1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:46,379 --> 00:00:48,548
‪E O POVESTE
‪ÎN MARE PARTE ADEVĂRATĂ

4
00:00:48,631 --> 00:00:51,593
‪Când e vorba de bunicii tăi,
‪e mereu o poveste despre insistență…

5
00:00:51,676 --> 00:00:53,178
‪BAZATĂ PE O MINCIUNĂ

6
00:00:53,261 --> 00:00:54,929
‪…despre cum s-au cunoscut.

7
00:00:55,013 --> 00:00:57,599
‪O întrebi pe bunica:
‪„Cum l-ai cunoscut pe bunicul?”

8
00:00:57,682 --> 00:00:59,976
‪Mereu spune: „Nu mi-a plăcut la început,

9
00:01:00,060 --> 00:01:03,563
‪dar a tot venit,
‪iar acum suntem împreună.”

10
00:01:03,646 --> 00:01:08,860
‪Și nimeni n-o întreabă pe bunică:
‪„De ce nu ți-a plăcut de bunicul?”

11
00:01:08,943 --> 00:01:13,615
‪Spune: „Vino să-ți spun ceva.
‪Mi-a provocat o senzație neplăcută.

12
00:01:13,698 --> 00:01:16,201
‪Mereu se uita la mine, își lingea buzele.

13
00:01:16,284 --> 00:01:19,162
‪Nu mi-a plăcut.
‪M-a făcut să mă simt neplăcut.

14
00:01:19,245 --> 00:01:23,291
‪Dar soțul meu a murit în război
‪și bunicul tău a tot venit.

15
00:01:23,374 --> 00:01:26,461
‪După nouă luni,
‪s-a născut unchiul tău, Ted.”

16
00:01:27,837 --> 00:01:29,464
‪Femeile au un întrerupător.

17
00:01:29,547 --> 00:01:32,675
‪Spunem: „Mă iubește
‪dacă mă tot deranjează.”

18
00:01:32,759 --> 00:01:35,970
‪„M-a tras de păr des
‪când eram mici, sigur mă iubește.”

19
00:01:36,054 --> 00:01:37,722
‪Nu merge invers.

20
00:01:37,806 --> 00:01:39,766
‪Femeile nu obțin nimic așa.

21
00:01:39,849 --> 00:01:42,560
‪Deodată, ești etichetată ciudată.

22
00:01:42,644 --> 00:01:46,022
‪Dacă-i dai mesaj unui tip de două ori
‪zice „Stai, psihopato.”

23
00:01:46,106 --> 00:01:47,732
‪„Ce psihopată nenorocită!”

24
00:01:48,441 --> 00:01:50,652
<i>‪Ce psihopată nenorocită!</i>

25
00:01:53,696 --> 00:01:56,699
{\an8}‪NETFLIX PREZINTĂ

26
00:02:03,790 --> 00:02:05,208
{\an8}‪Am ajuns. Charleston.

27
00:02:10,463 --> 00:02:11,297
{\an8}‪Da!

28
00:02:20,890 --> 00:02:23,852
{\an8}‪Suntem în suburbiile din Dallas.
‪Asta e linia de brânză.

29
00:02:26,187 --> 00:02:27,438
{\an8}‪M-am bășit.

30
00:02:31,484 --> 00:02:33,820
{\an8}‪- Ce se întâmplă?
‪- Cer permisiunea să…

31
00:02:33,903 --> 00:02:35,989
{\an8}‪Câte ore am stat pe platou?

32
00:02:39,367 --> 00:02:40,910
{\an8}‪Dragă, shot-uri!

33
00:02:43,705 --> 00:02:44,622
{\an8}‪Mersi, băieți.

34
00:02:45,582 --> 00:02:46,416
‪Da!

35
00:02:46,499 --> 00:02:50,044
{\an8}‪A fost a treia. Prefix numeric.

36
00:02:54,048 --> 00:02:55,675
{\an8}‪La o parte, vă rog!

37
00:03:00,096 --> 00:03:01,681
{\an8}‪Gata săptămâna asta.

38
00:03:03,683 --> 00:03:05,685
{\an8}‪E foarte frig în Syracuse.

39
00:03:14,402 --> 00:03:17,280
‪Ai zis că termini Dreptul
‪și n-ai terminat, Jack.

40
00:03:17,363 --> 00:03:20,658
‪Ai zis că-ți deschizi propria afacere,
‪Jack, și n-ai putut.

41
00:03:20,742 --> 00:03:24,495
‪Nici n-ai terminat de spălat vasele
‪de dimineață, Jack.

42
00:03:24,579 --> 00:03:26,206
‪Te crezi mai deșteaptă ca mine?

43
00:03:26,289 --> 00:03:28,458
‪„Mai deșteaptă decât mine”
‪și știu că sunt.

44
00:03:30,877 --> 00:03:32,712
‪A fost grozav. Mulțumesc.

45
00:03:34,672 --> 00:03:35,632
‪Ce e amuzant?

46
00:03:36,507 --> 00:03:39,260
‪Ar trebui să le spuneți mai repede.

47
00:03:39,344 --> 00:03:41,638
‪„N-ai terminat Dreptul,
‪n-ai deschis o afacere.”

48
00:03:41,721 --> 00:03:44,974
‪„N-ai terminat vasele.”
‪Regula de trei, fă-o repede.

49
00:03:45,058 --> 00:03:48,728
‪Și zicem „Jack” de un miliard de ori.
‪E o greșeală de scriere?

50
00:03:48,811 --> 00:03:50,188
‪Gluma e în regulă.

51
00:03:50,271 --> 00:03:52,607
‪Folosim termenul „glumă” în sens larg.

52
00:03:53,191 --> 00:03:55,568
‪Faci stand-up, nu? Nu prea joci?

53
00:03:56,361 --> 00:03:58,905
‪- Nu.
‪- Cred că ești cam bătrână.

54
00:03:58,988 --> 00:04:00,823
‪- Să aibă 35 de ani.
‪- Da.

55
00:04:00,907 --> 00:04:02,492
‪Am 34 de ani, deci…

56
00:04:04,744 --> 00:04:06,204
‪Cred că e în regulă.

57
00:04:06,287 --> 00:04:07,872
‪- Mersi că ai venit.
‪- Da.

58
00:04:07,956 --> 00:04:09,123
‪- Bine…
‪- Mersi.

59
00:04:09,207 --> 00:04:11,042
‪- Mulțumesc mult.
‪- Mulțumesc.

60
00:04:12,502 --> 00:04:13,544
‪Mulțumesc.

61
00:04:14,045 --> 00:04:16,256
‪- Bine, mi-a venit o idee.
‪- Da?

62
00:04:16,339 --> 00:04:20,134
‪Dacă schimbăm gluma cu ce a spus ea?

63
00:04:20,843 --> 00:04:25,056
‪E bine. Îmi place când o spui tu.
‪Era nepoliticoasă, dar ai dreptate.

64
00:04:25,556 --> 00:04:27,016
‪- Mulțumesc.
‪- Mulțumesc.

65
00:04:27,100 --> 00:04:30,687
‪Doamne! Andrea!

66
00:04:30,770 --> 00:04:32,146
‪- Bună, Serrena!
‪- Bună!

67
00:04:32,230 --> 00:04:35,858
‪- Bună!
‪- Ai sunat foarte bine acolo.

68
00:04:35,942 --> 00:04:37,360
‪- Succes!
‪- Mulțumesc.

69
00:04:37,443 --> 00:04:41,114
‪Îmbrățișează-mă. Mă bucur să te văd.

70
00:04:41,197 --> 00:04:43,783
‪- Merge prost la televizor?
‪- Doamne!

71
00:04:43,866 --> 00:04:45,618
<i>‪Știți că e mereu o fată</i>

72
00:04:45,702 --> 00:04:48,329
<i>‪peste care nu vrei să dai</i>
<i>‪când te simți prost?</i>

73
00:04:48,413 --> 00:04:50,498
‪Sau așa ceva. Plictisitor.

74
00:04:50,581 --> 00:04:53,376
‪Serrena Halstead, preferata mea!
‪Pa, Andrea!

75
00:04:53,459 --> 00:04:56,087
<i>‪Eu și Serrena am ajuns</i>
<i>‪în LA în același timp.</i>

76
00:04:56,170 --> 00:04:59,424
<i>‪Când am început să fac stand-up,</i>
<i>‪a debutat în actorie.</i>

77
00:04:59,507 --> 00:05:02,510
<i>‪Și a prins totul, toate emisiunile.</i>

78
00:05:02,593 --> 00:05:05,430
<i>‪Vorbea de îmi venea să-mi smulg urechile.</i>

79
00:05:05,513 --> 00:05:08,349
‪Copiii tăi pe Insta? Adorabili!

80
00:05:08,433 --> 00:05:11,894
‪- Ce dulce!
‪- Tu, în haine sexy? Obiectivele vieții.

81
00:05:11,978 --> 00:05:15,356
<i>‪Și știu că nu e mișto</i>
<i>‪ca femeile să judece alte femei,</i>

82
00:05:15,440 --> 00:05:17,191
<i>‪dar toate facem asta.</i>

83
00:05:17,275 --> 00:05:18,192
<i>‪Vecina sexy?</i>

84
00:05:20,028 --> 00:05:22,238
<i>‪Nu sunt perfectă și ea e enervantă,</i>

85
00:05:22,322 --> 00:05:24,532
<i>‪dar povestea asta nu e despre ea.</i>

86
00:05:24,615 --> 00:05:25,992
‪Am fost oribilă, Margot.

87
00:05:26,075 --> 00:05:31,664
‪Rețeaua m-a adus la clasa întâi
‪pentru o audiție de cinci minute

88
00:05:31,748 --> 00:05:35,168
‪și tot am greșit.
‪O să mănânc tot în avionul ăsta.

89
00:05:35,251 --> 00:05:39,130
‪Beau trei litri de Cranapple
‪și haplesc 500 g de fursecuri.

90
00:05:39,213 --> 00:05:40,840
‪Știi partea cea mai bună?

91
00:05:40,923 --> 00:05:42,967
‪Sunt de 45 de minute la TSA,

92
00:05:43,051 --> 00:05:46,304
‪fiindcă femeia din față
‪a pierdut permisul de îmbarcare.

93
00:05:46,387 --> 00:05:50,099
‪Între check-in și detectorul de metale
‪a reușit să-l piardă.

94
00:05:50,183 --> 00:05:52,268
‪Uite o idee: ia-ți aplicația.

95
00:05:52,352 --> 00:05:54,479
‪Sau ia-ți o poșetă cu lacăt

96
00:05:54,562 --> 00:05:56,814
‪sau o borsetă sau nu pleca de acasă.

97
00:05:56,898 --> 00:06:00,151
‪Știi ce ar trebui?
‪Dacă blochezi TSA, ești terorist.

98
00:06:00,234 --> 00:06:01,569
‪Hei! Ai scăpat ăsta.

99
00:06:03,404 --> 00:06:05,823
‪Ce umilitor!

100
00:06:07,325 --> 00:06:10,745
<i>‪Dacă e s-o iau de la început,</i>
<i>‪pot spune sincer</i>

101
00:06:10,828 --> 00:06:13,498
<i>‪că povestea nu era</i>
<i>‪cu dragoste la prima vedere.</i>

102
00:06:13,581 --> 00:06:16,918
<i>‪Credeam că arată</i>
<i>‪ca un manager la Brooks Brothers.</i>

103
00:06:20,880 --> 00:06:22,006
‪Mulțumesc!

104
00:06:22,090 --> 00:06:22,924
‪Rahat!

105
00:06:23,800 --> 00:06:26,344
‪Ce? Nu, mi-am scăpat pantalonii.

106
00:06:26,427 --> 00:06:30,348
<i>‪Îmbarcarea pentru zborul 1212</i>
<i>‪către Los Angeles.</i>

107
00:06:37,480 --> 00:06:41,359
‪- Mă scuzați, îmi aduceți…
‪- Nu, ați băut trei sucuri.

108
00:06:41,442 --> 00:06:42,276
‪E de ajuns.

109
00:06:44,862 --> 00:06:45,696
‪Doamne!

110
00:06:53,287 --> 00:06:54,122
‪Bună!

111
00:06:55,706 --> 00:06:59,794
‪„În raport cu gravitatea…”

112
00:07:03,923 --> 00:07:04,757
‪Bună!

113
00:07:05,633 --> 00:07:06,676
‪Proporția.

114
00:07:08,970 --> 00:07:12,473
‪Stai, nu! Stai, da. Zmeura. Cu A.

115
00:07:12,557 --> 00:07:14,600
‪- Cu A la final.
‪- A la final.

116
00:07:14,684 --> 00:07:15,726
‪A la final.

117
00:07:16,978 --> 00:07:17,979
‪Eu sunt Dennis.

118
00:07:18,980 --> 00:07:19,814
‪Andrea.

119
00:07:19,897 --> 00:07:22,275
‪- Bună!
‪- Bună! Mă bucur să te cunosc.

120
00:07:22,358 --> 00:07:25,736
‪Da. Da, și pe tine.
‪Așa răspunde cineva.

121
00:07:25,820 --> 00:07:29,198
‪Mă bucur să te cunosc.
‪Mersi pentru permisul de îmbarcare.

122
00:07:29,282 --> 00:07:34,078
‪Nu știu ce idiot își pierde permisul
‪la un minut după ce-l ia, dar e ironic.

123
00:07:34,162 --> 00:07:37,373
‪Aeroporturile au efecte oribile.
‪Scot răul din oameni.

124
00:07:37,457 --> 00:07:41,294
‪Simt că răul meu e blocat pe o casetă
‪undeva în Midtown.

125
00:07:42,587 --> 00:07:45,256
‪Stai, ești comediant, nu? Andrea Singer.

126
00:07:45,339 --> 00:07:48,259
‪- Fără autografe.
‪- Te-am mai văzut. Ce tare!

127
00:07:48,342 --> 00:07:49,886
‪Scuze. Sunt ciufută.

128
00:07:49,969 --> 00:07:53,473
‪Am avut cea mai proastă audiție
‪din viață și mă simt oribil.

129
00:07:53,556 --> 00:07:55,933
‪Știi că o carieră în show-business

130
00:07:56,017 --> 00:07:59,020
‪e dificil de realizat, Andrea.

131
00:07:59,103 --> 00:08:01,981
‪- Da, Dennis, știu.
‪- Ar trebui să fii mândră.

132
00:08:02,064 --> 00:08:06,444
‪Raportul dintre artiștii autoproclamați
‪și cei care câștigă din asta

133
00:08:06,527 --> 00:08:09,113
‪cred că e incredibil de disproporționat.

134
00:08:09,614 --> 00:08:11,491
‪Vorbeam despre proporții…

135
00:08:12,533 --> 00:08:14,285
‪E un punct valabil.

136
00:08:17,205 --> 00:08:18,456
‪Cu ce te ocupi?

137
00:08:18,539 --> 00:08:19,457
‪Fonduri speculative.

138
00:08:20,500 --> 00:08:21,709
‪E distractiv?

139
00:08:22,335 --> 00:08:25,713
‪E ca actoria. Trebuie să creadă în tine
‪să-ți vinzi personajul.

140
00:08:25,796 --> 00:08:29,133
‪Vreau ca oamenii să creadă
‪că mă pot ocupa de banii lor.

141
00:08:29,675 --> 00:08:32,595
‪- Poți?
‪- Depinde de cât de mult am băut.

142
00:08:32,678 --> 00:08:35,306
‪Dacă vorbești bine
‪și ai făcut o școală bună,

143
00:08:35,389 --> 00:08:37,225
‪majoritatea îți dă banii.

144
00:08:37,308 --> 00:08:38,684
‪Poftim? În niciun caz.

145
00:08:38,768 --> 00:08:42,188
‪Sunt motive să nu ai încredere.
‪Eu n-am încredere în tine.

146
00:08:42,271 --> 00:08:45,233
‪Excelentă decizie.
‪Instinctul de comediant te-a ajutat.

147
00:08:46,984 --> 00:08:48,236
‪Scuză-mă.

148
00:08:49,779 --> 00:08:50,655
‪Alo?

149
00:08:50,738 --> 00:08:54,659
<i>‪Nu vorbesc de obicei în avioane,</i>
<i>‪dar părea drăguț, normal,</i>

150
00:08:54,742 --> 00:08:57,787
<i>‪ca un contabil</i>
<i>‪care adoră poziția misionarului.</i>

151
00:08:57,870 --> 00:08:59,830
‪Vorbim mai încolo. Pa! Te iubesc!

152
00:09:01,249 --> 00:09:05,211
‪- Iubita mea, Cassandra. E model.
‪- Ai băgat-o direct.

153
00:09:05,294 --> 00:09:08,464
‪Nu mă poate vedea
‪pentru că s-a schimbat ora pozării.

154
00:09:08,548 --> 00:09:10,800
‪- Din nou.
‪- Urăsc când se întâmplă.

155
00:09:15,972 --> 00:09:18,349
‪- Beți ceva?
‪- Whisky sec.

156
00:09:18,432 --> 00:09:22,103
‪Dacă ai Blue Label, iau.
‪Dacă nu, toarnă-l și nu-mi spune.

157
00:09:22,979 --> 00:09:25,106
‪- Andrea?
‪- Suc Cranapple.

158
00:09:26,607 --> 00:09:27,441
‪Bine.

159
00:09:28,401 --> 00:09:31,237
‪Nu bei înainte de ora 17:00?
‪Ce comediant ești!

160
00:09:31,737 --> 00:09:35,616
‪- Ai soț sau iubit?
‪- Uau! O tranziție perfectă.

161
00:09:36,325 --> 00:09:39,078
‪Un tip pe care l-am rugat
‪să mă ia de la aeroport.

162
00:09:39,161 --> 00:09:41,622
‪Să vedem dacă își poate
‪elibera Cayden programul.

163
00:09:41,706 --> 00:09:45,418
‪Cayden. Pare un partener
‪de conversații stimulant.

164
00:09:45,501 --> 00:09:49,297
‪Da, un adversar formidabil
‪al unui model numit Cassandra.

165
00:09:49,380 --> 00:09:50,923
‪Corect.

166
00:09:51,757 --> 00:09:55,803
‪- Când e următorul spectacol?
‪- Diseară, la The Comedy Store.

167
00:09:55,886 --> 00:09:57,305
‪La naiba, în seara asta?

168
00:09:57,388 --> 00:09:59,807
‪Am un eveniment cu absolvenții de Yale.

169
00:10:00,391 --> 00:10:03,394
‪- Ce e un Yale?
‪- Yale e o școală de prestigiu…

170
00:10:03,477 --> 00:10:04,729
‪Râdeam de tine.

171
00:10:04,812 --> 00:10:08,441
‪Știu ce e Yale.
‪Vărul meu, Brett Korchran, a fost acolo.

172
00:10:08,524 --> 00:10:12,028
‪- Ești de aceeași vârstă. Îl cunoști?
‪- Pare cunoscut.

173
00:10:12,111 --> 00:10:13,195
‪E o școală mare.

174
00:10:13,279 --> 00:10:16,407
‪În plus, mi-am petrecut timpul
‪jucând golf și bând…

175
00:10:18,326 --> 00:10:20,244
‪- Poftim.
‪- Mulțumesc mult.

176
00:10:20,328 --> 00:10:22,663
‪- Pentru dv.
‪- Toată sticla.

177
00:10:24,248 --> 00:10:27,501
‪Bine. Unde eram cu rebusul tău?

178
00:10:28,127 --> 00:10:29,295
‪Bine.

179
00:10:29,378 --> 00:10:32,214
‪Și e greu să cunoști un tip normal.

180
00:10:32,298 --> 00:10:34,884
‪Deja sunt etichetat prea puternică.

181
00:10:34,967 --> 00:10:37,219
‪Dar de ce? Ce e așa de puternic?

182
00:10:37,303 --> 00:10:40,389
‪Fiindcă nu mă plimb pe stradă și cad,

183
00:10:40,473 --> 00:10:42,975
‪spunând că sunt un dezastru pe Instagram?

184
00:10:43,893 --> 00:10:48,648
‪Intimidez fiindcă nu-mi verific horoscopul
‪pentru sfaturi de viață?

185
00:10:48,731 --> 00:10:49,690
‪Da.

186
00:10:49,774 --> 00:10:50,775
‪Intimidez?

187
00:10:50,858 --> 00:10:52,777
‪Ce e mai intimidant?

188
00:10:52,860 --> 00:10:57,907
‪Eu, cum sunt, sau ideea
‪de a-ți rade gâtul?

189
00:10:57,990 --> 00:10:59,200
‪Te sperie?

190
00:10:59,283 --> 00:11:01,452
‪„Dar vor ști. Voi fi vulnerabil.”

191
00:11:01,535 --> 00:11:03,996
‪Așa se simt femeile când fac orice.

192
00:11:36,153 --> 00:11:38,489
‪SERRENA HALTSADEAD
‪VECINA SEXY - 4 IULIE

193
00:11:52,253 --> 00:11:54,588
‪Ce e cu energia ta în seara asta?

194
00:11:55,631 --> 00:11:58,718
‪Ar trebui să fii la club
‪relaționând cu scriitorii,

195
00:11:58,801 --> 00:12:01,303
‪nu să te smiorcăi aici,
‪transmițând jale.

196
00:12:01,387 --> 00:12:04,890
‪Nu vreau să relaționez.
‪Te plac. Îmi place barul tău.

197
00:12:04,974 --> 00:12:07,059
‪Îmi place să mă simt de rahat
‪în barul tău.

198
00:12:08,102 --> 00:12:10,229
‪- Poftim. Fac eu cinste.
‪- Mulțumesc.

199
00:12:11,856 --> 00:12:14,024
‪E atât de sexy că mi se face rău.

200
00:12:14,900 --> 00:12:17,027
‪- E nasol. Îl concediez.
‪- Asta e.

