1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:06,541 --> 00:00:09,625
NETFLIX APRESENTA

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:25,291 --> 00:00:26,791
{\an8}<i>"Felizes para sempre" existe?</i>

5
00:00:27,791 --> 00:00:29,208
{\an8}<i>Ou é só um embuste?</i>

6
00:00:29,791 --> 00:00:34,083
- Ena! Oh, la la. O centro das atenções.
- Sim, quero fazer uma grande entrada.

7
00:00:34,166 --> 00:00:35,000
Vai ser este.

8
00:00:35,083 --> 00:00:38,458
<i>Será que nos criamos a nós próprios,</i>
<i>ou esperamos que isso aconteça?</i>

9
00:00:38,541 --> 00:00:42,666
Esse é lindo. A cor é perfeita.

10
00:00:42,750 --> 00:00:45,041
- Próximo!
- Próximo!

11
00:00:45,125 --> 00:00:47,250
<i>Dizem-nos para estudar.</i>

12
00:00:47,833 --> 00:00:50,333
- <i>Para cuidar do corpo.</i>
- Gosto deste. Vou levar.

13
00:00:51,375 --> 00:00:54,125
<i>Dizem-nos para sermos sexy.</i>

14
00:00:54,208 --> 00:00:57,583
Experimenta estes. Deixa ver.
Sim, sim. Está completo.

15
00:00:58,500 --> 00:01:02,708
Agora isto, minha querida,
vai fazer-te sentir uma princesa.

16
00:01:03,250 --> 00:01:06,250
- É lindo.
- O meu trabalho está feito.

17
00:01:06,333 --> 00:01:07,958
Sim.

18
00:01:08,041 --> 00:01:10,541
<i>"Depois vais encontrar um homem perfeito</i>

19
00:01:10,625 --> 00:01:12,708
<i>e viver feliz para sempre."</i>

20
00:01:13,375 --> 00:01:15,166
<i>É o que dizem.</i>

21
00:01:19,208 --> 00:01:21,166
{\an8}<i>Mas, e se mentiram?</i>

22
00:01:22,375 --> 00:01:23,208
LOJA DE NOIVAS

23
00:01:30,041 --> 00:01:33,375
{\an8}<i>O que é isso de viver feliz para sempre?</i>

24
00:01:36,041 --> 00:01:39,416
{\an8}<i>Talvez seja apenas</i>
<i>um final perfeito para a Cinderela.</i>

25
00:01:40,333 --> 00:01:42,708
{\an8}<i>Mais ninguém consegue</i>
<i>algo assim tão profundo.</i>

26
00:01:44,083 --> 00:01:49,250
{\an8}<i>Ou talvez seja o início</i>
<i>das nossas histórias de Belas Adormecidas.</i>

27
00:01:56,666 --> 00:01:58,791
<i>Sou a Zimkhitha.</i>

28
00:01:59,541 --> 00:02:01,833
Bem-vindas, meninas.

29
00:02:01,916 --> 00:02:04,875
Podem instalar-se e estender os tapetes.

30
00:02:05,458 --> 00:02:08,333
<i>Depois de me dedicar três anos</i>
<i>a uma relação,</i>

31
00:02:08,416 --> 00:02:12,291
<i>vim para Joanesburgo</i>
<i>para encontrar o meu equilíbrio.</i>

32
00:02:13,583 --> 00:02:18,083
Esqueçam tudo o que aconteceu antes.

33
00:02:18,166 --> 00:02:22,083
Estejam presentes. Concentrem-se.

34
00:02:23,083 --> 00:02:26,125
Juntem as mãos em oração.

35
00:02:26,916 --> 00:02:29,416
E inspirem fundo.

36
00:02:32,500 --> 00:02:34,625
E expirem.

37
00:02:50,208 --> 00:02:55,000
{\an8}<i>Pedimos uma vida calma,</i>
<i>mas acabamos viúvas.</i>

38
00:02:57,500 --> 00:02:58,958
{\an8}Muito bem, mergulha bem.

39
00:03:01,166 --> 00:03:03,791
{\an8}Obrigada. Que bonita!

40
00:03:07,208 --> 00:03:08,750
{\an8}Boa noite.

41
00:03:10,083 --> 00:03:11,791
{\an8}Adoro-te, Miss Coco.

42
00:03:12,458 --> 00:03:13,458
{\an8}Pronto.

43
00:03:16,291 --> 00:03:18,791
{\an8}Não corras.
Não vês que estou de saltos altos?

44
00:03:19,833 --> 00:03:22,541
{\an8}<i>E somos forçados a crescer.</i>

45
00:03:45,416 --> 00:03:46,958
Estás incrível.

46
00:03:47,041 --> 00:03:48,208
Obrigada.

47
00:03:55,791 --> 00:03:58,041
É melhor não mostrar muita coisa, não é?

48
00:04:14,333 --> 00:04:16,291
Ena!

49
00:04:16,375 --> 00:04:19,458
- Gostas?
- Sem dúvida que sim, Zimkitha.

50
00:04:19,541 --> 00:04:21,750
Ainda bem. Eu acrescentei um pouco de...

51
00:04:21,833 --> 00:04:25,375
Isto está deslumbrante. Ena!

52
00:04:25,458 --> 00:04:27,666
Obrigada, Zaza. Obrigada.

53
00:04:27,750 --> 00:04:30,458
Vais roubar a atenção
das obras de arte, não vais?

54
00:04:30,541 --> 00:04:33,625
- Eu sou uma obra de arte, querida.
- Sim, pois és.

55
00:04:33,708 --> 00:04:37,041
Muito bem, meninas.
Acho que está tudo pronto.

56
00:04:37,125 --> 00:04:39,625
Vemo-nos no yoga na segunda?

57
00:04:39,708 --> 00:04:40,833
- Não.
- Fica.

58
00:04:40,916 --> 00:04:42,041
Fica.

59
00:04:43,125 --> 00:04:44,708
Não estou bem vestida.

60
00:04:44,791 --> 00:04:46,000
- Fica.
- Fica.

61
00:04:47,666 --> 00:04:50,875
Está bem.
Não tenho planos para hoje, por isso...

62
00:04:50,958 --> 00:04:52,083
- Boa.
- Boa.

63
00:04:52,583 --> 00:04:53,708
Fixe.

64
00:04:58,833 --> 00:05:00,875
- Yonda.
- Olá, Max.

65
00:05:00,958 --> 00:05:02,000
Ainda bem que vieste.

66
00:05:02,083 --> 00:05:06,333
Sim, isto está ótimo, meu.
Acho que até posso considerar isto arte.

67
00:05:06,416 --> 00:05:07,583
- Achas?
- Eu sei...

68
00:05:07,666 --> 00:05:10,291
Não faças isso, meu.

69
00:05:10,375 --> 00:05:12,458
Sim, e se me fizesses sócio?

70
00:05:12,541 --> 00:05:15,416
Assim podia tornar tudo isto digital.
Consegues imaginar?

71
00:05:15,500 --> 00:05:16,750
Não, meu.

72
00:05:16,833 --> 00:05:18,833
O problema das exposições digitais

73
00:05:18,916 --> 00:05:22,583
é que nos roubam
a experiência completa da arte.

74
00:05:22,666 --> 00:05:24,750
Olha à tua volta.

75
00:05:24,833 --> 00:05:27,583
Tens de tocar nas obras. Senti-las.

76
00:05:27,666 --> 00:05:30,583
Criar uma ligação com a expressão
artística e o significado.

77
00:05:30,666 --> 00:05:32,166
Não é uma mulher, é só arte.

78
00:05:32,250 --> 00:05:33,833
É a mesma coisa.

79
00:05:34,333 --> 00:05:35,541
- Olá, meninas.
- Olá.

80
00:05:35,625 --> 00:05:38,875
Princess, isto está lindo. É alucinante.

81
00:05:38,958 --> 00:05:41,125
Obrigada, Yonda.

82
00:05:41,208 --> 00:05:45,041
Esta é a minha amiga, a Zaza.
Zaza, este é o Yonda.

83
00:05:45,125 --> 00:05:46,750
- Prazer.
- É um prazer, Zaza.

84
00:05:46,833 --> 00:05:50,750
O Yonda despediu-se de um projeto
para criar uma aplicação.

85
00:05:50,833 --> 00:05:54,750
Uma aplicação...
Uma aplicação que vai criar um império.

86
00:05:55,375 --> 00:05:57,541
Certo. Não ias ser artista?

87
00:05:59,708 --> 00:06:01,250
Sim, e se brindássemos?

88
00:06:01,333 --> 00:06:02,625
Sim, vamos brindar.

89
00:06:02,708 --> 00:06:04,083
- Saúde.
- Saúde.

90
00:06:04,166 --> 00:06:05,083
- À tua.
- Saúde.

91
00:06:05,166 --> 00:06:10,750
<i>Mas, para alguns,</i>
<i>a busca pelo amor nunca acaba.</i>

92
00:06:16,333 --> 00:06:20,208
<i>Senhoras e senhores, carreguem no</i> play.

93
00:06:42,958 --> 00:06:47,416
Agora vamos ao verdadeiro motivo
por que nos juntámos aqui esta noite.

94
00:06:48,291 --> 00:06:52,791
Uma salva de palmas para a bela Princess.

95
00:07:02,666 --> 00:07:07,708
Este ano, o tema da série de exposições
de autorretratos

96
00:07:07,791 --> 00:07:09,333
é "Respirar".

97
00:07:10,458 --> 00:07:15,333
Alguns momentos carregam
mensagens, sinais, pistas.

98
00:07:15,916 --> 00:07:17,333
Mas nem damos por eles.

99
00:07:17,958 --> 00:07:23,541
Perdemos esses momentos
porque nunca paramos para "respirar".

100
00:07:24,125 --> 00:07:25,375
Para apreciar tudo.

101
00:07:26,625 --> 00:07:31,875
A prática do yoga
ensina-nos a arte de respirar.

102
00:07:32,458 --> 00:07:36,666
Permite-nos ir a fundo
e a ir buscar forças ao nosso interior.

103
00:07:37,958 --> 00:07:40,541
Espero que todos façam
uma pausa para respirar

104
00:07:41,333 --> 00:07:45,083
e ouvir verdadeiramente
os sinais e as mensagens.

105
00:07:45,166 --> 00:07:46,500
Respirem.

106
00:07:49,125 --> 00:07:50,333
Obrigada.

107
00:08:06,208 --> 00:08:07,958
- Muito bem.
- Obrigada.

108
00:08:11,583 --> 00:08:12,416
Pessoal.

109
00:08:29,000 --> 00:08:30,041
Olá.

110
00:08:34,541 --> 00:08:38,041
Eu... queria só ver-te e...

111
00:08:39,291 --> 00:08:40,125
a nossa filha.

112
00:08:40,916 --> 00:08:42,916
Sai daqui, por favor.

113
00:08:43,041 --> 00:08:45,041
Acho que devíamos falar.

114
00:09:09,416 --> 00:09:14,666
Isto é profundo, fascinante,
mas relaxante ao mesmo tempo.

115
00:09:15,250 --> 00:09:17,375
Sim, é um pouco abstrato demais para mim.

116
00:09:17,458 --> 00:09:18,958
- Certo.
- Sim.

117
00:09:19,041 --> 00:09:20,583
O que acabaste de dizer eram...

118
00:09:21,166 --> 00:09:23,750
- Tretas.
- Sim.

119
00:09:25,500 --> 00:09:26,916
És linda.

120
00:09:28,916 --> 00:09:30,958
- E?
- Mais nada. És só...

121
00:09:31,041 --> 00:09:33,916
Deixa-me adivinhar. Sou profunda,
fascinante e relaxante?

122
00:09:34,000 --> 00:09:35,833
- És assim? Está bem.
- Sou assim.

123
00:09:37,291 --> 00:09:38,583
- Melhora a lábia!
- Achas?

124
00:09:38,666 --> 00:09:39,875
Sim.

125
00:09:40,500 --> 00:09:41,708
A sério.

126
00:09:43,666 --> 00:09:44,958
- Ouviste aquilo?
- O quê?

127
00:09:45,041 --> 00:09:46,416
Tenho a barriga a dar horas.

128
00:09:46,500 --> 00:09:48,250
Ainda bem, pensava que era a minha.

129
00:09:48,333 --> 00:09:49,375
- A tua também?
- Sim.

130
00:09:49,458 --> 00:09:50,750
Ena!

131
00:09:53,791 --> 00:09:56,916
Ouve, e se saíssemos daqui
e nos fôssemos alimentar?

132
00:09:57,750 --> 00:09:58,583
Sim.

133
00:09:58,666 --> 00:10:00,541
Sim, acho que ia gostar disso.

134
00:10:00,625 --> 00:10:03,666
Mas é só comida, nada de brincadeiras.

135
00:10:03,750 --> 00:10:04,958
Não, claro.

136
00:10:05,625 --> 00:10:06,625
Sou a Zimkhitha.

137
00:10:07,166 --> 00:10:08,416
Sou o Yonda.

138
00:10:08,500 --> 00:10:09,708
É um prazer conhecer-te.

139
00:10:09,791 --> 00:10:11,250
É ótimo conhecer-te.

140
00:10:11,333 --> 00:10:13,541
- E eu escolho onde comemos.
- Está bem.

141
00:10:14,708 --> 00:10:16,708
- Pizza, talvez?
- Adoro pizza vegan.

142
00:10:18,916 --> 00:10:21,625
Muito bem, vamos começar por inspirar.

143
00:10:21,708 --> 00:10:25,791
Abram o coração,
queixos para cima, postura da vaca.

144
00:10:25,875 --> 00:10:30,416
E expirem, descontraiam os ombros
e postura do gato.

145
00:10:31,375 --> 00:10:33,083
E vamos continuar, inspirem.

146
00:10:34,791 --> 00:10:38,750
- E expirem. Descontraiam os ombros.
- Recebeste a mensagem da Nandi?

147
00:10:38,833 --> 00:10:40,208
Sim.

148
00:10:40,750 --> 00:10:42,250
E vamos continuar.

149
00:10:42,333 --> 00:10:44,750
Quem me dera poder
fazer as malas e viajar.

150
00:10:45,458 --> 00:10:46,916
Mudar-me para outro país.

151
00:10:47,000 --> 00:10:48,500
É, não é?

152
00:10:48,583 --> 00:10:50,375
O Thomas está a mimá-la muito.

153
00:10:50,458 --> 00:10:52,125
Sim, tenho saudades disso.

154
00:10:53,375 --> 00:10:54,583
Muito bem.

155
00:10:55,166 --> 00:10:57,958
Meninas, acho que podemos
fazer isto noutro dia.

156
00:10:58,041 --> 00:10:59,583
- Obrigada.
- Obrigada.

157
00:11:00,666 --> 00:11:04,041
Ouve, Princess,
a tua exposição foi incrível.

158
00:11:04,125 --> 00:11:06,291
A sério, as obras de arte...

159
00:11:08,000 --> 00:11:08,833
as pessoas...

160
00:11:10,208 --> 00:11:11,833
- Que bom!
- Foram as pessoas.

161
00:11:11,916 --> 00:11:14,000
- As pessoas que estavam.
- <i>Namaste</i>.

162
00:11:15,041 --> 00:11:16,041
<i>Namaste.</i>

163
00:11:17,291 --> 00:11:18,791
Houve merda, vamos analisar.

164
00:11:18,875 --> 00:11:21,833
A minha vida não é um projeto.
Não há nada para analisar.

