1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:01:07,583 --> 00:01:09,041
{\an8}<i>♪ Vai, malandra ♪</i>

4
00:01:09,875 --> 00:01:12,541
<i>♪ Ê, tá louca, tu brincando com o bumbum</i>{\an8} <i>♪</i>

5
00:01:15,416 --> 00:01:16,416
{\an8}<i>♪ Vai, malandra ♪</i>

6
00:01:17,208 --> 00:01:19,916
{\an8}<i>♪ Ê, tá louca, tu brincando com o bumbum ♪</i>

7
00:01:22,708 --> 00:01:24,458
{\an8}<i>♪ Tá pedindo ♪</i>

8
00:01:24,541 --> 00:01:27,291
{\an8}<i>♪ Se prepara, vou dançar, presta atenção ♪</i>

9
00:01:30,000 --> 00:01:31,333
{\an8}<i>♪ Cê aguenta ♪</i>

10
00:01:31,833 --> 00:01:34,791
{\an8}<i>♪ Se eu te olhar descer ♪</i>
<i>♪ Quicar até o chão ♪</i>

11
00:01:34,875 --> 00:01:36,000
<i>♪ Vai lá brincar, lá ♪</i>

12
00:01:37,916 --> 00:01:41,541
<i>♪ Desce, rebola gostoso ♪</i>
<i>♪ Empina me olhando, eu te pego de jeito ♪</i>

13
00:01:41,625 --> 00:01:45,250
<i>♪ Se eu começar embrazando contigo ♪</i>
<i>♪ É taca, taca, taca, taca ♪</i>

14
00:01:45,333 --> 00:01:48,833
<i>♪ Desço, rebolo gostoso ♪</i>
<i>♪ Empino te olhando, te pego de jeito ♪</i>

15
00:01:48,916 --> 00:01:51,375
<i>♪ Se começar embrazando contigo, é… ♪</i>

16
00:01:53,041 --> 00:01:56,250
<i>♪ Não vou mais parar ♪</i>

17
00:01:56,750 --> 00:01:59,916
{\an8}<i>♪ Cê vai aguentar ♪</i>

18
00:02:00,500 --> 00:02:03,750
{\an8}<i>♪ Não vou mais parar ♪</i>

19
00:02:04,291 --> 00:02:07,041
<i>♪ Cê vai aguentar ♪</i>

20
00:02:07,125 --> 00:02:08,750
<i>♪ Vai, malandra ♪</i>

21
00:02:08,833 --> 00:02:11,583
<i>♪ Ê, tá louca ♪</i>
<i>♪ Tu brincando com o bumbum ♪</i>

22
00:02:17,000 --> 00:02:19,000
<i>[música animada]</i>

23
00:02:28,625 --> 00:02:31,083
<i>[mulher] Clóvis! Clóvis!</i>

24
00:02:31,791 --> 00:02:34,166
<i>Ô, Clóvis. Você já falou</i>
<i>com a namorada do seu pai?</i>

25
00:02:34,250 --> 00:02:38,625
<i>-A namorada do papai não é você?</i>
<i>-Não, a namorada do papai é a tia Jussara.</i>

26
00:02:38,708 --> 00:02:40,250
<i>Olha, presta atenção.</i>

27
00:02:40,333 --> 00:02:42,625
<i>A mamãe e o papai</i>
<i>eles não vão mais ficar juntos,</i>

28
00:02:42,708 --> 00:02:44,583
<i>e você vai morar com eles.</i>

29
00:02:44,666 --> 00:02:47,083
<i>A tia Jussara tem grana. Ó, grana!</i>

30
00:02:47,166 --> 00:02:49,166
<i>Vai ser melhor pra você, meu filho.</i>

31
00:02:49,250 --> 00:02:51,791
<i>Não pensa que mamãe</i>
<i>tá te deixando pra trás não, tá?</i>

32
00:02:52,375 --> 00:02:56,000
<i>A mamãe tá é te empurrando pra frente.</i>
<i>Um dia você vai entender.</i>

33
00:02:57,875 --> 00:02:59,875
<i>[música lúdica]</i>

34
00:03:00,833 --> 00:03:02,125
<i>[Clóvis] </i>Nunca entendi minha mãe.

35
00:03:02,208 --> 00:03:04,458
<i>E olha que de família eu entendo, tá?</i>

36
00:03:04,541 --> 00:03:06,083
<i>Eu tive várias.</i>

37
00:03:06,916 --> 00:03:09,708
<i>Mamãe me largou com papai e tia Jussara.</i>

38
00:03:10,541 --> 00:03:13,333
<i>♪ Parabéns pra você</i> <i>♪</i>

39
00:03:13,416 --> 00:03:14,583
<i>Faz um pedido, vai.</i>

40
00:03:14,666 --> 00:03:17,458
<i>[Clóvis] </i>Aí papai se mandou
e me largou com tia Jussara…

41
00:03:18,791 --> 00:03:20,625
<i>-Sopra, Clóvis.</i>
<i>-[Clóvis] </i>…que casou com Dirceu.

42
00:03:20,708 --> 00:03:22,583
<i>Faz aí o pedido que você quiser.</i>

43
00:03:22,666 --> 00:03:24,125
<i>Vai, Clóvis!</i>

44
00:03:26,583 --> 00:03:27,416
<i>Ê…</i>

45
00:03:27,500 --> 00:03:29,333
<i>[Clóvis] </i>Aí tia Jussara não aguentou
e foi embora.

46
00:03:29,416 --> 00:03:31,666
<i>-Sopra. Que moleza!</i>
-<i>[Clóvis] </i>Dirceu casou com Soninha.

47
00:03:31,750 --> 00:03:33,916
<i>Faz logo aí o pedido que você quiser. Vai.</i>

48
00:03:34,000 --> 00:03:35,000
<i>Anda, garoto.</i>

49
00:03:36,000 --> 00:03:38,041
<i>-Parabéns.</i>
<i>-[Clóvis] </i>Aí Soninha largou ele.

50
00:03:38,875 --> 00:03:41,666
<i>Quando eu vi, eu tava morando</i>
<i>com Soninha e Rubens.</i>

51
00:03:41,750 --> 00:03:44,375
<i>Vamos cantar parabéns, gente.</i>
<i>Vamos cantar parabéns!</i>

52
00:03:44,458 --> 00:03:46,125
<i>-Lohane!</i>
<i>-[Clóvis] </i>Pai de Lohane.

53
00:03:48,541 --> 00:03:52,791
<i>Pai, eu quero foto! Não, Clóvis!</i>
<i>Não! Fica aqui, você é da família.</i>

54
00:03:52,875 --> 00:03:55,500
<i>[Clóvis] </i>Lohane é essa daí,
filha de Rubens. Minha irmã de criação.

55
00:03:55,583 --> 00:03:57,625
<i>Até que a gente se dava bem, sabe?</i>

56
00:03:57,708 --> 00:04:01,791
<i>Foi onde eu fiquei por mais tempo.</i>
<i>A gente cresceu junto. Eu gostava dela.</i>

57
00:04:01,875 --> 00:04:02,750
<i>[debocha]</i>

58
00:04:05,125 --> 00:04:06,958
<i>Mas aí o tempo passou e, assim que pude,</i>

59
00:04:07,041 --> 00:04:10,208
{\an8}<i>larguei todo mundo</i>
<i>e fui viver minha vida sozinho.</i>

60
00:04:12,708 --> 00:04:13,833
<i>Mas viver do quê?</i>

61
00:04:14,416 --> 00:04:16,458
<i>O que eu sabia fazer melhor era pintar.</i>

62
00:04:16,541 --> 00:04:18,500
<i>[música lúdica]</i>

63
00:04:19,000 --> 00:04:21,625
<i>Modéstia à parte,</i>
<i>com o tempo, me aperfeiçoei,</i>

64
00:04:21,708 --> 00:04:24,833
<i>a ponto de pintar</i>
<i>verdadeiras obras de arte.</i>

65
00:04:26,708 --> 00:04:29,625
<i>Quer dizer, verdadeiras obras de arte</i>

66
00:04:29,708 --> 00:04:30,750
<i>falsas.</i>

67
00:04:30,833 --> 00:04:31,958
<i>[som de surpresa]</i>

68
00:04:33,375 --> 00:04:35,500
<i>Até que eu consegui</i>
<i>o contato de um figurão</i>

69
00:04:35,583 --> 00:04:37,166
<i>que compra esse tipo de coisa.</i>

70
00:04:37,666 --> 00:04:39,083
<i>Isso aqui é um ícone!</i>

71
00:04:39,166 --> 00:04:42,958
<i>Isso aqui é um ícone brasileiro</i>
<i>reconhecido internacionalmente, tá?</i>

72
00:04:43,041 --> 00:04:47,250
<i>É, em Paris, Milão, Nova York.</i>
<i>Todo mundo conhece esse artista.</i>

73
00:04:47,333 --> 00:04:48,916
<i>Pago metade do valor combinado.</i>

74
00:04:49,000 --> 00:04:50,125
<i>Oi?</i>

75
00:04:50,208 --> 00:04:52,583
<i>Não, mas o valor foi combinado.</i>
<i>Você acabou de falar.</i>

76
00:04:53,291 --> 00:04:55,333
<i>Pago metade do valor. Pegar ou largar.</i>

77
00:04:55,416 --> 00:04:56,375
<i>Então é largar.</i>

78
00:04:56,458 --> 00:04:59,125
<i>Vem com o papai, meu filho.</i>
<i>A arte não compensa, aprende.</i>

79
00:04:59,208 --> 00:05:01,166
<i>Fortunato, o que está acontecendo aqui?</i>

80
00:05:01,250 --> 00:05:03,333
<i>-É o negócio do leilão, senador.</i>
<i>-Negócio?</i>

81
00:05:03,416 --> 00:05:05,791
<i>Querem me pagar metade do valor combinado.</i>

82
00:05:05,875 --> 00:05:07,500
<i>Aí faço o quê? Eu rasgo a tela?</i>

83
00:05:07,583 --> 00:05:10,125
<i>-Entrego só a metade?</i>
<i>-Fortunato.</i>

84
00:05:11,250 --> 00:05:13,041
<i>Paga o que o rapaz tá pedindo.</i>

85
00:05:13,916 --> 00:05:19,000
<i>Obrigado, senador. Muito obrigado.</i>
<i>O senhor é um cara bom, entendeu?</i>

86
00:05:19,083 --> 00:05:21,625
<i>E se precisar,</i>
<i>eu faço o que o senhor quiser.</i>

87
00:05:21,708 --> 00:05:23,166
<i>Lembra do Portinari?</i>

88
00:05:23,250 --> 00:05:25,708
<i>Quintuplicou o valor no leilão.</i>
<i>Eu acompanhei.</i>

89
00:05:25,791 --> 00:05:27,500
<i>Ótimo. Vê aí com o Fortunato.</i>

90
00:05:27,583 --> 00:05:30,958
<i>[Clóvis] </i>Aí eu fui lá e vendi um quadro
pra ele por um preço legal.

91
00:05:31,041 --> 00:05:31,875
<i>Ó…</i>

92
00:05:32,875 --> 00:05:35,875
<i>Papai te ama,</i>
<i>mas vai ser melhor assim, tá bom?</i>

93
00:05:37,375 --> 00:05:41,000
<i>Obrigado, senador. Muito obrigado.</i>
<i>O senhor foi muito generoso, hein?</i>

94
00:05:41,583 --> 00:05:42,583
<i>Até logo.</i>

95
00:05:43,458 --> 00:05:46,125
<i>[música animada]</i>

96
00:05:54,041 --> 00:05:55,833
<i>[Clóvis] </i>Meu dia só tava começando.

97
00:05:55,916 --> 00:05:58,375
<i>Porque quem dá um golpe, dá dois.</i>

98
00:05:59,750 --> 00:06:01,250
<i>[tosse]</i>

99
00:06:02,125 --> 00:06:03,125
<i>Socorro!</i>

100
00:06:03,750 --> 00:06:05,041
<i>Socorro!</i>

101
00:06:05,708 --> 00:06:07,250
<i>-Socorro!</i>
<i>-O que houve?</i>

102
00:06:08,500 --> 00:06:10,666
<i>Vocês deixam qualquer um entrar aqui, é?</i>

103
00:06:11,541 --> 00:06:13,708
<i>Perdão. Tem alguém</i>
<i>lhe incomodando, senhor?</i>

104
00:06:13,791 --> 00:06:16,958
<i>A muriçoca que entrou aqui</i>
<i>na confeitaria e no meu chocolate.</i>

105
00:06:17,041 --> 00:06:18,416
<i>Quase entra dentro de mim.</i>

106
00:06:18,500 --> 00:06:19,916
<i>Sorte que eu cuspi aqui, ó.</i>

107
00:06:20,000 --> 00:06:21,500
<i>Eu vou falar com o </i>maître.

108
00:06:21,583 --> 00:06:22,666
<i>Por favor.</i>

109
00:06:23,541 --> 00:06:25,875
<i>-Problema ali, ó.</i>
<i>-O que foi?</i>

110
00:06:25,958 --> 00:06:28,625
<i>Algo que parece uma muriçoca</i>
<i>no negócio dele aqui, ó.</i>

111
00:06:28,708 --> 00:06:29,958
<i>Com licença.</i>

112
00:06:30,041 --> 00:06:32,416
<i>-Vamos evitar maiores constrangimentos.</i>
<i>-Vamos.</i>

113
00:06:32,500 --> 00:06:34,875
<i>O chocolate é por conta da casa.</i>

114
00:06:34,958 --> 00:06:36,458
<i>Ah, o chocolate?</i>

115
00:06:38,166 --> 00:06:42,875
<i>Só o chocolate que é por conta da casa.</i>
<i>Ele é maravilhoso. Mas e o resto, querido?</i>

116
00:06:42,958 --> 00:06:46,125
<i>É que o resto é o menu inteiro.</i>
<i>O senhor comeu tudo o que tinha.</i>

117
00:06:46,208 --> 00:06:47,291
<i>Até mosca, né?</i>

118
00:06:47,375 --> 00:06:50,041
<i>Senhoras e senhores,</i>
<i>só um minuto aqui, por favor.</i>

119
00:06:50,125 --> 00:06:52,958
<i>Ei, presta atenção.</i>
<i>Ei, garota… Presta atenção aqui, tosca.</i>

120
00:06:53,041 --> 00:06:55,958
<i>Olha aqui, gente, desculpa incomodar</i>
<i>o desjejum de vocês,</i>

121
00:06:56,041 --> 00:06:59,791
<i>mas aqui no Brasil, infelizmente,</i>
<i>a gente está papando mosca.</i>

122
00:06:59,875 --> 00:07:03,958
<i>Mas o senhor não pode sair sem pagar</i>
<i>depois de comer tudo o que tinha na casa.</i>

123
00:07:04,041 --> 00:07:07,958
<i>Não, eu vou pagar, esse não é o problema,</i>
<i>mas vai sair mais caro pra vocês, tá?</i>

124
00:07:08,041 --> 00:07:11,000
<i>Vou pagar. Não estou querendo</i>
<i>benefício, ajuda, nada disso.</i>

125
00:07:11,083 --> 00:07:13,291
<i>Eu quero justiça.</i>

126
00:07:13,375 --> 00:07:14,833
<i>-Limpa, por favor.</i>
<i>-É pra já.</i>

127
00:07:14,916 --> 00:07:19,125
<i>Não encosta na cena do crime, não, tá?</i>
<i>Não encosta. Tá bom?</i>

128
00:07:19,208 --> 00:07:21,958
<i>Eu quero exame de corpo de delito aqui.</i>
<i>Eu vou fazer, ó.</i>

129
00:07:26,041 --> 00:07:29,500
<i>Ai, gente, eu não consigo.</i>
<i>Eu estou comovido, sabia?</i>

130
00:07:29,583 --> 00:07:33,041
<i>Ela morreu numa manhã linda, né?</i>
<i>Vocês viram?</i>

131
00:07:33,541 --> 00:07:38,541
<i>Ela voava soberana.</i>
<i>De repente, uma morte desnecessária.</i>

132
00:07:39,250 --> 00:07:43,125
<i>Ai, eu matei, moça. Eu matei.</i>
<i>Eu tô arrasado.</i>

133
00:07:44,250 --> 00:07:45,500
<i>Coitada dela, né?</i>

134
00:07:46,416 --> 00:07:48,208
<i>Perdoa. Perdoa, Buda.</i>

135
00:07:48,291 --> 00:07:51,416
<i>Tudo bem. Olha, não tem problema nenhum,</i>
<i>o senhor pode ir sem pagar.</i>

136
00:07:51,500 --> 00:07:53,166
<i>É por conta da casa, tá bom?</i>

137
00:07:54,000 --> 00:07:55,291
<i>O senhor pode ir.</i>

138
00:07:55,375 --> 00:07:59,000
<i>Eu acho ótimo! Assim, a gente evita</i>
<i>maiores constrangimentos, né?</i>

139
00:07:59,083 --> 00:08:00,625
<i>-Sim.</i>
<i>-Desta vez passa, hein?</i>

140
00:08:02,125 --> 00:08:03,375
<i>[música agitada]</i>

141
00:08:03,458 --> 00:08:04,750
<i>[Clóvis] </i>Ih, tenho pena nenhuma.

142
00:08:04,833 --> 00:08:07,250
<i>-A gente é sacaneado de tudo que é jeito.</i>
<i>-</i>Abre…

143
00:08:07,333 --> 00:08:09,833
<i>-Anda!</i>
-E tem que pagar caro pra comer? Eu, hein.

144
00:08:14,208 --> 00:08:17,166
<i>E foi assim, de golpe em golpe,</i>
<i>que eu cheguei aqui,</i>

145
00:08:17,666 --> 00:08:20,166
<i>no dia mais importante da minha vida.</i>

146
00:08:20,750 --> 00:08:25,875
<i>Ó, essa é a última vez que tu me pede</i>
<i>ajuda nos teus trambiques, hein? Acabou.</i>

147
00:08:26,375 --> 00:08:27,375
<i>Que bom!</i>

148
00:08:27,958 --> 00:08:31,000
<i>Hoje é o meu grande dia. Você sabe, né?</i>
<i>Nunca mais vou te ver na vida.</i>

149
00:08:31,083 --> 00:08:32,625
<i>Você sempre diz isso.</i>

150
00:08:32,708 --> 00:08:35,375
<i>Aí passa uma semana,</i>
<i>tu me aparece pedindo favor.</i>

151
00:08:35,458 --> 00:08:36,458
<i>Te conheço, Clóvis.</i>

152
00:08:36,541 --> 00:08:38,333
<i>Eu vendi o Cristo, cara.</i>

153
00:08:39,041 --> 00:08:40,000
<i>Que Cristo?</i>

154
00:08:40,083 --> 00:08:41,708
<i>O Cristo Redentor, pô. Vendi.</i>

155
00:08:41,791 --> 00:08:42,875
<i>Que caô, rapá!</i>

156
00:08:42,958 --> 00:08:44,958
<i>E quem é que vai comprar</i>
<i>o Cristo Redentor?</i>

157
00:08:45,041 --> 00:08:46,125
<i>Didi?</i>

158
00:08:46,208 --> 00:08:47,791
<i>Quem vai comprar é quem é mau caráter,</i>

159
00:08:47,875 --> 00:08:49,833
<i>quem quer se beneficiar</i>
<i>com a crise do país, entendeu?</i>

160
00:08:49,916 --> 00:08:54,375
<i>Fiz um favor à população tirando dinheiro</i>
<i>de um empresário corrupto.</i>

161
00:08:54,458 --> 00:08:56,208
<i>Robin Hood, cara de pau tem limite.</i>

162
00:08:56,291 --> 00:08:59,250
<i>E outra, tu não tem coragem de fazer</i>
<i>uma coisa dessa, não.</i>

163
00:08:59,333 --> 00:09:02,125
<i>Vou te mostrar.</i>
<i>Olha só, a documentação toda aqui.</i>

164
00:09:02,208 --> 00:09:04,625
<i>Duvido você dizer que isso aqui é falso.</i>
<i>Olha aqui.</i>

165
00:09:04,708 --> 00:09:06,583
<i>Criei site da prefeitura e tudo,</i>

166
00:09:06,666 --> 00:09:08,916
<i>com código de acesso</i>
<i>pra eles entrarem, entendeu?</i>

167
00:09:09,000 --> 00:09:10,625
<i>Tá com tudo aí, todas as informações.</i>

168
00:09:10,708 --> 00:09:13,500
<i>-Tu não tem vergonha, não, rapá?</i>
<i>-Não tenho vergonha.</i>

169
00:09:14,000 --> 00:09:15,916
<i>Eu disse que era uma operação sigilosa</i>

170
00:09:16,000 --> 00:09:18,166
<i>sobre compromisso de segredo do Estado,</i>

171
00:09:18,250 --> 00:09:20,666
<i>que o governo não queria</i>
<i>que a população soubesse agora,</i>

172
00:09:20,750 --> 00:09:22,041
<i>pra evitar protesto, né?</i>

173
00:09:22,125 --> 00:09:23,750
<i>Que a mídia tá levando um por fora,</i>

174
00:09:23,833 --> 00:09:25,500
<i>mas vai meter o pau</i>
<i>pra fingir que é isenta.</i>

175
00:09:25,583 --> 00:09:29,000
<i>Sugeri uma propina pro prefeito,</i>
<i>uma pra mim,</i>

176
00:09:29,083 --> 00:09:31,333
<i>uma pro governador, outra pra mim,</i>

177
00:09:31,416 --> 00:09:33,500
<i>e aí eu daria a preferência</i>
<i>na compra do Cristo.</i>

178
00:09:33,583 --> 00:09:35,500
<i>-E eles acreditaram?</i>
<i>-Claro, né?</i>

179
00:09:35,583 --> 00:09:38,333
<i>Um negócio desse sem propina</i>
<i>não tem nem credibilidade.</i>

180
00:09:39,041 --> 00:09:40,625
<i>[Clóvis] </i>Há quase 100 anos, em Paris,

181
00:09:40,708 --> 00:09:43,750
<i>um sujeito teve a cara de pau</i>
<i>de vender a Torre Eiffel</i>

182
00:09:43,833 --> 00:09:46,250
<i>pra um dos maiores sucateiros da França.</i>

183
00:09:46,333 --> 00:09:51,208
<i>E ele se deu tão bem que, anos depois,</i>
<i>ele voltou à França e vendeu de novo.</i>

184
00:09:51,291 --> 00:09:54,125
<i>A moda aqui sempre não foi imitar</i>
<i>o que vem do estrangeiro?</i>

185
00:09:54,208 --> 00:09:57,666
<i>Ah, o Cristo tava ali dando mole,</i>
<i>eu vendi mesmo.</i>

186
00:09:58,166 --> 00:09:59,000
<i>Vendi.</i>

187
00:10:00,083 --> 00:10:01,250
<i>Eu só precisava do quê?</i>

188
00:10:01,333 --> 00:10:04,083
<i>De um empresário corrupto</i>
<i>a fim de se dar bem.</i>

189
00:10:04,166 --> 00:10:07,875
<i>-Mas isso aqui é o que não falta.</i>
-Tá, e cadê o dinheiro?

190
00:10:07,958 --> 00:10:11,833
<i>-Mas aqui, assim, à luz do dia?</i>
<i>-O que é isso, cara? Tá por fora.</i>

191
00:10:11,916 --> 00:10:14,000
<i>Hoje em dia ninguém</i>
<i>faz mais nada às escondidas.</i>

192
00:10:14,083 --> 00:10:15,833
<i>Quanto mais na cara, melhor mesmo.</i>

193
00:10:15,916 --> 00:10:20,458
<i>Sabem que estão vendendo tudo, né?</i>
<i>A Amazônia, por exemplo, não é mais nossa.</i>

194
00:10:20,541 --> 00:10:22,791
<i>Não tem um grilo lá que fale português.</i>

195
00:10:24,458 --> 00:10:26,208
<i>Cadê o dinheiro, gente? Vamos.</i>

196
00:10:26,291 --> 00:10:28,166
<i>[música animada]</i>

197
00:10:28,250 --> 00:10:29,958
<i>Não precisa dar malocado assim,</i>
<i>não, doido.</i>

198
00:10:30,041 --> 00:10:32,125
<i>Me entrega isso aqui.</i>
<i>Tá "disfarçativo" pra quê?</i>

199
00:10:32,208 --> 00:10:36,375
<i>Gente, achei lindo esse arranjo de planta.</i>
<i>Vou levar, não repara, não, tá? Um beijo.</i>

200
00:10:36,458 --> 00:10:39,125
<i>♪ A solução pro nosso povo eu vou dar ♪</i>

201
00:10:39,875 --> 00:10:42,666
<i>♪ Negócio bom assim ninguém nunca viu ♪</i>

202
00:10:43,166 --> 00:10:46,375
<i>♪ Tá tudo pronto aqui é só vir pegar ♪</i>

203
00:10:46,458 --> 00:10:49,958
<i>♪ A solução é alugar o Brasil! ♪</i>

204
00:10:50,041 --> 00:10:52,333
<i>♪ Nós não vamos pagar nada ♪</i>

205
00:10:53,291 --> 00:10:55,791
<i>[Clóvis] </i>Esse país não é sério.
Então por que eu tenho que ser?

