1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:07,360 --> 00:00:10,720
KOMEDI SPESIAL NETFLIX

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:15,640 --> 00:00:17,680
- Pagi, Daniel.
- Pagi, Manolo.

5
00:00:17,760 --> 00:00:19,480
- Kopimu.
- Roti panggang.

6
00:00:19,560 --> 00:00:20,680
Ini kopimu.

7
00:00:20,760 --> 00:00:23,400
- Terima kasih.
- Roti panggang minyak zaitun.

8
00:00:24,160 --> 00:00:25,120
Selamat makan.

9
00:00:25,200 --> 00:00:26,240
Terima kasih.

10
00:00:32,200 --> 00:00:33,960
HATE

11
00:00:35,880 --> 00:00:36,840
Sial.

12
00:00:37,320 --> 00:00:39,520
- Tagih nanti. Aku harus pergi.
- Tenang.

13
00:00:39,600 --> 00:00:42,360
Ayo, Bruno!

14
00:00:47,880 --> 00:00:49,160
Sial.

15
00:00:50,920 --> 00:00:53,160
KEBENCIAN
OLEH DANI ROVIRA

16
00:01:04,640 --> 00:01:06,840
Baik, sampai nanti.

17
00:01:07,960 --> 00:01:08,800
Apa?

18
00:01:10,840 --> 00:01:11,840
Ya, lepas masker.

19
00:01:12,960 --> 00:01:14,280
Baiklah, ayo.

20
00:01:20,320 --> 00:01:22,680
KEBENCIAN
BY DANI ROVIRA

21
00:01:55,960 --> 00:01:58,520
Kalian tak bisa bayangkan

22
00:01:59,520 --> 00:02:02,840
betapa senang aku berada di Málaga
hari ini

23
00:02:02,920 --> 00:02:05,680
setelah mampu hidup sampai umur 40. Asyik!

24
00:02:23,840 --> 00:02:25,200
Lihatlah,

25
00:02:25,960 --> 00:02:29,760
saat menjalani kemoterapi,
kau harus menunjukkan rambutmu.

26
00:02:29,840 --> 00:02:31,120
Lihatlah.

27
00:02:34,040 --> 00:02:35,360
Hebat? Aku hampir...

28
00:02:45,280 --> 00:02:47,440
Aku hampir saja mati.

29
00:02:48,400 --> 00:02:49,720
Aku sempat

30
00:02:50,880 --> 00:02:53,520
habiskan setahun bernegosiasi
dengan Santo Petrus.

31
00:02:56,000 --> 00:02:59,160
Dia bilang, "Naiklah, Dani."
Kubilang, "Turunlah, jaraknya sama."

32
00:02:59,840 --> 00:03:04,640
Dia bilang, "Naik!" Kubilang, "Turun!"
Dia bilang, "Aku sibuk tahun ini. Naik! "

33
00:03:04,720 --> 00:03:06,160
Kubilang, "Aku tak mau..."

34
00:03:07,120 --> 00:03:09,160
"Dani, jika tidak, rambutmu rontok."

35
00:03:09,240 --> 00:03:10,600
Kubilang, "Baik. Sepakat."

36
00:03:12,200 --> 00:03:14,160
Mati pun aku malas.

37
00:03:20,320 --> 00:03:22,560
Terima kasih atas kehadiran kalian.

38
00:03:22,640 --> 00:03:26,040
Kurasa ada alasan
kita berada di teater hari ini, benar?

39
00:03:26,120 --> 00:03:28,960
Kalian datang untuk tertawa, benar?

40
00:03:29,040 --> 00:03:30,600
Sebagai seorang komedian,

41
00:03:30,680 --> 00:03:33,240
aku hadir untuk membuat kalian tertawa.

42
00:03:33,320 --> 00:03:35,200
Itu perjanjian kita, bukan?

43
00:03:35,280 --> 00:03:38,640
Seperti yang kalian lihat,
hari ini istimewa karena ada kamera.

44
00:03:38,720 --> 00:03:40,040
Acara ini direkam.

45
00:03:40,120 --> 00:03:42,800
Ini menjadi siaran spesial Netflix

46
00:03:42,880 --> 00:03:44,880
di lebih dari 1.700 negara.

47
00:03:46,480 --> 00:03:49,000
Ada berapa negara? Ada banyak.

48
00:03:50,280 --> 00:03:51,400
Banyak negara.

49
00:03:53,920 --> 00:03:55,880
Namun, ini masalahnya.

50
00:03:55,960 --> 00:03:58,800
Dalam beberapa tahun terakhir,

51
00:03:58,880 --> 00:04:01,480
orang-orang, terutama komedian,
mengalami kesulitan

52
00:04:01,560 --> 00:04:04,440
sebab semua orang tersinggung
oleh banyak hal.

53
00:04:04,520 --> 00:04:06,360
Mereka tersinggung akan hal kecil.

54
00:04:06,440 --> 00:04:08,680
Karena banyak orang yang menonton ini,

55
00:04:08,760 --> 00:04:10,680
ini untuk mereka yang tersinggung

56
00:04:10,760 --> 00:04:13,920
akan sesuatu yang kukatakan hari ini.
Paham?

57
00:04:14,000 --> 00:04:16,200
Bagi mereka yang bisa tersinggung,

58
00:04:16,280 --> 00:04:18,280
aku ingin mengatakan hal ini,

59
00:04:19,160 --> 00:04:21,720
bahwa kita telah melalui pandemi global.

60
00:04:21,800 --> 00:04:23,120
Malah, masih pandemi.

61
00:04:23,600 --> 00:04:26,680
Mereka menyatakan keadaan darurat
di Spanyol.

62
00:04:26,760 --> 00:04:28,360
Kami dikarantina wilayah.

63
00:04:28,440 --> 00:04:31,720
Dua hari kemudian,
aku didiagnosis mengidap kanker.

64
00:04:32,800 --> 00:04:34,880
Delapan sesi kemoterapi.

65
00:04:34,960 --> 00:04:36,320
Sekali setiap 15 hari.

66
00:04:36,400 --> 00:04:38,720
Enam jam tubuhku dijejali obat.

67
00:04:38,800 --> 00:04:40,520
Satu setengah liter racun.

68
00:04:41,240 --> 00:04:43,360
Saat pulang, aku seperti ditabrak mobil.

69
00:04:43,440 --> 00:04:45,080
Bukan truk, itu akan membunuhku.

70
00:04:48,440 --> 00:04:49,720
Rambutku rontok!

71
00:04:50,440 --> 00:04:52,440
Berat badanku turun, aku muntah.

72
00:04:52,520 --> 00:04:55,320
Delapan belas sesi radioterapi.

73
00:04:55,400 --> 00:04:58,040
Aroma dada dan laringku
seperti ayam goreng.

74
00:04:58,120 --> 00:04:59,040
Aku pun vegan.

75
00:05:03,440 --> 00:05:07,080
Begitu selesai, aku ke Yunani
untuk buat film soal pengungsi,

76
00:05:07,160 --> 00:05:10,400
badai, kebakaran, kecelakaan laut.

77
00:05:10,480 --> 00:05:12,000
Aku kena infeksi telinga.

78
00:05:12,080 --> 00:05:13,760
Aku kembali ke Madrid

79
00:05:13,840 --> 00:05:16,720
untuk ultahku,
tapi dikarantina di pegunungan.

80
00:05:16,800 --> 00:05:18,840
Kuhabiskan ultahku sendiri.

81
00:05:21,360 --> 00:05:22,680
Sekarang katakan,

82
00:05:23,440 --> 00:05:26,640
kalian tersinggung karena lelucon?
Dengar ini.

83
00:05:26,720 --> 00:05:31,120
Kalian bisa isap kemaluanku
dari depan dan belakang.

84
00:05:39,680 --> 00:05:40,560
Omong-omong…

85
00:05:42,000 --> 00:05:43,040
Di sini panas.

86
00:05:43,760 --> 00:05:44,600
Jadi,

87
00:05:45,600 --> 00:05:50,000
mari kita mulai.
Mungkin sudah ada yang tersinggung.

88
00:05:50,080 --> 00:05:52,720
Banyak orang yang kecewa akan mengatakan,

89
00:05:52,800 --> 00:05:55,000
"Astaga, Dani!"

90
00:05:55,480 --> 00:05:57,720
"Bukankah kau jadi vegan?"

91
00:05:58,640 --> 00:05:59,640
"Lalu, apa ini?"

92
00:06:00,200 --> 00:06:01,040
"Apa ini?"

93
00:06:02,680 --> 00:06:03,680
Kulit imitasi.

94
00:06:05,440 --> 00:06:09,480
Aku harus bunuh tanaman untuk membuatnya.
Menegakkan keadilan.

95
00:06:10,200 --> 00:06:11,360
Aku seorang vegan.

96
00:06:11,440 --> 00:06:13,120
Kalian dengar. Aku vegan.

97
00:06:13,200 --> 00:06:17,600
Banyak orang bilang, "Astaga, Dani,
kenapa kau mau menderita seperti itu?"

98
00:06:17,680 --> 00:06:22,080
Aku bilang, "Itu pilihanku.
Ada yang suka tim sepak bola Málaga."

99
00:06:25,320 --> 00:06:27,080
Kita bebas pilih penderitaan.

100
00:06:27,920 --> 00:06:31,160
Ya, aku jadi vegan.
Berat sekali saat kau jadi vegan.

101
00:06:31,240 --> 00:06:33,920
Tiba-tiba banyak yang mencemaskan
kesehatanmu.

102
00:06:34,000 --> 00:06:37,800
Tentu saja, mereka itu yang pelajari
nutrisi selama lima tahun,

103
00:06:37,880 --> 00:06:39,000
terutama mereka.

104
00:06:39,080 --> 00:06:41,680
Pernah ada pria gendut ini
bertanya kepadaku,

105
00:06:41,760 --> 00:06:46,200
"Dani, bagaimana dengan proteinmu?"

106
00:06:46,840 --> 00:06:49,880
"Sama sepertimu,
saat kau lupa defibrilatormu."

107
00:06:49,960 --> 00:06:51,520
"Mencoba bertahan hidup."

108
00:06:53,040 --> 00:06:56,040
Kucium dia dan bilang,
"Sampai besok, Ayah." Jadi…

109
00:07:01,160 --> 00:07:05,280
Aku ingin mulai dari konsep
yang tak diketahui banyak orang.

110
00:07:05,360 --> 00:07:07,680
Tawa aslimu.

111
00:07:07,760 --> 00:07:10,440
Tawa aslimu yang kau miliki sejak lahir.

112
00:07:10,520 --> 00:07:11,640
Semua orang punya.

113
00:07:11,720 --> 00:07:14,520
Kau mungkin mengubahnya selama hidupmu

114
00:07:14,600 --> 00:07:18,000
karena kau suka tawa temanmu
dan menirunya,

115
00:07:18,080 --> 00:07:19,720
atau mungkin tawamu

116
00:07:19,800 --> 00:07:22,280
tak menarik. Kau malu akan tawamu.

117
00:07:22,360 --> 00:07:23,960
Anggaplah

118
00:07:24,040 --> 00:07:26,040
kau seorang duta besar.

119
00:07:26,120 --> 00:07:28,880
Diplomat atau semacamnya.
Kau ada rapat penting.

120
00:07:28,960 --> 00:07:30,440
Jika ini tawa aslimu,

121
00:07:31,160 --> 00:07:32,120
maka aku paham

122
00:07:33,800 --> 00:07:35,080
jika mau kau ubah.

123
00:07:35,160 --> 00:07:38,800
Walau begitu, aku tetap suka orang
yang memakai tawa aslinya.

124
00:07:39,760 --> 00:07:42,200
Beberapa tahun lalu, kuhadiri pesta.

125
00:07:42,280 --> 00:07:45,440
Kuucap sesuatu,
dan seseorang anggap itu sangat lucu.

126
00:07:45,520 --> 00:07:48,440
Dia punya tawa asli
yang paling spektakuler.

127
00:07:48,520 --> 00:07:51,280
Aku tak ingat ucapanku,
tapi kulihat dia. Dia…

128
00:07:53,200 --> 00:07:54,960
Kubilang, "Tawa yang indah!"

129
00:07:55,920 --> 00:07:57,920
Aku memberinya lelucon semalaman

130
00:07:58,000 --> 00:08:00,680
sampai kentut, jatuh ke lantai,
lakukan semua

131
00:08:00,760 --> 00:08:04,480
agar dia tertawa.
Tawa spontannya sangat indah.

132
00:08:04,560 --> 00:08:06,040
Dia seperti ini,

133
00:08:06,680 --> 00:08:08,120
mengepalkan tangannya.

134
00:08:09,200 --> 00:08:11,960
Seperti di kota,
ada yang menjual rosemary,

135
00:08:12,040 --> 00:08:13,920
kau terus jalan, sambil menolaknya.

136
00:08:16,960 --> 00:08:19,520
Tawanya berasal dari tempat yang dalam,

137
00:08:19,600 --> 00:08:20,680
hampir kuno.

138
00:08:22,120 --> 00:08:24,000
Seperti leluhur Pachamama

139
00:08:24,080 --> 00:08:25,600
yang tertawa lewat dirimu.

140
00:08:26,120 --> 00:08:29,040
Lalu menengadahkan kepala
seperti tulang belakangnya hilang.

141
00:08:29,120 --> 00:08:31,640
Seperti dispenser PEZ. Kalian ingat?

142
00:08:32,520 --> 00:08:36,080
Aku yakin bisa ambil permen
dari tenggorokannya.

143
00:08:37,200 --> 00:08:38,640
Tawa yang sungguh indah.

144
00:08:38,720 --> 00:08:40,880
Kalian tahu tawa asli itu tak unik?

145
00:08:40,960 --> 00:08:43,400
Mereka di belahan dunia lain
tertawa seperti kalian.

146
00:08:43,480 --> 00:08:44,920
Ini sungguh terjadi.

147
00:08:45,400 --> 00:08:46,840
Tahu tawa siapa itu?

148
00:08:47,480 --> 00:08:48,320
Messi.

149
00:08:51,160 --> 00:08:52,760
Kalian tahu Messi, benar?

150
00:08:53,400 --> 00:08:55,920
Aku tak paham sepak bola.
Aku tak suka.

151
00:08:56,000 --> 00:09:01,160
Namun, kita semua setuju bahwa Messi
pemain sepak bola terbaik di dunia.

152
00:09:01,240 --> 00:09:02,960
Bahkan jika kita pelajari sejarah.

153
00:09:03,040 --> 00:09:04,320
Pria itu luar biasa!

154
00:09:04,400 --> 00:09:08,880
Aku pernah melihatnya
bermain sepak bola di Barcelona.

155
00:09:08,960 --> 00:09:10,000
Aku ke Camp Nou.

156
00:09:10,800 --> 00:09:13,520
Bisa disebut "Camp Nou" atau "Nou Camp".

157
00:09:15,240 --> 00:09:16,200
Aku tak paham…

158
00:09:16,680 --> 00:09:19,080
Kau tak bisa bilang
"Camp Camp" atau "Nou Nou".

159
00:09:21,600 --> 00:09:24,040
Aku melihatnya bermain
dan dia luar biasa.

160
00:09:24,120 --> 00:09:27,040
Kau tak bisa memahami caranya bermain.

161
00:09:27,120 --> 00:09:30,160
Dia seperti tokoh kartun. Luar biasa.

162
00:09:30,240 --> 00:09:34,320
Artinya, bukankah di luar sepak bola,
mungkin Messi…

163
00:09:43,880 --> 00:09:46,480
tak sepandai saat dia di lapangan.

164
00:09:50,120 --> 00:09:54,600
Seperti kata teman komedianku,
Tomás García, "Tak semuanya selancar itu."

165
00:09:58,000 --> 00:10:02,240
Bahkan, kurasa dalam dunia sepak bola,

166
00:10:02,320 --> 00:10:03,880
dia terkadang kesulitan.

167
00:10:03,960 --> 00:10:05,000
Contohnya,

168
00:10:05,080 --> 00:10:08,240
di turnamen seperti Copa del Rey,
Liga Champion,

169
00:10:08,320 --> 00:10:10,400
itu kompetisi sistem gugur, benar?

170
00:10:10,480 --> 00:10:14,000
Menang satu pertandingan,
kau maju ke babak berikutnya.

171
00:10:14,080 --> 00:10:17,560
Kuberi tahu sebab Málaga gagal
masuk kompetisi ini.

172
00:10:22,680 --> 00:10:25,240
Ya, dia harus menghadapi ini berkali-kali.

173
00:10:25,320 --> 00:10:28,440
Kalian tahu cara kerjanya, 'kan?
Ada dua pertandingan,

174
00:10:28,520 --> 00:10:32,440
dan tim yang mencetak gol terbanyak
maju ke babak berikutnya.

175
00:10:32,520 --> 00:10:33,880
Jika hasilnya seri,

176
00:10:33,960 --> 00:10:37,680
tim yang mencetak gol terbanyak
saat tandang akan lolos.

177
00:10:37,760 --> 00:10:40,160
Karena secara teori, itu lebih sulit.

178
00:10:40,240 --> 00:10:42,720
Bayangkan betapa sering Messi alami itu.

179
00:10:42,800 --> 00:10:45,280
Mari bayangkan. Aku akan mengarang.

180
00:10:45,360 --> 00:10:47,720
Copa del Rey, semifinal.

