1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:06,541 --> 00:00:09,625
NETFLIX MEMPERSEMBAHKAN

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:25,291 --> 00:00:26,791
{\an8}<i>Adakah kebahagiaan selamanya itu wujud?</i>

5
00:00:27,791 --> 00:00:29,208
{\an8}<i>Atau hanya tipu muslihat?</i>

6
00:00:29,791 --> 00:00:34,083
- Wah! Ya. Mengagumkan!
- Saya nak berjalan masuk dengan ini.

7
00:00:34,166 --> 00:00:35,000
Ini paling sesuai.

8
00:00:35,083 --> 00:00:38,458
<i>Adakah kita reka sendiri</i>
<i>atau tunggu ia datang mencari kita?</i>

9
00:00:38,541 --> 00:00:42,666
Gaun itu nampak cantik.
Warna itu sempurna.

10
00:00:42,750 --> 00:00:45,041
- Seterusnya!
- Seterusnya!

11
00:00:45,125 --> 00:00:47,250
<i>"Pergi ke sekolah", kata mereka.</i>

12
00:00:47,833 --> 00:00:50,333
- <i>"Jaga badan kamu", kata mereka.</i>
- Saya suka itu. Ambil ini.

13
00:00:51,375 --> 00:00:54,125
<i>"Jadi seksi", mereka kata.</i>

14
00:00:54,208 --> 00:00:57,583
Cuba ini. Biar saya lihat. Ya. Lengkap.

15
00:00:58,500 --> 00:01:02,708
Ini sayang, buat saya rasa
kamu macam puteri.

16
00:01:03,250 --> 00:01:06,250
- Itu cantik.
- Kerja saya di sini dah selesai.

17
00:01:06,333 --> 00:01:07,958
Ya.

18
00:01:08,041 --> 00:01:10,541
<i>"Kemudian, kita akan jumpa lelaki sempurna</i>

19
00:01:10,625 --> 00:01:12,708
<i>dan hidup bahagia selama-lamanya",</i>

20
00:01:13,375 --> 00:01:15,166
<i>kata mereka.</i>

21
00:01:19,208 --> 00:01:21,166
{\an8}<i>Bagaimana jika mereka menipu?</i>

22
00:01:22,375 --> 00:01:23,208
PENGANTIN

23
00:01:30,041 --> 00:01:33,375
{\an8}<i>Sebenarnya, apakah itu</i>
<i>kebahagiaan selama-lamanya?</i>

24
00:01:36,041 --> 00:01:39,416
{\an8}<i>Mungkin ia cuma</i>
<i>pengakhiran sempurna untuk Cinderella.</i>

25
00:01:40,333 --> 00:01:42,708
{\an8}<i>Tiada yang sedalam itu untuk kita semua.</i>

26
00:01:44,083 --> 00:01:49,250
{\an8}<i>Atau permulaan kisah Puteri Beradu kita.</i>

27
00:01:56,666 --> 00:01:58,791
<i>Saya Zimkhitha.</i>

28
00:01:59,541 --> 00:02:01,833
Selamat datang, semua.

29
00:02:01,916 --> 00:02:04,875
Kamu boleh bertenang
dan bentangkan tikar kamu.

30
00:02:05,458 --> 00:02:08,333
<i>Selepas tiga tahun menjalinkan hubungan,</i>

31
00:02:08,416 --> 00:02:12,291
<i>saya datang ke Johannesburg</i>
<i>untuk mencari keseimbangan saya.</i>

32
00:02:13,583 --> 00:02:18,083
Lupakan semua yang pernah terjadi.

33
00:02:18,166 --> 00:02:22,083
Kekalkan pada masa sekarang, kekal fokus.

34
00:02:23,083 --> 00:02:26,125
Pegang tangan untuk berdoa.

35
00:02:26,916 --> 00:02:29,416
Tarik nafas dalam-dalam.

36
00:02:32,500 --> 00:02:34,625
Lepaskan.

37
00:02:50,208 --> 00:02:55,000
{\an8}<i>Kita mahukan hidup senang tapi</i>
<i>sebaliknya kita ditinggalkan.</i>

38
00:02:57,500 --> 00:02:58,958
Okey, guna yang itu.

39
00:03:01,166 --> 00:03:03,791
{\an8}Terima kasih. Cantiknya.

40
00:03:07,208 --> 00:03:08,750
{\an8}Selamat malam.

41
00:03:10,083 --> 00:03:11,791
{\an8}Ibu sayang kamu, Cik Coco.

42
00:03:12,458 --> 00:03:13,458
{\an8}Okey.

43
00:03:16,291 --> 00:03:18,791
{\an8}Jangan lari. Kamu nampak ibu pakai
kasut tumit tinggi, bukan?

44
00:03:19,833 --> 00:03:22,541
{\an8}<i>Dan dipaksa menjadi dewasa.</i>

45
00:03:45,416 --> 00:03:46,958
Awak nampak cantik.

46
00:03:47,041 --> 00:03:48,208
Terima kasih.

47
00:03:55,791 --> 00:03:58,041
Jangan biarkan badan
terdedah banyak sangat, boleh?

48
00:04:14,333 --> 00:04:16,291
Wah.

49
00:04:16,375 --> 00:04:19,458
- Awak suka?
- Zimkitha, ini sememangnya indah.

50
00:04:19,541 --> 00:04:21,750
Lega saya. Sebenarnya saya tambah sedikit…

51
00:04:21,833 --> 00:04:25,375
Ini sangat indah. Wah.

52
00:04:25,458 --> 00:04:27,666
Terima kasih, Zaza. Terima kasih.

53
00:04:27,750 --> 00:04:30,458
Pasti awak dapat lebih perhatian
daripada karya seni ini.

54
00:04:30,541 --> 00:04:33,625
- Saya adalah seni, sayang.
- Ya, sayang. Itu betul.

55
00:04:33,708 --> 00:04:37,041
Baiklah. Saya rasa kerja saya dah siap.

56
00:04:37,125 --> 00:04:39,625
Jumpa awak berdua di kelas yoga? Isnin?

57
00:04:39,708 --> 00:04:40,833
- Tak.
- Jangan pergi.

58
00:04:40,916 --> 00:04:42,041
Jangan pergi.

59
00:04:43,125 --> 00:04:44,708
Saya tak berpakaian cantik.

60
00:04:44,791 --> 00:04:46,000
- Jangan pergi.
- Jangan pergi.

61
00:04:47,666 --> 00:04:50,875
Okey. Saya pun tak ada
buat apa-apa malam ini.

62
00:04:50,958 --> 00:04:52,083
- Bagus.
- Bagus.

63
00:04:52,583 --> 00:04:53,708
Hebat.

64
00:04:58,833 --> 00:05:00,875
- Yonda.
- Hei, Max. Kawan.

65
00:05:00,958 --> 00:05:02,000
Gembira awak dapat datang.

66
00:05:02,083 --> 00:05:06,333
Ya. Kawan, ini hebat.
Saya mungkin akan bertukar ke bidang seni.

67
00:05:06,416 --> 00:05:07,583
- Ya?
- Saya tahu.

68
00:05:07,666 --> 00:05:10,291
Tak, jangan buat begitu, kawan.

69
00:05:10,375 --> 00:05:12,458
Ya. Apa kata saya jadi rakan kongsi?

70
00:05:12,541 --> 00:05:15,416
Kemudian kita buat semua ini digital.
Bolehkah awak bayangkannya?

71
00:05:15,500 --> 00:05:16,750
Tak boleh, kawan.

72
00:05:16,833 --> 00:05:18,833
Jika pameran dibuat secara maya,

73
00:05:18,916 --> 00:05:22,583
kita tak boleh betul-betul
menikmati karya seni.

74
00:05:22,666 --> 00:05:24,750
Lihatlah sekeliling.

75
00:05:24,833 --> 00:05:27,583
Awak perlu sentuh. Merasainya.

76
00:05:27,666 --> 00:05:30,583
Berhubung dengan ekspresi seni.
Makna di sebaliknya.

77
00:05:30,666 --> 00:05:32,166
Ia bukan wanita, ia seni.

78
00:05:32,250 --> 00:05:33,833
Sama saja, kawan.

79
00:05:34,333 --> 00:05:35,541
- Hei, awak berdua.
- Hei.

80
00:05:35,625 --> 00:05:38,875
Hei Princess, ini sangat cantik.
Maksud saya, ia menakjubkan.

81
00:05:38,958 --> 00:05:41,125
Terima kasih, Yonda.

82
00:05:41,208 --> 00:05:45,041
Ini kawan saya, Zaza. Zaza, ini Yonda.

83
00:05:45,125 --> 00:05:46,750
- Gembira berjumpa awak.
- Ya, gembira berjumpa awak, Zaza.

84
00:05:46,833 --> 00:05:50,750
Yonda berhenti daripada projeknya
sebelum ini untuk mereka aplikasi.

85
00:05:50,833 --> 00:05:54,750
Aplikasi yang akan membina empayar saya.

86
00:05:55,375 --> 00:05:57,541
Ya. Saya sangka awak nak jadi seniman?

87
00:05:59,708 --> 00:06:01,250
Ya. Apa kata kita minum ucap selamat?

88
00:06:01,333 --> 00:06:02,625
Ya, minum ucap selamat.

89
00:06:02,708 --> 00:06:04,083
- Minum.
- Minum.

90
00:06:04,166 --> 00:06:05,083
- Untuk awak.
- Minum.

91
00:06:05,166 --> 00:06:10,750
<i>Tapi untuk sesetengah orang,</i>
<i>pencarian cinta sejati itu berterusan.</i>

92
00:06:16,333 --> 00:06:20,208
<i>Tuan-tuan dan puan-puan,</i>
<i>tekan butang main.</i>

93
00:06:42,958 --> 00:06:47,416
Sekarang untuk sebab sebenar
kita berkumpul di sini pada malam ini.

94
00:06:48,291 --> 00:06:52,791
Berikan tepukan kepada
si cantik ini, Princess.

95
00:07:02,666 --> 00:07:07,708
Tema untuk pameran siri potret diri
pada tahun ini ialah

96
00:07:07,791 --> 00:07:09,333
'bernafas'.

97
00:07:10,458 --> 00:07:15,333
Ada detik yang membawa
pesanan, isyarat, petunjuk.

98
00:07:15,916 --> 00:07:17,333
Tapi, kita terlepas semuanya.

99
00:07:17,958 --> 00:07:23,541
Kita terlepas detik ini kerana kita tak
pernah berhenti untuk hanya 'bernafas'.

100
00:07:24,125 --> 00:07:25,375
Tarik nafas sedalam-dalamnya.

101
00:07:26,625 --> 00:07:31,875
Amalan yoga mengajar kita seni pernafasan.

102
00:07:32,458 --> 00:07:36,666
Membolehkan kita mencapai jauh
dan menarik kekuatan dari dalam.

103
00:07:37,958 --> 00:07:40,541
Marilah kita semua
mengambil masa untuk bernafas

104
00:07:41,333 --> 00:07:45,083
dan dengarkan betul-betul
semua isyarat dan pesanan itu.

105
00:07:45,166 --> 00:07:46,500
Bernafaslah.

106
00:07:49,125 --> 00:07:50,333
Terima kasih.

107
00:08:06,208 --> 00:08:07,958
- Sangat bagus.
- Terima kasih.

108
00:08:11,583 --> 00:08:12,416
Semua.

109
00:08:29,000 --> 00:08:30,041
Hei.

110
00:08:34,541 --> 00:08:38,083
Saya datang nak jumpa awak

111
00:08:39,291 --> 00:08:40,125
dan anak kita.

112
00:08:40,916 --> 00:08:42,958
Tolong pergi.

113
00:08:43,041 --> 00:08:45,041
Saya fikir kita perlu berbincang.

114
00:09:09,416 --> 00:09:14,666
Ia mendalam, menarik tapi menenangkan.

115
00:09:15,250 --> 00:09:17,375
Ya, ia agak abstrak pada saya.

116
00:09:17,458 --> 00:09:18,958
- Yakah?
- Ya.

117
00:09:19,041 --> 00:09:20,583
Apa yang awak cakap tadi agak…

118
00:09:21,166 --> 00:09:23,750
- Mengarut.
- Ya.

119
00:09:25,500 --> 00:09:26,916
Awak cantik.

120
00:09:28,916 --> 00:09:30,958
- Dan?
- Itu saja. Awak nampak…

121
00:09:31,041 --> 00:09:33,916
Biar saya teka. Saya mendalam,
menarik dan menenangkan?

122
00:09:34,000 --> 00:09:35,833
- Begitukah? Okey.
- Ya, begitu.

123
00:09:37,291 --> 00:09:38,583
- Awak perlu buat dengan baik lagi.
- Yakah?

124
00:09:38,666 --> 00:09:39,875
Ya.

125
00:09:40,500 --> 00:09:41,708
Saya cakap jujur.

126
00:09:43,666 --> 00:09:44,958
- Awak dengar itu?
- Apa dia?

127
00:09:45,041 --> 00:09:46,416
Perut saya berbunyi.

128
00:09:46,500 --> 00:09:48,250
Nasib baik. Saya ingatkan perut saya tadi.

129
00:09:48,333 --> 00:09:49,375
- Perut awak pun buat bunyi juga?
- Ya.

130
00:09:49,458 --> 00:09:50,750
Wah.

131
00:09:53,791 --> 00:09:56,916
Hei, apa kata kita keluar dari sini
dan pergi makan?

132
00:09:57,750 --> 00:09:58,583
Okey.

133
00:09:58,666 --> 00:10:00,541
Boleh juga.

134
00:10:00,625 --> 00:10:03,666
Kita makan saja.
Jangan buat hal yang bukan-bukan.

135
00:10:03,750 --> 00:10:04,958
Tidak. Itu dah tentu.

136
00:10:05,625 --> 00:10:06,625
Zimkhitha.

137
00:10:07,166 --> 00:10:08,416
Yonda.

138
00:10:08,500 --> 00:10:09,708
Gembira jumpa awak.

139
00:10:09,791 --> 00:10:11,250
Saya juga.

140
00:10:11,333 --> 00:10:13,541
- Saya akan pilih tempat kita nak makan.
- Okey.

141
00:10:14,708 --> 00:10:16,708
- Mungkin piza?
- Saya suka piza vegan.

142
00:10:18,916 --> 00:10:21,625
Baiklah. Mari mulakan
dengan menarik nafas.

143
00:10:21,708 --> 00:10:25,791
Depangkan dada, dongak,
ubah kepada gaya lembu duduk.

144
00:10:25,875 --> 00:10:30,416
Hembus nafas, rehatkan bahu,
ubah kepada gaya kucing duduk.

145
00:10:31,375 --> 00:10:33,083
Mari teruskan, tarik nafas.

146
00:10:34,791 --> 00:10:38,750
- Hembus, rehatkan bahu.
- Awak dapat pesanan Nandi?

147
00:10:38,833 --> 00:10:40,208
Ya, saya dapat.

148
00:10:40,750 --> 00:10:42,250
Teruskan.

149
00:10:42,333 --> 00:10:44,750
Saya harap saya boleh berkemas dan pergi.

150
00:10:45,458 --> 00:10:46,916
Pindah ke negara lain.

151
00:10:47,000 --> 00:10:48,500
Ya, betul.

152
00:10:48,583 --> 00:10:50,375
Thomas layan dia terlalu baik.

153
00:10:50,458 --> 00:10:52,125
Ya. Saya rindukan itu.

154
00:10:53,375 --> 00:10:54,583
Baiklah.

155
00:10:55,166 --> 00:10:57,958
Saya rasa kita boleh sambung lain kali.

156
00:10:58,041 --> 00:10:59,583
- Terima kasih.
- Terima kasih.

157
00:11:00,666 --> 00:11:04,041
Princess, pameran awak sangat hebat.

158
00:11:04,125 --> 00:11:06,291
Jujur saya cakap.
Dari karya seni sehinggalah

159
00:11:08,000 --> 00:11:08,833
orangnya. Semua itu…

160
00:11:10,208 --> 00:11:11,833
- Saya gembira yang saya tak balik.
- Semua sebab orangnya.

161
00:11:11,916 --> 00:11:14,000
- Ya, orang di situ.
- Selamat tinggal, puan-puan.

162
00:11:15,041 --> 00:11:16,041
Selamat tinggal.

163
00:11:17,291 --> 00:11:18,791
Banyak perkara buruk berlaku,
kita perlu membedahnya.

164
00:11:18,875 --> 00:11:21,833
Hidup saya bukan projek sains, okey.
Tak ada apa yang perlu dibedah.

165
00:11:21,916 --> 00:11:23,083
Awak kena fikir betul-betul.

166
00:11:23,166 --> 00:11:25,583
Lelaki yang awak pilih
akan menentukan masa depan awak.

167
00:11:26,583 --> 00:11:29,291
Beki dah uruskannya.
Saya tak perlu risau apa-apa pun.

168
00:11:29,375 --> 00:11:31,416
Jadi jangan biar perkara karut
tentang Leo ini mengganggu awak.

