1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:31,791 --> 00:00:35,000
NETFLIX APRESENTA

4
00:01:11,916 --> 00:01:14,750
{\an8}Bom dia!
Aqui é a Padgett da Cabeça aos Pés.

5
00:01:14,833 --> 00:01:17,208
{\an8}Falaremos de transformações, automelhoria

6
00:01:17,291 --> 00:01:20,500
{\an8}e como se tornar
a sua versão mais espetacular.

7
00:01:20,583 --> 00:01:22,958
{\an8}Lembrem-se, nas transformações

8
00:01:23,041 --> 00:01:24,416
{\an8}é o interior que conta.

9
00:01:24,500 --> 00:01:27,333
{\an8}Mas é o exterior
que os outros veem primeiro.

10
00:01:27,416 --> 00:01:30,375
{\an8}Não dormi oito horas,
pois estava estudando e,

11
00:01:30,458 --> 00:01:31,583
{\an8}como vocês viram,

12
00:01:31,666 --> 00:01:33,958
{\an8}assando umas guloseimas deliciosas.

13
00:01:34,041 --> 00:01:38,583
{\an8}Por isso, a minha rotina matinal terá
um esforcinho extra.

14
00:01:38,666 --> 00:01:42,125
{\an8}Nossa, vocês já fizeram muitas perguntas,

15
00:01:42,208 --> 00:01:43,583
{\an8}então vamos nessa.

16
00:01:43,666 --> 00:01:46,416
{\an8}A CandyLaLa09, belo nome, aliás,

17
00:01:46,500 --> 00:01:49,833
{\an8}quer saber como é
minha rotina matinal após dormir tarde.

18
00:01:49,916 --> 00:01:51,000
{\an8}Ótima pergunta.

19
00:01:51,083 --> 00:01:55,458
Eu adoro estes adesivos para a área
dos olhos da Bunny Venom.

20
00:01:55,541 --> 00:01:58,250
Tomei café à noite, e ele desidrata muito,

21
00:01:58,333 --> 00:02:01,000
então vou usar o Alo Head-to-Toe Glow Oil

22
00:02:01,083 --> 00:02:04,500
pra acabar com o ressecamento
e passar uma camada de blush.

23
00:02:04,583 --> 00:02:08,166
{\an8}A ZoeWorld88 disse que está
com uma espinha enorme

24
00:02:08,250 --> 00:02:11,166
{\an8}e precisa tirar as fotos de formatura
em dois dias. Pobrezinha.

25
00:02:11,250 --> 00:02:15,458
Regra número um: nunca tente estourá-la.
Aplique uma compressa quente.

26
00:02:15,541 --> 00:02:18,666
Dica rápida: pegue papel higiênico,

27
00:02:18,750 --> 00:02:22,250
pasta de dente,
e passe no local. Seca na hora.

28
00:02:35,833 --> 00:02:37,708
Oi, outro plantão à noite?

29
00:02:37,791 --> 00:02:38,625
Das 19h às 7h.

30
00:02:39,541 --> 00:02:40,916
- E como foi?
- Vejamos.

31
00:02:41,000 --> 00:02:43,333
Tivemos duas vítimas de infarto,

32
00:02:43,416 --> 00:02:46,708
uma criança enfiou
uma bateria de relógio no nariz.

33
00:02:46,791 --> 00:02:48,041
- Céus!
- É.

34
00:02:48,125 --> 00:02:50,833
E um rapaz drogado
com uma facada no pescoço.

35
00:02:50,916 --> 00:02:52,416
Eita, que pesadelo!

36
00:02:52,500 --> 00:02:55,125
Foi horrível.
Ele ficava jogando as coisas,

37
00:02:55,208 --> 00:02:57,583
xingando e cuspindo nos funcionários.

38
00:02:57,666 --> 00:03:00,875
- Drogas mexem com as pessoas.
- Essa foi a criança.

39
00:03:00,958 --> 00:03:04,208
O rapaz drogado era um amor.

40
00:03:04,291 --> 00:03:05,250
Até ele sorrir.

41
00:03:05,333 --> 00:03:07,833
Os dentes dele eram… Que horror.

42
00:03:09,208 --> 00:03:11,333
Eba! Eu estava esperando por isso.

43
00:03:12,583 --> 00:03:14,666
Quase US$ 3 mil por…

44
00:03:14,750 --> 00:03:16,125
O que você faz mesmo?

45
00:03:16,208 --> 00:03:17,583
Estou brincando,

46
00:03:17,666 --> 00:03:20,500
mas espero que guarde para a faculdade.

47
00:03:20,583 --> 00:03:21,750
- Chega de…
- Mãe.

48
00:03:21,833 --> 00:03:23,583
Isso custa mais do que a lava-louças.

49
00:03:23,666 --> 00:03:25,916
É um recebido da Bunny Venom.
Foi de graça.

50
00:03:26,000 --> 00:03:31,000
Por falar nisso, você sabe
como a conta do encanador foi paga?

51
00:03:31,083 --> 00:03:33,416
Ah, paguei o encanador pelo aplicativo.

52
00:03:33,500 --> 00:03:34,750
- Querida.
- O quê?

53
00:03:34,833 --> 00:03:36,416
Vi a conta no balcão

54
00:03:36,500 --> 00:03:40,208
e pensei que você trabalha tanto
para nos manter neste bairro.

55
00:03:40,291 --> 00:03:44,291
É, um bairro cheio
de filhinhos de papai arrogantes.

56
00:03:44,375 --> 00:03:47,250
Ei, algumas das minhas
melhores amigas são assim.

57
00:03:47,333 --> 00:03:50,500
E você sente uma pressão imensa
para ser como elas.

58
00:03:50,583 --> 00:03:53,625
Você quer que eu estude
numa faculdade com gente assim,

59
00:03:53,708 --> 00:03:56,833
e estou atrasada pra encontrar
as que me levam pra escola.

60
00:03:56,916 --> 00:03:58,250
Te amo.

61
00:03:59,208 --> 00:04:00,083
Tchau.

62
00:04:06,041 --> 00:04:07,666
{\an8}ESTAMOS CHEGANDO!

63
00:04:07,750 --> 00:04:09,875
{\an8}ESTOU NO ELEVADOR. ESTOU CHEGANDO.

64
00:04:09,958 --> 00:04:12,833
{\an8}ANDA! PRECISAMOS TOMAR CAFÉ

65
00:04:13,416 --> 00:04:14,250
{\an8}Freie!

66
00:04:16,041 --> 00:04:17,250
- Oi!
- Olá!

67
00:04:17,333 --> 00:04:19,291
Não me diga que é o que estou pensando.

68
00:04:19,375 --> 00:04:21,625
- O quê?
- Croquembouche com creme.

69
00:04:21,708 --> 00:04:23,833
- Vi seus <i>stories.</i>
- Eu fiz tudo.

70
00:04:23,916 --> 00:04:27,416
Usei farinha de amêndoas.
Jordan parou de comer glúten.

71
00:04:27,500 --> 00:04:29,416
- Sério?
- Ele vai gravar o clipe hoje.

72
00:04:29,500 --> 00:04:32,625
- Queria fazer uma surpresa.
- O grande single dele.

73
00:04:32,708 --> 00:04:34,875
- Qual o nome?
- "Disputa na 424."

74
00:04:35,875 --> 00:04:37,458
Ele está sendo irônico!

75
00:04:37,541 --> 00:04:38,416
Eu acho.

76
00:04:38,500 --> 00:04:41,333
Lidar com a fama repentina
é muita pressão.

77
00:04:41,416 --> 00:04:44,541
O cara é lindo
e tem meio milhão de seguidores.

78
00:04:44,625 --> 00:04:47,083
- Por que ele se estressaria?
- Sei lá.

79
00:04:47,166 --> 00:04:49,416
- Pergunte pra ele.
- Sim, eu topo!

80
00:04:49,500 --> 00:04:51,208
Onde é o set? Em Hollywood?

81
00:04:51,291 --> 00:04:53,000
- Beverly Hills?
- Canoga Park.

82
00:04:54,166 --> 00:04:55,625
Não fica no Vale?

83
00:04:55,708 --> 00:04:58,208
Lá é o Vale do Vale.

84
00:04:58,291 --> 00:04:59,791
Apertem o cinto, meninas.

85
00:04:59,875 --> 00:05:01,208
<i>Jordan V.D.</i>

86
00:05:07,375 --> 00:05:10,208
{\an8}<i>Só mais um dia tirando onda</i>

87
00:05:10,291 --> 00:05:12,708
<i>Mas eu vim e quero a minha grana</i>

88
00:05:12,791 --> 00:05:15,583
<i>Nas quebradas de Pali</i>

89
00:05:15,666 --> 00:05:18,083
<i>Os malucos em jipes não brincam</i>

90
00:05:18,166 --> 00:05:21,000
<i>- Nas quebradas de Pali</i>
- Brin, sei que pode me ouvir.

91
00:05:21,083 --> 00:05:23,541
<i>- Vamos surfar, pilotar, arrasar</i>
- Chega.

92
00:05:23,625 --> 00:05:25,333
<i>A 15km da UCLA</i>

93
00:05:25,416 --> 00:05:28,000
- Não.
- Nunca toque nos meus fones!

94
00:05:29,083 --> 00:05:31,041
Por que ouve esse lixo?

95
00:05:31,125 --> 00:05:34,916
A música do Jordan Van Draanen não é lixo.
Você nem ouviu as outras músicas dele.

96
00:05:35,000 --> 00:05:37,083
Tá, e quais são essas músicas?

97
00:05:37,833 --> 00:05:39,291
Ele ainda não gravou.

98
00:05:40,541 --> 00:05:44,000
Você banca o sabichão,
mas acho que está com inveja.

99
00:05:44,083 --> 00:05:44,916
De quê?

100
00:05:45,000 --> 00:05:48,333
Jordan é um cara superpopular
da sua turma, e você é…

101
00:05:48,416 --> 00:05:50,500
Um sábio no meio dos imbecis?

102
00:05:50,583 --> 00:05:52,333
Sim, de nada.

103
00:05:53,083 --> 00:05:54,708
Por que odeia o que é popular?

104
00:05:54,791 --> 00:05:56,500
Eu odeio o que não presta.

105
00:05:56,583 --> 00:05:59,291
Não tenho culpa se é popular ou não.

106
00:06:00,958 --> 00:06:02,500
<i>É o Jordan Van Draanen, caramba!</i>

107
00:06:02,583 --> 00:06:04,541
<i>Terremotos do Colégio Cali,</i>

108
00:06:04,625 --> 00:06:07,958
<i>aqui é o diretor Bosch anunciando</i>
<i>o tema do baile, "Sob o Mar",</i>

109
00:06:08,041 --> 00:06:09,625
<i>o que não faz sentido,</i>

110
00:06:09,708 --> 00:06:11,625
<i>pois vocês estariam no mar,</i>

111
00:06:11,708 --> 00:06:12,666
<i>não sob ele,</i>

112
00:06:12,750 --> 00:06:15,375
<i>mas foi a decisão do Conselho,</i>
<i>e eu o apoio.</i>

113
00:06:15,458 --> 00:06:18,125
Cara, você pegou todas as batatinhas.

114
00:06:18,208 --> 00:06:19,166
E daí?

115
00:06:20,583 --> 00:06:22,833
- Onde pegou essa camiseta?
- Eu achei.

116
00:06:23,875 --> 00:06:25,125
Na sua caminhonete.

117
00:06:26,000 --> 00:06:27,833
Qual é! Ela fica melhor em mim.

118
00:06:27,916 --> 00:06:30,083
Vou começar a roubar suas coisas.

119
00:06:30,166 --> 00:06:32,375
Quais são os planos pro fim de semana?

120
00:06:33,333 --> 00:06:37,625
Vou trabalhar na sexta, e depois vamos
ver os filmes do Jimmy Wang, né?

121
00:06:37,708 --> 00:06:39,791
Os mesmos que vimos na semana passada?

122
00:06:39,875 --> 00:06:41,583
Não, aquele era o Johnny Wang.

123
00:06:41,666 --> 00:06:44,375
- Jimmy é taiwanês e Johnny é chinês.
- Tá.

124
00:06:44,458 --> 00:06:47,375
São só uns caras chutando
os outros no saco.

125
00:06:47,458 --> 00:06:51,250
Quer ver a banda da minha amiga Jada?
Ela vai abrir pro Bunker Mose no The Door.

126
00:06:51,333 --> 00:06:53,416
Ela não quis me bater com o ukulele?

127
00:06:53,500 --> 00:06:56,458
- Você chamou a música dela de piegas.
- E é mesmo.

128
00:06:57,250 --> 00:07:00,375
Elogiei o fato de as músicas dela
terem menos de dois minutos.

129
00:07:00,458 --> 00:07:01,750
Ai, meu Deus. Sério?

130
00:07:05,500 --> 00:07:09,458
- Ela finge que não me conhece.
- É porque ela tem vergonha de você.

131
00:07:11,958 --> 00:07:13,625
Oi, maninha!

132
00:07:13,708 --> 00:07:15,083
Trouxe seu lanchinho?

133
00:07:15,166 --> 00:07:17,333
Não se esqueça de tomar os laxantes!

134
00:07:17,416 --> 00:07:20,458
- Você precisa regular o intestino!
- Cale a boca!

135
00:07:22,083 --> 00:07:23,166
Ai, meu Deus!

136
00:07:23,708 --> 00:07:27,666
- Você é malvado!
- Falou com os seus pais da nossa viagem?

137
00:07:27,750 --> 00:07:31,125
Pensei em começarmos
por Portugal ao invés da Espanha,

138
00:07:31,208 --> 00:07:32,916
e seguirmos pro Norte.

139
00:07:33,000 --> 00:07:34,375
O fim da viagem não importa,

140
00:07:34,458 --> 00:07:36,833
desde que voltemos em agosto
pra minha orientação.

141
00:07:36,916 --> 00:07:38,166
Vai pra UC Riverside?

142
00:07:38,250 --> 00:07:41,500
O quê? Vou me sair bem lá
sem me esforçar muito.

143
00:07:41,583 --> 00:07:43,083
E fica perto da Legoland.

144
00:07:43,166 --> 00:07:44,708
Eu adoro a Legoland.

145
00:07:44,791 --> 00:07:47,250
Não é a UC San Diego
que fica perto da Legoland?

146
00:07:50,000 --> 00:07:51,791
Acho que cometi um baita erro.

147
00:07:51,875 --> 00:07:55,708
Que demais! Nunca estive
no set de um videoclipe.

148
00:07:55,791 --> 00:07:56,916
Tente trabalhar em um.

149
00:07:57,000 --> 00:08:01,708
{\an8}Estamos atrasados, o figurino se demitiu
e devo estar com conjuntivite.

150
00:08:01,791 --> 00:08:04,416
- Eca.
- O trailer do Jordan é esse aqui.

151
00:08:04,500 --> 00:08:05,458
Não demorem.

152
00:08:05,541 --> 00:08:08,125
- Ele será chamado pra gravar.
- Vamos começar a <i>live.</i>

153
00:08:08,208 --> 00:08:10,625
Quando eu der a deixa,
aperte aqui e me siga.

154
00:08:10,708 --> 00:08:12,250
Eu sei usar um celular.

155
00:08:12,333 --> 00:08:13,916
- Valeu.
- E ação.

156
00:08:14,000 --> 00:08:16,333
{\an8}Bem, pessoal, estamos ao vivo e, surpresa!

157
00:08:16,416 --> 00:08:19,916
{\an8}Estamos no set do clipe do Jordan
na linda Hollywood, Califórnia.

158
00:08:20,000 --> 00:08:21,833
{\an8}- Canoga Park.
- Dá no mesmo.

159
00:08:21,916 --> 00:08:24,458
{\an8}Mal posso esperar para ver o rosto dele.

160
00:08:25,333 --> 00:08:26,250
{\an8}Olá?

161
00:08:26,333 --> 00:08:28,583
{\an8}Nossa, a música está muito alta.

162
00:08:28,666 --> 00:08:31,625
{\an8}- Ele está ouvindo a própria música?
- Sim. E daí?

163
00:08:31,708 --> 00:08:32,541
{\an8}Vamos.

164
00:08:33,791 --> 00:08:36,250
Jordan?

165
00:08:36,333 --> 00:08:37,333
- Jordan!
- Padgett?

166
00:08:37,416 --> 00:08:39,166
- Padgett!
- O que é isso?

167
00:08:39,250 --> 00:08:40,708
O que você acha que é?

168
00:08:40,791 --> 00:08:42,500
Não vamos surtar, tá?

169
00:08:42,583 --> 00:08:44,666
{\an8}Meu Deus! Eu sinto muito!

170
00:08:44,750 --> 00:08:47,375
Não sei como isso aconteceu!

171
00:08:47,458 --> 00:08:50,125
Padgett, sou uma grande fã sua.

172
00:08:50,208 --> 00:08:52,958
- Meu nome é Aniston.
- O seu nome é Aniston?

173
00:08:53,041 --> 00:08:56,375
- É sobrenome.
- Você deixou sua família orgulhosa.

174
00:08:56,458 --> 00:08:57,708
Obrigada.

175
00:08:57,791 --> 00:08:59,041
- Canalha!
- Padge.

176
00:08:59,125 --> 00:09:00,958
Eu fiz croquembouche pra você!

177
00:09:02,083 --> 00:09:03,625
Até usei farinha de amêndoas

178
00:09:03,708 --> 00:09:06,333
para que você não peidasse
durante seu clipe!

179
00:09:06,916 --> 00:09:08,083
<i>Não acredito nisso!</i>

180
00:09:08,166 --> 00:09:12,291
Por isso me disse pra não vir aqui?
Pra poder transar com a dançarina?

181
00:09:13,916 --> 00:09:17,583
Meu Deus!
Acho que vi o pipi do Jordan Van Draanen!

182
00:09:17,666 --> 00:09:21,125
<i>- Aniston nem é nome!</i>
- Nada mal, JVD.

183
00:09:21,208 --> 00:09:22,291
{\an8}Eu te odeio!

184
00:09:22,375 --> 00:09:24,458
{\an8}- Depois de tudo que passamos?
- Padgett!

185
00:09:24,541 --> 00:09:25,708
Acabou, entendeu?

186
00:09:25,791 --> 00:09:29,583
Você não me merece, não merece meu amor
e nem meu croquembouche!