201
00:12:17,111 --> 00:12:20,030
‪Trebuie să-ți schimbi modul de operare.

202
00:12:20,114 --> 00:12:23,951
‪Nu mai fi atât de ciufută
‪cu lucrurile care ți se întâmplă.

203
00:12:24,034 --> 00:12:26,287
‪Știi ce am respectat mereu la tine?

204
00:12:26,370 --> 00:12:28,622
‪Nu erai obsedată de căsătorie.

205
00:12:28,706 --> 00:12:33,169
‪Era bine că nu ți-ai atins toate țelurile
‪până la 35 de ani.

206
00:12:33,252 --> 00:12:36,338
‪Uau, complimentul a început grozav și…

207
00:12:36,422 --> 00:12:38,883
‪Spun că ești bine.

208
00:12:38,966 --> 00:12:41,051
‪Mai spui că am 35 de ani.

209
00:12:41,927 --> 00:12:43,179
‪- Da?
‪- Am 34 de ani.

210
00:12:43,262 --> 00:12:44,972
‪Serios? Arăți de 35.

211
00:12:46,056 --> 00:12:47,016
‪Un 35 ciufut.

212
00:12:47,099 --> 00:12:48,809
‪- Mușcă-ți limba!
‪- Spun adevărul.

213
00:12:48,893 --> 00:12:52,146
‪- Spui adevărul pentru că ești beată.
‪- Afirmativ.

214
00:12:52,229 --> 00:12:55,357
‪Mulțumesc, căpitane.
‪Oricum ai vrea să-ți spui.

215
00:12:55,441 --> 00:12:57,526
‪Contraamiral. Te iubesc!
‪Mă duc la show.

216
00:13:00,780 --> 00:13:02,198
‪…nici nu erau acolo.

217
00:13:02,281 --> 00:13:05,159
‪Mulțumesc. Asta a fost tot.
‪O seară minunată!

218
00:13:18,130 --> 00:13:19,256
‪Bună!

219
00:13:19,340 --> 00:13:22,384
‪- Scuze. Sunt obișnuit să mi se facă asta.
‪- Nu. Scuze…

220
00:13:23,052 --> 00:13:25,554
‪- Dennis.
‪- Dennis din avion. Desigur.

221
00:13:25,638 --> 00:13:27,223
‪- Ai venit.
‪- M-ai invitat.

222
00:13:27,306 --> 00:13:29,141
‪- Așa e.
‪- Corect.

223
00:13:29,225 --> 00:13:31,393
‪Invit mulți oameni. Rareori vin.

224
00:13:31,477 --> 00:13:33,145
‪- Mă bucur să te văd.
‪- Și eu.

225
00:13:33,229 --> 00:13:34,480
‪- Bună!
‪- Bun venit.

226
00:13:34,563 --> 00:13:37,942
‪- Prietena ta e aici?
‪- Ședința ei foto a întârziat.

227
00:13:38,025 --> 00:13:42,363
‪I-ar plăcea să bea ceva după.
‪Între timp, pot să-ți iau ceva de băut?

228
00:13:42,446 --> 00:13:45,783
‪- Bine, sigur. Margot's, pe Sunset.
‪- Grozav!

229
00:13:46,742 --> 00:13:49,745
‪- Ce face Cayden?
‪- Am ieșit cu mulți Caydeni.

230
00:13:49,829 --> 00:13:51,914
‪- Va trebui să fii precis.
‪- Bine…

231
00:13:52,498 --> 00:13:54,083
‪Andrea, îți spun,

232
00:13:54,166 --> 00:13:57,461
‪până când Giles aruncă un teanc cu bani
‪în tipul ăsta,

233
00:13:57,545 --> 00:14:00,089
‪și spune: „Cui îi pasă?
‪Le iau pe amândouă.”

234
00:14:01,465 --> 00:14:03,968
‪Nu, omule, pare imposibil.

235
00:14:04,635 --> 00:14:07,471
‪Prietena mea mi-a tras clapa. Grozav!

236
00:14:07,555 --> 00:14:10,307
‪Serios? Ți-aș fi putut spune asta
‪acum o oră.

237
00:14:11,350 --> 00:14:13,686
‪Să avem de toate și să ne dorim mai mult.

238
00:14:13,769 --> 00:14:15,104
‪- Bine.
‪- În regulă.

239
00:14:15,688 --> 00:14:16,939
‪- Noroc!
‪- Ciudat toast.

240
00:14:19,191 --> 00:14:21,861
‪- Breug. Impresionant.
‪- Mersi că ai observat.

241
00:14:22,736 --> 00:14:24,738
‪Eu și tata am petrecut ultimul Crăciun

242
00:14:24,822 --> 00:14:27,157
‪într-un tur al distileriei Jameson,
‪în Irlanda.

243
00:14:27,241 --> 00:14:29,076
‪Ce trist!

244
00:14:29,159 --> 00:14:29,994
‪Da.

245
00:14:30,744 --> 00:14:35,332
‪Andrea zicea că lucrezi în fonduri
‪speculative. Îmi place să joc la bursă.

246
00:14:35,416 --> 00:14:38,210
‪Am primit un pont
‪că One World Communications…

247
00:14:38,294 --> 00:14:41,672
‪Nu vrei. Are semnele
‪unei companii de succes,

248
00:14:41,755 --> 00:14:44,508
‪dar garanții sunt de rahat.
‪E doar de fațadă.

249
00:14:44,592 --> 00:14:47,052
<i>‪Ceva la el era fermecător.</i>

250
00:14:47,136 --> 00:14:51,015
<i>‪Nu mai văzusem pe cineva</i>
<i>‪să fie simultan pompos și umil.</i>

251
00:14:51,599 --> 00:14:55,102
<i>‪Era, de asemenea,</i>
<i>‪un mic alcoolic funcțional.</i>

252
00:14:56,020 --> 00:14:59,690
‪Pot să-ți trimit niște idei
‪la care lucrez cu prietenii mei.

253
00:14:59,773 --> 00:15:00,983
‪- Ești sigur?
‪- Eu…

254
00:15:02,276 --> 00:15:03,861
‪- Cred că da.
‪- Bine.

255
00:15:03,944 --> 00:15:05,279
‪- Sunt sigur.
‪- Cred că e.

256
00:15:09,116 --> 00:15:12,202
‪- Unde locuiești?
‪- Îmi cumpăr o locuință.

257
00:15:12,286 --> 00:15:13,329
‪În Beverly Hills.

258
00:15:14,330 --> 00:15:15,289
‪E bine.

259
00:15:20,669 --> 00:15:22,880
‪- E afișul meu de „du-te dracu'”.
‪- Ăla?

260
00:15:22,963 --> 00:15:25,716
‪Da, e cel mai bun afiș.

261
00:15:25,799 --> 00:15:29,261
‪E în mijlocul Hollywoodului
‪și e paralel cu strada.

262
00:15:29,345 --> 00:15:32,598
‪Indiferent în ce direcție conduci,
‪îl vezi.

263
00:15:32,681 --> 00:15:37,144
‪Dacă ajungi pe acel panou,
‪toată lumea știe cine ești, nu?

264
00:15:38,062 --> 00:15:40,898
‪- O să fiu și eu pe el.
‪- Îmi imaginez.

265
00:15:44,234 --> 00:15:47,696
‪Sunt mereu în locul greșit
‪sau ei sunt pe partea greșită?

266
00:15:47,780 --> 00:15:51,033
‪- Mă îndoiesc că ești tu.
‪- Bine. O noapte bună!

267
00:15:51,116 --> 00:15:54,578
‪Spune-i Cassandrei
‪că a ratat o perioadă de beție.

268
00:15:54,662 --> 00:15:55,871
‪- Da.
‪- Noapte bună.

269
00:15:55,955 --> 00:15:56,789
‪Bine.

270
00:15:57,957 --> 00:15:59,124
‪- Noapte bună!
‪- OK.

271
00:16:05,214 --> 00:16:06,131
‪Ce zici?

272
00:16:07,675 --> 00:16:11,053
<i>‪N-am apucat s-o cunosc pe Cassandra.</i>
<i>‪Nu a mai pomenit-o.</i>

273
00:16:11,136 --> 00:16:13,514
<i>‪Mi-am zis că era nasoală sau l-a părăsit</i>

274
00:16:13,597 --> 00:16:17,393
<i>‪și nu voia să o mai pomenească.</i>
<i>‪Am început să ieșim mai mult.</i>

275
00:16:18,185 --> 00:16:22,189
<i>‪M-am bucurat să am un prieten</i>
<i>‪în afară de Margot.</i>

276
00:16:22,272 --> 00:16:24,358
‪Există o mie,
‪dar mai bună e-o prietenie.

277
00:16:24,441 --> 00:16:26,193
‪Impresionant!

278
00:16:26,276 --> 00:16:27,695
‪Noroc!

279
00:16:27,778 --> 00:16:30,030
<i>‪Nu era precum cei cunoscuți în LA.</i>

280
00:16:30,114 --> 00:16:33,659
<i>‪Era mai elegant,</i>
<i>‪mai rafinat și necunoscut,</i>

281
00:16:33,742 --> 00:16:36,996
<i>‪aproape exotic.</i>
<i>‪Dacă ceva alb ar putea fi exotic.</i>

282
00:16:37,079 --> 00:16:39,999
‪Da. Sunt grozave.

283
00:16:40,082 --> 00:16:42,668
<i>‪Sunt comediant, deci ies la ore ciudate.</i>

284
00:16:43,961 --> 00:16:47,381
<i>‪E greu să găsești prieteni</i>
<i>‪disponibili când sunt eu.</i>

285
00:16:47,965 --> 00:16:49,967
<i>‪Și avea răbdare cu mine.</i>

286
00:16:50,759 --> 00:16:53,929
‪„Cei buni din locul bun.”

287
00:16:54,513 --> 00:16:56,682
<i>‪Poate Margot mi-a dat un sfat bun.</i>

288
00:16:56,765 --> 00:16:59,309
<i>‪Poate că trebuia</i>
<i>‪să schimb modul de operare.</i>

289
00:16:59,393 --> 00:17:01,603
<i>‪Stând mai mult cu Dennis,</i>
<i>‪mă simțeam mai bine.</i>

290
00:17:01,687 --> 00:17:03,647
<i>‪Și ieșeam mereu</i>‪.

291
00:17:04,231 --> 00:17:07,484
‪Dar, prin toate astea, am fost mereu aici.

292
00:17:08,569 --> 00:17:10,612
‪- Ești australiancă sau britanică?
‪- Niciuna.

293
00:17:10,696 --> 00:17:12,448
‪Conform descrierii,

294
00:17:12,531 --> 00:17:14,783
‪trebuie să fii drăguță,
‪ca Serrena Halstead.

295
00:17:14,867 --> 00:17:16,618
‪Apoi o pot angaja pe ea.

296
00:17:18,662 --> 00:17:20,414
<i>‪Ne-am distrat mereu împreună.</i>

297
00:17:22,291 --> 00:17:23,876
<i>‪Ne-am simțit bine.</i>

298
00:17:23,959 --> 00:17:27,337
<i>‪Totuși, să spun</i>
<i>‪că nu eram atrasă fizic de el</i>

299
00:17:27,421 --> 00:17:29,173
<i>‪era o subestimare.</i>

300
00:17:31,091 --> 00:17:33,135
<i>‪Nu că era urât.</i>

301
00:17:33,218 --> 00:17:36,013
<i>‪Avea un farmec anume</i>
<i>‪când era îmbrăcat.</i>

302
00:17:37,097 --> 00:17:39,141
<i>‪Te pierd. Cum să fiu drăguță?</i>

303
00:17:39,224 --> 00:17:43,145
<i>‪Era înalt și nu era nici în formă,</i>
<i>‪nici ieșit din formă.</i>

304
00:17:43,228 --> 00:17:46,190
<i>‪Nu era, nu știu, prea arătos.</i>

305
00:17:47,066 --> 00:17:49,610
<i>‪Poate părea dur,</i>
<i>‪dar bărbații judecă femeile</i>

306
00:17:49,693 --> 00:17:52,154
<i>‪după aceleași standarde.</i>

307
00:17:52,237 --> 00:17:55,157
<i>‪La Dennis mi-a plăcut… Dennis.</i>

308
00:17:55,824 --> 00:18:00,079
<i>‪Nu ne puteai eticheta.</i>
<i>‪Eram prieteni. Doar prieteni.</i>

309
00:18:05,250 --> 00:18:06,418
‪Despre ce e serialul?

310
00:18:06,502 --> 00:18:09,838
‪- Nu ți-a plăcut.
‪- Nu. Încerc doar să înțeleg.

311
00:18:10,464 --> 00:18:14,343
‪Bine, e vorba de un cadet.
‪E o ființă umană, dar minte

312
00:18:14,426 --> 00:18:18,472
‪să ajungă la o academie spațială
‪extraterestră și devine cea mai bună.

313
00:18:18,555 --> 00:18:21,934
‪E povestea cuiva cu șanse slabe,
‪care nu se pricepe.

314
00:18:22,017 --> 00:18:24,103
‪De asemenea, mă luptam în spațiu.

315
00:18:24,603 --> 00:18:27,397
‪De aici luptele cu încetinitorul.
‪Are sens.

316
00:18:27,481 --> 00:18:29,650
‪Emisiunea se numește <i>‪Cadet Spațial.</i>

317
00:18:30,234 --> 00:18:31,652
‪Deci cineva a scris asta

318
00:18:31,735 --> 00:18:33,862
‪și a vândut-o altora,
‪care au zis că e bună?

319
00:18:33,946 --> 00:18:36,031
‪Da, vor să facă 30 de episoade.

320
00:18:36,824 --> 00:18:39,368
‪Știu că e jalnic, dar chiar vreau.

321
00:18:39,451 --> 00:18:41,370
‪Ar schimba totul pentru mine.

322
00:18:41,453 --> 00:18:44,998
‪M-aș muta în Vancouver cinci luni
‪ca să filmez asta.

323
00:18:45,082 --> 00:18:48,877
‪Aș putea să ies din drum
‪și să fiu în preajma altor actori

324
00:18:48,961 --> 00:18:51,004
‪și să creez ceva concret.

325
00:18:51,088 --> 00:18:53,924
‪N-aș fi atât de singură. Ar fi grozav.

326
00:18:54,007 --> 00:18:56,468
‪Mai facem o dată?
‪Nu te țin toată noaptea.

327
00:18:56,552 --> 00:18:59,096
‪Da! Oricum, nu pot sta atât. Am întâlnire.

328
00:18:59,179 --> 00:19:01,598
‪Minunat! Super. Și eu.

329
00:19:01,682 --> 00:19:03,809
‪Să te scap de aici. Repetăm.

330
00:19:03,892 --> 00:19:07,563
‪Sincer, Dennis, mulțumesc.
‪Mulțumesc că ai făcut asta.

331
00:19:07,646 --> 00:19:09,773
‪Absolut. Bine, dubla doi.

332
00:19:11,066 --> 00:19:12,067
<i>‪O întrebare grea.</i>

333
00:19:12,568 --> 00:19:15,821
‪E în regulă să stai cu un tip

334
00:19:16,572 --> 00:19:19,032
‪știind că nu vrei să te culci cu el?

335
00:19:19,116 --> 00:19:20,159
‪- Nu!
‪- Nu!

336
00:19:20,242 --> 00:19:21,994
‪- Nu.
‪- Spuneți că nu.

337
00:19:22,077 --> 00:19:25,164
‪Dar sunt doar băieți.
‪„Sunt excitat la culme.”

338
00:19:25,247 --> 00:19:26,874
‪„Ce să fac?”

339
00:19:26,957 --> 00:19:30,961
‪O fată din spate, speriată,
‪spune: „E în regulă.”

340
00:19:31,044 --> 00:19:32,754
‪E în regulă.

341
00:19:32,838 --> 00:19:36,341
‪Fiindcă, la fel, mulți tipi
‪vor ieși cu fete,

342
00:19:36,425 --> 00:19:39,469
‪fără a se căsători cu ele.
‪Mă bucur că-ți irosesc timpul.

343
00:19:39,553 --> 00:19:42,931
‪Dacă aveți un acord,
‪dacă ați fost sinceri, gen:

344
00:19:43,015 --> 00:19:45,517
‪„Nu vreau să te văd gol,
‪nu am chef,”

345
00:19:45,601 --> 00:19:48,270
‪iar el vrea să stea cu voi?

346
00:19:48,353 --> 00:19:49,980
‪Toți suntem adulți, nu?

347
00:19:50,063 --> 00:19:52,232
‪Cât timp ești sincer, e corect.

348
00:19:52,316 --> 00:19:54,776
‪Apoi, într-o seară, totul dispare,
‪sunteți beți.

349
00:19:54,860 --> 00:19:56,278
‪Zici: „Te sărut puțin.”

350
00:19:56,862 --> 00:19:59,823
‪Se pare că sărută bine,
‪dar tot ești derutată.

351
00:20:03,202 --> 00:20:05,287
‪Mersi că m-ai făcut
‪să arăt bine la întâlnire.

352
00:20:05,370 --> 00:20:07,915
‪Era singurul lucru care mă îngrijora,

353
00:20:07,998 --> 00:20:09,625
‪nu acel public oribil.

354
00:20:10,209 --> 00:20:12,836
‪Avem rezervări. Ce faceți?

355
00:20:12,920 --> 00:20:15,547
‪E un restaurant al unui prieten.

356
00:20:15,631 --> 00:20:18,008
‪- L-a cumpărat…
‪- Am fost la cină cu cei de la Yale.

357
00:20:18,091 --> 00:20:20,344
‪Unul e investitor și ne implora să mergem.

358
00:20:20,427 --> 00:20:21,261
‪Noi mergem.

359
00:20:21,345 --> 00:20:22,888
‪- Eu plec.
‪- E prietenul lui.

360
00:20:22,971 --> 00:20:24,139
‪Bună!

361
00:20:24,223 --> 00:20:26,225
‪- Ești tipa aia pe scenă.
‪- Da.

362
00:20:26,308 --> 00:20:28,268
‪Destul de amuzantă pentru o fată.

363
00:20:28,352 --> 00:20:31,146
‪Poftim. Frumos citat de pe Reddit.

364
00:20:31,230 --> 00:20:33,315
‪- Mersi că ai venit.
‪- Dispari!

365
00:20:33,398 --> 00:20:35,400
‪- Să mergem.
‪- Ce dură ești!

366
00:20:35,484 --> 00:20:38,278
‪- Fă-mă, duro.
‪- E vreo problemă, domnule?

367
00:20:38,362 --> 00:20:41,031
‪- Urmează să fie.
‪- Știi ce?

368
00:20:41,949 --> 00:20:44,701
‪Ai un iubit și acum te simți amuzantă.

369
00:20:44,785 --> 00:20:46,912
‪- Nu e iubit. Du-te naibii!
‪- Să mă duc?

370
00:20:46,995 --> 00:20:50,290
‪- Care e problema ta?
‪- Vrei să ne batem? Asta vrei?

371
00:20:50,374 --> 00:20:52,209
‪- Margot! Termină!
‪- Voi lupta.

372
00:20:52,292 --> 00:20:55,754
‪- Nu crezi că am centură neagră?
‪- N-a fost tare.

373
00:20:56,296 --> 00:20:57,547
‪Doamne, în fiecare seară!

374
00:20:58,715 --> 00:21:00,759
‪- Am mâncat tot.
‪- Altceva?

375
00:21:00,842 --> 00:21:03,387
‪- Am terminat. Nota, te rog.
‪- Sigur.

376
00:21:03,470 --> 00:21:06,431
‪- O păstrez pe a mea, vreau tot.
‪- Foarte bine.

377
00:21:08,308 --> 00:21:09,935
‪Îmi pare rău pentru atunci.

378
00:21:10,018 --> 00:21:12,980
‪Oamenii merg la cluburi,
‪se îmbată și uită să se comporte

379
00:21:13,063 --> 00:21:14,314
‪sau că sunt și eu om.

380
00:21:14,898 --> 00:21:16,400
‪Vreau să fii iubita mea.

381
00:21:19,945 --> 00:21:22,155
‪- Dennis…
‪- M-am gândit la asta.

382
00:21:22,239 --> 00:21:24,408
‪Completez excelent viața ta.

383
00:21:24,491 --> 00:21:25,909
‪Nu voi mai ieși cu nimeni

384
00:21:25,993 --> 00:21:29,162
‪și ar trebui să nu mai ieși cu alții
‪și să fii cu mine.

385
00:21:29,663 --> 00:21:32,624
‪- Am o listă cu argumente pro și contra.
‪- Ai o foaie de calcul?

386
00:21:33,250 --> 00:21:35,252
‪- Deci?
‪- Dennis, nu-s pregătită.

387
00:21:35,335 --> 00:21:36,795
‪- Încă.
‪- Deloc.

388
00:21:37,379 --> 00:21:40,340
‪Te cunosc mai bine decât te cunoști.

389
00:21:40,424 --> 00:21:42,134
‪Nu voi renunța să te am,

390
00:21:42,217 --> 00:21:44,553
‪fiindcă ești prea căpoasă
‪să vezi că-s perfect.

391
00:21:44,636 --> 00:21:46,596
‪Nu decizi ce e mai bine pentru mine

392
00:21:46,680 --> 00:21:49,099
‪- …dacă te crezi mai deștept decât…
‪- Ca mine.

393
00:21:49,182 --> 00:21:51,059
‪E „mai deștept decât mine”.

394
00:21:51,143 --> 00:21:52,811
‪Și nu ești mereu.

395
00:21:52,894 --> 00:21:57,149
‪Poate că nu,
‪dar sunt mai bun decât ceilalți.

396
00:21:57,232 --> 00:21:58,692
‪Ultimul cu care ai ieșit

397
00:21:58,775 --> 00:22:01,236
‪n-a venit la ușă când te-a luat.