169
00:11:31,500 --> 00:11:33,125
Kenapa saya nak buat begitu?

170
00:11:33,208 --> 00:11:34,625
Kenapa awak nak buat begitu?

171
00:11:34,708 --> 00:11:38,583
Tolonglah ada keyakinan sikit.
Ini sangat berguna.

172
00:11:40,500 --> 00:11:42,291
Nampak, kita kena betul-betul teliti

173
00:11:42,375 --> 00:11:45,958
sebab gadis-gadis ini
tak setanding untuk "lelaki bujang".

174
00:11:46,041 --> 00:11:50,583
Kalau boleh saya cakap, asas keseluruhan
kajian ini salah sepenuhnya.

175
00:11:50,666 --> 00:11:52,083
Kita perlu bercakap dengan orang sebenar

176
00:11:52,166 --> 00:11:55,458
dan bukan lihat pada kajian saintifik
atau statistik. Tapi, saya faham itu.

177
00:11:56,166 --> 00:11:58,958
Saya tak tahu. Kita cuma perlu
cari tahu apa pengguna kita mahu

178
00:11:59,041 --> 00:12:00,541
dan apabila dah tahu, saya boleh
berikannya kepada mereka.

179
00:12:00,625 --> 00:12:02,708
Salah. Bukan itu caranya
untuk buat ini berhasil, okey?

180
00:12:02,791 --> 00:12:04,291
Apa yang mereka perlu buat
adalah mereka beri kita duit

181
00:12:04,375 --> 00:12:06,833
kemudian kita berikan mereka
sebuah platform untuk mereka guna.

182
00:12:06,916 --> 00:12:09,250
Yonda, tolonglah.
Ia telah terbukti secara saintifik

183
00:12:09,333 --> 00:12:11,166
perkahwinan yang kekal lama
adalah berasaskan daripada…

184
00:12:11,250 --> 00:12:12,625
Perkahwinan?
Bukan itu yang kita buat di sini.

185
00:12:12,708 --> 00:12:17,041
Kerja kita adalah jual keseronokan.
Habis cerita.

186
00:12:33,666 --> 00:12:34,833
Anak-anak?

187
00:12:36,000 --> 00:12:37,125
Anak-anak?

188
00:12:45,583 --> 00:12:47,041
Helo, Fakazile.

189
00:12:48,958 --> 00:12:50,291
Sudah setahun

190
00:12:51,041 --> 00:12:52,916
sejak abang saya meninggal dunia.

191
00:12:53,833 --> 00:12:55,333
Saya terlupa.

192
00:12:58,000 --> 00:13:00,333
Awak tak pernah berkabung untuk dia.

193
00:13:00,416 --> 00:13:03,333
Tiada siapa boleh ajar saya bagaimana
nak berkabung untuk suami saya.

194
00:13:04,208 --> 00:13:05,375
Awak pun tak boleh.

195
00:13:08,375 --> 00:13:11,666
Apabila abang saya kutip awak dari parit,

196
00:13:12,375 --> 00:13:15,083
kami semua terfikir
apa yang dia nampak pada awak.

197
00:13:15,166 --> 00:13:16,958
Apa yang awak beri pada dia?

198
00:13:20,750 --> 00:13:22,833
Semua itu dah berakhir.

199
00:13:24,208 --> 00:13:28,708
Maruah keluarga ini
akan dipulihkan semula.

200
00:13:38,791 --> 00:13:40,875
- Helo, ibu.
- Helo, menantu ibu.

201
00:13:40,958 --> 00:13:43,250
- Ibu apa khabar?
- Khabar baik, Sesi.

202
00:13:43,333 --> 00:13:46,125
Ibu, saya baru tunjukkan pada nenek
PS-5 saya yang baharu.

203
00:13:46,208 --> 00:13:47,625
Ya. Pergilah naik.

204
00:13:49,875 --> 00:13:51,416
Mari kita minum teh.

205
00:14:04,041 --> 00:14:06,708
<i>Wasiat mendiang suami awak</i>
<i>mengarahkan kami</i>

206
00:14:06,791 --> 00:14:09,291
<i>untuk beri awak separuh bayaran</i>
<i>selepas semua kiraan telah dibuat.</i>

207
00:14:09,375 --> 00:14:12,041
Bagaimana dengan 50 peratus lagi?

208
00:14:12,125 --> 00:14:14,333
Dia berikannya kepada syarikat
sebagai pinjaman.

209
00:14:15,125 --> 00:14:20,083
Awak boleh keluarkannya,
jika ia tak mengganggu urusan perniagaan.

210
00:14:20,916 --> 00:14:22,458
Wah.

211
00:14:22,541 --> 00:14:26,208
Saya akan buat beberapa
salinan untuk awak.

212
00:14:27,333 --> 00:14:33,041
{\an8}PRINCESS. SAYA BETUL-BETUL
MINTA MAAF. TOLONG MAAFKAN SAYA. LEO

213
00:14:33,125 --> 00:14:33,958
Hei!

214
00:14:35,083 --> 00:14:36,750
Hei.

215
00:14:38,083 --> 00:14:39,541
Awal awak balik?

216
00:14:39,625 --> 00:14:42,208
- Ya. Kelebihan menjadi pensyarah.
- Hai.

217
00:14:43,500 --> 00:14:48,041
Kalau saya bersedia untuk itu.
Itu dia permaisuri saya.

218
00:14:48,125 --> 00:14:49,708
Hei.

219
00:14:49,791 --> 00:14:52,583
Kamu apa khabar?
Okey, biar saya ketepikan ini.

220
00:14:54,416 --> 00:14:55,666
Dan ini.

221
00:14:57,000 --> 00:14:58,416
Tengok apa ayah beli.

222
00:14:59,750 --> 00:15:01,041
Hei.

223
00:15:01,125 --> 00:15:04,291
- Tengoklah itu.
- Tengoklah.

224
00:15:04,375 --> 00:15:08,666
Kamu suka?
Biar saya tunjuk bagaimana nak guna.

225
00:15:11,166 --> 00:15:13,666
Awak takkan percaya siapa
baru hantar e-mel pada saya.

226
00:15:13,750 --> 00:15:15,166
<i>Siapa? Leo?</i>

227
00:15:15,250 --> 00:15:16,333
Ya.

228
00:15:17,083 --> 00:15:19,208
Awak takkan percaya apa
Beki tinggalkan untuk saya dan anak-anak.

229
00:15:19,791 --> 00:15:20,750
Yakah?

230
00:15:20,833 --> 00:15:22,041
Tapi, saya berharap dia ada di sini.

231
00:15:22,125 --> 00:15:23,333
<i>Kawan, saya tahu.</i>

232
00:15:23,416 --> 00:15:26,333
Awak kena ingat yang dia
nak diri awak terjaga.

233
00:15:26,416 --> 00:15:28,666
Saya tahu, sebab itu saya buat
keputusan untuk melabur.

234
00:15:28,750 --> 00:15:31,791
Saya ada sukakan sebuah emper ini dan
saya dah tanya tentangnya.

235
00:15:31,875 --> 00:15:35,000
Harta tanah adalah satu pelaburan
yang sangat bijak.

236
00:15:35,083 --> 00:15:38,416
Tambahan pula, ia bagus
apabila awak perlukan

237
00:15:38,500 --> 00:15:41,416
ruang peribadi yang sunyi untuk

238
00:15:41,500 --> 00:15:43,333
urusan orang dewasa.

239
00:15:43,416 --> 00:15:44,666
- Bagaimana kita jadi kawan?
- <i>Saya kena pergi</i>.

240
00:15:45,416 --> 00:15:46,250
Sayang awak.

241
00:15:49,916 --> 00:15:52,666
THEMBI, PERKAHWINAN ITU
DISIAR LANGSUNG DI INSTAGRAM, KAWAN.

242
00:15:52,750 --> 00:15:55,750
CYRIL, DIA BERKAHWIN DENGAN
WANITA ITU! DIA YANG RUGI!

243
00:16:29,333 --> 00:16:30,500
Hei!

244
00:16:31,958 --> 00:16:32,791
Hai.

245
00:16:32,875 --> 00:16:34,208
- Hai. Hei.
- Hei.

246
00:16:34,291 --> 00:16:35,333
Awak okey?

247
00:16:35,916 --> 00:16:36,750
Ya.

248
00:16:36,833 --> 00:16:38,875
- Nak saya hantarkan awak?
- Tak apa, terima kasih.

249
00:16:39,458 --> 00:16:41,833
- Tapi awak boleh sertai saya.
- Ya.

250
00:16:42,875 --> 00:16:46,708
Beritahu saya. Kenapa saya
tak pernah nampak awak di sekitar sini?

251
00:16:46,791 --> 00:16:49,625
Saya biasa berjoging waktu pagi.
Saya suka begitu.

252
00:16:49,708 --> 00:16:51,958
Begitu rupanya.

253
00:16:53,375 --> 00:16:54,833
Pernahkah awak ada satu perasaan ini

254
00:16:54,916 --> 00:16:57,625
yang awak boleh tahu suatu
perkara buruk akan terjadi?

255
00:16:59,041 --> 00:17:00,666
Ya, saya ada rasakannya hari ini.

256
00:17:01,291 --> 00:17:04,333
Saya sedang buat <i>smoothie</i> dan telefon saya

257
00:17:05,083 --> 00:17:06,625
asyik berbunyi saja.

258
00:17:07,458 --> 00:17:10,583
Mesej saya terima beritahu
bekas kekasih saya akan berkahwin.

259
00:17:16,791 --> 00:17:17,916
Ya. Maaf.

260
00:17:19,250 --> 00:17:21,541
Banyak pula saya bercakap,
tapi terima kasih kerana mendengar. Okey?

261
00:17:21,625 --> 00:17:24,958
Ya. Tak apa. Tak ada masalah.
Gembira mendengarnya.

262
00:17:25,666 --> 00:17:27,958
Gembira? Awak cakap gembira?

263
00:17:28,041 --> 00:17:29,375
Hei!

264
00:17:29,458 --> 00:17:31,666
Jadi, begitukah pengakhirannya?

265
00:17:32,500 --> 00:17:34,708
Saya rasa itu agak

266
00:17:35,625 --> 00:17:37,125
teruk.

267
00:17:37,208 --> 00:17:39,916
Ya, ia agak teruk.

268
00:17:41,666 --> 00:17:44,875
Hei, saya lapar. Awak nak pergi makan tak?

269
00:17:45,583 --> 00:17:47,416
- Adakah awak selalu lapar?
- Tak.

270
00:17:47,500 --> 00:17:49,750
- Ya.
- Tak. Sebenarnya, tak.

271
00:17:49,833 --> 00:17:51,375
Sebab sebelum ini…

272
00:17:51,458 --> 00:17:53,875
Tak. Ini adalah perkara baru terjadi.

273
00:17:53,958 --> 00:17:55,041
Okey.

274
00:17:56,416 --> 00:17:58,083
Secara jujurnya, saya…

275
00:17:58,166 --> 00:18:01,208
Sekarang bukan masa sesuai untuk itu.

276
00:18:01,291 --> 00:18:03,250
Saya cuma nak balik dan…

277
00:18:04,708 --> 00:18:06,625
Baring di atas katil
dan biarkan semua berlalu.

278
00:18:06,708 --> 00:18:08,583
Atau, kita boleh pergi makan bersama-sama.

279
00:18:09,916 --> 00:18:11,125
Sekali lagi.

280
00:18:14,625 --> 00:18:16,375
- Ya.
- Ya?

281
00:18:16,958 --> 00:18:18,375
- Ya.
- Ya. Okey.

282
00:18:18,458 --> 00:18:20,291
- Okey.
- Saya rasa saya perlukannya.

283
00:18:20,375 --> 00:18:21,333
Tapi saya akan masak.

284
00:18:21,416 --> 00:18:22,458
- Ya.
- Awak suka memerintah, ya?

285
00:18:22,541 --> 00:18:24,416
Ya. Awak ada masalah?

286
00:18:24,500 --> 00:18:26,583
Tak. Hei! Saya tak akan merungut.

287
00:18:33,583 --> 00:18:35,000
Hei. Dengar ini.

288
00:18:35,083 --> 00:18:40,583
"Ia lebih sukar dan pahit
apabila kita gagal sendirian."

289
00:18:41,250 --> 00:18:42,666
Dia masih salah seorang kegemaran saya.

290
00:18:52,375 --> 00:18:53,541
Peliknya.

291
00:18:55,958 --> 00:18:59,708
Sekolah Thandi kata kita dah bayar yuran
tapi terlebih 5,000 rand.

292
00:19:00,708 --> 00:19:02,125
Saya tak buat bayaran itu.

293
00:19:02,958 --> 00:19:04,500
Pasti ada kesilapan.

294
00:19:04,583 --> 00:19:05,416
Ya.

295
00:19:06,166 --> 00:19:07,291
Pasti tersilap.

296
00:19:09,958 --> 00:19:12,250
- Apa lagi yang awak baca?
- Saya suka lelaki ini.

297
00:19:16,291 --> 00:19:20,041
HEI, SAYA DAH
BAYAR YURAN SEKOLAH THANDI

298
00:19:22,666 --> 00:19:24,333
Bagaimana semuanya di sekolah?

299
00:19:24,416 --> 00:19:26,250
Semua okey. Boleh tahan.

300
00:19:26,333 --> 00:19:28,416
Lihat rambut kamu. Apa ini?

301
00:19:28,500 --> 00:19:30,750
- Ini adalah sebuah gaya.
- Gaya?

302
00:19:31,583 --> 00:19:33,875
{\an8}- Rambut kawan saya pun begini, mak cik.
- Okey.

303
00:19:33,958 --> 00:19:34,833
{\an8}Tapi kamu perlu…

304
00:19:34,916 --> 00:19:36,625
{\an8}- Kita kena kemaskannya.
- Untuk mak cik, saya akan buat.

305
00:19:36,708 --> 00:19:38,541
{\an8}Awak dengar itu?

306
00:19:38,625 --> 00:19:41,375
{\an8}"Untuk mak cik, saya akan buat."
Anak saudara mak cik ini.

307
00:19:51,583 --> 00:19:53,458
Bunga itu cantik, bukan?

308
00:19:53,541 --> 00:19:56,500
Ia bebas dan tak pernah berhenti tumbuh.

309
00:19:56,583 --> 00:19:59,125
Ya, tapi ia perlukan seseorang
untuk menyiramnya.

310
00:19:59,208 --> 00:20:00,250
Itu masalahnya.

311
00:20:00,333 --> 00:20:02,083
Pertama sekali, kenapa itu masalah?

312
00:20:02,166 --> 00:20:04,583
Kedua, sebenarnya saya mereka
bunga yang boleh diselenggara sendiri.

313
00:20:04,666 --> 00:20:05,541
Terima kasih banyak.

314
00:20:05,625 --> 00:20:06,708
Apa?

315
00:20:06,791 --> 00:20:08,041
Awak tak tahu apa-apa tentang bunga.

316
00:20:08,125 --> 00:20:11,125
Sebenarnya saya tahu.
Saya tahu tentang fotosintesis.

317
00:20:11,208 --> 00:20:12,833
Fotosintesis.

318
00:20:12,916 --> 00:20:13,875
Ya, fotosintesis.

319
00:20:13,958 --> 00:20:15,208
Saya tahu, tapi saya…

320
00:20:15,958 --> 00:20:20,375
Saya tahu kalau kita terlalu
sayangkannya, ia akan lemas.

321
00:20:23,958 --> 00:20:26,791
Saya rasa pada zaman ini,
semuanya patut jadi digital.

322
00:20:26,875 --> 00:20:28,291
Apa maksud awak?

323
00:20:28,375 --> 00:20:33,375
Saya mereka aplikasi, jawapan kepada
semua orang romantik yang bernasib malang.

324
00:20:33,458 --> 00:20:37,125
Jadi, awak tahu segalanya
tentang bernasib malang dalam cinta?

325
00:20:38,708 --> 00:20:39,791
Ya.

326
00:20:40,458 --> 00:20:41,583
Saya berkelayakan untuk itu.

327
00:20:43,833 --> 00:20:45,083
Ya.

328
00:20:45,791 --> 00:20:49,208
Jadi, ceritakan tentang
aplikasi awak ini. Apa fungsinya?

329
00:20:49,291 --> 00:20:50,166
Okey.

330
00:20:51,125 --> 00:20:52,416
Ia…

331
00:20:53,791 --> 00:20:55,250
Ia begini.

332
00:21:07,500 --> 00:21:09,250
- Minum.
- Minum, kawan.

333
00:21:13,750 --> 00:21:15,583
Cara dia pandang saya.

334
00:21:15,666 --> 00:21:18,625
Awak tahu, macam dia tahu
sesuatu yang saya tak tahu.

335
00:21:18,708 --> 00:21:21,708
Dengar. Biarkan hartanah itu
terus berjalan.

336
00:21:22,291 --> 00:21:26,166
Okey? Beki sayangkan awak. Awak tahu
dia ada sediakan wang untuk awak.