206
00:10:56,625 --> 00:10:58,750
<i>Ah, foi um grande golpe, vamos combinar?</i>

207
00:10:58,833 --> 00:11:00,291
<i>♪ Agora é free… ♪</i>

208
00:11:00,791 --> 00:11:03,583
<i>♪ Vamo embora, dar lugar… ♪</i>

209
00:11:03,666 --> 00:11:05,750
<i>-Dessa vez, tu fez certinho.</i>
<i>-Fiz certinho.</i>

210
00:11:05,833 --> 00:11:07,291
<i>Ainda bem que reconhece que eu que fiz.</i>

211
00:11:07,375 --> 00:11:11,208
<i>[Clóvis] </i>E, modéstia à parte, eu arrasei,
mas eu arrasei num grau…

212
00:11:11,791 --> 00:11:14,500
<i>♪ Os estrangeiros ♪</i>
<i>♪ Eu sei que eles vão gostar ♪</i>

213
00:11:15,000 --> 00:11:17,250
<i>♪ Tem o Atlântico, tem vista pro mar ♪</i>

214
00:11:17,916 --> 00:11:20,708
<i>Depois de tudo o que eu passei na vida,</i>
<i>tanto perrengue,</i>

215
00:11:20,791 --> 00:11:22,916
<i>eu tinha me preparado tanto.</i>

216
00:11:23,000 --> 00:11:26,041
<i>Aquele ali era</i>
<i>o melhor momento da minha vida.</i>

217
00:11:26,125 --> 00:11:27,500
<i>♪ …pagar nada ♪</i>

218
00:11:28,500 --> 00:11:31,083
<i>♪ Nós não vamos pagar nada ♪</i>

219
00:11:31,166 --> 00:11:33,958
<i>♪ É tudo free ♪</i>
<i>♪ Tá na hora, agora… ♪</i>

220
00:11:34,041 --> 00:11:35,416
<i>[roncos]</i>

221
00:11:37,916 --> 00:11:40,416
<i>[Clóvis] </i>Mas como alegria de pobre
dura pouco,

222
00:11:40,500 --> 00:11:42,083
<i>a minha não durou nem um dia.</i>

223
00:11:42,583 --> 00:11:43,916
<i>[celular tocando]</i>

224
00:11:44,708 --> 00:11:45,708
<i>Clóvis.</i>

225
00:11:46,375 --> 00:11:48,583
<i>Tu tá vendo televisão? Não, né?</i>

226
00:11:49,166 --> 00:11:51,166
<i>Bota no jornal aí. Deu merda.</i>

227
00:11:51,250 --> 00:11:52,958
{\an8}<i>Foi aqui nesse café</i>

228
00:11:53,041 --> 00:11:56,541
{\an8}<i>que os empresários afirmam</i>
<i>ter se encontrado com um homem</i>

229
00:11:56,625 --> 00:11:58,833
<i>que simplesmente vendeu o Cristo Redentor</i>

230
00:11:58,916 --> 00:12:01,833
<i>usando o nome falso de "Lívio Romero".</i>

231
00:12:01,916 --> 00:12:04,791
<i>Como vocês podem ver,</i>
<i>esse é o retrato falado dele.</i>

232
00:12:04,875 --> 00:12:09,083
<i>Puta que pariu, maluco!</i>

233
00:12:09,875 --> 00:12:11,291
<i>Ô, Montanha!</i>

234
00:12:11,375 --> 00:12:12,541
<i>Arruma meu carro aí!</i>

235
00:12:13,166 --> 00:12:14,958
<i>[Clóvis] </i>O Tavinho
vai ter que me desculpar,

236
00:12:15,041 --> 00:12:17,041
<i>mas eu preciso daquele carro.</i>

237
00:12:17,875 --> 00:12:20,750
<i>[música de ação]</i>

238
00:12:26,916 --> 00:12:27,916
<i>Clóvis!</i>

239
00:12:28,000 --> 00:12:29,875
<i>Eu que paguei. Cúmplice!</i>

240
00:12:29,958 --> 00:12:32,875
<i>-[Clóvis] É cúmplice!</i>
<i>-Ô, Clóvis! Qual é, Clóvis?</i>

241
00:12:32,958 --> 00:12:35,541
<i>[Clóvis] </i>Agora eu pego minha grana
e me mando daqui.

242
00:12:45,083 --> 00:12:48,750
<i>Mas o senador foi mais rápido</i>
<i>que eu e que a polícia.</i>

243
00:12:49,500 --> 00:12:52,458
<i>Também, né?</i>
<i>Quem mandou se meter com essa gente?</i>

244
00:12:52,541 --> 00:12:54,875
<i>[música tensa]</i>

245
00:12:56,458 --> 00:12:58,791
<i>[música de ação]</i>

246
00:13:02,583 --> 00:13:04,500
<i>[Clóvis] </i>Só que esse cara me sacaneou.

247
00:13:05,958 --> 00:13:08,875
<i>Ele invadiu minha casa</i>
<i>e pegou todo meu dinheiro.</i>

248
00:13:09,625 --> 00:13:11,333
<i>[sirene da polícia]</i>

249
00:13:11,416 --> 00:13:14,458
<i>Eu só precisava fugir</i>
<i>o mais rápido que eu pudesse.</i>

250
00:13:18,541 --> 00:13:20,125
<i>[freada, batida]</i>

251
00:13:20,625 --> 00:13:25,000
<i>-[mulher] Ai!</i>
<i>-Puta que pariu… Matei?</i>

252
00:13:25,083 --> 00:13:27,416
<i>Eu não vou</i>
<i>nem poder te ajudar agora. Perdoa.</i>

253
00:13:29,458 --> 00:13:31,875
<i>Lohane? Pra que aparecer agora, gente?</i>

254
00:13:31,958 --> 00:13:35,125
<i>[Lohane] </i>Tá achando que o dia dele
foi difícil? Vocês não imaginam o meu!

255
00:13:35,208 --> 00:13:38,625
<i>O melhor café da manhã de Magé é aqui.</i>
<i>Lohane's Point.</i>

256
00:13:40,916 --> 00:13:42,916
<i>[música animada]</i>

257
00:13:50,041 --> 00:13:53,083
<i>Saindo um X-Lohane no capricho.</i>

258
00:13:54,083 --> 00:13:57,041
<i>Aqui, caprichei no guardanapo também.</i>
<i>Botei 800.</i>

259
00:13:57,125 --> 00:13:59,416
<i>Oitocentos desse aí equivale a um do bom.</i>

260
00:13:59,500 --> 00:14:01,875
<i>É que estou sem condição</i>
<i>de botar um do bom agora,</i>

261
00:14:01,958 --> 00:14:03,750
<i>mas assim que eu melhorar, prometo.</i>

262
00:14:03,833 --> 00:14:04,916
<i>Tem um refresco aqui.</i>

263
00:14:05,000 --> 00:14:06,708
<i>-Vou dar de brinde, maravilhoso.</i>
<i>-[mulher] Oba!</i>

264
00:14:06,791 --> 00:14:10,666
<i>Sabor artificial de caju</i>
<i>jamais encontrado na natureza.</i>

265
00:14:11,541 --> 00:14:14,000
<i>Se eu te disser que é abacaxi,</i>
<i>tu acredita.</i>

266
00:14:14,083 --> 00:14:16,083
<i>Mas é delicioso, eu amo. Açúcar purinho.</i>

267
00:14:19,833 --> 00:14:23,041
<i>Tu tá rindo e eu catando cavaco aqui</i>
<i>pra não cair de cara no "miserê".</i>

268
00:14:23,125 --> 00:14:26,541
<i>O sustento da terça eu faço na segunda,</i>
<i>o de quarta, na terça…</i>

269
00:14:26,625 --> 00:14:29,708
<i>Meu amor, se eu fechar esse trailer aqui,</i>
<i>eu abro falência no dia seguinte.</i>

270
00:14:29,791 --> 00:14:31,333
<i>Trabalhador sofre.</i>

271
00:14:33,708 --> 00:14:36,041
<i>[suspira] Te falar, é difícil, viu?</i>

272
00:14:36,875 --> 00:14:37,708
<i>O quê?</i>

273
00:14:38,208 --> 00:14:39,333
<i>A vida, né?</i>

274
00:14:39,833 --> 00:14:42,083
<i>Magé tinha que ser estudada, cara.</i>

275
00:14:42,583 --> 00:14:43,875
<i>Ô, lugarzinho quente.</i>

276
00:14:43,958 --> 00:14:45,333
<i>A NASA tinha que estudar,</i>

277
00:14:45,416 --> 00:14:49,416
<i>porque eu acho que o Sol daqui</i>
<i>é mais perto da Terra com certeza.</i>

278
00:14:50,041 --> 00:14:52,375
<i>Olha, se eu jogar o hambúrguer</i>
<i>ali no asfalto, frita.</i>

279
00:14:52,458 --> 00:14:54,666
<i>Jogou, fritou.</i>
<i>É que eu tenho ética e uso a chapa.</i>

280
00:14:56,416 --> 00:14:59,083
<i>[Lohane] </i>Mas ética
é um conceito muito complicado.

281
00:14:59,166 --> 00:15:02,000
<i>-[policial] Opa! Boa tarde. Tudo certinho?</i>
<i>-[Lohane] Opa!</i>

282
00:15:02,583 --> 00:15:04,333
<i>Clientela importante.</i>

283
00:15:04,416 --> 00:15:08,375
<i>Aqui, ó. Temos X-Lohane, Lohane Salad,</i>
<i>Chicken Lohane e Lohane Light.</i>

284
00:15:08,458 --> 00:15:10,833
<i>Se falar um pouquinho de inglês</i>
<i>dá pra entender, né? [ri]</i>

285
00:15:10,916 --> 00:15:14,541
<i>-O senhor vai querer qual?</i>
<i>-O alvará de funcionamento aí do trailer.</i>

286
00:15:16,541 --> 00:15:21,458
<i>É… Esse eu não coloquei no cardápio,</i>
<i>porque tá em falta.</i>

287
00:15:21,541 --> 00:15:23,916
<i>Mas sem esse</i>
<i>não tem como ter os outros, né?</i>

288
00:15:24,500 --> 00:15:26,083
<i>Vou ter que recolher esse trailer.</i>

289
00:15:26,166 --> 00:15:27,333
<i>Não, moço.</i>

290
00:15:27,416 --> 00:15:30,875
<i>Pelo amor de Deus, isso aqui, não.</i>
<i>Isso aqui é o meu sustento.</i>

291
00:15:30,958 --> 00:15:32,791
<i>Tu vai acabar com a minha vida, sabia?</i>

292
00:15:32,875 --> 00:15:34,666
<i>Pelo amor de Deus,</i>
<i>quebra essa pra mim, moço.</i>

293
00:15:34,750 --> 00:15:38,500
<i>Você tem que dar um agrado aí, né?</i>

294
00:15:39,208 --> 00:15:41,250
<i>-Entendeu?</i>
<i>-Ah…</i>

295
00:15:41,916 --> 00:15:43,250
<i>Um faz-me rir.</i>

296
00:15:43,333 --> 00:15:45,791
<i>Isso. Aquele feijão amigo, sabe?</i>

297
00:15:45,875 --> 00:15:48,458
<i>Aquele caldinho grosso</i>
<i>que alimenta as crianças.</i>

298
00:15:48,541 --> 00:15:49,875
<i>Sei.</i>

299
00:15:49,958 --> 00:15:51,500
<i>Feijão amigo da onça, né?</i>

300
00:15:54,041 --> 00:15:55,833
<i>Aqui, ó. O caldinho tá ralo.</i>

301
00:15:59,250 --> 00:16:03,708
<i>É. Isso aqui não alimenta</i>
<i>nem eu nem o Pantoja ali.</i>

302
00:16:04,625 --> 00:16:05,625
<i>Como é que fica?</i>

303
00:16:06,208 --> 00:16:08,166
<i>É, eu vou… [suspira]</i>

304
00:16:08,666 --> 00:16:09,916
<i>Vou ali ver se tem mais.</i>

305
00:16:18,666 --> 00:16:22,041
<i>-Está do mês todo aí.</i>
<i>-Agora fortaleceu, né?</i>

306
00:16:22,125 --> 00:16:23,208
<i>Engrossou o caldo.</i>

307
00:16:23,791 --> 00:16:25,500
<i>Tá bom. Bom trabalho, tá?</i>

308
00:16:25,583 --> 00:16:27,000
<i>Bora, Pantoja.</i>

309
00:16:27,083 --> 00:16:28,083
<i>[choraminga]</i>

310
00:16:28,166 --> 00:16:29,375
<i>Que que é isso?</i>

311
00:16:29,875 --> 00:16:31,333
<i>[Lohane] </i>Agora olha minha situação.

312
00:16:32,250 --> 00:16:33,916
<i>Pra trabalhar, precisa de alvará.</i>

313
00:16:34,000 --> 00:16:36,708
<i>Pra ter alvará, precisa de dinheiro.</i>
<i>Pra ter dinheiro, preciso trabalhar.</i>

314
00:16:36,791 --> 00:16:37,875
<i>Não fecha isso.</i>

315
00:16:38,375 --> 00:16:41,083
<i>Cedi à chantagem,</i>
<i>mas não perdi meu trailer.</i>

316
00:16:42,250 --> 00:16:44,291
<i>Mas alegria de pobre dura pouco,</i>

317
00:16:44,375 --> 00:16:46,000
<i>e a minha não durou nem um dia.</i>

318
00:16:46,083 --> 00:16:48,750
<i>Não, moço! Gente, não faz isso,</i>
<i>não, pelo amor de Deus!</i>

319
00:16:48,833 --> 00:16:50,291
<i>É meu trailer, minha vida!</i>

320
00:16:50,375 --> 00:16:52,750
<i>-Não leva…</i>
<i>-[homem] Calma, senhora.</i>

321
00:16:52,833 --> 00:16:55,458
<i>A prefeitura não permite</i>
<i>comércio de alimento na praça.</i>

322
00:16:55,541 --> 00:16:56,458
<i>Vamos ter que levar.</i>

323
00:16:56,541 --> 00:16:58,458
<i>Sim, é… Quer dizer, não! Eu tava…</i>

324
00:16:58,541 --> 00:17:00,083
<i>É sim ou não, minha senhora? Decide.</i>

325
00:17:00,166 --> 00:17:04,416
<i>Cara, é sim, eu não tenho alvará,</i>
<i>mas não podem levar meu trailer.</i>

326
00:17:04,500 --> 00:17:07,916
<i>Moço, eu até já acertei tudo</i>
<i>com o colega de vocês que passou aqui.</i>

327
00:17:09,166 --> 00:17:10,041
<i>-Colega?</i>
<i>-Sim.</i>

328
00:17:10,125 --> 00:17:11,708
<i>Não tenho colega nenhum.</i>
<i>Você tem, Noronha?</i>

329
00:17:11,791 --> 00:17:13,166
<i>Não tenho, não, Santos.</i>

330
00:17:14,291 --> 00:17:16,291
<i>[música melancólica]</i>

331
00:17:21,416 --> 00:17:22,958
<i>Patrulha falsa?</i>

332
00:17:23,041 --> 00:17:25,500
<i>É. Tem muita blitz falsa por aí.</i>

333
00:17:25,583 --> 00:17:28,250
<i>Eles extorquem</i>
<i>comerciantes irregulares que nem você.</i>

334
00:17:28,333 --> 00:17:31,541
<i>-A senhora foi vítima de um golpe.</i>
<i>-Vítima mais ou menos, né, minha senhora?</i>

335
00:17:31,625 --> 00:17:35,208
<i>Se não tivesse subornado os caras,</i>
<i>teriam ido embora sem confiscar o trailer.</i>

336
00:17:35,291 --> 00:17:36,750
<i>É? Mas vocês vão confiscar, né?</i>

337
00:17:36,833 --> 00:17:38,916
<i>É, mas não teria perdido seu dinheiro.</i>

338
00:17:39,000 --> 00:17:40,000
<i>Bora, Santos.</i>

339
00:17:42,958 --> 00:17:45,916
<i>[Lohane] </i>Sozinha,
sem meu trailer, sem dinheiro.

340
00:17:46,500 --> 00:17:47,833
<i>Eu não tinha mais nada.</i>

341
00:17:50,666 --> 00:17:53,791
<i>Quer dizer, quase nada.</i>

342
00:17:53,875 --> 00:17:55,875
<i>[música esperançosa]</i>

343
00:17:59,666 --> 00:18:01,041
<i>Minha saída era ir pro Rio.</i>

344
00:18:01,625 --> 00:18:03,166
<i>[Lohane] Vou pro Rio, Jerusa!</i>

345
00:18:03,250 --> 00:18:06,250
<i>Pedir ajuda pra única pessoa</i>
<i>que achei que podia me ajudar.</i>

346
00:18:06,333 --> 00:18:07,250
<i>Meu irmão.</i>

347
00:18:10,250 --> 00:18:14,000
<i>Clóvis sempre foi discreto, mas assim,</i>
<i>pra mim, ele tinha subido na vida,</i>

348
00:18:14,541 --> 00:18:16,458
<i>se dado bem na cidade grande.</i>

349
00:18:16,541 --> 00:18:18,750
<i>[debocha] </i>Melhor que eu, ele estava.

350
00:18:18,833 --> 00:18:21,041
<i>[freio, batida]</i>

351
00:18:21,125 --> 00:18:24,291
<i>-[Lohane] Ai!</i>
<i>-Puta que pariu…</i>

352
00:18:24,375 --> 00:18:25,500
<i>Matei?</i>

353
00:18:25,583 --> 00:18:27,583
<i>[ofegante]</i>

354
00:18:29,166 --> 00:18:31,333
<i>-Lohane?</i>
<i>-Clóvis!</i>

355
00:18:31,916 --> 00:18:33,708
<i>Pra que aparecer agora, gente?</i>

356
00:18:33,791 --> 00:18:35,625
<i>[Lohane geme de dor]</i>

357
00:18:35,708 --> 00:18:37,791
<i>Espera aí! Clóvis!</i>

358
00:18:39,625 --> 00:18:41,500
<i>Deus, obrigada!</i>

359
00:18:42,208 --> 00:18:44,166
<i>Ai, Clóvis!</i>

360
00:18:48,458 --> 00:18:51,916
<i>Vai com essa pressa assim aonde?</i>
<i>Não me deu um beijo, não falou nada.</i>

361
00:18:53,041 --> 00:18:54,041
<i>Tá atrasado?</i>

362
00:18:54,875 --> 00:18:58,291
<i>Concentradíssimo no trânsito,</i>
<i>evitando respostas, entendi.</i>

363
00:18:59,250 --> 00:19:02,083
<i>Fale com o motorista somente o necessário.</i>

364
00:19:06,833 --> 00:19:07,958
<i>Vai viajar?</i>

365
00:19:09,833 --> 00:19:13,333
<i>Precisa responder não. Tranquilo.</i>
<i>Nem queria saber mesmo. Tranquilo.</i>

366
00:19:16,291 --> 00:19:18,458
<i>Achei que cê tivesse</i>
<i>um carrinho melhor, sabia?</i>

367
00:19:18,541 --> 00:19:20,625
<i>Eu não tô te criticando, não, imagina.</i>

368
00:19:21,458 --> 00:19:24,958
<i>É que sei lá, né? A gente sempre pensa</i>
<i>que o outro tá maravilhoso, mas não.</i>

369
00:19:25,041 --> 00:19:28,791
<i>Não que você não esteja, Clóvis.</i>
<i>Melhor do que eu você tá com certeza.</i>

370
00:19:28,875 --> 00:19:32,166
<i>-Mas tá pior que eu pensava.</i>
<i>-Cê não tá vendo que eu tô concentrado?</i>

371
00:19:32,250 --> 00:19:33,916
<i>Gente… Desculpa, calma.</i>

372
00:19:34,000 --> 00:19:36,416
<i>Tu tá parecendo</i>
<i>com o Wesley Safadão, sabia?</i>

373
00:19:36,916 --> 00:19:39,416
<i>Um pouco a coisa do cabelo assim, não sei.</i>

374
00:19:39,500 --> 00:19:40,500
<i>Clóvis Bornay.</i>

375
00:19:40,583 --> 00:19:43,166
<i>Seu apelido na escola</i>
<i>era Clóvis Bornay, lembra?</i>

376
00:19:45,416 --> 00:19:47,791
<i>Vê lá pra onde</i>
<i>você vai me levar, hein, Clóvis.</i>

377
00:19:49,166 --> 00:19:51,333
<i>Pode falar já, Clóvis?</i>
<i>Eu precisava conversar.</i>

378
00:19:51,416 --> 00:19:52,250
<i>Não.</i>

379
00:19:53,750 --> 00:19:55,333
<i>[música agitada]</i>

380
00:19:57,833 --> 00:19:59,208
<i>Estamos nesse carro há horas.</i>

381
00:19:59,291 --> 00:20:01,833
<i>Posso saber pra onde está me levando?</i>
<i>Assim, só pra saber.</i>

382
00:20:05,500 --> 00:20:07,791
<i>[Lohane] Já tá quase</i>
<i>configurando um sequestro, né?</i>

383
00:20:09,375 --> 00:20:11,583
<i>Sim, a gente tá andando há horas.</i>

384
00:20:11,666 --> 00:20:13,666
<i>E não, não é um sequestro.</i>

385
00:20:13,750 --> 00:20:16,000
<i>Até porque sequestro</i>
<i>é contra a vontade da pessoa,</i>

386
00:20:16,083 --> 00:20:19,125
<i>e foi você que invadiu o meu carro,</i>
<i>então, por favor, desce.</i>

387
00:20:19,625 --> 00:20:22,500
<i>-O que é isso, gente? Que grosseria!</i>
<i>-Grosseria nenhuma.</i>

388
00:20:22,583 --> 00:20:25,041
<i>Falei: "Por favor, desce."</i>
<i>Então desce, por favor.</i>

389
00:20:25,125 --> 00:20:27,958
<i>-Clóvis, você não me vê há séculos.</i>
<i>-Desce!</i>

390
00:20:28,625 --> 00:20:31,708
<i>-Eu estou precisando da sua ajuda, cara.</i>
<i>-Desce!</i>

391
00:20:31,791 --> 00:20:34,250
<i>-Clóvis, eu tô na merda!</i>
<i>-E você acha que eu tô onde?</i>

392
00:20:34,333 --> 00:20:36,000
<i>Eu tô afundado na merda, meu amor.</i>

393
00:20:36,083 --> 00:20:38,875
<i>-Tô com merda até o pescoço.</i>
<i>-Você não tá mais na merda do que eu.</i>

394
00:20:38,958 --> 00:20:42,041
<i>-Tô com problema com a polícia.</i>
<i>-Não quero saber. Desce, por favor.</i>

395
00:20:43,000 --> 00:20:44,375
<i>Ó, vou te falar um negócio.</i>

396
00:20:44,458 --> 00:20:46,875
<i>Eu tenho um trailer, tá?</i>
<i>Na verdade, eu tinha.</i>

397
00:20:46,958 --> 00:20:49,541
<i>A polícia foi lá e levou,</i>
<i>porque eu tava sem alvará.</i>

398
00:20:49,625 --> 00:20:51,625
<i>Mas antes disso passou uma outra patrulha.</i>

399
00:20:51,708 --> 00:20:54,291
<i>Subornei, e não levaram,</i>
<i>mas a patrulha era falsa.</i>

400
00:20:54,375 --> 00:20:57,125
<i>Agora eu tô sem dinheiro</i>
<i>e sem trailer, cara.</i>

401
00:20:57,208 --> 00:21:00,000
<i>Eu não tenho</i>
<i>de onde tirar meu sustento, Clóvis.</i>

402
00:21:00,083 --> 00:21:04,250
<i>Aí pensei: "O meu irmão querido</i>
<i>pode me ajudar." Eu te pago, prometo.</i>

403
00:21:04,333 --> 00:21:07,208
<i>Não tenho dinheiro nem pra mim,</i>
<i>como vou te ajudar?</i>

404
00:21:10,875 --> 00:21:11,875
<i>Entendo.</i>

405
00:21:12,750 --> 00:21:14,291
<i>Tem muito vigarista por aí.</i>

406
00:21:14,791 --> 00:21:17,541
<i>Não tem como você acreditar mesmo,</i>
<i>mas posso te mostrar.</i>

407
00:21:17,625 --> 00:21:18,708
<i>Vou te mostrar, eu…</i>

408
00:21:18,791 --> 00:21:20,458
<i>[música tensa]</i>

409
00:21:28,458 --> 00:21:29,875
<i>Você é bandido?</i>

410
00:21:29,958 --> 00:21:33,541
<i>Eu sou um salafrário, um trambiqueiro.</i>
<i>Bandido é outra coisa.</i>

411
00:21:34,125 --> 00:21:35,208
<i>Você!</i>

412
00:21:35,291 --> 00:21:38,250
<i>Você é igual aos golpistas</i>
<i>que me extorquiram.</i>

413
00:21:38,333 --> 00:21:39,458
<i>Que que é isso?</i>

414
00:21:39,541 --> 00:21:40,916
<i>Claro que não! Tenho ética.</i>

415
00:21:41,000 --> 00:21:42,583
<i>Uma ética só minha, mas tenho.</i>

416
00:21:42,666 --> 00:21:45,625
<i>Jamais roubaria o trailer</i>
<i>de uma trabalhadora honesta em Magé.</i>

417
00:21:45,708 --> 00:21:48,916
<i>Cara, eu não quero nada com você.</i>

418
00:21:49,000 --> 00:21:50,166
<i>Tô fora.</i>

419
00:21:50,250 --> 00:21:52,750
<i>Inclusive, ó: "hashtag Fora Clóvis".</i>

420
00:21:52,833 --> 00:21:54,916
<i>Não devia nem ter vindo. Tá bom?</i>

421
00:21:55,000 --> 00:21:56,333
<i>Boa sorte aí. Tchau.</i>

422
00:21:57,791 --> 00:22:00,291
<i>[música agitada]</i>

423
00:22:00,375 --> 00:22:02,208
<i>Não vou, mas não vou mesmo.</i>

424
00:22:02,708 --> 00:22:04,750
<i>Não vou andar com bandido. Tô fora.</i>

425
00:22:04,833 --> 00:22:07,750
<i>Eu perdi meu trailer, mas eu não vou.</i>

426
00:22:08,291 --> 00:22:10,458
<i>Já basta todos os bandidos</i>
<i>que tem no mundo,</i>

427
00:22:10,541 --> 00:22:12,500
<i>porque só tem bandido.</i>

428
00:22:13,166 --> 00:22:14,458
<i>Não precisa de mim,</i>

429
00:22:14,958 --> 00:22:16,375
<i>não preciso de você.</i>

430
00:22:20,291 --> 00:22:21,708
<i>Precisar, eu preciso, né?</i>

431
00:22:22,875 --> 00:22:24,875
<i>Mas Deus vai me honrar. Ah, vai.</i>

432
00:22:28,625 --> 00:22:30,291
<i>Não tá honrando não, hein!</i>

433
00:22:31,666 --> 00:22:32,875
<i>Mas uma hora vai, né?</i>

434
00:22:33,458 --> 00:22:35,041
<i>Não sei que horas, mas vai.</i>

435
00:22:36,750 --> 00:22:37,875
<i>Não mereço.</i>

436
00:22:39,375 --> 00:22:41,125
<i>Perdida no meio do nada.</i>

437
00:22:46,041 --> 00:22:47,583
<i>É o Clóvis!</i>

438
00:22:48,958 --> 00:22:50,000
<i>Seu Décio, não tenho o dia todo.</i>

439
00:22:50,083 --> 00:22:52,666
<i>-Cadê o documento?</i>
<i>-Um minutinho. Vou achar.</i>

440
00:22:53,208 --> 00:22:54,500
<i>Gente!</i>

441
00:22:55,416 --> 00:22:56,875
<i>Que que eu faço?</i>

442
00:22:58,500 --> 00:23:01,166
<i>Não estou achando.</i>
<i>Deve estar aqui em outro lugar.</i>

443
00:23:07,958 --> 00:23:11,083
<i>Volta aqui, ô desgraçado!</i>

444
00:23:12,166 --> 00:23:15,750
<i>Estou falando com você,</i>
<i>ô canalha! Cachorro!</i>

445
00:23:17,041 --> 00:23:18,500
<i>Safado!</i>

446
00:23:19,750 --> 00:23:24,083
<i>Covarde, monstro mau caráter.</i>

447
00:23:24,666 --> 00:23:26,958
<i>Você não devia ter nascido!</i>

448
00:23:27,541 --> 00:23:30,250
<i>Dá licença um minutinho.</i>
<i>Já deixo fazerem o serviço de vocês.</i>

