1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:06,541 --> 00:00:09,625
NETFLIX PRÆSENTERER

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:25,291 --> 00:00:26,791
{\an8}<i>Eksisterer levede lykkelig</i>
<i>til deres dages ende?</i>

5
00:00:27,791 --> 00:00:29,208
{\an8}<i>Eller er det bare en fælde?</i>

6
00:00:29,791 --> 00:00:34,083
-Wow. Ja. Oh la la. Showstopper!
-Jeg vil gerne gøre entre i den.

7
00:00:34,166 --> 00:00:35,000
Det er den rette.

8
00:00:35,083 --> 00:00:38,458
<i>Skaber vi det selv,</i>
<i>eller venter det på at finde os?</i>

9
00:00:38,541 --> 00:00:42,666
Den er smuk. Den farve er perfekt.

10
00:00:42,750 --> 00:00:45,041
-Den næste!
-Den næste!

11
00:00:45,125 --> 00:00:47,250
<i>"Gå i skole", sagde de.</i>

12
00:00:47,833 --> 00:00:50,333
<i>"Hold dig slank", sagde de.</i>

13
00:00:51,375 --> 00:00:54,125
<i>"Vær sexet", sagde de.</i>

14
00:00:54,208 --> 00:00:57,583
Prøv den her. Lad mig se.
Åh ja. Så er det komplet.

15
00:00:58,500 --> 00:01:02,708
Denne her får mig til at føle,
at du er en prinsesse.

16
00:01:03,250 --> 00:01:06,250
-Den er smuk.
-Mit arbejde her er gjort.

17
00:01:06,333 --> 00:01:07,958
Ja.

18
00:01:08,041 --> 00:01:10,541
<i>"Og så finder du den perfekte mand</i>

19
00:01:10,625 --> 00:01:12,708
<i>og lever lykkeligt til jeres dages ende"…</i>

20
00:01:13,375 --> 00:01:15,166
<i>…sagde de.</i>

21
00:01:19,208 --> 00:01:21,166
{\an8}<i>Hvad nu, hvis de løj?</i>

22
00:01:22,375 --> 00:01:23,208
BRUDEBUTIK

23
00:01:30,041 --> 00:01:33,375
{\an8}<i>Hvad er lykkelig til deres dages ende?</i>

24
00:01:36,041 --> 00:01:39,416
{\an8}<i>Måske er det kun</i>
<i>en perfekt slutning for Askepot.</i>

25
00:01:40,333 --> 00:01:42,708
{\an8}<i>Men ikke så dybt for resten af os.</i>

26
00:01:44,083 --> 00:01:49,250
{\an8}<i>Eller begyndelsen</i>
<i>på vores Tornerosehistorier.</i>

27
00:01:56,666 --> 00:01:58,791
<i>Jeg hedder Zimkhitha.</i>

28
00:01:59,541 --> 00:02:01,833
Velkommen, de damer.

29
00:02:01,916 --> 00:02:04,875
I kan falde til ro og rulle måtterne ud.

30
00:02:05,458 --> 00:02:08,333
<i>Efter i tre år</i>
<i>at have forpligtet mig til et forhold,</i>

31
00:02:08,416 --> 00:02:12,291
<i>kom jeg til Johannesburg</i>
<i>for at finde balance.</i>

32
00:02:13,583 --> 00:02:18,083
Lad os glemme alt det, der er sket før.

33
00:02:18,166 --> 00:02:22,083
Blive i nuet. Forblive fokuserede.

34
00:02:23,083 --> 00:02:26,125
Læg hænderne mod hinanden som i bøn.

35
00:02:26,916 --> 00:02:29,416
Og ånd ind.

36
00:02:32,500 --> 00:02:34,625
<i>Og ånd ud.</i>

37
00:02:50,208 --> 00:02:55,000
{\an8}<i>Vi bestiller et blidt liv,</i>
<i>men i stedet ender vi som enker.</i>

38
00:02:57,500 --> 00:02:58,958
{\an8}Okay, stryg nedover den.

39
00:03:01,166 --> 00:03:03,791
{\an8}Mange tak. Så fint.

40
00:03:07,208 --> 00:03:08,750
{\an8}Godnat.

41
00:03:10,083 --> 00:03:11,791
{\an8}Jeg elsker dig, frøken Coco.

42
00:03:12,458 --> 00:03:13,458
{\an8}Okay.

43
00:03:16,291 --> 00:03:18,791
{\an8}Ha, løb ikke.
Du ser godt, at jeg har hæle på, ikke?

44
00:03:19,833 --> 00:03:22,541
{\an8}<i>Og tvinges til at blive voksne.</i>

45
00:03:45,416 --> 00:03:46,958
Du ser fantastisk ud.

46
00:03:47,041 --> 00:03:48,208
Tak.

47
00:03:55,791 --> 00:03:58,041
Vi vil ikke vise for meget, vel?

48
00:04:14,333 --> 00:04:16,291
Wow.

49
00:04:16,375 --> 00:04:19,458
-Kan du lide dem?
-Zimkhitha, det er et klart "ja".

50
00:04:19,541 --> 00:04:21,750
Det er jeg glad for.
Jeg tilføjede en smule…

51
00:04:21,833 --> 00:04:25,375
Den er udsøgt. Wow.

52
00:04:25,458 --> 00:04:27,666
Mange tak, Zaza.

53
00:04:27,750 --> 00:04:30,458
Selvfølgelig stjæler du
spotlyset fra kunsten.

54
00:04:30,541 --> 00:04:33,625
-Jeg er kunst, skat.
-Ja, det er du.

55
00:04:33,708 --> 00:04:37,041
Okay, de damer. Mit arbejde er gjort.

56
00:04:37,125 --> 00:04:39,625
Vi ses til yoga, ikke? Mandag?

57
00:04:39,708 --> 00:04:40,833
-Nej.
-Bliv.

58
00:04:40,916 --> 00:04:42,041
Bliv.

59
00:04:43,125 --> 00:04:44,708
Jeg er ikke klædt på til det.

60
00:04:44,791 --> 00:04:46,000
-Bliv.
-Bliv.

61
00:04:47,666 --> 00:04:50,875
Okay. Jeg har ikke andet
at lave i aften, så…

62
00:04:50,958 --> 00:04:52,083
-Godt.
-Godt.

63
00:04:52,583 --> 00:04:53,708
Fint.

64
00:04:58,833 --> 00:05:00,875
-Yonda.
-Hej Max.

65
00:05:00,958 --> 00:05:02,000
Dejligt, at du kom.

66
00:05:02,083 --> 00:05:06,333
Ja, det her er fantastisk.
Jeg vil måske overveje kunst.

67
00:05:06,416 --> 00:05:07,583
-Ja?
-Jeg ved det…

68
00:05:07,666 --> 00:05:10,291
Nej, gør ikke det.

69
00:05:10,375 --> 00:05:12,458
Ja. Hvad med, at jeg blev partner?

70
00:05:12,541 --> 00:05:15,416
Så kan vi digitalisere det hele.
Kan du forestille dig det?

71
00:05:15,500 --> 00:05:16,750
Det kan jeg ikke.

72
00:05:16,833 --> 00:05:18,833
En virtuel udstilling

73
00:05:18,916 --> 00:05:22,583
berøver os hele oplevelsen af kunst.

74
00:05:22,666 --> 00:05:24,750
Se dig omkring.

75
00:05:24,833 --> 00:05:27,583
Man skal røre ved det. Føle det.

76
00:05:27,666 --> 00:05:30,583
Forbindes med
det kunstneriske udtryk. Meningen.

77
00:05:30,666 --> 00:05:32,166
Det er ikke en kvinde, men kunst.

78
00:05:32,250 --> 00:05:33,833
Samme forskel.

79
00:05:34,333 --> 00:05:35,541
-Hej de damer.
-Hej.

80
00:05:35,625 --> 00:05:38,875
Hej Princess.
Dette er smukt, det er helt vildt.

81
00:05:38,958 --> 00:05:41,125
Tak, Yonda.

82
00:05:41,208 --> 00:05:45,041
Dette er min ven, Zaza.
Zaza, dette er Yonda.

83
00:05:45,125 --> 00:05:46,750
-Rart at møde dig.
-Dejligt at møde dig.

84
00:05:46,833 --> 00:05:50,750
Yonda her opgav sit tidligere projekt
for at lave en app.

85
00:05:50,833 --> 00:05:54,750
En app, der vil bygge mit imperium.

86
00:05:55,375 --> 00:05:57,541
Jeg troede, du skulle være kunstner?

87
00:05:59,708 --> 00:06:01,250
Ja. Hvad med en skål?

88
00:06:01,333 --> 00:06:02,625
Ja, en skål.

89
00:06:02,708 --> 00:06:04,083
-Skål.
-Skål.

90
00:06:04,166 --> 00:06:05,083
-For dig.
-Skål.

91
00:06:05,166 --> 00:06:10,750
<i>Men for nogle af os slutter</i>
<i>søgen efter kærlighed aldrig.</i>

92
00:06:16,333 --> 00:06:20,208
<i>Mine damer og herrer, tryk afspil.</i>

93
00:06:42,958 --> 00:06:47,416
<i>Den virkelige grund til,</i>
<i>at vi er samlet her i aften.</i>

94
00:06:48,291 --> 00:06:52,791
<i>Giv en stor hånd til den smukke Princess.</i>

95
00:07:02,666 --> 00:07:07,708
<i>Dette års tema</i>
<i>til selvportræt-serieudstillingen,</i>

96
00:07:07,791 --> 00:07:09,333
<i>er "at ånde".</i>

97
00:07:10,458 --> 00:07:15,333
<i>Nogle øjeblikke bærer beskeder,</i>
<i>signaler, spor.</i>

98
00:07:15,916 --> 00:07:17,333
<i>Men vi overser dem.</i>

99
00:07:17,958 --> 00:07:23,541
<i>Vi overser de øjeblikke,</i>
<i>fordi vi ikke standser for bare "at ånde".</i>

100
00:07:24,125 --> 00:07:25,375
<i>Tage det hele ind.</i>

101
00:07:26,625 --> 00:07:31,875
<i>Yoga lærer os kunsten af ånde.</i>

102
00:07:32,458 --> 00:07:36,666
<i>Tillader os at række dybt ind</i>
<i>og trække styrke derfra.</i>

103
00:07:37,958 --> 00:07:40,541
<i>Må vi alle huske at bruge tid på at ånde</i>

104
00:07:41,333 --> 00:07:45,083
<i>og virkelig lytte</i>
<i>til de signaler og beskeder.</i>

105
00:07:45,166 --> 00:07:46,500
<i>At ånde.</i>

106
00:07:49,125 --> 00:07:50,333
<i>Tak.</i>

107
00:08:06,208 --> 00:08:07,958
-Så dygtig.
-Tak.

108
00:08:11,583 --> 00:08:12,416
Venner.

109
00:08:29,000 --> 00:08:30,041
Hej.

110
00:08:34,541 --> 00:08:38,083
Jeg ville bare se dig og…

111
00:08:39,291 --> 00:08:40,125
…vores datter.

112
00:08:40,916 --> 00:08:42,958
Vær sød at gå.

113
00:08:43,041 --> 00:08:45,041
Jeg synes bare, at vi burde tale sammen.

114
00:09:09,416 --> 00:09:14,666
Dette er dybt,
tillokkende, men beroligende.

115
00:09:15,250 --> 00:09:17,375
Det er lidt for abstrakt til mig.

116
00:09:17,458 --> 00:09:18,958
-Åh.
-Ja.

117
00:09:19,041 --> 00:09:20,583
Og det, du lige sagde, er bare…

118
00:09:21,166 --> 00:09:23,750
-Pladder.
-Ja.

119
00:09:25,500 --> 00:09:26,916
Du er smuk.

120
00:09:28,916 --> 00:09:30,958
-Og?
-Ikke andet. Du er bare…

121
00:09:31,041 --> 00:09:33,916
Lad mig gætte,
dyb, tillokkende og beroligende?

122
00:09:34,000 --> 00:09:35,833
-Skal det være på den måde?
-Ja.

123
00:09:37,291 --> 00:09:38,583
-Du skal arbejde på dine replikker.
-Ja?

124
00:09:38,666 --> 00:09:39,875
Ja.

125
00:09:40,500 --> 00:09:41,708
Helt ærligt.

126
00:09:43,666 --> 00:09:44,958
-Hørte du det?
-Hørte hvad?

127
00:09:45,041 --> 00:09:46,416
Min mave knurrer.

128
00:09:46,500 --> 00:09:48,250
Gudskelov, jeg troede, det var min.

129
00:09:48,333 --> 00:09:49,375
-Gjorde din det også?
-Ja.

130
00:09:49,458 --> 00:09:50,750
Wow.

131
00:09:53,791 --> 00:09:56,916
Skal vi ikke smutte herfra
og få noget at spise?

132
00:09:57,750 --> 00:09:58,583
Jo.

133
00:09:58,666 --> 00:10:00,541
Det vil jeg gerne.

134
00:10:00,625 --> 00:10:03,666
Kun mad, selvfølgelig, intet fjolleri.

135
00:10:03,750 --> 00:10:04,958
Åh nej. Ja.

136
00:10:05,625 --> 00:10:06,625
Zimkhitha.

137
00:10:07,166 --> 00:10:08,416
Yonda.

138
00:10:08,500 --> 00:10:09,708
Rart at møde dig.

139
00:10:09,791 --> 00:10:11,250
I lige måde.

140
00:10:11,333 --> 00:10:13,541
-Og jeg vælger, hvor vi skal spise.
-Okay.

141
00:10:14,708 --> 00:10:16,708
-Pizza måske?
-Jeg elsker vegansk pizza.

142
00:10:18,916 --> 00:10:21,625
Lad os begynde med at ånde ind.

143
00:10:21,708 --> 00:10:25,791
Åbn hjertet, hagen op, ind i siddende ko.

144
00:10:25,875 --> 00:10:30,416
Og ånd ud,
slap af i skuldrene, ind i siddende kat.

145
00:10:31,375 --> 00:10:33,083
Og fortsæt, ånd ind.

146
00:10:34,791 --> 00:10:38,750
-Og ånd ud, slap af i skuldrene.
-Fik du Nandis besked?

147
00:10:38,833 --> 00:10:40,208
Ja.

148
00:10:40,750 --> 00:10:42,250
Og vi fortsætter.

149
00:10:42,333 --> 00:10:44,750
Jeg ville ønske, jeg bare kunne rejse.

150
00:10:45,458 --> 00:10:46,916
Flytte til et andet land.

151
00:10:47,000 --> 00:10:48,500
Ja, ikke?

152
00:10:48,583 --> 00:10:50,375
Thomas forkæler hende.

153
00:10:50,458 --> 00:10:52,125
Ja. Det savner jeg.

154
00:10:53,375 --> 00:10:54,583
Okay.

155
00:10:55,166 --> 00:10:57,958
Jeg tror, vi skal gøre dette
på et andet tidspunkt.

156
00:10:58,041 --> 00:10:59,583
-Tak.
-Tak.

157
00:11:00,666 --> 00:11:04,041
Din udstilling var fantastisk.

158
00:11:04,125 --> 00:11:06,291
-Nåh.
-Lige fra kunsten til…

159
00:11:08,000 --> 00:11:08,833
…personerne der.

160
00:11:10,208 --> 00:11:11,833
-Jeg er glad for, jeg blev.
-Det var personerne.

161
00:11:11,916 --> 00:11:14,000
-Hm, personerne der.
-Namaste, de damer.

162
00:11:15,041 --> 00:11:16,041
Namaste.

163
00:11:17,291 --> 00:11:18,791
Der er sket meget lort,
som vi skal dissekere.

164
00:11:18,875 --> 00:11:21,833
Mit liv er ikke et biologiprojekt.
Der er intet at dissekere.