398
00:22:01,320 --> 00:22:03,530
‪Nu-și putea lăsa bicicleta în stradă.

399
00:22:03,613 --> 00:22:05,365
‪Știu că te pot face fericită.

400
00:22:05,991 --> 00:22:08,327
‪Sunt bun pentru tine
‪și ți-am luat un cadou.

401
00:22:08,410 --> 00:22:10,829
‪Dennis, nu pot accepta un cadou.

402
00:22:10,912 --> 00:22:12,998
‪Din fericire, nu va trebui.

403
00:22:13,081 --> 00:22:15,250
‪Când am mers la Cartier să iau brățara…

404
00:22:15,334 --> 00:22:17,210
‪- Ce?
‪- Au greșit cu metalul,

405
00:22:17,294 --> 00:22:19,254
‪dar se repară.

406
00:22:19,338 --> 00:22:22,424
‪Dacă vreau o brățară scumpă,
‪o cumpăr singură,

407
00:22:22,507 --> 00:22:23,550
‪sau o imitație bună.

408
00:22:23,633 --> 00:22:27,637
‪Asta e grozav la tine.
‪Poți face totul pentru tine.

409
00:22:27,721 --> 00:22:30,724
‪Ai terminat facultatea,
‪ai construit o carieră pe nimic.

410
00:22:30,807 --> 00:22:32,309
‪Se vede.

411
00:22:32,392 --> 00:22:35,103
‪Ești foarte isteață și ești foarte sexy.

412
00:22:35,187 --> 00:22:38,732
‪Dacă pot face ceva pentru tine,
‪simt că fac parte din viața ta.

413
00:22:39,399 --> 00:22:40,233
‪Ești minunată.

414
00:22:43,403 --> 00:22:44,488
‪Mulțumesc.

415
00:22:44,571 --> 00:22:46,031
‪Ai un pic de…

416
00:22:46,114 --> 00:22:47,532
‪- Băga-mi-aș!
‪- E OK.

417
00:22:47,616 --> 00:22:49,910
‪- Să văd.
‪- Îmi cer scuze.

418
00:22:50,619 --> 00:22:51,787
‪Să ghicesc. Cardul meu.

419
00:22:51,870 --> 00:22:55,874
‪E cardul folosit în Europa.
‪De obicei anunț banca când revin.

420
00:22:55,957 --> 00:22:57,834
‪- Folosește ăsta.
‪- Ia asta.

421
00:22:57,918 --> 00:23:01,630
‪Nu te certa cu mine. Altfel,
‪voi plânge și voi face o scenă.

422
00:23:03,131 --> 00:23:03,965
‪Ai auzit-o.

423
00:23:09,012 --> 00:23:09,930
‪Mulțumesc.

424
00:23:11,890 --> 00:23:13,725
‪Cum a fost restul întâlnirii?

425
00:23:13,809 --> 00:23:17,729
‪N-o s-o mai văd. Ceva nu era potrivit.

426
00:23:17,813 --> 00:23:21,400
‪Da, înțeleg. Dennis m-a rugat
‪să fiu iubita lui.

427
00:23:22,109 --> 00:23:25,112
‪- Asta e.
‪- Suntem încă prieteni. Vom sta împreună.

428
00:23:25,195 --> 00:23:28,073
‪De ce? Dacă stai cu el,
‪va crede că are o șansă.

429
00:23:28,156 --> 00:23:30,617
‪Doar stau cu Dennis. Merge la întâlniri.

430
00:23:30,700 --> 00:23:32,411
‪Când? Sunteți mereu împreună.

431
00:23:32,494 --> 00:23:34,413
‪Nu știu și nu-mi pasă.

432
00:23:34,496 --> 00:23:37,374
‪Am voie să ies cu orice tip
‪și să stau cu Dennis

433
00:23:37,457 --> 00:23:41,128
‪cât timp sunt sinceră.
‪E corect. Ăsta e feminism.

434
00:23:41,211 --> 00:23:42,712
‪Nu spune asta.

435
00:23:42,796 --> 00:23:46,466
‪Nu spune că e feminism
‪dacă faci ceva cu care nu sunt de acord.

436
00:23:46,550 --> 00:23:49,219
‪Stai puțin. E agentul meu. Alo? Da.

437
00:23:51,096 --> 00:23:53,557
‪Bine. Mulțumesc. Te sun eu.

438
00:23:54,933 --> 00:23:56,435
‪- Am primit rolul!
‪- L-ai primit!

439
00:23:56,518 --> 00:23:58,228
‪Am serialul <i>‪Cadetul Spațial!</i>

440
00:23:59,771 --> 00:24:01,398
‪Doamne!

441
00:24:01,481 --> 00:24:04,568
‪Nouă ani! Nouă ani de audiții! La naiba!

442
00:24:04,651 --> 00:24:06,528
‪Cineva mă vrea, în sfârșit!

443
00:24:07,279 --> 00:24:08,989
‪Stai! E Dennis.

444
00:24:09,072 --> 00:24:11,575
‪Te pun pe difuzor. Am primit rolul!

445
00:24:11,658 --> 00:24:13,160
<i>‪Cu înregistrarea aceea?</i>

446
00:24:13,243 --> 00:24:16,872
‪La naiba, da! Mă mut în Vancouver.
‪O să fiu vedetă!

447
00:24:16,955 --> 00:24:19,332
<i>‪- Cred că mergem la Vancouver.</i>
‪- Ce?

448
00:24:19,416 --> 00:24:22,961
<i>‪Bănuiesc că te duci la Vancouver.</i>
<i>‪Scuze, telefonul e ciudat.</i>

449
00:24:23,503 --> 00:24:25,464
‪Sună-mă când ai semnal mai bun.

450
00:24:25,547 --> 00:24:28,675
‪- E enervant.
<i>‪- Să sărbătorim. Ce zici de vineri?</i>

451
00:24:28,758 --> 00:24:30,719
‪Vineri nu pot, pentru că…

452
00:24:31,595 --> 00:24:33,013
‪am o întâlnire.

453
00:24:33,930 --> 00:24:35,640
‪- E foarte sexy.
‪- E bine.

454
00:24:35,724 --> 00:24:36,850
‪Cred că l-am pierdut.

455
00:24:36,933 --> 00:24:38,935
‪Cui îi pasă? Am primit rolul!

456
00:24:46,234 --> 00:24:47,694
‪Blue Label sec pentru doamnă.

457
00:24:47,777 --> 00:24:50,113
‪- Mulțumesc.
‪- Nu credeam că bei whisky.

458
00:24:50,697 --> 00:24:53,533
‪- Da, nu beam.
‪- Și uite.

459
00:24:53,617 --> 00:24:55,368
‪Dumnezeule!

460
00:24:55,452 --> 00:24:58,622
‪- Credeam că am comandat ceva cu votcă.
‪- Asta e.

461
00:24:58,705 --> 00:25:02,459
‪Poți să-ți pui brațul imens în față,
‪te rog?

462
00:25:02,542 --> 00:25:04,669
‪- Să te tratez ca pe un obiect.
‪- Hai!

463
00:25:04,753 --> 00:25:06,755
‪Acum încordează. Arată fibra.

464
00:25:06,838 --> 00:25:08,798
‪Băutura e frumoasă. Te face frumos.

465
00:25:08,882 --> 00:25:10,675
‪Nu vrei să fii frumos? Pot posta?

466
00:25:10,759 --> 00:25:12,928
‪Te las doar pentru că ești drăguță.

467
00:25:13,011 --> 00:25:13,887
‪Mulțumesc.

468
00:25:14,888 --> 00:25:17,557
‪Îmi dai o băutură cu votcă
‪și să nu fie asta?

469
00:25:19,768 --> 00:25:22,062
‪O clipă. Bună!

470
00:25:24,189 --> 00:25:26,316
‪Nu mă deranjezi.

471
00:25:28,151 --> 00:25:29,277
‪Ce s-a întâmplat?

472
00:25:33,865 --> 00:25:34,991
‪Ține.

473
00:25:38,787 --> 00:25:42,832
‪- L-au găsit devreme, nu?
‪- Încă fac teste.

474
00:25:44,918 --> 00:25:48,421
‪- Ce fel de cancer are mama ta?
‪- Are un nume ciudat,

475
00:25:48,505 --> 00:25:53,093
‪cum ar fi cranio…

476
00:25:53,176 --> 00:25:54,261
‪Craniofaringiom?

477
00:25:54,344 --> 00:25:58,223
‪- Da. De unde știi?
‪- Scuze, nu vreau să zâmbesc.

478
00:25:59,057 --> 00:26:02,852
‪Am fost asistentă la un serial
‪cu probleme medicale.

479
00:26:03,728 --> 00:26:06,022
‪- Se numea <i>‪Special Med.</i>
‪- Nu.

480
00:26:06,106 --> 00:26:07,107
‪E groaznic.

481
00:26:07,691 --> 00:26:08,817
‪E destul de rău.

482
00:26:10,527 --> 00:26:14,573
‪Mereu știi să-mi luminezi ziua.
‪Nu pot să cred că plâng în fața ta.

483
00:26:14,656 --> 00:26:19,035
‪Familia mea nu arată emoțiile,
‪fiind catolică irlandeză.

484
00:26:19,119 --> 00:26:24,457
‪Eu nu. Sunt evreică.
‪Suntem foarte clari în privința emoțiilor.

485
00:26:24,541 --> 00:26:25,375
‪Corect.

486
00:26:28,837 --> 00:26:29,671
‪E o prostie.

487
00:26:30,380 --> 00:26:34,050
‪Știu că ai ieșit la întâlnire.
‪Și o să plec.

488
00:26:34,634 --> 00:26:36,303
‪Nu. Nu…

489
00:26:36,386 --> 00:26:37,721
‪- Ar trebui…
‪- Stai.

490
00:26:38,305 --> 00:26:39,306
‪Rămâi.

491
00:26:40,932 --> 00:26:42,392
‪Mi-ai fost mereu alături.

492
00:26:42,475 --> 00:26:45,645
‪Oricând te sun sau vreau să ies

493
00:26:45,729 --> 00:26:49,774
‪sau am nevoie de cineva cu care
‪să vorbesc sau audițiile mele…

494
00:26:49,858 --> 00:26:53,320
‪Ești un prieten bun.
‪Nu-ți spun destul de des.

495
00:26:53,403 --> 00:26:56,114
‪Și n-am bani ca tine,

496
00:26:56,197 --> 00:26:59,242
‪sau sfaturi ca în <i>‪Downton Abbey,</i>

497
00:26:59,326 --> 00:27:02,704
‪dar știu să mă distrez
‪și asta pot face pentru tine.

498
00:27:02,787 --> 00:27:04,039
‪Bea asta, mănâncă asta.

499
00:27:04,623 --> 00:27:06,791
‪Nu cred că ar trebui…

500
00:27:09,210 --> 00:27:11,713
‪Vino la nivelul meu. Altfel, voi fi beată

501
00:27:11,796 --> 00:27:14,132
‪și o să ies să petrec și te las aici.

502
00:27:14,215 --> 00:27:16,926
‪- Bine. Da. Mănâncă asta.
‪- Toată ciuperca?

503
00:27:17,010 --> 00:27:18,470
‪Doamne, nu! Nu toată.

504
00:27:18,553 --> 00:27:21,723
‪Credeam că ai fost la facultate.
‪Puțin. Haide!

505
00:27:25,060 --> 00:27:26,144
‪Mergem în centru.

506
00:29:06,661 --> 00:29:09,038
<i>‪Poate e omenește să vrei să fii dorit.</i>

507
00:29:09,122 --> 00:29:11,875
<i>‪Poate că momentul decisiv</i>
<i>‪fusese în seara dinainte,</i>

508
00:29:11,958 --> 00:29:15,462
<i>‪dar atunci, nu voiam să fiu decât cu el</i>‪.

509
00:29:16,671 --> 00:29:17,589
‪Bună!

510
00:29:17,672 --> 00:29:18,506
‪Bună!

511
00:29:21,342 --> 00:29:22,969
‪Vreau să fiu iubita ta.

512
00:29:24,179 --> 00:29:25,221
‪Desigur.

513
00:29:33,813 --> 00:29:35,190
‪Mă simt vinovată.

514
00:29:35,273 --> 00:29:38,359
‪De ce? Că te antrenezi
‪și nu ai forță în brațe?

515
00:29:38,443 --> 00:29:42,363
‪Nu. Fiindcă, după un deceniu de greutăți,

516
00:29:42,447 --> 00:29:45,825
‪am un serial adevărat,
‪nu am de ce să mă plâng,

517
00:29:45,909 --> 00:29:47,619
‪am un iubit normal.

518
00:29:47,702 --> 00:29:48,870
‪Nu e normal.

519
00:29:50,538 --> 00:29:51,498
‪Pari o pasăre.

520
00:29:52,207 --> 00:29:55,251
‪Andrea, aici. Uite, așa. Privește.

521
00:30:02,717 --> 00:30:04,511
‪Cui dracu' i se înclină?

522
00:30:05,845 --> 00:30:08,014
‪Felicitări, mamă, pentru <i>‪Cadetul Spațial.</i>

523
00:30:08,097 --> 00:30:10,767
‪Am dat audiție,
‪dar studioul a crezut că e în conflict

524
00:30:10,850 --> 00:30:13,937
‪cu rolul intens, dramatic și întunecat
‪pe care-l am.

525
00:30:15,313 --> 00:30:19,234
‪- Mi-a zis mama?
‪- Nu te-ai întâlnit destul cu el.

526
00:30:19,317 --> 00:30:21,069
‪Nu vezi niciun punct slab.

527
00:30:21,152 --> 00:30:23,613
‪Nu știi nimic despre el.

528
00:30:23,696 --> 00:30:26,407
‪Știi că mama lui e bolnavă
‪și a făcut Yale.

529
00:30:26,491 --> 00:30:29,911
‪Ai observat că are mereu
‪răspunsul perfect pentru toate?

530
00:30:29,994 --> 00:30:33,706
‪Deci nu-l placi pentru că e deștept?
‪Ce e cu toate întrebările?

531
00:30:35,708 --> 00:30:38,127
‪Bravo! Găsește-ți războinicul!

532
00:30:44,801 --> 00:30:47,595
‪- Ai făcut încălzire?
‪- Da. Sunt sportiv de top.

533
00:30:47,679 --> 00:30:53,560
‪Trebuie să mă liniștesc. Nu mă pot
‪întoarce în lume cu un corp fierbinte.

534
00:30:53,643 --> 00:30:54,727
‪Eu nu fac încălzire.

535
00:30:58,439 --> 00:30:59,399
‪Ți-ai luat mașină?

536
00:30:59,482 --> 00:31:01,442
‪Te-am condus aici. Acum observi?

537
00:31:01,526 --> 00:31:04,028
‪Cu câți cai-putere lucrăm?

538
00:31:04,112 --> 00:31:07,282
‪Nu-mi pasă. Îl duc pe Dennis
‪la Santa Barbara weekendul ăsta.

539
00:31:07,365 --> 00:31:10,285
‪- Cât consumă? Sau e electrică?
‪- Lasă mașina.

540
00:31:10,368 --> 00:31:12,662
‪Îmi va cunoaște familia.
‪Pe verișorul meu, Brett.

541
00:31:12,745 --> 00:31:13,746
‪E un pas important.

542
00:31:13,830 --> 00:31:15,373
‪- E un pas important.
‪- Da.

543
00:31:16,332 --> 00:31:18,126
‪Ce sunt astea?

544
00:31:19,419 --> 00:31:21,796
‪Andrea, sunt drăguțe.

545
00:31:21,880 --> 00:31:24,048
‪Costau 500 de dolari.

546
00:31:24,132 --> 00:31:24,966
‪Poftim?

547
00:31:25,049 --> 00:31:26,593
‪Le-am cumpărat. Sunt Baccarat.

548
00:31:26,676 --> 00:31:31,014
‪Dennis mi-a spus că tatăl lui bea whisky
‪din unele la fel.

549
00:31:31,097 --> 00:31:32,181
‪Dar 500 de dolari?

550
00:31:32,265 --> 00:31:36,019
‪E genul de cadou pe care mi l-ar face,
‪dar l-am luat pentru el.

551
00:31:36,102 --> 00:31:39,063
‪Vrei să vii cu mine la el în apartament?
‪Spune da.

552
00:31:39,147 --> 00:31:41,649
‪Credeam că și-a cumpărat casă
‪acum câteva luni.

553
00:31:41,733 --> 00:31:44,861
‪Încă nu s-a mutat. Constructorul e ciudat.

554
00:31:44,944 --> 00:31:46,070
‪E un coșmar.

555
00:31:46,154 --> 00:31:49,657
‪N-ai fost în apartamentul lui,
‪dar el a fost în tine?

556
00:31:49,741 --> 00:31:52,285
‪Apartamentul e mic.
‪E pentru somn și depozit.

557
00:31:52,368 --> 00:31:54,704
‪- E mereu la mine.
‪- Bine.

558
00:31:54,787 --> 00:31:56,998
‪De ce nu mergem acolo chiar acum?

559
00:31:57,081 --> 00:31:58,333
‪Îl vom surprinde.

560
00:31:58,416 --> 00:32:01,419
‪Nu vom suna, deci sigur va fi acolo.

561
00:32:01,502 --> 00:32:03,379
‪Va fi distractiv. Să mergem.

562
00:32:03,463 --> 00:32:04,923
‪- Bine.
‪- Hai s-o facem.

563
00:32:05,006 --> 00:32:06,716
‪- Super.
‪- Bine.

564
00:32:06,799 --> 00:32:10,136
‪A zis că e pe Vista și e alb.

565
00:32:10,720 --> 00:32:13,765
‪Sau apartamentul e verde.
‪Sau a zis din cărămidă?

566
00:32:14,349 --> 00:32:16,726
‪- Îl găsim. Să mergem!
‪- Bine. Super!

567
00:32:17,560 --> 00:32:20,355
‪2005 Vista.

568
00:32:23,149 --> 00:32:24,275
‪Nu poate fi ăsta.

569
00:32:27,737 --> 00:32:29,197
‪Parcă a zis că e apartament.

570
00:32:30,990 --> 00:32:32,617
‪- Nu e nimeni.
‪- Uite.

571
00:32:40,124 --> 00:32:42,585
‪Ce? Urmărim un urs?

572
00:32:44,420 --> 00:32:45,797
‪Ai mâncat pământ?

573
00:32:46,756 --> 00:32:47,674
‪Urmează-mă.

574
00:32:49,133 --> 00:32:50,677
‪Te poți comporta uman?

575
00:32:52,804 --> 00:32:55,431
‪- Nu te uita pe geam.
‪- Poate e casa greșită.

576
00:32:56,015 --> 00:33:00,395
‪Uită-te repede. Caută lucruri studențești,
‪cum rațe sau tapet în carouri.

577
00:33:00,979 --> 00:33:03,189
‪- Doamne! Ești Andrea.
‪- Vine!

578
00:33:04,065 --> 00:33:07,318
‪Andrea? Ce palpitant! Bună!

579
00:33:07,819 --> 00:33:11,656
‪Sunteți amantele lui Dennis?

580
00:33:11,739 --> 00:33:15,660
‪Ce? Nu, suntem colegele lui de cameră.
‪Eu sunt Maggie, iar ea e…

581
00:33:15,743 --> 00:33:16,577
‪Leslie.

582
00:33:17,078 --> 00:33:19,580
‪Mă bucur să te cunosc.

583
00:33:19,664 --> 00:33:20,498
‪Sigur?

584
00:33:21,958 --> 00:33:23,167
‪Bună, sunt Margot.

585
00:33:23,876 --> 00:33:26,170
‪- Bună !
‪- Nu e iubita mea.

586
00:33:26,921 --> 00:33:28,423
‪- Bună!
‪- Bună!

587
00:33:30,049 --> 00:33:31,009
‪Fată, ajută-mă.

588
00:33:32,510 --> 00:33:34,220
‪Avem un cadou pentru Dennis.

589
00:33:34,303 --> 00:33:36,055
‪Poți să-l lași la noi.

590
00:33:36,139 --> 00:33:37,223
‪- Super!
‪- Super!

591
00:33:37,306 --> 00:33:39,350
‪- Super!
‪- Minunat!

592
00:33:43,271 --> 00:33:45,940
‪A fost distractiv! Mulțumesc foarte mult.

593
00:33:46,983 --> 00:33:47,942
‪Bine.

594
00:33:50,862 --> 00:33:52,530
‪Ce naiba a fost aia?

595
00:33:53,698 --> 00:33:55,408
‪Cine dracu'-s fetele, Dennis?

596
00:33:55,491 --> 00:33:58,369
<i>‪- Nu fac asta cu tine.</i>
‪- Ce nu faci?

597
00:33:58,453 --> 00:34:01,372
‪Nu-mi spui de ce ai colege?
‪De ce ai nevoie de colegi?

598
00:34:01,456 --> 00:34:03,499
‪Da, de ce ai o colegă sexy?

599
00:34:03,583 --> 00:34:06,127
<i>‪Nu suport acest control. La revedere!</i>

600
00:34:06,627 --> 00:34:08,337
‪- Mi-a închis?
‪- Ți-a închis?

601
00:34:08,421 --> 00:34:11,632
‪Știam că tipul ăla e ciudat.
‪Acum e confirmat.

602
00:34:11,716 --> 00:34:13,968
‪Nu vorbește așa cu mine.

603
00:34:14,052 --> 00:34:17,680
‪Poate că mama lui a murit,
‪apoi am sunat și am vorbit greșit.

604
00:34:17,764 --> 00:34:18,890
‪Ai vorbit greșit?

605
00:34:18,973 --> 00:34:22,727
‪I-ai cumpărat pahare de 500 de dolari
‪și ai aflat că are colege

606
00:34:22,810 --> 00:34:24,228
‪care nu sunt urâte.

