1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:06,541 --> 00:00:09,625
ΤΟ NETFLIX ΠΑΡΟΥΣΙΑΖΕΙ

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:25,291 --> 00:00:26,791
{\an8}<i>Υπάρχει το "ευτυχία για πάντα";</i>

5
00:00:27,791 --> 00:00:29,208
{\an8}<i>Ή είναι απάτη;</i>

6
00:00:29,791 --> 00:00:34,083
-Ναι, εντυπωσιακό!
-Θέλω να κάνω είσοδο μ' αυτό.

7
00:00:34,166 --> 00:00:35,000
Αυτό είναι.

8
00:00:35,083 --> 00:00:38,458
<i>Τη φτιάχνουμε μόνοι μας</i>
<i>ή περιμένουμε να μας βρει;</i>

9
00:00:38,541 --> 00:00:42,666
Δείχνει υπέροχο. Το χρώμα είναι τέλειο.

10
00:00:42,750 --> 00:00:45,041
-Επόμενο!
-Επόμενο!

11
00:00:45,125 --> 00:00:47,250
<i>"Πήγαινε σχολείο", λένε.</i>

12
00:00:47,833 --> 00:00:50,333
<i>-"Φρόντιζε το σώμα σου", λένε.</i>
-Μ' αρέσει αυτό, πάρ' το.

13
00:00:51,375 --> 00:00:54,125
<i>"Να είσαι σέξι", λένε.</i>

14
00:00:54,208 --> 00:00:57,583
Δοκίμασε αυτά, για να δω.
Ναι. Ολοκληρώθηκε.

15
00:00:58,500 --> 00:01:02,708
Μ' αυτό νιώθω ότι είσαι πριγκίπισσα.

16
00:01:03,250 --> 00:01:06,250
-Αυτό είναι υπέροχο.
-Το έργο μου εδώ τελείωσε.

17
00:01:06,333 --> 00:01:07,958
Ναι.

18
00:01:08,041 --> 00:01:10,541
<i>"Μετά θα βρεις τον τέλειο άνδρα</i>

19
00:01:10,625 --> 00:01:12,708
<i>και θα ζήσετε ευτυχισμένοι για πάντα"…</i>

20
00:01:13,375 --> 00:01:15,166
<i>είπαν.</i>

21
00:01:19,208 --> 00:01:21,166
{\an8}<i>Κι αν είπαν ψέματα;</i>

22
00:01:22,375 --> 00:01:23,208
ΝΥΦΙΚΑ

23
00:01:30,041 --> 00:01:33,375
{\an8}<i>Τι είναι ακριβώς</i>
<i>το "ευτυχισμένοι για πάντα";</i>

24
00:01:36,041 --> 00:01:39,416
{\an8}<i>Ίσως είναι</i>
<i>το τέλειο τέλος της Σταχτοπούτας.</i>

25
00:01:40,333 --> 00:01:42,708
{\an8}<i>Όχι κάτι βαθύ για τους υπόλοιπους.</i>

26
00:01:44,083 --> 00:01:49,250
{\an8}<i>Ή η έναρξη της</i> Ωραίας Κοιμωμένης.

27
00:01:56,666 --> 00:01:58,791
<i>Είμαι η Ζιμκίτα.</i>

28
00:01:59,541 --> 00:02:01,833
Καλώς ήρθατε, κυρίες.

29
00:02:01,916 --> 00:02:04,875
Βρείτε θέση και ανοίξτε τα στρώματά σας.

30
00:02:05,458 --> 00:02:08,333
<i>Μετά από τρία χρόνια σχέσης,</i>

31
00:02:08,416 --> 00:02:12,291
<i>ήρθα στο Γιοχάνεσμπουργκ να βρω ισορροπία.</i>

32
00:02:13,583 --> 00:02:18,083
Ας ξεχάσουμε ό,τι έχει συμβεί.

33
00:02:18,166 --> 00:02:22,083
Μείνετε στο παρόν, συγκεντρωμένες.

34
00:02:23,083 --> 00:02:26,125
Χέρια σε θέση προσευχής.

35
00:02:26,916 --> 00:02:29,416
Πάρτε μια βαθιά ανάσα.

36
00:02:32,500 --> 00:02:34,625
Και εκπνεύστε.

37
00:02:50,208 --> 00:02:55,000
{\an8}<i>Έχουμε εύκολη ζωή,</i>
<i>αλλά δεν την απολαμβάνουμε.</i>

38
00:02:57,500 --> 00:02:58,958
{\an8}Ωραία, παντού.

39
00:03:01,166 --> 00:03:03,791
{\an8}Ευχαριστώ. Όμορφο.

40
00:03:07,208 --> 00:03:08,750
{\an8}Καληνύχτα.

41
00:03:10,083 --> 00:03:11,791
{\an8}Σ' αγαπώ, δεσποινίς Κόκο.

42
00:03:12,458 --> 00:03:13,458
{\an8}Εντάξει.

43
00:03:16,291 --> 00:03:18,791
{\an8}Μην τρέχεις.
Δεν βλέπεις ότι φοράω τακούνια;

44
00:03:19,833 --> 00:03:22,541
{\an8}<i>Με το ζόρι ενήλικες.</i>

45
00:03:45,416 --> 00:03:46,958
Είσαι πανέμορφη.

46
00:03:47,041 --> 00:03:48,208
Σ' ευχαριστώ.

47
00:03:55,791 --> 00:03:58,041
Μη δείχνεις και πολλά, έτσι;

48
00:04:14,333 --> 00:04:16,291
Πω πω.

49
00:04:16,375 --> 00:04:19,458
-Σ' αρέσει;
-Ζιμκίτα, είναι σίγουρα ναι.

50
00:04:19,541 --> 00:04:21,750
Χαίρομαι. Βασικά, πρόσθεσα λίγο…

51
00:04:21,833 --> 00:04:25,375
Είναι υπέροχο.

52
00:04:25,458 --> 00:04:27,666
Ευχαριστώ, Ζάζα.

53
00:04:27,750 --> 00:04:30,458
Θα κλέψεις τα φώτα από τις δημιουργίες.

54
00:04:30,541 --> 00:04:33,625
-Είμαι μια δημιουργία.
-Ναι, γλυκιά μου, είσαι.

55
00:04:33,708 --> 00:04:37,041
Λοιπόν, κυρίες μου.
Η δουλειά μου τελείωσε.

56
00:04:37,125 --> 00:04:39,625
Θα σας δω στη γιόγκα; Τη Δευτέρα;

57
00:04:39,708 --> 00:04:40,833
-Όχι.
-Μείνε.

58
00:04:40,916 --> 00:04:42,041
Μείνε.

59
00:04:43,125 --> 00:04:44,708
Δεν είμαι ντυμένη κατάλληλα.

60
00:04:44,791 --> 00:04:46,000
-Μείνε.
-Μείνε.

61
00:04:47,666 --> 00:04:50,875
Εντάξει. Δεν έχω σχέδια γι' απόψε.

62
00:04:50,958 --> 00:04:52,083
-Ωραία.
-Ωραία.

63
00:04:52,583 --> 00:04:53,708
Τέλεια.

64
00:04:58,833 --> 00:05:00,875
-Γιόντα.
-Μαξ, φίλε.

65
00:05:00,958 --> 00:05:02,000
Χαίρομαι που ήρθες.

66
00:05:02,083 --> 00:05:06,333
Ναι, φίλε, είναι υπέροχα.
Ίσως ασχοληθώ με την τέχνη.

67
00:05:06,416 --> 00:05:07,583
-Έτσι;
-Το ξέρω…

68
00:05:07,666 --> 00:05:10,291
Μην το κάνεις αυτό.

69
00:05:10,375 --> 00:05:12,458
Ναι, μήπως να γίνω συνέταιρος;

70
00:05:12,541 --> 00:05:15,416
Και μετά να το κάνουμε ψηφιακά.
Το φαντάζεσαι;

71
00:05:15,500 --> 00:05:16,750
Δεν μπορώ.

72
00:05:16,833 --> 00:05:18,833
Η ψηφιακή έκθεση

73
00:05:18,916 --> 00:05:22,583
αφαιρεί όλο το βίωμα της τέχνης.

74
00:05:22,666 --> 00:05:24,750
Κοίτα γύρω.

75
00:05:24,833 --> 00:05:27,583
Πρέπει να το πιάσεις, να το νιώσεις.

76
00:05:27,666 --> 00:05:30,583
Να συνδεθείς με την καλλιτεχνική έκφραση.
Το νόημα.

77
00:05:30,666 --> 00:05:32,166
Δεν είναι γυναίκα, είναι τέχνη.

78
00:05:32,250 --> 00:05:33,833
Μικρή διαφορά, αδερφέ.

79
00:05:34,333 --> 00:05:35,541
-Κυρίες μου.
-Γεια.

80
00:05:35,625 --> 00:05:38,875
Πρίνσες, είναι πανέμορφα. Είναι απίστευτα.

81
00:05:38,958 --> 00:05:41,125
Ευχαριστούμε, Γιόντα.

82
00:05:41,208 --> 00:05:45,041
Η φίλη μου, η Ζάζα. Ζάζα, από δω ο Γιόντα.

83
00:05:45,125 --> 00:05:46,750
-Χάρηκα.
-Κι εγώ, Ζάζα.

84
00:05:46,833 --> 00:05:50,750
Ο Γιόντα άφησε τη δουλειά του,
για να φτιάξει μια εφαρμογή.

85
00:05:50,833 --> 00:05:54,750
Μια εφαρμογή
που θα χτίσει την αυτοκρατορία μου.

86
00:05:55,375 --> 00:05:57,541
Ναι. Δεν θα γινόσουν καλλιτέχνης;

87
00:05:59,708 --> 00:06:01,250
Ναι, να κάνουμε μια πρόποση;

88
00:06:01,333 --> 00:06:02,625
Ναι, μια πρόποση.

89
00:06:02,708 --> 00:06:04,083
-Εις υγείαν.
-Εις υγείαν.

90
00:06:04,166 --> 00:06:05,083
-Σε σας.
-Εις υγείαν.

91
00:06:05,166 --> 00:06:10,750
<i>Αλλά για κάποιους από εμάς,</i>
<i>η αναζήτηση της αγάπης δεν τελειώνει.</i>

92
00:06:16,333 --> 00:06:20,208
<i>Κυρίες και κύριοι, πατήστε "αναπαραγωγή".</i>

93
00:06:42,958 --> 00:06:47,416
Τώρα, ο πραγματικός λόγος
που μαζευτήκαμε εδώ απόψε.

94
00:06:48,291 --> 00:06:52,791
Χειροκροτήστε την πανέμορφη Πρίνσες.

95
00:07:02,666 --> 00:07:07,708
Το φετινό θέμα της σειράς πορτρέτων

96
00:07:07,791 --> 00:07:09,333
είναι η "ανάσα".

97
00:07:10,458 --> 00:07:15,333
Κάποιες στιγμές έχουν μηνύματα,
σημάδια, στοιχεία.

98
00:07:15,916 --> 00:07:17,333
Αλλά δεν τα προσέχουμε.

99
00:07:17,958 --> 00:07:23,541
Χάνουμε αυτές τις στιγμές,
γιατί δεν σταματάμε να πάρουμε ανάσα.

100
00:07:24,125 --> 00:07:25,375
Να τις απορροφήσουμε.

101
00:07:26,625 --> 00:07:31,875
Η πρακτική της γιόγκα
μάς μαθαίνει την τέχνη της ανάσας.

102
00:07:32,458 --> 00:07:36,666
Μας επιτρέπει να φτάσουμε βαθιά
και να αντλήσουμε δύναμη.

103
00:07:37,958 --> 00:07:40,541
Ας θυμόμαστε όλοι να αναπνέουμε

104
00:07:41,333 --> 00:07:45,083
και να ακούμε τα σημάδια και τα μηνύματα.

105
00:07:45,166 --> 00:07:46,500
Αναπνεύστε.

106
00:07:49,125 --> 00:07:50,333
Σας ευχαριστώ.

107
00:08:06,208 --> 00:08:07,958
-Πολύ καλό.
-Σ' ευχαριστώ.

108
00:08:11,583 --> 00:08:12,416
Παιδιά.

109
00:08:29,000 --> 00:08:30,041
Γεια.

110
00:08:34,541 --> 00:08:38,083
Ήθελα δω εσένα και…

111
00:08:39,291 --> 00:08:40,125
την κόρη μας.

112
00:08:40,916 --> 00:08:42,958
Σε παρακαλώ, φύγε.

113
00:08:43,041 --> 00:08:45,041
Πρέπει να μιλήσουμε.

114
00:09:09,416 --> 00:09:14,666
Είναι βαθύ, θελκτικό, αλλά γαλήνιο.

115
00:09:15,250 --> 00:09:17,375
Ναι, είναι πολύ αφηρημένο για μένα.

116
00:09:17,458 --> 00:09:18,958
Ναι.

117
00:09:19,041 --> 00:09:20,583
Αυτό που είπες είναι…

118
00:09:21,166 --> 00:09:23,750
-Μαλακία.
-Ναι.

119
00:09:25,500 --> 00:09:26,916
Είσαι όμορφη.

120
00:09:28,916 --> 00:09:30,958
-Και;
-Τίποτε άλλο, είσαι απλά…

121
00:09:31,041 --> 00:09:33,916
Θα μαντέψω, βαθιά, θελκτική, αλλά γαλήνια;

122
00:09:34,000 --> 00:09:35,833
-Έτσι το πας;
-Ναι, έτσι.

123
00:09:37,291 --> 00:09:38,583
-Θέλεις δουλειά.
-Αλήθεια;

124
00:09:38,666 --> 00:09:39,875
Ναι.

125
00:09:40,500 --> 00:09:41,708
Ειλικρινά.

126
00:09:43,666 --> 00:09:44,958
-Το άκουσες αυτό;
-Ποιο;

127
00:09:45,041 --> 00:09:46,416
Το στομάχι μου γουργουρίζει.

128
00:09:46,500 --> 00:09:48,250
Ευτυχώς, νόμιζα ότι ήμουν εγώ.

129
00:09:48,333 --> 00:09:49,375
-Κι εσύ πεινάς;
-Ναι.

130
00:09:49,458 --> 00:09:50,750
Πω πω.

131
00:09:53,791 --> 00:09:56,916
Τι λες να πάμε να φάμε;

132
00:09:57,750 --> 00:09:58,583
Ναι.

133
00:09:58,666 --> 00:10:00,541
Θα μ' άρεσε αυτό.

134
00:10:00,625 --> 00:10:03,666
Μόνο για φαγητό, όχι κάτι πονηρό.

135
00:10:03,750 --> 00:10:04,958
Φυσικά και όχι.

136
00:10:05,625 --> 00:10:06,625
Ζιμκίτα.

137
00:10:07,166 --> 00:10:08,416
Γιόντα.

138
00:10:08,500 --> 00:10:09,708
Χάρηκα.

139
00:10:09,791 --> 00:10:11,250
Κι εγώ.

140
00:10:11,333 --> 00:10:13,541
-Θα διαλέξω πού θα φάμε.
-Εντάξει.

141
00:10:14,708 --> 00:10:16,708
-Ίσως για πίτσα;
-Λατρεύω τη βίγκαν πίτσα.

142
00:10:18,916 --> 00:10:21,625
Ξεκινάμε με εισπνοή.

143
00:10:21,708 --> 00:10:25,791
Ανοίγουμε την καρδιά, το πηγούνι ψηλά,
σε καθιστή αγελάδα.

144
00:10:25,875 --> 00:10:30,416
Και εκπνεύστε, χαλαρώστε τους ώμους,
σε καθιστή γάτα.

145
00:10:31,375 --> 00:10:33,083
Ας συνεχίσουμε, εισπνεύστε.

146
00:10:34,791 --> 00:10:38,750
-Και εκπνεύστε, χαλαρώστε τους ώμους.
-Πήρες το μήνυμα της Νάντι;

147
00:10:38,833 --> 00:10:40,208
Ναι.

148
00:10:40,750 --> 00:10:42,250
Ας συνεχίσουμε.

149
00:10:42,333 --> 00:10:44,750
Μακάρι να τα μάζευα και να έφευγα.

150
00:10:45,458 --> 00:10:46,916
Να πάω σε άλλη χώρα.

151
00:10:47,000 --> 00:10:48,500
Όντως, έτσι;

152
00:10:48,583 --> 00:10:50,375
Ο Τόμας την κακομαθαίνει.

153
00:10:50,458 --> 00:10:52,125
Ναι, μου λείπει αυτό.

154
00:10:53,375 --> 00:10:54,583
Εντάξει.

155
00:10:55,166 --> 00:10:57,958
Κυρίες μου,
καλύτερα να το κάνουμε άλλη φορά.

156
00:10:58,041 --> 00:10:59,583
-Ευχαριστούμε.
-Ευχαριστώ.

157
00:11:00,666 --> 00:11:04,041
Άκου, Πρίνσες, η έκθεση ήταν καταπληκτική.

158
00:11:04,125 --> 00:11:06,291
Ειλικρινά, οι δημιουργίες και…

159
00:11:08,000 --> 00:11:08,833
ο κόσμος. Ήταν…

160
00:11:10,208 --> 00:11:11,833
-Χαίρομαι που έμεινα.
-Ήταν ο κόσμος.

161
00:11:11,916 --> 00:11:14,000
-Ο κόσμος εκεί.
-Ναμαστέ, κυρίες.

162
00:11:15,041 --> 00:11:16,041
Ναμαστέ.

163
00:11:17,291 --> 00:11:18,791
Έγιναν πολλά, θέλει ανάλυση.

164
00:11:18,875 --> 00:11:21,833
Η ζωή μου δεν είναι πείραμα,
δεν χρειάζεται ανάλυση.

165
00:11:21,916 --> 00:11:23,083
Πρέπει να το σκεφτείς.

166
00:11:23,166 --> 00:11:25,583
Ο άνδρας που θα διαλέξεις
θα καθορίσει το μέλλον σου.

167
00:11:26,583 --> 00:11:29,291
Ο Μπέκι έκανε τα πάντα.
Δεν ανησυχούσα για τίποτα.