165
00:11:21,916 --> 00:11:23,083
Du skal tænke over dette.

166
00:11:23,166 --> 00:11:25,583
Manden, du vælger,
vil definere din fremtid.

167
00:11:26,583 --> 00:11:29,291
Beki tog sig af alt.
Jeg skulle ikke bekymre mig om noget.

168
00:11:29,375 --> 00:11:31,416
Så lad ikke dette Leo-vrøvl narre dig.

169
00:11:31,500 --> 00:11:33,125
Hvorfor skulle jeg gøre det?

170
00:11:33,208 --> 00:11:34,625
Hvorfor skulle du gøre det?

171
00:11:34,708 --> 00:11:38,583
Hav dog lidt tiltro.
Det her var meget nyttigt.

172
00:11:39,375 --> 00:11:40,416
MEDIEMØLLEN

173
00:11:40,500 --> 00:11:42,291
<i>Vi må være meget præcise,</i>

174
00:11:42,375 --> 00:11:45,958
for disse piger er ikke et match
for "singlefyren".

175
00:11:46,041 --> 00:11:50,583
Hvis jeg må sige det, så er grundlaget
for hele undersøgelsen fejlbehæftet.

176
00:11:50,666 --> 00:11:52,083
Vi skal tale til rigtige mennesker

177
00:11:52,166 --> 00:11:55,458
og ikke forskning og statistik.
Det forstår jeg.

178
00:11:56,166 --> 00:11:58,958
Vi skal bare finde ud af,
hvad vores brugere vil have,

179
00:11:59,041 --> 00:12:00,541
så jeg kan give det til dem.

180
00:12:00,625 --> 00:12:02,708
Forkert.
Sådan fungerer det her ikke, okay?

181
00:12:02,791 --> 00:12:04,291
Det, de giver os, er pengene,

182
00:12:04,375 --> 00:12:06,833
og så giver vi dem en platform,
de kan udforske.

183
00:12:06,916 --> 00:12:09,250
Yonda, det er videnskabeligt bevist,

184
00:12:09,333 --> 00:12:11,166
at ægteskaber, der holder, er baseret på…

185
00:12:11,250 --> 00:12:12,625
Ægteskab er ikke det, vi gør i her.

186
00:12:12,708 --> 00:12:17,041
Vi sælger folk underholdning. Færdig.

187
00:12:33,666 --> 00:12:34,833
Drenge?

188
00:12:36,000 --> 00:12:37,125
Drenge?

189
00:12:45,583 --> 00:12:47,041
Goddag, Fakazile.

190
00:12:48,958 --> 00:12:50,291
Der er gået et år,

191
00:12:51,041 --> 00:12:52,916
siden min bror døde.

192
00:12:53,833 --> 00:12:55,333
Åh, det glemte jeg.

193
00:12:58,000 --> 00:13:00,333
Du har aldrig rigtigt sørget over ham.

194
00:13:00,416 --> 00:13:03,333
Ingen bestemmer,
hvordan jeg sørger over min mand.

195
00:13:04,208 --> 00:13:05,375
Ikke engang dig.

196
00:13:08,375 --> 00:13:11,666
Da min bror samlede dig
op fra rendestenen,

197
00:13:12,375 --> 00:13:15,083
spekulerede vi alle på, hvad han så i dig.

198
00:13:15,166 --> 00:13:16,958
Hvad, du gav ham.

199
00:13:20,750 --> 00:13:22,833
Det slutter nu.

200
00:13:24,208 --> 00:13:28,708
Denne families værdighed skal genoprettes.

201
00:13:38,791 --> 00:13:40,875
-Goddag, svigermor.
-Goddag, svigerdatter.

202
00:13:40,958 --> 00:13:43,250
-Hvordan har du det?
-Godt, Sesi.

203
00:13:43,333 --> 00:13:46,125
Mor, jeg viste lige bedstemor
min nye PS-5.

204
00:13:46,208 --> 00:13:47,625
Ja. Gå ovenpå.

205
00:13:49,875 --> 00:13:51,416
Lad os drikke te.

206
00:14:04,041 --> 00:14:06,708
<i>Din mands testamente vil bede os om</i>

207
00:14:06,791 --> 00:14:09,291
<i>at udbetale halvdelen, når alt er færdigt.</i>

208
00:14:09,375 --> 00:14:12,041
Og den anden halvdel?

209
00:14:12,125 --> 00:14:14,333
Den satte han i firmaet som et lån.

210
00:14:15,125 --> 00:14:20,083
Du må gerne trække derfra,
hvis det ikke skader firmaet.

211
00:14:20,916 --> 00:14:22,458
Wow.

212
00:14:22,541 --> 00:14:26,208
Jeg laver kopier til dig.

213
00:14:27,333 --> 00:14:33,041
PRINCESS. UNDSKYLD. TILGIV MIG. LEO

214
00:14:33,125 --> 00:14:33,958
Hej!

215
00:14:35,083 --> 00:14:36,750
Hej.

216
00:14:38,083 --> 00:14:39,541
Du kommer tidligt?

217
00:14:39,625 --> 00:14:42,208
-Jep. Fordelene ved at undervise.
-Hej.

218
00:14:43,500 --> 00:14:48,041
Hvis jeg nogensinde forberedte sådan en.
Og her er min dronning.

219
00:14:48,125 --> 00:14:49,708
Hej.

220
00:14:49,791 --> 00:14:52,583
Hvordan har du det?
Okay, lad mig lige fjerne disse.

221
00:14:54,416 --> 00:14:55,666
Og disse.

222
00:14:57,000 --> 00:14:58,416
Se, hvad jeg har købt til dig.

223
00:14:59,750 --> 00:15:01,041
Hej.

224
00:15:01,125 --> 00:15:04,291
-Se lige.
-Se.

225
00:15:04,375 --> 00:15:08,666
Kan du lide den?
Lad mig vise dig, hvordan det virker.

226
00:15:11,166 --> 00:15:13,666
Gæt engang, hvem der e-mailede?

227
00:15:13,750 --> 00:15:15,166
<i>Hvem? Leo?</i>

228
00:15:15,250 --> 00:15:16,333
-Ja.
<i>-Åh.</i>

229
00:15:17,083 --> 00:15:19,208
Du aner ikke,
hvad Beki efterlod mig og børnene.

230
00:15:19,791 --> 00:15:20,750
Virkelig?

231
00:15:20,833 --> 00:15:22,041
Men jeg ville ønske, at han var her.

232
00:15:22,125 --> 00:15:23,333
<i>Min ven, det ved jeg.</i>

233
00:15:23,416 --> 00:15:26,333
Bare husk, at han ville passe på dig.

234
00:15:26,416 --> 00:15:28,666
Ja, så jeg har besluttet at investere.

235
00:15:28,750 --> 00:15:31,791
Der er en taglejlighed,
jeg kunne lide, så jeg har spurgt på den.

236
00:15:31,875 --> 00:15:35,000
Ejendomme er altid en klog investering.

237
00:15:35,083 --> 00:15:38,416
Og, hvis du nogensinde får brug for…

238
00:15:38,500 --> 00:15:41,416
…et privat sted til…

239
00:15:41,500 --> 00:15:43,333
…voksen selskab.

240
00:15:43,416 --> 00:15:44,666
-Hvorfor er vi venner?
<i>-Jeg må løbe.</i>

241
00:15:45,416 --> 00:15:46,250
Elsker dig.

242
00:15:49,916 --> 00:15:52,666
THEMBI
BRYLLUPPET ER LIVE PÅ INSTA!

243
00:15:52,750 --> 00:15:55,750
CYRIL
HAN GIFTER SIG MED HENDE! HANS TAB!

244
00:16:29,333 --> 00:16:30,500
Hej!

245
00:16:31,958 --> 00:16:32,791
Hej.

246
00:16:32,875 --> 00:16:34,208
-Hej.
-Hej.

247
00:16:34,291 --> 00:16:35,333
Er du okay?

248
00:16:35,916 --> 00:16:36,750
Ja.

249
00:16:36,833 --> 00:16:38,875
-Vil du have et lift?
-Nej tak.

250
00:16:39,458 --> 00:16:41,833
-Men du kan tage med mig.
-Ja.

251
00:16:42,875 --> 00:16:46,708
Så hvorfor ser jeg dig aldrig her omkring?

252
00:16:46,791 --> 00:16:49,625
Jeg fortrækker normalt
at løbe om morgenen.

253
00:16:49,708 --> 00:16:51,958
Åh.

254
00:16:53,375 --> 00:16:54,833
Har du nogensinde en fornemmelse af

255
00:16:54,916 --> 00:16:57,625
dybt inde i mave,
at noget dårligt vil ske?

256
00:16:59,041 --> 00:17:00,666
Det havde jeg i dag.

257
00:17:01,291 --> 00:17:04,333
Jeg lavede en smoothie,
og så begyndte min telefon bare…

258
00:17:05,083 --> 00:17:06,625
Og blev ved.

259
00:17:07,458 --> 00:17:10,583
En masse beskeder om,
at min eks skal giftes.

260
00:17:16,791 --> 00:17:17,916
Ja. Undskyld.

261
00:17:19,250 --> 00:17:21,541
Der læssede jeg vist lidt for meget af,
men tak, fordi du lyttede.

262
00:17:21,625 --> 00:17:24,958
Nej, det er okay.
En fornøjelse. Fornøjelse.

263
00:17:25,666 --> 00:17:27,958
Sagde jeg lige fornøjelse?

264
00:17:28,041 --> 00:17:29,375
Hey!

265
00:17:29,458 --> 00:17:31,666
Så er det sådan, det her ender?

266
00:17:32,500 --> 00:17:34,708
Jeg mener, det er ret…

267
00:17:35,625 --> 00:17:37,125
…tamt.

268
00:17:37,208 --> 00:17:39,916
Ja, det er det faktisk.

269
00:17:41,666 --> 00:17:44,875
Jeg er sulten. Skal vi spise noget?

270
00:17:45,583 --> 00:17:47,416
-Er du altid sulten?
-Nej.

271
00:17:47,500 --> 00:17:49,750
-Jo.
-Faktisk nej.

272
00:17:49,833 --> 00:17:51,375
For sidste gang…

273
00:17:51,458 --> 00:17:53,875
Nej, det er noget nyt.

274
00:17:53,958 --> 00:17:55,041
Åh. Okay.

275
00:17:56,416 --> 00:17:58,083
Helt ærligt, så er jeg ikke…

276
00:17:58,166 --> 00:18:01,208
Det er ikke helt rigtigt
for mig at gøre lige nu.

277
00:18:01,291 --> 00:18:03,250
Jeg vil bare hjem og…

278
00:18:04,708 --> 00:18:06,625
…kravle i seng og tude.

279
00:18:06,708 --> 00:18:08,583
Eller vi kunne spise sammen.

280
00:18:09,916 --> 00:18:11,125
Igen.

281
00:18:14,625 --> 00:18:16,375
-Ja.
-Ja?

282
00:18:16,958 --> 00:18:18,375
-Ja.
-Ja. Okay.

283
00:18:18,458 --> 00:18:20,291
-Okay.
-Jeg har måske brug for det.

284
00:18:20,375 --> 00:18:21,333
Men jeg laver mad.

285
00:18:21,416 --> 00:18:22,458
-Ja.
-Vil du gerne bestemme?

286
00:18:22,541 --> 00:18:24,416
Ja. Er det et problem?

287
00:18:24,500 --> 00:18:26,583
Nej. Jeg beklager mig ikke.

288
00:18:33,583 --> 00:18:35,000
Hør lige her.

289
00:18:35,083 --> 00:18:40,583
"Det er vanskeligere og mere bittert,
når en mand fejler alene."

290
00:18:41,250 --> 00:18:42,666
Han er stadig en favorit.

291
00:18:52,375 --> 00:18:53,541
-Det er sært.
-Hm?

292
00:18:55,958 --> 00:18:59,708
Thandis skole siger,
skolepengene er betalt, men ikke af os.

293
00:19:00,708 --> 00:19:02,125
Jeg har ikke betalt dem.

294
00:19:02,958 --> 00:19:04,500
Det må være en fejl.

295
00:19:04,583 --> 00:19:05,416
Ja.

296
00:19:06,166 --> 00:19:07,291
Det må det være.

297
00:19:09,958 --> 00:19:12,250
-Hvad læser du ellers?
-Jeg elsker ham her.

298
00:19:16,291 --> 00:19:20,041
LEO
HEJ…JEG HAR BETALT THANDIS SKOLEPENGE

299
00:19:22,666 --> 00:19:24,333
Hvordan går det i skolen?

300
00:19:24,416 --> 00:19:26,250
Det er godt, ikke slemt.

301
00:19:26,333 --> 00:19:28,416
Se på dit hår. Hvad er det her?

302
00:19:28,500 --> 00:19:30,750
-En stil.
-Det er en stil.

303
00:19:31,583 --> 00:19:33,875
{\an8}-Sådan ser mine venner også ud, tante.
-Okay.

304
00:19:33,958 --> 00:19:34,833
{\an8}Men du skal…

305
00:19:34,916 --> 00:19:36,625
{\an8}-Vi skal løse det.
-Det gør jeg for dig.

306
00:19:36,708 --> 00:19:38,541
{\an8}Hørte du det?

307
00:19:38,625 --> 00:19:41,375
{\an8}"Det gør jeg for dig." Åh, min nevø.

308
00:19:51,583 --> 00:19:53,458
Blomster er smukke, ikke?

309
00:19:53,541 --> 00:19:56,500
De er uafhængige og vokser konstant.

310
00:19:56,583 --> 00:19:59,125
Ja, men nogen skal vande dem.

311
00:19:59,208 --> 00:20:00,250
Det er et problem.

312
00:20:00,333 --> 00:20:02,083
Okay. Hvordan er det et problem?

313
00:20:02,166 --> 00:20:04,583
Jeg designer faktisk blomster,
der klarer sig selv,

314
00:20:04,666 --> 00:20:05,541
at du ved det.

315
00:20:05,625 --> 00:20:06,708
Hvad?

316
00:20:06,791 --> 00:20:08,041
Du ved intet om blomster.

317
00:20:08,125 --> 00:20:11,125
Det gør jeg. Jeg kender til fotosyntese.

318
00:20:11,208 --> 00:20:12,833
Åh, fotosyntese.

319
00:20:12,916 --> 00:20:13,875
Ja, nemlig.

320
00:20:13,958 --> 00:20:15,208
Jeg ved det, men jeg…

321
00:20:15,958 --> 00:20:20,375
Og jeg ved, at elsker man dem for højt,
kvæler man dem.

322
00:20:23,958 --> 00:20:26,791
Jeg synes,
alt burde være digitalt nu om dage.

323
00:20:26,875 --> 00:20:28,291
Hvad taler du om?

324
00:20:28,375 --> 00:20:33,375
Jeg designer en app
til de evigt ulykkelige romantikere.

325
00:20:33,458 --> 00:20:37,125
Så du ved alt
om at være ulykkelig forelsket?

326
00:20:38,708 --> 00:20:39,791
Ja.

327
00:20:40,458 --> 00:20:41,583
Jeg er kvalificeret.

328
00:20:43,833 --> 00:20:45,083
Ja.

329
00:20:45,791 --> 00:20:49,208
Så hvad kan din app?

330
00:20:49,291 --> 00:20:50,166
Altså.

331
00:20:51,125 --> 00:20:52,416
Det er…

332
00:20:53,791 --> 00:20:55,250
Det er mere sådan her.

333
00:21:07,500 --> 00:21:09,250
-Skål.
-Skål, ven.

334
00:21:13,750 --> 00:21:15,583
Måden, hun så på mig på.

335
00:21:15,666 --> 00:21:18,625
Som om hun vidste noget, jeg ikke vidste.

