1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:31,791 --> 00:00:35,000
NETFLIX ESITTÄÄ

4
00:01:11,916 --> 00:01:14,750
Huomenta. Täällä <i>Padgett A:sta Ö:hön,</i>

5
00:01:14,833 --> 00:01:20,500
jossa puhumme muodonmuutoksista ja siitä,
kuinka olla erinomaisin versio itsestä.

6
00:01:20,583 --> 00:01:24,416
Mitä tulee muodonmuutoksiin,
luonne on tärkein.

7
00:01:24,500 --> 00:01:27,333
Mutta ulkonäkö nähdään ensimmäisenä.

8
00:01:27,416 --> 00:01:30,375
En nukkunut kahdeksaa tuntia,
koska opiskelin,

9
00:01:30,458 --> 00:01:33,958
ja kuten osa teistä näki,
leivoin herkkuja,

10
00:01:34,041 --> 00:01:38,583
joten näen hieman enemmän vaivaa
tämän aamun rutiinin suhteen.

11
00:01:38,666 --> 00:01:43,583
Kysymyksiä riittää, joten käydään asiaan.

12
00:01:43,666 --> 00:01:46,416
{\an8}CandyLaLa09, söpö nimi,

13
00:01:46,500 --> 00:01:49,833
{\an8}kysyy, millainen aamurutiinini
on valvomisen jälkeen.

14
00:01:49,916 --> 00:01:51,000
{\an8}Hyvä kysymys, Candy.

15
00:01:51,083 --> 00:01:55,458
Tämä Bunny Venomin silmänalushoito
on suosikkini turvonneille silmille.

16
00:01:55,541 --> 00:01:58,208
Join illalla kahvia, joka kuivattaa kehoa.

17
00:01:58,291 --> 00:02:01,000
Niinpä käytän Alo Head-to-Toe Glow Oilia,

18
00:02:01,083 --> 00:02:04,500
jotta pääsen eroon kuivuudesta,
ja sitten poskipunaa.

19
00:02:04,583 --> 00:02:08,166
{\an8}ZoeWorld88 sanoo,
että hänellä on valtava finni -

20
00:02:08,250 --> 00:02:11,166
{\an8}ja koulukuvat ovat kahden päivän kuluttua.
Raukka.

21
00:02:11,250 --> 00:02:15,458
Älä yritä puristaa finniä sormin.
Käytä lämpöhaudetta.

22
00:02:16,041 --> 00:02:20,375
Tai ota pehmeää vessapaperia
sekä hieman hammastahnaa -

23
00:02:20,458 --> 00:02:22,250
ja laita sitä finniin.

24
00:02:35,833 --> 00:02:38,625
Menikö taas myöhään?
-Seitsemästä seitsemään.

25
00:02:39,541 --> 00:02:40,916
Miten meni?
-Katsotaan.

26
00:02:41,000 --> 00:02:46,708
Kaksi sydänkohtausta ja taapero,
jolla oli patteri jumissa nenässään.

27
00:02:46,791 --> 00:02:48,041
Jestas.
-Niin.

28
00:02:48,125 --> 00:02:50,833
Sekä piripäinen herra
puukotushaava kaulassaan.

29
00:02:50,916 --> 00:02:52,416
Varsinainen painajainen.

30
00:02:52,500 --> 00:02:57,583
Niin, kamalaa. Hän riehui kiroillen
ja sylkien apulaisten päälle.

31
00:02:57,666 --> 00:03:00,875
Piri sekoittaa pään.
-Ei, puhuin taaperosta.

32
00:03:01,458 --> 00:03:05,250
Piripäinen tyyppi vaikutti kivalta.
Kunnes hän hymyili.

33
00:03:05,333 --> 00:03:07,833
Hampaat… Melko rajut.

34
00:03:09,208 --> 00:03:11,333
Tätä olen odottanut.

35
00:03:12,583 --> 00:03:16,125
Melkein 3 000 taalaa… Mitä teitkään?

36
00:03:16,208 --> 00:03:20,500
Vitsailen vain. Toivottavasti osa
menee yliopistorahastoosi.

37
00:03:20,583 --> 00:03:21,750
Eikä…
-Äiti.

38
00:03:21,833 --> 00:03:25,916
Nuo ovat kalliimmat kuin tiskikoneemme.
-Sain ne ilmaiseksi Bunny Venomilta.

39
00:03:26,000 --> 00:03:31,000
Siitä tuli mieleeni. Tiedätkö,
miten putkimiehen lasku maksettiin?

40
00:03:31,083 --> 00:03:33,416
Lähetin hänelle Venmolla rahaa.

41
00:03:33,500 --> 00:03:34,750
Rakas.
-Mitä?

42
00:03:34,833 --> 00:03:40,208
Näin laskun tiskillä, ja ahkeroit kovasti
pitääksesi minut täällä koulussa.

43
00:03:40,291 --> 00:03:44,375
Tämä on mahtava koulupiiri
täynnä ylimielisiä rahastolapsukaisia.

44
00:03:44,458 --> 00:03:47,250
Osa ystävistäni on rahastolapsukaisia.

45
00:03:47,333 --> 00:03:50,500
Aivan.
Ja sinä haluat pysyä heidän perässään.

46
00:03:50,583 --> 00:03:53,625
Itse haluat minut
rahastolapsukaisten yliopistoon,

47
00:03:53,708 --> 00:03:56,833
ja olen jo myöhässä koulukyydistäni.

48
00:03:57,416 --> 00:03:58,250
Olet rakas.

49
00:03:59,208 --> 00:04:00,083
Heippa.

50
00:04:06,041 --> 00:04:07,666
{\an8}Tulossa!

51
00:04:07,750 --> 00:04:10,291
{\an8}Hississä. Olen melkein siellä.

52
00:04:10,375 --> 00:04:12,833
{\an8}Pian! Meidän täytyy hakea kahvia.

53
00:04:13,416 --> 00:04:14,250
{\an8}Jarruta!

54
00:04:16,041 --> 00:04:16,916
Hei.
-Hei.

55
00:04:17,333 --> 00:04:20,416
Eivät kai nuo ole niitä?
-Mitä?

56
00:04:20,500 --> 00:04:23,125
Croquembouche valkoisella kermalla.
Näin tarinasi.

57
00:04:23,208 --> 00:04:27,416
Tein ne mantelijauhoista,
koska Jordan syö gluteenittomasti.

58
00:04:27,500 --> 00:04:29,416
Oikeasti?
-Hän kuvaa videonsa tänään.

59
00:04:29,500 --> 00:04:32,625
Halusin yllättää hänet.
-Aivan, iso jatkosinkku.

60
00:04:32,708 --> 00:04:35,458
Mikä sen nimi on?
-"Turf War in the 424".

61
00:04:36,375 --> 00:04:41,333
Se on ironiaa. Luulisin.
Äkillinen julkisuus luo paineita.

62
00:04:41,416 --> 00:04:44,541
Hän on upea,
ja hänellä on puoli miljoonaa seuraajaa.

63
00:04:44,625 --> 00:04:47,083
Miksi hän stressaisi?
-En tiedä.

64
00:04:47,166 --> 00:04:49,416
Kysy häneltä.
-Sopii.

65
00:04:49,500 --> 00:04:51,208
Hollywoodissako se kuvataan?

66
00:04:51,291 --> 00:04:53,000
Beverly Hillsissä?
-Canoga Parkissa.

67
00:04:54,166 --> 00:04:58,208
Eikö se ole Valleyssa?
-Valleyn Valleyssa.

68
00:04:58,291 --> 00:04:59,791
Vyöt kiinni.

69
00:04:59,875 --> 00:05:01,208
<i>Jordan V.D.</i>

70
00:05:07,375 --> 00:05:10,208
<i>Taas yksi huippupäivä</i>

71
00:05:10,291 --> 00:05:12,708
<i>Täällä oon</i>
<i>Massit ei välistä jää</i>

72
00:05:12,791 --> 00:05:15,583
<i>Palin julmilla kaduilla</i>

73
00:05:15,666 --> 00:05:18,791
<i>Nää pikkufriikit eivät leiki</i>
<i>Palin kaduilla…</i>

74
00:05:18,875 --> 00:05:21,000
Brin, tiedän, että kuulet.

75
00:05:21,083 --> 00:05:22,625
<i>Täältä pesee…</i>

76
00:05:22,708 --> 00:05:23,541
Selvä.

77
00:05:23,625 --> 00:05:25,333
<i>Yhdeksän mailii UCLA:sta</i>

78
00:05:25,916 --> 00:05:28,000
Ei.
-Älä koske Boseihini.

79
00:05:29,041 --> 00:05:31,041
Miksi kuuntelet tuota paskaa?

80
00:05:31,125 --> 00:05:34,916
Jordan Van Draanenin musa ei ole paskaa.
Et ole kuullut muita biisejä.

81
00:05:35,000 --> 00:05:37,083
Mitä ne ovat?

82
00:05:37,833 --> 00:05:39,875
Hän ei ole äänittänyt niitä.

83
00:05:40,541 --> 00:05:44,000
Esität olevasi parempi,
mutta olet vain kateellinen.

84
00:05:44,083 --> 00:05:44,916
Mistä?

85
00:05:45,000 --> 00:05:48,333
Jordan on suosittu tyyppi,
ja sinä olet vain…

86
00:05:48,416 --> 00:05:52,333
Totuuden suihkulähde
paskapuheen maailmassa? Ole hyvä.

87
00:05:53,083 --> 00:05:56,500
Miksi vihaat kaikkea suosittua?
-Vihaan kaikkea syvältä olevaa.

88
00:05:56,583 --> 00:05:59,291
Oli se suosittua tai ei.

89
00:06:00,791 --> 00:06:02,500
<i>Jordan Van Draanen</i>
<i>Piru vie!</i>

90
00:06:02,583 --> 00:06:04,541
<i>Huomio, Järistykset,</i>

91
00:06:04,625 --> 00:06:07,958
<i>rehtori Bosch julistaa</i>
<i>tämän vuoden tanssiaisteeman, Meren alla,</i>

92
00:06:08,041 --> 00:06:12,666
<i>jossa ei ole järkeä, koska tanssiaiset</i>
<i>olisivat meressä, eivät sen alla,</i>

93
00:06:12,750 --> 00:06:15,375
<i>mutta nimi on komitean päätös,</i>
<i>ja tuen heitä.</i>

94
00:06:15,458 --> 00:06:17,833
Söit kaikki sipsit.

95
00:06:18,333 --> 00:06:19,166
Entä sitten?

96
00:06:20,583 --> 00:06:22,833
Mistä sait tuon paidan?
-Löysin sen.

97
00:06:23,875 --> 00:06:25,125
Autostasi.

98
00:06:26,125 --> 00:06:30,083
Se sopii minulle paremmin.
-Toki. Minäkin varastan sinulta.

99
00:06:30,166 --> 00:06:32,541
Mitä suunnittelet viikonlopuksi?

100
00:06:33,333 --> 00:06:37,625
Minulla on töitä perjantaina,
ja sitten meillä on se Jimmy Wang -leffa.

101
00:06:37,708 --> 00:06:41,583
Sekö, jonka näimme viime viikonloppuna?
-Ei, se oli Johnny Wang.

102
00:06:41,666 --> 00:06:43,833
Jimmy on taiwanilainen,
Johnny kiinalainen.

103
00:06:43,916 --> 00:06:47,375
Eli hikiset äijät
potkivat taas toisiaan munille.

104
00:06:47,458 --> 00:06:51,250
Mennään katsomaan ystäväni Jadan bändiä.
Se lämppää Bunker Mosea.

105
00:06:51,333 --> 00:06:53,416
Hän yritti lyödä minua ukulelella.

106
00:06:53,500 --> 00:06:56,458
Kutsuit musiikkia ällömakeaksi.
-Sitähän se on.

107
00:06:57,250 --> 00:07:00,375
Kehuin häntä siitä,
että biisit ovat lyhyitä.

108
00:07:00,458 --> 00:07:01,750
Jessus. Oikeasti.

109
00:07:05,500 --> 00:07:09,750
Hän esittää, ettei tunne minua.
-Koska hän häpeää sinua.

110
00:07:11,958 --> 00:07:17,333
Hei, pikkusisko. Saitko evääsi?
Älä unohda ottaa laksatiiveja.

111
00:07:17,416 --> 00:07:20,458
Lääkärin käsky.
-Ole hiljaa!

112
00:07:22,083 --> 00:07:23,166
Jessus.

113
00:07:23,708 --> 00:07:27,666
Olet julma.
-Kerroitko vanhemmillesi reissustamme?

114
00:07:27,750 --> 00:07:31,125
Voisimme aloittaa Portugalista
Espanjan sijaan.

115
00:07:31,208 --> 00:07:32,958
Sieltä jatkamme pohjoiseen.

116
00:07:33,041 --> 00:07:36,833
Minne sitten päädymmekin,
minun on palattava orientaatioon.

117
00:07:36,916 --> 00:07:41,333
UC Riverside. Todellako?
-Mitä? Pärjään siellä ahkeroimatta.

118
00:07:41,416 --> 00:07:43,083
Ja se on lähellä Legolandia.

119
00:07:43,166 --> 00:07:46,750
Legoland on huippu.
-Eikö UCSD ole lähellä Legolandia?

120
00:07:50,000 --> 00:07:51,791
Tein valtavan virheen.

121
00:07:51,875 --> 00:07:55,708
Siistiä.
En ole ennen ollut musavideon lavasteissa.

122
00:07:55,791 --> 00:08:01,708
Ole töissä sellaisella. Vaatturi lopetti,
ja olen saamassa silmätulehduksen.

123
00:08:01,791 --> 00:08:04,416
Hyi.
-Jordanin asuntovaunu on tämä iso.

124
00:08:04,500 --> 00:08:08,125
Nopeasti sitten. Häntä tarvitaan pian.
-Teemme sen livenä.

125
00:08:08,208 --> 00:08:12,250
Paina tästä ja seuraa minua sisälle.
-Osaan käyttää puhelinta.

126
00:08:12,333 --> 00:08:13,916
Kiitos.
-Toimintaa.

127
00:08:14,000 --> 00:08:16,333
Olemme täällä livenä. Yllätys!

128
00:08:16,416 --> 00:08:19,916
Olemme Jordanin videon lavasteissa
Hollywoodissa.

129
00:08:20,000 --> 00:08:21,833
Canoga Parkissa.
-Sama asia.

130
00:08:21,916 --> 00:08:24,458
En malta odottaa hänen näkemistään.

131
00:08:25,333 --> 00:08:26,250
Huhuu?

132
00:08:26,333 --> 00:08:30,625
Onpa musiikki kovalla.
-Kuunteleeko hän itseään?

133
00:08:30,708 --> 00:08:32,541
Kuuntelee. Entä sitten? Tulkaa.

134
00:08:33,791 --> 00:08:36,250
Jordan?

135
00:08:36,333 --> 00:08:37,333
Jordan!
-Padgett?

136
00:08:37,416 --> 00:08:39,166
Padgett!
-Mitä sinä teet?

137
00:08:39,250 --> 00:08:42,500
Mitä luulet heidän tekevän?
-Ei nyt seota.

138
00:08:42,583 --> 00:08:47,375
Luoja. Olen pahoillani.
En tiedä, miten tämä tapahtui.