449
00:23:30,333 --> 00:23:32,083
<i>Não, calma aí. Quem é você?</i>

450
00:23:32,166 --> 00:23:33,125
<i>Eu?</i>

451
00:23:33,625 --> 00:23:38,708
<i>Eu sou a idiota, tá?</i>
<i>Que caiu na conversa dessezinho aí.</i>

452
00:23:39,333 --> 00:23:40,250
<i>Você…</i>

453
00:23:40,750 --> 00:23:41,750
<i>não vai acreditar.</i>

454
00:23:42,916 --> 00:23:48,166
<i>Esse apareceu na casa do meu pai</i>
<i>e me desgraçou.</i>

455
00:23:51,541 --> 00:23:54,416
<i>Tá, sim, foi com o meu consentimento,</i>

456
00:23:54,500 --> 00:23:57,541
<i>mas depois ele me usou</i>
<i>e me jogou fora, foi embora.</i>

457
00:23:57,625 --> 00:23:58,833
<i>Não é assim, não, meu filho.</i>

458
00:23:58,916 --> 00:24:01,125
<i>-Calma, minha senhora.</i>
<i>-Senhora, não, tá?</i>

459
00:24:01,208 --> 00:24:05,583
<i>Senhora é um livro de José de Alencar</i>
<i>que eu fui obrigada a ler na infância.</i>

460
00:24:06,208 --> 00:24:07,166
<i>Mas não li.</i>

461
00:24:07,791 --> 00:24:08,958
<i>Perdi o ano.</i>

462
00:24:09,041 --> 00:24:11,916
<i>-Não… Não faz isso. Por favor.</i>
<i>-Que isso? Está me agredindo.</i>

463
00:24:12,000 --> 00:24:13,875
<i>Tem pena? Leva pra sua casa!</i>

464
00:24:13,958 --> 00:24:17,791
<i>Quer saber? Me prende, brother.</i>
<i>Me exclui da sociedade, entendeu?</i>

465
00:24:17,875 --> 00:24:20,375
<i>Me isola do convívio humano,</i>
<i>mas não me deixa conviver com ela.</i>

466
00:24:20,458 --> 00:24:23,041
<i>Essa mulher é maluca.</i>
<i>Ela é louca. Vocês estão vendo?</i>

467
00:24:23,125 --> 00:24:25,291
<i>Ele quer se livrar</i>
<i>do convívio da sociedade</i>

468
00:24:25,375 --> 00:24:29,333
<i>porque não quer assumir</i>
<i>a responsabilidade de pai!</i>

469
00:24:29,958 --> 00:24:33,000
<i>-Não quer assumir o próprio filho!</i>
<i>-Que filho?</i>

470
00:24:33,083 --> 00:24:36,125
<i>Esse aqui, ó,</i>
<i>que tá dentro da minha barriga!</i>

471
00:24:36,208 --> 00:24:39,458
<i>Desde quando isso aí é filho, mulher?</i>
<i>Isso aí é uma lombriga.</i>

472
00:24:39,541 --> 00:24:41,666
<i>Você quer que eu assuma</i>
<i>uma lombriga, é isso?</i>

473
00:24:41,750 --> 00:24:44,333
<i>Que eu, perante Deus, batize uma lombriga?</i>

474
00:24:44,416 --> 00:24:46,083
<i>-Tá de sacanagem, né?</i>
<i>-Meu filho!</i>

475
00:24:46,166 --> 00:24:50,541
<i>Tá vendo teu pai te botando apelido</i>
<i>antes mesmo de você nascer?</i>

476
00:24:50,625 --> 00:24:54,666
<i>Quer aproveitar aqui a presença do guarda</i>
<i>e fazer eu pagar pensão pra você também?</i>

477
00:24:54,750 --> 00:24:57,125
<i>-Quero! Talvez seja…</i>
<i>-Ó, tua mãe é louca, tá?</i>

478
00:24:57,208 --> 00:24:59,916
<i>Sua mãe é maluca, acredita em papai.</i>
<i>Você é maluca.</i>

479
00:25:00,000 --> 00:25:04,041
<i>-Você não sabe nem se você é mesmo o pai.</i>
<i>-Olha, eu vou te contar.</i>

480
00:25:04,125 --> 00:25:05,083
<i>Vocês são doidos mesmo.</i>

481
00:25:05,166 --> 00:25:08,291
<i>-Vão brigar em outro lugar. Vão…</i>
<i>-Não… Agora quero resolver isso aqui.</i>

482
00:25:08,375 --> 00:25:12,166
<i>-Quero resolver essa situação.</i>
<i>-O senhor não quer resolver nada aqui.</i>

483
00:25:12,250 --> 00:25:14,458
<i>-Vamos resolver!</i>
<i>-Não, não, se for…</i>

484
00:25:14,541 --> 00:25:17,583
<i>-Quero resolver essa situação aqui! Sacou?</i>
<i>-Para, eu tô passando mal!</i>

485
00:25:17,666 --> 00:25:18,833
<i>Eu quero resolver!</i>

486
00:25:18,916 --> 00:25:21,833
<i>Acabou!</i>

487
00:25:21,916 --> 00:25:23,500
<i>Circulando, por favor,</i>

488
00:25:23,583 --> 00:25:26,291
<i>antes que eu mude de ideia</i>
<i>e leve os dois em cana.</i>

489
00:25:26,375 --> 00:25:27,750
<i>-Ok?</i>
<i>-Sim, o senhor tem razão.</i>

490
00:25:27,833 --> 00:25:29,791
<i>-Tá certo. Vamos.</i>
<i>-Por favor.</i>

491
00:25:29,875 --> 00:25:31,791
<i>-Vamos antes que estoure.</i>
<i>-Tranquilão aí.</i>

492
00:25:31,875 --> 00:25:34,958
<i>-Vamos, meu amigo.</i>
<i>-Relaxa aí. Tá tudo certo aqui, velho.</i>

493
00:25:35,833 --> 00:25:37,708
<i>Valeu! Tenho que surfar hoje ainda.</i>

494
00:25:44,541 --> 00:25:47,458
<i>[ambos rindo]</i>

495
00:25:47,541 --> 00:25:49,666
<i>Lombriga foi genial, né? Fala sério.</i>

496
00:25:49,750 --> 00:25:52,166
<i>Você não acreditou</i>
<i>quando o teste deu lombriga.</i>

497
00:25:52,250 --> 00:25:54,875
<i>Cara, eu não acredito</i>
<i>como é que você, Clóvis,</i>

498
00:25:54,958 --> 00:25:57,583
<i>um menino quietinho, estranho, tímido,</i>

499
00:25:57,666 --> 00:25:59,458
<i>do nada virou um gângster.</i>

500
00:26:00,208 --> 00:26:01,875
<i>Sofri bullying, né, meu amor?</i>

501
00:26:01,958 --> 00:26:06,416
<i>Bullying! Sofri bullying!</i>
<i>Lady Gaga sofreu, Madonna.</i>

502
00:26:06,500 --> 00:26:08,583
<i>Dizem que o Tom Cruise</i>
<i>sofreu bullying também.</i>

503
00:26:08,666 --> 00:26:10,458
<i>Todos maravilhosos, né? Eles e eu.</i>

504
00:26:10,541 --> 00:26:12,375
<i>[grita] Obrigado, bullying!</i>

505
00:26:12,916 --> 00:26:14,916
<i>Eu era certinho, só me dava mal.</i>

506
00:26:15,000 --> 00:26:17,000
<i>Agora eu sou errado e me dou bem.</i>

507
00:26:17,083 --> 00:26:18,958
<i>-Não é melhor?</i>
<i>-Talvez.</i>

508
00:26:19,833 --> 00:26:22,250
<i>A outra acabou de enganar a polícia</i>
<i>e falando de mim.</i>

509
00:26:22,333 --> 00:26:23,791
<i>Mas você vai me dar um trailer.</i>

510
00:26:23,875 --> 00:26:25,333
<i>-Oi?</i>
<i>-Exatamente!</i>

511
00:26:25,416 --> 00:26:27,916
<i>Eu te salvei, agora você vai me salvar</i>
<i>me dando um trailer.</i>

512
00:26:28,000 --> 00:26:28,833
<i>Chantagem?</i>

513
00:26:28,916 --> 00:26:30,416
<i>Você é meu irmão, Clóvis.</i>

514
00:26:30,916 --> 00:26:33,875
<i>Só tenho você, eu não tenho mais nada.</i>
<i>Custa você me ajudar?</i>

515
00:26:40,875 --> 00:26:41,875
<i>Ok.</i>

516
00:26:42,833 --> 00:26:44,666
<i>Vou dar um jeito</i>
<i>de dar esse trailer pra você.</i>

517
00:26:44,750 --> 00:26:47,166
<i>Mas, ó, depois é cada um pro seu lado, tá?</i>

518
00:26:48,541 --> 00:26:50,500
<i>Sai. Não. Ai!</i>

519
00:26:50,583 --> 00:26:52,583
<i>[música suave]</i>

520
00:26:53,000 --> 00:26:54,875
<i>[Lohane]</i> O que você tá fazendo?
Não tô entendendo.

521
00:26:54,958 --> 00:26:56,166
<i>Reservas.</i>

522
00:26:57,833 --> 00:26:59,750
<i>Sem dinheiro nenhum aí dentro?</i>

523
00:27:00,375 --> 00:27:02,500
<i>Clóvis, olha só,</i>
<i>vou te explicar uma coisa.</i>

524
00:27:02,583 --> 00:27:04,041
<i>Eu preciso do meu trailer, tá?</i>

525
00:27:04,125 --> 00:27:06,875
<i>Mas eu estou considerando</i>
<i>que você vai fazer isso de forma honesta.</i>

526
00:27:06,958 --> 00:27:09,166
<i>Sério que você tá considerando isso mesmo?</i>

527
00:27:09,250 --> 00:27:10,250
<i>Que bacana!</i>

528
00:27:10,333 --> 00:27:12,333
<i>Relaxa. É só uma mágica</i>
<i>que eu faço, entendeu?</i>

529
00:27:12,416 --> 00:27:14,125
<i>Não tem tirar coelho da cartola?</i>

530
00:27:14,208 --> 00:27:16,541
<i>Só que, nesse caso,</i>
<i>tiro da cartola dos outros.</i>

531
00:27:17,041 --> 00:27:22,041
<i>[instrumental de "Vai Malandra",</i>
<i>de Anitta, tocando]</i>

532
00:27:26,125 --> 00:27:28,916
<i>Não vou ficar aqui, tá, Clóvis? Esquece.</i>

533
00:27:29,000 --> 00:27:31,125
<i>Eu tenho vergonha na minha cara.</i>

534
00:27:31,208 --> 00:27:32,958
<i>Que ótimo! Porque eu vou ficar.</i>

535
00:27:38,166 --> 00:27:39,000
<i>Tudo bom?</i>

536
00:27:39,083 --> 00:27:40,708
<i>-Bom dia.</i>
<i>-Bom dia.</i>

537
00:27:40,791 --> 00:27:42,916
<i>-O senhor tem reserva?</i>
<i>-Tenho, sim.</i>

538
00:27:43,000 --> 00:27:44,583
<i>-Tudo bem com você?</i>
<i>-Tudo ótimo.</i>

539
00:27:44,666 --> 00:27:46,791
<i>Aqui, ó. Está em nome de Máximo Marques.</i>

540
00:27:46,875 --> 00:27:48,916
<i>Eu fiz um depósito ainda há pouco.</i>

541
00:27:49,000 --> 00:27:51,000
<i>Eu tive um problema</i>
<i>com as senhas do Bankline</i>

542
00:27:51,083 --> 00:27:53,500
<i>e tive que fazer o depósito</i>
<i>pela agência mesmo.</i>

543
00:27:53,583 --> 00:27:54,666
<i>Enfim, uma chatice.</i>

544
00:27:55,458 --> 00:27:58,750
<i>Tá, eu localizei.</i>
<i>São dez dias na suíte premium, né?</i>

545
00:27:58,833 --> 00:27:59,666
<i>Muito bom.</i>

546
00:27:59,750 --> 00:28:04,125
<i>É, então, acontece</i>
<i>que o depósito só cai na segunda, né?</i>

547
00:28:05,750 --> 00:28:06,750
<i>E daí?</i>

548
00:28:06,833 --> 00:28:09,875
<i>Aí vou ser impedido de descansar</i>
<i>após uma longa viagem</i>

549
00:28:09,958 --> 00:28:11,833
<i>porque o banco não funciona fim de semana?</i>

550
00:28:11,916 --> 00:28:13,250
<i>Não, não é essa questão, senhor.</i>

551
00:28:13,333 --> 00:28:16,166
<i>É porque, tecnicamente,</i>
<i>ainda não foi pago.</i>

552
00:28:16,791 --> 00:28:18,875
<i>Mas eu fiz a transferência. Eu paguei.</i>

553
00:28:18,958 --> 00:28:20,416
<i>Aliás, isso me intriga.</i>

554
00:28:20,500 --> 00:28:23,250
<i>Quando faz uma transferência,</i>
<i>o dinheiro sai da conta na hora.</i>

555
00:28:23,333 --> 00:28:27,333
<i>Mas quando é um depósito</i>
<i>em nosso benefício, o dinheiro demora,</i>

556
00:28:27,416 --> 00:28:28,791
<i>fica "a liberar".</i>

557
00:28:28,875 --> 00:28:30,416
<i>Eles adoram um "a liberar".</i>

558
00:28:30,500 --> 00:28:32,416
<i>Ficam liberando, mas nunca libera.</i>

559
00:28:32,500 --> 00:28:33,708
<i>Aí eu te pergunto.</i>

560
00:28:33,791 --> 00:28:36,250
<i>Se o dinheiro já saiu da minha conta</i>
<i>e não entrou na sua,</i>

561
00:28:36,333 --> 00:28:37,583
<i>onde tá esse dinheiro?</i>

562
00:28:38,166 --> 00:28:41,208
<i>[ri] É. Realmente é uma questão, né?</i>

563
00:28:41,291 --> 00:28:44,166
<i>Mas graças a Deus,</i>
<i>que esse sim não descansa um minuto,</i>

564
00:28:44,250 --> 00:28:45,916
<i>estamos entre pessoas idôneas.</i>

565
00:28:46,000 --> 00:28:47,208
<i>-Não é?</i>
<i>-Amém.</i>

566
00:28:47,291 --> 00:28:49,375
<i>Vim pra cá a trabalho. Eu tô cansado.</i>

567
00:28:49,458 --> 00:28:51,750
<i>Trabalhei no fim de semana,</i>
<i>coisa que o banco não faz.</i>

568
00:28:52,583 --> 00:28:54,916
<i>E preciso da chave do meu quarto,</i>
<i>por gentileza.</i>

569
00:28:55,500 --> 00:28:56,333
<i>Claro.</i>

570
00:28:59,458 --> 00:29:01,291
<i>-Aqui.</i>
<i>-Ótimo.</i>

571
00:29:01,375 --> 00:29:04,000
<i>Clóvis, eu não concordo</i>
<i>com como você está agindo.</i>

572
00:29:04,083 --> 00:29:06,375
<i>Ah, tá. Você não concorda?</i>
<i>Ê! Problema seu.</i>

573
00:29:06,458 --> 00:29:08,333
<i>Mas eu estou adorando isso aqui.</i>

574
00:29:08,416 --> 00:29:10,666
<i>-Tudo bom?</i>
<i>-Oi.</i>

575
00:29:11,625 --> 00:29:13,375
<i>Ai, eu nunca viajo.</i>

576
00:29:14,083 --> 00:29:16,916
<i>Também, pra viajar,</i>
<i>a pessoa precisa de tempo e dinheiro.</i>

577
00:29:17,000 --> 00:29:19,500
<i>Trabalhador com tempo,</i>
<i>só se for desempregado, né?</i>

578
00:29:19,583 --> 00:29:23,083
<i>Desempregado não tem dinheiro.</i>
<i>É uma conta que não fecha, Clóvis.</i>

579
00:29:23,625 --> 00:29:25,250
<i>Ai, só tenho viajado mesmo</i>

580
00:29:25,333 --> 00:29:27,666
<i>na maionese adulterada</i>
<i>que eu dou pros meus clientes.</i>

581
00:29:27,750 --> 00:29:31,416
<i>Quer dizer que ela adultera a maionese.</i>
<i>Que bacana!</i>

582
00:29:31,500 --> 00:29:34,416
<i>Se não adulterar,</i>
<i>não tem como ofertar pra eles.</i>

583
00:29:34,500 --> 00:29:36,375
<i>Meu sonho, cara:</i>

584
00:29:36,458 --> 00:29:40,416
<i>poder dar uma maionese maneira,</i>
<i>um guardanapo grosso assim.</i>

585
00:29:40,500 --> 00:29:42,416
<i>Tá cansativa, chata, falando muito.</i>

586
00:29:42,500 --> 00:29:43,750
<i>O que é isso, gente?</i>

587
00:29:44,250 --> 00:29:46,166
<i>Cara, estou achando aqui muito lindo.</i>

588
00:29:46,250 --> 00:29:47,375
<i>-Não é, não?</i>
<i>-Não.</i>

589
00:29:48,875 --> 00:29:49,916
<i>Me apaixonei.</i>

590
00:29:50,000 --> 00:29:51,166
<i>Me apaixonei.</i>

591
00:29:51,250 --> 00:29:52,208
<i>Me apaixonei.</i>

592
00:29:52,291 --> 00:29:54,833
<i>-Tem zap?</i>
<i>-Está indo pra onde, garota?</i>

593
00:29:54,916 --> 00:29:57,458
<i>Seguindo esse cardume.</i>
<i>Virei tubarão assassino.</i>

594
00:29:57,541 --> 00:29:59,750
<i>-Volta pra cá, ô, desfocada.</i>
<i>-Ai, a gente vai pra onde?</i>

595
00:29:59,833 --> 00:30:02,500
<i>Comprar uma roupa pra você, né?</i>
<i>Assim, não tem a menor condição.</i>

596
00:30:02,583 --> 00:30:07,291
<i>Jamais pensei que você fosse capaz</i>
<i>de fazer coisas assim, Clóvis. Nossa!</i>

597
00:30:08,708 --> 00:30:10,541
<i>Espera. Eu me recuso a entrar nessa loja.</i>

598
00:30:10,625 --> 00:30:11,625
<i>Fica quieta. Vem.</i>

599
00:30:12,791 --> 00:30:14,166
<i>Olá, tudo bem?</i>

600
00:30:14,250 --> 00:30:16,208
<i>-Olá, boa tarde.</i>
<i>-Boa tarde.</i>

601
00:30:16,291 --> 00:30:18,625
<i>Eu trouxe minha irmã aqui</i>
<i>pra um banho de loja.</i>

602
00:30:18,708 --> 00:30:21,625
<i>Não seria nem um banho.</i>
<i>Seria um jato d'água na cara dela.</i>

603
00:30:21,708 --> 00:30:24,500
<i>Tá precisando de uma tempestade de estilo.</i>

604
00:30:24,583 --> 00:30:26,500
<i>Ai, adorei aquele vestido ali, ó.</i>

605
00:30:30,125 --> 00:30:31,000
<i>Pelo amor de Deus!</i>

606
00:30:31,083 --> 00:30:32,583
<i>[mulher] Qual é o tamanho dela? É o P?</i>

607
00:30:32,666 --> 00:30:33,500
<i>Não é P, não.</i>

608
00:30:33,583 --> 00:30:36,166
<i>É P, M, G, que ela é toda torta, entendeu?</i>

609
00:30:36,250 --> 00:30:38,166
<i>É, a coxa esquerda é maior que a direita,</i>

610
00:30:38,250 --> 00:30:40,916
<i>o peito direito é maior que o esquerdo,</i>
<i>as nádegas são diferentes.</i>

611
00:30:41,000 --> 00:30:41,833
<i>É toda irregular.</i>

612
00:30:41,916 --> 00:30:46,416
<i>Se pegar um livro de anatomia e comparar,</i>
<i>não é humana, é ET mesmo, entendeu?</i>

613
00:30:46,500 --> 00:30:50,416
<i>Se colocar ela nua aqui, agora deitada,</i>
<i>num primeiro momento você nem entende.</i>

614
00:30:51,666 --> 00:30:55,000
<i>Eu levo pra ela, boba. Não precisa.</i>
<i>Pega um cafezinho pra mim?</i>

615
00:30:55,083 --> 00:30:57,041
<i>-Ai, que susto!</i>
<i>-Atocha. Mais uma.</i>

616
00:30:57,125 --> 00:30:58,666
<i>-Não dá.</i>
<i>-Dá mais uma, sim.</i>

617
00:30:58,750 --> 00:31:00,708
<i>Atocha aí, e não discute comigo.</i>

618
00:31:00,791 --> 00:31:03,416
<i>Deixa umas roupas bagunçadas aí,</i>
<i>sai com algumas na mão,</i>

619
00:31:03,500 --> 00:31:05,083
<i>devolve e diz que não vai levar nada.</i>

620
00:31:05,166 --> 00:31:08,166
<i>Não. Meu Deus do Céu! Me perdoe, Deus.</i>

621
00:31:08,250 --> 00:31:11,916
<i>Não fui eu, não sou eu.</i>
<i>Não é culpa minha, não.</i>

622
00:31:13,166 --> 00:31:15,166
<i>[música animada]</i>

623
00:31:23,208 --> 00:31:25,000
<i>-[em inglês] Oi.</i>
<i>-[em inglês] Oi.</i>

624
00:31:25,750 --> 00:31:27,583
<i>[em inglês] Bem-vindas ao Brasil.</i>

625
00:31:27,666 --> 00:31:29,125
<i>[em inglês] Tá calor, né?</i>

626
00:31:30,416 --> 00:31:33,291
<i>É. Acho que não vou levar nada, não.</i>

627
00:31:33,375 --> 00:31:36,708
<i>Leva alguma coisa. Nem que seja uma peça.</i>

628
00:31:36,791 --> 00:31:37,625
<i>É verdade.</i>

629
00:31:37,708 --> 00:31:40,708
<i>Não ficou muito bem em mim. Obrigada.</i>

630
00:31:40,791 --> 00:31:42,791
<i>Tá com cara de bunda porque engordou.</i>

631
00:31:43,291 --> 00:31:46,083
<i>Eu retenho muito líquido</i>
<i>na parte de cima do corpo.</i>

632
00:31:46,166 --> 00:31:47,958
<i>Tá mal consigo mesma.</i>

633
00:31:48,041 --> 00:31:50,541
<i>Quando a gente engorda,</i>
<i>tem que levar a roupa da meta.</i>

634
00:31:50,625 --> 00:31:53,666
<i>Ela não cabe, mas a gente compra</i>
<i>jurando que um dia vai emagrecer,</i>

635
00:31:53,750 --> 00:31:54,583
<i>só pra poder usar.</i>

636
00:31:54,666 --> 00:31:56,458
<i>Eu tô cheio de roupa da meta.</i>

637
00:31:56,541 --> 00:31:58,583
<i>-Tchau.</i>
<i>-Não cabe, mas um dia vai caber.</i>

638
00:31:58,666 --> 00:32:02,041
<i>-Vamos. Pelo amor de Deus.</i>
<i>-Tá doida? Tá cheia de alarme no corpo.</i>

639
00:32:02,125 --> 00:32:04,375
<i>Se passar no detector,</i>
<i>capaz explodir igual homem-bomba.</i>

640
00:32:04,458 --> 00:32:06,666
<i>Pelo amor de Jeová,</i>
<i>não posso ser presa, eu não quero!</i>

641
00:32:06,750 --> 00:32:09,916
<i>Calma. Tá tudo sob controle.</i>
<i>Agora é só esperar.</i>

642
00:32:16,250 --> 00:32:17,208
<i>É agora, vem.</i>

643
00:32:17,291 --> 00:32:18,166
<i>Não acredito.</i>

644
00:32:18,250 --> 00:32:20,333
<i>Ó, boa sorte aí, tá?</i>

645
00:32:20,416 --> 00:32:21,833
<i>-Obrigada.</i>
<i>-Ela não vai levar nada.</i>

646
00:32:21,916 --> 00:32:23,833
<i>Tá louquinha,</i>
<i>vai daqui direto pra análise.</i>

647
00:32:23,916 --> 00:32:25,958
<i>-Obrigado pela revista, tá?</i>
<i>-Obrigado você.</i>

648
00:32:28,000 --> 00:32:29,666
<i>Coitada da gringa, Clóvis.</i>

649
00:32:29,750 --> 00:32:32,708
<i>Coitado de mim.</i>
<i>Aqui é salve-se quem puder, tá?</i>

650
00:32:32,791 --> 00:32:35,041
<i>Ali, o carrão furou o sinal</i>
<i>e já tá lá na frente.</i>

651
00:32:35,125 --> 00:32:36,833
<i>O que respeitou ficou pra trás.</i>

652
00:32:36,916 --> 00:32:39,708
<i>Tá certo, ué. Tem que respeitar, Clóvis.</i>

653
00:32:39,791 --> 00:32:43,250
<i>Achamos uma brasileira honesta.</i>
<i>Que maravilhoso! Nunca tinha visto.</i>

654
00:32:43,333 --> 00:32:45,041
<i>Vamos fazer uma matéria</i>
<i>pro Globo Repórter.</i>

655
00:32:45,125 --> 00:32:47,833
<i>Se for honesta três vezes,</i>
<i>pede música no Fantástico.</i>

656
00:32:47,916 --> 00:32:53,083
<i>Cara, você incriminou uma inocente.</i>
<i>E ainda queimou o filme do nosso país.</i>

657
00:32:53,166 --> 00:32:55,458
<i>O filme do nosso país</i>
<i>já tá queimado há muito tempo.</i>

658
00:32:55,541 --> 00:32:59,125
<i>E a câmera de segurança vai mostrar</i>
<i>que eu coloquei o babado na bolsa dela,</i>

659
00:32:59,208 --> 00:33:00,541
<i>e ela vai ser liberada.</i>

660
00:33:00,625 --> 00:33:02,541
<i>Como é que você teve coragem, hein?</i>

661
00:33:02,625 --> 00:33:05,875
<i>A questão não é ter coragem.</i>
<i>É não ter dinheiro, isso sim.</i>

662
00:33:05,958 --> 00:33:08,708
<i>Vamos concentrar, focar,</i>
<i>que já vão vir atrás da gente,</i>

663
00:33:08,791 --> 00:33:09,791
<i>e eu nem comecei.</i>

664
00:33:17,000 --> 00:33:19,333
<i>[Lohane] Não era pra ser prático, Clóvis?</i>

665
00:33:19,416 --> 00:33:21,416
<i>A gente tá aqui há horas</i>
<i>fazendo não sei o quê, cara.</i>

666
00:33:21,500 --> 00:33:22,833
<i>Já tô no meu quinto sacolé.</i>

667
00:33:22,916 --> 00:33:24,166
<i>Estamos observando o terreno.</i>

668
00:33:24,250 --> 00:33:26,375
<i>Tá vendo aquela agência</i>
<i>de passeio de barco?</i>

