1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:46,379 --> 00:00:48,631
{\an8}ほぼ実話に基づく話

4
00:00:48,631 --> 00:00:50,759
{\an8}ほぼ実話に基づく話
‪おばあちゃんたちの
‪恋バナって大体 同じよね

5
00:00:50,759 --> 00:00:50,842
‪おばあちゃんたちの
‪恋バナって大体 同じよね

6
00:00:50,842 --> 00:00:54,929
‪おばあちゃんたちの
‪恋バナって大体 同じよね
{\an8}ただしウソまみれ

7
00:00:55,013 --> 00:00:59,976
‪“おじいちゃんの第一印象は
‪悪かったけど”

8
00:01:00,060 --> 00:01:03,563
‪“しつこいから
‪一緒になった”

9
00:01:03,646 --> 00:01:08,860
‪でも なぜ第一印象が
‪悪かったのかしら？

10
00:01:08,943 --> 00:01:13,615
‪おばあちゃんの本音を
‪代弁してみるわ

11
00:01:13,698 --> 00:01:16,201
‪“私をジロジロ見てたの”

12
00:01:16,284 --> 00:01:19,162
‪“本当に気持ち悪かった”

13
00:01:19,245 --> 00:01:23,291
‪“でも夫の戦死後
‪しつこくされてね”

14
00:01:23,374 --> 00:01:26,836
‪“９か月後
‪伯父さんが生まれた”

15
00:01:27,837 --> 00:01:29,464
‪女にはスイッチがある

16
00:01:29,547 --> 00:01:35,970
‪“彼ったら私を好きだから
‪小さい頃 髪を引っ張った”

17
00:01:36,054 --> 00:01:37,722
‪逆には考えない

18
00:01:37,806 --> 00:01:39,766
‪女って報われないわ

19
00:01:39,849 --> 00:01:42,560
‪ある瞬間 ヤバい女に変身

20
00:01:42,644 --> 00:01:46,022
‪同じメールを
‪２回 送っちゃう

21
00:01:46,106 --> 00:01:47,941
‪“クソ野郎”ってね

22
00:01:48,441 --> 00:01:50,527
‪“クソ野郎”

23
00:01:53,696 --> 00:01:56,699
{\an8}‪NETFLIX プレゼンツ

24
00:02:03,665 --> 00:02:05,208
{\an8}チャールストンよ

25
00:02:20,890 --> 00:02:23,852
{\an8}ここはダラスの郊外

26
00:02:26,187 --> 00:02:27,438
{\an8}おならした

27
00:02:31,484 --> 00:02:32,735
{\an8}何？

28
00:02:33,903 --> 00:02:35,989
{\an8}現場に入って何時間？

29
00:02:39,367 --> 00:02:40,910
{\an8}乾杯よ

30
00:02:43,705 --> 00:02:44,622
{\an8}どうも

31
00:02:46,499 --> 00:02:50,044
{\an8}横のは倍数接頭辞…

32
00:02:54,048 --> 00:02:55,675
{\an8}どいて

33
00:03:00,096 --> 00:03:01,681
{\an8}今週は終わり

34
00:03:03,683 --> 00:03:05,685
{\an8}ＮＹは超寒い

35
00:03:14,277 --> 00:03:17,280
‪“ジャック　ロースクールを
‪卒業してない”

36
00:03:17,363 --> 00:03:20,658
‪“事業も始めてないわ
‪ジャック”

37
00:03:20,742 --> 00:03:24,579
‪“皿洗いもまだよ ジャック”

38
00:03:24,662 --> 00:03:25,955
‪“‪賢(かしこ)‪ぶってる”

39
00:03:26,039 --> 00:03:28,458
‪台本の誤字だけど“ええ”

40
00:03:30,877 --> 00:03:32,712
‪いい感じだった

41
00:03:34,672 --> 00:03:35,632
‪なぜ笑う？

42
00:03:36,424 --> 00:03:39,260
‪手短に言えばいいのに

43
00:03:39,344 --> 00:03:44,974
‪“ロースクールも事業も
‪皿洗いも済んでない”ってね

44
00:03:45,058 --> 00:03:48,728
‪“ジャック”を繰り返すのは
‪台本のミス？

45
00:03:48,811 --> 00:03:50,188
‪ジョークは合格

46
00:03:50,271 --> 00:03:52,607
‪“ジョーク”って
‪ほどじゃない

47
00:03:52,690 --> 00:03:55,568
‪コメディアンか
‪演技は初めて？

48
00:03:56,361 --> 00:03:57,195
‪いいえ

49
00:03:57,278 --> 00:04:00,823
‪35歳の役だから
‪君は年を取りすぎてる

50
00:04:00,907 --> 00:04:02,492
‪私は34歳よ

51
00:04:03,701 --> 00:04:04,661
‪参ったな

52
00:04:04,744 --> 00:04:07,872
‪もう結構
‪来てくれて どうも

53
00:04:07,956 --> 00:04:09,123
‪ありがとう

54
00:04:09,207 --> 00:04:11,042
‪こちらこそ

55
00:04:12,502 --> 00:04:13,544
‪どうも

56
00:04:14,045 --> 00:04:16,256
‪考えたんだが

57
00:04:16,339 --> 00:04:20,134
‪彼女の言うとおり
‪台本を変えよう

58
00:04:20,843 --> 00:04:25,098
‪失礼な女だったが
‪君が言うなら賛成だ

59
00:04:25,598 --> 00:04:26,432
‪どうも

60
00:04:26,516 --> 00:04:27,016
‪ああ

61
00:04:27,100 --> 00:04:30,687
‪アンドレアじゃない

62
00:04:30,770 --> 00:04:32,397
‪あら セレーナ

63
00:04:32,480 --> 00:04:37,360
‪演じる声が聞こえたけど
‪いい感じだったわ

64
00:04:37,443 --> 00:04:40,989
‪ハグさせて　会えてうれしい

65
00:04:41,072 --> 00:04:42,615
‪ＴＶは久々？

66
00:04:42,699 --> 00:04:43,783
‪聞いてよ

67
00:04:43,866 --> 00:04:48,329
‪最悪な時に限って
‪大嫌いな女に会っちゃう

68
00:04:48,413 --> 00:04:50,498
‪分かるでしょ

69
00:04:50,581 --> 00:04:52,834
‪セレーナ･ホルステッドね

70
00:04:52,917 --> 00:04:53,418
‪じゃあ

71
00:04:53,501 --> 00:04:56,087
‪ＬＡに越した時期は同じ

72
00:04:56,170 --> 00:04:59,424
‪セレーナは
‪女優としてブレイクして

73
00:04:59,507 --> 00:05:02,510
‪あらゆる番組に出演

74
00:05:02,593 --> 00:05:05,221
‪あんな声 聞くのもイヤ

75
00:05:05,305 --> 00:05:09,142
‪インスタ見たけど
‪かわいい お子さんね

76
00:05:09,225 --> 00:05:11,894
‪あなたの人生 憧れちゃう

77
00:05:11,978 --> 00:05:17,191
‪他の女を批判するなんて
‪ダサいけど みんなやってる

78
00:05:17,275 --> 00:05:19,527
‪「素敵な隣人」だって

79
00:05:20,028 --> 00:05:24,532
‪彼女はウザいけど
‪これから話すのは私のこと

80
00:05:24,615 --> 00:05:25,992
‪最悪よ マーゴ

81
00:05:26,075 --> 00:05:29,412
‪５分の
‪オーディションのために

82
00:05:29,495 --> 00:05:33,541
‪ファーストクラスを
‪用意してくれたのに大失敗

83
00:05:33,624 --> 00:05:39,130
‪飛行機中のジュースを
‪飲み干してやるわ

84
00:05:39,213 --> 00:05:42,967
‪しかも運輸保安局で
‪45分 足止め

85
00:05:43,051 --> 00:05:46,304
‪前の女が航空券を無くしたの

86
00:05:46,387 --> 00:05:50,099
‪チェックインと
‪セキュリティーの間でね

87
00:05:50,183 --> 00:05:54,479
‪アプリか 鍵付きのバッグで
‪管理すればいいのに

88
00:05:54,562 --> 00:05:56,731
‪それか家にいるべきね

89
00:05:56,814 --> 00:06:00,151
‪あんな所で足止めなんて
‪テロリストよ

90
00:06:00,234 --> 00:06:01,736
‪落とし物です

91
00:06:03,404 --> 00:06:05,823
‪まあ 反省しなきゃ

92
00:06:07,325 --> 00:06:13,414
‪この出会いから言えるのは
‪一目ぼれじゃないってこと

93
00:06:13,498 --> 00:06:17,251
‪第一印象は
‪紳士服店のマネージャー

94
00:06:20,880 --> 00:06:21,964
‪どうも

95
00:06:22,048 --> 00:06:22,924
‪最悪

96
00:06:23,800 --> 00:06:26,344
‪ズボンを落としたの

97
00:06:26,427 --> 00:06:30,181
‪ＬＡ行き1212便の
‪搭乗が始まります

98
00:06:37,480 --> 00:06:38,689
‪ちょっと…

99
00:06:38,773 --> 00:06:42,276
‪３杯も飲んだので
‪もうダメです

100
00:06:44,862 --> 00:06:45,696
‪マジ？

101
00:06:53,287 --> 00:06:54,122
‪どうも

102
00:06:55,706 --> 00:06:59,794
‪“大きさに関連して増加”ね

103
00:07:03,923 --> 00:07:04,757
‪どうも

104
00:07:05,633 --> 00:07:06,926
‪比率(Proportionality)‪だ

105
00:07:08,970 --> 00:07:09,929
‪ウソ

106
00:07:10,012 --> 00:07:13,724
‪確かにRas‪p‪berryにＰが

107
00:07:13,808 --> 00:07:14,600
‪ほら

108
00:07:14,684 --> 00:07:15,726
‪隠れてた

109
00:07:16,978 --> 00:07:17,979
‪デニスだ

110
00:07:18,980 --> 00:07:20,231
‪アンドレアよ

111
00:07:20,314 --> 00:07:22,275
‪よろしく

112
00:07:22,358 --> 00:07:29,031
‪ちゃんと挨拶しなきゃね
‪さっきも ありがとう

113
00:07:29,115 --> 00:07:34,078
‪航空券を落とすバカなんて
‪本当にいるのね

114
00:07:34,162 --> 00:07:37,373
‪空港では
‪最悪な失敗をしがちだ

115
00:07:37,457 --> 00:07:41,294
‪最悪なのはオーディションよ

116
00:07:42,545 --> 00:07:45,256
‪コメディアンの
‪アンドレア･シンガー？

117
00:07:45,339 --> 00:07:46,299
‪サインは無理

118
00:07:47,049 --> 00:07:48,259
‪君を知ってる

119
00:07:48,342 --> 00:07:53,473
‪態度が悪くて ごめん
‪オーディションで大失敗した

120
00:07:53,556 --> 00:07:59,020
‪ショービジネスで
‪成功するのは大変なことだ

121
00:07:59,103 --> 00:08:00,980
‪よく分かってる

122
00:08:01,063 --> 00:08:01,981
‪すごいよ

123
00:08:02,064 --> 00:08:06,444
‪コメディアンを
‪自称する連中に対して

124
00:08:06,527 --> 00:08:09,113
‪実際の数は ごく少数

125
00:08:09,614 --> 00:08:11,491
‪“比率”の話だ

126
00:08:12,533 --> 00:08:14,285
‪なるほどね

127
00:08:17,205 --> 00:08:18,456
‪お仕事は？

128
00:08:18,539 --> 00:08:19,457
‪ヘッジファンド

129
00:08:20,500 --> 00:08:21,709
‪楽しい？

130
00:08:22,335 --> 00:08:25,713
‪役者みたいに
‪自分を売り込むんだ

131
00:08:25,796 --> 00:08:28,716
‪お金を預けて大丈夫と
‪思わせる

132
00:08:29,550 --> 00:08:30,218
‪それで？

133
00:08:30,301 --> 00:08:31,928
‪大丈夫かは酒次第

134
00:08:32,678 --> 00:08:37,225
‪いい学校を出てる相手に
‪人は簡単にカネを預ける

135
00:08:37,308 --> 00:08:38,684
‪ありえない

136
00:08:38,768 --> 00:08:42,188
‪むしろ うさんくさいわ

137
00:08:42,271 --> 00:08:45,233
‪コメディアンの本能かな

138
00:08:46,984 --> 00:08:48,236
‪失礼

139
00:08:49,695 --> 00:08:50,655
‪もしもし

140
00:08:50,738 --> 00:08:54,158
‪普段 飛行機では
‪話さないけど

141
00:08:54,242 --> 00:08:57,745
‪彼はノーマルな
‪いい人に見えた

142
00:08:57,828 --> 00:08:59,956
‪連絡するよ　愛してる

143
00:09:01,249 --> 00:09:03,251
‪モデルの恋人カサンドラだ

144
00:09:03,334 --> 00:09:05,211
‪さりげなく自慢？

145
00:09:05,294 --> 00:09:09,590
‪撮影時間の変更で
‪また会えないらしい

146
00:09:09,674 --> 00:09:10,800
‪イヤね

147
00:09:15,888 --> 00:09:16,806
‪飲み物は？

148
00:09:16,889 --> 00:09:19,850
‪ブルーラベルのウイスキーを

149
00:09:19,934 --> 00:09:21,894
‪なければ それっぽく

150
00:09:22,937 --> 00:09:23,437
‪君は？

151
00:09:23,521 --> 00:09:25,106
‪ジュースを

152
00:09:26,607 --> 00:09:27,441
‪はい

153
00:09:28,401 --> 00:09:31,237
‪昼は飲まない主義？

154
00:09:31,737 --> 00:09:32,947
‪彼氏は？

155
00:09:33,030 --> 00:09:36,242
‪あら 自然に聞くわね

156
00:09:36,325 --> 00:09:41,622
‪空港に迎えを頼んだから
‪ケイデンが暇なら来るかも

157
00:09:41,706 --> 00:09:45,418
‪リズミカルで
‪話し上手っぽい名前

158
00:09:45,501 --> 00:09:49,297
‪カサンドラって名前の
‪モデルと いい勝負

159
00:09:49,380 --> 00:09:50,923
‪確かにね

160
00:09:51,757 --> 00:09:53,301
‪次のショーは？

161
00:09:53,384 --> 00:09:55,803
‪今夜 コメディーストアで

162
00:09:55,886 --> 00:09:59,807
‪今夜は
‪イェールの同窓会がある

163
00:09:59,890 --> 00:10:01,267
‪イェール？

164
00:10:01,350 --> 00:10:03,394
‪有名な大学で…

165
00:10:03,477 --> 00:10:04,604
‪冗談よ

166
00:10:04,687 --> 00:10:08,441
‪いとこの
‪ブレット･コクランも卒業生

167
00:10:08,524 --> 00:10:09,859
‪知ってる？

168
00:10:09,942 --> 00:10:13,112
‪聞き覚えはあるが
‪大きい学校だし

169
00:10:13,195 --> 00:10:16,407
‪ゴルフばかりしてたからね

170
00:10:18,326 --> 00:10:19,327
‪どうぞ

171
00:10:19,410 --> 00:10:20,244
‪どうも

172
00:10:20,328 --> 00:10:21,370
‪召し上がれ

173
00:10:21,454 --> 00:10:22,663
‪ボトルごと？

174
00:10:24,248 --> 00:10:27,501
‪クロスワードパズルの続きを

175
00:10:28,127 --> 00:10:29,295
‪そうね

176
00:10:29,378 --> 00:10:32,214
‪普通の男って
‪めったに いない

177
00:10:32,298 --> 00:10:34,884
‪私って強い女だと思われてる

178
00:10:34,967 --> 00:10:38,012
‪だけど どうしてかしら？

179
00:10:38,095 --> 00:10:42,975
‪転んだりインスタに泣き言を
‪アップしたりしないから？

180
00:10:43,893 --> 00:10:48,648
‪星占いに頼らないから
‪怖い女に見える？

181
00:10:48,731 --> 00:10:49,690
‪そうだ

182
00:10:49,774 --> 00:10:50,775
‪怖いの？

183
00:10:50,858 --> 00:10:52,777
‪一体 何が？

184
00:10:52,860 --> 00:10:54,612
‪私自体が怖い？

185
00:10:54,695 --> 00:10:59,116
‪それとも
‪ヒゲをそられそうなこと？

186
00:10:59,200 --> 00:11:01,452
‪ヒゲがなきゃ不安？

187
00:11:01,535 --> 00:11:03,996
‪女子の仲間入りよ

188
00:11:26,352 --> 00:11:29,063
‪“アンドレア･シンガー
‪夜９時”

189
00:11:36,153 --> 00:11:38,489
‪“「素敵な隣人」
‪Ｓ･ホルステッド”