165
00:11:21,916 --> 00:11:22,916
Tens de falar disso.

166
00:11:23,166 --> 00:11:25,583
O homem que escolheres
vai definir o teu futuro.

167
00:11:26,583 --> 00:11:29,291
O Beki tratava de tudo.
Não me preocupava com nada.

168
00:11:29,375 --> 00:11:31,416
Não te deixes enganar pelo Leo.

169
00:11:31,500 --> 00:11:33,125
Porque haveria de fazer isso?

170
00:11:33,208 --> 00:11:34,625
Porque farias isso?

171
00:11:34,708 --> 00:11:38,583
Não tens fé nenhuma.
Isto foi muito útil.

172
00:11:40,500 --> 00:11:42,291
Temos de ser muito rigorosos

173
00:11:42,375 --> 00:11:45,958
porque aquelas mulheres não se comparam
ao "homem solteiro".

174
00:11:46,041 --> 00:11:50,583
Se me permites, a base deste estudo
é completamente errada.

175
00:11:50,666 --> 00:11:52,083
Temos que falar com pessoas

176
00:11:52,166 --> 00:11:55,458
e não aceitar um estudo científico
ou estatísticas. Eu percebo.

177
00:11:56,166 --> 00:11:58,958
Temos de descobrir
o que querem os nossos utilizadores

178
00:11:59,041 --> 00:12:00,541
e podemos dar-lhe isso.

179
00:12:00,625 --> 00:12:02,708
Errado. As coisas não funcionam assim.

180
00:12:02,791 --> 00:12:04,291
O que fazem é dar-nos dinheiro

181
00:12:04,375 --> 00:12:06,833
e nós damos-lhes uma plataforma
para explorarem.

182
00:12:06,916 --> 00:12:09,250
Yonda, por favor, é um facto científico

183
00:12:09,333 --> 00:12:11,166
baseado em casamentos duradoiros...

184
00:12:11,250 --> 00:12:12,625
Nós não queremos casamentos.

185
00:12:12,708 --> 00:12:16,750
O nosso negócio é vender diversão
às pessoas. Ponto final.

186
00:12:33,666 --> 00:12:34,833
Rapazes?

187
00:12:36,000 --> 00:12:37,125
Rapazes?

188
00:12:45,583 --> 00:12:47,041
Olá, Fakazile.

189
00:12:48,958 --> 00:12:50,291
Passou um ano

190
00:12:51,041 --> 00:12:52,916
desde a morte do meu irmão.

191
00:12:53,833 --> 00:12:55,333
Esqueci-me.

192
00:12:58,000 --> 00:13:00,333
Nunca fizeste luto por ele.

193
00:13:00,416 --> 00:13:03,333
Ninguém me diz como devo
fazer luto pelo meu marido.

194
00:13:04,208 --> 00:13:05,375
Nem tu.

195
00:13:08,375 --> 00:13:11,666
Quando o meu irmão
te foi buscar à sarjeta,

196
00:13:12,375 --> 00:13:15,083
todos nos questionámos
o que tinha visto em ti.

197
00:13:15,166 --> 00:13:16,958
O que lhe davas.

198
00:13:20,750 --> 00:13:22,833
Isso vai acabar.

199
00:13:24,208 --> 00:13:28,708
A dignidade desta família
vai ser restaurada.

200
00:13:38,791 --> 00:13:40,875
- Olá, sogra.
- Olá, nora.

201
00:13:40,958 --> 00:13:43,250
- Como está?
- Estou bem.

202
00:13:43,333 --> 00:13:46,125
Mãe, estava a mostrar
a minha PS-5 nova à avó.

203
00:13:46,208 --> 00:13:47,625
Sim, vai lá para cima.

204
00:13:49,875 --> 00:13:51,416
Vamos beber um chá.

205
00:14:04,041 --> 00:14:06,708
<i>O testamento</i>
<i>do seu falecido marido diz para</i>

206
00:14:06,791 --> 00:14:09,291
<i>lhe pagar metade dos valores</i>
<i>uma vez contabilizados.</i>

207
00:14:09,375 --> 00:14:12,041
E os outros 50%?

208
00:14:12,125 --> 00:14:14,333
Bem, investiu-os na empresa
como empréstimo.

209
00:14:15,125 --> 00:14:20,083
Pode levantar esse dinheiro,
desde que isso não prejudique a empresa.

210
00:14:20,916 --> 00:14:22,458
Bem...

211
00:14:22,541 --> 00:14:26,208
Vou fazer-lhe umas cópias.

212
00:14:27,333 --> 00:14:33,041
PRINCESS. PEÇO IMENSA DESCULPA.
PERDOA-ME, POR FAVOR. LEO

213
00:14:33,125 --> 00:14:33,958
Olá!

214
00:14:35,083 --> 00:14:36,750
Olá.

215
00:14:38,083 --> 00:14:39,541
Voltaste cedo.

216
00:14:39,625 --> 00:14:42,208
- Sim, é a vantagem de ser professor.
- Olá.

217
00:14:43,500 --> 00:14:48,041
Se fosse eu a beber isso...
E aqui está a minha rainha.

218
00:14:48,125 --> 00:14:49,708
Olá.

219
00:14:49,791 --> 00:14:52,583
Como estás? Deixa-me pegar nisto.

220
00:14:54,416 --> 00:14:55,666
E nisto.

221
00:14:57,000 --> 00:14:58,416
Olha o que trouxe para ti.

222
00:14:59,750 --> 00:15:01,041
Olha.

223
00:15:01,125 --> 00:15:04,291
- Olha para isto.
- Olha.

224
00:15:04,375 --> 00:15:08,666
Gostas? Muito bem,
vou mostrar-te como funciona.

225
00:15:11,166 --> 00:15:13,666
Sabes quem me enviou um email?
Nem vais acreditar.

226
00:15:13,750 --> 00:15:15,166
<i>Quem? O Leo?</i>

227
00:15:15,250 --> 00:15:16,333
Sim.

228
00:15:17,083 --> 00:15:19,208
O Beki deixou algo para mim e os filhos.

229
00:15:19,791 --> 00:15:20,750
A sério?

230
00:15:20,833 --> 00:15:22,041
Queria que estivesse aqui.

231
00:15:22,125 --> 00:15:23,333
<i>Eu sei, amiga.</i>

232
00:15:23,416 --> 00:15:26,333
Lembra-te de que ele queria
que ficasses bem na vida.

233
00:15:26,416 --> 00:15:28,666
Eu sei, por isso decidi investir.

234
00:15:28,750 --> 00:15:31,791
Vi uma <i>penthouse</i> que adorei
e falei com algumas pessoas.

235
00:15:31,875 --> 00:15:35,000
Investir em imobiliário é sempre bom.

236
00:15:35,083 --> 00:15:38,416
Além disso, nunca se sabe
quando podes precisar

237
00:15:38,500 --> 00:15:41,416
de um espaço privado e calmo para...

238
00:15:41,500 --> 00:15:43,333
fazer coisas de adulto.

239
00:15:43,416 --> 00:15:44,666
- Já somos amigas?
- <i>Chau.</i>

240
00:15:45,416 --> 00:15:46,250
Adoro-te.

241
00:15:49,916 --> 00:15:52,666
THEMBI: ESTÃO A FAZER UM DIRETO
DO CASAMENTO NO INSTA!

242
00:15:52,750 --> 00:15:55,750
CYRIL: ELE ESTÁ A CASAR COM ELA!
ELE É QUE FICA A PERDER!

243
00:16:29,333 --> 00:16:30,500
Olá!

244
00:16:31,958 --> 00:16:32,791
Olá.

245
00:16:32,875 --> 00:16:34,208
- Olá.
- Olá.

246
00:16:34,291 --> 00:16:35,333
Está tudo bem?

247
00:16:35,916 --> 00:16:36,750
Sim.

248
00:16:36,833 --> 00:16:38,875
- Precisas de boleia?
- Não, não preciso.

249
00:16:39,458 --> 00:16:41,833
- Mas podes juntar-te a mim.
- Está bem.

250
00:16:42,875 --> 00:16:46,708
Diz-me, porque é que nunca
te vejo por aqui?

251
00:16:46,791 --> 00:16:49,625
Costumo correr de manhã. Prefiro assim.

252
00:16:53,375 --> 00:16:54,833
Alguma vez tens a sensação

253
00:16:54,916 --> 00:16:57,625
no fundo do estômago
de que algo mau vai acontecer?

254
00:16:59,041 --> 00:17:00,666
Sim, senti isso hoje.

255
00:17:01,291 --> 00:17:04,333
Sim, estava a fazer o meu <i>smoothie</i>
e o meu telemóvel...

256
00:17:05,083 --> 00:17:06,625
Não parava de tocar.

257
00:17:07,458 --> 00:17:10,583
Eram muitas mensagens
a dizer-me que o meu ex ia casar.

258
00:17:16,791 --> 00:17:17,916
Bem, desculpa.

259
00:17:19,250 --> 00:17:21,541
Estou a desabafar,
mas obrigada por ouvires.

260
00:17:21,625 --> 00:17:24,958
Não, não faz mal.
Foi um prazer, um prazer.

261
00:17:25,666 --> 00:17:27,958
Um prazer? Disseste que foi um prazer?

262
00:17:28,041 --> 00:17:29,375
Então?

263
00:17:29,458 --> 00:17:31,666
Isto vai acabar assim?

264
00:17:32,500 --> 00:17:34,708
Quer dizer, é um bocado...

265
00:17:35,625 --> 00:17:37,125
merdoso.

266
00:17:37,208 --> 00:17:39,916
Sim, é muito merdoso.

267
00:17:41,666 --> 00:17:44,875
Ouve, tenho fome.
Queres ir comer alguma coisa?

268
00:17:45,583 --> 00:17:47,416
- Tens sempre fome?
- Não.

269
00:17:47,500 --> 00:17:49,750
- Tens.
- Não, não tenho.

270
00:17:49,833 --> 00:17:51,375
Porque da última vez...

271
00:17:51,458 --> 00:17:53,875
Não, não. Isto é uma coisa recente.

272
00:17:53,958 --> 00:17:55,041
Certo.

273
00:17:56,416 --> 00:17:58,083
Sinceramente, eu...

274
00:17:58,166 --> 00:18:01,208
não é a melhor altura
para fazer uma coisa dessas.

275
00:18:01,291 --> 00:18:03,250
Só quero ir embora e...

276
00:18:04,708 --> 00:18:06,625
Ir para a cama e deitar tudo para fora.

277
00:18:06,708 --> 00:18:08,583
Ou podíamos ir comer juntos.

278
00:18:09,916 --> 00:18:11,125
Outra vez.

279
00:18:14,625 --> 00:18:16,375
- Sim.
- Sim?

280
00:18:16,958 --> 00:18:18,375
- Sim.
- Sim, está bem.

281
00:18:18,458 --> 00:18:20,291
- Está bem.
- Acho que preciso.

282
00:18:20,375 --> 00:18:21,333
Mas eu cozinho.

283
00:18:21,416 --> 00:18:22,458
- Sim.
- Amas mandar.

284
00:18:22,541 --> 00:18:24,416
Sim, tens algum problema com isso?

285
00:18:24,500 --> 00:18:26,583
Não, não. Não me estou a queixar.

286
00:18:33,583 --> 00:18:35,000
Ouve isto.

287
00:18:35,083 --> 00:18:40,583
"É mais difícil e mais atroz
quando um homem falha sozinho."

288
00:18:41,250 --> 00:18:42,666
Ainda é dos meus preferidos.

289
00:18:52,375 --> 00:18:53,541
Que estranho...

290
00:18:55,958 --> 00:18:59,708
A escola da Thandi diz que as propinas
estão pagas, mas devemos 5000 randes.

291
00:19:00,708 --> 00:19:02,125
Eu não paguei nada.

292
00:19:02,958 --> 00:19:04,500
Deve ser engano.

293
00:19:04,583 --> 00:19:05,416
Sim.

294
00:19:06,166 --> 00:19:07,291
Deve ser.

295
00:19:09,958 --> 00:19:12,250
- O que estás a ler mais?
- Adoro este tipo.

296
00:19:16,291 --> 00:19:20,041
LEO
OLÁ... PAGUEI AS PROPINAS DA ESCOLA.

297
00:19:22,666 --> 00:19:24,333
Como está a correr a escola?

298
00:19:24,416 --> 00:19:26,250
Está a correr bem, não está nada mal.

299
00:19:26,333 --> 00:19:28,416
Olha para o teu cabelo. O que é isto?

300
00:19:28,500 --> 00:19:30,750
- Um estilo.
- É um estilo.

301
00:19:31,583 --> 00:19:33,875
{\an8}- As minhas amigas têm o mesmo.
- Está bem.

302
00:19:33,958 --> 00:19:34,833
{\an8}Mas tens de...

303
00:19:34,916 --> 00:19:36,625
{\an8}- Temos de o arranjar.
- Pode ser.

304
00:19:36,708 --> 00:19:38,541
{\an8}Ouviste aquilo?

305
00:19:38,625 --> 00:19:41,375
{\an8}"Pode ser". Meu sobrinho.

306
00:19:51,583 --> 00:19:53,458
As flores são lindas, não são?

307
00:19:53,541 --> 00:19:56,500
São independentes
e nunca param de crescer.

308
00:19:56,583 --> 00:19:59,125
Mas precisam de ser regadas.

309
00:19:59,208 --> 00:20:00,250
Isso é um problema.

310
00:20:00,333 --> 00:20:02,083
Porque é que é um problema?

311
00:20:02,166 --> 00:20:04,583
Eu crio flores autossuficientes,

312
00:20:04,666 --> 00:20:05,541
muito obrigada.

313
00:20:05,625 --> 00:20:06,708
O quê?

314
00:20:06,791 --> 00:20:08,041
Não sabes nada de flores.

315
00:20:08,125 --> 00:20:11,125
Olha que sei. Percebo de fotossíntese.

316
00:20:11,208 --> 00:20:12,833
Fotossíntese...

317
00:20:12,916 --> 00:20:13,875
Sim, fotossíntese.

318
00:20:13,958 --> 00:20:15,208
Eu sei, mas...

319
00:20:15,958 --> 00:20:20,375
E sei que se tratares demasiado delas,
elas sufocam.

320
00:20:23,958 --> 00:20:26,791
Acho que hoje em dia
devia ser tudo digital.

321
00:20:26,875 --> 00:20:28,291
O que estás para aí a dizer?

322
00:20:28,375 --> 00:20:33,375
Estou a criar uma aplicação, uma resposta
aos românticos incuráveis e azarados.

323
00:20:33,458 --> 00:20:37,125
Então, sabes tudo sobre ter azar no amor?

324
00:20:38,708 --> 00:20:39,791
Sim.

325
00:20:40,458 --> 00:20:41,583
Tenho experiência.

326
00:20:43,833 --> 00:20:45,083
Sim.

327
00:20:45,791 --> 00:20:49,208
Então, fala-me dessa tua aplicação.
O que é que faz?

328
00:20:49,291 --> 00:20:50,166
Bem...

329
00:20:51,125 --> 00:20:52,416
É...

330
00:20:53,791 --> 00:20:55,250
É assim.

331
00:21:07,500 --> 00:21:09,250
- Saúde.
- Saúde, amiga.

332
00:21:13,750 --> 00:21:15,583
A maneira como olhou para mim.

333
00:21:15,666 --> 00:21:18,625
Parecia que sabia de alguma coisa
que eu não sei.

