1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:06,541 --> 00:00:09,625
NETFLIX PRESENTERAR

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:25,291 --> 00:00:29,208
{\an8}<i>Är "lyckliga i alla sina dagar"</i>
<i>på riktigt? Eller bara ett påhitt?</i>

5
00:00:29,791 --> 00:00:34,083
-Wow. Ja. <i>Ooh la la</i>, vilken succé!
-Jag vill göra entré i den här.

6
00:00:34,166 --> 00:00:35,000
Den blir det.

7
00:00:35,083 --> 00:00:38,458
<i>Skapar vi det själva</i>
<i>eller ska vi vänta på att det hittar oss?</i>

8
00:00:38,541 --> 00:00:42,666
Åh, den ser så fin ut.
Den färgen är perfekt.

9
00:00:42,750 --> 00:00:45,041
-Nästa!
-Nästa!

10
00:00:45,125 --> 00:00:47,250
<i>"Gå till skolan", sa de.</i>

11
00:00:47,833 --> 00:00:50,333
-<i>"Strunta inte i din kropp", sa de.</i>
-Den gillar jag. Ta den.

12
00:00:51,375 --> 00:00:54,125
<i>"Var sexig", sa de.</i>

13
00:00:54,208 --> 00:00:57,583
Prova de här. Får jag se.
Ja, hundra procent.

14
00:00:58,500 --> 00:01:02,708
Och i den här, kära du,
ser du ut som en prinsessa.

15
00:01:03,250 --> 00:01:06,250
-Så fin.
-Nu har jag gjort mitt jobb.

16
00:01:06,333 --> 00:01:07,958
Ja.

17
00:01:08,041 --> 00:01:10,541
<i>"Och så hittar du en perfekt man</i>

18
00:01:10,625 --> 00:01:12,708
<i>som du lever lycklig</i>
<i>med i alla dina dagar"…</i>

19
00:01:13,375 --> 00:01:15,166
<i>sa de.</i>

20
00:01:19,208 --> 00:01:21,166
{\an8}<i>Tänk om de ljög?</i>

21
00:01:22,375 --> 00:01:23,208
BRÖLLOPSBUTIK

22
00:01:30,041 --> 00:01:33,375
{\an8}<i>Vad exakt är "lycklig i alla sina dagar"?</i>

23
00:01:36,041 --> 00:01:39,416
{\an8}<i>Det kanske bara är</i>
<i>det perfekta slutet för Askungen.</i>

24
00:01:40,333 --> 00:01:42,708
{\an8}<i>Inget som är särskilt djupt för oss andra.</i>

25
00:01:44,083 --> 00:01:49,250
{\an8}<i>Eller början av våra Törnrosa-sagor.</i>

26
00:01:56,666 --> 00:01:58,791
<i>Jag heter Zimkhitha.</i>

27
00:01:59,541 --> 00:02:01,833
Välkomna, tjejer.

28
00:02:01,916 --> 00:02:04,875
Slå er ner på era mattor.

29
00:02:05,458 --> 00:02:08,333
<i>Efter tre års engagemang</i>
<i>i ett förhållande,</i>

30
00:02:08,416 --> 00:02:12,291
<i>kom jag till Johannesburg</i>
<i>för att hitta min balans.</i>

31
00:02:13,583 --> 00:02:18,083
Försök bara att glömma allt
som har hänt dig tidigare.

32
00:02:18,166 --> 00:02:22,083
Var närvarande. Var fokuserad.

33
00:02:23,083 --> 00:02:26,125
Lyft händerna för att be.

34
00:02:26,916 --> 00:02:29,416
Ta ett djupt andetag.

35
00:02:32,500 --> 00:02:34,625
Och andas ut.

36
00:02:50,208 --> 00:02:55,000
{\an8}<i>Vi beställer ett lugnt liv, men så blir vi</i>
<i>till slut de som lever kvar.</i>

37
00:02:57,500 --> 00:02:58,958
{\an8}Okej, stryk med den.

38
00:03:01,166 --> 00:03:03,791
{\an8}Tack. Vad fint.

39
00:03:07,208 --> 00:03:08,750
{\an8}God natt.

40
00:03:10,083 --> 00:03:11,791
{\an8}Jag älskar dig, miss Coco.

41
00:03:12,458 --> 00:03:13,458
{\an8}Okej.

42
00:03:16,291 --> 00:03:18,791
{\an8}Spring inte.
Du ser väl att jag har högklackat.

43
00:03:19,833 --> 00:03:22,541
{\an8}<i>Och tvingas att bli vuxna.</i>

44
00:03:45,416 --> 00:03:46,958
Du är jättesnygg.

45
00:03:47,041 --> 00:03:48,208
Tack.

46
00:03:55,791 --> 00:03:58,041
Vi ska ju inte visa för mycket, eller hur?

47
00:04:14,333 --> 00:04:16,291
Åh, wow.

48
00:04:16,375 --> 00:04:19,458
-Gillar du det?
-Åh, Zimkhitha, det är absolut ett "ja".

49
00:04:19,541 --> 00:04:21,750
Vad glad jag blir, jag la till lite...

50
00:04:21,833 --> 00:04:25,375
Det här är underbart. Wow.

51
00:04:25,458 --> 00:04:27,666
Tack, Zaza. Tack så mycket.

52
00:04:27,750 --> 00:04:30,458
Du kommer säkert stjäla
allt rampljus från konsten.

53
00:04:30,541 --> 00:04:33,625
-Jag är konst, sötnos.
-Ja, sötnos, det är du.

54
00:04:33,708 --> 00:04:37,041
Då så, tjejer.
Jag har nog gjort mitt jobb nu.

55
00:04:37,125 --> 00:04:39,625
Vi ses på yogan, eller hur? På måndag?

56
00:04:39,708 --> 00:04:40,833
-Nej.
-Stanna.

57
00:04:40,916 --> 00:04:42,041
Stanna.

58
00:04:43,125 --> 00:04:44,708
Jag är inte uppklädd.

59
00:04:44,791 --> 00:04:46,000
-Stanna.
-Stanna.

60
00:04:47,666 --> 00:04:50,875
Okej. Jag har ju inget för mig ikväll.

61
00:04:50,958 --> 00:04:52,083
-Bra.
-Bra.

62
00:04:52,583 --> 00:04:53,708
Kul.

63
00:04:58,833 --> 00:05:00,875
-Yonda.
-Hej, Max, grabben.

64
00:05:00,958 --> 00:05:02,000
Kul att se dig.

65
00:05:02,083 --> 00:05:06,333
Ja, det här är ju toppen, kompis.
Jag kanske skulle tänka på konst.

66
00:05:06,416 --> 00:05:07,583
-Eller?
-Jag vet…

67
00:05:07,666 --> 00:05:10,291
Nej, gör det inte, kompis.

68
00:05:10,375 --> 00:05:12,458
Jag kanske borde bli partner.

69
00:05:12,541 --> 00:05:15,416
Och sen gör vi allt digitalt.
Kan du tänka dig det?

70
00:05:15,500 --> 00:05:16,750
Det kan jag inte.

71
00:05:16,833 --> 00:05:18,833
Grejen med en virtuell utställning är

72
00:05:18,916 --> 00:05:22,583
att den berövar oss
hela upplevelsen av konsten.

73
00:05:22,666 --> 00:05:24,750
Se dig omkring.

74
00:05:24,833 --> 00:05:27,583
Du måste röra det. Känna det.

75
00:05:27,666 --> 00:05:30,583
Knyta an till det konstnärliga uttrycket.
Betydelsen.

76
00:05:30,666 --> 00:05:32,166
Det är ingen kvinna, det är konst.

77
00:05:32,250 --> 00:05:33,833
Sak samma, kompis.

78
00:05:34,333 --> 00:05:35,541
-Hej, tjejer.
-Hej.

79
00:05:35,625 --> 00:05:38,875
Hej, Princess. Vad fint det är.
Det är verkligen överväldigande.

80
00:05:38,958 --> 00:05:41,125
Tack, Yonda.

81
00:05:41,208 --> 00:05:45,041
Det här är min vän, Zaza.
Zaza, det här är Yonda.

82
00:05:45,125 --> 00:05:46,750
-Trevligt.
-Nöjet är mitt, Zaza.

83
00:05:46,833 --> 00:05:50,750
Yonda slutade på sitt tidigare projekt
för att göra en app.

84
00:05:50,833 --> 00:05:54,750
En app som kommer att vara grunden
för mitt imperium.

85
00:05:55,375 --> 00:05:57,541
Ja. Jag trodde du skulle bli konstnär?

86
00:05:59,708 --> 00:06:01,250
Ja. Vad säger ni, ska vi skåla?

87
00:06:01,333 --> 00:06:02,625
Ja, vi skålar.

88
00:06:02,708 --> 00:06:04,083
-Skål.
-Skål.

89
00:06:04,166 --> 00:06:05,083
-Skål.
-Skål.

90
00:06:05,166 --> 00:06:10,750
<i>Men för vissa av oss</i>
<i>slutar aldrig jakten på äkta kärlek.</i>

91
00:06:16,333 --> 00:06:20,208
<i>Mina damer och herrar, tryck på play.</i>

92
00:06:42,958 --> 00:06:47,416
Nu har vi kommit till det verkliga skälet
till varför vi samlats här ikväll.

93
00:06:48,291 --> 00:06:52,791
En stor applåd för den vackra Princess.

94
00:07:02,666 --> 00:07:07,708
Temat för årets utställning
av självporträttserier

95
00:07:07,791 --> 00:07:09,333
är att "andas".

96
00:07:10,458 --> 00:07:15,333
Vissa ögonblick för med sig
meddelanden, signaler, ledtrådar.

97
00:07:15,916 --> 00:07:17,333
Men vi missar dem.

98
00:07:17,958 --> 00:07:23,541
Vi missar de ögonblicken för att vi aldrig
stannar upp för att bara "andas".

99
00:07:24,125 --> 00:07:25,375
Absorbera allt.

100
00:07:26,625 --> 00:07:31,875
När man utövar yoga
får man lära sig konsten att andas.

101
00:07:32,458 --> 00:07:36,666
Det gör att vi kan nå djupt
och ta styrka inifrån.

102
00:07:37,958 --> 00:07:40,541
Hoppas att alla kommer ihåg
att ta sig tid att andas

103
00:07:41,333 --> 00:07:45,083
och verkligen lyssna på
de där signalerna och meddelandena.

104
00:07:45,166 --> 00:07:46,500
Andas.

105
00:07:49,125 --> 00:07:50,333
Tack.

106
00:08:06,208 --> 00:08:07,958
-Jättebra.
-Åh, tack.

107
00:08:11,583 --> 00:08:12,416
Stor applåd.

108
00:08:29,000 --> 00:08:30,041
Hej.

109
00:08:34,541 --> 00:08:38,041
Jag ville bara träffa dig och…

110
00:08:39,291 --> 00:08:40,125
...vår dotter.

111
00:08:40,916 --> 00:08:42,916
Kan du vara snäll och gå.

112
00:08:43,041 --> 00:08:45,041
Jag tycker bara att vi borde prata.

113
00:09:09,416 --> 00:09:14,666
Den här är djup,
lockande men ändå lugnande.

114
00:09:15,250 --> 00:09:17,375
Den är lite för abstrakt för mig.

115
00:09:17,458 --> 00:09:18,958
-Jaha.
-Ja.

116
00:09:19,041 --> 00:09:20,583
Och det du just sa är...

117
00:09:21,166 --> 00:09:23,750
-Skitsnack.
-Ja.

118
00:09:25,500 --> 00:09:26,916
Du är vacker.

119
00:09:28,916 --> 00:09:30,958
-Och?
-Nej, inget mer. Du är helt enkelt…

120
00:09:31,041 --> 00:09:33,916
Får jag gissa? Helt enkelt djup,
lockande men ändå lugnande?

121
00:09:34,000 --> 00:09:35,833
-Är det så det är?
-Så är det.

122
00:09:37,291 --> 00:09:38,583
-Jobba på din strategi.
-Jaså?

123
00:09:38,666 --> 00:09:39,875
Ja.

124
00:09:40,500 --> 00:09:41,708
Allvarligt.

125
00:09:43,666 --> 00:09:44,958
-Hörde du?
-Vad?

126
00:09:45,041 --> 00:09:46,416
Min mage kurrade.

127
00:09:46,500 --> 00:09:48,250
Gudskelov, jag trodde det var min.

128
00:09:48,333 --> 00:09:49,375
-Kurrade din också?
-Ja.

129
00:09:49,458 --> 00:09:50,750
Oj.

130
00:09:53,791 --> 00:09:56,916
Vad säger du, ska vi sticka och äta nåt?

131
00:09:57,750 --> 00:09:58,583
Ja.

132
00:09:58,666 --> 00:10:00,541
Ja, det skulle jag faktiskt vilja.

133
00:10:00,625 --> 00:10:03,666
Bara mat, såklart, inget fuffens.

134
00:10:03,750 --> 00:10:04,958
Nej då.

135
00:10:05,625 --> 00:10:06,625
Zimkhitha.

136
00:10:07,166 --> 00:10:08,416
Yonda.

137
00:10:08,500 --> 00:10:09,708
Trevligt att träffas.

138
00:10:09,791 --> 00:10:11,250
Trevligt att träffa dig.

139
00:10:11,333 --> 00:10:13,541
-Och jag får välja var vi ska äta.
-Okej.

140
00:10:14,708 --> 00:10:16,708
-Pizza kanske?
-Jag älskar veganpizza.

141
00:10:18,916 --> 00:10:21,625
Okej, vi börjar med att andas in.

142
00:10:21,708 --> 00:10:25,791
Öppna upp bröstkorgen, upp med hakan,
till sittande kon.

143
00:10:25,875 --> 00:10:30,416
Och andas ut, slappna av i axlarna,
till sittande katt.

144
00:10:31,375 --> 00:10:33,083
Fortsätt så, andas in.

145
00:10:34,791 --> 00:10:38,750
-Och andas ut, slappna av i axlarna.
-Fick du Nandis meddelande?

146
00:10:38,833 --> 00:10:40,208
Ja, det fick jag.

147
00:10:40,750 --> 00:10:42,250
Och vi fortsätter så.

148
00:10:42,333 --> 00:10:44,750
Jag önskar att jag bara kunde
packa ihop och dra.

149
00:10:45,458 --> 00:10:46,916
Flytta till ett annat land.

150
00:10:47,000 --> 00:10:48,500
Jag vet, eller hur.

151
00:10:48,583 --> 00:10:50,375
Thomas skämmer bort henne.

152
00:10:50,458 --> 00:10:52,125
Ja. Jag saknar det.

153
00:10:53,375 --> 00:10:54,583
Okej.

154
00:10:55,166 --> 00:10:57,958
Jag tror att vi kan göra det här
någon annan gång.

155
00:10:58,041 --> 00:10:59,583
-Tack.
-Tack.

156
00:11:00,666 --> 00:11:04,041
Du, Princess,
din utställning var fantastisk.

157
00:11:04,125 --> 00:11:06,291
-Åh.
-Verkligen, från konstverken till…

158
00:11:08,000 --> 00:11:08,833
...till folket.

159
00:11:10,208 --> 00:11:11,833
-Bra att jag stannade.
-Det var folket.

160
00:11:11,916 --> 00:11:14,000
-Folket som var där.
-<i>Namaste</i>, tjejer.

161
00:11:15,041 --> 00:11:16,041
<i>Namaste.</i>

162
00:11:17,291 --> 00:11:18,791
Vi måste dissekera det som hänt.

163
00:11:18,875 --> 00:11:21,833
Mitt liv är inget vetenskapsprojekt.
Inget ska dissekeras.

164
00:11:21,916 --> 00:11:23,083
Men du måste tänka på

165
00:11:23,166 --> 00:11:25,583
att mannen du väljer
kommer definiera din framtid.