336
00:21:18,708 --> 00:21:21,708
Hør, lad det nu blive færdigt.

337
00:21:22,291 --> 00:21:26,166
Okay? Beki elskede dig.
Du ved, han har sørget for dig.

338
00:21:31,000 --> 00:21:33,333
Og så dramaet med Leo…

339
00:21:33,416 --> 00:21:37,291
-Hvad foregår der?
-Vent. Det her har jeg ikke fortalt.

340
00:21:38,708 --> 00:21:40,875
"Princess, kom nu.

341
00:21:41,458 --> 00:21:43,916
Jeg vil bare se hende. Tag telefonen.

342
00:21:44,000 --> 00:21:47,291
Jeg bliver ved, til du svarer."

343
00:21:47,875 --> 00:21:48,750
Pis.

344
00:21:49,958 --> 00:21:52,625
-Stalker.
-Ja, det lyder som en stalker.

345
00:21:53,916 --> 00:21:56,041
Og det skib sejlede for fire år siden.

346
00:21:56,125 --> 00:21:58,250
-Fire år.
-Ja.

347
00:21:58,333 --> 00:22:01,583
Og han kommer bare ind på mit galleri,
som om intet var sket.

348
00:22:01,666 --> 00:22:02,750
Det forbløffede også mig.

349
00:22:04,375 --> 00:22:06,666
Princess. Maxwell er en god mand.

350
00:22:07,833 --> 00:22:09,625
-Det ved jeg.
-Maxwell elsker dig.

351
00:22:10,333 --> 00:22:14,833
Han er det perfekte billede på stabilitet.
Ødelæg det nu ikke.

352
00:22:14,916 --> 00:22:18,916
Jeg vil gøre det,
der er bedst for min datter.

353
00:22:19,708 --> 00:22:20,833
Sådan er det.

354
00:22:51,750 --> 00:22:53,375
-Hej.
-Godmorgen.

355
00:22:54,000 --> 00:22:56,250
Øh, jeg må løbe.

356
00:22:58,416 --> 00:23:01,541
Okay. Vi ses senere, ikke?

357
00:23:05,166 --> 00:23:07,458
Hør. Jeg duer ikke til forhold.

358
00:23:08,250 --> 00:23:10,958
Ja, nej, pyt. Heller ikke mig.

359
00:23:11,041 --> 00:23:12,000
Åh.

360
00:23:14,791 --> 00:23:16,916
Jamen, så har du fået en ven.

361
00:23:19,750 --> 00:23:20,583
Vi ses.

362
00:23:27,083 --> 00:23:31,041
YONDA
JEG NØD VIRKELIG VORES AFTEN

363
00:23:34,916 --> 00:23:37,333
Klare instrukser?
Hvem helvede gav dig klare instrukser?

364
00:23:37,416 --> 00:23:38,625
Jeg er her for at se min datter.

365
00:23:38,708 --> 00:23:39,916
Jamen, du må ikke komme ind.

366
00:23:40,000 --> 00:23:41,916
Du skal ikke…
Jeg er her for at se min datter.

367
00:23:42,000 --> 00:23:43,750
Flyt dig. Jeg vil se min datter.

368
00:23:43,833 --> 00:23:45,625
-Flyt dig!
-Leo!

369
00:23:45,708 --> 00:23:47,833
Gider du bede koteletten tage det roligt?

370
00:23:47,916 --> 00:23:48,750
Hvad gør du her?

371
00:23:48,833 --> 00:23:50,041
Hvad mener du?

372
00:23:50,125 --> 00:23:51,875
-Skat, er du okay?
-Hun har det fint.

373
00:23:51,958 --> 00:23:53,875
Tak, du kan jogge videre nu.

374
00:23:54,458 --> 00:23:56,708
-Og du er?
-Leo.

375
00:23:57,583 --> 00:23:58,541
Leo.

376
00:23:59,583 --> 00:24:01,125
Åh, Thandis far.

377
00:24:01,208 --> 00:24:03,041
Nemlig.

378
00:24:03,125 --> 00:24:04,125
Nemlig.

379
00:24:04,833 --> 00:24:06,208
Alt er fint. Tak, fordi du kom.

380
00:24:10,041 --> 00:24:11,791
Skat, du kommer for sent til yoga.

381
00:24:11,875 --> 00:24:13,166
Yoga?

382
00:24:14,916 --> 00:24:16,125
Dyrker du yoga?

383
00:24:16,708 --> 00:24:18,666
Er livet så kedeligt?

384
00:24:19,250 --> 00:24:22,083
Ja. Yoga slår enhver rus.

385
00:24:26,416 --> 00:24:27,500
Kør bare.

386
00:24:37,916 --> 00:24:39,333
Hvad?

387
00:24:39,416 --> 00:24:40,666
Har du brug for en Uber?

388
00:24:43,083 --> 00:24:45,208
-Få ham ud herfra.
-Javel!

389
00:24:45,291 --> 00:24:46,750
Tak.

390
00:24:46,833 --> 00:24:48,541
Kom tilbage efter lampen, tak.

391
00:24:48,625 --> 00:24:49,916
Hvad laver du?

392
00:24:51,500 --> 00:24:53,625
Hvad helvede, Fakazile?

393
00:24:53,708 --> 00:24:57,083
Dine arrangementer er
for risikable for Coco.

394
00:24:57,166 --> 00:25:00,041
Hvad ved du om Coco?
Brian, jeg sagde vent.

395
00:25:00,625 --> 00:25:01,541
Gå ud.

396
00:25:02,916 --> 00:25:04,083
Hvordan kan du tillade dette?

397
00:25:04,166 --> 00:25:05,541
Det her er noget pjat.

398
00:25:05,625 --> 00:25:09,458
Huset tilhører min niece og mine nevøer,

399
00:25:09,541 --> 00:25:12,791
og jeg er her
for at tage mig af min brors interesser.

400
00:25:13,750 --> 00:25:15,791
For hans børns skyld.

401
00:25:15,875 --> 00:25:21,791
En bastard skal ikke ufortjent nyde godt
af min brors hårde arbejde.

402
00:25:21,875 --> 00:25:25,500
Må jeg lige forstå det?
Du kommer et eller andet sted fra.

403
00:25:26,250 --> 00:25:29,875
Kommer ind i mit hus og tror,
du kan true mig?

404
00:25:32,791 --> 00:25:35,333
Zaza, kan vi lige snakke sammen?

405
00:25:45,416 --> 00:25:46,625
Svigermor?

406
00:25:46,708 --> 00:25:48,875
Vi ville bare se børnene.

407
00:25:49,791 --> 00:25:52,000
Begravelsen var så fortravlet.

408
00:25:52,666 --> 00:25:56,083
Og Beki skulle begraves derhjemme,
hvor hans far ligger.

409
00:25:56,166 --> 00:25:57,000
Det ved jeg.

410
00:25:57,958 --> 00:25:59,666
Men Bekis liv var her.

411
00:26:00,750 --> 00:26:02,166
Hans børn er her.

412
00:26:03,250 --> 00:26:05,041
Og hvorfor nu? Det er et år siden.

413
00:26:05,125 --> 00:26:07,083
Det skulle være her,

414
00:26:07,166 --> 00:26:11,666
hvor han tilbragte sit liv.
Det er en del af det at sørge.

415
00:26:11,750 --> 00:26:13,208
Jeg har brug for det.

416
00:26:14,166 --> 00:26:15,791
Det ved jeg, men…

417
00:26:16,958 --> 00:26:19,958
I får begge to det til at se ud,
som om jeg ikke elskede min mand.

418
00:26:21,166 --> 00:26:22,375
Jeg elskede Beki.

419
00:26:23,125 --> 00:26:24,208
Og at leve mit liv

420
00:26:24,291 --> 00:26:27,083
hver eneste dag uden ham er svært.

421
00:26:29,500 --> 00:26:32,708
Det eneste problem,
jeg har lige nu, er Fakazile.

422
00:26:33,625 --> 00:26:38,166
Fakazile sørger også over sin bror.
Bare lad hende blive lidt.

423
00:26:39,083 --> 00:26:40,125
Så rejser vi.

424
00:26:40,708 --> 00:26:41,958
Vær nu sød.

425
00:26:50,291 --> 00:26:51,333
Okay.

426
00:26:52,541 --> 00:26:53,666
Tak.

427
00:27:18,083 --> 00:27:20,666
BRUGER

428
00:27:20,750 --> 00:27:22,166
{\an8}BRUGER
KODEORDET ER FORKERT. PRØV IGEN.

429
00:27:39,500 --> 00:27:41,000
BRUGER
VELKOMMEN

430
00:27:46,125 --> 00:27:50,708
PRINCESS. SE DET VEDHÆFTEDE
TIL THANDIS SKOLEPENGE. LEO.

431
00:27:50,791 --> 00:27:51,625
P.S. JEG VIL GERNE SE JER

432
00:27:55,250 --> 00:27:56,916
Jeg burde ikke have kigget,
men det gjorde jeg.

433
00:27:57,000 --> 00:27:58,250
Så er du bekymret?

434
00:27:58,333 --> 00:28:00,583
Nej, han generer mig ikke.

435
00:28:00,666 --> 00:28:02,083
Han er ikke stabil.

436
00:28:02,166 --> 00:28:04,125
Og kom hun ind?

437
00:28:04,208 --> 00:28:07,041
De byggede noget ganske særligt, så…

438
00:28:07,125 --> 00:28:10,541
Rolig, Max.
Før du bevæger dig ned ad den vej,

439
00:28:10,625 --> 00:28:14,458
du ved godt,
du ikke skal markere dit territorie, ikke?

440
00:28:14,541 --> 00:28:15,958
-Ja ja.
-Jeg er alvorlig.

441
00:28:16,041 --> 00:28:17,875
Gør det ikke. Tag dig god tid.

442
00:28:17,958 --> 00:28:19,708
-Som dig?
-Ja, som mig.

443
00:28:21,708 --> 00:28:22,791
Yonda.

444
00:28:23,500 --> 00:28:26,833
At have sit eget territorIum er målet her.

445
00:28:27,625 --> 00:28:29,416
Hvad lever man ellers for?

446
00:28:30,291 --> 00:28:32,041
Undskyld. Et øjeblik.

447
00:28:32,958 --> 00:28:34,541
Hvad? Jeg leder efter det.

448
00:28:35,416 --> 00:28:36,291
ZIM
MØDES SENERE?

449
00:28:36,375 --> 00:28:37,208
Nyt eventyr?

450
00:28:37,791 --> 00:28:39,583
Det, du skal gøre, min ven, er

451
00:28:39,666 --> 00:28:41,375
at invitere mig til flere udstillinger.

452
00:28:46,083 --> 00:28:48,583
<i>Så det, du ser på, er prototypen.</i>

453
00:28:48,666 --> 00:28:49,916
Appen har en funktion, der simulerer

454
00:28:50,000 --> 00:28:52,291
de basale behov, som kunderne leder efter.

455
00:28:52,375 --> 00:28:54,666
Jeg taler også med politiet

456
00:28:54,750 --> 00:28:56,333
omkring baggrundstjek.

457
00:28:56,416 --> 00:28:57,875
-Kunderne er sikre.
<i>-Yonda.</i>

458
00:28:57,958 --> 00:29:01,625
<i>Det føles stadig løsrevet.</i>

459
00:29:01,708 --> 00:29:02,791
<i>Koldt.</i>

460
00:29:02,875 --> 00:29:04,208
<i>-Det er…</i>
-Det er en app.

461
00:29:04,291 --> 00:29:06,333
<i>Jeg kan kun støtte det med private midler.</i>

462
00:29:06,416 --> 00:29:08,750
<i>Er der ikke garanti</i>
<i>for investeringsafkast,</i>

463
00:29:08,833 --> 00:29:09,916
<i>kan jeg ikke hjælpe.</i>

464
00:29:10,791 --> 00:29:13,166
Ser du på filen,
jeg sendte, ser du, at tallene…

465
00:29:13,250 --> 00:29:16,458
<i>Baseret på tilfældige statistikker, ikke?</i>

466
00:29:17,541 --> 00:29:19,375
<i>Hvor er konceptbeviset?</i>

467
00:29:19,958 --> 00:29:21,875
<i>I det mindste undersøg det ordentligt.</i>

468
00:29:28,250 --> 00:29:31,000
Se, hvem katten slæbte ind. Hvad sker der?

469
00:29:31,083 --> 00:29:33,791
<i>Jeg har lige præsenteret</i>
<i>for min mulige privatinvestor.</i>

470
00:29:33,875 --> 00:29:36,750
Var det i dag? Hvordan gik det?

471
00:29:36,833 --> 00:29:39,083
-Hun vil have en fokusgruppe.
-<i>Det giver mening.</i>

472
00:29:39,166 --> 00:29:42,375
<i>En gruppe tilfældige fremmede,</i>
<i>der kommenterer på min idé,</i>

473
00:29:42,458 --> 00:29:43,375
det giver mening?

474
00:29:43,458 --> 00:29:45,708
<i>De er ikke tilfældige.</i>
<i>De kunne hjælpe dig.</i>

475
00:29:46,291 --> 00:29:49,000
Det giver indsigt i din målgruppe.
Så op med humøret.

476
00:29:49,083 --> 00:29:50,875
Betyder det, at du vil hjælpe mig?

477
00:29:51,750 --> 00:29:52,916
Hvis du spørger pænt.

478
00:29:53,000 --> 00:29:54,625
Det kan jeg godt.

479
00:29:56,750 --> 00:29:58,916
<i>Dubai var fantastisk og varmt.</i>

480
00:29:59,916 --> 00:30:03,208
Og vi har indgået en aftale der.

481
00:30:03,291 --> 00:30:06,625
Vi har fået lov
til at åbne et kontor derovre.

482
00:30:06,708 --> 00:30:10,541
Jeg fandt en lokal entreprenør,
der bliver vores kontakt.

483
00:30:10,625 --> 00:30:11,791
Frank.

484
00:30:12,833 --> 00:30:16,041
Jeg skal bruge
en solid administration derovre.

485
00:30:16,125 --> 00:30:18,875
-Regnskab, hvor er de i dag?
-Peter er syg, frue.

486
00:30:19,916 --> 00:30:22,791
Hvorfor betaler jeg ham,
når han aldrig arbejder?

487
00:30:22,875 --> 00:30:23,958
Beklager, frue.

488
00:30:24,041 --> 00:30:28,458
Steven, jeg stoler på, at du sørger for,
at alle juridiske dokumenter er i orden.

489
00:30:29,041 --> 00:30:31,250
Alt skal være juridisk gyldigt.

490
00:30:31,333 --> 00:30:34,416
Sørg for, at der ingen smuthuller er.

491
00:30:34,500 --> 00:30:35,541
-Er det forstået?
-Ja.

492
00:30:36,125 --> 00:30:38,125
Brandon, tal med økonomi.

493
00:30:38,208 --> 00:30:40,750
Sig til dem,
at jeg skal bruge en del af firmalånet.

494
00:30:40,833 --> 00:30:42,458
Det kommer til at koste os.

495
00:30:42,541 --> 00:30:44,166
Men det vil give udbytte.

496
00:30:44,250 --> 00:30:45,708
Lad os komme i gang.

497
00:30:48,166 --> 00:30:50,958
Thato, hvor langt er du
med at hæve fra lånekontoen?

498
00:30:51,041 --> 00:30:52,916
Du skal ikke være bekymret.

499
00:30:53,000 --> 00:30:55,583
Det er jeg.
Hun har adgang til den, det har jeg ikke.

500
00:30:55,666 --> 00:30:57,416
Du har ret til at få adgang.

501
00:30:57,500 --> 00:31:00,083
Jeg blandede mig ikke,
og nu har hun taget et kontor her.

502
00:31:00,166 --> 00:31:01,583
Hvad er det værste, hun kan gøre?