337
00:21:31,000 --> 00:21:33,333
Masalah dengan Leo pula…

338
00:21:33,416 --> 00:21:37,291
- Apa yang berlaku?
- Sekejap. Saya kena beritahu awak.

339
00:21:38,708 --> 00:21:40,875
"Princess, tolonglah.

340
00:21:41,458 --> 00:21:43,916
Saya nak jumpa dia. Jawab panggilan saya.

341
00:21:44,000 --> 00:21:47,291
Saya akan cuba sampai awak jawab."

342
00:21:47,875 --> 00:21:48,750
Alamak.

343
00:21:49,958 --> 00:21:52,625
- Penghendap.
- Ya, ia kedengaran macam penghendap.

344
00:21:53,916 --> 00:21:56,041
Lagipun, hubungan itu dah berlalu
empat tahun yang lalu.

345
00:21:56,125 --> 00:21:58,250
- Empat tahun.
- Ya.

346
00:21:58,333 --> 00:22:01,583
Dia hanya berjalan masuk ke galeri
macam tiada apa berlaku.

347
00:22:01,666 --> 00:22:02,750
Ya. Itu buat saya terkejut.

348
00:22:04,375 --> 00:22:06,666
Princess. Maxwell lelaki yang baik.

349
00:22:07,833 --> 00:22:09,625
- Saya tahu.
- Maxwell sayangkan awak.

350
00:22:10,333 --> 00:22:14,833
Dia gambaran sempurna untuk
kestabilan. Jangan musnahkannya.

351
00:22:14,916 --> 00:22:18,916
Saya akan buat yang terbaik
untuk anak saya.

352
00:22:19,708 --> 00:22:20,833
Itu saja.

353
00:22:51,750 --> 00:22:53,375
- Hei.
- Selamat pagi.

354
00:22:54,000 --> 00:22:56,250
Saya kena pergi.

355
00:22:58,416 --> 00:23:01,541
Okey. Jumpa awak nanti. Betul, bukan?

356
00:23:05,166 --> 00:23:07,458
Dengar. Saya tak pandai dalam perhubungan.

357
00:23:08,250 --> 00:23:10,958
Ya, jangan risau tentangnya.
Saya pun sama.

358
00:23:11,041 --> 00:23:12,000
Yakah?

359
00:23:14,791 --> 00:23:16,916
Jadi, awak boleh anggap
awak baru dapat kawan baru.

360
00:23:19,750 --> 00:23:20,583
Jumpa nanti.

361
00:23:27,083 --> 00:23:31,041
SAYA RASA SANGAT SERONOK

362
00:23:34,916 --> 00:23:37,333
Arahan jelas?
Siapa beri awak arahan jelas?

363
00:23:37,416 --> 00:23:38,625
Saya datang nak jumpa anak saya.

364
00:23:38,708 --> 00:23:39,916
Saya dah cakap, awak tak boleh masuk.

365
00:23:40,000 --> 00:23:41,916
Awak cakap pada saya?
Saya datang nak jumpa anak saya.

366
00:23:42,000 --> 00:23:43,750
Ke tepi. Saya nak jumpa anak saya.

367
00:23:43,833 --> 00:23:45,625
- Hei! Ke tepilah!
- Leo!

368
00:23:45,708 --> 00:23:47,833
Bolehkah awak beritahu dia
supaya jangan halang saya?

369
00:23:47,916 --> 00:23:48,750
Apa awak buat di sini?

370
00:23:48,833 --> 00:23:50,041
Apa maksud awak, apa saya buat di sini?

371
00:23:50,125 --> 00:23:51,875
- Sayang, awak okey?
- Ya, dia okey.

372
00:23:51,958 --> 00:23:53,875
Terima kasih.
Awak boleh teruskan berjoging.

373
00:23:54,458 --> 00:23:56,708
- Siapa awak?
- Saya Leo.

374
00:23:57,583 --> 00:23:58,541
Leo.

375
00:23:59,583 --> 00:24:01,125
Ayah Thandi.

376
00:24:01,208 --> 00:24:03,041
Ya, betul. Ayah Thandi.

377
00:24:03,125 --> 00:24:04,125
Ya.

378
00:24:04,833 --> 00:24:06,208
Kami baik saja.
Terima kasih kerana periksa keadaan kami.

379
00:24:10,041 --> 00:24:11,791
Sayang, awak terlambat untuk yoga.

380
00:24:11,875 --> 00:24:13,166
Yoga?

381
00:24:14,916 --> 00:24:16,125
Princess, awak beryoga?

382
00:24:16,708 --> 00:24:18,666
Pasti hidup awak membosankan, bukan?

383
00:24:19,250 --> 00:24:22,083
Ya. Yoga boleh mengatasi
semua rasa khayal yang ada.

384
00:24:26,416 --> 00:24:27,500
Pergilah.

385
00:24:37,916 --> 00:24:39,333
Apa?

386
00:24:39,416 --> 00:24:40,666
Awak perlukan Uber?

387
00:24:43,083 --> 00:24:45,208
- Halau dia keluar dari sini.
- Baik, encik.

388
00:24:45,291 --> 00:24:46,750
Terima kasih.

389
00:24:46,833 --> 00:24:48,541
Tolong datang balik
dan ambil lampunya, ya.

390
00:24:48,625 --> 00:24:49,916
Apa yang awak buat?

391
00:24:51,500 --> 00:24:53,625
Apa awak buat, Fakazile?

392
00:24:53,708 --> 00:24:57,083
Susunan awak berbahaya untuk Coco.

393
00:24:57,166 --> 00:25:00,041
Apa yang awak tahu tentang Coco?
Brian, saya cakap tunggu.

394
00:25:00,625 --> 00:25:01,541
Pergi.

395
00:25:02,916 --> 00:25:04,083
Kenapa awak benarkan ini berlaku?

396
00:25:04,166 --> 00:25:05,541
Ini mengarut.

397
00:25:05,625 --> 00:25:09,458
Rumah ini milik anak saudara saya

398
00:25:09,541 --> 00:25:12,791
dan saya di sini untuk
menjaga kepentingan abang saya.

399
00:25:13,750 --> 00:25:15,791
Demi kebaikan anak-anak dia.

400
00:25:15,875 --> 00:25:21,791
Saya tak nak ada orang tak guna dapat
kelebihan daripada kesusahan abang saya.

401
00:25:21,875 --> 00:25:25,500
Dengar sini.
Awak datang ke sini dan buat sesuka hati.

402
00:25:26,250 --> 00:25:29,875
Awak masuk ke rumah saya
dan fikir awak boleh mengugut saya?

403
00:25:32,791 --> 00:25:35,333
Zaza, ibu nak cakap sekejap.

404
00:25:45,416 --> 00:25:46,625
Ibu?

405
00:25:46,708 --> 00:25:48,875
Kami cuma nak jumpa anak-anaknya.

406
00:25:49,791 --> 00:25:52,000
Majlis pengebumiannya sangat tergesa-gesa.

407
00:25:52,666 --> 00:25:56,083
Beki sepatutnya dikuburkan
bersama ayahnya di kampung.

408
00:25:56,166 --> 00:25:57,000
Saya tahu, ibu.

409
00:25:57,958 --> 00:25:59,666
Tapi, hidup Beki di sini.

410
00:26:00,750 --> 00:26:02,166
Anak-anak dia di sini.

411
00:26:03,250 --> 00:26:05,041
Dan, kenapa sekarang?
Majlis itu dah setahun berlalu.

412
00:26:05,125 --> 00:26:07,083
Ia perlu dibuat di sini,

413
00:26:07,166 --> 00:26:11,666
tempat dia habiskan hidupnya.
Ia cara kami bersedih.

414
00:26:11,750 --> 00:26:13,208
Ibu perlukannya.

415
00:26:14,166 --> 00:26:15,791
Saya tahu itu, tapi…

416
00:26:16,958 --> 00:26:19,958
Kamu berdua buat ia macam
saya tak sayangkan suami saya.

417
00:26:21,166 --> 00:26:22,375
Ibu, saya cintakan Beki.

418
00:26:23,125 --> 00:26:24,208
Meneruskan hidup saya

419
00:26:24,291 --> 00:26:27,083
setiap hari tanpa dia, sangat susah.

420
00:26:29,500 --> 00:26:32,708
Satu saja masalah saya ialah Fakazile.

421
00:26:33,625 --> 00:26:38,166
Fakazile juga sedih dengan kematian
abangnya. Biar dia di sini sekejap.

422
00:26:39,083 --> 00:26:40,125
Kemudian, kami akan pergi.

423
00:26:40,708 --> 00:26:41,958
Tolonglah.

424
00:26:50,291 --> 00:26:51,333
Okey.

425
00:26:52,541 --> 00:26:53,666
Terima kasih.

426
00:27:18,083 --> 00:27:20,666
PENGGUNA

427
00:27:20,750 --> 00:27:22,166
{\an8}PENGGUNA
KATA LALUAN SALAH. CUBA LAGI

428
00:27:39,500 --> 00:27:41,000
{\an8}PENGGUNA
SELAMAT DATANG

429
00:27:46,125 --> 00:27:48,875
{\an8}PRINCESS. INI LAMPIRAN UNTUK
YURAN SEKOLAH THANDI. LEO.

430
00:27:48,958 --> 00:27:50,708
{\an8}NOTA, SAYA NAK JUMPA AWAK

431
00:27:55,250 --> 00:27:56,916
Saya tak patut tengok,
tapi saya dah tertengok.

432
00:27:57,000 --> 00:27:58,250
Jadi, awak risau?

433
00:27:58,333 --> 00:28:00,583
Tak, saya tak terganggu dengan dia.

434
00:28:00,666 --> 00:28:02,083
Dia tak konsisten.

435
00:28:02,166 --> 00:28:04,125
Princess layan dia?

436
00:28:04,208 --> 00:28:07,041
Mereka ada sesuatu yang istimewa, jadi…

437
00:28:07,125 --> 00:28:10,541
Max, sebelum awak ambil jalan itu,

438
00:28:10,625 --> 00:28:14,458
awak tahu yang awak tak perlu
tetapkan sempadan awak, bukan?

439
00:28:14,541 --> 00:28:15,958
- Ya.
- Tak, saya serius.

440
00:28:16,041 --> 00:28:17,875
Jangan buat begitu, kawan.
Ambil masa awak.

441
00:28:17,958 --> 00:28:19,708
- Macam awak?
- Ya, macam saya.

442
00:28:21,708 --> 00:28:22,791
Yonda.

443
00:28:23,500 --> 00:28:26,833
Tetapkan sempadan milik kita sendiri
adalah matlamatnya.

444
00:28:27,625 --> 00:28:29,416
Jika tak, apa gunanya hidup?

445
00:28:30,291 --> 00:28:32,041
Maaf, kawan. Tunggu kejap.

446
00:28:32,958 --> 00:28:34,541
Apa? Saya sedang mencarinya.

447
00:28:35,416 --> 00:28:36,291
JUMPA NANTI?

448
00:28:36,375 --> 00:28:37,208
Pengembaraan yang baru?

449
00:28:37,791 --> 00:28:39,583
Apa awak perlu buat, kawan,

450
00:28:39,666 --> 00:28:41,375
ialah ajak saya pergi
ke banyak lagi pameran seni.

451
00:28:46,083 --> 00:28:48,583
{\an8}Jadi, apa awak lihat sekarang
ialah prototaip.

452
00:28:48,666 --> 00:28:49,916
Aplikasi ini ada fungsi
yang mensimulasikan

453
00:28:50,000 --> 00:28:52,291
keperluan asas yang pelanggan kami cari.

454
00:28:52,375 --> 00:28:54,666
Saya juga sedang berbincang
dengan jabatan polis

455
00:28:54,750 --> 00:28:56,333
mengenai pemeriksaan latar belakang.

456
00:28:56,416 --> 00:28:57,875
- Pelanggan kami akan selamat.
- <i>Yonda.</i>

457
00:28:57,958 --> 00:29:01,625
<i>Ia masih rasa terasing.</i>

458
00:29:01,708 --> 00:29:02,791
<i>Dingin.</i>

459
00:29:02,875 --> 00:29:04,208
- <i>Ia…</i>
- Ia satu aplikasi.

460
00:29:04,291 --> 00:29:06,333
<i>Saya hanya boleh beri dana</i>
<i>daripada simpanan peribadi saya</i>

461
00:29:06,416 --> 00:29:08,750
<i>dan jika pulangan pelaburan ini</i>
<i>tiada jaminan,</i>

462
00:29:08,833 --> 00:29:09,916
<i>minta maaf, saya tak boleh tolong.</i>

463
00:29:10,791 --> 00:29:13,166
Kalau awak lihat fail saya hantar,
awak akan nampak jumlah…

464
00:29:13,250 --> 00:29:16,458
<i>Ia berdasarkan statistik rawak.</i>

465
00:29:17,541 --> 00:29:19,375
<i>Mana bukti konsepnya?</i>

466
00:29:19,958 --> 00:29:21,875
<i>Setidaknya, buatlah kajian betul-betul.</i>

467
00:29:28,250 --> 00:29:31,000
Ada seseorang baru nak munculkan diri.
Ada apa?

468
00:29:31,083 --> 00:29:33,791
<i>Saya baru buat pembentangan</i>
<i>kepada pelabur peribadi.</i>

469
00:29:33,875 --> 00:29:36,750
Kejap, pembentangannya hari ini?
Jadi, bagaimana?

470
00:29:36,833 --> 00:29:39,083
- Dia nak ada kumpulan tumpuan.
- <i>Ya, okey. Itu masuk akal.</i>

471
00:29:39,166 --> 00:29:42,375
<i>Sekumpulan orang asing rawak</i>
<i>beri komen tentang idea saya,</i>

472
00:29:42,458 --> 00:29:43,375
masuk akal pada awak?

473
00:29:43,458 --> 00:29:45,708
<i>Ia bukan orang asing rawak, okey.</i>
<i>Sebenarnya ini boleh bantu awak.</i>

474
00:29:46,291 --> 00:29:49,000
Ia ada pandangan jelas. Awak boleh
faham kumpulan sasaran awak. Cerialah.

475
00:29:49,083 --> 00:29:50,875
Jadi, adakah itu bermaksud
awak akan tolong saya?

476
00:29:51,750 --> 00:29:52,916
Kalau awak minta elok-elok.

477
00:29:53,000 --> 00:29:54,625
Okey, saya boleh buat elok-elok.

478
00:29:56,750 --> 00:29:58,916
<i>Dubai seronok dan panas.</i>

479
00:29:59,916 --> 00:30:03,208
Semua berjalan macam yang dirancang.

480
00:30:03,291 --> 00:30:06,625
Kita ada kebenaran untuk
buka pejabat di sana.

481
00:30:06,708 --> 00:30:10,541
Saya jumpa pembina tempatan
yang akan jadi pintu masuk kita.

482
00:30:10,625 --> 00:30:11,791
Frank.

483
00:30:12,833 --> 00:30:16,041
Saya perlukan kumpulan pentadbir
yang kuat di sana.

484
00:30:16,125 --> 00:30:18,875
- Akaun. Di mana orang akaun hari ini?
- Peter cuti sakit, puan.

485
00:30:19,916 --> 00:30:22,791
Kenapa saya bayar dia
kalau dia jarang datang kerja?

486
00:30:22,875 --> 00:30:23,958
Maaf, puan.

487
00:30:24,041 --> 00:30:28,458
Steven, saya nak awak pastikan semua
dokumen sah sedia seperti yang sepatutnya.

488
00:30:29,041 --> 00:30:31,250
Semua mesti terbuka dan bersih.

489
00:30:31,333 --> 00:30:34,416
Pastikan semuanya diperiksa
dengan sangat teliti.

490
00:30:34,500 --> 00:30:35,541
- Faham?
- Ya.

491
00:30:36,125 --> 00:30:38,125
Brandon, jumpa bahagian kewangan.

492
00:30:38,208 --> 00:30:40,750
Beritahu mereka saya perlukan
sebahagian daripada pinjaman perniagaan.

493
00:30:40,833 --> 00:30:42,458
Kita perlukan banyak duit.

494
00:30:42,541 --> 00:30:44,166
Tapi ia akan mendatangkan dividen.

495
00:30:44,250 --> 00:30:45,708
Mari lakukannya, semua.

496
00:30:48,166 --> 00:30:50,958
Thato, bagaimana dengan
pengeluaran daripada akaun pinjaman?

497
00:30:51,041 --> 00:30:52,916
Tiada apa awak perlu risaukan.

498
00:30:53,000 --> 00:30:55,583
Saya kena risau. Dia ada akses
pada akaun itu dan saya tidak.

499
00:30:55,666 --> 00:30:57,416
Awak ada hak ke atas akses itu.

500
00:30:57,500 --> 00:31:00,083
Saya cuma buat hal sendiri dan dia
tiba-tiba datang buka pejabat di sini.

501
00:31:00,166 --> 00:31:01,583
Apa hal lebih teruk yang dia boleh buat?

502
00:31:01,666 --> 00:31:04,416
Hantar saya balik
tanpa duit, tanpa anak-anak.

