1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:22,250 --> 00:00:24,125
[filmin hüzünlü jenerik müziği]

4
00:00:49,083 --> 00:00:51,625
[Sedat]
Biz ne yapıyoruz burada ya? Şuraya bak.

5
00:00:52,333 --> 00:00:54,625
Diğer Youtuber'lar
Alaçatı’da bedava tatil yapıyor.

6
00:00:54,708 --> 00:00:56,000
Üstüne bir de para alıyor.

7
00:00:56,708 --> 00:00:58,000
Biz burada neyin peşindeyiz?

8
00:00:59,708 --> 00:01:01,500
Neyse hadi. Çekelim, gidelim.

9
00:01:02,166 --> 00:01:03,083
Abi video ne olacak?

10
00:01:03,916 --> 00:01:05,625
Çekelim, gidelim zaten. Yapma.

11
00:01:05,708 --> 00:01:07,666
Okey abi. Biz hazırız. Bekliyorum, hadi.

12
00:01:07,750 --> 00:01:10,416
[Sedat] Hadi abicim.
Hadi oyalanmayalım, yüzünü seveyim.

13
00:01:10,916 --> 00:01:12,583
[devam eden müzik]

14
00:01:12,666 --> 00:01:14,208
Gülseren Hanım hazırsanız başlayalım.

15
00:01:14,291 --> 00:01:16,000
Başlayacaksanız hazırlanalım.

16
00:01:17,166 --> 00:01:18,166
Evet.

17
00:01:18,583 --> 00:01:21,833
Şimdi dilerseniz
öncelikle kendinizi tanıtın.

18
00:01:22,000 --> 00:01:23,250
-[Gülseren] Nereden duydunuz?
-[müzik sonu]

19
00:01:23,333 --> 00:01:24,166
[Sedat] Neyi?

20
00:01:24,250 --> 00:01:26,333
Benim üstün yeteneklerimi.

21
00:01:26,416 --> 00:01:27,416
Biz duyarız teyzecim.

22
00:01:27,833 --> 00:01:31,875
Hmm, güzel cevap.
Biz de duyarız da, söylendiği zaman.

23
00:01:32,750 --> 00:01:36,041
Gerçekten dört basamaklı rakamları
kafadan çarpabiliyor musunuz, teyze?

24
00:01:36,125 --> 00:01:38,791
-Yani kâğıt kalem olmadan.
-Evet çarpabiliyorum.

25
00:01:38,958 --> 00:01:41,791
Hem de hiçbir şey kullanmadan.
Sadece elimin tersini kullanarak.

26
00:01:42,416 --> 00:01:43,250
Anlamadım.

27
00:01:44,000 --> 00:01:45,541
Anlasaydın şaşardım.

28
00:01:46,083 --> 00:01:47,458
Hanımefendi ben yaşınıza hürmeten...

29
00:01:47,583 --> 00:01:50,375
Yaşınıza hürmeten... Ne yaşınıza hürmeten?

30
00:01:50,791 --> 00:01:52,208
Tarihi eser miyim ben?

31
00:01:52,750 --> 00:01:56,625
Bak sen en iyisi bana
ne de biliyor musun? Gülseren.

32
00:01:57,458 --> 00:01:59,666
Çünkü benim adım bu. Ben Gülseren'im.

33
00:02:00,875 --> 00:02:05,250
Gülseren, yani
gülleri bir yere dizen anlamına gelir.

34
00:02:05,333 --> 00:02:06,625
Gül de bir çiçektir.

35
00:02:07,750 --> 00:02:11,458
İşte bülbülün sevgilisi olarak isim yaptı.
Oradan hatırlatayım ama.

36
00:02:11,541 --> 00:02:14,041
Gülseren Hanım,
akşama yetiştirmemiz lazım.

37
00:02:14,125 --> 00:02:16,166
-Hazırsanız başlayalım.
-Çok acele ediyorsun.

38
00:02:16,250 --> 00:02:17,791
Çok... Ben, hayır, hazır değilim.

39
00:02:18,541 --> 00:02:20,666
Ben zaten sana daha albümümü göstermedim.

40
00:02:20,791 --> 00:02:21,666
Ne albümü?

41
00:02:22,416 --> 00:02:24,291
Hah, dur. Hıh.

42
00:02:24,375 --> 00:02:25,708
Hıh. Neredeydi?

43
00:02:26,791 --> 00:02:27,666
[iç çeker]

44
00:02:28,041 --> 00:02:29,833
İşte bu konakta doğdum ben.

45
00:02:30,583 --> 00:02:33,041
Ve ilk defa onlarla burada tanıştım.

46
00:02:33,583 --> 00:02:34,500
Kimlerle?

47
00:02:37,833 --> 00:02:39,166
Ateş böcekleriyle.

48
00:02:40,375 --> 00:02:43,541
[filmin jenerik müziği]

49
00:02:45,291 --> 00:02:47,875
[mahalle sesleri]

50
00:02:54,541 --> 00:02:55,750
Haydi selametle.

51
00:03:02,375 --> 00:03:05,583
[kadın] 7 Kasım Çarşamba günü...

52
00:03:15,583 --> 00:03:17,166
[müzik sonu]

53
00:03:17,250 --> 00:03:20,166
[radyo cızırtıları]

54
00:03:20,250 --> 00:03:23,375
[cızırtılar ve Arapça sesler]

55
00:03:23,458 --> 00:03:25,833
Her yer Arap radyosu. Şu hale bak.

56
00:03:27,125 --> 00:03:28,375
Al, bir tane daha.

57
00:03:28,458 --> 00:03:31,583
Yedirin tabii petrolü emperyalistlere.
Öyle cıkkıdı cıkkıdı oynarsınız.

58
00:03:31,666 --> 00:03:33,375
Daha bunlar iyi günleriniz. Daha dur.

59
00:03:33,458 --> 00:03:34,791
[darbuka sesleri]

60
00:03:34,875 --> 00:03:35,875
Al bir tane daha.

61
00:03:35,958 --> 00:03:39,250
[radyoda oryantal müzik]

62
00:03:39,333 --> 00:03:41,625
[Hazım] Uzun dalgada bir yerde
olması lazım bunun ama...

63
00:03:41,708 --> 00:03:47,125
[devam eden oryantal müzik]

64
00:03:51,375 --> 00:03:52,208
Merhaba.

65
00:03:52,291 --> 00:03:55,750
[radyoda klasik rock]

66
00:03:56,583 --> 00:03:57,833
Huuu.

67
00:03:58,083 --> 00:03:59,458
-Merhaba.
-Merhaba.

68
00:03:59,541 --> 00:04:01,625
Oğlum kurcalamasana
şu radyoyu. Ne arıyorsun?

69
00:04:01,708 --> 00:04:02,833
Ajans saati.

70
00:04:03,083 --> 00:04:04,208
[radyo cızırtısı]

71
00:04:04,291 --> 00:04:05,125
Hah.

72
00:04:05,208 --> 00:04:07,125
[radyoda Rusça konuşmalar]

73
00:04:07,708 --> 00:04:09,583
Stalin dedi. Duydun mu? Stalin dedi.

74
00:04:09,666 --> 00:04:10,958
Ne şanslı insanlar var.

75
00:04:11,041 --> 00:04:14,000
Mesela bu spiker büyük ihtimal
Stalin’i canlı canlı görmüştür.

76
00:04:14,166 --> 00:04:17,291
Vallaha görmemiş olabilir.
Onu gören herkes öldü, diye biliyorum ben.

77
00:04:17,458 --> 00:04:18,333
Ne demek şimdi bu?

78
00:04:19,166 --> 00:04:22,000
Oğlum sen ne dinliyorsun bunu?
Manyak mısın? Sen Rusça biliyor musun?

79
00:04:22,083 --> 00:04:23,541
SSCB radyosu Nazif abi.

80
00:04:23,625 --> 00:04:24,958
Haa. Ee?

81
00:04:25,583 --> 00:04:30,041
Eesi yalanların Türkçesini duymaktansa,
gerçeklerin Rusçasını dinliyorum ben.

82
00:04:30,833 --> 00:04:33,125
Peki Rusçasının
gerçek olduğunu ne biliyorsun?

83
00:04:34,541 --> 00:04:37,583
Deli misin sen ya? Allah’ım! Allah’ım!

84
00:04:37,916 --> 00:04:41,166
Şu fani dünyanın en ebleh adamı
neden benim kardeşim?

85
00:04:41,250 --> 00:04:43,416
Ailemiz bunu hak edecek ne yaptı,
bir söyle ya?

86
00:04:43,500 --> 00:04:45,541
Nazif abi gerçekten tartışmak istemiyorum.

87
00:04:45,666 --> 00:04:47,791
İstersen seninle Rusça tartışabiliriz.

88
00:04:47,875 --> 00:04:50,625
Ne Türkçesini ne Rusçasını
anlamıyorsun nasıl olsa.

89
00:04:51,208 --> 00:04:55,416
[uydurma Rusça konuşur]

90
00:04:57,916 --> 00:04:59,958
Lan, bırak oğlum şu komünistliği ya.

91
00:05:00,041 --> 00:05:02,583
Şşt yavaş, yavaş ya.
Her tarafta muhbirler var. Ne yapıyorsun?

92
00:05:02,666 --> 00:05:03,500
Bana ne?

93
00:05:04,000 --> 00:05:06,916
Ben Halk Partiliyim oğlum.
İstediğim gibi bağırabilirim.

94
00:05:08,250 --> 00:05:09,375
-Abi.
-Millet!

95
00:05:09,458 --> 00:05:12,458
-Burada komünist var! Komünist!
-Abi. Abi. Abi yapma, ne yapıyorsun?

96
00:05:12,541 --> 00:05:13,958
-Şakası...
-Komünist var.

97
00:05:14,041 --> 00:05:15,625
Şakası yapılacak şey mi bu?

98
00:05:15,958 --> 00:05:17,000
Lan! Allah'ım!

99
00:05:17,375 --> 00:05:18,791
-Allah'ım!
-Hayret bir şey!

100
00:05:18,958 --> 00:05:20,541
Tamam, uzatma.

101
00:05:22,833 --> 00:05:27,166
Ya, işi gücü bırakıp amele sınıfının
peşinden gideceğiz, öyle mi?

102
00:05:27,250 --> 00:05:29,333
Ne yapacağız?
Herkes senin gibi iğde mi satsın?

103
00:05:29,416 --> 00:05:31,125
Akıntıya kürek çekiyorsun senelerdir.

104
00:05:31,208 --> 00:05:33,916
Sana öyle geliyor.
İğde işinde büyük istikbal var oğlum.

105
00:05:34,000 --> 00:05:35,916
-Öyle mi?
-Tabii. Bir kere dayanıklı mamul.

106
00:05:36,083 --> 00:05:37,875
Akmaz, kokmaz, bozulmaz.

107
00:05:38,166 --> 00:05:42,250
Bu devirde gıda işi yapacaksın, gıda.
Millet aç, aç, aç.

108
00:05:42,333 --> 00:05:43,708
Senin İsmet Paşa'n yüzünden o.

109
00:05:44,875 --> 00:05:45,875
Nankör.

110
00:05:46,583 --> 00:05:49,083
O olmasaydı şimdi aç değil, ölü olacaktın.

111
00:05:49,458 --> 00:05:52,250
Biz harbe sokaydı,
Allah bilir hangi cephede savaşıyorduk.

112
00:05:52,333 --> 00:05:53,916
Ne yapacak millet? İğde mi yiyecek şimdi?

113
00:05:54,000 --> 00:05:55,375
Evet. Yiyecek.

114
00:05:56,541 --> 00:05:58,125
Ticaret cesaret ister Hazım Efendi.

115
00:05:58,208 --> 00:06:00,583
Abi sen şeker işinde de böyle diyordun.

116
00:06:00,666 --> 00:06:01,583
Öyleydi.

117
00:06:01,958 --> 00:06:05,666
O kuş beyinli Kürşat, malları dükkanın
önünde bırakıp camiye gitmeyeydi...

118
00:06:05,750 --> 00:06:07,250
-[Hazım] Hı.
-[Nazif] Ih.

119
00:06:08,041 --> 00:06:10,416
Hadi bıraktı. O sırada yağmur yağmayaydı.

120
00:06:10,500 --> 00:06:12,333
Hadi yağdı. Şekerler erimeyeydi.

121
00:06:12,958 --> 00:06:14,625
-Bak atacağım ha.
-Tamam, tamam, tamam, tamam.

122
00:06:15,208 --> 00:06:17,000
-[İzzet] Hazım.
-İzzet.

123
00:06:18,166 --> 00:06:19,250
Hazım bana bak.

124
00:06:19,875 --> 00:06:21,500
Hah. Nazif abi.

125
00:06:22,333 --> 00:06:23,916
Yengem bu gece doğurabilir. Ona göre.

126
00:06:24,000 --> 00:06:25,250
-Ana.
-Sancısı başladı.

127
00:06:25,333 --> 00:06:27,416
Hazım koş ebeyi çağır.
Sürme Hanım’ı buraya getir. Çabuk, çabuk.

128
00:06:27,500 --> 00:06:30,250
-Mümkün değil. Toplantım var benim.
-Ne toplantısı oğlum?

129
00:06:30,333 --> 00:06:33,083
Ay ne toplantısı olacak?
Munzur işler peşindedir yine bu.

130
00:06:33,166 --> 00:06:34,875
Senin aklın ermez böyle şeylere İzzet.

131
00:06:35,208 --> 00:06:36,875
Oğlum, yengen doğuracak. Gitsene.

132
00:06:36,958 --> 00:06:40,416
Ya büyütmeyin bu kadar bunu.
Üçüncü dünya ülkelerinde oluyorr böyle.

133
00:06:40,750 --> 00:06:41,875
-Doğuran doğurana.
-Hazım.

134
00:06:41,958 --> 00:06:44,750
Şu ebeyi çağır.
Sonra nereye gidersen gidersin hadi.

135
00:06:44,833 --> 00:06:46,375
Mümkün değil abi. Toplantım var.

136
00:06:46,458 --> 00:06:47,291
[İzzet] Ay.

137
00:06:47,375 --> 00:06:49,041
Selamünaleyküm ahali.

138
00:06:49,125 --> 00:06:53,125
-Tünaydın.
-Tünaydın? O nedir?

139
00:06:53,875 --> 00:06:56,333
Ben adama Allah’ın selamını veriyorum.
O bana "Tünaydın." diyor.

140
00:06:56,416 --> 00:06:58,083
-Ablan doğuruyor Kürşat.
-Ne diyorsun?

141
00:06:58,166 --> 00:07:01,416
İşte Rabbimin
fani aklına sığmaz bir mucizesi.

142
00:07:01,500 --> 00:07:03,500
Zerre kadar bir tohuma can veriyor.

143
00:07:03,583 --> 00:07:05,958
Kürşat uzatma.
Alt tarafı doğum yapıyor kadın.

144
00:07:06,416 --> 00:07:07,500
Enişte söyle şuna,

145
00:07:07,583 --> 00:07:09,916
ben kendisiyle
ömrü hayatımda hiç konuşmadım.

146
00:07:10,000 --> 00:07:13,583
-Konuşmuyorum ve de konuşmayacağım.
-Allah’ım sen bana sabır ver.

147
00:07:13,666 --> 00:07:17,416
Bak sorunca ateistim diyor.
Ama sabrı da yaradandan istiyor.

148
00:07:17,500 --> 00:07:20,291
Ya kadın doğuracak diyorum.
Biriniz çağırsanıza şu ebeyi.

149
00:07:20,375 --> 00:07:21,750
[İclal uzaktan bağırır]

150
00:07:21,833 --> 00:07:23,416
Eyvahlar olsun. Sancı başladı işte.

151
00:07:23,500 --> 00:07:25,291
Oğlum koşsanıza biriniz.

152
00:07:25,375 --> 00:07:26,791
-Ya yürüsene kardeşim.
-Sen niye gitmiyorsun?

153
00:07:26,875 --> 00:07:27,875
Toplantım var benim.

154
00:07:27,958 --> 00:07:29,375
-Hadi oğlum, hadi.
-Hadi.

155
00:07:29,458 --> 00:07:31,666
-Hadi.
-Kürşat! Çabuk sen ebeye git.

156
00:07:31,750 --> 00:07:33,208
Hazım, sen de ebene git.

157
00:07:33,291 --> 00:07:34,583
[hüzünlü fon müziği]

158
00:07:34,666 --> 00:07:35,500
-[Hazım] Yürü.
-[Kürşat] Hadi.

159
00:07:35,583 --> 00:07:36,416
-[Hazım] Çık.
--[Kürşat] Hadi.

160
00:07:36,500 --> 00:07:37,333
Yürü.

161
00:07:37,958 --> 00:07:40,750
Leş gibi parfüm kokuyorsun gene.
Ne yaptın, gül suyunu içtin mi?

162
00:07:40,833 --> 00:07:43,166
[Kürşat] Yahu Allah Allah,
edepsiz, izansız, kıblesiz.

163
00:07:43,250 --> 00:07:44,500
-Dır dır, vallaha kafamı şişirdin.
-Abdestsiz.

164
00:07:44,583 --> 00:07:47,500
[gerilim yansıtan fon müziği]

165
00:07:47,583 --> 00:07:48,500
Hazım Biröz.

166
00:07:50,375 --> 00:07:51,291
Benim.

167
00:07:51,375 --> 00:07:52,708
Sen benimle geliyorsun.

168
00:07:53,375 --> 00:07:55,250
-[Hazım] Gidelim.
-Siz de içeriyi arayın.

169
00:07:55,333 --> 00:07:57,000
-[polis] Siz de dağılın.
-Ben size yardımcı olayım.

170
00:08:00,708 --> 00:08:02,625
[Gülseren]
O dönemde polis her yeri basmış.

171
00:08:02,708 --> 00:08:06,583
Dernek, örgüt, ne bulurlarsa
bütün insanları tutuklamışlardı.

172
00:08:06,666 --> 00:08:12,666
-[hüzünlü fon müziği]
-[polis sireni, panik sesleri]

173
00:08:17,083 --> 00:08:19,416
[Gülseren]
Ve ben de işte öyle bir gecede doğmuştum.

174
00:08:19,500 --> 00:08:23,833
İzzet halamın dediğine göre ilk defa
o zaman ortaya çıkmış ateş böcekleri.

175
00:08:26,375 --> 00:08:27,666
[silah sesi]

176
00:08:27,750 --> 00:08:29,041
[müzik sonu]

177
00:08:29,125 --> 00:08:30,875
Sen hiç ateş böceği gördün mü?

178
00:08:31,666 --> 00:08:32,750
Hayır, görmedim.

179
00:08:32,833 --> 00:08:36,625
Hiç göremezsin ki. Göstermiyorlar.
Öyle herkes de göremez zaten.

180
00:08:37,458 --> 00:08:38,333
Anlamadım.

181
00:08:39,958 --> 00:08:40,833
Kıymetini bil.

182
00:08:42,500 --> 00:08:44,500
Anlasaydın çok yalnızlık çekerdin.

183
00:08:45,916 --> 00:08:47,875
[İclal bağırır]

184
00:08:51,833 --> 00:08:53,291
Ay, yetişemedik mi acaba?

185
00:08:53,750 --> 00:08:56,083
-Yetişebildik mi?
-Yetiştiniz. Geç, geç.

186
00:08:56,375 --> 00:08:57,375
Hadi koş.

187
00:08:57,750 --> 00:09:03,416
-[duygusal fon müziği]
-[İclal'in bağırma sesleri]

188
00:09:21,125 --> 00:09:26,458
-[devam eden müzik]
-[İclal'in bağırma sesleri]

189
00:09:28,625 --> 00:09:30,375
[kadın] Ay canım. Tamam, sakin ol.

190
00:09:30,458 --> 00:09:31,791
Derin derin nefes al.

191
00:09:32,500 --> 00:09:35,083
Tamam. Zaten bugünü bekliyorduk.

192
00:09:35,166 --> 00:09:36,291
Tamam, hadi.

193
00:09:36,375 --> 00:09:38,750
[bebek ağlar]

194
00:09:38,833 --> 00:09:42,583
[kadınların sevinme sesleri ve dualar]

195
00:09:43,208 --> 00:09:45,166
[kadın] İnanmıyorum. Geçmiş olsun.

196
00:09:45,250 --> 00:09:47,125
[bebek ağlaması]

197
00:09:47,208 --> 00:09:51,541
[filmin jenerik müziği]

198
00:09:53,750 --> 00:09:56,125
[müzik sonu]

199
00:10:00,125 --> 00:10:02,708
İşte çekirdek ailemizin ilk fotoğrafı.

200
00:10:03,333 --> 00:10:06,125
[fotoğrafçı] Çekiyorum. Çekiyorum.

201
00:10:06,208 --> 00:10:07,500
Çektim.

202
00:10:07,583 --> 00:10:08,708
[deklanşör sesi]

203
00:10:10,000 --> 00:10:11,791
Aman da çekilmiş mi benim kızım?

204
00:10:12,083 --> 00:10:15,166
-Çekilmiş mi?
-Evet Nazif Bey. Ne zaman alırız parayı?

205
00:10:15,291 --> 00:10:18,750
Allah Allah,
böyle yekten sorulur mu? Medeniyetsiz.

206
00:10:18,833 --> 00:10:21,208
Aylardır çekiyoruz
ama daha bir kuruş alamadık, Nazif Bey.

207
00:10:21,291 --> 00:10:23,291
Bir çuval iğde verdim ya ben sana.

208
00:10:23,541 --> 00:10:27,375
Nazif Bey, ben size benim yanımda
bir daha iğde demeyin demiştim.

209
00:10:27,666 --> 00:10:30,125
Ya ne biçim konuşuyorsunuz
elin adamının yanında?

210
00:10:30,208 --> 00:10:32,916
Bu son fotoğraf Nazif Bey.
Ne yapalım yani?

211
00:10:33,000 --> 00:10:34,958
Ay başında ev sahibine
bir çuval iğde mi verelim?

212
00:10:35,583 --> 00:10:37,625
Ver iğdelerimi geri o zaman. Nankör.

213
00:10:37,708 --> 00:10:39,541
Bak hâlâ iğde diyor ya.

214
00:10:40,000 --> 00:10:41,666
Sen canım memuriyeti bırak,

215
00:10:41,750 --> 00:10:44,083
hiç bilmediğin
abuk sabuk ticaret işlerine gir.

216
00:10:44,208 --> 00:10:48,000
Vallahi delireceğim.
Allah’ım sen bana sabır ver ya Rabbim.

217
00:10:48,375 --> 00:10:49,791
Allah’ım ya Rabbim.

218
00:10:51,083 --> 00:10:54,833
Hah, şu fuzuli fotoğraf işiniz bittiyse
verin de çocuğu arabasına yatırayım.

219
00:10:55,916 --> 00:10:58,541
Gel bakalım, gel, gel, gel, gel.

220
00:10:59,375 --> 00:11:03,083
Sen bu fotoğraf işinden
niçin devamlı surette kaçıyorsun İzzet ha?

221
00:11:03,625 --> 00:11:05,833
Sen niçin zırt pırt
fotoğraf çektiriyorsun?

222
00:11:06,208 --> 00:11:09,458
-Çünkü unutulmak istemiyorum.
-Ben de hatırlanmak istemiyorum.

223
00:11:09,541 --> 00:11:10,541
Hadi, hadi.

224
00:11:11,416 --> 00:11:12,375
Gel.

225
00:11:13,750 --> 00:11:14,666
Ee?

226
00:11:15,625 --> 00:11:16,500
Ne eesi?

227
00:11:17,500 --> 00:11:18,875
Netice ne oldu? Netice?

228
00:11:19,833 --> 00:11:20,833
Ne neticesi?

229
00:11:21,958 --> 00:11:23,833
-Battın değil mi Nazif?
-Yenge.

230
00:11:25,333 --> 00:11:29,083
Ya olur mu öyle şey?
Yani tam manasıyla battık diyemeyiz.

231
00:11:29,541 --> 00:11:31,750
Ama işte bu iğde işi...

232
00:11:31,833 --> 00:11:34,083
Bak hâlâ iğde diyor yahu. Delireceğim.

233
00:11:34,166 --> 00:11:37,416
Yahu, ben nasıl iğde demeden
iğdeyi anlatabilirim acaba?

234
00:11:37,500 --> 00:11:38,750
Uzatma Nazif.

235
00:11:39,166 --> 00:11:43,208
Ya işte en son bir adam vardı.
Bütün elimizdekileri iğ...

236
00:11:43,291 --> 00:11:45,291
İşte, mahmulün hepsini alacaktı.

237
00:11:45,375 --> 00:11:46,416
[bebek mızırdanır]

238
00:11:46,500 --> 00:11:49,375
Doğuya götürecekti.
Erzurum’da büyük iğde sıkıntısı varmış.

239
00:11:49,458 --> 00:11:53,166
Ya dünyanın herhangi bir yerinde iğdeyle
ilgili bir sıkıntı olabilir mi acaba?

240
00:11:53,250 --> 00:11:55,250
Ama vallaha
konuşturmuyorsun ki sen adamı ya.

241
00:11:55,333 --> 00:11:58,166
Yok, sen beni delirtmek için yapıyorsun.
Hususi olarak yapıyorsun.

242
00:11:58,250 --> 00:12:00,625
-Gerçekten.
-Yeter, lütfen. Rezil olduk herkese.

243
00:12:00,708 --> 00:12:02,791
Evet rezil olduk. Hakikaten rezil olduk.

244
00:12:05,125 --> 00:12:05,958
Ee?

245
00:12:06,916 --> 00:12:08,458
Enişte? Abla?

246
00:12:08,625 --> 00:12:11,000
-Selamünaleyküm.
-Aleykümselam.

247
00:12:11,083 --> 00:12:12,708
[Kürşat] Bismillahirrahmanirahim.

248
00:12:12,791 --> 00:12:14,000
[kepenk gürültüsü]

249
00:12:14,083 --> 00:12:16,416
-Allah. Çocuk uyuyor yahu.
-Ay.

250
00:12:17,000 --> 00:12:18,250
-Hoş geldin Kürşat.
-Hoş bulduk.

251
00:12:18,333 --> 00:12:19,166
Neredesin oğlum?

252
00:12:19,458 --> 00:12:20,875
Enişte neredeyim biliyor musun?

253
00:12:21,708 --> 00:12:23,333
Diyebilirim ki hali hazırda,

254
00:12:23,791 --> 00:12:28,458
yerden 30 veyahut 35 santim yüksekte,
havada gezinmekteyim.

255
00:12:28,541 --> 00:12:29,708
Ne oldu oğlum? Adam mı geldi?