168
00:11:29,375 --> 00:11:31,416
Μη σε πείσουν οι ανοησίες του Λίο,
σε παρακαλώ.

169
00:11:31,500 --> 00:11:33,125
Γιατί να το κάνω αυτό;

170
00:11:33,208 --> 00:11:34,625
Γιατί να το κάνεις αυτό;

171
00:11:34,708 --> 00:11:38,583
Δεν πιστεύεις αρκετά. Ήταν πολύ χρήσιμο.

172
00:11:39,375 --> 00:11:40,416
ΕΤΑΙΡΕΙΑ THE MEDIA MILL

173
00:11:40,500 --> 00:11:42,291
Πρέπει να είμαστε πολύ ακριβείς,

174
00:11:42,375 --> 00:11:45,958
γιατί αυτά τα κορίτσια
δεν φτάνουν τον "εργένη".

175
00:11:46,041 --> 00:11:50,583
Θέλω να πω ότι η βάση της έρευνας
είναι εντελώς λάθος.

176
00:11:50,666 --> 00:11:52,083
Απευθυνόμαστε σε ανθρώπους

177
00:11:52,166 --> 00:11:55,458
και όχι σε πειράματα ή στατιστικές,
το κατάλαβα.

178
00:11:56,166 --> 00:11:58,958
Δεν ξέρω. Πρέπει να δούμε
τι θέλουν οι χρήστες μας,

179
00:11:59,041 --> 00:12:00,541
ώστε να τους το προσφέρω.

180
00:12:00,625 --> 00:12:02,708
Λάθος. Δεν πάει έτσι, εντάξει;

181
00:12:02,791 --> 00:12:04,291
Εκείνοι μας δίνουν τα λεφτά τους

182
00:12:04,375 --> 00:12:06,833
κι εμείς μια πλατφόρμα εξερεύνησης.

183
00:12:06,916 --> 00:12:09,250
Γιόντα, σε παρακαλώ,
έχει αποδειχτεί επιστημονικά

184
00:12:09,333 --> 00:12:11,166
ότι οι μακρόχρονοι γάμοι βασίζονται…

185
00:12:11,250 --> 00:12:12,625
Δεν ασχολούμαστε με γάμους εδώ.

186
00:12:12,708 --> 00:12:17,041
Πουλάμε στον κόσμο διασκέδαση. Τέλος.

187
00:12:33,666 --> 00:12:34,833
Αγόρια;

188
00:12:36,000 --> 00:12:37,125
Αγόρια;

189
00:12:45,583 --> 00:12:47,041
Γεια, Φαγαζίλ.

190
00:12:48,958 --> 00:12:50,291
Πέρασε ένας χρόνος

191
00:12:51,041 --> 00:12:52,916
απ' όταν πέθανε ο αδερφός μου.

192
00:12:53,833 --> 00:12:55,333
Το ξέχασα.

193
00:12:58,000 --> 00:13:00,333
Ποτέ δεν τον πένθησες.

194
00:13:00,416 --> 00:13:03,333
Κανείς δεν θα μου πει
πώς να πενθήσω τον άντρα μου.

195
00:13:04,208 --> 00:13:05,375
Ούτε καν εσύ.

196
00:13:08,375 --> 00:13:11,666
Όταν σε περιμάζεψε ο αδερφός μου,

197
00:13:12,375 --> 00:13:15,083
όλοι αναρωτηθήκαμε τι σου έβρισκε.

198
00:13:15,166 --> 00:13:16,958
Τι του έδινες.

199
00:13:20,750 --> 00:13:22,833
Όλα αυτά τελειώνουν.

200
00:13:24,208 --> 00:13:28,708
Η αξιοπρέπεια αυτής της οικογένειας
θα αποκατασταθεί.

201
00:13:38,791 --> 00:13:40,875
-Γεια, μαμά.
-Γεια, νύφη μου.

202
00:13:40,958 --> 00:13:43,250
-Πώς είσαι;
-Καλά.

203
00:13:43,333 --> 00:13:46,125
Μαμά, έδειξα στη γιαγιά το νέο μου PS-5.

204
00:13:46,208 --> 00:13:47,625
Ναι, πηγαίνετε επάνω.

205
00:13:49,875 --> 00:13:51,416
Ας πιούμε τσάι.

206
00:14:04,041 --> 00:14:06,708
<i>Η διαθήκη του συζύγου σας μας υποχρεώνει</i>

207
00:14:06,791 --> 00:14:09,291
<i>να πληρώσουμε τα μισά,</i>
<i>μετά τη στρογγυλοποίηση.</i>

208
00:14:09,375 --> 00:14:12,041
Και το άλλο 50 τοις εκατό;

209
00:14:12,125 --> 00:14:14,333
Πήρε δάνειο για την επιχείρηση.

210
00:14:15,125 --> 00:14:20,083
Μπορείτε να κάνετε ανάληψη,
εφόσον δεν βλάπτει την επιχείρηση.

211
00:14:20,916 --> 00:14:22,458
Πω πω.

212
00:14:22,541 --> 00:14:26,208
Θα φτιάξω αντίγραφα για εσάς.

213
00:14:27,333 --> 00:14:33,041
ΠΡΙΝΣΕΣ.
ΣΥΓΓΝΩΜΗ. ΣΥΓΧΩΡΕΣΕ ΜΕ. ΛΙΟ

214
00:14:33,125 --> 00:14:33,958
Γεια!

215
00:14:35,083 --> 00:14:36,750
Γεια.

216
00:14:38,083 --> 00:14:39,541
Γύρισες νωρίς;

217
00:14:39,625 --> 00:14:42,208
-Ναι, τα τυχερά του λέκτορα.
-Γεια.

218
00:14:43,500 --> 00:14:48,041
Δεν το είχα προετοιμάσει.
Να η βασίλισσά μου.

219
00:14:48,125 --> 00:14:49,708
Γεια.

220
00:14:49,791 --> 00:14:52,583
Τι κάνεις; Για να πιάσω αυτά.

221
00:14:54,416 --> 00:14:55,666
Και αυτό.

222
00:14:57,000 --> 00:14:58,416
Κοίτα τι σου πήρα.

223
00:14:59,750 --> 00:15:01,041
Κοίτα.

224
00:15:01,125 --> 00:15:04,291
-Κοίτα εκεί.
-Κοίτα.

225
00:15:04,375 --> 00:15:08,666
Σ' αρέσει; Θα σου δείξω πώς δουλεύει.

226
00:15:11,166 --> 00:15:13,666
Δεν θα πιστέψεις ποιος μου έστειλε email.

227
00:15:13,750 --> 00:15:15,166
<i>Ποιος; Ο Λίο;</i>

228
00:15:15,250 --> 00:15:16,333
Ναι.

229
00:15:17,083 --> 00:15:19,208
Δεν έχεις ιδέα τι μας άφησε ο Μπέκι.

230
00:15:19,791 --> 00:15:20,750
Αλήθεια;

231
00:15:20,833 --> 00:15:22,041
Μακάρι να ήταν εδώ.

232
00:15:22,125 --> 00:15:23,333
<i>Φίλη μου, το ξέρω.</i>

233
00:15:23,416 --> 00:15:26,333
Να θυμάσαι ότι ήθελε
να είσαι εξασφαλισμένη.

234
00:15:26,416 --> 00:15:28,666
Το ξέρω, γι' αυτό αποφάσισα να επενδύσω.

235
00:15:28,750 --> 00:15:31,791
Είδα ένα ρετιρέ που μ' αρέσει και ρώτησα.

236
00:15:31,875 --> 00:15:35,000
Η ιδιοκτησία είναι σοφή επένδυση.

237
00:15:35,083 --> 00:15:38,416
Επίσης, αν ποτέ χρειαστείς έναν…

238
00:15:38,500 --> 00:15:41,416
ιδιωτικό, ήσυχο χώρο για…

239
00:15:41,500 --> 00:15:43,333
Ενήλικες.

240
00:15:43,416 --> 00:15:44,666
-Γιατί είμαστε φίλες;
<i>-Κλείνω.</i>

241
00:15:45,416 --> 00:15:46,250
Σ' αγαπώ.

242
00:15:49,916 --> 00:15:52,666
ΤΕΜΠΙ
Ο ΓΑΜΟΣ ΖΩΝΤΑΝΑ ΣΤΟ INSTA!

243
00:15:52,750 --> 00:15:55,750
ΣΙΡΙΛ
ΤΗΝ ΠΑΝΤΡΕΥΕΤΑΙ! ΕΚΕΙΝΟΣ ΧΑΝΕΙ!

244
00:16:29,333 --> 00:16:30,500
Γεια!

245
00:16:31,958 --> 00:16:32,791
Γεια.

246
00:16:32,875 --> 00:16:34,208
-Γεια.
-Γεια.

247
00:16:34,291 --> 00:16:35,333
Είσαι καλά;

248
00:16:35,916 --> 00:16:36,750
Ναι.

249
00:16:36,833 --> 00:16:38,875
-Θες να σε πάω κάπου;
-Όχι, εντάξει.

250
00:16:39,458 --> 00:16:41,833
-Έλα για προπόνηση.
-Ναι.

251
00:16:42,875 --> 00:16:46,708
Για πες μου, πώς και δεν σε βλέπω τριγύρω;

252
00:16:46,791 --> 00:16:49,625
Συνήθως τρέχω το πρωί. Το προτιμώ έτσι.

253
00:16:53,375 --> 00:16:54,833
Νιώθεις ποτέ

254
00:16:54,916 --> 00:16:57,625
στα σωθικά σου ότι θα συμβεί κάτι κακό;

255
00:16:59,041 --> 00:17:00,666
Ναι, το ένιωσα σήμερα.

256
00:17:01,291 --> 00:17:04,333
Έφτιαχνα τον χυμό μου και το κινητό μου…

257
00:17:05,083 --> 00:17:06,625
Χτυπούσε συνέχεια.

258
00:17:07,458 --> 00:17:10,583
Γεμάτο μηνύματα
ότι ο πρώην μου παντρεύεται.

259
00:17:16,791 --> 00:17:17,916
Ναι, συγγνώμη.

260
00:17:19,250 --> 00:17:21,541
Σου είπα πολλά,
αλλά ευχαριστώ που μ' άκουσες.

261
00:17:21,625 --> 00:17:24,958
Ναι, δεν πειράζει, χαρά μου.

262
00:17:25,666 --> 00:17:27,958
Χαρά μου; Είπα, χαρά μου;

263
00:17:29,458 --> 00:17:31,666
Έτσι θα τελειώσει αυτό;

264
00:17:32,500 --> 00:17:34,708
Εννοώ, είναι λίγο…

265
00:17:35,625 --> 00:17:37,125
χάλια.

266
00:17:37,208 --> 00:17:39,916
Ναι, είναι πολύ χάλια.

267
00:17:41,666 --> 00:17:44,875
Πεινάω, θες να φάμε κάτι;

268
00:17:45,583 --> 00:17:47,416
-Πεινάς πάντα;
-Όχι.

269
00:17:47,500 --> 00:17:49,750
-Ναι.
-Βασικά, όχι.

270
00:17:49,833 --> 00:17:51,375
Γιατί την τελευταία φορά…

271
00:17:51,458 --> 00:17:53,875
Όχι, αυτό γίνεται τώρα.

272
00:17:53,958 --> 00:17:55,041
Καλά.

273
00:17:56,416 --> 00:17:58,083
Ειλικρινά, εγώ…

274
00:17:58,166 --> 00:18:01,208
Δεν είμαι στην κατάλληλη φάση τώρα.

275
00:18:01,291 --> 00:18:03,250
Θέλω να πάω σπίτι και απλώς…

276
00:18:04,708 --> 00:18:06,625
Να ξαπλώσω και να ξεσπάσω.

277
00:18:06,708 --> 00:18:08,583
Ή μπορούμε να φάμε μαζί.

278
00:18:09,916 --> 00:18:11,125
Ξανά.

279
00:18:14,625 --> 00:18:16,375
-Ναι.
-Ναι;

280
00:18:16,958 --> 00:18:18,375
-Ναι.
-Εντάξει.

281
00:18:18,458 --> 00:18:20,291
-Ωραία.
-Μάλλον το χρειάζομαι.

282
00:18:20,375 --> 00:18:21,333
Αλλά θα μαγειρέψω εγώ.

283
00:18:21,416 --> 00:18:22,458
-Ναι.
-Θες να διατάζεις;

284
00:18:22,541 --> 00:18:24,416
Ναι, έχεις πρόβλημα;

285
00:18:24,500 --> 00:18:26,583
Όχι, δεν παραπονιέμαι.

286
00:18:33,583 --> 00:18:35,000
Άκου αυτό.

287
00:18:35,083 --> 00:18:40,583
"Είναι πιο δύσκολο και σκληρό
να αποτυγχάνεις μόνος".

288
00:18:41,250 --> 00:18:42,666
Είναι απ' τους αγαπημένους μου.

289
00:18:52,375 --> 00:18:53,541
Περίεργο.

290
00:18:55,958 --> 00:18:59,708
Το σχολείο της Τάντι λέει
ότι έχουν πληρωθεί 5,000 ραντ παραπάνω.

291
00:19:00,708 --> 00:19:02,125
Δεν πλήρωσα εγώ.

292
00:19:02,958 --> 00:19:04,500
Θα είναι λάθος.

293
00:19:04,583 --> 00:19:05,416
Ναι.

294
00:19:06,166 --> 00:19:07,291
Μάλλον.

295
00:19:09,958 --> 00:19:12,250
-Τι άλλο διαβάζεις;
-Λατρεύω αυτόν τον τύπο.

296
00:19:16,291 --> 00:19:20,041
ΛΙΟ
ΓΕΙΑ…ΠΛΗΡΩΣΑ ΤΟ ΣΧΟΛΕΙΟ ΤΗΣ ΤΑΝΤΙ

297
00:19:22,666 --> 00:19:24,333
Πώς πάει το σχολείο;

298
00:19:24,416 --> 00:19:26,250
Καλά, δεν πάει άσχημα.

299
00:19:26,333 --> 00:19:28,416
Κοίτα τα μαλλιά σου, τι είναι αυτό;

300
00:19:28,500 --> 00:19:30,750
-Ένα στιλ.
-Είναι ένα στιλ.

301
00:19:31,583 --> 00:19:33,875
{\an8}-Οι φίλοι μου έχουν το ίδιο κούρεμα.
-Καλά.

302
00:19:33,958 --> 00:19:34,833
{\an8}Αλλά πρέπει να…

303
00:19:34,916 --> 00:19:36,625
{\an8}-Πρέπει να χτενιστείς.
-Μόνο για σένα.

304
00:19:36,708 --> 00:19:38,541
{\an8}Το άκουσες αυτό;

305
00:19:38,625 --> 00:19:41,375
{\an8}"Μόνο για σένα". Ο ανιψιός μου.

306
00:19:51,583 --> 00:19:53,458
Τα λουλούδια είναι ωραία, έτσι;

307
00:19:53,541 --> 00:19:56,500
Είναι ανεξάρτητα και μεγαλώνουν συνέχεια.

308
00:19:56,583 --> 00:19:59,125
Ναι, αλλά θέλουν πότισμα.

309
00:19:59,208 --> 00:20:00,250
Αυτό είναι πρόβλημα.

310
00:20:00,333 --> 00:20:02,083
Καλά, πρώτον, γιατί είναι πρόβλημα;

311
00:20:02,166 --> 00:20:04,583
Και δεύτερον,
σχεδιάζω αυτοσυντηρούμενα λουλούδια,

312
00:20:04,666 --> 00:20:05,541
ευχαριστώ πολύ.

313
00:20:05,625 --> 00:20:06,708
Τι;

314
00:20:06,791 --> 00:20:08,041
Είσαι άσχετος με λουλούδια.

315
00:20:08,125 --> 00:20:11,125
Όχι, ξέρω τη φωτοσύνθεση.

316
00:20:11,208 --> 00:20:12,833
Τη φωτοσύνθεση.

317
00:20:12,916 --> 00:20:13,875
Ναι, τη φωτοσύνθεση.

318
00:20:13,958 --> 00:20:15,208
Το ξέρω, αλλά…

319
00:20:15,958 --> 00:20:20,375
Ξέρω ότι η υπερβολική αγάπη, τα πνίγει.

320
00:20:23,958 --> 00:20:26,791
Πιστεύω ότι τη σήμερον ημέρα
όλα πρέπει να είναι ψηφιακά.

321
00:20:26,875 --> 00:20:28,291
Τι εννοείς;

322
00:20:28,375 --> 00:20:33,375
Σχεδιάζω μια εφαρμογή
για όλους τους άτυχους ρομαντικούς.

323
00:20:33,458 --> 00:20:37,125
Έχεις βιώσει την ατυχία στον έρωτα;

324
00:20:38,708 --> 00:20:39,791
Ναι.

325
00:20:40,458 --> 00:20:41,583
Έχω τα προσόντα.

326
00:20:43,833 --> 00:20:45,083
Ναι.

327
00:20:45,791 --> 00:20:49,208
Πες μου για την εφαρμογή, τι κάνει;

328
00:20:49,291 --> 00:20:50,166
Λοιπόν.

329
00:20:51,125 --> 00:20:52,416
Είναι…

330
00:20:53,791 --> 00:20:55,250
Είναι κάπως έτσι.

331
00:21:07,500 --> 00:21:09,250
-Εις υγείαν.
-Εις υγείαν, φίλη.

332
00:21:13,750 --> 00:21:15,583
Ο τρόπος που με κοίταξε.

333
00:21:15,666 --> 00:21:18,625
Σαν να ξέρει κάτι που δεν ξέρω.

334
00:21:18,708 --> 00:21:21,708
Άκου. Άσε το σπίτι να πάρει τον δρόμο του.

335
00:21:22,291 --> 00:21:26,166
Εντάξει; Ο Μπέκι σε λάτρευε.
Ξέρεις ότι σε έχει φροντίσει.

336
00:21:31,000 --> 00:21:33,333
Και το δράμα με τον Λίο…

337
00:21:33,416 --> 00:21:37,291
-Τι συμβαίνει;
-Περίμενε, πρέπει να σου πω.