139
00:08:47,458 --> 00:08:51,458
Padgett, olen suuri fani.
Olen muuten Aniston.

140
00:08:51,541 --> 00:08:54,333
Onko nimesi Aniston?
-Se kulkee suvussa.

141
00:08:54,833 --> 00:08:57,708
Sukusi on varmasti ylpeä.
-Kiitos.

142
00:08:57,791 --> 00:08:59,041
Paskiainen!
-Padge.

143
00:08:59,125 --> 00:09:00,958
Tein sinulle croquembouchea!

144
00:09:02,083 --> 00:09:06,166
Tein ne jopa mantelijauhosta,
jottet piereskelisi videollasi!

145
00:09:06,916 --> 00:09:08,000
<i>Uskomatonta!</i>

146
00:09:08,083 --> 00:09:12,291
Kielsitkö minua tulemasta,
jotta saisit muhinoida tanssijan kanssa?

147
00:09:13,916 --> 00:09:17,583
Voi luoja!
Näin Jordan Van Draanenin sukukalleudet!

148
00:09:17,666 --> 00:09:20,791
<i>Aniston ei ole etunimi!</i>
-Ei huono, JVD.

149
00:09:21,291 --> 00:09:22,291
Vihaan sinua!

150
00:09:22,375 --> 00:09:24,458
Kaiken kokemamme jälkeen?
-Padgett!

151
00:09:24,541 --> 00:09:25,708
Tämä oli tässä.

152
00:09:25,791 --> 00:09:29,583
Et ansaitse minua, rakkauttani
etkä croquemboucheani.

153
00:09:29,666 --> 00:09:31,458
Senkin croquem-ääliö!
-Padgett!

154
00:09:31,541 --> 00:09:32,375
Mitä?

155
00:09:34,250 --> 00:09:35,375
Olet yhä livessä.

156
00:09:44,083 --> 00:09:47,666
Padgett, oletko kunnossa?
Etkö mene kouluun?

157
00:09:48,541 --> 00:09:51,833
Olen kunnossa. Haluan olla yksin.

158
00:09:51,916 --> 00:09:55,750
Ja minä kun laitoin jo muroja
ja maitoa kulhoon.

159
00:09:55,833 --> 00:09:57,083
Lucky Charms? Äiti…

160
00:09:57,166 --> 00:09:59,875
Et syö niitä enää,

161
00:09:59,958 --> 00:10:02,041
mutta piristyit niistä lapsena.

162
00:10:02,125 --> 00:10:05,166
En ole nälkäinen.
-Ihan miten haluat.

163
00:10:07,875 --> 00:10:09,458
Vau. Vaahtokarkit.

164
00:10:09,541 --> 00:10:11,791
Unohdin vaahtokarkit.
-Äiti.

165
00:10:11,875 --> 00:10:14,416
Älä viitsi.
Olen syönyt mysliä kymmenen vuotta.

166
00:10:15,208 --> 00:10:20,458
Kuule, erot ovat hankalia.
Etenkin se ensimmäinen.

167
00:10:20,541 --> 00:10:23,375
Kyse ei ole vain siitä.
Minua nöyryytettiin.

168
00:10:23,458 --> 00:10:26,625
Tiedän, että se tuntuu maailmanlopulta,

169
00:10:26,708 --> 00:10:31,458
mutta voin luvata varmuudella,
että olosi paranee.

170
00:10:31,541 --> 00:10:32,541
Milloin?

171
00:10:33,208 --> 00:10:34,791
Kolmen kuukauden päästä.

172
00:10:34,875 --> 00:10:37,500
Ehkä vuoden. Maksimissaan viiden.

173
00:10:37,583 --> 00:10:41,416
Vaikka olisimme kahden loppuikämme,
mitä teemme?

174
00:10:41,500 --> 00:10:44,875
Laitamme sängyt vierekkäin
ja hankimme samanlaiset asut -

175
00:10:44,958 --> 00:10:47,708
sekä pari tusinaa kissaa. Se olisi hienoa.

176
00:10:49,375 --> 00:10:50,416
Pohdi asiaa.

177
00:10:52,208 --> 00:10:54,458
<i>Hei.</i>
-Siinähän sinä. Olin huolissani.

178
00:10:54,541 --> 00:10:57,541
<i>Kaipasimme sinua tanssiharkoissa.</i>
-Huomasin puhelusi.

179
00:10:57,625 --> 00:11:01,125
<i>Olen ollut…</i>
-Välttelemässä elämää? Ei ihme.

180
00:11:01,208 --> 00:11:02,958
Miksi kuvasin liven?

181
00:11:03,458 --> 00:11:05,541
Miksi Alden jatkoi kuvaamista?

182
00:11:05,625 --> 00:11:08,541
<i>Kuvaat aina livejä. Alden oli kai sokissa.</i>

183
00:11:08,625 --> 00:11:12,000
Ainakin kaikki näkivät,
mikä kusipää Jordan on.

184
00:11:12,083 --> 00:11:13,708
<i>Niin kai.</i>

185
00:11:13,791 --> 00:11:17,625
Niin kai?
-Siis olet täysin oikeassa.

186
00:11:17,708 --> 00:11:19,666
<i>Niin</i>.
-Mistä on kyse, Q?

187
00:11:19,750 --> 00:11:24,333
Ei mistään.
Et kai ole käynyt netissä tänään.

188
00:11:27,208 --> 00:11:29,416
{\an8}KARMA PELISSÄ
#SITÄSAAMITÄTILAA

189
00:11:29,500 --> 00:11:31,875
{\an8}JOKU TARVITSEE UUDEN TANSSIAISPARIN!

190
00:11:33,791 --> 00:11:35,958
{\an8}<i>Padgett? Oletko siellä vielä?</i>

191
00:11:36,041 --> 00:11:37,625
{\an8}Taidan oksentaa.

192
00:11:37,708 --> 00:11:40,791
{\an8}Miten näin voi käydä?
<i>-Vain muutamat ilkeilevät.</i>

193
00:11:40,875 --> 00:11:41,708
{\an8}Muutamat?

194
00:11:43,708 --> 00:11:44,666
{\an8}Kuplatyttö?

195
00:11:45,666 --> 00:11:46,875
{\an8}Kuka on Kuplatyttö?

196
00:11:47,791 --> 00:11:49,916
{\an8}<i>Sinä.</i>
<i>-</i>Miten olen Kupla…

197
00:11:53,333 --> 00:11:54,250
{\an8}Voi luoja.

198
00:11:55,000 --> 00:11:59,833
{\an8}<i>Kuuntele. Kaikki järjestyy.</i>
-Miten voit sanoa noin? Olen vitsi.

199
00:11:59,916 --> 00:12:03,583
{\an8}Minulla on iljettävä
räkäteemainen lempinimi. Olen…

200
00:12:05,041 --> 00:12:06,333
Voi ei.
<i>-Kuka soittaa?</i>

201
00:12:06,416 --> 00:12:09,041
Jessica Miles Torres Bunny Venomista.

202
00:12:11,125 --> 00:12:15,500
Jessica, mitä kuuluu?
-Olet väärällä tavalla viraali.

203
00:12:15,583 --> 00:12:20,875
Näit siis videon. Vaikka se on ikävää…
-Ikävää?

204
00:12:20,958 --> 00:12:23,333
Ex-mieheni retkeilyonnettomuus
oli ikävä.

205
00:12:23,416 --> 00:12:26,458
Karhut kävivät hänen kimppuunsa.
-Onko hän kunnossa?

206
00:12:26,541 --> 00:12:28,083
Paremmassa kuin sinä.

207
00:12:28,166 --> 00:12:30,500
Mutta ymmärrän. Saat sympatiani.

208
00:12:30,583 --> 00:12:33,291
<i>Sinua petettiin,</i>
<i>kohdeltiin huonosti ja nöyryytettiin.</i>

209
00:12:33,375 --> 00:12:38,916
Ymmärrätkö siis?
-Toki. Erona on se, että sekosit…

210
00:12:39,000 --> 00:12:41,166
Monen edessä. Tiedän.

211
00:12:41,250 --> 00:12:45,583
<i>Assistenttini mukaan 217 463:n edessä.</i>

212
00:12:45,666 --> 00:12:48,458
Maksamme, koska olet muodonmuutostyttö.

213
00:12:48,541 --> 00:12:52,666
<i>Ihmiset ostavat suosittelemiasi tuotteita.</i>
-Olen yhä se tyttö.

214
00:12:52,750 --> 00:12:54,250
<i>Ei. Olet meemi.</i>

215
00:12:54,333 --> 00:12:57,958
Olet Kuplatyttö,
eikä räkä kuulu brändiimme.

216
00:12:58,041 --> 00:13:02,583
Joku muu merkki kiinnostuu sinusta kyllä.
Ehkä antihistamiinifirma.

217
00:13:02,666 --> 00:13:08,375
Vietkö sponsoroinnin?
Se on ongelmallista yliopiston suhteen.

218
00:13:08,458 --> 00:13:11,708
Ihmiset haluavat <i>Padgett A:sta Ö:hön.</i>
Ei nenäjuttuja.

219
00:13:11,791 --> 00:13:13,750
Olen menettänyt seuraajia,

220
00:13:13,833 --> 00:13:17,208
mutta saan heidät takaisin.
Uudistan vain itseni.

221
00:13:17,291 --> 00:13:20,166
Siinä se.
-Kulta. Olen suurin tukijasi.

222
00:13:20,250 --> 00:13:26,458
Uskon sinuun, mutta älä puhu minulle
ennen kuin korjaat asiat. Olet rakas.

223
00:13:30,750 --> 00:13:35,916
Säälin kyllä Padgea,
mutta hän aiheutti sen itse.

224
00:13:36,000 --> 00:13:37,791
Ansaitsiko hän sen?

225
00:13:37,875 --> 00:13:40,750
Jordan nöyryytti häntä.
-En sanonut niin.

226
00:13:40,833 --> 00:13:44,583
Hän on ollut huippuoppilas,
ja hänellä on ollut kuuma poikaystävä -

227
00:13:44,666 --> 00:13:47,708
sekä Insta täynnä sponsoreita.
Jotain piti tapahtua.

228
00:13:47,791 --> 00:13:50,375
Mitä?
-Padge, hei.

229
00:13:50,458 --> 00:13:51,291
Hei.

230
00:13:51,375 --> 00:13:55,333
Emme arvanneet sinun tulevan kouluun.
-Olen kunnossa.

231
00:13:55,416 --> 00:13:59,708
Hei, Kuplatyttö. Puhkaisenko sen?
-Anna olla, pälli.

232
00:13:59,791 --> 00:14:05,166
Vau. Uskomatonta. Olen uhri.
Miksei Jordania hyljeksitä?

233
00:14:05,250 --> 00:14:08,916
Tarkistin hänen profiilinsa aiemmin,
ja seuraajia on enemmän.

234
00:14:09,000 --> 00:14:13,666
Naurettavaa.
Kuka hitto hän luulee olevansa?

235
00:14:13,750 --> 00:14:16,833
Kun tapasin hänet,
hänen nimensä oli Jordan Dickman.

236
00:14:16,916 --> 00:14:21,625
54 kiloa huonoa ihoa ja typerää kampausta.
-Ja ne vaatteet.

237
00:14:21,708 --> 00:14:24,875
Kaulus pystyssä
ja se kamala köysikaulakoru?

238
00:14:24,958 --> 00:14:28,916
Hän aloitti keskustelun:
"Jou, mikä meisinki?"

239
00:14:29,000 --> 00:14:30,166
Mikä meisinki?

240
00:14:30,833 --> 00:14:34,375
Kuulostan kopealta,
mutta muodonmuutokset ovat juttuni.

241
00:14:34,458 --> 00:14:36,583
Aivan.
-Tein Jordanin.

242
00:14:36,666 --> 00:14:39,791
Niinkö? Mikset sitten tee uutta Jordania?

243
00:14:39,875 --> 00:14:41,958
<i>Huomio, suuri ilta on tulossa.</i>

244
00:14:42,041 --> 00:14:46,375
<i>Äänestäkää tanssiaisten kuninkaallisia.</i>
<i>Se vasta on unohtumaton kunnia.</i>

245
00:14:46,458 --> 00:14:51,625
<i>Elleivät he oksenna seuralaisensa kenkään.</i>
<i>Vitsailen vain.</i>

246
00:14:51,708 --> 00:14:52,541
Siinä se.

247
00:14:52,625 --> 00:14:55,708
Aiotko luoda toisen
kansainvälisesti tunnetun egoilijan?

248
00:14:55,791 --> 00:14:59,125
En. Luon seuraavan tanssiaiskuninkaan.

249
00:14:59,208 --> 00:15:02,500
Suututtaaksesi Jordanin?
-Se on bonus.

250
00:15:02,583 --> 00:15:07,958
Tämä todistaa,
että voin tehdä kenestä tahansa suositun,

251
00:15:08,041 --> 00:15:12,291
ja kun voitamme kuninkaallisuuden,
saan seuraajani ja sponsorini takaisin.

252
00:15:12,375 --> 00:15:15,333
Kuulostaa helpolta.
-Etkö usko minuun?

253
00:15:15,416 --> 00:15:18,958
En, mutta yritystäsi on hauska katsella.

254
00:15:19,458 --> 00:15:22,916
Vetoko?
-Eikä mikä tahansa veto.

255
00:15:23,000 --> 00:15:27,583
Se, josta aina puhuimme.
-Se menisi liian pitkälle.

256
00:15:27,666 --> 00:15:31,500
Onko se hyvä idea?
-Se tekee voitostani hauskemman.

257
00:15:31,583 --> 00:15:32,541
Selvä.

258
00:15:33,125 --> 00:15:35,583
Olen mukana.
-Hyvä.

259
00:15:35,666 --> 00:15:38,833
Nyt vain valitsen tyypin.

260
00:15:38,916 --> 00:15:41,833
Sinäkö? Ei. Se juuri on hauskaa.

261
00:15:41,916 --> 00:15:45,208
Jotta et tekisi siitä liian helppoa,
valitsemme luuserin.

262
00:15:46,333 --> 00:15:47,208
Mennään.

263
00:15:51,041 --> 00:15:53,875
Täydellistä.
-Lucas Fletcher? Hän on rikollinen.

264
00:15:53,958 --> 00:15:55,958
Hän huijaa noita ysiluokkalaisia.

265
00:15:56,041 --> 00:15:59,291
Se on varmaan vain lehtikaalia.
Kukaan ei luota häneen.

266
00:15:59,375 --> 00:16:00,208
Kiehtovaa.

267
00:16:00,291 --> 00:16:04,750
Hänellä on siisti auto
ja paljon naispuolisia seuraajia.

268
00:16:04,833 --> 00:16:08,291
Vaaratekijä voi houkutella.
-Niin.

269
00:16:08,791 --> 00:16:10,375
Seuraava.
-Ei.

270
00:16:11,000 --> 00:16:13,250
Hyvä yleisö, tänään löydämme…

271
00:16:13,333 --> 00:16:15,166
Entä hän?
-Sebastian Woo?

272
00:16:15,250 --> 00:16:20,458
Labratakitta ja hiustuotteilla ehkä.
-Hän myi sovelluksen pelifirmalle.