166
00:11:26,583 --> 00:11:29,291
Beki tog hand om affärerna.
Jag behövde inte tänka på nåt.

167
00:11:29,375 --> 00:11:31,416
Så låt inte tramset med Leo lura dig.

168
00:11:31,500 --> 00:11:33,125
Varför skulle jag?

169
00:11:33,208 --> 00:11:34,625
Varför skulle du?

170
00:11:34,708 --> 00:11:38,583
Åh, du klentrogna.
Det här var ju till nytta.

171
00:11:39,375 --> 00:11:40,416
MEDIAKVARNEN

172
00:11:40,500 --> 00:11:42,291
Vi måste vara extremt noggranna

173
00:11:42,375 --> 00:11:45,958
för de här tjejerna matchar inte
"singelmannen".

174
00:11:46,041 --> 00:11:50,583
Kan jag bara inflika att grunden för hela
undersökningen är totalt bristfällig.

175
00:11:50,666 --> 00:11:52,083
Vi behöver riktiga människor,

176
00:11:52,166 --> 00:11:55,458
ingen vetenskaplig undersökning
eller statistik. Jag hajar det redan.

177
00:11:56,166 --> 00:11:58,958
Vi måste nog komma på
vad våra användare vill ha

178
00:11:59,041 --> 00:12:00,541
så jag kan ge det till dem.

179
00:12:00,625 --> 00:12:02,708
Fel. Saker fungerar inte så, okej?

180
00:12:02,791 --> 00:12:04,291
De ger oss pengar

181
00:12:04,375 --> 00:12:06,833
och vi ger dem en plattform
som de kan utforska.

182
00:12:06,916 --> 00:12:09,250
Snälla, Yonda,
det är vetenskapligt bevisat

183
00:12:09,333 --> 00:12:11,166
att äktenskap som varar grundas på...

184
00:12:11,250 --> 00:12:12,625
Vi sysslar inte med äktenskap.

185
00:12:12,708 --> 00:12:17,041
Vi säljer underhållning
till folk. Punkt slut.

186
00:12:33,666 --> 00:12:34,833
Killar?

187
00:12:36,000 --> 00:12:37,125
Killar?

188
00:12:45,583 --> 00:12:47,041
Hej, Fakazile.

189
00:12:48,958 --> 00:12:50,291
Ett år har gått

190
00:12:51,041 --> 00:12:52,916
sen min bror gick bort.

191
00:12:53,833 --> 00:12:55,333
Just det, jag glömde visst.

192
00:12:58,000 --> 00:13:00,333
Du sörjde ju aldrig honom.

193
00:13:00,416 --> 00:13:03,333
Ingen ska säga till mig
hur jag ska sörja min man.

194
00:13:04,208 --> 00:13:05,375
Inte ens du.

195
00:13:08,375 --> 00:13:11,666
När min bror plockade upp dig
från rännstenen

196
00:13:12,375 --> 00:13:15,083
undrade vi alla vad han såg i dig.

197
00:13:15,166 --> 00:13:16,958
Vad du gav honom.

198
00:13:20,750 --> 00:13:22,833
Allt det är det snart slut med.

199
00:13:24,208 --> 00:13:28,708
Den här familjen
ska få tillbaka sin värdighet.

200
00:13:38,791 --> 00:13:40,875
-Hej, svärmor.
-Hej, svärdotter.

201
00:13:40,958 --> 00:13:43,250
-Hur mår du?
-Jag mår bra, Sesi.

202
00:13:43,333 --> 00:13:46,125
Mamma, jag visade precis farmor
mitt nya PS5.

203
00:13:46,208 --> 00:13:47,625
Ja. Gå upp på övervåningen.

204
00:13:49,875 --> 00:13:51,416
Kom så dricker vi lite te.

205
00:14:04,041 --> 00:14:06,708
<i>Din framlidne mans testamente</i>
<i>informerar om</i>

206
00:14:06,791 --> 00:14:09,291
<i>att vi ska betala ut hälften</i>
<i>när allt har avslutats.</i>

207
00:14:09,375 --> 00:14:12,041
Och resterande 50%?

208
00:14:12,125 --> 00:14:14,333
Han placerade dem i firman som ett lån.

209
00:14:15,125 --> 00:14:20,083
Du kan göra uttag så länge
företaget inte blir lidande på nåt sätt.

210
00:14:20,916 --> 00:14:22,458
Oj.

211
00:14:22,541 --> 00:14:26,208
Jag ska göra några kopior
av det här till dig.

212
00:14:27,333 --> 00:14:33,041
PRINCESS.
JAG ÄR SÅ LEDSEN, SNÄLLA, FÖRLÅT MIG. LEO

213
00:14:33,125 --> 00:14:33,958
Hej!

214
00:14:35,083 --> 00:14:36,750
Hej.

215
00:14:38,083 --> 00:14:39,541
Vad tidigt du är hemma.

216
00:14:39,625 --> 00:14:42,208
-Japp. Fördelen med att vara föreläsare.
-Hej.

217
00:14:43,500 --> 00:14:48,041
Om jag bara förberedde nåt sånt.
Och här har vi min drottning.

218
00:14:48,125 --> 00:14:49,708
Hej.

219
00:14:49,791 --> 00:14:52,583
Hur mår du? Okej, jag tar de här.

220
00:14:54,416 --> 00:14:55,666
Och det här.

221
00:14:57,000 --> 00:14:58,416
Titta, vad jag har till dig.

222
00:14:59,750 --> 00:15:01,041
Här.

223
00:15:01,125 --> 00:15:04,291
-Åh, titta.
-Titta.

224
00:15:04,375 --> 00:15:08,666
Tycker du om det?
Vänta, ska jag visa hur man gör.

225
00:15:11,166 --> 00:15:13,666
Du kommer inte tro vem som mejlade mig.

226
00:15:13,750 --> 00:15:15,166
<i>Vem? Leo?</i>

227
00:15:15,250 --> 00:15:16,333
-Ja.
<i>-Åh.</i>

228
00:15:17,083 --> 00:15:19,208
Gissa vad Beki
lämnade till mig och barnen.

229
00:15:19,791 --> 00:15:20,750
Är det sant?

230
00:15:20,833 --> 00:15:22,041
Men jag önskar han vore här.

231
00:15:22,125 --> 00:15:23,333
<i>Jag vet, vännen.</i>

232
00:15:23,416 --> 00:15:26,333
Kom ihåg att han ville
att det skulle vara ordnat för dig.

233
00:15:26,416 --> 00:15:28,666
Jag vet, jag har bestämt mig
för att investera.

234
00:15:28,750 --> 00:15:31,791
Jag har sett en takvåning som jag älskar
och jag har hört mig för.

235
00:15:31,875 --> 00:15:35,000
Fastigheter är alltid
en väldigt bra investering.

236
00:15:35,083 --> 00:15:38,416
Dessutom kanske du behöver…

237
00:15:38,500 --> 00:15:41,416
...ett privat, lugnt ställe för…

238
00:15:41,500 --> 00:15:43,333
...vuxenangelägenheter.

239
00:15:43,416 --> 00:15:44,666
-Hur är vi vänner?
<i>-Måste gå.</i>

240
00:15:45,416 --> 00:15:46,250
Älskar dig.

241
00:15:49,916 --> 00:15:52,666
THEMBI:
BRÖLLOPET ÄR LIVE PÅ INSTA, KOMPIS!

242
00:15:52,750 --> 00:15:55,750
CYRIL:
HAN GIFTER SIG MED HENNE! HANS FÖRLUST!

243
00:16:29,333 --> 00:16:30,500
Hallå!

244
00:16:31,958 --> 00:16:32,791
Hej.

245
00:16:32,875 --> 00:16:34,208
-Hejsan. Hej.
-Hej.

246
00:16:34,291 --> 00:16:35,333
Mår du bra?

247
00:16:35,916 --> 00:16:36,750
Ja.

248
00:16:36,833 --> 00:16:38,875
-Behöver du skjuts?
-Nej, det är bra.

249
00:16:39,458 --> 00:16:41,833
-Men du kan följa med mig.
-Ja.

250
00:16:42,875 --> 00:16:46,708
Hur kommer det sig
att jag aldrig ser dig här?

251
00:16:46,791 --> 00:16:49,625
Jag brukar springa på morgonen.
Jag tycker bättre om det.

252
00:16:49,708 --> 00:16:51,958
Jaha.

253
00:16:53,375 --> 00:16:54,833
Har du nånsin en känsla

254
00:16:54,916 --> 00:16:57,625
i maggropen av att nåt hemskt
kommer att hända?

255
00:16:59,041 --> 00:17:00,666
Ja, jag kände det idag.

256
00:17:01,291 --> 00:17:04,333
Jag höll på att göra min smoothie
när min telefon bara...

257
00:17:05,083 --> 00:17:06,625
...plingade hela tiden.

258
00:17:07,458 --> 00:17:10,583
Massa meddelanden
som sa att mitt ex ska gifta sig.

259
00:17:16,791 --> 00:17:17,916
Förlåt.

260
00:17:19,250 --> 00:17:21,541
Sa visst för mycket,
men tack för att du lyssnade.

261
00:17:21,625 --> 00:17:24,958
Nej, det är okej. Ett rent nöje.

262
00:17:25,666 --> 00:17:27,958
Nöje? Sa du precis ett rent nöje?

263
00:17:28,041 --> 00:17:29,375
Du!

264
00:17:29,458 --> 00:17:31,666
Är det så det slutar?

265
00:17:32,500 --> 00:17:34,708
Jag menar, det är ju ganska...

266
00:17:35,625 --> 00:17:37,125
...uselt.

267
00:17:37,208 --> 00:17:39,916
Ja, det är ganska uselt.

268
00:17:41,666 --> 00:17:44,875
Du, jag är hungrig.
Vill du gå och äta nåt?

269
00:17:45,583 --> 00:17:47,416
-Är du alltid hungrig?
-Nej.

270
00:17:47,500 --> 00:17:49,750
-Jo.
-Nej, faktiskt inte.

271
00:17:49,833 --> 00:17:51,375
För förra gången…

272
00:17:51,458 --> 00:17:53,875
Nej, det är nåt nytt.

273
00:17:53,958 --> 00:17:55,041
Jaha, okej.

274
00:17:56,416 --> 00:17:58,083
Helt ärligt...

275
00:17:58,166 --> 00:18:01,208
...är jag inte på rätt plats
för att göra det nu.

276
00:18:01,291 --> 00:18:03,250
Jag vill bara sticka hem...

277
00:18:04,708 --> 00:18:06,625
...krypa upp i sängen och gråta.

278
00:18:06,708 --> 00:18:08,583
Eller så äter vi tillsammans.

279
00:18:09,916 --> 00:18:11,125
Igen.

280
00:18:14,625 --> 00:18:16,375
-Ja.
-Ja?

281
00:18:16,958 --> 00:18:18,375
-Ja.
-Ja. Okej.

282
00:18:18,458 --> 00:18:20,291
-Okej.
-Jag tror jag behöver det.

283
00:18:20,375 --> 00:18:21,333
Men jag lagar mat.

284
00:18:21,416 --> 00:18:22,458
-Ja.
-Du gillar att bestämma.

285
00:18:22,541 --> 00:18:24,416
Ja. Har du nåt problem med det?

286
00:18:24,500 --> 00:18:26,583
Nej då, jag klagar inte.

287
00:18:33,583 --> 00:18:35,000
Du, lyssna på det här.

288
00:18:35,083 --> 00:18:40,583
"Det är svårare och hårdare
när en man misslyckas ensam."

289
00:18:41,250 --> 00:18:42,666
Han är min favorit.

290
00:18:52,375 --> 00:18:53,541
-Det var konstigt.
-Va?

291
00:18:55,958 --> 00:18:59,708
Thandis skola säger att vi betalat
avgiften men att vi har 5000 rand kvar.

292
00:19:00,708 --> 00:19:02,125
Jag har inte betalat det.

293
00:19:02,958 --> 00:19:04,500
Det måste vara ett misstag.

294
00:19:04,583 --> 00:19:05,416
Ja.

295
00:19:06,166 --> 00:19:07,291
Det måste det.

296
00:19:09,958 --> 00:19:12,250
-Vad mer läser du?
-Jag älskar den här killen.

297
00:19:16,291 --> 00:19:20,041
LEO:
HEJ... JAG HAR BETALAT THANDIS SKOLAVGIFT

298
00:19:22,666 --> 00:19:24,333
Hur är det i skolan?

299
00:19:24,416 --> 00:19:26,250
Det är bra. Det är okej.

300
00:19:26,333 --> 00:19:28,416
Hördu, titta på ditt hår. Vad är det här?

301
00:19:28,500 --> 00:19:30,750
-En stil.
-Det är en stil.

302
00:19:31,583 --> 00:19:33,875
{\an8}-Mina kompisar har samma sak, faster.
-Okej.

303
00:19:33,958 --> 00:19:34,833
{\an8}Men du måste...

304
00:19:34,916 --> 00:19:36,625
{\an8}-Vi måste reda ut det.
-För din skull.

305
00:19:36,708 --> 00:19:38,541
{\an8}Hörde du?

306
00:19:38,625 --> 00:19:41,375
{\an8}"För din skull." Åh, min brorson.

307
00:19:51,583 --> 00:19:53,458
Blommor är vackra, eller hur?

308
00:19:53,541 --> 00:19:56,500
De är självständiga
och de slutar aldrig att växa.

309
00:19:56,583 --> 00:19:59,125
Ja, men de behöver nån som vattnar dem.

310
00:19:59,208 --> 00:20:00,250
Det är ett problem.

311
00:20:00,333 --> 00:20:02,083
Ett: varför är det ett problem?

312
00:20:02,166 --> 00:20:04,583
Och två: jag designar
självunderhållande blommor,

313
00:20:04,666 --> 00:20:05,541
så det så.

314
00:20:05,625 --> 00:20:06,708
Va?

315
00:20:06,791 --> 00:20:08,041
Du vet inget om blommor.

316
00:20:08,125 --> 00:20:11,125
Det vet jag visst det.
Jag känner till fotosyntesen.

317
00:20:11,208 --> 00:20:12,833
Åh, fotosyntesen.

318
00:20:12,916 --> 00:20:13,875
Ja, fotosyntesen.

319
00:20:13,958 --> 00:20:15,208
Jag vet, men jag...

320
00:20:15,958 --> 00:20:20,375
Och jag vet att om du ger dem
för mycket kärlek så kvävs de.

321
00:20:23,958 --> 00:20:26,791
Jag tycker att allt
borde vara digitalt nuförtiden.

322
00:20:26,875 --> 00:20:28,291
Vad pratar du om?

323
00:20:28,375 --> 00:20:33,375
Jag utformar en app, ett svar till alla
traditionella, olyckliga romantiker.

324
00:20:33,458 --> 00:20:37,125
Så du vet allt om
att vara olycklig i kärlek?

325
00:20:38,708 --> 00:20:39,791
Ja.

326
00:20:40,458 --> 00:20:41,583
Jag uppfyller kraven.

327
00:20:43,833 --> 00:20:45,083
Ja.

328
00:20:45,791 --> 00:20:49,208
Berätta om din app. Vad gör den?

329
00:20:49,291 --> 00:20:50,166
Ja...

330
00:20:51,125 --> 00:20:52,416
...det är...

331
00:20:53,791 --> 00:20:55,250
Det är snarare nåt sånt här.

332
00:21:07,500 --> 00:21:09,250
-Skål.
-Skål, vännen.

333
00:21:13,750 --> 00:21:15,583
Det var sättet hon tittade på mig.

334
00:21:15,666 --> 00:21:18,625
Som om hon visste nåt jag inte vet.

335
00:21:18,708 --> 00:21:21,708
Låt dödsboet ha sin gång.