181
00:10:47,800 --> 00:10:50,240
Barça melawan Málaga. Kita bayangkan.

182
00:10:58,000 --> 00:11:02,560
Pertandingan pertama
di stadion La Rosaleda.

183
00:11:02,640 --> 00:11:05,400
"Rosaleda" atau "Ledarrosa. "
Keduanya boleh.

184
00:11:08,080 --> 00:11:09,040
Di La Rosaleda,

185
00:11:09,800 --> 00:11:11,200
skornya 3 -3.

186
00:11:12,720 --> 00:11:14,920
Skor 3-3 di Málaga.

187
00:11:15,000 --> 00:11:19,040
Di Camp Nou, atau Nou Camp, skornya 1-1.

188
00:11:20,080 --> 00:11:21,400
Wasit meniup peluit.

189
00:11:21,480 --> 00:11:25,280
Setiap kali peluit berbunyi
saat pertandingan Barça, ada kamera

190
00:11:25,360 --> 00:11:27,360
yang fokus pada keberadaan Messi.

191
00:11:27,440 --> 00:11:28,840
Biasanya, dia di tengah,

192
00:11:28,920 --> 00:11:31,000
tapi saat ini terjadi, dia seperti ini…

193
00:11:37,080 --> 00:11:38,280
Seperti piring terbang

194
00:11:38,360 --> 00:11:41,080
membuangnya ke sana saat itu,
dan dia tak tahu apa-apa.

195
00:11:41,160 --> 00:11:43,880
Melihat pertandingan di rumah,
aku memahaminya.

196
00:11:43,960 --> 00:11:47,720
Kubilang, "Bisa jelaskan yang terjadi?"

197
00:11:48,680 --> 00:11:51,560
Kini lebih sulit,
karena sahabatnya tak di sana.

198
00:11:51,640 --> 00:11:54,720
Dia kini bermain di Jepang.
Kalian tahu Iniesta sahabatnya?

199
00:11:54,800 --> 00:11:56,120
Dia sahabatnya.

200
00:11:56,200 --> 00:11:59,760
Jika kau lihat daftar kontaknya,
akan tertulis "AAAndresito. Sahabat."

201
00:12:00,560 --> 00:12:04,200
Tontonlah video lama
dari pertandingan lain.

202
00:12:04,280 --> 00:12:06,360
Orang pertama yang mendekati Messi,

203
00:12:06,440 --> 00:12:09,040
berpura-pura memeluknya adalah Iniesta.

204
00:12:09,120 --> 00:12:12,040
Namun, dia berbisik,
"Kita lolos ke babak berikutnya, Messi."

205
00:12:12,120 --> 00:12:13,000
Lalu Messi…

206
00:12:19,440 --> 00:12:21,240
Kurasa dia sangat manis.

207
00:12:22,480 --> 00:12:23,720
Kurasa Messi manis.

208
00:12:23,800 --> 00:12:27,360
Messi tipe pria,
yang saat berada di bawah tekanan,

209
00:12:27,440 --> 00:12:30,280
seperti saat final Liga Champion,

210
00:12:30,360 --> 00:12:34,240
saat seluruh dunia menonton
dan menunggu Messi mencetak gol,

211
00:12:34,320 --> 00:12:36,880
menit kedelapan puluh, skor 1-1,

212
00:12:36,960 --> 00:12:40,280
dia mengatakan hal seperti ini
dalam situasi itu.

213
00:12:40,360 --> 00:12:43,680
Ada yang cedera. Saat diobati,
Messi ke pinggir lapangan,

214
00:12:44,480 --> 00:12:46,440
lalu mengatakan hal semacam ini…

215
00:12:51,160 --> 00:12:53,160
"Wah, air ini rasanya enak",

216
00:12:54,360 --> 00:12:56,440
lalu dia cetak gol dengan tendangan salto.

217
00:12:56,520 --> 00:12:58,240
Singkatnya, itulah Messi.

218
00:13:00,800 --> 00:13:02,160
Dia takut rompi latihan.

219
00:13:02,800 --> 00:13:05,520
Aku baru tahu soal itu.
Fobia rompi latihan.

220
00:13:06,000 --> 00:13:08,160
Beberapa tahun lalu, beredar foto

221
00:13:08,240 --> 00:13:10,800
yang menyebabkan kegemparan.

222
00:13:10,880 --> 00:13:13,400
Foto ini sudah lama beredar.

223
00:13:17,280 --> 00:13:20,160
Orang-orang bilang,
"Dia tak tahu cara pakai rompi."

224
00:13:20,240 --> 00:13:23,120
Ayolah. Jelas, dia hanya main-main.

225
00:13:23,200 --> 00:13:25,200
Seperti saat gagal cetak gol dan kau…

226
00:13:25,280 --> 00:13:28,800
Kurasa dia bukan mendorong wajahnya.

227
00:13:28,880 --> 00:13:30,640
Dia tahu tak ada… Benar?

228
00:13:30,720 --> 00:13:33,560
Orang sering membahas soal Messi.

229
00:13:33,640 --> 00:13:35,600
Itulah yang terjadi.

230
00:13:37,360 --> 00:13:39,200
Sekitar dua atau tiga pekan kemudian,

231
00:13:41,040 --> 00:13:44,720
foto lain muncul di internet. Yang ini.

232
00:13:52,200 --> 00:13:53,800
Tertulis UNICEF, seperti…

233
00:13:57,520 --> 00:13:58,680
Kalian harus lihat

234
00:14:00,080 --> 00:14:02,480
meme yang mereka buat dengan foto ini.

235
00:14:02,560 --> 00:14:05,880
Aku tak bawa karena bukan punyaku.
Namun, semuanya luar biasa.

236
00:14:05,960 --> 00:14:09,920
Kesukaanku adalah dia berada
di keranjang sepeda Elliot

237
00:14:10,000 --> 00:14:11,400
dalam perjalanan ke bulan.

238
00:14:15,880 --> 00:14:17,720
Hebat. Dia memakainya. Fotonya jelek.

239
00:14:17,800 --> 00:14:20,080
Itu saja. Orang bisa bersikap kejam.

240
00:14:20,720 --> 00:14:21,560
Omong-omong.

241
00:14:22,240 --> 00:14:23,640
Tiga, empat pekan kemudian…

242
00:14:27,240 --> 00:14:28,200
foto ini keluar.

243
00:14:39,040 --> 00:14:41,160
Aku tak bisa membelanya lagi.

244
00:14:42,680 --> 00:14:45,400
Foto ini membuatku ingin menelepon ibunya
dan bertanya,

245
00:14:45,480 --> 00:14:48,680
"Saat melahirkan,
dia berusaha keluar lewat lubang mana?"

246
00:14:50,800 --> 00:14:51,640
Omong-omong.

247
00:14:52,480 --> 00:14:55,680
Selain lelucon konyol Messi,

248
00:14:56,480 --> 00:14:59,400
Lionel Messi, sebagai sosok,
membuatku kagum.

249
00:14:59,480 --> 00:15:03,400
Sungguh menarik melihat seseorang
bisa sangat kuat

250
00:15:03,480 --> 00:15:05,920
dan sangat rentan pada saat yang sama.

251
00:15:07,120 --> 00:15:10,720
Seluruh dunia bilang Messi adalah dewa,

252
00:15:10,800 --> 00:15:15,920
tapi jika Argentina tiba-tiba tersingkir
dari Piala Dunia, orang ingin membunuhnya.

253
00:15:16,000 --> 00:15:17,680
Mereka sungguh mau membunuhnya.

254
00:15:17,760 --> 00:15:20,560
Aku bilang, "Dia sudah lakukan tugasnya."

255
00:15:20,640 --> 00:15:23,160
Dia berusaha yang terbaik seperti kita.

256
00:15:23,240 --> 00:15:25,520
Namun, karena dia tokoh publik…

257
00:15:25,600 --> 00:15:27,800
Ini berlaku
bagi pemain sepak bola mana pun,

258
00:15:27,880 --> 00:15:30,720
setiap atlet, artis,

259
00:15:30,800 --> 00:15:35,520
aktor, musisi, jurnalis , bahkan komedian.

260
00:15:35,600 --> 00:15:38,680
Sebagai tokoh publik, kami dalam bahaya.

261
00:15:38,760 --> 00:15:41,080
Tergantung kami mengacau atau tidak,

262
00:15:41,160 --> 00:15:46,200
kami bisa digantung
oleh kerumunan massa yang murka.

263
00:15:46,280 --> 00:15:47,800
Mengejutkan.

264
00:15:47,880 --> 00:15:49,120
Berat, bukan?

265
00:15:50,200 --> 00:15:52,040
Aku tak mau lagi bahas mereka.

266
00:15:52,120 --> 00:15:55,320
Mari sejenak pikirkan
masyarakat secara keseluruhan,

267
00:15:55,400 --> 00:15:57,200
asal semua kebencian ini.

268
00:15:58,040 --> 00:15:59,120
Kau merasakannya?

269
00:15:59,760 --> 00:16:01,680
Bukankah masyarakat

270
00:16:02,160 --> 00:16:03,320
dipenuhi kebencian?

271
00:16:03,400 --> 00:16:06,080
Ini dimulai jauh sebelum pandemi.

272
00:16:06,160 --> 00:16:08,560
Aku melakukan ini selama beberapa tahun.

273
00:16:08,640 --> 00:16:13,960
Kalian tak merasa, sebelum koronavirus,
orang-orang begitu kesal?

274
00:16:14,040 --> 00:16:15,640
Mereka semua kesal, Bung.

275
00:16:15,720 --> 00:16:17,320
Orang-orang selalu tegang.

276
00:16:17,400 --> 00:16:19,120
Saat ada yang jatuh, kita tak bantu.

277
00:16:19,200 --> 00:16:22,160
Kita menuding, agar tak disalahkan.

278
00:16:22,240 --> 00:16:24,800
Budaya "kena kau" ini.

279
00:16:24,880 --> 00:16:25,720
Kalian tak sadar?

280
00:16:25,800 --> 00:16:29,120
Aku tahu ada banyak faktor.

281
00:16:29,200 --> 00:16:32,800
Ada banyak sebab
masyarakat dibanjiri kebencian.

282
00:16:32,880 --> 00:16:35,320
Aku tahu beberapa orang
kehilangan pekerjaan,

283
00:16:35,400 --> 00:16:38,880
atau pekerjaan mereka buruk,
atau tak bisa bayar tagihan.

284
00:16:38,960 --> 00:16:42,000
Masuk akal jika kau kesal
sebab kau harus berhemat.

285
00:16:42,080 --> 00:16:44,560
Itu bisa jadi alasan yang sah.

286
00:16:44,640 --> 00:16:46,200
Kita hidup dalam masyarakat

287
00:16:46,280 --> 00:16:49,600
yang politikusnya semena-mena.

288
00:16:49,680 --> 00:16:52,440
Seolah-olah mereka memerintah
dari halaman sekolah.

289
00:16:52,520 --> 00:16:54,440
Aku tahu ini membuat kita kesal.

290
00:16:54,520 --> 00:16:58,120
Aku paham kita dibombardir
jurnalisme menohok

291
00:16:58,200 --> 00:17:00,680
yang terus membuat kita kesal.

292
00:17:00,760 --> 00:17:04,480
Aku paham.
Media sosial bisa membuatmu marah.

293
00:17:04,560 --> 00:17:06,960
Entah pendapat kalian, tapi Instagram…

294
00:17:07,040 --> 00:17:08,640
Aku punya Instagram, dan kurasa

295
00:17:08,720 --> 00:17:11,920
semua orang lebih bahagia dariku.

296
00:17:12,600 --> 00:17:14,840
Aku bisa melihat profil tetanggaku

297
00:17:14,920 --> 00:17:17,520
dan berkata, "Itu tetanggaku?"
Namun, dia payah.

298
00:17:18,240 --> 00:17:21,600
Namun, aku melihatnya di Instagram,
dan aku ingin jadi dia.

299
00:17:23,200 --> 00:17:24,480
Itu terjadi.

300
00:17:24,560 --> 00:17:28,160
Kuyakin banyak dari kalian berpikir
aku melupakan beberapa faktor,

301
00:17:28,240 --> 00:17:30,480
tapi ada satu yang ingin kubicarakan.

302
00:17:30,560 --> 00:17:31,960
Kurasa itu faktor

303
00:17:32,040 --> 00:17:34,400
yang tak diperhatikan…

304
00:17:35,360 --> 00:17:36,440
Yakni stres.

305
00:17:37,480 --> 00:17:38,320
Stres.

306
00:17:39,520 --> 00:17:43,040
Orang-orang melupakannya
karena tak terlihat.

307
00:17:43,120 --> 00:17:44,840
Seperti Wi-Fi, tak terlihat.

308
00:17:45,800 --> 00:17:47,200
Ini akan melukai kalian.

309
00:17:48,840 --> 00:17:51,920
Pikirkan sejenak. Stres.

310
00:17:52,680 --> 00:17:53,600
Stres.

311
00:17:55,400 --> 00:17:56,680
Kalian menekan…

312
00:17:58,680 --> 00:17:59,600
stres kalian.

313
00:18:00,560 --> 00:18:03,760
"Dia sungguh mengatakan itu tadi?"

314
00:18:04,600 --> 00:18:05,800
"Tetap berkelakar."

315
00:18:08,360 --> 00:18:10,720
Aku akan bahas hubunganku dengan stres

316
00:18:10,800 --> 00:18:13,440
sampai sekarang, pada usia 40 tahun.

317
00:18:14,040 --> 00:18:16,440
Aku meninggalkan Málaga
saat berusia 17, 18 tahun.

318
00:18:17,360 --> 00:18:19,720
Kau tak stres karena tak peduli.

319
00:18:19,800 --> 00:18:21,480
Aku kesulitan mengeja "stres."

320
00:18:21,560 --> 00:18:25,000
Hidupku di Málaga tak membuat stres.

321
00:18:25,080 --> 00:18:29,080
Pada usia 17, 18, aku pindah ke Granada.

322
00:18:29,160 --> 00:18:33,560
Kota Andalusia. Bahkan lebih kecil.
Mau bagaimana lagi?

323
00:18:33,640 --> 00:18:34,840
Bohemian.

324
00:18:35,440 --> 00:18:36,920
Ada budaya, seni,

325
00:18:37,000 --> 00:18:38,440
musik, inspirasi.

326
00:18:38,520 --> 00:18:41,880
Semuanya mudah diraih.

327
00:18:41,960 --> 00:18:43,320
Semua sangat dekat.

328
00:18:46,000 --> 00:18:48,280
Jadi, pasti, tak ada stres di Granada.

329
00:18:48,360 --> 00:18:49,240
Namun…

330
00:18:51,280 --> 00:18:54,840
sekitar 13 atau 14 tahun lalu,
aku pindah ke Madrid.

331
00:18:54,920 --> 00:18:59,240
Aku ingin menjadi komedian,
dan di sanalah kau bisa sukses.

332
00:18:59,320 --> 00:19:03,240
Jadi, kubilang pada diriku,
aku tak mau kehilangan jati diri,

333
00:19:03,320 --> 00:19:06,200
pembawaan, dan aura Andalusia-ku. Paham?

334
00:19:06,800 --> 00:19:08,880
Jadi, aku ke Madrid dengan tenang.

335
00:19:09,600 --> 00:19:12,120
Sewa tempat, pindah.
Aku meletakkan kotakku.

336
00:19:12,200 --> 00:19:14,880
Aku tak mau beres-beres.
Kutinggal barang-barangku,

337
00:19:14,960 --> 00:19:18,160
"Saatnya jalan-jalan.
Aku tak mau stres pada hari pertama."

338
00:19:18,240 --> 00:19:21,240
Aku tahu soal Taman Retiro,
jadi kubilang, "Aku mau ke Retiro."

339
00:19:21,320 --> 00:19:24,280
Kubilang, "Namanya saja bagus,
tak mungkin seburuk itu."

340
00:19:24,360 --> 00:19:26,880
"Baik, ayo…" Aku tak pergi lagi.

341
00:19:29,480 --> 00:19:30,680
Aku tak ke sana lagi.

342
00:19:30,760 --> 00:19:34,280
Kukira kau bisa jalan-jalan, terinspirasi.

343
00:19:34,360 --> 00:19:36,800
Tidak, kau butuh kaca spion.

344
00:19:37,560 --> 00:19:40,240
Ada pesepeda, pelari, bebek… Persetan ini!

345
00:19:40,320 --> 00:19:43,160
Aku pergi, dan bilang,
"Ini alat pemisah manusia."

346
00:19:43,240 --> 00:19:47,240
Ternyata bukan hanya di Retiro.
Namun, di seluruh Madrid.

347
00:19:47,320 --> 00:19:51,560
Seluruh kota. Daerah mana pun.
Usera, Malasaña. Legazpi…

348
00:19:51,640 --> 00:19:54,200
Pilihlah. Kerumunan pejalan kaki…

349
00:19:54,280 --> 00:19:56,200
Pernah lihat cara mereka berjalan?

350
00:19:56,280 --> 00:19:58,520
Kubilang, "Pria itu mau menjinakkan bom."

351
00:19:58,600 --> 00:20:01,280
"Dia juga, tapi dia ke arah lain.
Ada apa ini?"

352
00:20:01,360 --> 00:20:04,160
Suatu hari, aku memutuskan
melihat pria yang terburu-buru.

353
00:20:04,240 --> 00:20:06,320
Kubilang, "Ayo, ke mana dia pergi."