607
00:34:24,312 --> 00:34:26,689
‪Spui asta deoarece vrei să te culci cu ea

608
00:34:26,773 --> 00:34:28,858
‪sau mă convingi că mă înșală?

609
00:34:28,941 --> 00:34:31,611
‪Mă refeream la mine.
‪Știi că nu se culcă cu altcineva.

610
00:34:31,694 --> 00:34:34,614
‪- Nu știu asta.
‪- Doamne, ce urât e!

611
00:34:34,697 --> 00:34:36,115
‪- Crezi că-s toți urâți.
‪- Și?

612
00:34:36,199 --> 00:34:38,451
‪Ești părtinitoare. Asta e.

613
00:34:42,622 --> 00:34:44,999
‪- Ți-ai făcut bagajele?
‪- Ești nebun?

614
00:34:45,083 --> 00:34:47,168
‪- Poftim?
‪- Te porți de parcă nu e nimic?

615
00:34:47,251 --> 00:34:50,546
‪Nu mai petrec weekendul cu tine
‪după ce a fost.

616
00:34:50,630 --> 00:34:54,342
‪- Dragă, îngreunezi situația.
‪- Poți să nu-mi spui „dragă”?

617
00:34:54,425 --> 00:34:57,929
‪Poți să nu-mi vorbești de parcă aș fi
‪soția ta de 50 de ani, dragă?

618
00:34:58,012 --> 00:35:01,182
‪Ai idee cât de jenant a fost

619
00:35:01,265 --> 00:35:05,603
‪să cunosc două femei cu care trăiești,
‪despre care nu mi-ai spus?

620
00:35:08,689 --> 00:35:09,524
‪Ai dreptate.

621
00:35:11,192 --> 00:35:12,026
‪Bine.

622
00:35:12,110 --> 00:35:14,904
‪Te-am mințit despre casa mea.

623
00:35:14,987 --> 00:35:17,323
‪O am. O am de mult.

624
00:35:18,658 --> 00:35:21,327
‪Dar ai decorat-o ciudat, nu vrei s-o văd?

625
00:35:21,410 --> 00:35:23,246
‪Tapet urât, instalații ciudate?

626
00:35:23,746 --> 00:35:24,747
‪Nu.

627
00:35:26,165 --> 00:35:28,000
‪Vezi tu, mama…

628
00:35:28,084 --> 00:35:30,628
‪Bine. Intră. Haide.

629
00:35:30,711 --> 00:35:32,255
<i>‪Mi-am mutat mama în casă.</i>

630
00:35:32,338 --> 00:35:35,925
‪Nu vreau să fiu un bărbat matur
‪care locuiește cu mama lui,

631
00:35:36,008 --> 00:35:37,718
‪dar așa pot avea grijă de ea.

632
00:35:37,802 --> 00:35:40,138
‪- Trebuie să-i fiu alături.
‪- Desigur.

633
00:35:40,221 --> 00:35:43,891
‪Nu vrea să se simtă pacientă,
‪așa că plec din casă pentru ea.

634
00:35:43,975 --> 00:35:45,476
‪Pare o nebunie.

635
00:35:45,560 --> 00:35:47,895
‪Nu! Înțeleg.

636
00:35:48,479 --> 00:35:50,773
‪Maggie e de la Yale,
‪are probleme cu banii.

637
00:35:50,857 --> 00:35:54,402
‪N-a avut niciodată succes.
‪Nu ca tine sau ca noi.

638
00:35:54,485 --> 00:35:57,905
‪O plătesc să-mi țin lucrurile acolo.
‪Ajut un prieten.

639
00:35:57,989 --> 00:36:01,617
‪Îmi face viața mai ușoară.
‪Îmi pare rău că nu a explicat.

640
00:36:01,701 --> 00:36:03,703
‪Iar Leslie e…

641
00:36:04,620 --> 00:36:05,496
‪e ciudată.

642
00:36:05,580 --> 00:36:06,914
‪E foarte ciudată.

643
00:36:06,998 --> 00:36:11,252
‪Îmi pare rău că am fost imatur emoțional
‪și n-am fost sincer cu tine.

644
00:36:11,335 --> 00:36:12,753
‪Sunt un idiot absolut.

645
00:36:13,337 --> 00:36:16,299
‪Nu! Nu, e în regulă.

646
00:36:18,217 --> 00:36:21,470
‪Poate acum, că mama ta e aici permanent,

647
00:36:22,346 --> 00:36:25,433
‪- …aș putea s-o cunosc…
‪- I-ar plăcea asta.

648
00:36:25,516 --> 00:36:26,475
‪- Serios?
‪- Da!

649
00:36:26,559 --> 00:36:28,144
‪- I-aș aduce flori.
‪- Da.

650
00:36:28,227 --> 00:36:30,396
‪Ți-aș vedea casa. Deci unde e?

651
00:36:30,479 --> 00:36:31,689
‪Beverly Hills.

652
00:36:31,772 --> 00:36:33,816
‪- Dar unde?
‪- Pe lângă Doheny.

653
00:36:33,900 --> 00:36:36,277
‪- E mai mult West Hollywood.
‪- Nu, Beverly Hills.

654
00:36:36,360 --> 00:36:38,070
‪Dar unde anume?

655
00:36:38,154 --> 00:36:40,364
‪- Doheny și Santa Monica.
‪- E West Hollywood.

656
00:36:40,448 --> 00:36:45,286
‪Palm. 1360 Palm Avenue.
‪Beverly Hills, te asigur.

657
00:36:45,870 --> 00:36:47,371
‪- Așa. Ușurel.
‪- Da.

658
00:36:47,455 --> 00:36:49,498
‪- Să mergem! Mergem acum.
‪- Serios?

659
00:36:49,582 --> 00:36:50,625
‪- Da.
‪- Abia aștept.

660
00:36:50,708 --> 00:36:52,919
‪De obicei e trează. Dacă nu, o trezim.

661
00:36:53,002 --> 00:36:55,880
‪Va vrea să facă ceai.
‪Îi plac formalitățile.

662
00:36:55,963 --> 00:36:58,299
‪Nu intru peste o femeie bolnavă.

663
00:36:58,382 --> 00:37:01,802
‪Hei! Va înțelege că te iubesc
‪și e important pentru tine.

664
00:37:01,886 --> 00:37:05,139
‪Nevoile tale sunt primele.
‪Va fi aglomerat. Să mergem.

665
00:37:05,223 --> 00:37:09,977
‪Oprește-te. Nu sunt doar o răsfățată
‪care se bagă pe mama ta bolnavă.

666
00:37:10,061 --> 00:37:11,687
‪Mergem după călătorie.

667
00:37:12,271 --> 00:37:14,482
‪- Plus că aglomerat.
‪- Ai dreptate.

668
00:37:15,191 --> 00:37:18,152
‪Acum, că s-a rezolvat,
‪mergi să împachetezi?

669
00:37:18,236 --> 00:37:20,529
‪- Am fost împachetată.
‪- Ce?

670
00:37:20,613 --> 00:37:24,492
‪Am făcut bagajele acum ceva timp.
‪Voiam să văd cum o să te descurci.

671
00:37:24,575 --> 00:37:25,701
‪Doamne, te iubesc!

672
00:37:28,162 --> 00:37:30,164
‪- Pun geanta asta în mașină.
‪- Bine.

673
00:37:30,248 --> 00:37:32,208
‪Stai! Dennis…

674
00:37:35,878 --> 00:37:37,505
‪ai primit paharele?

675
00:37:38,673 --> 00:37:41,509
‪Da! Mulțumesc foarte mult. Sunt frumoase.

676
00:37:41,592 --> 00:37:44,637
‪- Precum cele pe care le avea tatăl tău?
‪- Absolut.

677
00:37:48,599 --> 00:37:50,726
‪- Da?
<i>‪- Hei, ești lângă Dennis?</i>

678
00:37:51,560 --> 00:37:52,853
‪Nu. Ce e?

679
00:37:52,937 --> 00:37:55,356
‪Înainte să-ți spun asta, te iubesc

680
00:37:55,439 --> 00:37:57,400
‪și vreau să fii fericită.

681
00:37:58,609 --> 00:38:01,779
<i>‪- Am sunat la Yale.</i>
‪- De ce?

682
00:38:01,862 --> 00:38:05,616
‪Ultimul Dennis Kelly
‪a absolvit în 1980 și nu juca golf,

683
00:38:05,700 --> 00:38:07,785
‪dar a fost acuzat de fraudă.

684
00:38:07,868 --> 00:38:09,453
‪Oprește-te. Bine, scuze.

685
00:38:10,121 --> 00:38:13,541
‪Te iubesc. Și da, recunosc
‪că chestia asta e foarte ciudată,

686
00:38:13,624 --> 00:38:16,377
‪chestia cu casa e ciudată, dar a explicat.

687
00:38:16,460 --> 00:38:17,712
<i>‪Da? Cum?</i>

688
00:38:18,254 --> 00:38:19,797
‪Are legătură cu mama lui

689
00:38:19,880 --> 00:38:22,174
‪- …și e o sarcină frumoasă.
‪- Scumpo.

690
00:38:22,925 --> 00:38:23,801
‪Ești bine?

691
00:38:23,884 --> 00:38:25,052
‪- Ești gata?
‪- Da.

692
00:38:25,553 --> 00:38:27,346
‪Da! Te sun eu.

693
00:38:28,139 --> 00:38:29,724
‪- Să mergem!
‪- Bine, acum?

694
00:38:29,807 --> 00:38:30,766
‪- Da.
‪- Bine.

695
00:38:44,071 --> 00:38:45,573
‪Cred că lăsăm gențile aici.

696
00:38:47,283 --> 00:38:48,242
‪Mulțumesc.

697
00:38:49,201 --> 00:38:52,163
‪E drăguț.
‪Locul ăsta avea recenzii grozave.

698
00:38:52,872 --> 00:38:54,457
‪Cum se numește verișorul tău?

699
00:38:54,540 --> 00:38:56,876
‪E dr. Korchran, dar e Brett.

700
00:38:56,959 --> 00:38:58,711
‪A fost la Yale. Ți-am spus.

701
00:38:58,794 --> 00:39:00,671
‪E foarte apropiat. Hei!

702
00:39:04,425 --> 00:39:06,010
‪D-Dog. La naiba!

703
00:39:06,594 --> 00:39:09,472
‪- Hei!
‪- Hai Bulldogs!

704
00:39:10,222 --> 00:39:11,849
‪- Mă bucur să te cunosc.
‪- La naiba!

705
00:39:11,932 --> 00:39:13,351
‪- Frate Bulldog.
‪- Nu?

706
00:39:13,434 --> 00:39:16,270
‪Mă bucur să te cunosc. Andrea te iubește.

707
00:39:16,354 --> 00:39:17,480
‪Brett, ai zece ani?

708
00:39:18,439 --> 00:39:19,899
‪- Ea e Alli.
‪- Bună!

709
00:39:19,982 --> 00:39:20,816
‪Bună!

710
00:39:21,275 --> 00:39:24,487
‪Ce vreți să faceți?
‪Am putea să degustăm vin, ca moșii,

711
00:39:24,570 --> 00:39:26,906
‪- …sau mergem la barul adevărat.
‪- E doctor?

712
00:39:27,782 --> 00:39:30,743
‪De fapt, am o surpriză pentru noi.

713
00:39:30,826 --> 00:39:34,997
‪Am luat golf.
‪Am cumpărat o rundă de golf!

714
00:39:35,081 --> 00:39:37,500
‪Verișoară, e un traseu frumos.
‪Puteam contribui.

715
00:39:37,583 --> 00:39:39,377
‪Nu, am bani de la televizor.

716
00:39:39,460 --> 00:39:41,545
‪În plus, voiam să fie o surpriză.

717
00:39:41,629 --> 00:39:43,631
‪Desigur. Ce frumos, scumpo!

718
00:39:44,382 --> 00:39:46,175
‪Și, Alli, nu-mi place golful,

719
00:39:46,258 --> 00:39:49,261
‪așa că ne-am luat
‪mini șampanie și Doritos!

720
00:39:49,845 --> 00:39:51,889
‪- Ador golful.
‪- Și eu ador golful!

721
00:39:52,390 --> 00:39:54,141
‪- Să mergem.
‪- Haide.

722
00:39:55,226 --> 00:39:56,310
‪Stai.

723
00:39:57,436 --> 00:39:58,854
‪A fost foarte fin.

724
00:39:59,855 --> 00:40:02,274
‪- Andrea a spus că jucai la Yale. Ce an?
‪- 2005.

725
00:40:02,358 --> 00:40:04,944
‪Bine. Sunt din 2007. Știam niște tipi.

726
00:40:05,027 --> 00:40:06,195
‪N-am jucat pentru Yale.

727
00:40:06,779 --> 00:40:08,656
‪- Ce?
‪- Am jucat în echipa clubului.

728
00:40:08,739 --> 00:40:09,824
‪Nu mi-o amintesc.

729
00:40:09,907 --> 00:40:11,283
‪Nu eram mândri.

730
00:40:11,367 --> 00:40:12,743
‪Nu te lauzi cu handicapul

731
00:40:12,827 --> 00:40:14,703
‪când pari handicapat.

732
00:40:14,787 --> 00:40:17,164
‪Ești cam discriminant, frate.

733
00:40:17,248 --> 00:40:18,999
‪În ce facultate erai?

734
00:40:19,625 --> 00:40:20,584
‪Yale, frate.

735
00:40:21,961 --> 00:40:25,005
‪Tipul ăsta e amuzant.
‪Am fost la Davenport.

736
00:40:25,089 --> 00:40:27,383
‪- Eu la JE.
‪- Da, dar sunt nașpa.

737
00:40:27,925 --> 00:40:29,718
‪Și eu. Și sunt nașpa.

738
00:40:30,553 --> 00:40:31,762
‪Știam că-mi place.

739
00:40:31,846 --> 00:40:34,140
‪Cred că-mi amintesc echipa de club.

740
00:40:34,223 --> 00:40:36,058
‪Omule, au fost nașpa.

741
00:40:36,142 --> 00:40:39,228
‪Absolut. Comand eu. Doamnă?

742
00:40:40,729 --> 00:40:42,148
‪Eu comand următoarea.

743
00:40:43,107 --> 00:40:44,108
‪Bună!

744
00:40:44,191 --> 00:40:47,027
‪- Ce pot să vă ofer?
‪- Vrem patru shot-uri…

745
00:40:47,111 --> 00:40:48,821
‪Nu servim tărie, doar bere.

746
00:40:48,904 --> 00:40:51,949
‪Unde ți-e sticluța, frate? Nu-i așa?

747
00:40:52,533 --> 00:40:54,201
‪- Luăm patru IPA.
‪- Grozav.

748
00:40:54,285 --> 00:40:56,871
‪Nu e urmă de Hibiki acolo?

749
00:40:58,747 --> 00:41:00,416
‪- Ești bine?
‪- Sigur.

750
00:41:00,499 --> 00:41:01,959
‪- Te porți ciudat.
‪- Ce?

751
00:41:02,042 --> 00:41:03,419
‪- Ești sigur?
‪- Poftim.

752
00:41:03,502 --> 00:41:04,587
‪- Mersi.
‪- Pentru dv.

753
00:41:05,171 --> 00:41:06,338
‪- Mulțumesc.
‪- Bine.

754
00:41:06,422 --> 00:41:07,423
‪- Iată.
‪- Un toast!

755
00:41:07,506 --> 00:41:11,677
‪Pentru învățământul superior
‪și pentru scorul meu mai înalt de la golf.

756
00:41:11,760 --> 00:41:13,345
‪- Ce prostuț ești!
‪- Noroc!

757
00:41:13,429 --> 00:41:14,388
‪- Noroc!
‪- Noroc!

758
00:41:16,682 --> 00:41:17,766
‪Drăguț.

759
00:41:19,810 --> 00:41:21,103
‪Haide!

760
00:41:22,605 --> 00:41:23,689
‪De ce?

761
00:41:32,198 --> 00:41:33,324
‪La naiba, omule!

762
00:41:33,866 --> 00:41:35,242
‪Dennis, dai primul?

763
00:41:35,326 --> 00:41:36,660
‪Arată-le cum se face!

764
00:41:36,744 --> 00:41:40,789
‪M-am rănit la spate venind,
‪nu sunt sigur că o să joc azi.

765
00:41:40,873 --> 00:41:42,374
‪Acum te doare spatele?

766
00:41:42,458 --> 00:41:45,336
‪Îl facem interesant?
‪O sută de dolari gaura.

767
00:41:45,419 --> 00:41:46,795
‪Brett, ce josnic ești!

768
00:41:46,879 --> 00:41:49,548
‪- Sigur își permite.
‪- Sigur. Ce zici de 200?

769
00:41:49,632 --> 00:41:50,841
‪- Ești sigur?
‪- Da.

770
00:41:51,425 --> 00:41:54,720
‪Dar crosele astea par furate
‪de la un club de începători.

771
00:41:54,803 --> 00:41:56,180
‪Ce replică!

772
00:41:56,263 --> 00:41:58,933
‪E cald.
‪Să lovească cineva primul. Oricare.

773
00:41:59,016 --> 00:42:02,520
‪Spuneam că poate nu vom juca excelent.
‪Zic și eu.

774
00:42:03,479 --> 00:42:04,939
‪- Succes!
‪- Mulțumesc.

775
00:42:13,489 --> 00:42:16,575
‪- Îi place golful.
‪- Bine. La naiba, da!

776
00:42:21,372 --> 00:42:22,540
‪Ce facem?

777
00:42:28,754 --> 00:42:29,922
‪- Doamne!
‪- Rahat!

778
00:42:31,632 --> 00:42:32,967
‪- Rahat!
‪- Dennis!

779
00:42:33,050 --> 00:42:34,635
‪Doamne, cât e de bătrân!

780
00:42:34,718 --> 00:42:36,679
‪- E jenant.
‪- Ce s-a întâmplat?

781
00:42:36,762 --> 00:42:38,847
‪Am întins ceva. Ți-am zis că mă doare.

782
00:42:38,931 --> 00:42:40,641
‪- Să mă uit.
‪- E doctor.

783
00:42:40,724 --> 00:42:42,226
‪- Amândoi sunteți?
‪- Da.

784
00:42:42,309 --> 00:42:44,603
‪- Nu, am mai pățit asta.
‪- Da?

785
00:42:44,687 --> 00:42:45,729
‪Tata avea probleme.

786
00:42:45,813 --> 00:42:47,523
‪- Eu am probleme.
‪- Nu se moștenește.

787
00:42:47,606 --> 00:42:50,734
‪- Am făcut un accident împreună.
‪- Nu mi-ai spus.

788
00:42:50,818 --> 00:42:52,987
‪V-ați rănit amândoi în același loc?

789
00:42:53,070 --> 00:42:55,739
‪Ne-am rănit în același loc
‪înainte să moară…

790
00:42:56,490 --> 00:42:57,491
‪de cancer.

791
00:43:00,202 --> 00:43:02,955
‪Bine, hai să te ridicăm.

792
00:43:03,038 --> 00:43:04,456
‪Sigur ești bine?

793
00:43:06,000 --> 00:43:08,502
‪Absolut. Mulțumesc.

794
00:43:09,753 --> 00:43:12,089
‪Ultima dată, am stat pe podea trei ore.

795
00:43:12,172 --> 00:43:13,257
‪Mă descurc.

796
00:43:13,340 --> 00:43:15,384
‪- Mă duc să mă întind.
‪- Așa.

797
00:43:15,467 --> 00:43:17,386
‪Plătesc pentru că am renunțat?

798
00:43:17,469 --> 00:43:18,345
‪- Doamne!
‪- Ce?

799
00:43:18,429 --> 00:43:20,014
‪Se anulează. Era de distracție.

800
00:43:20,097 --> 00:43:21,223
‪Nu, insist.

801
00:43:21,307 --> 00:43:23,142
‪- Data viitoare, te rog.
‪- Bine.

802
00:43:23,225 --> 00:43:25,686
‪Dacă nu e prea ciudat,
‪cred că revin cu…

803
00:43:25,769 --> 00:43:26,604
‪Chanterelle.

804
00:43:26,687 --> 00:43:27,980
‪Chanterelle.

805
00:43:28,689 --> 00:43:31,317
‪- Bine.
‪- Nu, mă descurc. Mulțumesc.

806
00:43:32,610 --> 00:43:33,611
‪Da, sunt bine.

807
00:43:58,135 --> 00:43:59,386
‪Par drăguți.

808
00:44:00,012 --> 00:44:03,015
‪Poate avem mai mult timp
‪să vorbim cu ei la prânz.

809
00:44:13,275 --> 00:44:15,069
‪Ce s-a întâmplat cu brățara mea?

810
00:44:15,152 --> 00:44:16,111
‪Ce brățară?

811
00:44:16,695 --> 00:44:19,239
‪Acum o vreme
‪ai zis că mi-ai luat o brățară.

812
00:44:21,241 --> 00:44:22,076
‪Da.

813
00:44:22,576 --> 00:44:25,412
‪Să spunem că nu mai cumpăr la Cartier.

814
00:44:25,496 --> 00:44:28,957
‪M-am contrat cu ei de mai multe ori…

815
00:44:29,041 --> 00:44:30,459
‪În regulă. Fără brățară.

816
00:44:30,542 --> 00:44:32,544
‪Nu. Au dat-o în bară de trei ori.

817
00:44:32,628 --> 00:44:33,796
‪- Au făcut…
‪- Smalțul?

818
00:44:33,879 --> 00:44:34,922
‪…smalțul greșit.

819
00:44:35,005 --> 00:44:37,800
‪- Ai spus că e metal.
‪- Metalul. Adică metalul.

820
00:44:38,509 --> 00:44:40,511
‪M-ai întrerupt, Andrea, deci…

821
00:44:41,303 --> 00:44:43,347
‪Îți cumpăr ceva de la alt magazin.