336
00:21:22,291 --> 00:21:26,166
Okej? Beki älskade dig.
Du vet att han har ordnat det för dig.

337
00:21:31,000 --> 00:21:33,333
Och det där dramat med Leo...

338
00:21:33,416 --> 00:21:37,291
-Vad är det som händer?
-Vänta, jag måste berätta.

339
00:21:38,708 --> 00:21:40,875
"Snälla, Princess.

340
00:21:41,458 --> 00:21:43,916
Jag vill bara träffa henne.
Svara när jag ringer.

341
00:21:44,000 --> 00:21:47,291
Jag kommer ringa tills du svarar."

342
00:21:47,875 --> 00:21:48,750
Fan.

343
00:21:49,958 --> 00:21:52,625
-Stalker.
-Nej, det låter som en stalker.

344
00:21:53,916 --> 00:21:56,041
Det skeppet seglade för fyra år sen.

345
00:21:56,125 --> 00:21:58,250
-Fyra år.
-Ja.

346
00:21:58,333 --> 00:22:01,583
Och så knallar han in på mitt galleri
som om inget hade hänt.

347
00:22:01,666 --> 00:22:02,750
Jag blev helt ställd.

348
00:22:04,375 --> 00:22:06,666
Princess. Maxwell är en bra kille.

349
00:22:07,833 --> 00:22:09,625
-Jag vet.
-Maxwell älskar dig.

350
00:22:10,333 --> 00:22:14,833
Han är den perfekta bilden av stabilitet.
Sumpa inte det.

351
00:22:14,916 --> 00:22:18,916
Jag ska göra det
som är bäst för min dotter.

352
00:22:19,708 --> 00:22:20,833
Så är det.

353
00:22:51,750 --> 00:22:53,375
-Hej.
-God morgon.

354
00:22:54,000 --> 00:22:56,250
Jag måste sticka.

355
00:22:58,416 --> 00:23:01,541
Jaha, okej. Vi ses då, eller?

356
00:23:05,166 --> 00:23:07,458
Du, jag är skitdålig på förhållanden.

357
00:23:08,250 --> 00:23:10,958
Jaha, ingen fara, det är jag med.

358
00:23:11,041 --> 00:23:12,000
Jaha.

359
00:23:14,791 --> 00:23:16,916
Det verkar som du fått en vän då.

360
00:23:19,750 --> 00:23:20,583
Vi ses.

361
00:23:27,083 --> 00:23:31,041
YONDA: JAG HADE JÄTTETREVLIGT

362
00:23:34,916 --> 00:23:37,333
Tydlig instruktion?
Vem i helvete gav dig det?

363
00:23:37,416 --> 00:23:38,625
Jag ska träffa min dotter.

364
00:23:38,708 --> 00:23:39,916
Du kan inte komma in.

365
00:23:40,000 --> 00:23:41,916
Vad sa du? Jag ska träffa min dotter.

366
00:23:42,000 --> 00:23:43,750
Stick! Jag vill träffa min dotter.

367
00:23:43,833 --> 00:23:45,625
-Flytta på dig!
-Leo!

368
00:23:45,708 --> 00:23:47,833
Kan du säga till fläskkotletten
att lugna sig?

369
00:23:47,916 --> 00:23:48,750
Vad gör du här?

370
00:23:48,833 --> 00:23:50,041
Vad menar du med det?

371
00:23:50,125 --> 00:23:51,875
-Är du okej, älskling?
-Ja, hon mår bra.

372
00:23:51,958 --> 00:23:53,875
Tack. Du kan fortsätta jogga nu.

373
00:23:54,458 --> 00:23:56,708
-Och du är?
-Jag heter Leo.

374
00:23:57,583 --> 00:23:58,541
Leo.

375
00:23:59,583 --> 00:24:01,125
Jaha, Thandis pappa.

376
00:24:01,208 --> 00:24:03,041
Ja, det stämmer. Thandis pappa.

377
00:24:03,125 --> 00:24:06,208
Okej.
Men vi mår fint. Tack för att du kom.

378
00:24:10,041 --> 00:24:11,791
Du kommer för sent till yogan.

379
00:24:11,875 --> 00:24:13,166
Yoga?

380
00:24:14,916 --> 00:24:16,125
Princess, gör du yoga?

381
00:24:16,708 --> 00:24:18,666
Då måste livet vara riktigt tråkigt.

382
00:24:19,250 --> 00:24:22,083
Ja. Yoga slår alla sätt att vara hög på.

383
00:24:26,416 --> 00:24:27,500
Gå du.

384
00:24:37,916 --> 00:24:39,333
Vad?

385
00:24:39,416 --> 00:24:40,666
Behöver du en Uber?

386
00:24:43,083 --> 00:24:45,208
-Få ut honom härifrån.
-Ja, visst!

387
00:24:45,291 --> 00:24:46,750
Tack.

388
00:24:46,833 --> 00:24:48,541
Kom tillbaka och ta lampan, tack.

389
00:24:48,625 --> 00:24:49,916
Vad gör du?

390
00:24:51,500 --> 00:24:53,625
Vad i helvete, Fakazile?

391
00:24:53,708 --> 00:24:57,083
Din inredning är för farlig för Coco.

392
00:24:57,166 --> 00:25:00,041
Vad vet du om Coco?
Jag sa att du skulle vänta, Brian.

393
00:25:00,625 --> 00:25:01,541
Flytta på dig.

394
00:25:02,916 --> 00:25:04,083
Hur kan du tillåta det här?

395
00:25:04,166 --> 00:25:05,541
Det är ju bara strunt.

396
00:25:05,625 --> 00:25:09,458
Det här huset tillhör min brorsdotter
och brorson

397
00:25:09,541 --> 00:25:12,791
och jag ser efter min brors intressen.

398
00:25:13,750 --> 00:25:15,791
För hans barns skull.

399
00:25:15,875 --> 00:25:21,791
Ingen oförtjänt oäkting
ska få nåt från min brors blod och svett.

400
00:25:21,875 --> 00:25:25,500
Vänta så jag förstår rätt.
Du kommer ifrån jag vet inte var,

401
00:25:26,250 --> 00:25:29,875
in i mitt hus
och du tror att du kan hota mig?

402
00:25:32,791 --> 00:25:35,333
Zaza, kan jag få tala med dig.

403
00:25:45,416 --> 00:25:46,625
Mamma?

404
00:25:46,708 --> 00:25:48,875
Vi ville bara träffa barnen.

405
00:25:49,791 --> 00:25:52,000
Begravningen var så förhastad.

406
00:25:52,666 --> 00:25:56,083
Och Beki skulle begravas
med sin far hemma.

407
00:25:56,166 --> 00:25:57,000
Jag vet.

408
00:25:57,958 --> 00:25:59,666
Saken är den att Bekis liv är här.

409
00:26:00,750 --> 00:26:02,166
Hans barn är här.

410
00:26:03,250 --> 00:26:05,041
Varför nu? Begravningen var ett år sen.

411
00:26:05,125 --> 00:26:07,083
Det måste ske här,

412
00:26:07,166 --> 00:26:11,666
där han spenderade hela sitt liv.
Det är en del av sorgeprocessen.

413
00:26:11,750 --> 00:26:13,208
Jag behöver det.

414
00:26:14,166 --> 00:26:15,791
Jag vet att du behöver det, men...

415
00:26:16,958 --> 00:26:19,958
Ni båda får mig att se ut
som om jag inte älskade min man.

416
00:26:21,166 --> 00:26:22,375
Jag älskade Beki.

417
00:26:23,125 --> 00:26:24,208
Och att leva mitt liv

418
00:26:24,291 --> 00:26:27,083
varenda dag utan honom är svårt.

419
00:26:29,500 --> 00:26:32,708
Mitt enda problem nu är Fakazile.

420
00:26:33,625 --> 00:26:38,166
Fakazile sörjer också sin bror.
Låt henne stanna lite.

421
00:26:39,083 --> 00:26:40,125
Sen åker vi.

422
00:26:40,708 --> 00:26:41,958
Snälla.

423
00:26:50,291 --> 00:26:51,333
Okej.

424
00:26:52,541 --> 00:26:53,666
Tack.

425
00:27:18,083 --> 00:27:20,666
ANVÄNDARE

426
00:27:20,750 --> 00:27:22,166
{\an8}FELAKTIGT LÖSENORD. FÖRSÖK IGEN.

427
00:27:39,500 --> 00:27:41,000
ANVÄNDARE VÄLKOMMEN

428
00:27:46,125 --> 00:27:50,708
PRINCESS. BIFOGAD POP FÖR
THANDIS SKOLAVGIFT. LEO.

429
00:27:50,791 --> 00:27:51,625
PS VORE KUL ATT SES

430
00:27:55,250 --> 00:27:56,916
Jag skulle inte ha kollat.

431
00:27:57,000 --> 00:27:58,250
Är du orolig?

432
00:27:58,333 --> 00:28:00,583
Nej, men han stör mig.

433
00:28:00,666 --> 00:28:02,083
Han är inte konsekvent.

434
00:28:02,166 --> 00:28:04,125
Och hon kom in?

435
00:28:04,208 --> 00:28:07,041
De byggde upp nåt väldigt speciellt...

436
00:28:07,125 --> 00:28:10,541
Stopp nu, Max. Innan du säger nåt mer,

437
00:28:10,625 --> 00:28:14,458
du vet att du inte behöver
markera nåt territorium, va?

438
00:28:14,541 --> 00:28:15,958
-Visst.
-Jag menar allvar.

439
00:28:16,041 --> 00:28:17,875
Gör inte det. Ta det lugnt.

440
00:28:17,958 --> 00:28:19,708
-Som du?
-Ja, som jag.

441
00:28:21,708 --> 00:28:22,791
Yonda.

442
00:28:23,500 --> 00:28:26,833
Att ha ett eget territorium är målet här.

443
00:28:27,625 --> 00:28:29,416
Vad lever man annars för?

444
00:28:30,291 --> 00:28:32,041
Ursäkta. En sekund bara.

445
00:28:32,958 --> 00:28:34,541
Vad är det? Jag letar efter den.

446
00:28:35,416 --> 00:28:36,291
ZIM: SKA VI SES SEN?

447
00:28:36,375 --> 00:28:37,208
Nytt äventyr?

448
00:28:37,791 --> 00:28:41,375
Det du behöver göra, min vän, är
att bjuda mig på fler konstutställningar.

449
00:28:46,083 --> 00:28:48,583
Det du ser här är prototypen.

450
00:28:48,666 --> 00:28:49,916
En funktion simulerar

451
00:28:50,000 --> 00:28:52,291
våra klienters grundläggande behov.

452
00:28:52,375 --> 00:28:54,666
Jag har även en dialog med polisen

453
00:28:54,750 --> 00:28:56,333
gällande bakgrundskontroll.

454
00:28:56,416 --> 00:28:57,875
-De kan vara trygga.
-<i>Yonda</i>.

455
00:28:57,958 --> 00:29:01,625
<i>Det känns fortfarande oengagerat</i>.

456
00:29:01,708 --> 00:29:02,791
<i>Kallt</i>.

457
00:29:02,875 --> 00:29:04,208
-<i>Det är…</i>
-Det är en app.

458
00:29:04,291 --> 00:29:06,333
<i>Jag kan bara finansiera</i>
<i>med egna tillgångar</i>

459
00:29:06,416 --> 00:29:09,916
<i>men om det inte ger säker vinst</i>
<i>kan jag tyvärr inte hjälpa dig.</i>

460
00:29:10,791 --> 00:29:13,166
I dokumentet jag skickade
ser du våra siffror...

461
00:29:13,250 --> 00:29:16,458
<i>Som grundas</i>
<i>på slumpmässig statistik, eller?</i>

462
00:29:17,541 --> 00:29:19,375
<i>Var är koncepttestet?</i>

463
00:29:19,958 --> 00:29:21,875
<i>Gör ordentlig research åtminstone.</i>

464
00:29:28,250 --> 00:29:31,000
Titta vem som kommer ut
i solljuset. Läget?

465
00:29:31,083 --> 00:29:33,791
<i>Jag pratade precis</i>
<i>med min potentiella privata investerare.</i>

466
00:29:33,875 --> 00:29:36,750
Var det idag? Hur gick det?

467
00:29:36,833 --> 00:29:39,083
-Hon vill ha en fokusgrupp.
-<i>Ja, det kan ju vara bra.</i>

468
00:29:39,166 --> 00:29:42,375
<i>Ett gäng slumpmässiga främlingar</i>
<i>som uttalar sig om min idé,</i>

469
00:29:42,458 --> 00:29:43,375
är det bra tycker du?

470
00:29:43,458 --> 00:29:45,708
<i>Det är inte ett gäng slumpmässiga.</i>
<i>Det kan hjälpa dig.</i>

471
00:29:46,291 --> 00:29:49,000
Det är insiktsfullt, du kan förstå
din målgrupp. Gaska upp dig.

472
00:29:49,083 --> 00:29:50,875
Betyder det att du hjälper mig?

473
00:29:51,750 --> 00:29:52,916
Om du ber mig snällt.

474
00:29:53,000 --> 00:29:54,625
Jag kan vara snäll.

475
00:29:56,750 --> 00:29:58,916
<i>Dubai var toppen och varmt.</i>

476
00:29:59,916 --> 00:30:03,208
Mina herrar, nu är det igång.

477
00:30:03,291 --> 00:30:06,625
Vi har fått grönt ljus
att öppna där borta.

478
00:30:06,708 --> 00:30:10,541
Jag har hittat en lokal byggnadsguru
som blir vår inkörsport.

479
00:30:10,625 --> 00:30:11,791
Frank.

480
00:30:12,833 --> 00:30:16,041
Jag behöver
ett väldigt starkt admin-team där.

481
00:30:16,125 --> 00:30:18,875
-Bokföring. Var är revisorn idag?
-Peter är sjuk.

482
00:30:19,916 --> 00:30:22,791
Varför betalar jag honom
om han knappt är på jobbet?

483
00:30:22,875 --> 00:30:23,958
Ursäkta.

484
00:30:24,041 --> 00:30:28,458
Steven, jag litar på att du ser till
att alla juridiska dokument är som de ska.

485
00:30:29,041 --> 00:30:31,250
Allt måste vara öppet och ärligt.

486
00:30:31,333 --> 00:30:34,416
Se till ni har tänkt på alla detaljer.

487
00:30:34,500 --> 00:30:35,541
-Är det klart?
-Ja.

488
00:30:36,125 --> 00:30:38,125
Brandon, prata med ekonomiavdelningen.

489
00:30:38,208 --> 00:30:40,750
Säg att jag behöver lite av firmalånet.

490
00:30:40,833 --> 00:30:42,458
Det kommer att kosta.

491
00:30:42,541 --> 00:30:44,166
Men det kommer ge vinstutdelning.

492
00:30:44,250 --> 00:30:45,708
Nu kör vi, mina herrar.

493
00:30:48,166 --> 00:30:50,958
Thato, hur långt har du kommit med
uttaget från lånekontot?

494
00:30:51,041 --> 00:30:52,916
Du behöver inte oroa dig för nåt.

495
00:30:53,000 --> 00:30:55,583
Jag oroar mig.
Hon har tillgång, men inte jag.

496
00:30:55,666 --> 00:30:57,416
Du har all rätt att ha tillgång.

497
00:30:57,500 --> 00:31:00,083
Jag skötte bara mitt
och hon håvar in ett hörnkontor här.

498
00:31:00,166 --> 00:31:01,583
Vad är det värsta hon kan göra?

499
00:31:01,666 --> 00:31:04,416
Skicka hem mig utan pengar. Utan barn.

500
00:31:04,500 --> 00:31:06,458
Butiken håller mig inte flytande.

