1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:31,791 --> 00:00:35,000
NETFLIX PRESENTA

4
00:01:11,916 --> 00:01:14,750
{\an8}Buenos días, peña.
Soy yo, Padgett al Completo.

5
00:01:14,833 --> 00:01:17,166
{\an8}Hablamos de cambios de imagen, mejoras,

6
00:01:17,250 --> 00:01:20,500
{\an8}y de cómo sacar
el máximo provecho de uno mismo.

7
00:01:20,583 --> 00:01:22,958
{\an8}Como digo sobre los cambios de imagen:

8
00:01:23,041 --> 00:01:27,333
{\an8}lo importante es el interior,
pero el exterior es lo primero que se ve.

9
00:01:27,416 --> 00:01:31,583
{\an8}No he dormido mis ocho horas
porque estaba estudiando y, como visteis,

10
00:01:31,666 --> 00:01:33,958
{\an8}horneando unos dulces deliciosos,

11
00:01:34,041 --> 00:01:38,583
{\an8}así que la rutina matutina
me costará un poco más de esfuerzo.

12
00:01:38,666 --> 00:01:42,125
{\an8}Vaya, cuántas preguntas lleváis ya,

13
00:01:42,208 --> 00:01:43,583
{\an8}así que vamos al lío.

14
00:01:43,666 --> 00:01:46,416
{\an8}CandyLaLa09, bonito nombre, por cierto,

15
00:01:46,500 --> 00:01:49,833
{\an8}quiere saber cómo es mi rutina
cuando me acuesto tarde.

16
00:01:49,916 --> 00:01:51,000
{\an8}Buena pregunta.

17
00:01:51,083 --> 00:01:55,458
Estos parches Bunny Venom
son mis favoritos para las bolsas.

18
00:01:55,541 --> 00:01:58,208
Anoche tomé café,
que es superdeshidratante,

19
00:01:58,291 --> 00:02:01,000
así que me pondré
un poco de aceite hidratante

20
00:02:01,083 --> 00:02:04,500
para eliminar la sequedad
y añadiré un poco de colorete.

21
00:02:04,583 --> 00:02:08,125
{\an8}ZoeWorld88 dice
que tiene un grano gigante,

22
00:02:08,208 --> 00:02:11,166
{\an8}y que las fotos del anuario
son en dos días. Pobre.

23
00:02:11,250 --> 00:02:13,916
Regla número uno:
no explotarlo con los dedos.

24
00:02:14,000 --> 00:02:15,458
Aplicad una compresa caliente.

25
00:02:16,041 --> 00:02:18,666
Un apaño rápido:
coged papel higiénico suave,

26
00:02:18,750 --> 00:02:22,250
pasta de dientes, y aplicadla.
Lo seca al momento.

27
00:02:35,833 --> 00:02:38,625
- ¿Otra vez hasta tarde?
- De siete a siete.

28
00:02:39,500 --> 00:02:40,916
- ¿Qué tal?
- Pues a ver:

29
00:02:41,000 --> 00:02:43,333
tuvimos dos víctimas de infarto,

30
00:02:43,416 --> 00:02:46,708
una niña con una pila
de reloj en la nariz.

31
00:02:46,791 --> 00:02:48,041
- Madre mía.
- Sí.

32
00:02:48,125 --> 00:02:50,833
Y un drogata
con una puñalada en el cuello.

33
00:02:50,916 --> 00:02:52,416
Vaya, qué pesadilla.

34
00:02:52,500 --> 00:02:53,500
Sí, fue horrible.

35
00:02:53,583 --> 00:02:55,125
No paraba de moverse,

36
00:02:55,208 --> 00:02:57,583
maldiciendo a todos y escupiendo.

37
00:02:57,666 --> 00:02:59,500
El cristal te deja fatal.

38
00:02:59,583 --> 00:03:00,875
No, esa era la niña.

39
00:03:01,458 --> 00:03:05,250
Sí. El del cristal parecía muy majo.
Hasta que sonrió.

40
00:03:05,333 --> 00:03:07,833
Sus dientes… Menudo asco.

41
00:03:09,208 --> 00:03:11,333
¡Sí! Lo estaba esperando.

42
00:03:12,583 --> 00:03:14,666
Casi 3000 dólares por…

43
00:03:14,750 --> 00:03:16,125
¿Qué es lo que hacías?

44
00:03:16,208 --> 00:03:17,583
Solo bromeo,

45
00:03:17,666 --> 00:03:20,500
pero espero pases algo
a tu fondo universitario.

46
00:03:20,583 --> 00:03:21,750
- Basta de…
- Mamá.

47
00:03:21,833 --> 00:03:23,583
Esos zapatos son supercaros.

48
00:03:23,666 --> 00:03:25,916
Son de Bunny Venom. Totalmente gratis.

49
00:03:26,000 --> 00:03:31,000
Lo que me recuerda, ¿sabes cómo se pagó
mi factura del fontanero?

50
00:03:31,083 --> 00:03:33,416
Ah, sí. Yo le mandé el dinero.

51
00:03:33,500 --> 00:03:34,750
- Cielo.
- ¿Qué?

52
00:03:34,833 --> 00:03:36,416
Vi la factura

53
00:03:36,500 --> 00:03:40,208
y pensé en lo mucho que trabajas
para que estudie en este distrito.

54
00:03:40,291 --> 00:03:44,375
Este increíble distrito escolar
lleno de niños de papá engreídos.

55
00:03:44,458 --> 00:03:47,250
Oye, algunos de mis mejores amigos
son así.

56
00:03:47,333 --> 00:03:50,500
Ya. Y sientes una gran presión
para seguir el ritmo.

57
00:03:50,583 --> 00:03:53,625
Quieres que vaya a una universidad
llena de ellos,

58
00:03:53,708 --> 00:03:56,833
y me esperan para llevarme a clase.

59
00:03:57,416 --> 00:03:58,250
Te quiero.

60
00:03:59,208 --> 00:04:00,083
Adiós.

61
00:04:06,041 --> 00:04:07,666
{\an8}¡ESTOY EN TU CASA!

62
00:04:07,750 --> 00:04:09,875
{\an8}EN EL ASCENSOR. CASI ESTOY.

63
00:04:09,958 --> 00:04:13,416
{\an8}¡DATE PRISA! NECESITO UN CAFÉ RÁPIDO.

64
00:04:13,500 --> 00:04:14,333
{\an8}¡Frena!

65
00:04:16,000 --> 00:04:16,833
- Hola.
- Hola.

66
00:04:17,333 --> 00:04:19,291
No será lo que creo que es.

67
00:04:19,375 --> 00:04:20,416
¿Qué?

68
00:04:20,500 --> 00:04:23,125
<i>Croquembouche</i>. He visto tu historia.

69
00:04:23,208 --> 00:04:25,583
Y la he hecho con harina de almendras

70
00:04:25,666 --> 00:04:27,375
porque Jordan no come gluten.

71
00:04:27,458 --> 00:04:29,416
- ¿En serio?
- Hoy graba su vídeo.

72
00:04:29,500 --> 00:04:32,625
- Quería sorprenderle.
- Ah, claro, su nuevo sencillo.

73
00:04:32,708 --> 00:04:35,458
- ¿Cómo se llamaba?
- "Guerra territorial en el 424".

74
00:04:36,375 --> 00:04:38,416
Está siendo irónico, creo.

75
00:04:38,500 --> 00:04:41,333
Es mucha presión lidiar
con tanta fama repentina.

76
00:04:41,416 --> 00:04:44,541
Está buenísimo
y tiene medio millón de seguidores.

77
00:04:44,625 --> 00:04:46,833
- ¿A qué viene el estrés?
- No lo sé.

78
00:04:46,916 --> 00:04:48,291
Pregúntale tú misma.

79
00:04:48,375 --> 00:04:51,208
¡Sí! Me apunto.
¿Dónde está el plató? ¿Hollywood?

80
00:04:51,291 --> 00:04:53,000
- ¿Beverly Hills?
- Canoga Park.

81
00:04:54,125 --> 00:04:55,625
¿Eso no está en el Valle?

82
00:04:55,708 --> 00:04:58,208
Es como el Valle del Valle.

83
00:04:58,291 --> 00:04:59,791
Abrochaos el cinturón.

84
00:04:59,875 --> 00:05:01,208
<i>Jordan V. D.</i>

85
00:05:07,375 --> 00:05:10,208
<i>Otro día de lujo.</i>

86
00:05:10,291 --> 00:05:12,708
<i>Pero estoy aquí y me pagan</i>.

87
00:05:12,791 --> 00:05:15,583
<i>En las calles peligrosas de Pali,</i>

88
00:05:15,666 --> 00:05:18,000
<i>los frikis de los jeeps no juegan.</i>

89
00:05:18,083 --> 00:05:21,000
<i>- En las calles peligrosas…</i>
- Sé que puedes oírme.

90
00:05:21,083 --> 00:05:23,541
<i>- Vamos a surfear, lo clavamos…</i>
- Vale.

91
00:05:23,625 --> 00:05:25,333
<i>A 15 km de UCLA…</i>

92
00:05:25,916 --> 00:05:28,000
- No.
- No toques mis auriculares.

93
00:05:29,041 --> 00:05:31,041
¿Por qué escuchas esa mierda?

94
00:05:31,125 --> 00:05:34,916
Jordan Van Draanen no es una mierda.
No has oído sus otras canciones.

95
00:05:35,000 --> 00:05:37,083
¿Cuáles son sus otras canciones?

96
00:05:37,833 --> 00:05:39,291
Aún no las ha grabado.

97
00:05:40,541 --> 00:05:44,000
Te crees superior, pero estás celoso.

98
00:05:44,083 --> 00:05:44,916
¿De qué?

99
00:05:45,000 --> 00:05:48,333
Jordan es un tío muy popular en tu curso,
y tú eres…

100
00:05:48,416 --> 00:05:52,333
¿Una fuente de verdad entre tanta mierda?
Sí, de nada.

101
00:05:53,083 --> 00:05:54,708
¿Por qué odias lo popular?

102
00:05:54,791 --> 00:05:56,500
No, odio lo que da asco.

103
00:05:56,583 --> 00:05:59,291
Que sea popular o no, no es cosa mía.

104
00:06:00,875 --> 00:06:02,500
<i>¡Soy Jordan Van Draanen, peña!</i>

105
00:06:02,583 --> 00:06:04,541
<i>Atención, Terremotos de Cali,</i>

106
00:06:04,625 --> 00:06:07,958
<i>os informo del tema de la graduación:</i>
<i>"Bajo el mar",</i>

107
00:06:08,041 --> 00:06:11,625
<i>lo cual no tiene sentido</i>
<i>porque estarías en el mar,</i>

108
00:06:11,708 --> 00:06:12,666
<i>no debajo,</i>

109
00:06:12,750 --> 00:06:15,375
<i>pero es decisión del comité,</i>
<i>y yo los apoyo.</i>

110
00:06:15,458 --> 00:06:17,666
Tío, te has jalado todas las patatas.

111
00:06:18,166 --> 00:06:19,000
Sí. ¿Y?

112
00:06:20,583 --> 00:06:22,833
- ¿Y esa camiseta?
- La encontré.

113
00:06:23,875 --> 00:06:25,125
En tu camioneta.

114
00:06:26,125 --> 00:06:27,833
¿Qué? A mí me queda mejor.

115
00:06:27,916 --> 00:06:30,083
Ya. Voy a empezar a robar tus cosas.

116
00:06:30,166 --> 00:06:32,166
¿Qué planes hay para el finde?

117
00:06:33,250 --> 00:06:37,625
Trabajo el viernes, y hay sesión doble
de Jimmy Wang en el New Beverly.

118
00:06:37,708 --> 00:06:39,791
¿La misma del finde pasado?

119
00:06:39,875 --> 00:06:41,583
No, ese era Johnny Wang.

120
00:06:41,666 --> 00:06:44,375
- Jimmy es taiwanés, y Johnny es chino.
- Vale.

121
00:06:44,458 --> 00:06:47,375
Más tíos sudorosos
dándose patadas en las bolas.

122
00:06:47,458 --> 00:06:51,250
¿Y la banda de mi amiga Jada?
Son teloneros de Bunker Mose.

123
00:06:51,333 --> 00:06:53,416
¿No intentó pegarme con su ukelele?

124
00:06:53,500 --> 00:06:55,458
Dijiste que su música era cursi.

125
00:06:55,541 --> 00:06:56,458
Es que lo es.

126
00:06:57,250 --> 00:07:00,333
Le hice un cumplido
por hacer canciones breves.

127
00:07:00,416 --> 00:07:01,750
Eres de lo que no hay.

128
00:07:05,500 --> 00:07:07,125
Finge no conocerme.

129
00:07:07,208 --> 00:07:09,541
Eso es porque se avergüenza de ti.

130
00:07:11,958 --> 00:07:13,625
¡Hola, hermanita!

131
00:07:13,708 --> 00:07:15,083
¿Tienes tu almuerzo?

132
00:07:15,166 --> 00:07:17,333
No te olvides de tomar los laxantes.

133
00:07:17,416 --> 00:07:20,458
- El médico dice que los necesitas.
- ¡Cállate!

134
00:07:22,083 --> 00:07:23,166
Qué mamón.

135
00:07:23,708 --> 00:07:27,666
- Qué malo eres, ¿lo sabes?
- ¿Hablaste con tus padres del viaje?

136
00:07:27,750 --> 00:07:30,041
Porque pensaba en empezar en Portugal

137
00:07:30,125 --> 00:07:32,916
en vez de en España,
y luego ir hacia el norte.

138
00:07:33,000 --> 00:07:36,833
Da igual donde acabemos,
siempre que volvamos para mi orientación.

139
00:07:36,916 --> 00:07:38,166
¿En Riverside?

140
00:07:38,250 --> 00:07:41,500
Creo que me iría muy bien
y no tendría que matarme.

141
00:07:41,583 --> 00:07:43,083
Y está cerca de Legoland.

142
00:07:43,166 --> 00:07:44,708
Me encanta Legoland.

143
00:07:44,791 --> 00:07:47,000
¿No te confundes con UCSD?

144
00:07:50,000 --> 00:07:51,791
Menuda cagada.

145
00:07:51,875 --> 00:07:55,708
Esto mola.
Nunca había estado en un plató musical.

146
00:07:55,791 --> 00:07:56,916
Curra en uno.

147
00:07:57,000 --> 00:08:01,708
{\an8}Vamos con retraso, la de vestuario
se ha ido y tengo una infección ocular.

148
00:08:01,791 --> 00:08:04,416
La caravana de Jordan es la grande.

149
00:08:04,500 --> 00:08:06,416
Que sea rápido. Le toca en breve.

150
00:08:06,500 --> 00:08:08,125
Será en directo.

151
00:08:08,208 --> 00:08:10,625
Cuando te diga, presiona esto y sígueme.

152
00:08:10,708 --> 00:08:12,250
Sí, sé cómo va un móvil.

153
00:08:12,333 --> 00:08:13,916
- Gracias.
- Y acción.

154
00:08:14,000 --> 00:08:16,333
{\an8}Vale, chicos, estamos aquí y ¡sorpresa!

155
00:08:16,416 --> 00:08:19,916
{\an8}Estamos en el rodaje
del nuevo vídeo de Jordan en Hollywood.

156
00:08:20,000 --> 00:08:21,833
{\an8}- Canoga Park.
- Es lo mismo.

157
00:08:21,916 --> 00:08:24,458
{\an8}Qué ganas de ver su cara.

158
00:08:25,333 --> 00:08:26,250
{\an8}¿Hola?

159
00:08:26,333 --> 00:08:28,583
{\an8}Vaya. La música está a tope.

160
00:08:28,666 --> 00:08:30,625
{\an8}¿Se escucha a sí mismo?

161
00:08:30,708 --> 00:08:31,625
{\an8}Sí. ¿Y?

162
00:08:31,708 --> 00:08:32,541
{\an8}Vamos.

163
00:08:33,791 --> 00:08:36,000
¿Jordan?

164
00:08:36,083 --> 00:08:37,333
- ¡Jordan!
- ¿Padgett?

165
00:08:37,416 --> 00:08:39,166
- ¡Padgett!
- ¿Qué hacéis?

166
00:08:39,250 --> 00:08:40,708
¿Tú qué crees?

167
00:08:40,791 --> 00:08:42,500
Tranquilita, ¿vale?

168
00:08:42,583 --> 00:08:44,666
{\an8}Dios mío. Lo siento mucho.

169
00:08:44,750 --> 00:08:47,375
No sé cómo ha pasado.

170
00:08:47,458 --> 00:08:51,458
Padgett, soy una gran admiradora.
Soy Aniston, por cierto.

171
00:08:51,541 --> 00:08:52,958
¿Te llamas Aniston?

172
00:08:53,041 --> 00:08:54,333
Es tradición familiar.

173
00:08:54,833 --> 00:08:56,375
Estarán orgullosos.

174
00:08:56,458 --> 00:08:57,708
Gracias.

175
00:08:57,791 --> 00:08:59,041
- ¡Cerdo!
- Padge.

176
00:08:59,125 --> 00:09:00,958
¡Te he hecho <i>croquembouche</i>!

177
00:09:02,083 --> 00:09:03,625
¡Y usé harina de almendras

178
00:09:03,708 --> 00:09:06,166
para que no te tiraras pedos!

179
00:09:06,916 --> 00:09:08,000
<i>¡Es increíble!</i>

180
00:09:08,083 --> 00:09:12,291
¿Por eso me dijiste que no viniera?
¿Para tirarte a la bailarina?

181
00:09:13,833 --> 00:09:14,833
¡Dios mío!

182
00:09:15,333 --> 00:09:17,583
Acabo de vérsela a Jordan Van Draanen.

183
00:09:17,666 --> 00:09:20,791
<i>- ¡Aniston no es un nombre!</i>
- No está mal, JVD.

184
00:09:21,291 --> 00:09:22,291
{\an8}¡Te odio!

185
00:09:22,375 --> 00:09:24,458
{\an8}¿Después de lo que hemos pasado?

186
00:09:24,541 --> 00:09:25,708
¡Se acabó!

187
00:09:25,791 --> 00:09:29,583
No me mereces a mí ni mi amor
ni mi <i>croquembouche</i>.

188
00:09:29,666 --> 00:09:31,458
- ¡Croquembobo!
- ¡Padgett!