187
00:09:29,666 --> 00:09:31,458
- Seu "croquem-bosta"!
- Padgett!

188
00:09:31,541 --> 00:09:32,375
O quê?

189
00:09:34,250 --> 00:09:35,791
Você está na <i>live.</i>

190
00:09:44,083 --> 00:09:46,416
Padgett, você está bem?

191
00:09:46,500 --> 00:09:47,666
Não vai à escola?

192
00:09:48,541 --> 00:09:50,250
Mãe, estou bem.

193
00:09:50,333 --> 00:09:51,833
Só quero ficar sozinha.

194
00:09:51,916 --> 00:09:55,750
Eu me dei ao trabalho
de colocar cereal com leite numa tigela.

195
00:09:55,833 --> 00:09:57,083
Lucky Charms? Mãe…

196
00:09:57,166 --> 00:09:59,875
Sei que não come mais isso,

197
00:09:59,958 --> 00:10:02,041
mas ele te animava
quando você tinha oito anos.

198
00:10:02,125 --> 00:10:04,166
Eu não estou com fome, tá?

199
00:10:04,250 --> 00:10:05,166
Como quiser.

200
00:10:07,875 --> 00:10:09,458
Nossa, os marshmallows.

201
00:10:09,541 --> 00:10:11,791
- Me esqueci dos marshmallows.
- Mãe.

202
00:10:11,875 --> 00:10:14,416
Dá um tempo. Há dez anos, só como granola.

203
00:10:15,208 --> 00:10:16,041
Olha, querida.

204
00:10:16,125 --> 00:10:20,458
Sei que términos são difíceis,
ainda mais quando é seu primeiro namoro.

205
00:10:20,541 --> 00:10:22,083
Não é só o término.

206
00:10:22,166 --> 00:10:23,291
Eu fui humilhada.

207
00:10:23,375 --> 00:10:26,625
Sei que parece ser o fim do mundo,

208
00:10:26,708 --> 00:10:29,791
mas prometo, com certeza absoluta,

209
00:10:29,875 --> 00:10:31,458
que isso vai melhorar.

210
00:10:31,541 --> 00:10:32,541
Quando?

211
00:10:33,208 --> 00:10:34,250
Em três meses.

212
00:10:34,958 --> 00:10:37,500
Talvez um ano. Cinco, no máximo.

213
00:10:37,583 --> 00:10:41,416
E se ficarmos só nós duas pra sempre,
o que vamos fazer?

214
00:10:41,500 --> 00:10:44,875
Teremos looks mãe e filha,
duas camas de solteiro

215
00:10:44,958 --> 00:10:46,250
e uma dúzia de gatos.

216
00:10:46,333 --> 00:10:47,708
Seria ótimo.

217
00:10:49,375 --> 00:10:50,416
Pense nisso.

218
00:10:52,208 --> 00:10:54,458
<i>- Oi.</i>
- Finalmente. Fiquei preocupada.

219
00:10:54,541 --> 00:10:57,541
<i>- Sentimos sua falta no treino de dança.</i>
- Vi que você ligou.

220
00:10:57,625 --> 00:11:01,125
<i>- Só meio que estou…</i>
- Evitando a vida? Não te culpo.

221
00:11:01,208 --> 00:11:03,375
Por que saiu na <i>live?</i>

222
00:11:03,458 --> 00:11:05,541
E por que Alden continuou filmando?

223
00:11:05,625 --> 00:11:08,541
Você vive fazendo <i>lives,</i>
e a Alden deve ter ficado chocada.

224
00:11:08,625 --> 00:11:12,000
Ao menos todos viram
como o Jordan é um babaca.

225
00:11:12,083 --> 00:11:13,708
É, eu acho que sim.

226
00:11:13,791 --> 00:11:15,166
Você acha?

227
00:11:15,250 --> 00:11:17,625
Não. Bem, você tem toda a razão.

228
00:11:17,708 --> 00:11:19,666
<i>- Sim.</i>
- Q, o que houve?

229
00:11:19,750 --> 00:11:20,708
Nada.

230
00:11:20,791 --> 00:11:24,333
Acho que você ainda
não entrou na internet.

231
00:11:27,208 --> 00:11:29,416
{\an8}É A LEI DO RETORNO! #TEVEOQUEMERECEU

232
00:11:29,500 --> 00:11:31,875
{\an8}ALGUÉM PRECISA DE OUTRO PAR PRO BAILE!

233
00:11:33,791 --> 00:11:35,958
{\an8}<i>Padgett? Alô? Você ainda está aí?</i>

234
00:11:36,041 --> 00:11:37,583
{\an8}Acho que vou vomitar.

235
00:11:37,666 --> 00:11:40,791
{\an8}- Como isso pôde acontecer?
<i>- Algumas pessoas são más.</i>

236
00:11:40,875 --> 00:11:41,708
{\an8}Algumas?

237
00:11:43,708 --> 00:11:44,666
{\an8}Catarrenta?

238
00:11:45,666 --> 00:11:46,833
{\an8}Quem é Catarrenta?

239
00:11:47,791 --> 00:11:48,625
{\an8}<i>Você?</i>

240
00:11:48,708 --> 00:11:49,916
{\an8}Como eu posso ser…

241
00:11:53,333 --> 00:11:54,250
{\an8}Ai, meu Deus!

242
00:11:55,000 --> 00:11:57,875
{\an8}<i>Padgett, me ouça, tá? Tudo vai ficar bem.</i>

243
00:11:57,958 --> 00:11:59,875
{\an8}Como pode dizer isso? Virei piada!

244
00:11:59,958 --> 00:12:03,583
{\an8}Uma piada de mau gosto
com um apelido que envolve muco. Sou…

245
00:12:05,041 --> 00:12:06,333
- Ai, não.
<i>- Quem é?</i>

246
00:12:06,416 --> 00:12:09,041
É Jessica Miles Torres, da Bunny Venom.

247
00:12:11,125 --> 00:12:12,833
Oi, Jessica, tudo bem?

248
00:12:12,916 --> 00:12:15,500
Você viralizou de um jeito ruim.

249
00:12:15,583 --> 00:12:19,958
Tá, você viu o vídeo
e embora tenha sido um lamentável inci…

250
00:12:20,041 --> 00:12:20,875
Lamentável?

251
00:12:20,958 --> 00:12:23,333
O acidente do meu ex-marido
na trilha foi lamentável,

252
00:12:23,416 --> 00:12:24,666
e ursos o atacaram.

253
00:12:24,750 --> 00:12:26,458
Céus! Ele está bem?

254
00:12:26,541 --> 00:12:27,583
Melhor que você.

255
00:12:28,166 --> 00:12:30,500
Querida, eu entendo. Eu me solidarizo.

256
00:12:30,583 --> 00:12:33,291
<i>Você foi traída, maltratada e humilhada.</i>

257
00:12:33,375 --> 00:12:34,625
Então você entende?

258
00:12:34,708 --> 00:12:38,916
Claro. Só que você perdeu
o controle na frente de…

259
00:12:39,000 --> 00:12:41,166
Muita gente. Eu sei.

260
00:12:41,250 --> 00:12:45,583
<i>De acordo com minha assistente,</i>
<i>217,463 pessoas.</i>

261
00:12:45,666 --> 00:12:48,458
Nós te pagamos porque você é
a garota da transformação.

262
00:12:48,541 --> 00:12:50,958
<i>As pessoas compram</i>
<i>os produtos que você recomenda.</i>

263
00:12:51,041 --> 00:12:52,666
E ainda sou aquela garota.

264
00:12:52,750 --> 00:12:55,291
<i>Não. Você virou meme. Você é a Catarrenta,</i>

265
00:12:55,375 --> 00:12:57,958
e o muco não é uma de nossas marcas.

266
00:12:58,041 --> 00:13:00,333
<i>Você pode arranjar outro patrocinador.</i>

267
00:13:00,416 --> 00:13:02,583
Pode promover antialérgicos, talvez?

268
00:13:02,666 --> 00:13:05,208
Você vai cancelar meu patrocínio?

269
00:13:05,291 --> 00:13:08,375
Isso vai comprometer a minha faculdade.

270
00:13:08,458 --> 00:13:10,916
As pessoas querem
a Padgett da Cabeça aos Pés.

271
00:13:11,000 --> 00:13:13,750
- Não da Cabeça ao Nariz.
- Sei que perdi muitos seguidores.

272
00:13:13,833 --> 00:13:17,208
Posso recuperá-los.
Só preciso de uma chance para me redimir.

273
00:13:17,291 --> 00:13:18,250
- É isso.
- <i>Querida.</i>

274
00:13:18,333 --> 00:13:20,166
Sou sua maior apoiadora.

275
00:13:20,250 --> 00:13:22,625
Ninguém tem mais fé em você do que eu,

276
00:13:22,708 --> 00:13:26,458
mas até que resolva isso,
não fale comigo. Amo você!

277
00:13:30,750 --> 00:13:33,375
Ninguém se sente pior
pela Padge do que eu,

278
00:13:33,458 --> 00:13:35,916
mas vamos admitir que ela provocou isso.

279
00:13:36,000 --> 00:13:37,791
Está dizendo que ela mereceu?

280
00:13:37,875 --> 00:13:40,750
- Jordan a humilhou.
- Não disse que ela mereceu.

281
00:13:40,833 --> 00:13:44,583
Mas após anos de notas boas,
um namorado gato

282
00:13:44,666 --> 00:13:47,708
e patrocínios perfeitos no Insta,
já deu o que tinha que dar.

283
00:13:47,791 --> 00:13:50,375
- O que tinha que dar?
- Oi, Padge!

284
00:13:50,458 --> 00:13:51,291
Oi.

285
00:13:51,375 --> 00:13:53,958
Pensamos que você tiraria um dia de folga.

286
00:13:54,041 --> 00:13:56,291
- Não, estou bem.
- Oi, Catarrenta!

287
00:13:56,375 --> 00:13:59,708
- Quer que eu limpe isso aí?
- Sai fora, seu trouxa!

288
00:13:59,791 --> 00:14:01,958
Nossa. Inacreditável.

289
00:14:02,041 --> 00:14:03,041
Eu sou a vítima.

290
00:14:03,125 --> 00:14:05,166
Como o Jordan não virou um pária?

291
00:14:05,250 --> 00:14:08,916
Vi o perfil dele.
O número de seguidores só aumenta.

292
00:14:09,000 --> 00:14:10,833
Tá, isso é ridículo.

293
00:14:10,916 --> 00:14:13,666
Caramba, quem ele acha que é?

294
00:14:13,750 --> 00:14:16,833
Quando o conheci,
o nome dele era Jordan Dickman.

295
00:14:16,916 --> 00:14:19,625
Cerca de 54kg de pele ruim
e cabelo horroroso.

296
00:14:19,708 --> 00:14:21,625
Meu Deus, e aquelas roupas?

297
00:14:21,708 --> 00:14:24,875
As golas levantadas
e aquela corrente horrorosa?

298
00:14:24,958 --> 00:14:28,916
Lembram que ele começava
as conversas falando: "Qual é a boa?"

299
00:14:29,000 --> 00:14:30,166
Qual é a boa?

300
00:14:30,833 --> 00:14:34,375
Sei que parece arrogante,
mas sou boa com transformações.

301
00:14:34,458 --> 00:14:36,583
- Exato.
- E eu construí aquele cara.

302
00:14:36,666 --> 00:14:37,500
É mesmo?

303
00:14:37,583 --> 00:14:39,791
Por que não tenta criar outro Jordan?

304
00:14:39,875 --> 00:14:44,625
<i>Terremotos, a grande noite está chegando.</i>
<i>Votem no rei e na rainha do baile,</i>

305
00:14:44,708 --> 00:14:46,375
<i>uma honra inesquecível.</i>

306
00:14:46,458 --> 00:14:49,625
<i>A menos que eles vomitem no sapato do par.</i>

307
00:14:49,708 --> 00:14:51,625
<i>Estou brincando!</i>

308
00:14:51,708 --> 00:14:52,541
É isso!

309
00:14:52,625 --> 00:14:55,708
Vai criar outro egomaníaco
de fama internacional?

310
00:14:55,791 --> 00:14:59,125
Não, mas vou criar o rei do baile.

311
00:14:59,208 --> 00:15:02,500
- Só pra irritar o Jordan?
- Irritá-lo será um bônus.

312
00:15:02,583 --> 00:15:06,875
Isso vai provar que posso tornar
qualquer coisa ou pessoa popular.

313
00:15:06,958 --> 00:15:09,833
Quando formos o rei e a rainha do baile,

314
00:15:09,916 --> 00:15:12,291
vou recuperar meus seguidores
e meu patrocínio.

315
00:15:12,375 --> 00:15:15,333
- Você faz parecer fácil.
- Acha que não consigo?

316
00:15:15,416 --> 00:15:16,333
Não.

317
00:15:16,958 --> 00:15:19,375
Mas será divertido vê-la tentar.

318
00:15:19,458 --> 00:15:20,291
Vamos apostar?

319
00:15:20,375 --> 00:15:22,916
Não é uma aposta. É "a" aposta.

320
00:15:23,000 --> 00:15:24,875
A aposta de que sempre falamos.

321
00:15:24,958 --> 00:15:25,791
Meninas?

322
00:15:25,875 --> 00:15:27,583
Parece meio extremo.

323
00:15:27,666 --> 00:15:31,500
- Tem certeza de que é uma boa ideia?
- Sim. E será mais legal quando eu ganhar.

324
00:15:31,583 --> 00:15:32,541
Certo.

325
00:15:32,625 --> 00:15:35,583
- Beleza, eu topo.
- Ótimo.

326
00:15:35,666 --> 00:15:38,833
Agora eu só preciso escolher o cara.

327
00:15:38,916 --> 00:15:41,833
Você? Não. Esta é a parte legal.

328
00:15:41,916 --> 00:15:45,208
Para que não facilite as coisas,
escolheremos o otário.

329
00:15:46,333 --> 00:15:47,208
Vamos.

330
00:15:50,375 --> 00:15:51,666
Perfeito.

331
00:15:51,750 --> 00:15:53,875
Lucas Fletcher? Ele é criminoso.

332
00:15:53,958 --> 00:15:55,958
Ele está enganando aqueles alunos.

333
00:15:56,041 --> 00:15:59,291
Devem ser chips de couve.
Ninguém confia no Lucas.

334
00:15:59,375 --> 00:16:00,208
Intrigante.

335
00:16:00,291 --> 00:16:03,083
Ele tem um carro bem durão

336
00:16:03,166 --> 00:16:04,750
e muitas seguidoras.

337
00:16:04,833 --> 00:16:07,833
- O fator perigo pode ser atraente.
- É.

338
00:16:08,791 --> 00:16:10,375
- Próximo.
- Não!

339
00:16:10,458 --> 00:16:13,250
Senhoras e senhores, vamos descobrir…

340
00:16:13,333 --> 00:16:15,166
- Que tal ele?
- Sebastian Woo?

341
00:16:15,250 --> 00:16:17,666
Se tirar o jaleco
e passar algo no cabelo, quem sabe?

342
00:16:17,750 --> 00:16:20,791
Ele vendeu um aplicativo
para uma empresa de games.

343
00:16:20,875 --> 00:16:23,375
Ele será um daqueles ricos
que mandam carros pro espaço.

344
00:16:23,458 --> 00:16:25,625
…usando uma mistura de ambos.

345
00:16:35,916 --> 00:16:38,166
Kweller, o que está fazendo?

346
00:16:38,250 --> 00:16:41,041
Fotografando o que os idiotas
daqui jogam fora.

347
00:16:41,708 --> 00:16:44,333
- Está fotografando lixo?
- Qual é!

348
00:16:44,416 --> 00:16:48,916
Essa é uma laranja perfeitamente intocada
ao lado de um livro de Matemática.

349
00:16:49,000 --> 00:16:51,041
Isso fala por si só, tá?

350
00:16:51,125 --> 00:16:52,083
É mesmo?

351
00:16:53,666 --> 00:16:54,875
Ei, que tal ele?

352
00:16:55,458 --> 00:16:58,333
É um tal de Cameron alguma coisa.

353
00:16:58,416 --> 00:17:00,125
Kweller, eu acho?

354
00:17:00,208 --> 00:17:03,291
Vamos ver.
Estranho, não o encontro em lugar nenhum.

355
00:17:03,375 --> 00:17:07,041
Ele fez um tuíte em 2019,
onde dizia: "Não."

356
00:17:07,708 --> 00:17:11,208
- É como se não existisse.
- E parece odeia todo mundo.

357
00:17:11,291 --> 00:17:13,666
- Menos ela.
- É Nisha Mandyam.

358
00:17:13,750 --> 00:17:17,250
- Sempre achei que namorassem.
- Duvido. Ela deve ser gay.

359
00:17:22,250 --> 00:17:23,416
Foi mal, mano!

360
00:17:23,500 --> 00:17:24,958
Seus fascistas!

361
00:17:25,041 --> 00:17:26,958
Ele é um desastre total.

362
00:17:27,041 --> 00:17:29,916
É estranho, arrogante e antissocial.

363
00:17:33,458 --> 00:17:34,291
Ótimo.

364
00:17:36,166 --> 00:17:37,291
Babacas!

365
00:17:37,375 --> 00:17:39,375
Chega. Deveríamos ir atrás deles!

366
00:17:39,458 --> 00:17:40,708
- Não.
- Cansei deles.

367
00:17:40,791 --> 00:17:43,500
- Eles não têm culpa de serem idiotas.
- Sério?

368
00:17:43,583 --> 00:17:45,833
Além disso, eu sou pacifista.

369
00:17:45,916 --> 00:17:47,791
Espera aí. Você? Pacifista?

370
00:17:47,875 --> 00:17:51,333
Bem, posso ser meio provocativo às vezes.

371
00:17:51,416 --> 00:17:52,875
Você acha?

372
00:17:53,916 --> 00:17:55,916
Vista uma camisa, cara.

373
00:17:57,083 --> 00:18:01,208
Não quero olhar suas cuecas
enquanto como, manés.

374
00:18:02,791 --> 00:18:04,416
Chamam isso de música?

375
00:18:04,500 --> 00:18:06,458
- Fala sério.
- Saia do meu palco.

376
00:18:11,125 --> 00:18:13,708
Não sei. O que acha de pegar mais leve?

377
00:18:13,791 --> 00:18:17,041
Não. Eles são imbecis,
e devo lembrá-los disso.