501
00:31:07,375 --> 00:31:10,875
Vi kan genomföra en betalning till dig
från lånet om tre dagar, men...

502
00:31:10,958 --> 00:31:12,125
Två dagar.

503
00:31:24,958 --> 00:31:28,625
Jag tror... tjejen i rosa.

504
00:31:28,708 --> 00:31:30,458
-Blond. Absolut ett C.
-Ja.

505
00:31:31,708 --> 00:31:33,583
Hon är helt klart en A-tjej. Det syns.

506
00:31:33,666 --> 00:31:34,833
VARFÖR VÄLJA DENNA DEJTINGAPP?

507
00:31:34,916 --> 00:31:35,750
Bom!

508
00:31:36,500 --> 00:31:37,958
Vad var det jag sa?

509
00:31:38,041 --> 00:31:40,291
Ja. Strunt samma.

510
00:31:41,041 --> 00:31:42,500
{\an8}Det är några kvar.

511
00:31:42,583 --> 00:31:43,958
Visst är det insiktsfullt?

512
00:31:44,041 --> 00:31:45,500
-Allvarligt?
-Ja, det funkar.

513
00:31:45,583 --> 00:31:46,625
Okej.

514
00:31:46,708 --> 00:31:48,750
MEDIAKVARNEN

515
00:31:48,833 --> 00:31:50,583
Ser du? Jag sa ju det.

516
00:31:50,666 --> 00:31:53,166
Folk vill bara leka.

517
00:31:54,416 --> 00:31:57,333
-Wow.
-Inte alla, Yonda.

518
00:31:57,416 --> 00:32:00,208
Jag har vänner som funnit
äkta kärlek på nätet. Du vet...

519
00:32:00,291 --> 00:32:01,333
Inte vår målmarknad.

520
00:32:01,416 --> 00:32:05,541
Kom igen. En sån fin chans.
Varför låter du inte marknaden bestämma?

521
00:32:05,625 --> 00:32:06,500
-Bestämma?
-Ja.

522
00:32:06,583 --> 00:32:07,791
Det ska inte vara djupt.

523
00:32:10,000 --> 00:32:10,833
Wow.

524
00:32:10,916 --> 00:32:11,958
Vad?

525
00:32:12,875 --> 00:32:14,791
-Inget är ju djupt med dig.
-Vad?

526
00:32:14,875 --> 00:32:15,833
Men...

527
00:32:16,583 --> 00:32:18,416
Men kom igen.

528
00:32:19,708 --> 00:32:21,625
Och han springer modigt efter henne,

529
00:32:21,708 --> 00:32:24,416
över gator och mellan bilar, eller...

530
00:32:24,500 --> 00:32:26,916
Vi får sammanställa data
och titta på justeringar.

531
00:32:28,541 --> 00:32:30,583
Så du ska inte springa efter henne?

532
00:32:33,791 --> 00:32:35,250
Okej då.

533
00:32:41,666 --> 00:32:44,541
<i>Leo. Vi behöver verkligen prata.</i>

534
00:32:45,875 --> 00:32:47,750
Här, smaka det här.

535
00:32:47,833 --> 00:32:50,291
Kom igen nu. Smaka.

536
00:32:53,458 --> 00:32:54,458
Nå?

537
00:32:55,458 --> 00:32:59,375
-Inte så tokigt.
-Inte så tokigt?

538
00:32:59,458 --> 00:33:02,916
Inte så tokigt för nån som inte glömt
att du inte gillar lök

539
00:33:03,000 --> 00:33:05,791
-och att du inte gillar oliver.
-Oliver.

540
00:33:08,708 --> 00:33:10,000
Jag saknar dig, hördu.

541
00:33:14,166 --> 00:33:16,500
-Hur kunde du göra så mot mig?
-Va?

542
00:33:17,541 --> 00:33:18,666
Du hörde vad jag sa.

543
00:33:22,125 --> 00:33:24,250
Du lovade mig en massa.

544
00:33:25,208 --> 00:33:28,333
Och sen lämnade du mig
att ta hand om vårt barn ensam.

545
00:33:32,291 --> 00:33:34,375
-Princess…
-Jag litade på dig.

546
00:33:36,750 --> 00:33:38,333
Hur kunde du göra så mot mig?

547
00:33:42,250 --> 00:33:44,333
-Förlåt.
-Du var inte där.

548
00:33:46,083 --> 00:33:49,458
Du var inte där
när alla de saker vi pratade om hände.

549
00:33:51,458 --> 00:33:54,250
Du gav henne inte nappflaskan
kl. tre på natten.

550
00:33:54,333 --> 00:33:57,083
Du lät mig inte sova på söndagar. Du...

551
00:33:58,750 --> 00:34:01,791
Du missade hennes första tand
och hennes första steg.

552
00:34:02,666 --> 00:34:05,208
Du bytte inte en enda blöja.

553
00:34:05,291 --> 00:34:08,375
Jag missade allt. Jag vet. Okej.

554
00:34:09,250 --> 00:34:10,208
Jag vet.

555
00:34:11,041 --> 00:34:12,708
Jag var ett vrak.

556
00:34:12,791 --> 00:34:15,708
Jag ställde till det för dig
och det finns ingen ursäkt.

557
00:34:16,291 --> 00:34:18,750
-Visste du att jag kom till sjukhuset?
-Oj, wow.

558
00:34:18,833 --> 00:34:21,166
Jag var stupfull.

559
00:34:23,583 --> 00:34:25,625
Jag kunde inte träffa Thandi
på det sättet.

560
00:34:25,708 --> 00:34:28,875
Jag var missbrukare. En jävla narkoman.

561
00:34:28,958 --> 00:34:31,916
Jag svek alla i mitt liv,
visste inte vad jag höll på med.

562
00:34:32,000 --> 00:34:34,791
Och jag visste för fan inte
vad jag höll på med.

563
00:34:34,875 --> 00:34:36,208
Men vet du vad?

564
00:34:36,291 --> 00:34:37,958
Jag stannade.

565
00:34:43,041 --> 00:34:45,208
Det här var en dålig idé. Snälla sluta.

566
00:34:45,291 --> 00:34:47,083
-Snälla. Snälla.
-Sluta.

567
00:34:47,166 --> 00:34:48,375
Snälla gå inte.

568
00:34:58,916 --> 00:35:00,208
Du sårade mig.

569
00:35:07,000 --> 00:35:09,333
Jag litade på dig, Leo och du sårade mig.

570
00:35:22,500 --> 00:35:23,625
Snälla sluta.

571
00:35:42,041 --> 00:35:43,416
Jag är ledsen.

572
00:35:48,375 --> 00:35:49,708
Jag är så ledsen.

573
00:35:49,791 --> 00:35:50,916
Ja.

574
00:35:52,666 --> 00:35:56,000
<i>Det vi egentligen behöver</i>
<i>är en grundkurs i vuxenhet.</i>

575
00:36:02,125 --> 00:36:06,208
YONDA: ÄR VI OKEJ? KOM DU HEM ORDENTLIGT?

576
00:36:20,416 --> 00:36:24,833
<i>Och lite praktisk övning i</i>
<i>hur man ska dräpa våra drakar.</i>

577
00:36:46,291 --> 00:36:47,125
Hej.

578
00:36:48,916 --> 00:36:50,708
<i>Men de berättade inte…</i>

579
00:36:50,791 --> 00:36:54,291
<i>vad som finns på vägen</i>
<i>till 'i alla sina dagar'.</i>

580
00:37:17,166 --> 00:37:21,125
<i>Fällorna, sanningarna och härvorna.</i>

581
00:37:57,250 --> 00:37:58,250
Hej, älskling.

582
00:38:00,166 --> 00:38:01,708
Hej, är du vaken fortfarande?

583
00:38:02,625 --> 00:38:05,208
Ja, det var din tur
att läsa godnattsaga för henne.

584
00:38:06,625 --> 00:38:08,583
Jag vet. Jag är ledsen, jag...

585
00:38:09,541 --> 00:38:13,458
...drogs in i nåt på galleriet.
Jag glömde helt bort tiden.

586
00:38:13,541 --> 00:38:15,541
Jag ska bara ta en snabb dusch.

587
00:38:16,458 --> 00:38:17,708
Får jag göra dig sällskap?

588
00:38:18,583 --> 00:38:19,666
Jag kommer strax.

589
00:38:43,500 --> 00:38:44,458
Max.

590
00:38:47,041 --> 00:38:48,708
Maxwell.

591
00:38:52,833 --> 00:38:54,916
Vad är allt det här?

592
00:38:55,500 --> 00:38:57,833
Tar vara på lite egentid bara.

593
00:39:03,458 --> 00:39:04,458
Max.

594
00:39:26,625 --> 00:39:28,291
Vi passar så bra ihop.

595
00:39:29,833 --> 00:39:31,041
Säg ja.

596
00:39:37,541 --> 00:39:38,583
Du.

597
00:39:40,750 --> 00:39:43,750
Det här är så bra för dig. Och Thandi.

598
00:39:57,166 --> 00:39:59,125
Jag älskar dig så mycket.

599
00:39:59,208 --> 00:40:01,000
Vi kommer bli så lyckliga.

600
00:40:04,833 --> 00:40:07,416
Vi borde bjuda Leon
på vår förlovningsmiddag.

601
00:40:09,791 --> 00:40:11,250
<i>Han är ju en del av familjen.</i>

602
00:40:20,041 --> 00:40:21,333
Det här är bra.

603
00:40:56,458 --> 00:40:58,125
<i>Namaste!</i>

604
00:40:58,708 --> 00:40:59,916
-Så.
-Jag är stolt över er.

605
00:41:00,000 --> 00:41:01,958
-Tack.
-En måste blivit bra.

606
00:41:02,041 --> 00:41:04,708
-Vänta nu.
-Okej, vänta. Va? Princess!

607
00:41:04,791 --> 00:41:08,041
-Det är ju fantastiskt.
-Tack, det var…

608
00:41:08,125 --> 00:41:10,083
Bara en liten grej.

609
00:41:10,166 --> 00:41:11,708
-Hemma.
-En liten grej?

610
00:41:11,791 --> 00:41:16,208
Ni tjejer är ju bäst. Ny bil, förlovad.

611
00:41:17,041 --> 00:41:21,041
-Wow.
-Jag förbereder för yogan.

612
00:41:21,125 --> 00:41:22,541
Vad? När? Hur?

613
00:41:23,416 --> 00:41:27,375
Viktigare än så,
det blir en festmiddag hemma.

614
00:41:27,458 --> 00:41:29,750
-Vad trevligt.
-Med Maxwell och hans vänner.

615
00:41:29,833 --> 00:41:31,375
ZIM: SKA VI SES SEN? HEMMA HOS DIG?

616
00:41:32,083 --> 00:41:33,250
Och Leo.

617
00:41:34,166 --> 00:41:35,166
Va?

618
00:41:36,000 --> 00:41:38,000
-Snälla kom. Snälla. Snälla.
-Va?

619
00:41:38,083 --> 00:41:40,041
Ska jag vara som en accessoar till din...

620
00:41:40,125 --> 00:41:41,000
Är du tokig?

621
00:41:41,083 --> 00:41:45,583
Thandi måste få lära känna sin pappa.
Vi måste göra det normalt.

622
00:41:47,000 --> 00:41:48,041
Snälla.

623
00:41:51,250 --> 00:41:54,625
-Hur många karat är det här?
-Många. Den är fin.

624
00:41:54,708 --> 00:41:55,625
-Vad ska jag ha på mig?
-Jag vet.

625
00:41:55,708 --> 00:41:57,750
Du skulle sagt till mig
att boka tid hos frissan.

626
00:41:57,833 --> 00:41:58,833
Jag vet.

627
00:42:00,375 --> 00:42:03,500
Nu tjejer,
gör vi några nedåtgående hunden.

628
00:42:03,583 --> 00:42:05,166
Försök att få positionerna rätt.

629
00:42:05,250 --> 00:42:06,875
Händer under axlar, knän under höfter.

630
00:42:06,958 --> 00:42:10,708
Andas in, upp med knäna.
Andas ut, magen till låren.

631
00:42:10,791 --> 00:42:14,583
Andas in, sträck på benen.
Andas ut, böj knäna och fortsätt.

632
00:42:15,958 --> 00:42:19,291
Oj, lugn och ro, kapten.

633
00:42:19,375 --> 00:42:21,916
-Har hon sett bilen än?
-Nej.

634
00:42:22,000 --> 00:42:23,208
Varför är de kvar?

635
00:42:23,291 --> 00:42:25,083
Ingen aning.

636
00:42:25,166 --> 00:42:28,625
De tror att det är ett hotell.
Du vet hur folk är.

637
00:42:28,708 --> 00:42:32,791
-Efter tre dagar stinker de.
-Det här händer bara inte.

638
00:42:32,875 --> 00:42:34,250
Okej, jag gör inte det här.

639
00:42:34,333 --> 00:42:35,791
Ja, hon tar kål på oss idag.

640
00:42:35,875 --> 00:42:36,958
-Herregud.
-Zim. Förlåt.

641
00:42:37,041 --> 00:42:40,916
Kan vi...

642
00:42:41,583 --> 00:42:42,833
-Zimkhitha.
-Ja?

643
00:42:43,541 --> 00:42:45,416
-Kan vi försöka nästa vecka?
-Ja, visst.

644
00:42:46,458 --> 00:42:48,375
Tack. Jag behövde det faktiskt.

645
00:42:48,958 --> 00:42:50,583
Du, Princess, jag...

646
00:42:50,666 --> 00:42:53,083
...hoppas verkligen bröllopet blir av.

647
00:42:53,166 --> 00:42:56,125
Vissa snubbar friar
men går sen och gifter sig med nån annan.

648
00:42:56,208 --> 00:42:57,125
Helt sjukt.

649
00:42:57,833 --> 00:43:00,666
-Oj.
-Då så, <i>namaste</i>, tjejer.

650
00:43:01,333 --> 00:43:02,625
<i>Namaste.</i>

651
00:43:02,708 --> 00:43:05,291
-Okej?
-Det var djupt.

652
00:43:07,000 --> 00:43:09,500
Tror du middagen är en bra idé?

653
00:43:09,583 --> 00:43:10,791
Ja.

654
00:43:11,708 --> 00:43:12,833
Max är en bra kille.

655
00:43:12,916 --> 00:43:14,333
-Precis vad jag behöver.
-Jag pratar inte om Max.

656
00:43:14,416 --> 00:43:15,875
Jag pratar om Leo.

657
00:43:15,958 --> 00:43:19,000
Leo ska lära känna
sin dotter. Det är allt.

658
00:43:19,083 --> 00:43:21,041
Säg det rakt ut.

659
00:43:22,791 --> 00:43:26,375
Leo ska lära känna sin dotter.

660
00:43:26,458 --> 00:43:28,291
-Okej.
-Det är allt.

661
00:43:30,625 --> 00:43:31,666
Okej.

662
00:43:35,791 --> 00:43:36,666
Vem sms:ar du med?

663
00:43:36,750 --> 00:43:38,541
LEO: JAG HAR EN ÖVERRASKNING TILL THANDI

664
00:43:39,625 --> 00:43:42,291
-Får jag se.
-Vem är du? Min mamma?

665
00:43:58,625 --> 00:44:00,375
YONDA: HUNGRIG IGEN SKA VI ÄTA? LOL

666
00:44:00,458 --> 00:44:02,041
Nån som är kåt igen.

667
00:44:13,083 --> 00:44:14,500
Hej.

668
00:44:15,125 --> 00:44:19,250
Nej, jag ska bara kolla mejlen.
Vilken utmärkelse?

669
00:44:19,333 --> 00:44:20,166
GRATTIS TILL NOMINERING

670
00:44:20,250 --> 00:44:22,458
{\an8}Rashed, är det sant?