338
00:21:38,708 --> 00:21:40,875
"Πρίνσες, σε παρακαλώ.

339
00:21:41,458 --> 00:21:43,916
Θέλω να τη γνωρίσω. Σήκωσε το τηλέφωνο.

340
00:21:44,000 --> 00:21:47,291
Θα σε καλώ, μέχρι να το σηκώσεις".

341
00:21:47,875 --> 00:21:48,750
Γαμώτο.

342
00:21:49,958 --> 00:21:52,625
-Παρανοϊκός.
-Ακούγεται παρανοϊκός.

343
00:21:53,916 --> 00:21:56,041
Εξάλλου, αυτό έληξε πριν τέσσερα χρόνια.

344
00:21:56,125 --> 00:21:58,250
-Τέσσερα χρόνια.
-Ναι.

345
00:21:58,333 --> 00:22:01,583
Κι έρχεται στην γκαλερί μου
λες και δεν συνέβη τίποτα.

346
00:22:01,666 --> 00:22:02,750
Ναι, ήταν το αποκορύφωμα.

347
00:22:04,375 --> 00:22:06,666
Πρίνσες, ο Μάξουελ είναι καλό παιδί.

348
00:22:07,833 --> 00:22:09,625
-Το ξέρω.
-Ο Μάξουελ σ' αγαπάει.

349
00:22:10,333 --> 00:22:14,833
Είναι η απόλυτη εικόνα σταθερότητας.
Μην το χαλάσεις.

350
00:22:14,916 --> 00:22:18,916
Θα κάνω το καλύτερο για την κόρη μου.

351
00:22:19,708 --> 00:22:20,833
Αυτό είναι.

352
00:22:51,750 --> 00:22:53,375
-Γεια.
-Καλημέρα.

353
00:22:54,000 --> 00:22:56,250
Πρέπει να φύγω.

354
00:22:58,416 --> 00:23:01,541
Εντάξει, τα λέμε αργότερα, εντάξει;

355
00:23:05,166 --> 00:23:07,458
Κοίτα, είμαι χάλια στις σχέσεις.

356
00:23:08,250 --> 00:23:10,958
Ναι, μην ανησυχείς, κι εγώ το ίδιο.

357
00:23:14,791 --> 00:23:16,916
Μάλλον απέκτησες έναν φίλο.

358
00:23:19,750 --> 00:23:20,583
Τα λέμε.

359
00:23:27,083 --> 00:23:31,041
ΓΙΟΝΤΑ
ΠΕΡΑΣΑ ΥΠΕΡΟΧΑ

360
00:23:34,916 --> 00:23:37,333
Ξεκάθαρη οδηγία;
Ποιος έδωσε ξεκάθαρη οδηγία;

361
00:23:37,416 --> 00:23:38,625
Ήρθα να δω την κόρη μου.

362
00:23:38,708 --> 00:23:39,916
Δεν μπορείτε να μπείτε.

363
00:23:40,000 --> 00:23:41,916
Μου λες… Ήρθα να δω την κόρη μου.

364
00:23:42,000 --> 00:23:43,750
Φύγε. Θέλω να δω την κόρη μου.

365
00:23:43,833 --> 00:23:45,625
-Φίλε, φύγε από μπροστά μου!
-Λίο!

366
00:23:45,708 --> 00:23:47,833
Λες στον χοντρούλη να μ' αφήσει ήσυχο;

367
00:23:47,916 --> 00:23:48,750
Τι κάνεις εδώ;

368
00:23:48,833 --> 00:23:50,041
Τι εννοείς, τι κάνω εδώ;

369
00:23:50,125 --> 00:23:51,875
-Μωρό μου, είσαι καλά;
-Ναι, καλά είναι.

370
00:23:51,958 --> 00:23:53,875
Ευχαριστώ, φίλε. Συνέχισε το τρέξιμο.

371
00:23:54,458 --> 00:23:56,708
-Εσύ είσαι;
-Ο Λίο.

372
00:23:57,583 --> 00:23:58,541
Ο Λίο.

373
00:23:59,583 --> 00:24:01,125
Ο μπαμπάς της Τάντι.

374
00:24:01,208 --> 00:24:03,041
Ναι, σωστά, ο μπαμπάς της Τάντι.

375
00:24:03,125 --> 00:24:04,125
Μάλιστα.

376
00:24:04,833 --> 00:24:06,208
Είμαστε καλά, ευχαριστούμε.

377
00:24:10,041 --> 00:24:11,791
Μωρό μου, θ' αργήσεις στη γιόγκα.

378
00:24:11,875 --> 00:24:13,166
Γιόγκα;

379
00:24:14,916 --> 00:24:16,125
Πρίνσες, κάνεις γιόγκα;

380
00:24:16,708 --> 00:24:18,666
Θα έχεις βαρετή ζωή, έτσι;

381
00:24:19,250 --> 00:24:22,083
Ναι, η γιόγκα είναι καλύτερη
από τις εξάψεις.

382
00:24:26,416 --> 00:24:27,500
Πήγαινε.

383
00:24:37,916 --> 00:24:39,333
Τι;

384
00:24:39,416 --> 00:24:40,666
Να καλέσω Uber;

385
00:24:43,083 --> 00:24:45,208
-Διώξ' τον από εδώ.
-Ναι, κύριε!

386
00:24:45,291 --> 00:24:46,750
Ευχαριστώ.

387
00:24:46,833 --> 00:24:48,541
Ελάτε για τη λάμπα, παρακαλώ.

388
00:24:48,625 --> 00:24:49,916
Τι κάνεις;

389
00:24:51,500 --> 00:24:53,625
Τι στο καλό, Φαγαζίλ;

390
00:24:53,708 --> 00:24:57,083
Η διαρρύθμιση
είναι επικίνδυνη για την Κόκο.

391
00:24:57,166 --> 00:25:00,041
Τι ξέρεις για την Κόκο; Μπράιαν, περίμενε.

392
00:25:00,625 --> 00:25:01,541
Φύγετε.

393
00:25:02,916 --> 00:25:04,083
Πώς το επιτρέπεις αυτό;

394
00:25:04,166 --> 00:25:05,541
Αυτά είναι αηδίες.

395
00:25:05,625 --> 00:25:09,458
Αυτό το σπίτι ανήκει στην ανιψιά
και στους ανιψιούς μου

396
00:25:09,541 --> 00:25:12,791
κι εγώ φροντίζω
το συμφέρον του αδερφού μου.

397
00:25:13,750 --> 00:25:15,791
Για χάρη των παιδιών του.

398
00:25:15,875 --> 00:25:21,791
Δεν θέλω κάποιος αγνώμων να
εκμεταλλευτεί το αίμα και τον ιδρώτα του.

399
00:25:21,875 --> 00:25:25,500
Για να καταλάβω. Ήρθες από το πουθενά.

400
00:25:26,250 --> 00:25:29,875
Έρχεσαι στο σπίτι μου και με απειλείς;

401
00:25:32,791 --> 00:25:35,333
Ζάζα, να σου πω, σε παρακαλώ.

402
00:25:45,416 --> 00:25:46,625
Μαμά;

403
00:25:46,708 --> 00:25:48,875
Θέλαμε να δούμε τα παιδιά.

404
00:25:49,791 --> 00:25:52,000
Η κηδεία έγινε γρήγορα.

405
00:25:52,666 --> 00:25:56,083
Κι ο Μπέκι θα θαβόταν
με τον πατέρα του στην πατρίδα.

406
00:25:56,166 --> 00:25:57,000
Το ξέρω, μαμά.

407
00:25:57,958 --> 00:25:59,666
Αλλά η ζωή του Μπέκι είναι εδώ.

408
00:26:00,750 --> 00:26:02,166
Τα παιδιά του είναι εδώ.

409
00:26:03,250 --> 00:26:05,041
Και γιατί τώρα; Η κηδεία έγινε πέρσι.

410
00:26:05,125 --> 00:26:07,083
Πρέπει να γίνει εδώ,

411
00:26:07,166 --> 00:26:11,666
όπου πέρασε τη ζωή του.
Είναι μέρος του πένθους.

412
00:26:11,750 --> 00:26:13,208
Το χρειάζομαι.

413
00:26:14,166 --> 00:26:15,791
Το ξέρω, αλλά…

414
00:26:16,958 --> 00:26:19,958
οι δυο σας το παρουσιάζετε
σαν να μην αγαπούσα τον άνδρα μου.

415
00:26:21,166 --> 00:26:22,375
Μαμά, αγαπούσα τον Μπέκι.

416
00:26:23,125 --> 00:26:24,208
Και το να ζω

417
00:26:24,291 --> 00:26:27,083
κάθε μέρα χωρίς αυτόν είναι δύσκολο.

418
00:26:29,500 --> 00:26:32,708
Το μόνο μου πρόβλημα είναι η Φαγαζίλ.

419
00:26:33,625 --> 00:26:38,166
Και η Φαγαζίλ πενθεί τον αδερφό της,
άσ' τη να μείνει.

420
00:26:39,083 --> 00:26:40,125
Μετά, θα φύγουμε.

421
00:26:40,708 --> 00:26:41,958
Σε παρακαλώ.

422
00:26:50,291 --> 00:26:51,333
Εντάξει.

423
00:26:52,541 --> 00:26:53,666
Σ' ευχαριστώ.

424
00:27:18,083 --> 00:27:20,666
ΟΝΟΜΑ ΧΡΗΣΤΗ

425
00:27:20,750 --> 00:27:22,166
{\an8}ΛΑΘΟΣ ΚΩΔΙΚΟΣ. ΔΟΚΙΜΑΣΤΕ ΞΑΝΑ.

426
00:27:39,500 --> 00:27:41,000
ΚΑΛΩΣ ΗΡΘΑΤΕ

427
00:27:46,125 --> 00:27:50,708
ΠΡΙΝΣΕΣ. ΣΥΝΗΜΜΕΝΗ
ΑΠΟΔΕΙΞΗ ΠΛΗΡΩΜΗΣ ΔΙΔΑΚΤΡΩΝ. ΛΙΟ.

428
00:27:50,791 --> 00:27:51,625
Υ.Γ. ΘΕΛΩ ΝΑ ΣΕ ΔΩ

429
00:27:55,250 --> 00:27:56,916
Δεν έπρεπε να κοιτάξω, αλλά το έκανα.

430
00:27:57,000 --> 00:27:58,250
Τι, ανησυχείς;

431
00:27:58,333 --> 00:28:00,583
Όχι, δεν με ανησυχεί.

432
00:28:00,666 --> 00:28:02,083
Δεν είναι συνεπής.

433
00:28:02,166 --> 00:28:04,125
Εκείνη ήρθε;

434
00:28:04,208 --> 00:28:07,041
Έφτιαχναν κάτι ιδιαίτερο, οπότε…

435
00:28:07,125 --> 00:28:10,541
Όπα, Μαξ. Πριν πάρεις αυτόν τον δρόμο,

436
00:28:10,625 --> 00:28:14,458
ξέρεις ότι δεν χρειάζεται
να μαρκάρεις την περιοχή σου, έτσι;

437
00:28:14,541 --> 00:28:15,958
Όχι, σοβαρολογώ.

438
00:28:16,041 --> 00:28:17,875
Μην το κάνεις. Πάρε τον χρόνο σου.

439
00:28:17,958 --> 00:28:19,708
-Σαν εσένα;
-Ναι, σαν εμένα.

440
00:28:21,708 --> 00:28:22,791
Γιόντα.

441
00:28:23,500 --> 00:28:26,833
Το να έχεις δική σου περιοχή
είναι ο στόχος.

442
00:28:27,625 --> 00:28:29,416
Αλλιώς, γιατί ζεις;

443
00:28:30,291 --> 00:28:32,041
Συγγνώμη, φίλε, ένα λεπτό.

444
00:28:32,958 --> 00:28:34,541
Τι; Το ψάχνω.

445
00:28:35,416 --> 00:28:36,291
ΖΙΜ
ΤΑ ΛΕΜΕ ΜΕΤΑ;

446
00:28:36,375 --> 00:28:37,208
Νέα περιπέτεια;

447
00:28:37,791 --> 00:28:39,583
Πρέπει, φίλε μου,

448
00:28:39,666 --> 00:28:41,375
να με καλείς σε πιο πολλές εκθέσεις.

449
00:28:46,083 --> 00:28:48,583
Βλέπετε το πρωτότυπο.

450
00:28:48,666 --> 00:28:49,916
Έχει λειτουργία που δείχνει

451
00:28:50,000 --> 00:28:52,291
τις βασικές ανάγκες
που ψάχνουν οι πελάτες μας.

452
00:28:52,375 --> 00:28:54,666
Μιλάω και με την αστυνομία

453
00:28:54,750 --> 00:28:56,333
για τον έλεγχο ποινικού μητρώου.

454
00:28:56,416 --> 00:28:57,875
-Ασφάλεια των πελατών.
-Γιόντα.

455
00:28:57,958 --> 00:29:01,625
Ακόμη το νιώθω απόμακρο.

456
00:29:01,708 --> 00:29:02,791
Κρύο.

457
00:29:02,875 --> 00:29:04,208
-Είναι…
-Μια εφαρμογή.

458
00:29:04,291 --> 00:29:06,333
Μπορώ να χρηματοδοτήσω
μόνο με ιδιωτικά κεφάλαια,

459
00:29:06,416 --> 00:29:08,750
και αν δεν έχει εγγυημένη απόδοση,

460
00:29:08,833 --> 00:29:09,916
δεν μπορώ να βοηθήσω.

461
00:29:10,791 --> 00:29:13,166
Αν κοιτάξεις το αρχείο,
θα δεις ότι τα νούμερα…

462
00:29:13,250 --> 00:29:16,458
Βασίζονται σε τυχαίες στατιστικές, έτσι;

463
00:29:17,541 --> 00:29:19,375
Πού είναι η επαλήθευση της ιδέας;

464
00:29:19,958 --> 00:29:21,875
Τουλάχιστον, κάνε σωστή έρευνα.

465
00:29:28,250 --> 00:29:31,000
Κοίτα τι έφερε ο άνεμος. Τι γίνεται;

466
00:29:31,083 --> 00:29:33,791
<i>Μόλις παρουσίασα στον πιθανό επενδυτή μου.</i>

467
00:29:33,875 --> 00:29:36,750
Περίμενε, σήμερα ήταν; Πώς πήγε;

468
00:29:36,833 --> 00:29:39,083
-Θέλει ομάδα-στόχο.
-<i>Ναι, λογικό.</i>

469
00:29:39,166 --> 00:29:42,375
<i>Κάποιοι τυχαίοι</i>
<i>να σχολιάζουν την ιδέα μου,</i>

470
00:29:42,458 --> 00:29:43,375
σου φαίνεται λογικό;

471
00:29:43,458 --> 00:29:45,708
<i>Δεν είναι κάποιοι τυχαίοι.</i>
<i>Μπορεί να σε βοηθήσει.</i>

472
00:29:46,291 --> 00:29:49,000
Θα έχεις στοιχεία,
θα καταλάβεις το κοινό-στόχο. Χαμογέλα.

473
00:29:49,083 --> 00:29:50,875
Αυτό σημαίνει ότι θα με βοηθήσεις;

474
00:29:51,750 --> 00:29:52,916
Αν το ζητήσεις ευγενικά.

475
00:29:53,000 --> 00:29:54,625
Μπορώ να είμαι ευγενικός.

476
00:29:56,750 --> 00:29:58,916
<i>Στο Ντουμπάι ήταν ωραία, είχε ζέστη.</i>

477
00:29:59,916 --> 00:30:03,208
Παιδιά, έχουμε δουλειά.

478
00:30:03,291 --> 00:30:06,625
Μας έδωσαν πράσινο φως
να ανοίξουμε γραφείο εκεί.

479
00:30:06,708 --> 00:30:10,541
Βρήκα έναν έμπειρο ντόπιο κατασκευαστή
να μας βοηθήσει.

480
00:30:10,625 --> 00:30:11,791
Φρανκ.

481
00:30:12,833 --> 00:30:16,041
Θέλω δυνατή ομάδα διαχείρισης εκεί.

482
00:30:16,125 --> 00:30:18,875
-Πού είναι ο λογιστής σήμερα;
-Ο Πίτερ πήρε αναρρωτική, κυρία.

483
00:30:19,916 --> 00:30:22,791
Τον πληρώνω, για να μην είναι εδώ;

484
00:30:22,875 --> 00:30:23,958
Λυπάμαι, κυρία.

485
00:30:24,041 --> 00:30:28,458
Στίβεν, βασίζομαι σε σένα,
ώστε τα νομικά έγγραφα να είναι εντάξει.

486
00:30:29,041 --> 00:30:31,250
Όλα πρέπει να είναι τέλεια.

487
00:30:31,333 --> 00:30:34,416
Σιγουρευτείτε ότι ελέγξατε
και την τελευταία λεπτομέρεια.

488
00:30:34,500 --> 00:30:35,541
-Καταλάβατε;
-Μάλιστα.

489
00:30:36,125 --> 00:30:38,125
Μπράντον, μίλα στο οικονομικό.

490
00:30:38,208 --> 00:30:40,750
Πες τους ότι χρειάζομαι μέρος
του επιχειρηματικού δανείου.

491
00:30:40,833 --> 00:30:42,458
Θα μας κοστίσει.

492
00:30:42,541 --> 00:30:44,166
Αλλά θα αποδώσει μερίσματα.

493
00:30:44,250 --> 00:30:45,708
Ας κινηθούμε, κύριοι.

494
00:30:48,166 --> 00:30:50,958
Τάτο, πόσα έχεις αποσύρει από το δάνειο;

495
00:30:51,041 --> 00:30:52,916
Μην ανησυχείτε.

496
00:30:53,000 --> 00:30:55,583
Ανησυχώ. Εκείνη έχει πρόσβαση κι εγώ όχι.

497
00:30:55,666 --> 00:30:57,416
Έχετε δικαίωμα πρόσβασης.

498
00:30:57,500 --> 00:31:00,083
Κοιτούσα τη δουλειά μου
και πήρε γωνιακό γραφείο εδώ.