354
00:20:06,400 --> 00:20:08,080
Dia menabrak dinding dan terjebak…

355
00:20:08,640 --> 00:20:11,080
"Astaga, kalian seperti robot."

356
00:20:11,160 --> 00:20:13,800
Aku melewatkan sesuatu di sini?

357
00:20:14,400 --> 00:20:16,280
Seperti kiamat zombi

358
00:20:16,360 --> 00:20:18,040
seperti berita yang belum kudengar?

359
00:20:18,120 --> 00:20:20,080
Seolah penembak jitu di atap berkata,

360
00:20:20,160 --> 00:20:22,440
"Jika ada yang diam lebih dari 20 detik,

361
00:20:22,520 --> 00:20:25,640
aku akan tembak kepala mereka!" Ayolah.

362
00:20:31,960 --> 00:20:33,200
Mengemudi di Madrid?

363
00:20:34,720 --> 00:20:35,920
Mengemudi di Madrid.

364
00:20:36,920 --> 00:20:40,160
Kalian tak tahu seperti apa di Madrid.
SIM-ku dari Granada.

365
00:20:41,720 --> 00:20:44,200
Aku tak pakai gigi empat
selama delapan tahun.

366
00:20:45,920 --> 00:20:48,200
Astaga, mereka cepat sekali!

367
00:20:48,280 --> 00:20:50,560
Mereka berpindah jalur secara acak!

368
00:20:51,520 --> 00:20:53,320
Pasti bayar 20 euro

369
00:20:53,400 --> 00:20:56,480
untuk menyalakan lampu sein di sana.
Mereka sungguh pelit!

370
00:20:56,560 --> 00:21:01,120
Mengemudi di Madrid, kau harus menebak
pemikiran sopir di depan dan belakang.

371
00:21:01,200 --> 00:21:04,760
Kubilang, "Aku saja sudah cukup sibuk
putuskan sendiri!"

372
00:21:08,040 --> 00:21:11,120
Bagian paling menakutkan soal Madrid
bukan mobil yang lewat.

373
00:21:11,200 --> 00:21:12,920
Melainkan mobil yang berhenti.

374
00:21:13,680 --> 00:21:15,640
Itu membuatku takut.

375
00:21:16,920 --> 00:21:20,440
Aku mengemudi di Madrid.
Ada lampu merah, dan aku bilang,

376
00:21:20,520 --> 00:21:23,680
"Jangan sampai aku di depan."
Lalu aku berhenti paling depan.

377
00:21:23,760 --> 00:21:25,080
Sangat menegangkan!

378
00:21:25,560 --> 00:21:29,800
Di sinilah aku,
anak kampung yang tak boleh menonjol.

379
00:21:29,880 --> 00:21:34,360
Aku merusak empat setir karena stres.
Kupikir, "Tetap waspada. Tak masalah."

380
00:21:34,440 --> 00:21:37,320
"Tak akan ada yang memarahimu! Ayolah."

381
00:21:37,400 --> 00:21:40,240
Aku sampai lihat gadis pirang
dari Grease dengan saputangan,

382
00:21:40,320 --> 00:21:42,680
"Ayo!" Aku pun bilang, "Ayo!"

383
00:21:42,760 --> 00:21:46,000
Tiba-tiba, aku mendengar klakson
dari belakangku…

384
00:21:46,080 --> 00:21:48,600
Kulihat ke belakang,
lalu ke depan, masih merah.

385
00:21:48,680 --> 00:21:50,640
Kubilang, "Bajingan itu dari masa depan!"

386
00:21:51,120 --> 00:21:56,000
Dia membengkokkan ruang dan waktu.
Marty McFly sialan itu!

387
00:22:02,520 --> 00:22:03,600
Soal berkencan?

388
00:22:04,160 --> 00:22:05,840
Berkencan?

389
00:22:05,920 --> 00:22:09,160
Ini tak hanya terjadi di Madrid.
Terjadi di mana-mana.

390
00:22:09,640 --> 00:22:12,760
Ada apa dengan kencan sekarang?
Kenapa cepat sekali?

391
00:22:13,320 --> 00:22:15,880
Aku bukan pria tua pemarah.
Usiaku 40 tahun.

392
00:22:15,960 --> 00:22:18,640
Aku bahkan tak habis pikir.

393
00:22:20,440 --> 00:22:23,560
Aku tanya temanku,
"Bagaimana kencan sekarang?"

394
00:22:23,640 --> 00:22:26,520
"Kau tak hanya pergi minum bir
atau bertemu?"

395
00:22:26,600 --> 00:22:28,000
Dia bilang, ""Tak mungkin."

396
00:22:28,600 --> 00:22:30,960
"Kini lewat aplikasi."
Aku terkejut, "Apa?"

397
00:22:31,520 --> 00:22:33,160
"Ya, melalui aplikasi."

398
00:22:33,640 --> 00:22:35,720
Kutanya, "Aplikasi?" Dia jawab, "Ya."

399
00:22:36,280 --> 00:22:38,520
"Kau bisa goda dari rumah."
Kubilang, "Sungguh?"

400
00:22:38,600 --> 00:22:41,800
Dia bilang,
"Kemarin, aku dicocokkan saat buang air."

401
00:22:41,880 --> 00:22:43,760
Kubilang, "Apa?" Dia jawab, "Ya."

402
00:22:45,320 --> 00:22:46,480
Itu terjadi.

403
00:22:46,560 --> 00:22:49,680
Dia bilang, "Pria yang baik."
Temanku dapat kecocokan saat buang…

404
00:22:51,640 --> 00:22:52,800
Lalu, aku langsung…

405
00:22:55,080 --> 00:22:56,840
"Apa nama aplikasinya?"

406
00:22:56,920 --> 00:22:58,960
Dia bilang, "Ada banyak!"

407
00:22:59,520 --> 00:23:02,360
"Ada Grindr, Tinder, Winder, Fringer,

408
00:23:02,440 --> 00:23:07,360
Chatsky, Forchis, Bikin, Bondis, Brendis,
Truskis, Frosties,

409
00:23:07,440 --> 00:23:10,240
Chisquis, Tejeringuis, dan AdoptaUnTío."

410
00:23:10,320 --> 00:23:11,200
Aku langsung…

411
00:23:20,080 --> 00:23:22,200
"Boleh minta kertas untuk menulis ini?"

412
00:23:23,480 --> 00:23:26,920
Aku melihat orang memakai aplikasi ini,
dan aku bingung.

413
00:23:27,000 --> 00:23:29,080
Seperti gim video.

414
00:23:29,160 --> 00:23:33,840
Temanku bilang,
"Lihat ini. Ya, tidak, ya, tidak."

415
00:23:33,920 --> 00:23:36,360
Tentu aku mencobanya.
Kutemui seorang gadis,

416
00:23:36,440 --> 00:23:38,680
aku baru belok
dan bilang, "Hei, aku Dani."

417
00:23:38,760 --> 00:23:41,680
"Aku tak peduli. Beri aku penis.
Sekarang pulanglah."

418
00:23:41,760 --> 00:23:44,840
Aku bahkan pulang dan berdiri dalam gelap

419
00:23:44,920 --> 00:23:47,040
di ruang tamuku untuk sesaat, berpikir…

420
00:23:49,280 --> 00:23:51,400
"Aku tak yakin jika sudah bercinta."

421
00:23:54,360 --> 00:23:56,480
Tak ada jejaknya.

422
00:23:56,560 --> 00:23:58,480
Itu terjadi begitu cepat.

423
00:24:01,560 --> 00:24:02,520
Kini, kencan seperti

424
00:24:03,800 --> 00:24:05,560
menonton acara di Netflix.

425
00:24:06,520 --> 00:24:08,440
Semuanya bagus,

426
00:24:09,680 --> 00:24:10,920
tapi cepat berlalu.

427
00:24:11,560 --> 00:24:14,080
Ini terjadi pada kita semua, bukan?

428
00:24:14,160 --> 00:24:17,080
Hari Selasa, pukul 21.00-21.30.
Kalian kerja dari rumah.

429
00:24:17,160 --> 00:24:21,440
Kalian buat makan malam dan bilang,
"Aku mau tonton satu episode di Netflix."

430
00:24:21,520 --> 00:24:23,520
Acara dan musimnya tak masalah.

431
00:24:23,600 --> 00:24:26,560
Di mana pun kalian berada,
di dalam serial apa pun.

432
00:24:26,640 --> 00:24:29,680
Pilih satu episode,
lempar remote ke suatu tempat,

433
00:24:29,760 --> 00:24:31,960
dan acaranya dimulai sebab kau memutarnya.

434
00:24:32,040 --> 00:24:35,440
Sebab itulah bermula. "Bagus…"
Acaranya bagus.

435
00:24:35,520 --> 00:24:38,320
Kalian pikir aku akan bahas
hal buruk soal Netflix?

436
00:24:39,400 --> 00:24:43,600
Kalian bilang, "Aktris ini luar biasa.
Aku tak menyangka… Astaga!"

437
00:24:43,680 --> 00:24:46,040
"Astaga, efek khusus itu tidak murah."

438
00:24:46,120 --> 00:24:49,560
Episode berakhir, lalu kau,
"Baik, aku akan gosok gigi, lalu tidur."

439
00:24:49,640 --> 00:24:52,760
Saat bangun, kau melihat
"episode berikutnya" dari sudut matamu,

440
00:24:52,840 --> 00:24:56,240
lalu, "Enam, lima, empat…"
Kau mencari ponselmu.

441
00:24:56,320 --> 00:24:58,800
"Tiga, dua, satu…"
Sekarang kalian harus menonton.

442
00:24:59,600 --> 00:25:02,000
Harus.
Kalian tak bisa lepas dari hipnosis.

443
00:25:02,080 --> 00:25:05,680
Kutonton setiap musim Money Heist
dalam semalam. Jangan tanya caranya.

444
00:25:05,760 --> 00:25:07,720
Sudah kutonton semua konten Netflix.

445
00:25:07,800 --> 00:25:10,360
Aku kehilangan pekerjaan, keluargaku.

446
00:25:10,440 --> 00:25:13,280
Aku menonton ulang musim kedua Friends.

447
00:25:15,600 --> 00:25:17,880
Aku tak ingat apa pun yang terjadi!

448
00:25:20,920 --> 00:25:22,520
Tak ingat apa-apa!

449
00:25:25,760 --> 00:25:27,680
Bukan begitu cara menikmatinya.

450
00:25:28,160 --> 00:25:30,640
Aku tak bahas kencan seperti orang tuaku.

451
00:25:30,720 --> 00:25:34,000
Entahlah, tetapi kurang lebih
seperti 20 tahun lalu.

452
00:25:34,080 --> 00:25:35,280
Itu agak…

453
00:25:35,360 --> 00:25:39,800
Dengar, kencan dulu
seperti menonton acara di televisi biasa.

454
00:25:42,080 --> 00:25:44,880
Itu sangat lazim,
tapi dengan kecepatan berbeda.

455
00:25:45,800 --> 00:25:47,000
Skenario yang sama.

456
00:25:47,080 --> 00:25:50,800
Selasa malam, pukul 21.30.
Kalian pulang kerja, buat makan malam,

457
00:25:50,880 --> 00:25:54,440
pada pukul 21.20 kalian berpikir,

458
00:25:54,520 --> 00:25:57,880
"Akan kunyalakan TV pukul 21.30

459
00:25:58,600 --> 00:26:01,080
sebab mereka pasang iklan
sepanjang pekan…

460
00:26:03,760 --> 00:26:05,920
bahwa acara ini tayang pukul 21.30."

461
00:26:07,280 --> 00:26:10,720
Kalian mulai menuju ruang tamu
sekitar pukul 21.25,

462
00:26:12,440 --> 00:26:13,720
untuk berjaga-jaga

463
00:26:14,960 --> 00:26:16,200
acaranya lebih awal. Ya?

464
00:26:16,880 --> 00:26:18,480
Kalian membawa makan malam.

465
00:26:19,920 --> 00:26:21,000
Sudah pukul 21.25.

466
00:26:22,160 --> 00:26:24,080
Sudah 21.30, kalian berpikir, "Baik."

467
00:26:27,480 --> 00:26:28,640
Sudah pukul 21.40.

468
00:26:32,360 --> 00:26:33,680
Pukul 21.45, kalian pikir,

469
00:26:34,720 --> 00:26:37,040
"Mungkin pria yang seharusnya
menekan tombol…"

470
00:26:40,280 --> 00:26:41,760
Hal buruk biasa terjadi.

471
00:26:43,200 --> 00:26:44,880
Sudah 21.55… Entah dengan kalian,

472
00:26:44,960 --> 00:26:49,000
tapi aku punya masalah
saat menonton film atau acara

473
00:26:49,080 --> 00:26:52,560
dan makan malam, aku mau segera makan

474
00:26:52,640 --> 00:26:54,920
saat acara dimulai, di saat bersamaan.

475
00:26:55,960 --> 00:26:59,480
Jadi kupikir,
"Tunggu, makanannya bisa dingin."

476
00:27:00,960 --> 00:27:02,880
"Seladaku akan dingin."

477
00:27:04,640 --> 00:27:06,320
Lalu pukul 22.15,

478
00:27:07,800 --> 00:27:09,600
acaranya dimulai. Bagus.

479
00:27:09,680 --> 00:27:11,960
Acaranya sangat bagus. Kau bilang,

480
00:27:12,040 --> 00:27:13,280
"Bagus sekali!"

481
00:27:13,360 --> 00:27:16,200
"Dua aktor itu selalu kompak."

482
00:27:16,280 --> 00:27:18,840
"Astaga, lihat nilai produksinya.
- Astaga!"

483
00:27:19,280 --> 00:27:23,000
Lalu ada suara berkata, "Kami akan kembali
dari jeda iklan bulan Maret."

484
00:27:23,080 --> 00:27:25,120
Kujawab, "Aku akan lanjutkan hidup."

485
00:27:25,200 --> 00:27:27,840
"Aku akan kuliah,
berjemur musim panas ini,

486
00:27:27,920 --> 00:27:30,200
dan menonton tahun depan."
Yang benar saja!

487
00:27:33,880 --> 00:27:36,240
Pasti ada jalan tengahnya, bukan?

488
00:27:37,320 --> 00:27:41,520
Harus kuakui,
aku menyerah pada tekanan Madrid.

489
00:27:41,600 --> 00:27:44,520
Namun, sekitar sembilan tahun lalu,

490
00:27:44,600 --> 00:27:46,200
seseorang masuk ke hidupku

491
00:27:47,160 --> 00:27:52,760
dan mengubahnya sepenuhnya,
caraku memahami hidup, kecepatannya.

492
00:27:52,840 --> 00:27:56,720
Ialah anjing pertamaku.
Namanya Taterface. Paham?

493
00:27:56,800 --> 00:27:59,280
Dia masih hidup. Kami teman sekamar.

494
00:27:59,360 --> 00:28:01,960
Dia sudah nenek-nenek. Dia selalu duduk.

495
00:28:02,040 --> 00:28:05,040
Entah caranya.
Aku melihat ke sana, lalu ada dia.

496
00:28:06,760 --> 00:28:09,680
Aku ke kamarku, dan ada dia.
Aku tak pernah lihat dia bergerak.

497
00:28:12,880 --> 00:28:15,920
Seperti tokoh kartun melompat-lompat,
seperti teleportasi Goku.

498
00:28:16,000 --> 00:28:17,640
Aku tak pernah melihatnya jalan.

499
00:28:18,200 --> 00:28:20,400
Jika aku pergi ke suatu tempat,
dia di sana.

500
00:28:21,000 --> 00:28:22,760
Omong-omong, selain itu…

501
00:28:27,320 --> 00:28:29,560
sesuatu terjadi kepadaku saat bersamanya.

502
00:28:29,640 --> 00:28:32,240
Itu mengubahku… Tunggu.

503
00:28:32,320 --> 00:28:36,240
Jangan khawatir aku tak akan lakukan
"anjingku sangat istimewa…" Tidak.

504
00:28:36,320 --> 00:28:39,200
Kurasa kita sudah muak.

505
00:28:39,280 --> 00:28:42,560
Setidaknya aku muak. Aku agak muak
dengan penyuka anjing yang bilang,

506
00:28:42,640 --> 00:28:45,280
"Anjingku sangat…" Tunggu sebentar.

507
00:28:45,360 --> 00:28:47,720
Siapa yang punya anjing? Angkat tangan.

508
00:28:47,800 --> 00:28:49,760
Astaga, banyak penyuka anjing.

509
00:28:49,840 --> 00:28:52,760
Bagus. Sudah kuduga.
sebab saat naik panggung…

510
00:28:53,520 --> 00:28:55,160
Tak apa. Sudah terbiasa.

511
00:28:55,920 --> 00:28:57,600
Kalian harus memaafkanku,

512
00:28:57,680 --> 00:29:01,400
kukira kalian, penyuka anjing,

513
00:29:03,400 --> 00:29:04,760
seperti kultus.

514
00:29:09,200 --> 00:29:10,200
Kalian menyebalkan.

515
00:29:10,280 --> 00:29:13,320
Aku berusaha tak pergi ke taman
pada saat bersamaan

516
00:29:13,400 --> 00:29:16,680
atau bicara kepada orang yang sama,
sebab setelah

517
00:29:16,760 --> 00:29:19,320
tiga kali melihat pembawa anjing,
ingin kutonjok mereka.