503
00:31:01,666 --> 00:31:04,416
Sende mig hjem uden penge. Uden børn.

504
00:31:04,500 --> 00:31:06,458
Butikken kan ikke dække mine omkostninger.

505
00:31:07,375 --> 00:31:10,875
Vi kan foretage en udbetaling
fra lånet om tre dage, men…

506
00:31:10,958 --> 00:31:12,125
To dage.

507
00:31:24,958 --> 00:31:28,625
Jeg tror… damen der i lyserødt.

508
00:31:28,708 --> 00:31:30,458
-Blondinen? Helt sikkert C.
-Ja.

509
00:31:31,708 --> 00:31:33,583
Hun er en A-type-pige, det kan jeg se.

510
00:31:33,666 --> 00:31:34,833
HVORFOR VILLE DU VÆLGE DENNE DATING-APP?

511
00:31:34,916 --> 00:31:35,750
Bum!

512
00:31:36,500 --> 00:31:37,958
Hvad sagde jeg?

513
00:31:38,041 --> 00:31:40,291
Ja ja.

514
00:31:41,041 --> 00:31:42,500
Der er et par, der mangler.

515
00:31:42,583 --> 00:31:43,958
Det giver en god indsigt, ikke?

516
00:31:44,041 --> 00:31:45,500
-Virkelig?
-Ja, det virker.

517
00:31:45,583 --> 00:31:46,625
Okay.

518
00:31:46,708 --> 00:31:48,750
MEDIEMØLLEN

519
00:31:48,833 --> 00:31:50,583
Se? Hvad sagde jeg?

520
00:31:50,666 --> 00:31:53,166
Folk vil bare lege.

521
00:31:54,416 --> 00:31:57,333
-Wow.
-Ikke dem alle sammen, Yonda.

522
00:31:57,416 --> 00:32:00,208
Nogle omtaler venner,
der fandt ægte kærlighed online.

523
00:32:00,291 --> 00:32:01,333
Det er ikke vores målgruppe.

524
00:32:01,416 --> 00:32:05,541
Det er en god mulighed.
Hvorfor ikke lade markedet bestemme?

525
00:32:05,625 --> 00:32:06,500
-Bestemme?
-Ja.

526
00:32:06,583 --> 00:32:07,791
Det er ikke så dybt.

527
00:32:10,000 --> 00:32:10,833
Wow.

528
00:32:10,916 --> 00:32:11,958
Hvad?

529
00:32:12,875 --> 00:32:14,791
-Det er jo aldrig dybt med dig.
-Hvad?

530
00:32:14,875 --> 00:32:15,833
Han…

531
00:32:16,583 --> 00:32:18,416
Kom nu.

532
00:32:19,708 --> 00:32:21,625
Og han løber efter hende,

533
00:32:21,708 --> 00:32:24,416
frygtløs krydser han veje
og undviger biler eller…

534
00:32:24,500 --> 00:32:26,916
Vi skal sammenfatte data
og se på justeringerne.

535
00:32:28,541 --> 00:32:30,583
Løber du ikke efter hende?

536
00:32:33,791 --> 00:32:35,250
Meget vel.

537
00:32:41,666 --> 00:32:44,541
<i>Leo. Vi må tale sammen.</i>

538
00:32:45,875 --> 00:32:47,750
Her, smag det her.

539
00:32:47,833 --> 00:32:50,291
Kom nu. Prøv det.

540
00:32:53,458 --> 00:32:54,458
Så?

541
00:32:55,458 --> 00:32:59,375
-Det er ikke dårligt.
-Ikke dårligt?

542
00:32:59,458 --> 00:33:02,916
Ikke dårligt for en,
der ikke glemte, at du ikke kan lide løg…

543
00:33:03,000 --> 00:33:05,791
-…eller oliven.
-Oliven.

544
00:33:08,708 --> 00:33:10,000
Jeg har savnet dig.

545
00:33:14,166 --> 00:33:16,500
-Hvordan kunne du gøre det mod mig?
-Hvad?

546
00:33:17,541 --> 00:33:18,666
Du hørte mig.

547
00:33:22,125 --> 00:33:24,250
Du lovede mig så meget.

548
00:33:25,208 --> 00:33:28,333
Og så lod du mig opfostre
vores barn alene.

549
00:33:32,291 --> 00:33:34,375
-Princess…
-Jeg stolede på dig.

550
00:33:36,750 --> 00:33:38,333
Hvordan kunne du gøre det mod mig?

551
00:33:42,250 --> 00:33:44,333
-Undskyld.
-Du var der ikke…

552
00:33:46,083 --> 00:33:49,458
…til nogle af de ting,
som vi havde talt om.

553
00:33:51,458 --> 00:33:54,250
Du gav hende ikke flaske kl. tre.

554
00:33:54,333 --> 00:33:57,083
Du lod mig ikke sove længe om søndagen.

555
00:33:58,750 --> 00:34:01,791
Du gik glip
af hendes første tand og første skridt.

556
00:34:02,666 --> 00:34:05,208
Du skiftede ikke en eneste ble.

557
00:34:05,291 --> 00:34:08,375
Jeg gik glip af det hele.
Jeg ved det godt.

558
00:34:09,250 --> 00:34:10,208
Jeg ved det godt.

559
00:34:11,041 --> 00:34:12,708
Jeg var et stort rod.

560
00:34:12,791 --> 00:34:15,708
Jeg knuste dig,
og det er selvfølgelig utilgiveligt.

561
00:34:16,291 --> 00:34:18,750
-Ved du, at jeg tog hen til hospitalet?
-Wow.

562
00:34:18,833 --> 00:34:21,166
Jeg var plakatfuld.

563
00:34:23,583 --> 00:34:25,625
Sådan kunne jeg ikke møde Thandi.

564
00:34:25,708 --> 00:34:28,875
Jeg var narkoman.

565
00:34:28,958 --> 00:34:31,916
Jeg svigtede alle.
Jeg vidste ikke, hvad jeg lavede.

566
00:34:32,000 --> 00:34:34,791
Det gjorde jeg fandeme heller ikke.

567
00:34:34,875 --> 00:34:36,208
Men gæt engang?

568
00:34:36,291 --> 00:34:37,958
Jeg blev.

569
00:34:43,041 --> 00:34:45,208
Det her var en dårlig idé. Lad være.

570
00:34:45,291 --> 00:34:47,083
-Kom nu.
-Lad være.

571
00:34:47,166 --> 00:34:48,375
Vær sød ikke at gå.

572
00:34:58,916 --> 00:35:00,208
Du sårede mig.

573
00:35:07,000 --> 00:35:09,333
Jeg stolede på dig, og du sårede mig.

574
00:35:22,500 --> 00:35:23,625
Lad være.

575
00:35:42,041 --> 00:35:43,416
Undskyld.

576
00:35:48,375 --> 00:35:49,708
Undskyld.

577
00:35:49,791 --> 00:35:50,916
Ja.

578
00:35:52,666 --> 00:35:56,000
<i>Det, vi har brug for,</i>
<i>er et voksen 101-memo.</i>

579
00:36:02,125 --> 00:36:06,208
YONDA HEJ…ER VI OKAY?
KOM DU GODT HJEM?

580
00:36:20,416 --> 00:36:24,833
<i>Og noget praktisk om,</i>
<i>hvordan vi sørger for orden i kaos.</i>

581
00:36:46,291 --> 00:36:47,125
Hej.

582
00:36:48,916 --> 00:36:50,708
<i>Det, de ikke fortæller os…</i>

583
00:36:50,791 --> 00:36:54,291
<i>…er, hvad der ligger efter for evigt.</i>

584
00:37:17,166 --> 00:37:21,125
<i>Fælderne, sandhederne, forviklingerne.</i>

585
00:37:57,250 --> 00:37:58,250
Hej skat.

586
00:38:00,166 --> 00:38:01,708
Hej, er du stadig oppe?

587
00:38:02,625 --> 00:38:05,208
Ja. Det var din tur
til at læse godnathistorie.

588
00:38:06,625 --> 00:38:08,583
Ja, undskyld. Jeg…

589
00:38:09,541 --> 00:38:10,916
Jeg havde travlt på galleriet.

590
00:38:11,000 --> 00:38:13,458
Jeg glemte tiden.

591
00:38:13,541 --> 00:38:15,541
Jeg hopper lige i bad.

592
00:38:16,458 --> 00:38:17,708
Må jeg gå med?

593
00:38:18,583 --> 00:38:19,666
Det går hurtigt.

594
00:38:43,500 --> 00:38:44,458
Max.

595
00:38:47,041 --> 00:38:48,708
Maxwell.

596
00:38:52,833 --> 00:38:54,916
Hvad er alt det her?

597
00:38:55,500 --> 00:38:57,833
Jeg udnytter bare vores alenetid.

598
00:39:03,458 --> 00:39:04,458
Max.

599
00:39:26,625 --> 00:39:28,291
Vi er gode sammen.

600
00:39:29,833 --> 00:39:31,041
Sig ja.

601
00:39:37,541 --> 00:39:38,583
Hey.

602
00:39:40,750 --> 00:39:43,750
Det her er godt for dig. Og Thandi.

603
00:39:57,166 --> 00:39:59,125
Jeg elsker dig så højt.

604
00:39:59,208 --> 00:40:01,000
Vi bliver så lykkelige.

605
00:40:04,833 --> 00:40:07,416
Vi burde invitere Leon
til forlovelsesmiddagen.

606
00:40:09,791 --> 00:40:11,250
<i>Han er familie, ikke?</i>

607
00:40:20,041 --> 00:40:21,333
Det her er godt.

608
00:40:56,458 --> 00:40:58,125
Namaste!

609
00:40:58,708 --> 00:40:59,916
-Okay.
-Jeg er stolt af dig.

610
00:41:00,000 --> 00:41:01,958
-Tak.
-Okay, der burde være et godt et.

611
00:41:02,041 --> 00:41:04,708
-Vent lige.
-Okay. Hvad? Princess!

612
00:41:04,791 --> 00:41:08,041
-Det er fantastisk.
-Tak, det var…

613
00:41:08,125 --> 00:41:10,083
Det var bare en lille ting.

614
00:41:10,166 --> 00:41:11,708
-Derhjemme.
-En lille ting?

615
00:41:11,791 --> 00:41:16,208
I damer er for gode, ny bil, forlovet.

616
00:41:17,041 --> 00:41:21,041
-Wow.
-Lad mig gøre klar til timen.

617
00:41:21,125 --> 00:41:22,541
Hvad? Hvornår? Hvordan?

618
00:41:23,416 --> 00:41:27,375
Og vigtigere endnu en festmiddag i huset.

619
00:41:27,458 --> 00:41:29,750
-Det er dejligt.
-Med Maxwell og hans venner.

620
00:41:29,833 --> 00:41:31,375
ZIM. SES SENERE? HOS DIG?

621
00:41:32,083 --> 00:41:33,250
Og Leo.

622
00:41:34,166 --> 00:41:35,166
Hvad?

623
00:41:36,000 --> 00:41:38,000
-Vær sød at komme.
-Hvad?

624
00:41:38,083 --> 00:41:40,041
Vil du have mig med som tilbehør…

625
00:41:40,125 --> 00:41:41,000
Er du vanvittig?

626
00:41:41,083 --> 00:41:45,583
Thandi skal lære sin far at kende.
Det skal virke normalt.

627
00:41:47,000 --> 00:41:48,041
Sig nu ja.

628
00:41:51,250 --> 00:41:54,625
-Hvor mange karat er den?
-Mange. Den er flot.

629
00:41:54,708 --> 00:41:55,625
-Hvad skal jeg tage på?
-Jeg ved det.

630
00:41:55,708 --> 00:41:57,750
Du burde have bedt mig booke tid
på salonen.

631
00:41:57,833 --> 00:41:58,833
Jeg ved det.

632
00:42:00,375 --> 00:42:03,500
Okay, de damer,
så laver vi en nedadgående hund.

633
00:42:03,583 --> 00:42:05,166
Få positionen og linjen rigtig.

634
00:42:05,250 --> 00:42:06,875
Hænder over skuldre, knæ, hofter op.

635
00:42:06,958 --> 00:42:10,708
Ånd ind, knæ op.
Ånd ud, maven ned til lårene.

636
00:42:10,791 --> 00:42:14,583
Ånd ind, stræk benene.
Ånd ud, bøj knæ og fortsæt.

637
00:42:15,958 --> 00:42:19,291
Rolig, kommandør.

638
00:42:19,375 --> 00:42:21,916
-Har hun set bilen?
-Ikke endnu.

639
00:42:22,000 --> 00:42:23,208
Hvad laver de her stadig?

640
00:42:23,291 --> 00:42:25,083
Aner det ikke.

641
00:42:25,166 --> 00:42:28,625
De behandler mit hus som et hotel.
Du ved, hvordan folk er?

642
00:42:28,708 --> 00:42:32,791
Efter tre dage stinker de.

643
00:42:32,875 --> 00:42:34,250
Okay, jeg kan ikke det her.

644
00:42:34,333 --> 00:42:35,791
Nej, hun dræber os i dag.

645
00:42:35,875 --> 00:42:36,958
-Helt ærligt.
-Zim. Undskyld.

646
00:42:37,041 --> 00:42:40,916
Nej, kan vi…

647
00:42:41,583 --> 00:42:42,833
-Zimkhitha.
-Ja?

648
00:42:43,541 --> 00:42:45,416
-Kan vi prøve igen i næste uge?
-Ja, selvfølgelig.

649
00:42:46,458 --> 00:42:48,375
Tak, venner. Det havde jeg brug for.

650
00:42:48,958 --> 00:42:50,583
Hør, Princess, øh…

651
00:42:50,666 --> 00:42:53,083
Jeg håber,
at din bryllup bliver til noget.

652
00:42:53,166 --> 00:42:56,125
Nogle fyre frier,
og så gifter de sig med en anden.

653
00:42:56,208 --> 00:42:57,125
Det er noget lort.

654
00:42:57,833 --> 00:43:00,666
-Øh.
-Så, namaste, de damer.

655
00:43:01,333 --> 00:43:02,625
Namaste.

656
00:43:02,708 --> 00:43:05,291
-Okay?
-Det var dybt.

657
00:43:07,000 --> 00:43:09,500
Tror du, den middag er en god idé?

658
00:43:09,583 --> 00:43:10,791
Ja.

659
00:43:11,708 --> 00:43:12,833
Maxwell er en god mand.

660
00:43:12,916 --> 00:43:14,333
-Han er, hvad jeg behøver.
-Jeg taler ikke om Maxwell.

661
00:43:14,416 --> 00:43:15,875
Jeg taler om Leo.

662
00:43:15,958 --> 00:43:19,000
Leo lærer sin datter at kende.
Det er det hele.

663
00:43:19,083 --> 00:43:21,041
Sig det til mig.

664
00:43:22,791 --> 00:43:26,375
Leo lærer sin datter at kende.

665
00:43:26,458 --> 00:43:28,291
-Okay.
-Det er det hele.

666
00:43:30,625 --> 00:43:31,666
Okay.

667
00:43:35,791 --> 00:43:36,666
Hvem skriver du til?

668
00:43:36,750 --> 00:43:38,541
LEO
JEG HAR EN OVERRASKELSE TIL THANDI

669
00:43:39,625 --> 00:43:42,291
-Lad mig se.
-Hvad, er du min mor?

670
00:43:58,625 --> 00:44:00,375
YONDA JEG ER SULTEN IGEN. LAD OS SPISE LOL

671
00:44:00,458 --> 00:44:02,041
Og vi er tilbage igen.

672
00:44:13,083 --> 00:44:14,500
Hej.

673
00:44:15,125 --> 00:44:19,250
Nej, lad mig tjekke mine e-mails.
Hvilken pris?

