1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:06,541 --> 00:00:09,625
‫- NETFLIX מציגה -

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:25,291 --> 00:00:26,791
{\an8}‫אז אפשר לחיות באושר ובעושר?

5
00:00:27,791 --> 00:00:29,208
{\an8}‫או שזו רק תרמית?

6
00:00:29,791 --> 00:00:34,083
‫וואו. כן. או-לה-לה. מדהים.
‫אני רוצה להיכנס ככה.

7
00:00:34,166 --> 00:00:35,000
‫זאת האחת.

8
00:00:35,083 --> 00:00:38,458
‫האם אנחנו יוצרים את זה בעצמנו
‫או מחכים שזה ימצא אותנו?

9
00:00:38,541 --> 00:00:42,666
‫זה יפהפה. הצבע מושלם.

10
00:00:42,750 --> 00:00:45,041
‫הבאה בתור!
‫-הבאה בתור!

11
00:00:45,125 --> 00:00:47,250
‫"תלמדי", הם אמרו.

12
00:00:47,833 --> 00:00:50,333
‫"אל תזניחי את הגוף שלך", הם אמרו.
‫-אהבתי. קחי את זה.

13
00:00:51,375 --> 00:00:54,125
‫"תהיי סקסית", הם אמרו.

14
00:00:54,208 --> 00:00:57,583
‫תנסי את אלה. תראי לי. כן. מושלם.

15
00:00:58,500 --> 00:01:02,708
‫יקירתי, זה גורם לי להרגיש שאת נסיכה.

16
00:01:03,250 --> 00:01:06,250
‫זה יפהפה.
‫-העבודה שלי פה נגמרה.

17
00:01:06,333 --> 00:01:07,958
‫כן.

18
00:01:08,041 --> 00:01:10,541
‫"ואז תמצאי את הגבר המושלם

19
00:01:10,625 --> 00:01:12,708
‫ותחיי באושר ובעושר",

20
00:01:13,375 --> 00:01:15,166
‫הם אמרו.

21
00:01:19,208 --> 00:01:21,166
{\an8}‫מה אם הם שיקרו?

22
00:01:22,375 --> 00:01:23,208
‫- שמלות כלה -

23
00:01:30,041 --> 00:01:33,375
{\an8}‫מה זה בדיוק "באושר ובעושר"?

24
00:01:36,041 --> 00:01:39,416
{\an8}‫אולי זה רק סוף מושלם לסינדרלה.

25
00:01:40,333 --> 00:01:42,708
{\an8}‫לא משהו עמוק כל כך בשביל כל השאר.

26
00:01:44,083 --> 00:01:49,250
{\an8}‫או ההתחלה של סיפורי
‫היפהפייה הנרדמת שלנו.

27
00:01:56,666 --> 00:01:58,791
‫אני זימקיטה.

28
00:01:59,541 --> 00:02:01,833
‫ברוכות הבאות, גבירותיי.

29
00:02:01,916 --> 00:02:04,875
‫אתן יכולות להירגע ולפתוח את המזרנים.

30
00:02:05,458 --> 00:02:08,333
‫אחרי שלוש שנים של מערכת יחסים מחייבת,

31
00:02:08,416 --> 00:02:12,291
‫באתי ליוהנסבורג כדי למצוא את האיזון.

32
00:02:13,583 --> 00:02:18,083
‫בואו נשכח מכל מה שקרה קודם.

33
00:02:18,166 --> 00:02:22,083
‫תישארו נוכחות. תישארו ממוקדות.

34
00:02:23,083 --> 00:02:26,125
‫נשלב ידיים בתפילה.

35
00:02:26,916 --> 00:02:29,416
‫ולשאוף.

36
00:02:32,500 --> 00:02:34,625
‫ולשחרר.

37
00:02:50,208 --> 00:02:55,000
{\an8}‫אנחנו מבקשים חיים קלים,
‫אבל במקום זאת אנחנו מתאלמנים.

38
00:02:57,500 --> 00:02:58,958
{\an8}‫טוב, קחי.

39
00:03:01,166 --> 00:03:03,791
{\an8}‫תודה. יפה.

40
00:03:07,208 --> 00:03:08,750
{\an8}‫לילה טוב.

41
00:03:10,083 --> 00:03:11,791
{\an8}‫אני אוהבת אותך, גברת קוקו.

42
00:03:12,458 --> 00:03:13,458
{\an8}‫טוב.

43
00:03:16,291 --> 00:03:18,791
{\an8}‫לא לרוץ. את רואה שאני עם נעלי עקב, נכון?

44
00:03:19,833 --> 00:03:22,541
{\an8}‫ונאלצים להיות בוגרים.

45
00:03:45,416 --> 00:03:46,958
‫את נראית מהמם.

46
00:03:47,041 --> 00:03:48,208
‫תודה.

47
00:03:55,791 --> 00:03:58,041
‫אנחנו לא רוצים להראות יותר מדי, נכון?

48
00:04:14,333 --> 00:04:16,291
‫וואו.

49
00:04:16,375 --> 00:04:19,458
‫אהבת?
‫-זימקיטה, זה בהחלט "כן".

50
00:04:19,541 --> 00:04:21,750
‫אני כל כך שמחה. האמת, הוספתי קצת…

51
00:04:21,833 --> 00:04:25,375
‫זה יוצא מהכלל. וואו.

52
00:04:25,458 --> 00:04:27,666
‫תודה, זאזא. תודה.

53
00:04:27,750 --> 00:04:30,458
‫לא מפתיע שאת גונבת
‫את אור הזרקורים מיצירת האומנות.

54
00:04:30,541 --> 00:04:33,625
‫אני אומנות, יצירתי.
‫-כן, יקירתי, נכון.

55
00:04:33,708 --> 00:04:37,041
‫בסדר, בנות.
‫נראה לי שהעבודה שלי פה הסתיימה.

56
00:04:37,125 --> 00:04:39,625
‫נתראה ביוגה, נכון? יום שני?

57
00:04:39,708 --> 00:04:40,833
‫לא.
‫-תישארי.

58
00:04:40,916 --> 00:04:42,041
‫תישארי.

59
00:04:43,125 --> 00:04:44,708
‫לא התלבשתי יפה מספיק.

60
00:04:44,791 --> 00:04:46,000
‫תישארי.
‫-תישארי.

61
00:04:47,666 --> 00:04:50,875
‫טוב. אני לא עושה שום דבר הערב.

62
00:04:50,958 --> 00:04:52,083
‫יופי.
‫-יופי.

63
00:04:52,583 --> 00:04:53,708
‫מגניב.

64
00:04:58,833 --> 00:05:00,875
‫יונדה.
‫-היי, מקס. אחי.

65
00:05:00,958 --> 00:05:02,000
‫שמח שבאת, אחי.

66
00:05:02,083 --> 00:05:06,333
‫כן. גבר, זה נהדר. אני אולי אשקול אומנות.

67
00:05:06,416 --> 00:05:07,583
‫כן?
‫-אני יודע…

68
00:05:07,666 --> 00:05:10,291
‫לא, אל תעשה את זה, אחי.

69
00:05:10,375 --> 00:05:12,458
‫כן. אולי אהיה שותף,

70
00:05:12,541 --> 00:05:15,416
‫ואז נעשה את כל זה דיגיטלי.
‫אתה יכול לדמיין את זה?

71
00:05:15,500 --> 00:05:16,750
‫אני לא יכול, אחי.

72
00:05:16,833 --> 00:05:18,833
‫העניין בתערוכה וירטואלית

73
00:05:18,916 --> 00:05:22,583
‫הוא שהוא גוזל מאיתנו
‫את החוויה המלאה של האומנות.

74
00:05:22,666 --> 00:05:24,750
‫תסתכל סביבך.

75
00:05:24,833 --> 00:05:27,583
‫אתה צריך לגעת בזה. להרגיש את זה.

76
00:05:27,666 --> 00:05:30,583
‫להתחבר לביטוי האומנותי, למשמעות.

77
00:05:30,666 --> 00:05:32,166
‫זאת לא אישה, זאת אומנות.

78
00:05:32,250 --> 00:05:33,833
‫אותו הדבר, אחי.

79
00:05:34,333 --> 00:05:35,541
‫היי, בנות.
‫-היי.

80
00:05:35,625 --> 00:05:38,875
‫היי, פרינסס. זה יפהפה. זה מדהים.

81
00:05:38,958 --> 00:05:41,125
‫תודה, יונדה.

82
00:05:41,208 --> 00:05:45,041
‫זאת חברה שלי, זאזא.
‫-זאזא, זה יונדה.

83
00:05:45,125 --> 00:05:46,750
‫נעים מאוד.
‫-תענוג להכיר אותך, זאזא.

84
00:05:46,833 --> 00:05:50,750
‫יונדה שלנו פרש מהפרויקט הקודם שלו
‫כדי ליצור אפליקציה.

85
00:05:50,833 --> 00:05:54,750
‫אפליקציה שתבנה את האימפריה שלי.

86
00:05:55,375 --> 00:05:57,541
‫כן. חשבתי שאתה נהיה אומן.

87
00:05:59,708 --> 00:06:01,250
‫כן. אולי נרים כוסית?

88
00:06:01,333 --> 00:06:02,625
‫כן, כוסית.

89
00:06:02,708 --> 00:06:04,083
‫לחיים.
‫-לחיים.

90
00:06:04,166 --> 00:06:05,083
‫לחייך.
‫-לחיים.

91
00:06:05,166 --> 00:06:10,750
‫אבל בשביל חלקנו החיפוש
‫אחר אהבת אמת לא נגמר לעולם.

92
00:06:16,333 --> 00:06:20,208
‫גבירותיי ורבותיי, לחצו על "נגן".

93
00:06:42,958 --> 00:06:47,416
‫ועכשיו לסיבה האמיתית
‫שבגללה כולנו התאספנו כאן הערב.

94
00:06:48,291 --> 00:06:52,791
‫קבלו בבקשה במחיאות כפיים
‫את פרינסס היפהפייה.

95
00:07:02,666 --> 00:07:07,708
‫הנושא השנה של תערוכת הדיוקנאות העצמיים

96
00:07:07,791 --> 00:07:09,333
‫הוא "לנשום".

97
00:07:10,458 --> 00:07:15,333
‫יש רגעים שמעבירים מסרים, אותות, סימנים.

98
00:07:15,916 --> 00:07:17,333
‫אבל אנחנו מפספסים אותם.

99
00:07:17,958 --> 00:07:23,541
‫אנחנו מפספסים את הרגעים האלה
‫כי אנחנו אף פעם לא עוצרים פשוט לנשום.

100
00:07:24,125 --> 00:07:25,375
‫תספגו הכול.

101
00:07:26,625 --> 00:07:31,875
‫היוגה מלמדת אותנו את אומנות הנשימה.

102
00:07:32,458 --> 00:07:36,666
‫היא מאפשרת לנו להגיע עמוק
‫ולשאוב כוח מבפנים.

103
00:07:37,958 --> 00:07:40,541
‫שכולנו נזכור להקדיש את הזמן כדי לנשום,

104
00:07:41,333 --> 00:07:45,083
‫ובאמת להקשיב לאותו ולמסרים האלה.

105
00:07:45,166 --> 00:07:46,500
‫תנשמו.

106
00:07:49,125 --> 00:07:50,333
‫תודה.

107
00:08:06,208 --> 00:08:07,958
‫מצוין.
‫-תודה.

108
00:08:11,583 --> 00:08:12,416
‫חבר'ה.

109
00:08:29,000 --> 00:08:30,041
‫היי.

110
00:08:34,541 --> 00:08:38,083
‫רק רציתי לראות אותך ו…

111
00:08:39,291 --> 00:08:40,125
‫את הבת שלנו.

112
00:08:40,916 --> 00:08:42,958
‫בבקשה, לך.

113
00:08:43,041 --> 00:08:45,041
‫אני רק חושב שאנחנו צריכים לדבר.

114
00:09:09,416 --> 00:09:14,666
‫זה עמוק, מקסים, אבל מרגיע.

115
00:09:15,250 --> 00:09:17,375
‫כן, זה קצת אבסטרקטי מדי בשבילי.

116
00:09:17,458 --> 00:09:18,958
‫כן.

117
00:09:19,041 --> 00:09:20,583
‫ומה שאמרת זה…

118
00:09:21,166 --> 00:09:23,750
‫קשקוש.
‫-כן.

119
00:09:25,500 --> 00:09:26,916
‫את יפהפייה.

120
00:09:28,916 --> 00:09:30,958
‫אז?
‫-לא, זה הכול. את פשוט…

121
00:09:31,041 --> 00:09:33,916
‫תן לי לנחש, אני עמוקה, מקסימה ומרגיעה?

122
00:09:34,000 --> 00:09:35,833
‫זה הקטע? טוב.
‫-זה הקטע.

123
00:09:37,291 --> 00:09:38,583
‫אתה צריך להשתפר בחיזור.
‫-כן?

124
00:09:38,666 --> 00:09:39,875
‫כן.

125
00:09:40,500 --> 00:09:41,708
‫באמת.

126
00:09:43,666 --> 00:09:44,958
‫שמעת את זה?
‫-שמעתי מה?

127
00:09:45,041 --> 00:09:46,416
‫הבטן שלי מקרקרת.

128
00:09:46,500 --> 00:09:48,250
‫תודה לאל, חשבתי שזאת הבטן שלי.

129
00:09:48,333 --> 00:09:49,375
‫גם שלך עשתה את זה?
‫-כן.

130
00:09:49,458 --> 00:09:50,750
‫וואו.

131
00:09:53,791 --> 00:09:56,916
‫היי, מה דעתך שנצא מפה ונלך לאכול?

132
00:09:57,750 --> 00:09:58,583
‫כן.

133
00:09:58,666 --> 00:10:00,541
‫כן, אני אשמח.

134
00:10:00,625 --> 00:10:03,666
‫רק אוכל, מן הסתם, בלי שטויות.

135
00:10:03,750 --> 00:10:04,958
‫לא. כן.

136
00:10:05,625 --> 00:10:06,625
‫זימקיטה.

137
00:10:07,166 --> 00:10:08,416
‫יונדה.

138
00:10:08,500 --> 00:10:09,708
‫נעים מאוד.

139
00:10:09,791 --> 00:10:11,250
‫תענוג להכיר.

140
00:10:11,333 --> 00:10:13,541
‫ואני בוחרת איפה אוכלים.
‫-טוב.

141
00:10:14,708 --> 00:10:16,708
‫פיצה אולי?
‫-אני אוהבת פיצה טבעונית.

142
00:10:18,916 --> 00:10:21,625
‫בסדר, בואו נתחיל בשאיפה,

143
00:10:21,708 --> 00:10:25,791
‫לפתוח את הלב, להרים סנטר
‫ולעבור לפרה יושבת.

144
00:10:25,875 --> 00:10:30,416
‫ולנשוף, להרפות את הכתפיים
‫ולעבור לחתול יושב.

145
00:10:31,375 --> 00:10:33,083
‫ובואו נמשיך, לשאוף.

146
00:10:34,791 --> 00:10:38,750
‫ולנשוף, להרפות את הכתפיים.
‫-קיבלת את ההודעה של ננדי?

147
00:10:38,833 --> 00:10:40,208
‫כן.

148
00:10:40,750 --> 00:10:42,250
‫ובואו נמשיך.

149
00:10:42,333 --> 00:10:44,750
‫הלוואי שיכולתי פשוט לארוז וללכת.

150
00:10:45,458 --> 00:10:46,916
‫לעבור למדינה אחרת.

151
00:10:47,000 --> 00:10:48,500
‫לגמרי.

152
00:10:48,583 --> 00:10:50,375
‫תומס מפנק אותה לגמרי.

153
00:10:50,458 --> 00:10:52,125
‫כן. אני מתגעגעת לזה.

154
00:10:53,375 --> 00:10:54,583
‫בסדר.

155
00:10:55,166 --> 00:10:57,958
‫בנות, נראה לי שאפשר לעשות את זה בפעם אחרת.

156
00:10:58,041 --> 00:10:59,583
‫תודה.
‫-תודה.

157
00:11:00,666 --> 00:11:04,041
‫תקשיבי, פרינסס, התערוכה שלך הייתה מדהימה.

158
00:11:04,125 --> 00:11:06,291
‫באמת, מהאומנות ל…

159
00:11:08,000 --> 00:11:08,833
‫לאנשים. הם…

160
00:11:10,208 --> 00:11:11,833
‫אני שמחה שנשארתי.
‫-בגלל האנשים.

161
00:11:11,916 --> 00:11:14,000
‫האנשים שם…
‫-נמסטה, בנות.

162
00:11:15,041 --> 00:11:16,041
‫נמסטה.

163
00:11:17,291 --> 00:11:18,791
‫קרו הרבה דברים, צריך לנתח אותם.

164
00:11:18,875 --> 00:11:21,833
‫החיים שלי הם לא פרויקט מדעי. אין מה לנתח.

165
00:11:21,916 --> 00:11:23,083
‫את צריכה לחשוב על זה.

166
00:11:23,166 --> 00:11:25,583
‫הגבר שאת בוחרת בו יקבע את העתיד שלך.

167
00:11:26,583 --> 00:11:29,291
‫בקי טיפלה בעניינים. אין לי ממה לדאוג.

168
00:11:29,375 --> 00:11:31,416
‫אז אל תיתני לשטויות של ליאו
‫לשטות בך. בבקשה.