669
00:33:26,458 --> 00:33:27,916
<i>Só aceita dinheiro ou cheque.</i>

670
00:33:28,000 --> 00:33:30,333
<i>A gente tem que esperar</i>
<i>alguém entrar sozinho,</i>

671
00:33:30,416 --> 00:33:33,916
<i>ver se vai pagar com cheque,</i>
<i>tira uma foto da assinatura desse cheque,</i>

672
00:33:34,000 --> 00:33:36,541
<i>falsifica o novo cheque,</i>
<i>e depois troca pelo original.</i>

673
00:33:36,625 --> 00:33:39,333
<i>-Mais fácil assaltar um banco, né?</i>
<i>-Mas é isso que vamos fazer.</i>

674
00:33:39,416 --> 00:33:41,458
<i>-Assaltar um banco?</i>
<i>-É.</i>

675
00:33:42,041 --> 00:33:45,208
<i>Ó, aquela dali tá com cara</i>
<i>que vai alugar um barco.</i>

676
00:33:45,291 --> 00:33:47,416
<i>-Vai lá, pode ir. Vai…</i>
<i>-Fazer o quê?</i>

677
00:33:47,500 --> 00:33:50,166
<i>-Tira uma foto desse cheque.</i>
<i>-Como vou tirar foto do cheque, Clóvis?</i>

678
00:33:50,250 --> 00:33:52,375
<i>Se vira, Lohane.</i>
<i>Tira uma foto e traz pra mim.</i>

679
00:33:52,458 --> 00:33:54,416
<i>Ai, tá. Toma. Pelo amor de Deus.</i>

680
00:33:56,333 --> 00:34:01,375
<i>[mulher] E temos também a Praia do Forte,</i>
<i>que é a nossa praia mais conhecida, né?</i>

681
00:34:01,458 --> 00:34:03,666
<i>E os passeios especiais, como o Peró.</i>

682
00:34:03,750 --> 00:34:08,875
<i>Então nós temos uma lancha de 16 pés</i>
<i>e uma escuna que vai sair daqui a pouco,</i>

683
00:34:08,958 --> 00:34:11,625
<i>mas a gente ainda tem</i>
<i>tickets pra esse passeio.</i>

684
00:34:12,541 --> 00:34:13,708
<i>-Oi.</i>
<i>-Gente… Oi.</i>

685
00:34:13,791 --> 00:34:14,916
<i>Tô olhando essa máscara.</i>

686
00:34:15,000 --> 00:34:18,916
<i>Gente, se eu usar isso aqui,</i>
<i>eu espanto todos os peixes do oceano.</i>

687
00:34:19,000 --> 00:34:21,166
<i>Acho que eu esvazio, cara.</i>

688
00:34:21,250 --> 00:34:22,875
<i>Saca a extinção?</i>

689
00:34:23,458 --> 00:34:24,625
<i>Deixa eu te perguntar.</i>

690
00:34:24,708 --> 00:34:27,541
<i>Só têm esses passeios</i>
<i>com 500 pessoas amontoadas?</i>

691
00:34:27,625 --> 00:34:28,833
<i>-Não, temos…</i>
<i>-Ué, gente!</i>

692
00:34:30,208 --> 00:34:32,375
<i>Desculpa. É que assim que é maneiro, né?</i>

693
00:34:32,458 --> 00:34:35,125
<i>Quinhentas pessoas amontoadas,</i>
<i>um caindo por cima da outro.</i>

694
00:34:35,208 --> 00:34:36,041
<i>Eu gosto assim.</i>

695
00:34:36,125 --> 00:34:36,958
<i>-Verdade.</i>
<i>-Eu prefiro.</i>

696
00:34:37,041 --> 00:34:40,208
<i>Mas vem cá.</i>
<i>Não conseguiriam uma coisa mais exclusiva?</i>

697
00:34:40,291 --> 00:34:42,083
<i>Um barco, uma lancha, não sei.</i>

698
00:34:42,166 --> 00:34:45,333
<i>A senhora pode comprar</i>
<i>todos os tickets de um barco médio</i>

699
00:34:45,416 --> 00:34:46,625
<i>e levar quem quiser.</i>

700
00:34:46,708 --> 00:34:48,416
<i>Ótimo. E quanto seria isso?</i>

701
00:34:48,500 --> 00:34:50,291
<i>-Mil reais.</i>
<i>-Mil reais?</i>

702
00:34:50,375 --> 00:34:51,458
<i>É. Mil reais.</i>

703
00:34:51,541 --> 00:34:54,958
<i>Pra pessoa ir sozinha dentro do barco,</i>
<i>sem nem um boy pra paquerar, gente?</i>

704
00:34:55,041 --> 00:34:59,000
<i>[ri] Se bem que tem um marinheiro</i>
<i>com um pezão ali que eu vi,</i>

705
00:34:59,083 --> 00:35:02,916
<i>puxando aquela âncora</i>
<i>com aqueles braços fortes.</i>

706
00:35:03,000 --> 00:35:06,666
<i>Espertinha, hein? Gosto… Desculpa.</i>

707
00:35:06,750 --> 00:35:08,708
<i>Desculpa, tô querendo fechar</i>
<i>um negócio particular.</i>

708
00:35:08,791 --> 00:35:12,291
<i>-A senhora aceita cartão?</i>
<i>-Não, só dinheiro ou cheque.</i>

709
00:35:14,000 --> 00:35:16,333
<i>-Luz boa, né?</i>
<i>-É, tá um dia bonito.</i>

710
00:35:16,416 --> 00:35:19,916
<i>Maravilhosa. Muito boa mesmo.</i>

711
00:35:20,875 --> 00:35:23,833
<i>Ai, esse ângulo aqui.</i>
<i>Você me desculpa, tá?</i>

712
00:35:26,333 --> 00:35:28,875
<i>Tem gente que não se toca</i>
<i>que tá incomodando, né?</i>

713
00:35:30,041 --> 00:35:32,166
<i>Tá falando comigo, olha na minha cara, tá?</i>
<i>O que é isso?</i>

714
00:35:32,250 --> 00:35:34,125
<i>-Fala comigo olhando pra cara dela?</i>
<i>-Obrigada.</i>

715
00:35:34,208 --> 00:35:36,333
<i>É muito nojenta. Que agência, hein!</i>

716
00:35:36,416 --> 00:35:37,791
<i>-Mal frequentada.</i>
<i>-Desculpa.</i>

717
00:35:37,875 --> 00:35:40,708
<i>Um cachorro fedorento.</i>
<i>Tu é rica, mas teu cachorro tá podre.</i>

718
00:35:40,791 --> 00:35:46,833
<i>Nossa Senhora, que que é isso, cara?</i>
<i>Que agência é essa? Que que é isso?</i>

719
00:35:46,916 --> 00:35:48,625
<i>[música agitada]</i>

720
00:35:52,250 --> 00:35:55,583
<i>-Oi. Boa tarde, tudo bem?</i>
<i>-Oi. Boa tarde, como vai?</i>

721
00:35:55,666 --> 00:35:57,666
<i>Tudo bem? Você tá bem, né? Graças a Deus.</i>

722
00:35:57,750 --> 00:36:00,333
<i>Eu que não tô. Minha patroa tá uma arara.</i>

723
00:36:00,416 --> 00:36:02,833
<i>Enfim, nem me apresentei. Eu sou o Wendel.</i>

724
00:36:02,916 --> 00:36:07,916
<i>Aqui, ó, motorista da Silvia,</i>
<i>que alugou um barco aqui ainda há pouco.</i>

725
00:36:08,000 --> 00:36:10,416
<i>-Aquela. Sei.</i>
<i>-Exatamente. Seu patrão é legal?</i>

726
00:36:10,500 --> 00:36:11,708
<i>Eles nunca são, né?</i>

727
00:36:11,791 --> 00:36:13,166
<i>Mas a culpa não foi sua.</i>

728
00:36:13,250 --> 00:36:15,458
<i>A culpa foi de uma chata fazendo selfie.</i>
<i>Você gosta de selfie?</i>

729
00:36:15,541 --> 00:36:16,791
<i>Não tenho problema com selfie.</i>

730
00:36:16,875 --> 00:36:18,875
<i>O problema é que a chata</i>
<i>ficou fazendo selfie e falando.</i>

731
00:36:18,958 --> 00:36:20,291
<i>Você se confunde com gente que fala?</i>

732
00:36:20,375 --> 00:36:22,250
<i>Eu lido bem com gente que fala,</i>
<i>não tenho problema nenhum.</i>

733
00:36:22,333 --> 00:36:23,666
<i>Acontece que minha patroa, não.</i>

734
00:36:23,750 --> 00:36:28,458
<i>Resultado: ela confundiu os cheques.</i>
<i>Acabou te dando o cheque errado.</i>

735
00:36:28,541 --> 00:36:30,958
<i>Ela me pediu pra pegar</i>
<i>esse cheque que ela te deu</i>

736
00:36:31,041 --> 00:36:32,708
<i>e te entregar esse daqui.</i>

737
00:36:32,791 --> 00:36:33,666
<i>-Tá?</i>
<i>-Ah, tá.</i>

738
00:36:33,750 --> 00:36:36,583
<i>Tá tudo certinho, mesma coisa,</i>
<i>só mudou o banco.</i>

739
00:36:36,666 --> 00:36:39,833
<i>-Tá… Tá bom, então.</i>
<i>-Se você puder agilizar, tá?</i>

740
00:36:39,916 --> 00:36:42,666
<i>Ela tá ali fora esperando,</i>
<i>e ela tá uma arara hoje.</i>

741
00:36:43,250 --> 00:36:44,750
<i>Sabe, quando tá…</i>

742
00:36:45,291 --> 00:36:48,750
<i>-Impaciente! Ela tá…</i>
<i>-Sei. Eu só vou dar uma conferidinha.</i>

743
00:36:48,833 --> 00:36:51,125
<i>-Tá tudo certinho. Só mudou o banco, tá?</i>
<i>-Tá!</i>

744
00:36:51,208 --> 00:36:52,541
<i>-Tá.</i>
<i>-Então ótimo.</i>

745
00:36:52,625 --> 00:36:54,791
<i>-Obrigado, tá?</i>
<i>-Tá bom. Obrigada. De nada.</i>

746
00:36:55,291 --> 00:36:56,875
<i>[mulher] </i>Onze mil reais.

747
00:36:58,791 --> 00:37:04,000
<i>É que esse 11 tá muito apertadinho.</i>
<i>Desculpa, mas não vai dar.</i>

748
00:37:04,083 --> 00:37:07,250
<i>-Oi, tudo bom? Boa tarde, como vai?</i>
<i>-Boa tarde.</i>

749
00:37:07,333 --> 00:37:09,333
<i>É, então, o que tá escrito ali?</i>

750
00:37:09,416 --> 00:37:11,000
<i>"Onze mil reais", né?</i>

751
00:37:11,708 --> 00:37:13,125
<i>Então são onze mil reais.</i>

752
00:37:13,208 --> 00:37:15,666
<i>E é urgente,</i>
<i>eu preciso descontar logo esse cheque.</i>

753
00:37:15,750 --> 00:37:18,458
<i>Mas pra descontar,</i>
<i>preciso falar com a emissora do cheque.</i>

754
00:37:18,541 --> 00:37:21,583
<i>Que é uma portadora do mal de Parkinson.</i>
<i>Conhece Parkinson?</i>

755
00:37:22,541 --> 00:37:25,083
<i>Desculpa. Eu realmente preciso</i>
<i>que o banco confirme.</i>

756
00:37:25,166 --> 00:37:28,666
<i>Ah, tá. Senhoras e senhores,</i>
<i>só um minuto aqui da atenção de vocês.</i>

757
00:37:28,750 --> 00:37:32,208
<i>Desculpa incomodar a fila de vocês,</i>
<i>mas eu preciso fazer um desabafo.</i>

758
00:37:32,291 --> 00:37:34,666
<i>O banco toma o nosso dinheiro,</i>
<i>mas é a gente que toma bonito,</i>

759
00:37:34,750 --> 00:37:36,166
<i>se é que vocês me entendem.</i>

760
00:37:36,666 --> 00:37:39,250
<i>Minha tia Silvia, que me criou,</i>

761
00:37:39,333 --> 00:37:40,333
<i>tem Parkinson.</i>

762
00:37:41,166 --> 00:37:45,458
<i>É, mas ela fez questão de,</i>
<i>com as próprias mãozinhas trêmulas,</i>

763
00:37:45,541 --> 00:37:47,375
<i>preencher o cheque, tadinha.</i>

764
00:37:47,458 --> 00:37:52,000
<i>Ela se sentiu viva, se sentiu útil,</i>
<i>se sentiu ativa por isso, entendeu?</i>

765
00:37:52,083 --> 00:37:55,708
<i>Porque o cheque é uma doação</i>
<i>de Silvia pra uma criança carente.</i>

766
00:37:55,791 --> 00:37:59,083
<i>Mas ó, a caixa não gostou.</i>
<i>Achou a letra torta.</i>

767
00:37:59,166 --> 00:38:01,250
<i>É lógico, ela tem Parkinson, gente!</i>

768
00:38:01,333 --> 00:38:03,916
<i>-Só achei que o 11 estava apertadinho.</i>
<i>-Agora mantém o que disse.</i>

769
00:38:04,000 --> 00:38:06,625
<i>-Eu não disse nada, eu…</i>
<i>-Ah, não disse nada.</i>

770
00:38:06,708 --> 00:38:11,500
<i>Agora ela não disse nada.</i>
<i>Preferiu o silêncio da covardia, entendeu?</i>

771
00:38:11,583 --> 00:38:14,458
<i>Não tá agindo por ela.</i>
<i>Tá agindo pelo banco.</i>

772
00:38:14,541 --> 00:38:18,375
<i>Não tá poupando o dinheiro dela.</i>
<i>Tá poupando o dinheiro de quem? Do banco.</i>

773
00:38:18,458 --> 00:38:20,291
<i>Mas e o banco? O banco poupa alguém?</i>

774
00:38:20,375 --> 00:38:22,583
<i>-[todos] Não.</i>
<i>-Ele não poupa ninguém, não.</i>

775
00:38:22,666 --> 00:38:24,333
<i>Eu queria ser banco na próxima encarnação.</i>

776
00:38:24,416 --> 00:38:26,875
<i>Porque tudo deles é perdoado,</i>
<i>mas eles não perdoam ninguém.</i>

777
00:38:26,958 --> 00:38:27,916
<i>Não perdoam ninguém. Aqui, ó.</i>

778
00:38:28,000 --> 00:38:30,666
<i>Olha a fila do caixa especial.</i>
<i>Caixa especial é ótima.</i>

779
00:38:30,750 --> 00:38:32,083
<i>Especialmente lento.</i>

780
00:38:32,166 --> 00:38:33,708
<i>Olha que sacanagem, gente.</i>

781
00:38:33,791 --> 00:38:37,208
<i>Deixar os idosos esperando.</i>
<i>Que horror isso, entendeu?</i>

782
00:38:37,291 --> 00:38:38,625
<i>Eles são da terceira idade.</i>

783
00:38:38,708 --> 00:38:40,583
<i>Vocês já ouviram falar na quarta idade?</i>

784
00:38:40,666 --> 00:38:42,041
<i>Já ouviu falar na quarta?</i>

785
00:38:42,125 --> 00:38:44,041
<i>Não? Por quê? Porque não tem!</i>

786
00:38:44,541 --> 00:38:46,458
<i>A terceira é a última.</i>

787
00:38:46,541 --> 00:38:50,500
<i>Então cada minutinho da vida deles</i>
<i>é precioso, entendeu?</i>

788
00:38:50,583 --> 00:38:54,041
<i>E se bobear,</i>
<i>desencarnam aqui hoje, entendeu?</i>

789
00:38:54,125 --> 00:38:57,166
<i>Olha aí, outra. Ansiosa, comendo, né?</i>

790
00:38:57,250 --> 00:39:00,625
<i>Tá ansiosa</i>
<i>e comendo biscoito, né? Mastigativa.</i>

791
00:39:00,708 --> 00:39:02,625
<i>Ansiedade é culpa do banco,</i>

792
00:39:02,708 --> 00:39:04,583
<i>porque ela fica parada ali durante horas,</i>

793
00:39:04,666 --> 00:39:06,291
<i>não tem o que fazer, ela acaba comendo.</i>

794
00:39:06,375 --> 00:39:08,708
<i>Ela entrou aqui magra,</i>
<i>mas olha o tamanho que já tá.</i>

795
00:39:08,791 --> 00:39:10,208
<i>Olha lá. Entendeu?</i>

796
00:39:10,291 --> 00:39:12,541
<i>É capaz de explodir uma aqui hoje,</i>
<i>estão entendendo?</i>

797
00:39:12,625 --> 00:39:14,125
<i>E quando tem porta giratória?</i>

798
00:39:14,208 --> 00:39:16,583
<i>Essa porta giratória</i>
<i>é um inferno na vida da gente.</i>

799
00:39:16,666 --> 00:39:20,291
<i>A gente até desiste de entrar no banco</i>
<i>com medo daquela porta travar.</i>

800
00:39:20,375 --> 00:39:22,083
<i>Porque eles tratam a gente</i>
<i>como bandido, né?</i>

801
00:39:22,166 --> 00:39:23,875
<i>A gente é um bandido naquela hora.</i>

802
00:39:23,958 --> 00:39:26,125
<i>Tira o celular, a chave,</i>
<i>a moeda, tira tudo,</i>

803
00:39:26,208 --> 00:39:27,750
<i>falta tirar o marca-passo.</i>

804
00:39:27,833 --> 00:39:30,166
<i>Se bobear, enfarta um aqui hoje.</i>

805
00:39:30,250 --> 00:39:33,333
<i>Entendeu? E é culpa do banco.</i>
<i>Culpa do banco!</i>

806
00:39:33,416 --> 00:39:34,500
<i>Do banco!</i>

807
00:39:34,583 --> 00:39:35,833
<i>Mas é isso aí!</i>

808
00:39:35,916 --> 00:39:38,416
<i>A gente quer é respeito!</i>

809
00:39:38,500 --> 00:39:39,625
<i>[vozerio]</i>

810
00:39:39,708 --> 00:39:43,416
<i>Respeito, tá? A gente quer respeito.</i>

811
00:39:44,541 --> 00:39:47,708
<i>Ó, eu não estou travando a fila aqui</i>
<i>porque eu quero.</i>

812
00:39:47,791 --> 00:39:49,541
<i>Eles que não descontam meu cheque!</i>

813
00:39:49,625 --> 00:39:53,333
<i>Desconta! Desconta o cheque dele!</i>

814
00:39:53,916 --> 00:39:57,791
<i>Ouve a voz da experiência, amor.</i>
<i>E aquele ali tem experiência acumulada.</i>

815
00:39:57,875 --> 00:39:59,041
<i>Desconta logo esse cheque!</i>

816
00:39:59,125 --> 00:40:01,208
<i>Até a gordinha aderiu,</i>
<i>a gordinha preguiçosa.</i>

817
00:40:01,291 --> 00:40:02,666
<i>Posso falar de gordo, porque eu sou.</i>

818
00:40:02,750 --> 00:40:04,916
<i>[mulher] Desconta logo isso, gente!</i>

819
00:40:05,000 --> 00:40:08,708
<i>[todos cantando] Desconta! Desconta!</i>

820
00:40:08,791 --> 00:40:11,375
<i>-Desconta!</i>
<i>-[Clóvis] O gigante acordou, hein!</i>

821
00:40:11,458 --> 00:40:15,291
<i>♪ Gigante pela própria natureza ♪</i>

822
00:40:15,375 --> 00:40:19,291
<i>♪ És belo, és forte, impávido colosso</i> <i>♪</i>

823
00:40:19,375 --> 00:40:21,791
<i>♪ E o teu futuro espelha essa grandeza ♪</i>

824
00:40:21,875 --> 00:40:22,708
<i>[Clóvis] É terra o quê?</i>

825
00:40:22,791 --> 00:40:24,416
<i>♪</i> <i>Terra adorada ♪</i>

826
00:40:24,500 --> 00:40:25,750
<i>♪ Entre outras mil ♪</i>

827
00:40:25,833 --> 00:40:28,083
<i>♪ És tu, Brasil ♪</i>
<i>♪ Ó Pátria amada! ♪</i>

828
00:40:28,166 --> 00:40:31,125
<i>♪ Dos filhos deste solo és mãe gentil ♪</i>

829
00:40:31,208 --> 00:40:33,375
<i>♪ Pátria amada ♪</i>
<i>♪ Brasil! ♪</i>

830
00:40:35,750 --> 00:40:36,791
<i>[homem] É isso aí!</i>

831
00:40:36,875 --> 00:40:39,458
<i>[vozerio e palmas]</i>

832
00:40:39,541 --> 00:40:44,208
<i>[todos cantando] Desconta! Desconta!</i>

833
00:40:44,791 --> 00:40:45,791
<i>Tô todo arrepiado.</i>

834
00:40:46,666 --> 00:40:48,083
<i>[som de sucesso]</i>

835
00:40:48,166 --> 00:40:50,166
<i>[Clóvis] Não disse</i>
<i>que eu ia assaltar um banco?</i>

836
00:40:50,250 --> 00:40:52,541
<i>-Assaltou foi a Silvia, né?</i>
<i>-O que é isso?</i>

837
00:40:52,625 --> 00:40:54,416
<i>Ela foi vítima de um golpe.</i>

838
00:40:54,500 --> 00:40:57,291
<i>Quem perdeu foi o banco</i>
<i>e quem ganhou fomos nós.</i>

839
00:40:57,375 --> 00:41:00,916
<i>Ai, gente! Onze mil reais.</i>

840
00:41:01,000 --> 00:41:03,500
<i>Clóvis, eu nunca vi</i>
<i>tanto dinheiro na minha vida.</i>

841
00:41:04,000 --> 00:41:05,875
<i>-Qual é a minha parte?</i>
<i>-Nenhuma!</i>

842
00:41:06,375 --> 00:41:08,125
<i>Já tá crescendo o olho?</i>

843
00:41:08,208 --> 00:41:11,041
<i>Sua parte é o trailer.</i>
<i>Amanhã mesmo eu compro.</i>

844
00:41:11,125 --> 00:41:12,083
<i>Tá, e depois?</i>

845
00:41:12,166 --> 00:41:14,583
<i>Cada um pro seu lado,</i>
<i>como a gente combinou.</i>

846
00:41:14,666 --> 00:41:15,875
<i>Ah, não.</i>

847
00:41:15,958 --> 00:41:18,750
<i>-Eu não aceito.</i>
<i>-Que não o quê, garota?</i>

848
00:41:18,833 --> 00:41:20,833
<i>Não me procurou</i>
<i>querendo um trailer? Conseguiu.</i>

849
00:41:20,916 --> 00:41:25,083
<i>Então pelo menos vamos sair, se divertir.</i>
<i>Há quanto tempo a gente não faz isso?</i>

850
00:41:25,166 --> 00:41:27,208
<i>Tá rolando uma festinha</i>
<i>do lado da pousada.</i>

851
00:41:27,291 --> 00:41:30,041
<i>Impossível. A cidade inteira</i>
<i>tá sabendo da gente.</i>

852
00:41:31,458 --> 00:41:32,541
<i>Você vai aonde?</i>

853
00:41:32,625 --> 00:41:36,833
<i>Vou fazer uma sauninha</i>
<i>pra relaxar desse dia difícil de hoje.</i>

854
00:41:36,916 --> 00:41:39,916
<i>Sauninha? Cara, bora pra uma </i>night.