190
00:11:52,253 --> 00:11:54,588
‪今夜は どうしたの？

191
00:11:55,631 --> 00:11:58,718
‪クラブに行って
‪人脈作りしなさいよ

192
00:11:58,801 --> 00:12:01,303
‪私の店で そんな顔しないで

193
00:12:01,387 --> 00:12:04,890
‪人脈作りなんてイヤ
‪あなたが好きなの

194
00:12:04,974 --> 00:12:07,059
‪この店でグチらせて

195
00:12:08,102 --> 00:12:10,229
‪これは僕から

196
00:12:11,856 --> 00:12:14,024
‪吐きそうなほどイイ男

197
00:12:14,900 --> 00:12:16,026
‪ダメ男よ

198
00:12:16,110 --> 00:12:17,027
‪そっか

199
00:12:17,111 --> 00:12:20,030
‪行動を変えなさいよ

200
00:12:20,114 --> 00:12:23,951
‪あらゆることに
‪イライラしないで

201
00:12:24,034 --> 00:12:28,622
‪あんたが すごいのは
‪結婚に執着してないこと

202
00:12:28,706 --> 00:12:33,169
‪35歳までに
‪夢をかなえてなくても大丈夫

203
00:12:33,252 --> 00:12:36,338
‪褒め言葉かと思ったら…

204
00:12:36,422 --> 00:12:38,883
‪あんたは大丈夫よ

205
00:12:38,966 --> 00:12:41,051
‪それに“35歳”と？

206
00:12:41,844 --> 00:12:42,344
‪ええ

207
00:12:42,428 --> 00:12:43,179
‪34歳よ

208
00:12:43,262 --> 00:12:44,972
‪35歳に見えるわ

209
00:12:46,056 --> 00:12:47,016
‪不機嫌な35

210
00:12:47,099 --> 00:12:47,933
‪黙って

211
00:12:48,017 --> 00:12:48,809
‪事実よ

212
00:12:48,893 --> 00:12:50,728
‪酔って本音が？

213
00:12:50,811 --> 00:12:52,146
‪そのとおり

214
00:12:52,229 --> 00:12:55,357
‪店長じゃなくて‪船長‪ね
‪ありがとう

215
00:12:55,441 --> 00:12:57,526
‪ショーに行ってくる

216
00:13:00,780 --> 00:13:02,198
‪結局いなかった

217
00:13:02,281 --> 00:13:04,575
‪以上よ　ありがとう

218
00:13:05,659 --> 00:13:07,953
‪“アンドレア･シンガー”

219
00:13:18,130 --> 00:13:18,631
‪ねえ

220
00:13:19,340 --> 00:13:21,217
‪触って ごめん

221
00:13:21,300 --> 00:13:22,968
‪私こそ驚いて…

222
00:13:23,052 --> 00:13:23,844
‪デニスだ

223
00:13:23,928 --> 00:13:26,180
‪覚えてるわ　来たのね

224
00:13:26,263 --> 00:13:27,223
‪誘っただろ

225
00:13:27,306 --> 00:13:31,393
‪そうだけど
‪呼んでも大体 来ない

226
00:13:31,477 --> 00:13:32,645
‪うれしい

227
00:13:32,728 --> 00:13:33,729
‪僕もだよ

228
00:13:33,813 --> 00:13:35,523
‪どうも　彼女は？

229
00:13:35,606 --> 00:13:39,693
‪撮影が押してるが
‪後で合流するって

230
00:13:39,777 --> 00:13:41,654
‪それまで飲まない？

231
00:13:42,404 --> 00:13:45,074
‪じゃあ
‪サンセット大通りのマーゴで

232
00:13:45,157 --> 00:13:45,783
‪よし

233
00:13:46,742 --> 00:13:48,494
‪ケイデンは？

234
00:13:48,577 --> 00:13:50,996
‪どのケイデンの話？

235
00:13:51,080 --> 00:13:51,997
‪えっと…

236
00:13:52,498 --> 00:13:54,083
‪本当の話だ

237
00:13:54,166 --> 00:14:00,297
‪僕に大金を投げてきたんだ
‪“どうでもいいから両方”と

238
00:14:01,465 --> 00:14:03,968
‪ウソに決まってる

239
00:14:04,635 --> 00:14:07,471
‪彼女は結局 来ないらしい

240
00:14:07,555 --> 00:14:09,390
‪早く言えばいいのに

241
00:14:11,350 --> 00:14:13,686
‪これからの成功を願って

242
00:14:13,769 --> 00:14:14,436
‪そうね

243
00:14:14,520 --> 00:14:16,438
‪じゃあ 乾杯

244
00:14:18,399 --> 00:14:20,985
‪ブリアグを置いてるんだね

245
00:14:21,068 --> 00:14:21,861
‪気付いた？

246
00:14:22,736 --> 00:14:27,157
‪去年のクリスマス
‪父とアイルランドの蒸留所へ

247
00:14:27,241 --> 00:14:29,076
‪寂しいクリスマスね

248
00:14:29,159 --> 00:14:30,286
‪まあね

249
00:14:30,369 --> 00:14:35,332
‪ヘッジファンド勤めでしょ
‪私 株に興味があるの

250
00:14:35,416 --> 00:14:38,210
‪ワンワールドコムって会社…

251
00:14:38,294 --> 00:14:41,672
‪そこは
‪手を出さないほうがいい

252
00:14:41,755 --> 00:14:44,508
‪見かけ倒しの会社だよ

253
00:14:44,592 --> 00:14:46,427
‪彼は お茶目だった

254
00:14:47,136 --> 00:14:51,015
‪偉そうだけど どこか謙虚

255
00:14:51,098 --> 00:14:55,102
‪ちゃんとしてるけど
‪アルコール依存気味

256
00:14:55,728 --> 00:14:59,690
‪仲間と検討中の案件を教える

257
00:14:59,773 --> 00:15:00,357
‪本当？

258
00:15:00,441 --> 00:15:01,191
‪僕は…

259
00:15:02,276 --> 00:15:03,861
‪ちゃんと教える

260
00:15:03,944 --> 00:15:05,279
‪信頼できそう

261
00:15:09,116 --> 00:15:10,034
‪家は？

262
00:15:10,117 --> 00:15:13,329
‪ビバリーヒルズに購入中だ

263
00:15:14,330 --> 00:15:15,289
‪すごい

264
00:15:20,669 --> 00:15:21,837
‪憎たらしい看板

265
00:15:21,921 --> 00:15:22,880
‪あれ？

266
00:15:22,963 --> 00:15:25,716
‪ええ 最高の場所にあるもの

267
00:15:25,799 --> 00:15:32,598
‪ハリウッドの真ん中にあるし
‪どこへ向かうにも目につく

268
00:15:33,933 --> 00:15:37,311
‪あの看板に載れば
‪有名人ってわけ

269
00:15:38,062 --> 00:15:39,104
‪モノにする

270
00:15:39,188 --> 00:15:40,189
‪できるよ

271
00:15:43,734 --> 00:15:47,696
‪タクシーが止まらないのは
‪私のせい？

272
00:15:47,780 --> 00:15:49,531
‪そこじゃ無理かも

273
00:15:49,615 --> 00:15:51,033
‪おやすみなさい

274
00:15:51,116 --> 00:15:54,578
‪カサンドラは
‪楽しい時間を逃したわね

275
00:15:54,662 --> 00:15:56,789
‪伝えとくよ　じゃあ

276
00:15:58,165 --> 00:15:59,208
‪気を付けて

277
00:16:05,214 --> 00:16:06,131
‪どう？

278
00:16:07,675 --> 00:16:11,053
‪その後も
‪カサンドラとは会えなかった

279
00:16:11,136 --> 00:16:13,597
‪彼がフラれたのか
‪話にも出なくなり

280
00:16:13,597 --> 00:16:15,307
‪彼がフラれたのか
‪話にも出なくなり
{\an8}〝デニス
20分後に飲もうよ〞

281
00:16:15,307 --> 00:16:15,391
{\an8}〝デニス
20分後に飲もうよ〞

282
00:16:15,391 --> 00:16:16,016
{\an8}〝デニス
20分後に飲もうよ〞
‪私たちは飲み友達に

283
00:16:16,016 --> 00:16:17,393
‪私たちは飲み友達に

284
00:16:18,185 --> 00:16:22,064
‪マーゴ以外に
‪本音を話せる友人ができた

285
00:16:22,147 --> 00:16:24,274
‪友情という船(フレンドシップ)‪に

286
00:16:24,358 --> 00:16:26,193
‪うまいじゃない

287
00:16:26,276 --> 00:16:27,695
‪乾杯

288
00:16:27,778 --> 00:16:31,615
‪彼みたいな男は
‪ＬＡで初めて会った

289
00:16:31,699 --> 00:16:35,160
‪洗練されてて
‪ある意味 エキゾチック

290
00:16:35,244 --> 00:16:36,996
‪白人だけどね

291
00:16:37,079 --> 00:16:39,999
‪こりゃおいしそうだね

292
00:16:40,082 --> 00:16:43,002
‪仕事柄 私の生活は不規則で

293
00:16:43,961 --> 00:16:47,381
‪友人としては
‪つきあいづらいタイプ

294
00:16:47,965 --> 00:16:50,217
‪でも彼は我慢してくれた

295
00:16:50,759 --> 00:16:53,929
‪“いいヤツってことだよ”

296
00:16:54,513 --> 00:16:59,309
‪マーゴの言うとおり
‪行動を変えて正解だったかも

297
00:16:59,393 --> 00:17:03,647
‪彼といると安心できて
‪いつも一緒に過ごすように

298
00:17:04,231 --> 00:17:07,484
‪“その間 私はずっとここに”