499
00:31:00,166 --> 00:31:01,583
Τι μπορεί να κάνει;

500
00:31:01,666 --> 00:31:04,416
Να με στείλει πίσω άφραγκη, χωρίς παιδιά.

501
00:31:04,500 --> 00:31:06,458
Και η μπουτίκ δεν μου φτάνει.

502
00:31:07,375 --> 00:31:10,875
Μπορούμε να κάνουμε πληρωμή
από το δάνειο σε τρεις μέρες, αλλά…

503
00:31:10,958 --> 00:31:12,125
Δυο μέρες.

504
00:31:24,958 --> 00:31:28,625
Νομίζω… η κοπέλα με το ροζ.

505
00:31:28,708 --> 00:31:30,458
-Η ξανθιά; Σίγουρα Γ.
-Ναι.

506
00:31:31,708 --> 00:31:33,583
Είναι σίγουρα τύπος Α, σ' το λέω.

507
00:31:33,666 --> 00:31:34,833
ΓΙΑΤΙ ΑΥΤΗΝ ΤΗΝ ΕΦΑΡΜΟΓΗ;

508
00:31:34,916 --> 00:31:35,750
Διάνα!

509
00:31:36,500 --> 00:31:37,958
Τι είπα;

510
00:31:38,041 --> 00:31:40,291
Καλά, ό,τι πεις.

511
00:31:41,041 --> 00:31:42,500
{\an8}Έχει κι άλλες ακόμα.

512
00:31:42,583 --> 00:31:43,958
Παίρνεις πολλά στοιχεία, έτσι;

513
00:31:44,041 --> 00:31:45,500
-Αλήθεια;
-Ναι, πετυχαίνει.

514
00:31:45,583 --> 00:31:46,625
Εντάξει.

515
00:31:48,833 --> 00:31:50,583
Είδες; Σ' το είπα.

516
00:31:50,666 --> 00:31:53,166
Ο κόσμος θέλει απλώς να παίξει.

517
00:31:54,416 --> 00:31:57,333
-Πω πω.
-Όχι όλοι, Γιόντα.

518
00:31:57,416 --> 00:32:00,208
Κάποιοι ανέφεραν φίλους, που βρήκαν
αληθινή αγάπη. Καταλαβαίνεις…

519
00:32:00,291 --> 00:32:01,333
Δεν είναι ο στόχος μας.

520
00:32:01,416 --> 00:32:05,541
Έλα, είναι φοβερή ευκαιρία.
Άσε την αγορά να αποφασίσει.

521
00:32:05,625 --> 00:32:06,500
-Ν' αποφασίσει;
-Ναι.

522
00:32:06,583 --> 00:32:07,791
Δεν είναι τόσο βαθύ.

523
00:32:10,000 --> 00:32:10,833
Πω πω.

524
00:32:10,916 --> 00:32:11,958
Τι;

525
00:32:12,875 --> 00:32:14,791
-Ποτέ δεν είναι βαθύ με σένα.
-Τι;

526
00:32:16,583 --> 00:32:18,416
Έλα τώρα.

527
00:32:19,708 --> 00:32:21,625
Και την κυνηγά,

528
00:32:21,708 --> 00:32:24,416
περνώντας διασταυρώσεις,
αποφεύγοντας αμάξια ή…

529
00:32:24,500 --> 00:32:26,916
Να συγκεντρώσουμε τα δεδομένα
και να δούμε τις αλλαγές.

530
00:32:28,541 --> 00:32:30,583
Άρα, δεν θα την κυνηγήσεις;

531
00:32:33,791 --> 00:32:35,250
Πολύ καλά.

532
00:32:41,666 --> 00:32:44,541
<i>Λίο, πρέπει να μιλήσουμε.</i>

533
00:32:45,875 --> 00:32:47,750
Έλα, δοκίμασε.

534
00:32:47,833 --> 00:32:50,291
Έλα, δοκίμασε.

535
00:32:55,458 --> 00:32:59,375
-Δεν είναι κακό.
-Δεν είναι κακό;

536
00:32:59,458 --> 00:33:02,916
Δεν είναι κακό για κάποιον
που θυμήθηκε ότι δεν τρως κρεμμύδια…

537
00:33:03,000 --> 00:33:05,791
-και ελιές.
-Ελιές.

538
00:33:08,708 --> 00:33:10,000
Μου λείπεις.

539
00:33:14,166 --> 00:33:16,500
Πώς μπόρεσες να μου το κάνεις αυτό;

540
00:33:17,541 --> 00:33:18,666
Μ' άκουσες.

541
00:33:22,125 --> 00:33:24,250
Μου έδωσες τόσες υποσχέσεις.

542
00:33:25,208 --> 00:33:28,333
Και μετά με άφησες μόνη
να μεγαλώσω το παιδί.

543
00:33:32,291 --> 00:33:34,375
-Πρίνσες…
-Σ' εμπιστεύτηκα.

544
00:33:36,750 --> 00:33:38,333
Πώς μπόρεσες να μου το κάνεις αυτό;

545
00:33:42,250 --> 00:33:44,333
-Συγγνώμη.
-Δεν ήσουν εκεί.

546
00:33:46,083 --> 00:33:49,458
Έλειπες από όσα είχαμε συζητήσει.

547
00:33:51,458 --> 00:33:54,250
Δεν την τάισες στις τρεις η ώρα το πρωί.

548
00:33:54,333 --> 00:33:57,083
Δεν με άφησες
να κοιμηθώ τις Κυριακές, εσύ…

549
00:33:58,750 --> 00:34:01,791
Έχασες το πρώτο της δόντι, όταν περπάτησε.

550
00:34:02,666 --> 00:34:05,208
Δεν άλλαξες ούτε μια πάνα.

551
00:34:05,291 --> 00:34:08,375
Έχασα τα πάντα, το ξέρω, εντάξει.

552
00:34:09,250 --> 00:34:10,208
Το ξέρω.

553
00:34:11,041 --> 00:34:12,708
Ήμουν ένα χάλι.

554
00:34:12,791 --> 00:34:15,708
Σου έκανα κακό κι αυτό είναι ασυγχώρητο.

555
00:34:16,291 --> 00:34:18,750
-Ξέρεις ότι ήρθα στο νοσοκομείο;
-Πω πω.

556
00:34:18,833 --> 00:34:21,166
Ήμουν πολύ μεθυσμένος.

557
00:34:23,583 --> 00:34:25,625
Δεν μπορούσα να δω την Τάντι έτσι.

558
00:34:25,708 --> 00:34:28,875
Ήμουν ένα γαμημένο πρεζάκι.

559
00:34:28,958 --> 00:34:31,916
Τους απογοήτευσα όλους στη ζωή μου.
Δεν είχα ιδέα τι έκανα.

560
00:34:32,000 --> 00:34:34,791
Ναι, ούτε κι εγώ είχα ιδέα τι έκανα.

561
00:34:34,875 --> 00:34:36,208
Αλλά, μάντεψε.

562
00:34:36,291 --> 00:34:37,958
Έμεινα.

563
00:34:43,041 --> 00:34:45,208
Αυτό ήταν κακή ιδέα. Σε παρακαλώ, μη.

564
00:34:45,291 --> 00:34:47,083
-Σε παρακαλώ.
-Μη.

565
00:34:47,166 --> 00:34:48,375
Σε παρακαλώ, μη φύγεις.

566
00:34:58,916 --> 00:35:00,208
Με πλήγωσες.

567
00:35:07,000 --> 00:35:09,333
Σ' εμπιστεύτηκα, Λίο, και με πλήγωσες.

568
00:35:22,500 --> 00:35:23,625
Σε παρακαλώ, μη.

569
00:35:42,041 --> 00:35:43,416
Λυπάμαι πολύ.

570
00:35:48,375 --> 00:35:49,708
Λυπάμαι πολύ.

571
00:35:49,791 --> 00:35:50,916
Ναι.

572
00:35:52,666 --> 00:35:56,000
<i>Αυτό που χρειαζόμαστε</i>
<i>είναι Οδηγό Ενηλικίωσης.</i>

573
00:36:02,125 --> 00:36:06,208
ΓΙΟΝΤΑ
ΓΕΙΑ… ΟΛΑ ΚΑΛΑ; ΕΦΤΑΣΕΣ ΣΠΙΤΙ;

574
00:36:20,416 --> 00:36:24,833
<i>Και πρακτικές νίκης των φόβων μας.</i>

575
00:36:46,291 --> 00:36:47,125
Γεια.

576
00:36:48,916 --> 00:36:50,708
<i>Αλλά δεν μας είπαν…</i>

577
00:36:50,791 --> 00:36:54,291
<i>τι υπάρχει στον δρόμο του για πάντα.</i>

578
00:37:17,166 --> 00:37:21,125
<i>Τις παγίδες, τις αλήθειες, τα μπερδέματα.</i>

579
00:37:57,250 --> 00:37:58,250
Γεια, μωρό μου.

580
00:38:00,166 --> 00:38:01,708
Είσαι ακόμη ξύπνιος.

581
00:38:02,625 --> 00:38:05,208
Ναι, ήταν η σειρά σου
να της διαβάσεις παραμύθι.

582
00:38:06,625 --> 00:38:08,583
Το ξέρω, συγγνώμη, εγώ…

583
00:38:09,541 --> 00:38:10,916
Καθυστέρησα στην γκαλερί.

584
00:38:11,000 --> 00:38:13,458
Έχασα την αίσθηση του χρόνου.

585
00:38:13,541 --> 00:38:15,541
Θα κάνω ένα γρήγορο ντους.

586
00:38:16,458 --> 00:38:17,708
Να έρθω μαζί;

587
00:38:18,583 --> 00:38:19,666
Θα κάνω γρήγορα.

588
00:38:43,500 --> 00:38:44,458
Μαξ.

589
00:38:47,041 --> 00:38:48,708
Μάξουελ.

590
00:38:52,833 --> 00:38:54,916
Τι είναι όλα αυτά;

591
00:38:55,500 --> 00:38:57,833
Εκμεταλλεύομαι τον χρόνο
που είμαστε μόνοι.

592
00:39:03,458 --> 00:39:04,458
Μαξ.

593
00:39:26,625 --> 00:39:28,291
Είμαστε τέλεια μαζί.

594
00:39:29,833 --> 00:39:31,041
Πες ναι.

595
00:39:40,750 --> 00:39:43,750
Θα είναι τέλειο για σένα και την Τάντι.

596
00:39:57,166 --> 00:39:59,125
Σ' αγαπώ τόσο πολύ.

597
00:39:59,208 --> 00:40:01,000
Θα είμαστε πολύ χαρούμενοι.

598
00:40:04,833 --> 00:40:07,416
Να καλέσουμε τον Λίον στο πάρτι αρραβώνων.

599
00:40:09,791 --> 00:40:11,250
<i>Ανήκει στην οικογένεια, σωστά;</i>

600
00:40:20,041 --> 00:40:21,333
Αυτό είναι καλό.

601
00:40:56,458 --> 00:40:58,125
Ναμαστέ!

602
00:40:58,708 --> 00:40:59,916
-Ωραία.
-Είμαι περήφανη.

603
00:41:00,000 --> 00:41:01,958
-Ευχαριστούμε.
-Θα έχει κάποια καλή.

604
00:41:02,041 --> 00:41:04,708
-Περίμενε.
-Τι; Πρίνσες!

605
00:41:04,791 --> 00:41:08,041
-Αυτό είναι υπέροχο.
-Ευχαριστώ, ήταν…

606
00:41:08,125 --> 00:41:10,083
Ήταν κάτι μικρό.

607
00:41:10,166 --> 00:41:11,708
-Στο σπίτι.
-Κάτι μικρό;

608
00:41:11,791 --> 00:41:16,208
Κορίτσια, τα πάτε τέλεια.
Νέο αμάξι, αρραβώνες.

609
00:41:17,041 --> 00:41:21,041
-Πω πω.
-Ας ετοιμάσω τη γυμναστική.

610
00:41:21,125 --> 00:41:22,541
Τι; Πότε; Πώς;

611
00:41:23,416 --> 00:41:27,375
Το πιο σημαντικό, θα γίνει
πάρτι αρραβώνων στο σπίτι.

612
00:41:27,458 --> 00:41:29,750
{\an8}-Ωραία.
-Με τον Μάξουελ και τους φίλους του.

613
00:41:29,833 --> 00:41:31,375
{\an8}ΖΙΜ.
ΤΑ ΛΕΜΕ ΜΕΤΑ; ΣΠΙΤΙ ΣΟΥ;

614
00:41:32,083 --> 00:41:33,250
Και τον Λίο.

615
00:41:34,166 --> 00:41:35,166
Τι;

616
00:41:36,000 --> 00:41:38,000
-Σε παρακαλώ, έλα.
-Τι;

617
00:41:38,083 --> 00:41:40,041
Με θες εκεί σαν αξεσουάρ για…

618
00:41:40,125 --> 00:41:41,000
Είσαι τρελή;

619
00:41:41,083 --> 00:41:45,583
Η Τάντι πρέπει να γνωρίσει τον μπαμπά της.
Θα το κάνουμε φυσιολογικά.

620
00:41:47,000 --> 00:41:48,041
Σε παρακαλώ.

621
00:41:51,250 --> 00:41:54,625
-Πόσων καρατιών είναι;
-Πολλών. Είναι ωραίο.

622
00:41:54,708 --> 00:41:55,625
-Τι θα φορέσω;
-Ξέρω.

623
00:41:55,708 --> 00:41:57,750
Έπρεπε να το ξέρω,
για να κλείσω κομμωτήριο.

624
00:41:57,833 --> 00:41:58,833
Το ξέρω.

625
00:42:00,375 --> 00:42:03,500
Εντάξει, ας κάνουμε μερικές επαναλήψεις
του σκύλου που κοιτάει κάτω.

626
00:42:03,583 --> 00:42:05,166
Ερχόμαστε σε θέση και ευθυγράμμιση.

627
00:42:05,250 --> 00:42:06,875
Χέρια κάτω από ώμους,
γόνατα και μηροί.

628
00:42:06,958 --> 00:42:10,708
Εισπνοή, γόνατα επάνω.
Εκπνοή, κοιλιά στους μηρούς.

629
00:42:10,791 --> 00:42:14,583
Εισπνοή, ισιώνω πόδια.
Εκπνοή, λυγίζω και συνεχίζω.

630
00:42:15,958 --> 00:42:19,291
Όπα, ήρεμα, διοικητά.

631
00:42:19,375 --> 00:42:21,916
-Είδε το αμάξι;
-Όχι ακόμη.

632
00:42:22,000 --> 00:42:23,208
Τι κάνουν ακόμη εδώ;

633
00:42:23,291 --> 00:42:25,083
Δεν έχω ιδέα.

634
00:42:25,166 --> 00:42:28,625
Κάνουν λες και είναι σε ξενοδοχείο.
Και ξέρεις τι λένε;

635
00:42:28,708 --> 00:42:32,791
Ο άνθρωπος βρομάει στις τρεις μέρες.

636
00:42:32,875 --> 00:42:34,250
Εντάξει, δεν μπορώ να το κάνω.

637
00:42:34,333 --> 00:42:35,791
Ναι, σήμερα μας βάζει δύσκολα.

638
00:42:35,875 --> 00:42:36,958
-Σοβαρά.
-Ζιμ, συγγνώμη.

639
00:42:37,041 --> 00:42:40,916
Όχι, μπορούμε…

640
00:42:41,583 --> 00:42:42,833
-Ζιμκίτα;
-Ναι;

641
00:42:43,541 --> 00:42:45,416
-Να δοκιμάσουμε την άλλη εβδομάδα;
-Φυσικά.

642
00:42:46,458 --> 00:42:48,375
Ευχαριστώ, το χρειαζόμουν.

643
00:42:48,958 --> 00:42:50,583
Άκου, Πρίνσες, εγώ…

644
00:42:50,666 --> 00:42:53,083
Ελπίζω ο γάμος σου να γίνει.

645
00:42:53,166 --> 00:42:56,125
Κάποιοι κάνουν πρόταση
και μετά παντρεύονται άλλη.

646
00:42:56,208 --> 00:42:57,125
Γαμημένη φάση.

647
00:42:57,833 --> 00:43:00,666
Ναι, ναμαστέ, κυρίες.

648
00:43:01,333 --> 00:43:02,625
Ναμαστέ.

649
00:43:02,708 --> 00:43:05,291
-Μάλιστα.
-Αυτό ήταν βαθύ.

650
00:43:07,000 --> 00:43:09,500
Λες ότι το πάρτι είναι καλή ιδέα;

651
00:43:09,583 --> 00:43:10,791
Ναι.

652
00:43:11,708 --> 00:43:12,833
Ο Μάξουελ είναι καλός.

653
00:43:12,916 --> 00:43:14,333
-Ό,τι θέλω.
-Άσε τον Μάξουελ.

654
00:43:14,416 --> 00:43:15,875
Μιλάω για τον Λίο.

655
00:43:15,958 --> 00:43:19,000
Ο Λίο θα γνωρίσει την κόρη του, αυτό.

656
00:43:19,083 --> 00:43:21,041
Πες το μου κατάμουτρα.

657
00:43:22,791 --> 00:43:26,375
Ο Λίο θα γνωρίσει την κόρη του.

658
00:43:26,458 --> 00:43:28,291
-Εντάξει.
-Μόνο αυτό.

659
00:43:30,625 --> 00:43:31,666
Εντάξει.

660
00:43:35,791 --> 00:43:36,666
Σε ποιον στέλνεις;

661
00:43:36,750 --> 00:43:38,541
ΛΙΟ
ΕΧΩ ΕΚΠΛΗΞΗ ΓΙΑ ΤΗΝ ΤΑΝΤΙ

662
00:43:39,625 --> 00:43:42,291
-Να δω.
-Τι είσαι, η μάνα μου;

663
00:43:58,625 --> 00:44:00,375
ΓΙΟΝΤΑ
ΠΕΙΝΑΩ ΠΑΛΙ, ΑΣ ΦΑΜΕ

664
00:44:00,458 --> 00:44:02,041
Όλα καλά πάλι.

665
00:44:13,083 --> 00:44:14,500
Γεια.