273
00:16:20,958 --> 00:16:23,375
Hänestä tulee järjettömän rikas.

274
00:16:23,458 --> 00:16:25,208
…käyttämällä sekoitusta.

275
00:16:35,916 --> 00:16:38,166
Kweller, mitä hittoa sinä teet?

276
00:16:38,250 --> 00:16:41,125
Otan kuvia asioista,
joita täällä heitetään pois.

277
00:16:41,708 --> 00:16:44,333
Nytkö kuvaat roskia?
-Älä viitsi.

278
00:16:44,416 --> 00:16:51,041
Tuossa on koskematon appelsiini
matikankirjan vieressä. Se kertoo kaiken.

279
00:16:51,125 --> 00:16:52,083
Kertooko?

280
00:16:53,666 --> 00:16:54,875
Entä hän?

281
00:16:55,458 --> 00:16:58,416
Hän on Cameron joku.

282
00:16:58,916 --> 00:17:00,125
Kweller?

283
00:17:00,208 --> 00:17:03,291
Outoa. Häntä ei löydy mistään.

284
00:17:03,375 --> 00:17:07,166
Yksi twiitti vuodelta 2019
ja siinä lukee: "Ei."

285
00:17:07,708 --> 00:17:11,208
Kuin häntä ei olisi.
-Hän tuntuu vihaavan kaikkia.

286
00:17:11,291 --> 00:17:13,666
Paitsi häntä.
-Nisha Mandyamia.

287
00:17:13,750 --> 00:17:17,250
Luulin, että he tapailivat.
-Epäilen. Nisha lienee lesbo.

288
00:17:22,250 --> 00:17:24,541
Minun mokani!
-Fasistit!

289
00:17:25,041 --> 00:17:29,916
Hän on täysi katastrofi.
Outo, ylimielinen ja antisosiaalinen.

290
00:17:33,458 --> 00:17:34,291
Hienoa.

291
00:17:36,166 --> 00:17:40,708
Kusipäät. Tämä riittää. Käydään kimppuun.
Olen kyllästynyt heihin.

292
00:17:40,791 --> 00:17:43,500
Heillä vain on liskoaivot.
-Oletko tosissasi?

293
00:17:43,583 --> 00:17:47,791
Sitä paitsi pidän itseäni pasifistina.
-Sinäkö muka?

294
00:17:47,875 --> 00:17:51,333
Olen ehkä joskus ollut provosoiva.

295
00:17:51,916 --> 00:17:52,875
Niinkö luulet?

296
00:17:53,916 --> 00:17:55,916
Laita paita päälle.

297
00:17:57,625 --> 00:18:00,875
En halua tuijottaa kalsareitanne, pässit.

298
00:18:02,791 --> 00:18:06,125
Kutsutteko tätä musiikiksi?
-Häivy lavaltani.

299
00:18:11,125 --> 00:18:13,708
En tiedä. Voisit rauhoittua hieman.

300
00:18:14,291 --> 00:18:17,041
He ovat paskiaisia,
ja muistutan heitä siitä.

301
00:18:17,125 --> 00:18:18,833
Se on paikkani ekosysteemissä.

302
00:18:33,750 --> 00:18:35,083
Tuo on Padgett Sawyer.

303
00:18:36,458 --> 00:18:37,458
Hei.

304
00:18:38,166 --> 00:18:39,416
Oletko Cameron?

305
00:18:40,500 --> 00:18:43,458
Olen. Voinko auttaa?
-Olen Padgett.

306
00:18:44,333 --> 00:18:46,583
Olimme <i>señora</i> Parkerin espanjankurssilla.

307
00:18:46,666 --> 00:18:48,041
Muistatko?
-Muistan.

308
00:18:48,541 --> 00:18:50,666
Kai.
-<i>Hola</i>.

309
00:18:50,750 --> 00:18:53,375
Hei.
-Hyviä aikoja.

310
00:18:54,833 --> 00:18:56,375
Minne menet?

311
00:18:58,458 --> 00:19:01,125
Luulin, että keskustelu loppui.
-Ei. Anteeksi.

312
00:19:01,208 --> 00:19:03,458
Mietin vain,

313
00:19:04,416 --> 00:19:06,208
että sinähän olet valokuvaaja?

314
00:19:06,833 --> 00:19:08,458
Niin.
-Joten…

315
00:19:08,541 --> 00:19:11,208
Lukio järjestää autopesulan…
-Ei.

316
00:19:11,291 --> 00:19:14,375
Et antanut minun lopettaa.
-Anteeksi. Jatka.

317
00:19:14,458 --> 00:19:17,166
Tarvitsemme kuvia…
-Ei.

318
00:19:18,041 --> 00:19:19,750
Se on varainkeruu.
-Miksi?

319
00:19:19,833 --> 00:19:23,166
Syöpätutkimukselle vai kodittomuudelle?
-Tanssiaisille.

320
00:19:25,625 --> 00:19:26,958
Onko se hauskaa?

321
00:19:27,041 --> 00:19:30,958
Surullista se on, mutta onnea matkaan.

322
00:19:31,875 --> 00:19:36,458
Jestas… Anteeksi. Hän on aina tuollainen.

323
00:19:36,541 --> 00:19:39,583
Mistä tunnet hänet?
-Hän on veljeni.

324
00:19:39,666 --> 00:19:43,625
En haluaisi sen tulevan julki.
-Anteeksi, en taida tuntea…

325
00:19:44,291 --> 00:19:48,541
Brin Kweller. Kakkosluokkalainen.
Minusta olet huippu.

326
00:19:48,625 --> 00:19:52,083
Sinulle kävi ikävästi. Jordan on mulkku.

327
00:19:52,166 --> 00:19:53,958
Ellette palaa yhteen?

328
00:19:54,041 --> 00:19:56,166
Emme. Ei hätää.
-Siinä tapauksessa…

329
00:19:56,250 --> 00:19:58,250
Hän on mulkku.

330
00:19:59,000 --> 00:20:00,500
Onko veljesikin?

331
00:20:02,291 --> 00:20:06,791
Ei mulkku, hän on vain misantrooppi.

332
00:20:07,375 --> 00:20:08,291
Huomasin.

333
00:20:09,666 --> 00:20:14,250
Mistä hän sitten pitää, jollei ihmisistä?
-Katsotaanpa.

334
00:20:14,875 --> 00:20:17,833
Valokuvauksesta kuulemma.
-"Kuulemma"?

335
00:20:18,333 --> 00:20:20,833
Kukaan ei saa nähdä hänen kuviaan.

336
00:20:20,916 --> 00:20:22,583
Entä musiikista?

337
00:20:23,166 --> 00:20:25,791
Oudosta musiikista,
jota muut eivät kuuntele,

338
00:20:25,875 --> 00:20:30,666
kuten Bad Brains ja Bad Religion.
Kaikesta, jonka nimessä on "bad".

339
00:20:30,750 --> 00:20:33,875
Entä elokuvista?
-Sama juttu.

340
00:20:33,958 --> 00:20:37,208
Kaikki on Kurosawaa,
kung-futa tai Kubrickia.

341
00:20:37,291 --> 00:20:39,375
Siinä riittää K-kirjaimia.

342
00:20:39,958 --> 00:20:44,291
Miksi olet yhtäkkiä
kiinnostunut veljestäni?

343
00:20:44,875 --> 00:20:48,708
Älä ymmärrä väärin, rakastan häntä,
mutta vain koska on pakko.

344
00:20:49,875 --> 00:20:51,666
Uteliaisuuttani kai.

345
00:20:51,750 --> 00:20:52,666
Hevoset.

346
00:20:52,750 --> 00:20:54,833
Anteeksi?
-Hän pitää hevosista.

347
00:20:54,916 --> 00:20:58,000
Hän työskentelee Will Rogers Parkissa
joka aamu.

348
00:20:58,083 --> 00:21:01,875
Kuten cowboy?
-Enemmänkin heppatyttö.

349
00:21:01,958 --> 00:21:04,791
Hän itki kuullessaan,
ettei yksisarvisia ole.

350
00:21:07,041 --> 00:21:09,958
Cameron. Mikä outo sattuma.

351
00:21:11,125 --> 00:21:15,500
Olen täällä joka aamu,
joten sinä tässä olet se outo osa.

352
00:21:15,583 --> 00:21:19,083
Selvä se.
Toivoin saavani ratsastustunteja.

353
00:21:19,166 --> 00:21:21,375
Ja koska olemme ystäviä…

354
00:21:21,458 --> 00:21:24,125
Ystäviä?
-Käymme samaa koulua.

355
00:21:24,208 --> 00:21:26,250
Löysähkö määritelmä, eikö?

356
00:21:27,833 --> 00:21:30,250
Minulla on paljon töitä ennen koulua.

357
00:21:30,333 --> 00:21:34,458
Minä autan.
Jos aikaa jää, voimme harjoitella.

358
00:21:34,958 --> 00:21:38,500
Et tiedä, mitä töitä teen.
-Olen palveluksessasi.

359
00:21:40,000 --> 00:21:41,750
Tätä on paljon.

360
00:21:42,291 --> 00:21:48,083
Mitä hevoset syövät?
-Jimbo tuolla pitää Chipotlesta.

361
00:21:48,166 --> 00:21:49,583
Gilly taas sushista.

362
00:21:51,083 --> 00:21:57,083
Rehua, heinää, ruohoa.
-Tämä on syönyt koko jalkapallokentän.

363
00:21:57,750 --> 00:21:58,666
Tarjosit apua,

364
00:21:59,375 --> 00:22:02,250
mutta en usko,
että olet ennen lapioinut paskaa.

365
00:22:02,333 --> 00:22:06,708
Vain kissan hiekkalaatikosta.
Tämä sonta on isompaa kuin kissani.

366
00:22:07,916 --> 00:22:12,541
Tuletko tänne joka aamu ennen koulua?
-Jep, 14-vuotiaasta lähtien.

367
00:22:13,833 --> 00:22:17,500
Haluatko tosiaan tallentaa
kakanlapiointityylisi?

368
00:22:17,583 --> 00:22:20,083
Tallennan kaiken. Se on työtäni.

369
00:22:20,708 --> 00:22:23,083
Miten olisi se oppitunti?

370
00:22:24,875 --> 00:22:26,583
Niin kai me sovimme.

371
00:22:27,916 --> 00:22:33,083
Oletko ratsastanut ennen?
-Kerran synttäreillä ollessani viiden.

372
00:22:33,166 --> 00:22:38,375
Se oli kylläkin vauvahevonen
tai ainakin pieni.

373
00:22:39,041 --> 00:22:43,833
Lasketaanko se?
-Taidat tarkoittaa ponia, ja ei lasketa.

374
00:22:44,958 --> 00:22:48,208
Tämä on Gilly.
Se on hieman temperamenttinen.

375
00:22:48,291 --> 00:22:50,625
Mitä teet?
-Annan sen haistaa kättäni.

376
00:22:50,708 --> 00:22:54,375
Se on kuin hevosten kädenpuristus.
Tutkin asiaa viime yönä.

377
00:22:55,458 --> 00:22:59,583
Miksi se tekee noin?
-Se pitää sinusta.

378
00:22:59,666 --> 00:23:02,166
Sillä on kai hyvät vaistot.

379
00:23:02,958 --> 00:23:06,291
Niin. Noustaan ratsaille. Tule tänne.

380
00:23:06,791 --> 00:23:10,041
Laita jalka jalustimeen, tartu suitsiin -

381
00:23:10,125 --> 00:23:12,750
ja nosta jalalla itsesi sen selkään.

382
00:23:15,208 --> 00:23:17,541
Olen luontainen kyky.
-Ei huono.

383
00:23:21,125 --> 00:23:22,166
Oikeasti?

384
00:23:22,250 --> 00:23:24,416
Lisääkö?
-Vangitsen hetken.

385
00:23:24,916 --> 00:23:28,000
Etkö voi nauttia tästä
jakamatta sitä 500 tuntemattomalle?

386
00:23:28,083 --> 00:23:33,666
Heitä on 887 132. Eivät he ole
tuntemattomia, vaan seuraajia.

387
00:23:33,750 --> 00:23:37,333
Seuraajia? Kuten kultissa?
-Ei.

388
00:23:37,416 --> 00:23:41,166
He vain seuraavat neuvojani siitä,
miten elää elämäänsä.

389
00:23:42,125 --> 00:23:46,583
Vitsailen. Otin vain kuvan.
Kuten sinäkin. Mikä siinä on erona?

390
00:23:46,666 --> 00:23:50,000
Aika ei riitä selittämään. Tule alas.

391
00:23:50,083 --> 00:23:51,541
Oliko tämä tässä?
-Ei.

392
00:23:51,625 --> 00:23:55,291
Harjoittelet nousemista ja laskeutumista.
-Ai, selvä.

393
00:23:57,541 --> 00:23:58,666
Hetkinen.

394
00:24:03,750 --> 00:24:05,250
Iljettävää!

395
00:24:05,333 --> 00:24:10,208
Anteeksi, että nauran, mutta en ole nähnyt
noin hallitsematonta laskeutumista.

396
00:24:10,291 --> 00:24:12,041
Etkö ole tanssitiimin…

397
00:24:15,125 --> 00:24:17,333
Sehän on enimmäkseen ruohoa.

398
00:24:20,083 --> 00:24:22,708
<i>Huomio, ostakaa lippunne tanssiaisiin,</i>

399
00:24:22,791 --> 00:24:26,125
<i>jossa tanssitiimi esittää</i>
<i>vuotuisen tanssiesityksensä.</i>

400
00:24:26,208 --> 00:24:30,666
<i>En vieläkään ymmärrä kyseistä perinnettä,</i>
<i>mutta komitea päättää.</i>

401
00:24:30,750 --> 00:24:33,250
…Portugalin sijaan
aloitamme Amsterdamista.

402
00:24:33,333 --> 00:24:38,083
Puhutaan myöhemmin. Minulla on pistokoe.
-Tämän parempia hintoja en ole nähnyt.

403
00:24:38,166 --> 00:24:40,000
Anna puhelimesi.

404
00:24:40,083 --> 00:24:42,083
Mikä vikaa omassasi on?
-Todellako?

405
00:24:42,875 --> 00:24:45,750
Inhosi teknologiaa kohtaan on luonnevika.

406
00:24:45,833 --> 00:24:46,666
Hei, tyypit.

407
00:24:48,791 --> 00:24:49,708
Hei?

408
00:24:49,791 --> 00:24:54,500
Halusin kiittää. Pyllyni on niin kipeä,
että käveleminen tekee tiukkaa.

409
00:24:55,125 --> 00:24:56,125
Sotkuista touhua.

410
00:24:56,791 --> 00:24:58,041
Asiayhteys, kiitos?

411
00:24:58,125 --> 00:25:00,333
Annoin ratsastustunnin.
-Varmasti.

412
00:25:00,416 --> 00:25:03,625
Hevosella.
-Osan tunnista ainakin.

413
00:25:03,708 --> 00:25:07,375
Kiitoksena kutsun teidät
lauantain karaokebileisiin -

414
00:25:07,458 --> 00:25:11,250
ystäväni Quinnin luona.
Toivon teidän tulevan.

415
00:25:11,750 --> 00:25:13,958
En…
-Tulemme.