518
00:29:20,320 --> 00:29:24,560
Karena begini. Entah di negara lain,
tapi di negara ini…

519
00:29:26,760 --> 00:29:31,440
lima persen dari semua anjing

520
00:29:31,520 --> 00:29:33,720
termasuk anjing mengesankan, Benar?

521
00:29:33,800 --> 00:29:35,800
Mereka anjing yang sangat indah.

522
00:29:35,880 --> 00:29:39,120
Jadi, sedikit orang yang bilang,
"Lihat anjing manisku."

523
00:29:39,200 --> 00:29:41,480
Anjing itu… Kalian bilang, "Baik"

524
00:29:41,560 --> 00:29:43,960
Namun, 95% dari pemilik anjing…

525
00:29:46,080 --> 00:29:48,680
punya kaus kaki tak serasi, anjing jelek.

526
00:29:51,440 --> 00:29:55,640
Jika tidak kehilangan satu mata, kaki,
atau sulit berjalan lurus.

527
00:29:55,720 --> 00:29:57,640
Kau bilang,"Betapa manis anjingku."

528
00:29:57,720 --> 00:30:00,440
Kubilang, "Kita bisa bahas ini,
tapi aku tak sempat."

529
00:30:01,360 --> 00:30:04,440
Saat kau tak bisa bilang anjingmu cantik,

530
00:30:04,520 --> 00:30:06,480
yang itu kebanyakan dari kita,

531
00:30:07,680 --> 00:30:10,560
apa argumen kalian?
Apa yang dibanggakan dari anjing kalian?

532
00:30:10,640 --> 00:30:13,280
Di negara ini, kau pamer dengan berkata,

533
00:30:14,120 --> 00:30:16,960
"Anjingku sangat pandai."

534
00:30:18,880 --> 00:30:23,080
Semua punya anjing terpandai di dunia.

535
00:30:23,760 --> 00:30:27,400
Ya, aku sudah muak pada anjing pandai.

536
00:30:27,480 --> 00:30:30,240
Ayolah!
Seolah-olah kampus dipenuhi anjing.

537
00:30:32,520 --> 00:30:35,800
Aku punya tetangga baik di Madrid.

538
00:30:35,880 --> 00:30:37,360
Usia enam puluh tahunan.

539
00:30:37,440 --> 00:30:40,200
Dia punya anjing.
Karena tahu aku penyuka anjing,

540
00:30:40,280 --> 00:30:43,520
dia pikir aku selalu tertarik
akan cerita soal anjingnya.

541
00:30:43,600 --> 00:30:46,920
Aku akan bilang,
"Jika anjingmu bahagia dan sehat,

542
00:30:47,000 --> 00:30:50,320
aku tak peduli pada anjingmu."
Bagaimana?

543
00:30:51,480 --> 00:30:55,080
Suatu hari, wanita ini menghentikanku.
"Dani..."

544
00:30:55,160 --> 00:30:58,120
Katanya, "Dani, anjingku sangat pandai."

545
00:30:59,000 --> 00:31:00,800
"Dengarkan ini."

546
00:31:00,880 --> 00:31:03,360
"Aku bangun pagi-pagi buta,

547
00:31:03,440 --> 00:31:04,840
dan ajak anjingku ke luar."

548
00:31:04,920 --> 00:31:06,600
"Dia buang air. Kami masuk."

549
00:31:06,680 --> 00:31:09,360
"Kuberi dia makan,
kuminum kopi, makan roti,

550
00:31:10,080 --> 00:31:11,320
dan turun ke jalan."

551
00:31:11,880 --> 00:31:16,120
Itu kebiasaan orang lansia.
Mereka tak pergi ke luar.

552
00:31:16,720 --> 00:31:18,280
Mereka turun ke jalan.

553
00:31:19,640 --> 00:31:22,320
Kudengar ini sejak kecil. Setiap pagi,

554
00:31:22,400 --> 00:31:25,360
aku takut seorang lansia akan jatuh
dari jendela dan menghantamku.

555
00:31:26,600 --> 00:31:29,520
Ada masanya saat kau turun ke jalan.

556
00:31:30,000 --> 00:31:31,520
Dia bilang, "Aku turun ke jalan."

557
00:31:32,920 --> 00:31:35,600
"Kujalani hariku,
lalu kembali pukul 15.00."

558
00:31:35,680 --> 00:31:37,760
"Dani, dengarkan aku."

559
00:31:37,840 --> 00:31:40,520
"Aku tinggal di lantai dua."
Kataku, "Kita bertetangga."

560
00:31:42,240 --> 00:31:46,320
"Aku naik tangga, tanpa bersuara, Dani.
Tanpa bersuara."

561
00:31:48,440 --> 00:31:49,640
"Aku seorang ninja."

562
00:31:54,640 --> 00:31:57,000
"Kuhabiskan lima tahun di Matsumoto,

563
00:31:58,640 --> 00:32:01,000
bersiap hadapi segala kemungkinan."

564
00:32:02,800 --> 00:32:05,920
"Di desaku,
mereka menyebutku Nona Makanan Kaleng."

565
00:32:08,080 --> 00:32:09,240
Dia bilang…

566
00:32:10,320 --> 00:32:13,080
Roknya dinaikkan sampai sini,
rok dalamannya…

567
00:32:14,240 --> 00:32:18,200
"Dani, aku membawa kunciku.
Tanpa gantungan kunci berisik."

568
00:32:19,400 --> 00:32:21,000
"Aku pergi ke pintu."

569
00:32:27,280 --> 00:32:28,800
"Kumasukkan kuncinya,"

570
00:32:30,800 --> 00:32:33,600
"Pintunya terbuka sedikit
tapi tak bersuara."

571
00:32:34,720 --> 00:32:36,080
"Kusemprotkan pelumas."

572
00:32:38,680 --> 00:32:39,880
Pintu ninja.

573
00:32:41,960 --> 00:32:42,800
Dia bilang,

574
00:32:43,800 --> 00:32:48,760
"Kubuka pintunya sedikit, sedikit saja."

575
00:32:48,840 --> 00:32:51,560
"Moncongnya di sana
karena dia tahu itu aku!"

576
00:32:51,640 --> 00:32:52,960
Aku berkata, "Astaga!"

577
00:32:53,560 --> 00:32:55,520
"Bukan main. Begini…"

578
00:32:56,920 --> 00:32:59,360
"Tetangga, simak hal ini."

579
00:32:59,840 --> 00:33:03,640
"Kau pergi pukul 08.00.
Si anjing tidur di ruang tamu."

580
00:33:04,120 --> 00:33:07,000
"Pada pukul 08.30, ia dengar suara
dengan mengira itu kau."

581
00:33:07,080 --> 00:33:10,320
"Dia ke pintu,
sadar itu bukan kau, dan kembali tidur."

582
00:33:10,880 --> 00:33:13,800
"Seseorang panggil tetanggamu,
ia mengira itu kau."

583
00:33:13,880 --> 00:33:17,600
"Ia ke pintu, sadar itu bukan kau,
dan kembali tidur."

584
00:33:17,680 --> 00:33:19,560
"Ia kentut, mengira itu kau,

585
00:33:19,640 --> 00:33:23,440
pergi ke pintu, ternyata bukan kau,
dan kembali tidur."

586
00:33:23,520 --> 00:33:28,000
"Sebelum kau tiba, si anjing 737 kali
bolak-balik dari lorong ke pintu

587
00:33:28,080 --> 00:33:29,080
jika itu kau."

588
00:33:29,160 --> 00:33:31,920
"Kau melihat lap terakhirnya, Bodoh."

589
00:33:33,040 --> 00:33:37,080
"Si anjing sudah berziarah jauh
dalam sehari."

590
00:33:45,960 --> 00:33:47,720
"Dia sangat pandai, Dani."

591
00:33:48,520 --> 00:33:52,480
"Ya, tapi saat dia makan narkoba di taman,
kau diam saja."

592
00:33:53,480 --> 00:33:55,200
"Kau merahasiakannya."

593
00:33:57,440 --> 00:33:59,760
"Aku memarahinya hari itu…"

594
00:33:59,840 --> 00:34:01,080
Dia tak bilang sebabnya.

595
00:34:01,160 --> 00:34:03,720
Mungkin ia melahap syal sepanjang 152 cm.

596
00:34:04,600 --> 00:34:06,040
"Lihat betapa pandai ia."

597
00:34:06,120 --> 00:34:08,840
"Aku memarahinya, dan kubilang, 'Tidak.'"

598
00:34:09,960 --> 00:34:11,480
"Jangan lakukan itu."

599
00:34:11,560 --> 00:34:14,280
"Dengar, Dani. Dia hanya menatapku,

600
00:34:15,320 --> 00:34:16,680
dengan raut wajahnya…"

601
00:34:16,760 --> 00:34:20,520
Ini kalimat yang sangat kubenci.
Dia bilang,

602
00:34:22,240 --> 00:34:23,880
"Ia seperti hendak bicara."

603
00:34:26,480 --> 00:34:28,880
Ia hendak bicara? Anjing tak bicara!

604
00:34:28,960 --> 00:34:30,960
Tak ada anjing yang pernah bicara!

605
00:34:31,480 --> 00:34:35,640
"Satu hal lagi,
jika kulihat anjing itu bicara,

606
00:34:35,720 --> 00:34:37,840
akan kutendang dia ke luar jendela."

607
00:34:38,960 --> 00:34:40,320
"Pengidap skizofrenia!"

608
00:34:42,680 --> 00:34:45,240
Aku sudah muak akan anjing pandai…

609
00:34:47,920 --> 00:34:50,360
Maaf, aku lebih suka jujur, itu saja.

610
00:34:50,440 --> 00:34:52,520
Kalian bisa mengenal diriku. Maaf.

611
00:34:53,120 --> 00:34:56,520
Aku bahkan enggan minum kopi
dengan penyuka anjing.

612
00:34:57,440 --> 00:34:58,440
Maaf.

613
00:35:04,680 --> 00:35:06,080
Kalian penyuka kucing…

614
00:35:18,520 --> 00:35:19,400
Baiklah.

615
00:35:20,520 --> 00:35:21,840
Punya kucing? Jangan malu.

616
00:35:21,920 --> 00:35:24,240
Aku tak bisa menamparmu
karena koronavirus.

617
00:35:24,320 --> 00:35:25,600
Siapa punya kucing?

618
00:35:25,680 --> 00:35:28,720
Ada banyak, Lebih sedikit
daripada penyuka anjing, tak apa.

619
00:35:28,800 --> 00:35:31,000
Ada dari kalian yang suka keduanya?

620
00:35:31,880 --> 00:35:33,040
Kalian punya apa?

621
00:35:34,040 --> 00:35:37,160
Tiga anjing dan dua kucing.
Selanjutnya babi hutan?

622
00:35:39,640 --> 00:35:41,400
Bagi kalian yang punya keduanya,

623
00:35:41,480 --> 00:35:44,400
ini bukan tentang kalian. Kalian aman.

624
00:35:44,480 --> 00:35:46,320
Kalian yang hanya punya kucing,

625
00:35:47,480 --> 00:35:48,760
maafkan aku, tapi…

626
00:35:49,280 --> 00:35:50,280
Kurasa kalian punya…

627
00:35:56,960 --> 00:35:59,240
rasa rendah diri…

628
00:36:01,400 --> 00:36:02,600
yang sangat besar.

629
00:36:03,200 --> 00:36:07,360
Penyuka kucing menghabiskan
waktu dan tenaganya,

630
00:36:07,440 --> 00:36:12,160
mencoba meyakinkan orang lain,
meski tak ada yang bertanya,

631
00:36:14,320 --> 00:36:15,600
bahwa memiliki kucing

632
00:36:16,520 --> 00:36:19,120
lebih baik daripada memiliki anjing.

633
00:36:20,120 --> 00:36:21,120
Bahwa kucing

634
00:36:21,760 --> 00:36:22,600
lebih baik

635
00:36:23,360 --> 00:36:24,320
daripada anjing.

636
00:36:27,160 --> 00:36:30,600
Kubilang, "Pakai waktu dan tenaga
pada apa pun yang kalian mau."

637
00:36:30,680 --> 00:36:36,200
Aku merasa kesal
bahwa 95% argumen dari kalian yaitu ini.

638
00:36:36,680 --> 00:36:39,200
"Kucingku, wah. Kucingku yang terbaik."

639
00:36:40,720 --> 00:36:42,160
"Aku pulang,

640
00:36:42,760 --> 00:36:44,280
dan kucingku menyapa."

641
00:36:44,880 --> 00:36:45,920
"Ia mau dielus."

642
00:36:46,640 --> 00:36:47,720
"Dia berikan kakinya."

643
00:36:48,320 --> 00:36:50,960
"Kulemparkan segulung benang
dan ia mengembalikannya."

644
00:36:51,040 --> 00:36:52,360
"Seperti,

645
00:36:52,920 --> 00:36:54,240
ia bukan kucing."

646
00:36:55,960 --> 00:36:58,440
"Ia seperti anjing." Apa kau bodoh?

647
00:36:59,760 --> 00:37:01,400
Kau ingin anjing!

648
00:37:05,080 --> 00:37:05,920
Sungguh.

649
00:37:07,200 --> 00:37:09,120
Maafkan aku, tapi…

650
00:37:09,880 --> 00:37:13,000
Jika kau punya anjing atau kucing,
jangan menyapaku di jalan.

651
00:37:13,080 --> 00:37:14,560
Akhirnya tak akan baik.

652
00:37:22,440 --> 00:37:23,720
Bagi yang punya anak…

653
00:37:33,960 --> 00:37:35,760
Kenapa mengasuh seperti itu?

654
00:37:36,560 --> 00:37:39,600
Kalian jadi bodoh saat menjadi orang tua.

655
00:37:40,760 --> 00:37:42,520
Misalnya, wanita.

656
00:37:43,080 --> 00:37:47,520
Kenapa begitu?
Begitu jadi ibu atau tahu akan jadi ibu,

657
00:37:48,520 --> 00:37:50,360
sistem operasi kalian rusak.

658
00:37:51,320 --> 00:37:54,680
Betul. Entah akibat peranti lunak
atau peranti keras kalian…

659
00:37:55,160 --> 00:37:58,120
Aku tak pernah paham bedanya.

660
00:37:59,360 --> 00:38:02,280
Namun, kalian mulai mengalami
kegagalan sistem.

661
00:38:05,280 --> 00:38:07,200
Misalnya, satuan pengukuran,

662
00:38:07,280 --> 00:38:09,560
kalian mulai salah pakai

663
00:38:10,120 --> 00:38:11,240
dan salah hitung,

664
00:38:12,640 --> 00:38:16,520
Suatu hari, kuhubungi temanku.
Kami lama tak mengobrol.

665
00:38:16,600 --> 00:38:18,080
Lama tak kudengar kabarnya.

666
00:38:18,160 --> 00:38:21,960
Kubilang di telepon, "Hei, apa kabar?
Senang mendengar suaramu…"

667
00:38:22,040 --> 00:38:24,400
Dia balas, "Aku kini seorang ibu."

668
00:38:24,480 --> 00:38:28,120
Kataku, "Wah, hebat! Berapa usianya?"
Dijawab, "192 pekan."

669
00:38:36,440 --> 00:38:38,400
Aku benar-benar terkejut.

670
00:38:38,480 --> 00:38:40,520
Kuberi anaknya mainan, atau rokok?

671
00:38:40,600 --> 00:38:43,640
"Kau akan membuatku berhitung
pakai kalkulator?"

672
00:38:51,720 --> 00:38:56,840
Kau beli bahan makanan.
Kasir berkata, "Harganya 1.532 sen."

673
00:38:56,920 --> 00:38:58,240
Kau tak marah?

674
00:38:59,560 --> 00:39:02,640
Karena ada satuan lebih besar
yang lebih mudah.

675
00:39:02,720 --> 00:39:04,880
Jangan bertindak begitu.

676
00:39:12,120 --> 00:39:13,880
Kalian para orang tua terobsesi.

677
00:39:13,960 --> 00:39:18,760
Kalian terobsesi ajari anak-anak kalian
sebelum mereka cukup dewasa.

678
00:39:18,840 --> 00:39:20,160
Kenapa? Agar bisa pamer.

679
00:39:20,760 --> 00:39:24,000
"Putraku bisa berjalan
pada usia sembilan bulan." Kenapa?

680
00:39:24,080 --> 00:39:26,960
Kenapa menekan anak lain, orang tuanya?

681
00:39:27,040 --> 00:39:30,600
Semua yang dilakukan anakmu istimewa.

682
00:39:32,080 --> 00:39:34,560
"Dia buang air besar di lantai kayu!"

683
00:39:35,800 --> 00:39:37,160
"Hebat, bukan?"

684
00:39:37,240 --> 00:39:40,360
Kataku, "Ya, karena umurnya
delapan tahun. Itu hebat."

685
00:39:42,920 --> 00:39:45,480
Kalian terobsesi. Jangan menekan mereka.

686
00:39:45,560 --> 00:39:48,000
Biar mereka belajar sesuai umurnya,

687
00:39:48,080 --> 00:39:51,000
beri beberapa bulan.
Selama tak ekstrem, benar?

688
00:39:51,080 --> 00:39:51,960
Entahlah.

689
00:39:52,600 --> 00:39:54,880
Saat kecil, satu-satunya kelakuanku,

690
00:39:54,960 --> 00:39:56,840
yang lima bulan lebih cepat,

691
00:39:56,920 --> 00:39:59,680
yaitu makan kue Natal pada Agustus.
Itu dia.