666
00:44:15,125 --> 00:44:19,250
Να δω τα email μου. Ποια βραβεία;

667
00:44:19,333 --> 00:44:20,166
ΕΙΣΤΕ ΥΠΟΨΗΦΙΑ

668
00:44:20,250 --> 00:44:22,458
{\an8}Ρασέντ, είναι αλήθεια;

669
00:44:22,541 --> 00:44:25,041
{\an8}Είναι στα γενέθλιά μου, εγώ…

670
00:44:25,125 --> 00:44:27,625
Ναι, φυσικά θα έρθω.

671
00:44:28,833 --> 00:44:29,666
Ευχαριστώ.

672
00:44:54,583 --> 00:44:57,375
Έπρεπε να το ξεκαθαρίσω.

673
00:44:57,458 --> 00:44:59,041
Γιατί δεν τρώτε στο τραπέζι, αγόρια;

674
00:44:59,125 --> 00:45:01,125
Γιατί εκεί τους αρέσει, Φαγαζίλ.

675
00:45:02,416 --> 00:45:04,500
Δεν υπάρχει τάξη σ' αυτό το σπίτι.

676
00:45:04,583 --> 00:45:06,750
Τότε γιατί δεν πας σπίτι σου
που έχει τάξη;

677
00:45:06,833 --> 00:45:07,916
Άσε μας ήσυχους.

678
00:45:08,000 --> 00:45:10,416
Ζάντιλε; Δεν είμαι ο αδερφός μου.

679
00:45:10,500 --> 00:45:14,791
Δεν δουλεύω σκληρά κάθε μέρα,
για να τα τρως εσύ.

680
00:45:17,583 --> 00:45:19,208
Σε λίγες μέρες,

681
00:45:19,291 --> 00:45:21,125
η περιουσία του αδερφού μου
θα εκκαθαριστεί

682
00:45:21,208 --> 00:45:25,750
και θα σιγουρευτώ
ότι και το τελευταίο σεντ

683
00:45:25,833 --> 00:45:27,583
δεν θα πέσει σε λάθος χέρια.

684
00:45:27,666 --> 00:45:30,833
Φαγαζίλ, μήπως να αφήσουμε ήσυχη
τη Ζαντίλε;

685
00:45:30,916 --> 00:45:33,875
Έχεις δίκιο, μαμά.
Πρέπει να την αφήσουμε ήσυχη,

686
00:45:33,958 --> 00:45:36,375
για να ζήσει τη ζωή της.

687
00:45:37,083 --> 00:45:39,000
Σίγουρα έχει βρει τον επόμενο στόχο.

688
00:45:39,083 --> 00:45:41,416
Τον επόμενο; Φαγαζίλ.

689
00:45:43,541 --> 00:45:47,333
Ασχολήσου με τη ζωή σου
και φύγε από το σπίτι μου.

690
00:45:47,416 --> 00:45:48,375
Τώρα.

691
00:45:48,458 --> 00:45:49,583
Καληνύχτα, μαμά.

692
00:45:49,666 --> 00:45:51,000
Καληνύχτα, γλυκό μου.

693
00:45:51,083 --> 00:45:52,291
Καληνύχτα, αγόρια.

694
00:45:53,875 --> 00:45:55,125
Καληνύχτα, μαμά.

695
00:46:00,125 --> 00:46:01,875
Μόλις άρχισα.

696
00:46:02,750 --> 00:46:03,791
Καληνύχτα.

697
00:46:18,833 --> 00:46:20,791
Λοιπόν.

698
00:46:22,083 --> 00:46:23,291
Φτάνουν τα γενέθλιά της.

699
00:46:24,791 --> 00:46:26,750
Από εμένα για εκείνη.

700
00:46:27,416 --> 00:46:28,916
Ιδού.

701
00:46:31,916 --> 00:46:33,583
Γίνεται τεσσάρων χρονών.

702
00:46:34,416 --> 00:46:36,708
Πίστεψέ με,
δεν χρειάζεται τίποτα από εσένα.

703
00:46:36,791 --> 00:46:37,666
Πρίνσες.

704
00:46:38,875 --> 00:46:40,083
Προσπαθώ να επανορθώσω.

705
00:46:40,875 --> 00:46:42,083
Σε σένα.

706
00:46:42,708 --> 00:46:43,916
Σ' εκείνη.

707
00:46:44,000 --> 00:46:45,416
Παντρεύομαι.

708
00:46:46,875 --> 00:46:48,166
Τον Μάξουελ.

709
00:46:52,833 --> 00:46:53,958
Είσαι ευτυχισμένη;

710
00:46:55,125 --> 00:46:58,166
-Δεν έχεις δικαίωμα να ρωτάς.
-Καλά.

711
00:46:59,500 --> 00:47:00,375
Εννοώ…

712
00:47:01,083 --> 00:47:02,750
Αν σε κάνει ευτυχισμένη, τότε…

713
00:47:02,833 --> 00:47:03,958
όλα καλά.

714
00:47:04,041 --> 00:47:06,375
Αλλά κανείς άλλος
δεν θα μεγαλώσει την κόρη μου.

715
00:47:06,958 --> 00:47:08,583
Ναι, είναι αργά γι' αυτό.

716
00:47:08,666 --> 00:47:10,000
Μωρό μου.

717
00:47:10,583 --> 00:47:12,166
-Είσαι έτοιμη;
-Ναι.

718
00:47:13,708 --> 00:47:14,791
Εσύ πάλι;

719
00:47:16,375 --> 00:47:17,791
Πώς τον είπαμε;

720
00:47:17,875 --> 00:47:20,250
Λίον.

721
00:47:20,958 --> 00:47:22,625
-Γεια.
-Γεια, μωρό μου.

722
00:47:22,708 --> 00:47:23,541
Γεια.

723
00:47:23,625 --> 00:47:25,125
-Γεια.
-Γεια, γλυκιά μου.

724
00:47:32,875 --> 00:47:36,041
Όχι, έχεις κι αυτό το τραγούδι;
Είναι το κομμάτι μου.

725
00:47:36,125 --> 00:47:37,250
Μη λες ψέματα!

726
00:47:37,333 --> 00:47:38,666
Χόρευα μ' αυτό το κομμάτι.

727
00:47:38,750 --> 00:47:40,583
-Εσύ;
-Ναι.

728
00:47:40,666 --> 00:47:42,333
Πολύ κέφι!

729
00:47:48,666 --> 00:47:50,583
Περίμενε, είχα κι εγώ κίνηση, έτσι;

730
00:47:50,666 --> 00:47:51,583
-Τι κίνηση;
-Έτσι…

731
00:47:54,500 --> 00:47:57,041
Ναι! Έτσι πάει. Τι; Αυτή η κίνηση…

732
00:47:57,125 --> 00:47:59,250
Γιατί κάνεις έτσι; Γιατί είσαι…

733
00:48:07,083 --> 00:48:09,833
Ναι, ήμουν ευτυχισμένη.

734
00:48:09,916 --> 00:48:11,250
Αρραβωνιασμένη.

735
00:48:11,958 --> 00:48:13,791
Και ήρθε ένα πρωί

736
00:48:13,875 --> 00:48:16,541
τρελαμένος, επειδή η επένδυσή του ναυάγησε

737
00:48:16,625 --> 00:48:17,875
και ήθελε χρήματα.

738
00:48:17,958 --> 00:48:19,166
Τι;

739
00:48:19,250 --> 00:48:22,041
Ναι. Υποτίθεται ότι είχε
δυο επιτυχημένες εταιρείες

740
00:48:22,125 --> 00:48:23,666
στα κρυπτονομίσματα.

741
00:48:23,750 --> 00:48:25,708
Δεν καταλαβαίνω γιατί το λένε επιχείρηση.

742
00:48:25,791 --> 00:48:30,125
Δεν καταλαβαίνω
γιατί του έδωσα τα χρήματα.

743
00:48:34,125 --> 00:48:35,500
Και μετά…

744
00:48:37,208 --> 00:48:38,666
Εξαφανίστηκε.

745
00:48:40,250 --> 00:48:43,583
Για έναν ολόκληρο χρόνο.

746
00:48:46,166 --> 00:48:47,000
Και μετά εγώ…

747
00:48:47,083 --> 00:48:49,625
Είδα τον γάμο του στο Instagram.

748
00:48:51,750 --> 00:48:55,250
Κοίτα που είσαι τώρα, έτσι; Κοίτα.

749
00:48:55,333 --> 00:48:58,958
Είσαι ακόμη εδώ, πετυχαίνεις χωρίς αυτόν.

750
00:49:00,166 --> 00:49:01,958
Είσαι πανέμορφη.

751
00:49:04,333 --> 00:49:05,333
Ναι;

752
00:49:58,208 --> 00:49:59,625
Γεια.

753
00:49:59,708 --> 00:50:03,000
Γεια, τι τρέχει;

754
00:50:04,000 --> 00:50:07,708
Ήθελα να σε δω και…

755
00:50:09,375 --> 00:50:11,500
Γιόντα, με αποφεύγεις πάλι;

756
00:50:13,583 --> 00:50:19,416
Έχω πρωινή συνάντηση με την Ντενέλ.

757
00:50:19,500 --> 00:50:20,333
Μάλιστα.

758
00:50:20,916 --> 00:50:21,875
Ναι.

759
00:50:24,541 --> 00:50:26,416
Κοίτα, Γιόντα, εγώ…

760
00:50:26,500 --> 00:50:29,500
Δεν ξέρω τι παίζει μαζί σου.
Δεν σε καταλαβαίνω.

761
00:50:30,291 --> 00:50:31,125
Τι εννοείς;

762
00:50:31,791 --> 00:50:33,583
Κοίτα, περνάμε υπέροχα.

763
00:50:33,666 --> 00:50:36,416
Το ξέρεις αυτό.
Τα πράγματα είναι εύκολα και…

764
00:50:38,083 --> 00:50:40,750
Μου προσέφερες ασφάλεια
και όλα είναι τέλεια.

765
00:50:41,541 --> 00:50:43,416
Μετά, συμπεριφέρεσαι έτσι.

766
00:50:43,500 --> 00:50:47,750
Κάνεις σαν να μην είμαι τίποτα ξανά.

767
00:50:49,791 --> 00:50:52,541
Μάλιστα. Ζιμκίτα.

768
00:50:54,166 --> 00:50:55,333
Κοίτα, είσαι υπέροχη.

769
00:50:56,083 --> 00:51:00,000
Πραγματικά, είσαι. Είσαι απίστευτη.

770
00:51:03,250 --> 00:51:05,333
Αλλά δεν μπορώ να έχω σχέση.

771
00:51:06,375 --> 00:51:08,958
Το ξέρω ότι αυτό θες και χθες βράδυ…

772
00:51:09,041 --> 00:51:12,625
Χθες με έκανες να πιστέψω ότι γίνεται.

773
00:51:21,000 --> 00:51:22,500
Λυπάμαι πολύ.

774
00:51:25,166 --> 00:51:26,250
Αλήθεια.

775
00:51:28,208 --> 00:51:29,458
Αλλά δεν μπορώ.

776
00:51:36,250 --> 00:51:37,791
Δεν δοκιμάζεις καν.

777
00:51:42,750 --> 00:51:43,875
Καλά.

778
00:51:46,375 --> 00:51:47,625
Να έχεις καλή σύσκεψη.

779
00:51:59,041 --> 00:52:00,541
<i>Έγινε η ενοικίαση του γραφείου;</i>

780
00:52:00,625 --> 00:52:01,916
-<i>Ναι.</i>
-<i>Ωραία.</i>

781
00:52:02,625 --> 00:52:04,458
-Υπογράψτε το συμβόλαιο.
-Το αναλαμβάνω.

782
00:52:04,541 --> 00:52:07,625
Πίτερ, αποδέσμευσες τα χρήματα
από το δάνειο;

783
00:52:07,708 --> 00:52:11,166
Όχι, αλλά το έκανε άλλος.

784
00:52:19,875 --> 00:52:21,333
Ποιανού είναι ο λογαριασμός;

785
00:52:21,416 --> 00:52:23,166
Της κυρίας Ζούλου.

786
00:52:23,250 --> 00:52:26,916
Τα χρήματα μπήκαν στον λογαριασμό της
για ένα σπίτι στο Σάντον.

787
00:52:28,583 --> 00:52:29,666
Ποιος της έδωσε πρόσβαση;

788
00:52:31,625 --> 00:52:34,291
Ποιος της έδωσε πρόσβαση;

789
00:52:34,375 --> 00:52:38,041
Μάλλον το νομικό τμήμα.
Μόνο εκείνοι έχουν πρόσβαση.

790
00:52:39,750 --> 00:52:42,958
Αυτός ο Τάτο θα μας πεθάνει.

791
00:52:45,208 --> 00:52:46,416
Τάτο.

792
00:52:46,500 --> 00:52:48,125
Να είσαι ειλικρινής μαζί μου.

793
00:52:48,208 --> 00:52:51,750
Έχει δικαίωμα να μου πάρει το σπίτι ή…

794
00:52:51,833 --> 00:52:54,500
-Περίμενε, τι τρέχει;
-Με έχει απειλήσει δυο φορές.

795
00:52:54,583 --> 00:52:56,625
Απείλησε να μας αφήσει στον δρόμο.

796
00:52:58,916 --> 00:53:00,125
Μίλα μου, πρέπει να ξέρω.

797
00:53:00,208 --> 00:53:01,666
Εντάξει, πίστεψέ με.

798
00:53:03,250 --> 00:53:04,875
Δεν χρειάζεται ν' ανησυχείς.

799
00:53:04,958 --> 00:53:06,333
Το υπόσχεσαι;

800
00:53:13,166 --> 00:53:15,791
Τίποτα δεν θα πάει στραβά.

801
00:53:53,208 --> 00:53:54,416
<i>Περάστε!</i>

802
00:53:59,958 --> 00:54:01,333
Γεια.

803
00:54:02,208 --> 00:54:03,791
-Πώς είσαι;
-Καλά.

804
00:54:05,333 --> 00:54:06,916
Τάντι.

805
00:54:08,708 --> 00:54:10,833
Από εδώ ο Λίο.

806
00:54:10,916 --> 00:54:11,750
Ο μπαμπάς σου.

807
00:54:12,416 --> 00:54:14,750
-Γεια.
-Γεια.

808
00:54:14,833 --> 00:54:18,958
Ήταν άρρωστος κι έπρεπε να φύγει,
αλλά τώρα είναι…

809
00:54:20,583 --> 00:54:23,250
Είναι πολύ καλύτερα και επέστρεψε.

810
00:54:23,333 --> 00:54:24,791
Ναι.

811
00:54:26,375 --> 00:54:29,500
Είσαι τυχερό κορίτσι. Έχεις δυο μπαμπάδες.

812
00:54:30,875 --> 00:54:32,666
Χαίρομαι που σε γνωρίζω επιτέλους.

813
00:54:37,666 --> 00:54:38,791
Πρίνσες, θα πιεις κάτι;

814
00:54:38,875 --> 00:54:41,458
Έχω κρασί, χυμό, νερό.

815
00:54:41,541 --> 00:54:43,666
Νερό, ευχαριστώ.

816
00:54:44,416 --> 00:54:46,166
Για να δούμε. Ορίστε.

817
00:54:46,250 --> 00:54:48,500
Έχω μπογιά, χρώματα…

818
00:54:48,583 --> 00:54:51,833
Όταν ήμουν μικρός, άρχισα να σχεδιάζω…

819
00:54:52,625 --> 00:54:53,916
Καλό κορίτσι.

820
00:54:55,583 --> 00:54:58,250
Έχω κραγιόνια κι αυτό είναι δικό σου.

821
00:54:58,333 --> 00:55:00,750
Σ' αρέσει αυτό;

822
00:55:00,833 --> 00:55:04,208
Μπορείς να κάνεις ό,τι θες…

823
00:55:04,750 --> 00:55:06,791
Να ζωγραφίζεις
μέσα στις γραμμές, μωρό μου.

824
00:55:06,875 --> 00:55:09,208
Μέσα στις γραμμές; Τι είναι αυτό;

825
00:55:09,291 --> 00:55:12,625
-Δεν ξέρω!
-Ακριβώς! Ούτε εγώ ξέρω.

826
00:55:12,708 --> 00:55:15,625
Μπορείς να ζωγραφίσεις όπου θες.
Ακόμη και στο χαλί,

827
00:55:15,708 --> 00:55:17,625
-Λίο.
-στους τοίχους, παντού.

828
00:55:17,708 --> 00:55:18,666
Λίο!

829
00:55:19,250 --> 00:55:20,166
Της μαθαίνω κάτι.

830
00:55:21,666 --> 00:55:24,083
Ελευθερώνω τη φαντασία της.

831
00:55:24,166 --> 00:55:27,416
-Δεν είναι ελεύθερη;
-Μέσα στις γραμμές;

832
00:55:28,375 --> 00:55:29,875
Έλα, Πρίνσες.

833
00:55:29,958 --> 00:55:32,916
Ζωγράφισε όπου θες. Τι είναι αυτό;

834
00:55:33,666 --> 00:55:36,125
-Γραμμές.
-Σαν ρομπότ;

835
00:55:36,208 --> 00:55:37,041
Ναι.

836
00:55:48,166 --> 00:55:49,291
Ευχαριστώ που ήρθες άμεσα.

837
00:55:49,375 --> 00:55:50,833
Ευχαρίστησή μου.

838
00:55:52,166 --> 00:55:55,125
-Ναι.
-Δείξε στην κοπέλα τριγύρω.

839
00:55:58,750 --> 00:56:01,291
-Ποια είναι;
-Μεσίτρια, μαμά.

840
00:56:01,375 --> 00:56:04,666
Η Ζαντίλ πήρε χρήματα
από τον εταιρικό λογαριασμό.

841
00:56:04,750 --> 00:56:07,750
Κάνω το καλύτερο να τα πάρω πίσω.

842
00:56:07,833 --> 00:56:09,500
Φαγαζίλ, και τα παιδιά;

843
00:56:09,583 --> 00:56:11,875
Τα παιδιά θα είναι ασφαλή, μαμά.