169
00:11:31,500 --> 00:11:33,125
‫למה שאעשה את זה?

170
00:11:33,208 --> 00:11:34,625
‫למה שתעשי את זה?

171
00:11:34,708 --> 00:11:38,583
‫קטנת אמונה שכמוך. זה היה שימושי מאוד.

172
00:11:39,375 --> 00:11:40,416
‫- מדיה מיל -

173
00:11:40,500 --> 00:11:42,291
‫אנחנו צריכים להיות מדויקים ביותר,

174
00:11:42,375 --> 00:11:45,958
‫כי לבנות האלה אין סיכוי נגד "הרווק".

175
00:11:46,041 --> 00:11:50,583
‫אם יורשה לי לומר,
‫הבסיס של כל המחקר פגום לחלוטין.

176
00:11:50,666 --> 00:11:52,083
‫אנחנו צריכים לדבר פה לאנשים אמיתיים,

177
00:11:52,166 --> 00:11:55,458
‫ולא לאיזה מחקר מדעי או סטטיסטיקות.
‫זה כבר יש לי.

178
00:11:56,166 --> 00:11:58,958
‫אני לא יודע. אנחנו צריכים להבין
‫מה המשתמשים שלנו צריכים,

179
00:11:59,041 --> 00:12:00,541
‫וככה אוכל לתת להם את זה.

180
00:12:00,625 --> 00:12:02,708
‫טעות. לא ככה הדברים האלה עובדים, טוב?

181
00:12:02,791 --> 00:12:04,291
‫הם נותנים לנו את הכסף,

182
00:12:04,375 --> 00:12:06,833
‫ואז אנחנו נותנים להם פלטפורמה
‫שהם יכולים לחקור.

183
00:12:06,916 --> 00:12:09,250
‫יונדה, באמת, מוכח מדעית

184
00:12:09,333 --> 00:12:11,166
‫שנישואים שמחזיקים מעמד מבוססים על…

185
00:12:11,250 --> 00:12:12,625
‫נישואים, זה לא מה שאנחנו עושים פה.

186
00:12:12,708 --> 00:12:17,041
‫אנחנו מוכרים לאנשים כיף. זה הכול.

187
00:12:33,666 --> 00:12:34,833
‫בנים?

188
00:12:36,000 --> 00:12:37,125
‫בנים?

189
00:12:45,583 --> 00:12:47,041
‫שלום, פרזילה.

190
00:12:48,958 --> 00:12:50,291
‫עברה שנה

191
00:12:51,041 --> 00:12:52,916
‫מאז שאחי נפטר.

192
00:12:53,833 --> 00:12:55,333
‫שכחתי.

193
00:12:58,000 --> 00:13:00,333
‫לא התאבלת עליו.

194
00:13:00,416 --> 00:13:03,333
‫אף אחד לא אמר לי איך להתאבל על בעלי.

195
00:13:04,208 --> 00:13:05,375
‫אפילו לא את.

196
00:13:08,375 --> 00:13:11,666
‫כשאספו את אחי מהביוב,

197
00:13:12,375 --> 00:13:15,083
‫כולנו תהינו מה הוא מצא בך.

198
00:13:15,166 --> 00:13:16,958
‫מה נתת לו.

199
00:13:20,750 --> 00:13:22,833
‫כל זה נגמר.

200
00:13:24,208 --> 00:13:28,708
‫הכבוד של המשפחה הזאת יחזור.

201
00:13:38,791 --> 00:13:40,875
‫שלום, גברתי.
‫-שלום, כלתי.

202
00:13:40,958 --> 00:13:43,250
‫מה שלומך?
‫-בסדר, ססי.

203
00:13:43,333 --> 00:13:46,125
‫אימא, הראיתי לסבתא
‫את הפלייסטיישן 5 החדש שלי.

204
00:13:46,208 --> 00:13:47,625
‫כן. תעלו.

205
00:13:49,875 --> 00:13:51,416
‫בואי נשתה תה.

206
00:14:04,041 --> 00:14:06,708
‫בצוואה של בעלך כתוב שאנחנו צריכים

207
00:14:06,791 --> 00:14:09,291
‫לשלם חצי כשהכול יושלם.

208
00:14:09,375 --> 00:14:12,041
‫ו-50 האחוזים האחרים?

209
00:14:12,125 --> 00:14:14,333
‫הוא הכניס את זה לעסק כהלוואה.

210
00:14:15,125 --> 00:14:20,083
‫את יכולה למשוך מזה כסף,
‫בתנאי שזה לא יזיק לעסק בשום צורה.

211
00:14:20,916 --> 00:14:22,458
‫וואו.

212
00:14:22,541 --> 00:14:26,208
‫אכין לך כמה עותקים מזה.

213
00:14:27,333 --> 00:14:33,041
‫- פרינסס. אני ממש מצטער.
‫בבקשה תסלחי לי. ליאו -

214
00:14:33,125 --> 00:14:33,958
‫היי!

215
00:14:35,083 --> 00:14:36,750
‫היי.

216
00:14:38,083 --> 00:14:39,541
‫חזרת מוקדם?

217
00:14:39,625 --> 00:14:42,208
‫כן. היתרונות של להיות מרצה.
‫-היי.

218
00:14:43,500 --> 00:14:48,041
‫אם הכנתי פעם דבר כזה. והינה המלכה שלי.

219
00:14:48,125 --> 00:14:49,708
‫היי.

220
00:14:49,791 --> 00:14:52,583
‫מה נשמע? טוב, אני אקח את אלה.

221
00:14:54,416 --> 00:14:55,666
‫ואת זה.

222
00:14:57,000 --> 00:14:58,416
‫תראי מה הבאתי לך.

223
00:14:59,750 --> 00:15:01,041
‫היי.

224
00:15:01,125 --> 00:15:04,291
‫תראי את זה.
‫-תראי.

225
00:15:04,375 --> 00:15:08,666
‫אהבת? טוב, אראה לך איך זה עובד.

226
00:15:11,166 --> 00:15:13,666
‫לא תאמיני מי שלח לי מייל.

227
00:15:13,750 --> 00:15:15,166
‫מי? ליאו?

228
00:15:15,250 --> 00:15:16,333
‫כן.

229
00:15:17,083 --> 00:15:19,208
‫אין לך מושג מה בקי השאיר לי ולילדים.

230
00:15:19,791 --> 00:15:20,750
‫באמת?

231
00:15:20,833 --> 00:15:22,041
‫אבל הלוואי שהוא היה פה.

232
00:15:22,125 --> 00:15:23,333
‫חברה, אני יודעת.

233
00:15:23,416 --> 00:15:26,333
‫רק תזכרי שהוא רצה לדאוג לכם.

234
00:15:26,416 --> 00:15:28,666
‫אני יודעת, אז החלטתי להשקיע.

235
00:15:28,750 --> 00:15:31,791
‫יש פנטהאוז שראיתי
‫ואני ממש אוהבת, ובדקתי לגביו.

236
00:15:31,875 --> 00:15:35,000
‫נכס הוא תמיד השקעה חכמה מאוד.

237
00:15:35,083 --> 00:15:38,416
‫חוץ מזה, אם את צריכה…

238
00:15:38,500 --> 00:15:41,416
‫מקום פרטי ושקט ל…

239
00:15:41,500 --> 00:15:43,333
‫ענייני מבוגרים.

240
00:15:43,416 --> 00:15:44,666
‫תזכירי לי איך אנחנו חברות?
‫-אני צריכה לסיים.

241
00:15:45,416 --> 00:15:46,250
‫אוהבת אותך.

242
00:15:49,916 --> 00:15:52,666
‫- תמבי: החתונה בשידור חי באינסטה, צ'ומי! -

243
00:15:52,750 --> 00:15:55,750
‫- סיריל: הוא מתחתן איתה! הפסד שלו! -

244
00:16:29,333 --> 00:16:30,500
‫היי!

245
00:16:31,958 --> 00:16:32,791
‫היי.

246
00:16:32,875 --> 00:16:34,208
‫היי.
‫-היי.

247
00:16:34,291 --> 00:16:35,333
‫את בסדר?

248
00:16:35,916 --> 00:16:36,750
‫כן.

249
00:16:36,833 --> 00:16:38,875
‫את צריכה טרמפ?
‫-לא, אני בסדר.

250
00:16:39,458 --> 00:16:41,833
‫אבל אתה יכול להצטרף אליי.
‫-כן.

251
00:16:42,875 --> 00:16:46,708
‫תגידי, למה לא ראיתי אותך באזור?

252
00:16:46,791 --> 00:16:49,625
‫אני בדרך כלל רצה בבקרים. ככה אני מעדיפה.

253
00:16:53,375 --> 00:16:54,833
‫אתה מרגיש לפעמים

254
00:16:54,916 --> 00:16:57,625
‫שיש לך תחושת בטן שמשהו רע עומד לקרות?

255
00:16:59,041 --> 00:17:00,666
‫כן, זה קרה לי היום.

256
00:17:01,291 --> 00:17:04,333
‫כן, הכנתי שייק והטלפון צלצל…

257
00:17:05,083 --> 00:17:06,625
‫בלי הפסקה.

258
00:17:07,458 --> 00:17:10,583
‫בכל מיני הודעות כתבו לי שהאקס שלי מתחתן.

259
00:17:16,791 --> 00:17:17,916
‫כן. מצטערת.

260
00:17:19,250 --> 00:17:21,541
‫פרקתי קצת יותר מדי, אבל תודה על ההקשבה.

261
00:17:21,625 --> 00:17:24,958
‫כן, לא, זה בסדר. בשמחה.

262
00:17:25,666 --> 00:17:27,958
‫"בשמחה"? אמרת "בשמחה"?

263
00:17:28,041 --> 00:17:29,375
‫היי!

264
00:17:29,458 --> 00:17:31,666
‫אז ככה זה נגמר?

265
00:17:32,500 --> 00:17:34,708
‫זה די…

266
00:17:35,625 --> 00:17:37,125
‫מחורבן.

267
00:17:37,208 --> 00:17:39,916
‫כן, זה די מחורבן.

268
00:17:41,666 --> 00:17:44,875
‫היי, אני רעב. רוצה שנאכל משהו?

269
00:17:45,583 --> 00:17:47,416
‫אתה תמיד רעב?
‫-לא.

270
00:17:47,500 --> 00:17:49,750
‫כן.
‫-לא, האמת היא שלא.

271
00:17:49,833 --> 00:17:51,375
‫כי בפעם האחרונה…

272
00:17:51,458 --> 00:17:53,875
‫לא, זה התחיל לא מזמן.

273
00:17:53,958 --> 00:17:55,041
‫טוב.

274
00:17:56,416 --> 00:17:58,083
‫האמת, אני…

275
00:17:58,166 --> 00:18:01,208
‫כן, אני לא ממש במצב לעשות את זה עכשיו.

276
00:18:01,291 --> 00:18:03,250
‫אני רק רוצה ללכת הביתה ו…

277
00:18:04,708 --> 00:18:06,625
‫להיכנס למיטה ולהוציא הכול.

278
00:18:06,708 --> 00:18:08,583
‫או שנוכל לאכול יחד.

279
00:18:09,916 --> 00:18:11,125
‫שוב.

280
00:18:14,625 --> 00:18:16,375
‫כן.
‫-כן?

281
00:18:16,958 --> 00:18:18,375
‫כן.
‫-כן. טוב.

282
00:18:18,458 --> 00:18:20,291
‫טוב.
‫-נראה לי שאני צריכה את זה.

283
00:18:20,375 --> 00:18:21,333
‫אבל אני אבשל.

284
00:18:21,416 --> 00:18:22,458
‫כן.
‫-את אוהבת לקבוע מה קורה, מה?

285
00:18:22,541 --> 00:18:24,416
‫כן. יש לך בעיה?

286
00:18:24,500 --> 00:18:26,583
‫לא. היי! אני לא מתלונן.

287
00:18:33,583 --> 00:18:35,000
‫תקשיבי לזה.

288
00:18:35,083 --> 00:18:40,583
‫"יש יותר קושי ומרירות כשגבר נכשל לבד."

289
00:18:41,250 --> 00:18:42,666
‫הוא אחד האהובים עליי.

290
00:18:52,375 --> 00:18:53,541
‫זה מוזר.

291
00:18:55,958 --> 00:18:59,708
‫בבית הספר של תנדי אמרו ששילמנו,
‫אבל יש לנו יותר מ-5,000 ראנד.

292
00:19:00,708 --> 00:19:02,125
‫אני לא שילמתי.

293
00:19:02,958 --> 00:19:04,500
‫זו בטח טעות.

294
00:19:04,583 --> 00:19:05,416
‫כן.

295
00:19:06,166 --> 00:19:07,291
‫בטוח.

296
00:19:09,958 --> 00:19:12,250
‫מה עוד אתה קורא?
‫-אני מת עליו.

297
00:19:16,291 --> 00:19:20,041
‫- ליאו: היי… שילמתי על הלימודים של תנדי -

298
00:19:22,666 --> 00:19:24,333
‫איך בלימודים?

299
00:19:24,416 --> 00:19:26,250
‫לא, זה בסדר. זה לא רע.

300
00:19:26,333 --> 00:19:28,416
‫תסתכל על השיער שלך. מה זה?

301
00:19:28,500 --> 00:19:30,750
‫זה סגנון.
‫-זה סגנון.

302
00:19:31,583 --> 00:19:33,875
{\an8}‫לחברים שלי יש אותו הדבר, דודה.
‫-טוב.

303
00:19:33,958 --> 00:19:34,833
{\an8}‫אבל אתה צריך…

304
00:19:34,916 --> 00:19:36,625
{\an8}‫צריך לסדר אותו…
‫-בשבילך אני אסדר.

305
00:19:36,708 --> 00:19:38,541
{\an8}‫שמעת את זה?

306
00:19:38,625 --> 00:19:41,375
{\an8}‫"בשבילך אני אסדר." אחיין שלי.

307
00:19:51,583 --> 00:19:53,458
‫פרחים הם יפהפיים, נכון?

308
00:19:53,541 --> 00:19:56,500
‫הם עצמאיים ולא מפסיקים לצמוח.

309
00:19:56,583 --> 00:19:59,125
‫כן, אבל הם צריכים שמישהו ישקה אותם.

310
00:19:59,208 --> 00:20:00,250
‫זאת בעיה.

311
00:20:00,333 --> 00:20:02,083
‫טוב, קודם כול, איך זאת בעיה?

312
00:20:02,166 --> 00:20:04,583
‫ודבר שני,
‫אני מעצבת פרחים שדואגים לעצמם.

313
00:20:04,666 --> 00:20:05,541
‫תודה רבה.

314
00:20:05,625 --> 00:20:06,708
‫מה?

315
00:20:06,791 --> 00:20:08,041
‫אתה לא מבין כלום בפרחים.

316
00:20:08,125 --> 00:20:11,125
‫דווקא כן. אני יודע על פוטוסינתזה.

317
00:20:11,208 --> 00:20:12,833
‫פוטוסינתזה.

318
00:20:12,916 --> 00:20:13,875
‫כן, פוטוסינתזה.

319
00:20:13,958 --> 00:20:15,208
‫אני יודע, אבל אני…

320
00:20:15,958 --> 00:20:20,375
‫ואני יודע שאם נותנים להם
‫יותר מדי אהבה, הם נחנקים.

321
00:20:23,958 --> 00:20:26,791
‫אני חושב שבימינו הכול צריך להיות דיגיטלי.

322
00:20:26,875 --> 00:20:28,291
‫על מה אתה מדבר?

323
00:20:28,375 --> 00:20:33,375
‫אני מתכנן אפליקציה,
‫פתרון לכל הרומנטיקנים הקיצוניים חסרי המזל.

324
00:20:33,458 --> 00:20:37,125
‫אז אתה יודע מה זה ביש מזל באהבה?

325
00:20:38,708 --> 00:20:39,791
‫כן.

326
00:20:40,458 --> 00:20:41,583
‫אני מתאים לתפקיד.

327
00:20:43,833 --> 00:20:45,083
‫כן.

328
00:20:45,791 --> 00:20:49,208
‫ספר לי על האפליקציה שלך. מה היא עושה?

329
00:20:49,291 --> 00:20:50,166
‫טוב.

330
00:20:51,125 --> 00:20:52,416
‫זה…

331
00:20:53,791 --> 00:20:55,250
‫זה יותר ככה.

332
00:21:07,500 --> 00:21:09,250
‫לחיים.
‫-לחיים, חבר.

333
00:21:13,750 --> 00:21:15,583
‫הצורה שהיא הסתכלה עליי.

334
00:21:15,666 --> 00:21:18,625
‫כאילו היא יודעת משהו שאני לא יודעת.

335
00:21:18,708 --> 00:21:21,708
‫תקשיבי. תני לירושה לעשות את שלה.

336
00:21:22,291 --> 00:21:26,166
‫טוב? בקי אהב אותך. את יודעת שהוא דאג לך.

337
00:21:31,000 --> 00:21:33,333
‫ואז הדרמה עם ליאו, כאילו…

338
00:21:33,416 --> 00:21:37,291
‫מה קורה פה?
‫-רגע. אני חייבת להגיד לך.

339
00:21:38,708 --> 00:21:40,875
‫"פרינסס, בבקשה.