503
00:31:04,500 --> 00:31:06,458
Butik itu tak cukup untuk tanggung saya.

504
00:31:07,375 --> 00:31:10,875
Kami boleh proses bayaran
pada awak dalam tiga hari, tapi…

505
00:31:10,958 --> 00:31:12,125
Dua hari.

506
00:31:24,958 --> 00:31:28,625
Saya rasa, wanita yang berbaju pink itu.

507
00:31:28,708 --> 00:31:30,458
- Rambut perang? Sememangnya C.
- Ya.

508
00:31:31,708 --> 00:31:33,583
Dia sememangnya gadis jenis A.
Saya boleh tahu.

509
00:31:33,666 --> 00:31:34,833
{\an8}KENAPA ANDA MEMILIH APLIKASI
JANJI TEMU INI?

510
00:31:34,916 --> 00:31:35,750
{\an8}Itu dia!

511
00:31:36,500 --> 00:31:37,958
Apa saya cakap tadi?

512
00:31:38,041 --> 00:31:40,291
Ya. Apa-apa sajalah.

513
00:31:41,041 --> 00:31:42,500
{\an8}Ada beberapa lagi yang perlu dibuat.

514
00:31:42,583 --> 00:31:43,958
{\an8}Ini beri awak satu pandangan jauh, bukan?

515
00:31:44,041 --> 00:31:45,500
- Yakah?
- Ya, ia berhasil.

516
00:31:45,583 --> 00:31:46,625
Okey.

517
00:31:48,833 --> 00:31:50,583
Nampak? Saya dah cakap.

518
00:31:50,666 --> 00:31:53,166
Orang cuma nak bermain.

519
00:31:54,416 --> 00:31:57,333
- Wah.
- Bukan semuanya, Yonda.

520
00:31:57,416 --> 00:32:00,208
Ada rakan yang dirujuk jumpa
cinta mereka atas talian. Awak sedar…

521
00:32:00,291 --> 00:32:01,333
Itu bukan pasaran sasaran kami.

522
00:32:01,416 --> 00:32:05,541
Apa ini? Ia peluang terbaik.
Kenapa tak biar pasaran tentukannya?

523
00:32:05,625 --> 00:32:06,500
- Tentukannya?
- Ya.

524
00:32:06,583 --> 00:32:07,791
Tapi, ia tak mendalam.

525
00:32:10,000 --> 00:32:10,833
Wah.

526
00:32:10,916 --> 00:32:11,958
Apa?

527
00:32:12,875 --> 00:32:14,791
- Ya, ia tak pernah mendalam pada awak.
- Apa?

528
00:32:14,875 --> 00:32:15,833
Apa…

529
00:32:16,583 --> 00:32:18,416
Apa ini?

530
00:32:19,708 --> 00:32:21,625
Dia keluar mengejar,

531
00:32:21,708 --> 00:32:24,416
menyeberang jalan dan
mengelak kereta tanpa rasa takut, atau…

532
00:32:24,500 --> 00:32:26,916
Kita kena kumpul data
dan lihat perubahannya.

533
00:32:28,541 --> 00:32:30,583
Jadi, awak tak nak kejar dia?

534
00:32:33,791 --> 00:32:35,250
Baiklah.

535
00:32:41,666 --> 00:32:44,541
<i>Leo. Kita betul-betul kena bercakap.</i>

536
00:32:45,875 --> 00:32:47,750
Nah, rasalah.

537
00:32:47,833 --> 00:32:50,291
Ayuh. Cubalah.

538
00:32:53,458 --> 00:32:54,458
Bagaimana?

539
00:32:55,458 --> 00:32:59,375
- Boleh tahan.
- Boleh tahan? Boleh tahan.

540
00:32:59,458 --> 00:33:02,916
Boleh tahan untuk seseorang yang
ingat awak tak suka bawang

541
00:33:03,000 --> 00:33:05,791
- dan buah zaitun.
- Buah zaitun.

542
00:33:08,708 --> 00:33:10,000
Saya rindukan awak.

543
00:33:14,166 --> 00:33:16,500
- Sampai hati awak buat begitu pada saya.
- Apa?

544
00:33:17,541 --> 00:33:18,666
Awak dengar apa saya cakap.

545
00:33:22,125 --> 00:33:24,250
Awak buat semua janji itu.

546
00:33:25,208 --> 00:33:28,333
Kemudian awak tinggalkan saya
untuk besarkan anak kita sendirian.

547
00:33:32,291 --> 00:33:34,375
- Princess…
- Saya percayakan awak.

548
00:33:36,750 --> 00:33:38,333
Sampai hati awak begitu pada saya?

549
00:33:42,250 --> 00:33:44,333
- Maafkan saya.
- Awak tak ada untuk saya.

550
00:33:46,083 --> 00:33:49,458
Awak tak ada untuk semua
perkara yang kita pernah bualkan.

551
00:33:51,458 --> 00:33:54,250
Awak tak beri dia susu
pada pukul tiga pagi.

552
00:33:54,333 --> 00:33:57,083
Awak tak biarkan saya
tidur lama setiap hari Ahad. Awak…

553
00:33:58,750 --> 00:34:01,791
Awak tak ada semasa gigi dia
baru tumbuh, semasa dia baru berjalan.

554
00:34:02,666 --> 00:34:05,208
Awak tak pernah salin lampin dia.

555
00:34:05,291 --> 00:34:08,375
Saya terlepas semuanya. Saya tahu. Okey.

556
00:34:09,250 --> 00:34:10,208
Saya tahu.

557
00:34:11,041 --> 00:34:12,708
Keadaan saya teruk.

558
00:34:12,791 --> 00:34:15,708
Saya buat keadaan awak teruk
dan dah jelas itu tak boleh dimaafkan.

559
00:34:16,291 --> 00:34:18,750
- Awak tahu tak saya pergi ke hospital?
- Wah.

560
00:34:18,833 --> 00:34:21,166
Saya mabuk teruk.

561
00:34:23,583 --> 00:34:25,625
Saya tak nak jumpa
Thandi dalam keadaan itu.

562
00:34:25,708 --> 00:34:28,875
Saya penagih. Saya penagih dadah.

563
00:34:28,958 --> 00:34:31,916
Kecewakan semua orang.
Saya tak tahu apa yang saya buat.

564
00:34:32,000 --> 00:34:34,791
Ya, saya pun tak tahu apa yang saya buat.

565
00:34:34,875 --> 00:34:36,208
Tapi tahu tak?

566
00:34:36,291 --> 00:34:37,958
Saya tak pergi begitu saja.

567
00:34:43,041 --> 00:34:45,208
Ini idea yang teruk. Jangan sentuh saya.

568
00:34:45,291 --> 00:34:47,083
- Tolonglah.
- Jangan.

569
00:34:47,166 --> 00:34:48,375
Tolong jangan pergi.

570
00:34:58,916 --> 00:35:00,208
Awak lukakan saya.

571
00:35:07,000 --> 00:35:09,333
Saya percayakan awak Leo
dan awak lukakan hati saya.

572
00:35:22,500 --> 00:35:23,625
Jangan.

573
00:35:42,041 --> 00:35:43,416
Saya minta maaf.

574
00:35:48,375 --> 00:35:49,708
Saya betul-betul minta maaf.

575
00:35:49,791 --> 00:35:50,916
Ya.

576
00:35:52,666 --> 00:35:56,000
<i>Apa yang kita perlukan ialah</i>
<i>memo Jadi Dewasa 101.</i>

577
00:36:02,125 --> 00:36:06,208
HEY, KITA OKEY?
AWAK DAH SELAMAT SAMPAI RUMAH?

578
00:36:20,416 --> 00:36:24,833
<i>Dan cara untuk membunuh naga kita.</i>

579
00:36:46,291 --> 00:36:47,125
Hei.

580
00:36:48,916 --> 00:36:50,708
<i>Apa yang mereka tak beritahu kita,</i>

581
00:36:50,791 --> 00:36:54,291
<i>adalah apa yang berada</i>
<i>di jalan selepas itu.</i>

582
00:37:17,166 --> 00:37:21,125
<i>Perangkap, kebenaran dan kekusutan.</i>

583
00:37:57,250 --> 00:37:58,250
Hei, sayang.

584
00:38:00,166 --> 00:38:01,708
Hei, awak belum tidur.

585
00:38:02,625 --> 00:38:05,208
Ya. Giliran awak bacakan
buku cerita untuk dia.

586
00:38:06,625 --> 00:38:08,583
Saya tahu. Maafkan saya, sayang. Saya…

587
00:38:09,541 --> 00:38:10,916
Saya agak sibuk di galeri tadi.

588
00:38:11,000 --> 00:38:13,458
Saya tak perasan hari dah lewat malam.

589
00:38:13,541 --> 00:38:15,541
Saya nak mandi kejap.

590
00:38:16,458 --> 00:38:17,708
Boleh saya mandi bersama?

591
00:38:18,583 --> 00:38:19,666
Saya takkan lama.

592
00:38:43,500 --> 00:38:44,458
Max.

593
00:38:47,041 --> 00:38:48,708
Maxwell.

594
00:38:52,833 --> 00:38:54,916
Apa semua ini?

595
00:38:55,500 --> 00:38:57,833
Saya cuma nak hargai
masa kita bersendirian.

596
00:39:03,458 --> 00:39:04,458
Max.

597
00:39:26,625 --> 00:39:28,291
Kita serasi bersama.

598
00:39:29,833 --> 00:39:31,041
Cakap, ya.

599
00:39:37,541 --> 00:39:38,583
Hei.

600
00:39:40,750 --> 00:39:43,750
Ini bagus untuk awak dan Thandi.

601
00:39:57,166 --> 00:39:59,125
Saya sangat sayangkan awak.

602
00:39:59,208 --> 00:40:01,000
Kita akan hidup bahagia.

603
00:40:04,833 --> 00:40:07,416
Hei! Kita patut jemput Leon
untuk makan malam pertunangan kita.

604
00:40:09,791 --> 00:40:11,250
<i>Dia keluarga, bukan?</i>

605
00:40:20,041 --> 00:40:21,333
Ini bagus.

606
00:40:56,458 --> 00:40:58,125
<i>Namaste!</i>

607
00:40:58,708 --> 00:40:59,916
- Okey.
- Saya bangga dengan awak.

608
00:41:00,000 --> 00:41:01,958
- Terima kasih.
- Okey, pasti ada satu gambar yang cantik.

609
00:41:02,041 --> 00:41:04,708
- Sekejap.
- Okey. Kejap. Apa? Princess!

610
00:41:04,791 --> 00:41:08,041
- Ini bagus.
- Terima kasih, ia…

611
00:41:08,125 --> 00:41:10,083
Ia cuma perkara kecil.

612
00:41:10,166 --> 00:41:11,708
- Tak ada apa pun.
- Perkara kecil?

613
00:41:11,791 --> 00:41:16,208
Kamu berdua sangat hebat.
Kereta baru, pertunangan.

614
00:41:17,041 --> 00:41:21,041
- Wah.
- Saya nak buat persediaan latihan kita.

615
00:41:21,125 --> 00:41:22,541
Apa? Bila? Bagaimana?

616
00:41:23,416 --> 00:41:27,375
Penting sekali, kami akan
buat majlis keraian di rumah.

617
00:41:27,458 --> 00:41:29,750
- Baguslah.
- Bersama Maxwell dan kawan-kawan dia.

618
00:41:29,833 --> 00:41:31,375
JUMPA NANTI? DI RUMAH AWAK?

619
00:41:32,083 --> 00:41:33,250
Dan Leo.

620
00:41:34,166 --> 00:41:35,166
Apa?

621
00:41:36,000 --> 00:41:38,000
- Tolonglah datang. Tolong.
- Apa?

622
00:41:38,083 --> 00:41:40,041
Awak nak saya datang
untuk jadi rakan subahat awak…

623
00:41:40,125 --> 00:41:41,000
Awak dah hilang akal?

624
00:41:41,083 --> 00:41:45,583
Thandi perlu kenal ayah dia, okey.
Kita perlu buat ia macam normal.

625
00:41:47,000 --> 00:41:48,041
Tolonglah.

626
00:41:51,250 --> 00:41:54,625
- Berapa karat cincin ini?
- Banyak. Ia cantik.

627
00:41:54,708 --> 00:41:55,625
- Apa saya nak pakai?
- Saya tahu.

628
00:41:55,708 --> 00:41:57,750
Awak patut suruh saya
buat janji temu di salon.

629
00:41:57,833 --> 00:41:58,833
Saya tahu.

630
00:42:00,375 --> 00:42:03,500
Okey seterusnya, mari buat beberapa
pusingan posisi gaya anjing ke bawah.

631
00:42:03,583 --> 00:42:05,166
Pastikan kedudukan
dan pejajaran kita betul.

632
00:42:05,250 --> 00:42:06,875
Tegakkan bahu, lutut dan pinggul.

633
00:42:06,958 --> 00:42:10,708
Taik nafas, lutut ke atas.
Hembus nafas, perut ke peha.

634
00:42:10,791 --> 00:42:14,583
Tarik nafas, luruskan kaki. Hembus nafas,
bengkokkan lutut dan mari teruskan.

635
00:42:15,958 --> 00:42:19,291
Wah, bunga cenderawasih. Tenang, kawan.

636
00:42:19,375 --> 00:42:21,916
- Dia dah nampak kereta itu?
- Belum lagi.

637
00:42:22,000 --> 00:42:23,208
Apa yang mereka masih buat di sini?

638
00:42:23,291 --> 00:42:25,083
Saya pun tak tahu.

639
00:42:25,166 --> 00:42:28,625
Mereka buat rumah saya macam hotel.
Awak tahu orang bagaimana?

640
00:42:28,708 --> 00:42:32,791
- Selepas tiga hari, mereka busuk.
- Saya tak sangka ini berlaku.

641
00:42:32,875 --> 00:42:34,250
Okey, saya tak boleh buat ini.

642
00:42:34,333 --> 00:42:35,791
Ya, dia membunuh kita hari ini.

643
00:42:35,875 --> 00:42:36,958
- Biar betul.
- Zim, maaf.

644
00:42:37,041 --> 00:42:40,916
Tak, boleh tak kami…

645
00:42:41,583 --> 00:42:42,833
- Zimkhitha.
- Ya?

646
00:42:43,541 --> 00:42:45,416
- Boleh kita buat lagi minggu depan?
- Ya, dah tentu.

647
00:42:46,458 --> 00:42:48,375
Terima kasih. Saya perlukannya.

648
00:42:48,958 --> 00:42:50,583
Dengar, Princess. Saya…

649
00:42:50,666 --> 00:42:53,083
Saya harap awak akan betul-betul
berkahwin dengan dia.

650
00:42:53,166 --> 00:42:56,125
Ada lelaki melamar tapi selepas itu
lari dan berkahwin dengan orang lain.

651
00:42:56,208 --> 00:42:57,125
Ia agak teruk.

652
00:42:57,833 --> 00:43:00,666
- Ya.
- Jumpa lagi.

653
00:43:01,333 --> 00:43:02,625
Jumpa lagi.

654
00:43:02,708 --> 00:43:05,291
- Okey?
- Itu agak mendalam.

655
00:43:07,000 --> 00:43:09,500
Awak rasa makan malam itu
satu idea yang bagus?

656
00:43:09,583 --> 00:43:10,791
Ya.

657
00:43:11,708 --> 00:43:12,833
Maxwell orang yang baik.

658
00:43:12,916 --> 00:43:14,333
- Dia lelaki yang saya perlukan.
- Saya tak bercakap tentang Maxwell.

659
00:43:14,416 --> 00:43:15,875
Saya bercakap tentang Leo.

660
00:43:15,958 --> 00:43:19,000
Leo, cuma nak kenal dengan anaknya.
Itu saja.

661
00:43:19,083 --> 00:43:21,041
Pandang saya dan cakap.

662
00:43:22,791 --> 00:43:26,375
Leo cuma nak kenal dengan anaknya.

663
00:43:26,458 --> 00:43:28,291
- Baiklah.
- Itu saja.

664
00:43:30,625 --> 00:43:31,666
Okey.

665
00:43:35,791 --> 00:43:36,666
Awak mesej siapa?

666
00:43:36,750 --> 00:43:38,541
SAYA ADA KEJUTAN UNTUK THANDI

667
00:43:39,625 --> 00:43:42,291
- Biar saya lihat.
- Siapa awak? Ibu saya.

668
00:43:58,625 --> 00:44:00,375
SAYA LAPAR LAGI MARI MAKAN

669
00:44:00,458 --> 00:44:02,041
Kita dah mesra semula.

670
00:44:13,083 --> 00:44:14,500
Hai. Hei.

671
00:44:15,125 --> 00:44:19,250
{\an8}Tak, biar saya periksa e-mel saya.
Anugerah apa?

672
00:44:19,333 --> 00:44:20,166
{\an8}TAHNIAH! ANDA TELAH DICALONKAN UNTUK
ANUGERAH KECEMERLANGAN TAHUNAN YANG KE-13.