378
00:18:17,125 --> 00:18:18,833
É o meu lugar no ecossistema.

379
00:18:33,250 --> 00:18:35,083
Cam, é a Padgett Sawyer.

380
00:18:36,458 --> 00:18:37,458
Oi.

381
00:18:38,166 --> 00:18:39,416
Cameron, né?

382
00:18:40,500 --> 00:18:43,458
- Sim. Posso ajudá-la?
- Sou a Padgett.

383
00:18:44,250 --> 00:18:46,583
Estudamos Espanhol com a <i>Señora</i> Parker.

384
00:18:46,666 --> 00:18:48,416
- Lembra?
- Sim.

385
00:18:48,500 --> 00:18:50,666
- Eu acho que sim.
<i>- Hola.</i>

386
00:18:50,750 --> 00:18:51,916
Oi.

387
00:18:52,000 --> 00:18:53,375
Bons tempos.

388
00:18:54,833 --> 00:18:56,791
Ei, aonde vai?

389
00:18:58,500 --> 00:19:03,458
- Pensei que tivesse terminado.
- Não, me desculpe. Eu estava pensando…

390
00:19:04,416 --> 00:19:06,125
Você é fotógrafo, né?

391
00:19:06,833 --> 00:19:08,458
- Sou.
- Então…

392
00:19:08,541 --> 00:19:11,208
- O lava-rápido do colégio será…
- Não.

393
00:19:11,291 --> 00:19:14,375
- Mas eu nem terminei.
- Foi mal. Termine, por favor.

394
00:19:14,458 --> 00:19:17,166
- Preciso que alguém tire fotos…
- Não.

395
00:19:18,041 --> 00:19:19,750
- Vamos arrecadar fundos.
- Pra quê?

396
00:19:19,833 --> 00:19:22,125
É para pesquisa de câncer
ou para os sem-teto?

397
00:19:22,208 --> 00:19:24,000
- É para o baile.
- Tá.

398
00:19:25,625 --> 00:19:26,958
É engraçado?

399
00:19:27,041 --> 00:19:30,875
Na verdade, é triste. Boa sorte com isso.

400
00:19:31,875 --> 00:19:32,708
Ai, meu…

401
00:19:32,791 --> 00:19:34,500
Peço desculpas por ele.

402
00:19:34,583 --> 00:19:36,458
Ele é assim com todo mundo.

403
00:19:36,541 --> 00:19:39,583
- Como o conhece?
- É meu irmão. Só temos o mesmo sangue.

404
00:19:39,666 --> 00:19:41,833
Se não se importa, não conte a ninguém.

405
00:19:41,916 --> 00:19:45,583
- Me desculpe, não te conh…
- Brin Kweller, sou do 2º ano.

406
00:19:45,666 --> 00:19:48,541
Devo dizer que te acho incrível.

407
00:19:48,625 --> 00:19:52,083
Sinto pelo que aconteceu com você.
O Jordan é um embuste.

408
00:19:52,166 --> 00:19:53,958
A menos que vocês voltem.

409
00:19:54,041 --> 00:19:56,166
- Não, tudo bem.
- Pois, nesse caso…

410
00:19:56,250 --> 00:19:58,250
Ele é um embuste.

411
00:19:59,000 --> 00:20:00,500
Seu irmão também é?

412
00:20:02,291 --> 00:20:03,583
Não, ele não é.

413
00:20:03,666 --> 00:20:06,791
Mas é um pouco misantropo.

414
00:20:07,375 --> 00:20:08,291
Eu percebi.

415
00:20:09,666 --> 00:20:12,541
Se ele não gosta das pessoas,
do que ele gosta?

416
00:20:12,625 --> 00:20:14,250
Vamos ver.

417
00:20:14,875 --> 00:20:16,916
Fotografia, aparentemente.

418
00:20:17,000 --> 00:20:18,250
Aparentemente?

419
00:20:18,333 --> 00:20:20,833
Ninguém nunca vê as fotos dele.

420
00:20:20,916 --> 00:20:23,000
E música?

421
00:20:23,083 --> 00:20:25,791
Só coisas velhas
e estranhas que ninguém ouve,

422
00:20:25,875 --> 00:20:28,625
como Bad Brains, Bad Religion,

423
00:20:28,708 --> 00:20:30,666
e tudo que tenha "Bad" no nome.

424
00:20:30,750 --> 00:20:32,708
Nossa. E os filmes?

425
00:20:32,791 --> 00:20:33,875
A mesma coisa.

426
00:20:33,958 --> 00:20:37,208
Tudo do Kurosawa,
com kung fu ou do Kubrick.

427
00:20:37,291 --> 00:20:39,375
Caramba, quantos "K"s.

428
00:20:39,458 --> 00:20:44,291
Por que você se interessou
pelo meu irmão de repente?

429
00:20:44,375 --> 00:20:48,708
Não me leve a mal, eu o amo,
mas só porque sou obrigada.

430
00:20:49,875 --> 00:20:51,666
Curiosidade, talvez?

431
00:20:51,750 --> 00:20:52,666
Cavalos.

432
00:20:52,750 --> 00:20:54,833
- Como é?
- Ele ama cavalos.

433
00:20:54,916 --> 00:20:58,000
Antes da aula,
ele trabalha no Will Rogers Park.

434
00:20:58,083 --> 00:21:01,416
- Como um caubói?
- Está mais para a garota dos cavalos.

435
00:21:01,500 --> 00:21:04,458
Ele chorou quando soube
que unicórnios não existem.

436
00:21:07,041 --> 00:21:09,958
Cameron! Que estranha coincidência!

437
00:21:11,125 --> 00:21:15,500
Estou aqui todas as manhãs,
então a estranha aqui é você.

438
00:21:15,583 --> 00:21:16,458
É justo.

439
00:21:16,541 --> 00:21:19,083
Eu pensei em fazer uma aula de equitação.

440
00:21:19,166 --> 00:21:21,375
Achei que, como somos amigos…

441
00:21:21,458 --> 00:21:24,125
- Amigos?
- No sentido de estudarmos juntos.

442
00:21:24,208 --> 00:21:26,208
Não é uma definição meio vaga?

443
00:21:27,833 --> 00:21:30,250
Preciso fazer muita coisa
antes de ir pra aula…

444
00:21:30,333 --> 00:21:33,125
Posso ajudar! Se sobrar tempo,

445
00:21:33,208 --> 00:21:34,791
podemos ter uma aula.

446
00:21:34,875 --> 00:21:38,583
- Você nem sabe o que terei que fazer.
- Estou à sua disposição.

447
00:21:40,000 --> 00:21:41,750
Tem muito disso aqui.

448
00:21:42,291 --> 00:21:44,250
O que os cavalos comem?

449
00:21:44,333 --> 00:21:48,083
Bem, o Jimbo ali gosta de comida mexicana,

450
00:21:48,166 --> 00:21:49,583
e o Gilly prefere sushi.

451
00:21:51,083 --> 00:21:53,750
É ração de cavalo.
Feno, grama, essas coisas.

452
00:21:53,833 --> 00:21:57,083
Esse daqui deve ter comido
um estádio de futebol.

453
00:21:57,166 --> 00:21:58,666
Você se ofereceu.

454
00:21:59,375 --> 00:22:00,500
Estou achando

455
00:22:00,583 --> 00:22:02,250
que nunca recolheu cocô.

456
00:22:02,333 --> 00:22:03,833
Só de uma caixa de areia.

457
00:22:04,583 --> 00:22:07,291
Este cocô é maior do que meu gato.

458
00:22:07,916 --> 00:22:10,541
Você vem aqui todos os dias antes da aula?

459
00:22:10,625 --> 00:22:12,541
Sim, desde os meus 14 anos.

460
00:22:13,833 --> 00:22:17,500
Você quer mesmo mostrar
o seu look de limpeza pós-cocô?

461
00:22:17,583 --> 00:22:20,083
Eu mostro tudo. É o meu trabalho.

462
00:22:20,166 --> 00:22:23,083
Então, vamos ter aquela aula?

463
00:22:24,875 --> 00:22:27,000
Acho que temos um acordo.

464
00:22:27,916 --> 00:22:30,750
Você já montou cavalos antes?

465
00:22:30,833 --> 00:22:33,083
Uma vez, na minha festa de cinco anos,

466
00:22:33,166 --> 00:22:35,750
mas acho que era um cavalo bebê,

467
00:22:35,833 --> 00:22:38,375
ou não era bebê, mas era pequeno.

468
00:22:39,041 --> 00:22:40,125
Isso conta?

469
00:22:40,208 --> 00:22:43,833
Acho que a palavra
que você quer dizer é "pônei", e não.

470
00:22:44,958 --> 00:22:48,791
Enfim, este é o Gilly.
Ele é temperamental. O que está fazendo?

471
00:22:48,875 --> 00:22:52,750
Deixando que cheire minha mão.
É um cumprimento para os cavalos.

472
00:22:52,833 --> 00:22:54,791
Eu pesquisei ontem.

473
00:22:55,458 --> 00:22:57,791
Por que ele está fazendo isso?

474
00:22:57,875 --> 00:23:02,166
- Significa que ele gosta de você.
- Acho que ele tem bons instintos.

475
00:23:02,958 --> 00:23:03,791
Certo.

476
00:23:03,875 --> 00:23:06,708
Vamos tentar montá-lo. Venha aqui.

477
00:23:06,791 --> 00:23:10,041
Ponha o pé esquerdo no estribo,
pegue as rédeas com a mão esquerda

478
00:23:10,125 --> 00:23:13,333
e use a outra perna
pra pegar impulso e subir.

479
00:23:15,208 --> 00:23:17,541
- Tenho jeito pra isso, né?
- Nada mal.

480
00:23:21,125 --> 00:23:22,166
É sério?

481
00:23:22,250 --> 00:23:24,833
- Mais fotos?
- Quero capturar o momento.

482
00:23:24,916 --> 00:23:28,000
Não sabe aproveitar
sem mostrar para 500 estranhos?

483
00:23:28,083 --> 00:23:31,208
Quinhentos? São 887,132.

484
00:23:31,291 --> 00:23:33,666
E não são estranhos. São meus seguidores.

485
00:23:33,750 --> 00:23:35,666
Seguidores? Como numa seita?

486
00:23:35,750 --> 00:23:37,333
Não é como numa seita.

487
00:23:37,416 --> 00:23:40,166
São pessoas devotas
que seguem meus conselhos

488
00:23:40,250 --> 00:23:42,041
sobre como viver suas vidas.

489
00:23:42,125 --> 00:23:44,625
É brincadeira. Só estava tirando uma foto.

490
00:23:44,708 --> 00:23:48,166
- Você tira fotos. Qual é a diferença?
- É enorme e não dá pra explicar.

491
00:23:48,250 --> 00:23:50,000
Agora desça do cavalo.

492
00:23:50,083 --> 00:23:51,541
- Só isso? Acabou?
- Não.

493
00:23:51,625 --> 00:23:55,291
- Quero que treine como subir e descer.
- Está bem.

494
00:23:56,916 --> 00:23:58,666
- Opa!
- Opa. Espere.

495
00:24:03,750 --> 00:24:05,250
Que nojo!

496
00:24:05,333 --> 00:24:06,625
Foi mal!

497
00:24:06,708 --> 00:24:07,583
Eu não queria rir,

498
00:24:07,666 --> 00:24:10,208
mas é que nunca vi
alguém desmontar tão mal.

499
00:24:10,291 --> 00:24:12,166
Você não é a capitã da equipe…

500
00:24:15,125 --> 00:24:17,333
O que foi? Não é grama?

501
00:24:20,083 --> 00:24:22,708
<i>Terremotos, comprem os ingressos do baile,</i>

502
00:24:22,791 --> 00:24:26,125
<i>onde a equipe de dança fará</i>
<i>a apresentação anual.</i>

503
00:24:26,208 --> 00:24:30,666
<i>É uma tradição que não entendo,</i>
<i>mas é decisão do Conselho, e eu o apoio.</i>

504
00:24:30,750 --> 00:24:33,250
…ao invés de começarmos em Portugal,
vamos pra Amsterdã.

505
00:24:33,333 --> 00:24:36,000
Kweller, podemos fazer isso depois?
Tenho prova de Francês.

506
00:24:36,083 --> 00:24:38,083
É o melhor preço que encontrei.

507
00:24:38,166 --> 00:24:40,000
Só me dê seu celular.

508
00:24:40,083 --> 00:24:42,041
- Qual é o problema do seu?
- Sério?

509
00:24:42,875 --> 00:24:45,750
Sua aversão à tecnologia
está virando uma falha de caráter.

510
00:24:45,833 --> 00:24:47,083
Oi, gente!

511
00:24:48,791 --> 00:24:51,708
- Oi?
- Queria agradecer por hoje de manhã.

512
00:24:51,791 --> 00:24:55,958
A minha bunda está doendo tanto
que mal posso andar. Foi meio intenso.

513
00:24:56,791 --> 00:24:58,041
Contexto, por favor?

514
00:24:58,125 --> 00:25:00,333
- Eu a ensinei a montar.
- Imagino.

515
00:25:00,416 --> 00:25:02,083
Montar a cavalo.

516
00:25:02,166 --> 00:25:03,625
Bem, parcialmente.

517
00:25:03,708 --> 00:25:05,333
Como forma de agradecer,

518
00:25:05,416 --> 00:25:08,166
terá uma festa no sábado
na casa da minha amiga Quinn.

519
00:25:08,250 --> 00:25:11,083
Gostaria que vocês fossem.

520
00:25:11,750 --> 00:25:13,958
- É, eu não…
- Nós vamos.

521
00:25:14,041 --> 00:25:18,291
Perfeito. Cameron, posso mandar
o endereço por mensagem?

522
00:25:18,375 --> 00:25:20,458
O celular do Kweller não presta.

523
00:25:20,541 --> 00:25:22,791
- Mande pra mim.
- Ótimo. Beleza.

524
00:25:22,875 --> 00:25:25,458
- Vejo vocês amanhã.
- Pode crer.

525
00:25:26,625 --> 00:25:27,458
O que foi isso?

526
00:25:27,541 --> 00:25:30,875
Você vive falando de entrar
em aventuras exóticas.

527
00:25:30,958 --> 00:25:34,666
Por que não pensa nisso
como uma aventura perto de casa?

528
00:25:54,083 --> 00:25:57,000
Nossa, é uma festa na piscina.

529
00:25:57,083 --> 00:26:00,208
- Por que não me disse?
- Porque não me contaram.

530
00:26:01,125 --> 00:26:03,458
O que estamos fazendo aqui?
Quer saber? Vamos.

531
00:26:04,958 --> 00:26:08,458
Nós viemos comer pizza de graça.
É o que viemos fazer.

532
00:26:08,541 --> 00:26:12,916
Além disso, quando poderemos zoar
essa gente em seu habitat natural?

533
00:26:13,000 --> 00:26:15,041
- É verdade.
- Olha ali.

534
00:26:15,125 --> 00:26:16,750
Isso é difícil de aguentar.

535
00:26:21,000 --> 00:26:25,458
É, parece que elas estão constipadas,
mas, por algum motivo, estão gostando.

536
00:26:25,541 --> 00:26:27,000
Que bom que vieram!

537
00:26:27,083 --> 00:26:28,708
É, nós viemos.

538
00:26:28,791 --> 00:26:31,583
Que demais. Vocês fazem isso sempre?

539
00:26:31,666 --> 00:26:34,583
Fizemos pra pegar um bronze
antes do baile,

540
00:26:34,666 --> 00:26:38,041
mas como vou pra faculdade em Nova York,
não faremos no ano que vem.

541
00:26:38,125 --> 00:26:39,666
- Onde vão estudar?
- Pois é.

542
00:26:39,750 --> 00:26:41,958
Eu vou ficar de fora disso aí.

543
00:26:42,041 --> 00:26:43,250
Tipo um ano sabático?

544
00:26:43,333 --> 00:26:45,250
É, vou tirar um ano sabático,

545
00:26:45,333 --> 00:26:48,208
depois mais outro,
e terei uma vida sabática.

546
00:26:48,291 --> 00:26:50,458
- O Kweller não acredita na faculdade.
- Sério?

547
00:26:50,541 --> 00:26:54,166
Acredito que ela existe.
Só acho desperdício de tempo e dinheiro.

548
00:26:54,250 --> 00:26:58,458
Já sabem o que vão cantar?
Todos têm uma música favorita no karaokê.

549
00:26:58,541 --> 00:26:59,541
- Não é?
- Não.

550
00:27:00,583 --> 00:27:03,541
Vou adivinhar. Vai ficar de fora
do karaokê também?

551
00:27:10,708 --> 00:27:12,875
Nossa, obrigado, meninas!

552
00:27:12,958 --> 00:27:15,791
Nem sei dizer
o quanto gostei da apresentação.

553
00:27:15,875 --> 00:27:17,083
Ninguém sabe.

554
00:27:17,166 --> 00:27:19,208
Muito bem, quem será o próximo?

555
00:27:19,291 --> 00:27:21,000
Padge Sawyer!

556
00:27:21,083 --> 00:27:23,250
É a minha vez. Me desejem sorte.

557
00:27:23,333 --> 00:27:26,125
Beleza, não tem como ficar melhor.

558
00:27:26,208 --> 00:27:27,500
Temos que ver isso.

559
00:27:45,125 --> 00:27:48,208
Nem sei por que ela se importa
com a faculdade.

560
00:27:48,291 --> 00:27:51,291
Ela pode ir morar em Las Vegas, não acha?

561
00:27:58,083 --> 00:27:59,458
Meu Deus!

562
00:27:59,541 --> 00:28:00,375
O que foi?

563
00:28:00,458 --> 00:28:02,250
Você está gostando disso!

564
00:28:02,333 --> 00:28:03,958
Você está gostando dela!

565
00:28:04,041 --> 00:28:06,583
O quê? Não! Eu só…

566
00:28:06,666 --> 00:28:07,958
Caramba, é o Jordan!

567
00:28:08,041 --> 00:28:09,375
É sério?

568
00:28:09,458 --> 00:28:12,958
O que foi? Eu o convidei,
mas não pensei que ela viesse.

569
00:28:23,833 --> 00:28:25,375
O que foi?

570
00:28:25,458 --> 00:28:29,166
O Jordan é ex dela.
Ele a humilhou na frente de muita gente.

571
00:28:32,250 --> 00:28:34,291
Meu Deus, ela está desmoronando.