189
00:09:31,541 --> 00:09:32,375
¿Qué?

190
00:09:34,250 --> 00:09:35,375
Sigues en directo.

191
00:09:44,083 --> 00:09:47,666
Padgett, ¿te encuentras bien?
¿No vas a clase?

192
00:09:48,541 --> 00:09:50,250
Estoy bien.

193
00:09:50,333 --> 00:09:51,833
Solo quiero estar sola.

194
00:09:51,916 --> 00:09:55,750
Me he tomado la molestia
de poner cereales en un bol con leche.

195
00:09:55,833 --> 00:09:57,083
¿Lucky Charms? Mamá…

196
00:09:57,166 --> 00:09:59,875
Sé que ya no los comes,

197
00:09:59,958 --> 00:10:02,041
pero de pequeña te animaban.

198
00:10:02,125 --> 00:10:04,166
Mira, no tengo hambre, ¿vale?

199
00:10:04,250 --> 00:10:05,166
Como quieras.

200
00:10:07,875 --> 00:10:09,458
Hala. Malvaviscos.

201
00:10:09,541 --> 00:10:11,791
- Los había olvidado.
- Mamá.

202
00:10:11,875 --> 00:10:14,416
Déjame. Llevo diez años comiendo muesli.

203
00:10:15,208 --> 00:10:16,041
Mira, cariño,

204
00:10:16,125 --> 00:10:20,458
sé que las rupturas son difíciles,
sobre todo la primera.

205
00:10:20,541 --> 00:10:22,083
No es solo la ruptura.

206
00:10:22,166 --> 00:10:23,375
Me humillaron.

207
00:10:23,458 --> 00:10:26,625
Sé que parece el fin del mundo,

208
00:10:26,708 --> 00:10:29,791
pero te prometo con total certeza

209
00:10:29,875 --> 00:10:31,458
que mejorará.

210
00:10:31,541 --> 00:10:32,541
¿Cuándo?

211
00:10:33,208 --> 00:10:34,250
En tres meses.

212
00:10:34,958 --> 00:10:37,500
Quizá un año, cinco como máximo.

213
00:10:37,583 --> 00:10:40,500
Aunque estemos solas
el resto de nuestras vidas,

214
00:10:40,583 --> 00:10:41,416
¿qué haremos?

215
00:10:41,500 --> 00:10:44,875
Pillaremos un par de camas gemelas,
monos a juego

216
00:10:44,958 --> 00:10:46,250
y más gatos.

217
00:10:46,333 --> 00:10:47,708
Sería genial.

218
00:10:49,375 --> 00:10:50,416
Piénsalo.

219
00:10:52,208 --> 00:10:54,458
<i>- Hola.</i>
- Me tenías muy preocupada.

220
00:10:54,541 --> 00:10:57,541
<i>- Te echamos de menos en el ensayo.</i>
- Vi tu llamada.

221
00:10:57,625 --> 00:11:01,125
<i>- He estado…</i>
- ¿Evitando la vida? No puedo culparte.

222
00:11:01,208 --> 00:11:02,958
¿Por qué lo hice en directo?

223
00:11:03,458 --> 00:11:05,541
¿Y por qué Alden siguió grabando?

224
00:11:05,625 --> 00:11:08,541
<i>Porque siempre lo haces,</i>
<i>y Alden estaría flipado.</i>

225
00:11:08,625 --> 00:11:12,000
Al menos todo el mundo ha visto
cómo es Jordan.

226
00:11:12,083 --> 00:11:13,708
<i>Sí, supongo.</i>

227
00:11:13,791 --> 00:11:15,166
¿Supones?

228
00:11:15,250 --> 00:11:17,625
No. Sí, tienes razón.

229
00:11:17,708 --> 00:11:19,666
<i>- Sí.</i>
- ¿Qué pasa?

230
00:11:19,750 --> 00:11:20,708
Nada.

231
00:11:20,791 --> 00:11:24,333
¿Es que hoy no has mirado en Internet?

232
00:11:27,208 --> 00:11:29,416
{\an8}¡TOMA KARMA!
#TIENESLOQUETEMERECES

233
00:11:29,500 --> 00:11:31,875
{\an8}¡ALGUIEN NECESITA NUEVA PAREJA DE BAILE!

234
00:11:33,791 --> 00:11:35,958
{\an8}<i>¿Padgett? ¿Hola? ¿Sigues ahí?</i>

235
00:11:36,041 --> 00:11:37,625
{\an8}Me voy a poner mala.

236
00:11:37,708 --> 00:11:40,791
{\an8}- ¿Cómo es posible?
<i>- Algunos están siendo crueles.</i>

237
00:11:40,875 --> 00:11:41,708
{\an8}¿Algunos?

238
00:11:43,708 --> 00:11:44,666
{\an8}¿La Pompas?

239
00:11:45,666 --> 00:11:46,875
{\an8}¿Quién es la Pompas?

240
00:11:47,791 --> 00:11:48,625
{\an8}<i>Tú.</i>

241
00:11:48,708 --> 00:11:49,916
{\an8}¿Cómo que soy…?

242
00:11:53,333 --> 00:11:54,250
{\an8}Dios mío.

243
00:11:55,000 --> 00:11:58,041
{\an8}<i>Padgett, escúchame, ¿vale?</i>
<i>Todo saldrá bien.</i>

244
00:11:58,125 --> 00:11:59,833
{\an8}¿Sí? Soy el hazmerreír.

245
00:11:59,916 --> 00:12:03,583
{\an8}Un chiste con un mote
sobre un moco asqueroso.

246
00:12:05,041 --> 00:12:06,333
- Ay, no.
<i>- ¿Quién es?</i>

247
00:12:06,416 --> 00:12:09,041
Es Jessica Miles Torres de Bunny Venom.

248
00:12:11,125 --> 00:12:12,833
Jessica, ¿qué tal?

249
00:12:12,916 --> 00:12:15,500
Te estás volviendo viral por algo malo.

250
00:12:15,583 --> 00:12:19,875
Vale, has visto el vídeo
y, aunque es desafortunado…

251
00:12:19,958 --> 00:12:20,875
¿Desafortunado?

252
00:12:20,958 --> 00:12:23,333
Que a mi exmarido le atacaran unos osos

253
00:12:23,416 --> 00:12:24,666
fue desafortunado.

254
00:12:24,750 --> 00:12:26,458
Dios mío. ¿Está bien?

255
00:12:26,541 --> 00:12:27,583
Mejor que tú.

256
00:12:28,166 --> 00:12:30,500
Pero lo entiendo. Me compadezco.

257
00:12:30,583 --> 00:12:33,291
<i>Te han traicionado,</i>
<i>maltratado y humillado.</i>

258
00:12:33,375 --> 00:12:34,625
¿Lo entiend<i>es?</i>

259
00:12:34,708 --> 00:12:38,916
Claro. La diferencia es
que se te fue la olla delante de…

260
00:12:39,000 --> 00:12:41,166
De mucha gente. Lo sé.

261
00:12:41,250 --> 00:12:45,583
<i>Según mi ayudante: 217 463 personas.</i>

262
00:12:45,666 --> 00:12:48,458
Te pagamos
porque eres la del cambio de imagen.

263
00:12:48,541 --> 00:12:50,958
<i>La gente compra lo que recomiendas.</i>

264
00:12:51,041 --> 00:12:52,666
Y sigo siendo esa chica.

265
00:12:52,750 --> 00:12:54,250
<i>No. Eres un meme.</i>

266
00:12:54,333 --> 00:12:55,291
<i>Eres la Pompas,</i>

267
00:12:55,375 --> 00:12:57,958
y el moco no es lo nuestro.

268
00:12:58,041 --> 00:13:02,583
Pero puedes promocionar otras cosas.
Quizá una empresa de antihistamínicos.

269
00:13:02,666 --> 00:13:08,375
¿Me estás quitando el patrocinio?
Eso es fatal para mi universidad.

270
00:13:08,458 --> 00:13:11,666
La gente quiere Padgett al Completo,
no la mocosa.

271
00:13:11,750 --> 00:13:13,750
Sé que he perdido muchos seguidores.

272
00:13:13,833 --> 00:13:17,208
Pero puedo recuperarlos.
Solo necesito redimirme.

273
00:13:17,291 --> 00:13:18,250
Solo eso.

274
00:13:18,333 --> 00:13:20,166
Soy tu mayor admiradora.

275
00:13:20,250 --> 00:13:22,625
Nadie tiene más fe en ti que yo,

276
00:13:22,708 --> 00:13:26,458
pero hasta que cambies las cosas,
olvídame. Te quiero.

277
00:13:30,750 --> 00:13:33,375
Nadie se siente peor por Padge que yo,

278
00:13:33,458 --> 00:13:35,916
pero admite que se lo ha buscado.

279
00:13:36,000 --> 00:13:37,791
¿Dices que se lo merecía?

280
00:13:37,875 --> 00:13:40,750
- Jordan la humilló.
- No digo que se lo merecía.

281
00:13:40,833 --> 00:13:44,583
Pero después de años
con ese pedazo de pibón

282
00:13:44,666 --> 00:13:47,708
y de forrarse con Instagram,
algo tenía que pasar.

283
00:13:47,791 --> 00:13:50,375
- ¿Qué tenía que pasar?
- Padge, hola.

284
00:13:50,458 --> 00:13:51,291
Hola.

285
00:13:51,375 --> 00:13:53,958
Pensamos que te tomarías un día libre.

286
00:13:54,041 --> 00:13:55,333
No, estoy bien.

287
00:13:55,416 --> 00:13:56,291
Hola, Pompas.

288
00:13:56,375 --> 00:13:59,708
- ¿Quieres que te lo explote?
- ¡Atrás, depravado!

289
00:13:59,791 --> 00:14:01,958
Vaya. Increíble.

290
00:14:02,041 --> 00:14:05,166
Soy la víctima.
¿Cómo es que Jordan no es un paria?

291
00:14:05,250 --> 00:14:08,916
He comprobado su perfil,
y sus números están subiendo.

292
00:14:09,000 --> 00:14:10,833
Vale, eso es ridículo.

293
00:14:10,916 --> 00:14:13,666
¿Quién narices se cree que es?

294
00:14:13,750 --> 00:14:16,833
Cuando lo conocí,
su nombre era Jordan Dickman.

295
00:14:16,916 --> 00:14:19,625
55 kilos de piel dañada
y un pelo horrible.

296
00:14:19,708 --> 00:14:21,625
Dios mío, y esa ropa.

297
00:14:21,708 --> 00:14:24,875
Cuellos levantados
y ese horrible collar de cuerda.

298
00:14:24,958 --> 00:14:28,916
¿Recordáis cómo empezaba
cada conversación con: "¿Qué pasa?"?

299
00:14:29,000 --> 00:14:30,166
¿Qué pasa?

300
00:14:30,833 --> 00:14:34,375
Sé que suena engreído,
pero los cambios de imagen son lo mío.

301
00:14:34,458 --> 00:14:36,583
- Exacto.
- Yo lo hice así.

302
00:14:36,666 --> 00:14:37,500
¿En serio?

303
00:14:37,583 --> 00:14:39,791
¿Y por qué no haces otro Jordan?

304
00:14:39,875 --> 00:14:42,000
<i>Terremotos, se acerca la gran noche.</i>

305
00:14:42,083 --> 00:14:44,625
<i>No olvidéis votar a los reyes del baile,</i>

306
00:14:44,708 --> 00:14:46,375
<i>un honor que recordarán.</i>

307
00:14:46,458 --> 00:14:49,625
<i>A menos que vomiten</i>
<i>en el zapato de su cita.</i>

308
00:14:49,708 --> 00:14:51,625
<i>Es broma.</i>

309
00:14:51,708 --> 00:14:52,541
Eso es.

310
00:14:52,625 --> 00:14:55,708
¿Vas a crear otro egocéntrico
de fama internacional?

311
00:14:55,791 --> 00:14:59,125
No, pero crearé el próximo rey del baile.

312
00:14:59,208 --> 00:15:02,500
- ¿Solo para cabrear a Jordan?
- Eso será un extra.

313
00:15:02,583 --> 00:15:06,875
Esta será la prueba
de que puedo coger a cualquiera

314
00:15:06,958 --> 00:15:08,041
y hacerlo popular.

315
00:15:08,125 --> 00:15:09,833
Y cuando ganemos el premio,

316
00:15:09,916 --> 00:15:12,291
recuperaré mis seguidores y mi patrocinio.

317
00:15:12,375 --> 00:15:15,333
- Como si fuera tan fácil.
- ¿No me crees capaz?

318
00:15:15,416 --> 00:15:16,333
No,

319
00:15:16,833 --> 00:15:18,958
pero será divertido verte intentarlo.

320
00:15:19,458 --> 00:15:20,291
¿Una apuesta?

321
00:15:20,375 --> 00:15:22,916
No es solo una apuesta. Es la apuesta.

322
00:15:23,000 --> 00:15:24,875
Esa de la que siempre hablamos.

323
00:15:24,958 --> 00:15:27,583
¿Chicas? Eso suena un poco extremo.

324
00:15:27,666 --> 00:15:31,500
- ¿Seguro que es buena idea?
- Así será más divertido cuando gane.

325
00:15:31,583 --> 00:15:32,541
Vale.

326
00:15:33,125 --> 00:15:35,583
- Bien, me apunto.
- Genial.

327
00:15:35,666 --> 00:15:38,833
Ahora tengo que elegir al tío.

328
00:15:38,916 --> 00:15:41,833
¿Tú? No. Eso es lo divertido.

329
00:15:41,916 --> 00:15:44,041
Para que no te lo pongas fácil,

330
00:15:44,125 --> 00:15:45,208
elegimos nosotras.

331
00:15:46,333 --> 00:15:47,208
Vamos.

332
00:15:50,375 --> 00:15:51,666
Perfecto.

333
00:15:51,750 --> 00:15:53,875
¿Lucas Fletcher? Es un delincuente.

334
00:15:53,958 --> 00:15:55,958
Está timando a esos pobres.

335
00:15:56,041 --> 00:15:59,291
Serán chips de berza.
Sabemos que no hay que fiarse de él.

336
00:15:59,375 --> 00:16:00,208
Interesante.

337
00:16:00,291 --> 00:16:04,750
Tiene un coche bestial
y muchas seguidoras.

338
00:16:04,833 --> 00:16:07,375
El factor peligro puede ser atractivo.

339
00:16:07,458 --> 00:16:08,291
Sí.

340
00:16:08,791 --> 00:16:10,375
- Siguiente.
- No.

341
00:16:11,000 --> 00:16:13,250
Señoras y señores, hoy descubriremos…

342
00:16:13,333 --> 00:16:15,166
- ¿Y él?
- ¿Sebastian Woo?

343
00:16:15,250 --> 00:16:17,666
Sin bata y con otro peinado, ¿quién sabe?

344
00:16:17,750 --> 00:16:20,875
Acaba de vender una aplicación
a una gran empresa.

345
00:16:20,958 --> 00:16:23,375
El dinero le saldrá por las orejas.

346
00:16:23,458 --> 00:16:25,208
…usando una mezcla de ambos.

347
00:16:35,916 --> 00:16:38,166
Kweller, ¿qué narices haces?

348
00:16:38,250 --> 00:16:41,125
Sacar fotos
de lo que tiran en esta escuela.

349
00:16:41,708 --> 00:16:44,333
- ¿Ahora fotografías basura?
- Venga ya.

350
00:16:44,416 --> 00:16:47,083
Hay una naranja intacta

351
00:16:47,166 --> 00:16:49,500
junto a un libro de matemáticas.

352
00:16:49,583 --> 00:16:51,041
Eso dice mucho, ¿no?

353
00:16:51,125 --> 00:16:52,083
¿Sí?

354
00:16:53,666 --> 00:16:54,875
Oye, ¿y él?

355
00:16:55,458 --> 00:16:58,416
Es Cameron no sé qué.

356
00:16:58,916 --> 00:17:00,125
Kweller, creo.

357
00:17:00,208 --> 00:17:03,291
A ver. Qué raro. No está en ninguna parte.

358
00:17:03,375 --> 00:17:07,166
Espera, hizo un tuit en 2019
y solo dijo: "No."

359
00:17:07,708 --> 00:17:08,958
Como si no existiera.

360
00:17:09,041 --> 00:17:11,208
Parece que odia a todos.

361
00:17:11,291 --> 00:17:13,666
- Excepto a ella.
- Nisha Mandyam.

362
00:17:13,750 --> 00:17:15,958
- Creía que salían juntos.
- Lo dudo.

363
00:17:16,041 --> 00:17:17,250
Seguro que es gay.

364
00:17:22,250 --> 00:17:23,416
¡Lo siento, tío!

365
00:17:23,500 --> 00:17:24,541
¡Fascistas!

366
00:17:25,041 --> 00:17:26,958
Es un desastre total.

367
00:17:27,041 --> 00:17:29,916
Raro, arrogante, antisocial.

368
00:17:33,458 --> 00:17:34,291
Genial.

369
00:17:36,166 --> 00:17:37,333
Escoria.

370
00:17:37,416 --> 00:17:39,375
Deberíamos ir a por ellos.

371
00:17:39,458 --> 00:17:40,708
- No.
- Estoy harta.

372
00:17:40,791 --> 00:17:43,500
- Tienen cerebros reptilianos.
- ¿En serio?

373
00:17:43,583 --> 00:17:45,833
Y me gusta pensar que soy pacifista.

374
00:17:45,916 --> 00:17:47,791
Lo siento. ¿Tú? ¿Pacifista?

375
00:17:47,875 --> 00:17:51,333
Bueno, a veces he sido
un poco provocativo.

376
00:17:51,916 --> 00:17:52,875
¿Tú crees?

377
00:17:53,916 --> 00:17:55,916
Ponte la camiseta, tío.

378
00:17:57,583 --> 00:18:01,208
No quiero mirar
tu ropa interior mientras como, capullo.

379
00:18:02,791 --> 00:18:04,416
¿A esto llamáis música?

380
00:18:04,500 --> 00:18:06,125
Sal de mi escenario.

381
00:18:11,125 --> 00:18:13,708
No sé.
Tal vez deberíais relajarte un poco.

382
00:18:14,291 --> 00:18:17,041
No, son imbéciles, y se lo recuerdo.