673
00:44:20,250 --> 00:44:22,458
{\an8}Rashed, betulkah ini?

674
00:44:22,541 --> 00:44:25,041
{\an8}Ini pada hari jadi saya. Saya…

675
00:44:25,125 --> 00:44:27,625
Ya, dah tentu saya akan pergi. Ya.

676
00:44:28,833 --> 00:44:29,666
Terima kasih.

677
00:44:54,583 --> 00:44:57,375
Saya perlu uruskannya.

678
00:44:57,458 --> 00:44:59,041
Kenapa kamu berdua tak makan di meja?

679
00:44:59,125 --> 00:45:01,125
Sebab mereka suka makan di situ, Fakazile.

680
00:45:02,416 --> 00:45:04,500
Langsung tak ada peraturan
dalam rumah ini.

681
00:45:04,583 --> 00:45:06,750
Jadi, apa kata awak balik ke rumah awak
dan buat peraturan awak?

682
00:45:06,833 --> 00:45:07,916
Jangan ganggu kami.

683
00:45:08,000 --> 00:45:10,416
Zandile? Saya bukan abang saya.

684
00:45:10,500 --> 00:45:14,791
Saya bekerja keras setiap hari
bukan untuk biar awak rampas semuanya.

685
00:45:17,583 --> 00:45:19,208
Dalam beberapa hari,

686
00:45:19,291 --> 00:45:21,125
harta abang saya akan dijumlahkan

687
00:45:21,208 --> 00:45:25,750
dan saya nak pastikan setiap sen
daripada hartanya

688
00:45:25,833 --> 00:45:27,583
tak jatuh ke tangan yang salah.

689
00:45:27,666 --> 00:45:30,833
Fakazile. Bukankah kita patut biarkan
Zandile bersendirian?

690
00:45:30,916 --> 00:45:33,875
Betul cakap ibu.
Kita patut biarkan dia bersendirian

691
00:45:33,958 --> 00:45:36,375
supaya dia boleh keluar dan
jalani hidup dia.

692
00:45:37,083 --> 00:45:39,000
Saya pasti dia dah pun dapat
sasaran yang seterusnya.

693
00:45:39,083 --> 00:45:41,416
Sasaran seterusnya? Fakazile.

694
00:45:43,541 --> 00:45:47,333
Apa kata awak buat hal sendiri
dan keluar dari rumah saya.

695
00:45:47,416 --> 00:45:48,375
Sekarang.

696
00:45:48,458 --> 00:45:49,583
Selamat malam, ibu.

697
00:45:49,666 --> 00:45:51,000
Selamat malam, sayang.

698
00:45:51,083 --> 00:45:52,291
Selamat malam, anak-anak.

699
00:45:53,875 --> 00:45:55,125
Selamat malam, ibu.

700
00:46:00,125 --> 00:46:01,875
Ini baru permulaan.

701
00:46:02,750 --> 00:46:03,791
Selamat malam.

702
00:46:18,833 --> 00:46:20,791
Hei. Jadi…

703
00:46:22,083 --> 00:46:23,291
Tak lama lagi hari jadi dia.

704
00:46:24,791 --> 00:46:26,750
Ini hadiah saya untuk dia.

705
00:46:27,416 --> 00:46:28,916
Lihatlah!

706
00:46:31,916 --> 00:46:33,583
Ini hari jadi dia yang keempat.

707
00:46:34,416 --> 00:46:36,708
Percayalah, dia tak perlukan
apa-apa daripada awak.

708
00:46:36,791 --> 00:46:37,666
Princess.

709
00:46:38,875 --> 00:46:40,083
Saya cuma nak berbaik-baik.

710
00:46:40,875 --> 00:46:42,083
Dengan awak.

711
00:46:42,708 --> 00:46:43,916
Dengan dia.

712
00:46:44,000 --> 00:46:45,416
Saya akan berkahwin

713
00:46:46,875 --> 00:46:48,166
dengan Maxwell.

714
00:46:52,833 --> 00:46:53,958
Adakah awak bahagia?

715
00:46:55,125 --> 00:46:58,166
- Awak tiada hak untuk tanya saya begitu.
- Okey.

716
00:46:59,500 --> 00:47:00,375
Saya…

717
00:47:01,083 --> 00:47:02,750
Kalau dia buat awak bahagia, jadi,

718
00:47:02,833 --> 00:47:03,958
itu okey saja.

719
00:47:04,041 --> 00:47:06,375
Tapi, tak ada lelaki lain
yang boleh besarkan anak saya.

720
00:47:06,958 --> 00:47:08,583
Ya, awak terlambat untuk itu.

721
00:47:08,666 --> 00:47:10,000
Sayang.

722
00:47:10,583 --> 00:47:12,166
- Awak dah sedia?
- Ya.

723
00:47:13,708 --> 00:47:14,791
Awak lagi?

724
00:47:16,375 --> 00:47:17,791
Apa nama awak?

725
00:47:17,875 --> 00:47:20,250
Leon. Ya.

726
00:47:20,958 --> 00:47:22,625
- Hai.
- Hai, sayang.

727
00:47:22,708 --> 00:47:23,541
Hai.

728
00:47:23,625 --> 00:47:25,125
- Helo.
- Hai, sayang ibu.

729
00:47:32,875 --> 00:47:36,041
Awak ada lagu ini juga?
Saya suka lagu ini.

730
00:47:36,125 --> 00:47:37,250
Jangan tipu!

731
00:47:37,333 --> 00:47:38,666
Dulu saya selalu menari dengan lagu ini.

732
00:47:38,750 --> 00:47:40,583
- Awak menari?
- Ya.

733
00:47:40,666 --> 00:47:42,333
Ia begini…

734
00:47:48,666 --> 00:47:50,583
Sekejap. Gerakan saya bagus, bukan?
Betul tak?

735
00:47:50,666 --> 00:47:51,583
- Apa gerakan awak?
- Ia macam penyembur…

736
00:47:54,500 --> 00:47:57,041
Ya! Ia penyembur. Apa? Gerakan itu…

737
00:47:57,125 --> 00:47:59,250
Kenapa awak melebih-lebih? Awak macam…

738
00:48:07,083 --> 00:48:09,833
Ya, saya gembira waktu itu.

739
00:48:09,916 --> 00:48:11,250
Saya sudah bertunang.

740
00:48:11,958 --> 00:48:13,791
Satu pagi dia datang pada saya

741
00:48:13,875 --> 00:48:16,541
dalam keadaan panik sebab
pelaburan Bitcoin dia dah gagal

742
00:48:16,625 --> 00:48:17,875
dan dia perlukan duit.

743
00:48:17,958 --> 00:48:19,166
Apa?

744
00:48:19,250 --> 00:48:22,041
Ya. Dia sepatutnya uruskan
dua perniagaan yang berjaya

745
00:48:22,125 --> 00:48:23,666
dan dia terjun ke bidang kriptowang.

746
00:48:23,750 --> 00:48:25,708
Saya masih tak faham kenapa
orang panggil itu perniagaan.

747
00:48:25,791 --> 00:48:30,125
Saya masih tak faham
kenapa saya beri duit pada dia.

748
00:48:34,125 --> 00:48:35,500
Selepas itu,

749
00:48:37,208 --> 00:48:38,666
dia menghilang.

750
00:48:40,250 --> 00:48:43,583
Selama setahun.

751
00:48:46,166 --> 00:48:47,000
Selepas itu saya…

752
00:48:47,083 --> 00:48:49,625
Saya nampak dia berkahwin di Instagram.

753
00:48:51,750 --> 00:48:55,250
Hei. Lihatlah diri awak sekarang.

754
00:48:55,333 --> 00:48:58,958
Awak masih di sini,
masih berjaya tanpa dia.

755
00:49:00,166 --> 00:49:01,958
Awak masih cantik seperti dulu.

756
00:49:04,333 --> 00:49:05,333
Ya?

757
00:49:58,208 --> 00:49:59,625
Hei.

758
00:49:59,708 --> 00:50:03,000
Hei. Ada apa ini?

759
00:50:04,000 --> 00:50:07,708
Saya cuma nak periksa keadaan awak dan…

760
00:50:09,375 --> 00:50:11,500
Yonda, adakah awak
tak nak layan saya lagi?

761
00:50:13,583 --> 00:50:19,416
Saya kena datang awal sebab
saya ada mesyuarat dengan Denelle.

762
00:50:19,500 --> 00:50:20,333
Ya.

763
00:50:20,916 --> 00:50:21,875
Ya.

764
00:50:24,541 --> 00:50:26,416
Dengar, Yonda. Saya…

765
00:50:26,500 --> 00:50:29,500
Saya tak tahu apa yang berlaku pada awak.
Saya tak faham awak.

766
00:50:30,291 --> 00:50:31,125
Apa maksud awak?

767
00:50:31,791 --> 00:50:33,583
Dengar, hubungan kita baik.

768
00:50:33,666 --> 00:50:36,416
Awak tahu itu.
Semua hal jadi sangat senang dan…

769
00:50:38,083 --> 00:50:40,750
Awak bina ruang selamat untuk saya
dan semuanya hebat.

770
00:50:41,541 --> 00:50:43,416
Kemudian, awak buat begini.

771
00:50:43,500 --> 00:50:47,750
Awak buat macam saya ini
bukan sesiapa, sekali lagi.

772
00:50:49,791 --> 00:50:52,541
Okey. Zimkhitha.

773
00:50:54,166 --> 00:50:55,333
Dengar, awak hebat.

774
00:50:56,083 --> 00:51:00,000
Maksud saya, awak sangat hebat.

775
00:51:03,250 --> 00:51:05,333
Tapi saya tak boleh
menjalin hubungan dengan awak.

776
00:51:06,375 --> 00:51:08,958
Saya tahu itu yang awak nak dan semalam…

777
00:51:09,041 --> 00:51:12,625
Semalam awak buat saya percaya
yang hubungan ini boleh menjadi.

778
00:51:21,000 --> 00:51:22,500
Saya minta maaf.

779
00:51:25,166 --> 00:51:26,250
Saya betul-betul minta maaf.

780
00:51:28,208 --> 00:51:29,458
Tapi saya tak boleh.

781
00:51:36,250 --> 00:51:37,791
Awak tak mencuba pun.

782
00:51:42,750 --> 00:51:43,875
Okey.

783
00:51:46,375 --> 00:51:47,625
Semoga mesyuarat awak lancar.

784
00:51:59,041 --> 00:52:00,541
<i>Kita dah dapat geran pejabat?</i>

785
00:52:00,625 --> 00:52:01,916
- <i>Ya, kita dah dapat.</i>
- <i>Bagus.</i>

786
00:52:02,625 --> 00:52:04,458
- Pastikan kontrak itu ditandatangan.
- Baiklah.

787
00:52:04,541 --> 00:52:07,625
Peter, awak dah masukkan duit
daripada akaun pinjaman?

788
00:52:07,708 --> 00:52:11,166
Tak, tapi ada orang lain dah buat.

789
00:52:19,875 --> 00:52:21,333
Akaun siapa ini?

790
00:52:21,416 --> 00:52:23,166
Puan Zulu.

791
00:52:23,250 --> 00:52:26,916
Duit itu dimasukkan ke akaunnya
untuk hartanah di Sandton.

792
00:52:28,583 --> 00:52:29,666
Siapa beri dia akses?

793
00:52:31,625 --> 00:52:34,291
Siapa yang beri dia akses?

794
00:52:34,375 --> 00:52:38,041
Saya rasa perundangan.
Hanya mereka saja yang ada akses.

795
00:52:39,750 --> 00:52:42,958
Thato itu akan beri masalah pada kita.

796
00:52:45,208 --> 00:52:46,416
Thato.

797
00:52:46,500 --> 00:52:48,125
Awak kena jujur dengan saya.

798
00:52:48,208 --> 00:52:51,750
Adakah FK ada hak untuk rampas
rumah saya atau cuma…

799
00:52:51,833 --> 00:52:54,500
- Okey. Sekejap. Kenapa ini?
- Dua kali dia mengugut saya.

800
00:52:54,583 --> 00:52:56,625
Dia ugut nak halau saya dan anak-anak.

801
00:52:58,916 --> 00:53:00,125
Beritahu saya, saya perlu tahu.

802
00:53:00,208 --> 00:53:01,666
Okey. Percaya pada saya.

803
00:53:03,250 --> 00:53:04,875
Tiada apa yang awak perlu risaukan.

804
00:53:04,958 --> 00:53:06,333
Janji?

805
00:53:13,166 --> 00:53:15,791
Tiada apa akan berlaku.

806
00:53:53,208 --> 00:53:54,416
<i>Masuk!</i>

807
00:53:59,958 --> 00:54:01,333
Hai.

808
00:54:02,208 --> 00:54:03,791
- Apa khabar?
- Baik.

809
00:54:05,333 --> 00:54:06,916
Thandi.

810
00:54:08,708 --> 00:54:10,833
Ini, Leo.

811
00:54:10,916 --> 00:54:11,750
Ayah kamu.

812
00:54:12,416 --> 00:54:14,750
- Hei.
- Hei.

813
00:54:14,833 --> 00:54:18,958
Dulu dia sakit jadi dia
kena pergi jauh, tapi sekarang

814
00:54:20,583 --> 00:54:23,250
dia dah sembuh dan
dia dah balik ke sini semula.

815
00:54:23,333 --> 00:54:24,791
Ya.

816
00:54:26,375 --> 00:54:29,500
Kamu budak yang bertuah.
Kamu ada dua orang ayah.

817
00:54:30,875 --> 00:54:32,666
Seronok dapat jumpa kamu akhirnya.

818
00:54:37,666 --> 00:54:38,791
Princess, awak nak minum?

819
00:54:38,875 --> 00:54:41,458
Saya ada wain, jus, air kosong.

820
00:54:41,541 --> 00:54:43,666
Air kosong, terima kasih. Okey.

821
00:54:44,416 --> 00:54:46,166
Mari tengok. Okey.

822
00:54:46,250 --> 00:54:48,500
Ayah ada cat, warna…

823
00:54:48,583 --> 00:54:51,833
Semasa ayah muda, ayah dah suka melukis…

824
00:54:52,625 --> 00:54:53,916
Budak baik.

825
00:54:55,583 --> 00:54:58,250
Ayah ada krayon dan itu kamu punya.

826
00:54:58,333 --> 00:55:00,750
Kamu suka yang itu?

827
00:55:00,833 --> 00:55:04,208
Kamu boleh buat apa saja kamu nak.

828
00:55:04,750 --> 00:55:06,791
Lukis dalam garisan ya, sayang.

829
00:55:06,875 --> 00:55:09,208
Lukis dalam garisan? Apa itu?

830
00:55:09,291 --> 00:55:12,625
- Saya tak tahu!
- Ya, ayah pun tak tahu.

831
00:55:12,708 --> 00:55:15,625
Kamu boleh lukis di mana saja kamu nak.
Kamu boleh lukis di atas karpet,

832
00:55:15,708 --> 00:55:17,625
- Leo.
- di dinding, di mana saja.

833
00:55:17,708 --> 00:55:18,666
Leo!

834
00:55:19,250 --> 00:55:20,166
Saya cuba nak ajar dia sesuatu.

835
00:55:21,666 --> 00:55:24,083
Saya cuba nak bebaskan imaginasi dia.

836
00:55:24,166 --> 00:55:27,416
- Siapa kata dia tak bebas?
- Lukis di dalam garisan?

837
00:55:28,375 --> 00:55:29,875
Apa itu, Princess?

838
00:55:29,958 --> 00:55:32,916
Awak lukis di mana saja awak nak.
Jadi, kenapa cakap begitu?

839
00:55:33,666 --> 00:55:36,125
- Garisan.
- Adakah itu macam robot?

840
00:55:36,208 --> 00:55:37,041
Ya.

841
00:55:48,166 --> 00:55:49,291
Terima kasih sebab datang jumpa saya.

842
00:55:49,375 --> 00:55:50,833
Sama-sama.

843
00:55:52,166 --> 00:55:55,125
- Ya.
- Tolong tunjuk sekeliling rumah pada dia.

844
00:55:58,750 --> 00:56:01,291
- Siapa dia?
- Ejen hartanah, ibu.

845
00:56:01,375 --> 00:56:04,666
Zandile ambil duit
daripada akaun perniagaan.

846
00:56:04,750 --> 00:56:07,750
Saya cuma buat yang terbaik untuk
mengambilnya semula.

847
00:56:07,833 --> 00:56:09,500
Fakazile. Bagaimana dengan budak-budak?

848
00:56:09,583 --> 00:56:11,875
Tiada apa akan terjadi pada
budak-budak itu, ibu.

849
00:56:12,875 --> 00:56:14,416
Ibu dah sedia nak balik.

850
00:56:14,500 --> 00:56:15,625
Kalau ibu nak balik,

851
00:56:15,708 --> 00:56:18,250
boleh tak ibu bawa budak- budak bersama?
Kalau itu tak jadi masalah?

852
00:56:19,541 --> 00:56:21,000
Nenek.

853
00:56:21,083 --> 00:56:22,291
Terima kasih.