692
00:40:05,840 --> 00:40:06,680
Jadi, temanku…

693
00:40:08,120 --> 00:40:12,400
Dia dari Málaga. Bea, sahabatku.
Kami berteman sejak kecil.

694
00:40:12,480 --> 00:40:17,240
Dia wanita yang luar biasa.
Dia baik, murah hati,

695
00:40:17,320 --> 00:40:20,440
cantik. Dia genius,
di bidang medis, seorang dokter.

696
00:40:20,520 --> 00:40:22,520
Apa pun sebutannya.

697
00:40:22,600 --> 00:40:25,160
Dia wanita top, hebat. Dia istimewa.

698
00:40:25,720 --> 00:40:26,800
Wanita luar biasa.

699
00:40:27,640 --> 00:40:30,280
Dia punya dua anak.
Saat punya anak pertama,

700
00:40:30,360 --> 00:40:32,680
dia mau aku jadi ayah baptisnya.
Aku gembira.

701
00:40:32,760 --> 00:40:36,920
Setiap ke Málaga,
kusempatkan mengunjungi mereka.

702
00:40:37,760 --> 00:40:38,600
Saat…

703
00:40:39,680 --> 00:40:42,280
anak itu berusia enam bulan,

704
00:40:42,360 --> 00:40:46,480
aku pergi ke rumahnya. "Hai, Bea."
"Hai, Dani. Apa kabar? "

705
00:40:46,560 --> 00:40:49,560
"Di mana Paquito?"
"Sedang berbelanja.", katanya.

706
00:40:49,640 --> 00:40:51,080
Paquito adalah suaminya.

707
00:40:56,120 --> 00:40:59,120
Kataku, "Di mana Nico?" Nico…
Dijawab, "Di sana, di…"

708
00:40:59,200 --> 00:41:01,760
Mungkin di kasur…
atau di mana pun dia tidur.

709
00:41:02,520 --> 00:41:04,440
"Itu dia. Dia baru bangun."

710
00:41:04,520 --> 00:41:07,920
Kudatangi… Entah dengan kalian,
tapi aku bicara normal kepada bayi.

711
00:41:08,400 --> 00:41:12,120
Aku tak berhak memutuskan
karena setahuku, aku bukan orang tua,

712
00:41:12,200 --> 00:41:14,560
tapi kupakai suara normal.
Aku punya kebiasaan.

713
00:41:14,640 --> 00:41:16,680
Betapa pun kecilnya,

714
00:41:16,760 --> 00:41:19,480
mereka lebih pintar dari dugaan kita.
Benar?

715
00:41:19,560 --> 00:41:23,800
Kubayangkan bayi tidur di kasur,
buaian, apa pun itu.

716
00:41:23,880 --> 00:41:27,960
Bayi itu melihat orang lalu-lalang.

717
00:41:29,240 --> 00:41:30,680
Mereka akan…

718
00:41:35,000 --> 00:41:36,680
Si bayi pasti berpikir,

719
00:41:36,760 --> 00:41:39,120
"Aku terjebak
dengan dua orang terbodoh di Málaga."

720
00:41:48,880 --> 00:41:52,120
"Entah itu, atau aku
dari Keluarga Bourbon. Entah. "

721
00:41:54,160 --> 00:41:56,200
Aku mencoba bicara normal.

722
00:41:56,280 --> 00:42:00,080
Bukan maksudku membahas pasar saham.

723
00:42:00,160 --> 00:42:02,000
Bersikap normal saja.

724
00:42:02,640 --> 00:42:04,720
Temanku Bea di sini. Aku ke sana.

725
00:42:04,800 --> 00:42:08,240
"Apa kabar, Nico? Apa kabarmu, Tampan?"

726
00:42:08,320 --> 00:42:10,440
"Kau sangat tampan.
Aku sangat merindukanmu."

727
00:42:10,520 --> 00:42:11,880
Tiba-tiba, kudengar,

728
00:42:11,960 --> 00:42:15,000
"Lihat betapa aku tumbuh dewasa,
Ayah Baptis."

729
00:42:25,640 --> 00:42:29,240
"Sepatu bot darimu sudah tak muat lagi."

730
00:42:34,560 --> 00:42:36,880
"Bea?" Ingat, dia seorang dokter.

731
00:42:38,160 --> 00:42:40,480
"Bukan, ini aku, anak baptismu."

732
00:42:45,240 --> 00:42:46,920
"Aku di buaian ini."

733
00:42:47,000 --> 00:42:49,400
"Aku sudah tumbuh besar."

734
00:42:49,480 --> 00:42:51,080
"Kau tak sadar?"

735
00:42:56,080 --> 00:42:59,160
Kubilang,
"Astaga, setidaknya, tutup mulutmu!"

736
00:42:59,640 --> 00:43:02,760
Sejak kapan orang tuamu jadi ventrilokuis?

737
00:43:02,840 --> 00:43:05,520
Aku tak mengerti.
Biar dia bicara saat siap.

738
00:43:05,600 --> 00:43:08,160
Jangan mewakili dia bicara.
Aku jadi takut.

739
00:43:09,560 --> 00:43:11,640
Kalian mau bicara mewakili anak,

740
00:43:11,720 --> 00:43:13,680
Umurnya enam bulan. "Lihat besarnya dia."

741
00:43:13,760 --> 00:43:15,600
Kalian terobsesi dengan pertumbuhan.

742
00:43:17,800 --> 00:43:20,720
Sembilan bulan. "Lihat dia."
Kubilang, "Baik."

743
00:43:20,800 --> 00:43:22,720
Satu setengah tahun.
"Cepat sekali tumbuh!"

744
00:43:22,800 --> 00:43:26,000
Dua tahun. "Dia sudah besar."
Kataku, "Tentu, Bea. Dia anak kecil!"

745
00:43:26,080 --> 00:43:28,640
"Tentu dia tumbuh besar. Itu wajar."

746
00:43:30,520 --> 00:43:32,160
"Bukan hal luar biasa."

747
00:43:32,240 --> 00:43:35,360
"Akan luar biasa jika, dalam enam bulan,
dia setinggi ini."

748
00:43:36,360 --> 00:43:38,200
"Setinggi ini setelah setahun."

749
00:43:39,240 --> 00:43:40,840
"Setinggi ini setelah 1,5 tahun."

750
00:43:40,920 --> 00:43:42,680
"Umur dua tahun, 'Bea, mana dia?'"

751
00:43:42,760 --> 00:43:45,000
"Dia masuk lagi ke vaginaku."

752
00:43:45,080 --> 00:43:46,000
Aku akan kaget.

753
00:43:46,480 --> 00:43:48,880
"Itu luar biasa!
Panggil Mulder dan Scully! "

754
00:43:48,960 --> 00:43:50,480
"Hubungi kantor berita!"

755
00:43:51,920 --> 00:43:53,760
"Sementara itu,

756
00:43:53,840 --> 00:43:56,920
selama kau tak menaruhnya
di terarium dengan iguana,

757
00:43:57,000 --> 00:43:58,480
anak itu akan terus tumbuh

758
00:43:58,560 --> 00:43:59,840
berdasarkan

759
00:43:59,920 --> 00:44:04,040
standar fisiologis dan nutrisi
pada anak-anak di negara maju."

760
00:44:05,240 --> 00:44:06,840
Kalian sangat terobsesi.

761
00:44:07,560 --> 00:44:10,920
Kalian tak hendak memakannya.
Mereka anak-anak, bukan babi ternak.

762
00:44:16,080 --> 00:44:18,480
Itu agak kelewatan. Maaf.

763
00:44:19,440 --> 00:44:21,800
Namun, terkadang hal-hal semacam ini…

764
00:44:21,880 --> 00:44:22,800
Maafkan aku.

765
00:44:29,840 --> 00:44:31,440
Air ini rasanya enak.

766
00:44:33,720 --> 00:44:35,760
Maaf. Seperti yang kukatakan,

767
00:44:37,280 --> 00:44:40,520
tiba-tiba aku lupa, Taterface, ingat dia?

768
00:44:41,280 --> 00:44:42,720
Ini kisah Taterface.

769
00:44:42,800 --> 00:44:45,080
Kuhilangkan stres saat tinggal di Madrid.

770
00:44:45,160 --> 00:44:47,400
Alih-alih memamerkannya,

771
00:44:47,480 --> 00:44:49,960
akan kutunjukkan satu foto
agar kalian lihat rupanya.

772
00:44:50,040 --> 00:44:53,520
Kalian akan mendengar
versi cerita yang paling tak bias,

773
00:44:53,600 --> 00:44:55,320
lalu kita beralih ke hal lain.

774
00:44:55,400 --> 00:44:58,480
Bukan fantasi, bukan sihir,
bukan tipuan, sama sekali.

775
00:44:59,080 --> 00:44:59,920
Inilah Taterface.

776
00:45:01,720 --> 00:45:02,560
Sudah?

777
00:45:13,640 --> 00:45:15,600
Dia seperti hendak bicara.

778
00:45:26,600 --> 00:45:27,800
Dia menghadap kita.

779
00:45:29,080 --> 00:45:32,280
Orang di belakang pasti bilang,
"Bokong atau siku?"

780
00:45:34,920 --> 00:45:36,600
Dia anjing yang baik.

781
00:45:36,680 --> 00:45:40,000
Masalahnya, beratnya mudah naik.

782
00:45:40,080 --> 00:45:42,800
Harus sering kuajak jalan
dan jaga makanannya.

783
00:45:42,880 --> 00:45:46,360
Dia baru saja diperiksa dokter hewan.

784
00:45:46,440 --> 00:45:48,160
Dia diperiksa telinganya.

785
00:45:48,240 --> 00:45:50,520
Dokter hewan menimbangnya

786
00:45:51,160 --> 00:45:52,040
dan berkata, "Dani,

787
00:45:53,000 --> 00:45:54,880
itu tebal sekali."

788
00:46:05,600 --> 00:46:08,000
Kubilang, "Ya, agak tebal."

789
00:46:09,560 --> 00:46:13,480
Batinku, "Semoga maksudnya penisku,
bukan si anjing."

790
00:46:13,560 --> 00:46:16,080
"Membuatnya langsing sudah cukup sulit."

791
00:46:16,160 --> 00:46:20,160
Tak apa. Ini akan mengecil
begitu aku bertelanjang kaki di katedral.

792
00:46:24,040 --> 00:46:27,320
Kalian tertawa seolah-olah
sering bertelanjang kaki di katedral.

793
00:46:30,320 --> 00:46:31,880
Taterface datang ke hidupku

794
00:46:31,960 --> 00:46:34,760
saat aku hidup sendirian,

795
00:46:34,840 --> 00:46:37,720
sibuk dengan pekerjaan,
merasa sangat stres.

796
00:46:37,800 --> 00:46:39,640
Aku tak paham memiara anjing.

797
00:46:39,720 --> 00:46:44,000
Kini paham. Jika aku boleh
diberi saran soal memiara binatang.

798
00:46:44,080 --> 00:46:46,880
Anjing, kucing.
Urus yang benar. Berikan cinta.

799
00:46:46,960 --> 00:46:49,320
Urus mereka. Beri makanan, periksakan…

800
00:46:49,400 --> 00:46:51,160
Urus dengan benar.

801
00:46:51,240 --> 00:46:55,040
Sungguh.
Mereka makhluk hidup dan berperasaan.

802
00:46:55,120 --> 00:46:58,360
Ini bukan fasis.
Mari kita coba menjaganya, ya?

803
00:46:58,960 --> 00:47:01,320
Jadi, aku ingat saat itu hari Selasa.

804
00:47:02,280 --> 00:47:03,800
Aku bangun pagi itu,

805
00:47:04,400 --> 00:47:06,600
membawanya ke bawah untuk buang air.

806
00:47:06,680 --> 00:47:09,480
Kami naik, sarapan, dan aku pergi kerja.

807
00:47:09,560 --> 00:47:11,600
Aku pulang pukul 17.00
dan waktuku 30 menit

808
00:47:11,680 --> 00:47:15,720
untuk antar ia buang air
sebelum aku harus jauh-jauh ke Madrid.

809
00:47:15,800 --> 00:47:17,840
Kubawa dia turun, selagi stres.

810
00:47:17,920 --> 00:47:20,680
Jika kau stres, anjingmu tahu itu.

811
00:47:20,760 --> 00:47:24,560
"Ayo, cepat buang air besar, atau kecil.
Aku akan terlambat."

812
00:47:24,640 --> 00:47:28,120
Dia melakukan keduanya
dan kami pulang lewat taman.

813
00:47:28,200 --> 00:47:29,920
Aku bergegas. Aku sangat telat,

814
00:47:30,000 --> 00:47:34,200
dan dia berhenti.
"Ayo, Tater. Ayo Taterface."

815
00:47:34,280 --> 00:47:36,800
Kucari tahu sebab dia enggan bergerak.

816
00:47:36,880 --> 00:47:41,920
Kulihat dia ingin berhenti sejenak

817
00:47:43,000 --> 00:47:44,080
karena dia ingin

818
00:47:45,280 --> 00:47:46,360
mencium bunga.

819
00:47:48,880 --> 00:47:50,480
Aku menyaksikan di sana

820
00:47:52,280 --> 00:47:53,960
dan berpikir itu masuk akal.

821
00:47:55,080 --> 00:47:59,320
Saat itulah aku berkata,
"Tunggu, mungkin inilah maksud hidup."

822
00:48:00,440 --> 00:48:03,480
"Mungkin hidup adalah tentang sesekali

823
00:48:03,560 --> 00:48:04,720
berhenti sejenak

824
00:48:05,800 --> 00:48:06,800
untuk mencium bunga."

825
00:48:07,920 --> 00:48:08,880
Kuambil ponsel,

826
00:48:10,200 --> 00:48:13,360
batalkan dua pertemuan soreku,
tunda pertemuan besok,

827
00:48:13,440 --> 00:48:14,640
mematikan ponsel,

828
00:48:14,720 --> 00:48:16,200
dan kumasukkan ke saku.

829
00:48:16,280 --> 00:48:18,800
Kubiarkan dia bebas di taman
dan bilang, "Taterface,

830
00:48:19,600 --> 00:48:22,400
sore ini untukku dan kau."

831
00:48:22,480 --> 00:48:24,080
"Ini sore kita."

832
00:48:25,560 --> 00:48:26,480
Ya, Pak.

833
00:48:27,200 --> 00:48:28,120
Begitulah.

834
00:48:35,920 --> 00:48:37,800
Hari itu mengubah segalanya bagiku.

835
00:48:37,880 --> 00:48:41,280
Baginya juga. Ia menikmatinya.

836
00:48:41,360 --> 00:48:43,720
Dia bersembunyi di semak-semak,

837
00:48:43,800 --> 00:48:45,440
berurine di mana saja,

838
00:48:45,520 --> 00:48:47,080
mencium bau apa pun,

839
00:48:47,160 --> 00:48:50,400
bermain dengan anak-anak
Mereka menyerangnya beberapa kali…

840
00:48:50,480 --> 00:48:51,640
Kami menikmatinya.

841
00:48:55,720 --> 00:48:59,840
Sejak itu, hidupku terkait erat

842
00:49:00,520 --> 00:49:03,720
dengan anjing, khususnya,
dan hewan pada umumnya.

843
00:49:03,800 --> 00:49:06,840
Aku tinggal dengan tiga anjing.
Musim panas, ada lima atau enam.

844
00:49:06,920 --> 00:49:10,680
Aku secara simbolis mengadopsi keledai,
simpanse, gorila, orang utan,

845
00:49:10,760 --> 00:49:12,520
"dan lagu ayam di pohon pir."

846
00:49:12,600 --> 00:49:14,080
Jadi kebablasan.

847
00:49:14,920 --> 00:49:15,920
Omong-omong,

848
00:49:17,440 --> 00:49:20,120
aku tak akan berpidato

849
00:49:20,200 --> 00:49:22,040
tentang anjing lebih baik dari manusia.

850
00:49:22,120 --> 00:49:25,360
Tidak, itu terlalu sederhana, benar?

851
00:49:25,440 --> 00:49:28,080
Namun, memang benar,
setelah lama hidup dengan mereka,

852
00:49:28,160 --> 00:49:31,800
kau lihat sedikit hal yang tunjukkan
mereka lebih baik dari kita. Beberapa.

853
00:49:31,880 --> 00:49:33,680
Ini beberapa contoh.

854
00:49:33,760 --> 00:49:36,960
Anjing tak punya kantong,
dan itu menguntungkan mereka

855
00:49:37,040 --> 00:49:40,200
karena mereka hidup…
Mereka tidak materialistis.

856
00:49:41,560 --> 00:49:44,760
Mereka ke luar dan berkata,
"Kau mengalungkanku? Asyik!"

857
00:49:45,680 --> 00:49:48,400
"Kau juga pakaikan aku tali kekang?
Asyik."

858
00:49:48,880 --> 00:49:52,440
"Kau pakaikan aku
jaket merah muda berkelip? Sialan kau!"

859
00:49:52,520 --> 00:49:53,520
"Namun, tak apa. Ayo."

860
00:49:54,080 --> 00:49:55,480
Aku pun bisa melihatnya.

861
00:49:55,560 --> 00:49:59,560
Saat kututup pintu, ia menatapku,

862
00:49:59,640 --> 00:50:02,240
"Silakan saja tinggalkan kuncimu di sana."