383
00:18:17,125 --> 00:18:18,833
Es mi lugar en el ecosistema.

384
00:18:33,750 --> 00:18:35,083
Esa es Padgett Sawyer.

385
00:18:36,458 --> 00:18:37,458
Hola.

386
00:18:38,166 --> 00:18:39,416
Cameron, ¿verdad?

387
00:18:40,500 --> 00:18:43,458
- Sí, ¿puedo ayudarte?
- Soy Padgett.

388
00:18:44,333 --> 00:18:46,583
Íbamos a Español con la señora Parker.

389
00:18:46,666 --> 00:18:48,166
- ¿Recuerdas?
- Sí.

390
00:18:48,291 --> 00:18:49,125
Supongo.

391
00:18:50,750 --> 00:18:51,916
Hola.

392
00:18:52,000 --> 00:18:53,375
Buenos tiempos.

393
00:18:54,833 --> 00:18:56,375
Espera, ¿adónde vas?

394
00:18:58,500 --> 00:19:01,125
- Creía que habías acabado.
- No. Lo siento.

395
00:19:01,208 --> 00:19:03,458
Estaba pensando,

396
00:19:04,416 --> 00:19:06,125
tú eres fotógrafo, ¿no?

397
00:19:06,833 --> 00:19:08,458
- Sí.
- Bien.

398
00:19:08,541 --> 00:19:11,208
- Lo del lavado de coches es la semana…
- No.

399
00:19:11,291 --> 00:19:14,375
- No me has dejado terminar.
- Lo siento. Termina.

400
00:19:14,458 --> 00:19:17,166
- Necesitamos a alguien para hacer fotos…
- No.

401
00:19:18,041 --> 00:19:19,750
- Es una colecta.
- ¿Para qué?

402
00:19:19,833 --> 00:19:22,125
¿Para el cáncer o los sinhogar?

403
00:19:22,208 --> 00:19:24,000
- Para el baile.
- Vale.

404
00:19:25,625 --> 00:19:26,958
¿Es gracioso?

405
00:19:27,041 --> 00:19:30,958
No, es triste, pero buena suerte con eso.

406
00:19:31,875 --> 00:19:32,708
Madre mía.

407
00:19:32,791 --> 00:19:34,500
Perdón por su actitud.

408
00:19:34,583 --> 00:19:36,458
Es así con todo el mundo.

409
00:19:36,541 --> 00:19:39,583
- ¿De qué lo conoces?
- Es mi hermano.

410
00:19:39,666 --> 00:19:41,833
Si no te importa, prefiero no difundirlo.

411
00:19:41,916 --> 00:19:43,625
Lo siento, creo que no…

412
00:19:44,291 --> 00:19:48,541
Brin Kweller, de segundo.
Tengo que decir que eres flipante.

413
00:19:48,625 --> 00:19:52,083
Es una mierda lo que te ha pasado.
Jordan es un capullo.

414
00:19:52,166 --> 00:19:53,958
A menos que vayáis a volver.

415
00:19:54,041 --> 00:19:56,166
- No pasa nada.
- Porque entonces…

416
00:19:56,250 --> 00:19:58,250
Es un capullo.

417
00:19:59,000 --> 00:20:00,500
¿Tu hermano también?

418
00:20:02,291 --> 00:20:03,583
No, un capullo, no,

419
00:20:03,666 --> 00:20:06,791
pero sí tiende a ser un poco misántropo.

420
00:20:07,375 --> 00:20:08,291
Lo he notado.

421
00:20:09,666 --> 00:20:12,541
Si no le gusta la gente, ¿qué le gusta?

422
00:20:12,625 --> 00:20:14,250
Veamos.

423
00:20:14,875 --> 00:20:16,916
La fotografía, supuestamente.

424
00:20:17,000 --> 00:20:18,250
¿Supuestamente?

425
00:20:18,333 --> 00:20:20,833
Nadie puede ver sus fotos, así que…

426
00:20:20,916 --> 00:20:22,500
¿Y la música?

427
00:20:23,000 --> 00:20:25,791
Solo cosas raras y viejas
que nadie más escucha,

428
00:20:25,875 --> 00:20:30,666
como Bad Brains, Bad Religion.
Cualquier cosa que signifique "mal".

429
00:20:30,750 --> 00:20:32,708
Vaya. ¿Y las películas?

430
00:20:32,791 --> 00:20:33,875
Lo mismo.

431
00:20:33,958 --> 00:20:37,208
Todo es Kurosawa, kung-fu o Kubrick.

432
00:20:37,291 --> 00:20:39,375
Vaya, cuántas K.

433
00:20:39,958 --> 00:20:44,291
¿Por qué te interesa de repente
mi hermano?

434
00:20:44,875 --> 00:20:48,708
No me malinterpretes, lo quiero,
pero es porque tengo que hacerlo.

435
00:20:49,875 --> 00:20:51,666
Curiosidad, supongo.

436
00:20:51,750 --> 00:20:52,666
Caballos.

437
00:20:52,750 --> 00:20:54,833
- ¿Cómo?
- Le encantan los caballos.

438
00:20:54,916 --> 00:20:58,000
Trabaja todos los días
en el parque Will Rogers.

439
00:20:58,083 --> 00:20:59,625
¿En plan vaquero?

440
00:20:59,708 --> 00:21:01,875
No, más bien en plan rancherita.

441
00:21:01,958 --> 00:21:04,791
Lloró cuando descubrió
que los unicornios no existían.

442
00:21:07,041 --> 00:21:09,958
Cameron. Qué curiosa coincidencia.

443
00:21:11,125 --> 00:21:15,500
Estoy aquí todas las mañanas,
lo único curioso eres tú.

444
00:21:15,583 --> 00:21:16,458
Cierto.

445
00:21:16,541 --> 00:21:19,083
Esperaba dar una clase de equitación.

446
00:21:19,166 --> 00:21:21,375
Y como tú y yo somos amigos…

447
00:21:21,458 --> 00:21:24,125
- ¿Amigos?
- Vamos juntos a clase.

448
00:21:24,208 --> 00:21:26,250
Menuda definición. ¿No crees?

449
00:21:27,833 --> 00:21:30,250
Tengo mucho trabajo que hacer antes…

450
00:21:30,333 --> 00:21:34,208
¡Déjame ayudar! Y si hay tiempo luego,
podemos dar una clase.

451
00:21:34,875 --> 00:21:38,500
- No sabes qué hay que hacer.
- Da igual. Estoy a tu servicio.

452
00:21:40,000 --> 00:21:41,750
Está a tope.

453
00:21:42,291 --> 00:21:44,250
¿Qué comen los caballos?

454
00:21:44,333 --> 00:21:48,083
A ese, Jimbo, le gusta la comida mexicana,

455
00:21:48,166 --> 00:21:50,041
y Gilly prefiere el sushi.

456
00:21:51,083 --> 00:21:53,750
Solo comida para caballos.
Sobre todo hierba.

457
00:21:53,833 --> 00:21:57,083
Bueno, este se habrá comido
un campo entero.

458
00:21:57,666 --> 00:21:58,666
Te ofreciste tú,

459
00:21:59,375 --> 00:22:02,250
pero creo que nunca habías sacado mierda.

460
00:22:02,333 --> 00:22:06,708
Solo de una caja de arena.
Y este truño es más grande que mi gato.

461
00:22:07,916 --> 00:22:10,541
¿Y vienes todos los días antes de clase?

462
00:22:10,625 --> 00:22:12,541
Sí, desde los 14 años.

463
00:22:13,833 --> 00:22:17,500
Vaya, ¿quieres enseñar cómo te va
después de limpiar truños?

464
00:22:17,583 --> 00:22:20,083
Lo cuento todo. Ese es mi trabajo.

465
00:22:20,708 --> 00:22:23,083
¿Y lo de esa clase?

466
00:22:24,875 --> 00:22:26,583
Un trato es un trato.

467
00:22:27,916 --> 00:22:30,750
¿Tienes experiencia montando a caballo?

468
00:22:30,833 --> 00:22:33,083
En un cumple cuando tenía cinco años,

469
00:22:33,166 --> 00:22:35,750
pero era un bebé caballo,

470
00:22:35,833 --> 00:22:38,375
o quizá no, pero era pequeño.

471
00:22:39,041 --> 00:22:40,125
¿Eso cuenta?

472
00:22:40,208 --> 00:22:43,833
La palabra que buscas es poni, y no.

473
00:22:44,958 --> 00:22:46,625
En fin, este es Gilly.

474
00:22:46,708 --> 00:22:48,208
Puede ser temperamental.

475
00:22:48,291 --> 00:22:50,625
- ¿Qué haces?
- Dejar que huela mi mano.

476
00:22:50,708 --> 00:22:54,375
Es como un apretón de manos para caballos.
Anoche me informé.

477
00:22:55,458 --> 00:22:57,791
¡Hala! ¿Por qué hace eso?

478
00:22:57,875 --> 00:22:59,583
Significa que le gustas.

479
00:22:59,666 --> 00:23:02,166
Bueno, supongo que tiene buen instinto.

480
00:23:02,958 --> 00:23:03,791
Ya.

481
00:23:03,875 --> 00:23:06,291
Vamos a montar. Ven aquí.

482
00:23:06,791 --> 00:23:10,041
El pie izquierdo en el estribo,
coge las riendas con la izquierda

483
00:23:10,125 --> 00:23:12,750
y usa la otra pierna para levantarte.

484
00:23:15,208 --> 00:23:17,541
- Lo llevo en la sangre.
- No está mal.

485
00:23:21,125 --> 00:23:22,166
¿En serio?

486
00:23:22,250 --> 00:23:24,416
- ¿Más?
- Solo capto el momento.

487
00:23:24,916 --> 00:23:28,000
¿No puedes disfrutarlo
sin compartirlo con 500 desconocidos?

488
00:23:28,083 --> 00:23:31,208
¿Quinientos? Más bien 887 132.

489
00:23:31,291 --> 00:23:33,666
Y no son desconocidos. Son seguidores.

490
00:23:33,750 --> 00:23:35,666
¿Seguidores? ¿En plan secta?

491
00:23:35,750 --> 00:23:37,333
No, no en plan secta.

492
00:23:37,416 --> 00:23:40,208
Son personas que me adoran
y siguen mis consejos

493
00:23:40,291 --> 00:23:42,041
sobre cómo vivir sus vidas.

494
00:23:42,125 --> 00:23:46,583
Es coña. Solo hacía una foto.
Tú lo haces. ¿Qué diferencia hay?

495
00:23:46,666 --> 00:23:50,000
Demasiada para explicarla.
Ahora, baja del caballo.

496
00:23:50,083 --> 00:23:51,541
- ¿Ya está?
- No.

497
00:23:51,625 --> 00:23:55,291
- Quiero que practiques subir y bajar.
- Ah, vale.

498
00:23:56,916 --> 00:23:58,666
- ¡Guau!
- ¡Oye! Espera.

499
00:24:03,750 --> 00:24:05,250
¡Qué asco!

500
00:24:05,333 --> 00:24:06,625
¡Lo siento!

501
00:24:06,708 --> 00:24:10,208
Perdón por reírme,
nunca había visto tan poca coordinación.

502
00:24:10,291 --> 00:24:12,500
¿No eres capitana del equipo de baile?

503
00:24:15,125 --> 00:24:17,333
¿Qué? Es solo hierba, ¿no?

504
00:24:20,083 --> 00:24:22,708
<i>Terremotos, recordad comprar las entradas</i>.

505
00:24:22,791 --> 00:24:26,125
<i>El equipo de baile</i>
<i>hará su presentación anual.</i>

506
00:24:26,208 --> 00:24:29,458
<i>Una tradición que no entiendo,</i>
<i>pero es cosa del comité,</i>

507
00:24:29,541 --> 00:24:30,666
<i>y yo los apoyo.</i>

508
00:24:30,750 --> 00:24:33,250
…empezaremos en Ámsterdam, no en Portugal.

509
00:24:33,333 --> 00:24:36,000
¿Lo hablamos luego?
Tengo examen de Francés.

510
00:24:36,083 --> 00:24:38,083
Son las mejores tarifas en meses.

511
00:24:38,166 --> 00:24:40,000
Dame tu móvil.

512
00:24:40,083 --> 00:24:42,041
- ¿Y el tuyo?
- ¿En serio?

513
00:24:42,875 --> 00:24:45,750
Tu aversión a la tecnología es un coñazo.

514
00:24:45,833 --> 00:24:46,666
Hola, chicos.

515
00:24:48,791 --> 00:24:49,708
¿Hola?

516
00:24:49,791 --> 00:24:54,500
Quería agradecerte lo de esta mañana.
Me duele el culo. Me cuesta andar.

517
00:24:55,000 --> 00:24:56,291
Se nos fue de las manos.

518
00:24:56,791 --> 00:24:58,041
Contexto, por favor.

519
00:24:58,125 --> 00:25:00,333
- Le di una clase de montar.
- Seguro.

520
00:25:00,416 --> 00:25:02,083
Montar a caballo.

521
00:25:02,166 --> 00:25:03,625
Una parte. En fin,

522
00:25:03,708 --> 00:25:07,375
como agradecimiento,
hay una fiesta de karaoke este sábado

523
00:25:07,458 --> 00:25:11,250
en casa de mi amiga Quinn,
y esperaba que pudierais venir.

524
00:25:11,750 --> 00:25:13,958
- Sí. Yo no…
- Allí estaremos.

525
00:25:14,041 --> 00:25:18,291
Perfecto. Cameron,
¿quieres que te mande la dirección?

526
00:25:18,375 --> 00:25:20,458
Su móvil es una mierda anticuada.

527
00:25:20,541 --> 00:25:22,791
- Mándamela a mí.
- Genial. Vale.

528
00:25:23,375 --> 00:25:25,458
- Nos vemos mañana.
- Claro.

529
00:25:26,625 --> 00:25:27,458
¿Qué narices?

530
00:25:27,541 --> 00:25:30,875
Has hablado de querer vivir
aventuras exóticas.

531
00:25:30,958 --> 00:25:34,666
¿Por qué no piensas en esto
como una aventura cerca de casa?

532
00:25:54,083 --> 00:25:57,000
Venga ya. Es una fiesta en la piscina.

533
00:25:57,083 --> 00:26:00,208
- ¿Por qué no me lo dijiste?
- Porque no lo sabía.

534
00:26:01,125 --> 00:26:02,791
¿Qué hacemos aquí?

535
00:26:02,875 --> 00:26:04,875
- ¿Sabes qué? Vámonos.
- Para.

536
00:26:04,958 --> 00:26:08,458
Lo que hacemos es comer Pizza Hut gratis.

537
00:26:08,541 --> 00:26:12,916
Además, ¿cuándo podrás burlarte de ellos
en su hábitat natural?

538
00:26:13,000 --> 00:26:14,625
- Cierto.
- Por ejemplo.

539
00:26:15,125 --> 00:26:16,750
Eso da grima.

540
00:26:21,000 --> 00:26:23,333
Sí, parece que están estreñidas,

541
00:26:23,416 --> 00:26:25,458
pero por alguna razón, se alegran.

542
00:26:25,541 --> 00:26:27,000
¡Genial! Habéis venido.

543
00:26:27,083 --> 00:26:28,708
Sí.

544
00:26:28,791 --> 00:26:31,583
Sí. Cómo mola. ¿Haces esto a menudo?

545
00:26:31,666 --> 00:26:34,583
Es para ponernos morenos antes del baile,

546
00:26:34,666 --> 00:26:38,041
pero iré a la uni en Nueva York,
así que no lo haré el año que viene.

547
00:26:38,125 --> 00:26:39,666
- ¿Y vosotros?
- Sí.

548
00:26:39,750 --> 00:26:41,958
Estoy optando por no hacerlo.

549
00:26:42,041 --> 00:26:43,250
¿Un año sabático?

550
00:26:43,333 --> 00:26:47,125
Sí, un año sabático,
seguido de otro año sabático,

551
00:26:47,208 --> 00:26:48,208
y una vida sabática.

552
00:26:48,291 --> 00:26:50,458
- No cree en la universidad.
- ¿No?

553
00:26:50,541 --> 00:26:54,166
Creo que existe. Pero es
una gran pérdida de tiempo y dinero.

554
00:26:54,250 --> 00:26:58,458
¿Sabéis qué vais a cantar?
Todos tienen una canción de karaoke.

555
00:26:58,541 --> 00:26:59,541
- ¿Verdad?
- No.

556
00:27:00,583 --> 00:27:03,541
Déjame adivinar.
¿También optas por no cantar?

557
00:27:10,708 --> 00:27:12,875
Gracias, chicas.

558
00:27:12,958 --> 00:27:15,791
No puedo expresar cuánto me ha gustado.

559
00:27:15,875 --> 00:27:17,083
Nadie puede.

560
00:27:17,708 --> 00:27:19,208
¿Quién es el siguiente?

561
00:27:19,291 --> 00:27:21,000
¡Padge Sawyer!

562
00:27:21,083 --> 00:27:23,250
Me toca. Deseadme suerte.

563
00:27:23,333 --> 00:27:25,833
Bueno, no puede ser peor.

564
00:27:26,333 --> 00:27:27,416
Tenemos que verlo.

565
00:27:45,125 --> 00:27:48,208
Vaya. No sé por qué quiere ir
a la universidad.

566
00:27:48,291 --> 00:27:51,291
Podría conseguir un puesto
en Las Vegas, ¿no?

567
00:27:58,083 --> 00:27:59,458
Dios mío.

568
00:27:59,541 --> 00:28:00,375
¿Qué?

569
00:28:00,458 --> 00:28:01,750
¿Te está gustando?

570
00:28:02,333 --> 00:28:03,958
Ella te está gustando.

571
00:28:04,041 --> 00:28:06,583
¿Qué? No. Yo…

572
00:28:06,666 --> 00:28:07,958
Dios, ese es Jordan.

573
00:28:08,041 --> 00:28:09,375
¿En serio?

574
00:28:09,458 --> 00:28:12,541
¿Qué? Lo invité,
pero no creí que vendría con ella.

575
00:28:23,833 --> 00:28:24,958
¿Qué pasa?

576
00:28:25,458 --> 00:28:29,166
Jordan es su ex. La humilló
delante de un millón de personas.

577
00:28:32,250 --> 00:28:34,291
Dios mío. Se está muriendo.