674
00:44:19,333 --> 00:44:20,166
Tillykke! Du er nomineret
til den 13. udmærkelsespris.

675
00:44:20,250 --> 00:44:22,458
{\an8}Rashed, er det rigtigt?

676
00:44:22,541 --> 00:44:25,041
{\an8}Det er faktisk min fødselsdag. Jeg…

677
00:44:25,125 --> 00:44:27,625
Ja, selvfølgelig kommer jeg.

678
00:44:28,833 --> 00:44:29,666
Tak.

679
00:44:54,583 --> 00:44:57,375
Jeg måtte derind og finde ud af det.

680
00:44:57,458 --> 00:44:59,041
Hvorfor ikke spise ved bordet, drenge?

681
00:44:59,125 --> 00:45:01,125
Fordi de kan lide det der, Fakazile.

682
00:45:02,416 --> 00:45:04,500
Der er ingen orden i dette hus.

683
00:45:04,583 --> 00:45:06,750
Hvorfor tager du så ikke hjem
og får orden?

684
00:45:06,833 --> 00:45:07,916
Lad os være i fred.

685
00:45:08,000 --> 00:45:10,416
Zandile? Jeg er ikke min bror.

686
00:45:10,500 --> 00:45:14,791
Jeg arbejder ikke hårdt hver dag,
for at du bare kan rage til dig.

687
00:45:17,583 --> 00:45:19,208
Om et par dage

688
00:45:19,291 --> 00:45:21,125
er min brors bo gjort op,

689
00:45:21,208 --> 00:45:25,750
og jeg er her for at sørge for,
at hans penge

690
00:45:25,833 --> 00:45:27,583
ikke lander i de forkerte hænder.

691
00:45:27,666 --> 00:45:30,833
Fakazile. Tror du ikke,
vi burde lade Zandile være alene?

692
00:45:30,916 --> 00:45:33,875
Du har helt ret, mor. Det burde vi,

693
00:45:33,958 --> 00:45:36,375
så hun kan forsvinde herfra
og leve sit liv.

694
00:45:37,083 --> 00:45:39,000
Hun har sikkert kig på sit næste offer.

695
00:45:39,083 --> 00:45:41,416
Næste? Ha. Fakazile.

696
00:45:43,541 --> 00:45:47,333
Hvad med at få dig et liv
og forsvinde ud af mit hus?

697
00:45:47,416 --> 00:45:48,375
Nu.

698
00:45:48,458 --> 00:45:49,583
Godnat, mor.

699
00:45:49,666 --> 00:45:51,000
Godnat, skat.

700
00:45:51,083 --> 00:45:52,291
Godnat, drenge.

701
00:45:53,875 --> 00:45:55,125
Godnat, mor.

702
00:46:00,125 --> 00:46:01,875
Jeg er først lige begyndt.

703
00:46:02,750 --> 00:46:03,791
Godnat.

704
00:46:18,833 --> 00:46:20,791
Hej. Så.

705
00:46:22,083 --> 00:46:23,291
Det er snart hendes fødselsdag.

706
00:46:24,791 --> 00:46:26,750
Den er fra mig til hende.

707
00:46:27,416 --> 00:46:28,916
Ta-dah.

708
00:46:31,916 --> 00:46:33,583
Hun bliver fire.

709
00:46:34,416 --> 00:46:36,708
Tro mig,
hun har ikke brug for noget af dig.

710
00:46:36,791 --> 00:46:37,666
Princess.

711
00:46:38,875 --> 00:46:40,083
Jeg forsøger at sone.

712
00:46:40,875 --> 00:46:42,083
Overfor dig.

713
00:46:42,708 --> 00:46:43,916
Overfor hende.

714
00:46:44,000 --> 00:46:45,416
Jeg skal giftes.

715
00:46:46,875 --> 00:46:48,166
Med Maxwell.

716
00:46:52,833 --> 00:46:53,958
Er du lykkelig?

717
00:46:55,125 --> 00:46:58,166
-Det kan du ikke spørge mig om.
-Okay.

718
00:46:59,500 --> 00:47:00,375
Jeg mener.

719
00:47:01,083 --> 00:47:02,750
Hvis han gør dig lykkelig, så…

720
00:47:02,833 --> 00:47:03,958
…er det fint.

721
00:47:04,041 --> 00:47:06,375
Men ingen anden mand skal opfostre
min datter.

722
00:47:06,958 --> 00:47:08,583
Det er nok lidt for sent til det.

723
00:47:08,666 --> 00:47:10,000
<i>Skat.</i>

724
00:47:10,583 --> 00:47:12,166
-Er du klar?
-Ja.

725
00:47:13,708 --> 00:47:14,791
Dig igen?

726
00:47:16,375 --> 00:47:17,791
Hvad hedder han igen?

727
00:47:17,875 --> 00:47:20,250
Leon. Hah.

728
00:47:20,958 --> 00:47:22,625
-Hejsa.
-Hej skat.

729
00:47:22,708 --> 00:47:23,541
Hej.

730
00:47:23,625 --> 00:47:25,125
-Hej.
-Hej søde.

731
00:47:32,875 --> 00:47:36,041
Nej, har du min sang? Det er min.

732
00:47:36,125 --> 00:47:37,250
Lyv ikke!

733
00:47:37,333 --> 00:47:38,666
Jeg plejede at rydde dansegulvet til den.

734
00:47:38,750 --> 00:47:40,583
-Dig?
-Ha ha! Ja.

735
00:47:40,666 --> 00:47:42,333
Det var… Hey!

736
00:47:48,666 --> 00:47:50,583
Vent. Jeg havde et trin, okay?

737
00:47:50,666 --> 00:47:51,583
-Hvad var det?
-Sprinkleren…

738
00:47:54,500 --> 00:47:57,041
Ja! Det er en sprinkler. Hvad? Det trin…

739
00:47:57,125 --> 00:47:59,250
Hvorfor er du så ekstra? Hvorfor er du så…

740
00:48:07,083 --> 00:48:09,833
Ja. Jeg var lykkelig.

741
00:48:09,916 --> 00:48:11,250
Jeg var forlovet.

742
00:48:11,958 --> 00:48:13,791
Og så kommer han en morgen

743
00:48:13,875 --> 00:48:16,541
enorm hektisk,
fordi hans Bitcoin-investering gik galt,

744
00:48:16,625 --> 00:48:17,875
og han mangler penge.

745
00:48:17,958 --> 00:48:19,166
Hvad?

746
00:48:19,250 --> 00:48:22,041
Ja. Han kørte to succesrige firmaer,

747
00:48:22,125 --> 00:48:23,666
og den ene i kryptovaluta.

748
00:48:23,750 --> 00:48:25,708
Jeg forstår ikke,
hvorfor det kaldes et firma?

749
00:48:25,791 --> 00:48:30,125
Jeg forstår ikke,
hvorfor jeg gav ham mine penge.

750
00:48:34,125 --> 00:48:35,500
Og så…

751
00:48:37,208 --> 00:48:38,666
Forsvandt han.

752
00:48:40,250 --> 00:48:43,583
I et helt år.

753
00:48:46,166 --> 00:48:47,000
Og så ser jeg…

754
00:48:47,083 --> 00:48:49,625
…hans bryllup på Instagram.

755
00:48:51,750 --> 00:48:55,250
Hey. Men se på dig nu, ikke?

756
00:48:55,333 --> 00:48:58,958
Du er her, og du vinder uden ham.

757
00:49:00,166 --> 00:49:01,958
Du er stadig lige smuk.

758
00:49:04,333 --> 00:49:05,333
Ja?

759
00:49:58,208 --> 00:49:59,625
Hej.

760
00:49:59,708 --> 00:50:03,000
Hej. Hvad sker der?

761
00:50:04,000 --> 00:50:07,708
Jeg ville bare lige se til dig og…

762
00:50:09,375 --> 00:50:11,500
Giver du mig den kolde skulder igen?

763
00:50:13,583 --> 00:50:19,416
Jeg måtte tidligt herind,
for jeg har møde med Denelle.

764
00:50:19,500 --> 00:50:20,333
Okay.

765
00:50:20,916 --> 00:50:21,875
Ja.

766
00:50:24,541 --> 00:50:26,416
Hør, jeg…

767
00:50:26,500 --> 00:50:29,500
Jeg forstår ikke, hvad der sker med dig.
Jeg forstår dig ikke.

768
00:50:30,291 --> 00:50:31,125
Hvad mener du?

769
00:50:31,791 --> 00:50:33,583
Vi er gode sammen.

770
00:50:33,666 --> 00:50:36,416
Det ved du. Alt er så let mellem os og…

771
00:50:38,083 --> 00:50:40,750
Du har skabt et helle for mig,
og det er fantastisk.

772
00:50:41,541 --> 00:50:43,416
Og så gør du det her.

773
00:50:43,500 --> 00:50:47,750
Du lader igen, som om jeg er ligegyldig.

774
00:50:49,791 --> 00:50:52,541
Okay. Zimkhitha.

775
00:50:54,166 --> 00:50:55,333
Du er fantastisk.

776
00:50:56,083 --> 00:51:00,000
Det er du virkelig.

777
00:51:03,250 --> 00:51:05,333
Men jeg kan ikke være i et forhold.

778
00:51:06,375 --> 00:51:08,958
Jeg ved, det er det, du ønsker og i aftes…

779
00:51:09,041 --> 00:51:12,625
I aftes fik du mig til at tro,
at det var muligt.

780
00:51:21,000 --> 00:51:22,500
Undskyld.

781
00:51:25,166 --> 00:51:26,250
Det er jeg ked af.

782
00:51:28,208 --> 00:51:29,458
Men jeg kan ikke.

783
00:51:36,250 --> 00:51:37,791
Du vil ikke engang forsøge.

784
00:51:42,750 --> 00:51:43,875
Okay.

785
00:51:46,375 --> 00:51:47,625
Hav et godt møde.

786
00:51:59,041 --> 00:52:00,541
<i>Har vi fået lejekontrakten?</i>

787
00:52:00,625 --> 00:52:01,916
-<i>Det har vi.</i>
-<i>Godt.</i>

788
00:52:02,625 --> 00:52:04,458
-Få den underskrevet.
-Jeg er i gang.

789
00:52:04,541 --> 00:52:07,625
Peter, har du frigivet penge
fra lånekontoen?

790
00:52:07,708 --> 00:52:11,166
Nej, men det har en anden.

791
00:52:19,875 --> 00:52:21,333
Hvis konto er det?

792
00:52:21,416 --> 00:52:23,166
Fru Zulus.

793
00:52:23,250 --> 00:52:26,916
Pengene blev betalt ind på hendes konto
for en ejendom i Sandton.

794
00:52:28,583 --> 00:52:29,666
Hvem gav hende adgang?

795
00:52:31,625 --> 00:52:34,291
Hvem gav hende adgang?

796
00:52:34,375 --> 00:52:38,041
Mit gæt vil være juridisk afdeling.
De er de eneste med adgang.

797
00:52:39,750 --> 00:52:42,958
Den Thato tager livet af os.

798
00:52:45,208 --> 00:52:46,416
Thato.

799
00:52:46,500 --> 00:52:48,125
Du skal være ærlig med mig.

800
00:52:48,208 --> 00:52:51,750
Har FK ret til at overtage mit hus eller…

801
00:52:51,833 --> 00:52:54,500
-Vent. Hvad foregår der?
-Hun har truet mig to gange.

802
00:52:54,583 --> 00:52:56,625
Hun har truet med at sætte mig
og mine børn på gaden.

803
00:52:58,916 --> 00:53:00,125
Jeg må vide det.

804
00:53:00,208 --> 00:53:01,666
Okay. Stol på mig.

805
00:53:03,250 --> 00:53:04,875
Du har intet at være bekymret for.

806
00:53:04,958 --> 00:53:06,333
Lover du det?

807
00:53:13,166 --> 00:53:15,791
Intet vil gå galt.

808
00:53:53,208 --> 00:53:54,416
<i>Kom ind!</i>

809
00:53:59,958 --> 00:54:01,333
Hej.

810
00:54:02,208 --> 00:54:03,791
-Hvordan har du det?
-Godt.

811
00:54:05,333 --> 00:54:06,916
Thandi.

812
00:54:08,708 --> 00:54:10,833
Dette er Leo.

813
00:54:10,916 --> 00:54:11,750
Din far.

814
00:54:12,416 --> 00:54:14,750
-Hej.
-Hej.

815
00:54:14,833 --> 00:54:18,958
Han var meget syg,
så han måtte rejse væk, men nu er han…

816
00:54:20,583 --> 00:54:23,250
Nu har han det bedre og er kommet tilbage.

817
00:54:23,333 --> 00:54:24,791
Ja.

818
00:54:26,375 --> 00:54:29,500
Og du er en heldig pige. Du har to fædre.

819
00:54:30,875 --> 00:54:32,666
Det er dejligt endelig at møde dig.

820
00:54:37,666 --> 00:54:38,791
Princess, vil du have noget at drikke?

821
00:54:38,875 --> 00:54:41,458
Jeg har vin, juice, vand.

822
00:54:41,541 --> 00:54:43,666
Vand, tak. Okay

823
00:54:44,416 --> 00:54:46,166
Lad os se. Værsgo.

824
00:54:46,250 --> 00:54:48,500
Jeg har maling, farver…

825
00:54:48,583 --> 00:54:51,833
Da jeg var lille,
begyndte jeg med at tegne…

826
00:54:52,625 --> 00:54:53,916
Dygtig pige.

827
00:54:55,583 --> 00:54:58,250
Jeg har nogle farver, og den der er din.

828
00:54:58,333 --> 00:55:00,750
Kan du lide den der?

829
00:55:00,833 --> 00:55:04,208
Du må male, hvad du vil…

830
00:55:04,750 --> 00:55:06,791
Husk at male indenfor linjerne, skat.

831
00:55:06,875 --> 00:55:09,208
Indenfor linjerne? Hvad er det?

832
00:55:09,291 --> 00:55:12,625
-Det ved jeg ikke!
-Præcis! Jeg ved det heller ikke.

833
00:55:12,708 --> 00:55:15,625
Du må tegne, hvor du vil. Også på tæppet.

834
00:55:15,708 --> 00:55:17,625
-Leo.
-Og på væggene, overalt.

835
00:55:17,708 --> 00:55:18,666
Leo!

836
00:55:19,250 --> 00:55:20,166
Jeg forsøger at lære hende noget.

837
00:55:21,666 --> 00:55:24,083
Jeg forsøger at sætte hendes fantasi fri.

838
00:55:24,166 --> 00:55:27,416
-Hvem siger, hun ikke er fri?
-Farv indenfor linjerne?

839
00:55:28,375 --> 00:55:29,875
Kom nu, Princess.

840
00:55:29,958 --> 00:55:32,916
Du må tegne, hvad du vil. Så hvad er det?

841
00:55:33,666 --> 00:55:36,125
-Linjer.
-Som en robot?

842
00:55:36,208 --> 00:55:37,041
Ja.

843
00:55:48,166 --> 00:55:49,291
Tak, fordi du kom så hurtigt.

844
00:55:49,375 --> 00:55:50,833
Med fornøjelse.

845
00:55:52,166 --> 00:55:55,125
-Ja.
-Vis damen rundt for mig.

846
00:55:58,750 --> 00:56:01,291
-Hvem er det?
-En ejendomsmægler, mor.

847
00:56:01,375 --> 00:56:04,666
Zandile tog penge fra firmakontoen.

848
00:56:04,750 --> 00:56:07,750
Jeg gør bare mit bedste
for at inddrive dem igen.

849
00:56:07,833 --> 00:56:09,500
Fakazile. Hvad med børnene?

850
00:56:09,583 --> 00:56:11,875
Børnene bliver der altid sørget for, mor.