340
00:21:41,458 --> 00:21:43,916
‫אני רק רוצה להיפגש איתה. תעני לטלפון.

341
00:21:44,000 --> 00:21:47,291
‫אמשיך לנסות עד שתעני."

342
00:21:47,875 --> 00:21:48,750
‫שיט.

343
00:21:49,958 --> 00:21:52,625
‫סטוקר.
‫-לא, זה נשמע כמו סטוקר.

344
00:21:53,916 --> 00:21:56,041
‫חוץ מזה, ההזדמנות התפספסה לפני ארבע שנים.

345
00:21:56,125 --> 00:21:58,250
‫ארבע שנים.
‫-כן.

346
00:21:58,333 --> 00:22:01,583
‫והוא פשוט נכנס לגלריה שלי
‫כאילו כלום לא קרה.

347
00:22:01,666 --> 00:22:02,750
‫כן, זה הפתיע אותי.

348
00:22:04,375 --> 00:22:06,666
‫פרינסס. מקסוול הוא בחור טוב.

349
00:22:07,833 --> 00:22:09,625
‫אני יודעת.
‫-מקסוול אוהב אותך.

350
00:22:10,333 --> 00:22:14,833
‫יש לו שתי רגליים על הקרקע. אל תפשלי.

351
00:22:14,916 --> 00:22:18,916
‫אני אפעל לטובת הבת שלי.

352
00:22:19,708 --> 00:22:20,833
‫זהו זה.

353
00:22:51,750 --> 00:22:53,375
‫היי.
‫-בוקר טוב.

354
00:22:54,000 --> 00:22:56,250
‫אני צריך לזוז.

355
00:22:58,416 --> 00:23:01,541
‫טוב. נתראה אחר כך, כן?

356
00:23:05,166 --> 00:23:07,458
‫תקשיבי. אני גרוע במערכות יחסים.

357
00:23:08,250 --> 00:23:10,958
‫כן, לא, אל תדאג. גם אני.

358
00:23:14,791 --> 00:23:16,916
‫אני מניח שיש לך חבר.

359
00:23:19,750 --> 00:23:20,583
‫נתראה.

360
00:23:27,083 --> 00:23:31,041
‫- יונדה: היה לי ממש כיף -

361
00:23:34,916 --> 00:23:37,333
‫הוראה ברורה? מי לעזאזל נתן לך הוראה ברורה?

362
00:23:37,416 --> 00:23:38,625
‫באתי לראות את הבת שלי.

363
00:23:38,708 --> 00:23:39,916
‫אני אומר לך, אתה לא יכול להיכנס.

364
00:23:40,000 --> 00:23:41,916
‫אתה רוצה להגיד לי… באתי לראות את הבת שלי.

365
00:23:42,000 --> 00:23:43,750
‫זוז הצידה. אני רוצה לראות את הבת שלי.

366
00:23:43,833 --> 00:23:45,625
‫היי, גבר. זוז הצידה!
‫-ליאו!

367
00:23:45,708 --> 00:23:47,833
‫אתה יכול בבקשה להגיד לחזירון שיירגע?

368
00:23:47,916 --> 00:23:48,750
‫מה אתה עושה פה?

369
00:23:48,833 --> 00:23:50,041
‫מה זאת אומרת, מה אני עושה פה?

370
00:23:50,125 --> 00:23:51,875
‫מותק, את בסדר?
‫-כן, הכול טוב.

371
00:23:51,958 --> 00:23:53,875
‫תודה, גבר. אתה יכול להמשיך בריצה.

372
00:23:54,458 --> 00:23:56,708
‫ומי אתה?
‫-אני ליאו.

373
00:23:57,583 --> 00:23:58,541
‫ליאו.

374
00:23:59,583 --> 00:24:01,125
‫אבא של תנדי.

375
00:24:01,208 --> 00:24:03,041
‫כן, נכון. אבא של תנדי.

376
00:24:03,125 --> 00:24:04,125
‫הבנתי.

377
00:24:04,833 --> 00:24:06,208
‫אנחנו בסדר. תודה שבאת לבדוק.

378
00:24:10,041 --> 00:24:11,791
‫מותק, את תאחרי ליוגה.

379
00:24:11,875 --> 00:24:13,166
‫יוגה?

380
00:24:14,916 --> 00:24:16,125
‫פרינסס, את עושה יוגה?

381
00:24:16,708 --> 00:24:18,666
‫החיים בטח ממש משעממים, מה?

382
00:24:19,250 --> 00:24:22,083
‫כן. יוגה עדיפה על כל סטלה.

383
00:24:26,416 --> 00:24:27,500
‫לכי.

384
00:24:37,916 --> 00:24:39,333
‫מה?

385
00:24:39,416 --> 00:24:40,666
‫אתה צריך אובר?

386
00:24:43,083 --> 00:24:45,208
‫קח אותו מפה.
‫-כן, אדוני!

387
00:24:45,291 --> 00:24:46,750
‫תודה.

388
00:24:46,833 --> 00:24:48,541
‫תחזרו בשביל המנורה, בבקשה.

389
00:24:48,625 --> 00:24:49,916
‫מה אתם עושים?

390
00:24:51,500 --> 00:24:53,625
‫מה נסגר, פרזילה?

391
00:24:53,708 --> 00:24:57,083
‫הסידורים שלך מסוכנים מדי בשביל קוקו.

392
00:24:57,166 --> 00:25:00,041
‫מה את יודעת על קוקו? בריאן, אמרתי שתחכו.

393
00:25:00,625 --> 00:25:01,541
‫זוז.

394
00:25:02,916 --> 00:25:04,083
‫איך את מאפשרת את זה?

395
00:25:04,166 --> 00:25:05,541
‫זה קשקוש.

396
00:25:05,625 --> 00:25:09,458
‫הבית הזה שייך לאחיינית ולאחיינים שלי,

397
00:25:09,541 --> 00:25:12,791
‫ואני פועלת לטובתו של אחי.

398
00:25:13,750 --> 00:25:15,791
‫לטובת הילדים שלו.

399
00:25:15,875 --> 00:25:21,791
‫אני לא רוצה שאיזו ממזרתה לא ראויה
‫תרוויח מהעמל של אחי.

400
00:25:21,875 --> 00:25:25,500
‫אני רוצה להבין. אז באת מאיפה שזה לא יהיה,

401
00:25:26,250 --> 00:25:29,875
‫נכנסת לבית שלי ואת חושבת
‫שאת יכולה לאיים עליי?

402
00:25:32,791 --> 00:25:35,333
‫זאזא, בואי נדבר, בבקשה.

403
00:25:45,416 --> 00:25:46,625
‫אימא?

404
00:25:46,708 --> 00:25:48,875
‫רק רצינו לראות את הילדים.

405
00:25:49,791 --> 00:25:52,000
‫ההלוויה הייתה כל כך מזורזת.

406
00:25:52,666 --> 00:25:56,083
‫ובקי היה אמור להיקבר עם אביו בבית.

407
00:25:56,166 --> 00:25:57,000
‫אני יודעת, אימא.

408
00:25:57,958 --> 00:25:59,666
‫העניין הוא שהחיים של בקי פה.

409
00:26:00,750 --> 00:26:02,166
‫הילדים שלו פה.

410
00:26:03,250 --> 00:26:05,041
‫ולמה עכשיו? ההלוויה הייתה לפני שנה.

411
00:26:05,125 --> 00:26:07,083
‫זה חייב להיות פה,

412
00:26:07,166 --> 00:26:11,666
‫במקום שבו הוא העביר את כל חייו.
‫זה חלק מהאבל.

413
00:26:11,750 --> 00:26:13,208
‫אני צריכה את זה.

414
00:26:14,166 --> 00:26:15,791
‫אני יודעת, אבל…

415
00:26:16,958 --> 00:26:19,958
‫לפי הדיבורים שלכן,
‫אפשר לחשוב שלא אהבתי את בעלי.

416
00:26:21,166 --> 00:26:22,375
‫אימא, אהבתי את בקי.

417
00:26:23,125 --> 00:26:24,208
‫ובחיים שלי

418
00:26:24,291 --> 00:26:27,083
‫כל יום בלעדיו קשה.

419
00:26:29,500 --> 00:26:32,708
‫הבעיה היחידה שלי עכשיו היא פרזילה.

420
00:26:33,625 --> 00:26:38,166
‫גם פרזילה מתאבלת על אחיה.
‫תני לה להישאר קצת.

421
00:26:39,083 --> 00:26:40,125
‫אחר כך נלך.

422
00:26:40,708 --> 00:26:41,958
‫בבקשה.

423
00:26:50,291 --> 00:26:51,333
‫טוב.

424
00:26:52,541 --> 00:26:53,666
‫תודה.

425
00:27:18,083 --> 00:27:20,666
‫- משתמש -

426
00:27:20,750 --> 00:27:22,166
{\an8}‫- סיסמה לא נכונה. נסו שוב. -

427
00:27:39,500 --> 00:27:41,000
‫- ברוכים הבאים -

428
00:27:46,125 --> 00:27:50,708
‫- פרינסס, צירפתי אישור תשלום
‫על שכר הלימוד של תנדי. -

429
00:27:50,791 --> 00:27:51,625
‫- נ.ב. אשמח לראות אותך -

430
00:27:55,250 --> 00:27:56,916
‫לא הייתי צריך להסתכל, אבל הסתכלתי.

431
00:27:57,000 --> 00:27:58,250
‫אז מה, אתה מודאג?

432
00:27:58,333 --> 00:28:00,583
‫לא, הוא לא מטריד אותי.

433
00:28:00,666 --> 00:28:02,083
‫הוא לא עקבי.

434
00:28:02,166 --> 00:28:04,125
‫והיא, היא נכנסה?

435
00:28:04,208 --> 00:28:07,041
‫הם בנו משהו ממש מיוחד, אז…

436
00:28:07,125 --> 00:28:10,541
‫וואו. מקס, לפני שתבחר בדרך הזאת,

437
00:28:10,625 --> 00:28:14,458
‫אתה יודע שאתה לא צריך
‫לסמן את הטריטוריה שלך. נכון?

438
00:28:14,541 --> 00:28:15,958
‫לא.
‫-לא, אני רציני.

439
00:28:16,041 --> 00:28:17,875
‫אל תעשה את זה. אל תמהר.

440
00:28:17,958 --> 00:28:19,708
‫כמוך?
‫-כן, כמוני.

441
00:28:21,708 --> 00:28:22,791
‫יונדה.

442
00:28:23,500 --> 00:28:26,833
‫טריטוריה משלך היא המטרה פה.

443
00:28:27,625 --> 00:28:29,416
‫אחרת בשביל מה אתה חי?

444
00:28:30,291 --> 00:28:32,041
‫מצטער, גבר. רק שנייה.

445
00:28:32,958 --> 00:28:34,541
‫מה? אני מחפש את זה.

446
00:28:35,416 --> 00:28:36,291
‫- זים: ניפגש אחר כך? -

447
00:28:36,375 --> 00:28:37,208
‫הרפתקה חדשה?

448
00:28:37,791 --> 00:28:39,583
‫חבר, אתה צריך

449
00:28:39,666 --> 00:28:41,375
‫להזמין אותי לעוד תערוכות אומנות.

450
00:28:46,083 --> 00:28:48,583
‫זה אבטיפוס.

451
00:28:48,666 --> 00:28:49,916
‫יש לאפליקציה פונציקה שמדמה

452
00:28:50,000 --> 00:28:52,291
‫את הצרכים הבסיסיים של הלקוחות שלנו.

453
00:28:52,375 --> 00:28:54,666
‫אני גם מנהל מגעים עם המשטרה

454
00:28:54,750 --> 00:28:56,333
‫בנוגע לבדיקות רקע.

455
00:28:56,416 --> 00:28:57,875
‫הלקוחות שלנו יהיו מוגנים.
‫-יונדה.

456
00:28:57,958 --> 00:29:01,625
‫עדיין יש תחושה של ניתוק.

457
00:29:01,708 --> 00:29:02,791
‫של קור.

458
00:29:02,875 --> 00:29:04,208
‫זאת…
‫-זאת אפליקציה.

459
00:29:04,291 --> 00:29:06,333
‫אוכל לממן את זה רק מכספי הפרטי,

460
00:29:06,416 --> 00:29:08,750
‫ואם אין החזר השקעה מובטח,

461
00:29:08,833 --> 00:29:09,916
‫מצטערת, אני לא יכולה לעזור.

462
00:29:10,791 --> 00:29:13,166
‫אם תסתכלי על הקבצים ששלחתי לך,
‫תראי שהמספרים…

463
00:29:13,250 --> 00:29:16,458
‫לפי סטטיסטיקה אקראית?

464
00:29:17,541 --> 00:29:19,375
‫איפה הוכחת ההיתכנות?

465
00:29:19,958 --> 00:29:21,875
‫לפחות תעשה תחקיר כמו שצריך.

466
00:29:28,250 --> 00:29:31,000
‫תראו מי הופיע פתאום. מה קורה?

467
00:29:31,083 --> 00:29:33,791
‫הרגע הצגתי את האפליקציה
‫למשקיעה פרטית פוטנציאלית.

468
00:29:33,875 --> 00:29:36,750
‫רגע, זה היה היום? איך הלך?

469
00:29:36,833 --> 00:29:39,083
‫היא רוצה קבוצת מיקוד מחורבנת.
‫-כן, טוב, זה הגיוני.

470
00:29:39,166 --> 00:29:42,375
‫חבורה של זרים אקראיים
‫שמגיבים על הרעיון שלי,

471
00:29:42,458 --> 00:29:43,375
‫זה הגיוני בעינייך?

472
00:29:43,458 --> 00:29:45,708
‫זאת לא חבורה אקראית. זה יכול לעזור לך.

473
00:29:46,291 --> 00:29:49,000
‫תוכל לקבל תובנות
‫ולהבין את קהל היעד שלך. אז תתעודד.

474
00:29:49,083 --> 00:29:50,875
‫אז זה אומר שתעזרי לי?

475
00:29:51,750 --> 00:29:52,916
‫אם תבקש יפה.

476
00:29:53,000 --> 00:29:54,625
‫אני יכול לבקש יפה.

477
00:29:56,750 --> 00:29:58,916
‫דובאי הייתה נהדרת וחמה.

478
00:29:59,916 --> 00:30:03,208
‫חברים, אנחנו בעניינים.

479
00:30:03,291 --> 00:30:06,625
‫קיבלנו אישור לפתוח שם משרד.

480
00:30:06,708 --> 00:30:10,541
‫מצאתי אשף בנייה מקומי
‫שיהיה נקודת הכניסה שלנו.

481
00:30:10,625 --> 00:30:11,791
‫פרנק.

482
00:30:12,833 --> 00:30:16,041
‫אני צריכה שם צוות מנהלה חזק מאוד.

483
00:30:16,125 --> 00:30:18,875
‫חשבונות. איפה החשבונות היום?
‫-פיטר בחופשת מחלה, גברתי.

484
00:30:19,916 --> 00:30:22,791
‫למה אני משלמת לו אם הוא בקושי בא לעבודה?

485
00:30:22,875 --> 00:30:23,958
‫סליחה, גברתי.

486
00:30:24,041 --> 00:30:28,458
‫סטיבן, אני סומכת עליך
‫שתסדר את כל המסמכים המשפטיים.

487
00:30:29,041 --> 00:30:31,250
‫הכול חייב להיות פתוח.

488
00:30:31,333 --> 00:30:34,416
‫תטפל בכל הפרטים הקטנים.

489
00:30:34,500 --> 00:30:35,541
‫ברור?
‫-אטפל בזה.

490
00:30:36,125 --> 00:30:38,125
‫ברנדון, דבר עם מחלקת פיננסים.

491
00:30:38,208 --> 00:30:40,750
‫תגיד להם שאני צריכה חלק מההלוואה.

492
00:30:40,833 --> 00:30:42,458
‫זה יעלה לנו כסף.

493
00:30:42,541 --> 00:30:44,166
‫אבל זה יניב דיבידנדים.

494
00:30:44,250 --> 00:30:45,708
‫בואו נצא לדרך, רבותיי.

495
00:30:48,166 --> 00:30:50,958
‫תאטו, איך מתקדמת המשיכה מחשבון ההלוואות?

496
00:30:51,041 --> 00:30:52,916
‫אין לך ממה לדאוג.

497
00:30:53,000 --> 00:30:55,583
‫יש לי. לה יש גישה ולי אין.

498
00:30:55,666 --> 00:30:57,416
‫זכותך המלאה לקבל גישה.

499
00:30:57,500 --> 00:31:00,083
‫התעסקתי בענייני,
‫והיא השיגה לה משרד פינתי פה.

500
00:31:00,166 --> 00:31:01,583
‫מה הדבר הכי גרוע שהיא יכולה לעשות?

501
00:31:01,666 --> 00:31:04,416
‫לשלוח אותי הביתה בלי כסף. בלי ילדים.

502
00:31:04,500 --> 00:31:06,458
‫והבוטיק לא מספיק כדי לפרנס אותי.

503
00:31:07,375 --> 00:31:10,875
‫נוכל להעביר לך תשלום
‫מההלוואה תוך שלושה ימים, אבל…

504
00:31:10,958 --> 00:31:12,125
‫יומיים.

505
00:31:24,958 --> 00:31:28,625
‫אני חושב… הגברת שם בוורוד.