256
00:12:29,791 --> 00:12:32,458
Geldi enişte, geldi. Hem de ne gelmek.

257
00:12:33,125 --> 00:12:37,250
Gelir gelmez de
cemaati aldı, semaya çıkardı.

258
00:12:38,125 --> 00:12:40,583
Semaya mı çıkardı?
Kimden bahsediyorsun sen?

259
00:12:40,666 --> 00:12:43,458
Enişte bizim camiye yeni bir imam geldi.

260
00:12:45,000 --> 00:12:46,666
Nasıl mübarek bir adam.

261
00:12:47,583 --> 00:12:50,625
Nasıl nurlu bir şahsiyet,
anlatmak mümkün değil.

262
00:12:50,708 --> 00:12:54,833
Düşününüz ki
namaz bitiyor ama cemaat gitmiyor.

263
00:12:55,666 --> 00:12:58,666
Aç şu dükkanı, aç.
Adam geldi mi, adam? Onu söyle.

264
00:12:58,791 --> 00:13:01,291
Enişte ne adamı,
ne iğdesi ya? Allah Allah!

265
00:13:01,375 --> 00:13:04,583
-Tek iğde dahi satılmadı.
-Hah, bittik yani.

266
00:13:04,666 --> 00:13:05,583
Ha şunu bileydin.

267
00:13:06,625 --> 00:13:07,666
[kapı açılır]

268
00:13:08,416 --> 00:13:09,750
Şu rezalete bak Allah'ını seversen.

269
00:13:09,833 --> 00:13:11,750
-Çıkar, çıkar hadi.
-[İclal] Delireceğim ya.

270
00:13:11,833 --> 00:13:13,333
-İnanamıyorum.
-Merhaba millet.

271
00:13:13,750 --> 00:13:15,458
-[şaşırma nidaları]
-[Hazım] Ben geldim.

272
00:13:15,583 --> 00:13:16,791
Hazım.

273
00:13:16,875 --> 00:13:19,333
Hazım, gözümüz aydın. Hoş geldin.

274
00:13:20,416 --> 00:13:22,833
-Ay, hoş geldin.
-Hoş geldin, hoş geldin.

275
00:13:22,916 --> 00:13:24,000
[duygusal fon müziği]

276
00:13:24,083 --> 00:13:25,333
Çok şükür ya Rabbi.

277
00:13:25,416 --> 00:13:26,666
-Gel buraya. Gel, gel.
-Abicim.

278
00:13:26,750 --> 00:13:29,166
-[İclal] Ah benim canım.
-[Nazif] Hoş geldin. Nasılsın?

279
00:13:29,250 --> 00:13:30,333
-İyiyim.
-Hoş geldin.

280
00:13:30,416 --> 00:13:31,583
Hoş bulduk.

281
00:13:31,666 --> 00:13:33,166
Geçmiş olsun Hazım Bey.

282
00:13:33,250 --> 00:13:34,458
Hoş bulduk Kürşat Bey.

283
00:13:34,750 --> 00:13:37,166
-[müzik sonu]
-Hazım sen çok zayıflamışsın.

284
00:13:37,250 --> 00:13:38,458
Mahpus hayatı yenge.

285
00:13:38,750 --> 00:13:40,708
Bu yola baş koyduysan
kilo vermeyi göze alacaksın.

286
00:13:40,791 --> 00:13:42,916
Altı ay geçti, üslup hâlâ aynı üslup.

287
00:13:43,000 --> 00:13:44,166
Bir şey mi dedin Kürşat?

288
00:13:44,250 --> 00:13:47,375
Yok. Sevdiğim bir dua var.
Onu mırıldanıyordum.

289
00:13:47,458 --> 00:13:49,166
-Allah kabul etsin.
-Hadi, hadi, hadi, hadi.

290
00:13:49,833 --> 00:13:51,041
Kardeşim hapisten çıkmış.

291
00:13:51,125 --> 00:13:53,500
Bu gece şöyle güzel bir
rakı sofrası kurarız değil mi?

292
00:13:53,583 --> 00:13:54,791
-Hanım? Hadi bakalım.
-Kurarız, kurarız.

293
00:13:55,333 --> 00:13:58,958
Kürşat koş bakkala.
Sen bize rakı, çerez, bir şeyler alıver.

294
00:13:59,041 --> 00:14:00,041
-Hadi bakayım.
-Bu ne?

295
00:14:01,500 --> 00:14:02,458
Rakı alayım?

296
00:14:03,125 --> 00:14:06,541
Enişte, bir kürek marifetiyle kabrimi
kazıp içine girmeyi tercih ederim ya.

297
00:14:06,625 --> 00:14:09,166
Aa, oldu mu şimdi Kürşat?
Niye öyle söylüyorsun?

298
00:14:09,250 --> 00:14:12,625
-Niçin Hazım?
-Şimdi şöyle düşün.

299
00:14:13,250 --> 00:14:16,791
Sen mesela bir kabrin içine girdin.
Toprağı birinin atması lazım.

300
00:14:16,916 --> 00:14:18,250
La havle vela kuv...

301
00:14:18,333 --> 00:14:19,750
-[polis sireni]
-Hadi, bir kereden...

302
00:14:19,833 --> 00:14:20,708
[İclal] Hayırdır inşallah.

303
00:14:23,750 --> 00:14:25,583
[gerilim yansıtan fon müziği]

304
00:14:26,958 --> 00:14:28,333
-[İclal] Ne oluyor?
-[Kürşat] Ne oluyor abi?

305
00:14:28,416 --> 00:14:29,958
[kapılar kapanır]

306
00:14:30,791 --> 00:14:31,791
Hazım Biröz.

307
00:14:34,208 --> 00:14:36,208
-Benim.
-[devam eden müzik]

308
00:14:37,916 --> 00:14:40,625
Memur Bey.
Memur Bey, ne oluyor Allah aşkına?

309
00:14:41,458 --> 00:14:44,541
-Bir yanlışlık oldu galiba.
-Bir dakika. Hayır, suçlama nedir?

310
00:14:44,625 --> 00:14:47,000
-Orada içersin şimdi rakıyı abdestsiz.
-[araba çalışır]

311
00:14:47,083 --> 00:14:49,416
-Memur Bey. Memur...
-[Nazif] Bir dakika. Oğlum.

312
00:14:50,000 --> 00:14:51,375
Nasıl bir iş ya?

313
00:14:51,458 --> 00:14:53,500
[uzaklaşan araba]

314
00:14:55,000 --> 00:14:56,875
[Sedat]
Altı aylıkken konuşmaya başladınız ha?

315
00:14:56,958 --> 00:14:59,041
[Gülseren]
Benimki öyle bir konuşma safhası olmamış.

316
00:14:59,125 --> 00:15:00,708
Ben direkt gevezeliğe geçmişim.

317
00:15:00,791 --> 00:15:01,625
[Sedat] Sonra?

318
00:15:01,708 --> 00:15:04,208
[Gülseren]
Sonra, iki yaşında okuma yazmayı öğrendim.

319
00:15:04,500 --> 00:15:07,166
Üç yaşında da
matematik işlemleri yapmaya başladım.

320
00:15:07,791 --> 00:15:12,541
Ben de isterdim problemsiz ortalama
bir salak olarak doğmayı ama olmadı işte.

321
00:15:13,875 --> 00:15:15,291
Okul hayatınız nasıl geçti peki?

322
00:15:15,375 --> 00:15:18,041
İnsan o yaşlarında çok acımasız oluyor.

323
00:15:18,541 --> 00:15:21,416
Ya da benim küstahlığımın
altın çağıydı, bilemiyorum.

324
00:15:23,750 --> 00:15:25,166
[Öğretmen] Söyle bakalım Gülseren.

325
00:15:25,250 --> 00:15:29,083
Üç tarafı denizlerle çevrili
kara parçasına ne ad verilir?

326
00:15:29,375 --> 00:15:32,791
-Bilmem. Etrafın sarıldı, falan mı denir?
-[öğrenciler güler]

327
00:15:32,875 --> 00:15:33,875
[Öğretmen] Susun.

328
00:15:35,416 --> 00:15:40,583
Peki, dört tarafı denizlerle çevrili
kara parçasına ne ad verilir?

329
00:15:41,291 --> 00:15:44,708
Bakalım bu soruya
en küstah cevabı nasıl vereceksin?

330
00:15:44,916 --> 00:15:48,125
Ona ada denir hocam.
Burada küstahlığın lüzumu yok.

331
00:15:48,208 --> 00:15:50,333
-[öğrenciler güler]
-Yavrum senin amacın ne?

332
00:15:51,541 --> 00:15:53,458
Sabrımın sınırını mı merak ediyorsun?

333
00:15:53,875 --> 00:15:57,583
Ben bir şey merak etmiyorum hocam.
Sürekli soru soran sizsiniz.

334
00:15:57,666 --> 00:15:59,500
-[öğrenciler güler]
-[Öğretmen] Şşt.

335
00:15:59,583 --> 00:16:03,333
Mesela öğretmenler bize
üçgenin iç açılarının toplamını soruyor.

336
00:16:04,041 --> 00:16:06,833
Ben bir insanın iç acılarının toplamını
merak ediyorum hocam.

337
00:16:07,208 --> 00:16:08,250
Mesela sizin.

338
00:16:09,458 --> 00:16:11,833
Kocanızın sizi aldattığını
bütün okul biliyor.

339
00:16:12,125 --> 00:16:14,916
Teneffüslerde gidip
gizli gizli ağlıyorsunuz tuvalette.

340
00:16:15,083 --> 00:16:16,916
Niye yapıyorsunuz bunu kendinize hocam?

341
00:16:17,416 --> 00:16:18,375
Yapmayın ya.

342
00:16:18,750 --> 00:16:22,416
Onu evde sözlüye kaldıramıyorsunuz diye
gelip bizi burada sözlüye kaldırıyorsunuz.

343
00:16:24,708 --> 00:16:27,875
Sen benim hayatımda gördüğüm en saygısız,

344
00:16:28,208 --> 00:16:30,916
en küstah, en ahlaksız öğrencisin.

345
00:16:31,750 --> 00:16:35,291
Seni disipline vereceğim.
Hakaretlerinin hesabını vereceksin.

346
00:16:36,583 --> 00:16:37,875
S... Sen.

347
00:16:38,666 --> 00:16:39,750
Sen bir şeytansın.

348
00:16:40,541 --> 00:16:41,416
Şeytan.

349
00:16:41,500 --> 00:16:42,458
[öğrenciler güler]

350
00:16:42,541 --> 00:16:43,500
Susun.

351
00:16:44,125 --> 00:16:45,125
Terbiyesizler.

352
00:16:45,208 --> 00:16:47,291
Gülmeyin diyorum size. Durun!

353
00:16:48,208 --> 00:16:50,291
Ben kaç aldım şimdi sözlüden?

354
00:16:50,375 --> 00:16:52,041
[öğrenciler güler]

355
00:16:53,208 --> 00:16:54,166
Hocam.

356
00:16:55,750 --> 00:16:58,416
[su kabarcığı sesleri]

357
00:17:03,250 --> 00:17:05,083
-[kapıya vurulur]
-Girin.

358
00:17:08,833 --> 00:17:10,291
Hocam, beni emretmişsiniz.

359
00:17:10,375 --> 00:17:11,708
-Hoş geldiniz Nazif Bey.
-Hoş bulduk.

360
00:17:11,791 --> 00:17:12,833
-[kapı kapanır]
-Buyurun.

361
00:17:15,333 --> 00:17:16,250
Kızım.

362
00:17:17,250 --> 00:17:20,750
Efendim,
coğrafya öğretmenimiz Mualla Hanım.

363
00:17:20,833 --> 00:17:22,541
Matematik öğretmenimiz Hurşit Bey.

364
00:17:23,500 --> 00:17:26,416
-Memnun oldum efendim.
-Biz birazdan memnun olacağız efendim.

365
00:17:27,083 --> 00:17:27,958
Anlamadım.

366
00:17:28,041 --> 00:17:31,458
Müdür Bey izah edecek birazdan.
O zaman anlayacaksınız efendim.

367
00:17:31,791 --> 00:17:33,166
Efendim, müsaade buyurun efendim.

368
00:17:33,541 --> 00:17:35,291
Buyurun efendim. Müsaade sizin.

369
00:17:35,708 --> 00:17:36,625
Nazif Bey.

370
00:17:37,375 --> 00:17:41,541
Bunca yıllık meslek hayatımın en önemli,
en özel günlerinden birini yaşıyorum.

371
00:17:42,791 --> 00:17:44,458
Zannederim meslektaşlarım için de öyle.

372
00:17:45,041 --> 00:17:46,208
Katiyetle.

373
00:17:46,291 --> 00:17:47,666
Ne oldu hocam? Hayırdır?

374
00:17:47,750 --> 00:17:50,208
Efendin tevhid-i tedrisattan bu yana

375
00:17:50,416 --> 00:17:53,791
milli eğitime en önemli katkıyı
bugün yapıyoruz

376
00:17:53,875 --> 00:17:57,833
ve kızınız Gülseren Biröz'ü
okuldan atıyoruz efendim.

377
00:17:57,916 --> 00:18:00,083
Bravo efendim. Bravo çok doğru bir karar.

378
00:18:00,166 --> 00:18:01,333
-Bravo.
-[alkış sesleri]

379
00:18:02,125 --> 00:18:03,083
Bir dakika.

380
00:18:03,458 --> 00:18:05,875
Kızımı okuldan atıyorsunuz. Neden?

381
00:18:06,458 --> 00:18:08,125
[gülüşmeler]

382
00:18:08,375 --> 00:18:10,250
Duydunuz değil mi? "Neden?" dedi.

383
00:18:10,416 --> 00:18:11,250
[Hurşit güler]

384
00:18:12,083 --> 00:18:13,125
"Neden?" dedi.

385
00:18:14,916 --> 00:18:18,041
Efendim kızınız asi. Kızınız isyankâr.

386
00:18:18,333 --> 00:18:20,000
Kızınız itaatsiz.

387
00:18:20,333 --> 00:18:23,041
Kızınız kumral. Kızınız...

388
00:18:23,166 --> 00:18:25,375
Saygısız, terbiyesiz.

389
00:18:25,666 --> 00:18:27,708
Saldırgan, ısırgan.

390
00:18:27,791 --> 00:18:30,000
Gülseren, bunlar doğru mu kızım?

391
00:18:30,958 --> 00:18:32,791
Ne? Ne dediler babacım? Ben...

392
00:18:33,416 --> 00:18:35,416
-O sırada başka bir şey düşünüyordum.
-[filmin jenerik müziği]

393
00:18:35,500 --> 00:18:36,333
[Nazif] Gülseren.

394
00:18:36,416 --> 00:18:39,500
Ciddi insanları uzun süre
dinleyemiyorum baba, biliyorsun.

395
00:18:39,625 --> 00:18:43,291
Nazif Bey, efendim lütfen çıkın.

396
00:18:43,375 --> 00:18:45,875
Odamdan da çıkın, okuldan da çıkın.

397
00:18:45,958 --> 00:18:48,083
Uzun süre dinleyemiyormuş.
Duydunuz değil mi hocam?

398
00:18:48,291 --> 00:18:49,666
-Duydunuz değil mi?
-Duyduk efendim.

399
00:18:49,750 --> 00:18:51,250
-Sakin olun hocam, sakin olun.
-[kapı açılır]

400
00:18:51,333 --> 00:18:53,291
[okul zili]

401
00:18:53,875 --> 00:18:54,875
[kapı kapanır]

402
00:18:55,541 --> 00:18:57,583
-[müzik sonu]
-Özür dilerim baba.

403
00:18:57,666 --> 00:18:58,500
[mahalle sesleri]

404
00:18:58,583 --> 00:19:02,083
Yok, ben şikâyet ettiler diye
elbette kızımdan cayacak değilim.

405
00:19:02,166 --> 00:19:04,875
Ama senin de şunu bilmen lazım,
Gülseren, bu böyle yürümez.

406
00:19:05,708 --> 00:19:08,875
Yani hayat boyu
tepende hep birileri olacak yavrum.

407
00:19:08,958 --> 00:19:12,250
Bir patron, bir hoca, hatta belki koca.

408
00:19:12,916 --> 00:19:15,833
Biraz dilini tutmayı,
insanları idare etmeyi öğrenmen lazım.

409
00:19:17,125 --> 00:19:18,750
Dondurma yiyelim mi baba?

410
00:19:19,666 --> 00:19:20,541
Aferin.

411
00:19:20,625 --> 00:19:23,666
"Okuldan atıldık. Bunu dondurmayla
kutlayalım." diyorsun, öyle mi?

412
00:19:23,750 --> 00:19:26,750
Kutlama şeklinde değil.
Üzgün bir şekilde yiyelim.

413
00:19:27,625 --> 00:19:28,916
-Üzgün müsün?
-Çok.

414
00:19:29,708 --> 00:19:31,625
-Ne kadar?
-Çok.

415
00:19:32,125 --> 00:19:33,833
Niye dondurma yiyoruz o zaman?

416
00:19:34,583 --> 00:19:36,875
Üzgünken dondurma çok güzel gidiyor baba.

417
00:19:37,291 --> 00:19:39,750
[gülerler]

418
00:19:39,833 --> 00:19:40,791
-Yiyecek miyiz?
-Yürü hadi.

419
00:19:44,875 --> 00:19:45,791
Sade.

420
00:19:46,458 --> 00:19:48,583
[dondurmacı] Buyurun. Sade sizin.

421
00:19:48,666 --> 00:19:50,458
Bana da elemli kederli bir babalı.

422
00:19:50,541 --> 00:19:51,958
[hepsi güler]

423
00:19:52,041 --> 00:19:53,291
Buyurun. Buyurun kızım.

424
00:19:55,375 --> 00:19:57,583
[öpme sesi]

425
00:19:57,791 --> 00:19:58,875
Buyurun. Buyurun.

426
00:19:58,958 --> 00:20:00,833
-Ne kadar?
-Elli kuruş yeter.

427
00:20:01,958 --> 00:20:02,916
Sağ olasın.

428
00:20:03,458 --> 00:20:05,208
-Baba.
-[Nazif güler]

429
00:20:05,916 --> 00:20:07,958
[Gülseren güler]

430
00:20:08,625 --> 00:20:12,291
[Gülseren] Bir babanın en iyi dostun
olması hayatta en büyük şanstır.

431
00:20:13,125 --> 00:20:15,208
O benim en iyi arkadaşımdı.

432
00:20:15,416 --> 00:20:18,541
Okuldan atıldığım gün
bana dondurma ısmarlayan adamdı.

433
00:20:19,416 --> 00:20:21,750
Bizde dayak işlerine annem bakardı.

434
00:20:21,833 --> 00:20:24,833
[hareketli müzik]

435
00:20:30,333 --> 00:20:33,375
Seni bana Allah ceza diye verdi, değil mi?

436
00:20:33,458 --> 00:20:35,416
-Eşek sıpası.
-[filmin jenerik müziği]

437
00:20:35,500 --> 00:20:37,833
-Anne yapma ya.
-Kimse seni elimden alamaz.

438
00:20:39,208 --> 00:20:40,875
-Baba, baba, baba.
-Öldürecek bu beni.

439
00:20:40,958 --> 00:20:43,458
-Öğretmenlerine karşı gelmek ne demek?
-Tamam. Kaç, kaç, kaç.

440
00:20:43,541 --> 00:20:46,208
Okuldan atılmak ne demek?
Vallahi geberteceğim.

441
00:20:46,291 --> 00:20:47,541
-Bırak. Tutma beni.
-Bana vur, bana vur.

442
00:20:47,625 --> 00:20:48,541
Öldüreyim ben bunu.

443
00:20:48,625 --> 00:20:49,708
-[kapı kapanır]
-Ben doğurdum, ben öldüreyim.

444
00:20:49,791 --> 00:20:52,500
Yapma gözünü seveyim. İzzet-i nefsi var.
Koca kız oldu. Genç kız oldu.

445
00:20:52,583 --> 00:20:54,458
Ne izzet-i nefsi? Rezil etti bizi.

446
00:20:54,541 --> 00:20:56,833
-Bak nefes, nefes al gözünü seveyim.
-Almayacağım nefes.

447
00:20:56,916 --> 00:20:58,333
Ama!

448
00:20:58,416 --> 00:20:59,666
[İclal ağlar]

449
00:21:06,333 --> 00:21:09,166
[devam eden müzik]

450
00:21:36,625 --> 00:21:38,291
[güler]

451
00:21:41,000 --> 00:21:42,666
[müzik sonu]

452
00:21:44,875 --> 00:21:46,000
Bu adam kim?

453
00:21:46,625 --> 00:21:49,250
Beni istemeye gelen talihsiz bir gençti.

454
00:21:49,625 --> 00:21:52,708
Başına gelecekleri bilse
hiç öyle bir işe kalkışmazdı da...

455
00:21:53,166 --> 00:21:56,458
[Sürme]
Nasıl ama İclal’im? Şehzade gibi değil mi?

456
00:21:56,541 --> 00:21:57,541
[çay koyma sesleri]

457
00:21:57,625 --> 00:22:00,083
Ne bileyim vallaha Sürme?
Pek bilemedim ben de.

458
00:22:00,583 --> 00:22:04,208
Ne şehzadesi ayol?
Salağın teki olduğu vesikalıktan belli.

459
00:22:04,291 --> 00:22:05,541
-Aşk olsun komşu.
-[İzzet güler]

460
00:22:05,625 --> 00:22:07,750
Beypazarı’nın en köklü sülalesi bunlar.

461
00:22:07,958 --> 00:22:10,375
Tipiyanoğulları dedin mi
o civarda bilmeyen yok.

462
00:22:10,458 --> 00:22:12,333
Haa, köklü bir aile diyorsun yani.

463
00:22:12,416 --> 00:22:13,750
Tabii. Tüccar bir sülale.

464
00:22:13,833 --> 00:22:16,208
Beypazarı’na ilk çatalı
bunların dedesi getirmiş.

465
00:22:16,291 --> 00:22:17,708
O zamana kadar elle yiyormuş herkes.

466
00:22:17,791 --> 00:22:21,208
Aa! Marifetleri bu mu yani?
Çatalı bulmuşlar.

467
00:22:21,708 --> 00:22:22,625
Öyle deme komşum.

468
00:22:22,708 --> 00:22:25,458
O beğenmediğin çatalla
hanlar hamamlar dikmişler.

469
00:22:25,541 --> 00:22:27,291
Akabinde işi ilerletmişler.

470
00:22:27,375 --> 00:22:30,375
Önce kaşık, derken süzgeç,
kevgir falan almış yürümüşler.

471
00:22:30,458 --> 00:22:34,208
Ha, züccaciye diyorsun
sen yani. Enteresan.

472
00:22:34,291 --> 00:22:36,458
Gözün aydın İclal’im. Hadi yine iyisin.

473
00:22:36,541 --> 00:22:39,291
Kızın zengin,
mucit bir aileye gelin gidiyor.

474
00:22:39,375 --> 00:22:40,333
[güler]

475
00:22:40,416 --> 00:22:43,083
Hayırlısıysa bu hafta sonu hallolur bu iş.

476
00:22:43,166 --> 00:22:44,166
Hafta sonu mu?

477
00:22:44,250 --> 00:22:47,083
Hemen gelip, dönmek istiyorlar.
İşi bitirip dönecekler.

478
00:22:47,166 --> 00:22:50,375
[güler] Hey gidi günler. Hey gidi günler.

479
00:22:50,458 --> 00:22:53,125
Ne çabuk büyüyorlar değil mi?
Daha dün elime doğdu bu kız ya.

480
00:22:53,208 --> 00:22:56,208
Bunda bir acayiplik yok Sürme.
Sen onun ebesiydin.

481
00:22:56,291 --> 00:22:58,208
Eline doğmayıp da ne yapacaktı, değil mi?

482
00:22:58,291 --> 00:23:01,291
Yani şimdi bunlar Gülseren’i alıp
Beypazarı’na mı götürecekler?

483
00:23:01,375 --> 00:23:02,750
Evet. Öyle görünüyor.

484
00:23:02,833 --> 00:23:06,958
Ee, ne edeceksin İclal'im?
Yavru kuşlar uça uça.

485
00:23:07,250 --> 00:23:08,291
Uça uça.

486
00:23:08,375 --> 00:23:11,791
[kahkaha]

487
00:23:12,708 --> 00:23:14,083
Bu niye bu kadar gülüyor?

488
00:23:14,166 --> 00:23:16,208
Hayır, gören de
gerdeğe bu girecek zanneder.

489
00:23:16,291 --> 00:23:17,791
-Allah Allah.
-Ee, yenge.

490
00:23:17,875 --> 00:23:18,875
-[kapı açılır]
-[Gülseren] Ben geldim.

491
00:23:18,958 --> 00:23:24,541
Oo, mahallemizin gıybet cemiyet başkanı
ve hepimizin ebesi Sürme Ebe gelmiş.

492
00:23:24,791 --> 00:23:26,833
Hoş geldin ebem. Ver öpeyim.

493
00:23:27,791 --> 00:23:28,833
Ne zaman geldi bu?

494
00:23:28,916 --> 00:23:31,375
Hayır gidişine ne kadar kaldı,
onu hesap etmek için soruyorum.

495
00:23:31,458 --> 00:23:34,416
-Sus kız.
-Anne sustum. Tamam.

496
00:23:34,500 --> 00:23:37,541
Ee, son dedikodulardan
ne haber Sürme teyze?

497
00:23:38,291 --> 00:23:41,125
Bak, mahalledeki son olaydan
geri kalma diye söylüyorum.

498
00:23:41,208 --> 00:23:42,416
Tamamen iyi niyetimden.

499
00:23:44,333 --> 00:23:46,166
Gelirken gördüm.
Senin kız Zerzevatçı Abdi’ye

500
00:23:46,250 --> 00:23:47,833
-memelerini gösteriyordu.
-Ne?

501
00:23:47,958 --> 00:23:50,833
Hemen endişelenme Sürme teyze.
Abdi senin kızın memelere bayıldı.

502
00:23:50,916 --> 00:23:53,125
-Ne?
-Tabii canım, şimdi beğenmese eller miydi?

503
00:23:53,250 --> 00:23:54,916
-Ne?
-[İclal] Gülseren.

504
00:23:55,000 --> 00:23:57,291
Ondan sonra kömürlüğe indiler.
Tabii memeleri beğenince

505
00:23:57,375 --> 00:23:58,958
gerisini de merak etti.

506
00:23:59,041 --> 00:24:00,208
Amanın! Amanın!