851
00:56:12,875 --> 00:56:14,416
Jeg er klar til at tage hjem.

852
00:56:14,500 --> 00:56:15,625
Hvis du vil hjem, mor,

853
00:56:15,708 --> 00:56:18,250
så tag børnene med dig. Er det okay?

854
00:56:19,541 --> 00:56:21,000
Hej bedstemor.

855
00:56:21,083 --> 00:56:22,291
Tak.

856
00:56:27,041 --> 00:56:30,250
<i>Ja. Og hvad med her?</i>

857
00:56:33,666 --> 00:56:36,500
Det er en dokumentarserie
med stillbilleder.

858
00:56:36,583 --> 00:56:37,625
Under udarbejdelse.

859
00:56:37,708 --> 00:56:38,750
Har du en forlægger?

860
00:56:38,833 --> 00:56:40,791
Jeg spilder ikke penge
på udgivelsesomkostninger.

861
00:56:41,958 --> 00:56:43,166
Jeg bygger et eftermæle til hende.

862
00:56:48,958 --> 00:56:49,833
-Hvad med den?
-En til.

863
00:56:49,916 --> 00:56:52,458
En til. En til, okay.

864
00:56:52,541 --> 00:56:54,083
-Leo.
-Denne her?

865
00:56:54,166 --> 00:56:55,500
Hvad med denne her?

866
00:56:55,583 --> 00:56:56,666
Leo.

867
00:56:57,708 --> 00:56:59,291
Nu har du mødt Thandi.

868
00:56:59,958 --> 00:57:00,958
Så vær sød.

869
00:57:02,083 --> 00:57:03,458
Kom ikke til middagen.

870
00:57:04,583 --> 00:57:06,458
Det er ikke mig, du burde bekæmpe.

871
00:57:09,083 --> 00:57:10,541
-Færdig.
-Færdig?

872
00:57:11,208 --> 00:57:12,041
Må jeg få et kram?

873
00:57:15,625 --> 00:57:18,791
<i>Jeg har set på dit forslag</i>
<i>og fået råd og vejledning.</i>

874
00:57:20,500 --> 00:57:21,541
<i>Jeg investerer ikke.</i>

875
00:57:22,541 --> 00:57:24,583
<i>Det mangler noget.</i>

876
00:57:24,666 --> 00:57:26,625
Men vi lavede fokusgrupper og research.

877
00:57:26,708 --> 00:57:28,541
-Og det er det her?
<i>-Nej, slet ikke.</i>

878
00:57:28,625 --> 00:57:30,583
-Vi justerede det.
<i>-Yonda.</i>

879
00:57:31,541 --> 00:57:33,250
<i>Hvorfor gør du det her?</i>

880
00:57:34,166 --> 00:57:35,625
<i>Hvad leder du efter?</i>

881
00:57:36,333 --> 00:57:38,125
<i>Du kan ikke give, hvad du ikke har.</i>

882
00:57:38,750 --> 00:57:40,208
<i>Du skal finde din passion.</i>

883
00:57:42,625 --> 00:57:43,500
Pokkers.

884
00:57:52,708 --> 00:57:54,916
Hej.

885
00:57:55,958 --> 00:58:00,375
Denelle trak sig ud, og nu sidder jeg fast
og ved ikke, hvad jeg skal gøre.

886
00:58:03,083 --> 00:58:03,916
Er du okay?

887
00:58:04,500 --> 00:58:05,583
Perfekt.

888
00:58:05,666 --> 00:58:07,166
Er du sikker?

889
00:58:07,250 --> 00:58:08,375
Yonda, hvad vil du?

890
00:58:10,250 --> 00:58:12,416
Jeg vil bare gerne tale med en ven.

891
00:58:12,500 --> 00:58:13,625
Og hvor er dine venner?

892
00:58:14,208 --> 00:58:16,500
-Hvad?
-Jeg har ikke sagt ja til at være din ven.

893
00:58:16,583 --> 00:58:17,458
Så hvor er de?

894
00:58:28,708 --> 00:58:33,375
Hun spurgte, hvorfor jeg lavede appen.

895
00:58:34,791 --> 00:58:36,000
Hvorfor?

896
00:58:36,875 --> 00:58:38,416
Jeg vil give folk en pause.

897
00:58:38,500 --> 00:58:40,125
En pause fra presset

898
00:58:40,208 --> 00:58:42,666
med at lægge hjertet
i hver eneste forhold.

899
00:58:43,250 --> 00:58:46,250
Så du besluttede for os alle,
at forhold er pres.

900
00:58:46,333 --> 00:58:49,000
Uanset hvad man gør, så går det ikke.

901
00:58:49,083 --> 00:58:51,708
Uanset, hvor meget man arbejder på det,
så flopper det.

902
00:58:52,958 --> 00:58:54,875
Hvem sårede dig?

903
00:58:56,041 --> 00:58:58,208
For du er så bitter.

904
00:58:58,291 --> 00:59:01,625
Og kynisk og træt og en kujon.

905
00:59:01,708 --> 00:59:02,708
Og du er et fjols.

906
00:59:03,291 --> 00:59:06,291
Hvis du tror, kærlighed er noget,
der bare sker,

907
00:59:06,375 --> 00:59:07,708
så er du et fjols.

908
00:59:08,375 --> 00:59:09,375
Du har ingen kontrol.

909
00:59:09,458 --> 00:59:11,083
Det er lige meget,
hvor meget du bestemmer.

910
00:59:11,166 --> 00:59:12,916
Det ændrer ingenting.

911
00:59:15,500 --> 00:59:18,208
Og du tror, alle vil dø ensomme som dig?

912
00:59:21,250 --> 00:59:23,583
I det mindste har jeg accepteret
min skæbne.

913
00:59:35,666 --> 00:59:39,166
Hej Luella? Den store ordre til fredag.

914
00:59:39,250 --> 00:59:41,375
Jeg er færdig med den.

915
00:59:52,750 --> 00:59:53,750
Giv ham det samme.

916
00:59:54,416 --> 00:59:56,166
-Hej, hvordan går det?
-Hej.

917
00:59:58,083 --> 01:00:00,666
Okay. Jeg har en idé.

918
01:00:00,750 --> 01:00:03,083
Nej, vent. Lyt til mig.

919
01:00:03,166 --> 01:00:05,333
Okay. Det er et reality-tv-show.

920
01:00:05,916 --> 01:00:08,000
Den her galskab må stoppe.

921
01:00:08,083 --> 01:00:10,833
Du ler nu.
Men du vil være den første, der ringer

922
01:00:10,916 --> 01:00:12,791
og vil være med i showet.

923
01:00:12,875 --> 01:00:14,791
Men… jeg spiller ikke spil.

924
01:00:14,875 --> 01:00:17,333
Og i din alder burde du heller ikke.

925
01:00:17,416 --> 01:00:19,583
-Dit job er at støtte mig.
-Og det gør jeg.

926
01:00:19,666 --> 01:00:21,458
Men få det til at lyde fornuftigt.

927
01:00:23,375 --> 01:00:24,625
Hør.

928
01:00:26,208 --> 01:00:27,250
Min app mislykkedes.

929
01:00:27,916 --> 01:00:29,791
-Åh.
-Jeg har brug for noget andet.

930
01:00:29,875 --> 01:00:32,791
Nej, du har brug
for at få den her til at virke.

931
01:00:32,875 --> 01:00:35,791
-Som dig?
-Ja. Som mig.

932
01:00:38,750 --> 01:00:40,416
Hvad vil du, Da?

933
01:00:45,625 --> 01:00:46,916
Ja, jeg går.

934
01:00:49,833 --> 01:00:51,666
Jeg har en familie, der venter.

935
01:00:56,125 --> 01:00:57,791
Okay.

936
01:01:12,666 --> 01:01:14,041
Giv mig en til.

937
01:01:30,541 --> 01:01:32,250
Det er langt over hendes sengetid.

938
01:01:33,458 --> 01:01:35,500
I må have moret jer.

939
01:01:35,583 --> 01:01:38,125
Ja, jeg ved, hun morede sig.

940
01:01:39,875 --> 01:01:42,750
Jeg synes ikke, det er en god idé
at ødelægge hendes rutine.

941
01:01:43,666 --> 01:01:45,333
Jeg ved det, kære, det var bare…

942
01:01:46,083 --> 01:01:47,291
Denne ene gang.

943
01:01:47,375 --> 01:01:48,708
Lav et system her.

944
01:01:49,500 --> 01:01:50,625
Hun vænner sig til det.

945
01:01:52,750 --> 01:01:55,875
-Ja.
-Jeg tror, Leon skal se Thandi her.

946
01:01:55,958 --> 01:01:57,958
Hans navn er Leo.

947
01:03:06,041 --> 01:03:08,333
YONDA
CAN WE TALK?

948
01:03:44,375 --> 01:03:45,416
Hej.

949
01:03:46,791 --> 01:03:47,625
Hvad vil du?

950
01:03:47,708 --> 01:03:49,750
Det spørger mange mig om på det seneste.

951
01:03:51,791 --> 01:03:52,791
Øh.

952
01:03:54,666 --> 01:03:56,833
Maxwell holder en forlovelsesmiddag.

953
01:03:58,916 --> 01:04:00,833
Han er en af mine gode venner.

954
01:04:06,166 --> 01:04:07,041
Vil du være min date?

955
01:04:09,583 --> 01:04:10,750
Wow.

956
01:04:12,458 --> 01:04:15,916
Hvorfor beder du ikke din app
om at ledsage dig?

957
01:04:17,250 --> 01:04:18,875
Okay. Touché.

958
01:04:22,750 --> 01:04:23,833
Jeg har brug for…

959
01:04:26,875 --> 01:04:27,875
Vær nu sød.

960
01:04:29,750 --> 01:04:30,791
Jeg har brug for dig.

961
01:04:38,708 --> 01:04:40,375
-Okay. Sådan.
-Tak.

962
01:04:41,666 --> 01:04:43,500
Venner. Er alt fint?

963
01:04:43,583 --> 01:04:46,041
-Ja.
-Godt, så sætter jeg den her.

964
01:04:53,583 --> 01:04:54,791
Hej!

965
01:04:55,625 --> 01:04:57,791
-Det er godt. Se lige dig.
-Hej.

966
01:04:57,875 --> 01:05:00,958
Princess. Hej!

967
01:05:01,041 --> 01:05:04,125
-Tillykke.
-Tak. Det er godt at se dig.

968
01:05:04,208 --> 01:05:05,041
Du ser fantastisk ud.

969
01:05:05,125 --> 01:05:07,208
-Tak. Find et sted at sidde.
-Tak!

970
01:05:07,291 --> 01:05:08,583
-Hej.
-Hej. Hvordan går det?

971
01:05:08,666 --> 01:05:10,125
-Godt og med dig?
-Kom ind.

972
01:05:10,208 --> 01:05:12,166
-Drinks?
-Ja tak.

973
01:05:18,208 --> 01:05:20,083
Okay. I kender hinanden, ikke?

974
01:05:20,166 --> 01:05:23,166
-Jo.
-Det er længe siden.

975
01:05:23,958 --> 01:05:27,000
Som I kan se, er hun stadig forbløffet.

976
01:05:28,125 --> 01:05:29,375
Du er en heldig pige, Princess.

977
01:05:29,458 --> 01:05:31,875
Må jeg få en drink?

978
01:05:31,958 --> 01:05:32,958
Hej.

979
01:05:33,916 --> 01:05:35,083
-Hvordan går det, Zaza?
-Hej Maxwell. Åh gud.

980
01:05:36,833 --> 01:05:39,041
-Du ser smuk ud i dag.
-Mange tak.

981
01:05:39,125 --> 01:05:40,000
-Hej søde.
-Hej.

982
01:05:40,083 --> 01:05:41,041
Jeg elsker dit hår.

983
01:05:41,125 --> 01:05:42,666
Hej. Godt at se dig.

984
01:05:43,291 --> 01:05:44,833
Alle sammen, det er min ven Zaza.

985
01:05:44,916 --> 01:05:46,250
Hej Zaza.

986
01:05:46,333 --> 01:05:48,291
Hej alle sammen.

987
01:05:49,791 --> 01:05:50,875
Stop.

988
01:05:53,166 --> 01:05:54,000
-Hej.
-Hej!

989
01:05:54,083 --> 01:05:56,083
-Hej.
-Du ser fantastisk ud.

990
01:05:56,166 --> 01:05:58,500
Velkommen. Hej. Godt at se jer.

991
01:05:59,333 --> 01:06:01,791
Yonda! Jeg troede ikke, du kom.

992
01:06:01,875 --> 01:06:03,458
Zim, lad os se dig.

993
01:06:10,208 --> 01:06:12,041
-Hej.
-Princess.

994
01:06:12,125 --> 01:06:15,791
Jeg hører,
brylluppet skal stå om syv uger.

995
01:06:15,875 --> 01:06:17,750
-Ja.
-I ved, hvad man siger.

996
01:06:17,833 --> 01:06:21,291
Når man finder det, man leder efter,
er der ingen grund til at vente.

997
01:06:21,375 --> 01:06:22,250
Det skåler jeg på.

998
01:06:22,333 --> 01:06:23,458
For parret!

999
01:06:23,541 --> 01:06:26,666
-For parret. Skål.
-Skål.

1000
01:06:48,583 --> 01:06:50,083
-Hej.
-Leon?

1001
01:06:51,458 --> 01:06:52,458
Hej.

1002
01:06:54,083 --> 01:06:55,375
Kom indenfor.

1003
01:06:56,125 --> 01:06:57,333
Tak.

1004
01:07:00,666 --> 01:07:01,666
Jeg viser dig det.

1005
01:07:07,750 --> 01:07:09,958
Venner.

1006
01:07:10,583 --> 01:07:12,041
Byd velkommen til Leon.

1007
01:07:12,125 --> 01:07:13,458
Hej.

1008
01:07:13,541 --> 01:07:15,083
-Leo. Hej.
-Sid ned.

1009
01:07:15,166 --> 01:07:16,583
Tak.

1010
01:07:16,666 --> 01:07:18,375
Er det Leo eller Leon?

1011
01:07:18,458 --> 01:07:20,958
Leo, Leon. Jeg skænker dig en drink.

1012
01:07:21,041 --> 01:07:23,291
-Øh…
-Nej tak.

1013
01:07:24,791 --> 01:07:25,916
Selvfølgelig. Øh…

1014
01:07:26,583 --> 01:07:30,583
Leon her kæmper mod dæmoner.
Gør vi ikke alle det?

1015
01:07:34,458 --> 01:07:37,333
-Jo.
-Leon er Thandis fraværende far.

1016
01:07:37,416 --> 01:07:39,291
-Maxwell.
-Nej.

1017
01:07:40,500 --> 01:07:44,166
Ja, du har ret, professor.
Jeg har været fraværende.

1018
01:07:45,500 --> 01:07:47,375
Men det er min hensigt
at råde bod på det nu.

1019
01:07:47,458 --> 01:07:48,916
Er det?

1020
01:07:49,791 --> 01:07:50,625
Ja.

1021
01:07:51,125 --> 01:07:52,291
Det er det.

1022
01:07:56,375 --> 01:07:58,458
Ved du hvad, Princess,

1023
01:07:59,166 --> 01:08:01,583
du har ramt guld med Maxwell.

1024
01:08:01,666 --> 01:08:02,875
Har hun?

1025
01:08:02,958 --> 01:08:04,500
-Zaza.
-Hun begyndte.

1026
01:08:04,583 --> 01:08:07,416
Alt, der glitrer, er ikke altid guld.

1027
01:08:14,041 --> 01:08:15,625
Godt, skal vi?

1028
01:08:16,250 --> 01:08:17,375
Tak for invitationen.