671
00:44:22,541 --> 00:44:25,041
{\an8}Det är ju på min födelsedag. Jag…

672
00:44:25,125 --> 00:44:27,625
Ja, det är klart jag kommer.

673
00:44:28,833 --> 00:44:29,666
Tack.

674
00:44:54,583 --> 00:44:57,375
Jag var tvungen att fixa det.

675
00:44:57,458 --> 00:44:59,041
Varför äter ni inte vid bordet?

676
00:44:59,125 --> 00:45:01,125
För att de gillar att äta där, Fakazile.

677
00:45:02,416 --> 00:45:04,500
Det finns helt enkelt inga regler här.

678
00:45:04,583 --> 00:45:06,750
Varför åker du inte hem
till dina regler då?

679
00:45:06,833 --> 00:45:07,916
Och lämnar oss ifred.

680
00:45:08,000 --> 00:45:10,416
Zandile? Jag är inte min bror.

681
00:45:10,500 --> 00:45:14,791
Och jag jobbar inte hårt varje dag
så att du bara kan fortsätta plundra.

682
00:45:17,583 --> 00:45:19,208
Om några dagar

683
00:45:19,291 --> 00:45:21,125
är min brors dödsbo avslutat

684
00:45:21,208 --> 00:45:25,750
och jag ska se till att inte ett enda öre

685
00:45:25,833 --> 00:45:27,583
landar i fel händer.

686
00:45:27,666 --> 00:45:30,833
Fakazile. Tycker du inte
att vi ska lämna Zandile ensam?

687
00:45:30,916 --> 00:45:33,875
Du har helt rätt, mamma.
Vi ska lämna henne ensam

688
00:45:33,958 --> 00:45:36,375
så hon kan gå ut och leva sitt liv.

689
00:45:37,083 --> 00:45:39,000
Hon har säkert redan
sett ut sitt nästa mål.

690
00:45:39,083 --> 00:45:41,416
Nästa? Fakazile.

691
00:45:43,541 --> 00:45:47,333
Varför skaffar inte du dig ett liv
och sticker ifrån mitt hus.

692
00:45:47,416 --> 00:45:48,375
Nu.

693
00:45:48,458 --> 00:45:49,583
God natt, mamma.

694
00:45:49,666 --> 00:45:51,000
God natt, älskling.

695
00:45:51,083 --> 00:45:52,291
God natt, killar.

696
00:45:53,875 --> 00:45:55,125
God natt, mamma.

697
00:46:00,125 --> 00:46:01,875
Det här är bara början.

698
00:46:02,750 --> 00:46:03,791
God natt.

699
00:46:18,833 --> 00:46:20,791
Hej.

700
00:46:22,083 --> 00:46:23,291
Det är hennes födelsedag snart.

701
00:46:24,791 --> 00:46:26,750
Den är från mig till henne.

702
00:46:27,416 --> 00:46:28,916
Ta-da.

703
00:46:31,916 --> 00:46:33,583
Hon fyller fyra.

704
00:46:34,416 --> 00:46:36,708
Hon behöver inget från dig.

705
00:46:36,791 --> 00:46:37,666
Princess.

706
00:46:38,875 --> 00:46:40,083
Jag försöker göra det bra.

707
00:46:40,875 --> 00:46:42,083
För dig.

708
00:46:42,708 --> 00:46:43,916
För henne.

709
00:46:44,000 --> 00:46:45,416
Jag ska gifta mig.

710
00:46:46,875 --> 00:46:48,166
Med Maxwell.

711
00:46:52,833 --> 00:46:53,958
Är du lycklig?

712
00:46:55,125 --> 00:46:58,166
-Det får inte du fråga mig om, Leo.
-Okej.

713
00:46:59,500 --> 00:47:00,375
Jag menar...

714
00:47:01,083 --> 00:47:02,750
...om han gör dig lycklig, så...

715
00:47:02,833 --> 00:47:03,958
...är det bra.

716
00:47:04,041 --> 00:47:06,375
Men ingen man ska få uppfostra min dotter.

717
00:47:06,958 --> 00:47:08,583
Det är för sent för det nu.

718
00:47:08,666 --> 00:47:10,000
Älskling.

719
00:47:10,583 --> 00:47:12,166
-Är du klar?
-Ja.

720
00:47:13,708 --> 00:47:14,791
Du igen?

721
00:47:16,375 --> 00:47:17,791
Vad heter han nu igen?

722
00:47:17,875 --> 00:47:20,250
Leon.

723
00:47:20,958 --> 00:47:22,625
-Hej.
-Hej, älskling.

724
00:47:22,708 --> 00:47:23,541
Hej.

725
00:47:23,625 --> 00:47:25,125
-Hej hej.
-Hej, sötnos.

726
00:47:32,875 --> 00:47:36,041
Lägg av, har du den här låten också?
Det är min låt.

727
00:47:36,125 --> 00:47:37,250
Ljug inte!

728
00:47:37,333 --> 00:47:38,666
Jag sopade dansgolvet med den.

729
00:47:38,750 --> 00:47:40,583
-Du?
-Ja.

730
00:47:40,666 --> 00:47:42,333
Så här bara!

731
00:47:44,333 --> 00:47:45,166
-Oh.
-Oh!

732
00:47:45,958 --> 00:47:46,791
Ehhhh. Ohhhh.

733
00:47:48,666 --> 00:47:50,583
Vänta. Jag hade ett danssteg.

734
00:47:50,666 --> 00:47:51,583
-Hur var det?
-Vattenspridaren, så här...

735
00:47:54,500 --> 00:47:57,041
Ja! Det är en vattenspridare. Vad?

736
00:47:57,125 --> 00:47:59,250
Varför är du så extra? Varför är du så…

737
00:48:07,083 --> 00:48:09,833
Ja, jag var lycklig.

738
00:48:09,916 --> 00:48:11,250
Jag var förlovad.

739
00:48:11,958 --> 00:48:13,791
Sen kom han till mig en morgon

740
00:48:13,875 --> 00:48:16,541
helt ifrån sig för hans Bitcoininvestering
hade gått åt skogen

741
00:48:16,625 --> 00:48:17,875
och han behövde pengar.

742
00:48:17,958 --> 00:48:19,166
Va?

743
00:48:19,250 --> 00:48:22,041
Ja. Han drev två framgångsrika företag

744
00:48:22,125 --> 00:48:23,666
och det var i kryptovaluta.

745
00:48:23,750 --> 00:48:25,708
Jag fattar inte att folk
kallar det affärer.

746
00:48:25,791 --> 00:48:30,125
Jag fattar inte
varför jag gav honom pengar.

747
00:48:34,125 --> 00:48:35,500
Och sen...

748
00:48:37,208 --> 00:48:38,666
...försvann han.

749
00:48:40,250 --> 00:48:43,583
I ett helt långt år.

750
00:48:46,166 --> 00:48:47,000
Och sen...

751
00:48:47,083 --> 00:48:49,625
...såg jag hans bröllop på Instagram.

752
00:48:51,750 --> 00:48:55,250
Men du. Se bara på dig själv.

753
00:48:55,333 --> 00:48:58,958
Du är här,
du vinner fortfarande utan honom.

754
00:49:00,166 --> 00:49:01,958
Du är fortfarande lika vacker.

755
00:49:04,333 --> 00:49:05,333
Eller hur?

756
00:49:58,208 --> 00:49:59,625
Hej.

757
00:49:59,708 --> 00:50:03,000
Hej. Vad händer?

758
00:50:04,000 --> 00:50:07,708
Jag ville bara kolla med dig och...

759
00:50:09,375 --> 00:50:11,500
Är du så där kylig mot mig igen?

760
00:50:13,583 --> 00:50:19,416
Jag var tvungen att komma hit tidigt
för jag har möte med Denelle.

761
00:50:19,500 --> 00:50:20,333
Okej.

762
00:50:20,916 --> 00:50:21,875
Ja.

763
00:50:24,541 --> 00:50:26,416
Du, Yonda, jag...

764
00:50:26,500 --> 00:50:29,500
...jag vet inte vad det är med dig.
Jag förstår dig inte.

765
00:50:30,291 --> 00:50:31,125
Vad menar du?

766
00:50:31,791 --> 00:50:33,583
Vi passar så bra ihop.

767
00:50:33,666 --> 00:50:36,416
Det vet du.
Saker och ting är så lätt och...

768
00:50:38,083 --> 00:50:40,750
Du har skapat en trygg plats för mig
och allt är underbart.

769
00:50:41,541 --> 00:50:43,416
Och sen gör du så här.

770
00:50:43,500 --> 00:50:47,750
Du låtsas som om jag inte är nånting igen.

771
00:50:49,791 --> 00:50:52,541
Okej. Zimkhitha.

772
00:50:54,166 --> 00:50:55,333
Du är underbar.

773
00:50:56,083 --> 00:51:00,000
Det är du verkligen. Du är fantastisk.

774
00:51:03,250 --> 00:51:05,333
Men jag kan inte vara i ett förhållande.

775
00:51:06,375 --> 00:51:08,958
Jag vet att det är det du vill
och igår kväll...

776
00:51:09,041 --> 00:51:12,625
Igår kväll fick du mig
att tro att det var möjligt.

777
00:51:21,000 --> 00:51:22,500
Jag är så ledsen.

778
00:51:25,166 --> 00:51:26,250
Det är jag verkligen.

779
00:51:28,208 --> 00:51:29,458
Men jag kan inte.

780
00:51:36,250 --> 00:51:37,791
Du vill inte ens försöka.

781
00:51:42,750 --> 00:51:43,875
Okej.

782
00:51:46,375 --> 00:51:47,625
Lycka till på mötet.

783
00:51:59,041 --> 00:52:00,541
<i>Har vi ordnat med kontorshyrning?</i>

784
00:52:00,625 --> 00:52:01,916
-<i>Ja, det har vi</i>.
-<i>Bra</i>.

785
00:52:02,625 --> 00:52:04,458
-Få kontrakten signerade.
-Ja.

786
00:52:04,541 --> 00:52:07,625
Peter, har du fört över
pengar från lånekontot?

787
00:52:07,708 --> 00:52:11,166
Nej, men någon annan har.

788
00:52:19,875 --> 00:52:21,333
Vems konto är det här?

789
00:52:21,416 --> 00:52:23,166
Det är mrs Zulus konto.

790
00:52:23,250 --> 00:52:26,916
Pengarna betalades in på hennes konto
för en fastighet i Sandton.

791
00:52:28,583 --> 00:52:29,666
Vem gav henne tillgång?

792
00:52:31,625 --> 00:52:34,291
Vem gav henne tillgång?

793
00:52:34,375 --> 00:52:38,041
Jag gissar på rättsavdelningen.
De är de enda som har tillgång.

794
00:52:39,750 --> 00:52:42,958
Den där Thato kommer ta kål på oss.

795
00:52:45,208 --> 00:52:46,416
Thato.

796
00:52:46,500 --> 00:52:48,125
Du måste vara uppriktig med mig.

797
00:52:48,208 --> 00:52:51,750
Har FK någon som helst rätt
att ta över mitt hus eller...

798
00:52:51,833 --> 00:52:54,500
-Vad är det som händer?
-Hon har hotat mig två gånger.

799
00:52:54,583 --> 00:52:56,625
Hot om att slänga ut
mig och mina barn på gatan.

800
00:52:58,916 --> 00:53:00,125
Säg, jag behöver veta.

801
00:53:00,208 --> 00:53:01,666
Okej, lita på mig.

802
00:53:03,250 --> 00:53:04,875
Du har inget att oroa dig för.

803
00:53:04,958 --> 00:53:06,333
Lovar du?

804
00:53:13,166 --> 00:53:15,791
Inget kommer att gå snett.

805
00:53:53,208 --> 00:53:54,416
<i>Kom in!</i>

806
00:53:59,958 --> 00:54:01,333
Hej.

807
00:54:02,208 --> 00:54:03,791
-Hur mår du?
-Bra.

808
00:54:05,333 --> 00:54:06,916
Thandi,

809
00:54:08,708 --> 00:54:10,833
det här är Leo.

810
00:54:10,916 --> 00:54:11,750
Din pappa.

811
00:54:12,416 --> 00:54:14,750
-Hej.
-Hej.

812
00:54:14,833 --> 00:54:18,958
Han var väldigt sjuk och var tvungen
att åka bort, men nu...

813
00:54:20,583 --> 00:54:23,250
...är han mycket bättre
och har kommit tillbaka.

814
00:54:23,333 --> 00:54:24,791
Ja.

815
00:54:26,375 --> 00:54:29,500
Och du är en lyckost,
för du har två pappor.

816
00:54:30,875 --> 00:54:32,666
Vad kul att äntligen få träffa dig.

817
00:54:37,666 --> 00:54:38,791
Vill du ha nåt att dricka?

818
00:54:38,875 --> 00:54:41,458
Jag har vin, juice, vatten.

819
00:54:41,541 --> 00:54:43,666
Vatten tack. Okej.

820
00:54:44,416 --> 00:54:46,166
Nu ska vi se. Så där ja.

821
00:54:46,250 --> 00:54:48,500
Jag har målarfärger...

822
00:54:48,583 --> 00:54:51,833
När jag var ung
började jag med att rita...

823
00:54:52,625 --> 00:54:53,916
Så ja.

824
00:54:55,583 --> 00:54:58,250
Jag har färgpennor och den där är din.

825
00:54:58,333 --> 00:55:00,750
Och... åh, tycker du om den?

826
00:55:00,833 --> 00:55:04,208
Du kan göra precis vad du vill...

827
00:55:04,750 --> 00:55:06,791
Glöm inte att måla
innanför linjerna, älskling.

828
00:55:06,875 --> 00:55:09,208
Innanför linjerna? Vad är det?

829
00:55:09,291 --> 00:55:12,625
-Jag vet inte!
-Precis! Jag vet inte heller.

830
00:55:12,708 --> 00:55:15,625
Du kan måla var du vill.
Du kan måla på mattan...

831
00:55:15,708 --> 00:55:17,625
-Leo.
-...på väggarna, överallt.

832
00:55:17,708 --> 00:55:18,666
Leo!

833
00:55:19,250 --> 00:55:20,166
Jag försöker lära henne nåt.

834
00:55:21,666 --> 00:55:24,083
Jag försöker befria hennes fantasi.

835
00:55:24,166 --> 00:55:27,416
-Vem säger att hon inte är fri?
-Måla mellan linjerna?

836
00:55:28,375 --> 00:55:29,875
Kom igen, Princess.

837
00:55:29,958 --> 00:55:32,916
Du kan rita var du vill. Vad är det där?

838
00:55:33,666 --> 00:55:36,125
-Linjer.
-Är det en robot?

839
00:55:36,208 --> 00:55:37,041
Ja.

840
00:55:48,166 --> 00:55:49,291
Tack för att du kom så snabbt.

841
00:55:49,375 --> 00:55:50,833
Det var så lite så.

842
00:55:52,166 --> 00:55:55,125
-Ja.
-Kan du visa henne runt, tack.

843
00:55:58,750 --> 00:56:01,291
-Vem är det?
-En fastighetsmäklare.

844
00:56:01,375 --> 00:56:04,666
Zandile har tagit pengar från firmakontot.

845
00:56:04,750 --> 00:56:07,750
Jag gör bara mitt bästa
för att få tillbaka dem.

846
00:56:07,833 --> 00:56:09,500
Fakazile. Men barnen då?

847
00:56:09,583 --> 00:56:11,875
Barnen kommer alltid att må bra.

848
00:56:12,875 --> 00:56:14,416
Jag är redo att åka hem.

849
00:56:14,500 --> 00:56:15,625
Om du vill åka hem,

850
00:56:15,708 --> 00:56:18,250
så ta med dig barnen. Är det okej?

851
00:56:19,541 --> 00:56:21,000
Du, farmor.