572
00:28:34,833 --> 00:28:35,666
Ei, Kweller!

573
00:28:35,750 --> 00:28:37,333
Você não deveria ir…

574
00:28:37,416 --> 00:28:40,083
Kweller, é uma péssima ideia!

575
00:28:46,250 --> 00:28:48,125
Beleza, Kweller.

576
00:28:55,250 --> 00:28:57,000
- É o cara da aposta?
- É.

577
00:28:57,083 --> 00:28:58,458
Quem é esse cara?

578
00:29:08,458 --> 00:29:10,333
Eles são bons.

579
00:29:25,958 --> 00:29:27,958
Filmaram tudo.

580
00:29:28,041 --> 00:29:30,708
- Foi sensacional.
- Eu sei, né?

581
00:29:30,791 --> 00:29:33,916
Obrigada por salvar minha bunda.
Digo, minhas costas.

582
00:29:34,000 --> 00:29:36,000
Me salvar ali.

583
00:29:38,708 --> 00:29:41,791
E essa é a minha deixa pra chamar um táxi.

584
00:29:41,875 --> 00:29:45,041
Não precisa. Vamos te dar uma carona.

585
00:29:45,125 --> 00:29:47,875
- Vamos?
- Sim. Não tem problema.

586
00:29:47,958 --> 00:29:50,333
- Posso levar frango frito?
- Claro.

587
00:29:51,083 --> 00:29:51,958
Demais.

588
00:29:53,125 --> 00:29:53,958
Tchau.

589
00:29:56,083 --> 00:30:00,416
Olha, você deveria repensar
essa ideia de não cantar.

590
00:30:00,500 --> 00:30:02,291
Sua voz é ótima.

591
00:30:02,375 --> 00:30:04,583
Cameron era do Clube de Canto. O quê?

592
00:30:04,666 --> 00:30:08,166
- Não sabia que era segredo.
- Clube de Canto? No Cali?

593
00:30:08,833 --> 00:30:10,208
- Não.
- Não sabia que…

594
00:30:10,291 --> 00:30:12,541
Foi na minha antiga escola em Wyoming.

595
00:30:12,625 --> 00:30:15,250
Era jogar futebol ou ordenhar vacas.

596
00:30:15,333 --> 00:30:17,750
- Ou o Clube de Canto.
- Sério?

597
00:30:17,833 --> 00:30:19,625
Entendo. Vou descer aqui.

598
00:30:23,458 --> 00:30:24,416
Você mora aqui?

599
00:30:24,500 --> 00:30:27,375
Minha prima mora aqui.
O nome dela é Kaia Mehan. Ela…

600
00:30:27,458 --> 00:30:29,666
Somos novas aqui, não conhecemos ninguém.

601
00:30:29,750 --> 00:30:31,958
Obrigada pela carona

602
00:30:32,041 --> 00:30:34,166
e por terem vindo hoje.

603
00:30:34,250 --> 00:30:38,208
Espero que não tenha sido estranho.

604
00:30:38,291 --> 00:30:40,875
Relaxa. Ser estranho é a nossa praia.

605
00:30:40,958 --> 00:30:42,875
- Beleza. Até mais tarde.
- Até.

606
00:30:42,958 --> 00:30:44,583
- Ei, Padge.
- Sim?

607
00:30:44,666 --> 00:30:47,083
Quero dizer que, mesmo sendo muito gata,

608
00:30:47,166 --> 00:30:48,791
você não é o monstro

609
00:30:48,875 --> 00:30:50,458
que eu pensava que fosse.

610
00:30:50,541 --> 00:30:53,875
- Obrigada?
- Mas Cameron é como um irmão.

611
00:30:53,958 --> 00:30:55,333
Por isso,

612
00:30:55,416 --> 00:30:57,750
se você fizer algo que o magoe,

613
00:30:57,833 --> 00:31:00,916
vou enfiar um croquembouche
na sua "croquem-fuça". Sacou?

614
00:31:01,458 --> 00:31:03,375
- Tá.
- Não se esqueça disso.

615
00:31:04,833 --> 00:31:05,916
Gostei dela!

616
00:31:08,166 --> 00:31:09,916
Olha quem acordou!

617
00:31:10,625 --> 00:31:11,833
Como foi seu sábado?

618
00:31:11,916 --> 00:31:13,500
Normal, por quê?

619
00:31:13,583 --> 00:31:16,208
Fez algo interessante?

620
00:31:16,875 --> 00:31:17,958
Nada.

621
00:31:18,041 --> 00:31:23,125
Bem, mais de 2,6 milhões de pessoas
no TikTok discordam.

622
00:31:25,166 --> 00:31:26,041
É sério?

623
00:31:26,125 --> 00:31:29,666
Por que não me disse
que teve um encontro com Padgett Sawyer?

624
00:31:29,750 --> 00:31:31,000
Não foi um encontro.

625
00:31:31,083 --> 00:31:33,291
Foi uma aberração bizarra.

626
00:31:33,375 --> 00:31:37,500
Uma pessoa que é muita areia
pro seu caminhão passou um tempo com você.

627
00:31:37,583 --> 00:31:39,333
Aceite isso como um encontro.

628
00:31:41,416 --> 00:31:44,708
E falando no diabo…

629
00:31:44,791 --> 00:31:46,166
- Oi, Padgett.
<i>- Brin?</i>

630
00:31:46,250 --> 00:31:48,750
<i>Oi! Desculpe o incômodo, mas deixei algo</i>

631
00:31:48,833 --> 00:31:51,791
<i>no carro do seu irmão</i>
<i>e não tenho o telefone dele.</i>

632
00:31:51,875 --> 00:31:53,291
Sem problema.

633
00:31:53,375 --> 00:31:55,458
Estávamos falando de você.

634
00:31:55,541 --> 00:31:56,791
Ele está bem aqui.

635
00:31:56,875 --> 00:32:00,000
- Quer falar com ele?
- <i>Bem, pensei em passar aí.</i>

636
00:32:00,708 --> 00:32:02,791
Claro! Quando você vem?

637
00:32:03,750 --> 00:32:05,333
Ah, agora.

638
00:32:05,416 --> 00:32:07,125
Beleza. Espere aí.

639
00:32:07,833 --> 00:32:08,958
Troque de roupa.

640
00:32:13,000 --> 00:32:14,250
Oi, Jessica!

641
00:32:14,333 --> 00:32:15,166
<i>Oi, Padgett.</i>

642
00:32:15,250 --> 00:32:18,375
Vi o dueto.
Teve 2,6 milhões de visualizações!

643
00:32:18,458 --> 00:32:19,416
<i>Quem é o garoto?</i>

644
00:32:19,500 --> 00:32:21,125
Meio largado, mas é gato.

645
00:32:21,208 --> 00:32:24,166
Espere até eu terminar
a transformação dele.

646
00:32:24,250 --> 00:32:25,541
Opa, vai em frente.

647
00:32:25,625 --> 00:32:28,208
Vou torná-lo mais popular
do que Jordan Van Draanen.

648
00:32:28,291 --> 00:32:31,208
<i>Sério? Se conseguir,</i>
<i>voltaremos aos negócios.</i>

649
00:32:31,291 --> 00:32:33,333
Mas só acredito vendo. Amo você!

650
00:32:33,416 --> 00:32:34,541
Amo você!

651
00:32:36,833 --> 00:32:37,666
Obrigada.

652
00:32:37,750 --> 00:32:40,333
Essas coisas vivem caindo da minha bolsa.

653
00:32:40,416 --> 00:32:41,750
Tudo bem.

654
00:32:41,833 --> 00:32:44,000
Já que estou aqui, pensei em…

655
00:32:44,083 --> 00:32:46,875
- O que é isso?
- É do papai. Acabou de chegar.

656
00:32:47,833 --> 00:32:50,041
- Ótimo.
- Presentes? Qual a ocasião?

657
00:32:50,125 --> 00:32:51,625
Nada. É algo idiota.

658
00:32:51,708 --> 00:32:55,500
Nosso pai mora na Suécia.
Uma vez por ano, ele manda presentes.

659
00:32:55,583 --> 00:32:59,041
É como se juntasse o Natal,
Chanucá e nosso aniversário.

660
00:32:59,125 --> 00:33:00,291
É sério?

661
00:33:00,375 --> 00:33:01,791
Um prendedor de porta?

662
00:33:01,875 --> 00:33:04,416
Livros de colorir, Legos

663
00:33:04,500 --> 00:33:06,833
e uma boneca Barbie sueca.

664
00:33:06,916 --> 00:33:08,958
Ótimo pra quem tem oito anos.

665
00:33:09,041 --> 00:33:10,291
Ele está tentando.

666
00:33:10,375 --> 00:33:11,458
- Discordo.
- Bem.

667
00:33:11,541 --> 00:33:13,541
O que vale é a intenção, né?

668
00:33:14,208 --> 00:33:18,083
- Não que seja da minha conta.
- Precisa de algo mais?

669
00:33:18,166 --> 00:33:21,291
Bem, sim.
Pensei em ter outra aula de equitação.

670
00:33:22,041 --> 00:33:23,250
- Quando?
- Agora?

671
00:33:23,333 --> 00:33:24,416
Agora?

672
00:33:25,625 --> 00:33:28,291
Está com sorte.
Eu estava indo pro estábulo.

673
00:33:28,375 --> 00:33:31,208
Pensei que fosse maratonar
<i>Blue Bloods</i> comigo.

674
00:33:31,291 --> 00:33:32,666
Foi mal, vovó.

675
00:33:32,750 --> 00:33:34,625
Tudo bem. Vou começar sem você.

676
00:33:35,375 --> 00:33:38,125
O Tom Selleck não espera por ninguém.

677
00:33:39,291 --> 00:33:40,500
É melhor irmos.

678
00:33:41,333 --> 00:33:42,333
Tchau, pessoal.

679
00:33:44,833 --> 00:33:46,791
Estou começando a pegar jeito.

680
00:33:46,875 --> 00:33:49,125
Só leva um pouco de tempo e prática.

681
00:33:49,208 --> 00:33:51,125
Todos sempre estão com pressa.

682
00:33:51,916 --> 00:33:54,500
- E você não está?
- Como assim?

683
00:33:55,166 --> 00:33:58,000
Parece que está ansioso
pra terminar o ensino médio.

684
00:33:58,083 --> 00:33:59,416
É verdade.

685
00:34:00,333 --> 00:34:04,416
Eu também era assim,
mas agora que perdi o meu patrocínio,

686
00:34:04,500 --> 00:34:07,625
não sei como vou pagar a faculdade.

687
00:34:07,708 --> 00:34:09,083
Cara, que droga.

688
00:34:09,166 --> 00:34:12,000
Sinto muito.
Não vou gastar muito para curtir.

689
00:34:12,083 --> 00:34:16,083
Quero conhecer o mundo
e tirar o máximo de fotos que puder.

690
00:34:16,166 --> 00:34:18,125
Parece algo incrível.

691
00:34:18,208 --> 00:34:20,041
Eu adoraria viajar.

692
00:34:20,125 --> 00:34:21,875
Sempre quis ir a Paris.

693
00:34:21,958 --> 00:34:25,958
Ou quer tirar fotos suas
para seus seguidores saberem que foi lá?

694
00:34:26,041 --> 00:34:30,416
Devo fazer como você, que tira centenas
de fotos e não mostra a ninguém?

695
00:34:30,500 --> 00:34:32,875
Espere, como você sabe…

696
00:34:32,958 --> 00:34:33,833
Brin me contou.

697
00:34:34,458 --> 00:34:37,666
Ninguém teria ouvido falar
em Diane Arbus e Ansel Adams

698
00:34:37,750 --> 00:34:40,125
se eles ficassem na câmara escura.

699
00:34:40,875 --> 00:34:42,125
O quê?

700
00:34:42,208 --> 00:34:44,541
Não acredito que conhece essas pessoas.

701
00:34:44,625 --> 00:34:46,833
Então, que tal?

702
00:34:46,916 --> 00:34:47,916
Que tal o quê?

703
00:34:48,000 --> 00:34:49,250
As suas fotos.

704
00:34:49,333 --> 00:34:52,416
- Quando poderei vê-las?
- Acho que nunca.

705
00:34:52,500 --> 00:34:56,000
Qual é! Você me mostra as suas,
e eu te mostro as minhas.

706
00:34:56,083 --> 00:34:57,583
Todos já viram as suas.

707
00:34:58,791 --> 00:35:02,041
Foi mal, isso saiu pior do que eu pensava.

708
00:35:03,416 --> 00:35:05,083
Sou reservado, só isso.

709
00:35:05,166 --> 00:35:07,791
Mas se quiser mesmo ver o que eu faço…

710
00:35:07,875 --> 00:35:08,708
Quero.

711
00:35:09,375 --> 00:35:10,208
Beleza.

712
00:35:11,541 --> 00:35:13,625
Você nunca esteve na Union Station?

713
00:35:14,291 --> 00:35:16,541
Sinceramente, nem sabia que era aqui.

714
00:35:16,625 --> 00:35:17,875
É tão horrível assim?

715
00:35:18,458 --> 00:35:19,541
Mais ou menos.

716
00:35:20,583 --> 00:35:23,625
É uma estação de trem clássica e antiga.

717
00:35:23,708 --> 00:35:26,541
Na verdade,
é uma estação em funcionamento,

718
00:35:26,625 --> 00:35:28,666
onde pessoas embarcam nos trens.

719
00:35:32,708 --> 00:35:36,000
Mas você não parece o tipo de pessoa
que anda de transporte público.

720
00:35:36,083 --> 00:35:39,083
- Vou de carona pra escola.
- No Lexus da sua amiga.

721
00:35:40,208 --> 00:35:41,166
Oi, Sr. Cahill.

722
00:35:41,250 --> 00:35:43,833
- Oi, Cam.
- Este lugar é incrível.

723
00:35:43,916 --> 00:35:46,666
Nunca vim ao centro da cidade,
tem muita gente.

724
00:35:46,750 --> 00:35:50,125
As multidões são essenciais
na fotografia de rua. Ajuda a se misturar.

725
00:35:50,208 --> 00:35:52,458
As pessoas não reclamam
de você fotografá-las?

726
00:35:52,541 --> 00:35:55,875
Bem, depende.
Às vezes, peço permissão. Às vezes, não.

727
00:35:55,958 --> 00:35:59,666
Após um tempo, a gente sabe
quando é hora de fotografar ou não.

728
00:36:02,625 --> 00:36:04,375
{\an8}Vou enfiar essa câmera no seu rabo!

729
00:36:04,458 --> 00:36:05,916
{\an8}E quando correr.

730
00:36:07,250 --> 00:36:09,041
Obrigado, Gene. Aqui está.

731
00:36:10,250 --> 00:36:12,833
O latte com Nutella do Gene é demais.

732
00:36:17,875 --> 00:36:19,541
Ei, você está sorrindo?

733
00:36:19,625 --> 00:36:21,208
O que foi?

734
00:36:21,291 --> 00:36:23,708
Sei lá. É que nunca te vi assim.

735
00:36:23,791 --> 00:36:24,916
Como assim?

736
00:36:25,000 --> 00:36:31,208
Na escola, você é um cara reservado,

737
00:36:31,291 --> 00:36:34,958
mas nos estábulos e aqui com sua câmera…

738
00:36:35,833 --> 00:36:39,666
Deve ser porque nesses lugares
nunca escreveram "otário"

739
00:36:39,750 --> 00:36:43,250
no meu carro, nem colocaram
feto de porco na minha mochila.

740
00:36:43,333 --> 00:36:44,333
Ai.

741
00:36:44,416 --> 00:36:45,500
É.

742
00:36:45,583 --> 00:36:46,875
Mas não importa.

743
00:36:46,958 --> 00:36:50,458
No ensino médio só tem gente medrosa
que finge ser o que não é.

744
00:36:51,875 --> 00:36:53,166
Mas este lugar…

745
00:36:53,250 --> 00:36:54,625
Este lugar é real.

746
00:36:55,708 --> 00:36:56,750
Assim como os cavalos.

747
00:36:56,833 --> 00:36:59,625
São os melhores detectores
de mentiras do mundo animal.

748
00:36:59,708 --> 00:37:01,208
E o Gilly?

749
00:37:02,000 --> 00:37:05,416
- Ele acha que eu não presto?
- E eu estaria aqui se não prestasse?

750
00:37:07,708 --> 00:37:10,208
Sinto muito por tudo ser ruim
pra você na escola.

751
00:37:10,291 --> 00:37:12,916
Acho que quero me formar logo também.

752
00:37:13,000 --> 00:37:16,083
É, só estou fazendo isso
para a minha avó não surtar.

753
00:37:16,166 --> 00:37:18,541
Por que você e a Brin moram com ela?

754
00:37:18,625 --> 00:37:20,041
Me desculpe, se não for…

755
00:37:20,125 --> 00:37:21,583
Não, tudo bem.

756
00:37:21,666 --> 00:37:24,625
Você sabe que nosso pai mora na Suécia.

757
00:37:24,708 --> 00:37:25,708
Foi escolha dele.

758
00:37:26,375 --> 00:37:28,375
Após a morte da nossa mãe…

759
00:37:28,458 --> 00:37:31,250
Nossa, eu sinto muito.

760
00:37:31,333 --> 00:37:34,166
Ela morreu há quatro anos.
Acidente de avião.

761
00:37:34,250 --> 00:37:38,416
Ela namorava um cara, Marcus,
que pilotava um turbo-hélice.

762
00:37:39,375 --> 00:37:40,708
Numa manhã de sábado,

763
00:37:40,791 --> 00:37:43,291
eles estavam voltando de Laramie.

764
00:37:44,708 --> 00:37:45,541
E então…

765
00:37:46,833 --> 00:37:48,833
Você deve sentir falta dela.

766
00:37:49,416 --> 00:37:51,458
É, minha mãe era incrível.

767
00:37:52,791 --> 00:37:56,041
Na verdade,
foi ela quem me deu esta câmera.

768
00:37:56,125 --> 00:37:58,125
É por isso que gosta tanto dela.

769
00:37:58,208 --> 00:38:00,541
Sim. E a sua família?

770
00:38:00,625 --> 00:38:02,791
Meus pais são divorciados.

771
00:38:03,458 --> 00:38:04,291
Beleza.

772
00:38:05,083 --> 00:38:08,416
Meu pai vive na Flórida
com a nova família dele,

773
00:38:09,000 --> 00:38:10,500
e eu moro com minha mãe.