1029
01:08:55,791 --> 01:08:58,958
Tak for i aften. Det har været…

1030
01:08:59,041 --> 01:09:00,791
Før du takker os, hvem er det…

1031
01:09:00,875 --> 01:09:03,458
Undskyld, må jeg låne toilettet?

1032
01:09:03,541 --> 01:09:06,500
Ja, selvfølgelig.
Rundt om hjørnet til venstre.

1033
01:09:06,583 --> 01:09:07,833
Okay. Er det Zozo?

1034
01:09:07,916 --> 01:09:09,833
-Za-za.
-La-la, hør her.

1035
01:09:09,916 --> 01:09:12,125
Prøver Mzwa at tale med dig,
så sig ikke noget.

1036
01:09:12,708 --> 01:09:14,125
Jeg har ikke lyst til at banke dig.

1037
01:09:15,125 --> 01:09:16,583
-Åh.
-Okay?

1038
01:09:16,666 --> 01:09:19,166
Princess. Du har fundet en ægte en.

1039
01:09:19,875 --> 01:09:22,416
Slip ham ikke. Okay? Jeg kommer tilbage.

1040
01:09:23,333 --> 01:09:24,916
Du kommer tilbage.

1041
01:09:25,000 --> 01:09:26,583
Det er okay. Zaza.

1042
01:09:27,916 --> 01:09:30,333
Okay, ved I hvad, jeg vil smutte.

1043
01:09:30,416 --> 01:09:34,000
-Nej, lad være.
-Chill, chill, chill.

1044
01:09:34,083 --> 01:09:35,125
Så vent.

1045
01:09:35,208 --> 01:09:37,333
Yonda var fyren fra yoga.

1046
01:09:37,416 --> 01:09:38,333
-I al den tid?
-Hvorfor ler du?

1047
01:09:38,416 --> 01:09:39,625
-Yonda var fyren fra yoga.
-Hvorfor ler du?

1048
01:09:39,708 --> 01:09:41,208
Okay, frøken Leo.

1049
01:09:41,291 --> 01:09:42,833
-Lad os tale om dig.
-Lad os ikke det.

1050
01:09:42,916 --> 01:09:44,916
Hvad foregik der med dig og den fyr?

1051
01:09:45,000 --> 01:09:47,583
Bland ikke mig ind i dine ting,
tak, Zimkhitha.

1052
01:09:48,625 --> 01:09:50,458
Ja, i aften var skør.

1053
01:09:51,583 --> 01:09:53,375
Virkelig.

1054
01:09:56,541 --> 01:09:57,625
Farvel.

1055
01:10:12,166 --> 01:10:14,208
Festen er slut.

1056
01:10:17,250 --> 01:10:18,625
Det er den vist.

1057
01:10:32,916 --> 01:10:33,750
Jeg vil gerne se hende.

1058
01:10:34,500 --> 01:10:35,833
Ja.

1059
01:10:35,916 --> 01:10:37,666
Ja, øh,

1060
01:10:37,750 --> 01:10:40,708
jeg kan ringe til min mor og høre,
hvor langt de er nået.

1061
01:10:40,791 --> 01:10:42,916
-Ja tak.
-Ja.

1062
01:11:05,000 --> 01:11:05,833
Ja?

1063
01:11:06,750 --> 01:11:08,500
Thandi sover, så…

1064
01:11:09,333 --> 01:11:11,333
Hun kommer med hende i morgen tidlig.

1065
01:11:16,458 --> 01:11:17,375
Bare…

1066
01:11:18,416 --> 01:11:20,541
Glem ikke at give hende min gave.

1067
01:11:20,625 --> 01:11:21,791
Ja.

1068
01:11:22,750 --> 01:11:24,708
-Vi ses?
-Ja.

1069
01:11:38,541 --> 01:11:39,791
Du gik i seng med ham.

1070
01:11:44,583 --> 01:11:45,875
Er han det, du vil have?

1071
01:11:49,583 --> 01:11:50,666
Maxwell.

1072
01:11:52,416 --> 01:11:53,750
Du er det, jeg vil have.

1073
01:11:56,166 --> 01:11:58,083
Du er min fred.

1074
01:11:58,166 --> 01:11:59,833
Du er min ro. Du.

1075
01:12:00,625 --> 01:12:01,583
Max.

1076
01:12:03,750 --> 01:12:04,666
Jeg vil have dette.

1077
01:12:04,750 --> 01:12:06,833
Nej, du vil ikke.

1078
01:12:08,583 --> 01:12:12,583
Vi bygger en solid familie sammen.

1079
01:12:13,791 --> 01:12:15,125
Jeg ville bare…

1080
01:12:18,166 --> 01:12:19,125
Ved du hvad?

1081
01:12:19,750 --> 01:12:21,500
Fortsæt med at leve din løgn.

1082
01:12:21,583 --> 01:12:22,458
Min løgn?

1083
01:12:22,541 --> 01:12:25,416
Ja. Denne løgn om,
at du fortjener at være sammen med en,

1084
01:12:25,500 --> 01:12:27,291
det knuste dig og forlod dig.

1085
01:12:27,375 --> 01:12:28,333
Max!

1086
01:12:29,083 --> 01:12:33,000
Dette underdanige kone-lort er ikke mig.

1087
01:12:33,916 --> 01:12:34,750
Ja.

1088
01:12:35,500 --> 01:12:38,041
Hvis du ikke ved, hvem du er,

1089
01:12:39,041 --> 01:12:42,416
vil alle fortælle dig, hvem du skal være.

1090
01:12:47,250 --> 01:12:49,875
Bebrejd ikke mig for din ubeslutsomhed.

1091
01:12:54,041 --> 01:12:55,125
Max.

1092
01:13:21,500 --> 01:13:26,375
Hvis den dumme kvinde sælger mit hus,

1093
01:13:26,458 --> 01:13:29,375
står mine børn
og jeg på gaden som hjemløse.

1094
01:13:29,458 --> 01:13:31,583
Sælg penthouselejligheden,
og betal pengene tilbage.

1095
01:13:32,208 --> 01:13:33,875
Det vil jeg ikke.

1096
01:13:36,708 --> 01:13:38,708
Så, Maxwell er flyttet.

1097
01:13:44,250 --> 01:13:45,625
Hvad? Hvad skete der?

1098
01:13:47,041 --> 01:13:48,666
Hvad gjorde du?

1099
01:13:48,750 --> 01:13:50,375
Jeg mener, jeg…

1100
01:13:51,333 --> 01:13:53,875
…gik måske i seng med Leo. Så…

1101
01:13:58,291 --> 01:13:59,375
Sig det ikke.

1102
01:13:59,458 --> 01:14:02,125
Det gør jeg ikke.
Vi kender dig, du er svag.

1103
01:14:02,208 --> 01:14:04,875
Det skete bare. Det var ikke planlagt.

1104
01:14:04,958 --> 01:14:06,833
Selvfølgelig ikke, din lille, frække kat.

1105
01:14:07,916 --> 01:14:09,666
-Og ringen?
-Den får han igen.

1106
01:14:09,750 --> 01:14:10,583
Bare rolig.

1107
01:14:10,666 --> 01:14:13,250
Han får den tilbage. Så du har den stadig.

1108
01:14:13,333 --> 01:14:14,958
Man giver aldrig diamanter tilbage.

1109
01:14:15,041 --> 01:14:16,833
-Jeg er ikke dig. Han får den igen.
-Du er en golddigger.

1110
01:14:16,916 --> 01:14:18,625
-Stop.
-Så.

1111
01:14:19,208 --> 01:14:20,958
-Har du… Hvem…
-Åh, se. Folk.

1112
01:14:21,041 --> 01:14:22,458
Golddigger.

1113
01:14:42,708 --> 01:14:44,500
HAMILTON'S
TIL SALG

1114
01:14:44,583 --> 01:14:46,375
{\an8}Hvad helvede, Fakazile?

1115
01:14:47,458 --> 01:14:50,791
-Sælger du mit hus?
-Åh, de har sat skiltet op.

1116
01:14:51,375 --> 01:14:52,958
-Det var hurtigt.
-Hvad har du gjort?

1117
01:14:53,041 --> 01:14:54,875
Åbn porten!

1118
01:14:55,458 --> 01:14:58,416
Søde. Du forstyrrer roen.

1119
01:14:59,041 --> 01:15:01,666
Det er mit hus.

1120
01:15:01,750 --> 01:15:03,458
Du er en belastning.

1121
01:15:03,541 --> 01:15:05,250
Og helvede fryser til is,

1122
01:15:05,333 --> 01:15:08,500
før jeg tillader, at du slæber
en ung elsker ind i min brors hus.

1123
01:15:08,583 --> 01:15:10,000
Undskyld?

1124
01:15:10,083 --> 01:15:12,666
Du tog firmaets penge og købte en bil.

1125
01:15:12,750 --> 01:15:15,250
En skide bil og en elskovslejlighed.
Skam dig.

1126
01:15:15,333 --> 01:15:16,666
Det var et lån…

1127
01:15:16,750 --> 01:15:19,791
Det var bestemt til Dubai-handlen.

1128
01:15:19,875 --> 01:15:22,875
Min bror var midt i at hjælpe os
med at bygge et partnerskab derovre,

1129
01:15:22,958 --> 01:15:24,625
men det ved du intet om, vel?

1130
01:15:24,708 --> 01:15:27,000
For du svanser bare rundt i byen!

1131
01:15:27,583 --> 01:15:29,541
Svanser rundt

1132
01:15:29,625 --> 01:15:33,500
og sælger sko,
ingen vil købe og bruger penge,

1133
01:15:33,583 --> 01:15:36,125
som du ikke har tjent, unge dame.

1134
01:15:36,208 --> 01:15:39,083
Hvis du havde været opmærksom,

1135
01:15:39,166 --> 01:15:43,000
ville du have vidst,
at dette hus står i firmaets navn.

1136
01:15:43,083 --> 01:15:46,625
Hey! Hvorfor vanærer I to min søns minde

1137
01:15:46,708 --> 01:15:49,000
ved at råbe herude, så alle kan høre det?

1138
01:15:49,708 --> 01:15:52,875
Min bror må rotere i sin grav
ved at se dig sove med andre.

1139
01:15:53,458 --> 01:15:54,500
Sove med andre?

1140
01:15:54,583 --> 01:15:57,000
Jeg greb hende
sammen med en anden mand, mor.

1141
01:15:57,583 --> 01:15:58,458
-Ja?
-Ja.

1142
01:15:59,041 --> 01:16:00,875
Vi burde skrive til hendes familie.

1143
01:16:00,958 --> 01:16:03,875
Og bede dem hente deres affald.

1144
01:16:04,583 --> 01:16:06,750
Pak dine ting, og forsvind herfra!

1145
01:16:07,333 --> 01:16:08,625
Ud!

1146
01:16:15,208 --> 01:16:16,291
Du er bitter.

1147
01:16:17,541 --> 01:16:20,250
Hvorfor er du så bitter?

1148
01:16:22,458 --> 01:16:23,291
Er det jalousi?

1149
01:16:24,125 --> 01:16:27,208
Fordi ingen har gjort for dig,
hvad din bror gjorde for mig?

1150
01:16:28,750 --> 01:16:30,500
Fakazile, se dig omkring.

1151
01:16:31,250 --> 01:16:35,541
Alt dette, huset, firmaet, bilen, pengene.

1152
01:16:35,625 --> 01:16:37,375
Det betyder ingenting.

1153
01:16:38,458 --> 01:16:40,833
Du kan tage det hele.
Jeg klarer mig alligevel.

1154
01:16:41,875 --> 01:16:47,041
Du er efter alle i dit liv.
Svigermor kan ikke sige noget mere,

1155
01:16:47,125 --> 01:16:49,708
fordi hun er træt af dig og dit vrøvl.

1156
01:16:49,791 --> 01:16:51,416
Og det er jeg også!

1157
01:16:58,208 --> 01:16:59,416
Flyt dig!

1158
01:17:14,250 --> 01:17:17,333
Nu lytter I til mig.

1159
01:17:18,708 --> 01:17:22,166
Larmen, skænderierne, fornærmelserne.

1160
01:17:23,208 --> 01:17:25,625
Ingen af jer hædrer min søn.

1161
01:17:25,708 --> 01:17:28,500
Og Beki ønskede ikke det her.

1162
01:17:30,250 --> 01:17:31,250
Svigerdatter.

1163
01:17:33,125 --> 01:17:36,166
Din ægtemand elskede dig højt.

1164
01:17:37,333 --> 01:17:40,083
Hans søster følte sig udenfor.

1165
01:17:40,666 --> 01:17:42,375
Og du, Fakazile.

1166
01:17:42,458 --> 01:17:46,250
Din bror tog et valg.
Han giftede sig med hende,

1167
01:17:46,333 --> 01:17:47,750
så lev med det.

1168
01:17:49,041 --> 01:17:54,125
I har mere brug for hinanden,
end I indser.

1169
01:17:54,208 --> 01:17:56,416
I elskede begge min søn.

1170
01:17:57,958 --> 01:17:59,750
Så ær ham.

1171
01:18:00,458 --> 01:18:02,541
Ær hans minde.

1172
01:18:04,416 --> 01:18:05,625
Mine børn.

1173
01:18:05,708 --> 01:18:10,208
Vær søde mod hinanden.
Det koster jer ingenting.

1174
01:18:16,166 --> 01:18:19,916
Nu hvor jeg har talt til jer begge,

1175
01:18:21,208 --> 01:18:24,083
-er jeg klar til at tage hjem.
-Mor.

1176
01:18:26,250 --> 01:18:30,916
Og jeg forventer ikke at høre mere
om det her nogensinde igen.

1177
01:18:31,000 --> 01:18:33,000
Mine børn, nogensinde!

1178
01:18:56,583 --> 01:19:00,458
<i>Så du sætter lejligheden til salg i dag.</i>

1179
01:19:00,541 --> 01:19:01,375
<i>Lad os få det gjort.</i>

1180
01:19:06,166 --> 01:19:07,375
Har du virkelig brug for bilen?

1181
01:19:07,458 --> 01:19:10,916
Det er en firhjulstrækker.
Ja, jeg har brug for den.

1182
01:19:11,000 --> 01:19:11,833
Godt.

1183
01:19:12,916 --> 01:19:15,041
Så behold lejligheden.

1184
01:19:16,041 --> 01:19:17,750
Det bliver dit nye hjem.

1185
01:19:26,583 --> 01:19:27,416
Fint.

1186
01:19:29,375 --> 01:19:31,666
-Mange tak.
-Mange tak. Hav en god dag.

1187
01:19:31,750 --> 01:19:33,875
-Tak. Farvel.
-Farvel.

1188
01:19:48,708 --> 01:19:50,000
Hej.

1189
01:19:50,708 --> 01:19:54,708
Jeg har fået en større lønseddel
i denne måned, så…

1190
01:19:56,583 --> 01:19:58,291
Jeg har tænkt på noget.

1191
01:20:00,041 --> 01:20:02,333
Må jeg have Thandi i weekenden?

1192
01:20:04,333 --> 01:20:07,333
Okay? Det er fint.
Må jeg hente hende fra skole?

1193
01:20:07,416 --> 01:20:08,291
Åh.

1194
01:20:08,375 --> 01:20:11,583
Fra skole og hjem. Skole og hjem.

1195
01:20:11,666 --> 01:20:13,958
Må jeg ikke nok?

1196
01:20:14,833 --> 01:20:16,875
Vær nu sød, Princess.

1197
01:20:16,958 --> 01:20:18,708
-Fint, Leo.
-Virkelig?

1198
01:20:20,625 --> 01:20:21,625
Tak.

1199
01:20:26,125 --> 01:20:27,833
<i>Du ved, jeg er ovre det.</i>

1200
01:20:27,916 --> 01:20:29,208
Jeg er over al vrøvlet.