852
00:56:21,083 --> 00:56:22,291
Tack.

853
00:56:27,041 --> 00:56:30,250
Ja. Och här då?

854
00:56:33,666 --> 00:56:36,500
Det är en serie dokumentära stillbilder.

855
00:56:36,583 --> 00:56:37,625
Pågående arbete.

856
00:56:37,708 --> 00:56:38,750
Har du en utgivare?

857
00:56:38,833 --> 00:56:40,791
Jag slösar inte ett öre på en utgivare.

858
00:56:41,958 --> 00:56:43,166
Det blir hennes arv.

859
00:56:48,958 --> 00:56:49,833
-Den här då?
-En annan.

860
00:56:49,916 --> 00:56:52,458
En annan. En annan, okej.

861
00:56:52,541 --> 00:56:54,083
-Leo.
-Den här eller?

862
00:56:54,166 --> 00:56:55,500
Eller den här?

863
00:56:55,583 --> 00:56:56,666
Leo.

864
00:56:57,708 --> 00:56:59,291
Du har träffat Thandi nu. Så.

865
00:56:59,958 --> 00:57:00,958
Snälla.

866
00:57:02,083 --> 00:57:03,458
Kom inte till middagen.

867
00:57:04,583 --> 00:57:06,458
Jag är inte den du borde kämpa emot.

868
00:57:09,083 --> 00:57:10,541
-Färdig.
-Färdig?

869
00:57:11,208 --> 00:57:12,041
Får jag en kram?

870
00:57:15,625 --> 00:57:18,791
<i>Jag har rådslagit</i>
<i>och tänkt på ditt erbjudande.</i>

871
00:57:20,500 --> 00:57:21,541
<i>Jag investerar inte.</i>

872
00:57:22,541 --> 00:57:24,583
<i>Det saknas nåt.</i>

873
00:57:24,666 --> 00:57:26,625
Vi gjorde ju fokusgrupper och research.

874
00:57:26,708 --> 00:57:28,541
-Är det allt?
-<i>Nej, det är det inte.</i>

875
00:57:28,625 --> 00:57:30,583
-Vi anpassade det.
-<i>Yonda.</i>

876
00:57:31,541 --> 00:57:33,250
<i>Varför gör du det här?</i>

877
00:57:34,166 --> 00:57:35,625
<i>Vad letar du efter?</i>

878
00:57:36,333 --> 00:57:38,125
<i>Du kan inte ge nåt du inte har.</i>

879
00:57:38,750 --> 00:57:40,208
<i>Du måste hitta din glöd.</i>

880
00:57:42,625 --> 00:57:43,500
Fan också.

881
00:57:52,708 --> 00:57:54,916
Hej. Jo,

882
00:57:55,958 --> 00:58:00,375
Denelle drog sig ur och nu har jag fastnat
och vet inte vad jag ska göra.

883
00:58:03,083 --> 00:58:03,916
Du, mår du bra?

884
00:58:04,500 --> 00:58:05,583
Perfekt.

885
00:58:05,666 --> 00:58:07,166
Är du säker?

886
00:58:07,250 --> 00:58:08,375
Vad vill du, Yonda?

887
00:58:10,250 --> 00:58:12,416
Jag ville bara ha en vän att prata med.

888
00:58:12,500 --> 00:58:13,625
Och var är dina vänner?

889
00:58:14,208 --> 00:58:16,500
-Va?
-Jag gick aldrig med på att vara din vän.

890
00:58:16,583 --> 00:58:17,458
Så var är de?

891
00:58:28,708 --> 00:58:33,375
Hon frågade mig varför jag gör appen.

892
00:58:34,791 --> 00:58:36,000
Varför?

893
00:58:36,875 --> 00:58:38,416
Jag vill ge folk en paus.

894
00:58:38,500 --> 00:58:40,125
En paus från pressen

895
00:58:40,208 --> 00:58:42,666
att alltid ge allt i alla förhållanden.

896
00:58:43,250 --> 00:58:46,250
Så du har bestämt åt oss alla
att förhållanden är press.

897
00:58:46,333 --> 00:58:49,000
Det spelar ingen roll vad du gör,
sånt där funkar inte.

898
00:58:49,083 --> 00:58:51,708
Hur mycket du än jobbar med det
så floppar det ändå.

899
00:58:52,958 --> 00:58:54,875
Yonda, vem sårade dig?

900
00:58:56,041 --> 00:58:58,208
För du är så bitter.

901
00:58:58,291 --> 00:59:01,625
Och du är cynisk, blasé och feg.

902
00:59:01,708 --> 00:59:02,708
Och du är en idiot.

903
00:59:03,291 --> 00:59:06,291
Om du tror att det är en
kärlekssaga som bara väntar på att hända,

904
00:59:06,375 --> 00:59:07,708
då är du en idiot.

905
00:59:08,375 --> 00:59:09,375
Du styr inte.

906
00:59:09,458 --> 00:59:11,083
Du kan bestämma villkoren.

907
00:59:11,166 --> 00:59:12,916
Men det förändrar ingenting.

908
00:59:15,500 --> 00:59:18,208
Och tror du att alla
vill dö ensamma som du?

909
00:59:21,250 --> 00:59:23,583
Jag har i alla fall accepterat mitt öde.

910
00:59:35,666 --> 00:59:39,166
Hej, Luella? Du, den där
stora ordern till på fredag.

911
00:59:39,250 --> 00:59:41,375
Jag är klar redan.

912
00:59:52,750 --> 00:59:53,750
Ge honom samma sak.

913
00:59:54,416 --> 00:59:56,166
-Hej, kompis, hur mår du?
-Hej.

914
00:59:58,083 --> 01:00:00,666
Okej. Jag har en idé.

915
01:00:00,750 --> 01:00:03,083
Nej, vänta. Lyssna bara.

916
01:00:03,166 --> 01:00:05,333
Okej, det är reality-tv.

917
01:00:05,916 --> 01:00:08,000
Det måste vara slut på galenskapen.

918
01:00:08,083 --> 01:00:10,833
Du skrattar nu. Men du kommer
vara den förste som ringer

919
01:00:10,916 --> 01:00:12,791
för att vara med i mitt program.

920
01:00:12,875 --> 01:00:14,791
Bara det att jag inte leker lekar.

921
01:00:14,875 --> 01:00:17,333
Och helt ärligt,
det borde inte du göra heller.

922
01:00:17,416 --> 01:00:19,583
-Ditt jobb är att stödja mig.
-Det gör jag.

923
01:00:19,666 --> 01:00:21,458
Men snälla, gör det begripligt.

924
01:00:23,375 --> 01:00:24,625
Du...

925
01:00:26,208 --> 01:00:27,250
Min app gick åt pipan.

926
01:00:27,916 --> 01:00:29,791
-Åh.
-Nu behöver jag en annan stöt.

927
01:00:29,875 --> 01:00:32,791
Nej, du behöver få den här att fungera.

928
01:00:32,875 --> 01:00:35,791
-Som du då?
-Ja, som jag.

929
01:00:38,750 --> 01:00:40,416
Vad vill du?

930
01:00:45,625 --> 01:00:46,916
Jag sticker.

931
01:00:49,833 --> 01:00:51,666
Jag har en familj som väntar.

932
01:00:56,125 --> 01:00:57,791
Okej.

933
01:01:12,666 --> 01:01:14,041
Ge mig en till.

934
01:01:30,541 --> 01:01:32,250
Läggdags var för länge sen.

935
01:01:33,458 --> 01:01:35,500
Ni måste haft jättekul.

936
01:01:35,583 --> 01:01:38,125
Ja, hon hade jättekul i alla fall.

937
01:01:39,875 --> 01:01:42,750
Det är nog ingen bra idé
att ändra hennes rutin.

938
01:01:43,666 --> 01:01:45,333
Jag vet, älskling, det var bara...

939
01:01:46,083 --> 01:01:47,291
...den här gången.

940
01:01:47,375 --> 01:01:48,708
Inrätta ett system här.

941
01:01:49,500 --> 01:01:50,625
Så växer hon in i det.

942
01:01:52,750 --> 01:01:55,875
-Ja.
-Leon ska nog komma hit och träffa Thandi.

943
01:01:55,958 --> 01:01:57,958
Han heter Leo.

944
01:03:06,041 --> 01:03:08,333
YONDA: KAN VI PRATA?

945
01:03:44,375 --> 01:03:45,416
Hej.

946
01:03:46,791 --> 01:03:47,625
Vad vill du?

947
01:03:47,708 --> 01:03:49,750
Det är många
som frågat mig det på sistone.

948
01:03:51,791 --> 01:03:52,791
Öh.

949
01:03:54,666 --> 01:03:56,833
Maxwell ska ha förlovningsmiddag.

950
01:03:58,916 --> 01:04:00,833
Han är en jättebra kompis till mig.

951
01:04:06,166 --> 01:04:07,041
Vill du gå med mig?

952
01:04:09,583 --> 01:04:10,750
Oj.

953
01:04:12,458 --> 01:04:15,916
Varför ber du inte din app att gå med dig?

954
01:04:17,250 --> 01:04:18,875
Okej. <i>Touché</i>.

955
01:04:22,750 --> 01:04:23,833
Jag behöver…

956
01:04:26,875 --> 01:04:27,875
Snälla.

957
01:04:29,750 --> 01:04:30,791
Jag behöver dig.

958
01:04:38,708 --> 01:04:40,375
-Okej. Varsågod.
-Tack.

959
01:04:41,666 --> 01:04:43,500
Är allt väl här?

960
01:04:43,583 --> 01:04:46,041
-Ja, allt är bra.
-Okej, jag lämnar den här.

961
01:04:46,458 --> 01:04:47,291
Tack.

962
01:04:47,750 --> 01:04:48,583
Varsågod.

963
01:04:53,583 --> 01:04:54,791
Hej!

964
01:04:55,625 --> 01:04:57,791
-Vad fin du är.
-Hej.

965
01:04:57,875 --> 01:05:00,958
Princess. Hej!

966
01:05:01,041 --> 01:05:04,125
-Grattis.
-Åh, tack. Kul att se er.

967
01:05:04,208 --> 01:05:05,041
Du är så snygg.

968
01:05:05,125 --> 01:05:07,208
-Tack. Kom och sätt er.
-Tack!

969
01:05:07,291 --> 01:05:08,583
-Hej.
-Hej. Hur mår du?

970
01:05:08,666 --> 01:05:10,125
-Bra tack och du?
-Kom in.

971
01:05:10,208 --> 01:05:12,166
-Nåt att dricka?
-Ja, tack.

972
01:05:18,208 --> 01:05:20,083
Ni känner varandra, eller hur?

973
01:05:20,166 --> 01:05:23,166
-Ja.
-I en minut.

974
01:05:23,958 --> 01:05:27,000
Som ni ser
är hon fortfarande beundransvärd.

975
01:05:28,125 --> 01:05:29,375
Du är en lyckost, Princess.

976
01:05:29,458 --> 01:05:31,875
Kan jag få en drink, tack?

977
01:05:31,958 --> 01:05:32,958
Hej.

978
01:05:33,916 --> 01:05:35,083
-Hur mår du, Zaza?
-Hej.

979
01:05:36,833 --> 01:05:39,041
-Vad snygg du är idag.
-Tack så mycket.

980
01:05:39,125 --> 01:05:40,000
-Hej, sötnos.
-Hej.

981
01:05:40,083 --> 01:05:41,041
Älskar frisyren.

982
01:05:41,125 --> 01:05:42,666
Hej, fint att se dig.

983
01:05:43,291 --> 01:05:44,833
Det här är min vän, Zaza.

984
01:05:44,916 --> 01:05:46,250
Hej, Zaza.

985
01:05:46,333 --> 01:05:48,291
Hej, allihopa.

986
01:05:49,791 --> 01:05:50,875
Sluta.

987
01:05:53,166 --> 01:05:54,000
-Hej.
-Hej!

988
01:05:54,083 --> 01:05:56,083
-Hej.
-Du är så snygg.

989
01:05:56,166 --> 01:05:58,500
Välkomna. Hej, kul att se er.

990
01:05:59,333 --> 01:06:01,791
Yonda! Jag trodde inte du skulle komma.

991
01:06:01,875 --> 01:06:03,458
Zim, får se på dig.

992
01:06:04,000 --> 01:06:04,833
Läget, kompis?

993
01:06:10,208 --> 01:06:12,041
-Hej.
-Princess.

994
01:06:12,125 --> 01:06:15,791
Jag hörde att bröllopet
är om sju veckor eller så.

995
01:06:15,875 --> 01:06:17,750
-Ja.
-Som man brukar säga.

996
01:06:17,833 --> 01:06:21,291
När man hittar det man letar efter
finns det ingen anledning att vänta.

997
01:06:21,375 --> 01:06:22,250
Skål för det.

998
01:06:22,333 --> 01:06:23,458
För paret!

999
01:06:23,541 --> 01:06:26,666
-Skål för paret.
-Skål.

1000
01:06:48,583 --> 01:06:50,083
-Hej.
-Leon?

1001
01:06:51,458 --> 01:06:52,458
Hej.

1002
01:06:54,083 --> 01:06:55,375
Kom in då.

1003
01:06:56,125 --> 01:06:57,333
Tack.

1004
01:07:00,666 --> 01:07:01,666
Jag ska visa dig.

1005
01:07:07,750 --> 01:07:09,958
-Hörni, hörni.
-Ja.

1006
01:07:10,583 --> 01:07:12,041
Det här är Leon.

1007
01:07:12,125 --> 01:07:13,458
Hej.

1008
01:07:13,541 --> 01:07:15,083
-Leo. Hej.
-Sätt dig.

1009
01:07:15,166 --> 01:07:16,583
Tack.

1010
01:07:16,666 --> 01:07:18,375
Är det Leo eller Leon?

1011
01:07:18,458 --> 01:07:20,958
Leo, Leon. Här ska du få ett glas vin.

1012
01:07:21,041 --> 01:07:23,291
-Åh…
-Nej tack.

1013
01:07:24,791 --> 01:07:25,916
Självklart.

1014
01:07:26,583 --> 01:07:30,583
Leon bekämpar demoner.
Men det gör vi väl alla?

1015
01:07:34,458 --> 01:07:37,333
-Ja.
-Leon är Thandis frånvarande pappa.

1016
01:07:37,416 --> 01:07:39,291
-Maxwell.
-Nej.

1017
01:07:40,500 --> 01:07:44,166
Ja, vet du vad, professorn, du har rätt.
Jag har varit frånvarande.

1018
01:07:45,500 --> 01:07:47,375
Men jag tänker gottgöra det nu.

1019
01:07:47,458 --> 01:07:48,916
Jaså?

1020
01:07:49,791 --> 01:07:50,625
Ja.

1021
01:07:51,125 --> 01:07:52,291
Så är det.

1022
01:07:56,375 --> 01:07:58,458
Du, Princess,

1023
01:07:59,166 --> 01:08:01,583
du har verkligen hittat
en guldklimp med Maxwell.

1024
01:08:01,666 --> 01:08:02,875
Har hon?

1025
01:08:02,958 --> 01:08:04,500
-Zaza.
-Det var hon som började.

1026
01:08:04,583 --> 01:08:07,416
Men allt som glimmar är inte guld.

1027
01:08:14,041 --> 01:08:15,625
Ja, ska vi äta, hörni?

1028
01:08:16,250 --> 01:08:17,375
Tack för inbjudan.

1029
01:08:55,791 --> 01:08:58,916
Tack så mycket för ikväll. Det var...

1030
01:08:59,041 --> 01:09:00,791
Innan du tackar, vem är den där...

1031
01:09:00,875 --> 01:09:03,416
Ursäkta. Kan jag använda badrummet?

1032
01:09:03,541 --> 01:09:06,500
Ja, självklart.
Det är precis runt hörnet till vänster.