774
00:38:10,583 --> 00:38:14,125
- O que ela faz?
- É enfermeira.

775
00:38:14,875 --> 00:38:16,958
Nunca contei isso a ninguém.

776
00:38:17,041 --> 00:38:21,375
Ela rala muito para me dar
todas as oportunidades do mundo,

777
00:38:21,458 --> 00:38:25,208
e eu tenho medo
de não conseguir compensar o esforço dela.

778
00:38:26,083 --> 00:38:28,333
- Ei! Eu dei permissão?
- Não.

779
00:38:28,416 --> 00:38:30,333
Por isso é uma foto espontânea.

780
00:38:30,416 --> 00:38:34,166
Se soubesse que eu iria tirar a foto,
você arrumaria o cabelo

781
00:38:34,250 --> 00:38:36,041
e faria aquele biquinho.

782
00:38:36,125 --> 00:38:38,416
{\an8}É, esse mesmo.

783
00:38:38,500 --> 00:38:41,708
{\an8}E A APOSTA? PRONTA PRA SER MARCADA
COMO "PERDEDORA"?

784
00:38:41,791 --> 00:38:44,166
{\an8}POR QUÊ? ESTÁ COM MEDO?

785
00:38:45,375 --> 00:38:47,416
{\an8}É uma emergência?

786
00:38:48,458 --> 00:38:49,291
Me desculpe.

787
00:38:50,041 --> 00:38:52,666
- Depende. Está livre no fim de semana?
- Por quê?

788
00:38:52,750 --> 00:38:56,125
Será o aniversário da minha amiga Alden.
Ela dará uma festa temática.

789
00:38:56,208 --> 00:38:57,708
E qual é o tema?

790
00:38:57,791 --> 00:39:00,250
"Venha como F. Scott."
É sobre <i>O</i> <i>Grande Gatsby.</i>

791
00:39:00,333 --> 00:39:04,416
Ela sabe que as festas no livro indicam
a superficialidade da classe dominante?

792
00:39:04,500 --> 00:39:05,791
Infelizmente, é o atrativo.

793
00:39:05,875 --> 00:39:07,791
- Tá.
- O que me diz?

794
00:39:07,875 --> 00:39:09,833
- Topa ir numa festa burguesa?
- Tá.

795
00:39:09,916 --> 00:39:13,541
- Posso levar umas pessoas?
- Claro. Traga quem quiser.

796
00:39:13,625 --> 00:39:17,958
Céus! Não acredito no que vou dizer,
mas tenho o melhor irmão do mundo.

797
00:39:18,041 --> 00:39:19,916
Às vezes, ele faz algo direito.

798
00:39:20,000 --> 00:39:21,916
O tema é sobre os anos 1920,

799
00:39:22,000 --> 00:39:24,041
e há muitas formas de abordá-lo.

800
00:39:24,125 --> 00:39:27,041
Mas só vamos tentar umas três, né?

801
00:39:27,125 --> 00:39:28,541
Não dê ouvidos a ele.

802
00:39:28,625 --> 00:39:31,291
Ele usa as mesmas camisas xadrez
desde 2017?

803
00:39:31,375 --> 00:39:32,833
Bem, eu alterno.

804
00:39:32,916 --> 00:39:33,875
Saquei.

805
00:39:33,958 --> 00:39:36,625
Você achou o seu look,
mas, como digo aos meus seguidores,

806
00:39:36,708 --> 00:39:39,208
às vezes, a ousadia é sua melhor amiga.

807
00:39:39,750 --> 00:39:43,750
Você diz isso mesmo?
Em voz alta? Para as pessoas?

808
00:39:43,833 --> 00:39:44,750
Vamos.

809
00:40:28,208 --> 00:40:30,750
Não me diga que não foi legal.

810
00:40:30,833 --> 00:40:31,791
Não foi legal.

811
00:40:32,416 --> 00:40:33,791
Tá, não foi horrível,

812
00:40:33,875 --> 00:40:38,125
mas está entre tirar o dente do siso
e ter ido ao show do Harry Styles.

813
00:40:38,208 --> 00:40:40,625
Você foi ao show do Harry Styles?

814
00:40:40,708 --> 00:40:43,875
- Ele me levou no meu aniversário.
- Que fofo!

815
00:40:43,958 --> 00:40:45,333
Beleza. A questão é,

816
00:40:45,416 --> 00:40:47,750
compramos as roupas e é só isso, né?

817
00:40:50,416 --> 00:40:51,416
Céus, e agora?

818
00:40:52,041 --> 00:40:53,708
Isso é necessário mesmo?

819
00:40:53,791 --> 00:40:57,625
- Bem, queremos completar o look.
- Com certeza.

820
00:40:57,708 --> 00:40:59,125
Saia. Agora!

821
00:40:59,208 --> 00:41:01,041
- Beleza.
- Certo.

822
00:41:01,125 --> 00:41:04,583
A coisa mais importante
que pode fazer é confiar em mim.

823
00:41:04,666 --> 00:41:05,875
Já fez isso antes?

824
00:41:05,958 --> 00:41:07,500
Milhares de vezes.

825
00:41:07,583 --> 00:41:09,333
Você já barbeou um cara?

826
00:41:09,416 --> 00:41:11,375
Desculpe, não te ouço.

827
00:41:33,125 --> 00:41:36,208
Não acredito que o convenceu a fazer isso.
Ele deve gostar de você.

828
00:41:36,875 --> 00:41:39,166
Não. Apenas sou muito persuasiva.

829
00:41:39,250 --> 00:41:40,375
Como está aí?

830
00:41:40,458 --> 00:41:42,375
É meio difícil dizer.

831
00:41:42,458 --> 00:41:44,416
Vamos, saia logo!

832
00:41:44,500 --> 00:41:45,333
Está bem.

833
00:42:02,125 --> 00:42:04,208
{\an8}Nossa, você é boa mesmo!

834
00:42:04,291 --> 00:42:07,875
- Como se sente?
- Parece que perdi a <i>Dança dos Famosos.</i>

835
00:42:07,958 --> 00:42:10,750
Se eu não te conhecesse

836
00:42:10,833 --> 00:42:12,666
e você não fosse meu irmão,

837
00:42:12,750 --> 00:42:15,166
diria que está muito gato.

838
00:42:15,750 --> 00:42:16,833
Não acha, Padgett?

839
00:42:18,708 --> 00:42:20,291
Sim, claro.

840
00:42:25,333 --> 00:42:27,041
FELIZ ANIVERSÁRIO, ALDEN

841
00:42:27,125 --> 00:42:28,000
Que discreto!

842
00:42:29,083 --> 00:42:30,083
Nossa.

843
00:42:30,166 --> 00:42:31,750
Trouxe a câmera? Mesmo?

844
00:42:32,333 --> 00:42:35,250
O quê? É a única vez que farei algo assim.

845
00:42:35,333 --> 00:42:38,458
{\an8}- É melhor registrar.
- Oi! Aqui é Padgett da Cabeça aos Pés!

846
00:42:38,541 --> 00:42:41,458
{\an8}Estou na festa de 18 anos da Alden Pierce.

847
00:42:41,541 --> 00:42:45,166
{\an8}Se ainda não notaram,
o tema é "Venha como F. Scott".

848
00:42:45,250 --> 00:42:48,125
{\an8}Estou com meus novos amigos incríveis.
Cameron.

849
00:42:49,458 --> 00:42:50,833
{\an8}- Brin.
- Oi, gente!

850
00:42:50,916 --> 00:42:52,000
{\an8}E a Nisha.

851
00:43:06,583 --> 00:43:07,833
Que loucura.

852
00:43:07,916 --> 00:43:09,875
Você é gato agora. Acostume-se.

853
00:43:10,625 --> 00:43:12,666
Não, eu estava falando da festa.

854
00:43:25,958 --> 00:43:28,125
É singela comparada
à festa de 16 anos dela.

855
00:43:28,208 --> 00:43:29,416
Fomos à praia

856
00:43:30,041 --> 00:43:31,750
nas Ilhas Turcas e Caicos.

857
00:43:31,833 --> 00:43:34,125
Dá para acreditar?

858
00:43:34,208 --> 00:43:35,166
- Padge!
- Oi!

859
00:43:37,833 --> 00:43:39,583
Oi, sou a Alden.

860
00:43:39,666 --> 00:43:42,250
- A aniversariante.
- É, já nos conhecemos.

861
00:43:44,833 --> 00:43:48,333
Com licença, preciso perguntar.
O que está bebendo?

862
00:43:48,416 --> 00:43:50,833
É meu coquetel sem álcool personalizado.

863
00:43:50,916 --> 00:43:54,791
Tem suco de <i>cranberry,</i>
framboesa e balas explosivas de cereja.

864
00:43:54,875 --> 00:43:59,416
Queria dar os parabéns
e agradecer por me convidar.

865
00:44:00,000 --> 00:44:01,166
Quem é você?

866
00:44:01,250 --> 00:44:04,125
Brin Kweller. Pensei que tinha sido…

867
00:44:04,208 --> 00:44:07,916
Vamos pegar umas bebidas
e nos vemos daqui a pouco.

868
00:44:08,708 --> 00:44:09,625
Tchau.

869
00:44:09,708 --> 00:44:13,583
Padge, não sei o que fez
com o garoto da câmera, mas caramba!

870
00:44:13,666 --> 00:44:15,000
O que você fez?

871
00:44:15,583 --> 00:44:18,083
Ela está falando da roupa.

872
00:44:18,166 --> 00:44:19,791
Cameron se vestiu sozinho.

873
00:44:20,791 --> 00:44:24,875
- Você pode vencer a aposta.
- Se você não estragar tudo antes.

874
00:44:24,958 --> 00:44:27,625
- Vamos ver quem vai perder.
- Vamos ver.

875
00:44:27,708 --> 00:44:30,041
A Aniston te dispensou, mano?

876
00:44:30,750 --> 00:44:31,583
É, mano.

877
00:44:32,500 --> 00:44:35,916
Estava indo buscá-la,
e ela terminou comigo por mensagem.

878
00:44:36,000 --> 00:44:39,208
Ela disse que iria à festa
de Brent Rivera com outro cara.

879
00:44:39,291 --> 00:44:40,833
Que droga, mano.

880
00:44:40,916 --> 00:44:42,250
A Aniston era gata.

881
00:44:42,333 --> 00:44:44,791
- Se fosse comigo, eu choraria também.
- Tudo bem.

882
00:44:45,416 --> 00:44:47,625
Meus fãs amam minha vulnerabilidade.

883
00:44:49,958 --> 00:44:52,250
Vocês não estão gravando?

884
00:44:52,333 --> 00:44:56,083
- Foi mal.
- Meu Deus. Tá, preciso gravar de novo.

885
00:44:56,166 --> 00:44:57,333
Você consegue.

886
00:45:01,041 --> 00:45:03,541
Perdi o clima. Sempre gravem!

887
00:45:03,625 --> 00:45:05,708
- Foi mal. A culpa foi minha.
- Certo?

888
00:45:05,791 --> 00:45:08,541
Não creio que ela me trocou por um mané

889
00:45:08,625 --> 00:45:10,833
que só tem 318 mil seguidores.

890
00:45:10,916 --> 00:45:12,583
Mas ele joga pro Clippers.

891
00:45:14,666 --> 00:45:16,583
É, isso é muito irado.

892
00:45:30,208 --> 00:45:32,875
Não me diga que não está se divertindo.

893
00:45:32,958 --> 00:45:34,458
Por que diz isso?

894
00:45:34,541 --> 00:45:36,333
Esta festa é ridícula.

895
00:45:36,416 --> 00:45:39,916
Você está se divertindo!

896
00:45:40,000 --> 00:45:41,041
Talvez um pouco.

897
00:45:42,208 --> 00:45:43,166
Oi.

898
00:45:43,250 --> 00:45:44,458
Bela roupa.

899
00:45:45,583 --> 00:45:47,541
Não pensei que veria outra Jordan Baker.

900
00:45:47,625 --> 00:45:49,791
A Daisy é superestimada.

901
00:45:49,875 --> 00:45:50,750
É mesmo.

902
00:45:51,375 --> 00:45:55,375
Nossa, eu pareço a sua versão anterior.

903
00:45:55,458 --> 00:45:56,958
Pare. Você está linda.

904
00:45:57,833 --> 00:45:59,875
Você foi à minha festa.

905
00:45:59,958 --> 00:46:03,041
Sim. Fui aquela que não levou o biquíni.

906
00:46:03,125 --> 00:46:06,708
- Me desculpe se ficou estranho.
- Estranho é a minha praia.

907
00:46:08,416 --> 00:46:09,250
Meu Deus.

908
00:46:10,000 --> 00:46:12,166
Tem balas explosivas no gelo também?

909
00:46:12,250 --> 00:46:15,458
Venha. Sei onde Alden guarda
as bebidas sem essas balas.

910
00:46:15,541 --> 00:46:16,916
- Obrigada.
- Vamos.

911
00:46:18,125 --> 00:46:19,333
Olá.

912
00:46:20,750 --> 00:46:22,875
Nossa, não vai dizer oi?

913
00:46:22,958 --> 00:46:23,833
Me erra.

914
00:46:23,916 --> 00:46:25,500
Você é problema da Aniston agora.

915
00:46:25,583 --> 00:46:28,625
Ainda está brava com isso?
Foi há duas semanas.

916
00:46:29,583 --> 00:46:31,500
- Ei.
- Cara! Mas que droga?

917
00:46:31,583 --> 00:46:33,291
Queria te dizer algo.

918
00:46:33,375 --> 00:46:34,750
- O quê?
- Não sei.

919
00:46:34,833 --> 00:46:36,458
Eu sinto muito,

920
00:46:36,541 --> 00:46:39,583
e ela estava certa.

921
00:46:39,666 --> 00:46:40,666
- Quem?
- Aniston.

922
00:46:41,375 --> 00:46:43,625
Ela disse que não te esqueci,

923
00:46:43,708 --> 00:46:46,875
e isso é verdade.

924
00:46:47,666 --> 00:46:49,250
Fomos feitos um pro outro, Padge.

925
00:46:49,958 --> 00:46:52,833
Agora, vamos.
As indicações serão na segunda.

926
00:46:52,916 --> 00:46:56,041
Se formos rei e rainha do baile,
os seguidores irão à loucura.

927
00:46:56,125 --> 00:46:57,166
Não estou nem aí.

928
00:46:58,416 --> 00:47:01,875
A propósito, não há quebradas em Pali.

929
00:47:01,958 --> 00:47:04,333
Você mora no mesmo quarteirão
que a Gwyneth Paltrow.

930
00:47:05,250 --> 00:47:09,666
Você derramou meu drinque de melancia!
Era o último!

931
00:47:09,750 --> 00:47:11,208
Agora só tem de manga!

932
00:47:11,291 --> 00:47:14,041
Eu odeio manga! O sabor é horrível!

933
00:47:14,750 --> 00:47:15,583
Oi.

934
00:47:16,375 --> 00:47:17,833
Está tudo bem?

935
00:47:18,833 --> 00:47:22,500
Sim. Acabei de derramar minha bebida,

936
00:47:22,583 --> 00:47:26,041
mas estava pensando em pegar outra.

937
00:47:27,250 --> 00:47:29,708
Gostaria de vir comigo?

938
00:47:31,125 --> 00:47:32,000
Claro.

939
00:47:32,958 --> 00:47:33,791
Vamos.

940
00:47:37,833 --> 00:47:41,375
Chega de tirar fotos.
Ninguém vai ver mesmo.

941
00:47:41,458 --> 00:47:43,250
Tenho uma ideia melhor. Vamos.

942
00:47:43,333 --> 00:47:45,250
Uma cabine fotográfica? Sério?

943
00:47:45,333 --> 00:47:47,833
Quero ver você fazer biquinho.

944
00:47:49,000 --> 00:47:50,666
Me mostre do que é capaz.

945
00:47:53,791 --> 00:47:55,333
Não é pra olhar pra mim!

946
00:47:55,416 --> 00:47:56,875
- Faça uma pose.
- Foi mal.

947
00:47:56,958 --> 00:48:01,125
Ver você desfigurando seu rosto
me deixa hipnotizado.

948
00:48:01,208 --> 00:48:02,708
Está com repulsa?

949
00:48:02,791 --> 00:48:06,083
Deve ser muito difícil
deixar a sua cara feia

950
00:48:06,166 --> 00:48:08,250
quando se é naturalmente tão…

951
00:48:09,250 --> 00:48:10,083
Tão o quê?

952
00:48:10,875 --> 00:48:11,708
Linda.

953
00:48:15,333 --> 00:48:17,708
Pessoal, vamos nos reunir perto do bolo

954
00:48:17,791 --> 00:48:19,833
para cantar parabéns para a Alden.

955
00:48:19,916 --> 00:48:23,208
<i>Parabéns pra você…</i>

956
00:48:23,291 --> 00:48:24,125
Pare.

957
00:48:25,125 --> 00:48:26,041
Ai!

958
00:48:26,583 --> 00:48:27,958
Sai daqui, seu babaca!

959
00:48:29,375 --> 00:48:30,833
Brin, o que houve?

960
00:48:30,916 --> 00:48:32,833
Por que esse escândalo todo?

961
00:48:32,916 --> 00:48:34,791
- Não foi nada.
- Nada?

962
00:48:34,875 --> 00:48:37,208
- O que houve? O que ele fez?
- Ela está exagerando.

963
00:48:37,291 --> 00:48:39,500
- Cale-se.
- Ele me chamou pra tomar uma bebida.

964
00:48:39,583 --> 00:48:42,416
Eu aceitei, e nós fomos para uma sala

965
00:48:42,500 --> 00:48:43,666
com uma mesa de bilhar.

966
00:48:43,750 --> 00:48:46,375
- E começamos a nos beijar.
- Não foi nada de mais.

967
00:48:46,458 --> 00:48:49,791
Mas aí ele começou a avançar,
então bati com a bola nele.

968
00:48:49,875 --> 00:48:52,291
- E doeu muito.
- Seu saco de bosta!

969
00:48:52,375 --> 00:48:55,750
- Ela é a sua namorada?
- Ela é minha irmã, idiota!

970
00:48:55,833 --> 00:48:57,625
Se tocar nela de novo…

971
00:48:57,708 --> 00:48:59,583
Quer brigar, cara?