507
00:24:00,333 --> 00:24:01,375
[gülüşmeler]

508
00:24:01,458 --> 00:24:02,791
-Ay yetişin komşular.
-Eyvah eyvah.

509
00:24:03,041 --> 00:24:04,541
-Namusumuz elden gidiyor.
-Kömürlükte.

510
00:24:04,625 --> 00:24:07,041
-Saliha! Saliha!
-Namusunuz kömürlükte.

511
00:24:07,125 --> 00:24:09,583
-[İzzet güler]
-[Sürme panikler]

512
00:24:09,666 --> 00:24:10,583
Eyvah.

513
00:24:11,625 --> 00:24:12,666
[İzzet] Hi!

514
00:24:13,291 --> 00:24:14,416
Anne çayımı içeyim.

515
00:24:14,500 --> 00:24:16,500
Seni öldüreyim mi ben Gülseren?

516
00:24:16,583 --> 00:24:18,083
-Yok ben öldüreyim artık.
-Hayır yenge.

517
00:24:18,166 --> 00:24:20,375
Niye ya? Ben ne yaptım?
Ben mi gösterdim sanki memelerimi?

518
00:24:20,458 --> 00:24:21,541
-[İclal] Bak hâlâ konuşuyor.
-Kız sus.

519
00:24:21,625 --> 00:24:23,458
Alma, bunu elimden alma.

520
00:24:23,541 --> 00:24:25,333
-Yeter artık yahu.
-Tamam, yok bir şey.

521
00:24:25,458 --> 00:24:27,125
Onlar ne biçim,

522
00:24:27,208 --> 00:24:28,416
-ne biçim laflar öyle?
-[İzzet] Ay tamam.

523
00:24:28,500 --> 00:24:30,458
Sen aklını mı kaybettin kızım?

524
00:24:30,541 --> 00:24:33,333
Uydurdum annecim, uydurdum.

525
00:24:33,416 --> 00:24:35,875
Sizi Sürme teyzeden kurtarmak için yaptım.

526
00:24:35,958 --> 00:24:37,791
Ay nasıl yani? Yalan mıydı hepsi?

527
00:24:37,875 --> 00:24:40,166
Yok canım,
Abdi’nin memeleri beğendiği yalan.

528
00:24:40,250 --> 00:24:41,291
Bak.

529
00:24:41,458 --> 00:24:43,666
Bir Saliha’yla
bir ineğin ortak noktası nedir?

530
00:24:43,750 --> 00:24:44,708
Nedir?

531
00:24:44,791 --> 00:24:47,708
İkisinin de memeleri
bacaklarının arasındadır.

532
00:24:47,791 --> 00:24:50,250
Gülseren bir daha meme dersen
bak dayak atacağım sana.

533
00:24:50,750 --> 00:24:51,708
O kadar iyi oldu ki.

534
00:24:51,791 --> 00:24:54,458
Tiksiniyorum şu kadından.
İşi gücü dedikodu.

535
00:24:54,541 --> 00:24:56,833
Bravo İzzet. Hakikaten bravo.

536
00:24:56,916 --> 00:25:00,000
Bu böyle terbiyesizlik etsin,
sen de sürekli onu teşvik et olur mu?

537
00:25:00,416 --> 00:25:01,333
Yenge.

538
00:25:01,416 --> 00:25:04,500
Ya gündüz gözü senin elinde
fenerin ne işi var, Allah aşkına?

539
00:25:04,583 --> 00:25:07,208
Sonunda ateş böcekleriyle
konuşmanın bir yolunu buldum.

540
00:25:07,375 --> 00:25:10,375
Hala ben ne zaman bunu yakıp söndürsem
dans ediyorlar. Biliyor musun?

541
00:25:10,458 --> 00:25:13,333
Allah’ım sen benim kızıma
akıl ver ya Rabbim.

542
00:25:13,416 --> 00:25:14,625
Akıl ver.

543
00:25:14,708 --> 00:25:17,500
Doğduğu günden beri
bir ateş böceğidir tutturdu gidiyor.

544
00:25:18,416 --> 00:25:20,458
Evladım insan
ateş böcekleriyle konuşur mu?

545
00:25:21,125 --> 00:25:24,458
Ne var anne?
Bazısı köpekle konuşur. Bazısı çiçekle.

546
00:25:25,166 --> 00:25:27,250
Siz mesela bazen
Sürme teyzeyle konuşuyorsunuz.

547
00:25:27,333 --> 00:25:28,833
[Gülseren ve İzzet güler]

548
00:25:29,208 --> 00:25:31,333
Mesela ne konuşuyordunuz siz?

549
00:25:32,250 --> 00:25:34,750
[gerilim yansıtan fon müziği]

550
00:25:34,958 --> 00:25:36,375
Vallahi güzel bir soru.

551
00:25:38,791 --> 00:25:39,750
Sana soruyor kız.

552
00:25:43,791 --> 00:25:47,583
Ha, burada kesin
benimle ilgili bir şey var.

553
00:25:47,958 --> 00:25:49,291
[müzik sonu]

554
00:25:49,375 --> 00:25:51,083
[boğazını temizler]
Ne konuşuyordunuz hala?

555
00:25:51,541 --> 00:25:52,416
Ee...

556
00:25:53,041 --> 00:25:54,083
Ne konuşuyordunuz anne?

557
00:25:54,833 --> 00:25:57,458
Ne konuşacağız yahu?
Şey için gelmiş Sürme.

558
00:25:57,541 --> 00:25:58,625
Ne için gelmişti?

559
00:25:59,666 --> 00:26:01,208
Of!

560
00:26:01,833 --> 00:26:03,458
Gülseren, seni istemeye gelecekler.

561
00:26:04,458 --> 00:26:07,541
Beni istemeye mi gelecekler?
Niçin isteyeceklermiş beni? Aman.

562
00:26:07,625 --> 00:26:08,708
Niçin isteyeceklermiş beni.

563
00:26:08,791 --> 00:26:11,875
-Evladım niçin olacak? Evlenmek için.
-Nasıl yani?

564
00:26:12,833 --> 00:26:15,125
Şimdi birileri gelip bize şey mi diyecek?

565
00:26:15,875 --> 00:26:19,458
Kusura bakmayın, rahatsız ettik ama
bizim oğlanın sevişme çağı geldi.

566
00:26:19,541 --> 00:26:22,125
Aksi gibi evde de
bir gram sevişecek kız kalmamış.

567
00:26:22,416 --> 00:26:24,000
Acaba sizde fazla varsa...

568
00:26:24,583 --> 00:26:26,041
Ay yani böyle mi diyecek?

569
00:26:26,125 --> 00:26:27,625
Yok, yok. Benim kızım zır deli.

570
00:26:27,708 --> 00:26:29,583
Bir zır deliyle
ne konuşulur ki Allah aşkına?

571
00:26:29,666 --> 00:26:31,541
Ne? Anne komik değil mi?

572
00:26:31,625 --> 00:26:36,250
Allah aşkına komşudan şeker istersin,
tuz istersin de kız istemek ne?

573
00:26:36,333 --> 00:26:39,500
Gülseren seni istemeye
gelecek aile, zengin bir aile.

574
00:26:39,583 --> 00:26:42,208
Bunlar Samanpazarı'nın
en köklü ailesiymiş çocuğum.

575
00:26:42,291 --> 00:26:44,250
-Beypazarı’nın.
-Ha işte, Beypazarı’nın.

576
00:26:44,333 --> 00:26:47,625
Vallaha inanmazsın, Beypazarı’na
kaşıkla süzgeci bunlar getirmiş.

577
00:26:47,708 --> 00:26:48,833
Süzgeç mi?

578
00:26:49,416 --> 00:26:51,833
-Çatal mıydı, neydi o?
-Kevgiri de bu hafta bulacaklarmış.

579
00:26:52,208 --> 00:26:55,833
Ne diyorsunuz siz hala?
Ciddi ciddi beni istemeye mi gelecekler?

580
00:26:57,333 --> 00:27:00,541
Bak Gülseren, artık yaşın da geldi.
Senin evlenmen lazım.

581
00:27:00,958 --> 00:27:02,000
Ne diyorsun kızım?

582
00:27:05,458 --> 00:27:06,375
Ne diyeyim anne?

583
00:27:07,166 --> 00:27:10,000
Büyüklerim karar vermiş.
Bana laf etmek düşmez.

584
00:27:10,083 --> 00:27:12,166
Aa? Hakikaten mi Gülseren?

585
00:27:12,250 --> 00:27:13,291
[neşeli fon müziği]

586
00:27:13,375 --> 00:27:15,916
Bravo Gülseren sana. Bravo.

587
00:27:16,000 --> 00:27:17,333
Aferin benim akıllı kızım.

588
00:27:18,375 --> 00:27:19,833
Hazırlık yapmak lazım.

589
00:27:19,916 --> 00:27:21,458
[İclal güler] Bravo, bravo, bravo.

590
00:27:22,625 --> 00:27:24,833
Gülseren. Kızım sen ciddi misin?

591
00:27:24,916 --> 00:27:26,583
Bana bırak hala. Ben hallederim.

592
00:27:28,333 --> 00:27:29,416
Ben halledeceğim.

593
00:27:29,500 --> 00:27:31,708
[yaklaşan araba sesi]

594
00:27:33,916 --> 00:27:35,208
[hafif korna]

595
00:27:35,291 --> 00:27:36,791
-Hah geldiler, geldiler.
-[müzik sonu]

596
00:27:36,875 --> 00:27:39,250
Kalk Nazif kalk. Kalk çabuk, çabuk, çabuk.

597
00:27:39,333 --> 00:27:40,166
Ceketini şurada giy.

598
00:27:40,250 --> 00:27:42,208
-Çekil. Her tarafı bozdun yahu.
-Tamam, tamam.

599
00:27:42,333 --> 00:27:43,916
-[kapı kapanır]
-Yavaş, yavaş.

600
00:27:45,791 --> 00:27:47,500
-[kapı kapanır]
-Yavaş.

601
00:27:47,583 --> 00:27:49,208
Nerede bu kız?

602
00:27:50,333 --> 00:27:51,791
Hadi bakalım, bismillahirrahmanirahim.

603
00:27:51,875 --> 00:27:53,166
Hadi bakalım.

604
00:27:53,250 --> 00:27:55,208
Aman. Yavaş. Önünü ilikle, önünü.

605
00:27:56,625 --> 00:27:57,791
Buyurun kimi istemiştiniz?

606
00:27:58,500 --> 00:27:59,375
Beni değil mi?

607
00:28:00,375 --> 00:28:02,750
-Efendim?
-Şakaydı ama artık değil.

608
00:28:02,833 --> 00:28:03,875
[Gülseren güler]

609
00:28:03,958 --> 00:28:04,791
[Nazif] Hoş geldiniz.

610
00:28:04,875 --> 00:28:06,833
-Aman efendim buyursunlar.
-Merhabalar efendim. Merhabalar.

611
00:28:06,916 --> 00:28:08,708
-[İclal] İyi akşamlar. Hoş gelmişsiniz.
-[kadın] Merhabalar.

612
00:28:08,791 --> 00:28:10,125
[İzzet] Hoş geldiniz efendim.

613
00:28:10,208 --> 00:28:11,250
-[Nazif] Hoş geldin evladım.
-[İzzet] Buyurun, böyle geçin.

614
00:28:11,333 --> 00:28:14,333
[İclal]
Hoş geldin evladım. Gel. Gel bakayım.

615
00:28:14,416 --> 00:28:16,625
Geç çocuğum. Geç, geç, geç. Hoş geldiniz.

616
00:28:17,458 --> 00:28:19,458
[İzzet] Buyurun, buyurun, geçin. Böyle.

617
00:28:21,208 --> 00:28:22,250
[İclal boğazını temizler]

618
00:28:22,333 --> 00:28:23,166
Tekrar hoş geldiniz.

619
00:28:23,250 --> 00:28:24,583
-Hoş geldiniz efendim.
-Hoş bulduk.

620
00:28:24,666 --> 00:28:27,333
-Hoş bulduk.
-Maytap Hanım gördün mü büfeyi?

621
00:28:27,833 --> 00:28:29,000
Şahane vallahi.

622
00:28:29,208 --> 00:28:31,416
-Ha!
-Kolay bulunmuyor böylesi.

623
00:28:32,666 --> 00:28:33,625
Dut mu bu?

624
00:28:34,125 --> 00:28:36,708
-Efendim?
-Büfeyi diyorum. Dut mu?

625
00:28:37,625 --> 00:28:38,916
Vallaha pek bilemiyorum efendim.

626
00:28:40,083 --> 00:28:42,125
Bir dutun bakın isterseniz.

627
00:28:43,500 --> 00:28:48,666
Dutsa duttur. Dut değilse şimdi
dut diye dutturmanın da bir manası yok.

628
00:28:49,500 --> 00:28:51,541
-Gülseren.
-Ben de seni seviyorum anne.

629
00:28:51,625 --> 00:28:54,333
-Buyurun ayakta kaldınız.
-Aman efendim, rica ederim.

630
00:28:54,416 --> 00:28:56,583
-Geçelim şöyle. Gel oğlum gel.
-Geç çocuğum.

631
00:28:56,666 --> 00:28:58,166
Alayım ben onları, alayım.

632
00:28:58,416 --> 00:28:59,583
Verin, alayım.

633
00:28:59,666 --> 00:29:03,041
Satarsanız haberim olsun.
Çok para eder bu.

634
00:29:03,125 --> 00:29:05,166
-Elbette efendim, elbette. Buyurun.
-Evet.

635
00:29:05,375 --> 00:29:06,791
[nezaket gülüşmeleri]

636
00:29:06,916 --> 00:29:09,333
-Önce bir tanışalım Kafur Bey.
-Hıh.

637
00:29:09,958 --> 00:29:15,083
Efendim Sürme bizim
eski aile dostumuzdur, ahbabımızdır.

638
00:29:15,166 --> 00:29:20,625
Geçenlerde böyle hoş beş konuşurken,
bizim oğlanın izdivaç meselesine geldik.

639
00:29:20,708 --> 00:29:21,666
Ondan sonra ben şey...

640
00:29:21,750 --> 00:29:25,083
Sürme Hanım'a danıştık,
nereden kız bulabiliriz diye.

641
00:29:25,166 --> 00:29:28,708
Ebe olduğu için,
malın iyisi nerede bulunur,

642
00:29:28,791 --> 00:29:30,125
çok iyi biliyor tabii.

643
00:29:30,250 --> 00:29:34,750
Yani bizim oğlanın, bizim oğlanın
izdivaç meselesini biz konuşuyorduk

644
00:29:34,833 --> 00:29:37,791
Affedersiniz siz oğlunuza
bir isim taktınız mı?

645
00:29:38,375 --> 00:29:40,416
"Bizim oğlan, bizim oğlan." dediniz çünkü.

646
00:29:41,291 --> 00:29:43,416
Yoksa herkes kafasına
göre mi bir şey söylüyor?

647
00:29:43,583 --> 00:29:45,125
Var, var. Adı var.

648
00:29:46,666 --> 00:29:49,958
Adım Servet efendim.
Ee, göbek adım da şey...

649
00:29:52,083 --> 00:29:53,625
Anne, benim göbek adım neydi?

650
00:29:53,708 --> 00:29:55,666
-Bekir evladım, Bekir.
-Ne Bekir’i anne?

651
00:29:55,750 --> 00:29:58,500
Bekir evladım. Sen benden daha mı
iyi biliyorsun? Benim canımı sıkma.

652
00:29:59,083 --> 00:30:01,583
Hayır anne Bekir değildi.
Benim M ile başlıyordu.

653
00:30:01,666 --> 00:30:02,583
Değil mi baba?

654
00:30:02,958 --> 00:30:06,583
Ne bileyim oğlum?
Ben sana direktman Suat diyorum.

655
00:30:07,208 --> 00:30:08,333
Suat diyor.

656
00:30:08,500 --> 00:30:13,166
Evet. Canım ismin ne ehemmiyeti var?
Önemli olan soy isim.

657
00:30:13,541 --> 00:30:18,666
Mesela ecnebiler birbirlerine
hep soy isimleriyle hitap ediyorlar.

658
00:30:18,750 --> 00:30:21,333
-Öyle değil mi Gaffur Bey?
-Kafur beyefendi, Kafur.

659
00:30:21,541 --> 00:30:22,708
Sizin adınız neydi?

660
00:30:22,875 --> 00:30:24,791
-Nazif efendim.
-Hah Nazif tabii.

661
00:30:24,875 --> 00:30:25,750
Ne?

662
00:30:25,833 --> 00:30:28,083
Benim göbek adım Nazif.
Ya da Nazif gibi bir şey işte.

663
00:30:28,208 --> 00:30:30,583
Oğlum senin göbek adın Bekir. Bekir.

664
00:30:31,541 --> 00:30:34,708
Siz bu koltukları kaça aldınız Kazım Bey?

665
00:30:35,291 --> 00:30:38,458
-Nazif efendim.
-İyi, ucuza almışsınız.

666
00:30:39,208 --> 00:30:41,333
Adama bak, fiyat soruyorum isim söylüyor.

667
00:30:41,583 --> 00:30:42,625
Ne buyurduydunuz efendim?

668
00:30:42,708 --> 00:30:45,791
Nazife aldıysanız
ucuza almışsınız diyorum.

669
00:30:46,166 --> 00:30:49,083
Şimdi bunu Mahmuttan aşağıya vermezler.

670
00:30:50,125 --> 00:30:51,416
Ee hayır...

671
00:30:52,166 --> 00:30:56,625
Yani siz Kazım dediniz de,
ben o bakımdan şey ettim Gavur Bey.

672
00:30:56,708 --> 00:30:58,333
Kafur, Kafur.

673
00:30:58,458 --> 00:31:01,500
Sen iyice saçmalamaya
başladın anne. O babamın adı.

674
00:31:01,666 --> 00:31:02,750
-Biz ne dedik?
-Ay!

675
00:31:03,625 --> 00:31:07,500
Ay!
Şu isim konusuna bir son mu versek artık?

676
00:31:08,958 --> 00:31:10,083
Daral geldi de.

677
00:31:10,375 --> 00:31:11,458
Daral kim?

678
00:31:12,083 --> 00:31:14,041
-Kocam.
-[İclal] Gülseren.

679
00:31:14,500 --> 00:31:16,416
[Gülseren] Buyurun. Buyurun.

680
00:31:17,708 --> 00:31:18,583
Buyurun.

681
00:31:18,666 --> 00:31:21,250
-Kızım, Gülseren.
-Canım sen de, nereden çıkardın?

682
00:31:21,500 --> 00:31:23,916
-Baba, bu çocuk bir insan değil, eşya.
-Hmm.

683
00:31:24,000 --> 00:31:25,875
-Hatta bir konsol.
-Hmm.

684
00:31:26,375 --> 00:31:29,208
Mehtap Hanım, bu konsolu kaça aldınız?

685
00:31:29,333 --> 00:31:32,458
Mehtap değil, canım benim. Maytap, Maytap.

686
00:31:32,541 --> 00:31:33,416
Biliyorum, biliyorum.

687
00:31:33,500 --> 00:31:35,916
İsminizi berbat buldum da
düzelteyim dedim.

688
00:31:36,666 --> 00:31:39,500
Gülseren sen misafirlerimize
kahve mi yapsan artık?

689
00:31:39,875 --> 00:31:42,166
Peki. Şöyle bırakayım.

690
00:31:43,375 --> 00:31:46,750
Biz konuya mı girsek Kafur Bey?

691
00:31:47,166 --> 00:31:48,500
Girelim, Maytap Hanım.

692
00:31:48,583 --> 00:31:49,500
Evet.

693
00:31:49,833 --> 00:31:51,208
Şimdi Rüstem Bey.

694
00:31:51,750 --> 00:31:55,291
Evlilik müessesesi
ticari müessese gibidir.

695
00:31:55,916 --> 00:31:59,791
Zaten müessese tabiri oradan gelmektedir.

696
00:32:00,625 --> 00:32:05,375
Eğer iyi bir yatırım yaparsanız
mutlaka kâr edersiniz.

697
00:32:06,000 --> 00:32:10,791
Ama bunun için öncelikle
malı sağlam yerden alacaksınız.

698
00:32:10,875 --> 00:32:16,458
Şimdi mesela gittiniz,
boktan bir aileden dandik bir kız aldınız.

699
00:32:16,916 --> 00:32:18,000
Ne oldu?

700
00:32:18,916 --> 00:32:20,958
Zarar ettiniz. Değil mi efendim?

701
00:32:21,291 --> 00:32:24,083
-Çok haklısınız. Öyle değil mi hanım?
-Ne diyor bu kereste?

702
00:32:24,250 --> 00:32:25,416
Sus, sus İzzet.

703
00:32:25,583 --> 00:32:29,291
Sonra mal elinde kalır. Satamazsın da.

704
00:32:29,625 --> 00:32:31,916
Nerene sokacaksın? Değil mi efendim?

705
00:32:33,333 --> 00:32:35,125
Mesela şu halıyı...

706
00:32:36,000 --> 00:32:37,916
[beğenme nidası] Halıya bak ha.

707
00:32:38,000 --> 00:32:39,708
[beğenme nidası]

708
00:32:39,791 --> 00:32:41,750
Halıya bak, halıya.

709
00:32:42,791 --> 00:32:44,333
İran halısı değil mi bu?

710
00:32:44,416 --> 00:32:49,166
Evet efendim. Antika bir İran halısı.
Beyimin dedesinden kalma.

711
00:32:49,416 --> 00:32:55,083
Ona da Sultan Abdülaziz hediye etmiş.
Kendisi padişahın kürdancıbaşısıymış da.

712
00:32:55,708 --> 00:32:57,208
Anlamadım. Necisi başısı?

713
00:32:57,291 --> 00:33:00,833
Efendim biz böyle şeyleri
açıktan söylemeye imtina ederiz ama

714
00:33:01,291 --> 00:33:04,916
yani esasen soyumuz
ta saraylara kadar dayanır.

715
00:33:05,125 --> 00:33:09,458
Yani bir vakitler padişahın
dişinin arasına ne zaman bir şey girse

716
00:33:09,708 --> 00:33:12,208
hemen beyimin dedesini ararlarmış.

717
00:33:12,291 --> 00:33:13,250
Kurcuklamak için.

718
00:33:13,833 --> 00:33:15,125
Hah, öyle yapmak için.

719
00:33:15,583 --> 00:33:20,250
Tabii o senelerde padişahın da
mütemadiyen et yediği düşünülürse...

720
00:33:20,916 --> 00:33:22,958
Kahveler de geldi.

721
00:33:23,041 --> 00:33:23,916
Ay canım benim.

722
00:33:24,083 --> 00:33:25,416
[Gülseren] Buyurun efendim.

723
00:33:26,500 --> 00:33:29,625
Yalnız biraz daha köpük isterseniz
içine tükürmek zorunda kalacağım.

724
00:33:29,708 --> 00:33:31,750
Şaka, şaka, şaka. [zoraki gülüşmeler]

725
00:33:31,833 --> 00:33:32,916
-Buyurun.
-Şaka.

726
00:33:34,958 --> 00:33:35,875
[Gülseren] Babacım.

727
00:33:35,958 --> 00:33:37,250
[İclal] Ah benim kızım.

728
00:33:37,333 --> 00:33:40,333
Siz bakmayın şimdi
annemin babamın bana kızım dediğine.

729
00:33:40,958 --> 00:33:42,458
-Ben kız değilim.
-Kız.

730
00:33:42,541 --> 00:33:44,291
[Gülseren güler]

731
00:33:44,375 --> 00:33:47,500
İşte bu yüzden
ben bu insanları takdir ettim baba.

732
00:33:47,583 --> 00:33:51,541
Sonuçta bugün hangi doğru düzgün bir aile
oğluna dul bir kadın ister ki?

733
00:33:52,208 --> 00:33:54,083
-Dul mu?
-Ne dulu ya?

734
00:33:54,166 --> 00:33:58,333
Aa! Size daha önce söylemediler mi?
Ben iki kez evlendim.

735
00:33:58,416 --> 00:33:59,416
[şaşırma nidası]

736
00:33:59,500 --> 00:34:01,416
Gülseren sen ne saçmalıyorsun çocuğum?

737
00:34:01,750 --> 00:34:03,833
Tayfun Bey’cim
siz onun ne söylediğine bakmayın.

738
00:34:03,916 --> 00:34:05,875
O şu anda ne dediğini bilmiyor heyecandan.

739
00:34:05,958 --> 00:34:07,583
Kafur hanımefendi, Kafur.

740
00:34:07,916 --> 00:34:09,791
Lafınızı balla böldüm Sercan Bey.

741
00:34:09,875 --> 00:34:13,791
Ben ikinci evliliğimi yaptığım sırada
birinci kocamdan henüz daha ayrılmamışım.

742
00:34:13,875 --> 00:34:16,125
Tabii açık açık da konuştum Salih'le

743
00:34:16,208 --> 00:34:18,333
"Salih," dedim,
“bak madem balayına çıkıyoruz,

744
00:34:18,416 --> 00:34:21,166
ben Bedri’yi hâlâ
çok seviyorum, o da bizimle gelsin.”

745
00:34:21,250 --> 00:34:22,416
“Geniş bir oda da tutarız.” dedim.

746
00:34:22,500 --> 00:34:25,541
Hatta o zamanlar
çıplak fotoğraf çektirme zevkim de var.

747
00:34:25,625 --> 00:34:29,291
E dedim "Çağır onu da. Üçümüz beraber
çeşitli fotoğraflar çektiririz." dedim.

748
00:34:29,375 --> 00:34:31,958
Ay anne vallaha hiç bayılma.
En heyecanlı yerindeyim.

749
00:34:32,041 --> 00:34:33,500
Aldım gidiyorum şimdi.

750
00:34:33,708 --> 00:34:35,875
Neyse, biz balayına gittik.
Odaya yerleştik.

751
00:34:36,125 --> 00:34:38,416
Ondan sonra eski sevgilim
Fuat çıkagelmesin mi?

752
00:34:38,541 --> 00:34:39,666
Aa Fuat!

753
00:34:40,458 --> 00:34:43,750
E, ben Salih’le evlendim.
Bedri’yi hâlâ çok seviyorum.

754
00:34:43,958 --> 00:34:45,625
Fuat’a karşı da kayıtsız değilim.

755
00:34:45,708 --> 00:34:47,666
-[Gülseren güler]
-Bey öldür şunu.

756
00:34:47,750 --> 00:34:48,833
Kalk bey kalk.

757
00:34:49,708 --> 00:34:51,750
Üstünüze alınmayın ne olur.
Latife yapıyor kız.