844
00:56:12,875 --> 00:56:14,416
Θέλω να πάω σπίτι.

845
00:56:14,500 --> 00:56:15,625
Αν θες να πας σπίτι, μαμά,

846
00:56:15,708 --> 00:56:18,250
πάρε μαζί τα παιδιά. Εντάξει;

847
00:56:19,541 --> 00:56:21,000
Γιαγιά.

848
00:56:21,083 --> 00:56:22,291
Ευχαριστώ.

849
00:56:27,041 --> 00:56:30,250
Ναι. Και εδώ;

850
00:56:33,666 --> 00:56:36,500
Είναι σειρά με φωτογραφίες, ξέρεις.

851
00:56:36,583 --> 00:56:37,625
Το δουλεύω ακόμα.

852
00:56:37,708 --> 00:56:38,750
Έχεις εκδότη;

853
00:56:38,833 --> 00:56:40,791
Δεν δίνω μία σε χρεώσεις εκδότη.

854
00:56:41,958 --> 00:56:43,166
Της φτιάχνω μια κληρονομιά.

855
00:56:48,958 --> 00:56:49,833
-Και αυτό;
-Άλλο ένα.

856
00:56:49,916 --> 00:56:52,458
Άλλο ένα, εντάξει.

857
00:56:52,541 --> 00:56:54,083
-Λίο.
-Αυτό;

858
00:56:54,166 --> 00:56:55,500
Τι λες γι' αυτό;

859
00:56:55,583 --> 00:56:56,666
Λίο.

860
00:56:57,708 --> 00:56:59,291
Γνώρισες την Τάντι τώρα.

861
00:56:59,958 --> 00:57:00,958
Σε παρακαλώ.

862
00:57:02,083 --> 00:57:03,458
Μην έρθεις στο πάρτι.

863
00:57:04,583 --> 00:57:06,458
Μην πολεμάς εμένα.

864
00:57:09,083 --> 00:57:10,541
-Τέλος.
-Έτοιμο;

865
00:57:11,208 --> 00:57:12,041
Μου κάνεις αγκαλιά;

866
00:57:15,625 --> 00:57:18,791
<i>Πήρα συμβουλές για την πρότασή σου.</i>

867
00:57:20,500 --> 00:57:21,541
Δεν θα επενδύσω.

868
00:57:22,541 --> 00:57:24,583
Κάτι του λείπει.

869
00:57:24,666 --> 00:57:26,625
Αλλά κάναμε
τις ομάδες εργασίας, την έρευνα.

870
00:57:26,708 --> 00:57:28,541
-Και αυτό είναι;
-Όχι, καθόλου.

871
00:57:28,625 --> 00:57:30,583
-Προσαρμοστήκαμε.
<i>-Γιόντα.</i>

872
00:57:31,541 --> 00:57:33,250
<i>Γιατί το κάνεις αυτό;</i>

873
00:57:34,166 --> 00:57:35,625
<i>Τι ψάχνεις;</i>

874
00:57:36,333 --> 00:57:38,125
<i>Δεν δίνεις ό,τι δεν έχεις.</i>

875
00:57:38,750 --> 00:57:40,208
<i>Πρέπει να βρεις το πάθος σου.</i>

876
00:57:42,625 --> 00:57:43,500
Γαμώτο.

877
00:57:52,708 --> 00:57:54,916
Γεια.

878
00:57:55,958 --> 00:58:00,375
Η Ντενέλ αποσύρθηκε, έχω κολλήσει
και δεν ξέρω τι να κάνω.

879
00:58:03,083 --> 00:58:03,916
Είσαι καλά;

880
00:58:04,500 --> 00:58:05,583
Τέλεια.

881
00:58:05,666 --> 00:58:07,166
Σίγουρα;

882
00:58:07,250 --> 00:58:08,375
Γιόντα, τι θες;

883
00:58:10,250 --> 00:58:12,416
Θέλω έναν φίλο να μιλήσω.

884
00:58:12,500 --> 00:58:13,625
Πού είναι οι φίλοι σου;

885
00:58:14,208 --> 00:58:16,500
-Τι;
-Δεν συμφώνησα να είμαι φίλη σου.

886
00:58:16,583 --> 00:58:17,458
Οπότε, πού είναι;

887
00:58:28,708 --> 00:58:33,375
Λοιπόν, με ρώτησε
γιατί έφτιαξα την εφαρμογή.

888
00:58:34,791 --> 00:58:36,000
Γιατί;

889
00:58:36,875 --> 00:58:38,416
Να έχει ο κόσμος μια ευκαιρία.

890
00:58:38,500 --> 00:58:40,125
Μια ευκαιρία να φύγει από την πίεση

891
00:58:40,208 --> 00:58:42,666
των συναισθημάτων σε κάθε σχέση.

892
00:58:43,250 --> 00:58:46,250
Αποφάσισες για όλους
ότι οι σχέσεις είναι πίεση.

893
00:58:46,333 --> 00:58:49,000
Ό,τι κι αν κάνεις,
αυτά τα πράγματα δεν λειτουργούν.

894
00:58:49,083 --> 00:58:51,708
Εντάξει;
Όσο κι αν προσπαθήσεις, αποτυγχάνει.

895
00:58:52,958 --> 00:58:54,875
Γιόντα, ποιος σε πλήγωσε;

896
00:58:56,041 --> 00:58:58,208
Επειδή είσαι πικρόχολος.

897
00:58:58,291 --> 00:59:01,625
Και κυνικός, κουραστικός και δειλός.

898
00:59:01,708 --> 00:59:02,708
Κι εσύ χαζή.

899
00:59:03,291 --> 00:59:06,291
Αν νομίζεις
ότι υπάρχει κάποιο παραμύθι αγάπης,

900
00:59:06,375 --> 00:59:07,708
τότε είσαι χαζή.

901
00:59:08,375 --> 00:59:09,375
Δεν έχεις τον έλεγχο.

902
00:59:09,458 --> 00:59:11,083
Όσο και αν διατάζεις τους όρους.

903
00:59:11,166 --> 00:59:12,916
Δεν αλλάζει τίποτα.

904
00:59:15,500 --> 00:59:18,208
Και νομίζεις ότι όλοι θέλουν
να πεθάνουν μόνοι, όπως εσύ;

905
00:59:21,250 --> 00:59:23,583
Έχω αποδεχτεί τη μοίρα μου.

906
00:59:35,666 --> 00:59:39,166
Γεια, Λουέλα; Σχετικά
με τη μεγάλη παραγγελία της Παρασκευής.

907
00:59:39,250 --> 00:59:41,375
Την έχω τελειώσει.

908
00:59:52,750 --> 00:59:53,750
Βάλ' του άλλο ένα ίδιο.

909
00:59:54,416 --> 00:59:56,166
-Φίλε, τι κάνεις;
-Γεια.

910
00:59:58,083 --> 01:00:00,666
Λοιπόν, έχω μια ιδέα.

911
01:00:00,750 --> 01:00:03,083
Όχι, περίμενε. Άκουσέ με.

912
01:00:03,166 --> 01:00:05,333
Εντάξει, είναι εκπομπή ριάλιτι.

913
01:00:05,916 --> 01:00:08,000
Φίλε, πρέπει να σταματήσεις την τρέλα.

914
01:00:08,083 --> 01:00:10,833
Γελάς τώρα, αλλά θα καλέσεις πρώτος,

915
01:00:10,916 --> 01:00:12,791
για να συμμετάσχεις στην εκπομπή.

916
01:00:12,875 --> 01:00:14,791
Μόνο που… δεν παίζω παιχνίδια.

917
01:00:14,875 --> 01:00:17,333
Ειλικρινά, στην ηλικία σου,
ούτε εσύ πρέπει.

918
01:00:17,416 --> 01:00:19,583
-Πρέπει να με υποστηρίζεις.
-Αυτό κάνω.

919
01:00:19,666 --> 01:00:21,458
Αλλά κάνε κάτι με νόημα.

920
01:00:23,375 --> 01:00:24,625
Κοίτα, φίλε.

921
01:00:26,208 --> 01:00:27,250
Η εφαρμογή μου απέτυχε.

922
01:00:27,916 --> 01:00:29,791
Πρέπει να βρω κάτι άλλο.

923
01:00:29,875 --> 01:00:32,791
Όχι, πρέπει να κάνεις καλύτερη
αυτή που έχεις.

924
01:00:32,875 --> 01:00:35,791
-Σαν εσένα;
-Ναι, σαν εμένα.

925
01:00:38,750 --> 01:00:40,416
Τι θες, φίλε;

926
01:00:45,625 --> 01:00:46,916
Ναι, φεύγω.

927
01:00:49,833 --> 01:00:51,666
Με περιμένει η οικογένεια.

928
01:00:56,125 --> 01:00:57,791
Εντάξει.

929
01:01:12,666 --> 01:01:14,041
Βάλε άλλο ένα.

930
01:01:30,541 --> 01:01:32,250
Έχει περάσει η ώρα της.

931
01:01:33,458 --> 01:01:35,500
Θα περάσατε πολύ ωραία.

932
01:01:35,583 --> 01:01:38,125
Ναι, εκείνη πέρασε καλά.

933
01:01:39,875 --> 01:01:42,750
Δεν είναι καλή ιδέα
να βγαίνει απ' το πρόγραμμά της.

934
01:01:43,666 --> 01:01:45,333
Το ξέρω, αγάπη, απλώς…

935
01:01:46,083 --> 01:01:47,291
Έτυχε μια φορά.

936
01:01:47,375 --> 01:01:48,708
Βάλε πρόγραμμα.

937
01:01:49,500 --> 01:01:50,625
Θα το συνηθίσει.

938
01:01:52,750 --> 01:01:55,875
-Ναι.
-Ο Λίον να έρχεται εδώ να τη βλέπει.

939
01:01:55,958 --> 01:01:57,958
Τον λένε Λίο.

940
01:03:06,041 --> 01:03:08,333
ΓΙΟΝΤΑ
ΜΠΟΡΟΥΜΕ ΝΑ ΜΙΛΗΣΟΥΜΕ;

941
01:03:44,375 --> 01:03:45,416
Γεια.

942
01:03:46,791 --> 01:03:47,625
Τι θες;

943
01:03:47,708 --> 01:03:49,750
Πολλοί μου το ρωτάνε αυτό τελευταία.

944
01:03:54,666 --> 01:03:56,833
Ο Μάξουελ κάνει πάρτι αρραβώνων.

945
01:03:58,916 --> 01:04:00,833
Είναι πολύ καλός μου φίλος.

946
01:04:06,166 --> 01:04:07,041
Θα με συνοδεύσεις;

947
01:04:09,583 --> 01:04:10,750
Πω πω.

948
01:04:12,458 --> 01:04:15,916
Άκου, ζήτα από την εφαρμογή σου
να σε συνοδεύσει.

949
01:04:17,250 --> 01:04:18,875
Μάλιστα, σωστό κι αυτό.

950
01:04:22,750 --> 01:04:23,833
Χρειάζομαι…

951
01:04:26,875 --> 01:04:27,875
Σε παρακαλώ.

952
01:04:29,750 --> 01:04:30,791
Σε χρειάζομαι.

953
01:04:38,708 --> 01:04:40,375
-Εντάξει, ορίστε.
-Ευχαριστώ.

954
01:04:41,666 --> 01:04:43,500
Παιδιά, είστε καλά;

955
01:04:43,583 --> 01:04:46,041
-Ναι, μια χαρά.
-Εντάξει, το αφήνω εδώ.

956
01:04:53,583 --> 01:04:54,791
Γεια!

957
01:04:55,625 --> 01:04:57,791
-Τέλεια, για κοίτα.
-Γεια.

958
01:04:57,875 --> 01:05:00,958
Πρίνσες, γεια!

959
01:05:01,041 --> 01:05:04,125
-Συγχαρητήρια, κοπελιά.
-Ευχαριστώ, χαίρομαι που σας βλέπω.

960
01:05:04,208 --> 01:05:05,041
Δείχνεις υπέροχη.

961
01:05:05,125 --> 01:05:07,208
-Ευχαριστώ, καθίστε.
-Ευχαριστώ!

962
01:05:07,291 --> 01:05:08,583
-Γεια.
-Γεια, πώς είσαι;

963
01:05:08,666 --> 01:05:10,125
-Πολύ καλά, εσύ;
-Πέρνα.

964
01:05:10,208 --> 01:05:12,166
-Ποτά;
-Ναι, φίλε.

965
01:05:18,208 --> 01:05:20,083
Μάλιστα. Γνωριστήκατε, έτσι;

966
01:05:20,166 --> 01:05:23,166
-Ναι.
-Μόλις.

967
01:05:23,958 --> 01:05:27,000
Όπως βλέπετε, ακόμη είναι σε σοκ.

968
01:05:28,125 --> 01:05:29,375
Τυχερό κορίτσι, Πρίνσες.

969
01:05:29,458 --> 01:05:31,875
Να έχω ένα ποτό;

970
01:05:31,958 --> 01:05:32,958
Γεια.

971
01:05:33,916 --> 01:05:35,083
-Τι κάνεις, Ζάζα;
-Γεια.

972
01:05:36,833 --> 01:05:39,041
-Είσαι όμορφη σήμερα.
-Ευχαριστώ πολύ.

973
01:05:39,125 --> 01:05:40,000
-Γεια.
-Γεια.

974
01:05:40,083 --> 01:05:41,041
Λατρεύω τα μαλλιά σου.

975
01:05:41,125 --> 01:05:42,666
Γεια, χαίρομαι που σε βλέπω.

976
01:05:43,291 --> 01:05:44,833
Παιδιά, η φίλη μου, η Ζάζα.

977
01:05:44,916 --> 01:05:46,250
Γεια, Ζάζα.

978
01:05:46,333 --> 01:05:48,291
Γεια σε όλους.

979
01:05:49,791 --> 01:05:50,875
Σταμάτα.

980
01:05:53,166 --> 01:05:54,000
-Γεια.
-Γεια!

981
01:05:54,083 --> 01:05:56,083
-Γεια.
-Φίλη, δείχνεις υπέροχη.

982
01:05:56,166 --> 01:05:58,500
Καλώς ήρθατε, χαίρομαι που σας βλέπω.

983
01:05:59,333 --> 01:06:01,791
Γιόντα! Νόμιζα ότι δεν θα ερχόσουν.

984
01:06:01,875 --> 01:06:03,458
Ζιμ, για να σε δω.

985
01:06:10,208 --> 01:06:12,041
Πρίνσες.

986
01:06:12,125 --> 01:06:15,791
Έμαθα ότι ο γάμος
θα γίνει σε επτά εβδομάδες.

987
01:06:15,875 --> 01:06:17,750
-Ναι.
-Ξέρεις τι λένε.

988
01:06:17,833 --> 01:06:21,291
Αν βρεις αυτό που ψάχνεις,
δεν χρειάζεται να περιμένεις.

989
01:06:21,375 --> 01:06:22,250
Θα πιω σ' αυτό.

990
01:06:22,333 --> 01:06:23,458
Στο ζευγάρι!

991
01:06:23,541 --> 01:06:26,666
-Στο ζευγάρι, εις υγείαν.
-Εις υγείαν.

992
01:06:48,583 --> 01:06:50,083
-Γεια.
-Λίον;

993
01:06:51,458 --> 01:06:52,458
Γεια.

994
01:06:54,083 --> 01:06:55,375
Έλα μέσα.

995
01:06:56,125 --> 01:06:57,333
Ευχαριστώ.

996
01:07:00,666 --> 01:07:01,666
Θα σου δείξω.

997
01:07:07,750 --> 01:07:09,958
Παιδιά.

998
01:07:10,583 --> 01:07:12,041
Υποδεχτείτε τον Λίον.

999
01:07:12,125 --> 01:07:13,458
Γεια.

1000
01:07:13,541 --> 01:07:15,083
-Λίο, γεια.
-Κάθισε.

1001
01:07:15,166 --> 01:07:16,583
Ευχαριστώ.

1002
01:07:16,666 --> 01:07:18,375
Σε λένε Λίο ή Λίον;

1003
01:07:18,458 --> 01:07:20,958
Λίο, Λίον, θα σου βάλω ένα ποτό.

1004
01:07:21,041 --> 01:07:23,291
Όχι, ευχαριστώ.

1005
01:07:24,791 --> 01:07:25,916
Φυσικά…

1006
01:07:26,583 --> 01:07:30,583
Ο Λίον έχει τα θέματά του.
Όλοι δεν τα έχουμε;

1007
01:07:34,458 --> 01:07:37,333
-Ναι.
-Ο Λίον είναι ο χαμένος μπαμπάς της Τάντι.

1008
01:07:37,416 --> 01:07:39,291
-Μάξουελ.
-Όχι.

1009
01:07:40,500 --> 01:07:44,166
Ναι, ο καθηγητής έχει δίκιο.
Δεν ήμουν παρών.

1010
01:07:45,500 --> 01:07:47,375
Αλλά σχεδιάζω να επανορθώσω.

1011
01:07:47,458 --> 01:07:48,916
Αλήθεια;

1012
01:07:49,791 --> 01:07:50,625
Ναι.

1013
01:07:51,125 --> 01:07:52,291
Αλήθεια.

1014
01:07:56,375 --> 01:07:58,458
Ξέρεις, Πρίνσες,

1015
01:07:59,166 --> 01:08:01,583
πέτυχες χρυσό με τον Μάξουελ.

1016
01:08:01,666 --> 01:08:02,875
Αλήθεια;

1017
01:08:02,958 --> 01:08:04,500
-Ζάζα.
-Εκείνη το ξεκίνησε.

1018
01:08:04,583 --> 01:08:07,416
Ό,τι λάμπει, δεν είναι πάντα χρυσός.

1019
01:08:14,041 --> 01:08:15,625
Ναι, παιδιά, συνεχίζουμε;

1020
01:08:16,250 --> 01:08:17,375
Ευχαριστώ που με κάλεσες.

1021
01:08:55,791 --> 01:08:58,958
Ευχαριστούμε πολύ γι' απόψε. Ήταν…

1022
01:08:59,041 --> 01:09:00,791
Πριν μας ευχαριστήσεις, ποιος είναι…

1023
01:09:00,875 --> 01:09:03,458
Συγγνώμη, μπορώ να πάω στο μπάνιο;

1024
01:09:03,541 --> 01:09:06,500
Φυσικά. Μετά τη γωνία, στα αριστερά.