334
00:21:18,708 --> 00:21:21,708
Ouve, deixa a avaliação decorrer.

335
00:21:22,291 --> 00:21:26,166
Está bem? O Beki amava-te.
Ele pensou em ti de certeza.

336
00:21:31,000 --> 00:21:33,333
E depois há o drama com o Leo, tipo...

337
00:21:33,416 --> 00:21:37,291
- O que se passa?
- Espera, espera. Tenho de te contar.

338
00:21:38,708 --> 00:21:40,875
"Princess, por favor.

339
00:21:41,458 --> 00:21:43,916
Só quero conhecê-la. Atende o telefone.

340
00:21:44,000 --> 00:21:47,291
Vou continuar a tentar até atenderes."

341
00:21:47,875 --> 00:21:48,750
Merda!

342
00:21:49,958 --> 00:21:52,625
- Perseguidor.
- Não, parece mesmo um perseguidor.

343
00:21:53,916 --> 00:21:56,041
Perdeu a oportunidade dele há quatro anos.

344
00:21:56,125 --> 00:21:58,250
- Quatro anos.
- Sim.

345
00:21:58,333 --> 00:22:01,583
E apareceu na minha galeria
como se não se tivesse passado nada.

346
00:22:01,666 --> 00:22:02,750
Isso deu cabo de mim.

347
00:22:04,375 --> 00:22:06,666
Princess. O Maxwell é um bom tipo.

348
00:22:07,833 --> 00:22:09,625
- Eu sei.
- O Maxwell ama-te.

349
00:22:10,333 --> 00:22:14,833
Ele é a imagem perfeita de estabilidade.
Não lixes isso.

350
00:22:14,916 --> 00:22:18,916
Vou fazer o que é melhor
para a minha filha.

351
00:22:19,708 --> 00:22:20,833
Só isso.

352
00:22:51,750 --> 00:22:53,375
- Olá.
- Bom dia.

353
00:22:54,000 --> 00:22:56,250
Tenho de me despachar.

354
00:22:58,416 --> 00:23:01,541
Está bem. Vemo-nos logo, certo?

355
00:23:05,166 --> 00:23:07,458
Ouve, eu não tenho jeito para relações.

356
00:23:08,250 --> 00:23:10,958
Sim, não te preocupes. Eu também não.

357
00:23:14,791 --> 00:23:16,916
Bem, parece que arranjaste um amigo.

358
00:23:19,750 --> 00:23:20,583
Até logo.

359
00:23:27,083 --> 00:23:31,041
YONDA
DIVERTI-ME MUITO

360
00:23:34,916 --> 00:23:37,333
Instruções claras?
Quem te deu instruções claras?

361
00:23:37,416 --> 00:23:38,625
Vim ver a minha filha.

362
00:23:38,708 --> 00:23:39,916
Já te disse que não.

363
00:23:40,000 --> 00:23:41,916
Já disseste? Vim ver a minha filha.

364
00:23:42,000 --> 00:23:43,750
Sai. Quero ver a minha filha.

365
00:23:43,833 --> 00:23:45,625
- Sai-me da frente!
- Leo!

366
00:23:45,708 --> 00:23:47,833
Dizes a este porco para ter calma comigo?

367
00:23:47,916 --> 00:23:48,750
O que fazes aqui?

368
00:23:48,833 --> 00:23:50,041
Como assim?

369
00:23:50,125 --> 00:23:51,875
- Estás bem?
- Sim, está bem.

370
00:23:51,958 --> 00:23:53,875
Obrigado. Podes continuar a corrida.

371
00:23:54,458 --> 00:23:56,708
- E tu és...
- Sou o Leo.

372
00:23:57,583 --> 00:23:58,541
Leo.

373
00:23:59,583 --> 00:24:01,125
É o pai da Thandi.

374
00:24:01,208 --> 00:24:03,041
Sim, é verdade. Sou o pai da Thandi.

375
00:24:03,125 --> 00:24:04,125
Certo.

376
00:24:04,833 --> 00:24:06,208
Estamos bem. Obrigado.

377
00:24:10,041 --> 00:24:11,791
Vais chegar atrasada ao yoga.

378
00:24:11,875 --> 00:24:13,166
Ao yoga?

379
00:24:14,916 --> 00:24:16,125
Princess, fazes yoga?

380
00:24:16,708 --> 00:24:18,666
Deves ter uma vida mesmo aborrecida.

381
00:24:19,250 --> 00:24:22,083
Sim, o yoga é melhor
do que qualquer mocada.

382
00:24:26,416 --> 00:24:27,500
Vai.

383
00:24:37,916 --> 00:24:39,333
O que é?

384
00:24:39,416 --> 00:24:40,666
Precisa de um Uber?

385
00:24:43,083 --> 00:24:45,208
- Tira-o daqui.
- Sim, senhor!

386
00:24:45,291 --> 00:24:46,750
Obrigada.

387
00:24:46,833 --> 00:24:48,541
Depois levem o candeeiro.

388
00:24:48,625 --> 00:24:49,916
O que estás a fazer?

389
00:24:51,500 --> 00:24:53,625
Que raio é isto, Fakazile?

390
00:24:53,708 --> 00:24:57,083
A tua mobília é muito perigosa
para a Coco.

391
00:24:57,166 --> 00:25:00,041
O que é que sabes da Coco?
Brian, eu disse para esperares.

392
00:25:00,625 --> 00:25:01,541
Saiam daqui.

393
00:25:02,916 --> 00:25:04,083
Como permitiste isto?

394
00:25:04,166 --> 00:25:05,541
Isto é um absurdo.

395
00:25:05,625 --> 00:25:09,458
Esta casa pertence à minha sobrinha
e aos meus sobrinhos

396
00:25:09,541 --> 00:25:12,791
e estou a cuidar
dos interesses do meu irmão.

397
00:25:13,750 --> 00:25:15,791
Pelo bem dos filhos dele.

398
00:25:15,875 --> 00:25:21,791
Não quero que uma desgraçada indigna
fique a ganhar com o sangue e suor dele.

399
00:25:21,875 --> 00:25:25,500
Deixa-me ver se percebi.
Tu vens sei lá de onde.

400
00:25:26,250 --> 00:25:29,875
Entras na minha casa
e achas que me podes ameaçar?

401
00:25:32,791 --> 00:25:35,333
Zaza, quero falar contigo.

402
00:25:45,416 --> 00:25:46,625
Sogra?

403
00:25:46,708 --> 00:25:48,875
Só queríamos ver as crianças.

404
00:25:49,791 --> 00:25:52,000
O funeral foi tão apressado.

405
00:25:52,666 --> 00:25:56,083
E o Beki devia ter sido enterrado
com o pai dele na nossa terra.

406
00:25:56,166 --> 00:25:57,000
Eu sei.

407
00:25:57,958 --> 00:25:59,666
Mas a vida do Beki era aqui.

408
00:26:00,750 --> 00:26:02,166
Os filhos dele estão aqui.

409
00:26:03,250 --> 00:26:05,041
Agora? O funeral foi há um ano.

410
00:26:05,125 --> 00:26:07,083
Tem de ser aqui,

411
00:26:07,166 --> 00:26:11,666
onde ele passou a vida inteira.
Faz parte do luto.

412
00:26:11,750 --> 00:26:13,208
Preciso disto.

413
00:26:14,166 --> 00:26:15,791
Eu sei, mas...

414
00:26:16,958 --> 00:26:19,958
Vocês as duas fazem parecer
que eu não amava o meu marido.

415
00:26:21,166 --> 00:26:22,375
Eu amava o Beki.

416
00:26:23,125 --> 00:26:24,208
E viver a minha vida

417
00:26:24,291 --> 00:26:27,083
todos os dias sem ele é difícil.

418
00:26:29,500 --> 00:26:32,708
O único problema
que tenho agora é a Fakazile.

419
00:26:33,625 --> 00:26:38,166
A Fakazile também está a fazer luto
pelo irmão. Deixa-a ficar uns tempos.

420
00:26:39,083 --> 00:26:40,125
Depois vamos embora.

421
00:26:40,708 --> 00:26:41,958
Por favor.

422
00:26:50,291 --> 00:26:51,333
Está bem.

423
00:26:52,541 --> 00:26:53,666
Obrigada.

424
00:27:20,750 --> 00:27:22,166
{\an8}SENHA ERRADA.
TENTE NOVAMENTE.

425
00:27:39,500 --> 00:27:41,000
BEM-VINDO

426
00:27:46,125 --> 00:27:50,708
PRINCESS, ENVIO EM ANEXO O RECIBO
DAS PROPINAS DA THANDI. LEO

427
00:27:50,791 --> 00:27:51,625
QUERIA VER-TE.

428
00:27:55,250 --> 00:27:56,916
Não devia ter visto, mas vi.

429
00:27:57,000 --> 00:27:58,250
E estás preocupado?

430
00:27:58,333 --> 00:28:00,583
Não, ele não me incomoda.

431
00:28:00,666 --> 00:28:02,083
Não é consistente.

432
00:28:02,166 --> 00:28:04,125
E ela? Ela disse alguma coisa?

433
00:28:04,208 --> 00:28:07,041
Estavam a construir algo especial,
por isso...

434
00:28:07,125 --> 00:28:10,541
Max. Ouve... antes de ires por aí,

435
00:28:10,625 --> 00:28:14,458
sabes que não tens de marcar
o teu território, pois não?

436
00:28:14,541 --> 00:28:15,958
- Certo.
- Não, a sério.

437
00:28:16,041 --> 00:28:17,875
Não faças isso. Espera algum tempo.

438
00:28:17,958 --> 00:28:19,708
- Como tu?
- Sim, como eu.

439
00:28:21,708 --> 00:28:22,791
Yonda.

440
00:28:23,500 --> 00:28:26,833
O objetivo aqui é ter o meu território.

441
00:28:27,625 --> 00:28:29,416
Senão, vivemos para quê?

442
00:28:30,291 --> 00:28:32,041
Desculpa, meu. Só um segundo.

443
00:28:32,958 --> 00:28:34,541
O que é? Estou à procura dele.

444
00:28:35,416 --> 00:28:36,291
VENS TER COMIGO?

445
00:28:36,375 --> 00:28:37,208
Nova aventura?

446
00:28:37,791 --> 00:28:39,583
Meu amigo, o que tens de fazer

447
00:28:39,666 --> 00:28:41,375
é convidar-me para exposições.

448
00:28:46,083 --> 00:28:48,583
O que estão a ver é o protótipo.

449
00:28:48,666 --> 00:28:49,916
A função da app simula

450
00:28:50,000 --> 00:28:52,291
as necessidades básicas dos clientes.

451
00:28:52,375 --> 00:28:54,666
Também estou em contacto com a polícia

452
00:28:54,750 --> 00:28:56,333
para verificar antecedentes.

453
00:28:56,416 --> 00:28:57,875
- Os clientes estarão seguros.
- <i>Yonda</i>.

454
00:28:57,958 --> 00:29:01,625
<i>Isto ainda parece distante.</i>

455
00:29:01,708 --> 00:29:02,791
<i>Frio.</i>

456
00:29:02,875 --> 00:29:04,208
- <i>É...</i>
- É uma aplicação.

457
00:29:04,291 --> 00:29:06,333
<i>Só posso financiar com o meu dinheiro</i>

458
00:29:06,416 --> 00:29:08,750
<i>e se esse investimento não tem retorno,</i>

459
00:29:08,833 --> 00:29:09,916
<i>não posso ajudar.</i>

460
00:29:10,791 --> 00:29:13,166
Se vir o ficheiro que enviei,
os números...

461
00:29:13,250 --> 00:29:16,458
<i>São baseados em estatísticas aleatórias.</i>

462
00:29:17,541 --> 00:29:19,375
<i>Onde está a validação do conceito?</i>

463
00:29:19,958 --> 00:29:21,875
<i>Pelo menos, faça um estudo.</i>

464
00:29:28,250 --> 00:29:31,000
Quem está vivo sempre aparece.
Está tudo bem?

465
00:29:31,083 --> 00:29:33,791
<i>Fiz uma apresentação</i>
<i>para uma potencial investidora.</i>

466
00:29:33,875 --> 00:29:36,750
Isso era hoje? Como correu?

467
00:29:36,833 --> 00:29:39,083
- Quer um grupo de discussão.
- <i>Faz sentido.</i>

468
00:29:39,166 --> 00:29:42,375
<i>Um monte de estranhos ao calhas</i>
<i>a comentar a minha ideia</i>

469
00:29:42,458 --> 00:29:43,375
faz sentido?

470
00:29:43,458 --> 00:29:45,708
<i>Não são ao calhas.</i>
<i>Isto até te pode ajudar.</i>

471
00:29:46,291 --> 00:29:49,000
É esclarecedor.
Ajuda-te a perceber o público-alvo.

472
00:29:49,083 --> 00:29:50,875
Isso significa que me vais ajudar?

473
00:29:51,750 --> 00:29:52,916
Se pedires com jeito.

474
00:29:53,000 --> 00:29:54,625
Sim, consigo pedir.

475
00:29:56,750 --> 00:29:58,916
<i>O Dubai foi ótimo e esteve muito calor.</i>

476
00:29:59,916 --> 00:30:03,208
Senhores, temos negócio.

477
00:30:03,291 --> 00:30:06,625
Recebemos luz verde para abrir
uma filial lá.

478
00:30:06,708 --> 00:30:10,541
Encontrei um guru da construção civil lá
e ele vai ser o nosso ponto de acesso.

479
00:30:10,625 --> 00:30:11,791
Frank.

480
00:30:12,833 --> 00:30:16,041
Preciso de uma equipa administrativa
forte lá.

481
00:30:16,125 --> 00:30:18,875
- Contabilidade. Onde está?
- O Peter está doente.

482
00:30:19,916 --> 00:30:22,791
Para que é que lhe pago
se ele raramente vem trabalhar?

483
00:30:22,875 --> 00:30:23,958
Desculpe, senhora.

484
00:30:24,041 --> 00:30:28,458
Steven, ficas responsável por verificar
se os documentos legais estão em ordem.

485
00:30:29,041 --> 00:30:31,250
Temos de fazer tudo às claras.

486
00:30:31,333 --> 00:30:34,416
Certifiquem-se de que pomos
todos os pontos nos "i".

487
00:30:34,500 --> 00:30:35,541
- Fui clara?
- Sim.

488
00:30:36,125 --> 00:30:38,125
Brandon, fala com as finanças.

489
00:30:38,208 --> 00:30:40,750
Quero uma parte do empréstimo da empresa.

490
00:30:40,833 --> 00:30:42,458
Isto vai sair caro.

491
00:30:42,541 --> 00:30:44,166
Mas vai produzir dividendos.

492
00:30:44,250 --> 00:30:45,708
Mexam-se, cavalheiros.

493
00:30:48,166 --> 00:30:50,958
Em que ponto está o levantamento
da conta do empréstimo?

494
00:30:51,041 --> 00:30:52,916
Não se preocupe.

495
00:30:53,000 --> 00:30:55,583
Mas preocupo-me.
Ela tem acesso à conta e eu não.

496
00:30:55,666 --> 00:30:57,416
Tem todo o direito de ter acesso.

497
00:30:57,500 --> 00:31:00,083
Eu estava na minha vida
e ela conseguiu um bom cargo aqui.

498
00:31:00,166 --> 00:31:01,583
O que pode fazer de pior?

499
00:31:01,666 --> 00:31:04,416
Mandar-me para casa sem dinheiro.
Sem filhos.