758
00:34:51,833 --> 00:34:54,375
Ben hayatımda böyle kepazelik görmedim.
Yürü Servet yürü.

759
00:34:54,458 --> 00:34:56,875
Hanımefendi durun ne olur. Senin gibi
evladı Allah nasıl biliyorsa öyle...

760
00:34:57,000 --> 00:34:58,916
Sakın misafirlerin
önünde bayılma. Yakışmaz bize.

761
00:34:59,000 --> 00:34:59,875
Ahlaksızlar.

762
00:35:01,291 --> 00:35:06,250
Ayrıca bu büfe dut filan değil.
Bildiğin meşe, Tezcan Bey.

763
00:35:06,333 --> 00:35:10,541
-Nazif efendim.
-Ne Nazif'i be? Şaban etmez bu.

764
00:35:10,625 --> 00:35:13,166
Hadi ama yeter ha.
Benim size verecek kızım yok.

765
00:35:13,250 --> 00:35:14,208
Hadi hadi, hadi, hadi.

766
00:35:14,291 --> 00:35:16,333
-Benim size verecek kızım yok.
-Ay bu arada içimde kalmasın.

767
00:35:16,416 --> 00:35:17,791
En son sevgilimin adı da Şaban’dı.

768
00:35:17,875 --> 00:35:20,500
-Sus kız artık.
-Duymadılar. Duysalardı keşke.

769
00:35:20,583 --> 00:35:23,416
Ben artık bunu öldüreceğim.

770
00:35:23,500 --> 00:35:24,416
-Dur.
-Ya anne.

771
00:35:24,583 --> 00:35:26,750
-Kimse beni tutmasın.
-Anne, baba.

772
00:35:26,833 --> 00:35:27,666
Sakın beni elleme.

773
00:35:27,750 --> 00:35:30,166
-Tamam, tamam.
-Ben doğurdum ben öldüreceğim bu çocuğu.

774
00:35:30,250 --> 00:35:31,791
-Tamam Allah aşkına.
-Ya nereye oturayım?

775
00:35:32,083 --> 00:35:33,541
-Otur.
-Tutmayın beni.

776
00:35:33,625 --> 00:35:36,958
Tamam geçti tamam. Sakin ol, sakin ol.

777
00:35:37,041 --> 00:35:37,875
Muharrem.

778
00:35:39,208 --> 00:35:41,291
Buldum sonunda. Benim göbek adım Muharrem.

779
00:35:41,375 --> 00:35:43,166
Siktir git ulan Allah’ın salağı.

780
00:35:43,250 --> 00:35:44,333
Valla beynine!

781
00:35:44,416 --> 00:35:46,250
[İclal ağlar]

782
00:35:47,083 --> 00:35:49,666
[İclal] Öldüreceğim bu kızı diyorum size.
Bırakın tutmayın vallaha...

783
00:35:49,750 --> 00:35:50,708
Merhaba millet.

784
00:35:50,791 --> 00:35:51,625
[sessizlik]

785
00:35:53,875 --> 00:35:55,916
Sarılmak yok mu? Hapisten çıktık ya.

786
00:35:58,250 --> 00:36:01,625
Ha, tekrar alırlar diye.
Yok, yok, beraat ettim bu sefer.

787
00:36:01,708 --> 00:36:03,541
-[İclal] Öldüreceğim ben bu kızı.
-Ne oldu?

788
00:36:03,625 --> 00:36:04,875
[İclal] Tutmayın beni diyorum ya.

789
00:36:04,958 --> 00:36:07,166
-Ne oluyor?
-Bırak, bırak, bırak.

790
00:36:07,250 --> 00:36:08,625
-Yenge, iyi misin?
-Tamam, tamam, tamam.

791
00:36:08,708 --> 00:36:10,416
-Ne oluyor.
-Geçmiş olsun. İyi misin?

792
00:36:13,458 --> 00:36:15,791
[cırcır böceği sesleri]

793
00:36:19,875 --> 00:36:22,875
[hüzünlü fon müziği]

794
00:36:40,041 --> 00:36:41,083
[iç çeker]

795
00:36:47,416 --> 00:36:48,708
Biz annenle konuştuk.

796
00:36:52,083 --> 00:36:55,250
Ya okuyacaksın, ya evleneceksin.

797
00:36:56,416 --> 00:36:58,958
Hem okuyup hem evlenemiyor muyuz babacım?

798
00:37:00,416 --> 00:37:02,916
Kızım, kucağında çocukla
okula mı gideceksin?

799
00:37:03,916 --> 00:37:05,791
Hem doğurup hem okuyamıyoruz yani.

800
00:37:07,958 --> 00:37:09,000
[iç geçirir]

801
00:37:09,291 --> 00:37:10,958
Kadın olmak bir ceza mı baba?

802
00:37:13,875 --> 00:37:15,333
[Gülseren] Hmm!

803
00:37:16,791 --> 00:37:19,041
-Kızım.
-Babam.

804
00:37:20,083 --> 00:37:24,500
Bu kadar asi olmasan
sen bu zekâyla her istediğini olabilirsin.

805
00:37:25,458 --> 00:37:26,916
Gülmüyorlar baba.

806
00:37:27,458 --> 00:37:28,791
Bir şaka yapıyorum.

807
00:37:28,875 --> 00:37:32,000
Çocuklar gülüyor, öğretmenler gülmüyor.

808
00:37:32,375 --> 00:37:35,791
İyi de yavrum sen okula
öğrenmeye gidiyorsun, güldürmeye değil ki.

809
00:37:36,291 --> 00:37:38,666
Hem eğlenip hem okuyamıyor muyuz baba?

810
00:37:39,250 --> 00:37:40,916
[Gülseren güler]

811
00:37:43,666 --> 00:37:45,750
-Canım kızım. Ne bileyim?
-Hmm.

812
00:37:45,833 --> 00:37:47,750
[devam eden müzik]

813
00:37:47,916 --> 00:37:50,625
Bu ülkede zekâ neden hep dayak yer, ha?

814
00:37:52,416 --> 00:37:54,375
Ciddiyete iman etmişiz.

815
00:37:54,458 --> 00:37:58,375
Nerede görsek öldürüyoruz,
yok ediyoruz neşeyi, sevinci.

816
00:38:00,916 --> 00:38:03,291
Canım babam. Canım.

817
00:38:04,625 --> 00:38:06,291
-Canım.
-Ah kızım.

818
00:38:07,083 --> 00:38:09,583
[devam eden müzik]

819
00:38:16,250 --> 00:38:18,083
Baba sen de görüyor musun?

820
00:38:19,375 --> 00:38:20,208
Neyi?

821
00:38:21,333 --> 00:38:22,416
Ateş böceklerini.

822
00:38:25,500 --> 00:38:26,333
Elbette.

823
00:38:27,000 --> 00:38:27,875
Elbette.

824
00:38:27,958 --> 00:38:29,375
Aslan babam.

825
00:38:38,208 --> 00:38:40,666
[neşeli melodi]

826
00:38:40,750 --> 00:38:42,250
Ne kadar çok çok.

827
00:39:16,750 --> 00:39:17,958
[ıslık]

828
00:39:31,291 --> 00:39:33,708
[şaşkınlık nidası] Yenge!

829
00:39:36,208 --> 00:39:38,458
[devam eden neşeli müzik]

830
00:39:47,833 --> 00:39:50,750
Bak, bak, görüyor musun? [güler]

831
00:39:51,833 --> 00:39:54,291
-Canım babam!
-Canım kızım!

832
00:39:54,458 --> 00:39:55,625
[müzik sonu]

833
00:39:55,916 --> 00:39:58,875
[Gülseren]
Zavallı annem tam bir hafta hasta yattı.

834
00:39:58,958 --> 00:40:00,375
[Gülseren güler]

835
00:40:00,791 --> 00:40:02,833
Uzun süre konuşmadı bizimle.

836
00:40:03,083 --> 00:40:06,125
Evde herkes
benim delirdiğimi düşünmeye başlamıştı.

837
00:40:06,208 --> 00:40:09,250
Ve Kürşat dayım beni kimin
iyileştireceğini gayet iyi biliyordu.

838
00:40:09,333 --> 00:40:10,416
[Gülseren güler]

839
00:40:10,500 --> 00:40:12,541
-[cozurtu]
-[hayret nidaları]

840
00:40:16,541 --> 00:40:18,583
Bak, bak, bak, bak, bak, bak.

841
00:40:18,666 --> 00:40:22,458
Sakin, sakin, sakin.
Oturun, oturun, oturun.

842
00:40:24,583 --> 00:40:26,458
Allah’ım sen bize yardım et ya rabbim.

843
00:40:26,708 --> 00:40:28,208
Ya bunların hepsi zırvalık.

844
00:40:28,625 --> 00:40:31,791
Bu kız deli değil ama
böyle böyle delirteceksiniz. Bravo, devam.

845
00:40:31,875 --> 00:40:33,750
İzzet sen bu işe karışma Allah aşkına.

846
00:40:33,833 --> 00:40:37,291
Şş!

847
00:40:37,375 --> 00:40:39,208
[hayret ve korku nidaları]

848
00:40:40,125 --> 00:40:42,291
Evet yavrum, hazırız gel.

849
00:40:42,375 --> 00:40:43,666
-Tükür yavrum tükür.
-Ha?

850
00:40:43,750 --> 00:40:44,583
Ne?

851
00:40:44,666 --> 00:40:46,666
Tükür yavrum, tasın içine tükür.

852
00:40:46,750 --> 00:40:47,583
Yapmam anne.

853
00:40:47,666 --> 00:40:49,250
-Gülseren. Bak.
-Gerçekten yapmam anne.

854
00:40:49,333 --> 00:40:50,625
Hocanın asabını bozma.

855
00:40:50,708 --> 00:40:53,250
-Gülseren tükür.
-Niye tükürüyorum bu kadar insanın içinde?

856
00:40:53,333 --> 00:40:54,208
Hoca efendi söyledi.

857
00:40:54,750 --> 00:40:56,208
-Tövbe ya Rabbim!
-[Hoca] Yavrum, bak.

858
00:40:56,333 --> 00:41:01,875
Senin ağzından çıkan
mayi suyun içine karışacak.

859
00:41:02,666 --> 00:41:03,791
Sonra...

860
00:41:04,708 --> 00:41:06,416
...üç harflilerin

861
00:41:06,750 --> 00:41:11,875
senin vücudunda
nerede yuvalandıklarını bulacağız.

862
00:41:12,000 --> 00:41:13,750
Dinimizde böyle bir şey yok yalnız.

863
00:41:15,208 --> 00:41:16,458
İzzet kurban olayım bir sus.

864
00:41:16,625 --> 00:41:19,625
Yahu ben hafızım.
Kitapta böyle bir şey yazmıyor, yok.

865
00:41:19,708 --> 00:41:21,291
Saçmalık hepsi. Saçmalıyor şu an.

866
00:41:21,375 --> 00:41:22,291
Tükür yavrum.

867
00:41:22,708 --> 00:41:24,125
-Tükür Gülseren.
-[kadın] Tükür, tükür.

868
00:41:24,208 --> 00:41:25,458
Tükürüyorum o zaman.

869
00:41:25,541 --> 00:41:26,958
-Hadi canım.
-Ablam, tükürüyorum.

870
00:41:27,041 --> 00:41:28,666
-Tükür kızım, tükür.
-Dolu dolu tükür annem.

871
00:41:28,750 --> 00:41:30,666
Dolu dolu, dolu dolu tükür.

872
00:41:30,750 --> 00:41:32,166
Hepsi belli olsun annem.

873
00:41:32,875 --> 00:41:34,333
-[Gülseren tükürür]
-Ha!

874
00:41:34,583 --> 00:41:36,666
[gerilim yansıtan fon müziği]

875
00:41:41,291 --> 00:41:42,541
[anlaşılmaz mırıldanmalar]

876
00:41:44,125 --> 00:41:45,458
-[cozurtu]
-[hayret nidaları]

877
00:41:45,541 --> 00:41:48,208
-Ay ben daha fazla dayanamayacağım.
-Çekil kız, çekil.

878
00:41:48,291 --> 00:41:50,333
[Hoca] Bak, bak, bak, bak, bak, bak.

879
00:41:50,416 --> 00:41:52,541
[iç çeker] Ay bayılıvereceğim şimdi.

880
00:41:52,958 --> 00:41:55,041
Karanlık köşelere bak.

881
00:41:55,708 --> 00:42:00,583
Senin akli melekelerinde
mutedil bir kayma olmuş.

882
00:42:00,666 --> 00:42:03,791
Hocam, bu ateş böcekleri de,

883
00:42:03,875 --> 00:42:06,458
bu üç harflilerin
görünür şekli olmasın sakın?

884
00:42:06,541 --> 00:42:08,958
Gayetle tabii.

885
00:42:09,708 --> 00:42:14,166
Yahu zaten bunların hammaddeleri ateştir.

886
00:42:14,250 --> 00:42:16,625
-Ay yazık.
-Evlerden ırak.

887
00:42:17,208 --> 00:42:18,291
-Allah!
-Ay.

888
00:42:19,625 --> 00:42:20,541
Ay bana geldiler.

889
00:42:21,458 --> 00:42:23,708
-Gülseren.
-Hoca efendinin dedikleri doğru.

890
00:42:23,791 --> 00:42:25,666
Kulağıma bir şeyler fısıldıyorlar.

891
00:42:25,750 --> 00:42:28,250
-Ne diyorlar yavrum?
-Beni çağırıyorlar hocam.

892
00:42:28,333 --> 00:42:30,208
Geldim. Geldim.

893
00:42:31,250 --> 00:42:32,708
Hoca efendi, evet burada.

894
00:42:33,125 --> 00:42:34,125
Tası mı alayım?

895
00:42:34,916 --> 00:42:36,041
Tası verin, diyorlar.

896
00:42:36,125 --> 00:42:37,250
Buyur yavrum.

897
00:42:38,041 --> 00:42:38,916
Evet.

898
00:42:39,666 --> 00:42:40,791
Yapamam. Nasıl yapayım?

899
00:42:41,500 --> 00:42:43,125
Şöyle bir şey diyorlar hocam.

900
00:42:43,208 --> 00:42:44,291
[su sıçratma sesi]

901
00:42:44,375 --> 00:42:48,208
Kız, Allah senin gibi
evladı nasıl biliyorsa...

902
00:42:48,291 --> 00:42:50,416
-Bunu yakala bunu. Ben bunu.
-[müzik sonu]

903
00:42:50,791 --> 00:42:52,916
[İclal] Yok, sen tutturdun.
Deli kalacağım, diye tutturdun.

904
00:42:53,041 --> 00:42:55,291
Kızım, evlenemezsin. Bak, evde kalırsın.

905
00:42:55,500 --> 00:42:58,333
Yahu en iyi hocaları buldum.
Ben sana daha ne yapayım?

906
00:42:58,416 --> 00:42:59,916
Kırk tane yere götürdüm seni.

907
00:43:00,166 --> 00:43:01,708
Senin için daha ben
ne daha ne yapayım acaba?

908
00:43:01,791 --> 00:43:03,166
-Ha?
-Allah Allah!

909
00:43:03,250 --> 00:43:05,208
Allah Allah, ne? Bir yaranamadık sana.

910
00:43:06,250 --> 00:43:08,583
Babacığım. Nasılsın?

911
00:43:09,791 --> 00:43:11,916
-Bombok.
-Niye? Ne oldu?

912
00:43:12,000 --> 00:43:13,500
Bizim tuz işi de battı.

913
00:43:13,583 --> 00:43:14,875
Tuz mu? Ne tuzu?

914
00:43:15,333 --> 00:43:19,375
Sen iğdeye o kadar laf edince,
ben de kalan parayı tuz işine yatırdım.

915
00:43:19,458 --> 00:43:20,375
Ee?

916
00:43:21,291 --> 00:43:22,291
Ee'si...

917
00:43:23,125 --> 00:43:24,916
Bizim kamyon İzmit'te denize uçtu.

918
00:43:25,333 --> 00:43:26,375
Denize mi uçmuş?

919
00:43:27,333 --> 00:43:29,916
Bu kadar da şanssızlık olmaz ki ama ya.

920
00:43:30,000 --> 00:43:31,125
Ee?

921
00:43:31,458 --> 00:43:35,458
Hanım senin bu eelerin var ya
vallaha öldürür insanı.

922
00:43:35,541 --> 00:43:37,333
Ya gitti, bitti, battık işte.

923
00:43:37,416 --> 00:43:39,916
-Ee?
-Allah aşkına bir daha deme.

924
00:43:40,708 --> 00:43:43,708
Anlayacağın hiçbir şeyimiz kalmadı.

925
00:43:43,916 --> 00:43:45,416
Sayenizde Nazif Bey.

926
00:43:45,500 --> 00:43:47,000
Maşallah sayenizde.

927
00:43:47,083 --> 00:43:49,750
-Kamyon denize uçmuş. Ben ne yapayım ya?
-[duygusal fon müziği]

928
00:43:49,833 --> 00:43:55,000
Nazif Bey bundan böyle benim yanımda
iğde, tuz ve şeker lafı ederseniz

929
00:43:55,083 --> 00:43:57,750
yemin ediyorum
boşarım sizi. Ver şunları bana.

930
00:43:58,125 --> 00:43:59,958
Aa! Yeter artık ama. Yeter.

931
00:44:00,750 --> 00:44:01,750
-Tövbe ya Rabbim.
-[sessizce bir şeyler söyler]

932
00:44:02,375 --> 00:44:04,333
Bundan sonra sadece un diyebilirsin baba.

933
00:44:04,416 --> 00:44:05,625
[Gülseren güler]

934
00:44:07,958 --> 00:44:10,000
-[Gülseren] Babamın yıkıldığı andı bu.
-[kepenk sesi]

935
00:44:10,125 --> 00:44:12,250
O güne kadar hep bir umudu vardı.

936
00:44:12,791 --> 00:44:16,541
Ticarette başarılı olacak,
bizi eski günlerimize kavuşturacaktı.

937
00:44:16,625 --> 00:44:17,833
[kepenk sesi]

938
00:44:17,916 --> 00:44:22,625
Ama olmadı. O gün babamın hayalleri
o tuzlu suyun içinde eridi gitti.

939
00:44:24,916 --> 00:44:27,291
[devam eden müzik]

940
00:44:27,916 --> 00:44:30,250
[öpme sesi]

941
00:44:32,791 --> 00:44:36,416
[yaprak hışırtıları]

942
00:44:44,125 --> 00:44:45,666
[müzik sonu]

943
00:44:55,125 --> 00:44:56,666
Sana peynir ekmek getirdim.

944
00:44:56,750 --> 00:44:57,583
[Gülseren güler]

945
00:44:58,416 --> 00:44:59,625
[Nazif güler]

946
00:45:00,500 --> 00:45:01,500
Canım babam.

947
00:45:05,458 --> 00:45:06,375
[ikisi de hafifçe güler]

948
00:45:09,541 --> 00:45:10,416
Ne oldu?

949
00:45:11,708 --> 00:45:13,708
İnsan kudretten düşmeyegörsün.

950
00:45:14,708 --> 00:45:18,541
Ben eski ben olsam
sana bunları yapmasına izin verir miydim?

951
00:45:19,208 --> 00:45:23,208
Sen zaten eski sensin babacım.
Böyle şeylerle üzme kendini.

952
00:45:24,208 --> 00:45:25,333
Yok kızım.

953
00:45:27,375 --> 00:45:31,416
Ben eski benden
geriye kalan bir yıkıntıyım.

954
00:45:32,333 --> 00:45:34,291
[hüzünlü fon müziği]

955
00:45:34,875 --> 00:45:37,291
-Rakı mı içtin?
-Sus.

956
00:45:38,708 --> 00:45:39,583
Sus.

957
00:45:39,958 --> 00:45:42,083
-Bir şey anlatıyorum burada.
-Tamam.

958
00:45:42,291 --> 00:45:43,333
[Gülseren güler]

959
00:45:45,708 --> 00:45:46,583
Bak kızım.

960
00:45:48,625 --> 00:45:51,250
Hayallerini gerçekleştirememiş bir adam

961
00:45:52,166 --> 00:45:53,458
eksik adam sayılır.

962
00:45:55,833 --> 00:45:57,208
[Nazif güler]

963
00:45:57,333 --> 00:45:58,375
[Gülseren güler]

964
00:45:58,458 --> 00:46:01,291
Ulan, ticaret benim neyime?

965
00:46:01,625 --> 00:46:02,666
Değil mi?

966
00:46:02,750 --> 00:46:04,916
Memurluktan başka iş mi biliriz biz?

967
00:46:09,708 --> 00:46:13,375
Bana o iğdeleri kakalayan
Şahin pezevengi...

968
00:46:20,208 --> 00:46:24,583
Şu konağı satalım, gidelim
bir apartman dairesinde yaşayalım diyorum.

969
00:46:25,708 --> 00:46:27,625
Annen ikna olmuyor.

970
00:46:29,916 --> 00:46:32,500
"Ben burada öleceğim." diye tutturdu.

971
00:46:34,500 --> 00:46:36,291
Padişah efendimizin

972
00:46:36,541 --> 00:46:40,708
kürdancıbaşının bilmemneleri
apartman dairesinde mi oturur muymuş.

973
00:46:40,791 --> 00:46:43,125
[güler, sonra ağlar]

974
00:46:45,791 --> 00:46:46,833
Babam.

975
00:46:47,500 --> 00:46:48,458
Canım.

976
00:46:50,208 --> 00:46:54,083
Sen benim biricik babamsın.
Sen benim kahramanımsın.

977
00:46:55,250 --> 00:46:56,083
[öpme sesi]

978
00:46:56,791 --> 00:46:57,750
Canım kızım.

979
00:46:58,583 --> 00:47:01,333
[filmin jenerik müziği]

980
00:47:02,208 --> 00:47:03,208
Demem o ki...

981
00:47:05,458 --> 00:47:06,458
Beni affet kızım.

982
00:47:10,750 --> 00:47:14,125
Ben babamdan güzel bir hayat devraldım.

983
00:47:16,041 --> 00:47:18,125
Ama onu sizin için daha güzel yapamadım.

984
00:47:22,708 --> 00:47:23,750
Sen rakı içme.

985
00:47:24,666 --> 00:47:26,166
Seni kötümser yapıyor.

986
00:47:26,250 --> 00:47:27,875
[ikisi de hafifçe güler]

987
00:47:33,375 --> 00:47:35,750
[Gülseren]
Önce içine kapandı babam, sonra odasına.

988
00:47:37,708 --> 00:47:41,500
Sonra, uzun alkollü ve
kötümser gecelerin ardından da...

989
00:47:42,333 --> 00:47:44,166
[hafifçe güler]

990
00:47:45,791 --> 00:47:48,333
Bir çarşamba günü
tanıştım ben yalnızlıkla.

991
00:47:50,791 --> 00:47:52,625
Sen yalnızlığı yakından gördün mü hiç?

992
00:47:53,375 --> 00:47:54,541
Nasıl?

993
00:47:55,875 --> 00:47:56,708
Ben gördüm.

994
00:47:57,416 --> 00:47:59,000
Öyle bahsedildiği gibi değilmiş.

995
00:47:59,625 --> 00:48:01,250
Ben daha iri yarı bir şey bekliyordum.

996
00:48:01,333 --> 00:48:03,625
İri yarı mı? Nasıl yani?

997
00:48:05,583 --> 00:48:06,500
Biliyordum işte.

998
00:48:08,000 --> 00:48:10,375
Nereden biliyorum bilmiyorum
ama biliyordum.

999
00:48:10,875 --> 00:48:14,000
[burnunu çeker] Olsa olsa
bir çarşamba günü olurdu bu zaten.

1000
00:48:14,833 --> 00:48:17,833
Çünkü hep daha bir yalnız
uyanırım ben çarşambaları.

1001
00:48:19,250 --> 00:48:21,791
Ne olduğu belli olmayan
bir haftanın ortasında.

1002
00:48:23,041 --> 00:48:23,916
[burnunu çeker]

1003
00:48:24,083 --> 00:48:25,083
Yapayalnız.

1004
00:48:25,166 --> 00:48:27,291
[devam eden hüzünlü müzik]

1005
00:48:29,875 --> 00:48:34,916
[kadın dua eder]

1006
00:48:41,333 --> 00:48:43,500
Allah'ım sen şifa ver ya Rabbim.

1007
00:48:44,333 --> 00:48:46,416
Allah'ım sen kurtar, ne olur.

1008
00:48:48,541 --> 00:48:52,458
[fısıltıyla edilen dualar]

1009
00:48:55,916 --> 00:48:56,916
Nazif abi.

1010
00:48:58,500 --> 00:49:00,625
Hazım, abim nefes almıyor.
Koş doktoru çağır.

1011
00:49:00,708 --> 00:49:01,541
[Hazım] Tamam.

1012
00:49:01,750 --> 00:49:02,708
[İzzet] Nazif abi.

1013
00:49:02,958 --> 00:49:05,458
[İclal] Nazif. Nazif!

1014
00:49:05,791 --> 00:49:06,666
[İzzet] Abi.

1015
00:49:07,416 --> 00:49:08,500
-[İclal] Nazif.
-[İzzet] Nazif abi.

1016
00:49:10,875 --> 00:49:11,708
Nazif Bey.

1017
00:49:13,875 --> 00:49:14,708
[İzzet] Nazif abi.

1018
00:49:15,583 --> 00:49:17,458
[ağlama sesi]

1019
00:49:26,291 --> 00:49:28,791
[devam eden hüzünlü müzik]

1020
00:49:42,458 --> 00:49:44,500
[oflar]

1021
00:49:49,750 --> 00:49:51,583
Ateş böcekleri bu gece yok galiba.

1022
00:49:51,666 --> 00:49:54,208
[filmin jenerik müziği]

1023
00:49:54,291 --> 00:49:56,125
Aydınlıktan şikâyet ediyorlar.

1024
00:49:56,916 --> 00:49:58,291
Her yerde ışık yanıyor ya.

1025
00:49:58,708 --> 00:50:00,208
“Bizi görmüyorlar.” diyorlar.

1026
00:50:01,791 --> 00:50:02,750
Çok haklılar.

1027
00:50:06,458 --> 00:50:07,416
Kızım.

1028
00:50:09,666 --> 00:50:10,750
Ben şimdi gidiyorum.

1029
00:50:12,250 --> 00:50:14,125
Benim yüzümden gidiyorsun değil mi baba?

1030
00:50:15,291 --> 00:50:16,291
Delirdiğim için.

1031
00:50:18,458 --> 00:50:20,958
Ama çalışırım, düzelirim.