299
00:17:08,569 --> 00:17:09,903
‪外国なまり？

300
00:17:09,987 --> 00:17:10,612
‪いいえ

301
00:17:10,696 --> 00:17:14,783
‪それと“Ｓ･ホルステッド風に
‪かわいく”だって

302
00:17:14,867 --> 00:17:16,618
‪彼女を使いなさいよ

303
00:17:18,579 --> 00:17:20,539
‪一緒にいると楽しくて

304
00:17:22,291 --> 00:17:23,876
‪相性バッチリ

305
00:17:23,959 --> 00:17:29,173
‪だけど肉体的な魅力は
‪全然 感じなかった

306
00:17:31,091 --> 00:17:36,013
‪醜いとは言わないけど
‪服を着たほうが魅力的

307
00:17:37,097 --> 00:17:39,141
‪だって このおなかよ？

308
00:17:39,224 --> 00:17:43,145
‪背は高いけど
‪引き締まってはない

309
00:17:43,228 --> 00:17:46,190
‪容姿端麗とは言い難い

310
00:17:46,982 --> 00:17:52,154
‪辛口だけど 男だって
‪女の外見を批評してばかり

311
00:17:52,237 --> 00:17:55,240
‪私は彼の中身が好きだった

312
00:17:55,824 --> 00:18:00,079
‪でも あくまでも
‪友達だったけどね

313
00:18:05,250 --> 00:18:06,418
‪何の番組？

314
00:18:06,502 --> 00:18:07,127
‪嫌い？

315
00:18:07,211 --> 00:18:09,838
‪理解したいんだよ

316
00:18:10,464 --> 00:18:16,303
‪エイリアンのフリをして
‪宇宙アカデミーに入る話よ

317
00:18:16,386 --> 00:18:18,472
‪そこで優等生になるの

318
00:18:18,555 --> 00:18:24,520
‪場違いだけど はい上がって
‪宇宙での格闘シーンもある

319
00:18:24,603 --> 00:18:27,397
‪だから
‪スローモーションなのか

320
00:18:27,481 --> 00:18:29,650
‪番組名は「宇宙アカデミー」

321
00:18:30,234 --> 00:18:33,862
‪そんな脚本に
‪ゴーサインが出るんだな

322
00:18:33,946 --> 00:18:36,031
‪30話まであるのよ

323
00:18:36,824 --> 00:18:39,368
‪ダサいけど 合格したいの

324
00:18:39,451 --> 00:18:42,329
‪この役で人生が変わる

325
00:18:42,412 --> 00:18:47,835
‪バンクーバーで
‪５か月 撮影するのよ

326
00:18:47,918 --> 00:18:53,924
‪１人で巡業しないで
‪役者仲間と作品に専念できる

327
00:18:54,007 --> 00:18:56,468
‪早く済ますから もう一度

328
00:18:56,552 --> 00:18:59,096
‪ああ　僕も今夜はデートが

329
00:18:59,179 --> 00:19:03,809
‪実は私もなの
‪あなたを夜には帰さなきゃね

330
00:19:03,892 --> 00:19:07,563
‪デニス　本当にありがとう

331
00:19:07,646 --> 00:19:09,898
‪いいよ　じゃあ再開

332
00:19:11,066 --> 00:19:12,067
‪難問ね

333
00:19:12,568 --> 00:19:19,032
‪絶対ヤらない男と
‪仲良くしても いいかしら？

334
00:19:19,116 --> 00:19:20,159
‪許せない

335
00:19:20,242 --> 00:19:21,034
‪ダメだ

336
00:19:21,118 --> 00:19:26,874
‪答えてるのは男性ね
‪“勃起させやがって”と？

337
00:19:26,957 --> 00:19:30,836
‪後ろの女の子は
‪“いいと思う”ですって

338
00:19:30,919 --> 00:19:32,754
‪そのとおりよ

339
00:19:32,838 --> 00:19:39,469
‪男だって結婚する気もなく
‪いろんな女とデートしてる

340
00:19:39,553 --> 00:19:45,517
‪“裸は見たくないの”と
‪正直に伝えたとして

341
00:19:45,601 --> 00:19:48,270
‪彼が会いたがったら？

342
00:19:48,353 --> 00:19:52,232
‪大人なんだから
‪仲良くするのは自由

343
00:19:52,316 --> 00:19:56,278
‪でも飲みすぎた夜
‪イチャついたとする

344
00:19:56,361 --> 00:19:59,823
‪彼がキス上手でも
‪やっぱり微妙

345
00:20:03,202 --> 00:20:05,287
‪初デートは順調よ

346
00:20:05,370 --> 00:20:09,583
‪ヤバい客がいなくて
‪よかったわ

347
00:20:10,125 --> 00:20:12,628
‪あなたたちは どこへ？

348
00:20:12,711 --> 00:20:16,506
‪彼の友人が
‪レストランを買って…

349
00:20:16,590 --> 00:20:20,344
‪イェールの同窓生が
‪“来い”って言うんだ

350
00:20:20,427 --> 00:20:22,346
‪だから行かなきゃ

351
00:20:22,888 --> 00:20:25,432
‪よう　ショーに出てたな？

352
00:20:25,515 --> 00:20:26,225
‪ええ

353
00:20:26,308 --> 00:20:28,852
‪女にしちゃ面白かったぜ

354
00:20:28,936 --> 00:20:32,272
‪ネットで覚えた言い回し？
‪どうも

355
00:20:32,356 --> 00:20:33,315
‪失せな

356
00:20:33,398 --> 00:20:34,274
‪行くわよ

357
00:20:34,358 --> 00:20:36,985
‪俺を帰らせてみろよ

358
00:20:37,069 --> 00:20:38,278
‪何か問題が？

359
00:20:38,362 --> 00:20:39,321
‪あるわね

360
00:20:39,404 --> 00:20:41,031
‪見てろよ

361
00:20:41,949 --> 00:20:44,701
‪彼氏がいるから ゴキゲンか

362
00:20:44,785 --> 00:20:46,912
‪彼氏じゃないわ クソ男

363
00:20:46,995 --> 00:20:50,290
‪あんた ケンカ売ってんの？

364
00:20:50,374 --> 00:20:54,378
‪上等だ
‪俺は相当 手ごわいぜ

365
00:20:54,461 --> 00:20:55,754
‪ひどいな

366
00:20:56,296 --> 00:20:57,547
‪毎晩こうよ

367
00:20:58,715 --> 00:20:59,675
‪食べたわ

368
00:20:59,758 --> 00:21:00,759
‪ご注文は？

369
00:21:00,842 --> 00:21:02,511
‪結構　会計を

370
00:21:02,594 --> 00:21:03,262
‪ええ

371
00:21:03,345 --> 00:21:05,264
‪私のは まだ下げないで

372
00:21:05,347 --> 00:21:06,306
‪はい

373
00:21:08,308 --> 00:21:09,935
‪さっきは ごめん

374
00:21:10,018 --> 00:21:14,314
‪ショーの後 お客は酔うと
‪無礼になるのよ

375
00:21:14,398 --> 00:21:15,816
‪彼氏になりたい

376
00:21:19,945 --> 00:21:24,408
‪ずっと考えてたんだ
‪いいパートナーになれる

377
00:21:24,491 --> 00:21:29,121
‪他の人とデートするのは
‪お互い よそう

378
00:21:29,663 --> 00:21:31,498
‪賛否をまとめた

379
00:21:31,581 --> 00:21:32,624
‪表に？

380
00:21:32,708 --> 00:21:33,667
‪答えは？

381
00:21:33,750 --> 00:21:35,252
‪そんなつもりない

382
00:21:35,335 --> 00:21:36,003
‪まだね

383
00:21:36,086 --> 00:21:36,795
‪全然よ

384
00:21:37,379 --> 00:21:40,340
‪君のことは よく理解してる

385
00:21:40,424 --> 00:21:44,553
‪僕が完璧な恋人だと
‪君は分かってないね

386
00:21:44,636 --> 00:21:48,307
‪私より‪利口ぶって
‪指図するなんて…

387
00:21:48,390 --> 00:21:49,099
‪変な表現

388
00:21:49,182 --> 00:21:52,811
‪こういう言葉がある
‪知らないのね

389
00:21:52,894 --> 00:21:57,149
‪とにかく
‪ライバルの男たちよりマシ

390
00:21:57,232 --> 00:22:01,236
‪この間の男は
‪ドアまで迎えに来なかった

391
00:22:01,320 --> 00:22:03,530
‪路駐になるからよ

392
00:22:03,613 --> 00:22:05,365
‪君を幸せにする

393
00:22:05,991 --> 00:22:08,327
‪プレゼントも用意した

394
00:22:08,410 --> 00:22:10,829
‪そんなの受け取れない

395
00:22:10,912 --> 00:22:15,250
‪幸いカルティエの
‪ブレスレットは まだ…

396
00:22:15,334 --> 00:22:16,043
‪はあ？

397
00:22:16,126 --> 00:22:19,254
‪金属部分を直してもらってる

398
00:22:19,338 --> 00:22:23,550
‪高級品が欲しけりゃ
‪自分で買うわよ

399
00:22:23,633 --> 00:22:27,637
‪何でも自力でこなすところを
‪尊敬してる

400
00:22:27,721 --> 00:22:30,724
‪キャリアもゼロから築いてる

401
00:22:30,807 --> 00:22:32,309
‪だからダメなの

402
00:22:32,392 --> 00:22:35,103
‪ユーモアがあって魅力的

403
00:22:35,187 --> 00:22:40,233
‪少しでも力になりたい
‪君は最高の女性だ

404
00:22:43,403 --> 00:22:44,488
‪うれしい

405
00:22:44,571 --> 00:22:46,031
‪ちょっと歯に…

406
00:22:46,114 --> 00:22:46,948
‪やだ

407
00:22:47,032 --> 00:22:48,658
‪大丈夫　見せて

408
00:22:48,742 --> 00:22:49,993
‪すみません

409
00:22:50,619 --> 00:22:54,790
‪ヨーロッパで
‪使ってるカードだからかな

410
00:22:54,873 --> 00:22:56,541
‪じゃあ こっちで

411
00:22:56,625 --> 00:22:57,834
‪私のを使って

412
00:22:57,918 --> 00:23:01,630
‪嫌がるなら
‪泣いて騒いでやる

413
00:23:03,131 --> 00:23:03,965
‪彼女ので

414
00:23:09,012 --> 00:23:09,930
‪助かった

415
00:23:11,890 --> 00:23:13,725
‪あの後のデートは？

416
00:23:13,809 --> 00:23:17,729
‪何だか しっくりこなかった

417
00:23:17,813 --> 00:23:21,400
‪そっか
‪デニスは私とつきあいたいと

418
00:23:21,483 --> 00:23:23,193
‪もう終わりね

419
00:23:23,276 --> 00:23:25,112
‪これからも友達よ

420
00:23:25,195 --> 00:23:28,073
‪デニスが期待しちゃうわよ

421
00:23:28,156 --> 00:23:30,617
‪彼にもデート相手がいる

422
00:23:30,700 --> 00:23:32,411
‪いつも一緒なのに？

423
00:23:32,494 --> 00:23:34,413
‪詳しくは知らない

424
00:23:34,496 --> 00:23:39,251
‪私も他の男とデートしながら
‪デニスと つるむわ

425
00:23:39,334 --> 00:23:41,128
‪男女同権よ

426
00:23:41,211 --> 00:23:45,882
‪都合よく
‪その言葉を使わないで

427
00:23:46,466 --> 00:23:47,843
‪エージェントよ

428
00:23:47,926 --> 00:23:49,219
‪もしもし

429
00:23:51,096 --> 00:23:53,557
‪分かった　またね

430
00:23:54,933 --> 00:23:55,517
‪合格よ

431
00:23:55,600 --> 00:23:56,435
‪あの役？

432
00:23:56,518 --> 00:23:58,270
‪「宇宙アカデミー」

433
00:23:59,771 --> 00:24:01,398
‪信じられない

434
00:24:01,481 --> 00:24:04,568
‪９年も
‪オーディションを受けて

435
00:24:04,651 --> 00:24:06,611
‪ついに認められた

436
00:24:07,279 --> 00:24:08,989
‪今度はデニスから

437
00:24:09,072 --> 00:24:10,615
‪スピーカーにする

438
00:24:10,699 --> 00:24:11,575
‪合格よ

439
00:24:11,658 --> 00:24:13,160
‪手伝ったやつ？

440
00:24:13,243 --> 00:24:16,872
‪そうよ
‪バンクーバーでスターになる

441
00:24:16,955 --> 00:24:18,748
‪一緒に行くよ

442
00:24:18,832 --> 00:24:19,332
‪何？

443
00:24:19,416 --> 00:24:22,961
‪電話の調子が悪いみたいだ

444
00:24:23,503 --> 00:24:26,339
‪じゃあ今度 かけ直して

445
00:24:26,423 --> 00:24:28,133
‪金曜に祝おう

446
00:24:28,216 --> 00:24:30,719
‪金曜日は無理よ

447
00:24:31,595 --> 00:24:33,013
‪デートの約束が

448
00:24:33,930 --> 00:24:34,806
‪イケメンと

449
00:24:34,890 --> 00:24:35,640
‪それでいい

450
00:24:35,724 --> 00:24:36,850
‪嫌われた

451
00:24:36,933 --> 00:24:38,935
‪でも役は私のもの

452
00:24:46,234 --> 00:24:47,694
‪ブルーラベルよ

453
00:24:47,777 --> 00:24:48,528
‪どうも

454
00:24:48,612 --> 00:24:50,113
‪ウイスキー派？

455
00:24:50,697 --> 00:24:52,282
‪最近はね

456
00:24:52,365 --> 00:24:53,533
‪どうぞ

457
00:24:53,617 --> 00:24:55,368
‪ウソでしょ

458
00:24:55,452 --> 00:24:57,329
‪頼んだのはウォッカの

459
00:24:57,412 --> 00:24:58,622
‪これよ

460
00:24:58,705 --> 00:25:02,459
‪グラスの前に太い腕を出して

461
00:25:02,542 --> 00:25:04,669
‪対照的だわ

462
00:25:04,753 --> 00:25:08,798
‪そのドリンクの前なら
‪かわいく見える

463
00:25:08,882 --> 00:25:10,675
‪アップしていい？

464
00:25:10,759 --> 00:25:12,928
‪君の魅力に免じて許すよ

465
00:25:13,011 --> 00:25:13,887
‪どうも

466
00:25:14,387 --> 00:25:17,641
‪ウォッカの
‪これじゃないドリンクを

467
00:25:19,768 --> 00:25:20,644
‪ごめん

468
00:25:21,603 --> 00:25:22,270
‪何？

469
00:25:24,189 --> 00:25:26,316
‪別に今 話せる

470
00:25:28,151 --> 00:25:29,277
‪何事？

471
00:25:33,865 --> 00:25:34,991
‪飲んで

472
00:25:38,787 --> 00:25:40,872
‪早期なんでしょ？

473
00:25:40,956 --> 00:25:42,832
‪まだ検査中だ

474
00:25:44,918 --> 00:25:46,753
‪お母さんの腫瘍は？

475
00:25:46,836 --> 00:25:49,965
‪難しい名前の腫瘍なんだ

476
00:25:50,465 --> 00:25:53,093
‪確か頭蓋の何とか…

477
00:25:53,176 --> 00:25:54,261
‪頭蓋咽頭腫

478
00:25:54,344 --> 00:25:56,763
‪ああ なぜ名前を？

479
00:25:56,846 --> 00:25:58,974
‪笑って ごめんね

480
00:25:59,057 --> 00:26:02,852
‪医療ドラマで
‪看護師を演じたの

481
00:26:03,728 --> 00:26:07,107
‪「スペシャル病院」って番組
‪バカげてる

482
00:26:07,691 --> 00:26:08,817
‪確かに

483
00:26:10,527 --> 00:26:13,071
‪いつも笑顔にしてくれるね

484
00:26:13,154 --> 00:26:19,035
‪アイルランド系なのに
‪人前で泣くなんて

485
00:26:19,119 --> 00:26:24,457
‪私はユダヤ人だから
‪思いっきり感情を表すわ

486
00:26:24,541 --> 00:26:25,375
‪そうだね

487
00:26:28,962 --> 00:26:29,671
‪ダメだ

488
00:26:30,380 --> 00:26:34,050
‪今夜のデートを邪魔したね
‪帰るよ

489
00:26:34,634 --> 00:26:36,303
‪何 言ってるの

490
00:26:36,386 --> 00:26:39,306
‪いいから座ってて　そのまま

491
00:26:40,932 --> 00:26:47,397
‪あなたは どんな時も
‪私につきあってくれたわ

492
00:26:47,480 --> 00:26:51,693
‪バカげたオーディションの
‪練習にもね

493
00:26:51,776 --> 00:26:53,320
‪最高の友人よ

494
00:26:53,403 --> 00:26:59,242
‪私は お金持ちじゃないし
‪アドバイスもできない

495
00:26:59,326 --> 00:27:02,704
‪でも楽しい時間は任せて

496
00:27:02,787 --> 00:27:04,039
‪さあ どうぞ

497
00:27:04,623 --> 00:27:06,374
‪そんな気分じゃ…

498
00:27:09,210 --> 00:27:10,211
‪さあ

499
00:27:10,295 --> 00:27:14,132
‪１人で酔って
‪出かけちゃうわよ

500
00:27:14,215 --> 00:27:16,259
‪よし 次はこれ

501
00:27:16,343 --> 00:27:16,926
‪全部？

502
00:27:17,010 --> 00:27:19,721
‪まさか
‪大学で経験したでしょ？

503
00:27:19,804 --> 00:27:21,264
‪少しだけよ

504
00:27:25,060 --> 00:27:26,144
‪ダウンタウンへ

505
00:29:06,536 --> 00:29:09,038
‪人間は愛されたい生き物

506
00:29:09,122 --> 00:29:13,501
‪お母さんの話が
‪キッカケだったけど

507
00:29:13,585 --> 00:29:15,670
‪そばにいたかった

508
00:29:16,671 --> 00:29:17,589
‪やあ

509
00:29:17,672 --> 00:29:18,506
‪おはよう

510
00:29:21,342 --> 00:29:22,969
‪彼女になるわ

511
00:29:24,179 --> 00:29:25,221
‪うれしい

512
00:29:33,730 --> 00:29:35,190
‪申し訳ない気分

513
00:29:35,273 --> 00:29:38,359
‪運動しても
‪筋肉がつかないから？

514
00:29:38,443 --> 00:29:39,736
‪違うわよ

515
00:29:39,819 --> 00:29:45,784
‪10年も苦戦してきたけど
‪仕事をゲットできたし

516
00:29:45,867 --> 00:29:47,619
‪普通の彼氏もゲット

517
00:29:47,702 --> 00:29:48,870
‪普通？

518
00:29:50,538 --> 00:29:51,456
‪鳥みたい

519
00:29:52,123 --> 00:29:55,251
‪アンドレア　お手本を見せる

520
00:30:02,717 --> 00:30:04,511
‪誰への お辞儀？

521
00:30:05,011 --> 00:30:08,306
‪ママ‪　「宇宙アカデミー」
‪おめでとう

522
00:30:08,389 --> 00:30:13,937
‪私も台本は読んだけど
‪スタジオに反対されちゃって

523
00:30:14,813 --> 00:30:16,439
‪“ママ”だって

524
00:30:16,523 --> 00:30:21,027
‪つきあいが短いから
‪彼の欠点が見えてない

525
00:30:21,110 --> 00:30:26,407
‪知ってるのは イェール卒で
‪お母さんが病気ってことだけ

526
00:30:26,491 --> 00:30:29,911
‪会話は いつも模範解答

527
00:30:29,994 --> 00:30:33,706
‪彼が賢すぎて
‪気に入らないの？

528
00:30:35,708 --> 00:30:38,211
‪内なる戦士を追求して

529
00:30:44,676 --> 00:30:45,677
‪ストレッチを？

530
00:30:45,760 --> 00:30:47,595
‪毎回してるわ

531
00:30:47,679 --> 00:30:53,560
‪日常の世界に戻る前に
‪クールダウンしなきゃ

532
00:30:53,643 --> 00:30:54,853
‪私はしない

533