500
00:31:04,500 --> 00:31:06,458
A loja não chega para me sustentar.

501
00:31:07,375 --> 00:31:10,875
Podemos processar um pagamento
do empréstimo daqui a três dias, mas...

502
00:31:10,958 --> 00:31:12,125
Dois dias.

503
00:31:24,958 --> 00:31:28,625
Acho que... aquela senhora de cor de rosa.

504
00:31:28,708 --> 00:31:30,458
- A loura? É um C.
- Sim.

505
00:31:31,708 --> 00:31:33,583
Ela parece uma rapariga de tipo A.

506
00:31:33,666 --> 00:31:34,833
{\an8}POR QUÊ UTILIZAR A APP?

507
00:31:36,500 --> 00:31:37,958
O que é que eu disse?

508
00:31:38,041 --> 00:31:40,291
Sim. Quero lá saber.

509
00:31:41,041 --> 00:31:42,500
Ainda faltam alguns meses.

510
00:31:42,583 --> 00:31:43,958
Isto foi muito esclarecedor.

511
00:31:44,041 --> 00:31:45,500
- Achas?
- Está a resultar.

512
00:31:45,583 --> 00:31:46,625
Certo.

513
00:31:48,833 --> 00:31:50,583
Vês? Eu disse.

514
00:31:50,666 --> 00:31:53,166
As pessoas só querem diversão.

515
00:31:54,416 --> 00:31:57,333
- Ena!
- Nem todas, Yonda.

516
00:31:57,416 --> 00:32:00,208
Falaram de gente que conheceu
o verdadeiro amor <i>online</i>.

517
00:32:00,291 --> 00:32:01,333
Não é o público-alvo.

518
00:32:01,416 --> 00:32:05,541
Vá lá, é uma grande oportunidade.
Não podes deixar o mercado decidir?

519
00:32:05,625 --> 00:32:06,500
- Decidir?
- Sim.

520
00:32:06,583 --> 00:32:07,791
Não é assim tão sério.

521
00:32:10,000 --> 00:32:10,833
Bem...

522
00:32:10,916 --> 00:32:11,958
O que é?

523
00:32:12,875 --> 00:32:14,791
- Nada é sério contigo.
- O quê?

524
00:32:14,875 --> 00:32:15,833
Ele...

525
00:32:16,583 --> 00:32:18,416
Vá lá!

526
00:32:19,708 --> 00:32:21,625
E ele vai atrás dela,

527
00:32:21,708 --> 00:32:24,416
atravessa ruas e desvia-se de cães
sem medo para...

528
00:32:24,500 --> 00:32:26,916
Temos de compilar os dados
e ver as correções.

529
00:32:28,541 --> 00:32:30,583
Então, não vais atrás dela?

530
00:32:33,791 --> 00:32:35,250
Então, tudo bem.

531
00:32:41,666 --> 00:32:44,541
<i>Leo, temos mesmo de falar.</i>

532
00:32:45,875 --> 00:32:47,750
Toma, prova.

533
00:32:47,833 --> 00:32:50,291
Vá lá, prova.

534
00:32:55,458 --> 00:32:59,375
- Nada mau.
- Nada mau? Nada mau...

535
00:32:59,458 --> 00:33:02,916
Nada mau para quem não se esqueceu
de que não gostas de cebolas...

536
00:33:03,000 --> 00:33:05,791
nem de azeitonas.
- Azeitonas.

537
00:33:08,708 --> 00:33:10,000
Tenho saudades tuas.

538
00:33:14,166 --> 00:33:16,500
- Como foste capaz de me fazer aquilo?
- O quê?

539
00:33:17,541 --> 00:33:18,666
Tu ouviste.

540
00:33:22,125 --> 00:33:24,250
Fizeste tantas promessas.

541
00:33:25,208 --> 00:33:28,333
E depois deixaste-me
a criar a nossa filha sozinha.

542
00:33:32,291 --> 00:33:34,375
- Princess...
- Confiei em ti.

543
00:33:36,750 --> 00:33:38,333
Como foste capaz?

544
00:33:42,250 --> 00:33:44,333
- Desculpa.
- Estiveste ausente.

545
00:33:46,083 --> 00:33:49,458
Estiveste ausente de todas as coisas
de que falámos.

546
00:33:51,458 --> 00:33:54,250
Não lhe deste o biberão às três da manhã.

547
00:33:54,333 --> 00:33:57,083
Não me deixaste dormir aos domingos.

548
00:33:58,750 --> 00:34:01,791
Não viste o primeiro dente dela.
Não viste os primeiros passos.

549
00:34:02,666 --> 00:34:05,208
Não mudaste uma única fralda.

550
00:34:05,291 --> 00:34:08,375
Eu perdi tudo, eu sei.

551
00:34:09,250 --> 00:34:10,208
Eu sei.

552
00:34:11,041 --> 00:34:12,708
Fui um desastre.

553
00:34:12,791 --> 00:34:15,708
Dei cabo de ti
e isso é imperdoável, obviamente.

554
00:34:16,291 --> 00:34:18,750
- Sabias que fui ao hospital?
- Bem...

555
00:34:18,833 --> 00:34:21,166
Estava bêbado e de cabeça perdida.

556
00:34:23,583 --> 00:34:25,625
Não podia conhecer a Thandi assim.

557
00:34:25,708 --> 00:34:28,875
Era um viciado. Era um drogado.

558
00:34:28,958 --> 00:34:31,916
Desiludi toda a gente.
Não sabia o que andava a fazer.

559
00:34:32,000 --> 00:34:34,791
Eu também não sabia o que estava a fazer.

560
00:34:34,875 --> 00:34:36,208
Mas sabes que mais?

561
00:34:36,291 --> 00:34:37,958
Não fui embora.

562
00:34:43,041 --> 00:34:45,208
Isto foi uma má ideia. Não faças isso.

563
00:34:45,291 --> 00:34:47,083
- Por favor.
- Não faças isso.

564
00:34:47,166 --> 00:34:48,375
Não vás, por favor.

565
00:34:58,916 --> 00:35:00,208
Magoaste-me.

566
00:35:07,000 --> 00:35:09,333
Eu confiei em ti, Leo, e tu magoaste-me.

567
00:35:22,500 --> 00:35:23,625
Não faças isso.

568
00:35:42,041 --> 00:35:43,416
Lamento.

569
00:35:48,375 --> 00:35:49,708
Lamento tanto.

570
00:35:49,791 --> 00:35:50,916
Sim.

571
00:35:52,666 --> 00:35:56,000
<i>Aquilo de que precisamos mesmo</i>
<i>são aulas sobre como ser um adulto.</i>

572
00:36:02,125 --> 00:36:06,208
YONDA: ENTÃO, ESTÁ TUDO BEM?
CHEGASTE BEM A CASA?

573
00:36:20,416 --> 00:36:24,833
<i>E algumas aulas práticas</i>
<i>que nos ensinem a matar os nossos dragões.</i>

574
00:36:46,291 --> 00:36:47,125
Olá.

575
00:36:48,916 --> 00:36:50,708
<i>O que não nos disseram...</i>

576
00:36:50,791 --> 00:36:54,291
<i>é o que acontece</i>
<i>no caminho para o "felizes para sempre".</i>

577
00:37:17,166 --> 00:37:21,125
<i>As armadilhas, as verdades</i>
<i>e as complicações.</i>

578
00:37:57,250 --> 00:37:58,250
Olá, querida.

579
00:38:00,166 --> 00:38:01,708
Olá. Ainda estás acordado.

580
00:38:02,625 --> 00:38:05,208
Sim. Era a tua vez de ler
a história para adormecer.

581
00:38:06,625 --> 00:38:08,583
Eu sei. Desculpa, querido. Eu...

582
00:38:09,541 --> 00:38:10,916
Distraí-me na galeria.

583
00:38:11,000 --> 00:38:13,458
Perdi a noção do tempo.

584
00:38:13,541 --> 00:38:15,541
Vou só tomar um duche rápido.

585
00:38:16,458 --> 00:38:17,708
Posso tomar contigo?

586
00:38:18,583 --> 00:38:19,666
Não vou demorar.

587
00:38:43,500 --> 00:38:44,458
Max.

588
00:38:47,041 --> 00:38:48,708
Maxwell.

589
00:38:52,833 --> 00:38:54,916
O que... Para que é isto tudo?

590
00:38:55,500 --> 00:38:57,833
Estou só a aproveitar algum tempo sozinho.

591
00:39:03,458 --> 00:39:04,458
Max.

592
00:39:26,625 --> 00:39:28,291
Somos ótimos juntos.

593
00:39:29,833 --> 00:39:31,041
Aceita.

594
00:39:37,541 --> 00:39:38,583
Então?

595
00:39:40,750 --> 00:39:43,750
Isto é ótimo para ti e para a Thandi.

596
00:39:57,166 --> 00:39:59,125
Amo-te tanto.

597
00:39:59,208 --> 00:40:01,000
Vamos ser tão felizes.

598
00:40:04,833 --> 00:40:07,416
Devíamos convidar o Leon
para o jantar de noivado.

599
00:40:09,791 --> 00:40:11,250
<i>Ele é da família, não é?</i>

600
00:40:20,041 --> 00:40:21,333
Isto é bom.

601
00:40:56,458 --> 00:40:58,125
<i>Namaste</i>!

602
00:40:58,708 --> 00:40:59,916
- Ok.
- Estou orgulhosa.

603
00:41:00,000 --> 00:41:01,958
- Obrigada.
- Temos de tirar uma boa.

604
00:41:02,041 --> 00:41:04,708
- Espera.
- Espera, o quê? Princess!

605
00:41:04,791 --> 00:41:08,041
- Isto é incrível.
- Obrigada, meninas. Foi...

606
00:41:08,125 --> 00:41:10,083
Foi uma coisa pequena.

607
00:41:10,166 --> 00:41:11,708
- Em casa.
- Uma coisa pequena?

608
00:41:11,791 --> 00:41:16,208
Meninas, vocês estão a arrasar.
Um carro novo, um noivado...

609
00:41:17,041 --> 00:41:21,041
- Ena!
- Vou preparar o espaço para o treino.

610
00:41:21,125 --> 00:41:22,541
O quê? Quando? Como?

611
00:41:23,416 --> 00:41:27,375
O mais importante é que vai haver
um jantar de comemoração lá em casa.

612
00:41:27,458 --> 00:41:29,750
{\an8}- Que bom!
- Com o Maxwell e os amigos.

613
00:41:29,833 --> 00:41:31,375
{\an8}ZIM: ENCONTRAMO-NOS LOGO?

614
00:41:32,083 --> 00:41:33,250
E o Leo.

615
00:41:34,166 --> 00:41:35,166
O quê?

616
00:41:36,000 --> 00:41:38,000
- Tens de vir, por favor.
- O quê?

617
00:41:38,083 --> 00:41:40,041
E queres que eu seja cúmplice da tua...

618
00:41:40,125 --> 00:41:41,000
Estás maluca?

619
00:41:41,083 --> 00:41:45,583
A Thandi quer conhecer o pai, está bem?
Temos de tornar isto normal.

620
00:41:47,000 --> 00:41:48,041
Por favor.

621
00:41:51,250 --> 00:41:54,625
- Quantos quilates tem isto?
- Muitos. É lindo.

622
00:41:54,708 --> 00:41:55,625
- Que visto?
- Sei.

623
00:41:55,708 --> 00:41:57,750
Devias ter dito para ir à cabeleireira.

624
00:41:57,833 --> 00:41:58,833
Eu sei.

625
00:42:00,375 --> 00:42:03,500
Vamos fazer uma série
de posturas de cão a olhar para baixo.

626
00:42:03,583 --> 00:42:05,166
Posição e alinhamento.

627
00:42:05,250 --> 00:42:06,875
Alinhar mãos com ombros
e joelhos com ancas

628
00:42:06,958 --> 00:42:10,708
E inspirem, joelhos para cima.
Expirem, barriga nas coxas.

629
00:42:10,791 --> 00:42:14,583
Inspirem e alonguem as pernas.
Expirem e dobrem o joelho. Repitam.

630
00:42:15,958 --> 00:42:19,291
Calma, strelitzia. Calma, comandante.

631
00:42:19,375 --> 00:42:21,916
- Ela já viu o carro?
- Ainda não.

632
00:42:22,000 --> 00:42:25,083
- O que estão ainda a fazer cá?
- Sei lá.

633
00:42:25,166 --> 00:42:28,625
Devem pensar que a minha casa é um hotel.
Sabes como é com convidados.

634
00:42:28,708 --> 00:42:32,791
- Três dias e começa a cheirar mal.
- Não acredito que isto está a acontecer.

635
00:42:32,875 --> 00:42:34,250
Não consigo fazer isto.

636
00:42:34,333 --> 00:42:35,791
Ela está a matar-nos hoje.

637
00:42:35,875 --> 00:42:36,958
- A sério.
- Desculpa.

638
00:42:37,041 --> 00:42:40,916
Não, podemos...

639
00:42:41,583 --> 00:42:42,833
- Zimkhitha.
- Sim?

640
00:42:43,541 --> 00:42:45,416
- Tentamos na próxima semana?
- Sim.

641
00:42:46,458 --> 00:42:48,375
Obrigada. Estava mesmo a precisar.

642
00:42:48,958 --> 00:42:50,583
Ouve, Princess, eu...

643
00:42:50,666 --> 00:42:53,083
Espero que o teu casamento aconteça mesmo.

644
00:42:53,166 --> 00:42:56,125
Há homens que fazem o pedido
e casam-se com outra pessoa.

645
00:42:56,208 --> 00:42:57,125
É lixado.

646
00:42:57,833 --> 00:43:00,666
Então... <i>namaste</i>, meninas.

647
00:43:01,500 --> 00:43:02,625
<i>Namaste.</i>

648
00:43:02,708 --> 00:43:05,291
- Certo...
- Aquilo foi profundo.

649
00:43:07,000 --> 00:43:09,500
Achas que o jantar é boa ideia?

650
00:43:09,583 --> 00:43:10,791
Sim.

651
00:43:11,708 --> 00:43:12,833
O Maxwell é bom tipo.

652
00:43:12,916 --> 00:43:14,333
- É o que preciso.
- Não falo do Maxwell.

653
00:43:14,416 --> 00:43:15,875
Estou a falar do Leo.

654
00:43:15,958 --> 00:43:19,000
O Leo está a conhecer a filha, só isso.

655
00:43:19,083 --> 00:43:21,041
Diz-me isso nos olhos.

656
00:43:22,791 --> 00:43:26,375
O Leo está a conhecer a filha.

657
00:43:26,458 --> 00:43:28,291
- Está bem.
- Só isso.

658
00:43:30,625 --> 00:43:31,666
Está bem.

659
00:43:35,791 --> 00:43:36,666
A quem escreves?

660
00:43:36,750 --> 00:43:38,541
LEO: TENHO UMA SURPRESA PARA THANDI.

661
00:43:39,625 --> 00:43:42,291
- Deixa-me ver.
- És minha mãe, por acaso?

662
00:43:58,625 --> 00:44:00,375
YONDA: TENHO FOME.
VAMOS COMER LOL

663
00:44:00,458 --> 00:44:02,041
E voltámos.

664
00:44:13,083 --> 00:44:14,500
Olá.

665
00:44:15,125 --> 00:44:19,250
Não, tenho de ir ver o meu email.
Que prémios?