1032
00:50:23,625 --> 00:50:25,708
Ateş böcekleriyle ilişkimi de keserim.

1033
00:50:29,958 --> 00:50:31,250
Sen deli değilsin.

1034
00:50:31,958 --> 00:50:34,666
Bazen akıllı olmak
çok daha büyük bir yüktür.

1035
00:50:36,333 --> 00:50:38,458
Baba benim senden başka arkadaşım yok.

1036
00:50:40,416 --> 00:50:41,375
Gitmesen?

1037
00:50:43,458 --> 00:50:46,333
Biraz beklesen,
sonra beraber gitsek, olmaz mı?

1038
00:50:50,250 --> 00:50:51,666
Gitmek zorundayım Gülseren.

1039
00:50:53,166 --> 00:50:56,416
Ama biliyorsun,
ben hep senin yanında olacağım.

1040
00:50:58,750 --> 00:51:01,166
Yok. Laf olsun diye söylemiyorum.

1041
00:51:03,750 --> 00:51:06,625
Senin hep kalbinde, aklında olacağım.

1042
00:51:08,125 --> 00:51:10,875
Eğer aklındaysam yanındayımdır değil mi?

1043
00:51:11,958 --> 00:51:12,875
Bak.

1044
00:51:14,125 --> 00:51:15,125
Bir de şöyle düşün.

1045
00:51:17,750 --> 00:51:21,375
Ya yanında olsaydım, kalbinde olmasaydım?

1046
00:51:21,958 --> 00:51:22,958
Baba.

1047
00:51:27,708 --> 00:51:28,666
Evet.

1048
00:51:31,750 --> 00:51:33,541
Ben gidiyorum artık.

1049
00:51:34,250 --> 00:51:36,125
[devam eden müzik]

1050
00:51:37,083 --> 00:51:38,208
Seni çok seviyorum.

1051
00:51:41,750 --> 00:51:42,625
Baba.

1052
00:51:45,750 --> 00:51:50,416
[cızırtı, rüzgar ve devam eden müzik]

1053
00:52:09,833 --> 00:52:11,416
[müzik sonu]

1054
00:52:12,916 --> 00:52:13,791
Allah'ım...

1055
00:52:18,875 --> 00:52:20,791
Seninle biraz konuşmak istiyorum.

1056
00:52:22,208 --> 00:52:25,208
Ama Türkçe konuşabilir miyiz?
Çünkü ben Arapça bilmiyorum.

1057
00:52:25,291 --> 00:52:27,291
[hüzünlü fon müziği]

1058
00:52:27,541 --> 00:52:31,333
Ama sen bizim tanrımızsın
ve bence bütün dilleri bilebilirsin.

1059
00:52:31,916 --> 00:52:34,583
Ben babamı
yanına alışınla ilgili konuşmak istiyorum.

1060
00:52:38,125 --> 00:52:39,333
Umarım kızmazsın.

1061
00:52:40,750 --> 00:52:44,541
Çünkü senin bu çeşit konularda
konuşmaktan hoşlanmadığını söylüyorlar.

1062
00:52:48,041 --> 00:52:48,916
Ama...

1063
00:52:50,958 --> 00:52:53,291
...bu işte birazcık
aceleci davranmadın mı?

1064
00:52:54,500 --> 00:52:58,208
Yani bence babam
biraz daha kalabilirdi bizimle.

1065
00:53:00,625 --> 00:53:03,125
Ama onu yanına
aldığına göre vardır bir bildiğin.

1066
00:53:04,500 --> 00:53:08,375
Allah’ın neyi niçin yaptığına
aklımız ermezmiş bizim. Öyle diyorlar.

1067
00:53:10,125 --> 00:53:13,000
Senin adına ne kadar çok
konuşan insan var, hiç fark ettin mi?

1068
00:53:14,083 --> 00:53:15,708
Fark etmişsindir tabii de...

1069
00:53:21,083 --> 00:53:22,708
Ona çok iyi bak olur mu Allah’ım?

1070
00:53:25,458 --> 00:53:27,500
O ticaretten anlamaz, biliyorsun.

1071
00:53:28,541 --> 00:53:30,708
Kendisi aksini iddia edecektir ama...

1072
00:53:31,666 --> 00:53:34,166
Sen yine de onu
ticari bir işinde kullanma.

1073
00:53:36,125 --> 00:53:39,375
İyi bir memurdur.
Şöyle masa başı bir iş versen?

1074
00:53:42,000 --> 00:53:45,500
Çok özür dilerim, yine işine karışıyormuş
gibi oldu değil mi?

1075
00:53:48,291 --> 00:53:49,833
Allah’ım o çok iyi bir insan.

1076
00:53:53,000 --> 00:53:55,625
Ve sen muhtemelen onu cennetine alacaksın.

1077
00:53:56,833 --> 00:54:00,291
Ve bu bir daha onu
görmeyeceğim anlamına geliyor.

1078
00:54:03,375 --> 00:54:05,000
Çünkü ben deliyim ya.

1079
00:54:05,500 --> 00:54:06,708
[ağlar]

1080
00:54:10,916 --> 00:54:13,166
Ve muhtemelen cennetine giremeyeceğim.

1081
00:54:19,333 --> 00:54:21,500
Çok uzattım biliyorum. Tamam bitireceğim.

1082
00:54:24,833 --> 00:54:27,833
Ama son defa kendimle ilgili
bir şey sormak zorundayım.

1083
00:54:29,208 --> 00:54:30,625
Biliyorum kızacaksın.

1084
00:54:32,166 --> 00:54:33,583
Ama sormak zorundayım.

1085
00:54:38,583 --> 00:54:40,541
Tanrım ben şimdi ne yapacağım?

1086
00:54:40,625 --> 00:54:44,583
[filmin jenerik müziği yükselir]

1087
00:54:54,208 --> 00:54:55,875
[İclal ağlar] Nazif!

1088
00:54:55,958 --> 00:54:57,458
[İzzet ağlar] Abi!

1089
00:54:59,041 --> 00:55:00,458
[İclal ağlar] Nazif!

1090
00:55:06,416 --> 00:55:09,750
-[ağlama sesleri]
-[filmin jenerik müziği]

1091
00:55:27,208 --> 00:55:28,458
-[müzik sonu]
-[Gülseren] Babamın ölümünden sonra,

1092
00:55:28,541 --> 00:55:31,583
zaten tepetaklak giden işler
hızla yere çakıldı.

1093
00:55:32,291 --> 00:55:34,666
-Derken 12 Mart. 70’li yıllar.
-["Çav Bella" melodisi]

1094
00:55:35,291 --> 00:55:36,458
Kör dövüşü.

1095
00:55:36,625 --> 00:55:40,750
Söylemeye gerek yok.
Hazım amcam yine içeri alındı.

1096
00:55:40,833 --> 00:55:44,583
[karışık radyo haberleri]

1097
00:55:53,541 --> 00:55:57,250
Ve eskiden adres defterlerinde
adı konak diye geçen evimiz

1098
00:55:57,416 --> 00:56:00,166
artık eski ahşap ev
olarak anılmaya başladı.

1099
00:56:04,916 --> 00:56:08,625
Faşizme karşı omuz omuza!

1100
00:56:08,708 --> 00:56:12,250
Faşizme karşı omuz omuza!

1101
00:56:12,333 --> 00:56:14,208
[Gülseren]
Memlekette kardeş kavgası başlamıştı.

1102
00:56:15,833 --> 00:56:18,750
Bir insanın
kardeşini vurması mı daha şaşırtıcı

1103
00:56:18,833 --> 00:56:21,875
yoksa hiç tanımadığı,
daha önce yüzünü bile görmediği

1104
00:56:22,000 --> 00:56:23,666
bir insanı vurması mı?

1105
00:56:23,750 --> 00:56:25,375
[bağrışmalar]

1106
00:56:26,500 --> 00:56:28,166
[müzik sonu]

1107
00:56:31,708 --> 00:56:32,958
-[Sedat] Bu kim?
-[Gülseren] Veli.

1108
00:56:35,708 --> 00:56:39,541
Hiçbir şeye benzemez biliyor musun,
bir şeye inanmanın tadı?

1109
00:56:40,041 --> 00:56:43,083
Ama inanırken de kârlı bir fikre inanmak
her zaman daha iyidir.

1110
00:56:43,750 --> 00:56:46,000
Ama Veli öyle mi? Ah canım benim.

1111
00:56:46,416 --> 00:56:50,125
Madem ticaretten anlamıyorsun,
ne diye siyasete giriyorsun değil mi?

1112
00:56:51,000 --> 00:56:53,291
Ne yapıyorsunuz acaba siz gene? Ha?

1113
00:56:53,458 --> 00:56:56,583
Bıkmadınız değil mi bu duvarı batırmaktan?
Yürüyün gidin, gözüm görmesin sizi.

1114
00:56:56,666 --> 00:56:58,875
-Tamam abla ya. Tamam. Sorun yok.
-Tamam, gidiyoruz abla.

1115
00:56:58,958 --> 00:57:00,958
Ne sorun yok? Mahvettiniz ya duvarı.

1116
00:57:01,041 --> 00:57:01,916
-Yürü.
-Tamam ya.

1117
00:57:02,000 --> 00:57:05,625
Al, al o pisliklerini de yürü.
Memleketi kurtarmak size düştü. Konuşma.

1118
00:57:06,416 --> 00:57:07,666
Konuşma üstüme üstüme.

1119
00:57:09,791 --> 00:57:11,333
Vallahi delirtirsiniz insanı.

1120
00:57:11,416 --> 00:57:12,916
[adam 1]
Arkadaş, Sovyetler'in Afganistan’a

1121
00:57:13,000 --> 00:57:14,500
yaptığına bal gibi işgal denir.

1122
00:57:14,583 --> 00:57:15,625
Bunun başka bir adı yok.

1123
00:57:16,125 --> 00:57:18,208
[adam 2] Ülkenin iç dinamikleri
bir talep ortaya koydu.

1124
00:57:18,291 --> 00:57:20,875
-Sovyetler de bu talebi karşılamıştır.
-Yani ne diyorsun?

1125
00:57:21,166 --> 00:57:24,250
Yani Afganlar "Gelin, tanklarınızı
getirin. Her yeri bombalayın." mı dediler?

1126
00:57:24,333 --> 00:57:25,791
Talep edilen şey sosyalizmdir.

1127
00:57:26,750 --> 00:57:29,291
Kapitalizm isteselerdi
Amerikan tankları mı gelecekti?

1128
00:57:29,375 --> 00:57:30,500
Sen konuyu çarptırıyorsun.

1129
00:57:30,583 --> 00:57:31,916
Sen sekter bir tavır içindesin.

1130
00:57:32,000 --> 00:57:34,333
Senin yapısal yaklaşımlarının
hiçbiri bilimsel değil.

1131
00:57:34,458 --> 00:57:35,291
[Gülseren] Çocuklar.

1132
00:57:36,833 --> 00:57:37,791
Merhaba.

1133
00:57:38,000 --> 00:57:38,916
İğde.

1134
00:57:39,041 --> 00:57:39,875
[adam 1] Nasıl?

1135
00:57:40,250 --> 00:57:41,541
İğde diyorum. İster misiniz?

1136
00:57:41,625 --> 00:57:42,625
Yok Gülseren, sağ ol.

1137
00:57:42,708 --> 00:57:43,791
Hmm.

1138
00:57:43,958 --> 00:57:45,875
Şimdi ben size,

1139
00:57:45,958 --> 00:57:48,791
"Size ne Afganistan’dan?" desem
bana kızarsınız değil mi?

1140
00:57:48,875 --> 00:57:51,416
-Ne diyorsun bacım sen?
-İşte bunu diyorum.

1141
00:57:52,666 --> 00:57:53,625
["Çav Bella" melodisi]

1142
00:57:53,708 --> 00:57:54,625
[Gülseren güler]

1143
00:57:54,708 --> 00:57:56,375
Sırası mı şimdi boyanın Veli?

1144
00:57:56,458 --> 00:57:57,875
Sus Nuran. Beni sinirlendirme.

1145
00:57:59,958 --> 00:58:02,125
-Merhaba Gülseren abla.
-Naber Veli'm?

1146
00:58:02,791 --> 00:58:05,250
-Nuran, iğde?
-Yok abla sağ ol. İstemiyorum.

1147
00:58:05,333 --> 00:58:07,416
-Bu sefer konu neydi?
-Kahrolsun.

1148
00:58:07,625 --> 00:58:09,458
Bizim duvara yazınca oluyor mu Veli?

1149
00:58:10,500 --> 00:58:12,375
Bilmem ama yazmayınca hiçbir şey olmuyor.

1150
00:58:12,458 --> 00:58:14,333
Ayrıca ben sizden artık
reklam parası alacağım.

1151
00:58:14,958 --> 00:58:17,916
Vallaha "Reklama karşıyız." diyorsunuz
ama sürekli reklam yapıyorsunuz.

1152
00:58:18,000 --> 00:58:19,750
-[müzik sonu]
-"Kurtuluş"tan elli alırım.

1153
00:58:20,125 --> 00:58:21,458
"Halkın kurutuluşu"ndan yüz.

1154
00:58:22,208 --> 00:58:25,541
Sizin gibi böyle on tane
örgüt gelse zengin oldum gitti.

1155
00:58:25,625 --> 00:58:27,625
Hiçbir şey alamazsın.
Bu duvarı kamulaştırdık biz.

1156
00:58:27,916 --> 00:58:31,375
Allah Allah, kamu biziz
ama hiç haberimiz olmadı.

1157
00:58:31,791 --> 00:58:33,958
Camus'nun Yabancı'sı olduk sayenizde.

1158
00:58:35,500 --> 00:58:36,583
Anlayana.

1159
00:58:36,666 --> 00:58:39,958
Ne zaman bitecek peki bu?
Sinemaya gideceğiz diye söz verdin.

1160
00:58:40,041 --> 00:58:40,958
Nuran görüyorsun.

1161
00:58:41,458 --> 00:58:42,625
Ay kimin filmine gidiyorsunuz?

1162
00:58:42,708 --> 00:58:46,083
-Ayhan Işık’ın filmine.
-Yılmaz Güney’in.

1163
00:58:46,208 --> 00:58:47,750
İkisinin çevirdiği
bir şey yok mu? Ona gidin.

1164
00:58:47,833 --> 00:58:50,375
Yılmaz Güney bir dava adamı. Öbürü artist.

1165
00:58:50,458 --> 00:58:52,375
İyi de biz geçen hafta o filmi seyrettik.

1166
00:58:52,458 --> 00:58:53,708
Evet ama sen hiçbir şey anlamadın.

1167
00:58:53,791 --> 00:58:55,250
Nasıl anlayayım?

1168
00:58:55,333 --> 00:58:57,583
Sen bana doğru düzgün
bir şey izlettirmedin ki.

1169
00:58:57,666 --> 00:58:58,875
Nuran, kes sesini.

1170
00:58:59,083 --> 00:59:01,041
Sen sana verdiğim
kitabı okudun mu, onu söyle.

1171
00:59:03,000 --> 00:59:03,875
Gülseren.

1172
00:59:04,125 --> 00:59:06,250
Çabuk içeri gir.
Sen ne konuşuyorsun bu anarşistlerle?

1173
00:59:06,333 --> 00:59:08,250
Ne anarşisti anne? Bizim Veli’yle Nuran.

1174
00:59:08,416 --> 00:59:10,541
-Aa? Veli?
-İclal teyzecim.

1175
00:59:10,625 --> 00:59:13,166
Veli evladım,
sen niye bizim duvarımızı kirletiyorsun?

1176
00:59:13,250 --> 00:59:16,125
-Bak annene söyleyeceğim seni.
-Ben de seni Hazım abiye söyleyeceğim.

1177
00:59:16,250 --> 00:59:18,541
-Aa?
-Sen çok kaliteli, değerli bir devrimcinin

1178
00:59:18,625 --> 00:59:20,708
yengesisin. Hiç bu tavırlar
yakışıyor mu sana?

1179
00:59:20,791 --> 00:59:24,458
Sus bakayım sen. Düne kadar
şurada kısa pantolonla dolaşıyordun sen.

1180
00:59:24,541 --> 00:59:27,375
Ne ara büyüdün de
donundaki bokla laf yetiştiriyorsun bana?

1181
00:59:27,958 --> 00:59:29,458
-İclal teyze.
-Hadi Veli.

1182
00:59:29,541 --> 00:59:31,250
Bir dakika, bir şey konuşuyoruz şurada.

1183
00:59:31,333 --> 00:59:34,791
Veli evladım, bak yazık sana.
Sen daha çocuksun.

1184
00:59:34,875 --> 00:59:37,416
Kıyma kendine evladım.
Annenle babanı düşün.

1185
00:59:37,833 --> 00:59:40,041
Hem vallaha berbat ettiniz duvarı.
Tövbe ya Rabbim.

1186
00:59:40,125 --> 00:59:42,375
Her gün sabah uyanıyoruz,
saçma sapan bir şey yazıyorsunuz.

1187
00:59:42,583 --> 00:59:44,583
Gülseren, geçen gün ne yazmıştı bunlar?

1188
00:59:44,750 --> 00:59:47,500
"O işkembeciden
hesap sorulacak." falan. Abuk sabuk.

1189
00:59:47,708 --> 00:59:49,791
-Ha?
-İşkenceciydi o, işkenceci.

1190
00:59:49,875 --> 00:59:51,208
Faşistin biri değiştirmiş.

1191
00:59:51,291 --> 00:59:52,750
[Gülseren güler]

1192
00:59:54,416 --> 00:59:55,291
Gülseren abla.

1193
00:59:55,375 --> 00:59:57,791
İğde kaçtı. İğde kaçtı.

1194
00:59:57,958 --> 00:59:58,833
Sen yaptın değil mi?

1195
00:59:58,958 --> 01:00:00,625
Boşuna Tırlak Gülseren demiyorlar sana.

1196
01:00:01,500 --> 01:00:03,041
[İclal] Veli. Veli.

1197
01:00:03,375 --> 01:00:06,416
Al. Hiç olmazsa iki tane ekmek
al gel bana. Al şu parayı. Çabuk hadi.

1198
01:00:06,500 --> 01:00:08,291
İşim var İclal teyze. Görüyorsun.

1199
01:00:09,666 --> 01:00:12,083
Öyle olsun Veli. Öyle olsun.

1200
01:00:12,583 --> 01:00:15,083
Bir de bunlar halkçı geçinirler.
Şurada halktan bir insan

1201
01:00:15,166 --> 01:00:17,083
iki tane ekmek istiyor. Almıyorsunuz.

1202
01:00:17,541 --> 01:00:20,958
Hani siz halkın
ekmek davasının şeyiydiniz? Ne oldu?

1203
01:00:21,333 --> 01:00:23,166
Tamam İclal teyze, tamam.
Kaç tane istiyorsun?

1204
01:00:23,250 --> 01:00:26,666
İki tane. Pişkinlerinden olsun.
Şu şeyden al, Başak Bakkaliyesinden.

1205
01:00:26,750 --> 01:00:29,500
-Olmaz. O adam faşist.
-Ama ekmekleri güzel.

1206
01:00:30,208 --> 01:00:33,333
Hem niye faşist oluyormuş ayol?
Adam kekeme sadece. Deli mi ne?

1207
01:00:33,416 --> 01:00:36,041
Faşistlerde seri konuşma şartı
aranmıyor anne.

1208
01:00:36,125 --> 01:00:38,750
Öyle o, öyle.
Biz biliyoruz onu. Uyarıldı o.

1209
01:00:38,833 --> 01:00:40,833
Biz uyarmadan
önce de kekeme falan değildi.

1210
01:00:40,916 --> 01:00:42,291
Artık nasıl korktuysa?

1211
01:00:42,666 --> 01:00:44,208
[İclal güler]

1212
01:00:44,375 --> 01:00:47,125
Şunun afralarına tafralarına bak.
Allah seni kahretmesin.

1213
01:00:47,208 --> 01:00:48,291
Yürü, bana ekmek al gel.

1214
01:00:48,375 --> 01:00:50,500
-Çabuk ol ha.
-Tamam sen tut. Ben hemen geleceğim.

1215
01:00:50,583 --> 01:00:53,166
-Ya, İclal teyze.
-Hmm.

1216
01:00:53,250 --> 01:00:54,125
Sigara da alayım mı?

1217
01:00:54,208 --> 01:00:56,666
Ne sigarası çocuğum, Allah Allah?
Bizim evde kimse sigara içmez ki.

1218
01:00:56,791 --> 01:00:59,375
Aa? Ne yapalım o zaman, biz içeriz.

1219
01:01:00,125 --> 01:01:01,458
[güler]

1220
01:01:01,541 --> 01:01:04,666
Eşek seni. Hadi al bakalım.
Ama ucuzundan olsun tamam mı?

1221
01:01:04,791 --> 01:01:07,166
-Yok, yok, Birinci.
-Allah Allah. Ayol ben

1222
01:01:07,250 --> 01:01:09,666
ucuz sigara al diyorum,
Bu hâlâ Birinci diyor yahu.

1223
01:01:09,750 --> 01:01:13,041
Annecim burası öyle bir ülke işte.
Sonuncu sigaranın ismi Birinci.

1224
01:01:13,125 --> 01:01:16,333
Aman her şeyi de bilin siz.
Tövbe estağfurullah tövbe.

1225
01:01:16,416 --> 01:01:19,458
Ben de şunu bitireyim bari.
Yoksa biz filme filan yetişemeyeceğiz.

1226
01:01:20,375 --> 01:01:21,416
Ay.

1227
01:01:22,083 --> 01:01:24,166
-Kahrol... Kahrols...
-["Çav Bella" melodisi]

1228
01:01:25,958 --> 01:01:27,458
Ay abla neydi bunun devamı?

1229
01:01:27,541 --> 01:01:31,083
Ne bileyim?
Faşizm olabilir. Emperyalizm olabilir.

1230
01:01:31,875 --> 01:01:35,000
Ama en iyisi sen boşluk bırak Nuran.
Veli gelince tamamlar.

1231
01:01:35,500 --> 01:01:36,458
Kahrolsun izm.

1232
01:01:36,541 --> 01:01:38,750
Çok iyi fikir. [güler]

1233
01:01:38,833 --> 01:01:40,791
-İğde yemedin.
-Yok istemiyorum.

1234
01:01:40,875 --> 01:01:42,083
[silah sesi]

1235
01:01:43,041 --> 01:01:43,916
Veli.

1236
01:01:44,708 --> 01:01:46,541
[hüzünlü fon müziği]

1237
01:01:48,666 --> 01:01:49,625
Veli!

1238
01:01:50,583 --> 01:01:52,041
-[silah sesi]
-Veli!

1239
01:02:10,958 --> 01:02:14,625
[devam eden müzik]

1240
01:02:50,041 --> 01:02:51,375
[müzik sonu]

1241
01:02:51,458 --> 01:02:53,500
[Gülseren]
Birkaç yıl sonra da İzzet halam evlendi.

1242
01:02:54,041 --> 01:02:56,833
Ben görücü usulünde
başarılı olamadım ama o oldu.

1243
01:02:58,416 --> 01:03:01,875
Hiç üzülme emi? Antep dediğin
ne kadar zaten? Hiç uzak değil.

1244
01:03:02,083 --> 01:03:03,000
Gider gelirim ben.

1245
01:03:03,625 --> 01:03:07,625
Hepiniz gidiyorsunuz.
Bütün sevdiklerim uzaklaşıyor benden.

1246
01:03:08,083 --> 01:03:10,916
Gülseren, kendine çok iyi bak olur mu?

1247
01:03:11,666 --> 01:03:12,500
Gel.

1248
01:03:12,750 --> 01:03:16,583
[filmin jenerik müziği]

1249
01:03:42,541 --> 01:03:44,750
-[Sedat] Sonunda evlenmişsiniz.
-Evlendim ya.

1250
01:03:45,291 --> 01:03:47,708
-[müzik sonu]
-1980 yılıydı.

1251
01:03:47,791 --> 01:03:51,166
Babamdan kalan zavallı bir emekli maaşı,
bir de birkaç çuval iğde

1252
01:03:51,250 --> 01:03:53,875
annemin sinirini iyiden iyiye
bozmaya başlamıştı.

1253
01:03:54,333 --> 01:03:57,083
Evlenmeliydim
ve iğde çuvallarını atmalıydık.

1254
01:03:57,166 --> 01:03:58,958
Evliliğimiz sekiz buçuk ay sürdü.

1255
01:03:59,583 --> 01:04:02,500
Bavulumu alıp eve geldiğimde
annemin yüzünü görmeliydin.

1256
01:04:02,750 --> 01:04:05,125
Nitekim ben gördüm. Çok komikti.

1257
01:04:08,541 --> 01:04:09,500
Gülseren.

1258
01:04:11,333 --> 01:04:12,208
Elindeki ne?

1259
01:04:13,541 --> 01:04:15,250
Annecim bir hoş geldin demeyecek misin?

1260
01:04:15,333 --> 01:04:16,708
Soruma cevap ver. O ne?

1261
01:04:17,958 --> 01:04:19,125
-Bavul.
-Kocan?

1262
01:04:19,500 --> 01:04:20,958
O yok. Bavula sığmadı.

1263
01:04:24,666 --> 01:04:26,333
Hep ateş böcekleri yüzünden değil mi?

1264
01:04:26,666 --> 01:04:29,291
-[iç çeker] Hayır anne.
-O zaman adam senin

1265
01:04:29,375 --> 01:04:32,291
zır deli olduğunu anladı.
Kapının önüne bıraktı, değil mi?

1266
01:04:32,375 --> 01:04:34,583
-O da değil.
-Ne oldu peki?

1267
01:04:38,708 --> 01:04:39,541
Beni dövdü.

1268
01:04:40,291 --> 01:04:41,125
Ee?

1269
01:04:41,791 --> 01:04:43,958
-Nasıl ee?
-Ne var canım bunda, Allah Allah?

1270
01:04:44,333 --> 01:04:45,958
İnsan bunun için evi terk eder mi?

1271
01:04:46,750 --> 01:04:49,375
Ay, tabii adam senin zır deli olduğunu
anlayınca bastı sopayı.

1272
01:04:50,041 --> 01:04:51,708
Hayır anne, hayır.

1273
01:04:52,083 --> 01:04:54,625
Benim her şeyi bilmem
Sadri'yi deli ediyordu.

1274
01:04:55,333 --> 01:04:57,375
Bak sana Sadri’yle
sekiz buçuk aylık evliliğimizi

1275
01:04:57,458 --> 01:04:58,583
şu cümleyle ben özetleyeyim.