00:30:58,398 --> 00:30:59,399
‪これ新車？

534
00:30:59,482 --> 00:31:01,442
‪今更 気付いたの？

535
00:31:01,526 --> 00:31:04,028
‪この車の馬力は？

536
00:31:04,112 --> 00:31:04,612
‪さあ

537
00:31:04,696 --> 00:31:07,282
‪デニスと週末
‪サンタバーバラへ

538
00:31:07,365 --> 00:31:09,200
‪もしや電気自動車？

539
00:31:09,284 --> 00:31:12,662
‪聞いてよ
‪彼をいとこに会わせる

540
00:31:12,745 --> 00:31:13,746
‪進展ね

541
00:31:13,830 --> 00:31:15,373
‪大きな一歩よ

542
00:31:15,456 --> 00:31:18,126
‪これは何かしら？

543
00:31:19,419 --> 00:31:21,796
‪アンドレア　素敵だわ

544
00:31:21,880 --> 00:31:24,048
‪500ドルもしたの

545
00:31:24,132 --> 00:31:24,966
‪はあ？

546
00:31:25,049 --> 00:31:26,593
‪バカラだもの

547
00:31:26,676 --> 00:31:31,014
‪デニスの お父さんの
‪愛用品と同じ

548
00:31:31,097 --> 00:31:32,181
‪高すぎよ

549
00:31:32,265 --> 00:31:35,268
‪女がプレゼントしても
‪いいでしょ

550
00:31:35,977 --> 00:31:39,063
‪今から
‪マンションに届けましょ

551
00:31:39,147 --> 00:31:41,649
‪彼は家を買ったんじゃ？

552
00:31:41,733 --> 00:31:46,070
‪工事の都合で
‪まだ引っ越してないの

553
00:31:46,154 --> 00:31:49,657
‪マンションに
‪行ったこともないの？

554
00:31:49,741 --> 00:31:53,620
‪寝るだけの場所らしいから
‪いつも私の所で…

555
00:31:53,703 --> 00:31:57,874
‪あっそう
‪じゃあ今から行ってみましょ

556
00:31:57,957 --> 00:32:01,419
‪アポなしで待ち伏せするの

557
00:32:01,502 --> 00:32:03,379
‪楽しいサプライズよ

558
00:32:03,463 --> 00:32:06,299
‪分かった　行きましょ

559
00:32:06,799 --> 00:32:10,553
‪彼は“ビスタ通りの
‪白い建物”と

560
00:32:10,637 --> 00:32:13,765
‪緑色かレンガ色だったかも

561
00:32:14,349 --> 00:32:16,726
‪何とか探しましょ

562
00:32:17,560 --> 00:32:20,355
‪ビスタ通り2005番

563
00:32:23,149 --> 00:32:24,275
‪ウソでしょ

564
00:32:27,403 --> 00:32:29,197
‪マンションのはず

565
00:32:30,990 --> 00:32:32,617
‪誰もいないみたい

566
00:32:40,041 --> 00:32:42,794
‪クマでも追跡してるの？

567
00:32:44,337 --> 00:32:45,797
‪土 食べた？

568
00:32:46,756 --> 00:32:47,882
‪ついてきて

569
00:32:49,008 --> 00:32:50,843
‪人間らしくして

570
00:32:52,720 --> 00:32:54,055
‪のぞかないで

571
00:32:54,138 --> 00:32:55,431
‪他人の家かも

572
00:32:56,015 --> 00:33:00,395
‪良家風のインテリアか
‪さっと確認して

573
00:33:00,478 --> 00:33:01,229
‪あら

574
00:33:01,312 --> 00:33:01,854
‪出た

575
00:33:01,938 --> 00:33:03,189
‪アンドレアね

576
00:33:04,065 --> 00:33:07,318
‪アンドレア？
‪会えてうれしい

577
00:33:07,819 --> 00:33:11,656
‪あなたたちはデニスの愛人？

578
00:33:11,739 --> 00:33:13,783
‪ルームメートよ

579
00:33:13,866 --> 00:33:15,660
‪私はマギーで…

580
00:33:15,743 --> 00:33:16,995
‪レスリーよ

581
00:33:17,078 --> 00:33:19,580
‪ついに会えて最高

582
00:33:19,664 --> 00:33:20,498
‪そう？

583
00:33:21,958 --> 00:33:23,167
‪マーゴよ

584
00:33:23,793 --> 00:33:24,293
‪どうも

585
00:33:24,377 --> 00:33:26,170
‪彼女は ただの友人

586
00:33:26,921 --> 00:33:27,588
‪よろしく

587
00:33:27,672 --> 00:33:28,423
‪ええ

588
00:33:30,049 --> 00:33:31,092
‪何とかして

589
00:33:32,093 --> 00:33:34,220
‪デニスにプレゼントが

590
00:33:34,303 --> 00:33:36,055
‪じゃあ預かるわ

591
00:33:36,139 --> 00:33:36,639
‪助かる

592
00:33:36,723 --> 00:33:37,223
‪どうも

593
00:33:37,306 --> 00:33:38,057
‪了解

594
00:33:38,141 --> 00:33:39,350
‪いいわね

595
00:33:43,146 --> 00:33:44,814
‪どうも ありがとう

596
00:33:46,941 --> 00:33:47,942
‪入りましょ

597
00:33:50,862 --> 00:33:52,530
‪何なのよ

598
00:33:53,698 --> 00:33:55,616
‪デニス　あの女たちは？

599
00:33:55,700 --> 00:33:57,243
‪こんな話ゴメンだ

600
00:33:57,326 --> 00:34:01,372
‪どういう意味？
‪なぜルームメートがいるの？

601
00:34:01,456 --> 00:34:03,499
‪しかも魅力的な女性

602
00:34:03,583 --> 00:34:06,544
‪こんな尋問 耐えられない

603
00:34:06,627 --> 00:34:08,337
‪切りやがった

604
00:34:08,421 --> 00:34:11,632
‪何だか変な男だと
‪思ってたのよ

605
00:34:11,716 --> 00:34:13,968
‪いつもの彼じゃない

606
00:34:14,052 --> 00:34:17,680
‪お母さんが死んだ直後で
‪私が悪いのかも

607
00:34:17,764 --> 00:34:22,727
‪あの男 ルームメートを
‪隠してたのよ？

608
00:34:22,810 --> 00:34:24,228
‪それもイイ女

609
00:34:24,312 --> 00:34:28,858
‪彼が浮気してるって
‪言いたいの？

610
00:34:28,941 --> 00:34:31,611
‪それは ないでしょ

611
00:34:31,694 --> 00:34:33,321
‪分からないわよ

612
00:34:33,404 --> 00:34:34,614
‪ブサイクよ

613
00:34:34,697 --> 00:34:38,451
‪あなたにとっちゃ
‪男は みんなブサイク

614
00:34:42,622 --> 00:34:43,873
‪準備した？

615
00:34:43,956 --> 00:34:44,999
‪正気？

616
00:34:45,083 --> 00:34:45,917
‪何が？

617
00:34:46,000 --> 00:34:50,546
‪あんなことが あったのに
‪一緒に週末を過ごせない

618
00:34:50,630 --> 00:34:52,256
‪ダーリン　厳しいね

619
00:34:52,340 --> 00:34:54,342
‪そんな呼び方やめて

620
00:34:54,425 --> 00:34:57,929
‪50年 連れ添った妻じゃ
‪あるまいし

621
00:34:58,012 --> 00:35:02,725
‪同居女性と鉢合わせして
‪大恥をかいたわ

622
00:35:02,809 --> 00:35:05,603
‪何も知らなかったんだもの

623
00:35:08,689 --> 00:35:09,524
‪そうだね

624
00:35:11,109 --> 00:35:12,026
‪つまり？

625
00:35:12,110 --> 00:35:17,323
‪住まいについては
‪君にウソをついてた

626
00:35:18,658 --> 00:35:23,246
‪変なインテリアで
‪見せたくなかったとか？

627
00:35:23,746 --> 00:35:24,747
‪違う

628
00:35:26,165 --> 00:35:27,583
‪僕の母が…

629
00:35:28,084 --> 00:35:30,628
‪分かった　入って

630
00:35:30,711 --> 00:35:32,255
‪家には母がいる

631
00:35:32,338 --> 00:35:35,925
‪大人の男として
‪恥ずかしいけど

632
00:35:36,008 --> 00:35:38,886
‪そばで面倒を見るためだ

633
00:35:38,970 --> 00:35:40,138
‪なるほど

634
00:35:40,221 --> 00:35:43,891
‪病人扱いを嫌がるから
‪普段は母１人に

635
00:35:43,975 --> 00:35:45,476
‪ありえないよな

636
00:35:45,560 --> 00:35:47,895
‪いいえ 理解できる

637
00:35:48,479 --> 00:35:52,108
‪マギーはイェール大の友人で
‪いつも金欠

638
00:35:52,191 --> 00:35:54,402
‪社会で成功してない

639
00:35:54,485 --> 00:35:57,738
‪カネを払って
‪荷物の管理を頼んでる

640
00:35:57,822 --> 00:36:01,617
‪本人に説明してほしかったよ

641
00:36:01,701 --> 00:36:03,953
‪それからレスリーは…

642
00:36:04,620 --> 00:36:06,914
‪彼女は不気味な女だ

643
00:36:06,998 --> 00:36:11,252
‪子供じみたウソをついて
‪ごめん

644
00:36:11,335 --> 00:36:12,753
‪バカだった

645
00:36:13,337 --> 00:36:16,299
‪いいのよ　気にしないで

646
00:36:18,217 --> 00:36:24,056
‪お母さんもＬＡにいるなら
‪ぜひ会って…

647
00:36:24,140 --> 00:36:25,433
‪喜ぶよ

648
00:36:25,516 --> 00:36:26,475
‪本当？

649
00:36:26,559 --> 00:36:29,520
‪花を持って あなたの家へ

650
00:36:29,604 --> 00:36:30,396
‪住所は？

651
00:36:30,479 --> 00:36:31,689
‪ビバリーヒルズ

652
00:36:31,772 --> 00:36:32,940
‪具体的に

653
00:36:33,024 --> 00:36:33,816
‪ドヒニー辺り

654
00:36:33,900 --> 00:36:35,026
‪ウェストハリウッドね

655
00:36:35,109 --> 00:36:36,277
‪違うよ

656
00:36:36,360 --> 00:36:38,070
‪じゃあ どこ？

657
00:36:38,154 --> 00:36:39,447
‪ドヒニー通り周辺

658
00:36:39,530 --> 00:36:40,364
‪それって…

659
00:36:40,448 --> 00:36:45,286
‪パーム通り1360番
‪ビバリーヒルズだよ

660
00:36:45,870 --> 00:36:47,371
‪分かったわ

661
00:36:47,455 --> 00:36:48,915
‪じゃあ行こう

662
00:36:48,998 --> 00:36:50,625
‪本当？　うれしい

663
00:36:50,708 --> 00:36:55,880
‪寝てたら起こせばいいし
‪お茶を入れてくれるよ

664
00:36:55,963 --> 00:36:58,299
‪病気の女性に迷惑よ

665
00:36:58,382 --> 00:37:01,802
‪君が大事な人だと
‪理解してくれるよ

666
00:37:01,886 --> 00:37:05,139
‪道が混む前に行こう

667
00:37:05,223 --> 00:37:09,977
‪病気の お母さんに
‪負担をかけたくない

668
00:37:10,061 --> 00:37:13,814
‪旅行後でいい
‪もう渋滞してるだろうし

669
00:37:13,898 --> 00:37:14,482
‪確かに

670
00:37:15,191 --> 00:37:17,735
‪じゃあ準備してくれ

671
00:37:18,236 --> 00:37:19,987
‪もう済んでる

672
00:37:20,071 --> 00:37:20,738
‪本当？

673
00:37:21,405 --> 00:37:24,492
‪あなたの答えを
‪聞きたかったの

674
00:37:24,575 --> 00:37:25,701
‪まったく

675
00:37:28,162 --> 00:37:29,664
‪車に運ぶね

676
00:37:30,248 --> 00:37:32,208
‪待って デニス

677
00:37:35,878 --> 00:37:37,505
‪グラス見た？

678
00:37:38,673 --> 00:37:41,509
‪ああ どうもありがとう

679
00:37:41,592 --> 00:37:42,969
‪お父さんのと同じ？

680
00:37:43,552 --> 00:37:44,637
‪そうだね

681
00:37:48,599 --> 00:37:49,141
‪はい

682
00:37:49,225 --> 00:37:51,060
‪デニスは そばに？

683
00:37:51,560 --> 00:37:52,853
‪いいえ　何？

684
00:37:52,937 --> 00:37:57,400
‪先に言っとくけど
‪あんたの幸せを願ってるの

685
00:37:57,483 --> 00:37:58,526
‪知ってる

686
00:37:58,609 --> 00:38:00,653
‪イェール大に問い合わせた

687
00:38:01,153 --> 00:38:01,779
‪なぜ？

688
00:38:01,862 --> 00:38:05,616
‪デニス･ケリーって人が
‪卒業したのは1980年

689
00:38:05,700 --> 00:38:07,785
‪ゴルフはプレーしてない

690
00:38:07,868 --> 00:38:10,037
‪やめて　もういい

691
00:38:10,121 --> 00:38:13,541
‪確かに
‪怪しいところはあるけど

692
00:38:13,624 --> 00:38:16,377
‪彼が説明してくれたわ

693
00:38:16,460 --> 00:38:17,712
‪何て？

694
00:38:18,254 --> 00:38:21,549
‪お母さん思いの息子なのよ

695
00:38:21,632 --> 00:38:22,174
‪ねえ

696
00:38:22,925 --> 00:38:23,801
‪大丈夫？

697
00:38:23,884 --> 00:38:24,719
‪行ける？

698
00:38:25,553 --> 00:38:27,346
‪じゃあ またね

699
00:38:28,139 --> 00:38:28,889
‪出発だ

700
00:38:28,973 --> 00:38:29,724
‪行ける？

701
00:38:29,807 --> 00:38:30,349
‪ああ

702
00:38:44,071 --> 00:38:45,573
‪荷物は そこへ

703
00:38:47,283 --> 00:38:48,242
‪どうも

704
00:38:49,201 --> 00:38:52,163
‪ネットでも評判がいい所よ

705
00:38:52,872 --> 00:38:54,457
‪いとこの名前は？

706
00:38:54,540 --> 00:38:58,711
‪コクラン‪博士(ドクター)‪ ブレットよ
‪彼もイェール大卒

707
00:38:58,794 --> 00:38:59,754
‪私の兄同然

708
00:38:59,837 --> 00:39:00,671
‪久しぶり

709
00:39:04,425 --> 00:39:06,177
‪よう　会えたな

710
00:39:06,677 --> 00:39:07,511
‪おい

711
00:39:08,888 --> 00:39:09,472
‪アメフト部？

712
00:39:10,056 --> 00:39:10,931
‪よろしく

713
00:39:11,015 --> 00:39:13,351
‪同窓生に会えて最高

714
00:39:13,434 --> 00:39:16,270
‪アンドレアが
‪ゾッコンらしいな

715
00:39:16,354 --> 00:39:17,480
‪ガキっぽい

716
00:39:18,439 --> 00:39:19,482
‪彼女はアリ

717
00:39:19,982 --> 00:39:20,816
‪よろしく

718
00:39:21,275 --> 00:39:26,197
‪ワインの試飲にでも行くか？
‪それともバー？

719
00:39:26,280 --> 00:39:26,906
‪彼が‪医者(ドクター)‪？

720
00:39:27,782 --> 00:39:31,535
‪実はサプライズプランを
‪用意しちゃった

721
00:39:32,536 --> 00:39:34,997
‪ゴルフコースを予約済みよ

722
00:39:35,081 --> 00:39:37,500
‪俺もカネを出したのに

723
00:39:37,583 --> 00:39:41,545
‪仕事が入ったし
‪サプライズで準備したくて

724
00:39:41,629 --> 00:39:43,714
‪うれしいよ

725
00:39:44,382 --> 00:39:49,261
‪アリ　シャンパンとお菓子で
‪見学しましょ

726
00:39:49,345 --> 00:39:50,679
‪私はプレー派

727
00:39:50,763 --> 00:39:52,181
‪じゃあ私も

728
00:39:52,264 --> 00:39:53,224
‪チェックインね

729
00:39:53,307 --> 00:39:54,141
‪ああ

730
00:39:55,226 --> 00:39:56,310
‪落ちないで

731
00:39:57,436 --> 00:39:58,854
‪運転上手ね

732
00:39:59,855 --> 00:40:01,690
‪イェール大は何年に？

733
00:40:01,774 --> 00:40:02,274
‪05年

734
00:40:02,358 --> 00:40:04,944
‪俺は07年
‪ゴルフ部にも知り合いが

735
00:40:05,027 --> 00:40:06,195
‪ゴルフ部じゃない

736
00:40:06,779 --> 00:40:07,321
‪えっ？

737
00:40:07,405 --> 00:40:08,656
‪サークルだよ

738
00:40:08,739 --> 00:40:09,824
‪あったか？

739
00:40:09,907 --> 00:40:14,703
‪弱小すぎて
‪本当に‪障害者(ハンディキャップ)‪集団だった

740
00:40:14,787 --> 00:40:17,164
‪差別発言だぞ

741
00:40:17,248 --> 00:40:18,999
‪学寮(カレッジ)‪は？

742
00:40:19,583 --> 00:40:20,584
‪イェールだ

743
00:40:21,961 --> 00:40:25,005
‪面白いヤツだな
‪俺はダベンポート

744
00:40:25,089 --> 00:40:25,881
‪私はＪＥ

745
00:40:25,965 --> 00:40:27,383
‪クソみたいな所

746
00:40:27,466 --> 00:40:29,718
‪僕もそこ　クソだね

747
00:40:30,553 --> 00:40:31,762
‪気に入ったぜ

748
00:40:31,846 --> 00:40:36,058
‪ゴルフサークルも思い出した
‪クソだったな

749
00:40:36,142 --> 00:40:36,809
‪ああ

750
00:40:37,435 --> 00:40:38,269
‪おごるよ

751
00:40:38,352 --> 00:40:39,228
‪お嬢さん

752
00:40:40,729 --> 00:40:42,148
‪その次は俺が

753
00:40:43,107 --> 00:40:44,108
‪どうも

754
00:40:44,191 --> 00:40:45,568
‪何にします？

755
00:40:45,651 --> 00:40:46,861
‪ショットを…

756
00:40:46,944 --> 00:40:48,821
‪強いお酒は なくて

757
00:40:48,904 --> 00:40:51,949
‪瓶で持ち歩けよ　なあ

758
00:40:52,032 --> 00:40:54,201
‪ビールを４杯 頼む

759
00:40:54,285 --> 00:40:56,871
‪響は置いてないの？

760
00:40:58,247 --> 00:40:59,206
‪大丈夫？

761
00:40:59,290 --> 00:41:00,416
‪もちろん

762
00:41:00,499 --> 00:41:02,251
‪さっきから変よ

763
00:41:02,334 --> 00:41:04,587
‪さあ どうぞ

764
00:41:05,171 --> 00:41:05,838
‪どうも

765
00:41:05,921 --> 00:41:07,423
‪よし 乾杯だ

766
00:41:07,506 --> 00:41:11,677
‪高‪学歴と
‪僕の哀れな‪高‪スコアに

767
00:41:11,760 --> 00:41:12,511
‪何それ

768
00:41:12,595 --> 00:41:14,388
‪さあ 乾杯

769
00:41:16,599 --> 00:41:17,183
‪すごい

770
00:41:19,810 --> 00:41:20,519
‪ちょっと

771
00:41:22,521 --> 00:41:23,105
‪なぜ？

772
00:41:32,198 --> 00:41:33,324
‪イェ～イ

773
00:41:33,866 --> 00:41:35,242
‪デニスから？

774
00:41:35,326 --> 00:41:36,619
‪実力を見せて

775
00:41:36,702 --> 00:41:40,789