822
00:44:43,430 --> 00:44:48,102
‪Nu. Nu-mi pasă de o brățară prea scumpă
‪pe care nu mi-am dorit-o.

823
00:44:48,185 --> 00:44:49,061
‪Bine.

824
00:44:55,192 --> 00:44:56,568
‪Pot să-ți văd diploma?

825
00:44:58,445 --> 00:45:02,491
‪Sigur, poate e în mașină,
‪cu permisul și talonul.

826
00:45:02,574 --> 00:45:03,534
‪O mai ai?

827
00:45:03,617 --> 00:45:05,744
‪Ce? Sigur, undeva. Nu știu.

828
00:45:06,787 --> 00:45:09,289
‪Diploma mea din Texas e într-un dulap,

829
00:45:09,373 --> 00:45:12,459
‪și o diplomă de la Yale
‪ar trebui să stea pe perete.

830
00:45:16,296 --> 00:45:20,676
‪Draga mea, nu sunt dentist. Nu-i așa?
‪Nu sunt nici nesimțit.

831
00:45:20,759 --> 00:45:25,055
‪Nu mi-aș pune diploma pe perete,
‪mai ales una de absolvent.

832
00:45:26,682 --> 00:45:29,309
‪- Despre ce e vorba?
‪- Nu știu.

833
00:45:30,728 --> 00:45:33,731
‪- Totul e ciudat.
‪- E vorba despre casă?

834
00:45:33,814 --> 00:45:35,774
‪Da.

835
00:45:35,858 --> 00:45:41,029
‪Îmi pare rău, nu doar că te-am mințit,
‪ci și pentru cum m-am purtat.

836
00:45:41,113 --> 00:45:44,700
‪E clar că nu ai încredere în mine
‪și nu te învinovățesc.

837
00:45:45,576 --> 00:45:49,037
‪Îmi pare rău,
‪nu se va mai întâmpla niciodată.

838
00:45:51,373 --> 00:45:52,583
‪- Bine.
‪- Bine.

839
00:45:53,333 --> 00:45:55,627
‪- Cum e spatele?
‪- Am făcut un duș fierbinte.

840
00:45:55,711 --> 00:45:58,922
‪E mult mai bine.
‪Totul e mai bine când ești tu.

841
00:46:01,800 --> 00:46:03,927
‪Ce-ar fi să te duc la casă săptămâna asta?

842
00:46:04,720 --> 00:46:06,805
‪- Da.
‪- Putem căuta diploma.

843
00:46:06,889 --> 00:46:09,266
‪Luăm certificatul de naștere, carnetul…

844
00:46:09,349 --> 00:46:11,810
‪- Sau îi ducem prânzul mamei tale.
‪- Da.

845
00:46:11,894 --> 00:46:14,021
‪- Da, sfârșim misterul.
‪- Da.

846
00:46:17,441 --> 00:46:19,651
‪N-ai pus semnul „Nu deranjați” pe ușă.

847
00:46:22,196 --> 00:46:23,280
‪Ce?

848
00:46:24,490 --> 00:46:25,324
‪Dennis?

849
00:46:26,074 --> 00:46:31,038
‪De fapt, Andrea, vreau să-ți spun ceva.

850
00:46:32,331 --> 00:46:33,373
‪Bine, ce e?

851
00:46:34,917 --> 00:46:38,462
‪Mi-e greu s-o aduc în discuție,
‪deoarece nu e ceea ce crezi.

852
00:46:38,545 --> 00:46:40,380
‪Bine, mă sperii.

853
00:46:42,591 --> 00:46:45,594
<i>‪Pentru prima dată în viață,</i>
<i>‪îmi mergea bine</i>

854
00:46:45,677 --> 00:46:48,263
<i>‪și voiam să funcționeze și asta</i>‪.

855
00:46:48,347 --> 00:46:50,432
<i>‪Îmi plăcea că păream un cuplu bătrân</i>‪.

856
00:46:51,350 --> 00:46:52,226
‪Vino aici.

857
00:47:05,405 --> 00:47:07,241
<i>‪Era cel mai urât inel.</i>

858
00:47:07,324 --> 00:47:09,368
‪Ce drăguț!

859
00:47:09,451 --> 00:47:10,661
<i>‪Arăta ca o sculă.</i>

860
00:47:10,744 --> 00:47:12,037
‪A fost cadou de la tata.

861
00:47:12,830 --> 00:47:14,748
‪Mama mi-a zis să ți-l dau ție.

862
00:47:16,291 --> 00:47:17,668
‪Nu pot.

863
00:47:17,751 --> 00:47:20,504
‪Vreau să fii soția mea cândva.
‪Ăsta e doar un substituent.

864
00:47:21,088 --> 00:47:23,966
‪E un inel de promisiune, ceva de la ea,

865
00:47:24,049 --> 00:47:25,509
‪fiindcă ești tu.

866
00:47:26,718 --> 00:47:27,928
‪Te iubesc!

867
00:47:28,011 --> 00:47:28,846
‪Te iubesc!

868
00:47:29,429 --> 00:47:31,682
‪Așa e. Vreau să știi că, orice ar fi,

869
00:47:32,266 --> 00:47:35,352
‪ești cel mai concret lucru din viața mea.

870
00:47:37,354 --> 00:47:39,189
‪Acum, pune-l.

871
00:47:40,232 --> 00:47:41,066
‪Aici, acum?

872
00:47:42,442 --> 00:47:44,778
‪- Ar trebui să așteptăm până…
‪- Hai!

873
00:47:51,785 --> 00:47:52,703
‪E frumos.

874
00:47:53,412 --> 00:47:56,081
‪E pe degetul meu.

875
00:47:59,126 --> 00:48:00,085
‪Chiar e.

876
00:48:00,711 --> 00:48:03,797
‪Și le spunem femeilor
‪să nu fie mofturoase. Nu-i așa?

877
00:48:03,881 --> 00:48:07,134
‪„Nu fi prea mofturoasă.
‪Ia orice îți cade în poală

878
00:48:07,217 --> 00:48:09,094
‪din gura altei femei.”

879
00:48:09,678 --> 00:48:13,181
‪„Fii recunoscătoare când îți dau
‪un inel în formă de penis.”

880
00:48:14,057 --> 00:48:16,226
‪Așa se asigură societatea

881
00:48:16,310 --> 00:48:20,355
‪că nu te simți specială, cum îți spune ea,
‪deși nu te simți așa.

882
00:48:20,439 --> 00:48:23,483
‪A ieșit cam alambicat, dar am dreptate.

883
00:48:23,567 --> 00:48:28,530
‪CADETUL SPAȚIAL
‪PARCARE REZERVATĂ - ANDREA SINGER

884
00:48:28,614 --> 00:48:30,032
‪Fii calmă.

885
00:48:31,074 --> 00:48:32,284
‪Fii recunoscătoare.

886
00:48:33,577 --> 00:48:36,705
‪Încearcă să nu fii javră
‪când comedia iese prost.

887
00:48:46,673 --> 00:48:47,507
‪Mori?

888
00:48:47,591 --> 00:48:49,468
‪De ce nu răspunzi la telefon?

889
00:48:49,551 --> 00:48:50,761
‪Sunt la muncă.

890
00:48:50,844 --> 00:48:52,262
<i>‪- Andrea.</i>
‪- Margot.

891
00:48:52,346 --> 00:48:54,222
‪- Andrea, am o prietenă.
‪- Tare!

892
00:48:54,306 --> 00:48:57,476
‪Am o prietenă de la sală
‪care lucrează la Tiny O'Tips.

893
00:48:57,559 --> 00:49:01,021
‪A spus că a fost un bețiv acolo.
‪Cardul i-a fost refuzat

894
00:49:01,104 --> 00:49:06,026
‪iar el tot spunea că logodnica lui
‪e vedeta <i>‪Cadetul Spațial,</i>

895
00:49:06,109 --> 00:49:07,986
<i>‪iar ea urma să plătească.</i>

896
00:49:08,070 --> 00:49:09,446
‪Dumnezeule!

897
00:49:09,529 --> 00:49:12,491
‪Fiindcă el e asistent la o bancă.

898
00:49:12,574 --> 00:49:13,408
‪Nu la un fond,

899
00:49:13,492 --> 00:49:16,787
‪și garantez că nu deține casa
‪despre care vorbește.

900
00:49:16,870 --> 00:49:19,581
‪Oprește-te! E o nebunie.

901
00:49:19,665 --> 00:49:21,959
‪Sigur că are casă. O văd într-o oră.

902
00:49:22,042 --> 00:49:23,043
<i>‪Bine, tu suferi.</i>

903
00:49:25,212 --> 00:49:26,088
‪Margot!

904
00:49:33,512 --> 00:49:37,182
‪CADETUL SPAȚIAL
‪EPISODUL 1 - PILOT

905
00:49:39,393 --> 00:49:41,853
‪Bună! Ce mai faceți?

906
00:49:43,730 --> 00:49:44,648
‪Bună!

907
00:49:52,072 --> 00:49:54,408
‪Bună. Scuze de întârziere.

908
00:49:54,491 --> 00:49:57,828
‪A trebuit să-i dăm invitatei noastre
‪permis de trecere.

909
00:49:58,453 --> 00:50:00,956
‪Azi a fost o nebunie! Bună!

910
00:50:01,039 --> 00:50:02,666
‪Bună!

911
00:50:02,749 --> 00:50:05,836
‪Îmi pare foarte rău.

912
00:50:05,919 --> 00:50:08,171
‪Traficul a fost o nebunie azi.

913
00:50:08,755 --> 00:50:09,965
‪Jonathan!

914
00:50:11,008 --> 00:50:12,092
‪Ce se întâmplă?

915
00:50:13,385 --> 00:50:16,513
‪Scenariul. Tu, uimitor!

916
00:50:16,596 --> 00:50:17,681
‪Uimitor, domnule.

917
00:50:17,764 --> 00:50:21,393
‪L-am implorat pe Jonathan
‪să-mi dea un rol, nu?

918
00:50:21,476 --> 00:50:23,895
‪Am zis: „Voi fi chelneriță,
‪buturugă, orice.”

919
00:50:25,355 --> 00:50:28,942
‪Ne bucurăm că ești aici, Serrena.

920
00:50:29,026 --> 00:50:31,111
‪- Super! Sunt foarte…
‪- Încântată!

921
00:50:31,820 --> 00:50:33,447
‪Și eu sunt încântată, Jonathan.

922
00:50:36,783 --> 00:50:37,743
‪Grozav!

923
00:50:37,826 --> 00:50:39,786
‪Da. Minunat!

924
00:50:39,870 --> 00:50:43,874
‪Și recunoscătoare. Mă bucur că sunt aici.

925
00:50:44,458 --> 00:50:45,584
‪Să începem!

926
00:50:45,667 --> 00:50:46,585
‪Super!

927
00:50:47,127 --> 00:50:49,046
‪Luați loc. Pregătiți-vă.

928
00:50:49,129 --> 00:50:50,005
‪Bună!

929
00:50:51,131 --> 00:50:52,382
‪Bună, mamă!

930
00:50:53,341 --> 00:50:55,802
‪- Mă bucur să te văd.
‪- Mă bucur să vă văd.

931
00:50:55,886 --> 00:50:58,305
‪- Mă bucur să te văd.
‪- Ce încântată sunt!

932
00:50:58,388 --> 00:51:00,223
‪- Bine.
‪- Hai să facem asta.

933
00:51:02,517 --> 00:51:04,519
‪Uimitor! Tu…

934
00:51:04,603 --> 00:51:06,938
‪- Mulțumesc, Serrena.
‪- Mulțumesc.

935
00:51:07,022 --> 00:51:08,148
‪- Luăm prânzul?
‪- Da!

936
00:51:08,231 --> 00:51:09,816
‪- Haide!
‪- Jonathan.

937
00:51:09,900 --> 00:51:10,734
‪Bună!

938
00:51:11,234 --> 00:51:13,528
‪- Bună!
‪- E o prostie, Serrena.

939
00:51:13,612 --> 00:51:15,781
‪Ești într-un milion de filme
‪și la emisiuni.

940
00:51:15,864 --> 00:51:18,617
‪De ce ai ales
‪singurul serial unde sunt eu?

941
00:51:19,409 --> 00:51:22,120
‪Bine. De ce mă iei așa?

942
00:51:22,204 --> 00:51:25,040
‪Pentru că ești o persoană falsă.

943
00:51:25,123 --> 00:51:27,751
‪Cine îmbrățișează pe toată lumea?

944
00:51:27,834 --> 00:51:30,921
‪„O, recunoștință.” „Scenariul.”

945
00:51:31,505 --> 00:51:33,381
‪- Bine…
‪- Mi se face rău.

946
00:51:33,465 --> 00:51:36,676
‪- Ajunge. Ce vrei să fac?
‪- Eu vreau

947
00:51:36,760 --> 00:51:39,846
‪să nu te bagi în fața mea cinci minute!

948
00:51:39,930 --> 00:51:41,848
‪Alege orice serial din univers!

949
00:51:41,932 --> 00:51:43,141
‪Ai nevoie de ajutor.

950
00:51:44,267 --> 00:51:47,395
‪Asta spun oamenii
‪care au nevoie de ajutor!

951
00:51:49,439 --> 00:51:52,275
‪„Hei, iubito, am dus-o pe mama la UCLA.

952
00:51:52,359 --> 00:51:54,861
‪Nu se simțea bine.
‪Te sun mai târziu.

953
00:51:54,945 --> 00:51:57,197
‪Putem vedea casa altă dată.”

954
00:52:00,033 --> 00:52:02,244
‪O vedem în seara asta.

955
00:52:05,664 --> 00:52:06,540
‪Rahat!

956
00:52:08,625 --> 00:52:11,169
‪Rahat!

957
00:52:12,963 --> 00:52:13,797
‪Bună!

958
00:52:15,465 --> 00:52:17,884
‪- Ai nevoie de ajutor?
‪- Tu ai nevoie!

959
00:52:17,968 --> 00:52:21,221
‪Nu, așteaptă. Da.
‪Nu, am nevoie de ajutor. Să mă duci.

960
00:52:21,304 --> 00:52:23,348
‪Ziceam să chem paznicul…

961
00:52:23,431 --> 00:52:26,726
‪- Nu să te ajut eu.
‪- Du-mă naibii!

962
00:52:29,980 --> 00:52:30,814
‪Centura.

963
00:52:32,232 --> 00:52:33,108
‪La naiba!

964
00:52:41,867 --> 00:52:44,619
‪Bine. Baftă!

965
00:52:44,703 --> 00:52:45,912
‪Asta nu e casa mea.

966
00:52:46,454 --> 00:52:48,999
‪Ce? E adresa pe care mi-ai dat-o.

967
00:52:49,958 --> 00:52:52,002
‪- Bine, dar aleg să nu vorbesc.
<i>‪- Alo?</i>

968
00:52:52,085 --> 00:52:54,713
‪Margot, sunt în fața barului tău.
‪Unde ești?

969
00:52:54,796 --> 00:52:57,007
‪Îți spun că se întâmplă ceva.

970
00:52:57,090 --> 00:52:59,426
‪Încerc să te protejez,
‪dar am ceva de făcut.

971
00:52:59,509 --> 00:53:00,719
<i>‪Margot, am nevoie de tine.</i>

972
00:53:00,802 --> 00:53:03,763
‪Mă duc să-i văd casa. Ai avut dreptate.

973
00:53:03,847 --> 00:53:07,475
<i>‪Bine? Ai avut dreptate și trebuie s-o văd.</i>
<i>‪Dar nu merg singură.</i>

974
00:53:08,143 --> 00:53:09,519
‪N-o să crezi cine mă duce.

975
00:53:09,603 --> 00:53:11,771
‪Andrea, scuze. Trebuie să plec.

976
00:53:11,855 --> 00:53:13,940
‪- Unde mergi?
‪- La o întâlnire.

977
00:53:14,024 --> 00:53:15,609
‪Unde? Hai, înainte să inventezi.

978
00:53:15,692 --> 00:53:17,277
‪- La Hollywood.
‪- Super.

979
00:53:17,360 --> 00:53:19,821
‪- Acolo trebuie să mergem.
‪- Apoi la Beverly Hills…

980
00:53:19,905 --> 00:53:23,325
‪Super, deoarece și casa lui
‪e în Beverly Hills<i>‪,</i>

981
00:53:23,408 --> 00:53:26,077
‪deci se potrivește. E grozav.

982
00:53:26,912 --> 00:53:29,623
‪Serrena Halstead! Sunt mare fan.

983
00:53:29,706 --> 00:53:31,249
‪- E grozav.
‪- Să mergem!

984
00:53:31,333 --> 00:53:32,167
‪Să mergem.

985
00:53:36,671 --> 00:53:40,175
‪A spus că a făcut Yale, că mi-a luat
‪bijuterii, dar nu le-am văzut.

986
00:53:40,258 --> 00:53:42,052
‪Deci nu știi dacă minte?

987
00:53:42,135 --> 00:53:44,429
‪- Eu știu.
‪- Sau despre ce minte?

988
00:53:44,512 --> 00:53:46,223
‪Nu, de aceea facem asta.

989
00:53:46,306 --> 00:53:48,850
‪Și al dracului
‪de bine echipate. Pregătite.

990
00:53:48,934 --> 00:53:51,186
‪Doamne! Vorbești serios?

991
00:53:51,269 --> 00:53:55,273
‪Ai o masă pregătită și un binoclu.

992
00:53:55,357 --> 00:53:57,317
‪- Din acela mini.
‪- Echipament de spionaj.

993
00:53:58,068 --> 00:54:00,528
‪- Și gustări.
‪- Am ghiduri de supraviețuire.

994
00:54:00,612 --> 00:54:04,741
{\an8}‪Să vedem. „Cum să distilăm urina
‪în apă potabilă.”

995
00:54:04,824 --> 00:54:06,201
‪Cât să stăm în mașină?

996
00:54:06,284 --> 00:54:08,912
{\an8}‪Am subliniat ceva pentru tine. Citește.

997
00:54:09,788 --> 00:54:12,999
‪„Sepiile mascule mai puțin atrăgătoare
‪pot păcăli masculii rivali

998
00:54:13,083 --> 00:54:16,461
‪prefăcându-se că sunt femele.

999
00:54:16,544 --> 00:54:19,297
‪„Sepia dominantă nu îl remarcă

1000
00:54:19,381 --> 00:54:21,383
‪și le permite sepiilor mai mici

1001
00:54:21,466 --> 00:54:24,219
‪să se împerecheze cu femelele
‪în condiții false.”

1002
00:54:24,302 --> 00:54:26,346
‪Dennis e o sepie nenorocită.

1003
00:54:26,429 --> 00:54:28,807
‪Nu s-a purtat ca o femeie să mă atragă.

1004
00:54:28,890 --> 00:54:30,642
‪S-a prefăcut că e altceva.

1005
00:54:30,725 --> 00:54:33,395
‪E ca la pescuit, dar mai rău,
‪pentru că ți-a tras-o.

1006
00:54:35,689 --> 00:54:37,440
‪Pescuit de sepii. Îmi place.

1007
00:54:37,524 --> 00:54:41,903
‪Gata! Căutăm numărul 1360.

1008
00:54:42,487 --> 00:54:43,321
‪Acolo e.

1009
00:54:52,956 --> 00:54:56,793
‪Stai, dacă e casa lui și e acolo?

1010
00:54:56,876 --> 00:54:59,504
‪Mai rău, dacă mama lui e acolo
‪și ne vede?

1011
00:54:59,587 --> 00:55:00,755
‪De ce mi-e frică?

1012
00:55:00,839 --> 00:55:04,301
‪Fiindcă suntem în necunoscut.
‪Suntem supuse stresului.

1013
00:55:04,926 --> 00:55:07,637
‪E o traumă spirituală pentru mine.

1014
00:55:08,471 --> 00:55:09,431
‪Pot lua notițe?

1015
00:55:09,514 --> 00:55:11,433
‪Poate fi bun pentru rolul meu.

1016
00:55:11,516 --> 00:55:15,228
‪E așa de crud și împământenit, înțelegeți?

1017
00:55:15,312 --> 00:55:17,689
‪E ca unul dintre visee plictisitoare

1018
00:55:17,772 --> 00:55:21,151
‪care continuă și nu poți ajunge la ore.

1019
00:55:21,234 --> 00:55:23,194
‪Unul dintre visele în care murim.

1020
00:55:23,278 --> 00:55:24,321
‪De la adevăr?

1021
00:55:24,404 --> 00:55:26,323
‪Da! Murim de la adevăr!

1022
00:55:26,406 --> 00:55:28,283
‪- Mergi prima!
‪- De ce eu?

1023
00:55:28,366 --> 00:55:29,784
‪Am nevoie de fața mea.

1024
00:55:29,868 --> 00:55:31,369
‪Și eu am nevoie, egoisto.

1025
00:55:31,453 --> 00:55:33,204
‪Margot, ești mai puternică.

1026
00:55:33,288 --> 00:55:36,416
‪Ești mai puternică. Uite ce mâini am!
‪Ai spus că sunt slabă. Du-te.

1027
00:55:37,208 --> 00:55:38,960
‪Menține contactul.

1028
00:55:39,836 --> 00:55:42,380
‪- Nu aveți mobile?
‪- Pot fi compromise.

1029
00:55:42,464 --> 00:55:44,758
‪- Îți place asta?
‪- Puțin.

1030
00:55:49,596 --> 00:55:51,806
‪La naiba! Mă duc.

1031
00:55:51,890 --> 00:55:54,059
‪- O voi face.
‪- Bine.

1032
00:56:06,279 --> 00:56:07,113
‪Bine.

1033
00:56:09,115 --> 00:56:10,950
‪Nu pare o casă a unui tânăr.

1034
00:56:11,034 --> 00:56:12,577
‪Se comportă bătrânește.

1035
00:56:13,828 --> 00:56:14,704
‪E corect.