506
00:31:28,708 --> 00:31:30,458
‫שיער בלונדיני? בהחלט "סי".
‫-כן.

507
00:31:31,708 --> 00:31:33,583
‫היא בהחלט בחורה מסוג "איי", אני רואה.

508
00:31:33,666 --> 00:31:34,833
‫- למה היית בוחרת
‫באפליקציית ההיכרויות הזאת? -

509
00:31:34,916 --> 00:31:35,750
‫בום!

510
00:31:36,500 --> 00:31:37,958
‫מה אמרתי?

511
00:31:38,041 --> 00:31:40,291
‫כן. מה שתגידי.

512
00:31:41,041 --> 00:31:42,500
{\an8}‫נשארו עוד כמה.

513
00:31:42,583 --> 00:31:43,958
‫זה נותן תובנות לא רעות, מה?

514
00:31:44,041 --> 00:31:45,500
‫באמת?
‫-כן, זה עובד.

515
00:31:45,583 --> 00:31:46,625
‫טוב.

516
00:31:46,708 --> 00:31:48,750
‫- המדיה מיל -

517
00:31:48,833 --> 00:31:50,583
‫רואה? אמרתי לך.

518
00:31:50,666 --> 00:31:53,166
‫אנשים פשוט רוצים לשחק.

519
00:31:54,416 --> 00:31:57,333
‫וואו.
‫-לא כולם, יונדה.

520
00:31:57,416 --> 00:32:00,208
‫כמה חברים שנבדקו מצאו
‫אהבת אמת באינטרנט. אתה מבין…

521
00:32:00,291 --> 00:32:01,333
‫זה לא שוק המטרה שלנו.

522
00:32:01,416 --> 00:32:05,541
‫בחייך. כזאת הזדמנות נהדרת.
‫למה אתה לא מאפשר לשוק לקבוע?

523
00:32:05,625 --> 00:32:06,500
‫לקבוע?
‫-כן.

524
00:32:06,583 --> 00:32:07,791
‫אבל זה לא כזה עמוק.

525
00:32:10,000 --> 00:32:10,833
‫וואו.

526
00:32:10,916 --> 00:32:11,958
‫מה?

527
00:32:12,875 --> 00:32:14,791
‫בטח, זה אף פעם לא כזה עמוק איתך.
‫-מה?

528
00:32:16,583 --> 00:32:18,416
‫נו, באמת.

529
00:32:19,708 --> 00:32:21,625
‫והוא רודף אחריה,

530
00:32:21,708 --> 00:32:24,416
‫חוצה כבישים ללא פחד ומתחמק ממכוניות או…

531
00:32:24,500 --> 00:32:26,916
‫אנחנו צריכים לעבד את הנתונים
‫ולהסתכל על ההתאמות.

532
00:32:28,541 --> 00:32:30,583
‫אז פשוט לא תרדוף אחריה?

533
00:32:33,791 --> 00:32:35,250
‫בסדר גמור.

534
00:32:41,666 --> 00:32:44,541
‫ליאו. אנחנו ממש צריכים לדבר.

535
00:32:45,875 --> 00:32:47,750
‫קחי, תטעמי.

536
00:32:47,833 --> 00:32:50,291
‫קדימה. תנסי את זה.

537
00:32:53,458 --> 00:32:54,458
‫מה?

538
00:32:55,458 --> 00:32:59,375
‫זה לא רע.
‫-לא רע? לא רע.

539
00:32:59,458 --> 00:33:02,916
‫לא רע בשביל מישהו שלא שכח
‫שאת לא אוהבת בצל

540
00:33:03,000 --> 00:33:05,791
‫ואת לא אוהבת זיתים.
‫-זיתים.

541
00:33:08,708 --> 00:33:10,000
‫אני מתגעגע אלייך.

542
00:33:14,166 --> 00:33:16,500
‫איך יכולת לעשות לי את זה?
‫-מה?

543
00:33:17,541 --> 00:33:18,666
‫שמעת אותי.

544
00:33:22,125 --> 00:33:24,250
‫הבטחת לי כל מיני דברים.

545
00:33:25,208 --> 00:33:28,333
‫ואז השארת אותי לבד,
‫גידלתי את הילדה שלנו לבד.

546
00:33:32,291 --> 00:33:34,375
‫פרינסס…
‫-סמכתי עליך.

547
00:33:36,750 --> 00:33:38,333
‫איך יכולת לעשות לי את זה?

548
00:33:42,250 --> 00:33:44,333
‫אני מצטער.
‫-לא היית לצידי.

549
00:33:46,083 --> 00:33:49,458
‫לא היית לצידי באף אחד
‫מהדברים שדיברנו עליהם.

550
00:33:51,458 --> 00:33:54,250
‫לא נתת לה בקבוק ב-3:00 לפנות בוקר.

551
00:33:54,333 --> 00:33:57,083
‫לא נתת לי לישון עד מאוחר בימי ראשון. אתה…

552
00:33:58,750 --> 00:34:01,791
‫פספסת את השן הראשונה שלה,
‫את הפעם הראשונה שהיא הלכה.

553
00:34:02,666 --> 00:34:05,208
‫לא החלפת אפילו חיתול אחד.

554
00:34:05,291 --> 00:34:08,375
‫פספסתי הכול. אני יודע. טוב.

555
00:34:09,250 --> 00:34:10,208
‫אני יודע.

556
00:34:11,041 --> 00:34:12,708
‫הייתי על הפנים.

557
00:34:12,791 --> 00:34:15,708
‫גם דפקתי אותך, וברור שזה בלתי נסלח.

558
00:34:16,291 --> 00:34:18,750
‫את יודעת שבאתי לבית החולים?
‫-וואו.

559
00:34:18,833 --> 00:34:21,166
‫הייתי שיכור לגמרי.

560
00:34:23,583 --> 00:34:25,625
‫לא יכולתי להכיר את תנדי ככה.

561
00:34:25,708 --> 00:34:28,875
‫הייתי מכור. נרקומן מזוין.

562
00:34:28,958 --> 00:34:31,916
‫אכזבתי את כל שאר האנשים בחיי.
‫לא ידעתי מה לעזאזל אני עושה.

563
00:34:32,000 --> 00:34:34,791
‫כן, גם אני לא ידעתי מה לעזאזל אני עושה.

564
00:34:34,875 --> 00:34:36,208
‫אבל נחש מה?

565
00:34:36,291 --> 00:34:37,958
‫נשארתי.

566
00:34:43,041 --> 00:34:45,208
‫זה היה רעיון גרוע. בבקשה אל תעשה את זה.

567
00:34:45,291 --> 00:34:47,083
‫בבקשה.
‫-פשוט לא.

568
00:34:47,166 --> 00:34:48,375
‫בבקשה, אל תלכי.

569
00:34:58,916 --> 00:35:00,208
‫פגעת בי.

570
00:35:07,000 --> 00:35:09,333
‫בטחתי בך, ליאו, ופגעת בי.

571
00:35:22,500 --> 00:35:23,625
‫בבקשה, לא.

572
00:35:42,041 --> 00:35:43,416
‫אני כל כך מצטער.

573
00:35:48,375 --> 00:35:49,708
‫אני כל כך מצטער.

574
00:35:49,791 --> 00:35:50,916
‫כן.

575
00:35:52,666 --> 00:35:56,000
‫אנחנו צריכים מזכר של מבוא לחיים כמבוגרים.

576
00:36:02,125 --> 00:36:06,208
‫- יונדה: היי… הכול טוב בינינו?
‫הגעת הביתה בשלום? -

577
00:36:20,416 --> 00:36:24,833
‫וכמה עצות שימושיות
‫על קטילת הדרקונים שלנו.

578
00:36:46,291 --> 00:36:47,125
‫היי.

579
00:36:48,916 --> 00:36:50,708
‫לא סיפרו לנו

580
00:36:50,791 --> 00:36:54,291
‫מה יש בדרך ל"נצח נצחים".

581
00:37:17,166 --> 00:37:21,125
‫הלכודות, האמיתות, התסבוכות.

582
00:37:57,250 --> 00:37:58,250
‫היי, מותק.

583
00:38:00,166 --> 00:38:01,708
‫היי, אתה עדיין ער.

584
00:38:02,625 --> 00:38:05,208
‫כן. היה תורך להקריא לה סיפור לפני השינה.

585
00:38:06,625 --> 00:38:08,583
‫אני יודעת. אני מצטערת, מותק. אני…

586
00:38:09,541 --> 00:38:10,916
‫נסחפתי בגלריה.

587
00:38:11,000 --> 00:38:13,458
‫איבדתי לגמרי את תחושת הזמן.

588
00:38:13,541 --> 00:38:15,541
‫אני אתקלח רגע.

589
00:38:16,458 --> 00:38:17,708
‫אפשר להצטרף אלייך?

590
00:38:18,583 --> 00:38:19,666
‫זה לא ייקח הרבה זמן.

591
00:38:43,500 --> 00:38:44,458
‫מקס.

592
00:38:47,041 --> 00:38:48,708
‫מקסוול.

593
00:38:52,833 --> 00:38:54,916
‫מה כל זה?

594
00:38:55,500 --> 00:38:57,833
‫מנצל את הזמן שלי לבד.

595
00:39:03,458 --> 00:39:04,458
‫מקס.

596
00:39:26,625 --> 00:39:28,291
‫יש לנו זוגיות נהדרת.

597
00:39:29,833 --> 00:39:31,041
‫תגידי כן.

598
00:39:37,541 --> 00:39:38,583
‫היי.

599
00:39:40,750 --> 00:39:43,750
‫זה נהדר בשבילך. ובשביל תנדי.

600
00:39:57,166 --> 00:39:59,125
‫אני אוהב אותך כל כך.

601
00:39:59,208 --> 00:40:01,000
‫אנחנו נהיה כל כך מאושרים.

602
00:40:04,833 --> 00:40:07,416
‫היי. כדאי שנזמין את ליאון
‫לסעודת האירוסים שלנו.

603
00:40:09,791 --> 00:40:11,250
‫הוא בן משפחה, נכון?

604
00:40:20,041 --> 00:40:21,333
‫זה טוב.

605
00:40:56,458 --> 00:40:58,125
‫נמסטה!

606
00:40:58,708 --> 00:40:59,916
‫טוב.
‫-אני כל כך גאה בך.

607
00:41:00,000 --> 00:41:01,958
‫תודה רבה.
‫-טוב, אמורה להיות תמונה אחת טובה.

608
00:41:02,041 --> 00:41:04,708
‫רגע.
‫-טוב. חכי. מה? פרינסס!

609
00:41:04,791 --> 00:41:08,041
‫זה מדהים.
‫-תודה, בנות, זה היה…

610
00:41:08,125 --> 00:41:10,083
‫זה היה סתם משהו קטן.

611
00:41:10,166 --> 00:41:11,708
‫בבית.
‫-דבר קטן?

612
00:41:11,791 --> 00:41:16,208
‫תקשיבו, אתן הורגות אותי.
‫מכונית חדשה, אירוסים.

613
00:41:17,041 --> 00:41:21,041
‫וואו.
‫-אכין אותנו לאימון.

614
00:41:21,125 --> 00:41:22,541
‫מה? מתי? איך?

615
00:41:23,416 --> 00:41:27,375
‫חשוב מכך, יש סעודה חגיגית בבית.

616
00:41:27,458 --> 00:41:29,750
‫נחמד.
‫-עם מקסוול והחברים שלו.

617
00:41:29,833 --> 00:41:31,375
‫- זים: ניפגש אחר כך? אצלך? -

618
00:41:32,083 --> 00:41:33,250
‫וליאו.

619
00:41:34,166 --> 00:41:35,166
‫מה?

620
00:41:36,000 --> 00:41:38,000
‫בבקשה תבואי. בבקשה.
‫-מה?

621
00:41:38,083 --> 00:41:40,041
‫ואת רוצה שאהיה שם כשותפה ל…

622
00:41:40,125 --> 00:41:41,000
‫מה, השתגעת?

623
00:41:41,083 --> 00:41:45,583
‫תנדי צריכה להכיר את אבא שלה.
‫חייבים שזה יהיה נורמלי.

624
00:41:47,000 --> 00:41:48,041
‫בבקשה.

625
00:41:51,250 --> 00:41:54,625
‫כמה קראט זה?
‫-הרבה. זה נחמד.

626
00:41:54,708 --> 00:41:55,625
‫מה אני אלבש?
‫-אני יודעת.

627
00:41:55,708 --> 00:41:57,750
‫היית צריכה להגיד לי לקבוע תור במכון היופי.

628
00:41:57,833 --> 00:41:58,833
‫אני יודעת.

629
00:42:00,375 --> 00:42:03,500
‫בסדר, בנות.
‫עכשיו בואו נעשה כמה פעמים כלב מסתכל למטה.

630
00:42:03,583 --> 00:42:05,166
‫בואו ניכנס לתנוחה ולכיוון נכונים.

631
00:42:05,250 --> 00:42:06,875
‫ידיים לכתפיים, ברכיים, מותניים.

632
00:42:06,958 --> 00:42:10,708
‫ולשאוף, ברכיים למעלה. לנשוף, בטן לירכיים.

633
00:42:10,791 --> 00:42:14,583
‫לשאוף, ליישר את הרגליים.
‫לשאוף, לכופף ברכיים ופשוט להמשיך.

634
00:42:15,958 --> 00:42:19,291
‫וואו, ציפור גן עדן. תירגעי המפקדת.

635
00:42:19,375 --> 00:42:21,916
‫היא כבר ראתה את המכונית?
‫-עדיין לא.

636
00:42:22,000 --> 00:42:23,208
‫למה הם עדיין פה?

637
00:42:23,291 --> 00:42:25,083
‫אין לי מושג.

638
00:42:25,166 --> 00:42:28,625
‫הם מתייחסים לבית שלי כמו מלון.
‫את יודעת כמה אנשים יש?

639
00:42:28,708 --> 00:42:32,791
‫אחרי שלושה ימים הם מסריחים.

640
00:42:32,875 --> 00:42:34,250
‫טוב, אני לא מסוגלת.

641
00:42:34,333 --> 00:42:35,791
‫כן, לא, היא הורגת אותנו היום.

642
00:42:35,875 --> 00:42:36,958
‫ברצינות.
‫-זים. סליחה.

643
00:42:37,041 --> 00:42:40,916
‫לא, נוכל…

644
00:42:41,583 --> 00:42:42,833
‫זימקיטה.
‫-כן?

645
00:42:43,541 --> 00:42:45,416
‫נוכל לנסות שוב בשבוע הבא?
‫-כן, ברור.

646
00:42:46,458 --> 00:42:48,375
‫תודה, בנות. הייתי צריכה את זה.

647
00:42:48,958 --> 00:42:50,583
‫תקשיבי, פרינסס, אני…

648
00:42:50,666 --> 00:42:53,083
‫אני ממש מקווה שהחתונה שלך תצא לפועל.

649
00:42:53,166 --> 00:42:56,125
‫יש כאלה שמציעים נישואים
‫והולכים להתחתן עם מישהי אחרת.

650
00:42:56,208 --> 00:42:57,125
‫זה די דפוק.

651
00:42:58,333 --> 00:43:00,666
‫אז כן, נמסטה, בנות.

652
00:43:01,333 --> 00:43:02,625
‫נמסטה.

653
00:43:02,708 --> 00:43:05,291
‫טוב…
‫-זה היה עמוק.

654
00:43:07,000 --> 00:43:09,500
‫את חושבת שארוחת הערב היא רעיון טוב?

655
00:43:09,583 --> 00:43:10,791
‫כן.

656
00:43:11,708 --> 00:43:12,833
‫מקסוול הוא בחור טוב.

657
00:43:12,916 --> 00:43:14,333
‫הוא בדיוק מה שאני צריכה.
‫-אני לא מדברת על מקסוול.

658
00:43:14,416 --> 00:43:15,875
‫אני מדברת על ליאו.

659
00:43:15,958 --> 00:43:19,000
‫ליאו לומד להכיר את הבת שלו. זה הכול.

660
00:43:19,083 --> 00:43:21,041
‫תגידי לי את זה בפנים.

661
00:43:22,791 --> 00:43:26,375
‫ליאו לומד להכיר את הבת שלו.

662
00:43:26,458 --> 00:43:28,291
‫בסדר.
‫-זהו זה.

663
00:43:30,625 --> 00:43:31,666
‫טוב.

664
00:43:35,791 --> 00:43:36,666
‫עם מי את מתכתבת?

665
00:43:36,750 --> 00:43:38,541
‫- ליאו: היי, יש לי הפתעה לתנדי -

666
00:43:39,625 --> 00:43:42,291
‫תראי לי.
‫-מה את, אימא שלי?

667
00:43:58,625 --> 00:44:00,375
‫- יונדה: אני שוב רעב, בואי נאכל חחח -

668
00:44:00,458 --> 00:44:02,041
‫וחזרנו לעניינים.

669
00:44:13,083 --> 00:44:14,500
‫היי.

670
00:44:15,125 --> 00:44:19,250
‫לא, אבדוק במיילים. אילו פרסים?

671
00:44:19,333 --> 00:44:20,166
‫- מזל טוב! מועמדות לפרס השנתי ה-13
‫למצוינות שחורה -

672
00:44:20,250 --> 00:44:22,458
{\an8}‫ראשד, זה אמיתי?