1025
01:09:06,583 --> 01:09:07,833
Εντάξει. Ζόζο, είπαμε;

1026
01:09:07,916 --> 01:09:09,833
-Ζάζα.
-Καλά, κοίτα.

1027
01:09:09,916 --> 01:09:12,125
Αν ο Μοζά πάει να σου μιλήσει,
μην πεις τίποτα.

1028
01:09:12,708 --> 01:09:14,125
Δεν θέλω να σε αρπάξω.

1029
01:09:15,125 --> 01:09:16,583
Εντάξει;

1030
01:09:16,666 --> 01:09:19,166
Πρίνσες, βρήκες τον αληθινό.

1031
01:09:19,875 --> 01:09:22,416
Μην τον αφήσεις. Εντάξει; Επιστρέφω.

1032
01:09:23,333 --> 01:09:24,916
Επιστρέφεις.

1033
01:09:25,000 --> 01:09:26,583
Δεν πειράζει, Ζάζα.

1034
01:09:27,916 --> 01:09:30,333
Παιδιά, ακούστε. Μάλλον θα φύγω.

1035
01:09:30,416 --> 01:09:34,000
-Όχι, σε παρακαλώ.
-Ήρεμα.

1036
01:09:34,083 --> 01:09:35,125
Περίμενε.

1037
01:09:35,208 --> 01:09:37,333
Ο Γιόντα ήταν στη γιόγκα.

1038
01:09:37,416 --> 01:09:38,333
-Τόσο καιρό;
-Γελάς;

1039
01:09:38,416 --> 01:09:39,625
-Ήταν στη γιόγκα.
-Γελάς;

1040
01:09:39,708 --> 01:09:41,208
Εντάξει, δις Λίο.

1041
01:09:41,291 --> 01:09:42,833
-Ας μιλήσουμε για σένα.
-Όχι.

1042
01:09:42,916 --> 01:09:44,916
Και τι έπαιξε μ' εσένα και τον τύπο;

1043
01:09:45,000 --> 01:09:47,583
Μη με μπλέκεις στα δικά σου, Ζιμκίτα.

1044
01:09:48,625 --> 01:09:50,458
Τρελή βραδιά απόψε.

1045
01:09:51,583 --> 01:09:53,375
Όντως, έτσι;

1046
01:09:56,541 --> 01:09:57,625
Αντίο.

1047
01:10:12,166 --> 01:10:14,208
Λοιπόν, το πάρτι τελείωσε.

1048
01:10:17,250 --> 01:10:18,625
Όντως, έτσι;

1049
01:10:32,916 --> 01:10:33,750
Θέλω να τη δω.

1050
01:10:34,500 --> 01:10:35,833
Ναι.

1051
01:10:35,916 --> 01:10:37,666
Ναι,

1052
01:10:37,750 --> 01:10:40,708
θα πάρω τη μαμά να δω πότε φτάνουν.

1053
01:10:40,791 --> 01:10:42,916
-Σε παρακαλώ.
-Ναι.

1054
01:11:05,000 --> 01:11:05,833
Λοιπόν;

1055
01:11:06,750 --> 01:11:08,500
Η Τάντι κοιμήθηκε, οπότε…

1056
01:11:09,333 --> 01:11:11,333
Θα τη φέρει το πρωί.

1057
01:11:16,458 --> 01:11:17,375
Απλώς…

1058
01:11:18,416 --> 01:11:20,541
Μην ξεχάσεις να της δώσεις το δώρο μου.

1059
01:11:20,625 --> 01:11:21,791
Ναι.

1060
01:11:22,750 --> 01:11:24,708
-Θα τα πούμε;
-Ναι.

1061
01:11:38,541 --> 01:11:39,791
Κοιμήθηκες μαζί του.

1062
01:11:44,583 --> 01:11:45,875
Αυτόν θες;

1063
01:11:49,583 --> 01:11:50,666
Μάξουελ.

1064
01:11:52,416 --> 01:11:53,750
Εσένα θέλω.

1065
01:11:56,166 --> 01:11:58,083
Είσαι η γαλήνη μου.

1066
01:11:58,166 --> 01:11:59,833
Η ηρεμία μου. Εσύ.

1067
01:12:00,625 --> 01:12:01,583
Μαξ.

1068
01:12:03,750 --> 01:12:04,666
Αυτό θέλω.

1069
01:12:04,750 --> 01:12:06,833
Όχι, αυτό θες να θες.

1070
01:12:08,583 --> 01:12:12,583
Πρίνσες, φτιάχνουμε μια οικογένεια μαζί.

1071
01:12:13,791 --> 01:12:15,125
Ήθελα…

1072
01:12:18,166 --> 01:12:19,125
Ξέρεις κάτι;

1073
01:12:19,750 --> 01:12:21,500
Ζήσε μέσα στο ψέμα σου.

1074
01:12:21,583 --> 01:12:22,458
Το ψέμα μου;

1075
01:12:22,541 --> 01:12:25,416
Ναι, το ψέμα
ότι αξίζει να είσαι με κάποιον

1076
01:12:25,500 --> 01:12:27,291
που σε πλήγωσε και σε άφησε.

1077
01:12:27,375 --> 01:12:28,333
Μαξ!

1078
01:12:29,083 --> 01:12:33,000
Αυτή η δουλική σύζυγος, δεν είμαι εγώ.

1079
01:12:33,916 --> 01:12:34,750
Ναι.

1080
01:12:35,500 --> 01:12:38,041
Αν δεν ξέρεις ποια είσαι,

1081
01:12:39,041 --> 01:12:42,416
όλοι θα σου πουν ποια έπρεπε να γίνεις.

1082
01:12:47,250 --> 01:12:49,875
Δεν φταίω εγώ που δεν αποφασίζεις.

1083
01:12:54,041 --> 01:12:55,125
Μαξ.

1084
01:13:21,500 --> 01:13:26,375
Πρίνσες, αν αυτή η παλιογυναίκα
πουλήσει το σπίτι μου,

1085
01:13:26,458 --> 01:13:29,375
τα παιδιά κι εγώ
θα βρεθούμε στον δρόμο, άστεγοι.

1086
01:13:29,458 --> 01:13:31,583
Φίλη, πούλησε το ρετιρέ
και δώσε πίσω τα λεφτά.

1087
01:13:32,208 --> 01:13:33,875
Δεν θέλω.

1088
01:13:36,708 --> 01:13:38,708
Ο Μάξουελ έφυγε από το σπίτι.

1089
01:13:44,250 --> 01:13:45,625
Πώς; Τι συνέβη;

1090
01:13:47,041 --> 01:13:48,666
Τι έκανες;

1091
01:13:48,750 --> 01:13:50,375
Δηλαδή, εγώ…

1092
01:13:51,333 --> 01:13:53,875
κοιμήθηκα με τον Λίο, οπότε…

1093
01:13:58,291 --> 01:13:59,375
Μην το πεις.

1094
01:13:59,458 --> 01:14:02,125
Όχι, σε ξέρουμε, είσαι αδύναμη.

1095
01:14:02,208 --> 01:14:04,875
Απλώς συνέβη, δεν το είχα σχεδιάσει.

1096
01:14:04,958 --> 01:14:06,833
Φυσικά δεν το σχεδίασες, πονηρή γατούλα.

1097
01:14:07,916 --> 01:14:09,666
-Και το δαχτυλίδι;
-Θα το δώσω πίσω.

1098
01:14:09,750 --> 01:14:10,583
Μην ανησυχείς.

1099
01:14:10,666 --> 01:14:13,250
Θα. Άρα το έχεις ακόμη.

1100
01:14:13,333 --> 01:14:14,958
Ποτέ δεν επιστρέφεις διαμάντια.

1101
01:14:15,041 --> 01:14:16,833
-Δεν είμαι εσύ, θα το επιστρέψω.
-Τα σπας.

1102
01:14:16,916 --> 01:14:18,625
-Σταμάτα.
-Λοιπόν.

1103
01:14:19,208 --> 01:14:20,958
-Εσύ… Ποιος…
-Κοίτα, κόσμος.

1104
01:14:21,041 --> 01:14:22,458
Τα σπας.

1105
01:14:42,708 --> 01:14:44,500
ΧΑΜΙΛΤΟΝΣ
ΠΩΛΕΙΤΑΙ

1106
01:14:44,583 --> 01:14:46,375
{\an8}Τι στο καλό, Φαγαζίλ;

1107
01:14:47,458 --> 01:14:50,791
-Πουλάς το σπίτι μου.
-Έβαλαν κιόλας την ταμπέλα.

1108
01:14:51,375 --> 01:14:52,958
-Γρήγορα έκαναν.
-Τι έκανες;

1109
01:14:53,041 --> 01:14:54,875
Άνοιξε την πύλη!

1110
01:14:55,458 --> 01:14:58,416
Γλυκιά μου, χαλάς την ηρεμία.

1111
01:14:59,041 --> 01:15:01,666
Αυτό είναι το γαμημένο το σπίτι μου.

1112
01:15:01,750 --> 01:15:03,458
Είσαι μόνο ένα βάρος.

1113
01:15:03,541 --> 01:15:05,250
Πρώτα θα παγώσει η κόλαση,

1114
01:15:05,333 --> 01:15:08,500
πριν σου επιτρέψω να φέρεις γκόμενο
στο σπίτι του αδερφού μου.

1115
01:15:08,583 --> 01:15:10,000
Συγγνώμη;

1116
01:15:10,083 --> 01:15:12,666
Πήρες τα λεφτά της εταιρείας
και αγόρασες αμάξι.

1117
01:15:12,750 --> 01:15:15,250
Αμάξι και ρετιρέ για πήδημα. Ντροπή σου.

1118
01:15:15,333 --> 01:15:16,666
Ήταν δάνειο, Φα…

1119
01:15:16,750 --> 01:15:19,791
Το δάνειο
ήταν για το εγχείρημα στο Ντουμπάι.

1120
01:15:19,875 --> 01:15:22,875
Ο αδερφός μου βοηθούσε
να στήσουμε συνεργασίες εκεί,

1121
01:15:22,958 --> 01:15:24,625
αλλά δεν το ήξερες αυτό.

1122
01:15:24,708 --> 01:15:27,000
Γιατί χαζολογάς από εδώ και από εκεί!

1123
01:15:27,583 --> 01:15:29,541
Χαζολογάς τριγύρω,

1124
01:15:29,625 --> 01:15:33,500
πουλώντας ανεπιθύμητα παπούτσια
και ξοδεύεις λεφτά

1125
01:15:33,583 --> 01:15:36,125
που δεν έβγαλες, νεαρή.

1126
01:15:36,208 --> 01:15:39,083
Αν είχες δώσει προσοχή,

1127
01:15:39,166 --> 01:15:43,000
θα ήξερες ότι το σπίτι
είναι στο όνομα της εταιρείας.

1128
01:15:43,083 --> 01:15:46,625
Γιατί ατιμάζετε τη μνήμη του γιου μου,

1129
01:15:46,708 --> 01:15:49,000
φωνάζοντας, να σας ακούνε όλοι;

1130
01:15:49,708 --> 01:15:52,875
Θα τρίζουν τα κόκαλά του αδερφού μου,
βλέποντάς σε να ξενοκοιμάσαι.

1131
01:15:53,458 --> 01:15:54,500
Να ξενοκοιμάμαι;

1132
01:15:54,583 --> 01:15:57,000
Μαμά, την έπιασα με άλλον.

1133
01:15:57,583 --> 01:15:58,458
-Ναι;
-Ναι.

1134
01:15:59,041 --> 01:16:00,875
Να στείλουμε γράμμα στην οικογένειά της.

1135
01:16:00,958 --> 01:16:03,875
Να έρθουν να πάρουν το σκουπίδι τους.

1136
01:16:04,583 --> 01:16:06,750
Μάζεψε τα πράγματά σου και φύγε!

1137
01:16:07,333 --> 01:16:08,625
Έξω!

1138
01:16:15,208 --> 01:16:16,291
Είσαι πικρόχολη.

1139
01:16:17,541 --> 01:16:20,250
Γιατί είσαι τόσο πικρόχολη;

1140
01:16:22,458 --> 01:16:23,291
Από ζήλεια;

1141
01:16:24,125 --> 01:16:27,208
Που κανείς δεν έκανε για σένα
ό,τι έκανε ο αδερφός σου για μένα;

1142
01:16:28,750 --> 01:16:30,500
Φαγαζίλ, κοίτα γύρω.

1143
01:16:31,250 --> 01:16:35,541
Όλα αυτά, το σπίτι, η εταιρεία,
το αμάξι, τα λεφτά.

1144
01:16:35,625 --> 01:16:37,375
Δεν σημαίνουν τίποτα.

1145
01:16:38,458 --> 01:16:40,833
Πάρ' τα όλα. Θα τα καταφέρω.

1146
01:16:41,875 --> 01:16:47,041
Εκφοβίζεις τους πάντες στη ζωή σου.
Η μαμά δεν λέει τίποτα πια,

1147
01:16:47,125 --> 01:16:49,708
γιατί βαρέθηκε εσένα και τις βλακείες σου.

1148
01:16:49,791 --> 01:16:51,416
Κι εγώ το ίδιο!

1149
01:16:58,208 --> 01:16:59,416
Προχώρα!

1150
01:17:14,250 --> 01:17:17,333
Ακούστε με και οι δυο καλά.

1151
01:17:18,708 --> 01:17:22,166
Η φασαρία, οι καβγάδες, οι προσβολές.

1152
01:17:23,208 --> 01:17:25,625
Καμιά σας δεν τιμά τον γιο μου.

1153
01:17:25,708 --> 01:17:28,500
Ο Μπέκι δεν θα το ήθελε αυτό.

1154
01:17:30,250 --> 01:17:31,250
Νύφη μου.

1155
01:17:33,125 --> 01:17:36,166
Ο άντρας σου σε αγαπούσε πολύ.

1156
01:17:37,333 --> 01:17:40,083
Η αδερφή του ένιωθε παραμελημένη.

1157
01:17:40,666 --> 01:17:42,375
Κι εσύ, Φαγαζίλ.

1158
01:17:42,458 --> 01:17:46,250
Ο αδερφός σου διάλεξε να την παντρευτεί,

1159
01:17:46,333 --> 01:17:47,750
δέξου το.

1160
01:17:49,041 --> 01:17:54,125
Χρειάζεστε η μία την άλλη
περισσότερο απ' ό,τι καταλαβαίνετε.

1161
01:17:54,208 --> 01:17:56,416
Αγαπούσατε και οι δυο τον γιο μου.

1162
01:17:57,958 --> 01:17:59,750
Τώρα, τιμήστε τον.

1163
01:18:00,458 --> 01:18:02,541
Τιμήστε τη μνήμη του.

1164
01:18:04,416 --> 01:18:05,625
Παιδιά μου,

1165
01:18:05,708 --> 01:18:10,208
να φέρεστε καλά μεταξύ σας.
Δεν κοστίζει τίποτα.

1166
01:18:16,166 --> 01:18:19,916
Τώρα που μίλησα και στις δυο,

1167
01:18:21,208 --> 01:18:24,083
-είμαι έτοιμη να πάω σπίτι μου.
-Μαμά.

1168
01:18:26,250 --> 01:18:30,916
Περιμένω να μην ξανακούσω τέτοια.

1169
01:18:31,000 --> 01:18:33,000
Παιδιά μου, ποτέ!

1170
01:18:56,583 --> 01:19:00,458
Μπορείς να βάλεις το ρετιρέ
για πώληση από σήμερα.

1171
01:19:00,541 --> 01:19:01,375
Ας το κάνουμε.

1172
01:19:06,166 --> 01:19:07,375
Χρειάζεσαι αυτό το αμάξι;

1173
01:19:07,458 --> 01:19:10,916
Είναι SUV. Ναι, το χρειάζομαι.

1174
01:19:11,000 --> 01:19:11,833
Λοιπόν.

1175
01:19:12,916 --> 01:19:15,041
Τότε μην πουλήσεις το ρετιρέ.

1176
01:19:16,041 --> 01:19:17,750
Θα γίνει το νέο σου σπίτι.

1177
01:19:26,583 --> 01:19:27,416
Καλά.

1178
01:19:29,375 --> 01:19:31,666
-Ευχαριστώ πολύ.
-Ευχαριστώ, καλημέρα.

1179
01:19:31,750 --> 01:19:33,875
Ευχαριστώ, αντίο.

1180
01:19:48,708 --> 01:19:50,000
Γεια.

1181
01:19:50,708 --> 01:19:54,708
Έβγαλα περισσότερα αυτόν τον μήνα, οπότε…

1182
01:19:56,583 --> 01:19:58,291
Άκου, σκεφτόμουν κάτι.

1183
01:20:00,041 --> 01:20:02,333
Να πάρω την Τάντι το Σαββατοκύριακο;

1184
01:20:04,333 --> 01:20:07,333
Ναι; Τέλεια. Να την πάρω απ' το σχολείο;

1185
01:20:08,375 --> 01:20:11,583
Από το σχολείο στο σπίτι.

1186
01:20:11,666 --> 01:20:13,958
Σε παρακαλώ;

1187
01:20:14,833 --> 01:20:16,875
Σε παρακαλώ, Πρίνσες.

1188
01:20:16,958 --> 01:20:18,708
-Καλά, Λίο.
-Αλήθεια;

1189
01:20:20,625 --> 01:20:21,625
Σ' ευχαριστώ.

1190
01:20:26,125 --> 01:20:27,833
Ξέρεις, το ξεπέρασα.

1191
01:20:27,916 --> 01:20:29,208
Ξεπέρασα τις βλακείες.

1192
01:20:29,291 --> 01:20:33,250
Το συναισθηματικό γαϊτανάκι,
που δεν δεσμεύεται.

1193
01:20:33,333 --> 01:20:37,291
Τέλος πάντων, πιο ευχάριστα νέα.
Δείτε τα κινητά σας.