854
00:56:27,041 --> 00:56:30,250
Ya. Bagaimana dengan di sini?

855
00:56:33,666 --> 00:56:36,500
Itu adalah siri dokumentari pegun.

856
00:56:36,583 --> 00:56:37,625
Sedang disiapkan.

857
00:56:37,708 --> 00:56:38,750
Awak ada penerbit?

858
00:56:38,833 --> 00:56:40,791
Saya takkan bazirkan satu sen pun
untuk yuran penerbitan.

859
00:56:41,958 --> 00:56:43,166
Saya nak bina legasi untuk dia.

860
00:56:48,958 --> 00:56:49,833
- Bagaimana dengan yang ini?
- Satu lagi.

861
00:56:49,916 --> 00:56:52,458
Satu lagi, okey.

862
00:56:52,541 --> 00:56:54,083
- Leo.
- Ini?

863
00:56:54,166 --> 00:56:55,500
Bagaimana dengan yang ini?

864
00:56:55,583 --> 00:56:56,666
Leo.

865
00:56:57,708 --> 00:56:59,291
Awak dah jumpa Thandi sekarang jadi…

866
00:56:59,958 --> 00:57:00,958
Tolong,

867
00:57:02,083 --> 00:57:03,458
jangan datang ke makan malam itu.

868
00:57:04,583 --> 00:57:06,458
Bukan saya yang sepatutnya awak lawan.

869
00:57:09,083 --> 00:57:10,541
- Selesai.
- Selesai?

870
00:57:11,208 --> 00:57:12,041
Boleh beri ayah pelukan?

871
00:57:15,625 --> 00:57:18,791
<i>Saya dah bawa cadangan awak</i>
<i>untuk perundingan dan nasihat.</i>

872
00:57:20,500 --> 00:57:21,541
<i>Saya takkan melabur.</i>

873
00:57:22,541 --> 00:57:24,583
<i>Ia kekurangan sesuatu.</i>

874
00:57:24,666 --> 00:57:26,625
Tapi kami dah buat
kumpulan sasaran dan kajian.

875
00:57:26,708 --> 00:57:28,541
- Ini saja?
<i>- Tak, bukan itu saja.</i>

876
00:57:28,625 --> 00:57:30,583
- Kami ada buat perubahan.
- <i>Yonda.</i>

877
00:57:31,541 --> 00:57:33,250
<i>Kenapa awak buat ini?</i>

878
00:57:34,166 --> 00:57:35,625
<i>Apa yang awak cari?</i>

879
00:57:36,333 --> 00:57:38,125
<i>Awak tak boleh beri apa awak tak ada.</i>

880
00:57:38,750 --> 00:57:40,208
<i>Awak kena cari keyakinan awak.</i>

881
00:57:42,625 --> 00:57:43,500
Tak guna.

882
00:57:52,708 --> 00:57:54,916
Hei, Jadi…

883
00:57:55,958 --> 00:58:00,375
Denelle tarik diri dan sekarang
saya tak tahu nak buat apa.

884
00:58:03,083 --> 00:58:03,916
Hei, awak okey?

885
00:58:04,500 --> 00:58:05,583
Sangat okey.

886
00:58:05,666 --> 00:58:07,166
Awak pasti?

887
00:58:07,250 --> 00:58:08,375
Yonda, apa awak nak?

888
00:58:10,250 --> 00:58:12,416
Saya cuma nak kawan berbual sekarang.

889
00:58:12,500 --> 00:58:13,625
Di mana kawan awak?

890
00:58:14,208 --> 00:58:16,500
- Apa?
- Saya tak pernah setuju jadi kawan awak.

891
00:58:16,583 --> 00:58:17,458
Jadi, di mana mereka?

892
00:58:28,708 --> 00:58:33,375
Dia tanya kenapa saya buat aplikasi itu.

893
00:58:34,791 --> 00:58:36,000
Kenapa?

894
00:58:36,875 --> 00:58:38,416
Saya nak beri orang berehat.

895
00:58:38,500 --> 00:58:40,125
Saya nak beri orang
berehat daripada tekanan

896
00:58:40,208 --> 00:58:42,666
meletakkan hati mereka
dalam setiap hubungan.

897
00:58:43,250 --> 00:58:46,250
Jadi awak putuskan untuk kami semua
yang hubungan itu adalah tekanan.

898
00:58:46,333 --> 00:58:49,000
Dengar, apa awak nak buat itu tak penting.
Ini takkan berhasil.

899
00:58:49,083 --> 00:58:51,708
Okey? Tak kira betapa awak berusaha,
ia masih akan gagal.

900
00:58:52,958 --> 00:58:54,875
Yonda, siapa yang buat awak terluka?

901
00:58:56,041 --> 00:58:58,208
Sebab awak sangat dingin.

902
00:58:58,291 --> 00:59:01,625
Awak sinis, lapuk dan pengecut.

903
00:59:01,708 --> 00:59:02,708
Awak pula dungu.

904
00:59:03,291 --> 00:59:06,291
Kalau awak fikir ada cerita dongeng cinta
yang menanti untuk berlaku,

905
00:59:06,375 --> 00:59:07,708
awak seorang yang dungu.

906
00:59:08,375 --> 00:59:09,375
Dengar. Awak tak kawal semuanya.

907
00:59:09,458 --> 00:59:11,083
Tak kira sebanyak mana
awak nak lakukannya.

908
00:59:11,166 --> 00:59:12,916
Ia tak mengubah apa-apa.

909
00:59:15,500 --> 00:59:18,208
Awak fikir semua orang
nak mati sendirian, macam awak?

910
00:59:21,250 --> 00:59:23,583
Setidaknya, saya terima takdir saya.

911
00:59:35,666 --> 00:59:39,166
Hai, Luella? Dengar,
tentang pesanan besar untuk hari Jumaat.

912
00:59:39,250 --> 00:59:41,375
Sebenarnya, saya dah siapkan, jadi…

913
00:59:52,750 --> 00:59:53,750
Beri saya minuman yang sama dengan dia.

914
00:59:54,416 --> 00:59:56,166
- Hei, kawan. Apa khabar?
- Hei.

915
00:59:58,083 --> 01:00:00,666
Okey. Saya ada satu idea.

916
01:00:00,750 --> 01:00:03,083
Tak, tunggu. Cuba dengar dulu.

917
01:00:03,166 --> 01:00:05,333
Okey. Ideanya adalah
rancangan televisyen realiti.

918
01:00:05,916 --> 01:00:08,000
Kawan. Kegilaan ini perlu dihentikan.

919
01:00:08,083 --> 01:00:10,833
Awak ketawa sekarang. Tapi awak akan
jadi orang pertama yang telefon

920
01:00:10,916 --> 01:00:12,791
sebab nak jadi peserta
dalam rancangan saya.

921
01:00:12,875 --> 01:00:14,791
Tapi, saya tak main permainan.

922
01:00:14,875 --> 01:00:17,333
Secara jujurnya, pada usia awak ini,
awak tak patut lakukannya juga.

923
01:00:17,416 --> 01:00:19,583
- Tugas awak adalah menyokong saya.
- Saya sokong awak.

924
01:00:19,666 --> 01:00:21,458
Tapi, tolong buat sesuatu yang masuk akal.

925
01:00:23,375 --> 01:00:24,625
Dengar, kawan.

926
01:00:26,208 --> 01:00:27,250
Aplikasi saya gagal.

927
01:00:27,916 --> 01:00:29,791
Sekarang saya perlu buat benda lain.

928
01:00:29,875 --> 01:00:32,791
Tak. Apa yang awak perlu buat
adalah pastikan aplikasi ini berjaya.

929
01:00:32,875 --> 01:00:35,791
- Macam awak?
- Ya, macam saya.

930
01:00:38,750 --> 01:00:40,416
Apa yang awak nak?

931
01:00:45,625 --> 01:00:46,916
Okey, saya nak balik.

932
01:00:49,833 --> 01:00:51,666
Saya ada keluarga yang sedang menunggu.

933
01:00:56,125 --> 01:00:57,791
Baiklah.

934
01:01:12,666 --> 01:01:14,041
Beri saya satu lagi.

935
01:01:30,541 --> 01:01:32,250
Sekarang dah terlebih waktu tidur dia.

936
01:01:33,458 --> 01:01:35,500
Pasti kamu berdua sangat berseronok tadi.

937
01:01:35,583 --> 01:01:38,125
Ya. Saya tahu dia rasa sangat seronok.

938
01:01:39,875 --> 01:01:42,750
Saya rasa tak elok ganggu rutin dia.

939
01:01:43,666 --> 01:01:45,333
Saya tahu sayang, cuma…

940
01:01:46,083 --> 01:01:47,291
Cuma kali ini saja.

941
01:01:47,375 --> 01:01:48,708
Buat satu sistem di sini.

942
01:01:49,500 --> 01:01:50,625
Dia akan terbiasa dengannya.

943
01:01:52,750 --> 01:01:55,875
- Ya.
- Leon patut ke sini untuk jumpa Thandi.

944
01:01:55,958 --> 01:01:57,958
Nama dia Leo.

945
01:03:06,041 --> 01:03:08,333
BOLEH KITA BERCAKAP?

946
01:03:44,375 --> 01:03:45,416
Hei.

947
01:03:46,791 --> 01:03:47,625
Apa awak nak?

948
01:03:47,708 --> 01:03:49,750
Ramai orang tanya saya
soalan sama kebelakangan ini.

949
01:03:54,666 --> 01:03:56,833
Maxwell adakan parti pertunangan.

950
01:03:58,916 --> 01:04:00,833
Dia kawan baik saya.

951
01:04:06,166 --> 01:04:07,041
Boleh awak teman saya ke parti itu?

952
01:04:09,583 --> 01:04:10,750
Wah.

953
01:04:12,458 --> 01:04:15,916
Apa kata awak ajak
aplikasi awak itu untuk teman awak?

954
01:04:17,250 --> 01:04:18,875
Okey. Memang padan muka saya.

955
01:04:22,750 --> 01:04:23,833
Saya perlukan…

956
01:04:26,875 --> 01:04:27,875
Tolonglah.

957
01:04:29,750 --> 01:04:30,791
Saya perlukan awak.

958
01:04:38,000 --> 01:04:40,375
- Okey. Itu dia.
- Terima kasih.

959
01:04:41,666 --> 01:04:43,500
Semua okey?

960
01:04:43,583 --> 01:04:46,416
- Ya, kami okey.
- Okey, saya letak ini di sini.

961
01:04:46,500 --> 01:04:47,708
Baiklah.

962
01:04:47,791 --> 01:04:48,625
Terima kasih.

963
01:04:53,583 --> 01:04:54,791
Hei!

964
01:04:55,625 --> 01:04:57,791
- Itu bagus. Lihatlah awak.
- Hai.

965
01:04:57,875 --> 01:05:00,958
Princess. Hai!

966
01:05:01,041 --> 01:05:04,125
- Tahniah, kawan.
- Terima kasih. Gembira jumpa awak.

967
01:05:04,208 --> 01:05:05,041
Awak nampak cantik.

968
01:05:05,125 --> 01:05:07,208
- Terima kasih. Jemput duduk.
- Terima kasih.

969
01:05:07,291 --> 01:05:08,583
- Hei.
- Hai. Apa khabar?

970
01:05:08,666 --> 01:05:10,125
- Khabar baik. Awak?
- Masuklah.

971
01:05:10,208 --> 01:05:12,166
- Nak minum?
- Ya, terima kasih.

972
01:05:18,208 --> 01:05:20,083
Okey. Kamu saling kenal, bukan?

973
01:05:20,166 --> 01:05:23,166
- Ya.
- Baru seminit.

974
01:05:23,958 --> 01:05:27,000
Macam yang kamu lihat,
dia masih nampak hebat.

975
01:05:28,125 --> 01:05:29,375
Awak wanita bertuah, Princess.

976
01:05:29,458 --> 01:05:31,875
Boleh beri saya minuman?

977
01:05:31,958 --> 01:05:32,958
Hei.

978
01:05:33,916 --> 01:05:35,083
- Apa khabar, Zaza?
- Helo, Maxwell. Oh, Tuhan.

979
01:05:36,833 --> 01:05:39,041
- Awak nampak cantik hari ini.
- Terima kasih banyak.

980
01:05:39,125 --> 01:05:40,000
- Helo, sayang.
- Hai.

981
01:05:40,083 --> 01:05:41,041
Saya suka rambut awak.

982
01:05:41,125 --> 01:05:42,666
Hai. Gembira jumpa awak.

983
01:05:43,291 --> 01:05:44,833
Semua, ini kawan saya, Zaza.

984
01:05:44,916 --> 01:05:46,250
Hai, Zaza.

985
01:05:46,333 --> 01:05:48,291
Helo, semua.

986
01:05:49,791 --> 01:05:50,875
Berhenti.

987
01:05:53,166 --> 01:05:54,000
- Hei.
- Hei!

988
01:05:54,083 --> 01:05:56,083
- Hai.
- Kawan, awak nampak menarik.

989
01:05:56,166 --> 01:05:58,500
Selamat datang. Helo. Gembira jumpa awak.

990
01:05:59,333 --> 01:06:01,791
Yonda! Saya sangka awak tak datang.

991
01:06:01,875 --> 01:06:03,458
Zim, biar saya tengok awak.

992
01:06:10,208 --> 01:06:12,041
- Hei.
- Princess.

993
01:06:12,125 --> 01:06:15,791
Saya dengar majlis kahwinnya
akan diadakan lagi tujuh minggu.

994
01:06:15,875 --> 01:06:17,750
- Ya.
- Awak tahu apa orang cakap.

995
01:06:17,833 --> 01:06:21,291
Apabila dah jumpa apa yang dicari,
tak ada sebab untuk menunggu lagi.

996
01:06:21,375 --> 01:06:22,250
Mari minum untuk itu.

997
01:06:22,333 --> 01:06:23,458
Untuk pasangan serasi ini.

998
01:06:23,541 --> 01:06:26,666
- Untuk pasangan serasi ini. Minum.
- Minum.

999
01:06:48,583 --> 01:06:50,083
- Hei.
- Leon?

1000
01:06:51,458 --> 01:06:52,458
Hei.

1001
01:06:54,083 --> 01:06:55,375
Masuklah.

1002
01:06:56,125 --> 01:06:57,333
Terima kasih.

1003
01:07:00,666 --> 01:07:01,666
Mari masuk.

1004
01:07:07,750 --> 01:07:09,958
- Semua.
- Ya.

1005
01:07:10,583 --> 01:07:12,041
Mari alu-alukan kedatangan Leon.

1006
01:07:12,125 --> 01:07:13,458
Hei.

1007
01:07:13,541 --> 01:07:15,083
- Leo. Hai.
- Jemput duduk.

1008
01:07:15,166 --> 01:07:16,583
Terima kasih.

1009
01:07:16,666 --> 01:07:18,375
Nama dia Leo atau Leon?

1010
01:07:18,458 --> 01:07:20,958
Leo, Leon.
Saya tuangkan minuman untuk awak.

1011
01:07:21,041 --> 01:07:23,291
Tak apa, terima kasih.

1012
01:07:24,791 --> 01:07:25,916
Dah tentu.

1013
01:07:26,583 --> 01:07:30,583
Leon sedang melawan syaitan.
Tapi, bukankah kita juga begitu?

1014
01:07:34,458 --> 01:07:37,333
- Ya.
- Leon ini ayah Thandi yang larikan diri.

1015
01:07:37,416 --> 01:07:39,291
- Maxwell.
- Tak.

1016
01:07:40,500 --> 01:07:44,166
Ya. Prof, betul kata awak.
Saya memang larikan diri.

1017
01:07:45,500 --> 01:07:47,375
Tapi saya rancang untuk tebusnya semula.

1018
01:07:47,458 --> 01:07:48,916
Yakah?

1019
01:07:49,791 --> 01:07:50,625
Ya.

1020
01:07:51,125 --> 01:07:52,291
Saya nak buat begitu.

1021
01:07:56,375 --> 01:07:58,458
Awak tahu, Princess,

1022
01:07:59,166 --> 01:08:01,583
hidup awak bersinar macam emas
apabila awak bersama Maxwell.

1023
01:08:01,666 --> 01:08:02,875
Yakah?

1024
01:08:02,958 --> 01:08:04,500
- Zaza.
- Tapi dia yang mulakan.

1025
01:08:04,583 --> 01:08:07,416
Nak tahu. Tak semua yang
yang bersinar itu adalah emas.

1026
01:08:14,041 --> 01:08:15,625
Ya. Semua, mari makan.

1027
01:08:16,250 --> 01:08:17,375
Terima kasih jemput saya.

1028
01:08:55,791 --> 01:08:58,958
Terima kasih banyak untuk malam ini.
Ia sangat…

1029
01:08:59,041 --> 01:09:00,791
Sebelum awak berterima kasih
pada kami, siapa yang…

1030
01:09:00,875 --> 01:09:03,458
Maaf. Boleh saya guna bilik air awak?

1031
01:09:03,541 --> 01:09:06,500
Ya, dah tentu.
Ia di hujung sana sebelah kiri.