1276
01:04:59,500 --> 01:05:02,958
“Sen de her boku
biliyorsun Gülseren." Te Allah’ım.

1277
01:05:03,041 --> 01:05:08,250
Dün yine oturmuş hesap yapıyor.
Beş buçuk saat 25'le 56'yı çarpamadı.

1278
01:05:08,333 --> 01:05:10,666
Terler akıyor.
İntiharın eşiğine geldiği sırada

1279
01:05:10,750 --> 01:05:13,291
tuttum bunu, yakaladım. Dedim ki 1400.

1280
01:05:13,500 --> 01:05:14,375
Ee?

1281
01:05:14,458 --> 01:05:15,666
Bu da benim sonum oldu.

1282
01:05:15,750 --> 01:05:17,500
Önce teşekkür etti. Sağ olsun.

1283
01:05:17,583 --> 01:05:21,083
Ben de dedim ki hani “Teşekküre gerek yok.
Bunlar benim için çocuk oyuncağı.”

1284
01:05:21,166 --> 01:05:23,916
-Ben öyle söyleyince kavga başladı tabii.
-Ee?

1285
01:05:24,000 --> 01:05:27,000
“Sen beni salak yerine koyuyorsun.”
“Her boku sen mi bilirsin?”

1286
01:05:27,083 --> 01:05:29,375
-“Ben olmasam siz aç kalmıştınız.”
-Ee?

1287
01:05:29,458 --> 01:05:33,666
Ondan sonra "Ulan ben senin"le başlayan
bir cümle vardı ki, sonunu duyamadım.

1288
01:05:33,750 --> 01:05:35,458
Çünkü bir tokat sesine denk gelince...

1289
01:05:36,541 --> 01:05:40,000
Ama vallaha anne,
herhalde seninle ilgiliydi.

1290
01:05:40,541 --> 01:05:44,625
-Ee?
-Ya nasıl ee anne? Hâlâ ee diyorsun?

1291
01:05:44,708 --> 01:05:45,958
Ne olması gerekiyordu?

1292
01:05:46,041 --> 01:05:47,583
Sen bunun için mi terk ettin evi?

1293
01:05:47,666 --> 01:05:48,666
Ay anne.

1294
01:05:49,208 --> 01:05:52,375
Vallaha sen bir gün benim mezarımın
başına geleceksin ve diyeceksin ki:

1295
01:05:52,916 --> 01:05:55,291
Ee? Ne oldu Gülseren?

1296
01:05:55,833 --> 01:05:57,625
Siz şimdi bunun için mi ayrılıyorsunuz?

1297
01:05:58,000 --> 01:05:59,375
Bunun için mi yuvanı yıkıyorsun?

1298
01:05:59,750 --> 01:06:02,750
Ee ne oldu Gülseren?
Kocanın öldürdüğü yerde gül biter.

1299
01:06:04,166 --> 01:06:06,208
Saçma sapan konuşma. Mezar falan.

1300
01:06:06,916 --> 01:06:08,083
Ee ne oldu? Netice ne?

1301
01:06:09,541 --> 01:06:11,750
Babam sana ne derdi,
hatırlıyor musun anne?

1302
01:06:11,916 --> 01:06:15,083
-Ne?
-"Senin bu eelerin insanı öldürür." derdi.

1303
01:06:16,458 --> 01:06:17,708
Ve öldü biliyorsun babam.

1304
01:06:17,958 --> 01:06:19,458
Ama benim canımı bağışla.

1305
01:06:21,125 --> 01:06:22,250
Allah Allah.

1306
01:06:22,416 --> 01:06:24,791
Bana bak. Lafı dolandırıp durma.

1307
01:06:25,250 --> 01:06:26,666
Bana cevap ver, cevap ver bana.

1308
01:06:27,083 --> 01:06:28,333
-Cevap ver.
-Hı?

1309
01:06:28,416 --> 01:06:31,375
-Netice ne oldu?
-Netice, Sadri’yi terk ettim anne.

1310
01:06:31,833 --> 01:06:34,458
Çünkü et kokusuna
dayanacak gücüm kalmamıştı.

1311
01:06:34,583 --> 01:06:36,083
-Ne kokusu?
-Ya anne,

1312
01:06:36,166 --> 01:06:39,291
-Sadri’nin her yeri çiğ et kokuyordu.
-Gülseren sen delirdin mi?

1313
01:06:39,875 --> 01:06:43,041
Adam kasap ayol, kasap.
Ne kokacak, et kokacak tabii.

1314
01:06:43,125 --> 01:06:45,625
Allah'ım sen benim aklımı koru.
Gül gibi adam...

1315
01:06:45,708 --> 01:06:48,833
Ay anne. Aman. Sakın gül gibi deme.

1316
01:06:49,166 --> 01:06:50,500
Yani istediğin benzetmeyi yap.

1317
01:06:50,583 --> 01:06:52,250
Antrikot de, koç yumurtası de.

1318
01:06:53,041 --> 01:06:54,750
Ya ama gözünü seveyim "gül gibi" deme.

1319
01:06:54,833 --> 01:06:56,041
-Gülseren sen...
-Deme anne.

1320
01:06:56,916 --> 01:06:58,250
Allah Allah.

1321
01:06:59,500 --> 01:07:02,791
Tövbe ya Rabbim, tövbe estağfurullah.
Ben ne diyorum...

1322
01:07:03,250 --> 01:07:07,541
Ya sen gerçekten benim aklımı koru
ya Rabbim. Benim aklımı koru.

1323
01:07:07,625 --> 01:07:11,666
[radyodan gelen alaturka müzik]

1324
01:07:12,916 --> 01:07:16,125
Oo, kasabın karısı gelmiş.

1325
01:07:16,208 --> 01:07:17,375
Eski karısı.

1326
01:07:18,541 --> 01:07:20,416
Nasıl yani? Ciddi mi?

1327
01:07:20,833 --> 01:07:22,791
He. Çay?

1328
01:07:23,083 --> 01:07:24,083
Olur.

1329
01:07:24,166 --> 01:07:25,291
Ne oldu?

1330
01:07:25,791 --> 01:07:30,625
Aman amca. Vallaha anneme anlattım,
bir de sana anlatamayacağım.

1331
01:07:31,208 --> 01:07:34,375
Zaten annem önümüzdeki
100 yıl boyunca bunu konuşacağı için

1332
01:07:34,458 --> 01:07:36,250
elbet bir yerde duyarsın ondan.

1333
01:07:36,333 --> 01:07:37,250
Kesin.

1334
01:07:38,875 --> 01:07:41,875
Ee, sen bu aralar
gözaltına alınmıyor musun?

1335
01:07:41,958 --> 01:07:42,875
[çay koyma sesleri]

1336
01:07:42,958 --> 01:07:46,666
Daha durumu kavrayamadılar.
Yazılarımı takma isimle yazıyorum ya.

1337
01:07:46,750 --> 01:07:47,625
Hmm.

1338
01:07:47,708 --> 01:07:50,500
Ama çok az kaldı Gülseren.
Devrim sürecine girdik.

1339
01:07:50,791 --> 01:07:51,916
Zafer yakındır inşallah.

1340
01:07:53,416 --> 01:07:55,000
İnşallah mı?

1341
01:07:56,166 --> 01:07:59,125
-Umarım demek istedim yani.
-Kimden umarsın?

1342
01:07:59,583 --> 01:08:00,708
[güler]

1343
01:08:04,916 --> 01:08:06,333
-Ne diyeceğim.
-Hı?

1344
01:08:06,458 --> 01:08:09,541
Beni içeri aldıkları zaman
bütün kitaplarımı yaktığını sanıyordum.

1345
01:08:09,625 --> 01:08:10,666
Sonra bunu bulunca...

1346
01:08:11,000 --> 01:08:12,416
Kitapların hiçbiri yanmadı.

1347
01:08:12,875 --> 01:08:15,708
-Ama yengem çuvallara doldurup yaktı.
-Bana verdi.

1348
01:08:16,000 --> 01:08:17,541
Ben de senin kitaplarının içiyle

1349
01:08:17,625 --> 01:08:20,250
Kürşat dayımın
kitaplarının dışını birleştirdim.

1350
01:08:20,791 --> 01:08:22,166
[Kürşat] Aman ne güzel yaptın.

1351
01:08:27,041 --> 01:08:29,541
-Peki bir şey soracağım Gülseren.
-Hm?

1352
01:08:30,250 --> 01:08:32,125
Benim kitaplarımın içini ne yaptın?

1353
01:08:32,583 --> 01:08:35,250
Başka bir komünistin
kitaplarının içine mi soktun?

1354
01:08:35,458 --> 01:08:36,500
Hoş bulduk dayı.

1355
01:08:37,458 --> 01:08:39,416
Yani kitapların tamamını okuyup,

1356
01:08:40,041 --> 01:08:43,000
muhteviyatında bir acayiplik
olduğunu anlamasam...

1357
01:08:43,083 --> 01:08:44,083
Neyse ki anlamış.

1358
01:08:44,166 --> 01:08:47,625
...beynime komünizm zehrinin
sızması işten bile olmayacaktı.

1359
01:08:47,708 --> 01:08:48,583
[Hazım güler]

1360
01:08:48,833 --> 01:08:51,375
Allah’tan put bir ilim okurken

1361
01:08:51,833 --> 01:08:55,625
ha bire Kral Marks kafirinin adının
geçmesi beni fena halde rahatsız etti de

1362
01:08:56,041 --> 01:08:58,291
bir şeylerin
ters olduğunu idrak edebildim.

1363
01:09:00,291 --> 01:09:01,875
-Hı.
-Gülme.

1364
01:09:03,083 --> 01:09:04,000
Gülseren Hanım.

1365
01:09:04,291 --> 01:09:06,750
-Hı?
-Bizim Seyit bin Zerdiç de

1366
01:09:07,291 --> 01:09:09,791
herhalde şu anda
melanetli bir Kapitol cildinin

1367
01:09:09,875 --> 01:09:12,166
arasına sıkışmış feryat ediyor değil mi?

1368
01:09:13,166 --> 01:09:14,708
Seyit bin Zerdiç?

1369
01:09:14,791 --> 01:09:16,458
Fena mı olmuş işte Kürşat?

1370
01:09:16,541 --> 01:09:19,125
Bu vesileyle bir iki tane
düzgün kitap okumuş oldun.

1371
01:09:19,416 --> 01:09:23,041
Yani Kutbil İlim doğru düzgün kitap değil

1372
01:09:23,375 --> 01:09:26,125
ama Kral Marks’ın Kapitol'ü
doğru düzgün kitap öyle mi?

1373
01:09:26,208 --> 01:09:28,250
Kral değil, Karl Marks.
Kapitol değil, Kapital.

1374
01:09:28,333 --> 01:09:29,500
-Öğren şunları be adam.
-Hadi, hadi.

1375
01:09:29,833 --> 01:09:34,041
Ya, aslında dayım bir şeyi
önceden peşin olarak anlamış, bitirmiş.

1376
01:09:34,208 --> 01:09:36,125
Şimdi ona uygun kitaplar okuyor.

1377
01:09:36,208 --> 01:09:41,166
Yani yeni bir şey öğrenmek için değil de,
bildiğini desteklemek için okuyor.

1378
01:09:41,250 --> 01:09:43,291
Duydun mu Kürşat?
Ne kadar güzel izah etti.

1379
01:09:43,375 --> 01:09:46,666
Vallaha Hazım amca
senin durumun da aşağı yukarı aynı.

1380
01:09:47,041 --> 01:09:49,250
Duydun mu Hazım? Ne güzel izah etti.

1381
01:09:49,333 --> 01:09:51,875
Aşk olsun Gülseren.
Beni bu yobazla aynı kefeye mi koyuyorsun?

1382
01:09:51,958 --> 01:09:55,416
Asıl ben senin gibi kafirle aynı kefeye
konmaktan rahatsızım abdestsiz.

1383
01:09:55,500 --> 01:09:56,791
Çık dışarı be, çık.

1384
01:09:56,875 --> 01:09:57,875
[filmin jenerik müziği]

1385
01:09:58,000 --> 01:09:59,166
Allah’ın izniyle gidiyorum.

1386
01:10:00,625 --> 01:10:01,583
Örümcek kafalı.

1387
01:10:02,166 --> 01:10:03,041
Aşk olsun.

1388
01:10:03,375 --> 01:10:06,583
Ben öğrenme,
anlama sırası açısından söyledim.

1389
01:10:06,666 --> 01:10:08,291
Yani önce öğrenip
sonra anlamak gerekirken...

1390
01:10:08,375 --> 01:10:09,458
Neyse ki böyle şeyleri

1391
01:10:09,541 --> 01:10:12,541
bir kasabın eski karısından
öğrenecek kadar kötü durumda değiliz.

1392
01:10:18,166 --> 01:10:19,583
[müzik sonu]

1393
01:10:21,916 --> 01:10:24,625
[adam]
38 yılında başladım denemeler yazmaya.

1394
01:10:24,916 --> 01:10:26,791
Küçük, düz yazı parçaları.

1395
01:10:26,875 --> 01:10:28,166
-Gülseren.
-Hmm.

1396
01:10:28,250 --> 01:10:29,541
Birtakım sorunlar üzerine düşünen...

1397
01:10:29,625 --> 01:10:30,666
Çok canın yandı mı?

1398
01:10:32,291 --> 01:10:33,166
Ne?

1399
01:10:33,250 --> 01:10:35,916
[televizyondan gelen sesler]

1400
01:10:36,125 --> 01:10:38,166
Dayak yerken diyorum.
Bir şeyin yok değil mi?

1401
01:10:38,875 --> 01:10:41,208
Hayır. İyiyim ben anneciğim.

1402
01:10:44,041 --> 01:10:45,125
Sen merak etme.

1403
01:10:52,458 --> 01:10:55,333
Merak ettiğimden soruyorum,
ama bak doğruyu söyleyeceksin.

1404
01:10:55,958 --> 01:10:56,791
Hım.

1405
01:10:57,958 --> 01:11:00,125
Sırf o ateş böcekleri yüzünden değil mi?

1406
01:11:00,208 --> 01:11:02,333
Ay! Ay anne.

1407
01:11:02,458 --> 01:11:04,541
[filmin jenerik müziği]

1408
01:11:06,500 --> 01:11:10,500
[Gülseren] Aynı gece o tuhaf
Eylül gecesi uyuyamamıştım bir türlü.

1409
01:11:11,125 --> 01:11:13,708
İçimde bir yılan gibi kıvrılıyordu gece.

1410
01:11:14,458 --> 01:11:16,208
İyiye işaret değildi bu.

1411
01:11:16,291 --> 01:11:18,000
[müzik sonu]

1412
01:11:18,083 --> 01:11:19,125
[çarpma sesleri]

1413
01:11:28,875 --> 01:11:31,458
[pencere açılma sesi]

1414
01:11:32,416 --> 01:11:36,875
[gerilim yansıtan fon müziği]

1415
01:11:38,250 --> 01:11:41,708
[gayret ve kitapların dökülme sesleri]

1416
01:11:46,375 --> 01:11:47,458
[Gülseren] Hazım amca.

1417
01:11:47,541 --> 01:11:49,166
Şşş. Gel, yardım et.

1418
01:11:51,125 --> 01:11:52,125
Ne oluyor?

1419
01:11:53,041 --> 01:11:54,291
Cunta geldi Gülseren.

1420
01:11:54,958 --> 01:11:56,333
[Gülseren] Ne yapacaksın peki?

1421
01:11:56,666 --> 01:12:02,000
Bilmiyorum ama galiba kaçmaktan
başka çarem yok. Hadi at.

1422
01:12:02,125 --> 01:12:04,375
[gayret sesleri]

1423
01:12:06,458 --> 01:12:09,958
Merak etme. Bu patırtı fazla uzun sürmez.

1424
01:12:10,208 --> 01:12:11,583
Ben de birkaç güne dönerim zaten.

1425
01:12:11,875 --> 01:12:14,416
Hazım, Gülseren. Ne oluyor bu saatte?

1426
01:12:14,500 --> 01:12:15,541
Ne olacak abla?

1427
01:12:15,750 --> 01:12:18,375
Senin bu kayınbiraderin yüzünden
ihtilal oldu.

1428
01:12:18,458 --> 01:12:20,125
-Ne?
-Cunta geldi yenge.

1429
01:12:20,208 --> 01:12:23,500
-Bu saatte niye geliyormuş ayol? Kim o?
-Yenge vaktim yok.

1430
01:12:24,500 --> 01:12:25,500
Gidiyorum ben, hoşça kal.

1431
01:12:25,583 --> 01:12:28,166
-Nereye gidiyorsun?
-Nereye gideceğimi sana söyleyemem yenge.

1432
01:12:28,250 --> 01:12:31,208
Allah Allah, tövbe estağfurullah.

1433
01:12:34,791 --> 01:12:38,291
Annen sana emanet. Seni severim bilirsin.

1434
01:12:39,583 --> 01:12:40,541
İyi bir çocuksun sen.

1435
01:12:44,458 --> 01:12:45,708
[yükselen gerilim müziği]

1436
01:12:48,750 --> 01:12:50,291
[Kürşat] Nereye böyle beyefendi?

1437
01:12:50,375 --> 01:12:52,250
Ne oldu? Hani devrim sürecine giriyorduk.

1438
01:12:52,583 --> 01:12:56,500
Aslan Mehmetçik gelince,
kaçacak delik arıyorsun. Öyle mi?

1439
01:12:56,583 --> 01:12:58,291
Hangi deliğe gireceksin bakalım? Haydi.

1440
01:12:58,375 --> 01:12:59,708
-Moskova’ya haydi.
-Hadi lan.

1441
01:13:00,000 --> 01:13:01,416
Hadi Moskova kalmasın, haydi.

1442
01:13:02,500 --> 01:13:04,250
Canım toprağı zehirlediniz.

1443
01:13:04,375 --> 01:13:06,000
[polis sireni]

1444
01:13:06,208 --> 01:13:07,291
[sunucu] Aziz Türk milleti.

1445
01:13:07,375 --> 01:13:08,958
Türk Silahlı Kuvvetleri,

1446
01:13:09,041 --> 01:13:10,666
iç hizmet kanununun verdiği

1447
01:13:10,750 --> 01:13:14,083
Türkiye Cumhuriyeti'ni
kollama ve koruma görevini

1448
01:13:14,166 --> 01:13:15,708
yüce Türk milleti adına

1449
01:13:15,791 --> 01:13:17,916
emirle yerine getirme kararını almış

1450
01:13:18,000 --> 01:13:20,250
ve ülke yönetimine bütünüyle el koymuştur.

1451
01:13:20,333 --> 01:13:21,208
Anne.

1452
01:13:21,375 --> 01:13:22,458
[radyo devam eder]

1453
01:13:22,541 --> 01:13:24,166
Şu sesin güzelliğine bak ya rabbim.

1454
01:13:25,458 --> 01:13:27,458
İşte bu ses huzurun sesi abla.

1455
01:13:28,708 --> 01:13:30,791
Artık bundan böyle huzur içinde

1456
01:13:31,041 --> 01:13:33,333
yataklarımızda uyuyabiliriz,
Allah'ın izniyle.

1457
01:13:33,708 --> 01:13:35,125
[kapıya sertçe vurulur]

1458
01:13:35,208 --> 01:13:36,958
-Ay.
-Hayırdır inşallah.

1459
01:13:37,041 --> 01:13:38,625
-Bismillahirrahmanirrahim.
-[kapıya sertçe vurulur]

1460
01:13:40,833 --> 01:13:41,708
Bismillah.

1461
01:13:41,791 --> 01:13:43,666
Çok şükür kavuşturana kumandanım.

1462
01:13:44,500 --> 01:13:46,708
-Kürşat Tümer.
-Şahit mi lazımdı?

1463
01:13:47,041 --> 01:13:48,041
Kürşat Tümer sen misin?

1464
01:13:48,708 --> 01:13:49,583
Ee?

1465
01:13:49,666 --> 01:13:50,541
Benim de...

1466
01:13:50,625 --> 01:13:52,250
-Alın arkadaşı.
-[İclal] Aa!

1467
01:13:52,333 --> 01:13:54,666
-Kumandanım, bir karışıklık oluyor.
-Uzatmayın, hadi. Zorluk çıkartma.

1468
01:13:54,750 --> 01:13:56,625
-[Kürşat] Kumandanım ne alakası var?
-[Kumandan] Zorluk çıkartma.

1469
01:13:56,708 --> 01:13:59,083
-Abla.
-Kürşat.

1470
01:13:59,166 --> 01:14:01,125
Ben devletine milletine bağlı Müslümanım.

1471
01:14:01,208 --> 01:14:03,125
-[İclal] Kürşat.
-[Kürşat] Abla.

1472
01:14:03,500 --> 01:14:04,541
-[Kürşat] Yahu.
-[jandarma] Zorluk çıkartma.

1473
01:14:04,625 --> 01:14:06,416
-[Kürşat] Allah, Muhammed aşkına.
-[İclal] Ne yaptı bu çocuk size?

1474
01:14:06,625 --> 01:14:08,166
Nereye götürüyorsunuz çocuğu?

1475
01:14:08,583 --> 01:14:10,666
[Kürşat] Bir yanlışlık yapıyorsunuz
kumandanım.

1476
01:14:11,666 --> 01:14:15,708
[Kenan Evren] Milletin vekâletini taşıyan
milletvekilleri ve senatörler

1477
01:14:16,041 --> 01:14:20,250
meclislerde aylardan beri
hiçbir sorumluluk duymadan

1478
01:14:20,791 --> 01:14:23,791
yalnız parti menfaat ve disiplini uğruna

1479
01:14:24,333 --> 01:14:26,500
bu olaylara seyirci kalabilmişlerdir.

1480
01:14:27,041 --> 01:14:28,208
[duygusal fon müziği]

1481
01:14:36,041 --> 01:14:39,583
[Gülseren] O geceden iki yıl sonra
amcamın Stokholm’den attığı kart.

1482
01:14:40,541 --> 01:14:41,625
Kuzeyde kar.

1483
01:14:42,708 --> 01:14:44,333
Bütün öykü acıklı bir firar.

1484
01:14:46,416 --> 01:14:47,458
Bir sürgün,

1485
01:14:48,708 --> 01:14:51,125
ülkesinin hapishanelerini bile özler.

1486
01:14:51,208 --> 01:14:52,166
[müzik sonu]

1487
01:14:55,791 --> 01:14:58,458
[kuş ve rüzgar sesleri]

1488
01:14:59,583 --> 01:15:02,708
[Gülseren] Kürşat dayım
hapisten çıktıktan sonra çok değişti.

1489
01:15:02,791 --> 01:15:05,583
Sessiz bir adam oldu. Sadece okudu.

1490
01:15:06,125 --> 01:15:10,000
Aylarca odasından
çıkmadan okudu, ibadet etti.

1491
01:15:11,333 --> 01:15:13,125
[rüzgar sesi]

1492
01:15:13,208 --> 01:15:16,125
[filmin jenerik müziği]

1493
01:15:22,875 --> 01:15:25,208
Nereye gidiyorsun acaba sen Kürşat? Ha?

1494
01:15:30,166 --> 01:15:31,208
Bulmaya.

1495
01:15:32,666 --> 01:15:34,541
Kimseye sormadan kendi kendime bulmaya.

1496
01:15:35,041 --> 01:15:36,041
Neyi bulacaksın acaba?

1497
01:15:38,083 --> 01:15:38,916
Gülseren.

1498
01:15:47,750 --> 01:15:49,166
Allah'a emanet ol kızım.

1499
01:15:50,333 --> 01:15:51,375
Bulacaksın.

1500
01:15:52,583 --> 01:15:54,000
Onu araması bile güzel.

1501
01:16:07,250 --> 01:16:10,583
[Gülseren] Ve seksenli yıllara
geldiğimizde annemle ikimiz

1502
01:16:10,666 --> 01:16:13,333
dededen kalma evimizde
yapayalnız kalmıştık.

1503
01:16:13,416 --> 01:16:14,958
-[müzik sonu]
-[Gülseren güler]

1504
01:16:16,500 --> 01:16:18,500
İşyerindeyim bak, arkadaşlarım.

1505
01:16:18,583 --> 01:16:21,708
Nihayet çalışmaya başladınız.

1506
01:16:22,291 --> 01:16:24,458
Yani işte, biraz para kazanmak, biraz da

1507
01:16:24,541 --> 01:16:27,625
annemin dırdırından
kurtulmak için çalışmak istedim.

1508
01:16:28,291 --> 01:16:29,458
Ama seksenli yıllardaki

1509
01:16:29,541 --> 01:16:32,250
köşeyi dönme rüzgarına da
kapılmış olabilirim. Bilmiyorum.

1510
01:16:32,666 --> 01:16:35,791
O günlerde benim dışımda akan hayatla
bir bağ kurmak istiyordum.

1511
01:16:36,750 --> 01:16:38,666
Biliyor musun o gün makyaj bile yapmıştım.

1512
01:16:40,583 --> 01:16:41,708
[kapıya vurulur]

1513
01:16:42,416 --> 01:16:43,291
[Somer] Kim o?

1514
01:16:43,375 --> 01:16:47,125
[Gülseren] Vallahi isterseniz söyleyeyim
ama ismimi ve sesimi tanımazsınız.

1515
01:16:47,208 --> 01:16:48,916
Giriniz mi deseniz acaba?

1516
01:16:49,583 --> 01:16:50,625
Giriniz.

1517
01:16:52,416 --> 01:16:53,291
Merhaba.

1518
01:16:55,625 --> 01:16:58,500
-Gülseren Biröz.
-Somer Yoğurtçuoğlu.

1519
01:16:58,583 --> 01:16:59,500
Memnun oldum.

1520
01:17:00,875 --> 01:17:03,708
Kesinlikle Somer yalnız, Soner değil.

1521
01:17:03,791 --> 01:17:06,583
Beni gerdiniz. Şimdiden gerildim.

1522
01:17:07,041 --> 01:17:10,125
Çünkü kimse Somer’e Soner dememeyi
sonsuza kadar başaramaz.

1523
01:17:10,916 --> 01:17:12,208
Hanımefendi oturmaz mısınız?

1524
01:17:12,291 --> 01:17:13,458
Otururum.

1525
01:17:13,541 --> 01:17:16,166
Ben de herkes gibi
müsait bir yer bulduğumda otururum.

1526
01:17:16,250 --> 01:17:18,250
Hatta biliyor musunuz ben bazen uzanırım.

1527
01:17:20,333 --> 01:17:21,625
Hâlâ oturmuş değilsiniz.

1528
01:17:21,708 --> 01:17:22,833
Evet.