416
00:25:14,041 --> 00:25:18,291
Hienoa. Cameron,
tekstaanko sinulle osoitteen?

417
00:25:18,375 --> 00:25:20,458
Kwellerin puhelin on vanha paska.

418
00:25:20,541 --> 00:25:22,791
Lähetä se minulle.
-Hienoa.

419
00:25:23,375 --> 00:25:25,458
Nähdään huomenna.
-Todellakin.

420
00:25:26,625 --> 00:25:30,875
Mitä hittoa?
-Olet puhunut eksoottisista seikkailuista.

421
00:25:30,958 --> 00:25:34,666
Pidä tätä seikkailuna lähellä kotia.

422
00:25:54,083 --> 00:25:57,000
Vau. Allasbileet.

423
00:25:57,083 --> 00:26:00,208
Mikset kertonut?
-Kukaan ei kertonut minulle.

424
00:26:01,125 --> 00:26:02,791
Mitä teemme täällä?

425
00:26:02,875 --> 00:26:04,875
Tule.
-Hetki.

426
00:26:04,958 --> 00:26:08,458
Syömme ilmaista pizzaa.

427
00:26:08,541 --> 00:26:12,916
Ja milloin muka saat pilkata
näitä tyyppejä kotikentällään?

428
00:26:13,000 --> 00:26:14,625
Totta.
-Todiste A.

429
00:26:15,125 --> 00:26:16,750
Rankkaa touhua.

430
00:26:21,000 --> 00:26:25,458
Aivan kuin heillä olisi ummetus,
mutta he ovat tyytyväisiä siitä.

431
00:26:25,541 --> 00:26:28,708
Hienoa. Tulitte.
-Niin teimme.

432
00:26:28,791 --> 00:26:31,583
Tämä on siistiä. Onko näitä usein?

433
00:26:31,666 --> 00:26:34,583
Nämä ovat tanssiaisia varten,
jotta rusketumme,

434
00:26:34,666 --> 00:26:38,041
mutta menen New Yorkiin yliopistoon,
joten ensi vuonna näitä ei ole.

435
00:26:38,125 --> 00:26:39,666
Entä te?
-Niin.

436
00:26:39,750 --> 00:26:43,250
Minä en ryhdy sellaiseen.
-Pidätkö välivuoden?

437
00:26:43,333 --> 00:26:48,208
Aivan, jota seuraa toinen välivuosi
ja sitten välielämä.

438
00:26:48,291 --> 00:26:50,458
Kweller ei usko yliopistoon.
-Ai?

439
00:26:50,541 --> 00:26:54,166
On se olemassa,
mutta se on ajan ja rahan tuhlausta.

440
00:26:54,250 --> 00:26:58,458
Mitä aiotte laulaa?
Kaikilla on oma karaokebiisinsä.

441
00:26:58,541 --> 00:26:59,541
Eikö?
-Ei.

442
00:27:00,583 --> 00:27:03,541
Minäpä arvaan. Et ryhdy siihenkään?

443
00:27:10,708 --> 00:27:12,875
Kiitos, neidit.

444
00:27:12,958 --> 00:27:17,083
En osaa kuvailla,
kuinka nautin esityksestä. Kukaan ei osaa.

445
00:27:17,708 --> 00:27:19,208
Kuka on seuraava?

446
00:27:19,291 --> 00:27:23,250
Padge Sawyer!
-Minun vuoroni. Toivottakaa onnea.

447
00:27:23,333 --> 00:27:25,833
Ei muuta kuin tänne vain.

448
00:27:26,333 --> 00:27:27,416
Tämä on nähtävä.

449
00:27:45,125 --> 00:27:51,291
Miksi hän edes menee yliopistoon?
Hän voisi konsertoida Vegasissa.

450
00:27:58,083 --> 00:28:00,375
Herran tähden.
-Mitä?

451
00:28:00,458 --> 00:28:01,750
Pidätkö tästä?

452
00:28:02,333 --> 00:28:06,583
Pidät hänestä.
-Mitä? Enkä. Minä…

453
00:28:06,666 --> 00:28:07,958
Jordan on tuolla.

454
00:28:08,041 --> 00:28:09,375
Oletko tosissasi?

455
00:28:09,458 --> 00:28:12,541
En uskonut hänen tulevan Anistonin kanssa.

456
00:28:23,833 --> 00:28:24,958
Mitä nyt?

457
00:28:25,458 --> 00:28:29,166
Jordan on hänen exänsä.
Hän nöyryytti Padgettia.

458
00:28:32,250 --> 00:28:34,291
Luoja. Padgett on vainaa.

459
00:28:34,833 --> 00:28:40,083
Odota. Kweller.
Älä mene! Se on huono ajatus!

460
00:28:46,750 --> 00:28:48,125
No niin, Kweller.

461
00:28:55,250 --> 00:28:57,000
Tuohan on se vetotyyppi.

462
00:28:57,083 --> 00:28:58,458
Kuka tämä tyyppi on?

463
00:29:08,458 --> 00:29:10,333
Hehän ovat aika hyviä.

464
00:29:25,958 --> 00:29:27,708
Se kuvattiin.

465
00:29:28,125 --> 00:29:30,708
Se oli huippua.
-Niinpä.

466
00:29:30,791 --> 00:29:36,000
Kiitos, että suojasit persustani.
Siis suojasit selustani.

467
00:29:38,708 --> 00:29:45,041
Nyt minun on aika kutsua kyyti.
-Älä, me viemme sinut.

468
00:29:45,125 --> 00:29:47,458
Niinkö?
-Niin, kyllä se käy.

469
00:29:47,958 --> 00:29:50,333
Saanko KFC:tä mukaan?
-Toki.

470
00:29:51,083 --> 00:29:51,958
Hienoa.

471
00:29:53,125 --> 00:29:53,958
Heippa.

472
00:29:56,083 --> 00:30:00,416
Miettisit laulamisesta kieltäytymistäsi.

473
00:30:00,500 --> 00:30:04,583
Sinulla on mahtava ääni.
-Cameron oli Glee Clubissa. Mitä?

474
00:30:04,666 --> 00:30:08,166
En tiennyt, että se oli salaisuus.
-Glee Club? Calissako?

475
00:30:08,833 --> 00:30:12,541
Ei. Vanhassa koulussani Wyomingissa.
-En tiennyt, että Calissa…

476
00:30:12,625 --> 00:30:15,250
Vaihtoehtoja olivat futis ja lehmän kaato.

477
00:30:15,333 --> 00:30:17,333
-Tai Glee Club.
-Tai Glee Club?

478
00:30:17,833 --> 00:30:19,625
Ymmärrän. Asun tässä.

479
00:30:23,458 --> 00:30:27,375
Tässäkö? Serkkuni asuu täällä.
Kaia Mehan, hän on…

480
00:30:27,458 --> 00:30:31,958
En ole vielä tavannut ketään,
mutta kiitos kyydistä -

481
00:30:32,041 --> 00:30:34,166
ja tulostanne bileisiin.

482
00:30:34,250 --> 00:30:40,375
Toivottavasti se ei ollut liian outoa.
-Pidämme oudoista jutuista.

483
00:30:40,958 --> 00:30:42,875
Nähdään myöhemmin.
-Nähdään.

484
00:30:42,958 --> 00:30:44,583
Padge.
-Niin?

485
00:30:44,666 --> 00:30:47,083
Vaikka olet todella kuuma,

486
00:30:47,166 --> 00:30:50,041
et olekaan sellainen hirviö
kuin kuvittelin.

487
00:30:51,041 --> 00:30:53,875
Kiitos?
-Mutta Cameron on kuin veli minulle.

488
00:30:53,958 --> 00:31:00,625
Eli jos satutat häntä,
saat croquembouchen naamaasi. Onko selvä?

489
00:31:01,458 --> 00:31:03,375
Selvä.
-Älä unohda.

490
00:31:04,833 --> 00:31:05,916
Pidän hänestä.

491
00:31:08,166 --> 00:31:09,916
Ai, olet hereillä.

492
00:31:10,625 --> 00:31:11,833
Miten lauantai meni?

493
00:31:12,416 --> 00:31:16,208
Ihan hyvin. Miksi?
-Teitkö mitään mielenkiintoista?

494
00:31:16,875 --> 00:31:17,958
En oikeastaan.

495
00:31:18,041 --> 00:31:23,125
Yli 2,6 miljoonaa TikTok-katselukertaa
väittää muuta.

496
00:31:25,166 --> 00:31:26,041
Pilailetko?

497
00:31:26,125 --> 00:31:29,666
Mikset kertonut treffeistäsi
Padgett Sawyerin kanssa?

498
00:31:29,750 --> 00:31:33,291
Ne eivät olleet treffit.
Koko juttu oli eriskummallinen.

499
00:31:33,375 --> 00:31:37,500
Henkilö, joka on korkeammalla tasolla,
hengailee kanssasi.

500
00:31:37,583 --> 00:31:40,000
Hyväksy voitto ja kutsu niitä treffeiksi.

501
00:31:41,916 --> 00:31:44,291
Hänestä puheen ollen.

502
00:31:44,791 --> 00:31:46,166
Padgett, hei.
-<i>Brin</i>.

503
00:31:46,250 --> 00:31:48,750
<i>Anteeksi häiriö, mutta jätin jotain -</i>

504
00:31:48,833 --> 00:31:51,791
<i>veljesi autoon</i>
<i>eikä minulla ole hänen numeroaan.</i>

505
00:31:51,875 --> 00:31:55,458
Ei hätää. Puhuimme sinusta juuri.

506
00:31:55,541 --> 00:32:00,000
Hän on edessäni. Haluatko puhua hänelle?
<i>-Voisinko tulla käymään nyt?</i>

507
00:32:00,708 --> 00:32:02,375
Toki. Milloin haluat tulla?

508
00:32:03,750 --> 00:32:07,125
Ai, nyt nyt. Selvä, odota.

509
00:32:07,833 --> 00:32:08,958
Vaihda vaatteesi.

510
00:32:13,000 --> 00:32:15,166
Jessica. Hei.
<i>-Hei, Padgett.</i>

511
00:32:15,250 --> 00:32:19,416
Näin dueton. 2,6 miljoonaa katselua.
Kuka uusi tyyppi on?

512
00:32:19,500 --> 00:32:21,125
Vähän sotkuinen mutta söpö.

513
00:32:21,208 --> 00:32:25,541
Odotahan vain hänen muodonmuutostaan.
-Jatka.

514
00:32:25,625 --> 00:32:28,208
Teen hänestä Jordania suositumman.

515
00:32:28,291 --> 00:32:32,833
Jos onnistut, saat sopimuksesi takaisin,
mutta uskon vasta, kun näen.

516
00:32:32,916 --> 00:32:34,541
Olet rakas.
-Olet rakas.

517
00:32:36,833 --> 00:32:37,666
Kiitos vielä.

518
00:32:37,750 --> 00:32:41,750
Nämä putoavat aina laukustani.
-Eipä mitään.

519
00:32:41,833 --> 00:32:44,000
Nyt kun olen täällä, mietin…

520
00:32:44,083 --> 00:32:46,875
Mitä nuo ovat?
-Ne tulivat juuri isältä.

521
00:32:47,833 --> 00:32:50,000
Hienoa.
-Lahjoja. Minkä takia?

522
00:32:50,083 --> 00:32:51,625
Ei minkään. Syy on typerä.

523
00:32:51,708 --> 00:32:55,500
Isämme asuu Ruotsissa, ja kerran vuodessa
hän lähettää meille lahjoja.

524
00:32:55,583 --> 00:32:59,041
Kuin joulu, hanukka
ja syntymäpäivät yhdessä.

525
00:32:59,125 --> 00:33:01,375
Todellako? Ovikiila?

526
00:33:01,875 --> 00:33:06,833
Värityskirjoja, Legoja
ja ruotsalainen Helga Barbie.

527
00:33:06,916 --> 00:33:10,291
Sopisi 8-vuotiaalle.
-Ainakin hän yrittää.

528
00:33:10,375 --> 00:33:13,666
Olen eri mieltä.
-Ajatus on tärkein.

529
00:33:14,708 --> 00:33:18,083
Ei se tosin kuulu minulle.
-Halusitko vielä jotain?

530
00:33:18,166 --> 00:33:21,291
Haluaisin toisen ratsastustunnin.

531
00:33:22,041 --> 00:33:23,250
Milloin?
-Nyt?

532
00:33:23,333 --> 00:33:24,416
Nytkö?

533
00:33:25,625 --> 00:33:28,291
Kävipä tuuri.
Olin juuri lähdössä tallille.

534
00:33:28,375 --> 00:33:32,250
Sinun piti katsoa <i>Blue Bloodsia</i> kanssani.
-Pahoittelen, mummi.

535
00:33:32,750 --> 00:33:34,625
Aloitan sitten ilman sinua.

536
00:33:35,375 --> 00:33:37,708
Tommy Selleck ei odota ketään.

537
00:33:39,291 --> 00:33:40,500
Paras lähteä.

538
00:33:41,333 --> 00:33:42,333
Heippa.

539
00:33:44,833 --> 00:33:49,125
Alan oppia.
-Se vaatii vain aikaa ja harjoittelua.

540
00:33:49,208 --> 00:33:51,125
Kaikilla on aina kiire.

541
00:33:51,916 --> 00:33:54,500
Sinullako ei?
-Mitä tarkoitat?

542
00:33:55,166 --> 00:33:58,000
En tiedä. Haluat lukion jo päättyvän.

543
00:33:58,666 --> 00:33:59,750
Se on totta.

544
00:34:00,333 --> 00:34:04,416
Olin sellainen,
mutta nyt kun menetin sponsorini,

545
00:34:04,500 --> 00:34:07,625
en tiedä, pystynkö maksamaan yliopistoa.

546
00:34:07,708 --> 00:34:12,000
Ikävää.
Minä voin hillua vähälläkin rahalla.

547
00:34:12,083 --> 00:34:16,083
Näen mahdollisimman paljon maailmaa
ja otan kuvia.

548
00:34:16,166 --> 00:34:20,041
Kuulostaa mahtavalta.
Haluaisin matkustella jonain päivänä.

549
00:34:20,125 --> 00:34:21,875
Olen aina halunnut nähdä Pariisin.

550
00:34:21,958 --> 00:34:25,958
Haluat siis ottaa kuvia, jotta seuraajasi
tietävät sinun käyneen siellä.

551
00:34:26,041 --> 00:34:30,416
Pitäisikö vain ottaa kuvia,
joita en koskaan näytä kenellekään?

552
00:34:30,500 --> 00:34:33,833
Hetki. Mistä tiedät…
-Brin kertoi.

553
00:34:34,458 --> 00:34:37,666
Kukaan ei olisi kuullut
Diane Arbusista tai Ansel Adamsista,

554
00:34:37,750 --> 00:34:39,541
jos he olisivat piilotelleet.

555
00:34:40,875 --> 00:34:41,708
Mitä?

556
00:34:42,208 --> 00:34:46,833
Uskomatonta, että tiedät nuo nimet.
-Joten miten on?

557
00:34:46,916 --> 00:34:48,750
Mikä?
-Kuvasi.

558
00:34:49,333 --> 00:34:50,541
Milloin näen ne?