666
00:44:19,333 --> 00:44:20,166
NOMEAÇÃO PRÉMIOS EXCELÊNCIA NEGRA

667
00:44:20,250 --> 00:44:22,458
{\an8}Rashed, isto é a sério?

668
00:44:22,541 --> 00:44:25,041
{\an8}Isto é nos meus anos. Eu...

669
00:44:25,125 --> 00:44:27,625
Sim, claro que vou. Sim.

670
00:44:28,833 --> 00:44:29,666
Obrigada.

671
00:44:54,583 --> 00:44:57,375
Tive de ir resolver aquilo.

672
00:44:57,458 --> 00:44:59,041
Não estão a comer na mesa?

673
00:44:59,125 --> 00:45:01,125
Gostam de comer ali, Fakazile.

674
00:45:02,416 --> 00:45:04,500
Não há ordem nenhuma nesta casa.

675
00:45:04,583 --> 00:45:06,750
Então, deverias voltar para a tua!

676
00:45:06,833 --> 00:45:07,916
E deixar-nos em paz.

677
00:45:08,000 --> 00:45:10,416
Zandile, não sou o meu irmão.

678
00:45:10,500 --> 00:45:14,791
E não trabalho no duro todos os dias
para te andar a sustentar.

679
00:45:17,583 --> 00:45:19,208
Daqui a uns dias,

680
00:45:19,291 --> 00:45:21,125
termina a avaliação dos bens dele

681
00:45:21,208 --> 00:45:25,750
e estou aqui para garantir
que nem um cêntimo do dinheiro dele

682
00:45:25,833 --> 00:45:27,583
vai ter às mãos erradas.

683
00:45:27,666 --> 00:45:30,833
Fakazile, é melhor deixar a Zandile
em paz, não achas?

684
00:45:30,916 --> 00:45:33,875
Tens toda a razão, mãe.
Devíamos deixá-la em paz

685
00:45:33,958 --> 00:45:36,375
e deixá-la ir à vida dela.

686
00:45:37,083 --> 00:45:39,000
Já deve ter encontrado o próximo alvo.

687
00:45:39,083 --> 00:45:41,416
O próximo? Fakazile.

688
00:45:43,541 --> 00:45:47,333
E se arranjasses uma vida
e saísses da minha casa?

689
00:45:47,416 --> 00:45:48,375
Já.

690
00:45:48,458 --> 00:45:49,583
Boa noite, mãe.

691
00:45:49,666 --> 00:45:51,000
Boa noite, querido.

692
00:45:51,083 --> 00:45:52,291
Boa noite, meninos.

693
00:45:53,875 --> 00:45:55,125
Boa noite, mamã.

694
00:46:00,125 --> 00:46:01,875
Isto é só o início.

695
00:46:02,750 --> 00:46:03,791
Boa noite.

696
00:46:18,833 --> 00:46:20,791
Olá. Então...

697
00:46:22,083 --> 00:46:23,291
Está quase a fazer anos.

698
00:46:24,791 --> 00:46:26,750
Esta é a minha prenda.

699
00:46:31,916 --> 00:46:33,583
Ela faz quatro anos.

700
00:46:34,416 --> 00:46:36,708
Acredita, ela não precisa de nada teu.

701
00:46:36,791 --> 00:46:37,666
Princess.

702
00:46:38,875 --> 00:46:40,083
Quero só compensar-vos.

703
00:46:40,875 --> 00:46:42,083
A ti.

704
00:46:42,708 --> 00:46:43,916
A ela.

705
00:46:44,000 --> 00:46:45,416
Vou casar-me.

706
00:46:46,875 --> 00:46:48,166
Com o Maxwell.

707
00:46:52,833 --> 00:46:53,958
Estás feliz?

708
00:46:55,125 --> 00:46:58,166
- Não tens o direito de me perguntar isso.
- Está bem.

709
00:46:59,500 --> 00:47:00,375
Quer dizer...

710
00:47:01,083 --> 00:47:02,750
Se ele te faz feliz, então...

711
00:47:02,833 --> 00:47:03,958
tudo bem.

712
00:47:04,041 --> 00:47:06,375
Mas mais nenhum homem
vai criar a minha filha.

713
00:47:06,958 --> 00:47:08,583
É tarde demais para isso.

714
00:47:08,666 --> 00:47:10,000
Querida.

715
00:47:10,583 --> 00:47:12,166
- Estás pronta?
- Sim.

716
00:47:13,708 --> 00:47:14,791
Tu outra vez?

717
00:47:16,375 --> 00:47:17,791
Como é que ele se chama?

718
00:47:17,875 --> 00:47:20,250
Leon.

719
00:47:20,958 --> 00:47:22,625
- Olá.
- Olá, querida.

720
00:47:22,708 --> 00:47:23,541
Olá.

721
00:47:23,625 --> 00:47:25,125
- Olá.
- Olá, meu docinho.

722
00:47:32,875 --> 00:47:36,041
Não acredito. Também tens esta música?
Isto é o meu som.

723
00:47:36,125 --> 00:47:37,250
Não mintas!

724
00:47:37,333 --> 00:47:38,666
Varria a pista com ela.

725
00:47:38,750 --> 00:47:40,583
- Tu?
- Sim.

726
00:47:40,666 --> 00:47:42,333
Era assim.

727
00:47:48,666 --> 00:47:50,583
Espera, eu tinha uma dança.

728
00:47:50,666 --> 00:47:51,583
- Qual?
- Aspersor.

729
00:47:54,500 --> 00:47:57,041
Sim! É um aspersor. O que é? Esta dança...

730
00:47:57,125 --> 00:47:59,250
Porque é que exageras tanto? Tipo...

731
00:48:07,083 --> 00:48:09,833
Sim, eu era feliz, sabes?

732
00:48:09,916 --> 00:48:11,250
Estava noiva.

733
00:48:11,958 --> 00:48:13,791
E uma manhã ele veio ter comigo

734
00:48:13,875 --> 00:48:16,541
porque o investimento
em Bitcoins deu para o torto

735
00:48:16,625 --> 00:48:17,875
e precisava de dinheiro.

736
00:48:17,958 --> 00:48:19,166
O quê?

737
00:48:19,250 --> 00:48:22,041
Sim. Supostamente tinha duas empresas
de sucesso

738
00:48:22,125 --> 00:48:23,666
e uma era de criptomoedas.

739
00:48:23,750 --> 00:48:25,708
Não percebo
como chamam negócios a isso.

740
00:48:25,791 --> 00:48:30,125
Ainda não entendo
porque é que lhe dei o meu dinheiro.

741
00:48:34,125 --> 00:48:35,500
E depois...

742
00:48:37,208 --> 00:48:38,666
Ele desapareceu.

743
00:48:40,250 --> 00:48:43,583
Um ano inteiro.

744
00:48:46,166 --> 00:48:47,000
E depois eu...

745
00:48:47,083 --> 00:48:49,625
Vi o casamento dele no Instagram.

746
00:48:51,750 --> 00:48:55,250
Então? Olha para ti agora. Olha para ti.

747
00:48:55,333 --> 00:48:58,958
Ainda cá estás e a ter sucesso sem ele.

748
00:49:00,166 --> 00:49:01,958
Continuas linda, como sempre foste.

749
00:49:04,333 --> 00:49:05,333
Certo?

750
00:49:58,208 --> 00:49:59,625
Olá.

751
00:49:59,708 --> 00:50:03,000
Olá. Olá, o que se passa?

752
00:50:04,000 --> 00:50:07,708
Queria só ver... Ver como estavas e...

753
00:50:09,375 --> 00:50:11,500
Yonda...
Estás a ignorar-me outra vez?

754
00:50:13,583 --> 00:50:19,416
Tive de vir cedo porque tinha
uma reunião com a Denelle.

755
00:50:19,500 --> 00:50:20,333
Certo.

756
00:50:20,916 --> 00:50:21,875
Sim.

757
00:50:24,541 --> 00:50:26,416
Ouve, Yonda. Eu...

758
00:50:26,500 --> 00:50:29,500
Não sei o que se passa contigo.
Não te percebo.

759
00:50:30,291 --> 00:50:31,125
Como assim?

760
00:50:31,791 --> 00:50:33,583
Ouve, nós somos ótimos.

761
00:50:33,666 --> 00:50:36,416
Tu sabes disso.
As coisas são muito fáceis e...

762
00:50:38,083 --> 00:50:40,750
Criaste um refúgio para mim
e as coisas são incríveis.

763
00:50:41,541 --> 00:50:43,416
E depois fazes isto.

764
00:50:43,500 --> 00:50:47,750
Voltas a fingir que eu não sou nada.

765
00:50:49,791 --> 00:50:52,541
Certo. Zimkhitha.

766
00:50:54,166 --> 00:50:55,333
Ouve, és ótima.

767
00:50:56,083 --> 00:51:00,000
És mesmo. És incrível.

768
00:51:03,250 --> 00:51:05,333
Mas não posso ter uma relação.

769
00:51:06,375 --> 00:51:08,958
Eu sei que é isso que queres
e ontem à noite...

770
00:51:09,041 --> 00:51:12,625
Ontem à noite fizeste-me acreditar
que isso era possível.

771
00:51:21,000 --> 00:51:22,500
Lamento muito.

772
00:51:25,166 --> 00:51:26,250
A sério.

773
00:51:28,208 --> 00:51:29,458
Mas não posso.

774
00:51:36,250 --> 00:51:37,791
Nem sequer tentas.

775
00:51:42,750 --> 00:51:43,875
Está bem.

776
00:51:46,375 --> 00:51:47,625
Tem uma boa reunião.

777
00:51:59,041 --> 00:52:00,541
<i>Alugaram o escritório?</i>

778
00:52:00,625 --> 00:52:01,916
- <i>Sim, conseguimos.</i>
- <i>Boa.</i>

779
00:52:02,625 --> 00:52:04,458
- Quero o contrato assinado.
- Certo.

780
00:52:04,541 --> 00:52:07,625
Já conseguiste retirar
o dinheiro da conta do empréstimo?

781
00:52:07,708 --> 00:52:11,166
Não, mas outra pessoa conseguiu.

782
00:52:19,875 --> 00:52:21,333
De quem é esta conta?

783
00:52:21,416 --> 00:52:23,166
Da Sra. Zulu.

784
00:52:23,250 --> 00:52:26,916
O dinheiro foi retirado da conta
para comprar uma propriedade em Sandton.

785
00:52:28,583 --> 00:52:29,666
Quem lhe deu acesso?

786
00:52:31,625 --> 00:52:34,291
Quem lhe deu acesso?

787
00:52:34,375 --> 00:52:38,041
Imagino que o departamento legal.
Eles é que têm acesso às contas.

788
00:52:39,750 --> 00:52:42,958
Aquele Thato vai matar-nos.

789
00:52:45,208 --> 00:52:46,416
Thato.

790
00:52:46,500 --> 00:52:48,125
Tens de ser sincero comigo.

791
00:52:48,208 --> 00:52:51,750
A FK tem algum direito
de invadir a minha casa, ou...

792
00:52:51,833 --> 00:52:54,500
- O que se passa?
- Ela já me ameaçou duas vezes.

793
00:52:54,583 --> 00:52:56,625
Quer pôr-me a mim e aos filhos na rua.

794
00:52:58,916 --> 00:53:00,125
Fala comigo. Diz-me.

795
00:53:00,208 --> 00:53:01,666
Confia em mim.

796
00:53:03,250 --> 00:53:04,875
Não precisas de te preocupar.

797
00:53:04,958 --> 00:53:06,333
Prometes?

798
00:53:13,166 --> 00:53:15,791
Não vai correr nada mal.

799
00:53:53,208 --> 00:53:54,416
<i>Entra!</i>

800
00:53:59,958 --> 00:54:01,333
Olá.

801
00:54:02,208 --> 00:54:03,791
- Como estás?
- Bem.

802
00:54:05,333 --> 00:54:06,916
Thandi.

803
00:54:08,708 --> 00:54:10,833
Este é o Leo.

804
00:54:10,916 --> 00:54:11,750
É o teu pai.

805
00:54:12,416 --> 00:54:14,750
- Olá.
- Olá.

806
00:54:14,833 --> 00:54:18,958
Ele estava muito doente
e teve de ir embora, mas agora...

807
00:54:20,583 --> 00:54:23,250
Agora está muito melhor e voltou.

808
00:54:23,333 --> 00:54:24,791
Sim.

809
00:54:26,375 --> 00:54:29,500
E tens muita sorte. Tens dois pais.

810
00:54:30,875 --> 00:54:32,666
É tão bom conhecer-te finalmente.

811
00:54:37,666 --> 00:54:38,791
Princess, bebes algo?

812
00:54:38,875 --> 00:54:41,458
Tenho vinho, sumo, água.

813
00:54:41,541 --> 00:54:43,666
Pode ser água, obrigada.

814
00:54:44,416 --> 00:54:46,166
Vejamos. Aqui tens.

815
00:54:46,250 --> 00:54:48,500
Tenho alguma tinta, cores...

816
00:54:48,583 --> 00:54:51,833
Quando era pequeno,
comecei a fazer desenhos...

817
00:54:52,625 --> 00:54:53,916
Linda menina.

818
00:54:55,583 --> 00:54:58,250
Tenho lápis de cera e aquele é teu.

819
00:54:58,333 --> 00:55:00,750
E.. gostas desse?

820
00:55:00,833 --> 00:55:04,208
Podes fazer o que quiseres.

821
00:55:04,750 --> 00:55:06,791
Tens de desenhar dentro das linhas.

822
00:55:06,875 --> 00:55:09,208
Dentro das linhas? O que é isso?

823
00:55:09,291 --> 00:55:12,625
- Não sei!
- Exato. Eu também não sei.

824
00:55:12,708 --> 00:55:15,625
Podes desenhar onde quiseres,
até no tapete.

825
00:55:15,708 --> 00:55:17,625
- Leo.
- Nas paredes, em todo o lado.

826
00:55:17,708 --> 00:55:18,666
Leo!

827
00:55:19,250 --> 00:55:20,166
Quero ensiná-la.

828
00:55:21,666 --> 00:55:24,083
Quero ensiná-la a libertar a imaginação.

829
00:55:24,166 --> 00:55:27,416
- Quem disse que não está livre?
- Pintar dentro das linhas?

830
00:55:28,375 --> 00:55:29,875
Por favor, Princess.

831
00:55:29,958 --> 00:55:32,916
Podes desenhar onde quiseres.
O que é isso?

832
00:55:33,666 --> 00:55:36,125
- Linhas.
- Isso é um robot?

833
00:55:36,208 --> 00:55:37,041
Sim.

834
00:55:48,166 --> 00:55:50,833
- Obrigada por me receber tão depressa.
- É um prazer.

835
00:55:52,166 --> 00:55:55,125
- Sim, sim.
- Mostre o sítio à senhora por mim.

836
00:55:58,750 --> 00:56:01,291
- Quem é ela?
- Uma agente imobiliária, mãe.

837
00:56:01,375 --> 00:56:04,666
A Zandile tirou dinheiro
da conta da empresa.

838
00:56:04,750 --> 00:56:07,750
Estou só a fazer o meu melhor
para o recuperar.

839
00:56:07,833 --> 00:56:09,500
Fakazile, e as crianças?

840
00:56:09,583 --> 00:56:11,875
As crianças vão ficar bem, mamã.

841
00:56:12,875 --> 00:56:14,416
Estou pronta para ir embora.

842
00:56:14,500 --> 00:56:18,250
Mamã, se quiseres ir embora,
leva as crianças contigo. Pode ser?