1033
01:09:06,625 --> 01:09:07,791
Okej. Var det Zozo?

1034
01:09:07,916 --> 01:09:09,791
-Za-za.
-La-la, du.

1035
01:09:09,916 --> 01:09:12,125
Om Mzwa försöker prata med dig, säg inget.

1036
01:09:12,666 --> 01:09:14,125
Jag vill inte göra dig illa.

1037
01:09:15,125 --> 01:09:16,541
-Oj.
-Okej?

1038
01:09:16,666 --> 01:09:19,166
Princess. Du har hittat en på riktigt.

1039
01:09:19,875 --> 01:09:22,416
Låt honom inte gå. Okej?
Jag kommer tillbaka.

1040
01:09:23,291 --> 01:09:24,916
Du kommer tillbaka.

1041
01:09:25,000 --> 01:09:26,541
Det är okej. Zaza.

1042
01:09:27,916 --> 01:09:30,291
Okej, hörni.
Jag tror jag ska börja dra mig.

1043
01:09:30,416 --> 01:09:34,000
-Nej, snälla gör inte det. Snälla.
-Ta det lugnt.

1044
01:09:34,125 --> 01:09:35,125
Vänta nu.

1045
01:09:35,250 --> 01:09:37,291
Var Yonda killen från yogan?

1046
01:09:37,416 --> 01:09:38,291
-Var det...
-Varför skrattar du?

1047
01:09:38,458 --> 01:09:39,625
-...Yonda hela tiden?
-Varför skrattar du?

1048
01:09:39,750 --> 01:09:41,166
Okej, Miss Leo.

1049
01:09:41,291 --> 01:09:42,791
-Ska vi prata om dig?
-Nej.

1050
01:09:42,916 --> 01:09:44,916
Och vad hände med dig och den där snubben?

1051
01:09:45,000 --> 01:09:47,541
Dra inte in mig i det här, Zimkhitha.

1052
01:09:48,625 --> 01:09:50,416
Ikväll var det galet.

1053
01:09:51,541 --> 01:09:53,375
På riktigt, eller hur?

1054
01:09:56,541 --> 01:09:57,625
Hej då.

1055
01:10:12,166 --> 01:10:14,208
Då var festen slut.

1056
01:10:17,250 --> 01:10:18,625
Ja, det är den, va?

1057
01:10:32,916 --> 01:10:33,750
Jag vill se henne.

1058
01:10:34,500 --> 01:10:35,833
Ja.

1059
01:10:35,916 --> 01:10:37,666
Ja,

1060
01:10:37,750 --> 01:10:40,708
jag ringer mamma och frågar
hur långt de har kommit.

1061
01:10:40,791 --> 01:10:42,916
-Tack.
-Ja.

1062
01:11:05,000 --> 01:11:05,833
Nå?

1063
01:11:06,750 --> 01:11:08,500
Thandi sover...

1064
01:11:09,333 --> 01:11:11,333
...hon kommer hem imorgon bitti.

1065
01:11:16,458 --> 01:11:17,375
Okej...

1066
01:11:18,416 --> 01:11:20,541
Glöm inte att ge henne min present.

1067
01:11:20,625 --> 01:11:21,791
Ja.

1068
01:11:22,750 --> 01:11:24,708
-Ses vi?
-Ja.

1069
01:11:38,541 --> 01:11:39,791
Du låg med honom.

1070
01:11:44,583 --> 01:11:45,875
Är han det du vill ha?

1071
01:11:49,583 --> 01:11:50,666
Maxwell.

1072
01:11:52,416 --> 01:11:53,750
Du är det jag vill ha.

1073
01:11:56,166 --> 01:11:58,083
Du är min frid.

1074
01:11:58,166 --> 01:11:59,833
Du är mitt lugn. Du.

1075
01:12:00,625 --> 01:12:01,583
Max.

1076
01:12:03,750 --> 01:12:04,666
Jag vill ha det här.

1077
01:12:04,750 --> 01:12:06,833
Nej, det är det du vill att du vill ha.

1078
01:12:08,583 --> 01:12:12,583
Princess, vi bygger
en stark familj tillsammans.

1079
01:12:13,791 --> 01:12:15,125
Jag ville bara…

1080
01:12:18,166 --> 01:12:19,125
Vet du vad?

1081
01:12:19,750 --> 01:12:21,500
Du kan fortsätta leva med din lögn.

1082
01:12:21,583 --> 01:12:22,458
Min lögn?

1083
01:12:22,541 --> 01:12:25,416
Ja, lögnen om att du förtjänar
att vara med nån

1084
01:12:25,500 --> 01:12:27,291
som krossade och lämnade dig.

1085
01:12:27,375 --> 01:12:28,333
Max!

1086
01:12:29,083 --> 01:12:33,000
Det här undergivna frun-skiten,
det är inte jag.

1087
01:12:33,916 --> 01:12:34,750
Ja.

1088
01:12:35,500 --> 01:12:38,041
Om du inte vet vem du är,

1089
01:12:39,041 --> 01:12:42,416
kommer alla berätta för dig
vem du är menad att vara.

1090
01:12:47,250 --> 01:12:49,875
Skyll inte din obeslutsamhet på mig.

1091
01:12:54,041 --> 01:12:55,125
Max.

1092
01:13:21,500 --> 01:13:26,375
Vet du, Princess, om den där simpla,
plumpa kvinnan säljer mitt hus

1093
01:13:26,458 --> 01:13:29,375
så hamnar jag och ungarna på gatan.
Vi blir hemlösa.

1094
01:13:29,458 --> 01:13:31,583
Sälj takvåningen och ge tillbaka pengarna.

1095
01:13:32,208 --> 01:13:33,875
Jag vill inte.

1096
01:13:36,708 --> 01:13:38,708
Så, Maxwell, har flyttat ut.

1097
01:13:44,250 --> 01:13:45,625
Va? Vad hände?

1098
01:13:47,041 --> 01:13:48,666
Vad har du gjort?

1099
01:13:48,750 --> 01:13:50,375
Ja, du vet, jag...

1100
01:13:51,333 --> 01:13:53,875
...låg typ med Leo. Så…

1101
01:13:58,291 --> 01:13:59,375
Säg det inte.

1102
01:13:59,458 --> 01:14:02,125
Nej, det ska jag inte.
Vi känner dig, du är svag.

1103
01:14:02,208 --> 01:14:04,875
Det bara hände.
Det var inget jag planerade eller så.

1104
01:14:04,958 --> 01:14:06,833
Självklart inte, din lilla kinky katt.

1105
01:14:07,916 --> 01:14:09,666
-Ringen då?
-Jag ska ge tillbaka den.

1106
01:14:09,750 --> 01:14:10,583
Oroa dig inte.

1107
01:14:10,666 --> 01:14:13,250
Du ska. Så du har den kvar.

1108
01:14:13,333 --> 01:14:14,958
Du ger aldrig tillbaka diamanter.

1109
01:14:15,041 --> 01:14:16,833
-Jag är inte du.
-Du är en <i>slay queen</i>.

1110
01:14:16,916 --> 01:14:18,625
-Sluta.
-Så...

1111
01:14:19,208 --> 01:14:20,958
-...ni gjorde...
-Titta, människor.

1112
01:14:21,041 --> 01:14:22,458
<i>Slay queen</i>.

1113
01:14:38,916 --> 01:14:39,750
Jobbiga grind.

1114
01:14:42,708 --> 01:14:44,500
HAMILTONS TILL SALU

1115
01:14:44,583 --> 01:14:46,375
{\an8}Vad i helvete, Fakazile?

1116
01:14:47,458 --> 01:14:50,791
-Ska du sälja mitt hus?
-Jaha, har de satt upp skylten redan?

1117
01:14:51,375 --> 01:14:52,958
-Det gick snabbt.
-Vad har du gjort?

1118
01:14:53,041 --> 01:14:54,875
Öppna grinden! Öppna grinden!

1119
01:14:55,458 --> 01:14:58,416
Men sötnos, du stör friden.

1120
01:14:59,041 --> 01:15:01,666
Det här är mitt hus, för fan.

1121
01:15:01,750 --> 01:15:03,458
Du är bara en belastning.

1122
01:15:03,541 --> 01:15:05,250
Helvetet får frysa till is

1123
01:15:05,333 --> 01:15:08,500
innan jag låter dig
ta med lammkött till min brors hus.

1124
01:15:08,583 --> 01:15:10,000
Ursäkta?

1125
01:15:10,083 --> 01:15:12,666
Du tog företagets pengar och köpte en bil.

1126
01:15:12,750 --> 01:15:15,250
En jävla bil och ett knullpalats. Skäms!

1127
01:15:15,333 --> 01:15:16,666
Det var ett lån, Fa...

1128
01:15:16,750 --> 01:15:19,791
Det var till för Dubai Venture.

1129
01:15:19,875 --> 01:15:22,875
Min bror hjälpte oss att bygga upp
ett partnerskap där,

1130
01:15:22,958 --> 01:15:24,625
men det vet väl inte du.

1131
01:15:24,708 --> 01:15:27,000
För du har svassat runt hela stan!

1132
01:15:27,583 --> 01:15:29,541
Svassat runt hela stan

1133
01:15:29,625 --> 01:15:33,500
och sålt skor som ingen vill köpa
och spenderat pengar

1134
01:15:33,583 --> 01:15:36,125
som du inte tjänat ihop, unga dam.

1135
01:15:36,208 --> 01:15:39,083
Om du skulle vara lite uppmärksam,

1136
01:15:39,166 --> 01:15:43,000
så skulle du se att det här huset
är i firmans namn.

1137
01:15:43,083 --> 01:15:46,625
Hallå! Varför vanärar ni två
min sons minne

1138
01:15:46,708 --> 01:15:49,000
genom att skrika där ute så att alla hör?

1139
01:15:49,708 --> 01:15:52,875
Min bror vänder sig säkert i graven
när han ser dig knulla runt.

1140
01:15:53,458 --> 01:15:54,500
Knulla runt?

1141
01:15:54,583 --> 01:15:57,000
Jag tog henne på bar gärning
med en annan man.

1142
01:15:57,583 --> 01:15:58,458
-Jaså?
-Ja.

1143
01:15:59,041 --> 01:16:00,875
Vi borde skriva ett brev
till hennes familj.

1144
01:16:00,958 --> 01:16:03,875
Och be dem komma och hämta sina sopor.

1145
01:16:04,583 --> 01:16:06,750
Packa alla dina saker och stick härifrån.

1146
01:16:07,333 --> 01:16:08,625
Ut!

1147
01:16:15,208 --> 01:16:16,291
Du är bitter.

1148
01:16:17,541 --> 01:16:20,250
Varför är du så bitter? Va?

1149
01:16:22,458 --> 01:16:23,291
Är du avundsjuk?

1150
01:16:24,125 --> 01:16:27,208
Att du aldrig haft nån som gjort
det din bror gjorde för mig?

1151
01:16:28,750 --> 01:16:30,500
Fakazile, se dig omkring.

1152
01:16:31,250 --> 01:16:35,541
Allt det här, huset, firman,
bilen, pengarna.

1153
01:16:35,625 --> 01:16:37,375
Det betyder ingenting.

1154
01:16:38,458 --> 01:16:40,833
Du kan ta allt.
Jag kommer fortfarande avancera.

1155
01:16:41,875 --> 01:16:47,041
Du trakasserar alla i ditt liv.
Mamma kan inte säga nåt längre,

1156
01:16:47,125 --> 01:16:49,708
för hon är trött på dig och ditt strunt.

1157
01:16:49,791 --> 01:16:51,416
Och det är jag med!

1158
01:16:58,208 --> 01:16:59,416
Flytta på dig!

1159
01:17:14,250 --> 01:17:17,333
Nu ska ni båda lyssna noga.

1160
01:17:18,708 --> 01:17:22,166
Oväsen, gräl, förolämpningar.

1161
01:17:23,208 --> 01:17:25,625
Ingen av er hedrar min son.

1162
01:17:25,708 --> 01:17:28,500
Och Beki ville aldrig ha det så här.

1163
01:17:30,250 --> 01:17:31,250
Min svärdotter.

1164
01:17:33,125 --> 01:17:36,166
Din man älskade dig väldigt mycket.

1165
01:17:37,333 --> 01:17:40,083
Hans syster kände sig utanför.

1166
01:17:40,666 --> 01:17:42,375
Och du, Fakazile.

1167
01:17:42,458 --> 01:17:46,250
Din bror gjorde ett val
och gifte sig med henne,

1168
01:17:46,333 --> 01:17:47,750
så lev med det.

1169
01:17:49,041 --> 01:17:54,125
Ni båda behöver varandra
mer än vad ni förstår.

1170
01:17:54,208 --> 01:17:56,416
Ni båda älskade min son.

1171
01:17:57,958 --> 01:17:59,750
Nu får ni hedra honom.

1172
01:18:00,458 --> 01:18:02,541
Hedra hans minne.

1173
01:18:04,416 --> 01:18:05,625
Mina barn,

1174
01:18:05,708 --> 01:18:10,208
var snälla mot varandra.
Det kostar er ingenting.

1175
01:18:16,166 --> 01:18:19,916
Nu när jag har talat till er båda,

1176
01:18:21,208 --> 01:18:24,083
-är jag redo att åka hem till mig.
-Mamma.

1177
01:18:26,250 --> 01:18:30,916
Och det här vill jag aldrig
nånsin höra om igen.

1178
01:18:31,000 --> 01:18:33,000
Aldrig, mina barn. Aldrig nånsin!

1179
01:18:56,583 --> 01:19:00,458
Du kan lägga ut lägenheten
på marknaden idag.

1180
01:19:00,541 --> 01:19:01,375
Gör det direkt.

1181
01:19:06,166 --> 01:19:07,375
Behöver du verkligen bilen?

1182
01:19:07,458 --> 01:19:10,916
Det är en SUV. Ja, jag behöver bilen.

1183
01:19:11,000 --> 01:19:11,833
Då så.

1184
01:19:12,916 --> 01:19:15,041
Då kanske du inte ska sälja lägenheten..

1185
01:19:16,041 --> 01:19:17,750
För det blir ditt nya hem.

1186
01:19:26,583 --> 01:19:27,416
Okej.

1187
01:19:29,375 --> 01:19:31,666
-Tack så mycket.
-Tack så mycket. Ha det bra.

1188
01:19:31,750 --> 01:19:33,875
-Ja. Hej då.
-Tack, hej då.

1189
01:19:48,708 --> 01:19:50,000
Hej.

1190
01:19:50,708 --> 01:19:54,708
Jag fick mer i lön den här månaden...

1191
01:19:56,583 --> 01:19:58,291
Du, jag tänkte på en grej.

1192
01:20:00,041 --> 01:20:02,333
Får Thandi stanna över helgen?

1193
01:20:04,333 --> 01:20:07,333
Okej? Det är okej.
Får jag hämta henne från skolan?

1194
01:20:07,416 --> 01:20:08,291
Åh.

1195
01:20:08,375 --> 01:20:11,583
Från skolan och hem. Skolan och hem.

1196
01:20:11,666 --> 01:20:13,958
Typ snälla?

1197
01:20:14,833 --> 01:20:16,875
Snälla, Princess.

1198
01:20:16,958 --> 01:20:18,708
-Okej, Leo.
-Seriöst?

1199
01:20:20,625 --> 01:20:21,625
Tack.

1200
01:20:26,125 --> 01:20:27,833
Jag har kommit över det.

1201
01:20:27,916 --> 01:20:29,208
All strunt,

1202
01:20:29,291 --> 01:20:33,250
den känslosamma berg-och-dalbanan
och att han inte kan binda sig.

1203
01:20:33,333 --> 01:20:37,291
Men skit samma, nu till mer spännande
nyheter. Titta i era telefoner.