1201
01:20:29,291 --> 01:20:33,250
Den følelsesmæssige rutsjebane,
og han kan ikke forpligte sig.

1202
01:20:33,333 --> 01:20:37,291
Men til mere spændende nyheder.
Tjek mobilerne.

1203
01:20:37,375 --> 01:20:42,458
Jeg sender jer en invitation
og detaljer til min pris-middag.

1204
01:20:43,708 --> 01:20:45,916
Det ville betyde meget, hvis I kom.

1205
01:20:46,000 --> 01:20:48,625
-Åh, tillykke.
-Tillykke.

1206
01:20:48,708 --> 01:20:49,750
Og ja, vi kommer.

1207
01:20:49,833 --> 01:20:50,916
Så spændende!

1208
01:20:51,000 --> 01:20:54,875
Eftersom vi fejrer,
skal vi så ikke køre en tur?

1209
01:20:54,958 --> 01:20:56,541
-Ja.
-For sidste gang.

1210
01:20:56,625 --> 01:20:58,541
-For gamle dages skyld.
-For gamle dage.

1211
01:20:58,625 --> 01:20:59,791
-For gamle dages skyld.
-Skål.

1212
01:21:28,375 --> 01:21:29,208
Hårdere.

1213
01:21:29,291 --> 01:21:32,000
Ikke hårdt, tak.

1214
01:21:32,083 --> 01:21:33,208
Kan du ikke lide det hårdt?

1215
01:21:33,291 --> 01:21:36,791
Nej, jeg begynder at lave lyde,
og det er ikke den slags sjov.

1216
01:21:36,875 --> 01:21:39,000
-Nej, virkelig.
-Princess.

1217
01:21:39,750 --> 01:21:42,041
Mit liv er hårdt nok, som det er.

1218
01:21:42,125 --> 01:21:43,416
Åh, skat.

1219
01:21:43,833 --> 01:21:44,666
INDKOMMENDE OPKALD

1220
01:21:50,375 --> 01:21:51,583
Sikke en perfekt dag.

1221
01:21:52,166 --> 01:21:54,666
-Tak, venner. Skål.
-Skål.

1222
01:21:55,458 --> 01:21:57,916
-Skål. Skål, Zaza.
-Skål.

1223
01:21:58,000 --> 01:22:01,000
-Også dig.
-Skål.

1224
01:22:07,500 --> 01:22:08,625
Princess, hallo.

1225
01:22:09,875 --> 01:22:11,333
Ja, det er mig.

1226
01:22:13,041 --> 01:22:13,875
Hvad?

1227
01:22:14,458 --> 01:22:15,833
Der må være sket en fejl.

1228
01:22:18,791 --> 01:22:21,833
Tak. Mange tak. Jeg kommer straks. Tak.

1229
01:22:23,250 --> 01:22:24,250
Hvad er der galt?

1230
01:22:25,041 --> 01:22:25,916
Princess?

1231
01:22:26,541 --> 01:22:27,833
Leo glemte at hente Thandi.

1232
01:22:27,916 --> 01:22:29,708
Hun har ventet på skolen
hele eftermiddagen.

1233
01:22:39,250 --> 01:22:42,208
Hej. Undskyld.

1234
01:22:59,541 --> 01:23:00,708
Piger?

1235
01:23:01,416 --> 01:23:03,583
Fars smukke piger?

1236
01:23:03,666 --> 01:23:06,083
Gæt, hvem der underskrev
på den stiplede linje?

1237
01:23:13,333 --> 01:23:14,458
Er du okay?

1238
01:23:16,708 --> 01:23:18,416
Forklar mig engang…

1239
01:23:19,375 --> 01:23:21,791
Hvorfor ventede min fireårige datter…

1240
01:23:22,541 --> 01:23:25,625
…udenfor skolen i timevis…

1241
01:23:26,625 --> 01:23:27,500
…i dag.

1242
01:23:28,750 --> 01:23:31,208
Åh, pis.

1243
01:23:31,291 --> 01:23:32,375
Altså…

1244
01:23:32,458 --> 01:23:35,541
Jeg var på vej til skolen
for at hente hende,

1245
01:23:35,625 --> 01:23:37,750
og så ringede de her fyre.

1246
01:23:38,375 --> 01:23:39,583
Jeg skulle underskrive kontrakten.

1247
01:23:40,166 --> 01:23:43,958
Jeg ville hente hende lige bagefter.

1248
01:23:44,041 --> 01:23:45,125
Ved du hvad?

1249
01:23:47,458 --> 01:23:49,125
Jeg er sådan en idiot.

1250
01:23:49,916 --> 01:23:51,083
Nej, du er ikke.

1251
01:23:52,083 --> 01:23:57,208
Du har slet ikke forandret dig.

1252
01:24:01,291 --> 01:24:02,666
Jeg advarede dig, Leo.

1253
01:24:05,666 --> 01:24:07,333
Jeg tiggede dig om
ikke at gøre dette mod hende.

1254
01:24:07,416 --> 01:24:10,750
Jeg ville hente hende bagefter.
Jeg var på vej.

1255
01:24:13,500 --> 01:24:14,750
Vær sød at gå.

1256
01:24:15,458 --> 01:24:17,166
Jeg sagde, forsvind!

1257
01:24:51,875 --> 01:24:53,083
Fakazile.

1258
01:24:53,958 --> 01:24:55,666
Godt nyt.

1259
01:24:55,750 --> 01:25:00,291
Jeg har fået et tilbud,
som jeg naturligvis tager imod.

1260
01:25:00,375 --> 01:25:03,916
Børnene flytter ind i mit hus,
og mor tager sig af dem.

1261
01:25:04,000 --> 01:25:06,958
Og du kan rejse.

1262
01:25:07,583 --> 01:25:09,375
Jeg vil gerne blive længere.

1263
01:25:10,250 --> 01:25:11,791
Jeg kan lide mit hus.

1264
01:25:13,791 --> 01:25:16,458
Og jeg kunne gøre så meget
med denne bygning.

1265
01:25:17,041 --> 01:25:18,166
Ændre æstetikken.

1266
01:25:18,250 --> 01:25:19,916
Tilføje lidt farve og give det kant.

1267
01:25:21,333 --> 01:25:23,041
Hvad tror du, det er?

1268
01:25:23,125 --> 01:25:24,500
En skobutik?

1269
01:25:24,583 --> 01:25:26,666
Undskyld mig, de damer,
men jeg har godt nyt.

1270
01:25:27,375 --> 01:25:28,583
Pengene er betalt tilbage.

1271
01:25:31,500 --> 01:25:33,083
Hvad siger I så?

1272
01:25:33,166 --> 01:25:34,583
Sådan her kommer det til at foregå.

1273
01:25:34,666 --> 01:25:38,083
Du vil lære mig alt, du ved,

1274
01:25:38,166 --> 01:25:40,000
for nu arbejder vi sammen.

1275
01:25:40,791 --> 01:25:41,958
Jeg har færdigheder.

1276
01:25:42,041 --> 01:25:46,250
Åh, Zandile, kære,
vi ved begge, hvilke færdigheder du har.

1277
01:25:46,333 --> 01:25:48,916
De duer kun på gadehjørnet.

1278
01:25:49,000 --> 01:25:52,916
Derfor fortjener jeg at få hjørnekontoret
med udsigt over gaden.

1279
01:25:55,125 --> 01:25:58,000
I morgen tidlig kl. 08,00.

1280
01:26:58,958 --> 01:27:00,250
Det er jeg ked af.

1281
01:27:01,583 --> 01:27:02,416
Ja.

1282
01:27:03,291 --> 01:27:04,333
Det er jeg også.

1283
01:28:21,041 --> 01:28:23,666
Wow.

1284
01:28:23,750 --> 01:28:25,791
Det er smukt.

1285
01:28:27,625 --> 01:28:28,500
Der er hun.

1286
01:28:29,083 --> 01:28:34,000
Maxine. Wow,
det overgår mine forventninger.

1287
01:28:34,083 --> 01:28:35,541
Maxine, det er smukt.

1288
01:28:36,125 --> 01:28:38,500
Mistænkte hun noget?
Da du bestilte blomster?

1289
01:28:38,583 --> 01:28:40,041
-Nej.
-Nej? Okay, godt.

1290
01:28:40,125 --> 01:28:42,041
Hun er her. Jeg må hellere hente hende.

1291
01:28:42,125 --> 01:28:44,125
Okay. Jeg fik at vide,
at vinderne lavede presse her.

1292
01:28:44,833 --> 01:28:46,500
-Perfekt.
-Det sker!

1293
01:28:46,583 --> 01:28:48,333
Jeg elsker lyskæder.

1294
01:28:48,416 --> 01:28:49,625
TILLYKKE MED FØDSELSDAGEN
TILLYKKE ZIMKHITHA

1295
01:28:49,708 --> 01:28:51,541
Se lige kagen.

1296
01:28:51,625 --> 01:28:53,291
Nej. Jeg kender dig og kage.

1297
01:28:57,708 --> 01:29:00,041
Overraskelse!

1298
01:29:16,166 --> 01:29:18,000
-Tillykke.
-Overraskelse.

1299
01:29:20,458 --> 01:29:22,625
Har I gjort alt det her for min skyld?

1300
01:29:23,750 --> 01:29:24,750
Tak.

1301
01:29:25,333 --> 01:29:26,375
Kom her.

1302
01:29:28,041 --> 01:29:30,291
Jeg vil gerne sige et par ord.

1303
01:29:34,750 --> 01:29:35,791
Zaza.

1304
01:29:37,208 --> 01:29:38,458
Princess.

1305
01:29:40,375 --> 01:29:42,875
Da jeg flyttede hertil…

1306
01:29:44,083 --> 01:29:45,541
…havde jeg ingen.

1307
01:29:46,708 --> 01:29:49,125
Ingen venner eller familie, kun…

1308
01:29:49,875 --> 01:29:51,958
…en stor desperation
efter at begynde på en frisk.

1309
01:29:53,500 --> 01:29:55,000
Og jeg fandt jer to.

1310
01:29:56,625 --> 01:30:03,500
Stærke, robuste, utrolige kvinder,
som jeg er stolt af at kalde storesøstre.

1311
01:30:04,333 --> 01:30:05,625
Selv tak.

1312
01:30:05,708 --> 01:30:06,791
Tak.

1313
01:30:12,333 --> 01:30:15,708
Så i aften er et ægte bevis på,

1314
01:30:15,791 --> 01:30:18,208
at hvis man ønsker noget inderligt nok,

1315
01:30:18,916 --> 01:30:20,291
så må man gå ud og finde det.

1316
01:30:21,375 --> 01:30:24,625
Det var mit tredje forsøg
på at starte et firma,

1317
01:30:24,708 --> 01:30:28,375
tro det eller ej,
de første to mislykkedes…

1318
01:30:29,166 --> 01:30:30,750
…men jeg blev ved.

1319
01:30:30,833 --> 01:30:32,916
Jeg mislykkedes, men…

1320
01:30:34,458 --> 01:30:36,708
…jeg forpligtede mig til den bitre ende.

1321
01:30:37,666 --> 01:30:42,458
Lad os løfte glasset
og skåle på forpligtelse.

1322
01:30:42,541 --> 01:30:44,416
På forpligtelse.

1323
01:31:02,958 --> 01:31:04,958
Wow. Øh…

1324
01:31:05,833 --> 01:31:06,708
Hej.

1325
01:31:08,875 --> 01:31:10,125
Tillykke.

1326
01:31:14,791 --> 01:31:16,166
Nej, jeg burde have…

1327
01:31:17,625 --> 01:31:19,416
Jeg burde have givet os en chance.

1328
01:31:24,625 --> 01:31:25,500
Jeg…

1329
01:31:27,083 --> 01:31:30,500
Jeg burde ikke have forventet,
at du ville forlade mig.

1330
01:31:31,333 --> 01:31:33,000
-Stop.
-Giv mig et øjeblik.

1331
01:31:33,083 --> 01:31:34,583
Bare et øjeblik, okay.

1332
01:31:40,875 --> 01:31:42,041
Jeg…

1333
01:31:44,208 --> 01:31:49,583
Jeg elskede en engang. Og…

1334
01:31:49,666 --> 01:31:52,708
Hun forlod mig.
Hun lod mig vente ved alteret.

1335
01:31:55,166 --> 01:31:57,833
Jeg ville ikke forfølge det her…

1336
01:31:57,916 --> 01:31:59,333
…fordi

1337
01:31:59,416 --> 01:32:00,833
jeg ikke ville fejle igen.

1338
01:32:00,916 --> 01:32:03,291
Ja, men du fejlede,
da du nægtede at prøve.

1339
01:32:03,375 --> 01:32:06,583
Ja, men det betyder ikke noget mere.

1340
01:32:06,666 --> 01:32:08,291
Jeg vil prøve.

1341
01:32:08,375 --> 01:32:09,833
Jeg vil prøve. Det betyder ikke noget,
hvor mange gange jeg prøver.

1342
01:32:09,916 --> 01:32:11,916
Jeg vil prøve tusinde gange.

1343
01:32:12,000 --> 01:32:14,583
Jeg vil fejle tusinde gange.

1344
01:32:17,208 --> 01:32:19,666
Selvom det tager en livstid,
så gør jeg det.

1345
01:32:23,958 --> 01:32:25,250
Fordi jeg elsker dig.

1346
01:32:27,125 --> 01:32:29,125
Jeg forsøgte ikke at elske dig,
men det gør jeg.

1347
01:32:45,250 --> 01:32:46,875
Jeg elsker dig.

1348
01:32:48,291 --> 01:32:50,458
-Kigger alle sammen?
-Ja.

1349
01:33:23,000 --> 01:33:26,416
Jeres mor er nu en forretningskvinde.
<i>Wagwan!</i>

1350
01:33:26,500 --> 01:33:28,458
-<i>Wagwan</i>
-<i>Wagwan</i>

1351
01:33:28,541 --> 01:33:30,666
<i>Det, vi selv finder ud af,</i>

1352
01:33:30,750 --> 01:33:34,875
<i>er, at lykkelig</i>
<i>til deres dages ende findes.</i>

1353
01:33:56,500 --> 01:33:58,125
Okay.

1354
01:33:58,208 --> 01:34:01,208
Okay, så vi ses om…

1355
01:34:01,958 --> 01:34:03,583
-To minutter!
-To timer!

1356
01:34:03,666 --> 01:34:05,250
To timer.

1357
01:34:05,333 --> 01:34:07,625
-Ja. Det er kun frokost og is.
-Okay.

1358
01:34:07,708 --> 01:34:08,791
Farvel, mor!

1359
01:34:08,875 --> 01:34:10,875
-Farvel!
-Farvel, Princess!

1360
01:34:10,958 --> 01:34:12,166
Farvel!

1361
01:34:12,250 --> 01:34:14,666
<i>Og det, vi opdager,</i>

1362
01:34:15,250 --> 01:34:19,458
<i>er, at for evigt begynder,</i>
<i>når vi vælger os selv.</i>

1363
01:34:19,541 --> 01:34:22,250
ZIM PICNIC-VIBES. ZAZA HJERTE-EMOJI.
PRINCESS CO-FORÆLDRESKAB

1364
01:34:22,333 --> 01:34:23,625
For…

1365
01:34:23,708 --> 01:34:26,416
-Nye begyndelser.
-Og lykke.

1366
01:34:26,500 --> 01:34:27,583
Skål.

1367
01:34:28,333 --> 01:34:31,625
Og… appelsin!

1368
01:34:32,333 --> 01:34:34,291
Åh nej!

1369
01:34:46,250 --> 01:34:47,708
Selvfølgelig bliver det…

1370
01:34:50,708 --> 01:34:54,375
<i>Happiness is a four-letter word</i>

1371
01:38:50,916 --> 01:38:53,125
Tekster af: Toni Spring