673
00:44:22,541 --> 00:44:25,041
{\an8}‫זה ביום ההולדת שלי. אני…

674
00:44:25,125 --> 00:44:27,625
‫כן, כמובן, אני באה. כן.

675
00:44:28,833 --> 00:44:29,666
‫תודה.

676
00:44:54,583 --> 00:44:57,375
‫הייתי צריכה ללכת לסדר את זה.

677
00:44:57,458 --> 00:44:59,041
‫למה אתם לא אוכלים ליד השולחן, בנים?

678
00:44:59,125 --> 00:45:01,125
‫כי הם אוהבים לאכול שם, פרזילה.

679
00:45:02,416 --> 00:45:04,500
‫פשוט אין סדר בבית הזה.

680
00:45:04,583 --> 00:45:06,750
‫אז אולי תחזרי לבית שלך ותעשי סדר?

681
00:45:06,833 --> 00:45:07,916
‫תעזבי אותנו בשקט.

682
00:45:08,000 --> 00:45:10,416
‫זנדילה? אני לא אח שלי.

683
00:45:10,500 --> 00:45:14,791
‫ואני לא עובדת קשה כל יום
‫כדי שתמשיכי לבזוז.

684
00:45:17,583 --> 00:45:19,208
‫בעוד כמה ימים

685
00:45:19,291 --> 00:45:21,125
‫עניין הירושה של אחי יוסדר,

686
00:45:21,208 --> 00:45:25,750
‫ואני פה כדי לוודא שכל הכסף

687
00:45:25,833 --> 00:45:27,583
‫יגיע לידיים הנכונות.

688
00:45:27,666 --> 00:45:30,833
‫פרזילה. את לא חושבת
‫שכדאי שנעזוב את זנדילה בשקט?

689
00:45:30,916 --> 00:45:33,875
‫את צודקת, אימא.
‫כדאי שנעזוב אותה בשקט,

690
00:45:33,958 --> 00:45:36,375
‫כדי שהיא תוכל לצאת מפה ולחיות את חייה.

691
00:45:37,083 --> 00:45:39,000
‫אני בטוחה שהיא כבר איתרה
‫את המטרה הבאה שלה.

692
00:45:39,083 --> 00:45:41,416
‫הבאה? פרזילה.

693
00:45:43,541 --> 00:45:47,333
‫אולי תשיגי חיים ותצאי מהבית שלי?

694
00:45:47,416 --> 00:45:48,375
‫עכשיו.

695
00:45:48,458 --> 00:45:49,583
‫לילה טוב, אימא.

696
00:45:49,666 --> 00:45:51,000
‫לילה טוב, מתוקה.

697
00:45:51,083 --> 00:45:52,291
‫לילה טוב, בנים.

698
00:45:53,875 --> 00:45:55,125
‫לילה טוב, אימא.

699
00:46:00,125 --> 00:46:01,875
‫זאת רק ההתחלה.

700
00:46:02,750 --> 00:46:03,791
‫לילה טוב.

701
00:46:18,833 --> 00:46:20,791
‫היי. אז…

702
00:46:22,083 --> 00:46:23,291
‫יש לה יום הולדת בקרוב.

703
00:46:24,791 --> 00:46:26,750
‫זה ממני אליה.

704
00:46:27,416 --> 00:46:28,916
‫טה-דה!

705
00:46:31,916 --> 00:46:33,583
‫יש לה יום הולדת ארבע.

706
00:46:34,416 --> 00:46:36,708
‫סמוך עליי, היא לא צריכה ממך שום דבר.

707
00:46:36,791 --> 00:46:37,666
‫פרינסס.

708
00:46:38,875 --> 00:46:40,083
‫אני רק מנסה לפצות.

709
00:46:40,875 --> 00:46:42,083
‫אותך.

710
00:46:42,708 --> 00:46:43,916
‫אותה.

711
00:46:44,000 --> 00:46:45,416
‫אני מתחתנת.

712
00:46:46,875 --> 00:46:48,166
‫עם מקסוול.

713
00:46:52,833 --> 00:46:53,958
‫את מאושרת?

714
00:46:55,125 --> 00:46:58,166
‫אתה לא יכול לשאול אותי שאלה כזאת, ליאו.
‫-סבבה.

715
00:46:59,500 --> 00:47:00,375
‫זאת אומרת…

716
00:47:01,083 --> 00:47:02,750
‫אם הוא עושה אותך מאושרת…

717
00:47:02,833 --> 00:47:03,958
‫זה בסדר.

718
00:47:04,041 --> 00:47:06,375
‫אבל אף גבר לא יגדל את הבת שלי.

719
00:47:06,958 --> 00:47:08,583
‫כן, מאוחר מדי.

720
00:47:08,666 --> 00:47:10,000
‫מותק.

721
00:47:10,583 --> 00:47:12,166
‫את מוכנה?
‫-כן.

722
00:47:13,708 --> 00:47:14,791
‫שוב אתה?

723
00:47:16,375 --> 00:47:17,791
‫תזכירי לי איך קוראים לו?

724
00:47:17,875 --> 00:47:20,250
‫ליאון.

725
00:47:20,958 --> 00:47:22,625
‫היי.
‫-היי, מותק.

726
00:47:22,708 --> 00:47:23,541
‫היי.

727
00:47:23,625 --> 00:47:25,125
‫שלום.
‫-היי, מותק.

728
00:47:32,875 --> 00:47:36,041
‫לא, יש לך גם את השיר הזה? זאת הרצועה שלי.

729
00:47:36,125 --> 00:47:37,250
‫אל תשקרי!

730
00:47:37,333 --> 00:47:38,666
‫הייתי מפציצה ברחבת הריקודים
‫עם הרצועה הזאת.

731
00:47:38,750 --> 00:47:40,583
‫את?
‫-כן!

732
00:47:40,666 --> 00:47:42,333
‫זה היה כזה…

733
00:47:48,666 --> 00:47:50,583
‫היה לי צעד.

734
00:47:50,666 --> 00:47:51,583
‫איזה צעד?
‫-הספרינקלר.

735
00:47:54,500 --> 00:47:57,041
‫כן! זה ספרינקלר. מה? הצעד הזה.

736
00:47:57,125 --> 00:47:59,250
‫למה אתה כזה מגזים? למה אתה…

737
00:48:07,083 --> 00:48:09,833
‫כן. הייתי מאושרת.

738
00:48:09,916 --> 00:48:11,250
‫הייתי מאורסת.

739
00:48:11,958 --> 00:48:13,791
‫ואז הוא פשוט בא אליי יום אחד,

740
00:48:13,875 --> 00:48:16,541
‫כולו נרעש, כי ההשקעה שלו בביטקוין השתבשה

741
00:48:16,625 --> 00:48:17,875
‫והוא היה צריך כסף.

742
00:48:17,958 --> 00:48:19,166
‫מה?

743
00:48:19,250 --> 00:48:22,041
‫כן. הוא היה אמור לנהל שני עסקים מצליחים,

744
00:48:22,125 --> 00:48:23,666
‫והעסק שלו עסק במטבעות קריפטוגרפיים.

745
00:48:23,750 --> 00:48:25,708
‫אני עדיין לא מבין
‫למה אנשים קוראים לזה עסק.

746
00:48:25,791 --> 00:48:30,125
‫אני עדיין לא מבינה
‫למה נתתי לו את הכסף שלי.

747
00:48:34,125 --> 00:48:35,500
‫ואז…

748
00:48:37,208 --> 00:48:38,666
‫הוא נעלם.

749
00:48:40,250 --> 00:48:43,583
‫לשנה שלמה.

750
00:48:46,166 --> 00:48:47,000
‫ואז אני…

751
00:48:47,083 --> 00:48:49,625
‫ראיתי את החתונה שלו באינסטגרם.

752
00:48:51,750 --> 00:48:55,250
‫היי. תראי אותך עכשיו.

753
00:48:55,333 --> 00:48:58,958
‫את עדיין פה, עדיין מנצחת בלעדיו.

754
00:49:00,166 --> 00:49:01,958
‫את עדיין יפה כמו תמיד.

755
00:49:04,333 --> 00:49:05,333
‫כן?

756
00:49:58,208 --> 00:49:59,625
‫היי.

757
00:49:59,708 --> 00:50:03,000
‫היי. מה קורה?

758
00:50:04,000 --> 00:50:07,708
‫רציתי לראות מה איתך ו…

759
00:50:09,375 --> 00:50:11,500
‫יונדה, אתה שוב קר אליי?

760
00:50:13,583 --> 00:50:19,416
‫הייתי צריך לבוא מוקדם
‫כי יש לי פגישה עם דנל.

761
00:50:19,500 --> 00:50:20,333
‫הבנתי.

762
00:50:20,916 --> 00:50:21,875
‫כן.

763
00:50:24,541 --> 00:50:26,416
‫תקשיב, יונדה, אני…

764
00:50:26,500 --> 00:50:29,500
‫אני לא ממש יודעת מה קורה איתך.
‫אני לא מבינה אותך.

765
00:50:30,291 --> 00:50:31,125
‫מה זאת אומרת?

766
00:50:31,791 --> 00:50:33,583
‫תקשיב. הקשר שלנו מצוין.

767
00:50:33,666 --> 00:50:36,416
‫אתה יודע שהמצב לא כל כך קל ו…

768
00:50:38,083 --> 00:50:40,750
‫יצרת בשבילי מרחב בטוח והכול מדהים.

769
00:50:41,541 --> 00:50:43,416
‫ואז אתה עושה את זה.

770
00:50:43,500 --> 00:50:47,750
‫אתה פשוט מעמיד שוב פנים שאני אוויר.

771
00:50:49,791 --> 00:50:52,541
‫טוב. זימקיטה.

772
00:50:54,166 --> 00:50:55,333
‫את נהדרת.

773
00:50:56,083 --> 00:51:00,000
‫באמת. את מדהימה.

774
00:51:03,250 --> 00:51:05,333
‫אבל אני לא יכול להיות במערכת יחסים.

775
00:51:06,375 --> 00:51:08,958
‫אני יודע שזה מה שרצית אתמול בערב…

776
00:51:09,041 --> 00:51:12,625
‫אתמול בערב גרמת לי להאמין שזה אפשרי.

777
00:51:21,000 --> 00:51:22,500
‫אני כל כך מצטער.

778
00:51:25,166 --> 00:51:26,250
‫באמת.

779
00:51:28,208 --> 00:51:29,458
‫אבל אני לא יכול.

780
00:51:36,250 --> 00:51:37,791
‫אתה לא מוכן אפילו לנסות.

781
00:51:42,750 --> 00:51:43,875
‫טוב.

782
00:51:46,375 --> 00:51:47,625
‫שתהיה לך פגישה טובה.

783
00:51:59,041 --> 00:52:00,541
‫השגנו את חוזה השכירות של המשרד?

784
00:52:00,625 --> 00:52:01,916
‫כן.
‫-יופי.

785
00:52:02,625 --> 00:52:04,458
‫תדאג שיחתמו על החוזה.
‫-אטפל בזה.

786
00:52:04,541 --> 00:52:07,625
‫פיטר, שחררת את הכסף מחשבון ההלוואה?

787
00:52:07,708 --> 00:52:11,166
‫לא, אבל מישהו אחר שחרר.

788
00:52:19,875 --> 00:52:21,333
‫של מי החשבון הזה?

789
00:52:21,416 --> 00:52:23,166
‫גברת זולו.

790
00:52:23,250 --> 00:52:26,916
‫הכסף הועבר לחשבון שלה
‫תמורת נכס בסנדטון.

791
00:52:28,583 --> 00:52:29,666
‫מי נתן לה גישה?

792
00:52:31,625 --> 00:52:34,291
‫מי נתן לה גישה?

793
00:52:34,375 --> 00:52:38,041
‫אני מנחש שהמחלקה המשפטית. רק להם יש גישה.

794
00:52:39,750 --> 00:52:42,958
‫תאטו הזה יגמור אותנו.

795
00:52:45,208 --> 00:52:46,416
‫תאטו.

796
00:52:46,500 --> 00:52:48,125
‫אתה חייב להגיד לי בכנות.

797
00:52:48,208 --> 00:52:51,750
‫יש לאף-קיי זכות להשתלט על הבית שלי או…

798
00:52:51,833 --> 00:52:54,500
‫טוב. רגע. מה קורה פה?
‫-היא כבר איימה עליי פעמיים.

799
00:52:54,583 --> 00:52:56,625
‫היא איימה להעיף אותי
‫ואת הילדים שלי לרחוב.

800
00:52:58,916 --> 00:53:00,125
‫דבר אליי, אני צריכה לדעת.

801
00:53:00,208 --> 00:53:01,666
‫טוב. תסמכי עליי.

802
00:53:03,250 --> 00:53:04,875
‫אין לך סיבה לדאגה.

803
00:53:04,958 --> 00:53:06,333
‫מבטיח לי?

804
00:53:13,166 --> 00:53:15,791
‫שום דבר לא ישתבש.

805
00:53:53,208 --> 00:53:54,416
‫יבוא!

806
00:53:59,958 --> 00:54:01,333
‫היי.

807
00:54:02,208 --> 00:54:03,791
‫מה נשמע?
‫-בסדר.

808
00:54:05,333 --> 00:54:06,916
‫תאנדי.

809
00:54:08,708 --> 00:54:10,833
‫זה ליאו.

810
00:54:10,916 --> 00:54:11,750
‫אבא שלך.

811
00:54:12,416 --> 00:54:14,750
‫היי.
‫-היי.

812
00:54:14,833 --> 00:54:18,958
‫הוא היה חולה מאוד והוא נאלץ ללכת מפה,
‫אבל עכשיו הוא…

813
00:54:20,583 --> 00:54:23,250
‫עכשיו הוא מרגיש הרבה יותר טוב והוא חזר.

814
00:54:23,333 --> 00:54:24,791
‫כן.

815
00:54:26,375 --> 00:54:29,500
‫ויש לך מזל. יש לך שני אבות.

816
00:54:30,875 --> 00:54:32,666
‫נעים להכיר אותך סוף סוף.

817
00:54:37,666 --> 00:54:38,791
‫פרינסס, רוצה לשתות משהו?

818
00:54:38,875 --> 00:54:41,458
‫יש לי יין, מיץ, מים.

819
00:54:41,541 --> 00:54:43,666
‫מים, תודה. טוב.

820
00:54:44,416 --> 00:54:46,166
‫בואי נראה. זהו זה.

821
00:54:46,250 --> 00:54:48,500
‫יש לי צבעים…

822
00:54:48,583 --> 00:54:51,833
‫כשהייתי צעיר, התחלתי לצייר…

823
00:54:52,625 --> 00:54:53,916
‫ילדה טובה.

824
00:54:55,583 --> 00:54:58,250
‫יש לי עפרונות צבעוניים, וזה שלך.

825
00:54:58,333 --> 00:55:00,750
‫ואת אוהבת את זה?

826
00:55:00,833 --> 00:55:04,208
‫את יכולה לעשות מה שאת רוצה.

827
00:55:04,750 --> 00:55:06,791
‫תזכרי לא לצאת מהקווים, מותק.

828
00:55:06,875 --> 00:55:09,208
‫לא לצאת מהקווים? מה זה?

829
00:55:09,291 --> 00:55:12,625
‫לא יודעת!
‫-בדיוק! כן, גם אני לא יודע.

830
00:55:12,708 --> 00:55:15,625
‫את יכולה לצייר איפה שאת רוצה.
‫אפילו על השטיח.

831
00:55:15,708 --> 00:55:17,625
‫ליאו.
‫-על הקירות, בכל מקום.

832
00:55:17,708 --> 00:55:18,666
‫ליאו!

833
00:55:19,250 --> 00:55:20,166
‫אני מנסה ללמד אותה משהו.

834
00:55:21,666 --> 00:55:24,083
‫אני מנסה לשחרר את הדמיון שלה.

835
00:55:24,166 --> 00:55:27,416
‫מי אמר שהיא לא חופשיה?
‫-לא לצאת מהקווים?

836
00:55:28,375 --> 00:55:29,875
‫בחייך, פרינסס.

837
00:55:29,958 --> 00:55:32,916
‫תציירי איפה שאת רוצה. אז מה זה?

838
00:55:33,666 --> 00:55:36,125
‫ווים.
‫-זה כמו רובוט?

839
00:55:36,208 --> 00:55:37,041
‫כן.

840
00:55:48,166 --> 00:55:49,291
‫תודה שנפגשת איתי כל כך מהר.

841
00:55:49,375 --> 00:55:50,833
‫בשמחה.

842
00:55:52,166 --> 00:55:55,125
‫כן.
‫-בבקשה תעשי לגברת סיור.

843
00:55:58,750 --> 00:56:01,291
‫מי זאת?
‫-סוכנת נדל"ן.

844
00:56:01,375 --> 00:56:04,666
‫זנדילה הוציאה כסף מהחשבון של העסק.

845
00:56:04,750 --> 00:56:07,750
‫אני פשוט מנסה כמיטב יכולתי להחזיר אותו.

846
00:56:07,833 --> 00:56:09,500
‫פרזילה. מה עם הילדים?

847
00:56:09,583 --> 00:56:11,875
‫הילדים תמיד יהיו בסדר, אימא.

848
00:56:12,875 --> 00:56:14,416
‫אני מוכנה ללכת הביתה.