‪移動の車で腰を痛めたから
‪プレーできないかも

776
00:41:40,873 --> 00:41:42,374
‪今度は腰痛？

777
00:41:42,458 --> 00:41:45,336
‪１ホール100ドル賭けようぜ

778
00:41:45,419 --> 00:41:46,795
‪みっともない

779
00:41:46,879 --> 00:41:47,880
‪彼は払える

780
00:41:47,963 --> 00:41:49,548
‪200ドルで結構

781
00:41:49,632 --> 00:41:50,257
‪本気？

782
00:41:50,341 --> 00:41:50,841
‪ああ

783
00:41:51,425 --> 00:41:54,720
‪でも このクラブ
‪まるで盗品みたいだ

784
00:41:54,803 --> 00:41:56,180
‪勘弁してよ

785
00:41:56,263 --> 00:41:58,933
‪暑いし とにかく始めましょ

786
00:41:59,016 --> 00:42:02,520
‪これじゃ全員
‪実力は発揮できないぞ

787
00:42:03,354 --> 00:42:04,563
‪頑張って

788
00:42:13,489 --> 00:42:14,949
‪彼ゴルフ好きで

789
00:42:15,032 --> 00:42:16,575
‪分かってるよ

790
00:42:20,663 --> 00:42:21,872
‪勝てないわ

791
00:42:28,754 --> 00:42:29,922
‪大変

792
00:42:31,632 --> 00:42:32,383
‪マズい

793
00:42:32,466 --> 00:42:34,635
‪お年寄りだったのね

794
00:42:34,718 --> 00:42:35,886
‪恥ずかしい

795
00:42:35,970 --> 00:42:36,679
‪何事？

796
00:42:36,762 --> 00:42:38,847
‪腰を痛めてたんだよ

797
00:42:38,931 --> 00:42:40,057
‪私が診る

798
00:42:40,140 --> 00:42:40,641
‪医者(ドクター)‪だ

799
00:42:40,724 --> 00:42:41,725
‪２人とも？

800
00:42:42,309 --> 00:42:43,727
‪いつもの症状だ

801
00:42:43,811 --> 00:42:44,603
‪本当？

802
00:42:44,687 --> 00:42:46,230
‪父も腰が悪くて…

803
00:42:46,313 --> 00:42:47,523
‪遺伝しないわ

804
00:42:47,606 --> 00:42:49,817
‪２人で交通事故に遭った

805
00:42:49,900 --> 00:42:50,734
‪初耳よ

806
00:42:50,818 --> 00:42:52,486
‪２人とも腰を？

807
00:42:52,570 --> 00:42:57,491
‪ああ
‪父が悪性腫瘍で亡くなる前だ

808
00:43:00,202 --> 00:43:02,955
‪じゃあ 起こすわよ

809
00:43:03,038 --> 00:43:04,957
‪大丈夫かよ？

810
00:43:06,000 --> 00:43:08,502
‪大丈夫だ　悪いね

811
00:43:09,670 --> 00:43:13,257
‪前回こうなった時は
‪３時間 立てなかった

812
00:43:13,340 --> 00:43:14,717
‪部屋で寝てる

813
00:43:14,800 --> 00:43:15,384
‪そうね

814
00:43:15,467 --> 00:43:17,386
‪負けたから お金を

815
00:43:17,469 --> 00:43:20,014
‪遊びの賭けだし中止だ

816
00:43:20,097 --> 00:43:21,223
‪僕が200ドルと

817
00:43:21,307 --> 00:43:22,433
‪じゃあ次回

818
00:43:22,516 --> 00:43:23,142
‪そうか

819
00:43:23,225 --> 00:43:25,686
‪僕は そこの彼女に…

820
00:43:25,769 --> 00:43:26,604
‪シャントレル

821
00:43:26,687 --> 00:43:27,980
‪送ってもらう

822
00:43:28,981 --> 00:43:31,317
‪いや １人で平気だよ

823
00:43:32,610 --> 00:43:33,611
‪大丈夫だ

824
00:43:58,135 --> 00:43:59,386
‪いい人たちだ

825
00:44:00,012 --> 00:44:03,015
‪明日は もっと話せるかな

826
00:44:13,192 --> 00:44:15,069
‪ブレスレットは？

827
00:44:15,152 --> 00:44:16,195
‪何の話？

828
00:44:16,695 --> 00:44:19,239
‪用意したんじゃなかったの？

829
00:44:20,115 --> 00:44:22,076
‪ああ その件か

830
00:44:22,576 --> 00:44:25,412
‪カルティエでは
‪もう買わないよ

831
00:44:25,496 --> 00:44:28,957
‪何度も店に足を運ばされて…

832
00:44:29,041 --> 00:44:30,459
‪結局ないのね

833
00:44:30,542 --> 00:44:33,128
‪３度もヘマしたから…

834
00:44:33,212 --> 00:44:33,796
‪何に？

835
00:44:33,879 --> 00:44:34,922
‪エナメルに

836
00:44:35,005 --> 00:44:36,298
‪金属(メタル)‪でしょ？

837
00:44:36,382 --> 00:44:37,800
‪そう メタルだ

838
00:44:38,509 --> 00:44:40,511
‪口を挟むから間違えた

839
00:44:41,303 --> 00:44:43,347
‪他の店で買うよ

840
00:44:43,430 --> 00:44:48,102
‪高価なブレスレットなんて
‪元々 欲しがってないわ

841
00:44:48,185 --> 00:44:49,061
‪そうか

842
00:44:55,067 --> 00:44:56,610
‪卒業証書 見せて

843
00:44:58,445 --> 00:45:02,491
‪いいけど たぶん車の中かな

844
00:45:02,574 --> 00:45:03,534
‪あるの？

845
00:45:03,617 --> 00:45:05,744
‪どこかには あるさ

846
00:45:06,787 --> 00:45:09,289
‪私のはクローゼットの中

847
00:45:09,373 --> 00:45:12,292
‪イェール大のなら
‪壁に飾らない？

848
00:45:16,296 --> 00:45:23,095
‪僕は歯医者じゃないんだ
‪卒業証書なんて飾らないよ

849
00:45:23,178 --> 00:45:25,055
‪それに学士だからね

850
00:45:26,682 --> 00:45:27,891
‪どうした？

851
00:45:28,517 --> 00:45:31,395
‪分からないけど
‪気になって…

852
00:45:31,478 --> 00:45:33,731
‪もしかして家の話？

853
00:45:33,814 --> 00:45:35,774
‪ええ そうね

854
00:45:35,858 --> 00:45:41,029
‪ウソをついたうえ
‪ごまかしたこと 謝るよ

855
00:45:41,113 --> 00:45:44,700
‪君が僕を疑うのも当然だ

856
00:45:45,576 --> 00:45:49,037
‪あんなこと
‪もう二度としない

857
00:45:51,331 --> 00:45:52,291
‪分かった

858
00:45:53,333 --> 00:45:54,209
‪腰痛は？

859
00:45:54,293 --> 00:45:58,922
‪シャワーを浴びたら楽に
‪君がいると心強い

860
00:46:01,800 --> 00:46:05,053
‪今週 家に来るかい？

861
00:46:05,137 --> 00:46:09,266
‪卒業証書や
‪出生証明書を探そう

862
00:46:09,349 --> 00:46:10,726
‪お母さんと昼食を

863
00:46:10,809 --> 00:46:13,604
‪ああ それで
‪スッキリするだろ

864
00:46:17,441 --> 00:46:19,693
‪ドアに“起こさないで”と

865
00:46:22,196 --> 00:46:22,696
‪何？

866
00:46:24,490 --> 00:46:25,324
‪デニス

867
00:46:26,074 --> 00:46:31,038
‪アンドレア
‪実は大事な話があるんだ

868
00:46:32,331 --> 00:46:33,373
‪何なの？

869
00:46:34,917 --> 00:46:38,462
‪こんな時に
‪話すことじゃないかも

870
00:46:38,545 --> 00:46:40,380
‪何だか怖いわね

871
00:46:42,466 --> 00:46:46,053
‪人生の すべてが
‪上向きはじめた気がして

872
00:46:46,136 --> 00:46:50,557
‪この おかしな恋も
‪うまくいってほしかった

873
00:46:51,350 --> 00:46:52,226
‪ここへ

874
00:47:05,405 --> 00:47:07,241
‪ダサすぎる指輪

875
00:47:07,324 --> 00:47:09,368
‪うれしいわ

876
00:47:09,451 --> 00:47:10,661
‪ペニス型

877
00:47:10,744 --> 00:47:14,748
‪父から母への指輪で
‪母は君にと

878
00:47:16,291 --> 00:47:17,668
‪受け取れない

879
00:47:17,751 --> 00:47:20,504
‪君とは結婚を考えてる

880
00:47:21,088 --> 00:47:25,509
‪これは婚約指輪だと
‪思ってほしい

881
00:47:26,718 --> 00:47:27,928
‪愛してる

882
00:47:28,011 --> 00:47:28,846
‪僕もだ

883
00:47:29,429 --> 00:47:35,352
‪君は僕の人生で一番
‪身近な存在なんだ

884
00:47:37,354 --> 00:47:39,189
‪着けてみて

885
00:47:40,232 --> 00:47:41,066
‪今？

886
00:47:41,650 --> 00:47:43,277
‪今度 改めて…

887
00:47:43,360 --> 00:47:44,152
‪ほら

888
00:47:51,785 --> 00:47:52,703
‪美しい

889
00:47:53,412 --> 00:47:56,081
‪私の指に ぴったり

890
00:47:59,126 --> 00:48:00,085
‪やっぱり

891
00:48:00,711 --> 00:48:03,505
‪“えり好みするな”と
‪言うわよね

892
00:48:03,589 --> 00:48:09,094
‪“他の女が お断りした男を
‪受け入れろ”って

893
00:48:09,177 --> 00:48:13,181
‪“ペニス型の指輪に
‪感激しろ”とね

894
00:48:14,057 --> 00:48:20,355
‪自己肯定感が下がってる時
‪社会が押しつけてくる言葉よ

895
00:48:20,439 --> 00:48:23,483
‪早口になったけど 真実よ

896
00:48:23,567 --> 00:48:28,530
‪“「宇宙アカデミー」
‪アンドレア･シンガー専用”

897
00:48:28,614 --> 00:48:30,032
‪落ち着いて

898
00:48:31,074 --> 00:48:32,659
‪感謝すること

899
00:48:33,493 --> 00:48:36,872
‪つまらなくても
‪悪態をつかない

900
00:48:46,715 --> 00:48:47,507
‪急ぎ？

901
00:48:47,591 --> 00:48:49,468
‪なぜ出ないの？

902
00:48:49,551 --> 00:48:50,761
‪仕事中なの

903
00:48:50,844 --> 00:48:51,678
‪アンドレア

904
00:48:51,762 --> 00:48:52,262
‪マーゴ

905
00:48:52,346 --> 00:48:53,388
‪友人がいるの

906
00:48:53,472 --> 00:48:54,222
‪自慢？

907
00:48:54,306 --> 00:48:57,476
‪その子はジムで働いてる

908
00:48:57,559 --> 00:49:03,023
‪酔っ払いの男が来て
‪カードは使えなかったそうよ

909
00:49:03,106 --> 00:49:07,986
‪“「宇宙アカデミー」に出る
‪婚約者が払う”と言ったとか

910
00:49:08,070 --> 00:49:09,446
‪ウソでしょ

911
00:49:09,529 --> 00:49:13,408
‪あの男 銀行の
‪アシスタントなのよ

912
00:49:13,492 --> 00:49:16,787
‪家も絶対 買ってないわ

913
00:49:16,870 --> 00:49:19,581
‪そんな話 信じられない

914
00:49:19,665 --> 00:49:21,959
‪今日 彼の家に行くもの

915
00:49:22,042 --> 00:49:23,043
‪ご愁傷さま

916
00:49:24,711 --> 00:49:26,088
‪ちょっと

917
00:49:37,265 --> 00:49:39,393
{\an8}〝「宇宙アカデミー」
第１話〞

918
00:49:39,393 --> 00:49:40,060
{\an8}〝「宇宙アカデミー」
第１話〞
‪どうも　元気？

919
00:49:40,060 --> 00:49:41,853
‪どうも　元気？

920
00:49:43,730 --> 00:49:44,648
‪やあ

921
00:49:52,072 --> 00:49:54,408
‪待たせて悪いね

922
00:49:54,491 --> 00:49:57,828
‪ギリギリで決まった
‪ゲストがいるんだ

923
00:49:58,453 --> 00:50:00,455
‪ヤバかったわ

924
00:50:00,539 --> 00:50:02,666
‪みんな よろしく

925
00:50:02,749 --> 00:50:08,171
‪遅れて本当に ごめんね
‪ひどい渋滞だったの

926
00:50:08,255 --> 00:50:09,965
‪ジョナサン！

927
00:50:11,008 --> 00:50:12,092
‪なんで？

928
00:50:13,385 --> 00:50:17,305
‪すばらしい脚本ね　最高

929
00:50:17,389 --> 00:50:23,895
‪“切り株の役でいいから”と
‪ジョナサンに役をねだったの

930
00:50:25,355 --> 00:50:28,942
‪出演してくれてうれしいよ
‪セレーナ

931
00:50:29,026 --> 00:50:30,027
‪私も…

932
00:50:30,110 --> 00:50:31,111
‪興奮してる

933
00:50:31,778 --> 00:50:33,447
‪私もよ ジョナサン

934
00:50:36,783 --> 00:50:37,743
‪よかった

935
00:50:37,826 --> 00:50:39,786
‪ええ 本当よね

936
00:50:39,870 --> 00:50:43,874
‪この場にいられて
‪うれしいわ

937
00:50:44,458 --> 00:50:45,584
‪始めよう

938
00:50:45,667 --> 00:50:46,585
‪楽しみ

939
00:50:47,127 --> 00:50:49,046
‪じゃあ座って

940
00:50:51,131 --> 00:50:55,010
‪ママ　会えてうれしいわ

941
00:50:55,844 --> 00:50:56,636
‪よろしく

942
00:50:56,720 --> 00:50:58,305
‪楽しみね

943
00:50:58,388 --> 00:51:00,265
‪さあ やりましょ

944
00:51:02,517 --> 00:51:06,813
‪セレーナ　本読みに
‪来てくれてありがとう

945
00:51:06,897 --> 00:51:08,148
‪ランチ行く？

946
00:51:08,231 --> 00:51:08,982
‪決まり

947
00:51:09,900 --> 00:51:10,650
‪やあ

948
00:51:11,151 --> 00:51:11,651
‪あら

949
00:51:11,735 --> 00:51:13,528
‪あんたって最低

950
00:51:13,612 --> 00:51:18,617
‪ＴＶに出まくってるのに
‪よりによって私のドラマに？

951
00:51:18,700 --> 00:51:22,120
‪どうして
‪そんなこと言うの？

952
00:51:22,204 --> 00:51:25,040
‪あんたがウソつきだからよ

953
00:51:25,123 --> 00:51:27,751
‪みんなにハグしてたわね

954
00:51:27,834 --> 00:51:30,921
‪“感謝するわ”とか言って

955
00:51:31,755 --> 00:51:33,381
‪吐き気がした

956
00:51:33,465 --> 00:51:35,300
‪やめて　何が望み？

957
00:51:35,383 --> 00:51:41,848
‪私の視界から消えて
‪他のドラマに出てちょうだい

958
00:51:41,932 --> 00:51:43,141
‪ヤバいわね

959
00:51:44,267 --> 00:51:47,187
‪そう言うヤツこそヤバいのよ

960
00:51:49,356 --> 00:51:53,735
‪“母さんの具合が悪く
‪病院へ連れてった”

961
00:51:53,819 --> 00:51:57,197
‪“家は今度 案内するよ”

962
00:52:00,033 --> 00:52:02,244
‪家は必ず今日 見る

963
00:52:05,664 --> 00:52:06,540
‪最悪

964
00:52:08,625 --> 00:52:11,169
‪こんなの ありえない

965
00:52:12,462 --> 00:52:13,797
‪あら

966
00:52:15,465 --> 00:52:16,174
‪平気？

967
00:52:16,258 --> 00:52:17,884
‪ご心配なく

968
00:52:17,968 --> 00:52:21,221
‪待って　やっぱり乗せて

969
00:52:21,304 --> 00:52:24,307
‪そういうつもりで
‪聞いたんじゃ…

970
00:52:24,391 --> 00:52:26,726
‪いいから乗せて

971
00:52:29,980 --> 00:52:30,814
‪シートベルト

972
00:52:32,232 --> 00:52:33,108
‪クソッ

973
00:52:41,867 --> 00:52:44,494
‪じゃあ お疲れさま

974
00:52:44,578 --> 00:52:45,912
‪私の家じゃない

975
00:52:46,454 --> 00:52:49,291
‪“この住所に送れ”と…

976
00:52:49,958 --> 00:52:51,293
‪黙っとく

977
00:52:51,376 --> 00:52:52,002
‪何？

978
00:52:52,085 --> 00:52:54,713
‪マーゴ　あなたの店に来たわ

979
00:52:54,796 --> 00:52:59,426
‪いろいろ助言してきたけど
‪私だって忙しいの

980
00:52:59,509 --> 00:53:03,763
‪マーゴ　力を貸して
‪彼の家を見に行くわ

981
00:53:03,847 --> 00:53:07,475
‪あなたの言うとおりだと
‪確かめたい

982
00:53:08,143 --> 00:53:09,519
‪他人の車なの

983
00:53:09,603 --> 00:53:11,771
‪悪いけど 行かなきゃ

984
00:53:11,855 --> 00:53:13,356
‪どこへ？

985
00:53:13,440 --> 00:53:13,940
‪会議

986
00:53:14,024 --> 00:53:15,609
‪どこで やるの？

987
00:53:15,692 --> 00:53:16,526
‪ハリウッド

988
00:53:16,610 --> 00:53:18,403
‪私の目的地も一緒

989
00:53:18,486 --> 00:53:19,821
‪その後ビバリーヒルズ…

990
00:53:19,905 --> 00:53:24,659
‪彼の家も ちょうど
‪ビバリーヒルズにあるの

991
00:53:24,743 --> 00:53:26,077
‪好都合ね

992
00:53:26,786 --> 00:53:29,623
‪セレーナ･ホルステッドね
‪ファンなの

993
00:53:29,706 --> 00:53:30,415
‪分かる

994
00:53:30,498 --> 00:53:31,374
‪出発ね

995
00:53:31,458 --> 00:53:32,167
‪ええ

996
00:53:36,671 --> 00:53:40,175
‪ブレスレットは
‪“贈る”と言ったきり

997
00:53:40,258 --> 00:53:42,052
‪ウソって確証は？

998
00:53:42,135 --> 00:53:43,053
‪あるわ

999
00:53:43,136 --> 00:53:44,429
‪どんなウソ？

1000
00:53:44,512 --> 00:53:46,223
‪それを調べるの

1001
00:53:46,306 --> 00:53:48,850
‪ミッションの装備は完璧

1002
00:53:48,934 --> 00:53:51,186
‪ちょっと　マジ？

1003
00:53:51,269 --> 00:53:55,273
‪携行食に双眼鏡まで
‪あるじゃない

1004
00:53:55,357 --> 00:53:56,107
‪小型よ

1005
00:53:56,191 --> 00:53:57,317
‪スパイ道具？

1006
00:53:57,400 --> 00:53:58,693
‪お菓子もある

1007
00:53:58,777 --> 00:54:00,528
‪サバイバル本も

1008
00:54:00,612 --> 00:54:06,201
‪“尿から飲料水を作る”って
‪どんだけ居座る気？

1009
00:54:06,284 --> 00:54:08,912
‪そのページ 読んでみて

1010
00:54:09,788 --> 00:54:16,461
‪“魅力的でないオスのイカは
‪メスに成り済まします”

1011
00:54:16,544 --> 00:54:21,466
‪“ライバルの強いオスから
‪身を隠すことで”

1012
00:54:21,549 --> 00:54:24,219
‪“メスと交尾するのです”

1013
00:54:24,302 --> 00:54:26,346
‪デニスは‪イカ(カトルフィッシュ)