1036
00:56:22,128 --> 00:56:24,047
‪AVEȚI GRIJĂ LA POMERANIAN

1037
00:56:24,714 --> 00:56:26,091
‪„Aveți grijă la pomeranian?”

1038
00:56:26,174 --> 00:56:27,425
‪Nu e asta casa.

1039
00:56:28,343 --> 00:56:29,511
‪Nu poate fi casa.

1040
00:56:31,679 --> 00:56:33,973
‪Andrea, uite! Ușa!

1041
00:56:37,977 --> 00:56:39,145
‪Sunteți mama lui Dennis?

1042
00:56:42,690 --> 00:56:43,691
‪Bine…

1043
00:56:45,902 --> 00:56:48,446
‪Poate mama lui vorbește spaniolă.
‪Nu presupune rasa.

1044
00:56:48,530 --> 00:56:50,490
‪Mereu comentezi atât?

1045
00:56:53,576 --> 00:56:55,453
‪Dennis locuiește aici?

1046
00:56:55,537 --> 00:56:56,538
‪Denise?

1047
00:56:56,663 --> 00:56:58,248
‪Da, Dennis!

1048
00:56:58,331 --> 00:56:59,749
‪- Denise?
‪- Da!

1049
00:56:59,833 --> 00:57:00,667
‪Denise.

1050
00:57:01,459 --> 00:57:02,710
‪Denise!

1051
00:57:08,800 --> 00:57:10,176
‪Eu sunt Denise.

1052
00:57:10,260 --> 00:57:13,763
<i>‪Vive Dennis Kelly aqui?</i>‪ La naiba!

1053
00:57:13,847 --> 00:57:16,433
‪Nu, ați greșit casa.

1054
00:57:24,482 --> 00:57:27,402
‪La naiba! Nu știu ce e asta.
‪Nu e casa asta!

1055
00:57:28,736 --> 00:57:29,863
‪Dumnezeule, nu!

1056
00:57:29,946 --> 00:57:31,781
‪- Pleacă!
‪- La dracu', Halstead!

1057
00:57:35,201 --> 00:57:37,203
‪- Ce facem?
‪- Nu știu.

1058
00:57:37,287 --> 00:57:39,247
‪Adică, ce e asta?

1059
00:57:39,330 --> 00:57:40,832
‪Ce se întâmplă?

1060
00:57:40,915 --> 00:57:43,334
‪Fără casă,
‪a mințit despre slujbă și școală.

1061
00:57:43,418 --> 00:57:47,297
‪Câte minciuni sunt?
‪Numele lui e chiar Dennis Kelly?

1062
00:57:47,380 --> 00:57:50,633
‪Mi-a spus că a făcut Yale
‪în ziua în care l-am cunoscut.

1063
00:57:50,717 --> 00:57:53,636
‪- E o înșelătorie lungă.
‪- Așa e.

1064
00:57:53,720 --> 00:57:54,554
‪Da!

1065
00:57:56,431 --> 00:58:00,477
‪„Bună, asistenta a plecat devreme
‪și sunt blocat la muncă.

1066
00:58:00,560 --> 00:58:04,022
‪Mi-am pierdut și cardul.” Emoji cu rahat.

1067
00:58:04,564 --> 00:58:07,775
‪„Maggie mi-a cerut niște bani,
‪așa că opresc la bancă.

1068
00:58:07,859 --> 00:58:09,861
‪Vorbim mai încolo, te iubesc.”

1069
00:58:10,570 --> 00:58:12,739
‪Maggie. Cu ea trebuie să vorbim.

1070
00:58:12,822 --> 00:58:15,283
‪Maggie. Stă cu el. Va ști totul.

1071
00:58:15,366 --> 00:58:17,785
‪Mergem la ea acasă și-i cerem răspunsuri.

1072
00:58:17,869 --> 00:58:19,579
‪Spargem ușa ca și când…

1073
00:58:20,413 --> 00:58:22,957
‪Și spunem: „Maggie, vrei să ieșim?”

1074
00:58:23,374 --> 00:58:26,211
‪De ce n-o urmărești pe Instagram,
‪ca un om normal?

1075
00:58:26,294 --> 00:58:27,170
‪E mai bine.

1076
00:58:27,253 --> 00:58:28,671
‪- Mai puțin violent.
‪- Da.

1077
00:58:28,755 --> 00:58:30,381
‪- Hei, <i>‪chicas?</i>
‪- Ce?

1078
00:58:30,465 --> 00:58:35,011
‪Deși sunt recunoscătoare pentru trauma
‪la care am fost supusă azi,

1079
00:58:35,094 --> 00:58:37,472
‪am și un apel de ora 5:00.

1080
00:58:37,555 --> 00:58:39,557
‪- Bine. Luăm un Uber.
‪- Da.

1081
00:58:39,641 --> 00:58:43,228
‪Bine. Am nevoie de zece ore
‪ca să arăt bine.

1082
00:58:43,311 --> 00:58:44,521
‪Am înțeles, muncești.

1083
00:58:44,604 --> 00:58:46,689
‪Am rolul principal. Stabilesc ritmul.

1084
00:58:46,773 --> 00:58:49,609
‪Unul dintre cele mai ciudate
‪sentimente conflictuale

1085
00:58:49,692 --> 00:58:51,819
‪e sentimentul că vrei să greșești.

1086
00:58:52,403 --> 00:58:55,448
‪E împotriva a tot ce e
‪în firea noastră ca oameni.

1087
00:58:55,532 --> 00:58:58,826
‪Vrei să ai dreptate, să dovedești
‪că ai un instinct corect.

1088
00:58:58,910 --> 00:59:02,163
‪Mereu ți se spune:
‪„Nu te apropia de anumiți tipi.”

1089
00:59:02,247 --> 00:59:04,207
‪„Crede în intuiția ta.”

1090
00:59:04,290 --> 00:59:08,378
‪Și apoi nu ajungi nicăieri,
‪ești singură și ai cam 35 de ani.

1091
00:59:08,461 --> 00:59:11,297
‪Te gândești: „Poate am greșit totul.

1092
00:59:11,381 --> 00:59:14,884
‪Poate ar trebui să-i dau o șansă
‪acestui motociclist.

1093
00:59:14,968 --> 00:59:17,220
‪Poate pot fi mama celor trei copii ai lui.

1094
00:59:17,303 --> 00:59:20,348
‪Poate că am fost mioapă.”

1095
00:59:20,431 --> 00:59:22,892
‪„E un skateboard de casă?” „Grozav”.

1096
00:59:22,976 --> 00:59:24,435
‪„Ne punem adidașii.

1097
00:59:24,519 --> 00:59:26,813
‪Îi zicem mamei tale să ne ducă la mall.”

1098
00:59:26,896 --> 00:59:29,357
‪„Poate am greșit.” Răspunsul e nu.

1099
00:59:29,440 --> 00:59:33,444
‪Toate astea sunt instincte
‪pe care le-ai creat pentru a te proteja.

1100
00:59:33,528 --> 00:59:36,656
‪Așa că mai rezistă puțin,
‪pentru că nu greșești.

1101
00:59:36,739 --> 00:59:40,159
‪L-am cunoscut pe Dennis online.
‪Acum doi ani?

1102
00:59:40,994 --> 00:59:45,081
‪M-am trezit fără destule monede
‪pentru un bârlog trainic,

1103
00:59:45,164 --> 00:59:48,334
‪iar misiunea mea m-a dus
‪într-un tărâm întunecat.

1104
00:59:48,918 --> 00:59:51,671
‪Adică Craigslist.
‪L-am cunoscut pe Craigslist.

1105
00:59:51,754 --> 00:59:52,672
‪Craigslist?

1106
00:59:52,755 --> 00:59:57,677
‪- Deci e studioul tău de artă întunecată?
‪- Vopsesc ce văd în visele mele.

1107
00:59:58,803 --> 00:59:59,929
‪Ai vise întunecate.

1108
01:00:00,013 --> 01:00:03,266
‪Toate visele mele sunt coșmaruri
‪și le vând pe Etsy.

1109
01:00:03,349 --> 01:00:04,809
‪E un proiect din pasiune.

1110
01:00:04,892 --> 01:00:08,605
‪Dennis nu vă ajută cu chiria
‪pentru că aveți nevoie de ajutor?

1111
01:00:13,818 --> 01:00:14,819
‪Nu, e mincinos.

1112
01:00:14,902 --> 01:00:17,989
‪Când ne-am cunoscut,
‪a zis că-și deschide un fond,

1113
01:00:18,072 --> 01:00:19,574
‪dar nu a dat examenul.

1114
01:00:19,657 --> 01:00:22,327
‪Și sunt examene pentru asta. Dure.

1115
01:00:22,410 --> 01:00:24,495
‪Dacă vorbești bine
‪și mergi la o școală bună

1116
01:00:24,579 --> 01:00:26,497
‪oamenii nu-ți vor da banii.

1117
01:00:27,206 --> 01:00:29,626
‪- Sunt contabil corporatist.
‪- Ești? Scuze.

1118
01:00:29,709 --> 01:00:33,212
‪Nu cred că a absolvit facultatea.
‪Unde s-a dus? Florida?

1119
01:00:33,296 --> 01:00:35,089
‪Are sens.

1120
01:00:35,173 --> 01:00:37,592
‪Întârzie cu chiria, mereu cere bani

1121
01:00:37,675 --> 01:00:41,721
‪pentru setea sa de a consuma
‪elixirul lăcomiei capitaliste.

1122
01:00:41,804 --> 01:00:42,889
‪Voia să pară important.

1123
01:00:42,972 --> 01:00:45,141
‪Se lăuda cu fetele cu care ieșea,

1124
01:00:45,224 --> 01:00:47,685
‪iar eu ziceam:
‪„Cum ai bani să ieși cu fetele

1125
01:00:47,769 --> 01:00:49,395
‪când nu-ți poți plăti camera?”

1126
01:00:49,479 --> 01:00:51,564
‪Are datorii de 200,000 de dolari.

1127
01:00:51,648 --> 01:00:55,068
‪Nu credeam că se întâlnește cu tine
‪până n-ai apărut la ușă.

1128
01:00:55,902 --> 01:01:01,074
‪E îngrozitor să invoc imaginea lui
‪când face dragoste.

1129
01:01:01,157 --> 01:01:02,283
‪Trebuie să pictez.

1130
01:01:04,410 --> 01:01:07,664
‪Se laudă cu tine de cel puțin un an.

1131
01:01:07,747 --> 01:01:08,581
‪Un an?

1132
01:01:08,665 --> 01:01:12,001
‪A zis că te-ai dus la el în avion
‪și i-ai cerut numărul.

1133
01:01:12,543 --> 01:01:15,254
‪Ce scârbos! Scârbos de-a dreptul.

1134
01:01:15,338 --> 01:01:17,340
‪Am irosit mult whisky bun cu el.

1135
01:01:17,423 --> 01:01:20,760
‪Whisky? Ești Margot,
‪de la Margot's pe Sunset.

1136
01:01:20,843 --> 01:01:22,679
‪Mi-am dorit mereu să merg acolo.

1137
01:01:22,762 --> 01:01:25,056
‪Ar trebui să vii. Oricând.

1138
01:01:25,139 --> 01:01:27,725
‪Poți să nu te dai la ea în casa ei?

1139
01:01:29,686 --> 01:01:31,729
‪Pot să-i văd camera?
‪Voiam ca în filme,

1140
01:01:31,813 --> 01:01:33,606
‪să cer să merg la baie, dar să caut,

1141
01:01:33,690 --> 01:01:36,984
‪dar mi se pare o ipocrizie să mint.

1142
01:01:37,068 --> 01:01:38,528
‪Iar casa mă stânjenește.

1143
01:01:38,611 --> 01:01:39,987
‪Splendidă, nu?

1144
01:01:41,572 --> 01:01:42,699
‪Îți arăt eu.

1145
01:01:48,663 --> 01:01:51,749
‪Ce voluntari adulți
‪dorm într-un pat dublu?

1146
01:01:51,833 --> 01:01:54,627
‪Sigur va spune
‪că-i vine un pat din Franța.

1147
01:01:56,379 --> 01:01:58,172
‪Cu cine m-am culcat?

1148
01:02:07,765 --> 01:02:08,975
‪Dă-l dracului!

1149
01:02:09,058 --> 01:02:12,437
‪E un nenorocit. Haide.
‪Să-i răvășim patul și să plecăm.

1150
01:02:12,520 --> 01:02:15,314
‪Nu! Nu vă putem lăsa să plecați.

1151
01:02:15,398 --> 01:02:16,232
‪Poftim?

1152
01:02:16,983 --> 01:02:18,651
‪Glumește. Vă conducem.

1153
01:02:20,528 --> 01:02:21,654
‪Glumeam.

1154
01:02:34,542 --> 01:02:39,130
‪E posibil să fi mințit
‪ca să-și protejeze mama?

1155
01:02:39,213 --> 01:02:42,425
‪În acest moment,
‪nici nu cred că mama lui are cancer.

1156
01:02:43,468 --> 01:02:47,138
‪Doamne!

1157
01:02:47,221 --> 01:02:50,057
‪A mințit că mama lui are cancer

1158
01:02:50,141 --> 01:02:52,268
‪doar ca să-mi pară rău pentru el.

1159
01:02:52,351 --> 01:02:54,270
‪- La naiba!
‪- Hei!

1160
01:02:54,353 --> 01:02:57,815
‪Să vedem partea bună.
‪Poate că mama lui are cancer.

1161
01:02:57,899 --> 01:03:00,485
‪- Poftim?
‪- Suntem prea optimiste.

1162
01:03:01,569 --> 01:03:04,781
‪Știam eu! Nu mi-a plăcut de el!

1163
01:03:04,864 --> 01:03:07,867
‪Nu mi-a plăcut de la început!
‪Era ceva în neregulă!

1164
01:03:07,950 --> 01:03:10,995
‪Și tu m-ai convins să nu fiu ciufută

1165
01:03:11,078 --> 01:03:14,540
‪și să fiu recunoscătoare
‪pentru tot ce-mi apare,

1166
01:03:14,624 --> 01:03:17,376
‪să apreciez tot ce am și uită-te la mine!

1167
01:03:17,460 --> 01:03:19,921
‪E atât de jenant!

1168
01:03:20,004 --> 01:03:22,298
‪Ies cu un mincinos în serie!

1169
01:03:22,381 --> 01:03:25,593
‪Încercam să te ajut să ieși din cotidian!

1170
01:03:25,676 --> 01:03:28,513
‪N-am vrut să nu-ți asculți instinctul!

1171
01:03:28,596 --> 01:03:30,932
‪Să-ți ascultați prietenii
‪care te avertizează!

1172
01:03:31,015 --> 01:03:33,518
‪Ai fost atât de încăpățânată,

1173
01:03:33,601 --> 01:03:35,770
‪nu l-ai văzut decât pe el!

1174
01:03:35,853 --> 01:03:37,772
‪Doar eu am grijă de tine!

1175
01:03:37,855 --> 01:03:39,816
‪- Prostii!
‪- Bine. Ești pe cont propriu.

1176
01:03:40,358 --> 01:03:42,193
‪Nu pleca de lângă mine.

1177
01:03:42,276 --> 01:03:43,694
‪Margot, așteaptă.

1178
01:03:45,071 --> 01:03:47,031
‪Margot! Stai!

1179
01:03:47,114 --> 01:03:49,450
‪Lumea e așa cum vrei să o vezi.

1180
01:03:49,534 --> 01:03:52,411
‪Concurezi cu Serrena Halstead.
‪Ei nu-i pasă.

1181
01:03:52,495 --> 01:03:55,456
‪Ai fost orbită de Dennis
‪deoarece ți-a hrănit orgoliul

1182
01:03:55,540 --> 01:03:58,167
‪și acum ești împotriva mea,
‪unicul tău aliat.

1183
01:03:58,251 --> 01:03:59,168
‪Îmi pare rău.

1184
01:03:59,252 --> 01:04:01,796
‪Ador că ești lângă mine
‪și vreau să fiu lângă tine.

1185
01:04:01,879 --> 01:04:04,882
‪- Ești singura mea prietenă.
‪- Ești singura mea prietenă.

1186
01:04:06,217 --> 01:04:09,053
‪- Și dă-l dracului.
‪- Da, dă-l dracului!

1187
01:04:09,136 --> 01:04:11,430
‪- Ar trebui să plătească.
‪- Ar trebui.

1188
01:04:11,514 --> 01:04:13,057
‪- Ar trebui să plătească.
‪- Așa e.

1189
01:04:13,140 --> 01:04:14,267
‪Cum îl determini?

1190
01:04:14,350 --> 01:04:16,727
‪Te plângi de el tot restul vieții?

1191
01:04:16,811 --> 01:04:19,188
‪Nu. O să preiau controlul vieții mele.

1192
01:04:19,272 --> 01:04:21,399
‪- Ce faci?
‪- Preiau controlul vieții!

1193
01:04:21,482 --> 01:04:22,650
‪Suge-o, cucoană!

1194
01:04:23,734 --> 01:04:25,945
‪- O să fac ceva.
‪- Trebuie să mergi…

1195
01:04:26,028 --> 01:04:30,408
‪O să postez despre el pe Instagram
‪și poate pe Facebook.

1196
01:04:30,491 --> 01:04:31,701
‪Îl înfrunți.

1197
01:04:31,784 --> 01:04:33,578
‪Trebuie mai mult. Intri în fața lui.

1198
01:04:33,661 --> 01:04:35,496
‪Trebuie să-l întrebi de ce.

1199
01:04:35,580 --> 01:04:38,249
‪Ar trebui… să-l îmbătăm.

1200
01:04:38,332 --> 01:04:41,002
‪Îl îmbătăm și-l facem să mărturisească.

1201
01:04:41,085 --> 01:04:43,004
‪Îl punem să fută o capră și facem poze.

1202
01:04:43,087 --> 01:04:44,088
‪Ce?

1203
01:04:44,171 --> 01:04:46,090
‪Facem poze cum fute o capră.

1204
01:04:46,173 --> 01:04:49,510
‪Aici ai ajuns?
‪Îl îmbătăm ca să fută o capră?

1205
01:04:49,594 --> 01:04:51,721
‪- Nu știu.
‪- E ciudat.

1206
01:04:52,513 --> 01:04:54,390
‪- Alo?
<i>‪- Bună, mamă.</i>

1207
01:04:54,473 --> 01:04:59,562
<i>‪Prietena ta, Margot, și-a lăsat</i>
<i>‪geanta de supraviețuire în mașină.</i>

1208
01:04:59,645 --> 01:05:00,771
<i>‪Miroase a carne de vită.</i>

1209
01:05:01,355 --> 01:05:03,608
<i>‪- Sunt vegană…</i>
‪- Nu deschide buzunarul!

1210
01:05:03,691 --> 01:05:05,526
‪- De ce ?
‪- Glumesc. Nu e nimic.

1211
01:05:05,610 --> 01:05:08,195
<i>‪- Bine. Poate veni cineva s-o ia?</i>
‪- Da.

1212
01:05:08,279 --> 01:05:09,822
‪- Da, eu…
<i>‪- Deci vii?</i>

1213
01:05:09,906 --> 01:05:11,824
‪- Vin.
<i>‪- Bine, tare…</i>

1214
01:05:12,742 --> 01:05:14,994
‪Adu-l la mine. Te rezolv, fată.

1215
01:05:15,745 --> 01:05:16,621
‪O poți face.

1216
01:05:20,750 --> 01:05:23,377
‪„Bună, am vești bune.

1217
01:05:23,461 --> 01:05:26,297
‪Să sărbătorim și să ne îmbătăm la Margot.

1218
01:05:27,298 --> 01:05:28,299
‪Te iubesc!”

1219
01:05:29,091 --> 01:05:30,384
‪Emoji umed.

1220
01:05:37,266 --> 01:05:38,434
‪Nenorocitule!

1221
01:05:38,517 --> 01:05:41,604
‪Puteam să fiu bogată.
‪Acum e ceva personal.

1222
01:05:41,687 --> 01:05:42,688
‪Ce e personal?

1223
01:05:47,485 --> 01:05:49,028
‪Nimic. Doar sărbătorim.

1224
01:05:50,196 --> 01:05:51,530
‪Vrei să te îmbeți?

1225
01:05:51,614 --> 01:05:53,824
‪Vin de la o ședință
‪și am mâncat friptură,

1226
01:05:53,908 --> 01:05:55,326
‪deci mă voi îmbăta greu.

1227
01:05:55,409 --> 01:05:56,577
‪Am Everclear.

1228
01:05:56,661 --> 01:05:59,205
‪Everclear? Suntem
‪la o petrecere în Florida?

1229
01:05:59,288 --> 01:06:00,873
‪Nu știu. Tu ești?

1230
01:06:01,457 --> 01:06:02,833
‪- Ce?
‪- Ești Florida?

1231
01:06:03,417 --> 01:06:05,211
‪Sunt Florida? Nu înțeleg.

1232
01:06:05,294 --> 01:06:06,712
‪O să înțelegi.

1233
01:06:06,796 --> 01:06:07,838
‪Bine.

1234
01:06:07,922 --> 01:06:10,716
‪- Îți torn ceva?
‪- Te rog. Beau ce bei și tu.

1235
01:06:13,260 --> 01:06:14,095
‪Breug?

1236
01:06:20,810 --> 01:06:24,063
‪E frumos. Bine. Torni mult.

1237
01:06:30,528 --> 01:06:31,362
‪Foarte bine.

1238
01:06:32,029 --> 01:06:32,947
‪Cafea deasupra?

1239
01:06:33,531 --> 01:06:36,742
‪Hai! Am un stomac de fier
‪din anii la Yale.

1240
01:06:36,826 --> 01:06:37,660
‪Bine.

1241
01:06:38,369 --> 01:06:39,578
‪Am băut mult.