849
00:56:14,500 --> 00:56:15,625
‫אם את רוצה ללכת הביתה, אימא,

850
00:56:15,708 --> 00:56:18,250
‫קחי איתך את הילדים. זה בסדר?

851
00:56:19,541 --> 00:56:21,000
‫היי, סבתא.

852
00:56:21,083 --> 00:56:22,291
‫תודה.

853
00:56:27,041 --> 00:56:30,250
‫כן. ופה?

854
00:56:33,666 --> 00:56:36,500
‫זאת סדרת צילומי סטילס תיעודיים.

855
00:56:36,583 --> 00:56:37,625
‫זה עוד לא מוכן.

856
00:56:37,708 --> 00:56:38,750
‫יש לך מו"ל?

857
00:56:38,833 --> 00:56:40,791
‫לא אוציא כסף על הוצאה לאור.

858
00:56:41,958 --> 00:56:43,166
‫אני בונה לה מורשת.

859
00:56:48,958 --> 00:56:49,833
‫מה עם זאת?
‫-עוד אחת.

860
00:56:49,916 --> 00:56:52,458
‫עוד אחת. עוד, טוב.

861
00:56:52,541 --> 00:56:54,083
‫ליאו.
‫-זאת?

862
00:56:54,166 --> 00:56:55,500
‫מה עם זאת, פה?

863
00:56:55,583 --> 00:56:56,666
‫ליאו.

864
00:56:57,708 --> 00:56:59,291
‫פגשת את תנדי.

865
00:56:59,958 --> 00:57:00,958
‫בבקשה.

866
00:57:02,083 --> 00:57:03,458
‫אל תבוא לארוחת הערב.

867
00:57:04,583 --> 00:57:06,458
‫לא בי את אמורה להילחם.

868
00:57:09,083 --> 00:57:10,541
‫זהו.
‫-זהו?

869
00:57:11,208 --> 00:57:12,041
‫אפשר חיבוק?

870
00:57:15,625 --> 00:57:18,791
‫עיינתי בהצעה שלך.

871
00:57:20,500 --> 00:57:21,541
‫אני לא אשקיע.

872
00:57:22,541 --> 00:57:24,583
‫חסר משהו.

873
00:57:24,666 --> 00:57:26,625
‫אבל עשינו קבוצות מיקוד. עשינו תחקיר.

874
00:57:26,708 --> 00:57:28,541
‫וזה הכול?
‫-לא. בכלל לא.

875
00:57:28,625 --> 00:57:30,583
‫עשינו התאמות.
‫-יונדה.

876
00:57:31,541 --> 00:57:33,250
‫למה אתה עושה את זה?

877
00:57:34,166 --> 00:57:35,625
‫מה אתה מחפש?

878
00:57:36,333 --> 00:57:38,125
‫אתה לא יכול לתת את מה שאין לך.

879
00:57:38,750 --> 00:57:40,208
‫אתה חייב למצוא את התשוקה שלך.

880
00:57:42,625 --> 00:57:43,500
‫לעזאזל.

881
00:57:52,708 --> 00:57:54,916
‫היי. אז…

882
00:57:55,958 --> 00:58:00,375
‫דנל ויתרה, ועכשיו אני תקוע
‫ולא יודע מה לעשות.

883
00:58:03,083 --> 00:58:03,916
‫היי, את בסדר?

884
00:58:04,500 --> 00:58:05,583
‫בסדר גמור.

885
00:58:05,666 --> 00:58:07,166
‫את בטוחה?

886
00:58:07,250 --> 00:58:08,375
‫יונדה, מה אתה רוצה?

887
00:58:10,250 --> 00:58:12,416
‫אני רק רוצה חברה לדבר איתה עכשיו.

888
00:58:12,500 --> 00:58:13,625
‫ואיפה החברים שלך?

889
00:58:14,208 --> 00:58:16,500
‫מה?
‫-לא הסכמתי להיות חברה שלך.

890
00:58:16,583 --> 00:58:17,458
‫אז איפה הם?

891
00:58:28,708 --> 00:58:33,375
‫היא שאלה אותי למה אני מפתח את האפליקציה.

892
00:58:34,791 --> 00:58:36,000
‫למה?

893
00:58:36,875 --> 00:58:38,416
‫אני רוצה להקל על אנשים.

894
00:58:38,500 --> 00:58:40,125
‫אני רוצה להקל על אנשים את הלחץ

895
00:58:40,208 --> 00:58:42,666
‫של להשקיע מכל הלב בכל מערכת יחסים.

896
00:58:43,250 --> 00:58:46,250
‫אז החלטת בשביל כולנו שמערכות יחסים הן לחץ.

897
00:58:46,333 --> 00:58:49,000
‫לא משנה מה את עושה, הדברים האלה לא עובדים.

898
00:58:49,083 --> 00:58:51,708
‫לא משנה כמה את משקיעה בזה, זה עדיין נכשל.

899
00:58:52,958 --> 00:58:54,875
‫יונדה, מי פגעה בך?

900
00:58:56,041 --> 00:58:58,208
‫כי אתה כזה ממורמר.

901
00:58:58,291 --> 00:59:01,625
‫ואתה ציני ושחוק ופחדן.

902
00:59:01,708 --> 00:59:02,708
‫ואת טיפשה.

903
00:59:03,291 --> 00:59:06,291
‫אם אתה חושב שמחכה לך איזו אהבה מהאגדות,

904
00:59:06,375 --> 00:59:07,708
‫אתה טיפש.

905
00:59:08,375 --> 00:59:09,375
‫תקשיבי, את לא בשליטה.

906
00:59:09,458 --> 00:59:11,083
‫לא משנה כמה תקבעי את התנאים.

907
00:59:11,166 --> 00:59:12,916
‫זה לא משנה שום דבר.

908
00:59:15,500 --> 00:59:18,208
‫ואתה חושב שכולם רוצים למות בודדים, כמוך?

909
00:59:21,250 --> 00:59:23,583
‫לפחות השלמתי עם הגורל שלי.

910
00:59:35,666 --> 00:59:39,166
‫היי, לואלה?
‫תקשיבי, לגבי ההזמנה הגדולה לשישי.

911
00:59:39,250 --> 00:59:41,375
‫גמרתי עם זה.

912
00:59:52,750 --> 00:59:53,750
‫תן לו את אותו הדבר.

913
00:59:54,416 --> 00:59:56,166
‫מה קורה, אחי?
‫-היי.

914
00:59:58,083 --> 01:00:00,666
‫טוב. יש לי רעיון.

915
01:00:00,750 --> 01:00:03,083
‫לא, חכה. תשמע אותי עד הסוף.

916
01:00:03,166 --> 01:00:05,333
‫טוב. זו תוכנית ריאליטי.

917
01:00:05,916 --> 01:00:08,000
‫אחי. הטירוף חייב להפסיק.

918
01:00:08,083 --> 01:00:10,833
‫עכשיו אתה צוחק, אבל אתה הראשון שיתקשר,

919
01:00:10,916 --> 01:00:12,791
‫תרצה להיות מתמודד בתוכנית שלי.

920
01:00:12,875 --> 01:00:14,791
‫אבל… אני לא משחק.

921
01:00:14,875 --> 01:00:17,333
‫ובכנות, בגיל שלך גם לך לא כדאי לשחק.

922
01:00:17,416 --> 01:00:19,583
‫התפקיד שלך הוא לתמוך בי.
‫-ואני תומך.

923
01:00:19,666 --> 01:00:21,458
‫אבל בבקשה, תעשה את זה בצורה הגיונית.

924
01:00:23,375 --> 01:00:24,625
‫תקשיב, גבר.

925
01:00:26,208 --> 01:00:27,250
‫האפליקציה שלי נכשלה.

926
01:00:27,916 --> 01:00:29,791
‫עכשיו אני צריך יוזמה אחרת.

927
01:00:29,875 --> 01:00:32,791
‫לא, אתה צריך להצליח עם זאת.

928
01:00:32,875 --> 01:00:35,791
‫כמוך?
‫-כן. כמוני.

929
01:00:38,750 --> 01:00:40,416
‫מה אתה רוצה?

930
01:00:45,625 --> 01:00:46,916
‫כן, אני הולך.

931
01:00:49,833 --> 01:00:51,666
‫יש לי משפחה שמחכה לי.

932
01:00:56,125 --> 01:00:57,791
‫בסדר.

933
01:01:12,666 --> 01:01:14,041
‫תן לי עוד אחד.

934
01:01:30,541 --> 01:01:32,250
‫היא הייתה צריכה לישון מזמן.

935
01:01:33,458 --> 01:01:35,500
‫בטח עשיתן חיים.

936
01:01:35,583 --> 01:01:38,125
‫כן. אני יודעת שהיא עשתה חיים.

937
01:01:39,875 --> 01:01:42,750
‫לא נראה לי שכדאי לשבש לה את השגרה.

938
01:01:43,666 --> 01:01:45,333
‫אני יודעת, מותק, זה היה רק…

939
01:01:46,083 --> 01:01:47,291
‫זה היה רק הפעם.

940
01:01:47,375 --> 01:01:48,708
‫תבני לה מסגרת.

941
01:01:49,500 --> 01:01:50,625
‫היא תגדל בה.

942
01:01:52,750 --> 01:01:55,875
‫כן.
‫-אני חושב שליאון חייב לראות פה את תנדי.

943
01:01:55,958 --> 01:01:57,958
‫קוראים לו ליאו.

944
01:03:06,041 --> 01:03:08,333
‫- יונדה: נוכל לדבר? -

945
01:03:44,375 --> 01:03:45,416
‫היי.

946
01:03:46,791 --> 01:03:47,625
‫מה אתה רוצה?

947
01:03:47,708 --> 01:03:49,750
‫הרבה אנשים שואלים אותי בזמן האחרון.

948
01:03:54,666 --> 01:03:56,833
‫מקסוול עורך סעודת אירוסים.

949
01:03:58,916 --> 01:04:00,833
‫הוא באמת חבר טוב שלי.

950
01:04:06,166 --> 01:04:07,041
‫תוכלי להיות בת הזוג שלי?

951
01:04:09,583 --> 01:04:10,750
‫וואו.

952
01:04:12,458 --> 01:04:15,916
‫יש לי רעיון, אולי תבקש
‫מהאפליקציה שלך להתלוות אליך?

953
01:04:17,250 --> 01:04:18,875
‫טוב. אחת-אפס.

954
01:04:22,750 --> 01:04:23,833
‫אני צריך…

955
01:04:26,875 --> 01:04:27,875
‫בבקשה.

956
01:04:29,750 --> 01:04:30,791
‫אני צריך אותך.

957
01:04:38,708 --> 01:04:40,375
‫טוב. בבקשה.
‫-תודה.

958
01:04:41,666 --> 01:04:43,500
‫חבר'ה, אתם בסדר?

959
01:04:43,583 --> 01:04:46,041
‫כן, הכול טוב.
‫-טוב, אשאיר את זה פה.

960
01:04:53,583 --> 01:04:54,791
‫היי!

961
01:04:55,625 --> 01:04:57,791
‫זה טוב. תראי אותך.
‫-היי.

962
01:04:57,875 --> 01:05:00,958
‫פרינסס. היי!

963
01:05:01,041 --> 01:05:04,125
‫מזל טוב, אחותי.
‫-תודה. כמה טוב לראות אותך.

964
01:05:04,208 --> 01:05:05,041
‫את נראית מהמם.

965
01:05:05,125 --> 01:05:07,208
‫תודה. שבי בבקשה.
‫-תודה!

966
01:05:07,291 --> 01:05:08,583
‫היי.
‫-היי. מה נשמע?

967
01:05:08,666 --> 01:05:10,125
‫טוב מאוד, ואצלך?
‫-תיכנס.

968
01:05:10,208 --> 01:05:12,166
‫משקאות?
‫-כן, בבקשה.

969
01:05:18,208 --> 01:05:20,083
‫טוב. אתם מכירים, נכון?

970
01:05:20,166 --> 01:05:23,166
‫כן.
‫-מזמן לא התראינו.

971
01:05:23,958 --> 01:05:27,000
‫כפי שאתם רואים, היא עדיין בהלם.

972
01:05:28,125 --> 01:05:29,375
‫יש לך מזל, פרינסס.

973
01:05:29,458 --> 01:05:31,875
‫אפשר בבקשה משהו לשתות?

974
01:05:31,958 --> 01:05:32,958
‫היי.

975
01:05:33,916 --> 01:05:35,083
‫מה שלומך, זאזא?
‫-שלום, מקסוול. אוי, אלוהים.

976
01:05:36,833 --> 01:05:39,041
‫את נראית נהדר היום.
‫-תודה רבה.

977
01:05:39,125 --> 01:05:40,000
‫שלום, מותק.
‫-היי.

978
01:05:40,083 --> 01:05:41,041
‫אני מתה על השיער שלך.

979
01:05:41,125 --> 01:05:42,666
‫היי. טוב לראות אותך.

980
01:05:43,291 --> 01:05:44,833
‫חברים, זאת חברה שלי, זאזא.

981
01:05:44,916 --> 01:05:46,250
‫היי, זאזא.

982
01:05:46,333 --> 01:05:48,291
‫שלום לכולם.

983
01:05:49,791 --> 01:05:50,875
‫תפסיק.

984
01:05:53,166 --> 01:05:54,000
‫היי.
‫-היי!

985
01:05:54,083 --> 01:05:56,083
‫היי.
‫-אחותי, את נראית מהמם.

986
01:05:56,166 --> 01:05:58,500
‫ברוכים הבאים. שלום. טוב לראות אתכם.

987
01:05:59,333 --> 01:06:01,791
‫יונדה! חשבתי שלא תבוא.

988
01:06:01,875 --> 01:06:03,458
‫זים, בואי נראה אותך.

989
01:06:10,208 --> 01:06:12,041
‫היי.
‫-פרינסס.

990
01:06:12,125 --> 01:06:15,791
‫שמעתי שהחתונה תהיה
‫בתוך שבעה שבועות או משהו כזה.

991
01:06:15,875 --> 01:06:17,750
‫כן.
‫-אתם יודעים מה אומרים.

992
01:06:17,833 --> 01:06:21,291
‫כשמוצאים את מה שמחפשים, אין סיבה לחכות.

993
01:06:21,375 --> 01:06:22,250
‫ארים כוסית לכבוד זה.

994
01:06:22,333 --> 01:06:23,458
‫לחיי הזוג!

995
01:06:23,541 --> 01:06:26,666
‫לחיי הזוג. לחיים.
‫-לחיים.

996
01:06:48,583 --> 01:06:50,083
‫היי.
‫-ליאון.

997
01:06:51,458 --> 01:06:52,458
‫היי.

998
01:06:54,083 --> 01:06:55,375
‫תיכנס.

999
01:06:56,125 --> 01:06:57,333
‫תודה.

1000
01:07:00,666 --> 01:07:01,666
‫אני אראה לך.

1001
01:07:07,750 --> 01:07:09,958
‫חבר'ה.

1002
01:07:10,583 --> 01:07:12,041
‫קבלו בבקשה את ליאון.

1003
01:07:12,125 --> 01:07:13,458
‫Hey.

1004
01:07:13,541 --> 01:07:15,083
‫ליאו. היי.
‫-שב.

1005
01:07:15,166 --> 01:07:16,583
‫תודה.

1006
01:07:16,666 --> 01:07:18,375
‫זה ליאו או ליאון?

1007
01:07:18,458 --> 01:07:20,958
‫ליאו, ליאון. אמזוג לך משקה.

1008
01:07:21,041 --> 01:07:23,291
‫לא, תודה.

1009
01:07:24,791 --> 01:07:25,916
‫בטח.

1010
01:07:26,583 --> 01:07:30,583
‫ליאון נלחם בשדים שלו. כמו כולנו, לא?

1011
01:07:34,458 --> 01:07:37,333
‫כן.
‫-ליאון הוא האב הנעדר של תנדי.

1012
01:07:37,416 --> 01:07:39,291
‫מקסוול.
‫-לא.

1013
01:07:40,500 --> 01:07:44,166
‫כן. יודע מה? אתה ממש צודק.
‫נעדרתי מהחיים שלה.

1014
01:07:45,500 --> 01:07:47,375
‫אבל אני מתכנן לפצות על זה עכשיו.

1015
01:07:47,458 --> 01:07:48,916
‫באמת?

1016
01:07:49,791 --> 01:07:50,625
‫כן.

1017
01:07:51,125 --> 01:07:52,291
‫באמת.

1018
01:07:56,375 --> 01:07:58,458
‫פרינסס,

1019
01:07:59,166 --> 01:08:01,583
‫מקסוול באמת בחור זהב.

1020
01:08:01,666 --> 01:08:02,875
‫באמת?

1021
01:08:02,958 --> 01:08:04,500
‫זאזא.
‫-לא, אבל היא התחילה.

1022
01:08:04,583 --> 01:08:07,416
‫לא כל הנוצץ זהב הוא.

1023
01:08:14,041 --> 01:08:15,625
‫כן. חבר'ה, שנתחיל?

1024
01:08:16,250 --> 01:08:17,375
‫תודה על ההזמנה.

1025
01:08:55,791 --> 01:08:58,958
‫תודה רבה על הערב. היה…

1026
01:08:59,041 --> 01:09:00,791
‫לפני שתודי לנו, מי זה…

1027
01:09:00,875 --> 01:09:03,458
‫סליחה. אפשר בבקשה להשתמש בשירותים?