1014
00:54:26,429 --> 00:54:28,807
‪彼は女のフリはしてない

1015
00:54:28,890 --> 00:54:33,395
‪でも‪成り済まして(キャットフィッシュ)‪女と寝た

1016
00:54:35,689 --> 00:54:37,440
‪その例え ウケる

1017
00:54:37,524 --> 00:54:38,525
‪もういい

1018
00:54:38,608 --> 00:54:41,903
‪探してるのは1360番の…

1019
00:54:42,487 --> 00:54:43,321
‪あの家よ

1020
00:54:52,956 --> 00:54:56,793
‪もし本当に彼の家で
‪中にいたら？

1021
00:54:56,876 --> 00:54:59,504
‪お母さんに見られるかも

1022
00:54:59,587 --> 00:55:00,755
‪ビビっちゃう

1023
00:55:00,839 --> 00:55:04,301
‪未知の領域だから
‪心が ざわめくのよ

1024
00:55:04,926 --> 00:55:07,637
‪トラウマになりそう

1025
00:55:08,471 --> 00:55:11,433
‪役作りのため
‪ノートを取らせて

1026
00:55:11,516 --> 00:55:15,228
‪こういうリアルな経験は
‪役立つわ

1027
00:55:15,312 --> 00:55:19,399
‪楽しくない夢が
‪続いてるみたい

1028
00:55:19,482 --> 00:55:23,194
‪最後は みんな
‪死んじゃう夢よ

1029
00:55:23,278 --> 00:55:24,321
‪死因は？

1030
00:55:24,404 --> 00:55:26,323
‪真実のせいで死ぬの

1031
00:55:26,406 --> 00:55:27,407
‪先に行って

1032
00:55:27,490 --> 00:55:28,283
‪私が？

1033
00:55:28,366 --> 00:55:29,784
‪私は顔が命

1034
00:55:29,868 --> 00:55:31,369
‪自己中ね

1035
00:55:31,453 --> 00:55:33,204
‪マーゴ　お願い

1036
00:55:33,288 --> 00:55:36,416
‪私より ずっと強いでしょ

1037
00:55:37,125 --> 00:55:39,336
‪連絡は切らさないで

1038
00:55:39,836 --> 00:55:41,129
‪携帯は？

1039
00:55:41,212 --> 00:55:42,380
‪盗聴の恐れが

1040
00:55:42,464 --> 00:55:43,631
‪楽しんでる？

1041
00:55:43,715 --> 00:55:44,758
‪少しね

1042
00:55:49,596 --> 00:55:53,266
‪私が自分で行ってくるわよ

1043
00:55:53,350 --> 00:55:54,059
‪了解

1044
00:56:06,279 --> 00:56:07,113
‪よし

1045
00:56:09,074 --> 00:56:10,950
‪若い男の趣味じゃない

1046
00:56:11,034 --> 00:56:13,161
‪彼はジジくさい

1047
00:56:13,828 --> 00:56:14,704
‪そうね

1048
00:56:22,003 --> 00:56:24,047
‪“ポメラニアンに注意”

1049
00:56:24,714 --> 00:56:27,425
‪ポメラニアンがいるって

1050
00:56:28,343 --> 00:56:29,511
‪他人の家よ

1051
00:56:31,679 --> 00:56:34,307
‪アンドレア　ドアが開く

1052
00:56:37,852 --> 00:56:39,145
‪デニスのお母様？

1053
00:56:42,690 --> 00:56:43,691
‪えっと…

1054
00:56:45,110 --> 00:56:48,446
‪親の人種を
‪勝手に予想しちゃダメ

1055
00:56:48,530 --> 00:56:49,989
‪説教くさい女

1056
00:56:53,576 --> 00:56:55,453
‪デニスは ここに？

1057
00:56:55,537 --> 00:56:56,538
‪デニース‪？

1058
00:56:56,663 --> 00:56:58,248
‪ええ そうです

1059
00:56:58,331 --> 00:57:00,667
‪デニースね　なるほど

1060
00:57:01,459 --> 00:57:02,710
‪デニース！

1061
00:57:08,800 --> 00:57:10,176
‪デニースよ

1062
00:57:10,260 --> 00:57:13,763
‪〈デニス･ケリーは
‪ここに…〉

1063
00:57:13,847 --> 00:57:16,891
‪いないわ　住所を間違ってる

1064
00:57:24,482 --> 00:57:27,402
‪最悪　彼の家じゃない

1065
00:57:28,736 --> 00:57:29,863
‪車を出して

1066
00:57:29,946 --> 00:57:31,030
‪分かった

1067
00:57:31,114 --> 00:57:31,781
‪最低

1068
00:57:35,076 --> 00:57:35,869
‪どうする？

1069
00:57:35,952 --> 00:57:37,203
‪さあね

1070
00:57:37,287 --> 00:57:40,832
‪何が起きてるのかサッパリ

1071
00:57:40,915 --> 00:57:44,627
‪家はないし
‪仕事も学歴もウソだった

1072
00:57:44,711 --> 00:57:47,297
‪名前だって違うかも

1073
00:57:47,380 --> 00:57:50,633
‪会った日に学歴詐称したのよ

1074
00:57:50,717 --> 00:57:51,509
‪長期戦ね

1075
00:57:51,593 --> 00:57:54,471
‪本当に長い間だまされてた

1076
00:57:56,431 --> 00:58:00,477
‪“アシスタントが
‪早退したから 残業中だ”

1077
00:58:00,560 --> 00:58:04,439
‪“キャッシュカードを
‪無くしちゃった”

1078
00:58:04,522 --> 00:58:07,775
‪“マギーのために
‪銀行で お金を下ろす”

1079
00:58:07,859 --> 00:58:10,069
‪“また後でメールする”

1080
00:58:10,570 --> 00:58:15,283
‪一緒に住んでるマギーなら
‪全部 知ってるはず

1081
00:58:15,366 --> 00:58:17,785
‪問い詰めてやりましょ

1082
00:58:17,869 --> 00:58:19,412
‪ドアを蹴破り…

1083
00:58:20,413 --> 00:58:22,957
‪デートに誘ってやる

1084
00:58:23,041 --> 00:58:27,003
‪普通に インスタでも
‪フォローしなさいよ

1085
00:58:27,086 --> 00:58:28,671
‪そうね

1086
00:58:28,755 --> 00:58:29,547
‪ねえ

1087
00:58:29,631 --> 00:58:30,381
‪何？

1088
00:58:30,465 --> 00:58:35,011
‪今日はトラウマ体験ができて
‪感謝してるけど

1089
00:58:35,094 --> 00:58:37,472
‪明日 現場に５時入りなの

1090
00:58:37,555 --> 00:58:39,557
‪タクシーを使うわ

1091
00:58:39,641 --> 00:58:43,228
‪10時間前には帰らなきゃ

1092
00:58:43,311 --> 00:58:44,521
‪仕事だもんね

1093
00:58:44,604 --> 00:58:46,689
‪主役で責任重大なの

1094
00:58:46,773 --> 00:58:51,819
‪おかしな感情だけど
‪誤りだと願うことがある

1095
00:58:51,903 --> 00:58:55,448
‪人間の本能に
‪矛盾してるわよね

1096
00:58:55,532 --> 00:58:58,826
‪自分の直感が正しいと
‪信じたいものよ

1097
00:58:58,910 --> 00:59:04,207
‪“ああいう男は避けろ”
‪“直感に従え”と教わるもの

1098
00:59:04,290 --> 00:59:08,294
‪ところが その結果
‪30代半ばで独身

1099
00:59:08,378 --> 00:59:12,423
‪“判断を誤ったのかも”と
‪思いたくなるわ

1100
00:59:12,507 --> 00:59:17,220
‪“子連れのチンピラと
‪結婚すればよかったのかも”

1101
00:59:17,303 --> 00:59:20,348
‪“視野が狭かったのかも”と

1102
00:59:20,431 --> 00:59:22,809
‪スケボーを手作りする男と

1103
00:59:22,892 --> 00:59:26,813
‪ショッピングセンターで
‪遊べばよかった？

1104
00:59:26,896 --> 00:59:29,357
‪答えは不正解

1105
00:59:29,440 --> 00:59:33,444
‪自分を守るため
‪発達したのが直感よ

1106
00:59:33,528 --> 00:59:36,239
‪だから 信じ続けて

1107
00:59:36,739 --> 00:59:40,493
‪デニスとネットで
‪知り合ったのは約２年前

1108
00:59:40,994 --> 00:59:45,915
‪隠れ家を得るために
‪冒険の旅をしたら——

1109
00:59:46,416 --> 00:59:48,334
‪暗黒の領域へ

1110
00:59:48,418 --> 00:59:51,671
‪クレイグズリストで
‪会ったってこと

1111
00:59:51,754 --> 00:59:52,672
‪そっか

1112
00:59:52,755 --> 00:59:56,301
‪ここは あなたの
‪アートスタジオ？

1113
00:59:56,384 --> 00:59:57,677
‪描くのは見た夢

1114
00:59:58,803 --> 00:59:59,929
‪暗い夢ね

1115
01:00:00,013 --> 01:00:03,266
‪悪夢ばかりだけど
‪ネットで売ってる

1116
01:00:03,349 --> 01:00:04,809
‪心躍る活動よ

1117
01:00:04,892 --> 01:00:08,605
‪じゃあ デニスから
‪援助は受けてない？

1118
01:00:13,818 --> 01:00:14,819
‪まさか

1119
01:00:14,902 --> 01:00:19,574
‪ヘッジファンドを設立すると
‪私たちにもウソを

1120
01:00:19,657 --> 01:00:22,327
‪設立には試験があるの

1121
01:00:22,410 --> 01:00:26,623
‪いい学校を出てるだけじゃ
‪人はお金を預けない

1122
01:00:26,706 --> 01:00:28,041
‪私 会計士なの

1123
01:00:28,124 --> 01:00:28,958
‪マジ？

1124
01:00:29,042 --> 01:00:29,626
‪失礼

1125
01:00:29,709 --> 01:00:33,212
‪フロリダの大学を
‪中退だっけ？

1126
01:00:33,296 --> 01:00:35,089
‪合点がいったわ

1127
01:00:35,173 --> 01:00:41,721
‪拝金主義に溺れきって
‪家賃の支払いも遅れてばかり

1128
01:00:41,804 --> 01:00:45,141
‪身なりに お金をかけ
‪恋人を自慢

1129
01:00:45,224 --> 01:00:49,395
‪“家賃も払えないのに
‪デート代が？”と思ってた

1130
01:00:49,479 --> 01:00:51,564
‪20万ドル借金がある

1131
01:00:51,648 --> 01:00:55,318
‪まさか本当に
‪交際してたとはね

1132
01:00:55,902 --> 01:01:01,074
‪あの男の性行為を想像すると
‪ゾッとする

1133
01:01:01,157 --> 01:01:02,283
‪絵にするわ

1134
01:01:04,285 --> 01:01:07,664
‪あなたのこと
‪１年前から自慢してたわ

1135
01:01:07,747 --> 01:01:08,581
‪１年も？

1136
01:01:08,665 --> 01:01:12,001
‪“飛行機で逆ナンされた”と

1137
01:01:12,085 --> 01:01:14,962
‪ありえないわ　キモい

1138
01:01:15,046 --> 01:01:17,340
‪いいウイスキー
‪飲ませちゃった

1139
01:01:17,423 --> 01:01:20,760
‪もしかしてマーゴって
‪サンセット大通りの？

1140
01:01:20,843 --> 01:01:22,679
‪行ってみたかったの

1141
01:01:22,762 --> 01:01:25,056
‪いつでも来てちょうだい

1142
01:01:25,139 --> 01:01:26,974
‪口説いてないで

1143
01:01:29,560 --> 01:01:30,478
‪部屋を見せて

1144
01:01:30,561 --> 01:01:34,899
‪トイレを借りるフリして
‪調べようと思ったけど

1145
01:01:34,982 --> 01:01:36,859
‪ウソはつきたくない

1146
01:01:36,943 --> 01:01:38,528
‪ここも離れたいし

1147
01:01:38,611 --> 01:01:39,987
‪まぶしすぎる？

1148
01:01:41,572 --> 01:01:42,699
‪案内するわ

1149
01:01:48,663 --> 01:01:51,749
‪いい大人が こんなベッド？

1150
01:01:51,833 --> 01:01:54,627
‪フランス製だって
‪彼なら言うわ

1151
01:01:56,295 --> 01:01:57,547
‪彼は誰なの？

1152
01:02:06,097 --> 01:02:07,765
{\an8}〝バカラのグラス
売ります〞

1153
01:02:07,765 --> 01:02:08,975
{\an8}〝バカラのグラス
売ります〞
‪最低　さっさと帰りましょ

1154
01:02:08,975 --> 01:02:12,437
‪最低　さっさと帰りましょ

1155
01:02:12,520 --> 01:02:15,314
‪ダメ　そうはさせない

1156
01:02:15,398 --> 01:02:16,232
‪えっ？

1157
01:02:16,983 --> 01:02:18,651
‪冗談よ　行って

1158
01:02:20,528 --> 01:02:21,863
‪からかったの

1159
01:02:34,542 --> 01:02:39,130
‪お母さんを守るため
‪ウソをついたって可能性は？

1160
01:02:39,213 --> 01:02:42,717
‪お母さんの腫瘍の話も
‪たぶんウソよ

1161
01:02:43,468 --> 01:02:47,054
‪そんなの ひどすぎる

1162
01:02:47,138 --> 01:02:52,268
‪同情を誘うため
‪お母さんの腫瘍までウソを？

1163
01:02:52,351 --> 01:02:53,519
‪ありえない

1164
01:02:53,603 --> 01:02:57,690
‪前向きに考えれば
‪腫瘍の話は本当かも

1165
01:02:57,774 --> 01:02:58,566
‪はあ？

1166
01:02:58,649 --> 01:03:00,485
‪楽観的すぎね

1167
01:03:01,527 --> 01:03:04,781
‪あんな男
‪最初から嫌いだった

1168
01:03:04,864 --> 01:03:07,867
‪おかしいと思ったのよ

1169
01:03:07,950 --> 01:03:11,621
‪“イライラするな”と
‪言ったわよね

1170
01:03:11,704 --> 01:03:17,376
‪すべてに感謝しろと
‪指図された結果が これよ

1171
01:03:17,460 --> 01:03:22,298
‪大ウソつきと つきあって
‪とんでもない恥をかいた

1172
01:03:22,381 --> 01:03:25,593
‪私はアドバイスしただけ

1173
01:03:25,676 --> 01:03:30,932
‪直感を否定してないし
‪警告もしたじゃない

1174
01:03:31,015 --> 01:03:35,645
‪あんたが
‪聞く耳を持たなかっただけ

1175
01:03:35,728 --> 01:03:37,772
‪私は唯一の味方なのに

1176
01:03:37,855 --> 01:03:38,981
‪ひどい

1177
01:03:39,065 --> 01:03:39,816
‪じゃあ

1178
01:03:39,899 --> 01:03:43,694
‪置いていかないでよ マーゴ

1179
01:03:45,071 --> 01:03:47,031
‪マーゴ　待って

1180
01:03:47,114 --> 01:03:49,325
‪世界は 自分次第

1181
01:03:49,408 --> 01:03:52,411
‪セレーナは
‪あんたなんて眼中になし

1182
01:03:52,495 --> 01:03:55,581
‪デニスは
‪エゴを満たしてくれたのね

1183
01:03:55,665 --> 01:03:58,167
‪今度は私を敵視するの？

1184
01:03:58,251 --> 01:04:01,796
‪ごめん
‪これからも そばにいて

1185
01:04:01,879 --> 01:04:03,339
‪あなたは親友よ

1186
01:04:03,422 --> 01:04:04,882
‪唯一の親友だわ

1187
01:04:06,217 --> 01:04:07,677
‪やり返しましょ

1188
01:04:07,760 --> 01:04:09,929
‪デニスを懲らしめてやる

1189
01:04:10,012 --> 01:04:11,430
‪苦しめるのよ

1190
01:04:11,514 --> 01:04:12,098
‪そうね

1191
01:04:12,181 --> 01:04:14,267
‪どうやって？

1192
01:04:14,350 --> 01:04:16,727
‪グチり続けるだけ？

1193
01:04:16,811 --> 01:04:19,188
‪いいえ　人生を取り戻す

1194
01:04:19,272 --> 01:04:19,981
‪何？

1195
01:04:20,064 --> 01:04:21,440
‪人生を取り戻す

1196
01:04:21,524 --> 01:04:22,984
‪しゃぶれよ

1197
01:04:23,734 --> 01:04:25,194
‪何とかする

1198
01:04:25,278 --> 01:04:25,945
‪つまり？

1199
01:04:26,028 --> 01:04:30,408
‪インスタとFacebookで
‪さらしてやる

1200
01:04:30,491 --> 01:04:35,496
‪対決しなさい
‪あいつを直接 問い詰めるの

1201
01:04:35,580 --> 01:04:41,002
‪じゃあ あいつを酔わせて
‪白状させましょ

1202
01:04:41,085 --> 01:04:43,004
‪獣姦させればいい

1203
01:04:43,087 --> 01:04:44,088
‪はあ？

1204
01:04:44,171 --> 01:04:46,090
‪その写真を撮るの

1205
01:04:46,173 --> 01:04:49,510
‪そんなこと考えてるの？

1206
01:04:49,594 --> 01:04:50,177
‪さあね

1207
01:04:50,261 --> 01:04:51,721
‪ヤバいわよ

1208
01:04:52,513 --> 01:04:53,306
‪もしもし

1209
01:04:53,389 --> 01:04:54,140
‪ママ

1210
01:04:54,223 --> 01:04:59,437
‪お友達のマーゴが私の車に
‪リュックを忘れてったわ

1211
01:04:59,520 --> 01:05:02,481
‪私はベジタリアンなのに
‪肉の香りが…

1212
01:05:02,565 --> 01:05:03,608
‪開けないで

1213
01:05:03,691 --> 01:05:04,233
‪なぜ？

1214
01:05:04,317 --> 01:05:05,526
‪ただの冗談

1215
01:05:05,610 --> 01:05:07,778
‪取りに来てくれる？

1216
01:05:08,279 --> 01:05:09,822
‪ママが来るの？

1217
01:05:09,906 --> 01:05:10,698
‪ええ

1218
01:05:10,781 --> 01:05:11,824
‪分かった

1219
01:05:12,742 --> 01:05:14,994
‪あいつを誘い出してね

1220
01:05:15,745 --> 01:05:16,621
‪よろしく

1221
01:05:20,625 --> 01:05:23,377
‪“ベイビー
‪いいニュースがある”