863
00:50:03,520 --> 00:50:06,600
Atau kau ke dokter hewan,
salah satu hal termahal.

864
00:50:06,680 --> 00:50:10,960
Kata dokter hewan, "Biayanya 300 euro."
Kulihat ketiga anjing itu. Mereka seperti,

865
00:50:11,440 --> 00:50:12,600
"Aku tak punya…"

866
00:50:13,440 --> 00:50:14,520
Si anjing satunya…

867
00:50:19,400 --> 00:50:20,840
"Aku baru bangun tidur."

868
00:50:22,680 --> 00:50:24,160
Ada aspek lain

869
00:50:24,240 --> 00:50:27,080
yang anjing lebih unggul dari kita.

870
00:50:27,160 --> 00:50:28,840
Anjing dan kucing juga.

871
00:50:28,920 --> 00:50:32,760
Anjing dan kucing yang jantan,
betina dan nonbiner, benar?

872
00:50:33,400 --> 00:50:36,120
Kalian semua tentu pernah memikirkan ini

873
00:50:36,200 --> 00:50:37,800
karena ini hal klasik.

874
00:50:37,880 --> 00:50:40,000
Kuharap tak ada anak kecil di sini.

875
00:50:40,520 --> 00:50:43,520
Anjing dan kucing punya kemampuan

876
00:50:44,160 --> 00:50:45,160
untuk

877
00:50:45,720 --> 00:50:46,600
menjilat

878
00:50:47,360 --> 00:50:48,480
kelaminnya.

879
00:50:53,080 --> 00:50:54,200
Seseorang berkata,

880
00:50:56,440 --> 00:50:57,640
"Kau yakin?"

881
00:51:00,200 --> 00:51:02,240
Anjingku, Buyo, ahli akan itu.

882
00:51:02,320 --> 00:51:04,040
Aku mengadopsinya kedua.

883
00:51:04,120 --> 00:51:07,880
Dia melakukan itu seharian,
dengan antusias tinggi.

884
00:51:07,960 --> 00:51:10,520
Kutatap dia dengan kebencian
bercampur iri.

885
00:51:11,920 --> 00:51:14,240
"Buyo, sudah cukup."
Dia makin menjadi-jadi.

886
00:51:14,320 --> 00:51:18,400
Dia balas aku. Dia kusterilkan,
maka dia berpikir, "Ayo poles penis ini."

887
00:51:18,480 --> 00:51:19,360
Kubilang, "Namun…"

888
00:51:20,480 --> 00:51:22,240
Dia terus lakukan.

889
00:51:23,880 --> 00:51:26,240
Itu bisa sampai 20 menit.

890
00:51:26,320 --> 00:51:29,960
Setelah punggungnya, kini duburnya.
Responsku, "Astaga!"

891
00:51:30,440 --> 00:51:32,080
Aku sering bertanya sendiri,

892
00:51:32,160 --> 00:51:34,880
"Tidakkah dia malu melakukannya
di depan orang-orang?"

893
00:51:34,960 --> 00:51:38,040
Malu? Seekor anjing?

894
00:51:39,040 --> 00:51:42,160
Hewan yang bisa menatapmu
selagi buang air besar.

895
00:51:45,720 --> 00:51:47,800
Kapan terakhir kau bertatapan saat BAB?

896
00:51:47,880 --> 00:51:50,360
Kau tak ingat, benar?
Mereka lebih baik dari kita.

897
00:51:51,680 --> 00:51:53,240
Ini pertanyaan retorik.

898
00:51:54,320 --> 00:51:57,320
Jika mampu, maukah kau menjilat kelaminmu?

899
00:52:00,120 --> 00:52:01,040
Pertimbangkan.

900
00:52:02,400 --> 00:52:04,480
Silakan mempertimbangkannya.

901
00:52:04,560 --> 00:52:06,240
Tentu tak akan kau jawab sekarang,

902
00:52:06,320 --> 00:52:08,880
tapi, besok, saat sarapan dengan ibumu.

903
00:52:08,960 --> 00:52:11,160
Obrolan makan. "Hei, Bu. Maukah Ibu…"

904
00:52:13,000 --> 00:52:15,120
Ini pertanyaan lainnya.

905
00:52:15,600 --> 00:52:18,400
Ini khusus untuk para pria

906
00:52:18,480 --> 00:52:20,720
yang mengiakan pertanyaan pertama.

907
00:52:21,560 --> 00:52:24,480
Ya? Kalian yang mau melakukannya.

908
00:52:24,560 --> 00:52:26,040
Ya? Bersiaplah untuk itu.

909
00:52:28,520 --> 00:52:31,480
Hanya kulihat bagian atas wajahmu,
tapi terlihat cukup nakal.

910
00:52:33,360 --> 00:52:34,840
Kalian salah satu yang terpilih.

911
00:52:37,040 --> 00:52:39,320
Jika bisa menjilat kelamin,

912
00:52:39,400 --> 00:52:41,480
dan kalian tak segan, pertanyaannya,

913
00:52:45,600 --> 00:52:46,840
akankah ada ancang-ancang?

914
00:52:51,320 --> 00:52:52,920
Pikirkan. Tak perlu dijawab.

915
00:52:53,000 --> 00:52:54,880
Itu sangat pribadi,

916
00:52:54,960 --> 00:52:57,480
tapi aku suka buat kalian agak berpikir.

917
00:52:58,560 --> 00:53:00,520
Akan kuberi tahu yang kulakukan.

918
00:53:01,160 --> 00:53:02,840
Masa bodoh. Tak ada ruginya.

919
00:53:03,480 --> 00:53:06,920
Aku baru saja bilang "persetan"
ke St. Peter. Pikirmu aku peduli?

920
00:53:07,760 --> 00:53:10,160
Misalnya, jika bisa, sudikah aku?

921
00:53:10,240 --> 00:53:12,000
Tentu saja!

922
00:53:13,480 --> 00:53:18,240
Sudah kulakukan sejak 19…
Sudah kucoba lakukan sejak tahun 1991.

923
00:53:19,320 --> 00:53:22,840
Aku berusaha keras,
tapi tubuhku tak terlalu luwes.

924
00:53:24,400 --> 00:53:28,160
Menurutku, di beberapa kasus,
tulang belakang tak terlalu luwes.

925
00:53:28,680 --> 00:53:30,880
Aku tak pernah bersedih selama hidup.

926
00:53:31,840 --> 00:53:32,880
Sekarang,

927
00:53:34,160 --> 00:53:35,840
dengan pertanyaan kedua,

928
00:53:36,520 --> 00:53:38,400
jika aku bisa dan bersedia…

929
00:53:41,000 --> 00:53:42,080
ancang-ancang itu…

930
00:53:51,040 --> 00:53:51,880
Tidak.

931
00:53:55,040 --> 00:53:58,640
Aku akan tak banyak bicara.

932
00:53:58,720 --> 00:54:02,760
Aku akan buat diriku nyaman mengulanginya.

933
00:54:02,840 --> 00:54:04,640
Kubekali diri.

934
00:54:04,720 --> 00:54:06,240
Kutuntut diri.

935
00:54:07,040 --> 00:54:11,600
Karena aku vegan,
sedikit protein tak masalah.

936
00:54:13,840 --> 00:54:16,600
Saat aku selesai,
ciuman di pipi dan salam.

937
00:54:16,680 --> 00:54:18,240
Ayolah! Tentu saja!

938
00:54:20,040 --> 00:54:21,920
Tentu saja aku bersedia!

939
00:54:22,000 --> 00:54:24,000
Buka pikiranmu.

940
00:54:25,400 --> 00:54:26,800
Semua itu milikmu.

941
00:54:31,480 --> 00:54:34,560
Perlakukan orang lain
seperti kau ingin diperlakukan.

942
00:54:35,680 --> 00:54:37,880
Jadilah Kristen yang taat.

943
00:54:42,800 --> 00:54:44,000
Maafkan aku.

944
00:54:44,080 --> 00:54:46,160
Maaf aku sangat tak waras hari ini.

945
00:54:46,240 --> 00:54:48,800
Aku mengatakan hal yang tak kalian duga.

946
00:54:48,880 --> 00:54:50,800
Mungkin sebagian dari kalian kecewa,

947
00:54:51,400 --> 00:54:53,240
tapi begitulah adanya.

948
00:54:54,360 --> 00:54:57,760
Aku juga benci banyak hal.
Aku tahu itu salah,

949
00:54:57,840 --> 00:55:00,160
tapi kita benci sesuatu. Aku benci, entah.

950
00:55:01,720 --> 00:55:05,440
Aku benci mengantre. Aku tak sanggup.

951
00:55:05,520 --> 00:55:08,080
Aku benci saat tetanggaku
mulai merenovasi pukul 08.00.

952
00:55:08,160 --> 00:55:10,200
Aku akan marah dan bunuh dia
dengan tangan.

953
00:55:10,280 --> 00:55:12,760
Aku benci saat roti panggangku dingin.

954
00:55:12,840 --> 00:55:16,520
Aku benci saat sehabis mandi,
aku harus BAB.

955
00:55:16,600 --> 00:55:18,080
Aku merasa kesal.

956
00:55:23,360 --> 00:55:26,040
Namun, sebagai manusia,
ada yang lebih buruk,

957
00:55:26,120 --> 00:55:29,440
membenci orang, bukan hanya situasi.

958
00:55:30,040 --> 00:55:31,440
Aku benci orang.

959
00:55:32,040 --> 00:55:35,960
Namun, lebih buruk dari itu.
Saat aku mengaku benci orang tertentu,

960
00:55:36,040 --> 00:55:38,360
mereka orang yang tak dibenci.

961
00:55:38,440 --> 00:55:40,880
Aku tak suka mereka.
Maaf. Aku harus mengaku.

962
00:55:40,960 --> 00:55:42,080
Aku tak menahan diri.

963
00:55:42,960 --> 00:55:44,920
Aku mau kalian tahu siapa aku.

964
00:55:45,560 --> 00:55:47,080
Aku benci Rafa Nadal.

965
00:55:48,240 --> 00:55:49,960
Aku sangat membencinya.

966
00:55:50,040 --> 00:55:52,320
Tak hanya sekarang.
Aku benci dia sejak awal.

967
00:55:52,400 --> 00:55:53,440
Aku tak suka dia!

968
00:55:53,520 --> 00:55:54,760
Rafa Nadal.

969
00:55:54,840 --> 00:55:57,720
"Atlet terbaik sepanjang masa."
"Atlet Spanyol terbaik."

970
00:55:57,800 --> 00:56:00,080
Anak-anak dan para ibu suka dia.

971
00:56:00,160 --> 00:56:03,160
Dia suri teladan.
Tampan, bermartabat, etis, sopan.

972
00:56:03,240 --> 00:56:05,280
Pemilik 20 Grand Slam. Dua puluh!

973
00:56:05,360 --> 00:56:09,240
Kenapa kau butuh banyak Grand Slam?
Bagikan saja.

974
00:56:11,760 --> 00:56:13,040
Astaga!

975
00:56:13,120 --> 00:56:15,800
Beberapa tahun lalu, di Prancis,

976
00:56:15,880 --> 00:56:17,560
aku tak yakin, kurasa dia dilaporkan

977
00:56:17,640 --> 00:56:20,800
karena diduga pakai doping
di turnamen Roland Garros.

978
00:56:20,880 --> 00:56:23,760
Bayangkan bagaimana rasanya menuju sidang.

979
00:56:24,400 --> 00:56:26,680
Yang dilalui si malang itu, penistaan…

980
00:56:26,760 --> 00:56:27,880
Lalu, persidangan.

981
00:56:27,960 --> 00:56:30,680
Nadal menang karena dia tak pakai doping.

982
00:56:30,760 --> 00:56:33,680
Mereka harus bayar dia ganti rugi besar

983
00:56:33,760 --> 00:56:36,640
karena merusak reputasi, citra,
dan apa pun itu.

984
00:56:36,720 --> 00:56:40,320
Tahu uang itu dia pakai untuk apa?
Sebanyak itu? Kalian tahu?

985
00:56:40,840 --> 00:56:42,680
Dia menyumbangkannya ke badan amal.

986
00:56:42,760 --> 00:56:45,600
Bukankah dia pantas menerima
pukulan di wajahnya?

987
00:56:46,760 --> 00:56:49,720
Si Rafa Nadal.
Dia hadir saat Mallorca kebanjiran.

988
00:56:49,800 --> 00:56:52,920
Dia bantu membersihkan.
Tak ada orang lagi di Mallorca?

989
00:56:53,000 --> 00:56:54,920
Tak ada. Kau harus hadir.

990
00:56:55,400 --> 00:56:57,120
Dengan 20 Grand Slam di rumahmu.

991
00:57:00,280 --> 00:57:02,240
Aku benci Meryl Streep. Aku benci dia.

992
00:57:02,320 --> 00:57:04,400
Meryl Streep Fighter 2. Aku benci dia.

993
00:57:05,680 --> 00:57:09,800
Aktris terbaik sepanjang masa.
Setiap pertunjukannya autentik, organik.

994
00:57:09,880 --> 00:57:12,480
Semua filmnya. Semuanya.

995
00:57:12,560 --> 00:57:15,280
Dia pun seorang aktivis dan feminis.
Dia berkomitmen.

996
00:57:15,800 --> 00:57:17,760
Semua filmnya masuk nominasi Oscar.

997
00:57:17,840 --> 00:57:21,000
Sudah cukup! Berhentilah jadi hebat!

998
00:57:21,080 --> 00:57:22,360
Itu menjijikkan.

999
00:57:23,960 --> 00:57:26,000
Bagaimana dengan Angelina Jolie?

1000
00:57:27,240 --> 00:57:29,880
Selain jadi aktris hebat, dia pun seksi.

1001
00:57:29,960 --> 00:57:32,320
Pada usia berapa
dia akan berhenti jadi seksi?

1002
00:57:35,400 --> 00:57:37,960
Dia punya tingkat kecerdasan genius,

1003
00:57:38,040 --> 00:57:42,840
dia senang mengadopsi anak tunawisma.
"Ayo pulang ke rumah."

1004
00:57:43,600 --> 00:57:46,080
Dia mengadopsi selain berkulit biru!

1005
00:57:53,640 --> 00:57:54,840
Aku benci Broncano!

1006
00:57:58,640 --> 00:58:00,120
Aku benci Vicente del Bosque!

1007
00:58:01,280 --> 00:58:02,600
Aku benci Clara Lago!

1008
00:58:03,360 --> 00:58:04,920
Aku benci Sergio Dalma!

1009
00:58:06,680 --> 00:58:09,280
Aku benci bajingan itu, Antonio Banderas!

1010
00:58:16,440 --> 00:58:17,480
Aku sudah muak!

1011
00:58:21,600 --> 00:58:22,760
Aku pernah bertemu dia.

1012
00:58:22,840 --> 00:58:26,000
Dia 20 tahun lebih tua dariku
tapi bisa jadi adikku. Bedebah!!

1013
00:58:30,680 --> 00:58:34,280
Namun, jika ada seseorang
yang akan "kugenjot"…

1014
00:58:36,880 --> 00:58:38,000
atau "kukeluarkan"…

1015
00:58:42,720 --> 00:58:44,360
Tidak, maaf.

1016
00:58:45,560 --> 00:58:47,120
Keduanya bisa dipakai.

1017
00:58:48,240 --> 00:58:52,240
Ya, tergantung kau mau itu
keluar dari lubang mana.

1018
00:58:56,520 --> 00:58:59,080
Jika ada satu orang, orang yang

1019
00:58:59,800 --> 00:59:01,080
yang akan kutuangkan

1020
00:59:02,080 --> 00:59:03,120
atau kubuangkan…

1021
00:59:05,560 --> 00:59:08,240
semua kebencian dan ketaksukaanku,
tanpa ragu,

1022
00:59:09,200 --> 00:59:10,200
orang itu adalah.

1023
00:59:10,640 --> 00:59:11,960
Hugh Jackman.

1024
00:59:14,320 --> 00:59:17,440
Aku tak suka dia.
Dia musuh lamaku, musuh bebuyutanku.

1025
00:59:18,640 --> 00:59:19,920
Ini Hugh Jackman.

1026
00:59:23,720 --> 00:59:24,640
Itu orangnya.

1027
00:59:25,800 --> 00:59:27,800
Internasional, orang Australia, aktor,

1028
00:59:27,880 --> 00:59:29,240
Hollywood, ketenaran.

1029
00:59:30,480 --> 00:59:32,480
Selama bertahun-tahun, di banyak majalah,

1030
00:59:32,560 --> 00:59:35,720
dia disebut pria paling tampan
dan menarik di dunia.

1031
00:59:35,800 --> 00:59:36,640
Lihat dia.

1032
00:59:37,400 --> 00:59:38,880
Simetri wajah itu.

1033
00:59:40,480 --> 00:59:42,360
Mirip dewa.

1034
00:59:44,000 --> 00:59:47,200
Fisik yang diciptakan para Dewa Olimpus.

1035
00:59:47,280 --> 00:59:51,680
Pori-pori yang berbalut Sindrom Stendhal.

1036
00:59:54,200 --> 00:59:56,400
Bajingan itu mencuci bajunya
dengan otot perut.

1037
00:59:58,760 --> 01:00:00,280
Suatu hari, aku ingin bilang,

1038
01:00:00,360 --> 01:00:03,440
"Dia tak setampan itu. Sungguh."