578
00:28:34,833 --> 00:28:35,666
Espera.

579
00:28:36,250 --> 00:28:40,083
¡No creo que debas ir!
Kweller, ¡es una idea horrible!

580
00:28:46,750 --> 00:28:48,125
Anda, Kweller.

581
00:28:55,250 --> 00:28:57,000
- ¿Es el de la apuesta?
- Sí.

582
00:28:57,083 --> 00:28:58,458
¿Quién es ese tío?

583
00:29:08,458 --> 00:29:10,333
Pues son bastante buenos.

584
00:29:25,958 --> 00:29:27,625
Lo han grabado todo.

585
00:29:28,125 --> 00:29:30,708
- Ha sido increíble.
- ¿A que sí?

586
00:29:30,791 --> 00:29:34,041
Gracias por cubrirme el culo.
Digo, salvarme la espalda.

587
00:29:34,125 --> 00:29:36,000
Cubrirme las espaldas.

588
00:29:38,708 --> 00:29:41,791
Esa es mi señal para pedir un coche.

589
00:29:41,875 --> 00:29:45,041
No, no hagas eso. Te llevaremos.

590
00:29:45,125 --> 00:29:47,458
- ¿Sí?
- Sí. No hay problema.

591
00:29:47,958 --> 00:29:50,333
- ¿Puedo llevarme KFC?
- Sí, claro.

592
00:29:51,083 --> 00:29:51,958
Genial.

593
00:29:53,125 --> 00:29:53,958
Adiós.

594
00:29:56,083 --> 00:30:00,416
Deberías repensarte
esa política de no cantar.

595
00:30:00,500 --> 00:30:02,291
Tienes una voz bestial.

596
00:30:02,375 --> 00:30:04,583
Él estaba en el Club de Canto. ¿Qué?

597
00:30:04,666 --> 00:30:07,250
- ¿Era un secreto?
- ¿Club de Canto?

598
00:30:07,333 --> 00:30:08,166
¿En Cali?

599
00:30:08,833 --> 00:30:10,208
- No.
- No creía que…

600
00:30:10,291 --> 00:30:12,541
Fue en mi antigua escuela en Wyoming.

601
00:30:12,625 --> 00:30:15,250
Era jugar al fútbol, empujar vacas

602
00:30:15,333 --> 00:30:17,291
o el Club de Canto. Sí.

603
00:30:17,791 --> 00:30:19,625
Ya lo pillo. Ah, hemos llegado.

604
00:30:23,458 --> 00:30:24,416
¿Vives aquí?

605
00:30:24,500 --> 00:30:27,375
Mi prima vive aquí.
Se llama Kaia Mehan. Estudia…

606
00:30:27,458 --> 00:30:31,958
Somos nuevas, no conocemos a nadie,
pero gracias por traerme

607
00:30:32,041 --> 00:30:34,166
y por venir hoy.

608
00:30:34,250 --> 00:30:38,208
Espero que no fuera demasiado raro.

609
00:30:38,291 --> 00:30:40,375
No pasa nada. Nos va lo raro.

610
00:30:40,958 --> 00:30:42,875
- Guay. Hasta luego.
- Nos vemos.

611
00:30:42,958 --> 00:30:44,583
- Oye, Padge.
- ¿Sí?

612
00:30:44,666 --> 00:30:47,083
Aunque estás superbuena,

613
00:30:47,166 --> 00:30:50,041
no eres el monstruo que creía que serías.

614
00:30:51,041 --> 00:30:53,875
- Gracias.
- Pero Cameron es como mi hermano.

615
00:30:53,958 --> 00:30:57,750
Así que, si le haces daño,

616
00:30:57,833 --> 00:31:00,916
te dejaré la cara
como una <i>croquembouche</i>. ¿Entendido?

617
00:31:01,458 --> 00:31:03,375
- Entendido.
- No lo olvides.

618
00:31:04,833 --> 00:31:05,916
Me cae genial.

619
00:31:08,166 --> 00:31:09,916
Mira quién se ha despertado.

620
00:31:10,625 --> 00:31:11,833
¿Qué tal el sábado?

621
00:31:12,416 --> 00:31:13,500
Estuvo bien. ¿Por?

622
00:31:13,583 --> 00:31:16,208
¿Hiciste algo interesante?

623
00:31:16,875 --> 00:31:17,958
No creas.

624
00:31:18,041 --> 00:31:23,125
Pues más de 2,6 millones de personas
en TikTok no están de acuerdo.

625
00:31:25,125 --> 00:31:26,041
¿Estás de coña?

626
00:31:26,125 --> 00:31:29,666
¿Por qué no me dijiste
que tenías una cita con Padgett Sawyer?

627
00:31:29,750 --> 00:31:31,000
No era una cita.

628
00:31:31,083 --> 00:31:33,291
Solo fue una aberración monstruosa.

629
00:31:33,375 --> 00:31:37,500
Vale, una persona fuera de tu alcance
pasa tiempo contigo.

630
00:31:37,583 --> 00:31:39,333
Aprovéchalo y presume.

631
00:31:41,916 --> 00:31:44,291
Y hablando del rey de Roma.

632
00:31:44,791 --> 00:31:46,166
- Padgett, hola.
<i>- Brin.</i>

633
00:31:46,250 --> 00:31:48,750
<i>Hola. Siento molestarte, pero me dejé algo</i>

634
00:31:48,833 --> 00:31:51,791
<i>en la camioneta de tu hermano</i>
<i>y no tengo su número.</i>

635
00:31:51,875 --> 00:31:53,291
Ah, sí, no pasa nada.

636
00:31:53,375 --> 00:31:55,458
Estábamos hablando de ti.

637
00:31:55,541 --> 00:31:58,083
Está delante de mí.
¿Quieres hablar con él?

638
00:31:58,166 --> 00:32:00,000
<i>Esperaba poder pasarme ahora.</i>

639
00:32:00,666 --> 00:32:02,375
Claro. ¿Cuándo quieres venir?

640
00:32:03,750 --> 00:32:05,333
Ah, ahora ya.

641
00:32:05,416 --> 00:32:07,125
Vale. Sí, espera.

642
00:32:07,833 --> 00:32:08,958
Mejor cámbiate.

643
00:32:13,000 --> 00:32:14,250
Jessica. Hola.

644
00:32:14,333 --> 00:32:15,166
<i>Hola, Padgett.</i>

645
00:32:15,250 --> 00:32:19,416
Vi el dúo. ¡2,6 millones de visitas!
¿Quién es el nuevo?

646
00:32:19,500 --> 00:32:21,125
Algo desaliñado, pero mono.

647
00:32:21,208 --> 00:32:24,166
Espera a que termine su cambio de imagen.

648
00:32:24,250 --> 00:32:25,541
Cuéntame.

649
00:32:25,625 --> 00:32:28,208
Será más popular que Jordan Van Draanen.

650
00:32:28,291 --> 00:32:32,833
¿Sí? Si lo haces, volvemos al negocio,
pero me lo creeré cuando lo vea.

651
00:32:32,916 --> 00:32:34,541
- Te quiero.
- ¡Te quiero!

652
00:32:36,666 --> 00:32:37,666
Gracias de nuevo.

653
00:32:37,750 --> 00:32:40,333
Estas cosas
siempre se me salen de la bolsa.

654
00:32:40,416 --> 00:32:41,750
Ya, no pasa nada.

655
00:32:41,833 --> 00:32:44,000
Ya que estoy aquí, me preguntaba si…

656
00:32:44,083 --> 00:32:46,875
- ¿Qué es esto?
- Es de papá. Acaba de llegar.

657
00:32:47,833 --> 00:32:50,041
- Genial.
- ¿Regalos? ¿Por qué?

658
00:32:50,125 --> 00:32:51,625
Nada. Es una estupidez.

659
00:32:51,708 --> 00:32:55,500
Nuestro padre vive en Suecia
y una vez al año nos envía regalos.

660
00:32:55,583 --> 00:32:59,041
En plan Navidad, Janucá
y nuestros cumpleaños juntos.

661
00:32:59,125 --> 00:33:00,291
¿En serio?

662
00:33:00,375 --> 00:33:01,375
¿Un tope?

663
00:33:01,875 --> 00:33:06,833
Libros para colorear, Legos
y una Helga Barbie sueca.

664
00:33:06,916 --> 00:33:08,958
La caña, si tienes ocho años.

665
00:33:09,041 --> 00:33:10,250
Al menos lo intenta.

666
00:33:10,333 --> 00:33:11,458
- Disiento.
- Bueno,

667
00:33:11,541 --> 00:33:13,666
lo que cuenta es la intención, ¿no?

668
00:33:14,708 --> 00:33:18,083
- No es que sea asunto mío.
- ¿Necesitabas algo más?

669
00:33:18,166 --> 00:33:21,291
Pues, sí.
Esperaba que pudieras darme otra clase.

670
00:33:22,041 --> 00:33:23,250
- ¿Cuándo?
- ¿Ahora?

671
00:33:23,333 --> 00:33:24,416
¿Ahora?

672
00:33:25,625 --> 00:33:28,291
Tienes suerte.
Iba de camino a los establos.

673
00:33:28,375 --> 00:33:31,208
Creía que íbamos a ver
el maratón de <i>Blue Bloods.</i>

674
00:33:31,291 --> 00:33:32,666
Lo siento, abuela.

675
00:33:32,750 --> 00:33:34,625
No pasa nada. Empezaré sin ti.

676
00:33:35,375 --> 00:33:37,708
Tommy Selleck no espera a nadie.

677
00:33:39,291 --> 00:33:40,500
Mejor nos vamos.

678
00:33:41,333 --> 00:33:42,333
Adiós, chicos.

679
00:33:44,833 --> 00:33:46,791
Empiezo a pillarle el tranquillo.

680
00:33:46,875 --> 00:33:49,125
Solo requiere tiempo y práctica.

681
00:33:49,208 --> 00:33:51,125
Todo el mundo tiene prisa.

682
00:33:51,916 --> 00:33:54,500
- ¿Y tú no?
- ¿Qué significa eso?

683
00:33:55,166 --> 00:33:58,000
Parece que te mueres
por terminar el instituto.

684
00:33:58,666 --> 00:33:59,750
Sí, es verdad.

685
00:34:00,333 --> 00:34:04,416
Yo también era así,
pero ahora que he perdido mi patrocinio,

686
00:34:04,500 --> 00:34:07,625
no sé si podré pagarme la universidad.

687
00:34:07,708 --> 00:34:09,083
Menuda mierda.

688
00:34:09,166 --> 00:34:12,000
Lo siento.
Pero yo necesitaré poco para vaguear,

689
00:34:12,083 --> 00:34:16,083
ver todo el mundo que pueda
y sacar todas las fotos que pueda.

690
00:34:16,166 --> 00:34:18,125
Eso suena increíble.

691
00:34:18,208 --> 00:34:20,041
Me encantaría viajar algún día.

692
00:34:20,125 --> 00:34:21,875
Siempre quise ver París.

693
00:34:21,958 --> 00:34:25,958
¿Quieres hacerte fotos
para que tus seguidores sepan que has ido?

694
00:34:26,041 --> 00:34:30,416
¿Debería hacer como tú y sacar fotos
y no enseñárselas a nadie?

695
00:34:30,500 --> 00:34:32,875
Espera, ¿cómo sabes…?

696
00:34:32,958 --> 00:34:33,916
Me lo dijo Brin.

697
00:34:34,458 --> 00:34:39,541
¿Qué sería de Diane Arbus o Ansel Adams
si no hubieran salido del cuarto oscuro?

698
00:34:40,875 --> 00:34:41,708
¿Qué?

699
00:34:42,208 --> 00:34:44,541
Es increíble que conozcas esos nombres.

700
00:34:44,625 --> 00:34:46,833
Bueno, ¿y qué tal?

701
00:34:46,916 --> 00:34:48,750
- ¿Qué tal qué?
- Tus fotos.

702
00:34:49,291 --> 00:34:50,541
¿Cuándo podré verlas?

703
00:34:51,125 --> 00:34:52,416
Creo que nunca.

704
00:34:52,500 --> 00:34:56,000
Venga ya. Tú me enseñas las tuyas,
y yo te enseño las mías.

705
00:34:56,083 --> 00:34:57,583
Las han visto todos.

706
00:34:58,791 --> 00:35:02,041
Lo siento,
ha sonado peor de lo que pensaba.

707
00:35:03,416 --> 00:35:05,083
Es que soy muy reservado.

708
00:35:05,166 --> 00:35:07,791
Pero si de verdad quieres ver lo que hago…

709
00:35:07,875 --> 00:35:08,708
Sí.

710
00:35:09,375 --> 00:35:10,208
De acuerdo.

711
00:35:11,541 --> 00:35:13,625
¿Nunca has estado en Union Station?

712
00:35:14,291 --> 00:35:16,541
La verdad, ni sabía que estaba aquí.

713
00:35:16,625 --> 00:35:17,750
¿Es terrible?

714
00:35:18,458 --> 00:35:19,541
Sí, más o menos.

715
00:35:20,583 --> 00:35:23,625
Parece una estación de tren
clásica y antigua.

716
00:35:23,708 --> 00:35:26,541
Bueno, en realidad es
una estación que funciona

717
00:35:26,625 --> 00:35:28,750
y donde la gente toma trenes.

718
00:35:32,708 --> 00:35:36,000
Pero no me parece
que uses el transporte público.

719
00:35:36,083 --> 00:35:37,416
Comparto coche.

720
00:35:37,500 --> 00:35:39,000
El Lexus de tu amiga.

721
00:35:40,208 --> 00:35:41,208
Hola, Sr. Cahill.

722
00:35:41,291 --> 00:35:43,416
- Hola, Cam.
- Qué pasada de sitio.

723
00:35:43,916 --> 00:35:46,666
No vengo al centro
porque siempre está petado.

724
00:35:46,750 --> 00:35:50,125
La multitud es clave
para la fotografía callejera.

725
00:35:50,208 --> 00:35:52,458
¿No les importa que les hagas fotos?

726
00:35:52,541 --> 00:35:53,791
Bueno, depende.

727
00:35:53,875 --> 00:35:55,875
A veces pido permiso, a veces no,

728
00:35:55,958 --> 00:35:59,666
pero después de un tiempo,
sabes cuándo puedes hacerlo.

729
00:36:02,416 --> 00:36:04,375
{\an8}¡Te meteré la cámara por el culo!

730
00:36:04,458 --> 00:36:05,916
{\an8}Y cuándo correr.

731
00:36:07,250 --> 00:36:09,041
Gracias, Gene. Aquí tienes.

732
00:36:10,250 --> 00:36:12,833
Los cafés con Nutella de Gene
son la leche.

733
00:36:17,750 --> 00:36:19,541
Espera, ¿estás sonriendo?

734
00:36:20,125 --> 00:36:21,208
¿Qué?

735
00:36:21,291 --> 00:36:23,708
No sé. Nunca te había visto así.

736
00:36:23,791 --> 00:36:24,916
¿Qué quieres decir?

737
00:36:25,000 --> 00:36:31,208
Bueno, en el insti
eres una persona muy reservada,

738
00:36:31,291 --> 00:36:34,958
pero en los establos o aquí con tu cámara…

739
00:36:35,958 --> 00:36:39,666
Porque en esos lugares
nadie ha rallado la palabra "perdedor"

740
00:36:39,750 --> 00:36:43,000
en mi camioneta
ni metido un cerdo en mi mochila.

741
00:36:44,416 --> 00:36:45,500
Sí,

742
00:36:45,583 --> 00:36:46,458
no importa.

743
00:36:46,958 --> 00:36:50,458
El insti es un grupo de peña asustada
que finge ser lo que no es.

744
00:36:51,875 --> 00:36:53,166
¿Pero este sitio?

745
00:36:53,250 --> 00:36:54,625
Este sitio es real.

746
00:36:55,666 --> 00:36:56,750
Como los caballos.

747
00:36:56,833 --> 00:36:59,208
Son los mejores detectores de mentiras.

748
00:36:59,708 --> 00:37:01,208
¿Y qué pasa con Gilly?

749
00:37:02,000 --> 00:37:05,416
- ¿Cree que soy una mentirosa?
- ¿Estaría aquí si lo fueras?

750
00:37:07,708 --> 00:37:10,208
Siento que te vaya tan mal en el insti.

751
00:37:10,291 --> 00:37:12,916
Yo también tendría prisa por graduarme.

752
00:37:13,000 --> 00:37:16,083
Sí, solo lo hago
para que mi abuela no la monte.

753
00:37:16,166 --> 00:37:18,541
Ya, ¿por qué Brin y tú vivís con ella?

754
00:37:18,625 --> 00:37:20,041
Perdona si eso…

755
00:37:20,125 --> 00:37:21,583
No, no pasa nada.

756
00:37:21,666 --> 00:37:24,625
Bueno, sabes
que nuestro padre vive en Suecia.

757
00:37:24,708 --> 00:37:25,583
Cosa suya.

758
00:37:26,375 --> 00:37:27,916
Y cuando murió mamá…

759
00:37:28,458 --> 00:37:31,333
Oh, lo siento mucho.

760
00:37:31,416 --> 00:37:33,166
Sí, fue hace cuatro años.

761
00:37:33,250 --> 00:37:36,916
Accidente de avión.
Salía con un tío llamado Marcus,

762
00:37:37,000 --> 00:37:38,416
pilotaba un turbohélice,

763
00:37:39,375 --> 00:37:43,291
y un sábado por la mañana,
volvían de Laramie…

764
00:37:44,708 --> 00:37:45,541
y…

765
00:37:46,833 --> 00:37:48,916
La echarás mucho de menos.

766
00:37:49,458 --> 00:37:50,875
Sí, era genial.

767
00:37:52,791 --> 00:37:56,041
De hecho, ella me dio esta cámara.

768
00:37:56,125 --> 00:37:58,125
Por eso te gusta tanto.

769
00:37:58,208 --> 00:38:00,541
Sí. ¿Y tu familia?

770
00:38:00,625 --> 00:38:02,791
Bueno, mis padres están divorciados.

771
00:38:03,458 --> 00:38:04,291
Entiendo.

772
00:38:05,083 --> 00:38:08,416
Mi padre vive en Florida
con su nueva familia,

773
00:38:09,000 --> 00:38:10,500
y yo estoy con mi madre.