1242
01:06:52,717 --> 01:06:54,927
‪- Geanta cu carne.
‪- Cred că ticăie.

1243
01:06:55,511 --> 01:06:56,387
‪Dumnezeule!

1244
01:06:59,682 --> 01:07:00,599
‪Nu-s drăguță.

1245
01:07:00,683 --> 01:07:03,644
‪Și îmi dau seama
‪că e pentru că-s supărată pe mine.

1246
01:07:04,437 --> 01:07:05,730
‪Ai tot ce-mi doresc.

1247
01:07:05,813 --> 01:07:07,231
‪Când mă uit la un afiș,

1248
01:07:07,314 --> 01:07:09,984
‪îmi amintesc că există o fată

1249
01:07:10,067 --> 01:07:12,153
‪care a început la fel, de aceeași vârstă…

1250
01:07:12,236 --> 01:07:13,320
‪N-avem aceeași vârstă.

1251
01:07:13,404 --> 01:07:15,740
‪Voiam să-ți mulțumesc că m-ai condus,

1252
01:07:15,823 --> 01:07:17,366
‪nu trebuia s-o faci.

1253
01:07:18,492 --> 01:07:21,537
‪Cu plăcere.
‪Dar când tu deveneai Andrea Singer,

1254
01:07:21,620 --> 01:07:22,997
‪comediantă la nivel național…

1255
01:07:23,080 --> 01:07:25,624
‪Internațional. Am fost
‪anul trecut în Canada…

1256
01:07:25,708 --> 01:07:28,377
‪Când mă uit la tine,
‪sunt puțin invidioasă.

1257
01:07:28,461 --> 01:07:31,172
‪Ești o comediantă.
‪Poți spune orice vrei.

1258
01:07:31,255 --> 01:07:32,131
‪Eu nu pot.

1259
01:07:32,214 --> 01:07:35,801
‪Sunt destul de faimoasă ca oamenii
‪să fie atenți când fac prostii.

1260
01:07:36,385 --> 01:07:38,012
‪Poți să alegi singură.

1261
01:07:38,095 --> 01:07:41,515
‪Am o echipă care cântărește
‪unde să merg la audiții,

1262
01:07:41,599 --> 01:07:43,142
‪ce antrenamente să fac…

1263
01:07:43,726 --> 01:07:47,188
‪Fără supărare. N-am vrut
‪să fac serialul <i>‪Cadetul Spațial.</i>

1264
01:07:47,772 --> 01:07:49,106
‪- Serios?
‪- Deloc.

1265
01:07:49,815 --> 01:07:51,776
‪Promit că nu-ți vreau răul.

1266
01:07:54,028 --> 01:07:56,113
‪Îmi pare rău că ți-am înjurat afișul.

1267
01:07:56,781 --> 01:07:57,615
‪O fac des.

1268
01:07:57,698 --> 01:08:00,451
‪Ai multe afișe și le văd des.

1269
01:08:00,534 --> 01:08:01,952
‪Îmi pare foarte rău.

1270
01:08:02,036 --> 01:08:03,120
‪Mă simt flatată.

1271
01:08:03,954 --> 01:08:05,623
‪Ai multe victorii în față.

1272
01:08:05,706 --> 01:08:09,043
‪Încearcă să nu te pierzi
‪și ce înseamnă adevărul pentru tine.

1273
01:08:09,126 --> 01:08:11,462
‪Aș vrea să-mi fi spus cineva la început.

1274
01:08:11,754 --> 01:08:13,506
‪Nu sunt la început, deci…

1275
01:08:13,589 --> 01:08:16,967
‪Știi ce? După cum spuneam,
‪mi-a părut rău și îmi pare rău.

1276
01:08:18,344 --> 01:08:21,055
‪Promit că nu voi mai fi ciudată.

1277
01:08:26,227 --> 01:08:28,020
‪Ești una dintre cele bune.

1278
01:08:29,313 --> 01:08:30,356
‪Mulțumesc, mamă.

1279
01:08:31,899 --> 01:08:32,942
‪Trebuie să plec.

1280
01:08:33,025 --> 01:08:34,235
‪Rupe-l!

1281
01:08:34,318 --> 01:08:35,486
‪Sigur.

1282
01:08:36,070 --> 01:08:38,114
‪Ești foarte drăguță. Plec acum.

1283
01:08:38,197 --> 01:08:39,990
‪- E greu să te privesc.
‪- Știu.

1284
01:08:42,493 --> 01:08:45,371
‪Margot!

1285
01:08:46,080 --> 01:08:47,248
‪Rahat!

1286
01:08:48,457 --> 01:08:50,209
‪N-am vrut să se îmbete așa.

1287
01:08:50,292 --> 01:08:52,169
‪I-am făcut o pernă din sacou

1288
01:08:52,253 --> 01:08:54,588
‪și l-am acoperit cu un carton,
‪să nu-l ia nimeni.

1289
01:08:55,297 --> 01:08:57,633
‪Să-l ia? Cine să-l ia?

1290
01:08:57,716 --> 01:09:00,177
‪M-am gândit că dacă e aici, să discutați.

1291
01:09:00,261 --> 01:09:01,262
‪E inconștient.

1292
01:09:01,345 --> 01:09:03,597
‪Prima regulă: ține-ți dușmanii aproape.

1293
01:09:03,681 --> 01:09:05,391
‪Se va trezi și va fugi.

1294
01:09:05,474 --> 01:09:08,018
‪Aș vrea să-l ridicăm și să-l legăm

1295
01:09:08,102 --> 01:09:09,854
‪ca să mărturisească.

1296
01:09:09,937 --> 01:09:11,355
‪Adică să-l răpim?

1297
01:09:12,022 --> 01:09:14,650
‪- Nu să-l răpim.
‪- Am auzit răpire.

1298
01:09:14,733 --> 01:09:16,986
‪Nu, îmi pare rău. Ăsta era planul tău?

1299
01:09:17,069 --> 01:09:19,196
‪Nu chiar plan, mai mult o strategie.

1300
01:09:20,823 --> 01:09:23,159
‪Bună! Noapte bună! Am închis.

1301
01:09:23,242 --> 01:09:24,827
‪Ajută-mă să-l ridic!

1302
01:09:27,788 --> 01:09:29,248
‪Dumnezeule!

1303
01:09:29,331 --> 01:09:31,625
‪De ce cântărește atât de mult?

1304
01:09:31,709 --> 01:09:33,335
‪Minciunile sunt grele.

1305
01:09:34,587 --> 01:09:38,465
‪Ador misiunea asta.
‪Mereu am vrut să răpesc pe cineva.

1306
01:09:38,549 --> 01:09:41,677
‪Nu răpire. Nu răpim. Sigur nu răpire.

1307
01:09:41,760 --> 01:09:44,722
‪Știi cum visează unele fete
‪la ziua nunții?

1308
01:09:45,222 --> 01:09:46,473
‪Taci, Margot!

1309
01:09:47,975 --> 01:09:50,144
‪Aș fi avut banii să repar ușa asta

1310
01:09:50,227 --> 01:09:53,772
‪dacă Wall Street ăsta
‪nu mi-ar fi dat sfaturi financiare.

1311
01:09:53,856 --> 01:09:56,066
‪Mai știi că a zis
‪să nu cumpăr niște acțiuni?

1312
01:09:56,150 --> 01:09:59,403
‪Au crescut cu 40%
‪în ultimele două săptămâni.

1313
01:09:59,486 --> 01:10:01,572
‪- Ușa!
‪- Ajută-mă!

1314
01:10:01,655 --> 01:10:04,033
‪E blocat! Margot, e blocat!

1315
01:10:05,117 --> 01:10:06,619
‪- Bine.
‪- Ce se întâmplă ?

1316
01:10:06,702 --> 01:10:09,163
‪- Ușa. Doamne!
‪- Ce e aia?

1317
01:10:11,248 --> 01:10:13,375
‪- Ce e aia?
‪- Corpul lui.

1318
01:10:13,459 --> 01:10:14,960
‪Doamne! Ce parte?

1319
01:10:15,044 --> 01:10:17,630
‪Corpul lui. Nu… Îl pun înapoi.

1320
01:10:20,257 --> 01:10:21,091
‪Bine.

1321
01:10:21,675 --> 01:10:23,010
‪- Ce?
‪- Îl pun înapoi.

1322
01:10:23,093 --> 01:10:24,637
‪Nu, se va infecta!

1323
01:10:24,720 --> 01:10:25,930
‪Se va îmbolnăvi!

1324
01:10:26,764 --> 01:10:29,683
‪- Doamne, ajută-mă! E foarte greu.
‪- Bine.

1325
01:10:30,726 --> 01:10:33,646
‪Am văzut un amic
‪scoțând un cuțit balistic din fund

1326
01:10:33,729 --> 01:10:36,232
‪în timpul unei excursii. E mai rău.

1327
01:10:36,315 --> 01:10:38,317
‪- Bine, lasă-l jos.
‪- Bine.

1328
01:10:38,400 --> 01:10:39,652
‪Bun.

1329
01:10:39,735 --> 01:10:41,737
‪Doamne! Să oprim sângerarea.

1330
01:10:43,572 --> 01:10:45,324
‪Trebuie să cauterizăm rana.

1331
01:10:45,407 --> 01:10:48,661
‪Da! Despre asta vorbesc.

1332
01:10:48,744 --> 01:10:52,498
‪- Unde ai învățat să faci asta?
‪- În episodul din <i>‪Special Med.</i>

1333
01:10:52,581 --> 01:10:54,124
‪Eram asistentă. Replica era:

1334
01:10:54,208 --> 01:10:56,669
‪„Să cauterizăm rana
‪înainte să sângereze.”

1335
01:10:56,752 --> 01:10:59,088
‪Regizorul zice: „Poți s-o spui nostim?”

1336
01:10:59,171 --> 01:11:00,923
‪„Nu e o replică nostimă.”

1337
01:11:01,006 --> 01:11:02,716
‪Ridică-i brațul. Îți arăt eu.

1338
01:11:02,800 --> 01:11:04,718
‪Cauterizăm rana
‪înainte să sângereze.

1339
01:11:04,802 --> 01:11:06,053
‪Vezi ? Nu e nostim.

1340
01:11:08,055 --> 01:11:08,973
‪Foc!

1341
01:11:12,434 --> 01:11:15,646
‪- Cum de nu se trezește?
‪- Poate e în stare de șoc!

1342
01:11:15,729 --> 01:11:18,691
‪Doamne, am învățat multe
‪jucând o asistentă.

1343
01:11:18,774 --> 01:11:21,485
‪Verifică-i pulsul. Ai grijă să respire.

1344
01:11:23,153 --> 01:11:25,281
‪JCPenney, știam eu!

1345
01:11:25,364 --> 01:11:27,533
‪E dovada că e un rahat?

1346
01:11:27,616 --> 01:11:30,286
‪- Doamne! Nu.
‪- Trebuie să-l ținem drept.

1347
01:11:30,369 --> 01:11:33,455
‪Trebuie să-l legăm de scaun.
‪Folosește-i haina. Așa.

1348
01:11:33,539 --> 01:11:35,416
‪- Ține-i capul ridicat.
‪- Bine.

1349
01:11:35,499 --> 01:11:37,084
‪Ar trebui să fie derutat.

1350
01:11:37,167 --> 01:11:39,336
‪E mai bine dacă nu știe unde e.

1351
01:11:39,420 --> 01:11:41,630
‪Încă mai cred că ar trebui să filmăm.

1352
01:11:41,714 --> 01:11:44,675
‪Să ai mărturisirea lui,
‪dacă se pune cu tine.

1353
01:11:44,758 --> 01:11:46,969
‪Dacă se uită, vor vedea că e legat.

1354
01:11:47,052 --> 01:11:49,596
‪Deci? Îl filmăm de la umeri în sus.

1355
01:11:49,680 --> 01:11:51,807
‪Hai, Hollywood. Ajută-mă cu prelata.

1356
01:11:52,308 --> 01:11:53,475
‪La naiba!

1357
01:11:54,935 --> 01:11:56,854
‪Nu poți folosi o prelată neagră.

1358
01:11:56,937 --> 01:11:58,939
‪Va arăta ca un film cu ostatici.

1359
01:11:59,023 --> 01:12:00,607
‪Te-a terorizat, nu?

1360
01:12:00,691 --> 01:12:01,900
‪Ce amuzant!

1361
01:12:01,984 --> 01:12:05,029
‪Bine, punem camera aici.

1362
01:12:06,572 --> 01:12:09,241
‪- Nu, Margot, nu poți.
‪- Ce nu pot?

1363
01:12:09,867 --> 01:12:10,784
‪Nu poți…

1364
01:12:12,328 --> 01:12:14,288
‪pune camera sub linia ochilor.

1365
01:12:14,371 --> 01:12:15,748
‪- Va arăta oribil.
‪- Și?

1366
01:12:15,831 --> 01:12:19,752
‪Nu vreau să se creadă
‪că m-am întâlnit cu unul cu bărbie dublă.

1367
01:12:19,835 --> 01:12:22,963
‪Trebuie să pui camera aici,
‪peste linia ochilor,

1368
01:12:23,047 --> 01:12:26,133
‪și să folosești o lumină. Vezi?

1369
01:12:26,216 --> 01:12:28,969
‪- E mult mai bine.
‪- Așa e, uită-te.

1370
01:12:29,053 --> 01:12:30,971
‪- Arată binișor.
‪- Pentru un mincinos.

1371
01:12:31,055 --> 01:12:33,557
‪- Ar trebui să mai regizezi.
‪- Știu, nu? Cred…

1372
01:12:33,724 --> 01:12:34,933
‪Despre ce vorbesc?

1373
01:12:35,392 --> 01:12:39,146
‪Nu vreau să fac asta. Nu vreau
‪să-l filmez. Nu vreau asta. Eu…

1374
01:12:43,901 --> 01:12:46,195
‪- Ce facem acum ?
‪- Așteptăm.

1375
01:13:26,819 --> 01:13:30,572
‪Bine. Mă duc să fac pipi.
‪Ești bine aici singură?

1376
01:13:31,532 --> 01:13:33,742
‪Aici, cu cadavrul? Da.

1377
01:13:33,826 --> 01:13:34,993
‪Revin imediat.

1378
01:13:52,678 --> 01:13:53,846
‪Te-a trezit?

1379
01:13:55,514 --> 01:13:57,975
‪Ce se întâmplă? Unde sunt? Ce…

1380
01:13:58,684 --> 01:13:59,893
‪Ce se întâmplă?

1381
01:13:59,977 --> 01:14:00,894
‪- Dennis.
‪- Ce?

1382
01:14:00,978 --> 01:14:05,190
‪- Trebuie să-ți pun niște întrebări.
‪- Doamne, mi-ai furat rinichiul?

1383
01:14:05,274 --> 01:14:06,733
‪- De ce…
‪- Taci!

1384
01:14:06,817 --> 01:14:09,653
‪Nimeni nu-ți vrea
‪rinichiul scârbos, bețivule.

1385
01:14:09,736 --> 01:14:11,321
‪Ai căzut.

1386
01:14:12,030 --> 01:14:12,865
‪Da?

1387
01:14:13,782 --> 01:14:17,077
‪Nu. La naiba, ești un mincinos
‪și toată lumea știe.

1388
01:14:17,161 --> 01:14:18,704
‪- Ce?
‪- Te-ai îmbătat, ai leșinat.

1389
01:14:18,787 --> 01:14:21,248
‪Eu și Margot ți-a prins pielea în ușă,

1390
01:14:21,331 --> 01:14:22,541
‪apoi ai luat foc.

1391
01:14:22,624 --> 01:14:24,418
‪- O să mor?
‪- Probabil.

1392
01:14:25,043 --> 01:14:28,255
‪Da, probabil că vei minți
‪persoana greșită într-o zi

1393
01:14:28,338 --> 01:14:30,257
‪și te va ucide.

1394
01:14:31,341 --> 01:14:32,718
‪Dar nu e ziua aceea.

1395
01:14:33,302 --> 01:14:35,846
‪Din păcate pentru tine,
‪vreau doar răspunsuri.

1396
01:14:35,929 --> 01:14:37,931
‪Bine.

1397
01:14:39,892 --> 01:14:42,227
‪De ce ai făcut asta? De ce ai mințit?

1398
01:14:43,479 --> 01:14:44,396
‪Despre ce?

1399
01:14:47,774 --> 01:14:50,777
‪De ce? Ce ți-am făcut să merit asta?

1400
01:14:50,861 --> 01:14:52,529
‪Poftim? Nu am făcut nimic.

1401
01:14:52,613 --> 01:14:55,115
‪- Totul, la naiba!
‪- Tibia mea!

1402
01:14:56,325 --> 01:15:00,412
‪Mi-a păsat mult de tine
‪și ai vorbit despre căsătorie.

1403
01:15:00,496 --> 01:15:02,122
‪Care a fost scopul?

1404
01:15:02,206 --> 01:15:04,541
‪- Ce a fost?
‪- Bine, oprește-te.

1405
01:15:04,625 --> 01:15:06,877
‪- Ce voiai?
‪- Bine, oprește-te. Te rog!

1406
01:15:08,420 --> 01:15:10,047
‪Te iubesc. Nu e o minciună.

1407
01:15:11,465 --> 01:15:14,843
‪Și… Da, te-am mințit.

1408
01:15:16,303 --> 01:15:18,680
‪Practic din ziua în care te-am cunoscut.

1409
01:15:19,264 --> 01:15:21,642
‪O să mănânc tot în avionul ăsta.

1410
01:15:21,725 --> 01:15:25,687
‪Beau trei litri de Cranapple
‪și haplesc 500 g de fursecuri.

1411
01:15:26,271 --> 01:15:27,606
‪Știi partea cea mai bună?

1412
01:15:27,689 --> 01:15:30,067
‪Sunt de 45 de minute la TSA

1413
01:15:30,150 --> 01:15:33,403
‪fiindcă femeia din față
‪a pierdut permisul de îmbarcare.

1414
01:15:42,788 --> 01:15:44,748
‪Hei! Ai scăpat ăsta.

1415
01:15:45,874 --> 01:15:47,751
‪Ce umilitor!

1416
01:15:50,671 --> 01:15:54,007
<i>‪Îmbarcarea pentru zborul 1212</i>
<i>‪către Los Angeles.</i>

1417
01:15:54,591 --> 01:15:55,425
‪- Bună!
‪- Da?

1418
01:15:55,509 --> 01:15:57,970
‪Iubita mea, Andrea Singer, e în 2A.

1419
01:15:58,512 --> 01:16:01,640
‪Aș vrea să mă alătur ei.
‪Sunt pe lista de upgrade. Dennis Kelly.

1420
01:16:02,599 --> 01:16:06,979
‪Din păcate, sunteți pe locul 23 pe listă
‪și merge după statut, deci…

1421
01:16:08,730 --> 01:16:11,817
‪- Costă 1360.
‪- Bine, desigur.

1422
01:16:12,859 --> 01:16:17,281
‪- Trebuie s-o faceți în aplicație.
‪- Bine. Aplicația. Bine.

1423
01:16:17,364 --> 01:16:19,992
<i>‪- Și de unde știai cine sunt?</i>
<i>‪- Nu știam.</i>

1424
01:16:20,576 --> 01:16:21,410
<i>‪Te-am căutat.</i>

1425
01:16:21,493 --> 01:16:24,037
‪Stai, ești comediant, nu? Andrea Singer.

1426
01:16:24,121 --> 01:16:25,080
‪Fără autografe.

1427
01:16:25,163 --> 01:16:29,334
‪În acea zi, ai primit un telefon
‪de la iubita ta. Cine era?

1428
01:16:29,918 --> 01:16:32,170
‪- Scuză-mă.
‪- Da. Sigur.

1429
01:16:33,005 --> 01:16:33,880
‪Alo?

1430
01:16:33,964 --> 01:16:34,965
<i>‪Sunt Cassandra.</i>

1431
01:16:35,048 --> 01:16:38,135
<i>‪Dl Barnes vrea raportul trimestrial.</i>
<i>‪L-ai trimis?</i>

1432
01:16:39,219 --> 01:16:41,513
<i>‪Îl poți retrimite? E enervat.</i>

1433
01:16:41,597 --> 01:16:42,472
‪Desigur.

1434
01:16:42,973 --> 01:16:44,474
<i>‪Îl tipăresc, dar…</i>

1435
01:16:44,558 --> 01:16:45,892
‪Sună fantastic.

1436
01:16:45,976 --> 01:16:47,603
<i>‪N-ar trebui să-ți fac treaba.</i>

1437
01:16:47,686 --> 01:16:49,313
‪Sper să ne vedem curând.

1438
01:16:49,396 --> 01:16:51,523
<i>‪Nu voi fi. Am planuri cu iubitul.</i>

1439
01:16:51,607 --> 01:16:52,816
‪Vorbim mai încolo.

1440
01:16:54,192 --> 01:16:55,235
‪Pa! Te iubesc!

1441
01:16:57,696 --> 01:16:59,239
‪E doar o fată de la birou.

1442
01:16:59,865 --> 01:17:00,699
‪Știu.

1443
01:17:01,366 --> 01:17:03,243
‪Mă gândeam că ești frumoasă

1444
01:17:03,327 --> 01:17:05,829
‪și într-un milion de ani nu mi-ai vorbi.

1445
01:17:05,912 --> 01:17:07,039
‪Dar ai făcut-o.

1446
01:17:07,122 --> 01:17:08,999
‪Erai foarte realistă și drăguță.

1447
01:17:09,082 --> 01:17:12,002
‪Nu credeam că mă placi,
‪așa că am început să mint.

1448
01:17:12,085 --> 01:17:14,630
‪Pari genul căreia nu i-ar plăcea un tip…

1449
01:17:14,713 --> 01:17:18,467
‪Un tip care ar fi drăguț cu ea?

1450
01:17:18,967 --> 01:17:21,803
‪Cineva blând? Deștept? De ce?