1028
01:09:03,541 --> 01:09:06,500
‫כן, ברור. הם מעבר לפינה משמאלך.

1029
01:09:06,583 --> 01:09:07,833
‫טוב, זה זוזו.

1030
01:09:07,916 --> 01:09:09,833
‫זאזא.
‫-לא-לא, תקשיבי.

1031
01:09:09,916 --> 01:09:12,125
‫אם מוזה ינסה לדבר איתך, אל תגידי כלום.

1032
01:09:12,708 --> 01:09:14,125
‫אני לא רוצה להניח עלייך את הידיים.

1033
01:09:15,125 --> 01:09:16,583
‫טוב?

1034
01:09:16,666 --> 01:09:19,166
‫פרינסס, את מצאת גבר אמיתי.

1035
01:09:19,875 --> 01:09:22,416
‫אל תוותרי עליו. טוב? אני אחזור.

1036
01:09:23,333 --> 01:09:24,916
‫את תחזרי.

1037
01:09:25,000 --> 01:09:26,583
‫זה בסדר. זאזא.

1038
01:09:27,916 --> 01:09:30,333
‫בנות, נראה לי שאני אזוז.

1039
01:09:30,416 --> 01:09:34,000
‫בבקשה, לא. בבקשה.
‫-תירגעי.

1040
01:09:34,083 --> 01:09:35,125
‫אז רגע.

1041
01:09:35,208 --> 01:09:37,333
‫יונדה היה הבחור מהיוגה

1042
01:09:37,416 --> 01:09:38,333
‫כל הזמן הזה?
‫-למה את צוחקת?

1043
01:09:38,416 --> 01:09:39,625
‫יונדה היה הבחור מהיוגה.
‫-למה את צוחקת?

1044
01:09:39,708 --> 01:09:41,208
‫טוב, גברת ליאו.

1045
01:09:41,291 --> 01:09:42,833
‫בואי נדבר עלייך.
‫-בואי לא.

1046
01:09:42,916 --> 01:09:44,916
‫חוץ מזה, מה קרה בינך לבין הבחור ההוא?

1047
01:09:45,000 --> 01:09:47,583
‫אל תכניסי אותי לסיפור שלך, בבקשה, זימקיטה.

1048
01:09:48,625 --> 01:09:50,458
‫כן, היה מטורף הערב.

1049
01:09:51,583 --> 01:09:53,375
‫ממש, נכון?

1050
01:09:56,541 --> 01:09:57,625
‫ביי.

1051
01:10:12,166 --> 01:10:14,208
‫המסיבה נגמרה.

1052
01:10:17,250 --> 01:10:18,625
‫כן, מה?

1053
01:10:32,916 --> 01:10:33,750
‫אני רוצה לראות אותה.

1054
01:10:34,500 --> 01:10:35,833
‫כן.

1055
01:10:35,916 --> 01:10:37,666
‫כן.

1056
01:10:37,750 --> 01:10:40,708
‫אתקשר לאימא שלי ואבדוק כמה הם התרחקו.

1057
01:10:40,791 --> 01:10:42,916
‫בבקשה.
‫-כן.

1058
01:11:05,000 --> 01:11:05,833
‫כן?

1059
01:11:09,333 --> 01:11:11,333
‫היא תיקח אותה בבוקר.

1060
01:11:16,458 --> 01:11:17,375
‫רק…

1061
01:11:18,416 --> 01:11:20,541
‫בבקשה אל תשכחי לתת לה את המתנה ממני.

1062
01:11:20,625 --> 01:11:21,791
‫כן.

1063
01:11:22,750 --> 01:11:24,708
‫נתראה?
‫-כן.

1064
01:11:38,541 --> 01:11:39,791
‫שכבת איתו.

1065
01:11:44,583 --> 01:11:45,875
‫אותו את רוצה?

1066
01:11:49,583 --> 01:11:50,666
‫מקסוול.

1067
01:11:52,416 --> 01:11:53,750
‫אותך אני רוצה.

1068
01:11:56,166 --> 01:11:58,083
‫אתה שלוות הנפש שלי.

1069
01:11:58,166 --> 01:11:59,833
‫אתה הרוגע שלי. אתה.

1070
01:12:00,625 --> 01:12:01,583
‫מקס.

1071
01:12:03,750 --> 01:12:04,666
‫זה מה שאני רוצה.

1072
01:12:04,750 --> 01:12:06,833
‫לא, זה מה שאת רוצה לרצות.

1073
01:12:08,583 --> 01:12:12,583
‫פרינסס, אנחנו בונים יחד משפחה איתנה.

1074
01:12:13,791 --> 01:12:15,125
‫רק רציתי…

1075
01:12:18,166 --> 01:12:19,125
‫את יודעת מה?

1076
01:12:19,750 --> 01:12:21,500
‫את יכולה להמשיך לחיות בשקר שלך.

1077
01:12:21,583 --> 01:12:22,458
‫בשקר שלי?

1078
01:12:22,541 --> 01:12:25,416
‫כן. השקר שלפיו מגיע לך להיות עם מישהו אחר,

1079
01:12:25,500 --> 01:12:27,291
‫שריסק אותך ועזב אותך.

1080
01:12:27,375 --> 01:12:28,333
‫מקס!

1081
01:12:29,083 --> 01:12:33,000
‫אני לא כזאת אישה מתרפסת.

1082
01:12:33,916 --> 01:12:34,750
‫כן.

1083
01:12:35,500 --> 01:12:38,041
‫אם את לא יודעת מי את,

1084
01:12:39,041 --> 01:12:42,416
‫כולם יגידו לך מי את אמורה להיות.

1085
01:12:47,250 --> 01:12:49,875
‫אל תאשימי אותי בחוסר ההחלטיות שלך.

1086
01:12:54,041 --> 01:12:55,125
‫מקס.

1087
01:13:21,500 --> 01:13:26,375
‫פרינסס, אם האישה הפשוטה והטיפשה ההיא
‫תמכור את הבית שלי,

1088
01:13:26,458 --> 01:13:29,375
‫הילדים שלי ואני נהיה ברחוב. נהיה הומלסים.

1089
01:13:29,458 --> 01:13:31,583
‫פשוט תמשכי את הפנטהאוז ותחזירי את הכסף.

1090
01:13:32,208 --> 01:13:33,875
‫אני לא רוצה.

1091
01:13:36,708 --> 01:13:38,708
‫מקסוול עזב את הבית.

1092
01:13:44,250 --> 01:13:45,625
‫מה? מה קרה?

1093
01:13:47,041 --> 01:13:48,666
‫מה עשית?

1094
01:13:48,750 --> 01:13:50,375
‫את יודעת, אני…

1095
01:13:51,333 --> 01:13:53,875
‫סוג של שכבתי עם ליאו, אז…

1096
01:13:58,291 --> 01:13:59,375
‫אל תגידי את זה.

1097
01:13:59,458 --> 01:14:02,125
‫לא, אני לא אגיד.
‫אנחנו מכירות אותך. את חלשה.

1098
01:14:02,208 --> 01:14:04,875
‫זה פשוט קרה. לא תכננתי את זה.

1099
01:14:04,958 --> 01:14:06,833
‫בטח שלא תכננת את זה, שובבה קטנה.

1100
01:14:07,916 --> 01:14:09,666
‫והטבעת?
‫-אני אחזיר את הטבעת.

1101
01:14:09,750 --> 01:14:10,583
‫אל תדאגי.

1102
01:14:10,666 --> 01:14:13,250
‫את תחזירי. אז היא עדיין אצלך.

1103
01:14:13,333 --> 01:14:14,958
‫בכל מקרה, אף פעם לא מחזירים יהלומים.

1104
01:14:15,041 --> 01:14:16,833
‫אני לא את, אני אחזיר אותה.
‫-את משחקת אותה עשירה.

1105
01:14:16,916 --> 01:14:18,625
‫תפסיקי.
‫-אז…

1106
01:14:19,208 --> 01:14:20,958
‫את… מי…
‫-תראי. אנשים.

1107
01:14:21,041 --> 01:14:22,458
‫משחקת אותה עשירה.

1108
01:14:42,708 --> 01:14:44,500
‫- המילטונס, למכירה -

1109
01:14:44,583 --> 01:14:46,375
{\an8}‫מה זה צריך להיות, פרזילה?

1110
01:14:47,458 --> 01:14:50,791
‫את מוכרת את הבית שלי.
‫-כבר שמו את השלט.

1111
01:14:51,375 --> 01:14:52,958
‫זה היה מהיר.
‫-מה עשית?

1112
01:14:53,041 --> 01:14:54,875
‫תפתחי את השער. תפתחי את השער!

1113
01:14:55,458 --> 01:14:58,416
‫מותק. את מפריעה לשלווה.

1114
01:14:59,041 --> 01:15:01,666
‫זה הבית שלי.

1115
01:15:01,750 --> 01:15:03,458
‫את רק נטל.

1116
01:15:03,541 --> 01:15:05,250
‫ואין סיכוי שבעולם

1117
01:15:05,333 --> 01:15:08,500
‫שאאפשר לך להכניס
‫ילדים מעצבנים לבית של אחי.

1118
01:15:08,583 --> 01:15:10,000
‫סליחה?

1119
01:15:10,083 --> 01:15:12,666
‫לקחת את הכסף של החברה וקנית מכונית.

1120
01:15:12,750 --> 01:15:15,250
‫מכונית מחורבנת ודירת זיונים. תתביישי.

1121
01:15:15,333 --> 01:15:16,666
‫זו הייתה הלוואה.

1122
01:15:16,750 --> 01:15:19,791
‫ההלוואה ההיא נועדה ליוזמה בדובאי.

1123
01:15:19,875 --> 01:15:22,875
‫אחי בדיוק עזר לנו ליצור שם שותפות,

1124
01:15:22,958 --> 01:15:24,625
‫אבל לא ידעת את זה, נכון?

1125
01:15:24,708 --> 01:15:27,000
‫כי את משוטטת ברחבי העיר!

1126
01:15:27,583 --> 01:15:29,541
‫משוטטת ברחבי העיר,

1127
01:15:29,625 --> 01:15:33,500
‫מוכרת נעליים שאף אחד לא רוצה לקנות
‫ומבזבזת כסף

1128
01:15:33,583 --> 01:15:36,125
‫שאת לא הרווחת, גברתי הצעירה.

1129
01:15:36,208 --> 01:15:39,083
‫אם היית שמה לב, שמה לב בכלל,

1130
01:15:39,166 --> 01:15:43,000
‫היית יודעת שהבית הזה רשום על שם החברה.

1131
01:15:43,083 --> 01:15:46,625
‫היי! למה אתן מביישות את זכרו של הבן שלי

1132
01:15:46,708 --> 01:15:49,000
‫וצועקות פה כשכולם שומעים?

1133
01:15:49,708 --> 01:15:52,875
‫אחי בטח מתהפך בקברו
‫כשהוא מסתכל עלייך מתפרפרת.

1134
01:15:53,458 --> 01:15:54,500
‫מתפרפרת?

1135
01:15:54,583 --> 01:15:57,000
‫תפסתי אותה על חם, אימא, עם גבר אחר.

1136
01:15:57,583 --> 01:15:58,458
‫כן?
‫-כן.

1137
01:15:59,041 --> 01:16:00,875
‫אנחנו צריכים לכתוב מכתב למשפחה שלה,

1138
01:16:00,958 --> 01:16:03,875
‫שיבואו לקחת את הזבל שלהם.

1139
01:16:04,583 --> 01:16:06,750
‫תארזי את כל החפצים שלך ותסתלקי מפה!

1140
01:16:07,333 --> 01:16:08,625
‫החוצה!

1141
01:16:15,208 --> 01:16:16,291
‫את ממורמרת.

1142
01:16:17,541 --> 01:16:20,250
‫למה את כל כך ממורמרת?

1143
01:16:22,458 --> 01:16:23,291
‫בגלל קנאה?

1144
01:16:24,125 --> 01:16:27,208
‫כי אף אחד לא עשה בשבילך
‫את מה שאחיך עשה בשבילי?

1145
01:16:28,750 --> 01:16:30,500
‫פרזילה, תסתכלי סביבך.

1146
01:16:31,250 --> 01:16:35,541
‫כל זה, הבית, העסק, המכונית, הכסף.

1147
01:16:35,625 --> 01:16:37,375
‫הכול חסר משמעות.

1148
01:16:38,458 --> 01:16:40,833
‫את יכולה לקחת הכול. אני עדיין אעלה.

1149
01:16:41,875 --> 01:16:47,041
‫את מתעמרת בכל מי שבחיים שלך.
‫אפילו אימא לא יכולה להגיד יותר שום דבר,

1150
01:16:47,125 --> 01:16:49,708
‫כי נמאס לה ממך ומהשטויות שלך.

1151
01:16:49,791 --> 01:16:51,416
‫וגם לי!

1152
01:16:58,208 --> 01:16:59,416
‫זוזי!

1153
01:17:14,250 --> 01:17:17,333
‫שתיכן תקשיבו לי טוב.

1154
01:17:18,708 --> 01:17:22,166
‫הרעש, המריבות, העלבונות.

1155
01:17:23,208 --> 01:17:25,625
‫אף אחת מכן לא מכבדת את הבן שלי.

1156
01:17:25,708 --> 01:17:28,500
‫ובקי לא היה רוצה את זה.

1157
01:17:30,250 --> 01:17:31,250
‫כלתי.

1158
01:17:33,125 --> 01:17:36,166
‫בעלך אהב אותך מאוד.

1159
01:17:37,333 --> 01:17:40,083
‫אחותו הרגישה מחוץ לתמונה.

1160
01:17:40,666 --> 01:17:42,375
‫ואת, פרזילה.

1161
01:17:42,458 --> 01:17:46,250
‫אחיך בחר להתחתן איתה,

1162
01:17:46,333 --> 01:17:47,750
‫אז תחיי עם זה.

1163
01:17:49,041 --> 01:17:54,125
‫שתיכן צריכות זו את זו
‫יותר מכפי שאתן מבינות.

1164
01:17:54,208 --> 01:17:56,416
‫שתיכן אהבתן את הבן שלי.

1165
01:17:57,958 --> 01:17:59,750
‫עכשיו, תכבדו אותו.

1166
01:18:00,458 --> 01:18:02,541
‫תכבדו את זכרו.

1167
01:18:04,416 --> 01:18:05,625
‫ילדות שלי,

1168
01:18:05,708 --> 01:18:10,208
‫תהיו נחמדות זו לזו. זה לא יעלה לכן כסף.

1169
01:18:16,166 --> 01:18:19,916
‫עכשיו, כשדיברתי עם שתיכן,

1170
01:18:21,208 --> 01:18:24,083
‫אני מוכנה ללכת לבית שלי.
‫-אימא.

1171
01:18:26,250 --> 01:18:30,916
‫ואני לא מצפה לשמוע את זה יותר לעולם,

1172
01:18:31,000 --> 01:18:33,000
‫ילדות שלי, לעולם!

1173
01:18:56,583 --> 01:19:00,458
‫אז תוכל לפרסם את הדירה למכירה היום?

1174
01:19:00,541 --> 01:19:01,375
‫בוא נגמור עם זה.

1175
01:19:06,166 --> 01:19:07,375
‫את באמת צריכה את המכונית?

1176
01:19:07,458 --> 01:19:10,916
‫זה רכב שטח. כן, אני צריכה את המכונית.

1177
01:19:11,000 --> 01:19:11,833
‫טוב.

1178
01:19:12,916 --> 01:19:15,041
‫עדיף כבר שלא תמכרי את הדירה.

1179
01:19:16,041 --> 01:19:17,750
‫היא תהיה הבית החדש שלך.

1180
01:19:26,583 --> 01:19:27,416
‫בסדר.

1181
01:19:29,375 --> 01:19:31,666
‫תודה רבה.
‫-תודה רבה. יום טוב.

1182
01:19:31,750 --> 01:19:33,875
‫תודה. ביי.

1183
01:19:48,708 --> 01:19:50,000
‫היי.

1184
01:19:50,708 --> 01:19:54,708
‫קיבלתי החודש משכורת גדולה יותר, אז…

1185
01:19:56,583 --> 01:19:58,291
‫תקשיבי, חשבתי לעצמי.

1186
01:20:00,041 --> 01:20:02,333
‫תנדי תוכל לבוא אליי לסופ"ש?

1187
01:20:04,333 --> 01:20:07,333
‫טוב? יופי. אוכל לקחת אותה מביה"ס?

1188
01:20:08,375 --> 01:20:11,583
‫מביה"ס הביתה.

1189
01:20:11,666 --> 01:20:13,958
‫בבקשה?

1190
01:20:14,833 --> 01:20:16,875
‫בבקשה, פרינסס.

1191
01:20:16,958 --> 01:20:18,708
‫בסדר, ליאו.
‫-באמת?

1192
01:20:20,625 --> 01:20:21,625
‫תודה.

1193
01:20:26,125 --> 01:20:27,833
‫התגברתי על זה.

1194
01:20:27,916 --> 01:20:29,208
‫התגברתי על כל השטויות.

1195
01:20:29,291 --> 01:20:33,250
‫רכבת ההרים הרגשית.
‫והוא פשוט לא מסוגל להתחייב.

1196
01:20:33,333 --> 01:20:37,291
‫אבל בכל אופן, נעבור לחדשות מרגשות יותר.
‫תתסכלו בטלפונים שלכן.