774
00:38:10,583 --> 00:38:14,125
- Entiendo. ¿A qué se dedica?
- Es enfermera.

775
00:38:14,875 --> 00:38:16,958
Nunca se lo había dicho a nadie.

776
00:38:17,041 --> 00:38:20,958
Se esfuerza mucho para darme
todas las oportunidades del mundo,

777
00:38:21,458 --> 00:38:25,208
y a veces me da miedo
no poder compensárselo.

778
00:38:26,083 --> 00:38:28,333
- Oye, ¿te he dado permiso?
- No.

779
00:38:28,416 --> 00:38:30,333
En eso consiste un robado.

780
00:38:30,416 --> 00:38:34,166
Si sabes que voy a hacerte una foto,
te arreglarás el pelo

781
00:38:34,250 --> 00:38:36,041
y pondrás cara de pato.

782
00:38:36,125 --> 00:38:38,416
{\an8}Sí. Esa.

783
00:38:38,500 --> 00:38:41,708
{\an8}¿CÓMO VA LA APUESTA?
¿LISTA PARA TATUARTE "PERDEDORA"?

784
00:38:41,791 --> 00:38:44,166
{\an8}¿POR QUÉ? ¿TIENES MIEDO?

785
00:38:44,250 --> 00:38:45,250
{\an8}DICEN QUE DUELE…

786
00:38:45,375 --> 00:38:46,750
{\an8}¿Es una emergencia?

787
00:38:46,833 --> 00:38:47,958
{\an8}LLÁMAME PARA LA FIESTA.

788
00:38:48,458 --> 00:38:49,291
Lo siento.

789
00:38:50,041 --> 00:38:50,916
Depende.

790
00:38:51,000 --> 00:38:52,666
- ¿Estás libre el finde?
- ¿Por?

791
00:38:52,750 --> 00:38:56,125
Es el cumple de Alden,
y celebra una fiesta temática.

792
00:38:56,208 --> 00:38:57,708
Vale, ¿cuál es el tema?

793
00:38:57,791 --> 00:39:00,250
"Menéate como F. Scott".
En plan <i>El gran Gatsby.</i>

794
00:39:00,333 --> 00:39:04,416
¿Sabe que esas fiestas representan
la superficialidad de la clase dominante?

795
00:39:04,500 --> 00:39:05,791
Esa es la gracia.

796
00:39:05,875 --> 00:39:07,791
- Vale.
- ¿Qué te parece?

797
00:39:07,875 --> 00:39:09,833
- ¿Te apetece ir de rico?
- Sí.

798
00:39:09,916 --> 00:39:11,375
¿Puedo llevar a alguien?

799
00:39:11,458 --> 00:39:13,541
Claro. Sí. Trae a quien quieras.

800
00:39:13,625 --> 00:39:14,916
Dios mío.

801
00:39:15,000 --> 00:39:17,958
Es increíble que diga esto,
pero mi hermano es el mejor.

802
00:39:18,041 --> 00:39:19,916
Tiene sus momentos.

803
00:39:20,000 --> 00:39:24,041
Es un tema de los años 20,
hay un millón de formas de hacerlo.

804
00:39:24,125 --> 00:39:27,041
Sí, pero solo probaremos tres, ¿vale?

805
00:39:27,125 --> 00:39:28,541
No le escuches.

806
00:39:28,625 --> 00:39:31,291
Lleva las mismas tres camisas desde 2017.

807
00:39:31,375 --> 00:39:32,833
Al menos yo alterno.

808
00:39:32,916 --> 00:39:33,875
Ya lo pillo.

809
00:39:33,958 --> 00:39:36,625
Eso te queda bien, pero como digo:

810
00:39:36,708 --> 00:39:39,208
ser atrevido puede ser tu mejor aliado.

811
00:39:39,750 --> 00:39:43,750
¿De verdad lo dices?
¿En voz alta? ¿A la gente?

812
00:39:43,833 --> 00:39:44,750
Vamos.

813
00:40:28,208 --> 00:40:30,750
No me digas que no ha sido divertido.

814
00:40:30,833 --> 00:40:31,791
No lo ha sido.

815
00:40:32,416 --> 00:40:36,291
No ha sido horrible,
estaba entre sacarme las muelas del juicio

816
00:40:36,375 --> 00:40:38,125
y el concierto de Harry Styles.

817
00:40:38,208 --> 00:40:40,625
Espera, ¿has visto a Harry Styles?

818
00:40:40,708 --> 00:40:43,875
- Me llevó por mi cumpleaños.
- Qué majo.

819
00:40:43,958 --> 00:40:47,750
Vale. Tenemos la ropa
y hemos terminado, ¿no?

820
00:40:50,416 --> 00:40:51,416
Dios, ¿ahora qué?

821
00:40:52,041 --> 00:40:53,708
¿Seguro que es necesario?

822
00:40:53,791 --> 00:40:56,583
Bueno, queremos completar la imagen, ¿no?

823
00:40:56,666 --> 00:40:57,625
Claro.

824
00:40:57,708 --> 00:40:59,125
Fuera. Ahora.

825
00:40:59,208 --> 00:41:01,041
- Vale.
- Bien.

826
00:41:01,125 --> 00:41:04,583
Lo más importante es que confíes en mí.

827
00:41:04,666 --> 00:41:05,875
¿Lo has hecho antes?

828
00:41:05,958 --> 00:41:07,500
Miles de veces.

829
00:41:07,583 --> 00:41:09,333
¿Has afeitado a tíos?

830
00:41:09,416 --> 00:41:11,375
¡Lo siento, no te oigo!

831
00:41:33,125 --> 00:41:36,208
Es increíble que lo convencieras.
Debes caerle muy bien.

832
00:41:36,875 --> 00:41:39,166
No. Solo soy muy persuasiva.

833
00:41:39,250 --> 00:41:40,375
¿Cómo va eso?

834
00:41:40,458 --> 00:41:42,375
Pues cuesta decirlo.

835
00:41:42,458 --> 00:41:44,416
Venga ya. Sal.

836
00:41:44,500 --> 00:41:45,333
Vale.

837
00:42:02,125 --> 00:42:04,208
{\an8}Hala, eres muy buena.

838
00:42:04,291 --> 00:42:07,875
- ¿Cómo te sientes?
- Como salido de <i>Dancing with the Stars.</i>

839
00:42:08,458 --> 00:42:10,750
Bueno, si no te conociera,

840
00:42:10,833 --> 00:42:12,666
y no fueras mi hermano,

841
00:42:12,750 --> 00:42:15,166
diría que estás muy bueno,

842
00:42:15,750 --> 00:42:16,666
¿no, Padgett?

843
00:42:18,708 --> 00:42:20,291
Sí, claro.

844
00:42:25,333 --> 00:42:27,041
FELIZ CUMPLEAÑOS, ALDEN

845
00:42:27,125 --> 00:42:28,000
Muy sutil.

846
00:42:29,083 --> 00:42:30,083
¡Vaya!

847
00:42:30,166 --> 00:42:31,791
¿Tu cámara? ¿En serio?

848
00:42:32,333 --> 00:42:35,250
Será mi única oportunidad
de hacer algo así.

849
00:42:35,333 --> 00:42:38,458
- Debo documentarlo.
- Hola. Aquí Padgett al Completo.

850
00:42:38,541 --> 00:42:41,458
En el 18.º cumpleaños de Alden Pierce.

851
00:42:41,541 --> 00:42:45,166
Por si no lo sabéis,
el tema es "Menéate como F. Scott".

852
00:42:45,250 --> 00:42:47,458
{\an8}Estoy con mis nuevos amigos.

853
00:42:47,541 --> 00:42:48,375
{\an8}Cameron.

854
00:42:49,458 --> 00:42:50,833
{\an8}- Brin.
- Hola, chicos.

855
00:42:50,916 --> 00:42:52,000
{\an8}Y Nisha.

856
00:43:06,583 --> 00:43:07,833
Esto es de locos.

857
00:43:07,916 --> 00:43:09,875
Ahora estás bueno. Acostúmbrate.

858
00:43:10,625 --> 00:43:12,666
No, estaba hablando de la fiesta.

859
00:43:25,958 --> 00:43:28,125
No es nada comparada su 16.º cumple.

860
00:43:28,208 --> 00:43:29,416
Fuimos a la playa,

861
00:43:30,041 --> 00:43:31,750
en las islas Turcas y Caicos.

862
00:43:31,833 --> 00:43:34,125
¿Os lo podéis creer?

863
00:43:34,208 --> 00:43:35,208
- ¡Padge!
- ¡Hola!

864
00:43:37,833 --> 00:43:39,583
Hola. Soy Alden.

865
00:43:40,125 --> 00:43:41,041
La cumpleañera.

866
00:43:41,125 --> 00:43:42,250
Sí, nos conocemos.

867
00:43:44,833 --> 00:43:48,333
Lo siento, tengo que preguntar.
¿Qué bebes?

868
00:43:48,416 --> 00:43:50,833
Es mi cóctel sin de cumpleaños.

869
00:43:50,916 --> 00:43:54,791
Tiene zumo de arándanos,
frambuesas frescas y Pop Rocks.

870
00:43:54,875 --> 00:43:59,416
Hola. Quería desearte un feliz cumpleaños
y darte las gracias por invitarme.

871
00:44:00,000 --> 00:44:01,166
Perdón. ¿Quién eres?

872
00:44:01,750 --> 00:44:04,125
Brin Kweller. Creía que estaba invi…

873
00:44:04,208 --> 00:44:07,916
Vamos a pillar algo de beber
y nos vemos en un rato.

874
00:44:08,708 --> 00:44:09,625
Adiós.

875
00:44:09,708 --> 00:44:13,583
No sé qué le has hecho al de la cámara,
pero madre mía.

876
00:44:13,666 --> 00:44:15,000
¿Qué has hecho?

877
00:44:15,583 --> 00:44:18,083
Se refiere a su disfraz.

878
00:44:18,166 --> 00:44:19,875
Cameron lo hizo él mismo.

879
00:44:20,791 --> 00:44:23,125
Vaya, puede que ganes esta apuesta.

880
00:44:23,208 --> 00:44:24,875
Si no la arruinas primero.

881
00:44:24,958 --> 00:44:27,625
- Ya veremos quién pierde.
- Ya veremos.

882
00:44:27,708 --> 00:44:30,041
¿Te ha dejado Aniston?

883
00:44:30,750 --> 00:44:31,583
Sí, tío.

884
00:44:32,583 --> 00:44:35,916
Iba a recogerla,
y me dijo que se había acabado.

885
00:44:36,000 --> 00:44:39,208
Dijo que iba al cumpleaños
de Brent Rivera con otro.

886
00:44:39,291 --> 00:44:40,833
Qué mal, tío.

887
00:44:40,916 --> 00:44:42,250
Estaba buena.

888
00:44:42,333 --> 00:44:44,791
- Yo también lloraría.
- No pasa nada.

889
00:44:45,416 --> 00:44:47,625
A mis fanes les encanta mi vulnerabilidad.

890
00:44:49,958 --> 00:44:52,250
- Espera, ¿no estáis grabando?
- Anda.

891
00:44:52,333 --> 00:44:53,958
- Culpa mía.
- Dios mío.

892
00:44:54,041 --> 00:44:56,083
Venga, vamos. Necesito otra toma.

893
00:44:56,166 --> 00:44:57,333
Venga, tu puedes.

894
00:45:01,041 --> 00:45:03,541
Mierda, lo he perdido. Grabad siempre.

895
00:45:03,625 --> 00:45:05,375
- Ha sido culpa mía.
- ¿Vale?

896
00:45:05,875 --> 00:45:08,541
Es increíble que me abandonara
por un perdedor

897
00:45:08,625 --> 00:45:10,833
que solo tiene 318 000 seguidores.

898
00:45:10,916 --> 00:45:12,583
Juega para los Clippers.

899
00:45:15,166 --> 00:45:16,583
Sí, eso mola.

900
00:45:30,208 --> 00:45:32,875
No me digas que te estás divirtiendo.

901
00:45:32,958 --> 00:45:34,041
¿Por qué lo dices?

902
00:45:34,541 --> 00:45:36,333
Esta fiesta es ridícula.

903
00:45:36,416 --> 00:45:39,916
Te estás divirtiendo.

904
00:45:40,000 --> 00:45:40,916
Quizá un poco.

905
00:45:42,208 --> 00:45:43,166
Hola.

906
00:45:43,250 --> 00:45:44,458
Bonito disfraz.

907
00:45:45,583 --> 00:45:47,541
No pensé ver a otra Jordan Baker.

908
00:45:47,625 --> 00:45:49,791
Daisy está sobrevalorada.

909
00:45:49,875 --> 00:45:50,875
Totalmente.

910
00:45:51,375 --> 00:45:55,375
Vaya. Parezco tu foto de "Antes".

911
00:45:55,458 --> 00:45:56,875
Para. Estás genial.

912
00:45:57,833 --> 00:45:59,875
Estabas en mi fiesta de karaoke.

913
00:45:59,958 --> 00:46:03,041
Sí. Era la que no llevaba bañador.

914
00:46:03,125 --> 00:46:06,708
- Siento que se volviera tan rara.
- Tranquila. Me va lo raro.

915
00:46:08,416 --> 00:46:09,250
Dios mío.

916
00:46:10,000 --> 00:46:12,166
¿También los han metido en el hielo?

917
00:46:12,250 --> 00:46:15,458
Sí, ven. Sé dónde guarda
sus bebidas sin Pop Rock.

918
00:46:15,541 --> 00:46:16,916
- Gracias.
- Vamos.

919
00:46:18,125 --> 00:46:19,333
Hola.

920
00:46:20,750 --> 00:46:22,875
Oye. ¿No vas a saludar?

921
00:46:22,958 --> 00:46:25,500
Pasa de mí.
Ahora eres problema de Aniston.

922
00:46:25,583 --> 00:46:28,625
¿Sigues enfadada por eso?
Eso fue hace dos semanas.

923
00:46:29,583 --> 00:46:31,500
- Oye.
- ¡Tío! ¿Qué haces?

924
00:46:31,583 --> 00:46:33,291
Tenía algo más que decirte.

925
00:46:33,375 --> 00:46:34,750
- ¿Qué?
- No sé.

926
00:46:34,833 --> 00:46:36,458
Que lo siento

927
00:46:37,041 --> 00:46:39,458
y que ella tenía razón.

928
00:46:39,541 --> 00:46:40,666
- ¿Quién?
- Aniston.

929
00:46:41,375 --> 00:46:43,625
Dijo que aún no te había olvidado,

930
00:46:43,708 --> 00:46:46,875
y… es verdad.

931
00:46:47,666 --> 00:46:49,250
Somos el uno para el otro.

932
00:46:49,958 --> 00:46:52,833
Vamos. Las nominaciones son el lunes.

933
00:46:52,916 --> 00:46:56,041
Si ganamos,
nuestros seguidores se volverán locos.

934
00:46:56,125 --> 00:46:57,083
No me importa.

935
00:46:58,416 --> 00:47:01,875
Ah, y por cierto,
no hay calles peligrosas en Pali.

936
00:47:01,958 --> 00:47:04,333
Vives en la manzana de Gwyneth Paltrow.

937
00:47:05,250 --> 00:47:09,666
Venga ya, me has tirado el de sandía.
Era el último.

938
00:47:09,750 --> 00:47:11,208
Ya solo queda mango.

939
00:47:11,291 --> 00:47:14,041
Lo odio. Sabe fatal.

940
00:47:14,750 --> 00:47:15,583
Hola.

941
00:47:16,375 --> 00:47:17,833
¿Va todo bien?

942
00:47:18,833 --> 00:47:22,500
Sí, acabo de derramar mi bebida,

943
00:47:22,583 --> 00:47:26,041
pero estaba pensando en ir a por otra.

944
00:47:27,250 --> 00:47:29,708
¿Querrías venir conmigo?

945
00:47:31,125 --> 00:47:32,000
Claro.

946
00:47:32,958 --> 00:47:33,791
En marcha.

947
00:47:37,833 --> 00:47:41,375
Vale, basta de fotos. Nadie las va a ver.

948
00:47:41,458 --> 00:47:43,250
Tengo una idea mejor. Vamos.

949
00:47:43,333 --> 00:47:45,250
¿Un fotomatón? ¿En serio?

950
00:47:45,333 --> 00:47:47,833
Vamos. Quiero ver tu cara de pato.

951
00:47:49,000 --> 00:47:50,666
A ver qué sabes hacer.

952
00:47:53,791 --> 00:47:55,333
No debes mirarme.

953
00:47:55,416 --> 00:47:56,875
- Posa.
- Lo siento.

954
00:47:56,958 --> 00:48:01,125
Supongo que me fascina ver
cómo te desfiguras.

955
00:48:01,208 --> 00:48:02,708
¿Te repugna?

956
00:48:02,791 --> 00:48:08,250
Del todo, pero debe de ser muy difícil
salir tan mal cuando en realidad eres tan…

957
00:48:09,250 --> 00:48:10,083
¿Qué?

958
00:48:10,875 --> 00:48:11,708
Guapa.

959
00:48:15,333 --> 00:48:17,708
Muy bien, vamos a reunirnos

960
00:48:17,791 --> 00:48:19,833
para cantar "Feliz cumpleaños".

961
00:48:19,916 --> 00:48:23,208
<i>Cumpleaños feliz…</i>

962
00:48:23,291 --> 00:48:24,125
Basta.

963
00:48:24,208 --> 00:48:26,500
<i>Cumpleaños feliz…</i>

964
00:48:26,583 --> 00:48:27,958
¡Apártate, imbécil!

965
00:48:29,375 --> 00:48:30,833
Oye, Brin, ¿qué pasa?

966
00:48:30,916 --> 00:48:32,833
¿Por qué montas este pollo?

967
00:48:32,916 --> 00:48:34,791
- No fue nada.
- ¿No fue nada?

968
00:48:34,875 --> 00:48:37,208
- ¿Qué ha hecho?
- Está exagerando.

969
00:48:37,291 --> 00:48:38,166
Cállate.

970
00:48:38,250 --> 00:48:40,833
Me preguntó si quería beber, dije que sí,

971
00:48:40,916 --> 00:48:43,666
y fuimos a una sala
con una mesa de billar.

972
00:48:43,750 --> 00:48:46,375
- Nos estábamos besando.
- ¿Ves? No es nada.