1039
01:00:04,480 --> 01:00:05,720
Jadi, kubandingkan diriku.

1040
01:00:09,960 --> 01:00:11,280
Lalu kebencian itu dimulai.

1041
01:00:12,840 --> 01:00:15,360
Itu ungkapannya, benar?
Perbandingan lahirkan kebencian.

1042
01:00:17,200 --> 01:00:18,160
Begitulah awalnya.

1043
01:00:22,960 --> 01:00:25,360
Silakan tertawa. Aku sudah lupa itu.

1044
01:00:26,000 --> 01:00:27,440
Bertahun-tahun terapi.

1045
01:00:27,520 --> 01:00:29,360
Awalnya memang buat kewalahan,

1046
01:00:29,440 --> 01:00:32,440
"Bagaimana bisa mereka satu spesies,
tapi sangat berbeda?"

1047
01:00:33,160 --> 01:00:34,320
Bagian tubuhnya sama!

1048
01:00:34,400 --> 01:00:37,960
Mungkin perlu lebih detail.
Tenang, akan kubantu menganalisisnya.

1049
01:00:38,040 --> 01:00:40,920
Inilah perbedaan kami.
Aku punya banyak masalah.

1050
01:00:41,640 --> 01:00:43,400
Itu akan butuh empat jam.

1051
01:00:43,480 --> 01:00:46,160
Mataku, misalnya. Kedua mataku.

1052
01:00:50,040 --> 01:00:51,760
Semoga ini diberi tulisan penjelasan.

1053
01:00:53,520 --> 01:00:54,480
Kedua mataku.

1054
01:00:54,960 --> 01:00:58,920
Masalahnya, kedua mataku kecil,
sangat kecil.

1055
01:00:59,000 --> 01:01:00,680
Kecil dan dempet, benar?

1056
01:01:00,760 --> 01:01:02,440
Sangat kecil, sangat dempet.

1057
01:01:02,520 --> 01:01:06,440
Jika kedua mata itu makin dempet,
kau akan bilang,

1058
01:01:06,520 --> 01:01:08,280
"Ada yang salah dengannya."

1059
01:01:16,520 --> 01:01:18,760
Aku tak bisa menonton film 3D.

1060
01:01:18,840 --> 01:01:21,760
Kacamatanya terlalu lebar.
Tak bisa pakai lensa di setiap mata.

1061
01:01:21,840 --> 01:01:24,680
Sulit kubedakan jarak.
Harga tiketnya tak sepadan.

1062
01:01:26,880 --> 01:01:28,960
Aku tak bisa gemuk, Bu. Tak bisa.

1063
01:01:29,040 --> 01:01:32,520
Jika ya, wajahku mengembang,
tapi mataku tetap kecil dan dempet.

1064
01:01:32,600 --> 01:01:34,440
Wajahku sangat lebar.

1065
01:01:35,280 --> 01:01:38,760
Wajahku seperti lubang kancing badut.

1066
01:01:41,520 --> 01:01:43,840
Hidungku? Bagaimana hidungku?

1067
01:01:44,520 --> 01:01:47,960
Orang tak memperhatikannya
karena banyak hidung besar di negara ini.

1068
01:01:48,040 --> 01:01:49,600
Namun, lihat hidungku.

1069
01:01:49,680 --> 01:01:52,520
Ada siku anak kecil menempel di wajahku.

1070
01:01:54,360 --> 01:01:55,760
Awas.

1071
01:01:56,400 --> 01:01:58,920
Aku butuh tiga kunjungan
untuk kosongkan toko kacamata.

1072
01:02:05,640 --> 01:02:08,200
Kacamata tak pernah jatuh dari wajahku.

1073
01:02:08,880 --> 01:02:11,560
Tak pernah. Aku pun ditonjok saat kecil.

1074
01:02:11,640 --> 01:02:14,280
Selalu di sisi yang sama.
Karena itu bengkok.

1075
01:02:15,360 --> 01:02:16,720
Saat kecil,

1076
01:02:16,800 --> 01:02:19,920
aku anggota klub renang di Málaga.

1077
01:02:20,480 --> 01:02:23,480
Kami ke Pantai Misericordia
pada musim panas untuk berenang.

1078
01:02:24,280 --> 01:02:26,520
Keahlianku tentu gaya punggung.

1079
01:02:27,920 --> 01:02:31,240
Namun, harus kuganti gaya.
Saat kulakukan, temanku berkata…

1080
01:02:34,040 --> 01:02:35,720
"Hentikan, Berengsek!"

1081
01:02:36,920 --> 01:02:39,240
"Semua berenang bolak-balik ke pelampung."

1082
01:02:39,320 --> 01:02:40,360
Aku tak ke sana.

1083
01:02:40,440 --> 01:02:43,720
Karena hidungku bengkok,
aku berputar-putar bak tunadaksa di kano.

1084
01:02:46,960 --> 01:02:49,080
Itu pun runcing.

1085
01:02:49,160 --> 01:02:51,240
Jika mendekat, tampak runcingnya.

1086
01:02:51,320 --> 01:02:55,120
Kau bilang, "Tak masalah."
Terkadang itu masalah. Sungguh.

1087
01:02:56,400 --> 01:02:57,480
"Tak mungkin." Aku…

1088
01:02:59,200 --> 01:03:00,920
Ada kalanya aku…

1089
01:03:06,080 --> 01:03:09,160
Kuberi seks oral
dan itu jadi operasi sesar. Hubungi 911.

1090
01:03:13,760 --> 01:03:17,160
Aku tak memilih foto terburukku.
Ini foto profesional.

1091
01:03:17,240 --> 01:03:19,720
Kupakai ini untuk lawakan tunggalku dulu.

1092
01:03:19,800 --> 01:03:23,000
Setelah foto itu beredar daring
selama dua atau tiga bulan,

1093
01:03:23,080 --> 01:03:25,320
aku melihat dan menyadarinya. "Tunggu…

1094
01:03:29,840 --> 01:03:31,600
Aku kehilangan telinga."

1095
01:03:36,960 --> 01:03:40,000
"Bagaimana bisa? Aku menatap fotografer."

1096
01:03:40,960 --> 01:03:42,960
Seperti kulihat ke sana,
dia berkata, "Dani!"

1097
01:03:43,040 --> 01:03:46,280
Aku berbalik dan dia memotret
sebelum semua tubuhku berbalik.

1098
01:03:47,800 --> 01:03:49,240
Aku cucunya Picasso?

1099
01:03:52,200 --> 01:03:54,320
Dia lebih tampan dariku.
Aku bisa bilang apa?

1100
01:03:54,400 --> 01:03:55,480
Hugh Jackman, satu.

1101
01:03:55,960 --> 01:03:57,120
Dani Rovira, nol.

1102
01:03:57,600 --> 01:03:59,440
Namun, tak berakhir di sana.

1103
01:03:59,520 --> 01:04:01,440
Inilah awal pertarungan kami.

1104
01:04:01,520 --> 01:04:03,760
Itu awal dari pertarungan sengit.

1105
01:04:03,840 --> 01:04:06,880
Setiap hari, menatap hal-hal
yang aku lebih baik.

1106
01:04:06,960 --> 01:04:09,600
Bertahun-tahun…
Dia tak tahu soal ini, paham?

1107
01:04:10,160 --> 01:04:11,080
Itulah aku.

1108
01:04:11,600 --> 01:04:14,800
"Aku harus lebih baik di sesuatu."
Aku berpikir. Aku sangat kompetitif.

1109
01:04:15,760 --> 01:04:17,520
"Tentu saja, anjing-anjing!"

1110
01:04:17,600 --> 01:04:20,480
Aku di Spanyol, membantu para anjing

1111
01:04:20,560 --> 01:04:23,160
agar mereka diadopsi,
tak disiksa atau ditelantarkan,

1112
01:04:23,240 --> 01:04:24,280
ubah undang-undang…

1113
01:04:24,360 --> 01:04:26,720
"Tak mungkin orang ini pun…"

1114
01:04:27,320 --> 01:04:28,200
Lihat.

1115
01:04:34,000 --> 01:04:36,040
Pertama, ini dari paparazi.

1116
01:04:36,120 --> 01:04:38,600
Dia tak pernah terlihat buruk
di foto paparazi.

1117
01:04:38,680 --> 01:04:40,760
Lihat dia, berdandan rapi.

1118
01:04:40,840 --> 01:04:43,640
Dandananku pun tak serapi itu
di pernikahan saudariku.

1119
01:04:44,200 --> 01:04:46,240
Lihat para anjing itu.

1120
01:04:46,880 --> 01:04:49,640
Berompi, jika udaranya dingin atau hujan.

1121
01:04:50,120 --> 01:04:51,720
Lihat sepatu botnya. Lihat.

1122
01:04:51,800 --> 01:04:53,960
Lihat sepatu bot putihnya.

1123
01:04:54,880 --> 01:04:55,800
Dia ahli bedah.

1124
01:04:58,960 --> 01:05:00,880
Dia baru saja mengoperasi kantong empedu.

1125
01:05:03,040 --> 01:05:04,480
Atau mensterilkan teman.

1126
01:05:10,680 --> 01:05:12,040
Lalu ada pria ini.

1127
01:05:15,600 --> 01:05:18,520
Omong-omong,
foto paparaziku tak ada yang bagus.

1128
01:05:20,040 --> 01:05:21,240
Lihat pakaianku.

1129
01:05:21,320 --> 01:05:24,160
Musim dingin, tertutup rapat.
Musim panas, terbuka lebar.

1130
01:05:25,520 --> 01:05:29,040
Mereka memotretku
saat aku membawa kantong kotoran.

1131
01:05:29,120 --> 01:05:31,400
Itu tas penuh kotoran.

1132
01:05:32,040 --> 01:05:33,440
Tong sampahnya sangat dekat.

1133
01:05:33,520 --> 01:05:37,040
Buat kau ingin bertanya,
"Paparazi, tak bisa tunggu sebentar?"

1134
01:05:38,120 --> 01:05:39,720
Keglamoran tak bisa dipalsukan.

1135
01:05:40,600 --> 01:05:42,080
Itu kedua anjingku.

1136
01:05:42,160 --> 01:05:44,920
Anjing ketiga belum masuk ke hidupku.

1137
01:05:45,000 --> 01:05:47,400
Si kecil cokelat itu Buyo, Tn. Penjilat.

1138
01:05:49,760 --> 01:05:51,640
Si kartun hitam itu Taterface.

1139
01:05:54,040 --> 01:05:55,480
Kurasa itu wajahnya.

1140
01:05:58,080 --> 01:05:59,840
Jika tidak, dia berjalan mundur.

1141
01:06:01,920 --> 01:06:05,280
Di belakang ada pria dari abad ke-16.
Dia muncul setelah foto diambil.

1142
01:06:07,200 --> 01:06:08,280
Hugh Jackman, dua.

1143
01:06:08,880 --> 01:06:10,040
Dani Rovira, nol.

1144
01:06:10,680 --> 01:06:13,160
"Aku harus kalahkan dia di sesuatu."

1145
01:06:13,240 --> 01:06:15,800
"Ini akan sengit."

1146
01:06:15,880 --> 01:06:18,880
Umurku 40 tahun. Usia bagus.

1147
01:06:18,960 --> 01:06:21,360
Aku kurus. Aku berolahraga.

1148
01:06:21,440 --> 01:06:22,960
Aku kurang lebih…

1149
01:06:23,040 --> 01:06:24,400
Aku bugar, benar?

1150
01:06:25,000 --> 01:06:29,920
Pria ini selalu kekar,
tapi, astaga, umurnya hampir 60 tahun.

1151
01:06:30,560 --> 01:06:32,440
Seperti bajingan itu, Antonio Banderas.

1152
01:06:33,920 --> 01:06:37,040
"Mungkin kami menemui kebuntuan,

1153
01:06:37,120 --> 01:06:39,960
saat dia agak merosot dan aku… Benar?"

1154
01:06:40,040 --> 01:06:42,320
"Tergantung sudutnya, mungkin…"

1155
01:06:44,480 --> 01:06:46,200
Ini dari tiga tahun lalu.

1156
01:06:53,280 --> 01:06:55,240
Ya, Bu. Kita sepakat.

1157
01:06:56,120 --> 01:06:57,400
Aku mau bercinta dengannya.

1158
01:07:05,120 --> 01:07:08,240
Mereka selalu elok.
Semua tentangnya. Rambutnya.

1159
01:07:08,320 --> 01:07:11,040
Mereka… Apa pun kegiatannya,
rambutnya tertata rapi.

1160
01:07:11,120 --> 01:07:13,400
Tampar dia? Rambutnya tetap rapi.

1161
01:07:13,480 --> 01:07:15,560
Keluarkan kepalanya dari oven?
Rambutnya rapi.

1162
01:07:15,960 --> 01:07:18,680
Dia menyipitkan mata akibat matahari,
tapi tampak tampan.

1163
01:07:18,760 --> 01:07:21,520
Astaga, dia tampan! Bagaimana dengan ini?

1164
01:07:23,440 --> 01:07:24,840
Perut rata…

1165
01:07:31,520 --> 01:07:32,440
Lalu pria ini.

1166
01:07:44,120 --> 01:07:46,480
Matahari juga mengenai mataku. Paham?

1167
01:07:48,520 --> 01:07:50,920
Namun, waktunya pasti berbeda.

1168
01:07:52,880 --> 01:07:57,440
Rambutku juga basah,
tapi aku tampak seperti…

1169
01:07:57,520 --> 01:07:59,120
manusia gua Romawi.

1170
01:08:03,240 --> 01:08:06,200
Gigiku tak besar,
tapi aku mirip berang-berang.

1171
01:08:06,280 --> 01:08:07,680
"Halo. Aku berang-berang."

1172
01:08:08,240 --> 01:08:11,440
Masukkan raket ke bokongku,
dan aku jadi berang-berang.

1173
01:08:15,520 --> 01:08:17,200
Bahu terbakar matahari.

1174
01:08:17,760 --> 01:08:19,800
"Bisa fotonya direkayasa?"

1175
01:08:19,880 --> 01:08:21,840
"Buat jadi merah atau putih,

1176
01:08:21,920 --> 01:08:24,720
tapi tak begitu.
Aku mirip es krim stroberi."

1177
01:08:26,360 --> 01:08:30,200
Aku seperti Si Bungkuk dari Notre Dame
yang kabur dari api, membungkuk.

1178
01:08:30,280 --> 01:08:32,240
"Aku harus memasukkan kemaluanku ke air!"

1179
01:08:35,480 --> 01:08:39,040
Baju renang seharga 8 euro dari Carrefour
berkaret bekas.

1180
01:08:45,680 --> 01:08:47,840
Aku kehilangan tanganku!

1181
01:08:59,800 --> 01:09:01,120
Hugh Jackman, tiga.

1182
01:09:02,880 --> 01:09:04,040
Dani Rovira, nol.

1183
01:09:05,960 --> 01:09:08,040
"Aku masih bisa menang."

1184
01:09:09,600 --> 01:09:11,560
Ada pembalikan kedudukan hebat, benar?

1185
01:09:14,000 --> 01:09:15,120
Beberapa bulan kemudian,

1186
01:09:16,320 --> 01:09:17,240
kutemukan ini.

1187
01:09:19,600 --> 01:09:24,160
Hugh Jackman menjadi pewara Oscar
pada 2009.

1188
01:09:24,240 --> 01:09:25,360
Aku menontonnya.

1189
01:09:25,960 --> 01:09:27,520
Acara Oscar terbaik.

1190
01:09:28,200 --> 01:09:32,640
Acara Oscar terbaik.
Belum ada pewara seperti itu.

1191
01:09:32,720 --> 01:09:34,960
Wah, pria ini.

1192
01:09:35,040 --> 01:09:39,280
Pewara hebat!
Begitu berkelas! Lawakannya tajam!

1193
01:09:39,360 --> 01:09:43,160
Pria setinggi 182 cm itu
bisa menari dan bernyanyi.

1194
01:09:43,240 --> 01:09:47,920
Dia getarkan hati. Saat selesai,
dia seolah-olah berkata, "Sukses."

1195
01:09:48,000 --> 01:09:50,640
Seluruh dunia terkesima.

1196
01:09:51,320 --> 01:09:52,640
Tak ada ulasan buruk.

1197
01:09:53,560 --> 01:09:54,600
Sukses.

1198
01:09:59,080 --> 01:10:01,680
Aku membawakan Goya Awards
tiga tahun beruntun.

1199
01:10:02,840 --> 01:10:06,200
Perhelatan pertama, kedua, lalu ketiga,
maka berurutan.

1200
01:10:10,880 --> 01:10:12,720
Aku tak pernah dikritik seperti itu.

1201
01:10:14,560 --> 01:10:17,160
Tak pernah, dalam hidupku.

1202
01:10:17,240 --> 01:10:19,320
Keesokan harinya, astaga.

1203
01:10:21,040 --> 01:10:23,920
Aku datang ke Málaga
untuk bertemu orang tuaku.

1204
01:10:27,280 --> 01:10:30,560
Televisi, radio, majalah,

1205
01:10:30,640 --> 01:10:34,760
kritikus, media sosial,
Thermomix, teleteks.

1206
01:10:35,240 --> 01:10:37,800
Aku bangun suatu pagi,
"Bu, suara itu! Itu pujian?"