855
00:41:40,000 --> 00:41:41,708
<i>Que </i>night<i> o quê, Lohane?</i>

856
00:41:41,791 --> 00:41:43,375
<i>A gente já zoou todas hoje.</i>

857
00:41:43,458 --> 00:41:45,583
<i>Eu vou pra sauna, e você vai pra caminha.</i>

858
00:41:45,666 --> 00:41:47,916
<i>-Vai ficar quietinha na caminha.</i>
<i>-Não vou.</i>

859
00:41:48,000 --> 00:41:49,458
<i>Uma mulher da sua idade,</i>

860
00:41:49,541 --> 00:41:52,375
<i>na sua situação, tá toda errada.</i>

861
00:41:52,458 --> 00:41:54,541
<i>Que que tem a minha idade, Clóvis?</i>

862
00:41:55,791 --> 00:41:56,791
<i>Clóvis?</i>

863
00:41:58,041 --> 00:41:59,958
<i>Clóvis! Abre essa porta, Clóvis!</i>

864
00:42:00,041 --> 00:42:01,291
<i>Clóvis!</i>

865
00:42:10,625 --> 00:42:11,791
<i>Lohane?</i>

866
00:42:12,416 --> 00:42:13,291
<i>Lohane.</i>

867
00:42:13,791 --> 00:42:15,291
<i>Quero falar com você, Lohane.</i>

868
00:42:16,333 --> 00:42:17,875
<i>Lohane, responde.</i>

869
00:42:18,541 --> 00:42:19,583
<i>Lohane!</i>

870
00:42:21,125 --> 00:42:23,750
<i>Ah, não, gente. Não acredito nisso, cara.</i>

871
00:42:23,833 --> 00:42:25,833
<i>[música pop tocando]</i>

872
00:42:33,666 --> 00:42:34,875
<i>[Clóvis] Lohane?</i>

873
00:42:34,958 --> 00:42:36,583
<i>Tá maluco?</i>
<i>Mexendo com a mulher dos outros?</i>

874
00:42:36,666 --> 00:42:37,750
<i>Pelo amor de Deus, né?</i>

875
00:42:37,833 --> 00:42:39,625
<i>Não vou nem responder</i>
<i>a uma acusação dessa, né?</i>

876
00:42:39,708 --> 00:42:41,875
<i>Olha bem pra mim.</i>
<i>Sei nem quem é sua mulher.</i>

877
00:42:41,958 --> 00:42:45,333
<i>E sabe por quê?</i>
<i>Porque é mulher, tá? Não me interessa.</i>

878
00:42:45,416 --> 00:42:46,625
<i>Faça-me o favor.</i>

879
00:42:47,750 --> 00:42:49,375
<i>[Clóvis] Cadê essa tosca, gente?</i>

880
00:42:50,583 --> 00:42:53,791
<i>-Olha lá a tosca. Te achei!</i>
<i>-Ai! Que isso?</i>

881
00:42:53,875 --> 00:42:56,166
<i>-Fugitiva. Forasteira.</i>
<i>-Achei que era assalto.</i>

882
00:42:56,250 --> 00:42:57,750
<i>Você pensa que tá indo pra onde?</i>

883
00:42:57,833 --> 00:43:00,166
<i>Tô arrumando um esquema</i>
<i>pra gente entrar na festinha.</i>

884
00:43:00,250 --> 00:43:03,291
<i>-Essa festa é bagaceira. Vamos pro hotel.</i>
<i>-Pera aí, Clóvis. Só um minuto.</i>

885
00:43:03,375 --> 00:43:06,250
<i>-Vamos pro hotel agora!</i>
<i>-Ai, o que é isso, gente? Tá me agredindo.</i>

886
00:43:06,333 --> 00:43:09,250
<i>-Espera, não quero. Quero ir pra festa.</i>
<i>-Igual um siri. Para.</i>

887
00:43:09,333 --> 00:43:11,333
<i>-Vamos só um pouquinho.</i>
<i>-Não tem isso, não.</i>

888
00:43:11,416 --> 00:43:14,083
<i>-Por favor. Trinta minutinhos.</i>
<i>-Solta o meu braço.</i>

889
00:43:14,166 --> 00:43:15,916
<i>-Vamos nos divertir, Clóvis!</i>
<i>-Garota, solta!</i>

890
00:43:16,000 --> 00:43:18,375
<i>-Por favor, vamos comigo. Pô! Ai!</i>
<i>-Solta agora!</i>

891
00:43:21,750 --> 00:43:23,000
<i>Desculpa.</i>

892
00:43:24,291 --> 00:43:26,458
<i>Olha o que você fez, garota.</i>

893
00:43:26,541 --> 00:43:29,500
<i>Ué, você pediu pra eu te soltar</i>
<i>e eu te soltei, atendendo a pedidos.</i>

894
00:43:29,583 --> 00:43:32,250
<i>Eu tinha acabado de tomar banho.</i>
<i>Tô todo cagado agora.</i>

895
00:43:32,333 --> 00:43:34,833
<i>Olha isso. Não tô acreditando, Lohane.</i>

896
00:43:34,916 --> 00:43:36,125
<i>Não, olha isso.</i>

897
00:43:36,208 --> 00:43:37,166
<i>[Lohane grita]</i>

898
00:43:37,250 --> 00:43:38,833
<i>[risadas ao fundo]</i>

899
00:43:39,833 --> 00:43:41,916
<i>[Lohane gargalhando]</i>

900
00:43:42,000 --> 00:43:43,333
<i>Agora a culpa não foi minha.</i>

901
00:43:44,125 --> 00:43:45,250
<i>Eu quero um abraço.</i>

902
00:43:45,333 --> 00:43:48,291
<i>-Não, Clóvis. Tá vingativo! Espera aí!</i>
<i>-[Clóvis] Me dá um abraço.</i>

903
00:43:48,375 --> 00:43:51,500
<i>Tô falando que é ele.</i>
<i>Você foi lá na agência e me deu um golpe.</i>

904
00:43:51,583 --> 00:43:52,416
<i>Corre!</i>

905
00:43:52,500 --> 00:43:54,583
<i>-Maluca, cadê o meu cheque?</i>
<i>-[homem] Vai, rapaziada!</i>

906
00:43:54,666 --> 00:43:57,000
<i>-Cadê meu cheque? Volta aqui!</i>
<i>-[homem] Pega! Vão.</i>

907
00:43:57,083 --> 00:43:59,291
<i>Pega ladrão!</i>

908
00:44:00,666 --> 00:44:01,625
<i>[Lohane] Corre!</i>

909
00:44:05,291 --> 00:44:07,375
<i>Você viu o que você fez, idiota?</i>

910
00:44:07,458 --> 00:44:09,125
<i>-Tinha que ter me obedecido!</i>
<i>-Desculpa.</i>

911
00:44:09,208 --> 00:44:12,000
<i>Agora nem descansar direito na pousada</i>
<i>eu vou poder.</i>

912
00:44:12,083 --> 00:44:13,791
<i>Ai, eu tô muito nervosa, cara.</i>

913
00:44:13,875 --> 00:44:16,208
<i>Eu só não posso ser presa, Clóvis!</i>

914
00:44:16,291 --> 00:44:18,291
<i>Ó, vai lá pro quarto,</i>

915
00:44:18,375 --> 00:44:20,250
<i>pega as nossas coisas</i>
<i>e me encontra no carro.</i>

916
00:44:30,625 --> 00:44:32,125
<i>É… Pois não?</i>

917
00:44:32,208 --> 00:44:34,208
<i>Olá, boa noite. Tudo bem?</i>

918
00:44:34,291 --> 00:44:37,250
<i>Eu gostaria de encerrar</i>
<i>a minha estada aqui.</i>

919
00:44:38,125 --> 00:44:39,875
<i>Algum problema com a pousada?</i>

920
00:44:39,958 --> 00:44:41,666
<i>A pousada é uma espelunca, né?</i>

921
00:44:41,750 --> 00:44:43,833
<i>Aliás, a cidade é uma espelunca.</i>

922
00:44:43,916 --> 00:44:44,833
<i>O estado.</i>

923
00:44:44,916 --> 00:44:46,250
<i>O país.</i>

924
00:44:46,333 --> 00:44:48,416
<i>O planeta é uma espelunca.</i>

925
00:44:48,500 --> 00:44:51,750
<i>Se eu pudesse,</i>
<i>encerrava a minha estada na Via Láctea.</i>

926
00:44:51,833 --> 00:44:54,375
<i>Mas nem morrer eu posso, né?</i>
<i>Pra onde eu vou?</i>

927
00:44:54,458 --> 00:44:57,750
<i>Vai que é pra um lugar pior!</i>
<i>Anda, garoto. Eu tô com pressa, vamos.</i>

928
00:44:57,833 --> 00:45:00,875
<i>-Tá, e o depósito? O senhor cancela?</i>
<i>-Óbvio que não, né?</i>

929
00:45:00,958 --> 00:45:02,375
<i>O depósito foi feito.</i>

930
00:45:02,458 --> 00:45:05,458
<i>Entra na sua conta segunda.</i>
<i>Você tem que me dar a diferença.</i>

931
00:45:05,541 --> 00:45:07,583
<i>Não posso devolver um dinheiro</i>
<i>que ainda nem recebi.</i>

932
00:45:07,666 --> 00:45:09,375
<i>Escuta aqui, garoto.</i>

933
00:45:09,875 --> 00:45:11,541
<i>Eu já tô todo cagado.</i>

934
00:45:11,625 --> 00:45:14,583
<i>Você não vai querer cagar ainda mais</i>
<i>a minha situação, né?</i>

935
00:45:14,666 --> 00:45:16,416
<i>-Devolve o meu dinheiro.</i>
<i>-Não.</i>

936
00:45:16,500 --> 00:45:17,833
<i>Tá querendo me dar um calote?</i>

937
00:45:17,916 --> 00:45:20,416
<i>Segunda, quando o dinheiro cair na conta,</i>
<i>eu devolvo.</i>

938
00:45:20,500 --> 00:45:23,916
<i>Segunda, se Deus quiser,</i>
<i>eu já tô bem longe daqui, tá?</i>

939
00:45:24,000 --> 00:45:26,250
<i>Porque nem todo o mar desse lugar</i>

940
00:45:26,333 --> 00:45:29,000
<i>é capaz de limpar toda a merda</i>
<i>que fizeram comigo.</i>

941
00:45:29,083 --> 00:45:30,708
<i>Infelizmente, vai ter que esperar.</i>

942
00:45:30,791 --> 00:45:31,875
<i>Tá.</i>

943
00:45:31,958 --> 00:45:33,333
<i>Eu espero.</i>

944
00:45:33,416 --> 00:45:35,875
<i>Mas eu vou esperar sentado,</i>
<i>pra não cansar.</i>

945
00:45:35,958 --> 00:45:38,000
<i>Não, senhor, por favor.</i>

946
00:45:38,083 --> 00:45:39,083
<i>Ah, que delícia.</i>

947
00:45:39,166 --> 00:45:41,958
<i>Não faz isso, senhor, pelo amor de Deus.</i>

948
00:45:42,041 --> 00:45:45,291
<i>-Não… Senhor, por favor. Senhor.</i>
<i>-Eu tô cansado. Eu vou deitar.</i>

949
00:45:45,375 --> 00:45:48,541
<i>-Que bom! Me deu até um soninho.</i>
<i>-Não, senhor.</i>

950
00:45:48,625 --> 00:45:51,166
<i>-É tão gostoso.</i>
<i>-Pelo amor de Deus, não faz isso.</i>

951
00:45:51,250 --> 00:45:53,583
<i>-Senhor, se levanta, por favor.</i>
<i>-Não, levantei.</i>

952
00:45:53,666 --> 00:45:56,500
<i>Sem problema. Desculpa. Ai! Esbarrei aqui.</i>

953
00:45:56,583 --> 00:45:58,375
<i>O senhor vai arcar com os danos!</i>

954
00:46:00,375 --> 00:46:03,500
<i>Então devolve o meu dinheiro.</i>

955
00:46:06,208 --> 00:46:07,208
<i>[Lohane] Ai, cara.</i>

956
00:46:07,291 --> 00:46:09,625
<i>A gente deu muito</i>
<i>a volta por cima, Clóvis.</i>

957
00:46:09,708 --> 00:46:12,208
<i>Ontem, humilhada. E hoje, o quê?</i>

958
00:46:12,291 --> 00:46:13,208
<i>Plena.</i>

959
00:46:13,291 --> 00:46:15,041
<i>A gente deu a volta por cima?</i>

960
00:46:15,541 --> 00:46:17,916
<i>Não existe "a gente", não. Quem é a gente?</i>

961
00:46:18,000 --> 00:46:20,833
<i>A gente é completamente diferente.</i>
<i>Você tá em outra vibe.</i>

962
00:46:20,916 --> 00:46:24,833
<i>Só quer saber de se divertir,</i>
<i>só quer saber de farra, tá?</i>

963
00:46:24,916 --> 00:46:28,583
<i>E eu, não. Eu tô aqui todo cagado.</i>
<i>Entendeu? Não pude nem tomar um banho.</i>

964
00:46:29,416 --> 00:46:31,250
<i>A gente é diferente, Lohane.</i>

965
00:46:31,333 --> 00:46:33,791
<i>Eu quero ficar sozinho,</i>
<i>gosto de ser sozinho, entendeu?</i>

966
00:46:33,875 --> 00:46:35,541
<i>I want to be alone.</i>

967
00:46:36,041 --> 00:46:37,166
<i>Igual a Greta Garbo.</i>

968
00:46:38,250 --> 00:46:41,875
<i>Ó, amanheceu,</i>
<i>eu compro o seu trailer e tchau.</i>

969
00:46:43,958 --> 00:46:45,958
<i>-Precisa dessa grosseria toda?</i>
<i>-Shh.</i>

970
00:46:46,708 --> 00:46:47,958
<i>Vamos tentar dormir.</i>

971
00:46:54,958 --> 00:46:57,458
<i>[música calma]</i>

972
00:47:08,791 --> 00:47:09,666
<i>[Lohane] Podre!</i>

973
00:47:15,333 --> 00:47:16,916
<i>Ó! Seu trailer.</i>

974
00:47:18,583 --> 00:47:22,666
<i>[ri] Não. Isso aí não é um trailer.</i>
<i>Eu queria um trailer.</i>

975
00:47:22,750 --> 00:47:24,291
<i>Queria. Disse bem.</i>

976
00:47:24,375 --> 00:47:27,208
<i>É o que temos pra hoje.</i>
<i>Essa Kombi aqui, não tá bom, não?</i>

977
00:47:27,833 --> 00:47:30,916
<i>Olha, o ideal mesmo pra fazer hambúrguer</i>
<i>seria um trailer.</i>

978
00:47:31,833 --> 00:47:34,041
<i>E cadê a criatividade do brasileiro?</i>

979
00:47:34,125 --> 00:47:35,916
<i>Cadê o jogo de cintura, Lohane?</i>

980
00:47:36,000 --> 00:47:40,083
<i>O brasileiro se reinventa na dificuldade.</i>
<i>Pode pegar essa Kombi aqui e criar o quê?</i>

981
00:47:40,166 --> 00:47:42,500
<i>Uma promoção. É o "Combo da Kombi".</i>

982
00:47:42,583 --> 00:47:44,875
<i>Cansei de ser brasileira, então, meu amor.</i>

983
00:47:44,958 --> 00:47:46,375
<i>Mas aí é você que perde.</i>

984
00:47:46,458 --> 00:47:49,125
<i>Nós, brasileiros, já demos</i>
<i>contribuições inestimáveis pra humanidade.</i>

985
00:47:49,208 --> 00:47:53,125
<i>O avião, por exemplo, o relógio de pulso,</i>
<i>a urna eletrônica, a progressiva.</i>

986
00:47:53,208 --> 00:47:55,291
<i>Ah! E a maior de todas, a mais respeitada!</i>

987
00:47:55,375 --> 00:47:58,625
<i>A </i>Brazilian wax,
<i>que é a depilação total de virilha cavada.</i>

988
00:47:58,708 --> 00:48:00,083
<i>Não. Não concordo.</i>

989
00:48:00,166 --> 00:48:04,166
<i>Com virilha cavada, na hora de fazer xixi,</i>
<i>o esguicho sai todo torto, é horrível.</i>

990
00:48:04,250 --> 00:48:06,791
<i>-Não preciso dessa informação pra viver.</i>
<i>-Precisa, sim.</i>

991
00:48:06,875 --> 00:48:10,125
<i>Precisa saber que nós, mulheres,</i>
<i>sofremos nesses banheiros podres, tá?</i>

992
00:48:10,208 --> 00:48:13,041
<i>Tem que mijar fazendo agachamento,</i>
<i>malhando o quadríceps,</i>

993
00:48:13,125 --> 00:48:15,583
<i>e o esguicho tem que ser direcionado,</i>
<i>jateado direto.</i>

994
00:48:15,666 --> 00:48:17,541
<i>Tá bom, não quero saber disso, não.</i>

995
00:48:17,625 --> 00:48:18,875
<i>Fechamos a Kombi, então?</i>

996
00:48:21,166 --> 00:48:22,916
<i>-Tem outra opção?</i>
<i>-Não!</i>

997
00:48:31,875 --> 00:48:33,375
<i>Então é isso. Obrigada.</i>

998
00:48:35,041 --> 00:48:36,000
<i>De nada.</i>

999
00:48:36,500 --> 00:48:37,666
<i>Eu que agradeço.</i>

1000
00:48:39,291 --> 00:48:40,416
<i>A gente se vê?</i>

1001
00:48:40,500 --> 00:48:42,875
<i>Quem sabe? A vida é imprevisível.</i>

1002
00:48:43,500 --> 00:48:45,750
<i>-Então, tá.</i>
<i>-Tá bom, então.</i>

1003
00:48:46,333 --> 00:48:48,666
<i>-Tá ótimo.</i>
<i>-Tá ótimo, então.</i>

1004
00:48:48,750 --> 00:48:50,500
<i>Então é… tchau?</i>

1005
00:48:50,583 --> 00:48:53,166
<i>Ah… Agora é tchau com certeza.</i>

1006
00:48:53,750 --> 00:48:56,708
<i>Então, boa sorte, Clóvis. Se cuida.</i>

1007
00:48:56,791 --> 00:48:58,291
<i>Se cuida também.</i>

1008
00:49:00,208 --> 00:49:04,666
<i>["Não Aprendi A Dizer Adeus",</i>
<i>de Leandro e Leonardo, começa a tocar]</i>

1009
00:49:12,416 --> 00:49:15,250
<i>♪ Não aprendi a dizer adeus ♪</i>

1010
00:49:16,666 --> 00:49:20,791
<i>♪ Não sei se vou me acostumar ♪</i>

1011
00:49:21,291 --> 00:49:24,000
<i>♪ Olhando assim nos olhos seus ♪</i>

1012
00:49:24,083 --> 00:49:26,125
<i>♪ Sei que vai ficar nos meus ♪</i>

1013
00:49:26,208 --> 00:49:29,416
<i>♪ A marca desse olhar ♪</i>

1014
00:49:30,166 --> 00:49:33,375
<i>♪ Não tenho nada pra dizer ♪</i>

1015
00:49:33,458 --> 00:49:34,291
<i>[buzina]</i>

1016
00:49:34,375 --> 00:49:35,250
<i>[som de acelerador]</i>

1017
00:49:35,333 --> 00:49:37,000
<i>Que porra é essa?</i>

1018
00:49:39,458 --> 00:49:41,833
<i>Você tá louca? O que que te deu?</i>

1019
00:49:41,916 --> 00:49:43,250
<i>Você me deu uma Kombi, tá?</i>

1020
00:49:43,333 --> 00:49:46,291
<i>O combinado era o quê?</i>
<i>Um trailer! Eu quero um trailer!</i>

1021
00:49:46,375 --> 00:49:49,458
<i>-Para de reclamar e se vira!</i>
<i>-Essa Kombi é uma merda.</i>

1022
00:49:49,541 --> 00:49:52,333
<i>Eu já dei o que podia dar. Aceita!</i>

1023
00:49:52,416 --> 00:49:56,083
<i>Você disse que ia me dar um trailer!</i>
<i>Eu quero o meu trailer!</i>

1024
00:49:56,166 --> 00:49:58,166
<i>-Não vou!</i>
<i>-Vai, sim!</i>

1025
00:49:58,250 --> 00:50:00,291
<i>-Chata!</i>
<i>-É você!</i>

1026
00:50:06,541 --> 00:50:09,708
<i>[música de ação]</i>

1027
00:50:09,791 --> 00:50:11,458
<i>[barulho do motor]</i>

1028
00:50:14,333 --> 00:50:15,375
<i>[estouro]</i>

1029
00:50:16,208 --> 00:50:18,833
<i>[Clóvis] Ai, caraca.</i>

1030
00:50:19,333 --> 00:50:20,291
<i>Que porra é essa?</i>

1031
00:50:22,291 --> 00:50:24,000
<i>Não acredito nisso, cara.</i>

1032
00:50:25,541 --> 00:50:26,541
<i>Porra!</i>

1033
00:50:29,875 --> 00:50:31,875
<i>[música animada]</i>

1034
00:50:35,166 --> 00:50:36,750
<i>[voz masculina vocalizando]</i>

1035
00:50:36,833 --> 00:50:42,208
<i>[voz masculina cantando em espanhol]</i>

1036
00:50:43,000 --> 00:50:45,166
<i>Muda esse som. Música chata.</i>

1037
00:50:45,666 --> 00:50:46,916
<i>Eu estava gostando.</i>

1038
00:50:47,000 --> 00:50:48,708
<i>Eu também estava adorando o meu carro.</i>

1039
00:50:48,791 --> 00:50:52,041
<i>Até ter que largar ele com o motor fundido</i>
<i>no meio da estrada por culpa sua.</i>

1040
00:50:52,125 --> 00:50:54,125
<i>Mas você tá chato, ranzinza, hein?</i>

1041
00:50:54,208 --> 00:50:55,083
<i>Nossa, Clóvis.</i>

1042
00:50:55,166 --> 00:50:58,000
<i>Vamos comemorar</i>
<i>que a nossa família tá unida novamente.</i>

1043
00:50:58,083 --> 00:51:01,083
<i>Que unida o quê, garota?</i>
<i>Eu tô com você obrigado.</i>

1044
00:51:01,166 --> 00:51:03,041
<i>Você colou em mim,</i>
<i>igual uma doença, um vírus,</i>

1045
00:51:03,125 --> 00:51:04,500
<i>uma gripe que não me larga.</i>

1046
00:51:04,583 --> 00:51:05,875
<i>Quando der, eu me livro de você.</i>

1047
00:51:05,958 --> 00:51:08,125
<i>Tô com problema no ouvido,</i>
<i>não tô ouvindo nada.</i>

1048
00:51:08,208 --> 00:51:10,375
<i>Alô, som? Um, dois. Ei, testando.</i>

1049
00:51:11,708 --> 00:51:13,291
<i>[música animada]</i>

1050
00:51:13,375 --> 00:51:14,291
<i>Ih, deixa essa!</i>

1051
00:51:15,333 --> 00:51:17,916
<i>Caraca, essa música é muito som, gente.</i>

1052
00:51:18,000 --> 00:51:19,041
<i>É muito som.</i>

1053
00:51:19,125 --> 00:51:21,541
<i>Isso aí é som de estrada, liberdade.</i>

1054
00:51:21,625 --> 00:51:23,333
<i>Olha aqui a sensação de liberdade.</i>

1055
00:51:23,416 --> 00:51:26,333
<i>Eu tô sendo procurado pela polícia, né?</i>
<i>Não sei se você lembra.</i>

1056
00:51:26,833 --> 00:51:28,250
<i>Você tá negativo, Clóvis.</i>

1057
00:51:28,333 --> 00:51:32,500
<i>Isso atrai, tá?</i>
<i>Você tá sério, muito ranzinza, assim.</i>

1058
00:51:32,583 --> 00:51:34,583
<i>Você tem que curtir, Clóvis. Viver.</i>

1059
00:51:35,125 --> 00:51:36,833
<i>Ah, você quer que eu me solte?</i>

1060
00:51:36,916 --> 00:51:38,291
<i>-Você quer que eu viva?</i>
<i>-Aham.</i>

1061
00:51:38,375 --> 00:51:39,916
<i>-É isso que você quer?</i>
<i>-Sim.</i>

1062
00:51:40,000 --> 00:51:42,708
<i>-Então tá. Quer liberdade, né? Tá bom.</i>
<i>-Liberdade.</i>

1063
00:51:43,583 --> 00:51:47,458
<i>Aê! Liberdade!</i>

1064
00:51:48,041 --> 00:51:49,875
<i>Extravasamento!</i>

1065
00:51:51,916 --> 00:51:52,750
<i>Isso aí.</i>

1066
00:51:53,333 --> 00:51:56,458
<i>Não senti nada. Mudou nada na minha vida.</i>
<i>Tô a mesma pessoa.</i>

1067
00:51:56,541 --> 00:51:58,958
<i>Você não fez de coração, entendeu?</i>

1068
00:51:59,041 --> 00:52:01,958
<i>Você não estava inteiro,</i>
<i>totalmente, assim, entregue.</i>

1069
00:52:02,458 --> 00:52:03,625
<i>Olha pra mim.</i>

1070
00:52:03,708 --> 00:52:07,291
<i>Saí de Magé, tô perdidinha aqui</i>
<i>do lado de um bandido.</i>

1071
00:52:07,375 --> 00:52:10,458
<i>Estou plena. Tô inteira. Tô de coração.</i>

1072
00:52:10,541 --> 00:52:11,708
<i>Aham…</i>

1073
00:52:11,791 --> 00:52:13,416
<i>-Quer que eu me jogue.</i>
<i>-Quero.</i>

1074
00:52:13,500 --> 00:52:14,791
<i>Você quer que eu viva.</i>

1075
00:52:14,875 --> 00:52:16,875
<i>Não ficou satisfeita? Só sabe criticar?</i>

1076
00:52:16,958 --> 00:52:20,125
<i>Ai, Clóvis, só dei uma dica, cara.</i>
<i>Se quiser, não precisa fazer.</i>

1077
00:52:20,208 --> 00:52:24,083
<i>Espera aí. É liberdade que você quer?</i>
<i>É liberdade que você vai ter, tá?</i>

1078
00:52:24,583 --> 00:52:27,208
<i>[Clóvis grita]</i>

1079
00:52:27,291 --> 00:52:30,208
<i>♪ Avisa que eu cheguei ♪</i>

1080
00:52:30,291 --> 00:52:32,000
<i>Liberta, DJ!</i>

1081
00:52:32,083 --> 00:52:35,333
<i>♪ Então se arrisca, beija, acerta, erra ♪</i>

1082
00:52:35,416 --> 00:52:37,750
<i>♪ O amor não vem ♪</i>
<i>♪ Com uma estrela na testa</i> <i>♪</i>

1083
00:52:37,833 --> 00:52:42,208
<i>♪ Avisa que eu cheguei ♪</i>
<i>♪ Que a gente vive apenas uma vez ♪</i>

1084
00:52:42,291 --> 00:52:43,583
<i>Lohane!</i>

1085
00:52:43,666 --> 00:52:44,666
<i>[Clóvis] Lohane!</i>

1086
00:52:45,375 --> 00:52:47,625
<i>Lohane! Presta atenção aí, Lohane!</i>

1087
00:52:48,083 --> 00:52:49,625
<i>[freios, batida]</i>

1088
00:52:49,708 --> 00:52:51,291
<i>[Lohane grita]</i>

1089
00:52:53,625 --> 00:52:56,041
<i>[galinha cacarejando]</i>

1090
00:53:01,750 --> 00:53:03,750
<i>[galinha continua cacarejando]</i>

1091
00:53:07,083 --> 00:53:11,416
<i>["Starting All Over Again",</i>
<i>de Mel &amp; Tim, tocando]</i>

1092
00:53:24,833 --> 00:53:27,000
<i>[sirenes]</i>

1093
00:53:28,666 --> 00:53:33,125
<i>["Starting All Over Again"</i>
<i>continua tocando]</i>

1094
00:53:57,916 --> 00:53:59,375
<i>Acabou!</i>

1095
00:53:59,458 --> 00:54:01,708
<i>Tá complicado viver assim aqui, hein?</i>

1096
00:54:01,791 --> 00:54:02,666
<i>Tá complicado.</i>

1097
00:54:02,750 --> 00:54:05,625
<i>Depois dessa encarnação,</i>
<i>me libera das próximas,</i>

1098
00:54:05,708 --> 00:54:08,375
<i>porque não falta acontecer</i>
<i>mais nada de ruim aqui!</i>

1099
00:54:09,000 --> 00:54:10,000
<i>Pô…</i>

1100
00:54:10,083 --> 00:54:11,458
<i>[chora]</i>

1101
00:54:12,666 --> 00:54:14,208
<i>Desculpa, Clóvis.</i>

1102
00:54:15,666 --> 00:54:16,666
<i>Porra!</i>

1103
00:54:17,375 --> 00:54:19,375
<i>[trovoadas]</i>

1104
00:54:24,083 --> 00:54:27,375
<i>[música sertaneja tocando]</i>

1105
00:54:31,333 --> 00:54:33,125
<i>Clóvis, eu tô com fome.</i>

1106
00:54:33,625 --> 00:54:34,958
<i>Você não tá com fome, não?</i>

1107
00:54:35,041 --> 00:54:36,875
<i>[trovoadas]</i>

1108
00:54:36,958 --> 00:54:38,333
<i>[Lohane] Tô falando com você.</i>

1109
00:54:38,833 --> 00:54:41,625
<i>-Conversa com o meu pé, ó.</i>
<i>-Ai, que pé podre!</i>

1110
00:54:41,708 --> 00:54:42,875
<i>Podre é seu passado.</i>

1111
00:54:42,958 --> 00:54:45,916
<i>-[debocha] É o mesmo que o teu.</i>
<i>-Ih, mas não é mesmo.</i>

1112
00:54:46,000 --> 00:54:48,375
<i>-Porque eu saí, eu evoluí, fui pra frente.</i>
<i>-[Lohane ri]</i>

1113
00:54:48,458 --> 00:54:51,166
<i>Minha vida só começou a dar errado</i>
<i>quando você voltou.</i>