843
00:56:19,541 --> 00:56:21,000
Olha, avó.

844
00:56:21,083 --> 00:56:22,291
Obrigada.

845
00:56:27,041 --> 00:56:30,250
Sim. E aqui?

846
00:56:33,666 --> 00:56:36,500
É uma série documental de fotos.

847
00:56:36,583 --> 00:56:37,625
Um trabalho em curso.

848
00:56:37,708 --> 00:56:38,750
Tens uma editora?

849
00:56:38,833 --> 00:56:40,791
Não gasto nada em taxas de publicação.

850
00:56:41,958 --> 00:56:43,166
Deixo-lhe um legado.

851
00:56:48,958 --> 00:56:49,833
- E este?
- Outra.

852
00:56:49,916 --> 00:56:52,458
Outra. Outra. Muito bem.

853
00:56:52,541 --> 00:56:54,083
- Leo.
- E esta?

854
00:56:54,166 --> 00:56:55,500
E este aqui?

855
00:56:55,583 --> 00:56:56,666
Leo.

856
00:56:57,708 --> 00:56:59,291
Já conheceste a Thandi...

857
00:56:59,958 --> 00:57:00,958
Por favor.

858
00:57:02,083 --> 00:57:03,458
Não venhas ao jantar.

859
00:57:04,583 --> 00:57:06,458
Não sou eu que tens de enfrentar.

860
00:57:09,083 --> 00:57:10,541
- Já está.
- Já?

861
00:57:11,208 --> 00:57:12,041
Dás-me um abraço?

862
00:57:15,625 --> 00:57:18,791
<i>Apresentei a sua proposta</i>
<i>a consultores e assessores.</i>

863
00:57:20,500 --> 00:57:21,541
<i>Não vou investir.</i>

864
00:57:22,541 --> 00:57:24,583
<i>Falta alguma coisa.</i>

865
00:57:24,666 --> 00:57:26,625
Tivemos grupos de discussão e estudos.

866
00:57:26,708 --> 00:57:28,541
- E só me apresenta isto?
- <i>Não.</i>

867
00:57:28,625 --> 00:57:30,583
- Fizemos alterações.
- <i>Yonda.</i>

868
00:57:31,541 --> 00:57:33,250
<i>Porque está a fazer isto?</i>

869
00:57:34,166 --> 00:57:35,625
<i>O que procura?</i>

870
00:57:36,333 --> 00:57:38,125
<i>Não pode dar o que não tem.</i>

871
00:57:38,750 --> 00:57:40,208
<i>Encontre a sua paixão.</i>

872
00:57:42,625 --> 00:57:43,500
Porra!

873
00:57:52,708 --> 00:57:54,916
Olá. Então...

874
00:57:55,958 --> 00:58:00,375
A Denelle desistiu e agora estou entalado
e não sei o que fazer.

875
00:58:03,083 --> 00:58:03,916
Estás bem?

876
00:58:04,500 --> 00:58:05,583
Muito bem.

877
00:58:05,666 --> 00:58:07,166
Tens a certeza?

878
00:58:07,250 --> 00:58:08,375
Yonda, o que queres?

879
00:58:10,250 --> 00:58:12,416
Neste momento,
só quero uma amiga para falar.

880
00:58:12,500 --> 00:58:13,625
E os teus amigos?

881
00:58:14,208 --> 00:58:16,500
- O quê?
- Eu nunca disse que era tua amiga.

882
00:58:16,583 --> 00:58:17,458
Onde estão eles?

883
00:58:28,708 --> 00:58:33,375
Sabes, ela... Ela perguntou-me
porque estava a fazer a aplicação.

884
00:58:34,791 --> 00:58:36,000
Porquê?

885
00:58:36,875 --> 00:58:38,416
Quero deixar as pessoas em paz.

886
00:58:38,500 --> 00:58:40,125
Um descanso da pressão

887
00:58:40,208 --> 00:58:42,666
de se dedicar por completo
a todas as relações.

888
00:58:43,250 --> 00:58:46,250
Decidiste por todos nós
que as relações são uma pressão?

889
00:58:46,333 --> 00:58:49,000
Independentemente do que faças,
isto não resulta.

890
00:58:49,083 --> 00:58:51,708
Podes esforçar-te,
mas correm mal na mesma.

891
00:58:52,958 --> 00:58:54,875
Yonda, quem é que te magoou?

892
00:58:56,041 --> 00:58:58,208
És tão ressentido.

893
00:58:58,291 --> 00:59:01,625
E és um cínico, um desprezado
e um covarde.

894
00:59:01,708 --> 00:59:02,708
E tu és uma palerma.

895
00:59:03,291 --> 00:59:06,291
Se achas que vais ter um romance
como num conto de fadas,

896
00:59:06,375 --> 00:59:07,708
és uma palerma.

897
00:59:08,375 --> 00:59:09,375
Não controlas nada.

898
00:59:09,458 --> 00:59:11,083
Por muito que dites as regras,

899
00:59:11,166 --> 00:59:12,916
isso não muda nada.

900
00:59:15,500 --> 00:59:18,208
E achas que toda a gente
quer morrer sozinha?

901
00:59:21,250 --> 00:59:23,583
Pelo menos eu aceitei o meu destino.

902
00:59:35,666 --> 00:59:39,166
Estou, Luella? Ouve,
esta encomenda grande para sexta...

903
00:59:39,250 --> 00:59:41,375
Já a acabei, por isso...

904
00:59:52,750 --> 00:59:53,750
Dê-lhe o mesmo.

905
00:59:54,416 --> 00:59:56,166
- Então, meu? Como estás?
- Olá.

906
00:59:58,083 --> 01:00:00,666
Tive uma ideia.

907
01:00:00,750 --> 01:00:03,083
Não, não, espera. Ouve.

908
01:00:03,166 --> 01:00:05,333
É um <i>reality show</i>.

909
01:00:05,916 --> 01:00:08,000
Meu, tens de parar com esta loucura.

910
01:00:08,083 --> 01:00:10,833
Agora ris-te,
mas vais ser o primeiro a telefonar-me

911
01:00:10,916 --> 01:00:12,791
para participares no meu programa.

912
01:00:12,875 --> 01:00:14,791
Mas eu não faço joguinhos.

913
01:00:14,875 --> 01:00:17,333
E, sinceramente, com a tua idade,
não devias.

914
01:00:17,416 --> 01:00:19,583
- Devias apoiar-me.
- E apoio.

915
01:00:19,666 --> 01:00:21,458
Mas tens de fazer sentido.

916
01:00:23,375 --> 01:00:24,625
Ouve, meu.

917
01:00:26,208 --> 01:00:27,250
A <i>app</i> fracassou.

918
01:00:27,916 --> 01:00:29,791
Agora tenho de fazer outra coisa.

919
01:00:29,875 --> 01:00:32,791
Não, tens é de fazer isto resultar.

920
01:00:32,875 --> 01:00:35,791
- Como tu?
- Sim, como eu.

921
01:00:38,750 --> 01:00:40,416
O que queres, meu?

922
01:00:45,625 --> 01:00:46,916
Bem, vou embora.

923
01:00:49,833 --> 01:00:51,666
Tenho a minha família à espera.

924
01:00:56,125 --> 01:00:57,791
Está bem. Está bem.

925
01:01:12,666 --> 01:01:14,041
Quero outra.

926
01:01:30,541 --> 01:01:32,250
Já deveria estar a dormir.

927
01:01:33,458 --> 01:01:35,500
Deve ter sido muito divertido.

928
01:01:35,583 --> 01:01:38,125
Sim, eu sei que ela se divertiu.

929
01:01:39,875 --> 01:01:42,750
Não me parece boa ideia
destabilizar a rotina dela.

930
01:01:43,666 --> 01:01:45,333
Eu sei, querido. Foi só...

931
01:01:46,083 --> 01:01:47,291
Foi só desta vez.

932
01:01:47,375 --> 01:01:48,708
Cria um sistema.

933
01:01:49,500 --> 01:01:50,625
Acaba por aceitá-lo.

934
01:01:52,750 --> 01:01:55,875
- Sim.
- O Leon devia ver a Thandi aqui.

935
01:01:55,958 --> 01:01:57,958
Ele chama-se Leo.

936
01:03:06,041 --> 01:03:08,333
YONDA: PODEMOS FALAR?

937
01:03:44,375 --> 01:03:45,416
Olá.

938
01:03:46,791 --> 01:03:47,625
O que queres?

939
01:03:47,708 --> 01:03:49,750
Anda muita gente a perguntar-me isso.

940
01:03:54,666 --> 01:03:56,833
O Maxwell vai dar um jantar de noivado.

941
01:03:58,916 --> 01:04:00,833
Ele é um bom amigo meu.

942
01:04:06,166 --> 01:04:07,041
Queres vir?

943
01:04:09,583 --> 01:04:10,750
Ena!

944
01:04:12,458 --> 01:04:15,916
E se pedisses antes à tua <i>app</i>
para ir contigo?

945
01:04:17,250 --> 01:04:18,875
Está bem. <i>Touché</i>.

946
01:04:22,750 --> 01:04:23,833
Preciso...

947
01:04:26,875 --> 01:04:27,875
Por favor.

948
01:04:29,750 --> 01:04:30,791
Preciso de ti.

949
01:04:38,708 --> 01:04:40,375
- Aqui tens.
- Obrigada.

950
01:04:41,666 --> 01:04:43,500
Então, estão bem?

951
01:04:43,583 --> 01:04:46,041
- Sim, estamos bem.
- Vou deixar isto aqui.

952
01:04:46,500 --> 01:04:47,708
Boa.

953
01:04:47,791 --> 01:04:48,625
Obrigado.

954
01:04:53,583 --> 01:04:54,791
Olá!

955
01:04:55,625 --> 01:04:57,791
- Que bom! Olha para ti.
- Olá.

956
01:04:57,875 --> 01:05:00,958
Princess. Olá!

957
01:05:01,041 --> 01:05:04,125
- Parabéns!
- Obrigada. É tão bom ver-te.

958
01:05:04,208 --> 01:05:05,041
Estás incrível.

959
01:05:05,125 --> 01:05:07,208
- Obrigada. Senta-te.
- Obrigada!

960
01:05:07,291 --> 01:05:08,583
- Olá.
- Olá. Como estás?

961
01:05:08,666 --> 01:05:10,125
- Muito bem, e tu?
- Entra.

962
01:05:10,208 --> 01:05:12,166
- Bebidas?
- Sim, por favor.

963
01:05:18,208 --> 01:05:20,083
Vocês conhecem-se, não é?

964
01:05:20,166 --> 01:05:23,166
- Sim.
- Já não nos víamos há algum tempo.

965
01:05:23,958 --> 01:05:27,000
Como veem, ela ainda está espantada.

966
01:05:28,125 --> 01:05:29,375
És uma sortuda, Princess.

967
01:05:29,458 --> 01:05:31,875
Dão-me uma bebida, por favor?

968
01:05:31,958 --> 01:05:32,958
Olá.

969
01:05:33,916 --> 01:05:35,083
- Olá, Zaza.
- Credo!

970
01:05:36,833 --> 01:05:39,041
- Estás linda hoje.
- Muito obrigada.

971
01:05:39,125 --> 01:05:40,000
- Olá.
- Olá.

972
01:05:40,083 --> 01:05:41,041
Adoro o penteado.

973
01:05:41,125 --> 01:05:42,666
Olá. É bom ver-te.

974
01:05:43,291 --> 01:05:44,833
Pessoal, é a minha amiga, Zaza.

975
01:05:44,916 --> 01:05:46,250
Olá, Zaza.

976
01:05:46,333 --> 01:05:48,291
Olá a todos.

977
01:05:49,791 --> 01:05:50,875
Para.

978
01:05:53,166 --> 01:05:54,000
- Olá.
- Olá!

979
01:05:54,083 --> 01:05:56,083
- Olá.
- Estás linda, amiga.

980
01:05:56,166 --> 01:05:58,500
Bem-vinda. Olá. É bom ver-te.

981
01:05:59,333 --> 01:06:01,791
Yonda! Pensava que não vinhas.

982
01:06:01,875 --> 01:06:03,458
Zim, anda cá.

983
01:06:10,208 --> 01:06:12,041
- Olá.
- Princess.

984
01:06:12,125 --> 01:06:15,791
Ouvi dizer que o casamento
era daqui a sete semanas, ou assim.

985
01:06:15,875 --> 01:06:17,750
- Sim.
- Sabes o que se costuma dizer.

986
01:06:17,833 --> 01:06:21,291
Quando encontramos o que procurávamos,
não há motivos para esperar.

987
01:06:21,375 --> 01:06:22,250
Um brinde a isso.

988
01:06:22,333 --> 01:06:23,458
Ao casal!

989
01:06:23,541 --> 01:06:26,666
- Ao casal. Saúde.
- Saúde.

990
01:06:30,583 --> 01:06:32,875
E estava a tentar... saltar com aquilo.

991
01:06:48,583 --> 01:06:50,083
- Olá.
- Leon?

992
01:06:51,458 --> 01:06:52,458
Olá.

993
01:06:54,083 --> 01:06:55,375
Entra.

994
01:06:56,125 --> 01:06:57,333
Obrigado.

995
01:07:00,666 --> 01:07:01,666
Eu mostro o caminho.

996
01:07:07,750 --> 01:07:09,958
- Pessoal. Pessoal.
- Sim?

997
01:07:10,583 --> 01:07:12,041
Deem as boas-vindas ao Leon.

998
01:07:12,125 --> 01:07:13,458
Olá.

999
01:07:13,541 --> 01:07:15,083
- Leo. Olá.
- Senta-te.

1000
01:07:15,166 --> 01:07:16,583
Obrigado.

1001
01:07:16,666 --> 01:07:18,375
É Leo, ou Leon?

1002
01:07:18,458 --> 01:07:20,958
Leo, Leon. Vou trazer-te uma bebida.

1003
01:07:21,041 --> 01:07:23,291
Não, obrigado.

1004
01:07:24,791 --> 01:07:25,916
Claro.

1005
01:07:26,583 --> 01:07:30,583
O Leon tem os seus demónios.
Mas quem não tem?

1006
01:07:34,458 --> 01:07:37,333
- Sim.
- O Leon é o pai ausente da Thandi.

1007
01:07:37,416 --> 01:07:39,291
- Maxwell.
- Não.

1008
01:07:40,500 --> 01:07:44,166
Sim, tens toda a razão. Eu estive ausente.

1009
01:07:45,500 --> 01:07:47,375
Mas agora quero compensar isso.

1010
01:07:47,458 --> 01:07:48,916
Ai é?

1011
01:07:49,791 --> 01:07:50,625
Sim.

1012
01:07:51,125 --> 01:07:52,291
É.

1013
01:07:56,375 --> 01:07:58,458
Sabes, Princess,

1014
01:07:59,166 --> 01:08:01,583
ganhaste mesmo a lotaria
aqui com o Maxwell.

1015
01:08:01,666 --> 01:08:02,875
Será?

1016
01:08:02,958 --> 01:08:04,500
- Zaza.
- Ela é que começou.

1017
01:08:04,583 --> 01:08:07,416
Nem tudo o que brilha é ouro.

1018
01:08:14,041 --> 01:08:15,625
Pessoal, vamos começar?

1019
01:08:16,250 --> 01:08:17,375
Obrigado pelo convite.

1020
01:08:55,791 --> 01:08:58,916
Muito obrigada por esta noite. Foi...