559
00:34:51,125 --> 00:34:52,416
Et koskaan.

560
00:34:52,500 --> 00:34:57,583
Älä viitsi. Minäkin näytän omani.
-Kaikki ovat nähneet ne.

561
00:34:58,791 --> 00:35:02,041
Tuo kuulosti pervommalta kuin tarkoitin.

562
00:35:03,416 --> 00:35:07,791
Olen yksityinen tyyppi.
Mutta jos todella haluat nähdä…

563
00:35:07,875 --> 00:35:08,708
Haluan.

564
00:35:09,375 --> 00:35:10,208
Selvä.

565
00:35:11,625 --> 00:35:13,625
Etkö ole käynyt Union Stationilla?

566
00:35:14,291 --> 00:35:17,750
En edes tiennyt, että tämä on täällä.
Onko se kamalaa?

567
00:35:18,458 --> 00:35:19,541
Tavallaan.

568
00:35:20,583 --> 00:35:23,625
Se on kuin perinteinen
vanhanajan rautatieasema.

569
00:35:23,708 --> 00:35:28,750
Se on toimiva rautatieasema,
jossa hypätään junaan.

570
00:35:32,791 --> 00:35:36,000
Et taida olla julkisen liikenteen tyyppiä.

571
00:35:36,083 --> 00:35:39,041
Menen kouluun kimppakyydillä.
-Ystäväsi Lexuksella.

572
00:35:40,208 --> 00:35:41,166
Hei, hra Cahill.

573
00:35:41,250 --> 00:35:43,416
Hei, Cam.
-Upea paikka.

574
00:35:43,916 --> 00:35:46,666
En käy koskaan keskustassa,
koska se on niin ruuhkainen.

575
00:35:46,750 --> 00:35:50,125
Kuvaamisessa ihmiset ovat se juttu.
Sekoitun joukkoon.

576
00:35:50,208 --> 00:35:53,750
Eikö ihmisiä haittaa kuvaaminen?
-Se riippuu.

577
00:35:53,833 --> 00:35:55,875
Joskus pyydän lupaa, joskus en,

578
00:35:55,958 --> 00:35:59,666
mutta siihen,
milloin voi ottaa kuvan, kehittyy aisti.

579
00:36:02,625 --> 00:36:04,375
{\an8}Tunge kamera takapuoleesi!

580
00:36:04,458 --> 00:36:05,916
{\an8}Ja milloin juosta.

581
00:36:07,250 --> 00:36:09,041
Kiitos, Gene. Tässä.

582
00:36:10,250 --> 00:36:12,833
Genen Nutella-latet ovat huippuja.

583
00:36:17,750 --> 00:36:19,541
Hymyiletkö oikeasti?

584
00:36:20,125 --> 00:36:23,708
Mitä?
-En ole koskaan nähnyt sinua tällaisena.

585
00:36:23,791 --> 00:36:24,916
Mitä tarkoitat?

586
00:36:25,000 --> 00:36:31,208
Koulussa olet varautunut tyyppi,

587
00:36:31,291 --> 00:36:34,958
mutta tallilla ja kameran takana…

588
00:36:35,041 --> 00:36:35,875
Ai.

589
00:36:35,958 --> 00:36:40,583
Niissä paikoissa autooni
ei ole kaiverrettu sanaa "luuseri" -

590
00:36:40,666 --> 00:36:43,250
eikä reppuuni ole laitettu siansikiötä.

591
00:36:43,333 --> 00:36:46,458
Auts.
-Niin. Ei sillä ole väliä.

592
00:36:46,958 --> 00:36:50,458
Lukiolaiset ovat vain pelkääviä ihmisiä,
jotka esittävät jotain muuta.

593
00:36:51,875 --> 00:36:54,625
Mutta tämä paikka on aito.

594
00:36:55,708 --> 00:36:59,208
Kuten hevoset. Ne paljastavat paskapuheet.

595
00:36:59,708 --> 00:37:01,208
Entä Gilly?

596
00:37:02,000 --> 00:37:05,416
Olenko siitä paskanpuhuja?
-En olisi silloin täällä.

597
00:37:07,708 --> 00:37:12,916
Ikävää, että koulussa on niin surkeaa.
Minullakin olisi kiire valmistua.

598
00:37:13,000 --> 00:37:16,083
Teen sen vain miellyttääkseni mummia.

599
00:37:16,166 --> 00:37:20,041
Miksi asutte hänen kanssaan?
Anteeksi, jos se on…

600
00:37:20,125 --> 00:37:21,583
Ei se mitään.

601
00:37:21,666 --> 00:37:25,583
Isämme asuu Ruotsissa kuten tiedät.
Hänen valintansa.

602
00:37:26,375 --> 00:37:27,916
Äidin kuoltua…

603
00:37:28,458 --> 00:37:31,333
Otan osaa.

604
00:37:31,416 --> 00:37:34,166
Siitä on neljä vuotta. Lento-onnettomuus.

605
00:37:34,250 --> 00:37:38,416
Hänen miesystävänsä, Marcus,
lensi turboprop-konetta,

606
00:37:39,375 --> 00:37:43,291
ja eräs lauantai
he olivat matkalla takaisin Laramiesta.

607
00:37:44,708 --> 00:37:45,541
Ja…

608
00:37:46,833 --> 00:37:48,916
Kaipaat kai häntä paljon.

609
00:37:49,458 --> 00:37:50,875
Niin, äiti oli huippu.

610
00:37:52,791 --> 00:37:58,125
Hän antoi minulle tämän kameran.
-Siksi pidät siitä niin paljon.

611
00:37:58,208 --> 00:38:02,791
Niin. Entä sinun perheesi?
-Vanhempani ovat eronneet.

612
00:38:03,458 --> 00:38:04,291
Selvä.

613
00:38:05,083 --> 00:38:08,416
Isäni asuu Floridassa
uuden perheensä kanssa,

614
00:38:09,000 --> 00:38:10,500
ja olen täällä äitini kanssa.

615
00:38:10,583 --> 00:38:14,125
Mitä hän tekee?
-Hän on hoitaja.

616
00:38:14,875 --> 00:38:16,958
En ole ikinä kertonut siitä.

617
00:38:17,041 --> 00:38:20,958
Hän ahkeroi
antaakseen minulle kaiken mahdollisen,

618
00:38:21,458 --> 00:38:25,208
ja joskus pelkään,
etten voi korvata sitä hänelle.

619
00:38:26,083 --> 00:38:30,333
Annoinko tuohon luvan?
-Et. Se juuri on ideana.

620
00:38:30,416 --> 00:38:36,041
Jos tiedät kuvasta, hipelöit hiuksiasi
ja laitat ankkahuulet peliin.

621
00:38:36,125 --> 00:38:38,416
{\an8}Noin juuri.

622
00:38:38,500 --> 00:38:41,708
{\an8}Miten vetomme edistyy?
Oletko valmis häviämään?

623
00:38:41,791 --> 00:38:44,166
{\an8}Miksi? Pelkäätkö?

624
00:38:45,375 --> 00:38:47,416
{\an8}Onko se hätätapaus?

625
00:38:48,458 --> 00:38:49,291
Anteeksi.

626
00:38:50,041 --> 00:38:50,916
Riippuu.

627
00:38:51,000 --> 00:38:56,125
Oletko vapaa ensi viikonloppuna?
Ystäväni Alden pitää synttärijuhlat.

628
00:38:56,208 --> 00:39:00,250
Mikä on teemana?
-Drop It Like F. Scott. <i>Kultahattu</i>.

629
00:39:00,333 --> 00:39:04,416
Tajuaako hän, että kirjan juhlat edustavat
hallitsevan luokan pinnallisuutta?

630
00:39:04,500 --> 00:39:05,791
Se juuri houkuttaa.

631
00:39:05,875 --> 00:39:07,791
Selvä.
-Mitä luulet?

632
00:39:07,875 --> 00:39:11,375
Olemmeko porvareita yhdessä?
-Joo. Voinko tuoda vieraita?

633
00:39:11,458 --> 00:39:13,541
Toki. Ketä vain haluat.

634
00:39:13,625 --> 00:39:14,916
Jestas.

635
00:39:15,000 --> 00:39:17,958
Uskomatonta, että sanon näin,
mutta veljeni on paras.

636
00:39:18,041 --> 00:39:19,916
Silloin tällöin.

637
00:39:20,000 --> 00:39:24,041
Teemana on kuohuva 20-luku,
joten asuja riittää.

638
00:39:24,125 --> 00:39:28,541
Mutta kokeilemme vain kolmea.
-Älä kuuntele häntä.

639
00:39:28,625 --> 00:39:32,833
Hänen flanellipaitansa ovat vuodelta -17.
-Kierrätän niitä.

640
00:39:32,916 --> 00:39:33,875
Ymmärrän.

641
00:39:33,958 --> 00:39:39,208
Löysit toimivan ilmeen, mutta kuten sanon
seuraajilleni, joskus rohkeus palkitaan.

642
00:39:39,750 --> 00:39:43,750
Sanotko tosiaan noin ääneen?

643
00:39:43,833 --> 00:39:44,750
Tulkaa.

644
00:40:28,208 --> 00:40:31,791
Älä väitä, ettei se ollut hauskaa.
-Ei ollut.

645
00:40:32,416 --> 00:40:33,791
Ei se ollut kamalaa.

646
00:40:33,875 --> 00:40:38,125
Jotain viisaudenhampaan poiston
ja Harry Stylesin show'n väliltä.

647
00:40:38,208 --> 00:40:41,958
Näitkö Harry Stylesin?
-Hän vei minut syntymäpäivänäni.

648
00:40:42,041 --> 00:40:43,875
Onpa suloista.

649
00:40:43,958 --> 00:40:47,750
Saimme vaatteemme,
joten oliko tämä nyt tässä?

650
00:40:50,416 --> 00:40:51,416
Luoja. Mitä nyt?

651
00:40:52,041 --> 00:40:54,708
Oletko varma, että tämä on tarpeen?
-No.

652
00:40:54,791 --> 00:40:57,625
Ilme pitää viimeistellä.
-Todellakin.

653
00:40:57,708 --> 00:40:59,125
Ulos. Nyt.

654
00:40:59,208 --> 00:41:01,041
Hyvä on.
-Selvä.

655
00:41:01,125 --> 00:41:05,875
Tärkeintä on luottaa minuun.
-Oletko tehnyt tätä ennen?

656
00:41:05,958 --> 00:41:09,333
Kirjaimellisesti tuhansia kertoja.
-Oletko ajellut partaa?

657
00:41:09,416 --> 00:41:11,375
Anteeksi, en kuule.

658
00:41:33,125 --> 00:41:36,208
Uskomatonta, että hän suostui.
Hän pitää sinusta.

659
00:41:36,875 --> 00:41:39,166
Ei. Olen vain vakuuttava.

660
00:41:39,250 --> 00:41:42,375
Miten siellä sujuu?
-Vaikea sanoa.

661
00:41:42,458 --> 00:41:45,333
Älä viitsi. Tule ulos.
-Selvä.

662
00:42:02,125 --> 00:42:03,625
Vau, olet hyvä.

663
00:42:04,291 --> 00:42:07,875
Miltä tuntuu?
<i>-Tanssii tähtien kanssa</i> -ohjelmalta.

664
00:42:08,458 --> 00:42:12,666
Jos en tietäisi paremmin
etkä olisi veljeni,

665
00:42:12,750 --> 00:42:15,166
sanoisin, että olet kuuma.

666
00:42:15,750 --> 00:42:16,666
Eikö, Padgett?

667
00:42:18,708 --> 00:42:20,291
Niin. Toki.

668
00:42:25,333 --> 00:42:27,041
HYVÄÄ SYNTYMÄPÄIVÄÄ ALDEN

669
00:42:27,125 --> 00:42:28,000
Hienovaraista.

670
00:42:29,083 --> 00:42:31,791
Vau.
-Kamerasi? Todellako?

671
00:42:32,333 --> 00:42:35,250
En tee tällaista toiste.

672
00:42:35,333 --> 00:42:38,458
{\an8}Paras dokumentoida se.
<i>-Padgett A:sta Ö:hön</i> tässä.

673
00:42:38,541 --> 00:42:41,458
{\an8}Olen Alden Piercen 18-vuotisjuhlissa.

674
00:42:41,541 --> 00:42:45,166
{\an8}Teemana on tietenkin
Drop It Like F. Scott.

675
00:42:45,250 --> 00:42:48,375
{\an8}Olen täällä
uskomattomien ystävieni kanssa. Cameron.

676
00:42:49,458 --> 00:42:50,833
{\an8}Brin.
-Hei.

677
00:42:50,916 --> 00:42:52,000
{\an8}Ja Nisha.

678
00:43:06,583 --> 00:43:09,875
Tämä on järjetöntä.
-Olet nyt kuuma. Totuttele siihen.

679
00:43:10,625 --> 00:43:12,666
Ei, puhuin juhlista.

680
00:43:25,958 --> 00:43:28,125
Nämä ovat pienet
16-vuotisjuhliin verrattuna.

681
00:43:28,208 --> 00:43:29,416
Menimme rannalle -

682
00:43:30,041 --> 00:43:31,750
Turks- ja Caicossaarilla.

683
00:43:31,833 --> 00:43:34,125
Voitteko uskoa tätä?

684
00:43:34,208 --> 00:43:35,166
Padge.
-Hei.

685
00:43:37,833 --> 00:43:39,583
Hei. Olen Alden.

686
00:43:40,166 --> 00:43:42,250
Synttärisankari.
-Olemme tavanneet.

687
00:43:42,333 --> 00:43:43,208
Ai.

688
00:43:43,916 --> 00:43:44,750
Ai.

689
00:43:44,833 --> 00:43:50,833
Anteeksi. Mitä juot?
-Se on alkoholiton synttäridrinkki.

690
00:43:50,916 --> 00:43:54,791
Siinä on karpalomehua,
tuoreita vadelmia, kirsikka- Pop Rocksia.

691
00:43:54,875 --> 00:43:59,416
Halusin toivottaa hyvää synttäriä.
Kiitos, että kutsuit minut.

692
00:44:00,000 --> 00:44:04,125
Anteeksi. Kuka olet?
-Brin Kweller. Etkö kutsunut…

693
00:44:04,208 --> 00:44:07,916
Me haemme juotavaa. Nähdään pian.

694
00:44:08,708 --> 00:44:09,625
Heippa.

695
00:44:09,708 --> 00:44:13,583
En tiedä, mitä teit kameratyypille,
mutta piru vie.

696
00:44:13,666 --> 00:44:15,000
Mitä teit?

697
00:44:15,583 --> 00:44:19,875
Hän tarkoittaa Cameronin asua.
Cameron teki sen itse.

698
00:44:20,791 --> 00:44:24,875
Saatat voittaa tämän vedon.
-Ellet pilaa tätä ensin.

699
00:44:24,958 --> 00:44:27,625
Katsotaan, kuka on häviäjä.
-Katsotaan.

700
00:44:27,708 --> 00:44:30,041
Jättikö Aniston sinut?

701
00:44:30,750 --> 00:44:31,583
Jep.

702
00:44:32,583 --> 00:44:35,916
Olin hakemassa häntä,
ja hän jätti minut tekstarilla.