972
00:48:59,666 --> 00:49:03,375
- Tudo bem, vamos lá.
- Por que tirou a camisa?

973
00:49:04,958 --> 00:49:07,791
Sei lá. É algo que eu tenho que saber
e você tem que descobrir.

974
00:49:08,625 --> 00:49:10,333
- O quê?
- Cameron, não.

975
00:49:10,416 --> 00:49:12,000
Não vale a pena.

976
00:49:13,041 --> 00:49:15,000
Desta vez, não.

977
00:49:16,333 --> 00:49:17,250
Cameron, por favor.

978
00:49:17,333 --> 00:49:19,125
Afastem-se. Abram espaço.

979
00:49:19,208 --> 00:49:20,666
- Vamos, Jordan!
- Você consegue!

980
00:49:20,750 --> 00:49:23,625
- Se chegar perto da minha irmã…
- O quê?

981
00:49:24,458 --> 00:49:25,750
Certo.

982
00:49:33,458 --> 00:49:35,000
- Isso!
- Nossa!

983
00:49:35,083 --> 00:49:36,791
Típico golpe do Johnny Wang.

984
00:49:36,875 --> 00:49:38,083
O que foi isso?

985
00:49:38,166 --> 00:49:40,125
Foi uma surra que você levou.

986
00:49:49,875 --> 00:49:51,833
{\an8}- Seu babaca!
- Cameron, já chega!

987
00:49:51,916 --> 00:49:54,583
- Volte aqui.
- É o seguinte, capitão durão.

988
00:49:54,666 --> 00:49:56,625
Eu desafio você a tentar de novo.

989
00:50:07,083 --> 00:50:08,000
Isso!

990
00:50:09,041 --> 00:50:10,791
Eu não esperava por essa.

991
00:50:10,875 --> 00:50:13,291
Preciso de outra chance! Parem de torcer!

992
00:50:13,375 --> 00:50:14,750
Cameron, que incrível!

993
00:50:14,833 --> 00:50:16,708
- Vamos pro carro.
- Tá.

994
00:50:16,791 --> 00:50:19,708
- Certo?
- Você não vai embora, né?

995
00:50:19,791 --> 00:50:21,041
É melhor ir mesmo.

996
00:50:21,125 --> 00:50:22,791
Não se esqueça da câmera.

997
00:50:22,875 --> 00:50:23,958
Não!

998
00:50:25,916 --> 00:50:27,000
Parabéns pra…

999
00:50:27,083 --> 00:50:28,500
Pai, mãe! Agora, não!

1000
00:50:29,500 --> 00:50:31,583
Cameron, tudo bem? Me deixe ajudar.

1001
00:50:33,541 --> 00:50:34,750
Cameron.

1002
00:50:36,333 --> 00:50:37,166
Cameron.

1003
00:50:38,208 --> 00:50:40,541
- Cameron, espere.
- O que quer?

1004
00:50:40,625 --> 00:50:42,625
Quero ver se está bem. Você estava indo…

1005
00:50:42,708 --> 00:50:45,166
Um babaca pegou minha irmã
e quebrou minha câmera.

1006
00:50:45,250 --> 00:50:46,458
O que quer que eu faça?

1007
00:50:46,541 --> 00:50:49,666
As pessoas ficaram impressionadas
com a forma como bateu no Jordan.

1008
00:50:49,750 --> 00:50:52,625
Quem? A oradora de turma?
A líder de torcida?

1009
00:50:52,708 --> 00:50:56,083
- O capitão do time de lacrosse?
- A escola não tem time…

1010
00:50:56,166 --> 00:50:58,458
O que estou fazendo aqui, Padgett?

1011
00:50:58,541 --> 00:51:01,500
Por que veio falar comigo
depois de quatro anos?

1012
00:51:02,166 --> 00:51:03,041
Não sei.

1013
00:51:03,875 --> 00:51:07,291
Talvez eu tenha notado
que há algo em você que ninguém viu.

1014
00:51:07,375 --> 00:51:09,041
E se eu gostar de ser assim?

1015
00:51:09,625 --> 00:51:12,000
Então eu ficarei de coração partido.

1016
00:51:15,625 --> 00:51:18,125
Cameron, por favor!
Coração partido, ouviu?

1017
00:51:19,333 --> 00:51:21,791
Parece que superou o Jordan muito rápido.

1018
00:51:21,875 --> 00:51:24,375
Eu o superei assim que subi no trailer.

1019
00:51:24,458 --> 00:51:27,125
E está se apaixonando
pelo nosso projetinho?

1020
00:51:27,208 --> 00:51:28,875
Não é nada disso.

1021
00:51:28,958 --> 00:51:32,166
Só estou preocupada com ele.
Você viu o que aconteceu.

1022
00:51:32,250 --> 00:51:35,375
Fala daquela gente
que arruinou meu aniversário?

1023
00:51:35,458 --> 00:51:37,083
Foi meio difícil não notar.

1024
00:51:37,166 --> 00:51:40,250
Se quiser amarelar nessa aposta,
eu vou entender.

1025
00:51:40,333 --> 00:51:43,041
O cara é um desastre maior
do que pensávamos.

1026
00:51:43,125 --> 00:51:43,958
Não.

1027
00:51:44,666 --> 00:51:45,875
A aposta está de pé.

1028
00:52:14,333 --> 00:52:15,750
Ótima festa.

1029
00:52:15,833 --> 00:52:18,666
Obrigada, mas já acabou faz tempo.

1030
00:52:18,750 --> 00:52:21,791
A festa só acaba quando digo que acabou.

1031
00:52:21,875 --> 00:52:24,166
Vamos, Colégio Cali! Vamos curtir!

1032
00:52:28,000 --> 00:52:29,125
- Acabou.
- É.

1033
00:52:30,166 --> 00:52:31,375
Cadê a minha camisa?

1034
00:52:32,291 --> 00:52:33,333
Camisa pra quê?

1035
00:52:36,833 --> 00:52:38,083
Beleza.

1036
00:52:57,291 --> 00:52:58,125
{\an8}Oi, pessoal.

1037
00:52:59,083 --> 00:53:03,666
{\an8}O resto da noite não foi tão legal assim.

1038
00:53:05,166 --> 00:53:07,625
{\an8}Embora ela tenha começado legal.

1039
00:53:08,208 --> 00:53:10,125
Eu falo muito aqui

1040
00:53:10,208 --> 00:53:11,958
{\an8}sobre automelhoria.

1041
00:53:13,166 --> 00:53:14,166
{\an8}Os seus looks,

1042
00:53:15,000 --> 00:53:16,041
{\an8}a sua atitude…

1043
00:53:17,333 --> 00:53:20,708
{\an8}Mas estou começando a pensar
que as pessoas que te rodeiam

1044
00:53:20,791 --> 00:53:22,666
são mais importantes.

1045
00:53:22,750 --> 00:53:25,250
A FESTA VIRALIZOU!

1046
00:53:27,583 --> 00:53:30,208
{\an8}#NOITEDEBRIGA #CAMSURROUJORDAN
#EUESTAVALÁ

1047
00:53:34,583 --> 00:53:39,791
{\an8}VI #CAMSURROUJORDAN!
PRECISAMOS CONVERSAR! AMO VOCÊ!

1048
00:53:41,000 --> 00:53:42,083
Que demais!

1049
00:53:42,166 --> 00:53:43,125
Beleza, mano!

1050
00:53:48,583 --> 00:53:52,250
- Cameron!
- Foi demais, cara!

1051
00:53:52,333 --> 00:53:53,708
Aquilo foi irado!

1052
00:53:53,791 --> 00:53:55,416
Oi, sou a Celeste.

1053
00:53:55,500 --> 00:53:57,958
Quero dizer que, embora eu considere

1054
00:53:58,041 --> 00:54:01,375
a corte do baile uma construção antiquada
e heteronormativa,

1055
00:54:01,458 --> 00:54:03,291
eu até votaria em você.

1056
00:54:03,375 --> 00:54:04,291
Pra quê?

1057
00:54:06,916 --> 00:54:08,375
Oi, Kweller. Cara!

1058
00:54:08,458 --> 00:54:11,041
Que noite de sábado, hein?

1059
00:54:11,125 --> 00:54:12,708
Sr. Indicado pra Rei do Baile.

1060
00:54:12,791 --> 00:54:15,333
- O quê?
- Você não viu?

1061
00:54:15,416 --> 00:54:18,541
"Cameroon Kewller para rei do baile"?

1062
00:54:18,625 --> 00:54:19,875
Que ridículo.

1063
00:54:19,958 --> 00:54:22,666
<i>Terremotos, temos os indicados</i>
<i>pra corte do baile.</i>

1064
00:54:22,750 --> 00:54:28,500
<i>Para rei, temos Jordan Van Draanen</i>
<i>e Cameroon Kewller?</i>

1065
00:54:28,583 --> 00:54:30,458
<i>Tanya, é uma pegadinha?</i>

1066
00:54:30,541 --> 00:54:34,208
<i>Tá. Fiquei sabendo</i>
<i>que o Cameroon estuda aqui mesmo.</i>

1067
00:54:34,291 --> 00:54:36,416
<i>Vamos dar os parabéns a ele</i>

1068
00:54:36,500 --> 00:54:39,208
<i>e ao nosso terceiro indicado,</i>
<i>Sebastian Woo.</i>

1069
00:54:39,750 --> 00:54:42,666
- É isso aí, Woo!
- Caramba, cara!

1070
00:54:42,750 --> 00:54:44,500
Sou o rei da escola!

1071
00:54:44,583 --> 00:54:46,333
Sebastian Woo!

1072
00:54:46,416 --> 00:54:49,416
É tão apropriado
que até erraram o seu nome.

1073
00:54:49,500 --> 00:54:53,083
Já pensou
que um dia concorreria ao rei do baile?

1074
00:54:57,958 --> 00:54:59,208
JORDAN VAN D
REI

1075
00:54:59,291 --> 00:55:01,708
É o Jordan Van D, galera!

1076
00:55:01,791 --> 00:55:03,708
Vamos lá!

1077
00:55:05,541 --> 00:55:07,875
Talvez eu consiga.

1078
00:55:09,375 --> 00:55:10,625
Sawyer.

1079
00:55:10,708 --> 00:55:11,541
Alden.

1080
00:55:12,333 --> 00:55:13,541
E o Jordan?

1081
00:55:14,333 --> 00:55:16,458
O que é isso?

1082
00:55:16,541 --> 00:55:17,916
Vazei.

1083
00:55:18,000 --> 00:55:20,583
Lembra que você não tinha concorrência
pra ser a rainha?

1084
00:55:20,666 --> 00:55:24,250
- Não mais.
<i>- Batam palmas, vamos gritar</i>

1085
00:55:24,333 --> 00:55:26,250
<i>A Alden Pierce é de arrasar</i>

1086
00:55:26,333 --> 00:55:30,000
<i>Batam palmas, vamos gritar</i>
<i>A Alden Pierce é de arrasar</i>

1087
00:55:31,166 --> 00:55:33,250
- Vai competir comigo?
- Qual é!

1088
00:55:33,333 --> 00:55:36,291
Não fique surpresa.
Conheço as mesmas pessoas que você.

1089
00:55:36,375 --> 00:55:40,125
A diferença é
que não perdi 94 mil seguidores.

1090
00:55:40,208 --> 00:55:41,208
Meu Deus!

1091
00:55:41,291 --> 00:55:44,250
- Você planejou isso o tempo todo!
- Do que está falando?

1092
00:55:44,333 --> 00:55:46,541
Daquele dia no trailer do Jordan.
Do vídeo.

1093
00:55:46,625 --> 00:55:48,666
- E daí?
- Você estava filmando.

1094
00:55:48,750 --> 00:55:52,208
Minha vida estava desmoronando,
e você não parou de gravar.

1095
00:55:52,291 --> 00:55:55,166
Você fez isso
porque sabia que iria competir.

1096
00:55:56,166 --> 00:55:58,125
Talvez eu tenha feito. E daí?

1097
00:55:58,208 --> 00:56:00,458
Não aja como se não fosse fazer igual.

1098
00:56:00,541 --> 00:56:03,125
- Pensei que fôssemos amigas.
- É, bem.

1099
00:56:03,208 --> 00:56:06,875
As coisas não são como parecem,
e você deve saber disso, né?

1100
00:56:06,958 --> 00:56:07,916
É. Isso mesmo.

1101
00:56:08,000 --> 00:56:10,583
Pare de fingir. Sabemos que você é pobre.

1102
00:56:10,666 --> 00:56:12,208
- Pare.
- Por favor.

1103
00:56:12,291 --> 00:56:14,250
Achou mesmo que nos enganava?

1104
00:56:14,333 --> 00:56:17,500
Sua mãe é enfermeira. Você não tem carro.

1105
00:56:17,583 --> 00:56:19,833
Você mora naquele barraco em Clinton.

1106
00:56:19,916 --> 00:56:21,250
- Alden.
- Isso mesmo.

1107
00:56:21,333 --> 00:56:23,625
Sabemos que não mora
no Condomínio Palisades.

1108
00:56:23,708 --> 00:56:25,791
Há quanto tempo sabe disso?

1109
00:56:25,875 --> 00:56:29,958
Não sei. Um ano, talvez?
Não falamos nada. Não queríamos te magoar.

1110
00:56:30,041 --> 00:56:32,458
Relaxe. Seu segredo está seguro comigo,

1111
00:56:33,041 --> 00:56:34,500
se eu quiser mantê-lo.

1112
00:56:35,375 --> 00:56:37,375
O jogo começou, Catarrenta.

1113
00:56:38,750 --> 00:56:42,291
<i>Batam palmas, vamos gritar</i>
<i>A Alden Pierce é de arrasar</i>

1114
00:56:42,375 --> 00:56:45,708
<i>Batam palmas, vamos gritar</i>
<i>A Alden Pierce é de arrasar</i>

1115
00:56:45,791 --> 00:56:47,458
Eu sinto muito.

1116
00:56:47,541 --> 00:56:51,333
Menti porque pensei que, se contasse,
não gostariam mais de mim.

1117
00:56:51,416 --> 00:56:54,375
- Fiquei com vergonha.
- Eu não ligo.

1118
00:56:54,458 --> 00:56:57,041
Eu não sabia
que ela estava planejando isso.

1119
00:56:57,125 --> 00:57:00,291
Não entendo. Ela mudou da água pro vinho.

1120
00:57:00,375 --> 00:57:03,708
- Será? Talvez ela seja assim mesmo.
- Como é?

1121
00:57:03,791 --> 00:57:06,958
Ela saiu da equipe de dança
e vai começar outra equipe com o Jordan.

1122
00:57:07,041 --> 00:57:08,208
Não acredito.

1123
00:57:10,208 --> 00:57:11,500
Nossa. Olha só você!

1124
00:57:11,583 --> 00:57:12,916
- Quem é?
- Ninguém.

1125
00:57:13,000 --> 00:57:14,375
- É bobagem.
- Mesmo?

1126
00:57:14,458 --> 00:57:17,916
- Por que ficou vermelha?
- Recebi uma mensagem engraçada.

1127
00:57:18,000 --> 00:57:21,041
- Uma mensagem boba da…
- Nisha.

1128
00:57:21,125 --> 00:57:23,333
Q! Que demais!

1129
00:57:23,416 --> 00:57:25,458
Eu vi vocês conversando na festa.

1130
00:57:25,541 --> 00:57:27,000
Ela é muito legal.

1131
00:57:27,083 --> 00:57:29,291
Pensei em convidá-la pro baile.

1132
00:57:29,375 --> 00:57:33,333
Caramba, que incrível!
Vocês são lindas juntas!

1133
00:57:33,416 --> 00:57:35,875
- E como você vai convidá-la?
- Oi.

1134
00:57:36,958 --> 00:57:37,958
Tem um segundo?

1135
00:57:38,875 --> 00:57:40,666
Pode ir. Falo com você depois.

1136
00:57:41,500 --> 00:57:44,791
Pensei que não quisesse mais falar comigo.

1137
00:57:44,875 --> 00:57:46,583
Me perdoe por aquilo.

1138
00:57:46,666 --> 00:57:49,291
Eu fiquei muito bravo,
mas não foi culpa sua.

1139
00:57:49,375 --> 00:57:51,541
Eu queria conversar com você.

1140
00:57:51,625 --> 00:57:53,791
Ei! Você, meu rapaz, é um astro!

1141
00:57:53,875 --> 00:57:56,375
Uma inspiração! Quer ouvir um poema?

1142
00:57:57,083 --> 00:57:57,916
Claro.

1143
00:57:59,375 --> 00:58:00,666
<i>Cameron Kweller</i>

1144
00:58:00,750 --> 00:58:01,708
<i>Interestelar</i>

1145
00:58:01,791 --> 00:58:03,208
<i>Arrebentou aquele babaca</i>

1146
00:58:03,916 --> 00:58:05,541
<i>Foi bonito pra caraca</i>

1147
00:58:05,625 --> 00:58:06,875
<i>Cameron, um</i>

1148
00:58:06,958 --> 00:58:08,041
<i>Jordan, zero</i>

1149
00:58:08,125 --> 00:58:10,250
<i>Rei Cameron é meu herói, eu reitero</i>

1150
00:58:10,333 --> 00:58:13,375
<i>- </i>Lute contra o poder, cara.
<i>- </i>Ficou muito bom.

1151
00:58:14,625 --> 00:58:15,875
Valeu a pena.

1152
00:58:15,958 --> 00:58:17,416
Beleza.

1153
00:58:18,291 --> 00:58:20,291
Dá pra acreditar nessa história de baile?

1154
00:58:20,375 --> 00:58:21,875
Eu sei! Legal, né?

1155
00:58:22,583 --> 00:58:23,666
O que acha?

1156
00:58:23,750 --> 00:58:27,041
Era sobre isso
que eu queria conversar com você.

1157
00:58:28,125 --> 00:58:30,125
Mas preciso ir pra sala.

1158
00:58:31,250 --> 00:58:34,166
Você pode aparecer
na minha casa depois da aula?

1159
00:58:34,250 --> 00:58:37,333
- Quero te mostrar algo.
- Claro.

1160
00:58:37,416 --> 00:58:38,958
- Estarei lá.
- Legal.

1161
00:58:39,041 --> 00:58:40,041
Tchau.

1162
00:58:43,583 --> 00:58:45,583
Então, não acredito que você topou

1163
00:58:46,166 --> 00:58:48,041
concorrer a rei do baile.