1021
01:08:59,041 --> 01:09:00,791
Antes de nos agradeceres, quem é...

1022
01:09:00,875 --> 01:09:03,416
Desculpem. Desculpem.
Posso usar a tua casa de banho?

1023
01:09:03,541 --> 01:09:06,500
Sim, claro. É ao fundo, à esquerda.

1024
01:09:06,625 --> 01:09:07,791
Está bem. Chamas-te Zozo?

1025
01:09:07,916 --> 01:09:09,791
- Za-za.
- La-la, ouve.

1026
01:09:09,916 --> 01:09:12,125
Se o Mzwa tentar falar contigo, cala-te.

1027
01:09:12,666 --> 01:09:14,125
Não quero bater-te.

1028
01:09:15,125 --> 01:09:16,541
Está bem?

1029
01:09:16,666 --> 01:09:19,166
Princess, arranjaste
um homem como deve ser.

1030
01:09:19,875 --> 01:09:22,416
Não o deixes, está bem? Volto já.

1031
01:09:23,291 --> 01:09:24,916
Voltas já...

1032
01:09:25,000 --> 01:09:26,541
Não ligues. Zaza.

1033
01:09:27,916 --> 01:09:30,291
Sabem que mais? Acho que vou embora.

1034
01:09:30,416 --> 01:09:34,000
- Não, por favor.
- Tem calma.

1035
01:09:34,125 --> 01:09:35,125
Espera lá.

1036
01:09:35,250 --> 01:09:37,291
O Yonda era o tipo do yoga.

1037
01:09:37,416 --> 01:09:38,291
- Sempre?
- Ris-te?

1038
01:09:38,416 --> 01:09:39,625
- Era ele.
- Ris-te?

1039
01:09:39,708 --> 01:09:41,166
Está bem, Sra. Leo.

1040
01:09:41,291 --> 01:09:42,791
- Vamos falar de ti.
- Não.

1041
01:09:42,916 --> 01:09:44,916
O que se passa contigo e aquele homem?

1042
01:09:45,000 --> 01:09:47,541
Não me metas
nos teus problemas, Zimkhitha.

1043
01:09:48,625 --> 01:09:50,416
Esta noite foi uma loucura.

1044
01:09:51,541 --> 01:09:53,375
Foi mesmo.

1045
01:09:56,541 --> 01:09:57,625
Adeus.

1046
01:10:12,166 --> 01:10:14,208
Bem, acabou a festa.

1047
01:10:17,250 --> 01:10:18,625
Acabou mesmo, não é?

1048
01:10:32,916 --> 01:10:33,750
Quero vê-la.

1049
01:10:34,500 --> 01:10:35,833
Sim.

1050
01:10:35,916 --> 01:10:37,666
Sim...

1051
01:10:37,750 --> 01:10:40,708
Vou ligar à minha mãe
para ver se não estão muito longe.

1052
01:10:40,791 --> 01:10:42,916
- Por favor.
- Sim.

1053
01:11:05,000 --> 01:11:05,833
Sim?

1054
01:11:06,750 --> 01:11:08,500
A Thandi está a dormir, por isso...

1055
01:11:09,333 --> 01:11:11,333
Ela vai trazê-la amanhã...

1056
01:11:16,458 --> 01:11:17,375
Então...

1057
01:11:18,416 --> 01:11:20,541
Não te esqueças de lhe dar a minha prenda.

1058
01:11:20,625 --> 01:11:21,791
Está bem.

1059
01:11:22,750 --> 01:11:24,708
- Vemo-nos depois?
- Sim.

1060
01:11:38,541 --> 01:11:39,791
Dormiste com ele.

1061
01:11:44,583 --> 01:11:45,875
É ele que queres?

1062
01:11:49,583 --> 01:11:50,666
Maxwell.

1063
01:11:52,416 --> 01:11:53,750
Quero-te a ti.

1064
01:11:56,166 --> 01:11:58,083
És a minha paz.

1065
01:11:58,166 --> 01:11:59,833
És a minha calma. Tu.

1066
01:12:00,625 --> 01:12:01,583
Max.

1067
01:12:03,750 --> 01:12:04,666
É isto que quero.

1068
01:12:04,750 --> 01:12:06,833
Não, é o que queres querer.

1069
01:12:08,583 --> 01:12:12,583
Princess, estamos a construir
uma família forte juntos.

1070
01:12:13,791 --> 01:12:15,125
Eu só queria...

1071
01:12:18,166 --> 01:12:19,125
Sabes que mais?

1072
01:12:19,750 --> 01:12:21,500
Continua a viver a tua mentira.

1073
01:12:21,583 --> 01:12:22,458
A minha mentira?

1074
01:12:22,541 --> 01:12:25,416
Sim. A mentira de que mereces
ficar com a pessoa

1075
01:12:25,500 --> 01:12:27,291
que te destruiu e que te deixou.

1076
01:12:27,375 --> 01:12:28,333
Max!

1077
01:12:29,083 --> 01:12:33,000
Esta treta de ser a esposa obediente
não é para mim.

1078
01:12:33,916 --> 01:12:34,750
Não.

1079
01:12:35,500 --> 01:12:38,041
Se não sabes quem és,

1080
01:12:39,041 --> 01:12:42,416
toda a gente vai dizer-te quem deves ser.

1081
01:12:47,250 --> 01:12:49,875
Não me culpes pela tua indecisão.

1082
01:12:54,041 --> 01:12:55,125
Max.

1083
01:13:21,500 --> 01:13:26,375
Princess, se aquela mulher reles e vulgar
vender a minha casa,

1084
01:13:26,458 --> 01:13:29,375
eu e os meus filhos vamos para a rua.
Vamos ser sem-abrigo.

1085
01:13:29,458 --> 01:13:31,583
Vende a <i>penthouse</i> e devolve o dinheiro.

1086
01:13:32,208 --> 01:13:33,875
Não quero.

1087
01:13:36,708 --> 01:13:38,708
O Maxwell saiu de casa.

1088
01:13:44,250 --> 01:13:45,625
O quê? O que aconteceu?

1089
01:13:47,041 --> 01:13:48,666
O que fizeste?

1090
01:13:48,750 --> 01:13:50,375
Sabes, eu...

1091
01:13:51,333 --> 01:13:53,875
Dormi com o Leo, por isso...

1092
01:13:58,291 --> 01:13:59,375
Não digas nada.

1093
01:13:59,458 --> 01:14:02,125
Não vou dizer.
Nós conhecemos-te. És fraca.

1094
01:14:02,208 --> 01:14:04,875
Aquilo simplesmente aconteceu.
Não planeei nada.

1095
01:14:04,958 --> 01:14:06,833
Claro que não, sua gatinha pervertida.

1096
01:14:07,916 --> 01:14:09,666
- E o anel?
- Vou devolvê-lo.

1097
01:14:09,750 --> 01:14:10,583
Não te preocupes.

1098
01:14:10,666 --> 01:14:13,250
Vais devolver. Então, ainda o tens.

1099
01:14:13,333 --> 01:14:14,958
Nunca deves devolver diamantes.

1100
01:14:15,041 --> 01:14:16,833
- Não sou como tu.
- És uma rainha.

1101
01:14:16,916 --> 01:14:18,625
- Para.
- Então?

1102
01:14:19,208 --> 01:14:20,958
- Vocês...
- Olha pessoas ali.

1103
01:14:21,041 --> 01:14:22,458
Rainha.

1104
01:14:38,916 --> 01:14:39,916
Este portão!

1105
01:14:42,708 --> 01:14:44,500
VENDE-SE

1106
01:14:44,583 --> 01:14:46,375
{\an8}O que é isto, Fakazile?

1107
01:14:47,458 --> 01:14:50,791
- Puseste a minha casa à venda.
- Já puseram o cartaz?

1108
01:14:51,375 --> 01:14:52,958
- Foi rápido.
- O que fizeste?

1109
01:14:53,041 --> 01:14:54,875
Abre o portão. Abre este portão!

1110
01:14:55,458 --> 01:14:58,416
Querida, estás a incomodar-me.

1111
01:14:59,041 --> 01:15:01,666
Esta casa é minha.

1112
01:15:01,750 --> 01:15:03,458
És um risco.

1113
01:15:03,541 --> 01:15:05,250
Nem que as galinhas ganhem dentes

1114
01:15:05,333 --> 01:15:08,500
não te deixo trazer outros homens
para a casa do meu irmão.

1115
01:15:08,583 --> 01:15:10,000
Desculpa?

1116
01:15:10,083 --> 01:15:12,666
Usaste o dinheiro da empresa
para comprar um carro.

1117
01:15:12,750 --> 01:15:15,250
Um carro e um apartamento para sexo.
Que vergonha.

1118
01:15:15,333 --> 01:15:16,666
Foi um empréstimo...

1119
01:15:16,750 --> 01:15:19,791
Esse empréstimo era para abrir
a filial no Dubai.

1120
01:15:19,875 --> 01:15:22,875
O meu irmão estava a ajudar-nos
a criar uma parceria lá,

1121
01:15:22,958 --> 01:15:24,625
mas tu não sabias, pois não?

1122
01:15:24,708 --> 01:15:27,000
Porque andas a pavonear-te pela cidade!

1123
01:15:27,583 --> 01:15:29,541
A pavonear pela cidade,

1124
01:15:29,625 --> 01:15:33,500
a vender sapatos que ninguém quer comprar
e a gastar dinheiro

1125
01:15:33,583 --> 01:15:36,125
que não ganhaste.

1126
01:15:36,208 --> 01:15:39,083
Se tivesses prestado o mínimo de atenção,

1127
01:15:39,166 --> 01:15:43,000
saberias que esta casa pertence à empresa.

1128
01:15:43,083 --> 01:15:46,625
Então? Estão as duas
a desrespeitar a memória do meu filho,

1129
01:15:46,708 --> 01:15:49,000
e gritar aí fora para toda a gente ouvir?

1130
01:15:49,708 --> 01:15:52,875
O meu irmão deve dar voltas
no caixão ao ver-te dormir com todos.

1131
01:15:53,458 --> 01:15:54,500
A dormir com todos?

1132
01:15:54,583 --> 01:15:57,000
Mãe, apanhei-a em flagrante
com outro homem.

1133
01:15:57,583 --> 01:15:58,458
- Ai sim?
- Sim.

1134
01:15:59,041 --> 01:16:00,875
Devíamos escrever à família dela

1135
01:16:00,958 --> 01:16:03,875
e dizer-lhes
para virem buscar o lixo deles.

1136
01:16:04,583 --> 01:16:06,750
Faz as malas e sai daqui.

1137
01:16:07,333 --> 01:16:08,625
Sai!

1138
01:16:15,208 --> 01:16:16,291
És rancorosa.

1139
01:16:17,541 --> 01:16:20,250
És muito rancorosa, não és?

1140
01:16:22,458 --> 01:16:23,291
São ciúmes?

1141
01:16:24,125 --> 01:16:27,208
Porque nunca ninguém te fez
o que o teu irmão fez por mim?

1142
01:16:28,750 --> 01:16:30,500
Fakazile, olha à tua volta.

1143
01:16:31,250 --> 01:16:35,541
Tudo isto, a casa, a empresa,
o carro, o dinheiro.

1144
01:16:35,625 --> 01:16:37,375
Não importa nada.

1145
01:16:38,458 --> 01:16:40,833
Podes ficar com tudo
e eu fico bem na mesma.

1146
01:16:41,875 --> 01:16:47,041
Tratas mal toda a gente.
A tua mãe já não pode dizer nada

1147
01:16:47,125 --> 01:16:49,708
porque está farta de ti e das tuas tretas.

1148
01:16:49,791 --> 01:16:51,416
E eu também!

1149
01:16:58,208 --> 01:16:59,416
Sai da frente!

1150
01:17:14,250 --> 01:17:17,333
Ouçam as duas muito bem.

1151
01:17:18,708 --> 01:17:22,166
Este barulho, as discussões, os insultos.

1152
01:17:23,208 --> 01:17:25,625
Nada disso honra o meu filho.

1153
01:17:25,708 --> 01:17:28,500
E o Beki nunca quis isto.

1154
01:17:30,250 --> 01:17:31,250
Nora.

1155
01:17:33,125 --> 01:17:36,166
O teu marido amava-te muito.

1156
01:17:37,333 --> 01:17:40,083
A irmã dele sentiu-se excluída.

1157
01:17:40,666 --> 01:17:42,375
E tu, Fakazile.

1158
01:17:42,458 --> 01:17:46,250
O teu irmão fez a escolha dele
e casou-se com ela,

1159
01:17:46,333 --> 01:17:47,750
tens de aceitar isso.

1160
01:17:49,041 --> 01:17:54,125
Vocês precisam mais uma da outra
do que imaginam.

1161
01:17:54,208 --> 01:17:56,416
Amavam as duas o meu filho.

1162
01:17:57,958 --> 01:17:59,750
Agora, honrem-no.

1163
01:18:00,458 --> 01:18:02,541
Honrem a memória dele.

1164
01:18:04,416 --> 01:18:05,625
Minhas filhas,

1165
01:18:05,708 --> 01:18:10,208
tratem-se bem. Não custa nada.

1166
01:18:16,166 --> 01:18:19,916
Agora que falei com as duas...

1167
01:18:21,208 --> 01:18:24,083
- Estou pronta para ir para casa.
- Mamã.

1168
01:18:26,250 --> 01:18:30,916
E nunca mais quero ver isto.

1169
01:18:31,000 --> 01:18:33,000
Nunca mais, minhas filhas! Nunca!

1170
01:18:56,583 --> 01:19:00,458
Então, consegue pôr o apartamento
à venda ainda hoje.

1171
01:19:00,541 --> 01:19:01,375
Vamos tratar.

1172
01:19:06,166 --> 01:19:07,375
Precisas mesmo do carro?

1173
01:19:07,458 --> 01:19:10,916
É uma carrinha. Sim, preciso do carro.

1174
01:19:11,000 --> 01:19:11,833
Bem...

1175
01:19:12,916 --> 01:19:15,041
Mais vale não venderes o apartamento.

1176
01:19:16,041 --> 01:19:17,750
Vai ser a tua nova casa.

1177
01:19:26,583 --> 01:19:27,416
Tudo bem.

1178
01:19:29,375 --> 01:19:31,666
- Obrigada.
- Obrigado. Bom dia.

1179
01:19:31,750 --> 01:19:33,875
- Obrigado. Adeus.
- Obrigada. Adeus.

1180
01:19:48,708 --> 01:19:50,000
Olá.

1181
01:19:50,708 --> 01:19:54,708
Recebi mais este mês, por isso...

1182
01:19:56,583 --> 01:19:58,291
Ouve, estive a pensar...

1183
01:20:00,041 --> 01:20:02,333
Posso ficar com a Thandi
este fim de semana?

1184
01:20:04,333 --> 01:20:07,333
Está bem? Boa. Posso ir buscá-la à escola?

1185
01:20:08,375 --> 01:20:11,583
Vai da escola para casa.
Da escola para casa.

1186
01:20:11,666 --> 01:20:13,958
Por favor?

1187
01:20:14,833 --> 01:20:16,875
Por favor, Princess.

1188
01:20:16,958 --> 01:20:18,708
- Está bem, Leo.
- A sério?

1189
01:20:20,625 --> 01:20:21,625
Obrigado.

1190
01:20:26,125 --> 01:20:27,833
Estou farta.

1191
01:20:27,916 --> 01:20:29,208
Estou farta desta farsa.