703
00:44:36,000 --> 00:44:39,208
Hän menee Brent Riveran bileisiin
sen toisen kanssa.

704
00:44:39,291 --> 00:44:42,250
Syvältä. Se Aniston-mimmi oli kuuma.

705
00:44:42,333 --> 00:44:44,791
Minäkin itkisin.
-Ei se mitään.

706
00:44:45,416 --> 00:44:47,208
Fanit pitävät haavoittuvuudestani.

707
00:44:49,958 --> 00:44:52,250
Ettekö kuvaa?
-Ai.

708
00:44:52,333 --> 00:44:53,958
Minun mokani.
-Luoja.

709
00:44:54,041 --> 00:44:57,333
No niin. Otan uusiksi.
-Pystyt siihen.

710
00:45:01,041 --> 00:45:03,541
Piru, se meni jo. Kuvatkaa aina.

711
00:45:03,625 --> 00:45:05,375
Syy oli minun.
-Onko selvä?

712
00:45:05,875 --> 00:45:10,833
Miten hän voi jättää minut luuserin takia,
jolla on vain 318 000 seuraajaa?

713
00:45:10,916 --> 00:45:12,583
Hän pelaa Clippersissä.

714
00:45:15,166 --> 00:45:16,583
Se on kyllä siistiä.

715
00:45:30,208 --> 00:45:34,041
Ei kai sinulla ole hauskaa?
-Miksi sanot noin?

716
00:45:34,541 --> 00:45:39,916
Juhlat ovat naurettavat.
-Sinulla on hauskaa.

717
00:45:40,000 --> 00:45:40,916
Ehkä hieman.

718
00:45:42,208 --> 00:45:44,458
Hei. Hieno asu.

719
00:45:45,583 --> 00:45:49,791
En uskonut näkeväni toista Jordan Bakeria.
-Daisy on yliarvostettu.

720
00:45:49,875 --> 00:45:50,875
Täysin.

721
00:45:51,375 --> 00:45:55,458
Näytän ennen-kuvaltasi.

722
00:45:55,541 --> 00:45:56,958
Lopeta. Näytät hyvältä.

723
00:45:57,833 --> 00:46:03,041
Olit karaokejuhlissani.
-Niin. Se, jolla ei ollut uikkaria.

724
00:46:03,125 --> 00:46:06,708
Anteeksi, että siitä tuli outoa.
-Pidän oudosta.

725
00:46:08,416 --> 00:46:09,250
Jestas.

726
00:46:10,000 --> 00:46:12,166
Onko sitä jäissäkin?

727
00:46:12,250 --> 00:46:15,458
Tule. Tiedän,
missä Alden pitää Pop-Rockittomia juomia.

728
00:46:15,541 --> 00:46:16,916
Kiitos.
-Mennään.

729
00:46:18,125 --> 00:46:19,333
Hei, sinä.

730
00:46:20,750 --> 00:46:23,833
Etkö edes tervehdi?
-Haista huilu.

731
00:46:23,916 --> 00:46:28,625
Olet nyt Anistonin ongelma.
-Siitähän on jo kaksi viikkoa.

732
00:46:29,583 --> 00:46:31,500
Hei.
-Mitä helvettiä?

733
00:46:31,583 --> 00:46:33,291
Minulla on kerrottavaa.

734
00:46:33,375 --> 00:46:34,750
Mitä?
-En tiedä.

735
00:46:34,833 --> 00:46:36,458
Se, että olen pahoillani -

736
00:46:37,041 --> 00:46:39,166
ja että hän oli oikeassa.

737
00:46:39,666 --> 00:46:40,666
Kuka?
-Aniston.

738
00:46:41,375 --> 00:46:46,875
Hän sanoi, etten ole päässyt sinusta yli,
ja se on totta.

739
00:46:47,666 --> 00:46:49,250
Me kuulumme yhteen.

740
00:46:49,958 --> 00:46:52,833
Älä viitsi.
Ehdokkaat nimetään maanantaina.

741
00:46:52,916 --> 00:46:57,083
Jos voitamme kisan, seuraajamme sekoavat.
-Ei kiinnosta.

742
00:46:58,416 --> 00:47:01,875
Etkä muuten tiedä Palin kaduista mitään.

743
00:47:01,958 --> 00:47:04,458
Asut samalla alueella
kuin Gwyneth Paltrow.

744
00:47:05,250 --> 00:47:09,666
Sinä läikytit vesimelonijuomani.
Se oli viimeinen.

745
00:47:09,750 --> 00:47:14,041
Nyt heillä on vain mangoa.
Vihaan mangoa. Se on kamala maku.

746
00:47:14,750 --> 00:47:15,583
Hei.

747
00:47:16,375 --> 00:47:17,833
Onko kaikki hyvin?

748
00:47:18,833 --> 00:47:22,500
On. Läikytin juomani,

749
00:47:22,583 --> 00:47:26,041
mutta aioin juuri hakea uuden.

750
00:47:27,250 --> 00:47:29,791
Haluatko tulla kanssani?

751
00:47:31,125 --> 00:47:32,000
Toki.

752
00:47:32,958 --> 00:47:33,791
Mennään.

753
00:47:37,833 --> 00:47:41,375
Kuvia on tarpeeksi.
Kukaan ei edes näe niitä.

754
00:47:41,458 --> 00:47:43,250
Minulla on parempi idea. Tule.

755
00:47:43,333 --> 00:47:47,833
Valokuvakoppi. Todellako?
-Haluan nähdä ankkailmeesi.

756
00:47:49,000 --> 00:47:50,666
Näytä mihin pystyt.

757
00:47:53,791 --> 00:47:56,875
Älä minua katso. Sinun pitää poseerata.

758
00:47:56,958 --> 00:48:01,125
Katselen vain mielelläni,
kun vääntelet kasvojasi.

759
00:48:01,208 --> 00:48:02,708
Inhottaako sinua?

760
00:48:02,791 --> 00:48:08,250
Todellakin. Sinun on varmasti vaikea saada
itsestäsi kamalan näköinen, kun olet niin…

761
00:48:09,250 --> 00:48:10,083
Mikä?

762
00:48:10,875 --> 00:48:11,708
Kaunis.

763
00:48:15,333 --> 00:48:19,833
Kokoonnutaan kakun ääreen
laulamaan "Paljon onnea vaan".

764
00:48:19,916 --> 00:48:23,208
<i>Paljon onnea vaan</i>…

765
00:48:23,291 --> 00:48:24,125
Lopettakaa.

766
00:48:25,125 --> 00:48:26,041
Au!

767
00:48:26,583 --> 00:48:27,958
Mene pois, kusipää!

768
00:48:29,375 --> 00:48:30,833
Brin, mitä on tekeillä?

769
00:48:30,916 --> 00:48:32,833
Miksi vouhotat?

770
00:48:32,916 --> 00:48:34,791
Se ei ollut mitään.
-Eikö?

771
00:48:34,875 --> 00:48:37,208
Mitä hän teki?
-Hän ylireagoi.

772
00:48:37,291 --> 00:48:39,500
Hiljaa.
-Hän kysyi, haluanko juotavaa.

773
00:48:39,583 --> 00:48:40,833
Suostuin.

774
00:48:40,916 --> 00:48:43,666
Menimme huoneeseen,
jossa on biljardipöytä.

775
00:48:43,750 --> 00:48:46,375
Ja suutelimme.
-Ei juttu eikä mikään.

776
00:48:46,458 --> 00:48:49,791
Sitten hän yritti saada enemmän,
ja löin häntä pallolla.

777
00:48:49,875 --> 00:48:52,291
Se sattui.
-Paskakasa.

778
00:48:52,375 --> 00:48:55,750
Onko hän tyttöystäväsi?
-Hän on pikkusiskoni, idiootti.

779
00:48:55,833 --> 00:48:59,583
Jos kosket häneen…
-Haluatko tapella?

780
00:48:59,666 --> 00:49:03,375
Tapellaan sitten.
-Miksi riisuit paitasi?

781
00:49:04,958 --> 00:49:07,791
En tiedä. Pian se nähdään.

782
00:49:08,625 --> 00:49:10,333
Mitä?
-Älä, Cameron.

783
00:49:10,416 --> 00:49:12,000
Hän ei ole sen arvoinen.

784
00:49:13,041 --> 00:49:15,000
Ei tällä kertaa.

785
00:49:16,333 --> 00:49:17,250
Älä viitsi.

786
00:49:17,333 --> 00:49:19,125
Tehkää tilaa.

787
00:49:19,208 --> 00:49:20,666
Hyvä, Jordan!
-Selvä.

788
00:49:20,750 --> 00:49:23,625
Jos menet lähellekään siskoani…
-Mitä?

789
00:49:24,458 --> 00:49:25,750
Selvä.

790
00:49:35,083 --> 00:49:36,791
Klassinen Johnny Wang -liike.

791
00:49:36,875 --> 00:49:40,125
Mitä hittoa tuo oli?
-Sait selkääsi.

792
00:49:49,875 --> 00:49:51,833
{\an8}Kusipää!
-Cameron, riittää!

793
00:49:51,916 --> 00:49:54,583
Takaisin vain.
-Kapteeni Kovis.

794
00:49:54,666 --> 00:49:56,625
Uskallakin yrittää uudelleen.

795
00:50:06,291 --> 00:50:08,000
Kyllä.

796
00:50:09,041 --> 00:50:10,791
En ollut valmis!

797
00:50:10,875 --> 00:50:13,375
Uudelleen. Lakatkaa hurraamasta!

798
00:50:13,458 --> 00:50:14,750
Se oli mahtavaa.

799
00:50:14,833 --> 00:50:16,708
Haetaan auto.
-Selvä.

800
00:50:16,791 --> 00:50:19,291
Onko selvä?
-Ette kai te lähde?

801
00:50:19,791 --> 00:50:22,375
Kannattaisi. Älä unohda kameraasi.

802
00:50:22,875 --> 00:50:23,958
Ei!

803
00:50:25,916 --> 00:50:28,500
Hyvää…
-Ei nyt, äiti ja isä.

804
00:50:29,500 --> 00:50:31,583
Oletko kunnossa? Minä autan.

805
00:50:33,541 --> 00:50:34,750
Cameron.

806
00:50:38,208 --> 00:50:40,541
Odota.
-Mitä haluat?

807
00:50:40,625 --> 00:50:42,625
Varmistan, että olet kunnossa.

808
00:50:42,708 --> 00:50:46,458
Kusipää iski siskoani ja pilasi
äidin kameran. Mitä pitäisi tehdä?

809
00:50:46,541 --> 00:50:49,666
Ihmiset vaikuttuivat,
kun vastustit Jordania.

810
00:50:49,750 --> 00:50:52,625
Kuka? Priimus? Päächeerleader?

811
00:50:52,708 --> 00:50:56,083
Lacrosse-joukkueen kapteeni?
-Calissa ei ole…

812
00:50:56,166 --> 00:50:58,041
Mitä teen täällä?

813
00:50:58,541 --> 00:51:01,500
Miksi yhtäkkiä aloit puhua minulle?

814
00:51:02,166 --> 00:51:03,041
En tiedä.

815
00:51:03,875 --> 00:51:07,291
Ehkä aistin, että sinussa on enemmän
kuin mitä näytät.

816
00:51:07,375 --> 00:51:08,708
Mitä jos pidän siitä?

817
00:51:09,625 --> 00:51:12,000
Se särkee sydämeni.

818
00:51:15,666 --> 00:51:18,125
Älä viitsi.
-Vai särkynyt sydän?

819
00:51:19,333 --> 00:51:21,791
Joku pääsi Jordanista yli nopeasti.

820
00:51:21,875 --> 00:51:27,125
Heti, kun menimme asuntovaunuun.
-Ja nytkö rakastut projektiimme?

821
00:51:27,208 --> 00:51:28,875
Ei se niin ole.

822
00:51:28,958 --> 00:51:32,166
Olen vain huolissani hänestä.
Näit, mitä tapahtui.

823
00:51:32,250 --> 00:51:35,375
Tarkoitatko bileeni pilannutta
kummajaisparaatiasi?

824
00:51:35,458 --> 00:51:40,250
Kaikki huomasivat.
Jos haluat jättää vedon väliin, ymmärrän.

825
00:51:40,333 --> 00:51:43,958
Tyyppi on isompi katastrofi kuin luulimme.
-Ei.

826
00:51:44,666 --> 00:51:45,625
En luovuta.

827
00:52:14,833 --> 00:52:18,666
Hienot juhlat.
-Kiitos, mutta ne päättyivät jo.

828
00:52:18,750 --> 00:52:24,166
Ei ennen kuin sanon niin.
Bailataan, Calin lukio.

829
00:52:26,500 --> 00:52:27,333
Ai.

830
00:52:28,000 --> 00:52:29,125
Ne loppuivat.
-Niin.

831
00:52:30,166 --> 00:52:31,375
Missä paitani on?

832
00:52:32,291 --> 00:52:33,916
Kuka paitoja kaipaa?

833
00:52:36,833 --> 00:52:37,666
Selvä.

834
00:52:57,291 --> 00:52:58,125
Hei, tyypit.

835
00:52:59,083 --> 00:53:03,666
Loppuilta ei mennyt putkeen.

836
00:53:05,166 --> 00:53:07,625
Aluksi oli hauskaa.

837
00:53:08,208 --> 00:53:11,958
Puhun täällä paljon
itsensä kehittämisestä.

838
00:53:13,166 --> 00:53:14,166
Niin ulkonäön -

839
00:53:15,000 --> 00:53:16,041
kuin asenteenkin,

840
00:53:17,375 --> 00:53:20,708
mutta alan olla sitä mieltä,
että valitsemamme ystävät -

841
00:53:20,791 --> 00:53:22,666
ovat tärkeämpiä.

842
00:53:22,750 --> 00:53:25,250
Viraalit bileet!

843
00:53:34,583 --> 00:53:39,791
{\an8}Näin #CamJordanBeatDownin!
Taidamme jutella pian! Olet rakas!

844
00:53:41,000 --> 00:53:42,083
Mahtavaa.

845
00:53:42,166 --> 00:53:43,125
Hyvä!

846
00:53:48,583 --> 00:53:52,250
Cameron!
-Mahtavaa!

847
00:53:52,333 --> 00:53:53,708
Se oli mahtavaa.

848
00:53:53,791 --> 00:53:55,416
Hei. Olen Celeste.

849
00:53:55,500 --> 00:54:01,375
Vaikka pidän tanssiaisia vanhanaikaisena
heteronormatiivisena käsitteenä,

850
00:54:01,458 --> 00:54:03,291
saisit ääneni.

851
00:54:03,375 --> 00:54:04,291
Minkä äänen?

852
00:54:06,916 --> 00:54:11,041
Hei, Kweller. Jätkä.
Aikamoinen lauantai, vai mitä?

853
00:54:11,125 --> 00:54:12,708
Herra Tanssiaiskuningasehdokas.

854
00:54:12,791 --> 00:54:15,333
Mitä?
-Etkö näe?

855
00:54:15,416 --> 00:54:19,958
Cameroon Kewller kingiksi. Naurettavaa.