1451
01:17:22,387 --> 01:17:27,225
‪Pentru că sunt blondă și nu sunt urâtă,
‪deci merit să fiu judecată așa?

1452
01:17:27,309 --> 01:17:30,646
‪Că-s superficială și ies cu tipi
‪care au făcut școli bune și au bani?

1453
01:17:30,729 --> 01:17:33,273
‪Sau cineva mai mare
‪și mai arătos, neserios.

1454
01:17:34,983 --> 01:17:36,443
‪Tu ești neserios.

1455
01:17:37,277 --> 01:17:38,654
‪Care e problema ta?

1456
01:17:40,572 --> 01:17:41,406
‪Totul.

1457
01:17:42,783 --> 01:17:45,869
‪Dar când sunt Dennis de la Yale,
‪oamenii mă respectă.

1458
01:17:46,453 --> 01:17:50,457
‪Când sunt manager de fonduri cu bani,
‪oamenii sunt drăguți cu mine.

1459
01:17:52,959 --> 01:17:54,002
‪Nu-mi pasă.

1460
01:17:55,504 --> 01:17:56,463
‪Ești un nimic.

1461
01:17:57,255 --> 01:17:59,800
‪Ești doar un tip de undeva

1462
01:18:01,093 --> 01:18:04,012
‪și mi-e rușine
‪cât timp am petrecut cu tine.

1463
01:18:05,263 --> 01:18:06,223
‪Avem unul viu!

1464
01:18:10,352 --> 01:18:12,688
‪Puteai să te dezlegi oricând.

1465
01:18:13,271 --> 01:18:15,107
‪O să-l lași să scape?

1466
01:18:15,190 --> 01:18:16,817
‪Vreau doar să scap de el.

1467
01:18:17,150 --> 01:18:19,277
‪Nu vreau răzbunare. Nu vreau nimic.

1468
01:18:19,361 --> 01:18:20,946
‪Vreau doar să se termine.

1469
01:18:28,870 --> 01:18:29,871
‪Adio, Andrea!

1470
01:18:31,164 --> 01:18:31,998
‪Și…

1471
01:18:35,502 --> 01:18:37,254
‪sper ca atunci când ne vom vedea,

1472
01:18:37,963 --> 01:18:40,507
‪să fie în circumstanțe mai favorabile.

1473
01:18:51,935 --> 01:18:52,811
‪Ești bine?

1474
01:18:56,565 --> 01:18:58,066
‪Mă simt răvășită.

1475
01:19:01,278 --> 01:19:02,904
<i>‪M-am simțit prost.</i>

1476
01:19:02,988 --> 01:19:05,532
<i>‪Mi-am ignorat instinctul și prietena meu</i>

1477
01:19:05,615 --> 01:19:09,911
<i>‪pentru șansa la o viață cu un tip</i>
<i>‪cu care credeam că trebuie să fiu.</i>

1478
01:19:09,995 --> 01:19:12,998
<i>‪Eram dispusă să ignor multe</i>
<i>‪ca să fiu fericită,</i>

1479
01:19:13,081 --> 01:19:15,959
<i>‪și totul era legat de un bărbat</i>

1480
01:19:16,042 --> 01:19:19,004
<i>‪care își dovedea</i>
<i>‪că mă poate cuceri pe mine</i>

1481
01:19:19,087 --> 01:19:21,089
<i>‪sau pe cineva ca mine.</i>

1482
01:19:22,174 --> 01:19:23,550
<i>‪M-a durut ca naiba,</i>

1483
01:19:23,633 --> 01:19:26,386
<i>‪dar aveam să merg cu capul sus.</i>

1484
01:19:27,012 --> 01:19:29,514
‪- Sunteți Andrea Singer?
‪- Da.

1485
01:19:30,098 --> 01:19:33,351
‪Ați fost acuzată de atac și răpire.
‪Veniți cu noi.

1486
01:19:33,435 --> 01:19:36,104
<i>‪Și așa a jucat ticălosul.</i>

1487
01:19:39,816 --> 01:19:41,026
‪Am fugit să scap.

1488
01:19:41,568 --> 01:19:44,696
‪Femeia pe care o iubeam
‪nu credeam în stare de asta,

1489
01:19:45,405 --> 01:19:46,990
‪darămite să mă tortureze.

1490
01:19:47,073 --> 01:19:49,075
‪Cicatricile tratării mele așa…

1491
01:19:50,911 --> 01:19:52,370
‪vor dura o viață.

1492
01:19:53,205 --> 01:19:57,167
‪Dle Kelly, cum ați văzut
‪relația voastră cu dra Singer?

1493
01:20:01,254 --> 01:20:04,633
‪Îmi făceam griji pentru Andrea.
‪Era disperată.

1494
01:20:05,300 --> 01:20:07,594
‪Cariera ei de stand-up stagna.

1495
01:20:07,677 --> 01:20:10,347
‪Cariera ei de actriță
‪era cel mult fragilă.

1496
01:20:10,430 --> 01:20:12,933
‪Scopul ei era să aibă un afiș pe Sunset.

1497
01:20:13,016 --> 01:20:14,267
‪Nu era scopul principal.

1498
01:20:14,351 --> 01:20:16,520
‪Era obsedată că alții sunt mai buni

1499
01:20:16,603 --> 01:20:19,648
‪și m-a considerat o evadare.
‪E multă presiune.

1500
01:20:19,731 --> 01:20:21,149
‪E o actriță eșuată

1501
01:20:21,233 --> 01:20:23,527
‪și când a ajuns în acel serial,

1502
01:20:23,610 --> 01:20:26,321
‪m-am bucurat mult pentru ea.

1503
01:20:26,404 --> 01:20:28,865
‪Se putea concentra pe altceva.

1504
01:20:28,949 --> 01:20:32,160
‪Știți? Voiam doar să o susțin.

1505
01:20:34,204 --> 01:20:37,290
‪Dle Kelly, e adevărat
‪că mi-ați mințit clienta

1506
01:20:37,374 --> 01:20:38,917
‪că ați absolvit Yale?

1507
01:20:45,757 --> 01:20:46,883
‪Sunt vinovat.

1508
01:20:47,509 --> 01:20:48,343
‪Da.

1509
01:20:49,469 --> 01:20:50,303
‪Recunosc.

1510
01:20:51,054 --> 01:20:52,639
‪Am probleme cu respectul de sine.

1511
01:20:53,640 --> 01:20:57,894
‪M-am gândit că poate vorbește cu mine
‪dacă pare că merit.

1512
01:20:58,687 --> 01:21:02,357
‪Pot face asta asta, nu?
‪Să mint o fată drăguță la o băutură?

1513
01:21:02,440 --> 01:21:03,525
‪Obiecție!

1514
01:21:03,608 --> 01:21:06,987
‪E un proces deoarece clientul meu
‪a fost răpit și torturat.

1515
01:21:07,070 --> 01:21:09,072
‪Contează unde spune că a făcut școala?

1516
01:21:09,155 --> 01:21:12,576
‪Putea spune că e regele Angliei
‪și nimeni n-avea dreptul…

1517
01:21:12,659 --> 01:21:13,952
‪Se susține.

1518
01:21:14,536 --> 01:21:18,081
‪Dnă avocat, vă trebuie mai mult
‪dacă vreți să rezolvați ceva.

1519
01:21:32,971 --> 01:21:34,180
‪Cum am ajuns aici?

1520
01:21:53,366 --> 01:21:54,326
‪Îmi pare rău.

1521
01:21:57,245 --> 01:21:58,246
‪Îmi pare rău.

1522
01:21:59,664 --> 01:22:00,665
<i>‪Îmi pare rău.</i>

1523
01:22:04,336 --> 01:22:05,295
‪Îmi pare rău.

1524
01:22:08,506 --> 01:22:09,382
‪Îmi pare rău.

1525
01:22:13,011 --> 01:22:13,845
‪Dennis.

1526
01:22:16,056 --> 01:22:17,098
‪Dennis, eu sunt.

1527
01:22:19,392 --> 01:22:20,226
‪Andrea?

1528
01:22:27,192 --> 01:22:30,403
‪Ești atât de supărată
‪că eram tipul care-ți plăcea,

1529
01:22:30,487 --> 01:22:32,405
‪dar nu tipul pe care-l doreai.

1530
01:22:32,489 --> 01:22:35,033
‪Mă voiai și am devenit
‪cel care nu-ți plăcea.

1531
01:22:35,116 --> 01:22:37,577
‪Cine ești, Riddler? Cine ești?

1532
01:22:37,661 --> 01:22:39,913
‪Cine mai e cine?

1533
01:22:39,996 --> 01:22:43,375
‪Sunt pagina lor de Instagram?
‪Sunt cine vor părinții lor?

1534
01:22:43,458 --> 01:22:45,251
‪Sunt niște proiecții?

1535
01:22:45,335 --> 01:22:47,087
‪Sunt părul vopsit și bronzul fals?

1536
01:22:47,170 --> 01:22:49,589
‪Ești obișnuită să obții ce vrei.

1537
01:22:49,673 --> 01:22:52,342
‪- Despre ce vorbești?
‪- Taci!

1538
01:22:52,425 --> 01:22:53,927
‪Ești la fel ca toate fetele,

1539
01:22:54,010 --> 01:22:56,429
‪care cred că le ești dator că au apărut.

1540
01:22:57,263 --> 01:23:00,809
‪Femeile sunt atât de ușoare.
‪Cei ca mine merită mai mult.

1541
01:23:01,393 --> 01:23:03,687
‪Îți convine să gândești așa, psihopatule!

1542
01:23:04,354 --> 01:23:06,982
‪Ai îndrăzneala să mă judeci?

1543
01:23:07,565 --> 01:23:08,441
‪Suntem la fel.

1544
01:23:09,818 --> 01:23:11,820
‪Ei bine, nu la fel.

1545
01:23:11,903 --> 01:23:13,196
‪Sunt un actor mai bun,

1546
01:23:13,279 --> 01:23:16,783
‪de aceea voi fi bine,
‪iar tu vei fi la închisoare.

1547
01:23:20,495 --> 01:23:21,329
‪Dennis.

1548
01:23:32,173 --> 01:23:33,341
‪Îmi pare rău.

1549
01:23:42,475 --> 01:23:44,060
‪Dră Singer, vă rog să veniți.

1550
01:23:58,825 --> 01:24:01,119
‪Tortura, prin definiție legală,

1551
01:24:01,202 --> 01:24:05,582
‪este actul de a provoca
‪intenționat durere fizică

1552
01:24:05,665 --> 01:24:07,792
‪sau psihologică
‪pentru a îndeplini o dorință.

1553
01:24:08,376 --> 01:24:10,545
‪Recunoașteți. L-ați dus înăuntru,

1554
01:24:10,628 --> 01:24:14,591
‪beat și inconștient,
‪cu intenția de a-i provoca durere.

1555
01:24:14,674 --> 01:24:17,260
‪Am văzut pozele cu corpul lui.
‪Erau groaznice.

1556
01:24:17,343 --> 01:24:18,720
‪Încearcă să fii sub el.

1557
01:24:21,222 --> 01:24:22,891
‪Dnă judecător, îi puteți spune

1558
01:24:22,974 --> 01:24:24,976
‪să se limiteze la întrebări?

1559
01:24:25,060 --> 01:24:28,354
‪Dră Singer, e o sală de judecată,
‪nu Giggle Hut.

1560
01:24:28,438 --> 01:24:30,815
‪- Răspundeți la întrebare.
‪- Mă scuzați.

1561
01:24:30,899 --> 01:24:33,318
‪Dacă am intenționat să provoc durere?

1562
01:24:33,401 --> 01:24:36,404
‪Nu, n-am intenționat să-l rănesc.

1563
01:24:36,488 --> 01:24:37,697
‪Ce încercați?

1564
01:24:37,781 --> 01:24:40,658
‪Nu știu, dar n-am vrut să-i fac rău.

1565
01:24:40,742 --> 01:24:42,285
‪Nimic n-a fost intenționat.

1566
01:24:42,368 --> 01:24:44,746
‪Pentru intenția de a răni pe cineva,

1567
01:24:44,829 --> 01:24:46,664
‪poate Dennis ar trebui judecat.

1568
01:24:46,748 --> 01:24:48,750
‪Dar sunteți dv.

1569
01:24:48,833 --> 01:24:52,045
‪Ați fi ieșit cu clientul meu
‪dacă aveați o viață mai bună?

1570
01:24:52,128 --> 01:24:53,254
‪Obiecție!

1571
01:24:53,880 --> 01:24:59,260
‪Povestea asta că viața mea
‪era distrusă și că sunt nebună

1572
01:24:59,344 --> 01:25:01,930
‪e ca Dennis să nu pară mai jalnic.

1573
01:25:02,013 --> 01:25:04,224
‪Și nu asta fac bărbații disprețuiți

1574
01:25:04,307 --> 01:25:06,893
‪când nu primesc ce vor de la o femeie?

1575
01:25:06,976 --> 01:25:08,228
‪O consideră nebună.

1576
01:25:08,937 --> 01:25:12,941
‪Aș fi ieșit cu el? Nu știu.
‪Nu știu cine e.

1577
01:25:13,024 --> 01:25:14,400
‪Dar ați ieșit cu el.

1578
01:25:14,484 --> 01:25:16,361
‪Da.

1579
01:25:16,444 --> 01:25:21,074
‪Nebunia e că lucrurile
‪care mi-au plăcut la Dennis

1580
01:25:21,157 --> 01:25:22,659
‪erau cele despre care n-a mințit.

1581
01:25:23,243 --> 01:25:25,245
‪Mi-a plăcut că era deștept,

1582
01:25:25,328 --> 01:25:28,039
‪că era drăguț cu mine

1583
01:25:28,123 --> 01:25:31,251
‪și cu prietenii mei.
‪Cred că oricine e de acord.

1584
01:25:31,334 --> 01:25:33,378
‪Dră Singer, nu suntem pe scenă.

1585
01:25:33,461 --> 01:25:35,839
‪Vă rog, păstrați monologurile sub o oră.

1586
01:25:35,922 --> 01:25:37,549
‪Bine, îmi pare rău.

1587
01:25:39,884 --> 01:25:41,427
‪- Doar unul?
‪- Onorată Instanță?

1588
01:25:44,806 --> 01:25:47,517
‪Puteți continua, dră Singer.

1589
01:25:47,600 --> 01:25:50,145
‪Îmi pare rău, dar va fi bine.

1590
01:25:52,480 --> 01:25:54,482
‪Eu și Dennis suntem asemănători

1591
01:25:54,566 --> 01:25:59,028
‪în legătură cu faptul că eram
‪amândoi frustrați de viața noastră,

1592
01:25:59,112 --> 01:26:03,491
‪și simțeam că merită mai mult.

1593
01:26:05,118 --> 01:26:07,162
‪Dar Dennis se trezea dimineața

1594
01:26:07,245 --> 01:26:09,998
‪și în loc să lucreze la ceva

1595
01:26:10,081 --> 01:26:12,292
‪sau să încerce să fie mai bun,

1596
01:26:12,792 --> 01:26:14,085
‪doar mințea.

1597
01:26:14,878 --> 01:26:18,339
‪E clar capabil de lucruri rele,
‪să mintă fără remușcări.

1598
01:26:18,423 --> 01:26:20,466
‪Priviți-i brațul. De ce e în fașă?

1599
01:26:20,550 --> 01:26:22,635
‪Nu verifică nimeni asta?

1600
01:26:22,719 --> 01:26:25,138
‪Poate încă mă dezvolt

1601
01:26:25,221 --> 01:26:28,516
‪și sunt frustrată de slujba mea

1602
01:26:28,600 --> 01:26:29,893
‪și mă enervez pe oameni

1603
01:26:29,976 --> 01:26:32,979
‪și ies cu tipi greșiți,

1604
01:26:33,062 --> 01:26:35,231
‪dar, la sfârșitul zilei, mi-o asum.

1605
01:26:36,691 --> 01:26:39,986
‪Sunt sinceră cu cine sunt
‪și nu mi-e rușine de cine sunt.

1606
01:26:41,070 --> 01:26:42,155
‪Mă puteți eticheta

1607
01:26:42,238 --> 01:26:45,617
‪oricum ați dori, să arăt mai malefic.

1608
01:26:45,700 --> 01:26:49,412
‪Dar să nu uităm
‪să-l etichetăm pe Dennis cum e:

1609
01:26:49,495 --> 01:26:54,250
‪un laș mincinos, necalificat pentru viață.

1610
01:27:00,381 --> 01:27:03,968
‪- Nu mai am întrebări.
‪- Vom face o pauză de cinci minute.

1611
01:27:07,889 --> 01:27:08,723
‪- Andrea.
‪- Bună!

1612
01:27:08,806 --> 01:27:10,308
‪Bună! Cum reziști?

1613
01:27:10,391 --> 01:27:13,144
‪Nu-mi vine să cred că s-a lungit atât.

1614
01:27:13,228 --> 01:27:15,104
‪Știu. Rahatul!

1615
01:27:16,981 --> 01:27:20,860
‪Ai fost foarte bună
‪în <i>‪Cadetul spațial</i>‪, apropo.

1616
01:27:20,944 --> 01:27:24,072
‪- Îmi pare rău că a durat doar un sezon.
‪- Mulțumesc.

1617
01:27:24,155 --> 01:27:26,783
‪Îmi pare rău
‪că te-au omorât în focul stelar

1618
01:27:26,866 --> 01:27:29,619
‪și ți s-a topit fața
‪și arătai înfricoșător.

1619
01:27:30,453 --> 01:27:33,039
‪Bine, mulțumesc că ai venit.

1620
01:27:33,122 --> 01:27:34,749
‪Doamne, desigur.

1621
01:27:35,959 --> 01:27:37,043
‪- Ne vedem.
‪- Bine.

1622
01:27:37,126 --> 01:27:38,044
‪Hai, Andrea!

1623
01:27:46,803 --> 01:27:50,390
‪Doamnelor și domnilor jurați,
‪ați stabilit verdictul?

1624
01:27:50,473 --> 01:27:51,683
‪Da, Onorată Instanță.

1625
01:27:55,812 --> 01:27:59,899
‪Dle prim jurat, ce ziceți
‪în cazul <i>‪Kelly contra Singer?</i>

1626
01:28:06,614 --> 01:28:08,241
<i>‪Nesiguranțele sunt ceva personal.</i>

1627
01:28:08,324 --> 01:28:10,368
‪Această epidemie de…

1628
01:28:10,451 --> 01:28:12,328
‪Nu toate. Relaxați-vă, domnule.

1629
01:28:12,412 --> 01:28:13,371
‪…anumiți tipi

1630
01:28:14,038 --> 01:28:15,331
‪care sunt nesiguri,

1631
01:28:15,415 --> 01:28:17,750
‪și în loc să se străduiască,

1632
01:28:17,834 --> 01:28:20,878
‪fac o femeie pe care au pus ochii

1633
01:28:20,962 --> 01:28:22,714
‪să plătească nesiguranța lor.

1634
01:28:22,797 --> 01:28:25,550
‪Nu e problema voastră,
‪dar va deveni curând,

1635
01:28:25,633 --> 01:28:28,052
‪pentru că n-a făcut nicio fată
‪să-i vadă penisul

1636
01:28:28,136 --> 01:28:31,889
‪până la 36 de ani, deoarece ziua lui
‪a fost săptămâna trecută.

1637
01:28:31,973 --> 01:28:33,725
‪Și acum e vina voastră.

1638
01:28:38,396 --> 01:28:41,190
‪Cred că e o prostie
‪că avem ordin de restricție.

1639
01:28:41,274 --> 01:28:43,985
‪În niciun caz.
‪Nu vreau să-l mai văd vreodată.

1640
01:28:44,068 --> 01:28:46,571
‪E cea mai ușoară regulă de urmat.

1641
01:28:46,654 --> 01:28:49,198
‪Trei sute de metri. Îl poți nimeri.

1642
01:28:49,282 --> 01:28:50,158
‪Termină!

1643
01:28:50,700 --> 01:28:53,703
‪Ce tare că judecătoarea a făcut Yale!

1644
01:28:53,786 --> 01:28:56,998
‪Am simțit că e de partea noastră,
‪că era ceva personal.

1645
01:28:57,582 --> 01:28:58,958
‪L-ai mai văzut?

1646
01:28:59,042 --> 01:29:02,211
‪Nu. S-a mutat după câteva zile
‪și și-a lăsat lucrurile.

1647
01:29:02,295 --> 01:29:03,379
‪A dispărut.

1648
01:29:03,880 --> 01:29:05,381
‪Totuși, e o zi mare.

1649
01:29:06,674 --> 01:29:08,009
‪Sunt mândră de tine.

1650
01:29:09,218 --> 01:29:10,053
‪Mulțumesc.

1651
01:29:11,804 --> 01:29:14,557
‪Dar ce-ai făcut cu inelul acela oribil?

1652
01:29:15,933 --> 01:29:17,352
‪L-am evaluat, vândut

1653
01:29:17,435 --> 01:29:19,103
‪și am cumpărat asta.

1654
01:29:23,608 --> 01:29:24,817
‪EL E DENNIS KELLY

1655
01:29:24,901 --> 01:29:27,528
‪E UN MINCINOS ȘI N-A FĂCUT YALE
‪NU VĂ ÎNTÂLNIȚI CU EL

1656
01:29:31,199 --> 01:29:32,617
‪Du-te dracului!

1657
01:29:37,497 --> 01:29:39,040
<i>‪Și, până la urmă,</i>

1658
01:29:39,123 --> 01:29:41,793
‪am primit afișul meu de înjurat, deci…

1659
01:29:42,251 --> 01:29:45,630
‪Mulțumesc că ați venit.
‪Asta e povestea mea. E timpul meu.

1660
01:32:33,714 --> 01:32:38,719
‪Subtitrarea: Cosmin Chiciudean