1164
00:58:48,125 --> 00:58:51,791
Não gosto disso, mas odeio o Van Draanen.

1165
00:58:51,875 --> 00:58:55,208
Caras como ele se lixam pros outros
e ainda se dão bem.

1166
00:58:55,291 --> 00:58:57,750
Não dessa vez. Não se eu puder intervir.

1167
00:58:57,833 --> 00:59:00,416
- Quanta confiança.
- Estou confiante.

1168
00:59:00,500 --> 00:59:03,125
Após a festa da Alden,
você ficou bem famoso,

1169
00:59:03,833 --> 00:59:07,250
mas as pessoas precisam conhecer
o verdadeiro Cam Kweller.

1170
00:59:07,333 --> 00:59:10,208
Por falar no meu verdadeiro eu,
venha aqui.

1171
00:59:16,583 --> 00:59:20,125
Não acredito que você tem
uma câmara escura.

1172
00:59:20,208 --> 00:59:21,041
Pois é.

1173
00:59:21,125 --> 00:59:23,833
Foi meu presente de 14 anos.

1174
00:59:23,916 --> 00:59:26,666
Então você sempre tirou fotos?

1175
00:59:26,750 --> 00:59:29,625
Mais ou menos. Começou como um passatempo,

1176
00:59:29,708 --> 00:59:31,708
mas agora não sei mais.

1177
00:59:31,791 --> 00:59:35,541
Às vezes,
sinto que poderia ficar aqui pra sempre.

1178
00:59:36,083 --> 00:59:38,958
Cameron, que fotos lindas!

1179
00:59:39,541 --> 00:59:42,833
Por que está me deixando vê-las agora?

1180
00:59:42,916 --> 00:59:44,750
Bem, você não parava de pedir.

1181
00:59:45,416 --> 00:59:48,333
Achei que era a única forma
de fazer você parar.

1182
00:59:48,416 --> 00:59:51,708
Você é muito talentoso.

1183
00:59:51,791 --> 00:59:53,208
Olha só esta foto!

1184
00:59:54,208 --> 00:59:55,583
Meu Deus, me desculpe.

1185
00:59:55,666 --> 00:59:56,500
Está…

1186
00:59:57,458 --> 00:59:58,625
Está tudo bem.

1187
00:59:59,250 --> 01:00:00,125
Sério.

1188
01:00:00,750 --> 01:00:03,291
Sabia que pode ganhar dinheiro com isso?

1189
01:00:03,375 --> 01:00:05,000
Não ligo para dinheiro.

1190
01:00:05,083 --> 01:00:08,458
Ou não, mas manter o seu talento trancado…

1191
01:00:08,541 --> 01:00:10,041
Do que você se esconde?

1192
01:00:11,083 --> 01:00:13,208
Eu poderia fazer a mesma pergunta.

1193
01:00:13,291 --> 01:00:14,625
Do que está falando?

1194
01:00:14,708 --> 01:00:18,500
Bem, estou falando disso.

1195
01:00:20,500 --> 01:00:23,666
E disso.

1196
01:00:26,041 --> 01:00:27,375
E disso aqui.

1197
01:00:27,458 --> 01:00:30,791
Os cílios, não. Eles estão bem colados.

1198
01:00:44,625 --> 01:00:48,041
Cameron, tem algo
que eu gostaria de te dizer.

1199
01:00:48,125 --> 01:00:50,250
- Eu também preciso dizer algo.
- Tá.

1200
01:00:51,250 --> 01:00:55,125
Você me perguntou
por que eu te trouxe aqui,

1201
01:00:55,791 --> 01:00:58,291
e olha que nem deixo a minha avó entrar.

1202
01:00:58,375 --> 01:00:59,541
- Jura?
- Sim.

1203
01:00:59,625 --> 01:01:02,875
Deve ser por isso que ela acha
que eu produzo drogas.

1204
01:01:03,666 --> 01:01:05,541
Por que estou aqui?

1205
01:01:06,250 --> 01:01:07,583
Porque confio em você.

1206
01:01:10,166 --> 01:01:11,333
Tudo bem.

1207
01:01:11,416 --> 01:01:13,708
- Olha, eu…
- Você está bem?

1208
01:01:14,541 --> 01:01:17,166
Estou. Preciso ir.

1209
01:01:17,250 --> 01:01:20,458
- Além disso, já incomodei demais.
- Não penso assim.

1210
01:01:20,541 --> 01:01:23,666
Não é isso. É que eu tenho um compromisso.

1211
01:01:24,291 --> 01:01:27,083
- Posso te ligar depois?
- Sim. Claro.

1212
01:01:35,541 --> 01:01:36,791
Ei, tem um segundo?

1213
01:01:37,625 --> 01:01:38,958
Sim. Por quê?

1214
01:01:39,041 --> 01:01:42,083
Queria pedir um conselho seu.

1215
01:01:42,166 --> 01:01:44,875
Ora, se não é o sábio

1216
01:01:44,958 --> 01:01:48,083
pedindo ajuda
para saber lidar com os idiotas.

1217
01:01:48,166 --> 01:01:49,000
Que engraçado.

1218
01:01:49,958 --> 01:01:50,916
É o seguinte.

1219
01:01:51,916 --> 01:01:55,791
As coisas com Padgett ficaram
mais complicadas do que eu pensava.

1220
01:01:55,875 --> 01:01:59,416
Complicado bom ou complicado ruim?

1221
01:01:59,958 --> 01:02:04,333
Porque, durante a festa,
eu senti que rolou uma química.

1222
01:02:04,416 --> 01:02:05,625
Espere.

1223
01:02:05,708 --> 01:02:06,833
Vocês transaram?

1224
01:02:06,916 --> 01:02:08,833
Meu Deus, vocês transaram!

1225
01:02:08,916 --> 01:02:12,083
Nós não transamos,

1226
01:02:12,791 --> 01:02:14,000
nós nos beijamos.

1227
01:02:14,875 --> 01:02:16,208
Eu sabia! Meu Deus!

1228
01:02:16,291 --> 01:02:18,250
Legal! Vai convidá-la pro baile?

1229
01:02:18,333 --> 01:02:19,791
Faz sentido vocês irem juntos.

1230
01:02:19,875 --> 01:02:22,500
E se forem rei e rainha do baile?
Que demais!

1231
01:02:22,583 --> 01:02:24,958
Seria a história de amor real da escola.

1232
01:02:25,041 --> 01:02:26,583
E você é a princesa!

1233
01:02:27,375 --> 01:02:29,166
Eu pensei em convidá-la,

1234
01:02:29,250 --> 01:02:33,333
mas as coisas ficaram meio estranhas
depois que nos beijamos.

1235
01:02:33,416 --> 01:02:36,541
Claro que sim. Tudo bem.
Primeiros beijos podem ser estranhos.

1236
01:02:36,625 --> 01:02:39,000
A primeira transa pode ser
mais estranha ainda.

1237
01:02:39,083 --> 01:02:40,916
A última transa também.

1238
01:02:41,000 --> 01:02:43,875
Afinal, não tem como saber
que será a última.

1239
01:02:45,791 --> 01:02:49,083
- Ei, você nunca transou.
- Mas eu sei das coisas.

1240
01:02:49,166 --> 01:02:52,500
Por exemplo, se está com receio
de convidar a Padgett,

1241
01:02:52,583 --> 01:02:53,958
pergunte algo a si mesmo.

1242
01:02:54,041 --> 01:02:56,750
- E que pergunta seria?
- Quem beijou primeiro?

1243
01:02:57,583 --> 01:02:59,375
Ela me beijou.

1244
01:03:00,208 --> 01:03:03,000
Então eu devo convidá-la para o baile.

1245
01:03:03,083 --> 01:03:05,208
Mas você não pode apenas convidá-la.

1246
01:03:05,291 --> 01:03:07,875
É feio. Você deve convidar com estilo.

1247
01:03:08,791 --> 01:03:10,166
Como assim?

1248
01:03:22,958 --> 01:03:24,666
- Oi.
- Oi.

1249
01:03:24,750 --> 01:03:26,083
Não teve notícias do Cameron?

1250
01:03:26,166 --> 01:03:30,208
Não. Ele deve achar que sou doida.
Eu saí correndo de lá.

1251
01:03:30,291 --> 01:03:32,916
Ele foi indicado.
Por que estragar tudo beijando-o?

1252
01:03:33,000 --> 01:03:34,833
- Tenho uma teoria.
- É?

1253
01:03:35,541 --> 01:03:37,541
Você gosta dele, Padge.

1254
01:03:37,625 --> 01:03:40,833
Quando se gosta de alguém,
o resto é irrelevante.

1255
01:03:40,916 --> 01:03:42,166
É verdade.

1256
01:03:42,250 --> 01:03:43,500
Eu gosto dele.

1257
01:03:43,583 --> 01:03:44,416
Pois é.

1258
01:03:45,083 --> 01:03:48,541
E algo me diz que você não estragou tudo
como pensa.

1259
01:03:48,625 --> 01:03:50,125
O que quer dizer?

1260
01:03:50,208 --> 01:03:51,208
Ei, olhe!

1261
01:03:52,208 --> 01:03:53,458
Meu Deus, Cameron!

1262
01:03:53,541 --> 01:03:54,500
VAMOS AO BAILE?

1263
01:03:54,583 --> 01:03:57,375
Sei que isso não faz o meu estilo,

1264
01:03:57,458 --> 01:04:00,541
mas o que você me diz?

1265
01:04:00,625 --> 01:04:02,458
- Digo que sim!
- Com licença.

1266
01:04:02,541 --> 01:04:06,791
Odeio interromper esse momento adorável,
mas você não acha que deve

1267
01:04:06,875 --> 01:04:08,291
contar algo ao Cameron?

1268
01:04:08,375 --> 01:04:10,375
- O que está fazendo?
- Deixe-a em paz.

1269
01:04:10,458 --> 01:04:12,708
- Cale-se, Quinn.
- O que é isso?

1270
01:04:12,791 --> 01:04:15,375
Padgett, você conta ou eu conto?

1271
01:04:16,083 --> 01:04:19,125
- Do que ela está falando?
- Eu ia te dizer ontem.

1272
01:04:19,208 --> 01:04:20,708
É algo engraçado.

1273
01:04:20,791 --> 01:04:24,458
Depois que terminei com Jordan,
perdi meus patrocínios,

1274
01:04:24,541 --> 01:04:27,125
o dinheiro da faculdade
e entrei em pânico.

1275
01:04:27,208 --> 01:04:30,250
- Não é mentira. Ela surtou.
- Graças a você, Alden.

1276
01:04:30,333 --> 01:04:32,916
Então eu fiz uma aposta com a Alden.

1277
01:04:33,000 --> 01:04:36,458
Nela, eu pegaria uma pessoa
e a transformaria.

1278
01:04:36,541 --> 01:04:39,000
Alguma pessoa? Que tipo de pessoa?

1279
01:04:39,083 --> 01:04:42,500
- Podemos conversar a sós?
- Não. Que tipo de pessoa, Padgett?

1280
01:04:42,583 --> 01:04:45,166
Ela transformaria um otário
em rei do baile.

1281
01:04:45,250 --> 01:04:47,583
- Mas isso foi antes…
- Fui uma aposta?

1282
01:04:47,666 --> 01:04:50,333
- Não…
- Eu fui uma maldita aposta!

1283
01:04:55,083 --> 01:04:56,583
Vão pro inferno.

1284
01:04:57,250 --> 01:04:58,083
Vamos.

1285
01:05:00,125 --> 01:05:02,625
Nossa, que coisa horrível de se ver.

1286
01:05:09,583 --> 01:05:12,583
<i>Olá, é o Cameron.</i>
<i>Deixe uma mensagem, ou não.</i>

1287
01:05:13,291 --> 01:05:16,958
Cameron, sou eu de novo.

1288
01:05:17,958 --> 01:05:22,333
Sei que disse isso
nas 800 mensagens que você não respondeu,

1289
01:05:22,416 --> 01:05:25,458
mas eu quero pedir perdão

1290
01:05:25,541 --> 01:05:28,375
e saber se você está bem.

1291
01:05:29,208 --> 01:05:30,750
Ele ainda não atende?

1292
01:05:30,833 --> 01:05:33,250
Não, mas tem como culpá-lo?

1293
01:05:33,333 --> 01:05:37,000
Não. Mas estou ficando
um pouco preocupada com você.

1294
01:05:37,625 --> 01:05:39,458
Com você e com essa roupa amarrotada.

1295
01:05:39,541 --> 01:05:40,958
Deixe que eu passo.

1296
01:05:41,875 --> 01:05:45,583
Eu me convenci de que fazia meus posts

1297
01:05:45,666 --> 01:05:49,833
pois me importava com seguidores,
mas acho que eu os fazia pra mim mesma.

1298
01:05:49,916 --> 01:05:52,458
Para ganhar dinheiro e ser popular.

1299
01:05:53,125 --> 01:05:54,916
Talvez eu seja uma fraude.

1300
01:05:55,000 --> 01:05:57,625
Querida, eu sei que você não é falsa.

1301
01:05:57,708 --> 01:05:59,916
Você é uma pessoa boa e carinhosa.

1302
01:06:00,000 --> 01:06:03,416
Mas eu magoei alguém, mãe.
Eu o magoei de verdade.

1303
01:06:03,500 --> 01:06:04,875
Certo.

1304
01:06:04,958 --> 01:06:07,958
Você estragou tudo, mas só será um erro
se não aprender com ele.

1305
01:06:08,750 --> 01:06:10,875
Eu não sei mais o que fazer.

1306
01:06:10,958 --> 01:06:14,208
Se eu vencer amanhã,
terei que aparecer na frente das pessoas…

1307
01:06:14,291 --> 01:06:15,833
E ser você mesma.

1308
01:06:15,916 --> 01:06:19,875
Mas e se eu não gostar mais
de quem eu sou?

1309
01:06:20,708 --> 01:06:23,708
Olha, eu sei como você se sente.

1310
01:06:23,791 --> 01:06:26,500
Sei mesmo. Mas a Padgett que conheço,

1311
01:06:26,583 --> 01:06:29,875
a garota boa, doce, generosa

1312
01:06:29,958 --> 01:06:33,583
e muito teimosa que eu conheço há 18 anos,

1313
01:06:33,666 --> 01:06:36,666
bem, ela se perde de vez em quando.

1314
01:06:36,750 --> 01:06:40,791
Todos nos perdemos,
mas ela sempre se reencontra.

1315
01:06:48,083 --> 01:06:49,250
Ai, Gilly.

1316
01:06:49,916 --> 01:06:52,541
Pensei que você fosse bom juiz de caráter.

1317
01:06:57,958 --> 01:06:59,000
Certo.

1318
01:06:59,791 --> 01:07:01,166
- Como estou?
- Linda.

1319
01:07:01,250 --> 01:07:03,875
Você será a rainha das acompanhantes.

1320
01:07:03,958 --> 01:07:06,875
Obrigada. Meu táxi chegou. Vá se trocar.

1321
01:07:06,958 --> 01:07:08,166
Vejo você lá.

1322
01:07:08,250 --> 01:07:09,083
Está bem.

1323
01:07:14,041 --> 01:07:16,708
<i>- Vai mesmo fazer isso?</i>
- Bem…

1324
01:07:16,791 --> 01:07:18,916
{\an8}Sei que não conseguirei o que quero,

1325
01:07:19,000 --> 01:07:22,375
{\an8}mas pelo menos terei uma chance
de consertar as coisas.

1326
01:07:22,458 --> 01:07:24,125
{\an8}<i>- Quer apostar?</i>
- Ainda não.

1327
01:07:24,208 --> 01:07:27,750
{\an8}<i>Nisha, sei que não confia em mim.</i>

1328
01:07:27,833 --> 01:07:30,208
{\an8}<i>Ele é o seu melhor amigo,</i>

1329
01:07:30,291 --> 01:07:34,666
{\an8}<i>mas acho que me apaixonei por ele,</i>
<i>então preciso tentar.</i>

1330
01:07:34,750 --> 01:07:38,458
Você tem um problemão.
Ele não vai ao baile de jeito nenhum.

1331
01:07:39,250 --> 01:07:40,125
Pois é.

1332
01:07:40,208 --> 01:07:43,208
Isso significa que só resta
uma pessoa para pedir.

1333
01:07:52,125 --> 01:07:53,750
Vai se lascar, Catarrenta.

1334
01:07:53,833 --> 01:07:56,250
Tá, você pegou pesado,

1335
01:07:56,333 --> 01:07:58,041
<i>mas preciso perguntar.</i>

1336
01:07:58,125 --> 01:07:59,208
Ele está bem?

1337
01:07:59,291 --> 01:08:01,125
Não sei. Ele está trabalhando.

1338
01:08:01,208 --> 01:08:04,208
<i>Por que está me ligando?</i>
<i>Não deveria estar no baile?</i>

1339
01:08:04,291 --> 01:08:06,166
Sim, há meia hora,

1340
01:08:06,250 --> 01:08:08,375
<i>mas quero pedir um favor importante.</i>

1341
01:08:08,458 --> 01:08:11,583
- Diga-me por que eu deveria ajudá-la.
<i>- Não posso.</i>

1342
01:08:11,666 --> 01:08:15,375
E sei que vocês perderam mais do que eu,

1343
01:08:15,458 --> 01:08:18,416
mas eu perdi muita coisa recentemente.

1344
01:08:19,375 --> 01:08:21,500
Perdi meu autorrespeito.

1345
01:08:22,291 --> 01:08:24,375
<i>Perdi minha poupança pra faculdade.</i>

1346
01:08:24,458 --> 01:08:25,750
Perdi meus amigos,

1347
01:08:27,750 --> 01:08:31,166
mas a única coisa
com a qual realmente me importo

1348
01:08:32,541 --> 01:08:33,416
é o seu irmão.

1349
01:08:36,583 --> 01:08:37,791
<i>Hoje é a grande noite.</i>

1350
01:08:37,875 --> 01:08:41,416
<i>A apresentação de dança agora será</i>
<i>uma competição de dança.</i>

1351
01:08:41,500 --> 01:08:44,375
<i>Não sei o que isso significa,</i>
<i>mas é a decisão do Conselho,</i>

1352
01:08:44,458 --> 01:08:45,333
<i>e eu o apoio.</i>

1353
01:08:49,250 --> 01:08:50,083
Oi.

1354
01:08:52,083 --> 01:08:52,958
O que tem aí?