973
00:48:46,458 --> 00:48:49,791
Pero quería más,
así que le di con una bola de billar.

974
00:48:49,875 --> 00:48:52,291
- Que duele, por cierto.
- Maldito mamón.

975
00:48:52,375 --> 00:48:55,750
- No me digas que es tu novia.
- Es mi hermana pequeña.

976
00:48:55,833 --> 00:48:57,625
Y si vuelves a tocarla…

977
00:48:57,708 --> 00:48:59,583
¿Quieres pelea, tío?

978
00:48:59,666 --> 00:49:03,375
- Vamos. Venga.
- ¿Por qué te has quitado la camisa?

979
00:49:04,958 --> 00:49:07,791
No sé. Es cosa mía, ya lo verás.

980
00:49:08,625 --> 00:49:10,333
- ¿Qué?
- No, Cameron, vamos.

981
00:49:10,416 --> 00:49:12,000
No vale la pena.

982
00:49:13,041 --> 00:49:15,000
No, esta vez no.

983
00:49:16,333 --> 00:49:17,250
Por favor.

984
00:49:17,333 --> 00:49:19,125
Atrás. Haced sitio.

985
00:49:19,208 --> 00:49:20,666
- ¡Vamos!
- ¡Tú puedes!

986
00:49:20,750 --> 00:49:22,500
Como te acerques a mi hermana…

987
00:49:22,583 --> 00:49:23,625
¿Qué?

988
00:49:24,458 --> 00:49:25,750
Vale.

989
00:49:33,458 --> 00:49:35,000
- ¡Sí!
- ¡Hala!

990
00:49:35,083 --> 00:49:36,791
Típico de Johnny Wang.

991
00:49:36,875 --> 00:49:38,083
¿Qué ha sido eso?

992
00:49:38,166 --> 00:49:40,125
Yo dándote una paliza.

993
00:49:49,875 --> 00:49:51,833
{\an8}- ¡Imbécil!
- ¡Cameron, basta!

994
00:49:51,916 --> 00:49:54,583
- Vuelve ahí.
- Verás, tío duro.

995
00:49:54,666 --> 00:49:56,625
A ver si lo repites.

996
00:50:06,291 --> 00:50:08,000
¡Sí!

997
00:50:09,041 --> 00:50:10,791
¡No estaba preparado!

998
00:50:10,875 --> 00:50:13,375
Necesito otra toma. ¡Dejad de animar!

999
00:50:13,458 --> 00:50:14,750
Ha sido increíble.

1000
00:50:14,833 --> 00:50:16,708
- Pillemos la camioneta.
- Sí.

1001
00:50:16,791 --> 00:50:19,291
- ¿Vale?
- Espera, no te irás, ¿verdad?

1002
00:50:19,791 --> 00:50:22,375
Sí, deberías, pero no olvides tu cámara.

1003
00:50:22,875 --> 00:50:23,958
¡No!

1004
00:50:25,916 --> 00:50:27,000
Feliz…

1005
00:50:27,083 --> 00:50:28,500
¡Ahora no, mamá y papá!

1006
00:50:29,500 --> 00:50:31,583
¿Estás bien? Déjame ayudarte.

1007
00:50:33,541 --> 00:50:34,750
Cameron.

1008
00:50:36,333 --> 00:50:37,166
Cameron.

1009
00:50:38,208 --> 00:50:40,541
- Cameron, espera.
- ¿Qué quieres?

1010
00:50:40,625 --> 00:50:42,625
Ver si estás bien. Te ibas…

1011
00:50:42,708 --> 00:50:46,458
Le ha metido mano a mi hermana
y ha roto mi cámara. ¿Qué quieres?

1012
00:50:46,541 --> 00:50:49,666
Has dejado a la peña impresionada.

1013
00:50:49,750 --> 00:50:52,625
¿A quién? ¿Al empollón? ¿A la animadora?

1014
00:50:52,708 --> 00:50:56,083
- ¿Al capitán del equipo de lacrosse?
- Cali no tiene…

1015
00:50:56,166 --> 00:50:58,041
¿Qué hago aquí, Padgett?

1016
00:50:58,541 --> 00:51:01,500
¿Por qué me hablas después de cuatro años?

1017
00:51:02,166 --> 00:51:03,041
No sé.

1018
00:51:03,875 --> 00:51:07,291
Quizá me di cuenta de que había más
de lo que dejabas ver.

1019
00:51:07,375 --> 00:51:08,708
¿Y si me gusta así?

1020
00:51:09,625 --> 00:51:12,000
Pues eso me rompe el corazón.

1021
00:51:15,666 --> 00:51:16,666
Por favor.

1022
00:51:16,750 --> 00:51:18,166
¿Tienes el corazón roto?

1023
00:51:19,333 --> 00:51:21,791
Alguien ha pasado de Jordan muy rápido.

1024
00:51:21,875 --> 00:51:24,375
Lo hice en cuanto entramos a la caravana.

1025
00:51:24,458 --> 00:51:27,125
¿Y ahora te enamoras de nuestro proyecto?

1026
00:51:27,208 --> 00:51:28,875
No es así.

1027
00:51:28,958 --> 00:51:32,166
Me preocupa, ¿vale? Eso es todo.
Has visto la movida.

1028
00:51:32,250 --> 00:51:35,375
¿Tus tres frikis
que han arruinado mi cumpleaños?

1029
00:51:35,458 --> 00:51:37,083
Sí, era difícil no verlo.

1030
00:51:37,166 --> 00:51:40,250
Mira, si quieres rajarte, lo entiendo.

1031
00:51:40,333 --> 00:51:43,041
El tío es peor de lo que esperábamos.

1032
00:51:43,125 --> 00:51:43,958
No.

1033
00:51:44,666 --> 00:51:45,666
La apuesta sigue.

1034
00:52:14,833 --> 00:52:15,750
Menuda fiesta.

1035
00:52:15,833 --> 00:52:18,666
Gracias, pero hace tiempo que se acabó.

1036
00:52:18,750 --> 00:52:21,791
No se acaba hasta que yo lo diga.

1037
00:52:21,875 --> 00:52:24,166
Venga, Instituto Cali. A darle caña.

1038
00:52:28,000 --> 00:52:29,291
- Se ha acabado.
- Sí.

1039
00:52:30,166 --> 00:52:31,375
¿Y mi camisa?

1040
00:52:32,208 --> 00:52:33,333
¿Quién la necesita?

1041
00:52:36,833 --> 00:52:37,666
Vale.

1042
00:52:57,291 --> 00:52:58,125
{\an8}Hola, chicos.

1043
00:52:59,083 --> 00:53:03,666
{\an8}El resto de la noche no fue muy bien.

1044
00:53:05,166 --> 00:53:07,625
{\an8}Bueno, empezó siendo divertido.

1045
00:53:08,208 --> 00:53:11,958
{\an8}Aquí hablo mucho de superación personal,

1046
00:53:13,166 --> 00:53:14,166
{\an8}de la imagen,

1047
00:53:15,000 --> 00:53:16,041
{\an8}la actitud,

1048
00:53:17,375 --> 00:53:20,708
{\an8}pero empiezo a pensar que tu entorno

1049
00:53:20,791 --> 00:53:22,666
{\an8}es mucho más importante.

1050
00:53:22,750 --> 00:53:25,250
¡LA FIESTA SE HA HECHO VIRAL!

1051
00:53:34,583 --> 00:53:39,791
{\an8}¡ACABO DE VER #CAMJORDANPELEA!
¡PODRÍAMOS HABLAR PRONTO! ¡TE QUIERO!

1052
00:53:41,000 --> 00:53:42,083
¡Genial!

1053
00:53:42,166 --> 00:53:43,125
¡Muy bien, tío!

1054
00:53:48,583 --> 00:53:52,250
- ¡Cameron!
- ¡Qué pasada!

1055
00:53:52,333 --> 00:53:53,708
Fue la leche.

1056
00:53:53,791 --> 00:53:55,416
Hola. Soy Celeste.

1057
00:53:55,500 --> 00:53:57,958
Quería decir que, si no rechazara la idea

1058
00:53:58,041 --> 00:54:01,375
de la coronación por ser anticuada
y heteronormativa,

1059
00:54:01,458 --> 00:54:03,291
te votaría.

1060
00:54:03,375 --> 00:54:04,291
¿Para qué?

1061
00:54:06,916 --> 00:54:08,375
Hola, Kweller. Tío.

1062
00:54:08,458 --> 00:54:11,041
Vaya sábado más intenso.

1063
00:54:11,125 --> 00:54:12,708
Señor rey del baile.

1064
00:54:12,791 --> 00:54:15,333
- ¿Qué?
- ¿No lo ves?

1065
00:54:15,416 --> 00:54:18,541
Camerún Kewller para rey del baile.

1066
00:54:18,625 --> 00:54:19,875
Eso es absurdo.

1067
00:54:19,958 --> 00:54:22,666
<i>Terremotos,</i>
<i>las nominaciones al baile de graduación.</i>

1068
00:54:22,750 --> 00:54:28,500
<i>Para rey tenemos a Jordan Van Draanen</i>
<i>y ¿Camerún Kewller?</i>

1069
00:54:28,583 --> 00:54:30,041
<i>Tanya, ¿es una broma?</i>

1070
00:54:30,541 --> 00:54:34,208
<i>Vale. Me han dicho que Camerún</i>
<i>es un estudiante de verdad,</i>

1071
00:54:34,291 --> 00:54:36,416
<i>así que enhorabuena a él</i>

1072
00:54:36,500 --> 00:54:39,208
<i>y a nuestro tercer candidato,</i>
<i>Sebastian Woo.</i>

1073
00:54:39,750 --> 00:54:42,666
<i>- </i>¡Sí! ¡Toma!
- ¡Dios mío, tío!

1074
00:54:42,750 --> 00:54:44,500
¡Soy el rey del insti!

1075
00:54:44,583 --> 00:54:46,333
¡Sebastian Woo!

1076
00:54:46,416 --> 00:54:49,416
Queda de lujo
que la cagaran con tu nombre.

1077
00:54:49,500 --> 00:54:53,083
¿Te imaginas si te presentaras de verdad?

1078
00:54:57,958 --> 00:54:59,208
REY

1079
00:54:59,291 --> 00:55:01,708
¡Jordan Van D, nena!

1080
00:55:01,791 --> 00:55:03,708
¡Vamos!

1081
00:55:05,541 --> 00:55:07,875
Sí, quizá lo haga.

1082
00:55:09,375 --> 00:55:10,208
Sawyer.

1083
00:55:10,708 --> 00:55:11,541
Alden.

1084
00:55:12,333 --> 00:55:13,541
¿Y Jordan?

1085
00:55:14,333 --> 00:55:16,458
¿Qué demonios pasa?

1086
00:55:16,541 --> 00:55:17,916
JVD se pira.

1087
00:55:18,500 --> 00:55:20,583
¿Sabes eso de que no tenías rival?

1088
00:55:20,666 --> 00:55:22,333
Ahora sí.

1089
00:55:22,416 --> 00:55:26,250
<i>Dad palmas, gritadlo</i>,
<i>Alden Pierce os hará sentir orgullosos.</i>

1090
00:55:26,333 --> 00:55:30,000
<i>Dad palmas, gritadlo,</i>
<i>Alden Pierce os hará sentir orgullosos.</i>

1091
00:55:30,083 --> 00:55:31,166
¡Yuju!

1092
00:55:31,250 --> 00:55:33,250
- ¿Te presentas?
- Por favor.

1093
00:55:33,333 --> 00:55:36,291
No te sorprendas.
Conozco a la misma gente que tú.

1094
00:55:36,375 --> 00:55:40,125
Pero yo no he perdido 94 000 seguidores.

1095
00:55:40,208 --> 00:55:41,208
Madre mía.

1096
00:55:41,291 --> 00:55:44,250
- Lo habías planeado.
- ¿De qué estás hablando?

1097
00:55:44,333 --> 00:55:46,541
Lo de la caravana. El vídeo.

1098
00:55:46,625 --> 00:55:48,666
- ¿Qué pasa?
- Tenías la cámara.

1099
00:55:48,750 --> 00:55:52,208
Toda mi vida se estaba desmoronando,
y no la paraste.

1100
00:55:52,291 --> 00:55:55,166
Dejaste que pasara
porque ibas a presentarte.

1101
00:55:56,166 --> 00:55:58,125
Vale, sí, quizá sí. ¿Y qué?

1102
00:55:58,208 --> 00:56:00,458
No hagas como si no hicieras lo mismo.

1103
00:56:00,541 --> 00:56:03,125
- Creía que éramos amigas.
- Sí, bueno.

1104
00:56:03,208 --> 00:56:06,875
Las cosas no siempre son como parecen.
Pero eso ya lo sabes, ¿no?

1105
00:56:06,958 --> 00:56:07,916
Sí. Así es.

1106
00:56:08,000 --> 00:56:10,583
Deja de actuar. Sabemos que eres pobre.

1107
00:56:10,666 --> 00:56:12,208
- Para.
- Por favor.

1108
00:56:12,291 --> 00:56:14,250
¿Creías que nos engañabas?

1109
00:56:14,333 --> 00:56:17,500
Tu madre es enfermera.
No puedes permitirte un coche.

1110
00:56:17,583 --> 00:56:19,833
Vives en una choza en Clinton.

1111
00:56:19,916 --> 00:56:21,250
- Alden.
- Sí, así es.

1112
00:56:21,333 --> 00:56:23,625
Sabemos que no vives en Palisades.

1113
00:56:23,708 --> 00:56:25,125
¿Desde cuándo lo sabéis?

1114
00:56:25,875 --> 00:56:28,583
No sé, desde hace un año. No dijimos nada.

1115
00:56:28,666 --> 00:56:32,458
No queríamos ofenderte. Tranquila.
Tu secreto está a salvo,

1116
00:56:33,041 --> 00:56:34,250
si yo quiero.

1117
00:56:35,375 --> 00:56:37,375
Empieza el juego, Pompas.

1118
00:56:38,750 --> 00:56:42,291
<i>Dad palmas, gritadlo,</i>
<i>Alden Pierce os hará sentir orgullosos.</i>

1119
00:56:42,375 --> 00:56:45,708
<i>Dad palmas, gritadlo,</i>
<i>Alden Pierce os hará sentir orgullosos.</i>

1120
00:56:45,791 --> 00:56:47,458
Lo siento mucho.

1121
00:56:47,541 --> 00:56:49,708
Pensé que, si decía la verdad,

1122
00:56:49,791 --> 00:56:51,333
no os caería bien.

1123
00:56:51,416 --> 00:56:54,375
- Me daba vergüenza.
- Me da igual. ¿Vale?

1124
00:56:54,458 --> 00:56:57,041
Te juro que no sabía que planeaba esto.

1125
00:56:57,125 --> 00:57:00,291
No lo entiendo. De repente parece otra.

1126
00:57:00,375 --> 00:57:02,958
¿Tú crees? Quizá este sea su verdadero yo.

1127
00:57:03,041 --> 00:57:04,875
- ¿Cómo?
- Dejó el equipo de baile.

1128
00:57:04,958 --> 00:57:06,958
Ha empezado uno con Jordan.

1129
00:57:07,041 --> 00:57:08,208
Es increíble.

1130
00:57:10,208 --> 00:57:11,500
¡Vaya! Fíjate.

1131
00:57:11,583 --> 00:57:12,916
- ¿Quién es?
- Nadie.

1132
00:57:13,000 --> 00:57:14,375
- Tonterías.
- ¿Sí?

1133
00:57:14,458 --> 00:57:17,916
- ¿Y por qué te sonrojas?
- No, es un mensaje gracioso.

1134
00:57:18,000 --> 00:57:21,041
- Un mensaje tonto y gracioso de…
- Nisha.

1135
00:57:21,125 --> 00:57:23,333
¡Eso es genial!

1136
00:57:23,416 --> 00:57:25,458
Creí veros hablando en la fiesta.

1137
00:57:25,541 --> 00:57:27,000
Sí, es genial.

1138
00:57:27,083 --> 00:57:29,291
Pensaba en invitarla al baile.

1139
00:57:29,375 --> 00:57:33,333
Qué guay. Hacéis muy buena pareja.

1140
00:57:33,416 --> 00:57:35,875
- ¿Cómo vas a pedírselo?
- Hola.

1141
00:57:36,958 --> 00:57:37,958
¿Podemos hablar?

1142
00:57:38,875 --> 00:57:40,500
Ve. Luego hablamos.

1143
00:57:41,500 --> 00:57:44,791
Creía que ya no me hablabas.

1144
00:57:44,875 --> 00:57:46,583
Sí, lo siento mucho.

1145
00:57:46,666 --> 00:57:49,291
Me cabreé mucho, pero no fue culpa tuya.

1146
00:57:49,375 --> 00:57:51,541
Hay algo de lo que quería hablarte.

1147
00:57:51,625 --> 00:57:53,791
¡Eh! Eres una estrella del rock.

1148
00:57:53,875 --> 00:57:56,375
Inspiración. ¿Quieres oír un poema?

1149
00:57:57,083 --> 00:57:57,916
Claro.

1150
00:57:59,375 --> 00:58:00,333
<i>Cameron Kweller,</i>

1151
00:58:00,833 --> 00:58:01,708
<i>interestelar.</i>

1152
00:58:01,791 --> 00:58:03,041
<i>Se enfrentó al mamón</i>

1153
00:58:03,833 --> 00:58:05,041
<i>y le dio un bofetón.</i>

1154
00:58:05,625 --> 00:58:06,458
<i>Cameron, uno,</i>

1155
00:58:06,958 --> 00:58:08,041
<i>Jordan, cero.</i>

1156
00:58:08,125 --> 00:58:10,250
<i>Rey Cameron, eres mi héroe.</i>

1157
00:58:10,333 --> 00:58:13,375
- Lucha contra el poder.
- Qué pasada.

1158
00:58:14,625 --> 00:58:15,458
Valió la pena.

1159
00:58:15,958 --> 00:58:17,000
Vale.

1160
00:58:18,291 --> 00:58:20,291
¿Qué te parece esto del baile?

1161
00:58:20,375 --> 00:58:22,083
Sí. Mola, ¿eh?

1162
00:58:22,583 --> 00:58:23,666
¿Qué piensas tú?