1207
01:10:37,880 --> 01:10:40,600
Dijawab, "Bukan, itu cercaan.
Kembalilah tidur."

1208
01:10:40,680 --> 01:10:41,960
Ayolah!

1209
01:10:42,040 --> 01:10:45,840
Setiap acara berdurasi tiga jam.
Tiga acara setidaknya butuh sepuluh jam.

1210
01:10:45,920 --> 01:10:48,200
Jadi, ada ulasan bagus?

1211
01:10:52,600 --> 01:10:54,120
Bahkan algoritmanya

1212
01:10:54,840 --> 01:10:56,000
tak memihakku.

1213
01:10:57,480 --> 01:11:00,960
Ketik "Dani Rovira Goyas" di Google.

1214
01:11:01,040 --> 01:11:04,240
Kunjungi bagian Gambar.
Ini yang pertama kau lihat.

1215
01:11:09,920 --> 01:11:11,120
Hugh Jackman, empat.

1216
01:11:12,760 --> 01:11:13,920
Dani Rovira, nol.

1217
01:11:15,040 --> 01:11:16,760
Saat kau kebobolan empat gol…

1218
01:11:18,520 --> 01:11:20,080
itu tak terelakkan.

1219
01:11:21,920 --> 01:11:23,280
Gol kelima akan datang.

1220
01:11:24,680 --> 01:11:27,800
Gol kelima paling menyakitkan
karena itu gol terakhir.

1221
01:11:28,600 --> 01:11:32,280
Ini yang terasa paling menyakitkan.

1222
01:11:37,680 --> 01:11:39,800
Hugh Jackman adalah

1223
01:11:40,400 --> 01:11:41,560
Wolverine.

1224
01:11:43,880 --> 01:11:47,440
Tokoh komik terbaik sepanjang masa.

1225
01:11:48,520 --> 01:11:51,840
Si bajingan mutan sialan.

1226
01:11:53,680 --> 01:11:55,280
Wolverine!

1227
01:11:57,000 --> 01:11:58,960
Cakar.

1228
01:12:00,240 --> 01:12:02,160
Feromon.

1229
01:12:03,680 --> 01:12:05,280
Serigala.

1230
01:12:07,200 --> 01:12:08,840
Binatang buas berbulu.

1231
01:12:40,920 --> 01:12:41,920
Sayang sekali.

1232
01:12:45,760 --> 01:12:46,760
Sayang sekali.

1233
01:12:48,920 --> 01:12:50,680
Cukup pertanyaannya, Yang Mulia.

1234
01:12:51,240 --> 01:12:52,440
Sebenarnya, ya.

1235
01:12:52,520 --> 01:12:54,880
Ada satu lagi. Pertanyaan terakhir.

1236
01:12:54,960 --> 01:12:56,120
Ini dia.

1237
01:12:56,880 --> 01:12:58,640
Silakan jawab. Ini mudah.

1238
01:12:58,720 --> 01:13:00,400
Kuhargai jika dijawab.

1239
01:13:02,360 --> 01:13:03,360
Kalian tertawa?

1240
01:13:03,440 --> 01:13:04,560
Ya!

1241
01:13:06,280 --> 01:13:07,280
Itu dia.

1242
01:13:32,920 --> 01:13:34,600
Terima kasih banyak.

1243
01:13:35,320 --> 01:13:39,120
Tepuk tangan itu jelas berlaku dua arah.

1244
01:13:39,200 --> 01:13:41,120
Itu pun untuk kalian.

1245
01:13:41,960 --> 01:13:45,320
Hari ini, kita semua mencapai tujuan.

1246
01:13:45,400 --> 01:13:49,960
Kalian datang untuk tertawa,
dan aku datang untuk buat kalian tertawa.

1247
01:13:50,040 --> 01:13:52,200
Kita berhasil. Kita semua menang,

1248
01:13:52,280 --> 01:13:53,560
dan tawa pun menang.

1249
01:13:54,280 --> 01:13:58,080
Percayalah. Bukan hal penting sama sekali

1250
01:13:59,040 --> 01:14:00,760
alasan kalian tertawa.

1251
01:14:00,840 --> 01:14:05,600
Apakah ucapanku di sini salah atau benar
tidaklah penting.

1252
01:14:06,080 --> 01:14:07,080
Tak penting

1253
01:14:07,160 --> 01:14:11,000
jika aku benar atau salah
dalam perkataanku.

1254
01:14:11,080 --> 01:14:14,920
Tak penting jika kalian setuju atau tidak.

1255
01:14:16,040 --> 01:14:20,240
Kalian tertawa karena tawa itu
sangat ajaib dan itu yang terpenting.

1256
01:14:20,320 --> 01:14:21,560
Kalian sungguh mengira…

1257
01:14:22,520 --> 01:14:25,880
Kalian sungguh mengira
aku punya semua kebencian

1258
01:14:25,960 --> 01:14:28,320
yang kupertahankan semalaman
di panggung ini?

1259
01:14:30,520 --> 01:14:35,040
Terima kasih atas kepercayaan kalian,
tapi harus kuakui aku memilikinya.

1260
01:14:35,760 --> 01:14:37,000
Aku sangat benci.

1261
01:14:37,080 --> 01:14:39,320
Bahkan sampai baru-baru ini.

1262
01:14:40,520 --> 01:14:43,440
Namun, kusadari sesuatu baru-baru ini.

1263
01:14:43,520 --> 01:14:46,120
Kebencian tak memberimu apa pun.

1264
01:14:46,760 --> 01:14:50,240
Kebencian hanya membuang waktu dan tenaga.

1265
01:14:50,320 --> 01:14:54,960
Kebencian membuatmu sakit maag,
stres, dan bahkan bawa penyakit.

1266
01:14:56,160 --> 01:15:00,200
Kalian pikir semua orang
yang kubicarakan di panggung ini…

1267
01:15:00,280 --> 01:15:01,920
Kalian pikir aku membenci

1268
01:15:02,000 --> 01:15:06,000
Sergio Dalma, Rafa Nadal, Hugh Jackman,

1269
01:15:06,080 --> 01:15:08,400
Antonio Banderas, Broncano, Clara Lago,

1270
01:15:08,480 --> 01:15:10,920
atau Vicente del Bosque? Benarkah?

1271
01:15:13,000 --> 01:15:15,320
Aku butuh 100 teater seperti ini

1272
01:15:16,600 --> 01:15:19,280
untuk menampung
semua kekagumanku pada mereka.

1273
01:15:20,080 --> 01:15:21,680
Bahkan, ada rahasia.

1274
01:15:21,760 --> 01:15:25,720
Saat menulis naskah acara ini,
aku tak tahu bagaimana nantinya.

1275
01:15:25,800 --> 01:15:27,720
Kuambil pena dan buku catatan

1276
01:15:27,800 --> 01:15:31,320
lalu mulai menuliskan
semua orang yang paling kukagumi.

1277
01:15:32,360 --> 01:15:34,480
Dari segala bidang.

1278
01:15:34,560 --> 01:15:38,040
Aktor, aktris, penyanyi, ilmuwan, penyair.

1279
01:15:38,120 --> 01:15:42,480
Bahkan orang anonim, tetanggaku.
Daftar yang hampir tak terhingga.

1280
01:15:42,560 --> 01:15:45,760
Tak semua tertulis,
tapi kalian tahu kusebut itu apa?

1281
01:15:46,800 --> 01:15:49,720
Daftar komet Halley-ku.

1282
01:15:51,200 --> 01:15:54,520
Kupikir, "Beruntungnya kita mampu hidup,

1283
01:15:54,600 --> 01:15:58,200
dikelilingi oleh semua Komet Halley ini.

1284
01:15:58,280 --> 01:16:02,320
Karena, pada akhirnya, keberadaan mereka
membuat hidup kita lebih baik.

1285
01:16:02,400 --> 01:16:05,600
Mereka buat kita lebih bahagia,
menginspirasi dan menghibur kita,

1286
01:16:05,680 --> 01:16:07,360
membantu kita jadi lebih baik.

1287
01:16:08,080 --> 01:16:11,720
Itu sebabnya aku merasa kasihan
pada orang yang mengambil batu

1288
01:16:12,560 --> 01:16:14,400
dan melemparnya ke Komet Halley.

1289
01:16:15,840 --> 01:16:18,880
Kukira awalnya tak masuk akal.
"Kau tak akan mengenai komet."

1290
01:16:18,960 --> 01:16:20,840
Namun, terkadang itu terjadi.

1291
01:16:21,440 --> 01:16:24,120
Terkadang begitu, dan mungkin suatu hari,

1292
01:16:24,200 --> 01:16:28,040
kau mengenainya dan jadi bajingan pertama
yang menjatuhkan Komet Halley dari langit.

1293
01:16:29,120 --> 01:16:33,600
Jangan mencoba mengikutinya.
Mereka orang-orang istimewa.

1294
01:16:34,200 --> 01:16:36,880
Kita akan mati-matian berusaha.
Itu mustahil.

1295
01:16:36,960 --> 01:16:38,640
Semoga suatu hari,

1296
01:16:39,200 --> 01:16:41,320
kita bisa menjadi diri sendiri.

1297
01:16:41,920 --> 01:16:43,240
Itu kemenangan sesungguhnya.

1298
01:16:43,320 --> 01:16:46,640
Selagi mengusahakannya, marilah bersantai.

1299
01:16:47,120 --> 01:16:50,960
Mari tenangkan diri.
Mari berhenti saling bersaing.

1300
01:16:51,040 --> 01:16:53,960
Saingi dirimu agar jadi
lebih baik dari kemarin.

1301
01:16:54,040 --> 01:16:56,400
Bersiaplah untuk saat buruk. Tak apa.

1302
01:16:57,000 --> 01:17:00,280
Jika kau ternyata nomor satu
dalam sesuatu, itu bagus.

1303
01:17:00,360 --> 01:17:01,560
Aku angkat topi.

1304
01:17:01,640 --> 01:17:04,600
Namun, jika kau nomor ke 1534
dalam sesuatu, itu pun bagus.

1305
01:17:04,680 --> 01:17:06,880
Kau akan lebih bahagia.

1306
01:17:06,960 --> 01:17:08,760
Begitu banyak rasa iri dan benci.

1307
01:17:08,840 --> 01:17:12,080
Rasa iri adalah kekaguman yang keliru.

1308
01:17:12,160 --> 01:17:14,680
Bawa rasa iri, benci, takutmu,

1309
01:17:14,760 --> 01:17:17,240
semua hal buruk,
taruh di sini dan salurkan

1310
01:17:17,320 --> 01:17:20,360
ke sesuatu yang sepadan.

1311
01:17:21,480 --> 01:17:24,840
Kebencian itu bagi penakut.
Tahu yang dilakukan pemberani?

1312
01:17:24,920 --> 01:17:26,920
Bilang "Aku cinta kau." Itu saja.

1313
01:17:27,000 --> 01:17:30,240
Jadi, berdiri, pulang,
pegang kerah baju ibumu, ayahmu,

1314
01:17:30,320 --> 01:17:32,560
dan bilang kau mencintai mereka.

1315
01:17:32,640 --> 01:17:36,560
Beri tahu para saudara, teman,
anjing, dan teman sekamarmu.

1316
01:17:36,640 --> 01:17:39,760
Bilang, "Aku cinta kau."
Itu tindakan paling berani.

1317
01:17:39,840 --> 01:17:42,760
Aku mau berbagi hidupku
dengan yang bilang, "Aku cinta kau."

1318
01:17:42,840 --> 01:17:46,600
Karena itu kudedikasikan acara ini
kepada orang terpenting di hidupku.

1319
01:17:46,680 --> 01:17:48,640
Di mana pun kau berada, kau inspirasiku.

1320
01:17:48,720 --> 01:17:50,920
Ini untukmu. Aku mencintaimu, Messi!

1321
01:18:12,440 --> 01:18:14,240
Terima kasih banyak, Málaga!

1322
01:18:57,200 --> 01:18:58,640
Terima kasih banyak.

1323
01:19:11,840 --> 01:19:12,680
Namun…

1324
01:19:13,280 --> 01:19:15,080
Sungguh, terima kasih. Namun,

1325
01:19:15,680 --> 01:19:17,160
satu hal lagi.

1326
01:19:17,240 --> 01:19:20,720
Sebelum berakhir, terima kasih
untuk kalian karena mau repot-repot

1327
01:19:20,800 --> 01:19:22,320
datang ke teater.

1328
01:19:22,400 --> 01:19:25,560
Aku selalu mengatakan itu,
tapi terlebih pada masa ini,

1329
01:19:25,640 --> 01:19:29,640
karena, pada akhirnya,
pertunjukan langsung teater, film,

1330
01:19:29,720 --> 01:19:33,680
di mana pun kita bisa menikmati budaya
adalah tempat teraman

1331
01:19:33,760 --> 01:19:35,000
di Bumi saat ini.

1332
01:19:35,080 --> 01:19:38,320
Terima kasih banyak
atas keberanian dan komitmen kalian.

1333
01:19:38,400 --> 01:19:41,200
Saat orang datang
menontonku secara langsung,

1334
01:19:41,280 --> 01:19:45,360
aku ingin beri mereka satu hal terakhir
untuk lebih mengenalku.

1335
01:19:45,440 --> 01:19:48,520
Hal terpenting, semoga hadiah ini
membantu kalian menjalani hidup.

1336
01:19:48,600 --> 01:19:52,400
Mungkin ini lebih tak asing
bagi orang-orang di Málaga.

1337
01:19:52,480 --> 01:19:54,160
Aku mulai mengepak alat peragaku.

1338
01:20:00,280 --> 01:20:01,680
Sebelum kehabisan waktu.

1339
01:20:04,960 --> 01:20:06,600
Aku mulai sebagai pendongeng.

1340
01:20:07,120 --> 01:20:10,600
Bahkan,
aku mulai di kedai teh di dekat sini.

1341
01:20:11,120 --> 01:20:13,360
Di Alun-Alun Mártires, kedai teh El Harén.

1342
01:20:13,440 --> 01:20:16,680
Kuhabiskan bertahun-tahun bercerita
sebelum jadi komika.

1343
01:20:16,760 --> 01:20:18,760
Aku bisa bercerita… mungkin,

1344
01:20:19,240 --> 01:20:22,800
lima ratus cerita berbeda.
Semuanya istimewa.

1345
01:20:22,880 --> 01:20:26,640
Namun, aku ingat, suatu hari,
aku terpikir satu cerita singkat.

1346
01:20:26,720 --> 01:20:29,360
Itu sungguh memengaruhiku.

1347
01:20:29,440 --> 01:20:31,080
Aku tak menceritakannya.

1348
01:20:31,160 --> 01:20:33,880
Cerita itu mengikutiku ke mana pun.

1349
01:20:33,960 --> 01:20:39,440
Saat kecil, aku mendekapnya erat di dada,
seperti ungkapan di Málaga.

1350
01:20:39,520 --> 01:20:41,560
Aku jarang menceritakannya.

1351
01:20:41,640 --> 01:20:45,560
Kuceritakan itu di acara khusus
kepada orang spesial.

1352
01:20:45,640 --> 01:20:48,120
Namun, kau tumbuh dan belajar,

1353
01:20:48,200 --> 01:20:49,960
itu harus berjalan seiring.

1354
01:20:50,440 --> 01:20:55,120
Aku belajar sesuatu dari membaca kalimat
yang ditulis seseorang.

1355
01:20:56,360 --> 01:20:57,440
Ghandi, duh.

1356
01:21:03,240 --> 01:21:04,400
Bunyinya,

1357
01:21:05,280 --> 01:21:08,440
"Kau akan kehilangan hal
yang kau pegang erat."

1358
01:21:09,200 --> 01:21:12,120
Jadi, aku ingin beri kalian
sedikit cerita ini

1359
01:21:12,200 --> 01:21:16,920
agar bisa kalian ceritakan
ke mana pun kalian pergi.

1360
01:21:17,000 --> 01:21:19,480
Aku pun akan bilang
ini cerita sebelum koronavirus.

1361
01:21:19,560 --> 01:21:21,760
Mungkin ini bukan saat tepat
menceritakannya,

1362
01:21:21,840 --> 01:21:24,680
tapi bayangkan cerita ini
akan bertahan bertahun-tahun.

1363
01:21:24,760 --> 01:21:26,560
Ini hadiahku untuk kalian. Nikmatilah.

1364
01:21:27,360 --> 01:21:28,720
Ceritanya begini.

1365
01:21:31,240 --> 01:21:32,760
"Di sebuah desa kecil,

1366
01:21:34,440 --> 01:21:35,880
semua penduduk desa

1367
01:21:35,960 --> 01:21:38,680
terbangun suatu pagi
dengan gula di bibir mereka."

1368
01:21:39,360 --> 01:21:40,400
"Namun, pagi itu,

1369
01:21:41,120 --> 01:21:43,200
satu-satunya orang yang menyadarinya

1370
01:21:43,280 --> 01:21:45,960
adalah mereka
yang ingin mencium seseorang."

1371
01:21:46,640 --> 01:21:48,600
Para sahabatku, pergilah ke sana

1372
01:21:48,680 --> 01:21:51,160
mencari gula dan rasa manis
di setiap sudut.

1373
01:21:51,240 --> 01:21:52,720
Jangan merasa getir

1374
01:21:53,400 --> 01:21:54,760
karena hidup itu indah.

1375
01:22:32,760 --> 01:22:34,400
Terjemahan subtitle oleh Garmalingga