1114
00:54:51,250 --> 00:54:53,291
<i>Clóvis, deixa de ser mentiroso.</i>

1115
00:54:53,375 --> 00:54:56,208
<i>Você tava fugindo da polícia.</i>
<i>Fui eu que te salvei, meu amor.</i>

1116
00:54:56,291 --> 00:54:58,041
<i>Eu trouxe alegria pra tua vida.</i>

1117
00:54:58,125 --> 00:55:00,833
<i>Desliga esse radinho.</i>
<i>Eu não quero conversar com você.</i>

1118
00:55:00,916 --> 00:55:02,750
<i>"Conversa com o meu pé!"</i>

1119
00:55:03,750 --> 00:55:07,083
<i>[trovoadas]</i>

1120
00:55:11,208 --> 00:55:15,458
<i>[zumbido de inseto]</i>

1121
00:55:17,250 --> 00:55:20,166
<i>Lohane.</i>

1122
00:55:20,250 --> 00:55:22,291
<i>-O que foi? Ahn?</i>
<i>-Me ajuda, um mosquito.</i>

1123
00:55:22,375 --> 00:55:25,208
<i>-Ah, deixa o mosquito, cara.</i>
<i>-Não, é sério. Eu preciso dele.</i>

1124
00:55:25,291 --> 00:55:26,500
<i>-Pra quê?</i>
<i>-Pra comer.</i>

1125
00:55:26,583 --> 00:55:27,958
<i>-Comer mosquito?</i>
<i>-Parada!</i>

1126
00:55:28,041 --> 00:55:28,958
<i>Parou, parou…</i>

1127
00:55:29,041 --> 00:55:30,583
<i>Eu tô parada, Clóvis.</i>

1128
00:55:31,208 --> 00:55:33,958
<i>Aliás, eu estou anestesiada de fome, tá?</i>

1129
00:55:34,041 --> 00:55:36,708
<i>O meu estômago</i>
<i>tá colado nas minhas costas.</i>

1130
00:55:36,791 --> 00:55:38,791
<i>Se aparecer um alimento</i>
<i>dentro da minha boca,</i>

1131
00:55:38,875 --> 00:55:41,375
<i>-ele vai se desintegrar em um segundo.</i>
<i>-[Clóvis] Shh.</i>

1132
00:55:41,458 --> 00:55:44,041
<i>-Parou.</i>
<i>-[Lohane grita] Ai!</i>

1133
00:55:44,541 --> 00:55:46,583
<i>Que que é isso, Clóvis?</i>

1134
00:55:47,083 --> 00:55:48,583
<i>Isso é Maria da Penha, hein?</i>

1135
00:55:49,166 --> 00:55:51,791
<i>Isso se enquadra em Maria da Penha.</i>

1136
00:55:51,875 --> 00:55:53,250
<i>Bem que dizem</i>

1137
00:55:53,333 --> 00:55:56,708
<i>que as agressões acontecem</i>
<i>dentro do próprio seio da família,</i>

1138
00:55:56,791 --> 00:55:57,833
<i>no próprio lar.</i>

1139
00:55:57,916 --> 00:55:59,166
<i>Que lar, garota?</i>

1140
00:55:59,250 --> 00:56:00,875
<i>Isso aqui é lar? Desde quando?</i>

1141
00:56:01,500 --> 00:56:03,041
<i>A gente tá no fundo do poço.</i>

1142
00:56:03,125 --> 00:56:05,083
<i>E agora não é pra conseguir trailer.</i>

1143
00:56:05,166 --> 00:56:07,041
<i>Não é mais pra enriquecer, não.</i>

1144
00:56:07,125 --> 00:56:10,041
<i>-Ah, não?</i>
<i>-Não. Agora é lei da selva.</i>

1145
00:56:10,125 --> 00:56:11,750
<i>É pra sobreviver.</i>

1146
00:56:11,833 --> 00:56:13,500
<i>Tá? É pra ter o que comer.</i>

1147
00:56:16,750 --> 00:56:18,083
<i>Você vai aonde, Clóvis?</i>

1148
00:56:18,166 --> 00:56:20,666
<i>-Vou arrumar comida.</i>
<i>-Vou ficar aqui, morrendo de fome?</i>

1149
00:56:20,750 --> 00:56:21,875
<i>Sei lá de você!</i>

1150
00:56:21,958 --> 00:56:25,291
<i>Não pedi sua guarda. Não sou seu tutor.</i>
<i>Não tô aqui pra sustentar vagabundo.</i>

1151
00:56:25,375 --> 00:56:26,958
<i>Vagabundo, não, tá?</i>

1152
00:56:27,041 --> 00:56:30,875
<i>Eu tenho meu negócio, Clóvis.</i>
<i>Eu sou uma microempresária.</i>

1153
00:56:30,958 --> 00:56:34,208
<i>Micro mesmo, né? Microscópica.</i>
<i>Ninguém vê, sabe nem que existe.</i>

1154
00:56:34,291 --> 00:56:37,500
<i>Não tô ouvindo. Não quero te ouvir.</i>
<i>Eu não dou a mínima pra você.</i>

1155
00:56:37,583 --> 00:56:41,041
<i>DJ, liga o som! Solta o som!</i>

1156
00:56:42,000 --> 00:56:43,166
<i>[rádio sintonizando]</i>

1157
00:56:45,000 --> 00:56:47,166
<i>[homem] </i>A Região dos Lagos está assustada

1158
00:56:47,250 --> 00:56:52,250
<i>após a chegada de dois golpistas de fora,</i>
<i>que estão cometendo uma série de crimes.</i>

1159
00:56:52,333 --> 00:56:54,916
<i>Clóvis! Volta aqui. Rápido!</i>

1160
00:56:55,000 --> 00:56:57,500
<i>…os bandidos já atacaram</i>
<i>uma agência de viagens,</i>

1161
00:56:57,583 --> 00:57:00,875
<i>um banco e uma pousada de luxo</i>
<i>em Arraial do Cabo.</i>

1162
00:57:00,958 --> 00:57:02,250
<i>-O que é?</i>
<i>-Olha isso.</i>

1163
00:57:02,333 --> 00:57:05,791
<i>Câmeras de segurança da prefeitura</i>
<i>flagraram parte da ação.</i>

1164
00:57:05,875 --> 00:57:10,250
<i>A polícia já foi acionada</i>
<i>e as imagens vão ajudar na investigação.</i>

1165
00:57:10,333 --> 00:57:11,916
<i>[música suave]</i>

1166
00:57:12,875 --> 00:57:13,791
<i>Ai, Clóvis!</i>

1167
00:57:15,291 --> 00:57:17,250
<i>[Lohane] A gente exagerou, cara.</i>

1168
00:57:17,333 --> 00:57:19,583
<i>A gente perdeu a linha, Clóvis.</i>

1169
00:57:20,416 --> 00:57:22,125
<i>Por que a gente não estudou, cara?</i>

1170
00:57:22,208 --> 00:57:24,208
<i>Eu podia ter sido médica, advogada.</i>

1171
00:57:24,291 --> 00:57:27,833
<i>Eu podia tá dentro de um fórum agora,</i>
<i>mas olha onde é que eu tô, cara.</i>

1172
00:57:28,333 --> 00:57:29,458
<i>[suspira]</i>

1173
00:57:31,083 --> 00:57:32,458
<i>O que foi que você disse?</i>

1174
00:57:37,333 --> 00:57:38,708
<i>Eu queria ser médica.</i>

1175
00:57:42,000 --> 00:57:43,083
<i>Mas o problema…</i>

1176
00:57:43,583 --> 00:57:46,375
<i>é que, entre o meu "eu" de agora</i>
<i>e o meu "eu" médica,</i>

1177
00:57:46,458 --> 00:57:50,000
<i>tem no meio uma faculdade de Medicina</i>
<i>que dura oito anos.</i>

1178
00:57:50,083 --> 00:57:53,125
<i>Ou seja, o que deveria</i>
<i>me aproximar da Medicina,</i>

1179
00:57:53,208 --> 00:57:54,833
<i>é justamente o que me afasta.</i>

1180
00:57:54,916 --> 00:57:57,166
<i>Cara, a vida é muito louca.</i>

1181
00:57:57,958 --> 00:57:59,916
<i>[inspira] Muito doida.</i>

1182
00:58:01,541 --> 00:58:02,875
<i>[Lohane respira fundo]</i>

1183
00:58:04,000 --> 00:58:05,916
<i>Eu já sei como a gente vai sair daqui.</i>

1184
00:58:07,541 --> 00:58:09,541
<i>[jazz tocando]</i>

1185
00:58:13,750 --> 00:58:17,541
<i>-[Lohane] Emergência!</i>
<i>-É um transplante! Com licença.</i>

1186
00:58:17,625 --> 00:58:20,208
<i>-Dá licença. Emergência!</i>
<i>-Transplante. Temos que embarcar agora.</i>

1187
00:58:20,291 --> 00:58:22,916
<i>-Desculpa, ninguém me informou nada.</i>
<i>-Tô informando agora.</i>

1188
00:58:23,000 --> 00:58:26,875
<i>Sim, senhor, mas há toda uma logística</i>
<i>pra companhia realizar esse serviço.</i>

1189
00:58:29,000 --> 00:58:30,833
<i>Sabe o que tá faltando no mundo, cara?</i>

1190
00:58:30,916 --> 00:58:33,083
<i>Coração. E o que tem aqui? Um coração!</i>

1191
00:58:33,166 --> 00:58:35,208
<i>Uma pessoa está morrendo,</i>
<i>e você com burocracia?</i>

1192
00:58:35,291 --> 00:58:36,500
<i>Que que é isso?</i>

1193
00:58:36,583 --> 00:58:38,791
<i>Quem dá prioridade a isso</i>
<i>é a Força Aérea, senhora.</i>

1194
00:58:38,875 --> 00:58:42,541
<i>A prioridade é transportar político,</i>
<i>que a maioria nem coração tem.</i>

1195
00:58:42,625 --> 00:58:44,750
<i>A Força Aérea manda procurar</i>
<i>as companhias,</i>

1196
00:58:44,833 --> 00:58:47,291
<i>as companhias mandam procurar</i>
<i>a Força Aérea, aí eu faço o quê?</i>

1197
00:58:47,375 --> 00:58:49,416
<i>Peço um trenó pro Papai Noel, é isso?</i>

1198
00:58:49,500 --> 00:58:50,333
<i>É isso, gente?</i>

1199
00:58:50,416 --> 00:58:53,125
<i>Olha que absurdo isso daqui!</i>
<i>Eu não consigo embarcar!</i>

1200
00:58:53,208 --> 00:58:55,666
<i>[todos] Absurdo! É um absurdo!</i>

1201
00:58:55,750 --> 00:58:58,750
<i>Ok, ok, ok! Esse voo não tá lotado.</i>

1202
00:58:58,833 --> 00:59:01,000
<i>-Documentos, por favor.</i>
<i>-Aqui, ó, com foto.</i>

1203
00:59:02,750 --> 00:59:04,875
<i>[música animada]</i>

1204
00:59:28,791 --> 00:59:30,958
<i>Ai, nem acredito que a gente conseguiu!</i>

1205
00:59:31,041 --> 00:59:35,000
<i>Quer falar mais alto pra ser presa agora</i>
<i>ou consegue aguardar até mais tarde?</i>

1206
00:59:35,083 --> 00:59:38,250
<i>-O que é isso? Eu não fiz nada.</i>
<i>-Ah, tá. Virou santa agora.</i>

1207
00:59:40,000 --> 00:59:42,125
<i>-Vou ao banheiro. Segura aqui.</i>
<i>-Tá. Vai lá.</i>

1208
00:59:43,208 --> 00:59:45,166
<i>Olha aqui, Clóvis. Não me abandona.</i>

1209
00:59:45,250 --> 00:59:46,708
<i>-Não conheço nada aqui.</i>
<i>-Tá.</i>

1210
00:59:46,791 --> 00:59:49,166
<i>Se me abandonar,</i>
<i>vão me encontrar daqui a dez anos</i>

1211
00:59:49,250 --> 00:59:50,583
<i>com dreadlock no sovaco.</i>

1212
00:59:50,666 --> 00:59:52,333
<i>-Mendiga.</i>
<i>-Anda logo, garota.</i>

1213
00:59:54,333 --> 00:59:57,041
<i>-Indigente!</i>
<i>-Vai logo ao banheiro.</i>

1214
00:59:57,125 --> 00:59:59,083
<i>[música tensa]</i>

1215
00:59:59,166 --> 01:00:02,291
<i>[voz indistinta no walkie-talkie]</i>

1216
01:00:09,416 --> 01:00:10,291
<i>[homem] Clóvis.</i>

1217
01:00:11,416 --> 01:00:13,416
<i>-Tá preso.</i>
<i>-Caraca.</i>

1218
01:00:14,166 --> 01:00:15,000
<i>Porra.</i>

1219
01:00:15,083 --> 01:00:16,875
<i>[música de ação]</i>

1220
01:00:16,958 --> 01:00:20,333
<i>Anda logo com isso.</i>
<i>Vocês são lentos, hein!</i>

1221
01:00:20,416 --> 01:00:24,000
<i>É uma ineficiência</i>
<i>pra tudo nesse país, até pra prender.</i>

1222
01:00:24,083 --> 01:00:25,583
<i>Nossa, anda logo.</i>

1223
01:00:31,666 --> 01:00:32,500
<i>Clóvis?</i>

1224
01:00:51,000 --> 01:00:56,208
<i>[Clóvis] </i>Preso, sem dinheiro, sem Lohane
e com esse barbudo maluco me olhando.

1225
01:00:56,291 --> 01:00:58,208
<i>Pra qualquer um era o fim da linha.</i>

1226
01:00:58,291 --> 01:01:01,458
<i>Mas salafrário que é salafrário</i>
<i>não se entrega.</i>

1227
01:01:01,541 --> 01:01:03,541
<i>Tu sabe que acabou pra você, né?</i>

1228
01:01:04,875 --> 01:01:08,875
<i>Rapá, com essa ficha corrida aqui,</i>
<i>tu vai pegar aí…</i>

1229
01:01:08,958 --> 01:01:11,041
<i>Sei lá, vai ficar uns vinte anos no pau.</i>

1230
01:01:11,125 --> 01:01:13,958
<i>-Não, vamos conversar primeiro.</i>
<i>-Que conversa? Não tem conversa contigo.</i>

1231
01:01:14,041 --> 01:01:15,541
<i>Nunes, leva de uma vez. Vai.</i>

1232
01:01:15,625 --> 01:01:17,750
<i>Se eu te ajudar, você me ajuda?</i>

1233
01:01:17,833 --> 01:01:20,708
<i>Me ajudar? Tu não consegue nem se ajudar.</i>
<i>Ô, Nunes, diz aqui.</i>

1234
01:01:20,791 --> 01:01:23,625
<i>Acha que esse camarada</i>
<i>tem alguma coisa pra me oferecer?</i>

1235
01:01:23,708 --> 01:01:24,583
<i>Vagabundo.</i>

1236
01:01:26,583 --> 01:01:28,416
<i>[Clóvis] </i>Há mais ou menos 200 anos,

1237
01:01:28,500 --> 01:01:32,166
<i>um alferes inconformado</i>
<i>com as injustiças da Coroa portuguesa</i>

1238
01:01:32,250 --> 01:01:34,208
<i>lutou pela liberdade do Brasil,</i>

1239
01:01:34,291 --> 01:01:36,833
<i>mas os próprios coleguinhas o entregaram.</i>

1240
01:01:36,916 --> 01:01:41,166
<i>Ele foi enforcado, fatiado</i>
<i>e exposto em praça pública.</i>

1241
01:01:41,666 --> 01:01:44,708
<i>Já os traidores</i>
<i>foram absolvidos pela rainha.</i>

1242
01:01:44,791 --> 01:01:47,583
<i>De lá pra cá,</i>
<i>essa atitude ganhou vários nomes.</i>

1243
01:01:47,666 --> 01:01:51,083
<i>Cagueta, traíra, dedo-duro, X-9</i>

1244
01:01:51,166 --> 01:01:53,500
<i>e, atualmente, uma muito mais legal.</i>

1245
01:01:53,583 --> 01:01:56,291
<i>[cantarolando] Delação premiada.</i>

1246
01:01:58,541 --> 01:02:00,500
<i>Vai lá, deixa eu falar com ele. Vai lá.</i>

1247
01:02:01,583 --> 01:02:03,333
<i>[Clóvis] Tá tão na moda, né?</i>

1248
01:02:03,416 --> 01:02:05,416
<i>Tá todo mundo fazendo.</i>

1249
01:02:05,500 --> 01:02:07,791
<i>Aí eu não podia ficar fora dessa.</i>

1250
01:02:07,875 --> 01:02:10,250
<i>E nem você, né?</i>

1251
01:02:12,333 --> 01:02:15,500
<i>-Desenrola.</i>
<i>-Mas eu só topo fazer em troca do perdão.</i>

1252
01:02:16,375 --> 01:02:18,333
<i>Que papo é esse? Do que você tá falando?</i>

1253
01:02:18,416 --> 01:02:19,958
<i>De um senador da República.</i>

1254
01:02:21,625 --> 01:02:22,500
<i>Continua.</i>

1255
01:02:22,583 --> 01:02:26,125
<i>Sei de um esquema de lavagem de dinheiro</i>
<i>usando obra de arte falsa.</i>

1256
01:02:26,208 --> 01:02:29,458
<i>Eu sei porque sou uma das pontas</i>
<i>desse esquema, o falsificador.</i>

1257
01:02:29,541 --> 01:02:32,500
<i>Prazer. Aliás, o artista, né?</i>

1258
01:02:32,583 --> 01:02:36,375
<i>Que é sempre subjugado, desvalorizado,</i>
<i>é sempre o que ganha pior,</i>

1259
01:02:36,458 --> 01:02:38,083
<i>mas, enfim, abafa esse caso, né?</i>

1260
01:02:38,750 --> 01:02:40,791
<i>Eu aqui, disposto a colaborar,</i>

1261
01:02:41,625 --> 01:02:45,250
<i>você pode pegar em flagrante</i>
<i>não só um peixe pequeno, como eu,</i>

1262
01:02:46,208 --> 01:02:47,583
<i>mas um tubarão.</i>

1263
01:02:48,500 --> 01:02:51,000
<i>Tubarão. Isso mesmo que você ouviu.</i>

1264
01:02:53,750 --> 01:02:55,000
<i>-Ô, Nunes!</i>
<i>-[Nunes] Oi!</i>

1265
01:02:55,750 --> 01:02:57,833
<i>Você já comeu tubarão?</i>

1266
01:03:01,916 --> 01:03:03,041
<i>Escuta aqui, ô malandro.</i>

1267
01:03:03,125 --> 01:03:05,291
<i>Tive que levar esse caso</i>
<i>pra esfera federal.</i>

1268
01:03:06,125 --> 01:03:07,000
<i>Né?</i>

1269
01:03:07,083 --> 01:03:09,666
<i>Ou tu acha que tá usando</i>
<i>essa tornozeleira por quê?</i>

1270
01:03:09,750 --> 01:03:10,625
<i>Pra enfeite?</i>

1271
01:03:11,125 --> 01:03:13,791
<i>Não, tu tá sendo monitorado o tempo todo.</i>

1272
01:03:13,875 --> 01:03:17,000
<i>Eu prometi entregar</i>
<i>a cabeça do senador numa bandeja,</i>

1273
01:03:17,083 --> 01:03:19,625
<i>então nem pensa em mijar fora do penico.</i>

1274
01:03:19,708 --> 01:03:22,750
<i>Fica tranquilo.</i>
<i>Não vou fazer nada escondido, não.</i>

1275
01:03:24,250 --> 01:03:25,416
<i>E outra coisa.</i>

1276
01:03:26,916 --> 01:03:29,083
<i>Se der erro, tu vai em cana.</i>

1277
01:03:29,166 --> 01:03:31,500
<i>E não vai ser vinte anos,</i>
<i>vai ser a vida toda.</i>

1278
01:03:32,458 --> 01:03:35,541
<i>Vai dar tudo certo, delegado.</i>
<i>Vai dar tudo certo.</i>

1279
01:03:35,625 --> 01:03:37,916
<i>Pensa na promoção. Promoção.</i>

1280
01:03:38,000 --> 01:03:39,833
<i>Aqui. Segura aí.</i>

1281
01:03:41,125 --> 01:03:44,000
<i>Eu tenho uma cópia, hein?</i>
<i>E olha. Uma semana.</i>

1282
01:03:44,083 --> 01:03:45,958
<i>É o tempo que você tem. Uma semana.</i>

1283
01:03:46,041 --> 01:03:47,375
<i>[celular discando]</i>

1284
01:03:50,166 --> 01:03:52,166
<i>Alô? Lohane? Onde você tá?</i>

1285
01:03:52,250 --> 01:03:53,916
<i>[música agitada]</i>

1286
01:04:00,375 --> 01:04:03,166
<i>O golpe do cheque aqui em São Paulo</i>
<i>tá funcionando que é uma loucura.</i>

1287
01:04:03,250 --> 01:04:04,083
<i>Quase caí.</i>

1288
01:04:04,166 --> 01:04:08,083
<i>-Pelo visto, eu criei um monstro, né?</i>
<i>-Não, Clóvis. Você não criou um monstro.</i>

1289
01:04:08,166 --> 01:04:11,958
<i>Você pariu o monstro</i>
<i>e jogou na sarjeta, abandonou.</i>

1290
01:04:12,041 --> 01:04:14,208
<i>Falei pra você: "Não me larga aqui."</i>

1291
01:04:14,291 --> 01:04:17,166
<i>Mas a minha sorte é que eu tenho carisma.</i>

1292
01:04:17,250 --> 01:04:18,625
<i>Tudo bom?</i>

1293
01:04:18,708 --> 01:04:21,041
<i>-Vai deixar eu falar, ou não?</i>
-Olha só, Clóvis.

1294
01:04:21,125 --> 01:04:23,833
<i>Eu só não tô puta com você,</i>
<i>porque, mal ou bem,</i>

1295
01:04:23,916 --> 01:04:28,583
<i>saí de Magé com a roupa do corpo</i>
<i>e agora eu tô aqui, ó, linda,</i>

1296
01:04:28,666 --> 01:04:30,916
<i>na maior cidade de São Paulo.</i>

1297
01:04:31,000 --> 01:04:34,583
<i>Inclusive, procurando</i>
<i>por maiores oportunidades…</i>

1298
01:04:35,791 --> 01:04:37,375
<i>se é que você me entende.</i>

1299
01:04:37,458 --> 01:04:39,958
<i>-Lohane, onde você tá?</i>
-Aonde que eu tô?

1300
01:04:40,041 --> 01:04:44,666
<i>Eu tô no Oscar. Oscar Freire.</i>

1301
01:04:45,250 --> 01:04:50,083
<i>Você não tava iludida, você tá certa.</i>
<i>A gente é irmão, e irmão briga, entendeu?</i>

1302
01:04:50,166 --> 01:04:53,125
<i>Irmão toma ranço, discute, né?</i>

1303
01:04:53,208 --> 01:04:55,000
<i>Diz que não vai mais olhar</i>
<i>um na cara do outro,</i>

1304
01:04:55,083 --> 01:04:56,666
<i>mas meia hora depois volta.</i>

1305
01:04:56,750 --> 01:04:57,750
<i>Meia hora?</i>

1306
01:04:58,416 --> 01:05:01,583
<i>Eu fiquei uma noite inteira</i>
<i>na merda aqui em São Paulo, Clóvis.</i>

1307
01:05:02,083 --> 01:05:04,291
<i>-Passei coisas horríveis.</i>
<i>-Escuta só.</i>

1308
01:05:04,375 --> 01:05:08,208
<i>Eu tinha que resolver umas coisas,</i>
<i>arrumar um lugar pra gente ficar.</i>

1309
01:05:08,291 --> 01:05:12,291
<i>E agora eu vim aqui te buscar pra ficar</i>
<i>lá no apartamento comigo que eu consegui.</i>

1310
01:05:12,375 --> 01:05:13,333
<i>Você já conseguiu?</i>

1311
01:05:13,416 --> 01:05:15,208
<i>Já. Eu tenho os meus contatos, né?</i>

1312
01:05:15,291 --> 01:05:18,166
<i>E agora vamos embora,</i>
<i>porque a gente é irmão, sim,</i>

1313
01:05:18,250 --> 01:05:21,250
<i>a gente é família, sim,</i>
<i>e eu tenho uma proposta pra te fazer, sim.</i>

1314
01:05:21,333 --> 01:05:23,041
<i>Que proposta, Clóvis?</i>

1315
01:05:23,125 --> 01:05:25,208
<i>Um último golpe pra gente dar junto.</i>

1316
01:05:25,291 --> 01:05:26,166
<i>Dos bons.</i>

1317
01:05:27,333 --> 01:05:29,000
<i>Cara, eu sabia, Clóvis.</i>

1318
01:05:29,083 --> 01:05:32,708
<i>Quando você veio com esse seu papinho aí:</i>
<i>"Ai, irmandade, família",</i>

1319
01:05:32,791 --> 01:05:34,083
<i>eu sabia que tinha coisa.</i>

1320
01:05:34,583 --> 01:05:36,208
<i>Infelizmente, eu não posso.</i>

1321
01:05:36,291 --> 01:05:39,833
<i>Eu tenho um compromisso inadiável</i>
<i>num evento chamado "Vida".</i>

1322
01:05:39,916 --> 01:05:41,583
<i>Não posso faltar, tá?</i>

1323
01:05:41,666 --> 01:05:42,500
<i>E outra coisa.</i>

1324
01:05:42,583 --> 01:05:45,000
<i>Se eu sobrevivi aqui</i>
<i>24 horas sem você, meu amor,</i>

1325
01:05:45,083 --> 01:05:46,541
<i>eu sobrevivo o mês inteiro.</i>

1326
01:05:46,625 --> 01:05:47,958
<i>Mas não tô falando de sobreviver.</i>

1327
01:05:48,041 --> 01:05:51,708
<i>Eu tô falando de se dar bem mesmo,</i>
<i>de grana alta de verdade.</i>

1328
01:05:52,666 --> 01:05:54,583
<i>Impossível. Quanto?</i>

1329
01:05:55,583 --> 01:05:58,625
<i>Você sabe que, desde novinho,</i>
<i>eu sempre gostei de desenhar.</i>

1330
01:05:58,708 --> 01:06:00,333
<i>[música suave]</i>

1331
01:06:02,125 --> 01:06:04,875
<i>[Clóvis] </i>E, com o tempo,
eu comecei a pintar muito bem.