1163
00:58:23,750 --> 00:58:27,041
Bueno, de eso quería hablarte.

1164
00:58:28,125 --> 00:58:30,125
Pero llego tarde a Historia del Arte.

1165
00:58:31,250 --> 00:58:34,166
¿Podrías venir a casa después de clase?

1166
00:58:34,250 --> 00:58:37,333
- Quiero enseñarte una cosa.
- Claro.

1167
00:58:37,416 --> 00:58:38,541
- Iré.
- Guay.

1168
00:58:39,041 --> 00:58:40,041
Adiós.

1169
00:58:43,583 --> 00:58:45,375
No puedo creer que te interese

1170
00:58:46,166 --> 00:58:48,041
lo del rey del baile.

1171
00:58:48,125 --> 00:58:51,750
Bueno, en realidad no,
pero odio a Van Draanen.

1172
00:58:51,833 --> 00:58:55,208
Los tíos como él fastidian al resto
y siempre salen ganando.

1173
00:58:55,291 --> 00:58:57,750
Esta vez no. No si estoy yo por medio.

1174
00:58:57,833 --> 00:59:00,416
- Pareces muy segura.
- Porque lo estoy.

1175
00:59:00,500 --> 00:59:03,166
Después de la fiesta,
has ganado popularidad,

1176
00:59:03,833 --> 00:59:06,666
pero tienen que ver
al verdadero Cam Kweller.

1177
00:59:07,458 --> 00:59:10,208
Hablando del verdadero yo, ven por aquí.

1178
00:59:16,583 --> 00:59:19,708
Es increíble
que tengas tu propio cuarto oscuro.

1179
00:59:20,208 --> 00:59:21,041
Sí.

1180
00:59:21,125 --> 00:59:23,458
Me lo regalaron por mi 14.º cumpleaños.

1181
00:59:23,958 --> 00:59:26,666
¿Llevas toda la vida sacando fotos?

1182
00:59:26,750 --> 00:59:29,625
Más o menos. Antes era una afición,

1183
00:59:29,708 --> 00:59:31,708
pero ahora no lo sé.

1184
00:59:31,791 --> 00:59:35,541
A veces siento que podría pasar
toda mi vida en esta habitación.

1185
00:59:36,083 --> 00:59:38,958
Son una pasada.

1186
00:59:39,541 --> 00:59:42,416
¿Por qué me dejas verlas ahora?

1187
00:59:42,916 --> 00:59:44,750
Bueno, no dejabas de preguntar,

1188
00:59:45,333 --> 00:59:48,333
así que pensé
que era la única forma de que pararas.

1189
00:59:48,416 --> 00:59:51,708
Bueno, tienes mucho talento.

1190
00:59:51,791 --> 00:59:53,208
Mira esta. ¡Vaya!

1191
00:59:54,208 --> 00:59:55,583
Dios mío, lo siento.

1192
00:59:55,666 --> 00:59:56,500
No…

1193
00:59:57,458 --> 00:59:58,625
No pasa nada.

1194
00:59:59,250 --> 01:00:00,125
En serio.

1195
01:00:00,750 --> 01:00:03,291
Podrías ganar dinero con esto, ¿sabes?

1196
01:00:03,375 --> 01:00:05,000
Sabes que no me importa.

1197
01:00:05,083 --> 01:00:08,458
Bueno, pero ocultas tu talento.

1198
01:00:08,541 --> 01:00:10,041
¿De qué te escondes?

1199
01:00:11,083 --> 01:00:13,208
Yo podría preguntarte lo mismo.

1200
01:00:13,291 --> 01:00:14,625
¿De qué hablas?

1201
01:00:14,708 --> 01:00:18,500
Pues de esto.

1202
01:00:20,500 --> 01:00:23,666
Y esto.

1203
01:00:26,041 --> 01:00:26,958
Y esto.

1204
01:00:27,458 --> 01:00:30,791
Las pestañas no, están muy pegadas.

1205
01:00:44,625 --> 01:00:48,041
Escucha, Cameron, tengo que decirte algo.

1206
01:00:48,125 --> 01:00:50,291
- Yo a ti también.
- ¿Sí?

1207
01:00:51,250 --> 01:00:55,125
Me preguntaste
por qué te he invitado a venir,

1208
01:00:55,791 --> 01:00:58,291
y ni siquiera dejo entrar a mi abuela.

1209
01:00:58,375 --> 01:00:59,541
- ¿En serio?
- Sí.

1210
01:00:59,625 --> 01:01:02,875
Seguro que cree que dirijo
un laboratorio de metanfetamina.

1211
01:01:03,666 --> 01:01:05,541
¿Y por qué estoy aquí?

1212
01:01:06,125 --> 01:01:07,583
Porque confío en ti.

1213
01:01:10,166 --> 01:01:11,333
Ah, vale.

1214
01:01:11,416 --> 01:01:13,708
- Bueno, yo…
- ¿Estás bien?

1215
01:01:14,541 --> 01:01:16,750
Es que tengo que irme.

1216
01:01:17,250 --> 01:01:20,458
- Te he hecho perder el tiempo.
- Yo no lo diría así.

1217
01:01:20,541 --> 01:01:23,666
No, no me refería a eso.
Es que… Tengo que irme.

1218
01:01:24,291 --> 01:01:25,916
- ¿Te llamo luego?
- Sí.

1219
01:01:26,750 --> 01:01:27,583
Claro.

1220
01:01:35,541 --> 01:01:36,791
¿Tienes un segundo?

1221
01:01:37,625 --> 01:01:38,958
Sí. ¿Por?

1222
01:01:39,041 --> 01:01:42,083
Necesito que me des un consejo.

1223
01:01:42,666 --> 01:01:44,875
Ahora la fuente de la verdad

1224
01:01:44,958 --> 01:01:48,083
busca ayuda
para entender el mundo de las mentiras.

1225
01:01:48,166 --> 01:01:49,000
Qué gracioso.

1226
01:01:49,958 --> 01:01:50,916
Este es el tema.

1227
01:01:51,916 --> 01:01:55,791
Las cosas con Padgett
se han complicado más de lo que pensaba.

1228
01:01:55,875 --> 01:01:59,416
¿Complicado en plan bien o en plan mal?

1229
01:01:59,958 --> 01:02:04,333
Porque la otra noche en esa fiesta,
sentí química.

1230
01:02:04,416 --> 01:02:05,625
Oh, espera.

1231
01:02:05,708 --> 01:02:06,833
¿Os habéis liado?

1232
01:02:06,916 --> 01:02:08,833
¡Dios mío, lo habéis hecho!

1233
01:02:08,916 --> 01:02:12,083
No. No nos hemos liado,

1234
01:02:12,791 --> 01:02:14,000
nos besamos.

1235
01:02:14,875 --> 01:02:18,250
¡Lo sabía! Madre mía.
Qué pasada. ¿La invitaste al baile?

1236
01:02:18,333 --> 01:02:21,208
Sería lo lógico. ¿Y si sois rey y reina?

1237
01:02:21,291 --> 01:02:22,500
¿No sería bestial?

1238
01:02:22,583 --> 01:02:24,958
Sería la historia de amor real de Cali.

1239
01:02:25,041 --> 01:02:27,291
- Y tú eres la princesa.
- Para.

1240
01:02:27,375 --> 01:02:29,166
Pensé en invitarla,

1241
01:02:29,250 --> 01:02:33,333
pero después de besarnos,
las cosas se pusieron raras.

1242
01:02:33,416 --> 01:02:34,958
Claro que sí. Es normal.

1243
01:02:35,041 --> 01:02:39,000
El primer beso puede ser raro.
El primer polvo puede ser aún más raro.

1244
01:02:39,083 --> 01:02:40,916
Igual que el último,

1245
01:02:41,000 --> 01:02:43,875
porque nunca sabes si será el último.

1246
01:02:45,791 --> 01:02:47,916
Espera, tú eres virgen.

1247
01:02:48,000 --> 01:02:49,083
Sí, pero sé cosas.

1248
01:02:49,166 --> 01:02:52,500
Como esto:
si te preocupa invitar a Padgett,

1249
01:02:52,583 --> 01:02:53,958
hazte una pregunta.

1250
01:02:54,041 --> 01:02:55,208
Vale, ¿el qué?

1251
01:02:55,291 --> 01:02:56,750
¿Quién besó primero?

1252
01:02:57,583 --> 01:02:59,375
Pues ella me besó primero.

1253
01:03:00,208 --> 01:03:02,583
Así que debería invitarla al baile.

1254
01:03:03,083 --> 01:03:05,208
Pero no puedes solo invitarla.

1255
01:03:05,291 --> 01:03:07,458
Es patético. Tienes que currártelo.

1256
01:03:08,791 --> 01:03:10,166
¿Qué quieres decir?

1257
01:03:22,958 --> 01:03:24,666
- Hola.
- Hola.

1258
01:03:24,750 --> 01:03:26,083
¿Aún nada de Cameron?

1259
01:03:26,166 --> 01:03:30,208
No, debe de pensar que soy un bicho raro.
Casi salí corriendo.

1260
01:03:30,291 --> 01:03:33,166
Le habían nominado.
¿Por qué cagarla besándolo?

1261
01:03:33,250 --> 01:03:34,958
- Tengo una teoría.
- ¿Sí?

1262
01:03:35,541 --> 01:03:38,625
Te gusta mucho, Padge,
y cuando te gusta alguien,

1263
01:03:38,708 --> 01:03:40,833
lo demás no importa tanto.

1264
01:03:40,916 --> 01:03:41,750
Es verdad.

1265
01:03:42,250 --> 01:03:43,500
Me gusta.

1266
01:03:43,583 --> 01:03:44,416
Sí.

1267
01:03:45,083 --> 01:03:48,541
Y algo me dice que quizá
no la has cagado tanto como crees.

1268
01:03:49,125 --> 01:03:50,125
¿Cómo?

1269
01:03:50,208 --> 01:03:51,208
¡Eh, mira!

1270
01:03:52,208 --> 01:03:54,291
Dios mío, Cameron.

1271
01:03:54,375 --> 01:03:57,375
Sé que no es mi estilo,

1272
01:03:57,458 --> 01:04:00,541
pero ¿qué te parece?

1273
01:04:00,625 --> 01:04:02,458
- ¡Que sí!
- Lo siento.

1274
01:04:02,541 --> 01:04:06,791
Odio interrumpir este adorable momento,
pero ¿no crees que hay algo

1275
01:04:06,875 --> 01:04:08,291
que deberías decirle?

1276
01:04:08,375 --> 01:04:10,375
- ¿Qué estás haciendo?
- Déjala.

1277
01:04:10,458 --> 01:04:12,708
- Cállate, Quinn.
- ¿Qué pasa?

1278
01:04:13,291 --> 01:04:15,375
Padgett, ¿se lo dices tú o yo?

1279
01:04:16,083 --> 01:04:19,125
- ¿De qué habla?
- Es lo que intentaba decirte ayer.

1280
01:04:19,208 --> 01:04:20,708
Es divertido.

1281
01:04:20,791 --> 01:04:22,583
Cuando Jordan y yo rompimos,

1282
01:04:22,666 --> 01:04:25,375
perdí los patrocinios, el dinero de la uni

1283
01:04:25,958 --> 01:04:27,125
y me asusté.

1284
01:04:27,208 --> 01:04:30,250
- Es cierto. Menuda crisis.
- Sí, gracias a ti.

1285
01:04:30,333 --> 01:04:32,916
Así que aposté con Alden

1286
01:04:33,000 --> 01:04:36,458
que podía coger a alguien
y cambiar su imagen.

1287
01:04:36,541 --> 01:04:39,000
A alguien. ¿Qué alguien?

1288
01:04:39,083 --> 01:04:42,500
- ¿Lo hablamos en privado?
- No, ¿qué alguien?

1289
01:04:42,583 --> 01:04:45,166
El más pringado,
y convertirlo en rey del baile.

1290
01:04:45,250 --> 01:04:47,583
- Pero fue antes…
- ¿Era una apuesta?

1291
01:04:47,666 --> 01:04:50,333
- No…
- Era una maldita apuesta.

1292
01:04:55,083 --> 01:04:56,166
Idos al infierno.

1293
01:04:57,250 --> 01:04:58,083
Vamos.

1294
01:05:00,125 --> 01:05:02,625
Uf, eso ha sido duro.

1295
01:05:09,583 --> 01:05:12,583
<i>Hola, soy Cameron. Deja un mensaje o no.</i>

1296
01:05:13,291 --> 01:05:16,958
Cameron, soy yo otra vez.

1297
01:05:17,958 --> 01:05:22,333
Sé que te lo he dicho
en los 800 mensajes que no has devuelto,

1298
01:05:22,416 --> 01:05:25,458
pero lo siento,

1299
01:05:25,541 --> 01:05:27,958
solo quiero asegurarme de que estás bien.

1300
01:05:29,208 --> 01:05:30,750
¿Sigue sin contestar?

1301
01:05:30,833 --> 01:05:33,250
Sí, pero no me extraña.

1302
01:05:33,333 --> 01:05:37,000
Ya, pero ahora me preocupas más tú.

1303
01:05:37,625 --> 01:05:39,458
Tú y tu horrible planchado.

1304
01:05:39,541 --> 01:05:40,958
Por favor, déjame a mí.

1305
01:05:41,875 --> 01:05:45,583
Me convencí de que hacía mis publicaciones

1306
01:05:45,666 --> 01:05:49,833
porque me importaban mis seguidores,
pero quizá lo hacía solo por mí,

1307
01:05:49,916 --> 01:05:52,458
para ganar dinero y ser popular.

1308
01:05:53,125 --> 01:05:54,916
Quizá solo sea un fraude.

1309
01:05:55,000 --> 01:05:57,625
Cariño, sé que no eres falsa.

1310
01:05:57,708 --> 01:05:59,916
Eres muy amable y cariñosa.

1311
01:06:00,000 --> 01:06:03,416
Pero he hecho daño a alguien.
Le he hecho mucho daño.

1312
01:06:03,500 --> 01:06:04,458
Vale, sí.

1313
01:06:04,958 --> 01:06:07,958
Pero solo es un error
si no aprendes de ello.

1314
01:06:08,750 --> 01:06:10,875
Ya no sé qué hacer.

1315
01:06:10,958 --> 01:06:14,208
Si gano mañana,
tendré que salir delante de esa gente…

1316
01:06:14,291 --> 01:06:15,833
Y ser tú misma.

1317
01:06:15,916 --> 01:06:19,875
Pero ¿y si ya no me gusta quién soy?

1318
01:06:20,708 --> 01:06:23,708
Escucha, sé que ahora piensas eso.

1319
01:06:23,791 --> 01:06:26,500
Sí. Pero la Padgett Sawyer que conozco,

1320
01:06:26,583 --> 01:06:29,875
la amable, generosa,

1321
01:06:29,958 --> 01:06:33,583
y testaruda que conozco
desde hace 18 años,

1322
01:06:33,666 --> 01:06:36,666
se pierde de vez en cuando, claro.

1323
01:06:36,750 --> 01:06:40,791
Todos lo hacemos, pero siempre encuentra
el camino de vuelta.

1324
01:06:48,083 --> 01:06:49,250
Ay, Gilly.

1325
01:06:49,833 --> 01:06:52,125
Creía que sabías juzgar a las personas.

1326
01:06:57,958 --> 01:06:59,000
Vale.

1327
01:06:59,791 --> 01:07:01,166
- ¿Qué tal?
- Preciosa.

1328
01:07:01,250 --> 01:07:03,416
Vas a ser la reina de las carabinas.

1329
01:07:03,958 --> 01:07:06,875
Gracias. Mi coche está aquí.
Ponte el vestido.

1330
01:07:06,958 --> 01:07:08,166
Nos vemos allí.

1331
01:07:08,250 --> 01:07:09,083
De acuerdo.

1332
01:07:14,041 --> 01:07:15,541
<i>¿Vas a seguir con esto?</i>

1333
01:07:15,625 --> 01:07:18,916
A ver, no conseguiré lo que quiero,

1334
01:07:19,000 --> 01:07:22,208
pero al menos así
podré arreglar las cosas con Cameron.

1335
01:07:22,291 --> 01:07:24,125
<i>- ¿Apostamos?</i>
<i>- Demasiado pronto.</i>

1336
01:07:24,208 --> 01:07:27,750
<i>Nisha, sé que no confías en mí.</i>

1337
01:07:27,833 --> 01:07:30,208
<i>Es tu mejor amigo,</i>

1338
01:07:30,291 --> 01:07:34,666
<i>pero creo que me he enamorado de él,</i>
<i>así que tengo que intentarlo.</i>

1339
01:07:34,750 --> 01:07:38,458
Tienes un gran problema.
Es imposible que vaya al baile.

1340
01:07:39,250 --> 01:07:40,125
Ya.

1341
01:07:40,208 --> 01:07:43,208
Solo queda una persona a la que preguntar.

1342
01:07:52,125 --> 01:07:53,750
Que te den, Pompas.

1343
01:07:53,833 --> 01:07:56,250
Vale, eso duele.

1344
01:07:56,333 --> 01:07:58,041
<i>Pero tengo que preguntarlo.</i>

1345
01:07:58,125 --> 01:07:59,208
¿Está bien?

1346
01:07:59,291 --> 01:08:01,125
No lo sé. Está en el trabajo.

1347
01:08:01,208 --> 01:08:04,166
<i>¿Por qué me llamas?</i>
<i>¿No deberías estar en el baile?</i>

1348
01:08:04,250 --> 01:08:06,166
Sí, hace media hora.

1349
01:08:06,250 --> 01:08:08,333
<i>Pero tengo que pedirte un favor.</i>

1350
01:08:08,416 --> 01:08:10,541
¿Por qué narices iba a ayudarte?

1351
01:08:10,625 --> 01:08:14,958
Sé que habéis perdido mucho más que yo,

1352
01:08:15,458 --> 01:08:18,416
pero también he perdido mucho últimamente.

1353
01:08:19,375 --> 01:08:21,500
He perdido mi autoestima.

1354
01:08:22,333 --> 01:08:23,833
<i>Mi fondo universitario.</i>

1355
01:08:24,458 --> 01:08:25,750
A mis amigos.

1356
01:08:27,750 --> 01:08:31,166
Pero lo único que me importa perder

1357
01:08:32,458 --> 01:08:33,416
es a tu hermano.