1032
01:09:06,583 --> 01:09:07,833
Okey. Nama awak Zozo?

1033
01:09:07,916 --> 01:09:09,833
- Zaza.
- La-la, dengar.

1034
01:09:09,916 --> 01:09:12,125
Kalau Mzwa cuba cakap dengan awak,
jangan cakap apa-apa.

1035
01:09:12,708 --> 01:09:14,125
Saya tak nak terpaksa sentuh awak.

1036
01:09:15,125 --> 01:09:16,583
Okey.

1037
01:09:16,666 --> 01:09:19,166
Princess. Awak dah jumpa pasangan sejati.

1038
01:09:19,875 --> 01:09:22,416
Jangan lepaskan dia. Okey?
Saya akan datang semula.

1039
01:09:23,333 --> 01:09:24,916
Awak akan datang semula.

1040
01:09:25,000 --> 01:09:26,583
Tak mengapa. Zaza.

1041
01:09:27,916 --> 01:09:30,333
Okey, kamu berdua. Dengar.
Saya rasa saya nak balik.

1042
01:09:30,416 --> 01:09:34,000
- Tolong, jangan balik lagi.
- Bertenanglah.

1043
01:09:34,083 --> 01:09:35,125
Sekejap.

1044
01:09:35,208 --> 01:09:37,333
Yonda adalah lelaki yang awak
cakap di kelas yoga.

1045
01:09:37,416 --> 01:09:38,333
- Selama ini?
- Kenapa awak ketawa?

1046
01:09:38,416 --> 01:09:39,625
- Yonda lelaki dari kelas yoga itu.
- Kenapa awak ketawa?

1047
01:09:39,708 --> 01:09:41,208
Okey, Cik Leo.

1048
01:09:41,291 --> 01:09:42,833
- Mari cakap tentang awak.
- Lebih baik jangan.

1049
01:09:42,916 --> 01:09:44,916
Apa yang berlaku antara awak
dan lelaki itu?

1050
01:09:45,000 --> 01:09:47,583
Tolong jangan libatkan saya
dalam cerita awak, Zimkhitha.

1051
01:09:48,625 --> 01:09:50,458
Ya. Malam ini sangat gila.

1052
01:09:51,583 --> 01:09:53,375
Sangat gila. Betul tak?

1053
01:09:56,541 --> 01:09:57,625
Selamat tinggal.

1054
01:10:12,166 --> 01:10:14,208
Parti dah berakhir.

1055
01:10:17,250 --> 01:10:18,625
Ia dah berakhir.

1056
01:10:32,916 --> 01:10:33,750
Saya nak jumpa dia.

1057
01:10:34,500 --> 01:10:35,833
Ya.

1058
01:10:35,916 --> 01:10:37,666
Ya…

1059
01:10:37,750 --> 01:10:40,708
Saya akan telefon ibu saya
dan tanya di mana mereka.

1060
01:10:40,791 --> 01:10:42,916
- Tolong, ya.
- Ya.

1061
01:11:05,000 --> 01:11:05,833
Ya?

1062
01:11:06,750 --> 01:11:08,500
Thandi dah tidur, jadi…

1063
01:11:09,333 --> 01:11:11,333
Ibu akan hantar dia esok pagi.

1064
01:11:16,458 --> 01:11:17,375
Cuma…

1065
01:11:18,416 --> 01:11:20,541
Jangan lupa beri hadiah saya pada dia.

1066
01:11:20,625 --> 01:11:21,791
Ya.

1067
01:11:22,750 --> 01:11:24,708
- Jumpa awak lagi?
- Ya.

1068
01:11:38,541 --> 01:11:39,791
Awak tidur dengan dia.

1069
01:11:44,583 --> 01:11:45,875
Adakah dia yang awak nak?

1070
01:11:49,583 --> 01:11:50,666
Maxwell.

1071
01:11:52,416 --> 01:11:53,750
Saya nak awak.

1072
01:11:56,166 --> 01:11:58,083
Awak kedamaian saya.

1073
01:11:58,166 --> 01:11:59,833
Awak ketenangan saya. Awak.

1074
01:12:00,625 --> 01:12:01,583
Max.

1075
01:12:03,750 --> 01:12:04,666
Ini yang saya nak.

1076
01:12:04,750 --> 01:12:06,833
Tak, awak rasa ini yang awak nak.

1077
01:12:08,583 --> 01:12:12,583
Princess, kita nak membina
keluarga yang kukuh.

1078
01:12:13,791 --> 01:12:15,125
Saya cuma nak…

1079
01:12:18,166 --> 01:12:19,125
Tahu tak?

1080
01:12:19,750 --> 01:12:21,500
Awak boleh terus menipu.

1081
01:12:21,583 --> 01:12:22,458
Menipu?

1082
01:12:22,541 --> 01:12:25,416
Ya. Penipuan yang
cakap awak patut bersama seseorang

1083
01:12:25,500 --> 01:12:27,291
yang lukakan hati awak
dan pergi tinggalkan awak.

1084
01:12:27,375 --> 01:12:28,333
Max!

1085
01:12:29,083 --> 01:12:33,000
Menjadi isteri menurut perintah ini,
bukan diri saya.

1086
01:12:33,916 --> 01:12:34,750
Ya.

1087
01:12:35,500 --> 01:12:38,041
Kalau awak tak kenal diri awak,

1088
01:12:39,041 --> 01:12:42,416
semua orang akan beritahu
siapa yang awak patut jadi.

1089
01:12:47,250 --> 01:12:49,875
Jangan salahkan saya apabila
awak tak boleh buat keputusan.

1090
01:12:54,041 --> 01:12:55,125
Max.

1091
01:13:21,500 --> 01:13:26,375
Princess, kalau perempuan dungu itu
jual rumah saya,

1092
01:13:26,458 --> 01:13:29,375
saya dan anak-anak tinggal di jalanan.
Kami akan jadi gelandangan.

1093
01:13:29,458 --> 01:13:31,583
Kawan, jual saja emper itu
dan bayar semula duitnya.

1094
01:13:32,208 --> 01:13:33,875
Saya tak nak.

1095
01:13:36,708 --> 01:13:38,708
Maxwell dah pindah keluar.

1096
01:13:44,250 --> 01:13:45,625
Apa yang berlaku?

1097
01:13:47,041 --> 01:13:48,666
Apa yang awak buat?

1098
01:13:48,750 --> 01:13:50,375
Awak tahu, saya…

1099
01:13:51,333 --> 01:13:53,875
Saya tidur dengan Leo. Jadi…

1100
01:13:58,291 --> 01:13:59,375
Jangan cakap.

1101
01:13:59,458 --> 01:14:02,125
Saya akan cakap.
Kami kenal awak. Awak lemah.

1102
01:14:02,208 --> 01:14:04,875
Ia berlaku tiba-tiba.
Bukannya saya rancang.

1103
01:14:04,958 --> 01:14:06,833
Dah tentulah awak
tak merancangnya, kucing nakal.

1104
01:14:07,916 --> 01:14:09,666
- Cincin itu?
- Saya akan pulangkannya.

1105
01:14:09,750 --> 01:14:10,583
Jangan risau.

1106
01:14:10,666 --> 01:14:13,250
Awak akan pulangkan.
Maknanya ia masih bersama awak.

1107
01:14:13,333 --> 01:14:14,958
Apa pun, jangan pernah pulangkan berlian.

1108
01:14:15,041 --> 01:14:16,833
- Saya bukan awak. Saya akan pulangkan.
- Awak pisau cukur.

1109
01:14:16,916 --> 01:14:18,625
- Hentikannya.
- Jadi…

1110
01:14:19,208 --> 01:14:20,958
- Adakah awak…
- Tengok. Ada orang.

1111
01:14:21,041 --> 01:14:22,458
Pisau cukur.

1112
01:14:38,916 --> 01:14:39,958
Pagar ini!

1113
01:14:42,708 --> 01:14:44,500
{\an8}UNTUK DIJUAL

1114
01:14:44,583 --> 01:14:46,375
{\an8}Apa ini, Fakazile?

1115
01:14:47,458 --> 01:14:50,791
- Awak jual rumah saya.
- Mereka dah letak papan tandanya.

1116
01:14:51,375 --> 01:14:52,958
- Cepat betul.
- Apa yang awak dah buat?

1117
01:14:53,041 --> 01:14:54,875
Buka pagar ini!

1118
01:14:55,458 --> 01:14:58,416
Sayang. Awak mengganggu ketenangan orang.

1119
01:14:59,041 --> 01:15:01,666
Ini rumah saya.

1120
01:15:01,750 --> 01:15:03,458
Awak itu cuma tanggungan saja.

1121
01:15:03,541 --> 01:15:05,250
Neraka akan membeku

1122
01:15:05,333 --> 01:15:08,500
sebelum saya benarkan awak
bawa Ben 10 masuk ke rumah abang saya.

1123
01:15:08,583 --> 01:15:10,000
Apa dia?

1124
01:15:10,083 --> 01:15:12,666
Awak ambil duit syarikat dan beli kereta.

1125
01:15:12,750 --> 01:15:15,250
Kereta dan rumah untuk hubungan sulit.
Memalukan.

1126
01:15:15,333 --> 01:15:16,666
Ia duit pinjaman…

1127
01:15:16,750 --> 01:15:19,791
Duit itu adalah untuk Dubai Venture.

1128
01:15:19,875 --> 01:15:22,875
Abang saya sedang bantu kami
membina perkongsian di sana,

1129
01:15:22,958 --> 01:15:24,625
tapi awak tak tahu itu, betul tak?

1130
01:15:24,708 --> 01:15:27,000
Sebab awak sibuk merayau di jalanan,

1131
01:15:27,583 --> 01:15:29,541
merayau di bandar,

1132
01:15:29,625 --> 01:15:33,500
menjual kasut yang orang tak nak beli
dan membelanjakan duit

1133
01:15:33,583 --> 01:15:36,125
yang awak tak patut dapat apa-apa, cik.

1134
01:15:36,208 --> 01:15:39,083
Kalau awak beri perhatian
walau sedikit pun,

1135
01:15:39,166 --> 01:15:43,000
awak akan tahu yang rumah ini
bawah nama syarikat.

1136
01:15:43,083 --> 01:15:46,625
Hei! Kenapa kamu berdua mengaibkan
kenangan anak ibu

1137
01:15:46,708 --> 01:15:49,000
dengan menjerit di luar
dan biar semua orang dengar?

1138
01:15:49,708 --> 01:15:52,875
Abang saya pasti tak tenang di dalam kubur
melihat awak curang pada dia.

1139
01:15:53,458 --> 01:15:54,500
Curang?

1140
01:15:54,583 --> 01:15:57,000
Saya sendiri nampak dia
bersama lelaki lain, ibu.

1141
01:15:57,583 --> 01:15:58,458
- Yakah?
- Ya.

1142
01:15:59,041 --> 01:16:00,875
Kita patut tulis surat
kepada keluarga dia.

1143
01:16:00,958 --> 01:16:03,875
Beritahu yang mereka perlu datang
untuk kutip sampah mereka.

1144
01:16:04,583 --> 01:16:06,750
Kemas barang awak dan pergi dari sini!

1145
01:16:07,333 --> 01:16:08,625
Keluar!

1146
01:16:15,208 --> 01:16:16,291
Awak dingin.

1147
01:16:17,541 --> 01:16:20,250
Kenapa awak sangat dingin?

1148
01:16:22,458 --> 01:16:23,291
Adakah sebab cemburu?

1149
01:16:24,125 --> 01:16:27,208
Sebab tiada orang layan awak
sama macam abang awak layan saya?

1150
01:16:28,750 --> 01:16:30,500
Fakazile, lihat sekeliling awak.

1151
01:16:31,250 --> 01:16:35,541
Semua ini, rumah, syarikat, kereta, duit.

1152
01:16:35,625 --> 01:16:37,375
Ia tak bermakna apa-apa.

1153
01:16:38,458 --> 01:16:40,833
Awak boleh ambil semuanya.
Saya masih boleh bangkit.

1154
01:16:41,875 --> 01:16:47,041
Awak buli semua orang dalam hidup awak.
Ibu tak boleh nak cakap apa-apa lagi

1155
01:16:47,125 --> 01:16:49,708
sebab dia dah penat melayan awak
dan perkara karut awak.

1156
01:16:49,791 --> 01:16:51,416
Saya pun sama!

1157
01:16:58,208 --> 01:16:59,416
Ke tepi!

1158
01:17:14,250 --> 01:17:17,333
Kamu berdua dengar cakap ibu.

1159
01:17:18,708 --> 01:17:22,166
Suara yang bising,
pertengkaran, penghinaan.

1160
01:17:23,208 --> 01:17:25,625
Kamu berdua tak menghormati anak ibu.

1161
01:17:25,708 --> 01:17:28,500
Beki tak nak semua ini.

1162
01:17:30,250 --> 01:17:31,250
Menantu ibu.

1163
01:17:33,125 --> 01:17:36,166
Suami kamu sangat sayangkan kamu.

1164
01:17:37,333 --> 01:17:40,083
Adik dia rasa dipinggirkan.

1165
01:17:40,666 --> 01:17:42,375
Dan kamu, Fakazile.

1166
01:17:42,458 --> 01:17:46,250
Abang kamu dah buat pilihan
dan mengahwini dia,

1167
01:17:46,333 --> 01:17:47,750
jadi kamu kena terima.

1168
01:17:49,041 --> 01:17:54,125
Kamu berdua tak sedar
yang kamu saling memerlukan.

1169
01:17:54,208 --> 01:17:56,416
Kamu berdua sayang anak ibu.

1170
01:17:57,958 --> 01:17:59,750
Jadi, tolong hormati dia.

1171
01:18:00,458 --> 01:18:02,541
Hormat pada kenangan dia.

1172
01:18:04,416 --> 01:18:05,625
Anak-anak ibu.

1173
01:18:05,708 --> 01:18:10,208
Berbaiklah antara satu sama lain.
Ia takkan merugikan kamu.

1174
01:18:16,166 --> 01:18:19,916
Sekarang, ibu dah bercakap dengan kamu,

1175
01:18:21,208 --> 01:18:24,083
- ibu dah sedia nak balik ke rumah ibu.
- Ibu.

1176
01:18:26,250 --> 01:18:30,916
Ibu tak nak dengar semua ini lagi.

1177
01:18:31,000 --> 01:18:33,000
Anak-anak, jangan cakap tentangnya lagi.

1178
01:18:56,583 --> 01:19:00,458
Jadi, awak boleh jual rumah itu hari ini.

1179
01:19:00,541 --> 01:19:01,375
Mari jual rumah itu.

1180
01:19:06,166 --> 01:19:07,375
Adakah awak perlukan kereta itu?

1181
01:19:07,458 --> 01:19:10,916
Ia SUV. Ya, saya perlukan kereta itu.

1182
01:19:11,000 --> 01:19:11,833
Okey.

1183
01:19:12,916 --> 01:19:15,041
Mungkin awak tak perlu jual rumah itu.

1184
01:19:16,041 --> 01:19:17,750
Ia akan jadi rumah baru awak.

1185
01:19:26,583 --> 01:19:27,416
Baik.

1186
01:19:29,375 --> 01:19:31,666
- Terima kasih banyak.
- Terima kasih. Semoga hari awak ceria.

1187
01:19:31,750 --> 01:19:33,875
- Terima kasih. Selamat tinggal.
- Ya. Selamat tinggal.

1188
01:19:48,708 --> 01:19:50,000
Hei.

1189
01:19:50,708 --> 01:19:54,708
Saya dapat gaji yang
banyak bulan ini, jadi…

1190
01:19:56,583 --> 01:19:58,291
Dengar, saya ada terfikir.

1191
01:20:00,041 --> 01:20:02,333
Boleh saya jaga Thandi pada hujung minggu?

1192
01:20:04,333 --> 01:20:07,333
Okey? Tak apa.
Boleh saya jemput dia dari sekolah?

1193
01:20:08,375 --> 01:20:11,583
Dari sekolah ke rumah. Sekolah ke rumah.

1194
01:20:11,666 --> 01:20:13,958
Bolehlah?

1195
01:20:14,833 --> 01:20:16,875
Bolehlah, Princess.

1196
01:20:16,958 --> 01:20:18,708
- Baiklah, Leo.
- Awak benarkan?

1197
01:20:20,625 --> 01:20:21,625
Terima kasih.

1198
01:20:26,125 --> 01:20:27,833
Saya dah tak nak fikirkannya.

1199
01:20:27,916 --> 01:20:29,208
Saya tak nak fikir tentang
hal mengarut lagi.

1200
01:20:29,291 --> 01:20:33,250
Perasaan yang berbolak-balik
dan dia tak boleh beri komitmen.

1201
01:20:33,333 --> 01:20:37,291
Apa pun, untuk berita yang lebih menarik.
Periksa telefon kamu.

1202
01:20:37,375 --> 01:20:42,458
Saya hantar jemputan dan butiran
untuk majlis makan malam anugerah saya.