1355
01:08:53,041 --> 01:08:56,750
Roupas formais, ou o que havia
mais perto disso no seu armário.

1356
01:08:57,541 --> 01:08:59,375
Cara, aquilo está um horror.

1357
01:08:59,458 --> 01:09:01,416
Por que há tantas balas no chão?

1358
01:09:01,500 --> 01:09:05,000
Porque eu derrubei.
Olha, se for por causa do baile, eu…

1359
01:09:05,083 --> 01:09:08,625
Olha, sei o que você vai dizer
e eu entendo.

1360
01:09:08,708 --> 01:09:10,333
A Padgett estragou tudo.

1361
01:09:10,416 --> 01:09:13,166
O que ela fez foi malvado,
egoísta e errado.

1362
01:09:13,250 --> 01:09:15,375
Isso mesmo. Por que está aqui?

1363
01:09:15,916 --> 01:09:17,583
Porque, Cam…

1364
01:09:20,125 --> 01:09:21,125
senti sua falta.

1365
01:09:21,208 --> 01:09:22,875
Brin, estou bem aqui.

1366
01:09:22,958 --> 01:09:24,333
Não, estou dizendo

1367
01:09:25,291 --> 01:09:27,666
que senti falta de como você era, sabe?

1368
01:09:28,458 --> 01:09:29,875
Antes da mamãe.

1369
01:09:31,125 --> 01:09:33,625
Desde que começou a sair com a Padgett,

1370
01:09:34,750 --> 01:09:38,083
você voltou a sorrir,
anda feliz e voltou a ser quem era.

1371
01:09:38,166 --> 01:09:42,041
Eu sinto que, pela primeira vez
desde que nos mudamos,

1372
01:09:42,625 --> 01:09:44,708
tenho meu irmão de volta.

1373
01:09:44,791 --> 01:09:46,416
Não a perca, Cam.

1374
01:09:47,416 --> 01:09:50,458
Perdemos a mamãe
e não podemos resolver isso,

1375
01:09:50,541 --> 01:09:53,916
mas você tem uma escolha agora.
Não a perca.

1376
01:10:08,791 --> 01:10:11,833
Você chegou, ótimo!
Precisamos de você para a dança.

1377
01:10:11,916 --> 01:10:13,833
- Que grande noite!
- O que quer, Alden?

1378
01:10:13,916 --> 01:10:17,041
Nada. Notei que não trouxe o Cameron.

1379
01:10:17,125 --> 01:10:19,083
- Então…
- Ele não vem, tá?

1380
01:10:19,750 --> 01:10:20,958
Você venceu.

1381
01:10:21,041 --> 01:10:23,541
E quando virará uma perdedora para sempre?

1382
01:10:23,625 --> 01:10:25,666
Farei isso assim que puder. Feliz?

1383
01:10:25,750 --> 01:10:27,666
Ficarei feliz quando pegar minha coroa.

1384
01:10:27,750 --> 01:10:31,458
Espero que goste da nova coreografia
que o Jordan e eu criamos.

1385
01:10:31,541 --> 01:10:35,208
Terremotos do Colégio Cali,
venham ao palco para a dança anual…

1386
01:10:35,291 --> 01:10:37,708
- Chegou a hora. Vamos.
- Vamos, Jordan.

1387
01:10:37,791 --> 01:10:39,791
Pessoal, se saírem do TikTok,

1388
01:10:39,875 --> 01:10:42,250
verão os colegas dançando na vida real.

1389
01:10:42,333 --> 01:10:43,583
Será ótimo.

1390
01:10:44,375 --> 01:10:47,041
Temos tradições esquisitas nesta escola.

1391
01:13:00,750 --> 01:13:02,541
Com licença. Oi.

1392
01:13:02,625 --> 01:13:05,708
Contratamos um DJ pro baile.
Disseram que ele estava aqui.

1393
01:13:05,791 --> 01:13:08,416
- Na verdade, sou eu.
- Você é o DJ?

1394
01:13:08,500 --> 01:13:10,291
Ótimo. Cadê suas coisas?

1395
01:13:10,375 --> 01:13:12,166
- Minhas coisas?
- Seu equipamento.

1396
01:13:12,250 --> 01:13:13,708
Seus toca-discos,

1397
01:13:13,791 --> 01:13:17,083
o controlador, o mixer?
O software de mixagem?

1398
01:13:17,166 --> 01:13:20,041
Cara, não faço a menor ideia
do que é isso.

1399
01:13:20,125 --> 01:13:24,166
Está me dizendo
que pagamos US$ 4,500 pro seu celular?

1400
01:13:24,250 --> 01:13:25,541
Mais ou menos.

1401
01:13:25,625 --> 01:13:28,083
Sabia que é mais do que o meu salário?

1402
01:13:28,166 --> 01:13:30,541
Bem, agora eu sei.

1403
01:13:30,625 --> 01:13:32,625
Nenhuma notícia do Cameron?

1404
01:13:32,708 --> 01:13:35,791
Não. Se ele não chegar logo,
será tarde demais.

1405
01:13:35,875 --> 01:13:38,916
Já é tarde.
O diretor Bosch vai anunciar a corte.

1406
01:13:39,000 --> 01:13:40,875
- Quer mesmo fazer isso?
- Sim.

1407
01:13:40,958 --> 01:13:43,708
Se eu vencer, faça uma live
no seu celular,

1408
01:13:43,791 --> 01:13:46,416
entre nesse app no meu celular
e aperte o botão vermelho.

1409
01:13:46,500 --> 01:13:49,250
- Como eu farei as duas coisas?
- Me dê o celular.

1410
01:13:49,333 --> 01:13:52,500
Oi! Um, dois, três, olhem pra mim!

1411
01:13:52,583 --> 01:13:54,958
Venham aqui. É o grande momento.

1412
01:13:55,041 --> 01:13:58,166
Sei que estamos ao vivo,
mas se abaixarem os celulares,

1413
01:13:58,250 --> 01:14:00,833
verão que o evento está acontecendo
diante de vocês.

1414
01:14:01,916 --> 01:14:04,333
Sei que significa muito para vocês,

1415
01:14:04,416 --> 01:14:06,833
então vamos logo para acabar com isso.

1416
01:14:06,916 --> 01:14:11,333
Certo. O rei do Colégio Cali de 2021 é

1417
01:14:11,416 --> 01:14:13,375
Jordan Van Draanen.

1418
01:14:15,375 --> 01:14:17,500
Parabéns ao Jordan.

1419
01:14:17,583 --> 01:14:19,083
Que humilde, hein?

1420
01:14:19,708 --> 01:14:21,666
Quero dar um tapa na cara dele.

1421
01:14:21,750 --> 01:14:22,875
É brincadeira.

1422
01:14:22,958 --> 01:14:25,708
Nunca bateria num aluno,
não até ele se formar.

1423
01:14:25,791 --> 01:14:27,791
Mas ele não vai se formar, então tudo bem.

1424
01:14:27,875 --> 01:14:29,208
Certo.

1425
01:14:29,291 --> 01:14:30,250
Pegue, grandão.

1426
01:14:31,000 --> 01:14:32,333
Que orgulho.

1427
01:14:32,416 --> 01:14:34,791
Aproveite seu momento de glória.

1428
01:14:34,875 --> 01:14:37,000
- De novo, não.
- Eu não queria.

1429
01:14:38,750 --> 01:14:41,375
É o Jordan Van Draanen, galera!

1430
01:14:45,791 --> 01:14:46,833
É só isso?

1431
01:14:46,916 --> 01:14:47,750
É, mano.

1432
01:14:47,833 --> 01:14:49,000
Claro que é.

1433
01:14:50,458 --> 01:14:51,875
Só quero o microfone.

1434
01:14:51,958 --> 01:14:54,375
- Certo.
- Muito bem. Sim!

1435
01:14:54,458 --> 01:14:55,583
Bem, foi divertido.

1436
01:14:55,666 --> 01:14:56,708
Vamos continuar.

1437
01:14:56,791 --> 01:14:58,916
A rainha de 2021,

1438
01:14:59,000 --> 01:15:02,250
a escolhida para dançar
à força com o cara atrás de mim…

1439
01:15:02,333 --> 01:15:04,666
Não, vista isso!

1440
01:15:04,750 --> 01:15:07,416
Já vimos esses mamilos polêmicos
muitas vezes.

1441
01:15:08,333 --> 01:15:10,625
Certo, a rainha do baile de 2021,

1442
01:15:10,708 --> 01:15:14,416
na votação mais apertada que tivemos
nos últimos tempos,

1443
01:15:14,500 --> 01:15:15,708
é Padgett Sawyer.

1444
01:15:22,833 --> 01:15:24,541
É, Padgett!

1445
01:15:26,166 --> 01:15:27,583
Parabéns.

1446
01:15:27,666 --> 01:15:29,166
- Obrigada.
- Muito linda.

1447
01:15:29,875 --> 01:15:30,875
É isso aí, Padge!

1448
01:15:33,541 --> 01:15:34,791
Esta sou eu.

1449
01:15:35,708 --> 01:15:38,250
E esta sou eu também.

1450
01:15:40,041 --> 01:15:41,166
Esta também.

1451
01:15:41,250 --> 01:15:42,500
Ei.

1452
01:15:42,583 --> 01:15:44,708
Mas quero contar um segredo.

1453
01:15:45,333 --> 01:15:46,208
É tudo falso.

1454
01:15:47,125 --> 01:15:48,708
Porque a verdade é

1455
01:15:48,791 --> 01:15:50,916
que esta sou eu de verdade.

1456
01:15:53,625 --> 01:15:55,125
E esta também.

1457
01:15:56,708 --> 01:15:58,791
E não vamos nos esquecer desta.

1458
01:16:01,083 --> 01:16:02,166
Catarrenta!

1459
01:16:02,250 --> 01:16:05,125
Pois é, tem muco saindo do meu nariz.

1460
01:16:05,208 --> 01:16:07,000
Mas o lance é o seguinte:

1461
01:16:07,083 --> 01:16:09,875
nos últimos quatro anos,

1462
01:16:09,958 --> 01:16:12,916
andei muito ocupada
me vendendo nas redes sociais

1463
01:16:13,000 --> 01:16:16,458
e criando uma imagem
de como eu queria que me vissem:

1464
01:16:16,541 --> 01:16:18,291
uma pessoa perfeita,

1465
01:16:18,375 --> 01:16:21,125
com uma maquiagem perfeita,
roupas perfeitas,

1466
01:16:21,208 --> 01:16:22,416
notas perfeitas

1467
01:16:22,500 --> 01:16:24,583
e o namorado perfeito.

1468
01:16:25,875 --> 01:16:26,916
E acreditem,

1469
01:16:27,000 --> 01:16:29,333
isso nem chegou perto da verdade.

1470
01:16:29,416 --> 01:16:31,333
Eu até menti sobre onde morava.

1471
01:16:33,333 --> 01:16:34,458
Todos fazemos isso

1472
01:16:35,583 --> 01:16:36,708
de certa forma,

1473
01:16:36,791 --> 01:16:39,291
como uma pessoa especial me disse uma vez.

1474
01:16:46,375 --> 01:16:50,625
Ele disse que no ensino médio
só tem gente medrosa

1475
01:16:50,708 --> 01:16:53,041
que finge ser o que não é.

1476
01:16:53,125 --> 01:16:55,375
Isso pode ser verdade.

1477
01:16:55,458 --> 01:16:57,666
Ainda mais quando estamos
em maus momentos,

1478
01:16:57,750 --> 01:17:00,500
mas não tem que ser assim.

1479
01:17:02,083 --> 01:17:03,958
Foi isso que ele me ensinou.

1480
01:17:11,041 --> 01:17:14,458
Só queria não ter que perdê-lo
para aprender.

1481
01:17:21,750 --> 01:17:23,125
Tem certeza?

1482
01:17:24,333 --> 01:17:26,500
O 2º lugar está passando, licença.

1483
01:17:26,583 --> 01:17:30,625
Segundo lugar. Eu aceito.
Se ela não quer, eu quero.

1484
01:17:30,708 --> 01:17:35,041
Com licença, Srta. Pierce,
mas você ficou em quarto.

1485
01:17:37,250 --> 01:17:39,375
Exijo uma recontagem.

1486
01:17:39,458 --> 01:17:41,291
Não precisa. Você perdeu feio.

1487
01:17:42,250 --> 01:17:43,625
Saia do palco.

1488
01:17:44,708 --> 01:17:46,333
Obrigado. Bem,

1489
01:17:46,416 --> 01:17:49,791
então a vice-campeã e rainha de 2021,

1490
01:17:49,875 --> 01:17:52,041
foi indicada pelos colegas.

1491
01:17:52,125 --> 01:17:54,750
O nome dela é Celeste Straczynski.

1492
01:17:54,833 --> 01:17:58,083
Tem alguma Celeste Straczynski aqui?

1493
01:18:04,708 --> 01:18:05,541
O seu chapéu.

1494
01:18:13,166 --> 01:18:14,666
Bem, vamos lá.

1495
01:18:14,750 --> 01:18:16,708
- Ai!
- Chupa!

1496
01:18:22,500 --> 01:18:23,458
Solta o som, DJ!

1497
01:18:28,541 --> 01:18:30,083
- Padgett.
- Tudo bem.

1498
01:18:30,166 --> 01:18:31,583
Eu vou embora.

1499
01:18:31,666 --> 01:18:33,166
Ei, seu celular.

1500
01:18:33,250 --> 01:18:35,000
- Aonde vai?
- Pra casa.

1501
01:18:35,083 --> 01:18:36,500
Qual é, fique conosco.

1502
01:18:36,583 --> 01:18:39,041
Eu oficialmente te perdoo.

1503
01:18:39,791 --> 01:18:41,875
Não, já chega por hoje.

1504
01:18:41,958 --> 01:18:44,041
Mas vocês podem se divertir.

1505
01:18:46,791 --> 01:18:47,625
Bem,

1506
01:18:47,708 --> 01:18:51,208
eu ainda estou aqui.
Por que conheço essa música?

1507
01:18:59,375 --> 01:19:01,625
{\an8}ADOREI O SEU DISCURSO…

1508
01:19:01,708 --> 01:19:03,500
{\an8}VOCÊ ESTAVA ASSISTINDO?

1509
01:19:03,583 --> 01:19:06,625
{\an8}TÁ BRINCANDO?
MEU CELULAR NÃO PRESTA, ESQUECEU?

1510
01:19:24,500 --> 01:19:25,333
Ei.

1511
01:19:25,416 --> 01:19:27,250
Cameron, eu… Como você…

1512
01:19:27,333 --> 01:19:29,291
Tive uma ajudinha.

1513
01:19:32,708 --> 01:19:36,041
Eu até viria cavalgando,
mas me prenderiam na rodovia.

1514
01:19:37,666 --> 01:19:39,041
Eu falei sério.

1515
01:19:39,125 --> 01:19:41,958
Serei honesta sobre mim daqui pra frente.

1516
01:19:42,041 --> 01:19:43,291
Eu juro.

1517
01:19:44,083 --> 01:19:46,500
Bem, se estamos sendo honestos,

1518
01:19:46,583 --> 01:19:48,291
você errou em uma coisa.

1519
01:19:48,375 --> 01:19:49,958
Em quê?

1520
01:19:50,041 --> 01:19:51,833
Você nunca me perdeu.

1521
01:19:56,000 --> 01:19:56,875
É sério?

1522
01:19:58,833 --> 01:20:00,625
- Cansei dela.
- Obrigado.

1523
01:20:01,291 --> 01:20:02,541
Onde estávamos?

1524
01:20:11,000 --> 01:20:13,000
É! Eba! Finalmente!

1525
01:20:13,083 --> 01:20:15,000
Meu Deus!

1526
01:20:41,500 --> 01:20:42,791
Vejam só!

1527
01:21:33,458 --> 01:21:34,916
Bom dia, pessoal!

1528
01:21:35,000 --> 01:21:36,416
Adivinhem onde estamos?

1529
01:21:36,500 --> 01:21:37,583
{\an8}Portugal!

1530
01:21:38,625 --> 01:21:42,791
{\an8}Nem acredito que é o sexto dia
da nossa viagem. Diga oi, Cameron.

1531
01:21:42,875 --> 01:21:45,750
Quero agradecer
aos meus seguidores que voltaram

1532
01:21:45,833 --> 01:21:47,750
{\an8}e que me apoiaram no meu novo caminho.

1533
01:21:47,833 --> 01:21:49,625
Espero que nos sigam neste verão,

1534
01:21:49,708 --> 01:21:54,500
{\an8}pois Cameron prometeu me ajudar
a postar fotos todos os dias da viagem.

1535
01:21:54,583 --> 01:21:56,583
Cuidem-se, sejam vocês mesmos,

1536
01:21:56,666 --> 01:21:58,708
{\an8}e eu vejo vocês em breve.

1537
01:21:58,791 --> 01:22:00,750
#TORREEIFFELEMPARIS

1538
01:22:00,833 --> 01:22:02,791
{\an8}#LERDEVAGEREMLISBOA

1539
01:22:02,875 --> 01:22:04,833
{\an8}#RIOSANTROVASOEMVENEZA

1540
01:22:04,916 --> 01:22:07,333
{\an8}#ESTÚDIODETATUAGEMEMAMSTERDÃ

1541
01:22:07,416 --> 01:22:09,083
Está bem, Alden.

1542
01:22:09,166 --> 01:22:11,708
Nunca diga que eu amarelo em uma aposta.

1543
01:22:20,000 --> 01:22:21,750
PERDEDORA / PERDEDOR

1544
01:22:21,833 --> 01:22:24,583
{\an8}#PERDIUMAAPOSTA

1545
01:22:37,083 --> 01:22:38,125
{\an8}Me desculpe.

1546
01:22:40,666 --> 01:22:41,583
…nela de novo.

1547
01:22:42,291 --> 01:22:43,708
Caramba, eu desviei.

1548
01:22:45,625 --> 01:22:46,583
{\an8}Entendi!

1549
01:22:49,291 --> 01:22:50,916
{\an8}Está funcionando muito bem.

1550
01:23:03,500 --> 01:23:07,416
{\an8}Ainda estou aqui,
e vou dizer isso de novo.

1551
01:23:08,541 --> 01:23:10,416
Você não é a capitã do…

1552
01:27:54,208 --> 01:27:56,958
Legendas: Viviam Oliveira