1529
01:17:23,375 --> 01:17:25,250
Şöyle o zaman, tamam.

1530
01:17:32,958 --> 01:17:36,666
Dünya'da da bizim kadar oturmayı
seven bir millet var mıdır acaba?

1531
01:17:37,041 --> 01:17:41,333
Değil mi? Devamlı oturuyoruz.
Hatta birbirimize oturmaya gidiyoruz.

1532
01:17:41,666 --> 01:17:44,666
Yabancılar mesela birbirlerine
“Nerede yaşıyorsun?” diye soruyorlar.

1533
01:17:44,750 --> 01:17:46,458
Biz “Nerede oturuyorsun?” diyoruz.

1534
01:17:47,166 --> 01:17:49,125
Seviyoruz oturmayı. Niye acaba?

1535
01:17:49,583 --> 01:17:51,541
Bence bu yüzden de bizim
en gelişmiş organımız kaba etimiz.

1536
01:17:51,625 --> 01:17:53,083
Ben öyle düşünüyorum.

1537
01:17:53,166 --> 01:17:55,041
Gerçekten. Halbuki şöyle bir

1538
01:17:55,125 --> 01:17:56,833
ayağa kalkıp bir silkinsek.

1539
01:17:57,541 --> 01:17:58,750
Kaba et mi?

1540
01:17:58,833 --> 01:17:59,708
Evet.

1541
01:18:00,458 --> 01:18:02,458
Benimki değil. Öyle mi anladınız?

1542
01:18:02,625 --> 01:18:06,375
Ben genel bir kaba etten bahsediyorum.

1543
01:18:07,541 --> 01:18:08,750
Yani böyle sürekli oturmak

1544
01:18:09,833 --> 01:18:12,125
kaydıyla böyle bir yayılma gücü, kaba...

1545
01:18:12,208 --> 01:18:14,458
Hanımefendi ben size
sadece "Oturun." dedim.

1546
01:18:14,541 --> 01:18:17,208
"Oturun ve bize
kaba etinizden bahsedin." demedim.

1547
01:18:17,291 --> 01:18:18,458
-Tövbe tövbe.
-Evet.

1548
01:18:18,541 --> 01:18:21,333
Heyecandan ben biraz
fazla konuşuyorum herhalde.

1549
01:18:22,000 --> 01:18:26,541
Halbuki ben işte, gazetedeki ilanınız
için gelmiştim. Sekreter arıyormuşsunuz.

1550
01:18:26,625 --> 01:18:29,583
Eğer kimseyi bulamadıysanız
ben o işe talibim.

1551
01:18:29,666 --> 01:18:31,000
Daktilo biliyor musunuz?

1552
01:18:31,625 --> 01:18:33,208
Evet, biliyorum. Yazı aracıdır.

1553
01:18:33,666 --> 01:18:36,541
Hayır, "On parmak
yazabiliyor musunuz?" anlamında.

1554
01:18:36,750 --> 01:18:40,000
[güler] Hayır ama imkan verirseniz

1555
01:18:40,083 --> 01:18:42,750
en kısa zamanda ben
ayak parmaklarımla bile yazabilirim.

1556
01:18:45,041 --> 01:18:47,208
Şaka yapıyorum. Yazamam.

1557
01:18:47,791 --> 01:18:51,083
Bakın hanımefendi,
ben şaka seven bir insan değilim.

1558
01:18:51,166 --> 01:18:56,458
Ortaokuldan beri bilinçli bir şekilde
tek bir şaka yaptığımı ben hatırlamıyorum.

1559
01:18:56,583 --> 01:19:01,000
Fıkra falan da anlatmam. Sevmem.
Yanımda biri anlatsın, gülmem.

1560
01:19:01,083 --> 01:19:05,291
Nasreddin Hoca göle maya çalıyormuş.
Beni ilgilendirmiyor.

1561
01:19:06,125 --> 01:19:10,458
Vallaha ben de aslında öyle mizah amaçlı
değil de, tamamen benimki şapşallıktan.

1562
01:19:10,541 --> 01:19:13,666
Dedim ya ilk iş görüşmem.
Heyecanlıyım, kusura bakmayın.

1563
01:19:13,750 --> 01:19:15,333
Mesleğiniz nedir?

1564
01:19:15,875 --> 01:19:18,666
-Ev kadınıyım.
-En son hangi evde çalıştınız?

1565
01:19:20,541 --> 01:19:23,250
-Efendim?
-Gördünüz mü şakayı?

1566
01:19:23,333 --> 01:19:24,625
[güler]

1567
01:19:24,708 --> 01:19:26,416
-Şaka.
-Hı hı!

1568
01:19:26,500 --> 01:19:29,625
Yani yapamıyorum diye
bir şey yok. Sevmiyorum.

1569
01:19:30,666 --> 01:19:34,500
Yoksa bakın siz “Ev kadınıyım.” dediniz.
Ben de şak yapıştırdım.

1570
01:19:34,583 --> 01:19:36,875
"Hangi evde çalıştınız?" gibi.

1571
01:19:37,375 --> 01:19:38,333
Bu bir şakadır.

1572
01:19:38,791 --> 01:19:42,083
Yani yapamıyorum diye
bir şey yok. Sevmiyorum.

1573
01:19:43,916 --> 01:19:44,750
Anlıyorum.

1574
01:19:45,833 --> 01:19:47,666
Zorlanıyorum ama anlıyorum.

1575
01:19:48,333 --> 01:19:51,416
Aman, öyle herkes de
şakayı sevecek diye bir şey yok.

1576
01:19:52,500 --> 01:19:55,416
Bize de yıllarca anlatıldı.
Temel, Fadime, Temel, Fadime.

1577
01:19:55,583 --> 01:19:59,333
Yetti artık ya. Komik değil.
Gülmüyoruz efendim. Fadime komik değil.

1578
01:19:59,416 --> 01:20:00,250
[güler]

1579
01:20:00,333 --> 01:20:01,333
Kimdir onlar?

1580
01:20:02,375 --> 01:20:05,666
Fadime efendim. Temel'le eştirler.

1581
01:20:07,250 --> 01:20:10,083
Başlarından komik şeyler geçer.
Fıkra denir.

1582
01:20:10,208 --> 01:20:13,625
Hanımefendi biz aslında
tecrübeli bir sekreter arıyoruz.

1583
01:20:14,250 --> 01:20:17,083
Biliyorum. İlanda kocaman
harflerle tecrübeli yazıyordu.

1584
01:20:17,166 --> 01:20:19,791
Hatta o kadar kocaman harflerle
tecrübeli yazıyordu ki

1585
01:20:20,041 --> 01:20:21,625
siz bir tecrübeli arıyorsunuz da

1586
01:20:21,708 --> 01:20:24,833
o bir de sekreter olursa iyi olur,
manası çıkıyordu.

1587
01:20:24,916 --> 01:20:28,166
Ama hanımefendi
sizin hâlâ şaka yapar bir haliniz var.

1588
01:20:28,625 --> 01:20:30,125
-Yapmıyorum ama.
-Yapmayın.

1589
01:20:30,208 --> 01:20:31,541
Zaten yapmıyorum.

1590
01:20:31,625 --> 01:20:34,333
Öyle anlaşıldıysa da
kusura bakmayın lütfen.

1591
01:20:34,416 --> 01:20:38,125
Hatta ben sizinle konuşurken
bir akrabamın ölümünü düşünüyorum ki

1592
01:20:38,208 --> 01:20:39,208
daha ciddi olabileyim.

1593
01:20:39,291 --> 01:20:40,500
Ölüm mü? Ne ölüsü ya?

1594
01:20:41,541 --> 01:20:43,041
Ölü, nefessiz.

1595
01:20:43,625 --> 01:20:46,208
-Ölü, beyefendi.
-Hanımefendi, deli misiniz siz?

1596
01:20:46,500 --> 01:20:50,375
Ara sıra psikolojik tedavi gördüğüm
oluyor. Çok iyi geliyor. Tavsiye ederim.

1597
01:20:50,500 --> 01:20:52,541
İyileştirdiğim dört tane doktor var benim.

1598
01:20:53,166 --> 01:20:55,791
-Yani siz benim büroma gelip...
-Evet.

1599
01:20:55,875 --> 01:20:59,208
...otura otura kaba etinin
nasıl geliştiğini anlatan,

1600
01:20:59,916 --> 01:21:02,083
psikolojik tedavi görmekte olan,

1601
01:21:02,875 --> 01:21:06,458
tecrübesiz, daktilo yazmayı
dahi bilmeyen bir insanı

1602
01:21:06,541 --> 01:21:08,125
işe almamı mı bekliyorsunuz?

1603
01:21:09,041 --> 01:21:10,041
Evet.

1604
01:21:11,666 --> 01:21:13,708
[gülermiş gibi sesler çıkartır]

1605
01:21:15,583 --> 01:21:16,708
Yarın gel işe başla.

1606
01:21:17,000 --> 01:21:19,875
Ay, çok teşekkür ederim.

1607
01:21:19,958 --> 01:21:24,625
İnanılmaz. On beş sene sonra
ilk defa biri beni güldürdü.

1608
01:21:24,708 --> 01:21:25,958
Az önceki gülmekti.

1609
01:21:26,333 --> 01:21:27,541
-Öyle mi?
-Evet.

1610
01:21:28,250 --> 01:21:30,000
[gülermiş gibi sesler çıkartır]

1611
01:21:30,083 --> 01:21:31,250
Bakın gene güldüm.

1612
01:21:32,375 --> 01:21:36,500
Senelerce gülmediğim için yüz kaslarım
artık görevlerini yapamıyorlar.

1613
01:21:36,583 --> 01:21:37,708
O yüzden de...

1614
01:21:38,625 --> 01:21:40,958
Evet buralarınız hiç oynamıyor.

1615
01:21:41,041 --> 01:21:43,166
Böyle aşağıya doğru hep.

1616
01:21:44,041 --> 01:21:45,916
Hah, hah şöyle yana doğru.

1617
01:21:46,000 --> 01:21:47,583
-Biraz daha yana doğru.
-Hangi yana?

1618
01:21:48,041 --> 01:21:50,291
İki yan olur. Şöyle olur.

1619
01:21:50,375 --> 01:21:52,125
[gülermiş gibi sesler çıkartır]

1620
01:21:52,875 --> 01:21:56,333
Sesi sonra katarsınız.
Ses bir şekilde geliyor arkadan.

1621
01:21:56,416 --> 01:21:59,125
Siz şöyle yana doğru yaparsanız.

1622
01:21:59,208 --> 01:22:00,250
Yapamıyorum.

1623
01:22:00,875 --> 01:22:03,208
Yapamayınca da sevmiyorum.

1624
01:22:04,916 --> 01:22:06,500
[Gülseren] İşe başlamıştım, meşguldüm.

1625
01:22:06,583 --> 01:22:09,500
Herkesle de
çok iyi anlaşıyordum, biliyor musun?

1626
01:22:09,583 --> 01:22:13,458
Ama işte o kaderimin aksak ritmi
sebebiyle olacak, yine her şey ters gitti.

1627
01:22:13,541 --> 01:22:14,458
Ne oldu?

1628
01:22:14,791 --> 01:22:17,125
Meğer bizimkiler
hayali ihracat yapıyorlarmış.

1629
01:22:17,208 --> 01:22:19,000
Bir gün ofisi polisler bastı.

1630
01:22:19,416 --> 01:22:21,000
İşte esas patron kaçtı.

1631
01:22:21,458 --> 01:22:23,041
Yani bir türlü olmadı işte.

1632
01:22:25,833 --> 01:22:27,208
Özel bir şey sorabilir miyim?

1633
01:22:27,833 --> 01:22:28,958
Tabii.

1634
01:22:30,083 --> 01:22:31,125
Hiç âşık olmadınız mı?

1635
01:22:33,333 --> 01:22:34,791
Sizi ilgilendirmez.

1636
01:22:35,208 --> 01:22:36,291
Ama yine de anlatacağım.

1637
01:22:37,583 --> 01:22:40,625
Her şeyden ümidimi
kestiğim sırada çıktı karşıma.

1638
01:22:45,916 --> 01:22:47,875
Hanımefendi, hanımefendi.

1639
01:22:48,375 --> 01:22:50,291
-Bana mı dediniz?
-Portakalınızı düşürdünüz.

1640
01:22:51,583 --> 01:22:52,666
Tamam. Alayım mı?

1641
01:22:53,875 --> 01:22:54,708
Buyurun.

1642
01:22:55,333 --> 01:22:58,041
İşte filemizde bir delik,
bir de yer çekimi olunca demek ki.

1643
01:22:58,625 --> 01:22:59,916
Evet o yüzden oldu herhalde.

1644
01:23:01,875 --> 01:23:04,250
Buyurun sizin kısmetinizmiş.
Hediyem olsun.

1645
01:23:04,541 --> 01:23:05,875
-Teşekkür ederim.
-Rica ederim.

1646
01:23:05,958 --> 01:23:09,666
-Yükünüze yardım edeyim ister misiniz?
-Hayır, teşekkür ederim desem,

1647
01:23:10,291 --> 01:23:11,708
annemin daha çok hoşuna gider.

1648
01:23:12,000 --> 01:23:13,583
-Ama...
-Ama kolum koptu.

1649
01:23:13,666 --> 01:23:15,708
Biri de beni şunlardan kurtarsa
daha çok hoşuma gider.

1650
01:23:15,791 --> 01:23:17,666
-Alayım.
-Ağır olmadı değil mi?

1651
01:23:17,750 --> 01:23:21,083
Hayır, hayır. Şunun altından da tutayım.
Düşmesin tekrar.

1652
01:23:23,416 --> 01:23:26,666
Yeni tanıştığım insanların ismini
tahmin etmek gibi salak bir huyum var.

1653
01:23:26,875 --> 01:23:28,458
Çoğu zaman da tutturamam zaten.

1654
01:23:28,958 --> 01:23:30,416
Mesela siz bana şimdi

1655
01:23:31,083 --> 01:23:33,083
Tuna ya da İlhan gibi geliyorsunuz.

1656
01:23:33,166 --> 01:23:34,208
Adım Dündar.

1657
01:23:34,875 --> 01:23:37,333
-Memnun oldum Tijen ben de.
-Memnun oldum Tijen Hanım.

1658
01:23:37,916 --> 01:23:39,166
Şaka yaptım. Gülseren.

1659
01:23:40,041 --> 01:23:42,083
-Tijen olmuyor ki bana hiç.
-[Dündar güler]

1660
01:23:42,166 --> 01:23:43,500
Oldu mu Tijen bana ama?

1661
01:23:43,583 --> 01:23:44,666
-Bilemedim.
-Olmuyor.

1662
01:23:45,375 --> 01:23:46,458
-Ay!
-Aman.

1663
01:23:46,541 --> 01:23:47,833
-Ay yok bir şey.
-Ben alayım mı bunu?

1664
01:23:48,250 --> 01:23:50,583
Öyle verir gibi de oldu. Kusura bakma.

1665
01:23:50,750 --> 01:23:52,416
-Ağır olmaz değil mi?
-Yo, olmaz olmaz.

1666
01:23:53,250 --> 01:23:54,291
Şöyle.

1667
01:23:55,750 --> 01:23:56,833
Ee.

1668
01:23:57,291 --> 01:23:59,708
Peki 28 çarpı 41?

1669
01:24:00,375 --> 01:24:01,541
1148.

1670
01:24:03,416 --> 01:24:05,375
Tamam da ben nasıl
bileceğim doğru olduğunu?

1671
01:24:05,458 --> 01:24:07,458
Kâğıt kalem alacaksın,
çarpacaksın bir zahmet.

1672
01:24:07,541 --> 01:24:09,000
-Doğru.
-[güler]

1673
01:24:11,541 --> 01:24:13,791
Bak sen şu portakalın
yaptığı işe değil mi?

1674
01:24:14,375 --> 01:24:15,458
Filede bir delik bul.

1675
01:24:15,791 --> 01:24:18,500
Oradan düş ve Dündar Bey’in yanına git.

1676
01:24:19,750 --> 01:24:24,666
Lakin sohbetin en güzel yerinde
yol bitsin, mahalleye gelinsin.

1677
01:24:25,416 --> 01:24:26,416
Burası mı sınırımız?

1678
01:24:26,916 --> 01:24:29,333
Biraz daha şurası ama buradan sonrası yok.

1679
01:24:29,416 --> 01:24:30,791
-Bir adım mı?
-Böyle.

1680
01:24:30,875 --> 01:24:32,416
-Tamam.
-Tamam. Bu kadar.

1681
01:24:34,041 --> 01:24:38,125
Bundan sonrası sürmanşetiz mahallede.
Gülseren yakışıklı bir beyle görüldü.

1682
01:24:38,708 --> 01:24:39,750
E, ay.

1683
01:24:40,333 --> 01:24:43,416
Öyle yakışıklı olduğunu
yüzüne karşı söylemek tuhaf mı oldu?

1684
01:24:44,375 --> 01:24:46,166
Hayır, ben güzel değilim de o kadar.

1685
01:24:46,750 --> 01:24:48,708
Yani kendime göre bir cazibem var.

1686
01:24:49,791 --> 01:24:51,750
Var mı, bilemedim de.

1687
01:24:52,416 --> 01:24:53,291
Var.

1688
01:24:54,166 --> 01:24:57,125
Sonra kendi kendime
senden hoşlanıp acı çekmeyeyim.

1689
01:24:57,208 --> 01:24:59,250
[duygusal fon müziği]

1690
01:25:01,708 --> 01:25:03,666
Çok çabuk girdim değil mi ben bu konuya?

1691
01:25:06,500 --> 01:25:08,416
İlk görüşte hoşlanmaya inanır mısın?

1692
01:25:11,208 --> 01:25:13,708
-İnanırım.
-İna... İnanır...

1693
01:25:14,791 --> 01:25:16,458
-O zaman poşetleri.
-Ha bunlar, poşet...

1694
01:25:16,541 --> 01:25:18,083
Poşetleri unuttunuz ama.

1695
01:25:19,250 --> 01:25:20,250
Bunu da ay, onu da şey.

1696
01:25:20,333 --> 01:25:22,958
Buna dikkat edelim, altı delik.
Tekrar düşmesin.

1697
01:25:23,333 --> 01:25:25,208
-Tamam.
-Hah şöyle. Tamam.

1698
01:25:25,291 --> 01:25:27,083
-Bu bende.
-O sizde.

1699
01:25:28,791 --> 01:25:30,166
Siz mi? Sen mi?

1700
01:25:30,541 --> 01:25:33,250
-Sen.
-O zaman portakal sende.

1701
01:25:33,750 --> 01:25:36,250
-Bende.
-Tamam, ama burayı geçmek yok.

1702
01:25:36,333 --> 01:25:37,708
Tamam, buradayım, son.

1703
01:25:37,791 --> 01:25:38,791
Tamam.

1704
01:25:41,875 --> 01:25:44,416
[duygusal fon müziği]

1705
01:25:56,250 --> 01:25:59,333
Peki o zaman, 95 çarpı 42?

1706
01:25:59,416 --> 01:26:00,916
3990.

1707
01:26:02,166 --> 01:26:03,375
-[müzik sonu]
-[Gülseren güler]

1708
01:26:03,458 --> 01:26:07,166
Tamam o zaman. 85 çarpı 68?

1709
01:26:07,250 --> 01:26:09,458
-5780.
-Bir saniye.

1710
01:26:10,125 --> 01:26:11,916
İşte bu sefer bilemedin. Bak.

1711
01:26:12,000 --> 01:26:13,041
Bildim.

1712
01:26:13,458 --> 01:26:16,750
Sen devamlı hata yapıyorsun
aşağıyı toplarken.

1713
01:26:16,833 --> 01:26:18,250
Elde var iki olacaktı.

1714
01:26:18,625 --> 01:26:22,583
Yani benim aklımdan yaptığım şeyleri,
sen kâğıt kalem kullanarak yapamıyorsun.

1715
01:26:23,166 --> 01:26:24,166
Tamam pes ettim.

1716
01:26:25,625 --> 01:26:28,125
Ya kusura bakma ama ne yapayım?
Ben de ilk kez

1717
01:26:28,750 --> 01:26:30,333
süper zekâ bir bayanla tanışıyorum.

1718
01:26:31,541 --> 01:26:35,666
Hiçbir işe yaramayan bir süper zekâ.
Canlı kerrat cetveli gibi.

1719
01:26:42,125 --> 01:26:43,291
Ya, evet.

1720
01:26:43,375 --> 01:26:45,083
[ikisi de hafifçe güler]

1721
01:26:45,166 --> 01:26:50,291
Yani sen sadece bu süper zekâ bayanla
tanışmıyorsun, elini de tutuyorsun.

1722
01:26:51,375 --> 01:26:52,375
Farkındayım.

1723
01:26:56,458 --> 01:26:58,125
Sen hiç ateş böceği gördün mü?

1724
01:26:58,750 --> 01:26:59,708
Gördüm tabii.

1725
01:27:00,791 --> 01:27:02,125
Bizim eski mahallede

1726
01:27:02,208 --> 01:27:04,208
-evin arkasındaki çalılıkta yaşarlardı.
-Ya.

1727
01:27:05,708 --> 01:27:07,583
Eğer senin söylediğin doğruysa

1728
01:27:08,166 --> 01:27:11,750
bizi bir portakal değil,
portakala can veren Allah tanıştırdı ya.

1729
01:27:12,250 --> 01:27:15,791
Bazen yaz gecelerinde,
bazılarını toplar, kavanoza koyardık.

1730
01:27:18,416 --> 01:27:22,041
O keşke, onu yapmasaydın,
olmasaydı değil mi?

1731
01:27:22,125 --> 01:27:24,125
[Gülseren güler]

1732
01:27:25,333 --> 01:27:27,916
[devam eden müzik]

1733
01:27:33,333 --> 01:27:35,333
Biz galiba birbirimize
âşık olduk, değil mi?

1734
01:27:36,583 --> 01:27:39,833
-Her an seni düşünmek aşksa.
-Bana soru sorma.

1735
01:27:41,083 --> 01:27:46,000
-Şu an seni düşünüyorum.
-Ya, ben de başka bir şey gibi...

1736
01:27:49,750 --> 01:27:51,041
Evet biz âşık olduk.

1737
01:27:53,625 --> 01:27:56,041
Senin askere gitmene üç hafta kala oldu.

1738
01:27:56,125 --> 01:27:57,333
[müzik sonu]

1739
01:27:57,541 --> 01:27:58,583
Hı hı.

1740
01:27:58,666 --> 01:28:00,000
Ne kadar sürecek?

1741
01:28:00,083 --> 01:28:01,166
18 ay.

1742
01:28:02,250 --> 01:28:06,041
Yani seni günde on kez düşünsem,

1743
01:28:06,291 --> 01:28:08,833
540 günden 5400 eder.

1744
01:28:09,291 --> 01:28:10,125
Çok.

1745
01:28:11,291 --> 01:28:12,125
Çok.

1746
01:28:14,125 --> 01:28:17,750
Hani bana mıydı garezin?
Niye bu zamana kadar gitmedin?

1747
01:28:17,833 --> 01:28:19,625
Ne bileyim? Okul mokul işte.

1748
01:28:22,500 --> 01:28:25,083
Hayatımızdaki hiçbir şeyin
mükemmel olmaması

1749
01:28:26,875 --> 01:28:30,166
ne kadar mükemmel değil mi? [güler]

1750
01:28:33,458 --> 01:28:35,750
[öpme sesi]

1751
01:28:36,583 --> 01:28:38,916
[duygusal fon müziği]

1752
01:28:40,333 --> 01:28:41,833
El öpenlerin çok olmasın.

1753
01:28:42,916 --> 01:28:44,250
Bu şekilde yani.

1754
01:28:48,666 --> 01:28:49,833
Senin de çok olmasın.

1755
01:28:50,375 --> 01:28:51,875
Bu şekilde yani.

1756
01:28:52,625 --> 01:28:54,166
[öpme sesi]

1757
01:28:54,250 --> 01:28:57,000
[devam eden müzik]

1758
01:29:05,833 --> 01:29:08,083
Yiyelim mi biraz? Ha?

1759
01:29:08,166 --> 01:29:12,083
-Tamam da, bırakayım o zaman.
-Tamam.

1760
01:29:12,583 --> 01:29:13,875
O zaman yiyeyim.

1761
01:29:16,000 --> 01:29:18,416
[neşeli fon müziği]

1762
01:29:18,750 --> 01:29:21,083
73 çarpı 64? Hmm?

1763
01:29:22,375 --> 01:29:23,916
4672.

1764
01:29:24,583 --> 01:29:27,208
[devam eden müzik]

1765
01:29:53,583 --> 01:29:56,125
[devam eden müzik]

1766
01:30:12,875 --> 01:30:13,708
[müzik sonu]

1767
01:30:13,916 --> 01:30:15,125
[Gülseren güler]

1768
01:30:15,416 --> 01:30:17,375
[gece sesleri]

1769
01:30:31,458 --> 01:30:35,000
Gökyüzünde de
bu gece çok ateş böceği varmış.

1770
01:30:38,208 --> 01:30:39,958
Yıldız böceği de olabilirmiş isimleri.

1771
01:30:41,625 --> 01:30:42,583
[Dündar güler]

1772
01:30:43,208 --> 01:30:44,125
Olabilirmiş.

1773
01:30:46,250 --> 01:30:48,583
-Bu arada, toprak ıslak. Üşütme sakın.
-[romantik fon müziği]

1774
01:30:48,666 --> 01:30:51,958
-Yok, bir şey olmaz.
-Yok, yok. Sen gel biraz böyle.

1775
01:30:52,583 --> 01:30:53,833
Nasıl geleyim böyle?

1776
01:30:54,375 --> 01:30:56,791
-Hı?
-Böyle işte, omzumun altına.

1777
01:30:56,875 --> 01:30:59,208
Bak böyle kafanı
buraya koyarsan daha az ıslanırsın.

1778
01:31:00,000 --> 01:31:02,875
Yalnız o tarif ettiğin adres...

1779
01:31:03,625 --> 01:31:05,000
Evet ne varmış o adreste?

1780
01:31:06,333 --> 01:31:07,958
Orası senin koynun.

1781
01:31:08,875 --> 01:31:10,458
-Koynum.
-Hı hı.

1782
01:31:11,208 --> 01:31:13,000
Yani çok ayıp bir kelime öyle.

1783
01:31:13,083 --> 01:31:14,958
[ikisi de hafifçe güler]

1784
01:31:15,041 --> 01:31:16,458
Koynuna girmek, öyle.

1785
01:31:17,750 --> 01:31:19,791
Koynunda yakalanmak falan.