856
00:54:20,041 --> 00:54:22,666
<i>Huomio.</i>
<i>Tässä tulevat kuninkaallisehdokkaat.</i>

857
00:54:22,750 --> 00:54:28,500
<i>Kuninkaaksi ehdolla ovat</i>
<i>Jordan Van Draanen ja Cameroon Kewller?</i>

858
00:54:28,583 --> 00:54:30,041
<i>Tanya, onko tämä vitsi?</i>

859
00:54:30,541 --> 00:54:34,208
<i>Cameroon ilmeisesti on oikea oppilas,</i>

860
00:54:34,291 --> 00:54:39,208
<i>joten onneksi olkoon.</i>
<i>Kolmas ehdokas on Sebastian Woo.</i>

861
00:54:39,750 --> 00:54:42,666
Jee!
-Herran tähden.

862
00:54:42,750 --> 00:54:46,333
Olen koulun kuningas! Sebastian Woo!

863
00:54:46,416 --> 00:54:49,416
Sopivaa, että nimesi kirjoitettiin väärin.

864
00:54:49,500 --> 00:54:53,083
Voitko kuvitella,
että olisit oikeasti ehdolla?

865
00:54:59,291 --> 00:55:01,708
Jordan Van D, beibi!

866
00:55:01,791 --> 00:55:03,708
Nyt mentiin!

867
00:55:05,541 --> 00:55:07,875
Ehkä voinkin.

868
00:55:09,375 --> 00:55:10,208
Sawyer.

869
00:55:10,708 --> 00:55:11,541
Alden.

870
00:55:12,333 --> 00:55:13,541
Ja Jordan?

871
00:55:14,333 --> 00:55:17,916
Mitä hittoa tapahtuu?
-JVD häipyy.

872
00:55:18,500 --> 00:55:20,583
Sinullahan ei ollut
vastustajaa tanssiaisiin.

873
00:55:20,666 --> 00:55:24,250
Nyt on.
<i>-Kädet yhteen, sanokaa ääneen</i>

874
00:55:24,333 --> 00:55:26,250
<i>Alden Pierce ei jää alakynteen</i>

875
00:55:26,333 --> 00:55:30,000
<i>Kädet yhteen, sanokaa ääneen</i>
<i>Alden Pierce ei jää alakynteen</i>

876
00:55:31,250 --> 00:55:33,250
Oletko ehdolla?
-Älä viitsi.

877
00:55:33,333 --> 00:55:36,291
Ei kai se yllätä?
Meillä on samat tuttavat.

878
00:55:36,375 --> 00:55:41,208
Minulta vain ei lähde 94 000:a seuraajaa.
-Jestas.

879
00:55:41,291 --> 00:55:44,250
Suunnittelit tämän.
-Mitä tarkoitat?

880
00:55:44,333 --> 00:55:46,541
Se päivä Jordanin asuntovaunussa. Video.

881
00:55:46,625 --> 00:55:48,666
Mitä siitä?
-Sinä kuvasit.

882
00:55:48,750 --> 00:55:52,208
Koko elämäni hajosi, ja jatkoit vain.

883
00:55:52,791 --> 00:55:55,333
Annoit sen tapahtua,
koska halusit ehdolle.

884
00:55:56,166 --> 00:56:00,458
Ehkäpä. Entä sitten? Tekisit itse samoin.

885
00:56:00,541 --> 00:56:03,125
Luulin, että olemme ystäviä.
-Niin, no.

886
00:56:03,208 --> 00:56:06,875
Asiat eivät ole aina niin kuin luullaan.
Sinähän sen tiedät.

887
00:56:06,958 --> 00:56:10,583
Niin. Aivan.
Älä esitä. Tiedämme, että olet köyhä.

888
00:56:10,666 --> 00:56:12,208
Lopeta.
-Älä viitsi.

889
00:56:12,291 --> 00:56:14,250
Luulitko huijaavasi meitä?

890
00:56:14,333 --> 00:56:17,500
Äitisi on sairaanhoitaja.
Sinulla ei ole varaa autoon.

891
00:56:17,583 --> 00:56:19,833
Asut hökkelissä Clintonilla.

892
00:56:19,916 --> 00:56:21,250
Alden.
-Totta se on.

893
00:56:21,333 --> 00:56:25,125
Et asu Palisades Loftsissa.
-Kauanko olet tiennyt?

894
00:56:25,875 --> 00:56:28,583
Ehkä vuoden. Emme sanoneet mitään.

895
00:56:28,666 --> 00:56:32,458
Emme halunneet loukata.
Ei hätää. Pidän salaisuutesi,

896
00:56:33,041 --> 00:56:34,250
jos haluan.

897
00:56:35,375 --> 00:56:37,375
Peli alkakoon, Kuplatyttö.

898
00:56:38,750 --> 00:56:42,291
<i>Kädet yhteen, sanokaa ääneen</i>
<i>Alden Pierce ei jää alakynteen</i>

899
00:56:45,791 --> 00:56:47,458
Olen pahoillani.

900
00:56:47,541 --> 00:56:51,333
Valehtelin, koska luulin,
ettette pitäisi minusta muuten.

901
00:56:51,416 --> 00:56:54,375
Olin häpeissäni.
-En piittaa siitä.

902
00:56:54,458 --> 00:56:57,041
En tiennyt, että hän suunnitteli tätä.

903
00:56:57,125 --> 00:57:02,958
En tajua. Hän on yhtäkkiä eri ihminen.
-Onko? Ehkä hän on todella tällainen.

904
00:57:03,041 --> 00:57:04,958
Eli?
-Hän lopetti tanssitiimissä.

905
00:57:05,041 --> 00:57:08,208
Hän perustaa tiimin Jordanin kanssa.
-Uskomatonta.

906
00:57:10,208 --> 00:57:11,500
Vau. Kappas.

907
00:57:11,583 --> 00:57:12,916
Kuka se on?
-Ei mitään.

908
00:57:13,000 --> 00:57:14,375
Tyhmä juttu.
-Niinkö?

909
00:57:14,458 --> 00:57:17,916
Miksi punastelet?
-Enkä. Viesti vain oli hassu.

910
00:57:18,000 --> 00:57:21,041
Tyhmä, hauska viesti…
-Nishalta.

911
00:57:21,125 --> 00:57:25,458
Q, sehän on huippua.
Luulinkin nähneeni teidät juttelemassa.

912
00:57:25,541 --> 00:57:29,291
Hän on mahtava.
Ajattelin pyytää häntä tanssiaisiin.

913
00:57:29,375 --> 00:57:33,333
Eikä. Sehän on mahtavaa.
Olisitte söpö pari.

914
00:57:33,416 --> 00:57:35,875
Miten pyydät häntä?
-Hei.

915
00:57:36,958 --> 00:57:37,958
Ehditkö jutella?

916
00:57:38,875 --> 00:57:40,500
Mene. Puhutaan myöhemmin.

917
00:57:41,500 --> 00:57:46,583
Luulin, ettet puhuisi minulle enää.
-Anteeksi siitä.

918
00:57:46,666 --> 00:57:51,541
Suutuin, vaikket tehnyt mitään.
Minulla on sinulle asiaa.

919
00:57:51,625 --> 00:57:56,375
Hei, olet stara. Inspiraatio.
Haluatko kuulla runon?

920
00:57:57,083 --> 00:57:57,916
Toki.

921
00:57:59,375 --> 00:58:00,333
<i>Cameron Kweller</i>

922
00:58:00,750 --> 00:58:03,041
<i>Tähtiainesta</i>
<i>Pisti mulkulle kampoihin</i>

923
00:58:03,875 --> 00:58:05,125
<i>Hakkasi henkitoreihin</i>

924
00:58:05,625 --> 00:58:06,458
<i>Cameron yksi</i>

925
00:58:06,958 --> 00:58:08,041
<i>Jordan nolla</i>

926
00:58:08,125 --> 00:58:10,250
<i>Kingi Cameron</i>
<i>Sankari oot</i>

927
00:58:10,333 --> 00:58:13,375
Taistele.
-Se oli hienoa.

928
00:58:14,625 --> 00:58:15,458
Sen arvoista.

929
00:58:15,958 --> 00:58:17,000
Selvä.

930
00:58:18,291 --> 00:58:22,083
Voitko uskoa tätä tanssiaispaskaa?
-Niin. Aika siistiä, eikö?

931
00:58:22,583 --> 00:58:23,666
Mitä pidät?

932
00:58:23,750 --> 00:58:27,041
Siitä halusinkin puhua.

933
00:58:28,125 --> 00:58:30,125
Olen myöhässä taidehistoriasta.

934
00:58:31,250 --> 00:58:34,166
Voitko tulla käymään koulun jälkeen?

935
00:58:34,250 --> 00:58:37,333
Haluan näyttää jotain.
-Toki.

936
00:58:37,416 --> 00:58:38,541
Tulen kyllä.
-Hyvä.

937
00:58:39,041 --> 00:58:40,041
Heippa.

938
00:58:43,583 --> 00:58:48,041
En voi uskoa,
että pidät tästä tanssiaisjutusta.

939
00:58:48,125 --> 00:58:51,791
En pidäkään,
mutta vihaan Van Draanenia.

940
00:58:51,875 --> 00:58:55,208
Sellaiset paskovat muiden niskaan
ja pääsevät yhä huipulle.

941
00:58:55,291 --> 00:58:57,750
Ei tällä kertaa, jos se minusta riippuu.

942
00:58:57,833 --> 00:59:00,416
Kuulostat itsevarmalta.
-Olenkin.

943
00:59:00,500 --> 00:59:03,333
Aldenin juhlien jälkeen
sinulla on vetovoimaa,

944
00:59:03,833 --> 00:59:06,833
mutta sinun on näytettävä muille
oikea Cam Kweller.

945
00:59:07,458 --> 00:59:10,208
Oikeasta minusta puheen ollen, tule.

946
00:59:16,583 --> 00:59:19,708
Vau. Uskomatonta,
että sinulla on oma pimiö.

947
00:59:20,208 --> 00:59:23,416
Niin. Se oli 14-vuotislahjani.

948
00:59:23,916 --> 00:59:26,666
Oletko ottanut kuvia koko ikäsi?

949
00:59:26,750 --> 00:59:31,708
Tavallaan. Se oli harrastus,
mutta nyt en tiedä.

950
00:59:31,791 --> 00:59:35,541
Joskus tuntuu, että voisin viettää
koko elämäni tässä huoneessa.

951
00:59:36,083 --> 00:59:38,958
Nämä ovat upeita.

952
00:59:39,541 --> 00:59:42,416
Miksi annat minun nähdä ne nyt?

953
00:59:42,916 --> 00:59:44,750
Koska pyysit ja pyysit -

954
00:59:45,416 --> 00:59:48,333
ja tämä oli ainoa keino hiljentää sinut.

955
00:59:48,416 --> 00:59:51,708
Olet hyvin lahjakas.

956
00:59:51,791 --> 00:59:53,208
Katso nyt tätäkin. Hups.

957
00:59:54,208 --> 00:59:56,500
Luoja, olen pahoillani.
-Ei…

958
00:59:57,458 --> 00:59:58,625
Ei se mitään.

959
00:59:59,250 --> 01:00:00,125
Oikeasti.

960
01:00:00,750 --> 01:00:05,000
Voisit tienata tällä.
-En piittaa rahasta.

961
01:00:05,083 --> 01:00:10,041
Niin, mutta pidät kykysi salassa.
Miltä piilottelet?

962
01:00:11,083 --> 01:00:14,625
Voisin kysyä samaa.
-Mistä sinä puhut?

963
01:00:14,708 --> 01:00:18,500
Puhun tästä.

964
01:00:20,500 --> 01:00:23,666
Ja tästä.

965
01:00:26,041 --> 01:00:26,958
Ja näistä.

966
01:00:27,458 --> 01:00:30,791
Ei ripsiä. Ne on liimattu kunnolla.

967
01:00:44,625 --> 01:00:48,041
Minun on kerrottava jotain.

968
01:00:48,125 --> 01:00:50,291
Niin minunkin.
-Ai?

969
01:00:51,250 --> 01:00:55,125
Kysyit, miksi kutsuin sinut tänne,

970
01:00:55,791 --> 01:00:58,291
enkä päästä tänne edes mummiani.

971
01:00:58,375 --> 01:00:59,541
Niinkö?
-Niin.

972
01:00:59,625 --> 01:01:02,875
Siksi hän luulee tätä pirilabraksi.

973
01:01:03,666 --> 01:01:05,541
Miksi sitten olen täällä?

974
01:01:06,125 --> 01:01:07,583
Koska luotan sinuun.

975
01:01:10,166 --> 01:01:11,333
Selvä.

976
01:01:11,416 --> 01:01:13,708
Minä…
-Oletko kunnossa?

977
01:01:14,541 --> 01:01:16,750
Olen. Minun täytyy mennä.

978
01:01:17,250 --> 01:01:20,458
Olen tuhlannut tarpeeksi aikaasi.
-En sanoisi niin.

979
01:01:20,541 --> 01:01:23,666
En tarkoittanut sitä.
Minulla vain on menoa.

980
01:01:24,291 --> 01:01:25,916
-Soitanko myöhemmin?
-Soita.

981
01:01:26,750 --> 01:01:27,583
Toki.

982
01:01:35,541 --> 01:01:36,791
Onko sinulla hetki?

983
01:01:37,625 --> 01:01:42,083
On. Miksi?
-Halusin kysyä neuvoasi.

984
01:01:42,666 --> 01:01:48,083
Totuuden suihkulähde kysyy neuvoa
paskapuheiden maailmassa.

985
01:01:48,166 --> 01:01:49,000
Hauskaa.

986
01:01:49,958 --> 01:01:50,916
Juttu on näin.

987
01:01:51,916 --> 01:01:55,791
Juttu Padgettin kanssa
on muuttunut monimutkaiseksi.

988
01:01:55,875 --> 01:01:59,416
Hyvällä vai huonolla tavalla?

989
01:01:59,958 --> 01:02:04,333
Huomasin kemian välillänne
niissä bileissä.

990
01:02:04,416 --> 01:02:06,833
Odota. Oletteko te muhinoineet?

991
01:02:06,916 --> 01:02:12,083
Voi luoja, olette.
-Ei, emme…

992
01:02:12,791 --> 01:02:14,000
Suutelimme.

993
01:02:14,875 --> 01:02:18,250
Tiesin! Tämä on iso juttu.
Pyysitkö häntä tanssiaisiin?

994
01:02:18,333 --> 01:02:22,500
Se kävisi järkeen.
Voitte olla kuninkaalliset. Huippua.

995
01:02:22,583 --> 01:02:24,958
Calin oma kuninkaallinen rakkaustarina.

996
01:02:25,041 --> 01:02:27,291
Ja sinä olet prinsessa.
-Hetki.

997
01:02:27,375 --> 01:02:33,333
Ajattelin pyytää häntä,
mutta tunnelma oli outo suudelman jälkeen.

998
01:02:33,416 --> 01:02:36,541
Tietenkin. Ei se mitään.
Ensimmäiset suukot ovat kiusallisia.

999
01:02:36,625 --> 01:02:39,000
Seksi vasta outoa onkin
ensimmäisellä kerralla.

1000
01:02:39,083 --> 01:02:43,875
Kuten viimeiselläkin,
koska sitä ei tiedä viimeiseksi.