1192
01:20:29,291 --> 01:20:33,250
É uma montanha-russa
e ele não consegue assumir um compromisso.

1193
01:20:33,333 --> 01:20:37,291
Mas vamos a notícias mais entusiasmantes.
Vejam os telemóveis.

1194
01:20:37,375 --> 01:20:42,458
Vou enviar-vos um convite
e os detalhes do jantar do prémio.

1195
01:20:43,708 --> 01:20:45,916
Queria muito que vocês fossem.

1196
01:20:46,000 --> 01:20:48,625
- Parabéns.
- Parabéns.

1197
01:20:48,708 --> 01:20:49,750
Sim, eu vou.

1198
01:20:49,833 --> 01:20:50,916
Estou entusiasmada!

1199
01:20:51,000 --> 01:20:54,875
Já que estamos a festejar,
que dizem de dar uma volta no carro?

1200
01:20:54,958 --> 01:20:56,541
- Sim.
- Pela última vez.

1201
01:20:56,625 --> 01:20:58,541
- Aos velhos tempos.
- Aos velhos tempos.

1202
01:20:58,625 --> 01:20:59,791
- Aos velhos tempos.
- Saúde.

1203
01:21:28,375 --> 01:21:29,208
Com mais força.

1204
01:21:29,291 --> 01:21:32,000
Não quero com força, obrigada.

1205
01:21:32,083 --> 01:21:33,208
Não gostas de força?

1206
01:21:33,291 --> 01:21:36,791
Não, começo a fazer barulhos
e não são dos melhores.

1207
01:21:36,875 --> 01:21:39,000
- Não, a sério.
- Princess.

1208
01:21:39,750 --> 01:21:42,041
Por favor, a minha vida
é difícil que chegue.

1209
01:21:42,125 --> 01:21:43,416
Querida.

1210
01:21:43,833 --> 01:21:44,666
A RECEBER CHAMADA

1211
01:21:50,375 --> 01:21:51,583
Que dia perfeito!

1212
01:21:52,166 --> 01:21:54,666
- Obrigada, amigas. Saúde.
- Saúde.

1213
01:21:55,458 --> 01:21:57,916
- Saúde, Zaza. Saúde.
- Saúde.

1214
01:21:58,000 --> 01:22:01,000
- Tu também.
- Saúde.

1215
01:22:07,500 --> 01:22:08,625
Olá, é a Princess.

1216
01:22:09,875 --> 01:22:11,333
Sim, é a própria.

1217
01:22:13,041 --> 01:22:13,875
O quê?

1218
01:22:14,458 --> 01:22:15,833
Não, deve ser engano.

1219
01:22:18,791 --> 01:22:21,833
Obrigada. Muito obrigada. Vou já para aí.

1220
01:22:23,250 --> 01:22:24,250
O que se passa?

1221
01:22:25,041 --> 01:22:25,916
Princess?

1222
01:22:26,541 --> 01:22:27,833
O Leo esqueceu-se da Thandi.

1223
01:22:27,916 --> 01:22:29,708
Passou a tarde à espera na escola.

1224
01:22:39,250 --> 01:22:42,208
Olá. Desculpa. Peço muita desculpa.

1225
01:22:59,541 --> 01:23:00,708
Meninas?

1226
01:23:01,416 --> 01:23:03,583
Onde estão as meninas lindas do papá?

1227
01:23:03,666 --> 01:23:06,083
Adivinhem quem assinou um contrato?

1228
01:23:13,333 --> 01:23:14,458
Estás bem?

1229
01:23:16,708 --> 01:23:18,416
Explica-me...

1230
01:23:19,375 --> 01:23:21,791
porque é que a minha filha de quatro anos

1231
01:23:22,541 --> 01:23:27,500
esteve horas à espera na escola.

1232
01:23:28,750 --> 01:23:31,208
Merda!

1233
01:23:31,291 --> 01:23:32,375
Ouve...

1234
01:23:32,458 --> 01:23:35,541
Eu ia a caminho da escola para a ir buscar

1235
01:23:35,625 --> 01:23:37,750
quando recebi uma chamada, Princess.

1236
01:23:38,375 --> 01:23:39,583
Fui assinar um contrato.

1237
01:23:40,166 --> 01:23:43,958
Eu ia buscá-la a seguir. Logo a seguir.

1238
01:23:44,041 --> 01:23:45,125
Sabes.

1239
01:23:47,458 --> 01:23:49,125
Sou uma grande idiota.

1240
01:23:49,916 --> 01:23:51,083
Não, não és.

1241
01:23:52,083 --> 01:23:57,208
Não mudaste nada.

1242
01:24:01,291 --> 01:24:02,666
Eu avisei-te, Leo.

1243
01:24:05,666 --> 01:24:07,333
Pedi-lhe para não lhe fazer isto.

1244
01:24:07,416 --> 01:24:10,750
Eu ia buscá-la logo a seguir.
Ia a caminho.

1245
01:24:13,500 --> 01:24:14,750
Sai daqui, por favor.

1246
01:24:15,458 --> 01:24:17,166
Já disse para saíres!

1247
01:24:51,875 --> 01:24:53,083
Fakazile.

1248
01:24:53,958 --> 01:24:55,666
Tenho boas notícias.

1249
01:24:55,750 --> 01:25:00,291
Tenho uma oferta,
que vou assinar, naturalmente.

1250
01:25:00,375 --> 01:25:03,916
As crianças vêm viver na minha casa
e a minha mãe cuida delas.

1251
01:25:04,000 --> 01:25:06,958
E quanto a ti, podes ir embora.

1252
01:25:07,583 --> 01:25:09,375
Quero ficar mais tempo.

1253
01:25:10,250 --> 01:25:11,791
Gosto da minha casa.

1254
01:25:13,791 --> 01:25:16,458
E posso fazer muita coisa
com este edifício.

1255
01:25:17,041 --> 01:25:18,166
Mudar-lhe o aspeto.

1256
01:25:18,250 --> 01:25:19,916
Dar-lhe mais cor para sobressair.

1257
01:25:21,333 --> 01:25:23,041
O que achas que é isto?

1258
01:25:23,125 --> 01:25:24,500
Uma sapataria?

1259
01:25:24,583 --> 01:25:26,666
Desculpem, mas tenho boas notícias.

1260
01:25:27,375 --> 01:25:28,583
O dinheiro foi devolvido.

1261
01:25:31,500 --> 01:25:33,083
E esta?

1262
01:25:33,166 --> 01:25:34,583
Então, vai ser assim.

1263
01:25:34,666 --> 01:25:38,083
Vais ensinar-me tudo o que sabes,

1264
01:25:38,166 --> 01:25:40,000
porque agora trabalhamos juntas.

1265
01:25:40,791 --> 01:25:41,958
Eu tenho competências.

1266
01:25:42,041 --> 01:25:46,250
Minha querida Zandile, ambas sabemos
quais são as tuas competências.

1267
01:25:46,333 --> 01:25:48,916
Não serves para nada
a não ser para estar na esquina.

1268
01:25:49,000 --> 01:25:52,916
E é por isso que mereço o melhor gabinete
com vista para a rua.

1269
01:25:55,125 --> 01:25:58,000
Amanhã às 8h00.

1270
01:26:58,958 --> 01:27:00,250
Lamento.

1271
01:27:01,583 --> 01:27:02,416
Sim.

1272
01:27:03,291 --> 01:27:04,333
Eu também.

1273
01:28:21,041 --> 01:28:22,750
Ena!

1274
01:28:23,750 --> 01:28:25,791
Está lindo.

1275
01:28:27,625 --> 01:28:28,500
Ali está ela.

1276
01:28:29,083 --> 01:28:34,000
Maxine. Ena, isto supera
as minhas expectativas.

1277
01:28:34,083 --> 01:28:35,541
Maxine, isto está lindo.

1278
01:28:36,125 --> 01:28:38,500
Não suspeitou de nada
quando compraste as flores?

1279
01:28:38,583 --> 01:28:40,041
- Não.
- Não? Ainda bem.

1280
01:28:40,125 --> 01:28:42,041
Ela chegou. É melhor ir ter com ela.

1281
01:28:42,125 --> 01:28:44,125
Os vencedores falam com a imprensa aqui.

1282
01:28:44,833 --> 01:28:46,500
- Perfeito.
- Está a acontecer.

1283
01:28:46,583 --> 01:28:48,333
Esqueci-me das luzes decorativas.

1284
01:28:48,416 --> 01:28:49,625
FELIZ ANIVERSÁRIO, ZIMKHITHA

1285
01:28:49,708 --> 01:28:51,541
Olha para o bolo.

1286
01:28:51,625 --> 01:28:53,291
Não, eu sei como és com bolos.

1287
01:28:57,708 --> 01:29:00,041
Surpresa!

1288
01:29:00,125 --> 01:29:04,166
<i>Parabéns a você</i>

1289
01:29:04,250 --> 01:29:07,708
<i>Nesta data querida</i>

1290
01:29:07,791 --> 01:29:11,625
<i>Para a menina Zimkhitha</i>

1291
01:29:12,208 --> 01:29:16,083
<i>Uma salva de palmas</i>

1292
01:29:16,166 --> 01:29:18,000
- Parabéns.
- Surpresa.

1293
01:29:20,458 --> 01:29:22,625
Fizeram isto tudo por mim?

1294
01:29:23,750 --> 01:29:24,750
Obrigada.

1295
01:29:25,333 --> 01:29:26,375
Venham cá.

1296
01:29:28,041 --> 01:29:30,291
Queria dizer umas palavras.

1297
01:29:34,750 --> 01:29:35,791
Zaza.

1298
01:29:37,208 --> 01:29:38,458
Princess.

1299
01:29:40,375 --> 01:29:42,875
Quando me mudei para aqui...

1300
01:29:44,083 --> 01:29:45,541
Não conhecia ninguém.

1301
01:29:46,708 --> 01:29:49,125
Não tinha amigos, nem família,
estava só...

1302
01:29:49,875 --> 01:29:51,958
desesperada para começar do zero.

1303
01:29:53,500 --> 01:29:55,000
Mas encontrei-vos.

1304
01:29:56,625 --> 01:30:03,500
Duas mulheres fortes, resilientes
e incríveis que considero minhas irmãs.

1305
01:30:04,333 --> 01:30:05,625
Não tens de quê.

1306
01:30:05,708 --> 01:30:06,791
Obrigada.

1307
01:30:12,333 --> 01:30:15,708
Esta noite é a prova

1308
01:30:15,791 --> 01:30:18,208
de que se quisermos muito uma coisa,

1309
01:30:18,916 --> 01:30:20,291
temos de lutar por ela.

1310
01:30:21,375 --> 01:30:24,625
Esta foi a terceira vez
que tentei abrir uma empresa,

1311
01:30:24,708 --> 01:30:28,375
acreditem ou não,
as primeiras duas falharam redondamente,

1312
01:30:29,166 --> 01:30:30,750
mas não desisti.

1313
01:30:30,833 --> 01:30:32,916
Caí de pé e...

1314
01:30:34,458 --> 01:30:36,708
dediquei-me até ao fim.

1315
01:30:37,666 --> 01:30:42,458
Então, vamos brindar ao empenho.

1316
01:30:42,541 --> 01:30:44,416
Ao empenho.

1317
01:31:02,958 --> 01:31:04,958
Ena!

1318
01:31:05,833 --> 01:31:06,708
Olá.

1319
01:31:08,875 --> 01:31:10,125
Parabéns.

1320
01:31:14,791 --> 01:31:16,166
Não, eu devia...

1321
01:31:17,625 --> 01:31:19,416
Devia ter-nos dado uma oportunidade.

1322
01:31:24,625 --> 01:31:25,500
Eu...

1323
01:31:27,083 --> 01:31:29,416
Não devia ter assumido que me ias deixar.

1324
01:31:31,333 --> 01:31:33,000
- Para.
- Dá-me um segundo.

1325
01:31:33,083 --> 01:31:34,583
Dá-me um segundo, está bem?

1326
01:31:40,875 --> 01:31:42,041
Sabes, eu...

1327
01:31:44,208 --> 01:31:49,500
já amei e...

1328
01:31:49,666 --> 01:31:52,708
Ela deixou-me. Abandonou-me no altar.

1329
01:31:55,166 --> 01:31:57,833
Não queria continuar com isto

1330
01:31:57,916 --> 01:32:00,833
porque não queria falhar. Outra vez.

1331
01:32:00,916 --> 01:32:03,291
Não, mas falhaste quando recusaste tentar.

1332
01:32:03,375 --> 01:32:06,583
Sim, mas isso já não... Já não importa.

1333
01:32:06,666 --> 01:32:08,291
Eu vou tentar.

1334
01:32:08,375 --> 01:32:09,833
Vou tentar vezes sem conta.

1335
01:32:09,916 --> 01:32:11,916
Vou tentar mil vezes, não importa.

1336
01:32:12,000 --> 01:32:14,583
Vou tentar e falhar mil vezes.

1337
01:32:17,208 --> 01:32:19,666
Mesmo que precise da vida inteira,
vou tentar.

1338
01:32:23,958 --> 01:32:25,250
Porque te amo.

1339
01:32:27,125 --> 01:32:29,125
Tentei não te amar, mas amo.

1340
01:32:45,250 --> 01:32:46,875
Amo-te.

1341
01:32:48,291 --> 01:32:50,458
- Estão todos a olhar?
- Sim.

1342
01:33:23,000 --> 01:33:26,416
Agora a vossa mãe é empresária. <i>Wagwan!</i>

1343
01:33:26,500 --> 01:33:28,458
- <i>Wagwan</i>
- <i>Wagwan</i>

1344
01:33:28,541 --> 01:33:30,666
<i>O que descobrimos por nós</i>

1345
01:33:30,750 --> 01:33:34,875
<i>é que não existem finais felizes.</i>

1346
01:33:56,500 --> 01:33:58,125
Está bem. Está bem.

1347
01:33:58,208 --> 01:34:01,208
Está bem.
Então, voltamos a ver-nos daqui a...

1348
01:34:01,958 --> 01:34:03,583
- Dois minutos!
- Duas horas!

1349
01:34:03,666 --> 01:34:05,250
Duas horas.

1350
01:34:05,333 --> 01:34:07,625
- Sim, é só almoçar e um gelado.
- Está bem.

1351
01:34:07,708 --> 01:34:08,791
Adeus, mamã!

1352
01:34:08,875 --> 01:34:10,875
- Adeus, princesa-urso!
- Adeus!

1353
01:34:10,958 --> 01:34:12,166
Adeus!

1354
01:34:12,250 --> 01:34:14,666
<i>Mas o que descobrimos,</i>

1355
01:34:15,250 --> 01:34:19,458
<i>é que "para sempre" começa</i>
<i>quando damos prioridade a nós mesmos.</i>

1356
01:34:19,541 --> 01:34:22,250
ZIM: <i>VIBES</i> DE PIQUENIQUE.
PRINCESS: PARENTALIDADE CONJUNTA

1357
01:34:22,333 --> 01:34:23,625
A...

1358
01:34:23,708 --> 01:34:26,416
- Novos começos.
- Novos começos e à felicidade.

1359
01:34:26,500 --> 01:34:27,583
Saúde.

1360
01:34:28,333 --> 01:34:31,625
E... queijo!

1361
01:34:32,333 --> 01:34:34,291
Oh, não! Não!

1362
01:34:46,250 --> 01:34:47,708
Claro, tem de ser...

1363
01:38:50,916 --> 01:38:53,125
Legendas: Marta Araújo