1194
01:20:37,375 --> 01:20:42,458
Σας στέλνω πρόσκληση
για το δείπνο των βραβείων.

1195
01:20:43,708 --> 01:20:45,916
Θα σήμαινε πολλά, αν μπορούσατε να έρθετε.

1196
01:20:46,000 --> 01:20:48,625
-Συγχαρητήρια.
-Συγχαρητήρια.

1197
01:20:48,708 --> 01:20:49,750
Ναι, θα έρθουμε.

1198
01:20:49,833 --> 01:20:50,916
Ανυπομονώ!

1199
01:20:51,000 --> 01:20:54,875
Αφού γιορτάζουμε,
δεν πάμε μια βόλτα με τ' αμάξι;

1200
01:20:54,958 --> 01:20:56,541
-Ναι.
-Τελευταία φορά.

1201
01:20:56,625 --> 01:20:58,541
-Όπως παλιά.
-Όπως παλιά.

1202
01:20:58,625 --> 01:20:59,791
-Όπως παλιά.
-Εις υγείαν.

1203
01:21:28,375 --> 01:21:29,208
Πιο δυνατά.

1204
01:21:29,291 --> 01:21:32,000
Όχι δυνατά, ευχαριστώ.

1205
01:21:32,083 --> 01:21:33,208
Δεν σ' αρέσει δυνατά;

1206
01:21:33,291 --> 01:21:36,791
Όχι, κάνω θορύβους και δεν έχει πλάκα.

1207
01:21:36,875 --> 01:21:39,000
-Σοβαρά.
-Πρίνσες.

1208
01:21:39,750 --> 01:21:42,041
Η ζωή μου είναι αρκετά δύσκολη.

1209
01:21:42,125 --> 01:21:43,416
Μωρό μου.

1210
01:21:43,833 --> 01:21:44,666
ΕΙΣΕΡΧΟΜΕΝΗ ΚΛΗΣΗ

1211
01:21:50,375 --> 01:21:51,583
Τι τέλεια μέρα.

1212
01:21:52,166 --> 01:21:54,666
-Ευχαριστώ, φίλες. Εις υγείαν.
-Εις υγείαν.

1213
01:21:55,458 --> 01:21:57,916
-Εις υγείαν, Ζάζα.
-Εις υγείαν.

1214
01:21:58,000 --> 01:22:01,000
-Κι εσύ.
-Εις υγείαν.

1215
01:22:07,500 --> 01:22:08,625
Πρίνσες, εμπρός.

1216
01:22:09,875 --> 01:22:11,333
Ναι, η ίδια.

1217
01:22:13,041 --> 01:22:13,875
Τι;

1218
01:22:14,458 --> 01:22:15,833
Όχι, κάποιο λάθος έχει γίνει.

1219
01:22:18,791 --> 01:22:21,833
Ευχαριστώ πολύ, έρχομαι αμέσως.

1220
01:22:23,250 --> 01:22:24,250
Τι συμβαίνει;

1221
01:22:25,041 --> 01:22:25,916
Πρίνσες;

1222
01:22:26,541 --> 01:22:27,833
Ο Λίο ξέχασε την Τάντι.

1223
01:22:27,916 --> 01:22:29,708
Περιμένει στο σχολείο όλο το απόγευμα.

1224
01:22:39,250 --> 01:22:42,208
Γεια. Λυπάμαι πολύ.

1225
01:22:59,541 --> 01:23:00,708
Κορίτσια;

1226
01:23:01,416 --> 01:23:03,583
Όμορφα κορίτσια του μπαμπά;

1227
01:23:03,666 --> 01:23:06,083
Μαντέψτε ποιος υπέγραψε.

1228
01:23:13,333 --> 01:23:14,458
Είσαι καλά;

1229
01:23:16,708 --> 01:23:18,416
Εξήγησέ μου…

1230
01:23:19,375 --> 01:23:21,791
Γιατί η τετράχρονη κόρη μου…

1231
01:23:22,541 --> 01:23:25,625
περίμενε έξω απ' το σχολείο σήμερα για…

1232
01:23:26,625 --> 01:23:27,500
ώρες.

1233
01:23:28,750 --> 01:23:31,208
Γαμώτο.

1234
01:23:31,291 --> 01:23:32,375
Άκου…

1235
01:23:32,458 --> 01:23:35,541
Πήγαινα στο σχολείο να την πάρω

1236
01:23:35,625 --> 01:23:37,750
και με πήραν τηλέφωνο, Πρίνσες.

1237
01:23:38,375 --> 01:23:39,583
Έπρεπε να πάω να υπογράψω.

1238
01:23:40,166 --> 01:23:43,958
Θα την έπαιρνα αμέσως μετά.

1239
01:23:44,041 --> 01:23:45,125
Το ξέρεις.

1240
01:23:47,458 --> 01:23:49,125
Είμαι τόσο ηλίθια.

1241
01:23:49,916 --> 01:23:51,083
Όχι, δεν είσαι.

1242
01:23:52,083 --> 01:23:57,208
Δεν έχεις αλλάξει καθόλου.

1243
01:24:01,291 --> 01:24:02,666
Σε προειδοποίησα, Λίο.

1244
01:24:05,666 --> 01:24:07,333
Σε ικέτευσα να μην της το κάνεις αυτό.

1245
01:24:07,416 --> 01:24:10,750
Θα την έπαιρνα αμέσως μετά.
Ήμουν στον δρόμο.

1246
01:24:13,500 --> 01:24:14,750
Σε παρακαλώ, φύγε.

1247
01:24:15,458 --> 01:24:17,166
Είπα, έξω!

1248
01:24:51,875 --> 01:24:53,083
Φαγαζίλ.

1249
01:24:53,958 --> 01:24:55,666
Υπέροχα νέα.

1250
01:24:55,750 --> 01:25:00,291
Έχω μια προσφορά, που φυσικά θα υπογράψω.

1251
01:25:00,375 --> 01:25:03,916
Τα παιδιά θα έρθουν σπίτι μου
και η μαμά θα τα φροντίζει.

1252
01:25:04,000 --> 01:25:06,958
Όσο για σένα, μπορείς να φύγεις.

1253
01:25:07,583 --> 01:25:09,375
Θέλω να μείνω κι άλλο.

1254
01:25:10,250 --> 01:25:11,791
Μ' αρέσει το σπίτι μου.

1255
01:25:13,791 --> 01:25:16,458
Επίσης, μπορώ να κάνω πολλά
μ' αυτό το κτήριο.

1256
01:25:17,041 --> 01:25:18,166
Ν' αλλάξει η αισθητική.

1257
01:25:18,250 --> 01:25:19,916
Να προσθέσω χρώμα, να αναδειχτεί.

1258
01:25:21,333 --> 01:25:23,041
Τι νομίζεις ότι είναι;

1259
01:25:23,125 --> 01:25:24,500
Μπουτίκ παπουτσιών;

1260
01:25:24,583 --> 01:25:26,666
Με συγχωρείτε, έχω σπουδαία νέα.

1261
01:25:27,375 --> 01:25:28,583
Τα λεφτά αποπληρώθηκαν.

1262
01:25:31,500 --> 01:25:33,083
Πώς σας φαίνεται;

1263
01:25:33,166 --> 01:25:34,583
Έτσι θα γίνουν τα πράγματα.

1264
01:25:34,666 --> 01:25:38,083
Θα με μάθεις όσα ξέρεις,

1265
01:25:38,166 --> 01:25:40,000
γιατί τώρα θα συνεργαζόμαστε.

1266
01:25:40,791 --> 01:25:41,958
Έχω ικανότητες.

1267
01:25:42,041 --> 01:25:46,250
Ζαντίλ, ξέρουμε τι ικανότητες έχεις.

1268
01:25:46,333 --> 01:25:48,916
Μόνο για τις γωνίες των δρόμων.

1269
01:25:49,000 --> 01:25:52,916
Γι' αυτό αξίζω το γωνιακό γραφείο,
με θέα στον δρόμο.

1270
01:25:55,125 --> 01:25:58,000
Αύριο στις 8:00 π.μ.

1271
01:26:58,958 --> 01:27:00,250
Λυπάμαι.

1272
01:27:01,583 --> 01:27:02,416
Ναι.

1273
01:27:03,291 --> 01:27:04,333
Κι εγώ.

1274
01:28:21,041 --> 01:28:22,750
Πω πω.

1275
01:28:23,750 --> 01:28:25,791
Είναι πανέμορφα.

1276
01:28:27,625 --> 01:28:28,500
Να τη.

1277
01:28:29,083 --> 01:28:34,000
Μαξίν. Αυτό ξεπερνά τις προσδοκίες μου.

1278
01:28:34,083 --> 01:28:35,541
Μαξίν, είναι υπέροχα.

1279
01:28:36,125 --> 01:28:38,500
Δεν υποψιάστηκε τίποτα;
Όταν έδωσες την παραγγελία;

1280
01:28:38,583 --> 01:28:40,041
-Όχι.
-Όχι; Ωραία.

1281
01:28:40,125 --> 01:28:42,041
Ήρθε, πάω να τη φέρω.

1282
01:28:42,125 --> 01:28:44,125
Είπα στους νικητές ότι θα μιλήσουν εδώ.

1283
01:28:44,833 --> 01:28:46,500
-Τέλεια.
-Συμβαίνει!

1284
01:28:46,583 --> 01:28:48,333
Λατρεύω τα φωτάκια.

1285
01:28:48,416 --> 01:28:49,625
ΧΡΟΝΙΑ ΠΟΛΛΑ
ΖΑΜΚΙΤΑ

1286
01:28:49,708 --> 01:28:51,541
Κοίτα την τούρτα.

1287
01:28:51,625 --> 01:28:53,291
Όχι, ξέρω εσένα και τις τούρτες.

1288
01:28:57,708 --> 01:29:00,041
Έκπληξη!

1289
01:29:00,125 --> 01:29:04,166
<i>Να ζήσεις</i>

1290
01:29:04,250 --> 01:29:07,708
<i>Και χρόνια πολλά</i>

1291
01:29:07,791 --> 01:29:11,625
<i>Να ζήσεις, Ζαμκίτα</i>

1292
01:29:12,208 --> 01:29:16,083
<i>Και χρόνια πολλά</i>

1293
01:29:16,166 --> 01:29:18,000
-Συγχαρητήρια.
-Έκπληξη.

1294
01:29:20,458 --> 01:29:22,625
Τα κάνατε όλα αυτά για μένα;

1295
01:29:23,750 --> 01:29:24,750
Ευχαριστώ.

1296
01:29:25,333 --> 01:29:26,375
Ελάτε εδώ.

1297
01:29:28,041 --> 01:29:30,291
Θέλω να πω λίγα λόγια.

1298
01:29:34,750 --> 01:29:35,791
Ζάζα.

1299
01:29:37,208 --> 01:29:38,458
Πρίνσες.

1300
01:29:40,375 --> 01:29:42,875
Όταν μετακόμισα εδώ, εγώ…

1301
01:29:44,083 --> 01:29:45,541
Δεν είχα κανέναν.

1302
01:29:46,708 --> 01:29:49,125
Ούτε φίλους, ούτε οικογένεια, ήμουν…

1303
01:29:49,875 --> 01:29:51,958
απεγνωσμένη για μια νέα αρχή.

1304
01:29:53,500 --> 01:29:55,000
Αλλά βρήκα εσάς τις δυο.

1305
01:29:56,625 --> 01:30:03,500
Δυνατές, υπέροχες γυναίκες
που με περηφάνια αποκαλώ αδερφές.

1306
01:30:04,333 --> 01:30:05,625
Ευχαριστούμε.

1307
01:30:05,708 --> 01:30:06,791
Σας ευχαριστώ.

1308
01:30:12,333 --> 01:30:15,708
Απόψε είναι η απόδειξη

1309
01:30:15,791 --> 01:30:18,208
ότι αν θες κάτι πολύ,

1310
01:30:18,916 --> 01:30:20,291
βγαίνεις και το διεκδικείς.

1311
01:30:21,375 --> 01:30:24,625
Αυτή ήταν η τρίτη μου επιχείρηση,

1312
01:30:24,708 --> 01:30:28,375
αν το πιστεύετε,
οι πρώτες δυο απέτυχαν, αλλά…

1313
01:30:29,166 --> 01:30:30,750
Τα κατάφερα.

1314
01:30:30,833 --> 01:30:32,916
Έπεσα μπροστά και…

1315
01:30:34,458 --> 01:30:36,708
δεσμεύτηκα ως το τέλος.

1316
01:30:37,666 --> 01:30:42,458
Ας κάνουμε πρόποση στη δέσμευση.

1317
01:30:42,541 --> 01:30:44,416
Στη δέσμευση.

1318
01:31:02,958 --> 01:31:04,958
Πω πω…

1319
01:31:05,833 --> 01:31:06,708
Γεια.

1320
01:31:08,875 --> 01:31:10,125
Συγχαρητήρια.

1321
01:31:14,791 --> 01:31:16,166
Όχι, έπρεπε να…

1322
01:31:17,625 --> 01:31:19,416
Έπρεπε να μας δώσω μια ευκαιρία.

1323
01:31:24,625 --> 01:31:25,500
Εγώ…

1324
01:31:27,083 --> 01:31:29,416
Δεν έπρεπε να υποθέσω
ότι θα με παρατούσες.

1325
01:31:31,333 --> 01:31:33,000
-Σταμάτα, σε παρακαλώ.
-Μισό λεπτό.

1326
01:31:33,083 --> 01:31:34,583
Δώσ' μου μισό λεπτό.

1327
01:31:40,875 --> 01:31:42,041
Ξέρεις, εγώ…

1328
01:31:44,208 --> 01:31:49,583
Αγάπησα κάποτε. Και…

1329
01:31:49,666 --> 01:31:52,708
Με παράτησε, με άφησε στην εκκλησία.

1330
01:31:55,166 --> 01:31:57,833
Δεν ήθελα να το κυνηγήσω αυτό

1331
01:31:57,916 --> 01:31:59,333
επειδή

1332
01:31:59,416 --> 01:32:00,833
δεν ήθελα να αποτύχω. Ξανά.

1333
01:32:00,916 --> 01:32:03,291
Ναι, αλλά απέτυχες
όταν αρνήθηκες να δοκιμάσεις.

1334
01:32:03,375 --> 01:32:06,583
Ναι, αλλά δεν… Δεν μετράει πια.

1335
01:32:06,666 --> 01:32:08,291
Θα προσπαθήσω.

1336
01:32:08,375 --> 01:32:09,833
Θα προσπαθήσω, όσο χρειαστεί.

1337
01:32:09,916 --> 01:32:11,916
Θα προσπαθήσω χίλιες φορές,
δεν με νοιάζει.

1338
01:32:12,000 --> 01:32:14,583
Θα προσπαθήσω… Θα αποτύχω χίλιες φορές.

1339
01:32:17,208 --> 01:32:19,666
Ακόμη και αν μου πάρει μια ζωή,
θα το κάνω.

1340
01:32:23,958 --> 01:32:25,250
Επειδή σ' αγαπώ.

1341
01:32:27,125 --> 01:32:29,125
Προσπάθησα να μη σ' αγαπήσω,
αλλά σ' αγαπώ.

1342
01:32:45,250 --> 01:32:46,875
Σ' αγαπώ.

1343
01:32:48,291 --> 01:32:50,458
-Μας βλέπουν όλοι;
-Ναι.

1344
01:33:23,000 --> 01:33:26,416
Η μαμά σας έγινε επιχειρηματίας. Πρώτο!

1345
01:33:26,500 --> 01:33:28,458
-Πρώτο.
-Πρώτο.

1346
01:33:28,541 --> 01:33:30,666
<i>Αυτό που βρίσκουμε μόνοι μας</i>

1347
01:33:30,750 --> 01:33:34,875
<i>είναι ότι η ευτυχία για πάντα υπάρχει.</i>

1348
01:33:56,500 --> 01:33:58,125
Εντάξει.

1349
01:33:58,208 --> 01:34:01,208
Λοιπόν, θα σας δω σε…

1350
01:34:01,958 --> 01:34:03,583
-Δυο λεπτά!
-Δυο ώρες!

1351
01:34:03,666 --> 01:34:05,250
Δυο ώρες.

1352
01:34:05,333 --> 01:34:07,625
-Ναι, γεύμα και παγωτό.
-Εντάξει.

1353
01:34:07,708 --> 01:34:08,791
Αντίο, μαμά!

1354
01:34:08,875 --> 01:34:10,875
-Αντίο, πριγκίπισσα!
-Αντίο, Πρίνσες!

1355
01:34:10,958 --> 01:34:12,166
Αντίο!

1356
01:34:12,250 --> 01:34:14,666
<i>Αλλά αυτό που ανακαλύπτουμε</i>

1357
01:34:15,250 --> 01:34:19,458
<i>είναι ότι το για πάντα ξεκινά,</i>
<i>όταν επιλέξουμε εμάς.</i>

1358
01:34:19,541 --> 01:34:22,250
ΖΙΜ: ΠΙΚΝΙΚ
ΠΡΙΝΣΕΣ: ΚΟΙΝΗ ΚΗΔΕΜΟΝΙΑ

1359
01:34:22,333 --> 01:34:23,625
Στα…

1360
01:34:23,708 --> 01:34:26,416
-Νέα ξεκινήματα.
-Νέα ξεκινήματα και την ευτυχία.

1361
01:34:26,500 --> 01:34:27,583
Εις υγείαν.

1362
01:34:28,333 --> 01:34:31,625
Και… χαμογέλα!

1363
01:34:32,333 --> 01:34:34,291
Όχι!

1364
01:34:46,250 --> 01:34:47,708
Φυσικά, είναι…

1365
01:34:50,708 --> 01:34:54,375
ΑΠΟ ΤΟ ΒΙΒΛΙΟ
<i>HAPPINESS IS A FOUR-LETTER WORD</i>

1366
01:34:55,000 --> 01:34:58,166
ΕΙΣ ΜΝΗΜΗΝ ΤΟΥ JUNAID AHMED

1367
01:38:50,916 --> 01:38:53,125
Υποτιτλισμός: Κατερίνα Ζαρογιαννοπούλου