1332
01:06:05,791 --> 01:06:09,333
<i>Tão bem, que eu falsificava</i>
<i>obras de arte famosas.</i>

1333
01:06:10,125 --> 01:06:14,083
<i>Eu descobri o contato de um senador</i>
<i>que gostava de comprar esses quadros.</i>

1334
01:06:14,583 --> 01:06:18,458
<i>Aí eu fui lá, negociei uma grana boa</i>
<i>e vendi um quadro falso pra ele.</i>

1335
01:06:18,541 --> 01:06:22,416
<i>Esse cara mandou invadir meu apartamento,</i>
<i>pegou todo o dinheiro de volta,</i>

1336
01:06:22,500 --> 01:06:25,625
<i>e ainda levou a grana que eu consegui</i>
<i>com a venda do Cristo.</i>

1337
01:06:26,375 --> 01:06:28,458
<i>Foi por isso que eu tava fugindo</i>

1338
01:06:28,541 --> 01:06:30,750
<i>no dia em que você reapareceu</i>
<i>e eu te atropelei.</i>

1339
01:06:30,833 --> 01:06:32,000
<i>[batida, Lohane grita]</i>

1340
01:06:32,583 --> 01:06:35,875
<i>Falsificador de obras de arte?</i>

1341
01:06:35,958 --> 01:06:36,875
<i>É.</i>

1342
01:06:36,958 --> 01:06:38,416
<i>Pelo amor de Deus.</i>

1343
01:06:38,500 --> 01:06:41,291
<i>Mas você não para</i>
<i>de me surpreender, sabia?</i>

1344
01:06:41,375 --> 01:06:43,750
<i>Só precisamos vender um quadro novo</i>
<i>pra esse figurão.</i>

1345
01:06:43,833 --> 01:06:44,916
<i>E ele paga bem.</i>

1346
01:06:45,000 --> 01:06:48,458
<i>Aí eu produzo tudo,</i>
<i>faço tudo como eu sempre fiz, perfeito.</i>

1347
01:06:48,541 --> 01:06:50,833
<i>Só que eu sou carta marcada.</i>
<i>O cara já me sacaneou.</i>

1348
01:06:50,916 --> 01:06:52,916
<i>Então eu preciso de um novo falsificador,</i>

1349
01:06:53,000 --> 01:06:55,250
<i>ou uma nova falsificadora.</i>

1350
01:06:55,333 --> 01:06:56,625
<i>-No caso, você.</i>
<i>-Não.</i>

1351
01:06:57,333 --> 01:06:58,333
<i>Impossível…</i>

1352
01:06:58,833 --> 01:06:59,708
<i>Olha só.</i>

1353
01:06:59,791 --> 01:07:02,500
<i>Quer me botar pra fazer negócio</i>
<i>com um figurão que te sacaneou,</i>

1354
01:07:02,583 --> 01:07:03,833
<i>que te deixou na merda?</i>

1355
01:07:04,375 --> 01:07:07,041
<i>O que que é, Clóvis?</i>
<i>Você quer que eu pule da ponte?</i>

1356
01:07:07,125 --> 01:07:09,250
<i>Faça gargarejo com água do Tietê? Tô fora.</i>

1357
01:07:09,333 --> 01:07:11,875
<i>-Quer mais o quê? Eu, hein!</i>
<i>-Não. Vai dar tudo certo dessa vez.</i>

1358
01:07:11,958 --> 01:07:15,500
<i>É só você entrar em contato,</i>
<i>vender o quadro, pegar a grana e tchau.</i>

1359
01:07:15,583 --> 01:07:17,000
<i>Confia em mim, cara.</i>

1360
01:07:18,291 --> 01:07:20,041
<i>Prometo que vai ser o último golpe.</i>

1361
01:07:20,125 --> 01:07:21,833
<i>É disso aqui pra uma vida melhor.</i>

1362
01:07:22,625 --> 01:07:23,458
<i>Pode confiar.</i>

1363
01:07:25,333 --> 01:07:26,916
<i>Você vai dividir a grana igual?</i>

1364
01:07:27,000 --> 01:07:28,208
<i>Mas é claro!</i>

1365
01:07:28,291 --> 01:07:31,500
<i>Vai poder comprar um trailer novinho.</i>
<i>E ainda sobra dinheiro.</i>

1366
01:07:31,583 --> 01:07:36,208
<i>Não, quem vai comprar o trailer é você,</i>
<i>com a sua parte, porque você prometeu.</i>

1367
01:07:36,291 --> 01:07:37,583
<i>A minha parte é inteira.</i>

1368
01:07:37,666 --> 01:07:40,333
<i>Da sua parte, paga o trailer.</i>
<i>O que sobrar é seu.</i>

1369
01:07:41,125 --> 01:07:44,541
<i>-Espertinha, hein?</i>
<i>-É. Tive um bom professor, amor.</i>

1370
01:07:45,291 --> 01:07:46,291
<i>Eu topo.</i>

1371
01:07:48,708 --> 01:07:49,708
<i>Fechado.</i>

1372
01:07:49,791 --> 01:07:50,916
<i>Abaporu!</i>

1373
01:07:51,000 --> 01:07:54,708
<i>Um dos quadros mais importantes</i>
<i>da história das artes no Brasil.</i>

1374
01:07:54,791 --> 01:07:57,916
<i>Foi arrematado no leilão</i>
<i>por dois milhões e meio de dólares.</i>

1375
01:07:58,000 --> 01:07:59,541
<i>Mais de seis milhões de reais.</i>

1376
01:07:59,625 --> 01:08:00,958
<i>Achei caríssimo.</i>

1377
01:08:01,041 --> 01:08:03,791
<i>-Mas hoje tá avaliado em trinta milhões.</i>
<i>-Porra! Trinta milhões?</i>

1378
01:08:03,875 --> 01:08:06,583
<i>E eu vendendo meu hambúrguer a três reais.</i>
<i>Que que é isso?</i>

1379
01:08:06,666 --> 01:08:08,833
<i>Feito pela Tarsila do Amaral.</i>

1380
01:08:08,916 --> 01:08:10,250
<i>Tarsila? Quem é?</i>

1381
01:08:10,333 --> 01:08:12,291
<i>Tarsila era moderna.</i>

1382
01:08:12,375 --> 01:08:15,166
<i>Moderna eu também sou, né, Clóvis?</i>
<i>Me considero.</i>

1383
01:08:15,250 --> 01:08:19,250
<i>-Usava técnica lisa de pintura.</i>
<i>-Ih, essa técnica aí eu domino.</i>

1384
01:08:19,333 --> 01:08:21,458
<i>Tô sempre lisa, Clóvis. Tenho nem moeda.</i>

1385
01:08:21,541 --> 01:08:24,541
<i>Presta atenção, Lohane.</i>
<i>Anota aí que ela teve uma fase Pau-Brasil.</i>

1386
01:08:24,625 --> 01:08:26,416
<i>Ô, sorte dela!</i>

1387
01:08:27,000 --> 01:08:29,541
<i>Meu Deus, e eu que nunca saí</i>
<i>dessa fase, Clóvis?</i>

1388
01:08:29,625 --> 01:08:30,833
<i>Eu tô nessa fase há anos.</i>

1389
01:08:30,916 --> 01:08:34,166
<i>A fase do pau estrangeiro, meu amor,</i>
<i>nunca tive, nunca encostei.</i>

1390
01:08:34,250 --> 01:08:35,416
<i>Olha aqui. Presta atenção.</i>

1391
01:08:36,000 --> 01:08:37,541
<i>Você tem que ser convincente.</i>

1392
01:08:37,625 --> 01:08:38,583
<i>-Tá.</i>
<i>-Tá?</i>

1393
01:08:38,666 --> 01:08:40,708
<i>Agora vou pintar um quadro do Portinari.</i>

1394
01:08:42,250 --> 01:08:43,083
<i>De quem?</i>

1395
01:08:43,958 --> 01:08:45,083
<i>Garota…</i>

1396
01:08:45,166 --> 01:08:46,666
<i>[música animada]</i>

1397
01:08:47,833 --> 01:08:51,291
<i>Impressionismo, Expressionismo,</i>
<i>Cubismo e Surrealismo. Valendo.</i>

1398
01:08:51,375 --> 01:08:52,333
<i>Impressionismo:</i>

1399
01:08:52,416 --> 01:08:55,375
<i>o cara pinta a impressão</i>
<i>da realidade, da beleza. Chatinhos.</i>

1400
01:08:55,458 --> 01:08:57,416
<i>Expressionismo: o cara expressa o quê?</i>

1401
01:08:57,500 --> 01:08:58,791
<i>O sofrimento, as emoções.</i>

1402
01:08:58,875 --> 01:09:02,416
<i>Ele sofre, vai a um bar, toma uma cachaça,</i>
<i>pinta tudo torto. Prefiro.</i>

1403
01:09:02,500 --> 01:09:04,500
<i>[música de ação]</i>

1404
01:09:12,458 --> 01:09:14,208
<i>Que beicinho é esse? O que houve?</i>

1405
01:09:14,291 --> 01:09:16,750
<i>-Crise criativa.</i>
<i>-Crise econômica, né?</i>

1406
01:09:16,833 --> 01:09:20,666
<i>Não existe a pessoa ter crise criativa</i>
<i>sem um puto no bolso, Clóvis.</i>

1407
01:09:20,750 --> 01:09:22,041
<i>Pinta qualquer coisa.</i>

1408
01:09:23,250 --> 01:09:24,208
<i>Aqui.</i>

1409
01:09:24,750 --> 01:09:25,916
<i>Quer que eu pose?</i>

1410
01:09:27,000 --> 01:09:29,708
<i>Ah… Brasileirinhas? Tá doida?</i>

1411
01:09:29,791 --> 01:09:32,958
<i>Aí que eu bloqueio de vez, né?</i>
<i>Vai estudar, Lohane.</i>

1412
01:09:33,041 --> 01:09:35,125
<i>[música de ação]</i>

1413
01:09:43,375 --> 01:09:46,333
<i>Picasso: espanhol, cubista, milionário.</i>

1414
01:09:46,416 --> 01:09:49,875
<i>Eu: brasileira, golpista, fudidérrima.</i>

1415
01:09:55,708 --> 01:09:57,541
<i>Tá maravilhoso.</i>

1416
01:09:59,166 --> 01:10:00,000
<i>Horrível.</i>

1417
01:10:03,916 --> 01:10:05,958
<i>Tô zero pronta. Tô me embaralhando toda.</i>

1418
01:10:06,041 --> 01:10:07,541
<i>Eu tô desesperada.</i>

1419
01:10:07,625 --> 01:10:09,000
<i>É só você falar o que eu disse.</i>

1420
01:10:09,083 --> 01:10:12,916
<i>Que sabe do interesse dele por peças</i>
<i>de grande valor artístico e financeiro.</i>

1421
01:10:13,000 --> 01:10:15,416
<i>E que você tem um trabalho</i>
<i>que vai interessar muito a ele.</i>

1422
01:10:15,500 --> 01:10:17,250
<i>Ai, eu não sei o que tá acontecendo.</i>

1423
01:10:17,333 --> 01:10:19,625
<i>Eu já menti tanto na vida,</i>
<i>agora tá me batendo uma honesta.</i>

1424
01:10:19,708 --> 01:10:21,166
<i>Ai, tá me dando até ânsia.</i>

1425
01:10:21,958 --> 01:10:23,000
<i>Me dá um copo d'água.</i>

1426
01:10:25,875 --> 01:10:27,958
<i>[Lohane] Sim, gosto é gosto,</i>
<i>mas dinheiro é dinheiro, né?</i>

1427
01:10:28,041 --> 01:10:30,833
<i>Você pode até não gostar</i>
<i>de um Picasso enfeitando a tua sala,</i>

1428
01:10:30,916 --> 01:10:34,000
<i>mas um Picasso enfeitando</i>
<i>a tua conta bancária, tu vai adorar.</i>

1429
01:10:34,875 --> 01:10:37,291
<i>Sim, te mando agora.</i>
<i>Te mando agora pelo zap.</i>

1430
01:10:37,375 --> 01:10:38,625
<i>Espera aí, só um minuto.</i>

1431
01:10:39,666 --> 01:10:40,541
<i>Mandei.</i>

1432
01:10:41,125 --> 01:10:42,375
<i>Mas abre escondido, hein?</i>

1433
01:10:42,875 --> 01:10:45,250
<i>Abre que nem se tivesse abrindo nudes.</i>

1434
01:10:46,000 --> 01:10:47,250
<i>O que não deixa de ser,</i>

1435
01:10:47,333 --> 01:10:50,291
<i>porque o artista fica desnudo</i>
<i>com a própria arte.</i>

1436
01:10:51,458 --> 01:10:55,625
<i>Imp… Eu te falei. Impressionante.</i>

1437
01:10:55,708 --> 01:10:57,458
<i>-Trinta mil?</i>
<i>-Não, cem.</i>

1438
01:10:57,541 --> 01:11:00,583
<i>Trinta mil não tem como.</i>
<i>Trinta mil é a parcela.</i>

1439
01:11:00,666 --> 01:11:03,666
<i>A gente faz por 100,</i>
<i>mas com você fecho por 90.</i>

1440
01:11:04,166 --> 01:11:06,791
<i>-Diz que é pegar ou largar, e sustenta.</i>
<i>-É pegar ou largar, hein?</i>

1441
01:11:06,875 --> 01:11:08,083
<i>E sustenta.</i>

1442
01:11:11,458 --> 01:11:12,291
<i>E aí?</i>

1443
01:11:15,666 --> 01:11:16,791
<i>Largou.</i>

1444
01:11:17,583 --> 01:11:19,000
<i>Filho da mãe, cara.</i>

1445
01:11:20,708 --> 01:11:24,333
<i>Tomei um toco por um negócio</i>
<i>que eu não tava nem querendo, Clóvis.</i>

1446
01:11:24,416 --> 01:11:27,125
<i>Isso é culpa sua, tá? E agora?</i>

1447
01:11:27,625 --> 01:11:28,708
<i>[celular vibra]</i>

1448
01:11:32,000 --> 01:11:34,000
<i>Cinquenta mil e negócio fechado.</i>

1449
01:11:37,416 --> 01:11:38,375
<i>Fechado.</i>

1450
01:11:38,958 --> 01:11:41,666
<i>[música religiosa tocando]</i>

1451
01:11:53,083 --> 01:11:54,541
<i>Tá me ouvindo, Clóvis?</i>

1452
01:11:54,625 --> 01:11:58,958
<i>[Clóvis] </i>Perfeitamente. Fica natural, tá?
Cara de quem não deve e não teme.

1453
01:11:59,041 --> 01:12:01,500
<i>Essa cara eu não conheço.</i>
<i>Já nasci devendo, Clóvis.</i>

1454
01:12:01,583 --> 01:12:04,625
<i>Fica calada e não responde.</i>
<i>Vão achar que você é maluca.</i>

1455
01:12:05,208 --> 01:12:07,208
<i>Vão pensar, não. Já têm certeza.</i>

1456
01:12:07,291 --> 01:12:10,291
<i>Eu sou médium.</i>
<i>Vim aqui saber da família de vocês.</i>

1457
01:12:10,375 --> 01:12:12,541
<i>O parente acabou de fazer</i>
<i>o check-in no Céu.</i>

1458
01:12:12,625 --> 01:12:14,458
<i>Já está tudo encaminhado, tá bom?</i>

1459
01:12:14,541 --> 01:12:16,166
<i>Energia um pouco pesada aqui, hein?</i>

1460
01:12:16,250 --> 01:12:18,916
<i>Vou rezar por vocês, tá? Ai! Que susto!</i>

1461
01:12:20,083 --> 01:12:21,583
<i>É entidade ou tá vivo?</i>

1462
01:12:21,666 --> 01:12:23,500
<i>Estão vindo atrás de mim.</i>
<i>Tá vivo ou morto?</i>

1463
01:12:23,583 --> 01:12:24,875
<i>Fica calma, que é o Fortunato.</i>

1464
01:12:26,375 --> 01:12:28,208
<i>-Ai!</i>
<i>-Fortunato. Prazer.</i>

1465
01:12:28,291 --> 01:12:31,208
<i>Não anda assim no cemitério,</i>
<i>que a gente não sabe se tá vivo ou morto.</i>

1466
01:12:31,291 --> 01:12:32,333
<i>Cara de alma penada.</i>

1467
01:12:32,416 --> 01:12:36,333
<i>Olha aqui, São Paulo foi construída toda</i>
<i>em cima de um cemitério indígena, tá?</i>

1468
01:12:36,416 --> 01:12:39,791
<i>Ou seja, sabe o double cheese?</i>
<i>São Paulo é o double cheese do cemitério.</i>

1469
01:12:39,875 --> 01:12:41,916
<i>Olha que… Tá carregado aqui, olha.</i>

1470
01:12:42,000 --> 01:12:44,583
<i>Toda arrepiada. Que que é isso, gente?</i>

1471
01:12:44,666 --> 01:12:47,375
<i>-Eu quero saber do quadro.</i>
<i>-Queria falar com você sobre isso, tá?</i>

1472
01:12:47,458 --> 01:12:49,291
<i>Eu não sou a falsificadora.</i>

1473
01:12:49,375 --> 01:12:53,583
<i>Eu sou uma médium</i>
<i>que pinta através da espiritualidade.</i>

1474
01:12:53,666 --> 01:12:56,541
<i>Não pinto com as mãos,</i>
<i>mas de uma maneira bem diferenciada.</i>

1475
01:12:56,625 --> 01:12:59,375
<i>Eu pinto assim, com os pés,</i>
<i>eu vou fazendo um…</i>

1476
01:13:00,375 --> 01:13:02,250
<i>É interessante isso, moço. Você devia ver.</i>

1477
01:13:02,333 --> 01:13:04,708
<i>Escuta, eu não tô nem aí</i>
<i>se foi você ou não que fez.</i>

1478
01:13:04,791 --> 01:13:07,375
<i>Não me interessa quem pintou,</i>
<i>só me interessa a pintura. Cadê?</i>

1479
01:13:07,458 --> 01:13:09,375
<i>[Clóvis] </i>Que conversinha é essa, Lohane?

1480
01:13:09,458 --> 01:13:10,375
<i>-Oi?</i>
<i>-Oi.</i>

1481
01:13:10,458 --> 01:13:13,791
<i>Oi!</i>

1482
01:13:13,875 --> 01:13:16,583
<i>Ai! Tem muita gente falando comigo</i>
<i>aqui no meu ouvido.</i>

1483
01:13:16,666 --> 01:13:17,500
<i>Oi, desculpa.</i>

1484
01:13:17,583 --> 01:13:20,166
<i>Tô com uma conexão maravilhosa aqui.</i>
<i>Estão muito perto de mim.</i>

1485
01:13:20,250 --> 01:13:24,166
<i>Inclusive temos</i>
<i>grandes artistas enterrados aqui, tá?</i>

1486
01:13:24,250 --> 01:13:25,333
<i>Estão falando daqui.</i>

1487
01:13:25,416 --> 01:13:28,250
<i>Felizes, muito felizes</i>
<i>com a nossa negociação, felizes da vida…</i>

1488
01:13:28,333 --> 01:13:29,833
<i>Não, felizes da morte.</i>

1489
01:13:31,125 --> 01:13:31,958
<i>Brincadeira.</i>

1490
01:13:33,958 --> 01:13:35,916
<i>Diz que é um cisco.</i>

1491
01:13:36,000 --> 01:13:38,000
<i>-O que tá acontecendo aqui?</i>
<i>-Ai, não sei.</i>

1492
01:13:38,083 --> 01:13:40,458
<i>Caiu um cisco nos meus olhos.</i>
<i>Ai, meus olhos.</i>

1493
01:13:40,958 --> 01:13:42,250
<i>Ai, entrou um cisco aqui no olho.</i>

1494
01:13:42,333 --> 01:13:43,625
<i>Por que aquele mendigo</i>
<i>tá olhando pra gente?</i>

1495
01:13:43,708 --> 01:13:44,958
<i>Mendigo?</i>

1496
01:13:45,458 --> 01:13:46,500
<i>Que mendigo?</i>

1497
01:13:46,583 --> 01:13:48,375
<i>O mendigo ali.</i>

1498
01:13:48,458 --> 01:13:50,666
<i>Tá da cor do mármore, eu não tinha visto.</i>

1499
01:13:50,750 --> 01:13:53,000
<i>É que no cemitério tem muito mendigo.</i>

1500
01:13:53,083 --> 01:13:54,833
<i>É por causa da comida da macumba.</i>

1501
01:13:54,916 --> 01:13:56,750
<i>Tem macumba, tem mendigo,</i>
<i>porque mendigo não tem comida,</i>

1502
01:13:56,833 --> 01:13:58,541
<i>aí vem comer a comida da macumba,</i>
<i>que é comida de santo,</i>

1503
01:13:58,625 --> 01:14:00,000
<i>que é uma comida maravilhosa.</i>

1504
01:14:00,083 --> 01:14:02,416
<i>Quiabo, ensopado… É de comer rezando, né?</i>

1505
01:14:02,500 --> 01:14:05,166
<i>-É maravilhosa. Ai, perdão.</i>
<i>-Vou perguntar uma vez.</i>

1506
01:14:05,250 --> 01:14:09,333
<i>-Você conhece aquele mendigo?</i>
<i>-[rindo] Como eu vou conhecer o mendigo?</i>

1507
01:14:09,416 --> 01:14:12,791
<i>Não me diga uma coisa dessa, tá?</i>
<i>Ninguém conhece mendigo.</i>

1508
01:14:12,875 --> 01:14:16,333
<i>Quem que liga pro mendigo: "Oi, mendigo.</i>
<i>Bora tomar um chope, fazer uma </i>night?"

1509
01:14:16,416 --> 01:14:17,416
<i>Não existe isso.</i>

1510
01:14:17,500 --> 01:14:19,541
<i>Vamos ao que interessa. Seu Portinari.</i>

1511
01:14:20,041 --> 01:14:22,166
<i>[música misteriosa]</i>

1512
01:14:31,541 --> 01:14:32,958
<i>[Clóvis] </i>Não disse que ia dar tudo certo?

1513
01:14:33,041 --> 01:14:35,708
<i>Aqui tem parceria, meu amor. Tem dupla.</i>

1514
01:14:35,791 --> 01:14:37,541
<i>Aqui tem uma dupla mesmo!</i>

1515
01:14:37,625 --> 01:14:40,666
<i>[música agitada]</i>

1516
01:14:40,750 --> 01:14:43,333
<i>Olha aqui.</i>
<i>Vamos cantar uma música de dupla, tá?</i>

1517
01:14:43,416 --> 01:14:45,291
<i>Nada de cantar música sozinho, separado.</i>

1518
01:14:45,375 --> 01:14:47,458
<i>Você disse que a gente é uma dupla,</i>
<i>então agora vai ser dupla.</i>

1519
01:14:47,541 --> 01:14:50,291
<i>-Qual dupla a gente vai fazer?</i>
<i>-Ué, Sandy e Junior, né?</i>

1520
01:14:50,375 --> 01:14:53,166
<i>-São irmãos, tem a ver com a gente.</i>
<i>-Então sou a Sandy!</i>

1521
01:14:53,250 --> 01:14:54,375
<i>[Lohane ri]</i>

1522
01:14:54,458 --> 01:14:56,333
<i>-Sou a Sandy, falei primeiro.</i>
<i>-Claro que não!</i>

1523
01:14:56,416 --> 01:14:58,875
<i>Eu sou a Sandy, sou menina.</i>
<i>Você é menino, é o Junior.</i>

1524
01:14:58,958 --> 01:15:00,458
<i>Mas eu não quero fazer Junior.</i>

1525
01:15:00,541 --> 01:15:03,041
<i>Não sou obrigado a fazer Junior,</i>
<i>não me identifico com ele.</i>

1526
01:15:03,125 --> 01:15:05,125
<i>A minha verdade</i>
<i>tá mais pra Sandy, entendeu?</i>

1527
01:15:05,208 --> 01:15:07,166
<i>Quero fazer a Sandy.</i>
<i>Aí é problema seu, desculpa.</i>

1528
01:15:07,250 --> 01:15:09,041
<i>Então a dupla vai ser "Sandy e Sandy".</i>

1529
01:15:09,125 --> 01:15:11,250
<i>Eu não vou fazer Junior</i>
<i>porque você quer fazer a Sandy.</i>

1530
01:15:11,333 --> 01:15:13,083
<i>Tá. É "Sandy e Sandy". São duas Sandy, ué.</i>

1531
01:15:13,166 --> 01:15:15,833
<i>A gente avisa pra sociedade</i>
<i>que a gente não segue regras, não é?</i>

1532
01:15:15,916 --> 01:15:17,750
<i>A dupla é nossa,</i>
<i>a gente faz o que a gente quiser.</i>

1533
01:15:17,833 --> 01:15:19,500
<i>Arrasou! Bora pegar um drinque, Sandy.</i>

1534
01:15:19,583 --> 01:15:23,833
<i>[instrumental de "Tô Ligado Em Você,</i>
<i>de Sandy e Junior, tocando]</i>

1535
01:15:28,166 --> 01:15:32,125
<i>♪ Resolvi abrir o jogo ♪</i>

1536
01:15:32,750 --> 01:15:36,625
<i>♪ Decidi te procurar ♪</i>

1537
01:15:37,250 --> 01:15:40,875
<i>♪ E mostrar que eu sou louca ♪</i>

1538
01:15:41,875 --> 01:15:44,000
<i>♪ Por você ♪</i>

1539
01:15:45,583 --> 01:15:47,958
<i>♪ É bom pensar ♪</i>

1540
01:15:48,041 --> 01:15:50,041
<i>♪ No que vai me dizer ♪</i>

1541
01:15:51,666 --> 01:15:54,833
<i>♪ Quero alguém pra me amar ♪</i>

1542
01:15:54,916 --> 01:15:57,041
<i>♪ É bom pensar ♪</i>

1543
01:15:57,125 --> 01:15:59,416
<i>♪ No que vai fazer ♪</i>

1544
01:16:00,625 --> 01:16:03,833
<i>♪ Para não me machucar ♪</i>

1545
01:16:03,916 --> 01:16:05,958
<i>♪ E pra sempre vou te amar ♪</i>

1546
01:16:06,041 --> 01:16:09,375
<i>♪ Tô ligado em você ♪</i>
<i>♪ E agora é pra valer ♪</i>

1547
01:16:11,166 --> 01:16:13,875
<i>♪ Ligado em você ♪</i>
<i>♪ E agora é pra valer ♪</i>

1548
01:16:15,625 --> 01:16:18,000
<i>♪ Ligado em você ♪</i>
<i>♪ E agora é pra valer ♪</i>

1549
01:16:19,666 --> 01:16:21,791
<i>-♪ Vem pra mim ♪</i>
<i>-♪ Vem pra mim ♪</i>

1550
01:16:21,875 --> 01:16:25,750
<i>-♪ Pra ser feliz ♪</i>
<i>-♪ Pra ser feliz ♪</i>

1551
01:16:25,833 --> 01:16:27,833
<i>[aplausos]</i>

1552
01:16:36,083 --> 01:16:38,208
<i>[música misteriosa]</i>

1553
01:17:06,333 --> 01:17:07,333
<i>Clóvis?</i>

1554
01:17:12,791 --> 01:17:14,291
<i>[burburinho]</i>

1555
01:17:22,916 --> 01:17:26,333
<i>[música misteriosa continua]</i>

1556
01:17:43,125 --> 01:17:44,291
<i>[leiloeiro] Olá, boa tarde.</i>

1557
01:17:44,875 --> 01:17:50,083
<i>Boa tarde, sejam todos muito bem-vindos</i>
<i>a esse evento lindo, seus lindos.</i>

1558
01:17:50,166 --> 01:17:51,125
<i>[risadas]</i>

1559
01:17:51,208 --> 01:17:54,791
<i>Vejo presenças ilustres aqui essa tarde.</i>

1560
01:17:54,875 --> 01:17:58,333
<i>Mas a grande estrela desse evento</i>

1561
01:17:58,416 --> 01:18:02,250
<i>é uma obra de arte raríssima</i>
<i>de Cândido Portinari.</i>

1562
01:18:02,333 --> 01:18:05,875
<i>Vamos ver a nossa obra de arte. Por favor.</i>

1563
01:18:07,583 --> 01:18:09,041
<i>[aplausos]</i>

1564
01:18:11,708 --> 01:18:14,416
<i>Olha que belíssima tela.</i>

1565
01:18:14,500 --> 01:18:15,416
<i>Tô até arrepiado.</i>

1566
01:18:15,500 --> 01:18:18,750
<i>Há muito tempo que eu não fico</i>
<i>tão perto assim de um Cândido.</i>

1567
01:18:18,833 --> 01:18:20,250
<i>[risadas]</i>

1568
01:18:20,333 --> 01:18:23,208
<i>Bom, o proprietário</i>
<i>dessa obra de arte rara</i>

1569
01:18:23,291 --> 01:18:26,541
<i>é um ilustríssimo conhecido nosso</i>
<i>aqui no Brasil,</i>

1570
01:18:27,166 --> 01:18:31,291
<i>o senador Afonso Narcos que está aqui,</i>
<i>acompanhando o nosso leilão.</i>

1571
01:18:31,375 --> 01:18:33,000
<i>Por favor, senador, levante-se.</i>

1572
01:18:33,583 --> 01:18:35,458
<i>Belo terno. Belo terno, senador.</i>

1573
01:18:35,958 --> 01:18:38,416
<i>Sim, obrigado. Pode se sentar.</i>

1574
01:18:38,500 --> 01:18:43,041
<i>O primeiro lance,</i>
<i>o lance inicial da nossa obra de arte,</i>

1575
01:18:43,125 --> 01:18:47,208
<i>estipulado pelos nossos avaliadores</i>
<i>é de oitocentos mil reais.</i>

1576
01:18:47,291 --> 01:18:48,625
<i>Quem dá mais, senhores?</i>

1577
01:18:50,000 --> 01:18:52,333
<i>Um milhão! Já temos um milhão!</i>
<i>Que maravilha!</i>

1578
01:18:52,416 --> 01:18:53,750
<i>Um milhão. Quem dá mais?</i>

1579
01:18:54,666 --> 01:18:58,000
<i>Temos um apreciador das artes ali.</i>
<i>Um milhão e duzentos mil.</i>

1580
01:18:58,083 --> 01:18:59,291
<i>Muito bem. Quem dá mais?</i>

1581
01:18:59,375 --> 01:19:01,583
<i>Um milhão e quatrocentos mil.</i>

1582
01:19:01,666 --> 01:19:04,166
<i>Prepara, Clóvis. É agora.</i>

1583
01:19:04,250 --> 01:19:06,250
<i>-[mulher] Enche.</i>
<i>-Acabou, vai em outro.</i>

1584
01:19:07,375 --> 01:19:09,000
<i>[mulher] Enche, Clóvis.</i>

1585
01:19:11,791 --> 01:19:14,458
<i>Ah, não, Lohane.</i>
<i>Que que você tá fazendo aqui?</i>

1586
01:19:14,541 --> 01:19:16,875
<i>-O que você tá fazendo aqui?</i>
-<i>[leiloeiro] </i>Dou-lhe uma. Quem dá mais?