1197
01:20:37,375 --> 01:20:42,458
‫אני שולחת לכן הזמנה
‫ופרטים לסעודת הפרסים שלי.

1198
01:20:43,708 --> 01:20:45,916
‫חשוב לי מאוד שתבואו.

1199
01:20:46,000 --> 01:20:48,625
‫מזל טוב.
‫-מזל טוב.

1200
01:20:48,708 --> 01:20:49,750
‫וכן, נגיע.

1201
01:20:49,833 --> 01:20:50,916
‫איזו התרגשות!

1202
01:20:51,000 --> 01:20:54,875
‫כיוון שאנחנו חוגגות,
‫אולי ניקח את המכונית לסיבוב?

1203
01:20:54,958 --> 01:20:56,541
‫כן.
‫-פעם אחרונה.

1204
01:20:56,625 --> 01:20:58,541
‫לזכר הימים ההם.
‫-לזכר הימים ההם.

1205
01:20:58,625 --> 01:20:59,791
‫לזכר הימים ההם.
‫-לחיים.

1206
01:21:28,375 --> 01:21:29,208
‫חזק יותר.

1207
01:21:29,291 --> 01:21:32,000
‫לא חזק, תודה, בבקשה.

1208
01:21:32,083 --> 01:21:33,208
‫את לא אוהבת את זה חזק?

1209
01:21:33,291 --> 01:21:36,791
‫לא, מותק, אני מתחילה להשמיע קולות,
‫וזה לא כיף מהסוג הזה.

1210
01:21:36,875 --> 01:21:39,000
‫לא, ברצינות.
‫-פרינסס.

1211
01:21:39,750 --> 01:21:42,041
‫בבקשה, החיים שלי קשים מספיק גם ככה.

1212
01:21:42,125 --> 01:21:43,416
‫מותק.

1213
01:21:43,833 --> 01:21:44,666
‫- שיחה נכנסת -

1214
01:21:50,375 --> 01:21:51,583
‫איזה יום מושלם.

1215
01:21:52,166 --> 01:21:54,666
‫תודה, חברות. לחיים.
‫-לחיים.

1216
01:21:55,458 --> 01:21:57,916
‫לחיים. זאזא, לחיים.
‫-לחיים.

1217
01:21:58,000 --> 01:22:01,000
‫גם את.
‫-לחיים.

1218
01:22:07,500 --> 01:22:08,625
‫פרינסס, שלום.

1219
01:22:09,875 --> 01:22:11,333
‫כן, מדברת.

1220
01:22:13,041 --> 01:22:13,875
‫מה?

1221
01:22:14,458 --> 01:22:15,833
‫לא, בטח יש איזו טעות.

1222
01:22:18,791 --> 01:22:21,833
‫תודה. תודה רבה. אני תכף מגיעה. תודה.

1223
01:22:23,250 --> 01:22:24,250
‫מה קרה?

1224
01:22:25,041 --> 01:22:25,916
‫פרינסס?

1225
01:22:26,541 --> 01:22:27,833
‫ליאו שכח לקחת את תנדי.

1226
01:22:27,916 --> 01:22:29,708
‫היא מחכה בביה"ס כל אחה"צ.

1227
01:22:39,250 --> 01:22:42,208
‫היי. אני כל כך מצטערת.

1228
01:22:59,541 --> 01:23:00,708
‫בנות?

1229
01:23:01,416 --> 01:23:03,583
‫הבנות היפות של אבא?

1230
01:23:03,666 --> 01:23:06,083
‫נחשו מי חתם על הקו המקווקו?

1231
01:23:13,333 --> 01:23:14,458
‫את בסדר?

1232
01:23:16,708 --> 01:23:18,416
‫תסביר לי…

1233
01:23:19,375 --> 01:23:21,791
‫למה הילדה בת הארבע שלי…

1234
01:23:22,541 --> 01:23:25,625
‫חיכתה היום מחוץ לביה"ס במשך…

1235
01:23:26,625 --> 01:23:27,500
‫שעות.

1236
01:23:28,750 --> 01:23:31,208
‫אוי, שיט.

1237
01:23:31,291 --> 01:23:32,375
‫אז…

1238
01:23:32,458 --> 01:23:35,541
‫הייתי בדרך לביה"ס לקחת אותה

1239
01:23:35,625 --> 01:23:37,750
‫כשהחבר'ה האלה התקשרו אליי, פרינסס.

1240
01:23:38,375 --> 01:23:39,583
‫הייתי צריך ללכת לחתום על החוזה.

1241
01:23:40,166 --> 01:23:43,958
‫התכוונתי לקחת אותה אחר כך. מיד אחר כך.

1242
01:23:44,041 --> 01:23:45,125
‫את יודעת.

1243
01:23:47,458 --> 01:23:49,125
‫אני כזאת אידיוטית.

1244
01:23:49,916 --> 01:23:51,083
‫לא, את לא.

1245
01:23:52,083 --> 01:23:57,208
‫אתה בכלל לא השתנית.

1246
01:24:01,291 --> 01:24:02,666
‫הזהרתי אותך, ליאו.

1247
01:24:05,666 --> 01:24:07,333
‫התחננתי שלא תעשה לה את זה.

1248
01:24:07,416 --> 01:24:10,750
‫התכוונתי לקחת אותה מיד אחר כך. הייתי בדרך.

1249
01:24:13,500 --> 01:24:14,750
‫בבקשה, לך.

1250
01:24:15,458 --> 01:24:17,166
‫אמרתי החוצה!

1251
01:24:51,875 --> 01:24:53,083
‫פרזילה.

1252
01:24:53,958 --> 01:24:55,666
‫חדשות מצוינות.

1253
01:24:55,750 --> 01:25:00,291
‫קיבלתי הצעה, ואחתום עליה, מן הסתם.

1254
01:25:00,375 --> 01:25:03,916
‫הילדים יעברו לגור בבית שלי,
‫ואימא תמיד תטפל בהם.

1255
01:25:04,000 --> 01:25:06,958
‫ובאשר אלייך, יקירתי, את יכולה ללכת.

1256
01:25:07,583 --> 01:25:09,375
‫אני רוצה להישאר עוד.

1257
01:25:10,250 --> 01:25:11,791
‫אני אוהבת את הבית שלי.

1258
01:25:13,791 --> 01:25:16,458
‫חוץ מזה, אוכל לעשות כל כך הרבה
‫עם המבנה הזה.

1259
01:25:17,041 --> 01:25:18,166
‫אשנה את המראה שלו.

1260
01:25:18,250 --> 01:25:19,916
‫אוסיף קצת צבע, שיהיה בולט.

1261
01:25:21,333 --> 01:25:23,041
‫מה את חושבת שזה?

1262
01:25:23,125 --> 01:25:24,500
‫בוטיק נעליים?

1263
01:25:24,583 --> 01:25:26,666
‫סלחו לי, גבירותיי,
‫אבל יש לי חדשות מצוינות.

1264
01:25:27,375 --> 01:25:28,583
‫הכסף הוחזר.

1265
01:25:31,500 --> 01:25:33,083
‫מה אתן אומרות?

1266
01:25:33,166 --> 01:25:34,583
‫אז ככה הדברים יעבדו.

1267
01:25:34,666 --> 01:25:38,083
‫את תלמדי אותי את כל מה שאת יודעת,

1268
01:25:38,166 --> 01:25:40,000
‫כי אנחנו עובדות יחד עכשיו.

1269
01:25:40,791 --> 01:25:41,958
‫יש לי כישורים.

1270
01:25:42,041 --> 01:25:46,250
‫זנדילה, יקירתי,
‫שתינו יודעות אילו כישורים יש לך.

1271
01:25:46,333 --> 01:25:48,916
‫את מתאימה רק לפינת הרחוב.

1272
01:25:49,000 --> 01:25:52,916
‫ולכן מגיע לי המשרד הפינתי,
‫עם הנוף של הרחוב.

1273
01:25:55,125 --> 01:25:58,000
‫מחר בשמונה בבוקר.

1274
01:26:58,958 --> 01:27:00,250
‫אני מצטערת.

1275
01:27:01,583 --> 01:27:02,416
‫כן.

1276
01:27:03,291 --> 01:27:04,333
‫גם אני.

1277
01:28:21,041 --> 01:28:22,750
‫וואו.

1278
01:28:23,750 --> 01:28:25,791
‫איזה יופי.

1279
01:28:27,625 --> 01:28:28,500
‫הינה היא.

1280
01:28:29,083 --> 01:28:34,000
‫מקסין. זה מתעלה על הציפיות שלי.

1281
01:28:34,083 --> 01:28:35,541
‫מקסין, איזה יופי.

1282
01:28:36,125 --> 01:28:38,500
‫היא לא חשדה בשום דבר? כשהזמנת את הפרחים?

1283
01:28:38,583 --> 01:28:40,041
‫לא.
‫-לא? טוב, יופי.

1284
01:28:40,125 --> 01:28:42,041
‫תקשיבו, היא פה. כדאי שאלך להביא אותה.

1285
01:28:42,125 --> 01:28:44,125
‫טוב. אמרתי לה שהמנצחים מתראיינים פה.

1286
01:28:44,833 --> 01:28:46,500
‫מעולה.
‫-זה קורה!

1287
01:28:46,583 --> 01:28:48,333
‫אהבתי את אורות הפיות.

1288
01:28:48,416 --> 01:28:49,625
‫- יום הולדת שמח ומזל טוב לזימקיטה -

1289
01:28:49,708 --> 01:28:51,541
‫תסתכלי על העוגה.

1290
01:28:51,625 --> 01:28:53,291
‫לא. אני מכירה אותך עם עוגות.

1291
01:28:57,708 --> 01:29:00,041
‫הפתעה!

1292
01:29:00,125 --> 01:29:04,166
‫"יום הולדת שמח

1293
01:29:04,250 --> 01:29:07,708
‫יום הולדת שמח

1294
01:29:07,791 --> 01:29:11,625
‫ים הולדת לזימקיטה

1295
01:29:12,208 --> 01:29:16,083
‫יום הולדת שמח"

1296
01:29:16,166 --> 01:29:18,000
‫מזל טוב.
‫-הפתעה.

1297
01:29:20,458 --> 01:29:22,625
‫עשיתן את כל זה בשבילי?

1298
01:29:23,750 --> 01:29:24,750
‫תודה.

1299
01:29:25,333 --> 01:29:26,375
‫בואי הנה.

1300
01:29:28,041 --> 01:29:30,291
‫אני רוצה לומר כמה מילים.

1301
01:29:34,750 --> 01:29:35,791
‫זאזא.

1302
01:29:37,208 --> 01:29:38,458
‫פרינסס.

1303
01:29:40,375 --> 01:29:42,875
‫כשעברתי לגור פה, אני…

1304
01:29:44,083 --> 01:29:45,541
‫לא היה לי אף אחד.

1305
01:29:46,708 --> 01:29:49,125
‫בלי חברים, בלי משפחה, פשוט…

1306
01:29:49,875 --> 01:29:51,958
‫רציתי נואשות לפתוח דף חדש.

1307
01:29:53,500 --> 01:29:55,000
‫אבל מצאתי את שתיכן.

1308
01:29:56,625 --> 01:30:03,500
‫נשים כל כך חזקות, איתנות ומדהימות
‫שאני כל כך גאה לקרוא להן אחיותיי הגדולות.

1309
01:30:04,333 --> 01:30:05,625
‫על לא דבר.

1310
01:30:05,708 --> 01:30:06,791
‫תודה.

1311
01:30:12,333 --> 01:30:15,708
‫אז הערב הזה הוא עדות אמיתית

1312
01:30:15,791 --> 01:30:18,208
‫לכך שאם רוצים משהו מספיק,

1313
01:30:18,916 --> 01:30:20,291
‫צריך להשיג אותו.

1314
01:30:21,375 --> 01:30:24,625
‫זה הניסיון השלישי שלי להקים עסק,

1315
01:30:24,708 --> 01:30:28,375
‫תאמינו או לא,
‫השניים הראשונים נכשלו נחרצות, אבל…

1316
01:30:29,166 --> 01:30:30,750
‫אבל המשכתי.

1317
01:30:30,833 --> 01:30:32,916
‫התקדמתי למרות הכישלון ו…

1318
01:30:34,458 --> 01:30:36,708
‫התחייבתי עד הסוף.

1319
01:30:37,666 --> 01:30:42,458
‫אז בואו נרים כוסית למחויבות.

1320
01:30:42,541 --> 01:30:44,416
‫למחויבות.

1321
01:31:02,958 --> 01:31:04,958
‫וואו.

1322
01:31:05,833 --> 01:31:06,708
‫היי.

1323
01:31:08,875 --> 01:31:10,125
‫מזל טוב.

1324
01:31:14,791 --> 01:31:16,166
‫לא, הייתי צריך…

1325
01:31:17,625 --> 01:31:19,416
‫הייתי צריך לתת לנו הזדמנות.

1326
01:31:24,625 --> 01:31:25,500
‫ו…

1327
01:31:27,083 --> 01:31:29,416
‫לא הייתי צריך להניח שתלכי ממני.

1328
01:31:31,333 --> 01:31:33,000
‫תפסיק בבקשה.
‫-תני לי שנייה.

1329
01:31:33,083 --> 01:31:34,583
‫רק שנייה.

1330
01:31:40,875 --> 01:31:42,041
‫אני…

1331
01:31:44,208 --> 01:31:49,583
‫אהבתי פעם, ו…

1332
01:31:49,666 --> 01:31:52,708
‫היא הלכה ממני. היא עזבה אותי בחתונה.

1333
01:31:55,166 --> 01:31:57,833
‫לא רציתי ללכת על זה…

1334
01:31:57,916 --> 01:31:59,333
‫כי…

1335
01:31:59,416 --> 01:32:00,833
‫לא רציתי להיכשל. שוב.

1336
01:32:00,916 --> 01:32:03,291
‫כן, אבל נכשלת כשסירבת לנסות.

1337
01:32:03,375 --> 01:32:06,583
‫כן, אבל זה כבר לא משנה.

1338
01:32:06,666 --> 01:32:08,291
‫אני אנסה.

1339
01:32:08,375 --> 01:32:09,833
‫אני אנסה. לא משנה כמה פעמים אנסה.

1340
01:32:09,916 --> 01:32:11,916
‫אנסה 1,000 פעמים, זה לא משנה.

1341
01:32:12,000 --> 01:32:14,583
‫אנסה… אכשל 1,000 פעמים.

1342
01:32:17,208 --> 01:32:19,666
‫גם אם זה ייקח לי חיים שלמים, אעשה את זה.

1343
01:32:23,958 --> 01:32:25,250
‫כי אני אוהב אותך.

1344
01:32:27,125 --> 01:32:29,125
‫ניסיתי לא לאהוב אותך, אבל אני אוהב אותך.

1345
01:32:45,250 --> 01:32:46,875
‫אני אוהבת אותך.

1346
01:32:48,291 --> 01:32:50,458
‫כולם מסתכלים?
‫-כן.

1347
01:33:23,000 --> 01:33:26,416
‫אימא שלך עכשיו אשת עסקים. מה קורה?

1348
01:33:26,500 --> 01:33:28,458
‫מה קורה?
‫-מה קורה?

1349
01:33:28,541 --> 01:33:30,666
‫אנחנו מגלים בעצמנו

1350
01:33:30,750 --> 01:33:34,875
‫שאפשר לחיות באושר ובעושר.

1351
01:33:56,500 --> 01:33:58,125
‫טוב.

1352
01:33:58,208 --> 01:34:01,208
‫בסדר, אז נתראה עוד…

1353
01:34:01,958 --> 01:34:03,583
‫שתי דקות!
‫-שעתיים!

1354
01:34:03,666 --> 01:34:05,250
‫שעתיים.

1355
01:34:05,333 --> 01:34:07,625
‫כן. רק ארוחת צוהריים וגלידה.
‫-טוב.

1356
01:34:07,708 --> 01:34:08,791
‫ביי, אימא!

1357
01:34:08,875 --> 01:34:10,875
‫ביי, נסיכונת.
‫-ביי ביי, פרינסס!

1358
01:34:10,958 --> 01:34:12,166
‫ביי!

1359
01:34:12,250 --> 01:34:14,666
‫אבל מתחוור לנו

1360
01:34:15,250 --> 01:34:19,458
‫ש"לנצח נחים" מתחיל כשאנחנו בוחרים בעצמנו.

1361
01:34:19,541 --> 01:34:22,250
‫- זיק: אווירת פיקניק,
‫פרינסס: הורות משותפת -

1362
01:34:22,333 --> 01:34:23,625
‫לחיי…

1363
01:34:23,708 --> 01:34:26,416
‫התחלות חדשות.
‫-התחלות חדשות ואושר.

1364
01:34:26,500 --> 01:34:27,583
‫לחיים.

1365
01:34:28,333 --> 01:34:31,625
‫ו… צ'יז!

1366
01:34:32,333 --> 01:34:34,291
‫אוי, לא! לא!

1367
01:34:46,250 --> 01:34:47,708
‫בטח, זה חייב להיות…

1368
01:34:50,708 --> 01:34:54,375
‫- בהשראת הדמויות מהרומן
‫"אושר זו מילה בת ארבע אותיות" -

1369
01:38:50,916 --> 01:38:53,125
‫תרגום כתוביות: דניאל שרמן