1786
01:31:21,833 --> 01:31:24,583
Tamam. O zaman
sen benim koynuma girme de...

1787
01:31:24,916 --> 01:31:25,750
Hı?

1788
01:31:26,583 --> 01:31:27,666
...başını göğsüme yasla.

1789
01:31:29,208 --> 01:31:32,166
"Başını göğsüme yasla." Güzel tabir.

1790
01:31:33,000 --> 01:31:33,916
O olur.

1791
01:31:34,750 --> 01:31:37,541
Gerçi annem bunu görse yine öldürür ama.

1792
01:31:39,250 --> 01:31:40,583
-Hadi o zaman.
-Tamam.

1793
01:31:41,583 --> 01:31:43,250
-Böyle.
-O zaman şöyle mi?

1794
01:31:43,333 --> 01:31:46,083
-Hı hı.
-Tamam böyle. Aynı zamanda...

1795
01:31:46,333 --> 01:31:50,208
Tamam, ben de elimi buradan
böyle atarsam sarılmış oluruz.

1796
01:31:50,708 --> 01:31:53,375
[Gülseren derin nefes alır]

1797
01:31:53,583 --> 01:31:55,500
[devam eden müzik]

1798
01:31:57,250 --> 01:32:00,666
O zaman işareti veriyoruz.

1799
01:32:17,625 --> 01:32:20,625
[devam eden müzik]

1800
01:32:27,833 --> 01:32:29,666
Dudakların sıcacıkmış.

1801
01:32:31,666 --> 01:32:33,375
-Ne?
-Yok bir şey.

1802
01:32:34,333 --> 01:32:35,666
[Gülseren güler]

1803
01:32:51,000 --> 01:32:52,708
[devam eden müzik]

1804
01:33:02,750 --> 01:33:04,166
Sonra ne oldu?

1805
01:33:04,250 --> 01:33:06,041
-[müzik sonu]
-[Gülseren iç çeker]

1806
01:33:06,125 --> 01:33:07,666
Beş mektup sonra öldü.

1807
01:33:09,416 --> 01:33:10,666
Bir çatışmada vurulmuş.

1808
01:33:11,083 --> 01:33:13,666
-Ya?
-Bunda şaşılacak bir şey yok.

1809
01:33:14,416 --> 01:33:17,791
Adettir. Benim sevdiklerim erken ölür.

1810
01:33:20,416 --> 01:33:21,250
Dündar.

1811
01:33:22,791 --> 01:33:25,708
Kısacık bir hikayeydi
ama o kadar güzeldi ki.

1812
01:33:27,333 --> 01:33:28,541
Hani şey gibi.

1813
01:33:28,958 --> 01:33:32,708
Bir radyoda çok sevdiğin
bir şarkıya denk gelirsin,

1814
01:33:32,791 --> 01:33:35,583
tam sesini açacağın sırada şarkı biter ya.

1815
01:33:37,000 --> 01:33:38,000
Öyle bir şeydi.

1816
01:33:39,166 --> 01:33:43,166
Ya da, öylesine yarım kalmış bir hikâyenin

1817
01:33:44,541 --> 01:33:46,791
tüm ömür boyu sürmesine yol açtı.

1818
01:33:46,875 --> 01:33:51,083
[derin nefes alır]

1819
01:33:53,708 --> 01:33:57,791
Albümümüzün bu sayfasını da
ailemizin televizyon tarihine ayırdım.

1820
01:33:57,875 --> 01:33:59,041
[güler]

1821
01:34:02,916 --> 01:34:04,416
Bu ilk televizyonumuz.

1822
01:34:05,083 --> 01:34:07,000
Bu ilk renkli televizyonumuz.

1823
01:34:08,000 --> 01:34:09,583
Bu da son renkli televizyonumuz.

1824
01:34:09,750 --> 01:34:12,166
[Nükhet Duru'dan
"Kendimi Kazandım" çalıyor]

1825
01:34:12,291 --> 01:34:14,708
[İclal] Gülseren. Gülseren.

1826
01:34:15,041 --> 01:34:16,875
[Gülseren mırıldanıyor]

1827
01:34:17,208 --> 01:34:19,250
Çekil önümden. Göremiyorum bir şeyi.

1828
01:34:20,083 --> 01:34:21,250
Allah Allah.

1829
01:34:22,625 --> 01:34:23,583
Dur.

1830
01:34:28,458 --> 01:34:31,000
-Anam. Anne vurma ya.
-Çekil diyorum.

1831
01:34:32,541 --> 01:34:35,083
-Çekil önümden be.
-Almıyor, almıyor.

1832
01:34:35,166 --> 01:34:37,375
[Sezen Aksu'dan "Şinanay" çalıyor]

1833
01:34:37,458 --> 01:34:38,375
Almıyor ki.

1834
01:34:38,458 --> 01:34:40,916
Gülseren tam zamanını buldun ha. Çekil.

1835
01:34:41,000 --> 01:34:42,416
-Anne dur.
-Tövbe ya Rabbim ya.

1836
01:34:42,666 --> 01:34:44,916
Şu kâseyi kaldır.
Anne şu kâseyi kaldır, anne.

1837
01:34:45,000 --> 01:34:46,000
Üf!

1838
01:34:47,333 --> 01:34:49,291
Ya rabbim tövbe estağfurullah.

1839
01:34:49,416 --> 01:34:51,916
-Aldın mı şu ayağımın altını?
-Aldım ayağının altını.

1840
01:34:53,250 --> 01:34:56,625
[kutlama müziği]

1841
01:34:59,333 --> 01:35:03,625
[televizyon] Beş. Dört. Üç. İki. Bir.

1842
01:35:03,708 --> 01:35:06,500
[havai fişek ve sevinme sesleri]

1843
01:35:08,250 --> 01:35:12,333
[Gülseren] Ve 2000'li yıllar
Türkiye sirkine hoş geldiniz.

1844
01:35:13,000 --> 01:35:15,625
[arabesk müzik]

1845
01:35:25,625 --> 01:35:28,000
[Gülseren] 2000'li yıllara geldiğimizde

1846
01:35:28,083 --> 01:35:31,916
Kürdancıbaşı Konağı,
tek tek oda oda kiraya verilmişti.

1847
01:35:33,125 --> 01:35:35,833
Orası artık
Tırlak Gülseren’in pansiyonuydu.

1848
01:35:38,375 --> 01:35:41,500
[devam eden müzik]

1849
01:36:05,250 --> 01:36:07,541
[içeriden gelen kahkahalar]

1850
01:36:07,625 --> 01:36:10,000
[müzik sonu]

1851
01:36:10,166 --> 01:36:11,458
[Maradona] Maraba Televole.

1852
01:36:11,625 --> 01:36:13,958
[kahkahalar]

1853
01:36:14,041 --> 01:36:15,375
Yoklar.

1854
01:36:15,458 --> 01:36:19,416
Hem güneş, hem yağmur hem bulut var.
Kıyamet alameti gibi değil mi?

1855
01:36:19,500 --> 01:36:21,416
[televizyon] Orduya kalmasın da.

1856
01:36:21,541 --> 01:36:24,625
Hadi abartalım.
Haddinden fazla ciddi bir röportaj bu.

1857
01:36:25,458 --> 01:36:27,708
Gülseren bir çekil. Bir şey seyrediyoruz.

1858
01:36:27,791 --> 01:36:33,041
Ve siz, büyülenmiş
gibi-bi-bi bu kutuya bakan,

1859
01:36:33,125 --> 01:36:37,500
beynindeki büyük boşluğu
ıvır zıvırla dolduran sevgili insanlar.

1860
01:36:37,583 --> 01:36:39,583
Merhaba-ba-ba.

1861
01:36:39,666 --> 01:36:41,916
Başta annem olmak üzere

1862
01:36:42,000 --> 01:36:45,708
tüm sevgili seyircilerimizi
içten bir şekilde selamlarken

1863
01:36:46,125 --> 01:36:50,791
yine eğlence-ce-ce-ce zannettiğimiz
seviyesizliğimizle karşınızdayız.

1864
01:36:50,875 --> 01:36:51,958
[kadın güler]

1865
01:36:52,291 --> 01:36:54,791
Allah’ım sen bana sabır ver, ya Rabbim.

1866
01:36:54,875 --> 01:36:57,500
Çıkın evimden. Almanya’dan oğlum gelecek.

1867
01:36:57,875 --> 01:36:59,958
-Çıkın evimden.
-Sen de bir sus Allah’ını seversen be.

1868
01:37:00,041 --> 01:37:00,916
Öf.

1869
01:37:01,000 --> 01:37:04,333
Abla doğru söylüyor aslında ya.
Mal gibi bakıyoruz her gece.

1870
01:37:04,416 --> 01:37:07,000
-[televizyonda devam eden konuşmalar]
-İnsanoğlu ışığa bakar, ha anne?

1871
01:37:07,375 --> 01:37:10,041
Bazen böcektekine, bazen televizyondakine.

1872
01:37:10,291 --> 01:37:12,833
Gülseren bir sus, Allah rızası için sus.

1873
01:37:12,916 --> 01:37:15,458
Bak kalbim sıkışıyor benim,
Allah’ın cezası.

1874
01:37:15,541 --> 01:37:17,958
Babamla bu ceza konusunu konuşmuştuk anne.

1875
01:37:18,208 --> 01:37:20,916
Ömrüm boyunca annem cezasına
çarptırılmış olan benim.

1876
01:37:21,000 --> 01:37:22,250
Bak hâlâ konuşuyor ya.

1877
01:37:22,666 --> 01:37:25,208
Anne bütün gün
konuşan bir alete bakıyorsun.

1878
01:37:25,375 --> 01:37:28,375
Demek ki sen konuşmadan değil,
benim konuşmamdan rahatsızsın.

1879
01:37:28,541 --> 01:37:31,875
Gülseren bir sus.
Allah rızası için sus kız.

1880
01:37:33,250 --> 01:37:35,125
Evet sevgili seyirciler.

1881
01:37:35,208 --> 01:37:38,625
Annemin feryadına kulak veriyor
ve hayırlı bir evlat olarak

1882
01:37:38,708 --> 01:37:41,375
bu evdeki
en büyük gürültüye son veriyorum.

1883
01:37:41,458 --> 01:37:42,291
İyi akşamlar.

1884
01:37:42,375 --> 01:37:43,208
Hadi kapat, hadi.

1885
01:37:44,000 --> 01:37:46,833
-[kadın] Ne oluyor ya?
-Ne yapıyorsun? Gülseren!

1886
01:37:47,166 --> 01:37:49,333
Kız iyice dellendin. Kız dur, dur!

1887
01:37:49,500 --> 01:37:52,250
Gülseren koca televizyonu
nereye götürüyorsun?

1888
01:37:52,333 --> 01:37:54,333
Biraz sessizlik hepimize iyi gelecek.

1889
01:37:54,416 --> 01:37:56,583
Allah’ım sen bize yardım et. Gülseren!

1890
01:37:56,666 --> 01:37:58,333
-Allah seni kahretmesin.
-Getir onu dedim çabuk.

1891
01:37:58,416 --> 01:38:01,708
[bağrışmalar] Şuna bir şey söyleyin.

1892
01:38:01,791 --> 01:38:03,250
Vallahi, kalbim.

1893
01:38:03,333 --> 01:38:06,166
Ne yapıyorsun?
Allah cezanı verecek, Gülseren!

1894
01:38:06,250 --> 01:38:08,458
[kırılma sesi]

1895
01:38:10,375 --> 01:38:11,625
Ne yapıyorsun ablacım sen ya?

1896
01:38:12,208 --> 01:38:14,166
Asıl siz ne yapıyorsunuz
bizim konağın önünde?

1897
01:38:14,250 --> 01:38:18,416
-Nereden senin oluyormuş burası?
-Tapu, kadastro.

1898
01:38:18,500 --> 01:38:20,500
-Git işine abla ya.
-Kapımın önü işgal edilmişken

1899
01:38:20,583 --> 01:38:23,250
-ben hangi işe gideyim kardeşim?
-Bak ben asabi bir insanım ha.

1900
01:38:23,333 --> 01:38:25,333
Öyle mi? Ben senden daha asabiyim.

1901
01:38:25,458 --> 01:38:27,541
-Haydi toplayın pılınızı pırtınızı.
-Hop çek elini.

1902
01:38:27,625 --> 01:38:29,541
-Ya, hadi kardeşim ya.
-Abla ne diyorsun sen ya?

1903
01:38:29,625 --> 01:38:31,333
-Ne diyorsun? Burası otopark ya.
-[diğer kadınlar bağrışır]

1904
01:38:31,416 --> 01:38:33,958
Ya, ne otoparkı? Bizim konağın önü burası.

1905
01:38:34,750 --> 01:38:35,750
Bu kız deli.

1906
01:38:36,791 --> 01:38:38,250
Bildiğin zırdeli.

1907
01:38:38,583 --> 01:38:39,875
İstemiyorum. Zorla mı?

1908
01:38:40,125 --> 01:38:44,416
Bir tanecik eğlencemiz vardı.
Onu da götürdü kapının önüne attı.

1909
01:38:44,500 --> 01:38:46,916
Almanya’dan oğlum gelecek. Çıkın evimden.

1910
01:38:47,250 --> 01:38:50,041
Sen de sus be. Vallahi kafam şişti.

1911
01:38:50,625 --> 01:38:51,666
Hah!

1912
01:38:51,833 --> 01:38:56,916
Sizin de gelmeniz iyi oldu. Az evvel
durumu kıymetli validenize izah ettim.

1913
01:38:57,666 --> 01:39:00,833
Frühstück’ten oğlum gelecek. Çıkın.

1914
01:39:00,958 --> 01:39:03,125
Tamam Nevzat amca, çıkarız.
Sen merak etme.

1915
01:39:03,625 --> 01:39:06,666
Ya biz niye çıkıyoruz?
Burası bizim evimiz. Bu çıksın.

1916
01:39:06,875 --> 01:39:08,541
Ya idare et anne adamı. Ne var?

1917
01:39:09,708 --> 01:39:12,333
Nevzat amca, hadi siz odanıza çıkın.

1918
01:39:12,416 --> 01:39:15,416
Çıkarım, çıkarım ama
siz de çıkacaksınız bu evden.

1919
01:39:15,500 --> 01:39:16,708
-Hadi amcacım, hadi.
-[kadın] Hadi amca, hadi amca.

1920
01:39:16,791 --> 01:39:18,500
Hadi biraz dinlen sen.

1921
01:39:18,583 --> 01:39:21,083
Kız senin üstüne başına ne oldu?
Niye yırtık sağın solun?

1922
01:39:21,166 --> 01:39:22,833
Bir şey yok. Kavga ettik.

1923
01:39:22,916 --> 01:39:24,125
Kavga mı ettin?

1924
01:39:25,125 --> 01:39:28,416
Kız yoksa sen de
Veli gibi anarşik mi oldun?

1925
01:39:29,625 --> 01:39:33,458
Ha! Ben Veli’ye
para vermiştim. Ekmek alsın diye.

1926
01:39:34,000 --> 01:39:37,166
Ne ekmeği getirdi hayta,
ne de ekmeğin parasının üstünü.

1927
01:39:37,625 --> 01:39:39,625
Sigara mı içiyor acaba Veli? Ha?

1928
01:39:39,708 --> 01:39:41,125
Ne Veli’si anne?

1929
01:39:42,458 --> 01:39:44,458
Otopark mafyasıyla kavga ettim.

1930
01:39:45,125 --> 01:39:48,000
Kız sen niye kavga ediyorsun?
Bizim otomobilimiz yok ki.

1931
01:39:48,125 --> 01:39:49,791
Bizim evimizin önü burası.

1932
01:39:50,708 --> 01:39:52,333
Ya ben herkesi burada yolculadım.

1933
01:39:54,166 --> 01:39:57,583
Halamı, dayımı, Hazım amcamı.

1934
01:39:58,208 --> 01:39:59,041
Babamı.

1935
01:40:00,041 --> 01:40:03,000
Ay, şehir çok kalabalık anne.

1936
01:40:04,291 --> 01:40:05,625
-Ee?
-Bak.

1937
01:40:06,583 --> 01:40:11,416
-Ne eesi bu gene?
-Sen var ya, bana Allah’ın bir cezasısın.

1938
01:40:12,375 --> 01:40:14,750
O gül gibi kasabı bıraktığın gün
anladım ben bunu.

1939
01:40:14,833 --> 01:40:15,875
Gül gibi deme anne.

1940
01:40:16,708 --> 01:40:19,916
Hayatı boyunca et kokan bir insandan
bahsederken gül gibi diyemezsin.

1941
01:40:20,125 --> 01:40:21,375
-Derim.
-Diyemezsin.

1942
01:40:21,666 --> 01:40:23,250
Derim. Diyorum.

1943
01:40:23,833 --> 01:40:26,333
Gül gibi, gül gibi, gül gibi.

1944
01:40:27,666 --> 01:40:28,750
Beni deli etme.

1945
01:40:29,208 --> 01:40:30,750
Ben seni ne deli edeceğim be?

1946
01:40:30,958 --> 01:40:32,666
Sen doğuştan delisin zaten.

1947
01:40:34,125 --> 01:40:36,041
-Ben deli değilim.
-Delisin işte.

1948
01:40:36,125 --> 01:40:39,250
-Değilim.
-Delisin. Bal gibi de delisin,

1949
01:40:39,333 --> 01:40:41,500
-gül gibi de delisin.
-Ya sus anne, sus.

1950
01:40:41,666 --> 01:40:43,583
Ne susacağım be? Ne susacağım ben?

1951
01:40:44,291 --> 01:40:47,083
Elli senedir
ateş böcekleriyle konuşuyorsun sen.

1952
01:40:47,750 --> 01:40:50,166
Elli senedir ateş böceği besliyorsun be.

1953
01:40:51,208 --> 01:40:53,208
Ha? Bu delilik değil de ne?

1954
01:40:54,208 --> 01:40:55,083
Sen.

1955
01:40:56,000 --> 01:40:59,875
Sen aklı başında bir insan olsaydın
biz bu halde olmazdık.

1956
01:41:00,625 --> 01:41:02,416
Şu halimize bak Gülseren.

1957
01:41:03,041 --> 01:41:04,541
Şu halimize bir bak.

1958
01:41:06,125 --> 01:41:07,791
Hadi o gül gibi kasabı bıraktın.

1959
01:41:07,916 --> 01:41:11,416
Bari o seni isteyen Beypazarı’ndan mı
nereden gelen çocuğu...

1960
01:41:11,500 --> 01:41:13,833
Başlama anne. Allah aşkına artık başlama.

1961
01:41:13,916 --> 01:41:16,541
-O da gül gibi çocuktu.
-Ya gül gibi deme diyorum sana.

1962
01:41:16,625 --> 01:41:18,541
Gül gibiydi işte. O da gül gibi çocuktu.

1963
01:41:18,875 --> 01:41:21,083
Hep o ateş böcekleri yüzünden işte.

1964
01:41:21,458 --> 01:41:26,166
Allah o ateş böceklerinin de
senin de cezanı versin.

1965
01:41:27,041 --> 01:41:30,958
Ya bir tane, bir tane senin gibi var mı
ateş böceğiyle konuşan?

1966
01:41:31,458 --> 01:41:33,083
-Bir tane.
-Vardı.

1967
01:41:34,041 --> 01:41:36,000
İzzet halam görmüştü.

1968
01:41:37,000 --> 01:41:38,083
Dündar da.

1969
01:41:39,458 --> 01:41:40,958
Babam inanıyordu bana.

1970
01:41:41,583 --> 01:41:45,541
Ama sen doğuştan kör olduğun için
hiçbir şey görmedin.

1971
01:41:47,166 --> 01:41:49,750
Hayatın şikâyet edip homurdanmakla geçti.

1972
01:41:50,500 --> 01:41:53,125
Kendi sevgisizliğinin
içine hapsettin hepimizi.

1973
01:41:53,208 --> 01:41:55,541
Sen ne öpmeyi bildin ne sevmeyi bildin.

1974
01:41:56,625 --> 01:41:59,541
Sen bir kere bile bana
"Seni seviyorum." demedin.

1975
01:42:02,000 --> 01:42:03,666
Sen bir kere bile ağlamadın.

1976
01:42:06,125 --> 01:42:08,208
Senin gözyaşın yok anne.

1977
01:42:08,416 --> 01:42:10,208
Ya senin kalbin yok, kalbin.

1978
01:42:11,625 --> 01:42:13,416
Bu yüzden de ölemiyorsun işte.

1979
01:42:15,000 --> 01:42:17,541
Herkes öldü anne. Bir sen ölemiyorsun.

1980
01:42:20,250 --> 01:42:24,041
Çektiğimiz acıların başında
ha böyle durdun, nöbet tutuyorsun.

1981
01:42:24,750 --> 01:42:27,458
Ya seni seviyorum anne. Ölsene artık.

1982
01:42:29,416 --> 01:42:32,083
Seni seviyorum. Öl artık anne, öl.

1983
01:42:34,166 --> 01:42:36,166
[ağlar]

1984
01:42:44,875 --> 01:42:45,791
Anne.

1985
01:42:51,916 --> 01:42:52,791
Uyudun mu?

1986
01:43:05,916 --> 01:43:07,166
Anne uyudun mu?

1987
01:43:12,208 --> 01:43:13,416
Oturayım mı yanına?

1988
01:43:15,125 --> 01:43:18,083
[hüzünlü fon müziği]

1989
01:43:26,791 --> 01:43:28,625
Seni seviyorum anne. Sen uyu.

1990
01:43:35,583 --> 01:43:38,458
-[öpme sesi]
-[ağlar]

1991
01:43:40,541 --> 01:43:43,666
Ah annelerin en öpücük sevmeyeni, ah!

1992
01:43:44,750 --> 01:43:47,958
Hep böyle öptüm seni,
senden gizli, sen uyurken.

1993
01:43:52,333 --> 01:43:53,791
Seni seviyorum anne.

1994
01:43:54,958 --> 01:43:56,208
Sen, sen uyu.

1995
01:44:03,166 --> 01:44:05,291
Ben ateş böceklerine bakıp geliyorum.

1996
01:44:15,125 --> 01:44:18,250
[devam eden müzik]

1997
01:44:36,458 --> 01:44:38,500
[eğlence mekanlarının gürültüsü]

1998
01:44:38,583 --> 01:44:41,958
[filmin jenerik müziği]

1999
01:45:06,166 --> 01:45:09,291
[eğlenen kalabalık gürültüsü]

2000
01:45:24,666 --> 01:45:26,416
Sen hiç ateş böceği gördün mü?

2001
01:45:26,500 --> 01:45:28,416
-Ateş böceği mi?
-Ateş böceği mi?

2002
01:45:33,041 --> 01:45:35,166
-[Gülseren] Sen hiç ateş böceği gördün mü?
-Ne?

2003
01:46:11,083 --> 01:46:14,041
[devam eden müzik]

2004
01:47:04,916 --> 01:47:06,458
[müzik sonu]

2005
01:47:08,458 --> 01:47:11,875
[Sedat] Yetenek Biz Miyiz kanalından
hepinize merhaba arkadaşlar.

2006
01:47:12,041 --> 01:47:15,583
Bu hafta yine
inanılmaz bir haberle karşınızdayım.

2007
01:47:15,666 --> 01:47:18,333
Dört basamaklı rakamları
hiçbir şey kullanmadan

2008
01:47:18,416 --> 01:47:20,750
kafadan çarpabilen Gülseren teyze

2009
01:47:20,833 --> 01:47:22,333
hepimizi şaşkınlığa uğrattı.

2010
01:47:22,708 --> 01:47:26,041
Biraz şaşırır kalkarız diye düşünüyorduk
fakat bayağı yatıya kaldık.

2011
01:47:26,541 --> 01:47:29,458
15 milyon 936 bin 964.

2012
01:47:29,541 --> 01:47:34,125
-4516 çarpı 3529...
-28 bin 665 bin 50...

2013
01:47:34,208 --> 01:47:37,708
[karışık konuşmalar ve
program jenerik müziği]

2014
01:47:38,833 --> 01:47:40,041
İZLEDİĞİNİZ İÇİN TEŞEKKÜRLER

2015
01:47:40,125 --> 01:47:41,583
[müzik sonu]

2016
01:47:42,041 --> 01:47:46,166
Artık meşhur bir insansın Gülseren abla.
Trendlerde ilk ondasın şu an.

2017
01:47:47,041 --> 01:47:50,416
Bak yorumlarda hep
Einstein teyze diye bahsetmişler senden.

2018
01:47:51,125 --> 01:47:55,208
Belki bizim videonun ikincisini çekeriz.
Gülseren, Einstein’a karşı.

2019
01:47:56,708 --> 01:47:58,208
Ne oldu? Ne yapıyorsun öyle?

2020
01:47:58,750 --> 01:47:59,750
Böyle yapıyor ya hani.

2021
01:48:00,666 --> 01:48:03,791
Ha. Aman. [güler]

2022
01:48:04,250 --> 01:48:05,291
Kötü fikir, değil mi?

2023
01:48:09,333 --> 01:48:12,083
Hep seni seyrediyorlar ha.
Şaşırıyorlar sana.

2024
01:48:15,250 --> 01:48:18,958
Kim bilir belki bazılarımız
anlamayı da başarır seni.

2025
01:48:19,375 --> 01:48:20,291
Cık.

2026
01:48:21,458 --> 01:48:24,125
Şaşırmak anlamaktan
daha kolaydır her zaman.

2027
01:48:25,708 --> 01:48:27,125
Artık veda zamanı.

2028
01:48:29,291 --> 01:48:31,458
Kendime şöyle güzel bir yer bulacağım.

2029
01:48:32,791 --> 01:48:35,458
Tek kişilik bir cenaze
töreni düzenleyeceğim.

2030
01:48:39,000 --> 01:48:41,333
Bütün sevdiklerimi toprağa gömeceğim.

2031
01:48:43,333 --> 01:48:44,416
[iç geçirir]

2032
01:48:46,041 --> 01:48:47,541
Sonumuzu Allah bilir.

2033
01:48:51,541 --> 01:48:53,416
Ama başlangıçlar bizimdir.

2034
01:48:56,500 --> 01:48:58,791
Lambalar sadece ışık verir.

2035
01:49:00,708 --> 01:49:04,041
Ama ateş böcekleri aydınlatır.

2036
01:49:04,875 --> 01:49:05,750
Hı?

2037
01:49:11,458 --> 01:49:12,375
Evet.

2038
01:49:14,583 --> 01:49:17,291
[filmin jenerik müziği]

2039
01:49:57,500 --> 01:50:01,000
[devam eden müzik]