1222
01:05:23,461 --> 01:05:26,297
‪“マーゴの店で祝杯よ”

1223
01:05:27,423 --> 01:05:30,343
‪“愛してる”に絵文字と

1224
01:05:35,514 --> 01:05:37,266
{\an8}〝ワンワールドコム〞

1225
01:05:37,266 --> 01:05:38,434
{\an8}〝ワンワールドコム〞
‪もうけるチャンスを逃した

1226
01:05:38,434 --> 01:05:40,061
‪もうけるチャンスを逃した

1227
01:05:40,144 --> 01:05:41,604
‪これは私の話ね

1228
01:05:41,687 --> 01:05:42,688
‪何が？

1229
01:05:47,485 --> 01:05:49,028
‪別に　お祝いよ

1230
01:05:50,196 --> 01:05:51,530
‪酔いたい？

1231
01:05:51,614 --> 01:05:55,326
‪食べてきたから
‪酔わないと思うよ

1232
01:05:55,409 --> 01:05:56,577
‪超強い酒が

1233
01:05:56,661 --> 01:05:59,205
‪フロリダの
‪パーティーみたいだ

1234
01:05:59,288 --> 01:06:00,289
‪そうなの？

1235
01:06:01,374 --> 01:06:01,874
‪何？

1236
01:06:01,958 --> 01:06:02,833
‪フロリダ？

1237
01:06:02,917 --> 01:06:05,211
‪意味が分からない

1238
01:06:05,294 --> 01:06:06,712
‪すぐ分かる

1239
01:06:06,796 --> 01:06:07,838
‪そうか

1240
01:06:07,922 --> 01:06:09,048
‪注ぐ？

1241
01:06:09,131 --> 01:06:10,716
‪ああ 酒は任せる

1242
01:06:13,344 --> 01:06:14,095
‪ブリアグ？

1243
01:06:20,810 --> 01:06:24,063
‪たっぷり注いでくれるね

1244
01:06:30,528 --> 01:06:31,362
‪うまい

1245
01:06:32,029 --> 01:06:32,947
‪酔った？

1246
01:06:33,531 --> 01:06:36,742
‪平気さ
‪大学時代 慣れっこだ

1247
01:06:36,826 --> 01:06:37,660
‪そう

1248
01:06:38,244 --> 01:06:39,620
‪かなり飲んでた

1249
01:06:52,717 --> 01:06:53,718
‪リュックを

1250
01:06:53,801 --> 01:06:54,927
‪カチカチと音が

1251
01:06:55,511 --> 01:06:56,387
‪いやだ

1252
01:06:59,598 --> 01:07:03,936
‪自分にムカついて
‪八つ当たりしてたわ

1253
01:07:04,437 --> 01:07:07,231
‪勝手にライバル視して

1254
01:07:07,314 --> 01:07:12,153
‪あんたの看板を見るたび
‪“同い年なのに”と…

1255
01:07:12,236 --> 01:07:13,320
‪年齢は違う

1256
01:07:13,404 --> 01:07:17,366
‪さっきは
‪運転してくれてありがとう

1257
01:07:18,492 --> 01:07:22,997
‪どうも　でもあなたは‪全国‪で
‪有名なコメディアンで…

1258
01:07:23,080 --> 01:07:25,624
‪カナダでも公演した‪国際派

1259
01:07:25,708 --> 01:07:27,793
‪あなたが羨ましい

1260
01:07:28,461 --> 01:07:32,131
‪私と違って本音を話せるもの

1261
01:07:32,214 --> 01:07:35,801
‪私は有名と言っても
‪それほどじゃない

1262
01:07:36,719 --> 01:07:40,014
‪あなたは自分で
‪何でも決められるけど

1263
01:07:40,097 --> 01:07:43,059
‪私はチームに
‪仕事を管理されてる

1264
01:07:43,726 --> 01:07:47,188
‪「宇宙アカデミー」も
‪出たくなかった

1265
01:07:47,772 --> 01:07:48,272
‪本当？

1266
01:07:48,355 --> 01:07:49,106
‪ええ

1267
01:07:49,815 --> 01:07:51,776
‪あなたの邪魔はしない

1268
01:07:53,903 --> 01:07:56,113
‪あんたの看板に中指 立てた

1269
01:07:56,781 --> 01:07:57,615
‪何度もね

1270
01:07:57,698 --> 01:08:00,451
‪しょっちゅう見るから

1271
01:08:00,534 --> 01:08:01,952
‪謝るわ

1272
01:08:02,036 --> 01:08:03,120
‪光栄よ

1273
01:08:04,080 --> 01:08:09,043
‪これからもチャンスはあるし
‪自分を見失わないで

1274
01:08:09,126 --> 01:08:11,045
‪私からのアドバイスよ

1275
01:08:11,754 --> 01:08:16,967
‪アドバイスをもらうような
‪新人じゃないけどね

1276
01:08:18,344 --> 01:08:21,347
‪もうイヤな態度は取らない

1277
01:08:25,726 --> 01:08:28,020
‪あなたって いい人

1278
01:08:29,271 --> 01:08:30,356
‪どうも ‪ママ

1279
01:08:31,899 --> 01:08:32,942
‪もう行く

1280
01:08:33,025 --> 01:08:34,235
‪懲らしめて

1281
01:08:34,318 --> 01:08:35,486
‪もちろん

1282
01:08:35,569 --> 01:08:39,115
‪あんたの顔 かわいすぎて
‪直視できない

1283
01:08:39,198 --> 01:08:40,282
‪やっぱり

1284
01:08:42,493 --> 01:08:45,371
‪マーゴ　戻ったわ

1285
01:08:46,080 --> 01:08:47,248
‪何これ

1286
01:08:48,457 --> 01:08:50,209
‪酔わせすぎよ

1287
01:08:50,292 --> 01:08:54,588
‪こいつが奪われないように
‪段ボールで覆ったの

1288
01:08:55,172 --> 01:08:57,633
‪誰が彼を奪うのよ？

1289
01:08:57,716 --> 01:09:00,177
‪これで尋問できるわ

1290
01:09:00,261 --> 01:09:01,262
‪意識がない

1291
01:09:01,345 --> 01:09:03,597
‪まずは敵を捕らえたの

1292
01:09:03,681 --> 01:09:05,933
‪起きたら逃げるわよ

1293
01:09:06,016 --> 01:09:09,854
‪椅子に縛りつけて
‪白状させたかったのに

1294
01:09:09,937 --> 01:09:11,355
‪拉致みたいな？

1295
01:09:12,022 --> 01:09:13,774
‪いいえ 違うわ

1296
01:09:13,858 --> 01:09:14,650
‪拉致ね

1297
01:09:14,733 --> 01:09:16,986
‪そんな計画だったの？

1298
01:09:17,069 --> 01:09:19,488
‪計画というより戦略

1299
01:09:20,823 --> 01:09:23,159
‪どうも　もう閉店よ

1300
01:09:23,242 --> 01:09:24,827
‪彼を運ぶわよ

1301
01:09:27,788 --> 01:09:29,248
‪最悪だわ

1302
01:09:29,331 --> 01:09:31,625
‪なんで こんなに重いの？

1303
01:09:31,709 --> 01:09:33,335
‪ウソが詰まってる

1304
01:09:34,587 --> 01:09:38,465
‪拉致するのは夢だったから
‪興奮しちゃう

1305
01:09:38,549 --> 01:09:41,677
‪これは拉致じゃないわよ

1306
01:09:41,760 --> 01:09:44,722
‪結婚式を夢見る女子の気分

1307
01:09:45,222 --> 01:09:46,473
‪黙ってて

1308
01:09:47,975 --> 01:09:53,772
‪こいつを無視してれば
‪このドアだって直せたのに

1309
01:09:53,856 --> 01:09:58,903
‪買うなと言われた株
‪40％も株価が上がってる

1310
01:09:58,986 --> 01:10:00,696
‪大変　ドアが

1311
01:10:00,779 --> 01:10:04,033
‪助けて　彼が挟まっちゃった

1312
01:10:04,116 --> 01:10:05,618
‪分かったわ

1313
01:10:05,701 --> 01:10:06,619
‪状況は？

1314
01:10:06,702 --> 01:10:09,163
‪挟まってる　最悪

1315
01:10:11,248 --> 01:10:11,957
‪何事？

1316
01:10:12,041 --> 01:10:13,375
‪体の一部が

1317
01:10:13,459 --> 01:10:14,960
‪どこの皮膚？

1318
01:10:15,044 --> 01:10:17,630
‪肉よ　戻しとく

1319
01:10:20,257 --> 01:10:21,008
‪よし

1320
01:10:21,675 --> 01:10:22,176
‪何？

1321
01:10:22,259 --> 01:10:23,010
‪戻すわ

1322
01:10:23,093 --> 01:10:25,930
‪感染症になるからダメ

1323
01:10:26,764 --> 01:10:29,642
‪手を貸して　すごく重い

1324
01:10:30,726 --> 01:10:36,232
‪肛門からナイフを抜くヤツを
‪見たけど そのほうがマシ

1325
01:10:36,315 --> 01:10:38,317
‪ここで下ろして

1326
01:10:38,400 --> 01:10:39,652
‪よし

1327
01:10:39,735 --> 01:10:41,737
‪出血を止めなきゃ

1328
01:10:43,572 --> 01:10:45,324
‪傷口を焼くわよ

1329
01:10:45,407 --> 01:10:50,162
‪いいじゃない
‪そんなの どこで覚えたの？

1330
01:10:50,246 --> 01:10:54,124
‪「スペシャル病院」の
‪パイロット版に出た時

1331
01:10:54,208 --> 01:10:58,003
‪“‪焼灼(しょうしゃく)‪して血を止めましょ”
‪ってセリフが

1332
01:10:58,087 --> 01:11:00,923
‪ふざけた口調でと要求された

1333
01:11:01,006 --> 01:11:02,716
‪腕を持ち上げて

1334
01:11:02,800 --> 01:11:06,053
‪“焼灼して血を止めましょ”
‪真剣なシーンよ

1335
01:11:08,055 --> 01:11:08,973
‪爆発注意

1336
01:11:12,434 --> 01:11:13,936
‪起きないわよ

1337
01:11:14,019 --> 01:11:15,646
‪ショック状態かも

1338
01:11:15,729 --> 01:11:18,691
‪あのドラマで
‪いろいろ覚えたのよ

1339
01:11:18,774 --> 01:11:21,568
‪脈を取って生存確認しましょ

1340
01:11:23,153 --> 01:11:25,281
‪やっぱり生きてる

1341
01:11:25,364 --> 01:11:27,533
‪とことんウソつきね

1342
01:11:27,616 --> 01:11:28,909
‪倒れちゃう

1343
01:11:28,993 --> 01:11:33,372
‪背広を使って
‪椅子に縛りつけるのよ

1344
01:11:33,455 --> 01:11:35,416
‪頭部を上に保つのね

1345
01:11:35,499 --> 01:11:39,336
‪ここが どこか
‪分からないようにしなきゃ

1346
01:11:39,420 --> 01:11:44,675
‪いざって時のために
‪自白の様子を撮っておくわよ

1347
01:11:44,758 --> 01:11:46,969
‪縛られながらの自白を？

1348
01:11:47,052 --> 01:11:49,513
‪肩から上だけ撮ればいい

1349
01:11:49,596 --> 01:11:52,016
‪業界人なんだから手伝って

1350
01:11:52,516 --> 01:11:53,475
‪最悪

1351
01:11:54,935 --> 01:11:58,897
‪黒い布なんて
‪ＩＳの人質動画みたい

1352
01:11:58,981 --> 01:12:00,691
‪テロリストは こいつ

1353
01:12:00,774 --> 01:12:01,900
‪うまいわね

1354
01:12:01,984 --> 01:12:05,029
‪カメラは ここに置くわね

1355
01:12:06,572 --> 01:12:08,240
‪マーゴ　ダメよ

1356
01:12:08,324 --> 01:12:09,241
‪何が？

1357
01:12:09,867 --> 01:12:10,868
‪そんな…

1358
01:12:12,328 --> 01:12:15,289
‪目線の下から撮ると
‪醜く映る

1359
01:12:15,372 --> 01:12:15,873
‪つまり？

1360
01:12:15,956 --> 01:12:21,086
‪二重顎の男とつきあってたと
‪思われたくないから

1361
01:12:21,170 --> 01:12:25,049
‪カメラの高さを上げて
‪ライトも使う

1362
01:12:25,132 --> 01:12:26,133
‪ほらね？

1363
01:12:26,216 --> 01:12:27,468
‪お見事

1364
01:12:27,551 --> 01:12:28,552
‪見てよ

1365
01:12:29,053 --> 01:12:30,179
‪イイ男ね

1366
01:12:30,262 --> 01:12:31,221
‪最低だけど

1367
01:12:31,305 --> 01:12:32,264
‪監督になれば？

1368
01:12:32,348 --> 01:12:35,309
‪ええ 実は…
‪それどころじゃない

1369
01:12:35,392 --> 01:12:38,979
‪彼を撮るなんて
‪こんなこと…

1370
01:12:43,901 --> 01:12:45,069
‪どうする？

1371
01:12:45,569 --> 01:12:46,528
‪待つわ

1372
01:13:26,819 --> 01:13:30,572
‪トイレに行くけど
‪彼と２人で大丈夫？

1373
01:13:31,532 --> 01:13:33,742
‪死体‪と一緒だけど平気

1374
01:13:33,826 --> 01:13:34,993
‪すぐ戻る

1375
01:13:52,678 --> 01:13:53,846
‪起きた？

1376
01:13:55,514 --> 01:13:57,975
‪ここは どこだ？

1377
01:13:58,684 --> 01:13:59,893
‪一体 何が？

1378
01:13:59,977 --> 01:14:03,021
‪デニス
‪聞きたいことがあるの

1379
01:14:03,105 --> 01:14:05,774
‪腎臓を盗んだな？　そんな…

1380
01:14:05,858 --> 01:14:09,570
‪黙って
‪不健康な腎臓なんて奪わない

1381
01:14:09,653 --> 01:14:11,321
‪あなたは転んだの

1382
01:14:12,239 --> 01:14:12,865
‪本当に？

1383
01:14:13,782 --> 01:14:14,575
‪違う

1384
01:14:14,658 --> 01:14:17,453
‪ウソは全部お見通しよ

1385
01:14:17,536 --> 01:14:22,541
‪飲みすぎたあなたを運ぶ途中
‪ドアに肉が挟まったのよ

1386
01:14:22,624 --> 01:14:23,542
‪僕は死ぬ？

1387
01:14:23,625 --> 01:14:24,418
‪たぶん

1388
01:14:25,043 --> 01:14:29,965
‪だます相手が悪ければ
‪いつか殺されるわよ

1389
01:14:31,341 --> 01:14:32,718
‪でも今日は違う

1390
01:14:33,302 --> 01:14:35,846
‪ただ私の質問に答えて

1391
01:14:35,929 --> 01:14:37,931
‪ああ 分かった

1392
01:14:39,892 --> 01:14:42,227
‪どうしてウソを？

1393
01:14:43,479 --> 01:14:44,396
‪何の話？

1394
01:14:47,774 --> 01:14:50,777
‪なんで私を こんな目に？

1395
01:14:50,861 --> 01:14:52,529
‪何もしてない

1396
01:14:52,613 --> 01:14:53,572
‪大ウソつき

1397
01:14:53,655 --> 01:14:55,324
‪すねを蹴ったな

1398
01:14:56,325 --> 01:15:00,412
‪あなたに優しくしたし
‪結婚の話まで出た

1399
01:15:00,496 --> 01:15:03,332
‪それなのに どうして？

1400
01:15:03,415 --> 01:15:04,541
‪もう十分

1401
01:15:04,625 --> 01:15:05,792
‪何のつもり？

1402
01:15:05,876 --> 01:15:06,877
‪やめてくれ

1403
01:15:08,420 --> 01:15:10,047
‪愛は本物だ

1404
01:15:11,465 --> 01:15:14,843
‪確かにウソはついてた

1405
01:15:16,303 --> 01:15:18,680
‪出会った日からね

1406
01:15:19,264 --> 01:15:25,687
‪飛行機中のジュースを
‪飲み干してやるわ

1407
01:15:26,271 --> 01:15:30,067
‪しかも運輸保安局で
‪45分 足止め

1408
01:15:30,150 --> 01:15:33,403
‪前の女が航空券を無くしたの

1409
01:15:42,788 --> 01:15:44,748
‪落とし物です

1410
01:15:45,791 --> 01:15:47,751
‪まあ 反省しなきゃ

1411
01:15:50,671 --> 01:15:54,424
‪ＬＡ行き1212便の
‪搭乗が始まります

1412
01:15:54,508 --> 01:15:59,471
‪恋人アンドレア･シンガーと
‪同じファーストクラスに頼む

1413
01:15:59,555 --> 01:16:01,848
‪アップグレード待ちの
‪デニス･ケリーだ

1414
01:16:01,932 --> 01:16:06,979
‪お客様はアップグレード待ち
‪23番目ですね

1415
01:16:08,730 --> 01:16:10,899
‪1360ドルかかります

1416
01:16:10,983 --> 01:16:11,817
‪払うよ

1417
01:16:12,859 --> 01:16:13,944
‪アプリで

1418
01:16:14,027 --> 01:16:17,281
‪アプリで自分でやるんだな

1419
01:16:17,364 --> 01:16:19,408
‪なぜ私の職業を？

1420
01:16:19,491 --> 01:16:21,410
‪すぐネットで調べた

1421
01:16:21,493 --> 01:16:24,037