1204
01:20:37,375 --> 01:20:42,458
Jag har skickat inbjudan till
min utmärkelsemiddag.

1205
01:20:43,708 --> 01:20:45,916
Det skulle betyda så mycket om ni kom.

1206
01:20:46,000 --> 01:20:48,625
-Grattis.
-Grattis.

1207
01:20:48,708 --> 01:20:49,750
Och ja, vi kommer.

1208
01:20:49,833 --> 01:20:50,916
Spännande!

1209
01:20:51,000 --> 01:20:54,875
Nu när vi firar,
ska vi inte ta en tur med bilen?

1210
01:20:54,958 --> 01:20:56,541
-Ja.
-Sista gången.

1211
01:20:56,625 --> 01:20:58,541
-För gamla tiders skull.
-För gamla tiders skull.

1212
01:20:58,625 --> 01:20:59,791
-För gamla tiders skull.
-Skål.

1213
01:21:28,375 --> 01:21:29,208
Hårdare.

1214
01:21:29,291 --> 01:21:32,000
Inte hårt för mig, tack.

1215
01:21:32,083 --> 01:21:33,208
Gillar du inte hårt?

1216
01:21:33,291 --> 01:21:36,791
Nej, då börjar jag göra ljud
och det är inte den sortens nöje.

1217
01:21:36,875 --> 01:21:39,000
-Jag menar allvar.
-Princess.

1218
01:21:39,750 --> 01:21:42,041
Snälla, mitt liv är hårt nog som det är.

1219
01:21:42,125 --> 01:21:43,416
Åh, sötnos.

1220
01:21:43,833 --> 01:21:44,666
INKOMMANDE SAMTAL

1221
01:21:50,375 --> 01:21:51,583
Vilken perfekt dag.

1222
01:21:52,166 --> 01:21:54,666
-Tack mina vänner, skål.
-Skål.

1223
01:21:55,458 --> 01:21:57,916
-Skål. Skål, Zaza.
-Skål.

1224
01:21:58,000 --> 01:22:01,000
-Du med.
-Skål.

1225
01:22:07,500 --> 01:22:08,625
Princess, hej.

1226
01:22:09,875 --> 01:22:11,333
Ja, det är det.

1227
01:22:13,041 --> 01:22:13,875
Va?

1228
01:22:14,458 --> 01:22:15,833
Nej, det är nog ett misstag.

1229
01:22:18,791 --> 01:22:21,833
Tack. Tack så mycket.
Jag kommer genast. Tack.

1230
01:22:23,250 --> 01:22:24,250
Vad har hänt?

1231
01:22:25,041 --> 01:22:25,916
Princess?

1232
01:22:26,541 --> 01:22:27,833
Leo glömde Thandi.

1233
01:22:27,916 --> 01:22:29,708
Hon har väntat i skolan
hela eftermiddagen.

1234
01:22:39,250 --> 01:22:42,208
Hej, jag är så ledsen. Förlåt.

1235
01:22:59,541 --> 01:23:00,708
Tjejer?

1236
01:23:01,416 --> 01:23:03,583
Var är pappas vackra flickor?

1237
01:23:03,666 --> 01:23:06,083
Gissa vem som skrev under
på den prickade linjen?

1238
01:23:13,333 --> 01:23:14,458
Mår du bra?

1239
01:23:16,708 --> 01:23:18,416
Förklara för mig...

1240
01:23:19,375 --> 01:23:21,791
...varför min fyraåring...

1241
01:23:22,541 --> 01:23:25,625
...satt och väntade utanför skolan idag…

1242
01:23:26,625 --> 01:23:27,500
...i timmar.

1243
01:23:28,750 --> 01:23:31,208
Åh, fan.

1244
01:23:31,291 --> 01:23:32,375
Jo…

1245
01:23:32,458 --> 01:23:35,541
...jag var på väg till skolan
för att hämta henne

1246
01:23:35,625 --> 01:23:37,750
och då ringde
de här människorna, Princess.

1247
01:23:38,375 --> 01:23:39,583
Jag var tvungen att signa.

1248
01:23:40,166 --> 01:23:43,958
Jag tänkte hämta henne efteråt.
Direkt efteråt.

1249
01:23:44,041 --> 01:23:45,125
Du vet.

1250
01:23:47,458 --> 01:23:49,125
Jag är en sån idiot.

1251
01:23:49,916 --> 01:23:51,083
Nej, det är du inte.

1252
01:23:52,083 --> 01:23:57,208
Du har inte förändrats ett dugg.

1253
01:24:01,291 --> 01:24:02,666
Jag varnade dig, Leo.

1254
01:24:05,666 --> 01:24:07,333
Jag bad dig inte göra så mot henne.

1255
01:24:07,416 --> 01:24:10,750
Jag tänkte hämta henne direkt efteråt.
Jag var på väg.

1256
01:24:13,500 --> 01:24:14,750
Snälla gå.

1257
01:24:15,458 --> 01:24:17,166
Stick härifrån, sa jag!

1258
01:24:51,875 --> 01:24:53,083
Fakazile.

1259
01:24:53,958 --> 01:24:55,666
Goda nyheter.

1260
01:24:55,750 --> 01:25:00,291
Jag har fått ett erbjudande
som jag tänker ta så klart.

1261
01:25:00,375 --> 01:25:03,916
Barnen får flytta in till mig,
mamma kommer alltid att ta hand om dem.

1262
01:25:04,000 --> 01:25:06,958
Och du, min kära, du kan gå.

1263
01:25:07,583 --> 01:25:09,375
Jag skulle vilja stanna längre.

1264
01:25:10,250 --> 01:25:11,791
Jag gillar mitt hus.

1265
01:25:13,791 --> 01:25:16,458
Och jag skulle kunna göra mycket
med den här byggnaden.

1266
01:25:17,041 --> 01:25:18,166
Ändra utseendet på den.

1267
01:25:18,250 --> 01:25:19,916
Lite färg, så den blir poppigare.

1268
01:25:21,333 --> 01:25:23,041
Vad tror du att det här är?

1269
01:25:23,125 --> 01:25:24,500
En skobutik?

1270
01:25:24,583 --> 01:25:26,666
Förlåt, mina damer,
men jag har goda nyheter.

1271
01:25:27,375 --> 01:25:28,583
Pengarna är på kontot igen.

1272
01:25:31,500 --> 01:25:33,083
Det var väl bra?

1273
01:25:33,166 --> 01:25:34,583
Nu kommer det gå till så här.

1274
01:25:34,666 --> 01:25:38,083
Du ska lära mig allt du kan,

1275
01:25:38,166 --> 01:25:40,000
för vi jobbar tillsammans nu.

1276
01:25:40,791 --> 01:25:41,958
Jag har kunskaper.

1277
01:25:42,041 --> 01:25:46,250
Kära, Zandile, vi vet båda
vilken typ av kunskaper du har.

1278
01:25:46,333 --> 01:25:48,916
Helt värdelösa förutom i gathörnet.

1279
01:25:49,000 --> 01:25:52,916
Därför förtjänar jag hörnkontoret
med utsikt över gatan.

1280
01:25:55,125 --> 01:25:58,000
Imorgon bitti klockan åtta.

1281
01:26:58,958 --> 01:27:00,250
Jag är ledsen.

1282
01:27:01,583 --> 01:27:02,416
Ja.

1283
01:27:03,291 --> 01:27:04,333
Jag med.

1284
01:28:21,041 --> 01:28:22,750
-Oj, wow.
-Så snyggt.

1285
01:28:23,750 --> 01:28:25,791
Vad fint det är.

1286
01:28:27,625 --> 01:28:28,500
Där är hon.

1287
01:28:29,083 --> 01:28:34,000
Maxine. Det här överträffar
alla mina förväntningar.

1288
01:28:34,083 --> 01:28:35,541
Maxine, det är så fint.

1289
01:28:36,125 --> 01:28:38,500
Hon misstänkte inget, va?
När du beställde blommorna.

1290
01:28:38,583 --> 01:28:40,041
-Nej.
-Inte? Bra.

1291
01:28:40,125 --> 01:28:42,041
Hon är här. Jag går och hämtar henne.

1292
01:28:42,125 --> 01:28:44,125
Jag sa att vinnarna
skulle ta emot pressen här.

1293
01:28:44,833 --> 01:28:46,500
-Perfekt.
-Nu börjar det!

1294
01:28:46,583 --> 01:28:48,333
Jag älskar de kulörta lyktorna.

1295
01:28:48,416 --> 01:28:49,625
GRATTIS ZIMKHITHA

1296
01:28:49,708 --> 01:28:51,541
Kolla tårtan.

1297
01:28:51,625 --> 01:28:53,291
Stopp där, jag känner dig med tårtor.

1298
01:28:57,708 --> 01:29:00,041
Överraskning!

1299
01:29:00,125 --> 01:29:04,166
<i>Har den äran idag</i>

1300
01:29:04,250 --> 01:29:07,708
<i>Har den äran idag</i>

1301
01:29:07,791 --> 01:29:11,625
<i>Har den äran, kära Zimkhitha</i>

1302
01:29:12,208 --> 01:29:16,083
<i>Har den äran idag</i>

1303
01:29:16,166 --> 01:29:18,000
-Grattis.
-Överraskning.

1304
01:29:20,458 --> 01:29:22,625
Gjorde ni allt det här till mig?

1305
01:29:23,750 --> 01:29:24,750
Tack.

1306
01:29:25,333 --> 01:29:26,375
Kom.

1307
01:29:28,041 --> 01:29:30,291
Jag skulle vilja säga några ord.

1308
01:29:34,750 --> 01:29:35,791
Zaza.

1309
01:29:37,208 --> 01:29:38,458
Princess.

1310
01:29:40,375 --> 01:29:42,875
När jag flyttade hit...

1311
01:29:44,083 --> 01:29:45,541
...hade jag ingen.

1312
01:29:46,708 --> 01:29:49,125
Inga vänner, ingen familj...

1313
01:29:49,875 --> 01:29:51,958
...bara desperat efter att starta på nytt.

1314
01:29:53,500 --> 01:29:55,000
Men jag hittade er två.

1315
01:29:56,625 --> 01:30:03,500
Starka, motståndskraftiga kvinnor,
som jag stolt kallar mina storasystrar.

1316
01:30:04,333 --> 01:30:05,625
Ingen orsak.

1317
01:30:05,708 --> 01:30:06,791
Tack.

1318
01:30:12,333 --> 01:30:15,708
Ikväll är ett riktigt bevis

1319
01:30:15,791 --> 01:30:18,208
på om du vill ha något riktigt mycket,

1320
01:30:18,916 --> 01:30:20,291
får du gå och ta för dig.

1321
01:30:21,375 --> 01:30:24,625
Det här är faktiskt min tredje affärsidé,

1322
01:30:24,708 --> 01:30:28,375
tro det eller ej, de två första
misslyckades olyckligt nog,

1323
01:30:29,166 --> 01:30:30,750
men jag tvingade mig framåt.

1324
01:30:30,833 --> 01:30:32,916
Jag tappade inte modet

1325
01:30:34,458 --> 01:30:36,708
och jag var engagerad ända in i slutet.

1326
01:30:37,666 --> 01:30:42,458
Så låt oss skåla för engagemang.

1327
01:30:42,541 --> 01:30:44,416
För engagemang.

1328
01:31:02,958 --> 01:31:04,958
Oj.

1329
01:31:05,833 --> 01:31:06,708
Hej.

1330
01:31:08,875 --> 01:31:10,125
Grattis.

1331
01:31:14,791 --> 01:31:16,166
Jag skulle ha...

1332
01:31:17,625 --> 01:31:19,416
gett oss en chans.

1333
01:31:24,625 --> 01:31:25,500
Jag…

1334
01:31:27,083 --> 01:31:29,416
Jag skulle inte antagit
att du skulle lämna mig.

1335
01:31:31,333 --> 01:31:33,000
-Snälla, sluta.
-En sekund bara.

1336
01:31:33,083 --> 01:31:34,583
Ge mig en sekund bara.

1337
01:31:40,875 --> 01:31:42,041
Jo, jag...

1338
01:31:44,208 --> 01:31:49,583
...älskade nån en gång.

1339
01:31:49,666 --> 01:31:52,708
Hon lämnade mig vid altaret.

1340
01:31:55,166 --> 01:31:57,833
Jag ville inte fortsätta med det här...

1341
01:31:57,916 --> 01:32:00,833
...för att jag inte ville
misslyckas. Igen.

1342
01:32:00,916 --> 01:32:03,291
Men du misslyckades
när du vägrade försöka.

1343
01:32:03,375 --> 01:32:06,583
Ja, men det har ingen betydelse längre.

1344
01:32:06,666 --> 01:32:08,291
Jag ska försöka.

1345
01:32:08,375 --> 01:32:09,833
Jag ska försöka. Många gånger.

1346
01:32:09,916 --> 01:32:11,916
Tusen gånger. Det spelar ingen roll.

1347
01:32:12,000 --> 01:32:14,583
Jag ska försöka.
Kanske misslyckas jag tusen gånger.

1348
01:32:17,208 --> 01:32:19,666
Även om det tar hela mitt liv,
så ska jag göra det.

1349
01:32:23,958 --> 01:32:25,250
För att jag älskar dig.

1350
01:32:27,125 --> 01:32:29,125
Jag försökte inte älska dig,
men jag gör det.

1351
01:32:45,250 --> 01:32:46,875
Jag älskar dig.

1352
01:32:48,291 --> 01:32:50,458
-Kollar alla?
-Ja.

1353
01:33:23,000 --> 01:33:26,416
Er mor är nu en affärskvinna. <i>Wagwan!</i>

1354
01:33:26,500 --> 01:33:28,458
-<i>Wagwan</i>
-<i>Wagwan</i>

1355
01:33:28,541 --> 01:33:30,666
<i>Det vi tar reda på själva</i>

1356
01:33:30,750 --> 01:33:34,875
<i>är att det finns</i>
<i>ett "leva lyckliga i alla sina dagar".</i>

1357
01:33:56,500 --> 01:33:58,125
Okej. Okej. Okej..

1358
01:33:58,208 --> 01:34:01,208
Då så, då ses vi om...

1359
01:34:01,958 --> 01:34:03,583
-Två minuter!
-Två timmar!

1360
01:34:03,666 --> 01:34:05,250
Två timmar.

1361
01:34:05,333 --> 01:34:07,625
-Ja, det blir bara lunch och glass.
-Okej.

1362
01:34:07,708 --> 01:34:08,791
Hej då, mamma!

1363
01:34:08,875 --> 01:34:10,875
-Hej då prinsessbjörnen!
-Hej då, Princess!

1364
01:34:10,958 --> 01:34:12,166
Hej då!

1365
01:34:12,250 --> 01:34:14,666
<i>Men det vi upptäcker är</i>

1366
01:34:15,250 --> 01:34:19,458
<i>att "i alla sina dagar" börjar</i>
<i>när vi väljer oss själva.</i>

1367
01:34:19,541 --> 01:34:22,250
ZIM: PICKNICKVIBBAR. ZAZA: EMOJI-HJÄRTA.
PRINCESS: MEDFÖRÄLDRASKAP

1368
01:34:22,333 --> 01:34:23,625
För…

1369
01:34:23,708 --> 01:34:26,416
-...omstarter.
-Omstarter och lycka.

1370
01:34:26,500 --> 01:34:27,583
Skål.

1371
01:34:28,333 --> 01:34:31,625
Och... le!

1372
01:34:32,333 --> 01:34:34,291
Åh, nej!

1373
01:34:46,250 --> 01:34:47,708
Självklart blev det så...

1374
01:34:50,708 --> 01:34:54,375
'HAPPINESS IS A FOUR-LETTER WORD'

1375
01:38:50,916 --> 01:38:53,125
Undertexter: Louise Ohlsén