1587
01:19:16,958 --> 01:19:18,375
<i>Como você veio parar aqui?</i>

1588
01:19:18,458 --> 01:19:19,875
<i>Seguindo você.</i>

1589
01:19:19,958 --> 01:19:23,583
<i>Olha só, vai embora daqui.</i>
<i>É melhor você sair daqui. Confia em mim.</i>

1590
01:19:25,958 --> 01:19:27,791
<i>Confiar em você, Clóvis?</i>

1591
01:19:29,041 --> 01:19:30,666
<i>Que que você tá escondendo?</i>

1592
01:19:30,750 --> 01:19:33,958
<i>Tô escondendo você da polícia</i>
<i>pra te proteger. Vai embora.</i>

1593
01:19:34,625 --> 01:19:35,541
<i>Dá licença.</i>

1594
01:19:36,125 --> 01:19:39,708
<i>Quem dá mais?</i>
<i>Dois milhões e trezentos ali atrás.</i>

1595
01:19:39,791 --> 01:19:40,958
<i>Quem dá mais?</i>

1596
01:19:42,166 --> 01:19:45,083
<i>Dois milhões e seiscentos mil reais.</i>

1597
01:19:45,166 --> 01:19:47,375
<i>Quem dá mais?</i>
<i>Dois milhões e oitocentos mil.</i>

1598
01:19:47,458 --> 01:19:49,250
<i>Olha, a disputa está acirradíssima.</i>

1599
01:19:49,333 --> 01:19:52,500
<i>Quem dá mais? Três milhões aqui na frente.</i>

1600
01:19:53,000 --> 01:19:56,000
<i>O cara que comprou o quadro de mim</i>
<i>tá comprando de novo? É isso?</i>

1601
01:19:56,083 --> 01:19:57,333
<i>Que que você tá fazendo, Clóvis?</i>

1602
01:19:57,416 --> 01:20:01,250
<i>Dou-lhe três.</i>
<i>Vendido pro senhor aqui na frente.</i>

1603
01:20:01,333 --> 01:20:04,666
<i>Palmas pra ele. Palmas. Parabéns, senhor.</i>

1604
01:20:04,750 --> 01:20:07,041
<i>Não posso explicar nada agora pra você.</i>
<i>Vai embora.</i>

1605
01:20:07,125 --> 01:20:09,458
<i>Eu não vou embora</i>
<i>enquanto você não me explicar.</i>

1606
01:20:09,541 --> 01:20:11,375
<i>Você tá me atrapalhando. Dá licença.</i>

1607
01:20:11,958 --> 01:20:13,875
<i>Parou, parou, parou…</i>

1608
01:20:13,958 --> 01:20:15,375
<i>Parou aqui, só um minuto.</i>

1609
01:20:15,458 --> 01:20:17,166
<i>Eu tenho uma coisa aqui pra vocês.</i>

1610
01:20:17,250 --> 01:20:20,333
<i>[leiloeiro] O que é isso?</i>
<i>Um garçom interrompendo o leilão?</i>

1611
01:20:20,416 --> 01:20:23,250
<i>Depois dizem que o povo não gosta de arte.</i>

1612
01:20:23,333 --> 01:20:27,916
<i>O senhor garçom vai dar algum lance?</i>
<i>O senhor se inscreveu no nosso leilão?</i>

1613
01:20:28,000 --> 01:20:29,500
<i>Não vim dar um lance, não.</i>

1614
01:20:29,583 --> 01:20:31,375
<i>É uma oferta, tá?</i>

1615
01:20:31,458 --> 01:20:35,958
<i>Se esse quadro aqui vale três milhões,</i>
<i>me explica uma coisa.</i>

1616
01:20:37,708 --> 01:20:39,541
<i>Quanto vale esse aqui?</i>

1617
01:20:40,916 --> 01:20:43,291
<i>Mas como assim? Uma réplica? É falsa?</i>

1618
01:20:43,958 --> 01:20:47,041
<i>Qual? O meu ou o do senador?</i>

1619
01:20:47,125 --> 01:20:48,708
<i>Hein? Ou os dois?</i>

1620
01:20:48,791 --> 01:20:50,208
<i>Quem é mais falso aqui?</i>

1621
01:20:51,166 --> 01:20:54,791
<i>-Pode prender ele, delegado.</i>
<i>-Esse rapaz tá alterado. Segurança!</i>

1622
01:20:54,875 --> 01:20:58,000
<i>Atenção, pessoal. O leilão acabou.</i>
<i>Aqui é a polícia.</i>

1623
01:20:59,916 --> 01:21:00,958
<i>[leiloeiro] O que é isso?</i>

1624
01:21:01,041 --> 01:21:01,958
<i>[mulher] O que é isso?</i>

1625
01:21:02,041 --> 01:21:04,875
<i>Eu peço que todo mundo</i>
<i>saia de forma calma e organizada.</i>

1626
01:21:04,958 --> 01:21:07,041
<i>Vou pegar o depoimento de vocês,</i>
<i>por favor.</i>

1627
01:21:07,125 --> 01:21:09,333
<i>O senhor não, senador.</i>
<i>O senhor espera um pouquinho, sim?</i>

1628
01:21:09,416 --> 01:21:11,083
<i>Espera um pouco. É.</i>

1629
01:21:11,166 --> 01:21:12,500
<i>-[policial 1] Quieto.</i>
<i>-[policial 2] Parado.</i>

1630
01:21:12,583 --> 01:21:15,250
<i>Senador, com licença. Eu sou o delegado.</i>

1631
01:21:15,333 --> 01:21:16,791
<i>Vossa excelência me perdoe,</i>

1632
01:21:17,416 --> 01:21:21,208
<i>mas eu recebi uma denúncia</i>
<i>de articulação de lavagem de dinheiro</i>

1633
01:21:21,291 --> 01:21:23,000
<i>envolvendo o quadro do senhor.</i>

1634
01:21:23,083 --> 01:21:24,833
<i>Não necessariamente o senhor, né?</i>

1635
01:21:24,916 --> 01:21:28,000
<i>Mas há provas</i>
<i>de que essa pintura aí é falsa.</i>

1636
01:21:28,750 --> 01:21:34,125
<i>Delegado, eu sou um senador da República.</i>
<i>Eu tenho foro privilegiado.</i>

1637
01:21:34,208 --> 01:21:35,708
<i>-Ah, é?</i>
<i>-Mas não se preocupe.</i>

1638
01:21:35,791 --> 01:21:39,208
<i>Eu farei tudo o que for possível</i>
<i>para esclarecer tudo isso.</i>

1639
01:21:40,083 --> 01:21:41,250
<i>Eu esclareço.</i>

1640
01:21:41,333 --> 01:21:43,708
<i>Ele desembolsou 50 mil,</i>
<i>na encolha, pelo quadro,</i>

1641
01:21:43,791 --> 01:21:46,541
<i>e ia receber três milhões fora da encolha.</i>

1642
01:21:46,625 --> 01:21:51,083
<i>Um dinheiro que vem sujo sei lá de onde</i>
<i>e entra limpinho na conta dele. Lavagem.</i>

1643
01:21:51,166 --> 01:21:55,875
<i>Delegado, é… Por favor,</i>
<i>o senhor procure os meus advogados.</i>

1644
01:21:56,500 --> 01:21:59,333
<i>-Eu confio na justiça.</i>
<i>-Oi? Como assim, não vai prender ele?</i>

1645
01:21:59,416 --> 01:22:01,541
<i>-Prende ele! Então eu prendo, né?</i>
<i>-Calma.</i>

1646
01:22:01,625 --> 01:22:04,291
<i>-Me larga! Tá me machucando!</i>
<i>-Qualquer cidadão pode dar voz de prisão!</i>

1647
01:22:04,375 --> 01:22:06,083
<i>-Prende ele, cara!</i>
<i>-Aí, delegado.</i>

1648
01:22:06,166 --> 01:22:07,666
<i>Que que é isso, Clóvis?</i>

1649
01:22:07,750 --> 01:22:09,041
<i>Não. Ela, não.</i>

1650
01:22:09,125 --> 01:22:12,875
<i>-O senador sai ileso, e ela você prende?</i>
-<i>Rapaz, é o que a gente tem pra hoje.</i>

1651
01:22:12,958 --> 01:22:17,208
<i>Você me prometeu um esquema de lavagem</i>
<i>envolvendo pinturas falsas e um senador.</i>

1652
01:22:17,291 --> 01:22:19,375
<i>Senador não é fácil de pegar.</i>
<i>Que que sobrou, hein?</i>

1653
01:22:19,458 --> 01:22:21,416
<i>A falsificadora e o receptor.</i>

1654
01:22:21,500 --> 01:22:22,541
<i>Ou você acha o quê?</i>

1655
01:22:22,625 --> 01:22:25,291
<i>A corda sempre vai arrebentar</i>
<i>do lado mais fraco, ou você não sabia?</i>

1656
01:22:26,875 --> 01:22:29,500
<i>-Isso não estava no trato, cara.</i>
<i>-Não, meu trato foi contigo.</i>

1657
01:22:29,583 --> 01:22:31,666
<i>Quem colocou ela nessa história foi você.</i>

1658
01:22:31,750 --> 01:22:34,458
<i>Se tivesse falado a verdade,</i>
<i>eu tinha te ajudado.</i>

1659
01:22:34,541 --> 01:22:36,375
<i>De mão abanando, eu não posso ficar,</i>

1660
01:22:36,458 --> 01:22:39,708
<i>até porque eu preciso pensar</i>
<i>na minha promoção.</i>

1661
01:22:39,791 --> 01:22:40,791
<i>É ou não é?</i>

1662
01:22:41,333 --> 01:22:42,166
<i>Hein?</i>

1663
01:22:42,250 --> 01:22:45,250
<i>-Pode levar.</i>
<i>-Não, ela é honesta.</i>

1664
01:22:45,333 --> 01:22:47,958
<i>-Ela trabalha, tem um trailer.</i>
<i>-Eu tenho um trailer.</i>

1665
01:22:48,041 --> 01:22:50,708
<i>Ela luta, entendeu?</i>
<i>Eu que obriguei ela a fazer isso aqui.</i>

1666
01:22:50,791 --> 01:22:53,958
<i>Você falou pra mim que não tinha erro,</i>
<i>que estava tudo certo.</i>

1667
01:22:54,041 --> 01:22:56,166
<i>Eu avisei que não era</i>
<i>uma boa ideia andar comigo.</i>

1668
01:22:59,958 --> 01:23:01,000
<i>Cara…</i>

1669
01:23:01,083 --> 01:23:04,166
<i>Usa tudo contra mim, entendeu?</i>
<i>Me prende, mas solta ela.</i>

1670
01:23:04,250 --> 01:23:08,041
<i>Me encarcera, me isola da sociedade,</i>
<i>me exclui do convívio humano, mas…</i>

1671
01:23:09,875 --> 01:23:12,500
<i>Mas não prende</i>
<i>a única pessoa que eu aprendi a amar.</i>

1672
01:23:13,000 --> 01:23:15,000
<i>[música melancólica]</i>

1673
01:23:16,541 --> 01:23:20,125
<i>Mas que porra é essa? É uma novela, é?</i>
<i>Hein? O que vocês são, afinal?</i>

1674
01:23:21,125 --> 01:23:22,125
<i>-Irmãos.</i>
<i>-[Lohane] Irmãos.</i>

1675
01:23:28,250 --> 01:23:30,125
<i>[música melancólica]</i>

1676
01:23:56,875 --> 01:23:59,166
<i>[Clóvis] </i>Eu cumpri minha pena, tá?

1677
01:23:59,250 --> 01:24:01,208
<i>Quem não cumpriu foi a justiça,</i>

1678
01:24:01,291 --> 01:24:06,125
<i>que me condenou a oito anos de reclusão</i>
<i>e foi "descondenando" até quase nada.</i>

1679
01:24:06,208 --> 01:24:09,250
<i>Só por ter ajudado a elucidar</i>
<i>o próprio crime que eu cometi,</i>

1680
01:24:09,333 --> 01:24:10,791
<i>eles baixaram um tanto.</i>

1681
01:24:10,875 --> 01:24:12,875
<i>Depois, baixaram mais.</i>

1682
01:24:12,958 --> 01:24:15,000
<i>Aí foi tanto recurso, tanto atenuante,</i>

1683
01:24:15,083 --> 01:24:18,583
<i>que eu acho que saí da prisão com crédito</i>
<i>pra dar mais umas vaciladas.</i>

1684
01:24:19,333 --> 01:24:22,000
<i>E quem estiver achando</i>
<i>que a minha pena foi pouca,</i>

1685
01:24:22,083 --> 01:24:26,291
<i>fica sabendo que, com toda a prova,</i>
<i>o senador não pagou nada.</i>

1686
01:24:29,666 --> 01:24:30,958
<i>[Lohane suspira]</i>

1687
01:24:33,083 --> 01:24:34,750
<i>[instrumental de "Vai Malandra"]</i>

1688
01:24:34,833 --> 01:24:36,250
<i>Não acredito!</i>

1689
01:24:53,166 --> 01:24:54,041
<i>Aqui, senhor.</i>

1690
01:24:54,125 --> 01:24:56,083
<i>"Golpe Duplo": duas carnes, dois queijos,</i>

1691
01:24:56,166 --> 01:24:58,125
<i>duas folhas de alface</i>
<i>e duas rodelinhas de tomate.</i>

1692
01:24:58,208 --> 01:25:02,333
<i>"Ladrão de Galinha": hambúrguer de frango</i>
<i>com um molho especial.</i>

1693
01:25:02,416 --> 01:25:04,708
<i>E o "Truque Vegano":</i>
<i>você come jurando que é carne,</i>

1694
01:25:04,791 --> 01:25:07,083
<i>mas é berinjela sonsa com molho barbecue.</i>

1695
01:25:07,166 --> 01:25:09,833
<i>E o "Salafrário Salad":</i>
<i>hambúrguer de tofu.</i>

1696
01:25:09,916 --> 01:25:11,666
<i>-Não gosto muito.</i>
<i>-Eu gosto de tofu.</i>

1697
01:25:11,750 --> 01:25:12,916
<i>-É? Do contra?</i>
<i>-Pode ser? É.</i>

1698
01:25:13,000 --> 01:25:14,291
<i>-Dois então.</i>
<i>-Dois.</i>

1699
01:25:14,375 --> 01:25:16,791
<i>Dois "Salafrário Salad"</i>
<i>no capricho, Lohane.</i>

1700
01:25:16,875 --> 01:25:18,291
<i>Opa! É pra já.</i>

1701
01:25:20,041 --> 01:25:22,875
<i>[instrumental de "Vai Malandra"</i>
<i>continua tocando]</i>

1702
01:25:23,583 --> 01:25:26,166
<i>Isso, sim, é guardanapo, hein?</i>

1703
01:25:26,250 --> 01:25:29,958
<i>Vou te falar que dá gosto poder oferecer</i>
<i>um produto bom pros meus clientes.</i>

1704
01:25:30,041 --> 01:25:32,166
<i>-Ó, tem aqui também barbecue e maionese.</i>
<i>-Barbecue.</i>

1705
01:25:32,250 --> 01:25:34,125
<i>Maionese original,</i>
<i>verdadeira, maravilhosa.</i>

1706
01:25:34,208 --> 01:25:35,375
<i>-Tá. Obrigado.</i>
<i>-Aproveita, bom apetite.</i>

1707
01:25:35,458 --> 01:25:38,041
<i>"Salafrário Salad" não faz mal a ninguém.</i>

1708
01:25:38,125 --> 01:25:40,166
<i>Aliás, tem coisa muito pior, né?</i>

1709
01:25:40,250 --> 01:25:42,250
<i>Aí, olha a moleza, Clóvis!</i>

1710
01:25:42,333 --> 01:25:43,833
<i>Bora trabalhar, meu amor!</i>

1711
01:25:44,416 --> 01:25:47,083
<i>-O sustento de amanhã garante hoje.</i>
<i>-Mas eu tô trabalhando!</i>

1712
01:25:47,166 --> 01:25:49,458
<i>Você não tá vendo, não?</i>
<i>Tô trabalhando, olha só.</i>

1713
01:25:49,541 --> 01:25:53,458
<i>Deseja alguma coisa?</i>
<i>Viu como eu tô trabalhando? Eu, hein?</i>

1714
01:25:54,833 --> 01:25:56,666
<i>Vai lá fazer sanduíche, vai.</i>

1715
01:25:59,333 --> 01:26:01,291
<i>[música vai intensificando]</i>

1716
01:26:01,375 --> 01:26:03,375
<i>[música vai diminuindo]</i>

1717
01:26:05,750 --> 01:26:08,041
{\an8}<i>Lohane, anota aí que ela teve</i>
<i>uma fase Pau-Brasil.</i>

1718
01:26:08,125 --> 01:26:09,208
<i>[Lohane grita]</i>

1719
01:26:09,291 --> 01:26:11,875
<i>[risadas]</i>

1720
01:26:14,375 --> 01:26:15,458
<i>[Lohane grita]</i>

1721
01:26:15,541 --> 01:26:17,000
{\an8}<i>Sem noção.</i>

1722
01:26:17,083 --> 01:26:18,000
{\an8}<i>Impressionismo:</i>

1723
01:26:18,083 --> 01:26:21,000
{\an8}<i>o cara pinta a impressão que ele tem</i>
<i>da realidade, da beleza.</i>

1724
01:26:21,083 --> 01:26:22,083
{\an8}<i>Disfarça aí.</i>

1725
01:26:23,916 --> 01:26:25,625
{\an8}<i>-"Xão chatinhos."</i>
<i>-"Xão chatinhos."</i>

1726
01:26:25,708 --> 01:26:26,916
{\an8}<i>Saiu do armário, Clóvis?</i>

1727
01:26:27,708 --> 01:26:28,875
{\an8}<i>Assumiu?</i>

1728
01:26:36,500 --> 01:26:40,708
{\an8}<i>X-Lohane, Chicken Lohane,</i>
<i>Lohane Salad e Rola…</i>

1729
01:26:41,750 --> 01:26:43,333
{\an8}<i>"Rolane", cara.</i>

1730
01:26:43,833 --> 01:26:45,250
<i>[mulher] </i>{\an8}Volta nas iniciais.

1731
01:26:45,333 --> 01:26:46,166
<i>[homem] </i>{\an8}De novo?

1732
01:26:47,083 --> 01:26:49,625
{\an8}<i>Não, é sim, não tenho alvará,</i>
<i>não permite alimento na praça,</i>

1733
01:26:49,708 --> 01:26:52,666
{\an8}<i>mas eu… Não pode, pelo amor de…</i>

1734
01:26:54,833 --> 01:26:56,666
{\an8}<i>-Vamos pro hotel.</i>
<i>-Clóvis, espera aí.</i>

1735
01:26:56,750 --> 01:26:58,750
{\an8}<i>-A festinha tá supermaneira.</i>
<i>-Tá um "Ó".</i>

1736
01:26:58,833 --> 01:27:00,166
{\an8}<i>Espera aí, cara.</i>

1737
01:27:00,250 --> 01:27:02,500
{\an8}<i>Solta. A gente vai embora por quê, Clóvis?</i>

1738
01:27:02,583 --> 01:27:03,625
{\an8}<i>Vamos pra festa.</i>

1739
01:27:03,708 --> 01:27:05,458
{\an8}<i>-Fica na festa comigo.</i>
<i>-Me solta.</i>

1740
01:27:05,541 --> 01:27:09,541
{\an8}<i>-Solta meu braço.</i>
<i>-Cara, eu não vou te soltar não…</i>

1741
01:27:09,625 --> 01:27:10,583
<i>[risadas]</i>

1742
01:27:10,666 --> 01:27:11,666
{\an8}<i>Vamos dormir.</i>

1743
01:27:26,583 --> 01:27:27,666
{\an8}<i>Tô tentando…</i>

1744
01:27:30,625 --> 01:27:32,541
{\an8}<i>Aí a Força Aérea pede</i>
<i>pra procurar a companhia aérea,</i>

1745
01:27:32,625 --> 01:27:35,166
{\an8}<i>a companhia pede</i>
<i>pra "plocurar" a Força Aérea.</i>

1746
01:27:35,250 --> 01:27:36,625
{\an8}<i>Aí a gente faz o quê?</i>

1747
01:27:37,125 --> 01:27:39,083
<i>[risadas]</i>

1748
01:27:39,166 --> 01:27:42,916
{\an8}<i>-Quer dizer que ela adultera maionese…</i>
<i>-Cuidado.</i>

1749
01:27:44,500 --> 01:27:45,541
{\an8}<i>[Clóvis] Tava bambo aqui.</i>

1750
01:27:45,625 --> 01:27:47,625
{\an8}<i>Pelo amor de Deus, não faz mais isso.</i>

1751
01:27:50,125 --> 01:27:51,500
<i>[diretor fala ao fundo]</i>

1752
01:27:51,583 --> 01:27:53,083
<i>[soluçando]</i>

1753
01:27:53,166 --> 01:27:54,583
{\an8}<i>Eu queria ser médica.</i>

1754
01:27:56,750 --> 01:28:01,333
{\an8}<i>O problema é que entre o "eu" agora</i>
<i>e o "eu" médica…</i>

1755
01:28:01,416 --> 01:28:02,291
<i>[Clóvis ri]</i>

1756
01:28:02,375 --> 01:28:03,375
{\an8}<i>[Clóvis] Desculpa.</i>

1757
01:28:03,458 --> 01:28:06,916
<i>[risadas continuam]</i>

1758
01:28:10,375 --> 01:28:13,458
{\an8}<i>-Vê dois, então.</i>
<i>-Dois. Ele quer dois. Dois "Salad…"</i>

1759
01:28:13,958 --> 01:28:15,750
<i>[risadas]</i>

1760
01:28:18,916 --> 01:28:19,750
{\an8}<i>[Clóvis] Tchau!</i>

1761
01:28:20,250 --> 01:28:21,500
{\an8}<i>Seu microfone caiu.</i>

1762
01:28:25,291 --> 01:28:28,750
{\an8}<i>E tem outra, meu amor.</i>
<i>Se eu "sobrevevi"… "Sobreveve"…</i>

1763
01:28:31,000 --> 01:28:33,125
{\an8}<i>-Se eu "sobreveve"…</i>
<i>-Se eu "sobreveve"…</i>

1764
01:28:33,208 --> 01:28:36,375
{\an8}<i>Um último golpe pra gente dar junto.</i>
<i>Um golpe dos bons.</i>

1765
01:28:36,458 --> 01:28:38,041
{\an8}<i>Cara, eu sabia, sabia?</i>

1766
01:28:38,583 --> 01:28:40,208
{\an8}<i>Eu sabia…</i>

1767
01:28:40,708 --> 01:28:41,916
<i>[risadas]</i>

1768
01:28:42,625 --> 01:28:45,125
{\an8}<i>Eu sabia, sabia?</i>

1769
01:28:47,083 --> 01:28:51,833
<i>["Avisa Que Eu Cheguei", de Naiara Azevedo</i>
<i>(ft. Ivete Sangalo) tocando]</i>

1770
01:31:21,333 --> 01:31:26,166
<i>["Não Aprendi A Dizer Adeus",</i>
<i>de Leandro e Leonardo, tocando]</i>