1203
01:20:43,708 --> 01:20:45,916
Ia sangat bermakna kalau
kamu berdua boleh datang.

1204
01:20:46,000 --> 01:20:48,625
- Tahniah.
- Tahniah.

1205
01:20:48,708 --> 01:20:49,750
Ya, kami akan datang.

1206
01:20:49,833 --> 01:20:50,916
Terujanya saya!

1207
01:20:51,000 --> 01:20:54,875
Memandangkan kita nak meraikannya,
apa kata kita bersiar-siar dengan kereta?

1208
01:20:54,958 --> 01:20:56,541
- Ya.
- Kali terakhir.

1209
01:20:56,625 --> 01:20:58,541
Untuk mengenang masa dulu.

1210
01:20:58,625 --> 01:20:59,791
- Untuk mengenang masa dulu.
- Minum.

1211
01:21:28,375 --> 01:21:29,208
Kuat lagi.

1212
01:21:29,291 --> 01:21:32,000
Jangan kuat sangat, terima kasih.

1213
01:21:32,083 --> 01:21:33,208
Awak tak suka kuat?

1214
01:21:33,291 --> 01:21:36,791
Tak, sayang, saya akan mula buat bunyi
dan itu tak menyeronokkan.

1215
01:21:36,875 --> 01:21:39,000
- Saya serius.
- Princess.

1216
01:21:39,750 --> 01:21:42,041
Hidup saya sekarang ini pun dah sukar.

1217
01:21:42,125 --> 01:21:43,416
Sayang.

1218
01:21:43,833 --> 01:21:46,458
PANGGILAN MASUK

1219
01:21:50,375 --> 01:21:51,583
Hari yang sempurna.

1220
01:21:52,166 --> 01:21:54,666
- Terima kasih, kawan-kawan. Minum.
- Minum.

1221
01:21:55,458 --> 01:21:57,916
- Minum. Zaza, minum.
- Minum.

1222
01:21:58,000 --> 01:22:01,000
- Awak juga.
- Minum.

1223
01:22:07,500 --> 01:22:08,625
Princess, helo.

1224
01:22:09,875 --> 01:22:11,333
Ya, bercakap.

1225
01:22:13,041 --> 01:22:13,875
Apa?

1226
01:22:14,458 --> 01:22:15,833
Tak, pasti ada kesilapan.

1227
01:22:18,791 --> 01:22:21,833
Terima kasih banyak.
Saya akan ke sana sekarang. Terima kasih.

1228
01:22:23,250 --> 01:22:24,250
Kenapa?

1229
01:22:25,041 --> 01:22:25,916
Princess?

1230
01:22:26,541 --> 01:22:27,833
Leo terlupa nak jemput Thandi.

1231
01:22:27,916 --> 01:22:29,708
Dia menunggu di sekolah sepanjang petang.

1232
01:22:39,250 --> 01:22:42,208
Hai, saya betul-betul minta maaf.

1233
01:22:59,541 --> 01:23:00,708
Helo.

1234
01:23:01,416 --> 01:23:03,583
Gadis-gadis cantik ayah?

1235
01:23:03,666 --> 01:23:06,083
Cuba teka siapa yang
dah tandatangan perjanjian?

1236
01:23:13,333 --> 01:23:14,458
Awak okey?

1237
01:23:16,708 --> 01:23:18,416
Jelaskan pada saya…

1238
01:23:19,375 --> 01:23:21,791
Kenapa anak saya yang berumur empat tahun,

1239
01:23:22,541 --> 01:23:25,625
menunggu selama berjam-jam

1240
01:23:26,625 --> 01:23:27,500
di luar sekolah.

1241
01:23:28,750 --> 01:23:31,208
Alamak.

1242
01:23:31,291 --> 01:23:32,375
Saya…

1243
01:23:32,458 --> 01:23:35,541
Saya dalam perjalanan ke sekolah
untuk menjemput dia

1244
01:23:35,625 --> 01:23:37,750
dan orang ini hubungi saya, Princess.

1245
01:23:38,375 --> 01:23:39,583
Saya perlu pergi dan
tandatangan kontraknya.

1246
01:23:40,166 --> 01:23:43,958
Saya nak jemput dia selepas semua selesai.
Saya maksudkannya.

1247
01:23:44,041 --> 01:23:45,125
Awak tahu.

1248
01:23:47,458 --> 01:23:49,125
Saya sangat dungu.

1249
01:23:49,916 --> 01:23:51,083
Tak, awak tak dungu.

1250
01:23:52,083 --> 01:23:57,208
Awak langsung tak berubah.

1251
01:24:01,291 --> 01:24:02,666
Saya beri amaran pada awak, Leo.

1252
01:24:05,666 --> 01:24:07,333
Saya merayu, jangan buat begini pada dia.

1253
01:24:07,416 --> 01:24:10,750
Saya memang nak jemput dia selepas
semua selesai. Saya dah dalam perjalanan.

1254
01:24:13,500 --> 01:24:14,750
Tolong pergi.

1255
01:24:15,458 --> 01:24:17,166
Saya cakap, keluar!

1256
01:24:51,875 --> 01:24:53,083
Fakazile.

1257
01:24:53,958 --> 01:24:55,666
Berita baik.

1258
01:24:55,750 --> 01:25:00,291
Saya ada tawaran yang
saya pasti akan tandatangan.

1259
01:25:00,375 --> 01:25:03,916
Budak-budak akan tinggal di rumah saya
dan ibu akan jaga mereka.

1260
01:25:04,000 --> 01:25:06,958
Awak pula, sayang. Awak boleh pergi.

1261
01:25:07,583 --> 01:25:09,375
Saya nak duduk lebih lama lagi.

1262
01:25:10,250 --> 01:25:11,791
Saya suka rumah saya.

1263
01:25:13,791 --> 01:25:16,458
Banyak benda yang saya
boleh buat pada bangunan ini.

1264
01:25:17,041 --> 01:25:18,166
Ubah estetikanya.

1265
01:25:18,250 --> 01:25:19,916
Tambahkan warna sikit, biar ia menyerlah.

1266
01:25:21,333 --> 01:25:23,041
Awak ingat ini apa?

1267
01:25:23,125 --> 01:25:24,500
Butik kasut?

1268
01:25:24,583 --> 01:25:26,666
Maafkan saya tapi saya ada berita baik.

1269
01:25:27,375 --> 01:25:28,583
Duitnya telah dibayar semula.

1270
01:25:31,500 --> 01:25:33,083
Bagus, bukan?

1271
01:25:33,166 --> 01:25:34,583
Jadi, ini yang kita akan buat.

1272
01:25:34,666 --> 01:25:38,083
Awak akan ajar saya semua yang awak tahu

1273
01:25:38,166 --> 01:25:40,000
sebab kita akan bekerjasama sekarang.

1274
01:25:40,791 --> 01:25:41,958
Saya ada kemahiran.

1275
01:25:42,041 --> 01:25:46,250
Zandile sayang, kita berdua tahu
kemahiran apa yang awak ada.

1276
01:25:46,333 --> 01:25:48,916
Ia cuma berguna di jalanan.

1277
01:25:49,000 --> 01:25:52,916
Sebab itulah saya patut dapat pejabat
di hujung dengan pemandangan jalan.

1278
01:25:55,125 --> 01:25:58,000
Esok, pukul lapan pagi.

1279
01:26:58,958 --> 01:27:00,250
Maafkan saya.

1280
01:27:01,583 --> 01:27:02,416
Ya.

1281
01:27:03,291 --> 01:27:04,333
Saya juga.

1282
01:28:21,041 --> 01:28:23,666
- Oh, wah
- Cantik.

1283
01:28:23,750 --> 01:28:25,791
Cantiknya.

1284
01:28:27,625 --> 01:28:28,500
Itu pun dia.

1285
01:28:29,083 --> 01:28:34,000
Maxine. Wah, ini di luar jangkaan saya.

1286
01:28:34,083 --> 01:28:35,541
Maxine, ini cantik.

1287
01:28:36,125 --> 01:28:38,500
Dia tak syak apa-apa?
Bila awak buat pesanan bunga ini?

1288
01:28:38,583 --> 01:28:40,041
- Tak.
- Tak? Okey, bagus.

1289
01:28:40,125 --> 01:28:42,041
Dengar, dia dah sampai.
Baik saya jemput dia.

1290
01:28:42,125 --> 01:28:44,125
Okey. Saya cakap yang pemenang
akan buat sidang media di sini.

1291
01:28:44,833 --> 01:28:46,500
- Sempurna.
- Tak sabarnya.

1292
01:28:46,583 --> 01:28:48,333
Saya suka lampu kelip-kelip ini.

1293
01:28:48,416 --> 01:28:49,625
{\an8}SELAMAT HARI JADI, TAHNIAH ZIMKHITHA

1294
01:28:49,708 --> 01:28:51,541
Tengok kek itu.

1295
01:28:51,625 --> 01:28:53,291
Tak. Saya tahu awak suka kek.

1296
01:28:57,708 --> 01:29:00,041
Kejutan!

1297
01:29:00,125 --> 01:29:04,166
<i>Selamat hari jadi</i>

1298
01:29:04,250 --> 01:29:07,708
<i>Selamat hari jadi</i>

1299
01:29:07,791 --> 01:29:11,625
<i>Selamat hari jadi, Zimkhitha</i>

1300
01:29:12,208 --> 01:29:16,083
<i>Selamat hari jadi</i>

1301
01:29:16,166 --> 01:29:18,000
- Tahniah.
- Kejutan.

1302
01:29:20,458 --> 01:29:22,625
Awak buat semua ini untuk saya?

1303
01:29:23,750 --> 01:29:24,750
Terima kasih.

1304
01:29:25,333 --> 01:29:26,375
Mari sini.

1305
01:29:28,041 --> 01:29:30,291
Saya nak beri sedikit ucapan.

1306
01:29:34,750 --> 01:29:35,791
Zaza.

1307
01:29:37,208 --> 01:29:38,458
Princess.

1308
01:29:40,375 --> 01:29:42,875
Ketika saya pindah ke sini, saya…

1309
01:29:44,083 --> 01:29:45,541
Saya tiada sesiapa.

1310
01:29:46,708 --> 01:29:49,125
Tiada kawan, keluarga. Saya cuma

1311
01:29:49,875 --> 01:29:51,958
terdesak nak mulakan hidup baru.

1312
01:29:53,500 --> 01:29:55,000
Tapi saya jumpa kamu berdua.

1313
01:29:56,625 --> 01:30:03,500
Wanita kuat, bersemangat dan hebat yang
saya bangga boleh panggil kakak.

1314
01:30:04,333 --> 01:30:05,625
Sama-sama.

1315
01:30:05,708 --> 01:30:06,791
Terima kasih.

1316
01:30:12,333 --> 01:30:15,708
Jadi malam ini adalah bukti sebenar

1317
01:30:15,791 --> 01:30:18,208
yang jika awak
betul-betul perlukan sesuatu,

1318
01:30:18,916 --> 01:30:20,291
awak perlu pergi dapatkannya.

1319
01:30:21,375 --> 01:30:24,625
Sebenarnya ini cubaan ketiga saya
dalam perniagaan,

1320
01:30:24,708 --> 01:30:28,375
percaya atau tak, perniagaan saya
yang sebelum ini gagal, tapi

1321
01:30:29,166 --> 01:30:30,750
saya berjaya laluinya.

1322
01:30:30,833 --> 01:30:32,916
Saya gagal dahulu dan

1323
01:30:34,458 --> 01:30:36,708
berusaha jadi lebih baik
hingga ke akhirnya.

1324
01:30:37,666 --> 01:30:42,458
Jadi mari kita semua minum untuk komitmen.

1325
01:30:42,541 --> 01:30:44,416
Untuk komitmen.

1326
01:31:02,958 --> 01:31:04,958
Wah.

1327
01:31:05,833 --> 01:31:06,708
Hai.

1328
01:31:08,875 --> 01:31:10,125
Tahniah.

1329
01:31:14,791 --> 01:31:16,166
Tak, saya patut…

1330
01:31:17,625 --> 01:31:19,416
Saya patut beri hubungan kita peluang.

1331
01:31:24,625 --> 01:31:25,500
Saya…

1332
01:31:27,083 --> 01:31:30,500
Saya tak patut buat andaian yang
awak akan tinggalkan saya.

1333
01:31:31,333 --> 01:31:33,000
- Tolong hentikannya.
- Beri saya masa sekejap.

1334
01:31:33,083 --> 01:31:34,583
Tolong beri saya masa sekejap, okey.

1335
01:31:40,875 --> 01:31:42,041
Awak tahu, saya…

1336
01:31:44,208 --> 01:31:49,583
Saya pernah mencintai sekali, dan…

1337
01:31:49,666 --> 01:31:52,708
Dia tinggalkan saya. Dia tinggalkan saya
ketika kami bakal berkahwin.

1338
01:31:55,166 --> 01:31:57,833
Saya tak nak teruskan hubungan ini

1339
01:31:57,916 --> 01:31:59,333
sebab

1340
01:31:59,416 --> 01:32:00,833
saya tak nak gagal. Sekali lagi.

1341
01:32:00,916 --> 01:32:03,291
Ya, tapi awak gagal apabila
awak tak nak mencuba.

1342
01:32:03,375 --> 01:32:06,583
Ya, tapi itu tak penting lagi.

1343
01:32:06,666 --> 01:32:08,291
Saya akan cuba.

1344
01:32:08,375 --> 01:32:09,833
Saya akan cuba. Tak kira berapa kali pun,
saya akan cuba.

1345
01:32:09,916 --> 01:32:11,916
Saya akan cuba beribu kali,
kalau ia bawa perubahan.

1346
01:32:12,000 --> 01:32:14,583
Saya akan cuba.
Saya akan gagal beribu kali.

1347
01:32:17,208 --> 01:32:19,666
Walaupun ia ambil seumur hidup saya,
saya akan lakukannya.

1348
01:32:23,958 --> 01:32:25,250
Sebab saya cintakan awak.

1349
01:32:27,125 --> 01:32:29,125
Saya dah cuba untuk tak cintakan awak.
Tapi tak boleh.

1350
01:32:45,250 --> 01:32:46,875
Saya cintakan awak.

1351
01:32:48,291 --> 01:32:50,458
- Adakah semua orang melihat?
- Ya.

1352
01:33:23,000 --> 01:33:26,416
Ibu kamu seorang
wanita korporat sekarang. <i>Wagwan!</i>

1353
01:33:26,500 --> 01:33:28,458
- <i>Wagwan.</i>
- <i>Wagwan.</i>

1354
01:33:28,541 --> 01:33:30,666
<i>Apa yang kita sendiri jumpa ialah</i>

1355
01:33:30,750 --> 01:33:34,875
<i>bahagia selama-lamanya itu memang wujud.</i>

1356
01:33:56,500 --> 01:33:58,125
Okey.

1357
01:33:58,208 --> 01:34:01,208
Baiklah, ibu akan jumpa kamu dalam…

1358
01:34:01,958 --> 01:34:03,583
- Dua minit!
- Dua jam!

1359
01:34:03,666 --> 01:34:05,250
Dua jam.

1360
01:34:05,333 --> 01:34:07,625
- Ya. Cuma makan tengah hari dan aiskrim.
- Okey.

1361
01:34:07,708 --> 01:34:08,791
Selamat tinggal, ibu.

1362
01:34:08,875 --> 01:34:10,875
- Selamat tinggal, puteri beruang!
- Selamat tinggal, Princess.

1363
01:34:10,958 --> 01:34:12,166
Selamat tinggal!

1364
01:34:12,250 --> 01:34:14,666
<i>Tapi apa yang kita temui ialah</i>

1365
01:34:15,250 --> 01:34:19,458
<i>selamanya itu bermula</i>
<i>apabila kita memilih diri kita.</i>

1366
01:34:19,541 --> 01:34:20,375
SERONOK BERKELAH.

1367
01:34:20,458 --> 01:34:22,250
PENGASUHAN BERSAMA

1368
01:34:22,333 --> 01:34:23,625
Untuk…

1369
01:34:23,708 --> 01:34:26,416
- Permulaan baru.
- Permulaan baru dan kebahagiaan.

1370
01:34:26,500 --> 01:34:27,583
Minum.

1371
01:34:28,333 --> 01:34:31,625
Dan senyum!

1372
01:34:32,333 --> 01:34:34,291
Tidak.

1373
01:34:46,250 --> 01:34:47,708
Dah tentu ia akan jadi…

1374
01:34:50,708 --> 01:34:54,375
DIINSPIRASI DARIPADA WATAK DALAM NOVEL
<i>HAPPINESS IS A FOUR-LETTER WORD</i>

1375
01:34:55,500 --> 01:34:58,041
DALAM MEMORI JUNAID AHMED

1376
01:38:34,083 --> 01:38:40,458
{\an8}KISAH, NAMA, WATAK DAN KEJADIAN
DALAM CERITA INI ADALAH FIKSYEN

1377
01:38:50,916 --> 01:38:53,125
Terjemahan sari kata oleh Izzati Idris