1358
01:08:36,583 --> 01:08:37,791
<i>Es la gran noche.</i>

1359
01:08:37,875 --> 01:08:41,416
<i>La presentación del baile</i>
<i>será un concurso de baile.</i>

1360
01:08:41,500 --> 01:08:44,375
<i>No sé qué significa,</i>
<i>pero es decisión del comité,</i>

1361
01:08:44,458 --> 01:08:45,333
<i>y los apoyo.</i>

1362
01:08:49,250 --> 01:08:50,083
Hola.

1363
01:08:52,000 --> 01:08:52,958
¿Qué llevas ahí?

1364
01:08:53,041 --> 01:08:56,708
Ropa formal, o lo más parecido
que he encontrado en tu armario.

1365
01:08:57,458 --> 01:09:01,416
Tío, menuda tienes ahí liada.
¿Por qué hay tantos caramelos en el suelo?

1366
01:09:01,500 --> 01:09:05,000
Porque se me cayeron.
Si es por lo del baile…

1367
01:09:05,083 --> 01:09:08,625
Sé lo que vas a decir, y lo entiendo.

1368
01:09:08,708 --> 01:09:10,333
Padgett la cagó.

1369
01:09:10,416 --> 01:09:13,166
Lo que hizo fue cruel,
egoísta y estuvo mal.

1370
01:09:13,250 --> 01:09:15,375
Exacto. ¿Y por qué estás aquí?

1371
01:09:16,416 --> 01:09:17,583
Porque, Cam…

1372
01:09:20,125 --> 01:09:22,458
- Te he echado de menos.
- Estoy aquí.

1373
01:09:22,958 --> 01:09:24,333
No. Es decir,

1374
01:09:25,291 --> 01:09:27,666
echo de menos cómo eras antes…

1375
01:09:28,458 --> 01:09:29,291
de lo de mamá.

1376
01:09:31,125 --> 01:09:33,625
Desde que has estado con Padgett,

1377
01:09:34,833 --> 01:09:38,083
has vuelto a ser tú,
a sonreír y has sido feliz.

1378
01:09:38,166 --> 01:09:42,041
Y siento que, por primera vez
desde que nos mudamos aquí,

1379
01:09:42,625 --> 01:09:44,708
mi hermano ha vuelto.

1380
01:09:44,791 --> 01:09:46,416
No la pierdas, Cam.

1381
01:09:47,416 --> 01:09:50,458
Perdimos a mamá, y era algo inevitable,

1382
01:09:50,541 --> 01:09:53,916
pero ahora puedes elegir,
así que no la pierdas, ¿vale?

1383
01:10:08,791 --> 01:10:11,833
Ahí estás.
Necesitamos que empieces el baile.

1384
01:10:11,916 --> 01:10:13,833
- ¿La gran noche?
- ¿Qué quieres?

1385
01:10:13,916 --> 01:10:17,041
Nada, he notado que no vienes con Cameron.

1386
01:10:17,125 --> 01:10:19,083
- Así que…
- No vendrá, ¿vale?

1387
01:10:19,750 --> 01:10:20,958
Has ganado.

1388
01:10:21,041 --> 01:10:23,541
¿Y cuándo serás una perdedora permanente?

1389
01:10:23,625 --> 01:10:25,666
En cuanto pueda. ¿Contenta?

1390
01:10:25,750 --> 01:10:27,666
Lo seré cuando tenga mi corona,

1391
01:10:27,750 --> 01:10:31,458
y espero que os guste
nuestra nueva coreografía.

1392
01:10:31,541 --> 01:10:35,250
Terremotos, es hora
de presentarse al escenario para el baile…

1393
01:10:35,333 --> 01:10:37,708
- Llegó el momento.
- Jordan, es la hora.

1394
01:10:37,791 --> 01:10:39,791
Chicos, si dejáis el TikTok,

1395
01:10:39,875 --> 01:10:42,250
veréis a gente bailando en la vida real.

1396
01:10:42,333 --> 01:10:43,583
Va a ser genial.

1397
01:10:44,375 --> 01:10:47,041
Menudas tradiciones raras tenemos aquí.

1398
01:13:00,750 --> 01:13:02,541
Disculpa. Lo siento. Hola.

1399
01:13:02,625 --> 01:13:05,708
Contratamos a un DJ.
Dijeron que estaba por aquí.

1400
01:13:05,791 --> 01:13:08,416
- Ah, soy yo.
- ¿Eres el DJ?

1401
01:13:08,500 --> 01:13:10,291
Genial. ¿Y tus cosas?

1402
01:13:10,875 --> 01:13:12,166
- ¿Mis cosas?
- Tu equipo.

1403
01:13:12,250 --> 01:13:17,083
¿Tus tocadiscos, tu rueda de jog,
tu crossfader, tu Traktor?

1404
01:13:17,166 --> 01:13:20,041
Tío, no tengo ni idea de qué es eso.

1405
01:13:20,125 --> 01:13:24,166
¿Me estás diciendo
que te pagamos 4500 dólares por tu móvil?

1406
01:13:24,250 --> 01:13:25,541
Sí. Más o menos.

1407
01:13:25,625 --> 01:13:28,083
¿Sabes que es más
de lo que gano en un mes?

1408
01:13:28,166 --> 01:13:30,541
Bueno, ahora ya lo sé.

1409
01:13:30,625 --> 01:13:32,625
Oye, ¿no hay rastro de Cameron?

1410
01:13:33,208 --> 01:13:35,791
No, y si no llega pronto, será muy tarde.

1411
01:13:35,875 --> 01:13:38,916
Ya lo es.
El director va a anunciar la decisión.

1412
01:13:39,000 --> 01:13:40,875
- ¿Aún quieres hacerlo?
- Sí.

1413
01:13:40,958 --> 01:13:44,500
Si gano, emite en directo,
usa esta aplicación

1414
01:13:44,583 --> 01:13:46,416
de mi móvil y dale al botón rojo.

1415
01:13:46,500 --> 01:13:48,833
- ¿Cómo hago las dos cosas?
- Trae.

1416
01:13:49,333 --> 01:13:52,500
Hola. Un, dos, tres, miradme.

1417
01:13:52,583 --> 01:13:54,958
Vamos, acercaos. Es el gran momento.

1418
01:13:55,041 --> 01:13:58,166
Sé que es en directo,
pero si dejáis los móviles,

1419
01:13:58,250 --> 01:14:00,833
lo veréis delante de vosotros.

1420
01:14:01,833 --> 01:14:05,458
Sé que esto significa mucho
para algunos, así que vamos a ello

1421
01:14:05,541 --> 01:14:06,833
y terminemos.

1422
01:14:06,916 --> 01:14:11,333
Muy bien, el rey del baile de 2021 es…

1423
01:14:11,416 --> 01:14:13,375
Jordan Van Draanen.

1424
01:14:15,375 --> 01:14:17,083
Enhorabuena a Jordan.

1425
01:14:17,583 --> 01:14:19,083
Qué humilde, ¿no?

1426
01:14:19,708 --> 01:14:21,666
Qué guantazo le daba.

1427
01:14:22,250 --> 01:14:25,708
Es broma. Nunca pegaría a un estudiante
hasta que se gradúe,

1428
01:14:25,791 --> 01:14:28,791
pero él nunca lo hará,
así que da igual. Bien.

1429
01:14:29,375 --> 01:14:31,541
Toma, grandullón. Qué orgullo.

1430
01:14:32,416 --> 01:14:34,375
Disfruta de tu momento de gloria.

1431
01:14:34,875 --> 01:14:36,416
- Otra vez no.
- No mola.

1432
01:14:38,750 --> 01:14:41,375
Soy Jordan Van Draanen, nena.

1433
01:14:45,791 --> 01:14:46,833
¿Ya está?

1434
01:14:46,916 --> 01:14:47,750
Sí, tío.

1435
01:14:47,833 --> 01:14:49,000
Claro que sí.

1436
01:14:50,458 --> 01:14:51,875
No, dame el micro.

1437
01:14:51,958 --> 01:14:54,375
- Ah, vale.
- Sí. Bien.

1438
01:14:54,458 --> 01:14:55,583
Ha sido divertido.

1439
01:14:55,666 --> 01:14:58,916
Sigamos. La reina del baile de 2021,

1440
01:14:59,000 --> 01:15:01,666
la mujer votada para bailar con este tío.

1441
01:15:02,375 --> 01:15:04,666
No. Déjatela.

1442
01:15:04,750 --> 01:15:07,125
Todos hemos visto tus pezones.

1443
01:15:08,333 --> 01:15:10,625
Muy bien, la reina del baile de 2021,

1444
01:15:10,708 --> 01:15:14,416
en la votación más reñida
que hemos tenido en mucho tiempo,

1445
01:15:14,500 --> 01:15:15,708
Padgett Sawyer.

1446
01:15:22,833 --> 01:15:24,541
¡Sí, Padgett!

1447
01:15:26,166 --> 01:15:27,583
Enhorabuena.

1448
01:15:27,666 --> 01:15:29,166
- Gracias.
- Estás preciosa.

1449
01:15:29,875 --> 01:15:30,875
¡Genial, Padge!

1450
01:15:33,541 --> 01:15:34,791
Esta soy yo.

1451
01:15:35,708 --> 01:15:38,250
Y esta también soy yo.

1452
01:15:40,041 --> 01:15:41,166
Y esta.

1453
01:15:42,583 --> 01:15:46,208
Pero os contaré un secretillo.
Todo es falso.

1454
01:15:47,125 --> 01:15:50,916
Porque la verdad es
que esta es mi verdadera yo.

1455
01:15:53,625 --> 01:15:54,708
Y esta.

1456
01:15:56,708 --> 01:15:58,791
Ah, y no olvidemos esta.

1457
01:16:01,083 --> 01:16:02,166
¡La Pompas!

1458
01:16:02,250 --> 01:16:05,125
Sí, es un moco saliendo de mi nariz.

1459
01:16:05,208 --> 01:16:07,000
Pero esta es la cuestión.

1460
01:16:07,583 --> 01:16:09,875
Durante los últimos cuatro años,

1461
01:16:09,958 --> 01:16:12,916
he estado liada
vendiéndome en las redes sociales,

1462
01:16:13,000 --> 01:16:16,458
creando una imagen
de cómo quería que me vieran:

1463
01:16:16,541 --> 01:16:19,666
esta persona perfecta
con maquillaje perfecto,

1464
01:16:20,166 --> 01:16:21,125
ropa perfecta,

1465
01:16:21,208 --> 01:16:22,416
notas perfectas,

1466
01:16:22,500 --> 01:16:24,583
el novio perfecto.

1467
01:16:25,875 --> 01:16:26,916
Y creedme,

1468
01:16:27,000 --> 01:16:29,333
nada más lejos de la verdad.

1469
01:16:29,416 --> 01:16:31,333
Incluso mentí sobre dónde vivo.

1470
01:16:33,333 --> 01:16:34,458
Todos lo hacemos

1471
01:16:35,500 --> 01:16:36,708
a nuestra manera,

1472
01:16:36,791 --> 01:16:39,083
como me dijo alguien especial.

1473
01:16:46,375 --> 01:16:50,208
Dijo que el instituto es
un grupo de peña asustada

1474
01:16:50,708 --> 01:16:53,041
que finge ser lo que no es,

1475
01:16:53,125 --> 01:16:54,958
y eso puede ser cierto.

1476
01:16:55,458 --> 01:16:57,666
Sobre todo, en nuestro peor momento,

1477
01:16:57,750 --> 01:17:00,500
pero no tiene que ser así.

1478
01:17:02,083 --> 01:17:03,958
Es la lección que me enseñó.

1479
01:17:11,541 --> 01:17:14,583
Ojalá no hubiera tenido que perderlo
para aprenderlo.

1480
01:17:21,750 --> 01:17:22,708
¿Estás segura?

1481
01:17:24,333 --> 01:17:26,500
Soy la segunda, voy, dejadme.

1482
01:17:26,583 --> 01:17:30,625
Soy la segunda,
si ella no quiere, yo la cogeré.

1483
01:17:30,708 --> 01:17:34,625
Disculpa, señorita Pierce,
has quedado cuarta.

1484
01:17:37,250 --> 01:17:39,375
No, exijo un recuento.

1485
01:17:39,458 --> 01:17:41,666
No hace falta. Has perdido por mucho.

1486
01:17:42,250 --> 01:17:43,625
Por favor, vete.

1487
01:17:44,708 --> 01:17:46,333
Gracias. Muy bien.

1488
01:17:46,416 --> 01:17:52,041
La subcampeona y reina del baile de 2021
es una candidata que no está en la lista.

1489
01:17:52,125 --> 01:17:54,750
Se llama Celeste Straczynski.

1490
01:17:54,833 --> 01:17:58,083
¿Hay alguna Celeste Straczynski?

1491
01:18:04,708 --> 01:18:05,541
Tu sombrero.

1492
01:18:13,166 --> 01:18:14,666
Vale, vamos allá.

1493
01:18:14,750 --> 01:18:16,708
- ¡Ah!
- ¡Que os den!

1494
01:18:22,500 --> 01:18:23,458
¡DJ, dale!

1495
01:18:28,541 --> 01:18:30,083
- Padgett.
- Vale.

1496
01:18:30,166 --> 01:18:31,583
Me piro.

1497
01:18:31,666 --> 01:18:32,750
Espera, tu móvil.

1498
01:18:33,250 --> 01:18:35,000
- ¿Adónde vas?
- A casa.

1499
01:18:35,083 --> 01:18:36,500
Quédate con nosotras.

1500
01:18:36,583 --> 01:18:38,625
Te perdono oficialmente.

1501
01:18:39,791 --> 01:18:41,875
No, he terminado,

1502
01:18:41,958 --> 01:18:44,041
pero divertíos.

1503
01:18:46,791 --> 01:18:51,208
Bueno, yo sigo aquí y…
¿por qué conozco esta canción?

1504
01:18:59,375 --> 01:19:01,625
{\an8}ME HA GUSTADO MUCHO TU DISCURSO…

1505
01:19:01,708 --> 01:19:03,583
{\an8}¿VISTE LA TRANSMISIÓN?

1506
01:19:03,666 --> 01:19:06,625
{\an8}¿BROMEAS? MI TELÉFONO
ES UNA MIERDA, ¿RECUERDAS?

1507
01:19:24,500 --> 01:19:25,333
Hola.

1508
01:19:25,416 --> 01:19:27,250
Cameron. Yo…

1509
01:19:27,333 --> 01:19:29,291
Quizá me hayan ayudado.

1510
01:19:32,708 --> 01:19:36,041
Habría venido cabalgando,
pero me habrían detenido en la 405.

1511
01:19:37,666 --> 01:19:39,041
Lo dije en serio.

1512
01:19:39,125 --> 01:19:41,958
Empezaré a ser sincera sobre quién soy,

1513
01:19:42,041 --> 01:19:42,875
lo juro.

1514
01:19:44,083 --> 01:19:46,083
Vale, bueno, si somos sinceros,

1515
01:19:46,583 --> 01:19:48,291
te equivocaste en una cosa.

1516
01:19:48,875 --> 01:19:49,958
¿En qué?

1517
01:19:50,041 --> 01:19:51,416
Nunca me perdiste.

1518
01:19:56,000 --> 01:19:56,875
¿En serio?

1519
01:19:58,833 --> 01:20:00,625
- Que le den.
- Gracias.

1520
01:20:01,291 --> 01:20:02,541
¿Por dónde íbamos?

1521
01:20:11,000 --> 01:20:13,000
¡Sí! ¡Yuju! ¡Al fin!

1522
01:20:13,083 --> 01:20:15,000
¡Madre mía!

1523
01:20:41,500 --> 01:20:42,791
¡Mira!

1524
01:21:33,458 --> 01:21:34,916
Buenos días, chicos.

1525
01:21:35,000 --> 01:21:36,416
Adivinad dónde estamos.

1526
01:21:36,500 --> 01:21:37,583
{\an8}¡En Portugal!

1527
01:21:38,625 --> 01:21:41,000
{\an8}Es increíble, llevamos seis días de viaje.

1528
01:21:41,083 --> 01:21:42,208
{\an8}Saluda, Cameron.

1529
01:21:42,875 --> 01:21:45,750
{\an8}Quiero dar las gracias
a todos mis seguidores

1530
01:21:45,833 --> 01:21:47,750
{\an8}que han apoyado mi nueva dirección.

1531
01:21:47,833 --> 01:21:51,875
{\an8}Espero que nos sigáis este verano
porque Cameron ha prometido

1532
01:21:51,958 --> 01:21:54,500
{\an8}ayudarme a publicar fotos todos los días.

1533
01:21:54,583 --> 01:21:56,583
{\an8}Cuidaos, sed vosotros mismos,

1534
01:21:56,666 --> 01:21:58,666
{\an8}y nos vemos pronto.

1535
01:21:58,791 --> 01:22:00,666
#PARÍSTORREEIFFEL

1536
01:22:00,833 --> 01:22:02,791
{\an8}#LISBOALERDEVAGER

1537
01:22:02,875 --> 01:22:04,791
{\an8}#VENECIARÍODESANTROVASO

1538
01:22:04,916 --> 01:22:07,166
{\an8}#ÁMSTERDAMLICHAAMSKUNST

1539
01:22:07,416 --> 01:22:08,666
Vale, Alden.

1540
01:22:09,166 --> 01:22:11,458
No dirás que me rajo.

1541
01:22:20,000 --> 01:22:21,750
PERDEDORA - PERDEDOR

1542
01:22:21,833 --> 01:22:24,583
{\an8}#PERDÍUNAAPUESTA

1543
01:22:37,083 --> 01:22:38,125
{\an8}Lo siento.

1544
01:22:40,666 --> 01:22:41,583
…a mi hermana…

1545
01:22:42,291 --> 01:22:43,708
Dios. He reculado.

1546
01:22:45,625 --> 01:22:46,583
{\an8}¡Vamos!

1547
01:22:49,291 --> 01:22:50,666
{\an8}Queda genial.

1548
01:23:03,500 --> 01:23:07,416
{\an8}Bueno, yo sigo aquí y… lo repetiré.

1549
01:23:08,541 --> 01:23:10,041
¿No eres la capitana de…?

1550
01:27:54,208 --> 01:27:57,041
Subtítulos: Carlos Aparicio