‪コメディアンの
‪アンドレア･シンガー？

1422
01:16:24,121 --> 01:16:25,080
‪サインは無理

1423
01:16:25,163 --> 01:16:29,334
‪機内で恋人から
‪かかってきた電話は？

1424
01:16:29,918 --> 01:16:30,752
‪失礼

1425
01:16:33,005 --> 01:16:33,880
‪もしもし

1426
01:16:33,964 --> 01:16:35,007
‪カサンドラよ

1427
01:16:35,090 --> 01:16:38,343
‪バーンズさんに
‪報告書‪ ‪送った？

1428
01:16:39,219 --> 01:16:41,513
‪念のため再送して

1429
01:16:41,597 --> 01:16:42,472
‪ああ

1430
01:16:42,973 --> 01:16:44,474
‪印刷するけど…

1431
01:16:44,558 --> 01:16:45,892
‪助かるよ

1432
01:16:45,976 --> 01:16:47,686
‪これは あなたの仕事

1433
01:16:47,769 --> 01:16:49,187
‪じゃあ後で

1434
01:16:49,271 --> 01:16:51,523
‪彼氏とデートだから帰る

1435
01:16:51,607 --> 01:16:55,235
‪連絡するよ　愛してる

1436
01:16:57,696 --> 01:16:59,239
‪同僚からの電話

1437
01:16:59,823 --> 01:17:03,243
‪君が あまりに
‪美しかったからだ

1438
01:17:03,327 --> 01:17:07,039
‪まさか話せるとは
‪思わなかった

1439
01:17:07,122 --> 01:17:12,002
‪好かれるとも思わなくて
‪ウソをつきはじめた

1440
01:17:12,085 --> 01:17:14,630
‪君みたいな女性が好むのは…

1441
01:17:14,713 --> 01:17:16,298
‪どういう男？

1442
01:17:16,798 --> 01:17:21,887
‪優しくて賢いだけじゃ
‪ダメだと思ったの？

1443
01:17:22,387 --> 01:17:27,225
‪私が そこそこ美人の
‪金髪女だから？

1444
01:17:27,309 --> 01:17:30,646
‪高学歴の金持ちとしか
‪つきあわないと？

1445
01:17:30,729 --> 01:17:33,273
‪中身のないイケメンとかね

1446
01:17:34,900 --> 01:17:36,443
‪中身がないのは あなた

1447
01:17:37,277 --> 01:17:38,654
‪異常だわ

1448
01:17:40,489 --> 01:17:41,406
‪すべてね

1449
01:17:42,699 --> 01:17:46,370
‪でもイェール大卒と言えば
‪尊敬されるし

1450
01:17:46,453 --> 01:17:50,457
‪金持ちなら
‪親切にしてもらえる

1451
01:17:52,918 --> 01:17:54,211
‪私は気にしない

1452
01:17:55,504 --> 01:17:59,800
‪あなたは正体不明で
‪価値のない男

1453
01:18:01,093 --> 01:18:04,012
‪長い間 一緒にいたのが
‪恥ずかしい

1454
01:18:05,263 --> 01:18:06,223
‪生きてる

1455
01:18:10,352 --> 01:18:12,688
‪ほどけば よかったのに

1456
01:18:13,271 --> 01:18:15,107
‪このまま逃がすの？

1457
01:18:15,190 --> 01:18:20,946
‪私たちの前から消えるなら
‪復讐(ふくしゅう)‪なんて望まない

1458
01:18:28,787 --> 01:18:30,038
‪じゃあ

1459
01:18:31,164 --> 01:18:32,165
‪それから…

1460
01:18:35,502 --> 01:18:40,507
‪今度 会う時は
‪もっといい場所だといいな

1461
01:18:51,935 --> 01:18:52,936
‪大丈夫？

1462
01:18:56,565 --> 01:18:58,066
‪ボロボロよ

1463
01:19:01,278 --> 01:19:02,904
‪バカだった

1464
01:19:02,988 --> 01:19:09,911
‪あいつを運命の相手だと信じ
‪直感と親友の忠告を無視した

1465
01:19:09,995 --> 01:19:14,958
‪あの男と
‪幸せになりたかったからだ

1466
01:19:15,041 --> 01:19:21,089
‪でも彼にとって私は
‪金髪美人を落とす実験台

1467
01:19:22,174 --> 01:19:26,428
‪ひどく傷ついたけど
‪前に進もうとした

1468
01:19:26,928 --> 01:19:28,722
‪アンドレア･シンガーさん？

1469
01:19:28,805 --> 01:19:29,514
‪ええ

1470
01:19:30,098 --> 01:19:33,351
‪暴行と誘拐で訴えられてます

1471
01:19:33,435 --> 01:19:36,104
‪これが あいつの仕打ち

1472
01:19:39,816 --> 01:19:41,485
‪必死で逃げました

1473
01:19:41,568 --> 01:19:46,990
‪愛した女性に拷問されるとは
‪思いませんでした

1474
01:19:47,073 --> 01:19:52,621
‪体に残った傷は
‪一生 消えません

1475
01:19:53,205 --> 01:19:57,167
‪交際中
‪シンガーさんの様子は？

1476
01:20:01,254 --> 01:20:04,633
‪彼女が必死すぎて
‪心配でした

1477
01:20:05,300 --> 01:20:10,347
‪コメディアンとしても
‪女優としてもイマイチで

1478
01:20:10,430 --> 01:20:12,933
‪目標は
‪サンセット大通りの看板

1479
01:20:13,016 --> 01:20:14,267
‪目標の１つよ

1480
01:20:14,351 --> 01:20:19,648
‪他人をライバル視していて
‪僕との交際が唯一の希望

1481
01:20:19,731 --> 01:20:23,527
‪彼女がオーディションに
‪受かった時

1482
01:20:23,610 --> 01:20:26,321
‪本当に うれしかったです

1483
01:20:26,404 --> 01:20:28,865
‪少し距離を置けますからね

1484
01:20:28,949 --> 01:20:32,577
‪僕は彼女を
‪支えたかっただけです

1485
01:20:34,204 --> 01:20:38,917
‪私の依頼人に イェール卒と
‪ウソをつきましたね？

1486
01:20:45,757 --> 01:20:48,593
‪その点については認めます

1487
01:20:49,386 --> 01:20:52,848
‪僕は自己肯定感に
‪問題を抱えてまして

1488
01:20:53,640 --> 01:20:58,144
‪立派な男なら
‪彼女と話せると思いました

1489
01:20:58,687 --> 01:21:02,357
‪ウソをついてナンパするのは
‪違法ですか？

1490
01:21:02,440 --> 01:21:03,525
‪異議あり

1491
01:21:03,608 --> 01:21:08,572
‪この裁判の争点は
‪私の依頼人への誘拐と拷問

1492
01:21:08,655 --> 01:21:12,576
‪たとえ彼が
‪国王を自称しても…

1493
01:21:12,659 --> 01:21:13,952
‪異議を認めます

1494
01:21:14,536 --> 01:21:18,081
‪多少のウソじゃ
‪形勢逆転は無理です

1495
01:21:32,971 --> 01:21:34,431
‪なぜ裁判に？

1496
01:21:53,366 --> 01:21:54,534
‪謝ります

1497
01:21:57,245 --> 01:21:58,246
‪すみません

1498
01:21:59,664 --> 01:22:00,874
‪すみません

1499
01:22:04,336 --> 01:22:05,837
‪後悔してます

1500
01:22:08,506 --> 01:22:09,633
‪謝ります

1501
01:22:13,178 --> 01:22:13,845
‪デニス

1502
01:22:16,056 --> 01:22:17,098
‪私よ

1503
01:22:19,309 --> 01:22:20,477
‪アンドレア？

1504
01:22:27,192 --> 01:22:32,322
‪好きになった相手が
‪理想の男じゃなくて残念だな

1505
01:22:32,405 --> 01:22:35,033
‪もう嫌いな男ってわけだ

1506
01:22:35,116 --> 01:22:37,577
‪あなたは一体 何なの？

1507
01:22:37,661 --> 01:22:39,913
‪今更 聞くのか？

1508
01:22:39,996 --> 01:22:45,251
‪本当の姿ってのは
‪インスタグラムに載ってる？

1509
01:22:45,335 --> 01:22:47,087
‪染めた髪で？

1510
01:22:47,170 --> 01:22:49,589
‪君だって何者にもなれる

1511
01:22:49,673 --> 01:22:51,132
‪何の話よ

1512
01:22:51,216 --> 01:22:52,342
‪黙れ

1513
01:22:52,425 --> 01:22:56,513
‪君は街中の女と同じで
‪思い上がってる

1514
01:22:57,263 --> 01:23:00,809
‪僕みたいな男たちが
‪報われるべきだ

1515
01:23:01,393 --> 01:23:03,687
‪身勝手な考えね

1516
01:23:04,270 --> 01:23:07,023
‪君が僕を批判するのか？

1517
01:23:07,524 --> 01:23:08,441
‪僕らは同じ

1518
01:23:09,818 --> 01:23:13,196
‪いや 僕のほうが
‪演技がうまい

1519
01:23:13,279 --> 01:23:16,783
‪だから刑務所に行くのは君だ

1520
01:23:20,495 --> 01:23:21,329
‪デニス

1521
01:23:32,173 --> 01:23:33,425
‪すみません

1522
01:23:42,475 --> 01:23:44,060
‪シンガーさん　証言台へ

1523
01:23:58,825 --> 01:24:01,119
‪“拷問”とは法的には

1524
01:24:01,202 --> 01:24:07,792
‪何らかの欲望を満たすため
‪心身に苦痛を与えること

1525
01:24:07,876 --> 01:24:11,880
‪酔って意識を失った彼を
‪運びましたね？

1526
01:24:11,963 --> 01:24:14,591
‪苦痛を与えるためです

1527
01:24:14,674 --> 01:24:17,260
‪ひどい傷の画像もあります

1528
01:24:17,343 --> 01:24:18,720
‪体格差を考えた？

1529
01:24:21,222 --> 01:24:24,976
‪裁判長　参考人は
‪質問に答えていません

1530
01:24:25,060 --> 01:24:29,689
‪シンガーさん　ここは
‪ステージじゃありませんよ

1531
01:24:29,773 --> 01:24:30,815
‪すみません

1532
01:24:30,899 --> 01:24:33,193
‪質問に答えますが

1533
01:24:33,276 --> 01:24:36,404
‪傷つけるつもりは
‪ありませんでした

1534
01:24:36,488 --> 01:24:37,697
‪では何を？

1535
01:24:37,781 --> 01:24:42,285
‪分かりませんが
‪とにかく故意じゃありません

1536
01:24:42,368 --> 01:24:46,664
‪故意に傷つけたのは
‪デニスのほうです

1537
01:24:46,748 --> 01:24:48,750
‪でも被告は あなた

1538
01:24:48,833 --> 01:24:52,045
‪人生が好調なら
‪彼と交際しました？

1539
01:24:52,128 --> 01:24:53,254
‪異議あり

1540
01:24:53,922 --> 01:25:00,887
‪彼は自分をマシに見せるため
‪私を哀れな女扱いしてます

1541
01:25:02,013 --> 01:25:04,265
‪女性に拒絶された男性は

1542
01:25:04,349 --> 01:25:08,228
‪相手の女が おかしいと
‪決めつけます

1543
01:25:08,937 --> 01:25:12,941
‪人生が好調なら
‪交際してたかは分かりません

1544
01:25:13,024 --> 01:25:14,400
‪結局 交際を？

1545
01:25:14,484 --> 01:25:15,443
‪はい

1546
01:25:15,944 --> 01:25:22,659
‪ただ私が好きになったのは
‪ウソをついてなかった部分

1547
01:25:23,243 --> 01:25:29,082
‪彼は賢いし 私にも友人にも
‪親切だったんです

1548
01:25:29,165 --> 01:25:31,251
‪共感できますよね？

1549
01:25:31,334 --> 01:25:35,839
‪シンガーさん　一人芝居は
‪手短にしてください

1550
01:25:35,922 --> 01:25:38,091
‪すみませんでした

1551
01:25:39,884 --> 01:25:40,593
‪もう少し…

1552
01:25:40,677 --> 01:25:41,427
‪裁判長

1553
01:25:44,806 --> 01:25:47,517
‪答弁‪を続けてください

1554
01:25:47,600 --> 01:25:49,561
‪しっかり話します

1555
01:25:52,480 --> 01:25:59,028
‪彼と私は似た者同士で
‪人生に不満を抱えていました

1556
01:25:59,112 --> 01:26:03,867
‪自分の立場に
‪満足していなかったんです

1557
01:26:05,118 --> 01:26:07,162
‪ところが彼は毎日

1558
01:26:07,245 --> 01:26:12,292
‪状況を改善するための努力は
‪しませんでした

1559
01:26:12,792 --> 01:26:14,085
‪ただウソを

1560
01:26:14,878 --> 01:26:18,339
‪彼の良心は痛まないんです

1561
01:26:18,423 --> 01:26:22,635
‪あの腕の包帯も
‪何のためでしょう？

1562
01:26:22,719 --> 01:26:28,516
‪私は確かにキャリアに
‪満足してませんし

1563
01:26:28,600 --> 01:26:32,979
‪人を恨み つきあう男も
‪間違ってばかり

1564
01:26:33,062 --> 01:26:35,440
‪でも ごまかしません

1565
01:26:36,649 --> 01:26:39,986
‪これが自分だと
‪堂々と言えます

1566
01:26:40,987 --> 01:26:45,617
‪私を都合よく悪者扱いしても
‪構いません

1567
01:26:45,700 --> 01:26:49,412
‪ただ私に言わせればデニスは

1568
01:26:49,495 --> 01:26:54,250
‪人生に向き合えない
‪臆病なウソつきです

1569
01:27:00,381 --> 01:27:01,674
‪以上です

1570
01:27:01,758 --> 01:27:03,760
‪５分 休廷します

1571
01:27:07,805 --> 01:27:10,308
‪アンドレア　大丈夫？

1572
01:27:10,391 --> 01:27:13,102
‪こんな長引くなんてウンザリ

1573
01:27:13,186 --> 01:27:15,438
‪分かるわ　最悪よね

1574
01:27:16,981 --> 01:27:20,693
‪「宇宙アカデミー」
‪よかったわ

1575
01:27:20,777 --> 01:27:23,488
‪１シーズンで
‪終わりなんて残念

1576
01:27:23,571 --> 01:27:24,155
‪どうも

1577
01:27:24,239 --> 01:27:29,619
‪あなたの顔が溶けて
‪殺されるシーン 怖かったわ

1578
01:27:30,370 --> 01:27:33,039
‪今日は来てくれて
‪ありがとう

1579
01:27:33,122 --> 01:27:34,749
‪当然でしょ

1580
01:27:35,875 --> 01:27:38,127
‪見てるから頑張って

1581
01:27:46,719 --> 01:27:49,973
‪皆さん
‪評決に達しましたか？

1582
01:27:50,473 --> 01:27:51,683
‪はい

1583
01:27:55,311 --> 01:27:59,899
‪陪審員長
‪あなた方の結論は？

1584
01:28:06,531 --> 01:28:08,241
‪不安は個人の問題

1585
01:28:08,324 --> 01:28:10,368
‪あんな男が増えて…

1586
01:28:10,451 --> 01:28:13,371
‪男全部の話じゃないわ

1587
01:28:13,997 --> 01:28:17,750
‪ひどく不安を抱えた男は
‪努力せず

1588
01:28:17,834 --> 01:28:22,714
‪適当に狙った女に
‪不安のツケを払わせる

1589
01:28:22,797 --> 01:28:25,550
‪巻き込まれるから要注意

1590
01:28:25,633 --> 01:28:30,305
‪彼が36歳くらいまで
‪モテない問題にも

1591
01:28:30,388 --> 01:28:31,889
‪つきあうハメに

1592
01:28:31,973 --> 01:28:33,725
‪責任を負わされるわ

1593
01:28:38,396 --> 01:28:41,190
‪接近禁止令を食らうなんて

1594
01:28:41,274 --> 01:28:46,571
‪あいつに近づく気はないし
‪別に困らないわ

1595
01:28:46,654 --> 01:28:49,198
‪300メートル先なら撃てる

1596
01:28:49,282 --> 01:28:50,158
‪やめて

1597
01:28:50,658 --> 01:28:53,703
‪裁判長がイェール大卒とはね

1598
01:28:53,786 --> 01:28:56,998
‪何だか味方みたいだった

1599
01:28:57,582 --> 01:28:58,958
‪あの後 彼は？

1600
01:28:59,042 --> 01:29:03,379
‪荷物を残したまま
‪数日後に消えたわ

1601
01:29:03,880 --> 01:29:05,381
‪スッキリしたわね

1602
01:29:06,674 --> 01:29:08,009
‪誇らしいわ

1603
01:29:09,218 --> 01:29:10,053
‪どうも

1604
01:29:11,804 --> 01:29:14,557
‪あのダサい指輪は？

1605
01:29:15,933 --> 01:29:19,103
‪売った お金で
‪この広告を出した

1606
01:29:22,815 --> 01:29:24,359
‪“デニス･ケリー”

1607
01:29:24,442 --> 01:29:27,528
‪“ウソつき野郎だから
‪つきあっちゃダメ”

1608
01:29:31,199 --> 01:29:32,617
‪くたばれ

1609
01:29:37,455 --> 01:29:41,793
‪私も憎たらしい看板を
‪モノにしたってわけ

1610
01:29:42,293 --> 01:29:45,463
‪ありがとう　私の話は以上

1611
01:32:33,714 --> 01:32:38,719
‪日本語字幕　本郷 みなみ