1001
01:02:45,791 --> 01:02:49,958
Et ole koskaan harrastanut seksiä.
-Mutta tiedän asioita.

1002
01:02:50,041 --> 01:02:53,958
Jos jännität pyytämistä,
kysy itseltäsi yhtä asiaa.

1003
01:02:54,041 --> 01:02:56,750
Mitä?
-Kumpi suuteli ensin?

1004
01:02:57,583 --> 01:02:59,375
Hän suuteli minua.

1005
01:03:00,208 --> 01:03:02,583
Pyydän häntä sitten.

1006
01:03:03,083 --> 01:03:07,458
Mutta älä pyydä noin vain.
Se on tylsää. Tee siitä tapahtuma.

1007
01:03:08,791 --> 01:03:10,166
Mitä helkkaria?

1008
01:03:22,958 --> 01:03:24,666
Hei.
-Hei.

1009
01:03:24,750 --> 01:03:26,083
Oletko kuullut Cameronista?

1010
01:03:26,166 --> 01:03:30,208
En. Hän kai pitää minua kummajaisena.
Juoksin pois.

1011
01:03:30,291 --> 01:03:33,166
Hän sai ehdokkuuden. Miksi pilasin kaiken?

1012
01:03:33,250 --> 01:03:34,958
Minulla on teoria.
-Onko?

1013
01:03:35,541 --> 01:03:40,833
Pidät hänestä.
Kun jostakusta pitää, muulla ei ole väliä.

1014
01:03:40,916 --> 01:03:41,750
Niin.

1015
01:03:42,250 --> 01:03:44,416
Pidän hänestä.
-Niin.

1016
01:03:45,083 --> 01:03:48,541
Jokin kertoo,
ettet mokannut niin pahasti kuin luulet.

1017
01:03:49,125 --> 01:03:50,125
Mitä tarkoitat?

1018
01:03:50,208 --> 01:03:51,208
Katsokaa!

1019
01:03:52,208 --> 01:03:54,291
Luoja, Cameron.

1020
01:03:54,375 --> 01:03:57,375
Tiedän, ettei tämä ole yleensä tyyliäni,

1021
01:03:57,458 --> 01:04:00,541
mutta mitä sanot?

1022
01:04:00,625 --> 01:04:02,458
Kyllä.
-Anteeksi.

1023
01:04:02,541 --> 01:04:08,291
Ikävä keskeyttää söpö hetki,
mutta eikö sinulla ole jotain kerrottavaa?

1024
01:04:08,375 --> 01:04:10,375
Mitä teet?
-Anna olla, Alden.

1025
01:04:10,458 --> 01:04:12,708
Ole hiljaa, Quinn.
-Mitä nyt?

1026
01:04:13,291 --> 01:04:15,375
Kerrotko sinä vai kerronko minä?

1027
01:04:16,083 --> 01:04:19,125
Mistä hän puhuu?
-Siitä, mistä yritin kertoa eilen.

1028
01:04:19,208 --> 01:04:22,583
Se on hassu juttu.
Kun Jordan ja minä erosimme,

1029
01:04:22,666 --> 01:04:25,375
menetin sponsorini ja yliopistorahani,

1030
01:04:25,958 --> 01:04:27,125
joten panikoin.

1031
01:04:27,208 --> 01:04:30,250
Täysi hermoromahdus.
-Sinun takiasi, Alden.

1032
01:04:30,333 --> 01:04:36,458
Löin vetoa Aldenin kanssa,
että voisin muuttaa kenet tahansa.

1033
01:04:36,541 --> 01:04:39,000
Miten niin kenet tahansa?

1034
01:04:39,083 --> 01:04:42,500
Voimmeko puhua tästä kahden?
-Emme. Mitä tarkoitat?

1035
01:04:42,583 --> 01:04:45,166
Hänen piti löytää suurin luuseri.

1036
01:04:45,250 --> 01:04:47,583
Se oli ennen…
-Olinko vain veto?

1037
01:04:47,666 --> 01:04:50,333
Ei…
-Olin veto, helvetti.

1038
01:04:55,083 --> 01:04:56,583
Painukaa helvettiin.

1039
01:04:57,250 --> 01:04:58,083
Mennään.

1040
01:05:00,125 --> 01:05:02,625
Olipa tuo ikävää katseltavaa.

1041
01:05:09,583 --> 01:05:12,583
<i>Hei, Cameron tässä. Jätä viesti tai älä.</i>

1042
01:05:13,291 --> 01:05:16,958
Cameron, minä tässä taas.

1043
01:05:17,958 --> 01:05:22,333
Kerroin tämän jo 800 viestissäni,
joihin et ole vastannut,

1044
01:05:22,416 --> 01:05:27,958
mutta olen pahoillani
ja haluan varmistaa, että olet kunnossa.

1045
01:05:29,208 --> 01:05:33,250
Eikö hän vieläkään vastaa?
-Ei, eikä ihme.

1046
01:05:33,333 --> 01:05:37,000
Ei, mutta olen huolissani sinusta.

1047
01:05:37,625 --> 01:05:40,958
Sinusta ja silitystaidoistasi.
Minä hoidan tämän.

1048
01:05:41,875 --> 01:05:45,583
Luulin, että tein julkaisuja,

1049
01:05:45,666 --> 01:05:49,833
koska välitin seuraajistani,
mutta ehkä tein niitä itseni takia -

1050
01:05:49,916 --> 01:05:52,458
saadakseni rahaa ja suosiota.

1051
01:05:53,125 --> 01:05:57,625
Olen pelkkä huijari.
-Tiedän, ettet ole huijari.

1052
01:05:57,708 --> 01:05:59,916
Olet kiltti ja välittävä ihminen.

1053
01:06:00,000 --> 01:06:03,416
Mutta satutin jotakuta, äiti.
Satutin häntä todella.

1054
01:06:03,500 --> 01:06:04,458
Niin.

1055
01:06:04,958 --> 01:06:07,958
Mokasit, mutta se on virhe vain,
jos et opi siitä.

1056
01:06:08,750 --> 01:06:10,875
En tiedä, mitä tehdä.

1057
01:06:10,958 --> 01:06:14,208
Jos voitan,
minun on oltava kaikkien edessä…

1058
01:06:14,291 --> 01:06:15,833
Oma itsesi.

1059
01:06:15,916 --> 01:06:19,875
Mutta entä jos en pidä omasta itsestäni?

1060
01:06:20,708 --> 01:06:23,708
Tiedän, että tunnet niin.

1061
01:06:23,791 --> 01:06:29,875
Mutta tuntemani Padgett Sawyer,
se kiltti, suloinen, antelias -

1062
01:06:29,958 --> 01:06:33,583
ja toki kovapäinenkin tyttö,
jonka olen tuntenut 18 vuotta,

1063
01:06:33,666 --> 01:06:36,666
eksyy silloin tällöin.

1064
01:06:36,750 --> 01:06:40,791
Kuten me kaikki.
Mutta hän löytää aina reitin takaisin.

1065
01:06:48,083 --> 01:06:49,250
Voi, Gilly.

1066
01:06:49,958 --> 01:06:52,125
Sinun piti tuntea ihmiset.

1067
01:06:57,958 --> 01:06:59,000
Selvä.

1068
01:06:59,791 --> 01:07:01,166
Miltä näytän?
-Upealta.

1069
01:07:01,250 --> 01:07:03,416
Olet esiliinojen kuningatar.

1070
01:07:03,958 --> 01:07:06,875
Kiitos. Kyytini on täällä. Pukeudu.

1071
01:07:06,958 --> 01:07:09,083
Nähdään siellä.
-Selvä.

1072
01:07:14,041 --> 01:07:16,333
<i>Aiotko tehdä tämän?</i>
-No…

1073
01:07:16,916 --> 01:07:18,916
En saa haluamaani,

1074
01:07:19,000 --> 01:07:22,375
mutta ainakin voin korjata asiat
Cameronin kanssa.

1075
01:07:22,458 --> 01:07:24,125
<i>Lyödäänkö vetoa?</i>
<i>-Liian aikaista.</i>

1076
01:07:24,208 --> 01:07:30,208
<i>Nisha, tiedän, ettet luota minuun.</i>
<i>Cameron on paras ystäväsi,</i>

1077
01:07:30,291 --> 01:07:34,666
<i>mutta rakastan häntä,</i>
<i>joten minun on yritettävä.</i>

1078
01:07:34,750 --> 01:07:38,458
Sinulla on iso ongelma.
Hän ei tule tanssiaisiin.

1079
01:07:39,250 --> 01:07:40,125
Niin.

1080
01:07:40,208 --> 01:07:43,208
Voin pyytää siis vain yhtä ihmistä.

1081
01:07:52,125 --> 01:07:53,750
Mene pois, Kuplatyttö.

1082
01:07:53,833 --> 01:07:58,041
Kovia sanoja, mutta minun on kysyttävä.

1083
01:07:58,125 --> 01:08:01,125
Onko hän kunnossa?
-En tiedä. Hän on töissä.

1084
01:08:01,208 --> 01:08:04,166
<i>Miksi soitat minulle?</i>
<i>Eikö sinun pitäisi olla tanssiaisissa?</i>

1085
01:08:04,250 --> 01:08:08,333
Ne ovat jo alkaneet,
mutta tarvitsen palveluksen.

1086
01:08:08,416 --> 01:08:10,541
Miksi hitossa auttaisin sinua?

1087
01:08:10,625 --> 01:08:14,958
Tiedän, että te kaksi olette menettäneet
paljon enemmän kuin minä,

1088
01:08:15,458 --> 01:08:18,416
mutta minäkin olen menettänyt paljon.

1089
01:08:19,375 --> 01:08:21,500
Menetin itsekunnioitukseni.

1090
01:08:22,333 --> 01:08:23,833
<i>Yliopistorahastoni.</i>

1091
01:08:24,458 --> 01:08:25,750
Ystäväni.

1092
01:08:27,750 --> 01:08:31,166
Mutta välitän vain -

1093
01:08:32,541 --> 01:08:33,416
veljestäsi.

1094
01:08:36,583 --> 01:08:41,416
<i>Tänään on suuri ilta.</i>
<i>Tänä vuonna esitetäänkin tanssikilpailu.</i>

1095
01:08:41,500 --> 01:08:45,333
<i>En tiedä, mitä se tarkoittaa,</i>
<i>mutta komitea teki päätöksen.</i>

1096
01:08:49,250 --> 01:08:50,083
Hei.

1097
01:08:52,083 --> 01:08:52,958
Mitä laukussa on?

1098
01:08:53,041 --> 01:08:56,666
Juhlavaatteet.
Tai mitä kaapistasi löytyikään.

1099
01:08:57,541 --> 01:08:59,375
Se on katastrofi.

1100
01:08:59,458 --> 01:09:01,416
Miksi lattialla on karkkeja?

1101
01:09:01,500 --> 01:09:05,000
Koska kaadoin niitä lattialle.
Jos puhut tanssiaisista…

1102
01:09:05,083 --> 01:09:10,333
Tiedän, mitä aiot sanoa.
Ymmärrän kyllä. Padgett mokasi.

1103
01:09:10,416 --> 01:09:15,375
Hän teki ilkeästi ja väärin.
-Aivan. Miksi siis olet täällä?

1104
01:09:16,416 --> 01:09:17,583
Koska -

1105
01:09:20,125 --> 01:09:21,125
kaipasin sinua.

1106
01:09:21,208 --> 01:09:22,458
Olen tässä.

1107
01:09:22,958 --> 01:09:24,333
Ei, tarkoitan -

1108
01:09:25,291 --> 01:09:27,666
sitä, mitä olit ennen. Ennen kuin…

1109
01:09:28,458 --> 01:09:29,291
Ennen äitiä.

1110
01:09:31,125 --> 01:09:33,625
Kun olet ollut Padgettin kanssa,

1111
01:09:34,833 --> 01:09:38,083
olet ollut taas hymyilevä ja onnellinen.

1112
01:09:38,166 --> 01:09:42,041
Ensimmäistä kertaa minusta tuntuu,

1113
01:09:42,625 --> 01:09:46,416
että veljeni palasi.
Älä menetä häntä, Cam.

1114
01:09:47,416 --> 01:09:50,458
Menetimme äidin
emmekä voineet sille mitään,

1115
01:09:50,541 --> 01:09:53,916
mutta nyt voit päättää. Älä menetä häntä.

1116
01:10:08,791 --> 01:10:11,833
Siinähän sinä olet.
Sinun on aloitettava tanssi.

1117
01:10:11,916 --> 01:10:13,833
Suuri ilta.
-Mitä haluat?

1118
01:10:13,916 --> 01:10:17,041
En mitään. Et tuonut Cameronia.

1119
01:10:17,125 --> 01:10:19,083
Joten…
-Hän ei tule.

1120
01:10:19,750 --> 01:10:20,958
Voitat vedon.

1121
01:10:21,041 --> 01:10:25,666
Milloin sinusta tulee pysyvä luuseri?
-Teen sen mahdollisimman pian.

1122
01:10:25,750 --> 01:10:27,666
Olen iloinen, kun saan kruununi.

1123
01:10:27,750 --> 01:10:31,458
Toivottavasti pidät minun
ja Jordanin koreografiasta.

1124
01:10:31,541 --> 01:10:35,291
Calin lukion Järistykset,
aika ilmoittautua lavalle…

1125
01:10:35,375 --> 01:10:37,708
Tule. Aika mennä.
-Jordan, on aika.

1126
01:10:37,791 --> 01:10:42,250
Antakaa TikTokin olla,
niin näette tanssin oikeassa elämässä.

1127
01:10:42,333 --> 01:10:43,583
Siitä tulee hienoa.

1128
01:10:44,375 --> 01:10:47,041
Tässä koulussa on outoja perinteitä.

1129
01:13:00,750 --> 01:13:02,541
Anteeksi. Hei.

1130
01:13:02,625 --> 01:13:05,708
Palkkasimme DJ:n.
Hänen pitäisi olla täällä.

1131
01:13:05,791 --> 01:13:08,416
Se olen minä.
-Oletko DJ?

1132
01:13:08,500 --> 01:13:10,291
Missä kamppeesi ovat?

1133
01:13:10,875 --> 01:13:12,166
Kamppeeni?
-Tarvikkeesi.

1134
01:13:12,250 --> 01:13:17,125
Levyt, nippelit, ristivaihtajat, skrätsit…

1135
01:13:17,208 --> 01:13:20,041
En tiedä, mistä puhut.

1136
01:13:20,125 --> 01:13:24,166
Maksoimmeko sinulle 4 500 dollaria
puhelimesta?

1137
01:13:24,250 --> 01:13:25,541
Tavallaan.

1138
01:13:25,625 --> 01:13:30,541
Se ylittää kuukausipalkkani.
-Nytpä tiedän senkin.

1139
01:13:30,625 --> 01:13:32,625
Eikö Cameronia näy?

1140
01:13:33,166 --> 01:13:35,791
Ei. Jos hän ei tule pian,
on liian myöhäistä.

1141
01:13:35,875 --> 01:13:38,916
On jo. Rehtori Bosch julistaa pian hovin.

1142
01:13:39,000 --> 01:13:40,875
Haluatko tehdä tämän?
-Haluan.

1143
01:13:40,958 --> 01:13:44,500
Jos voitan, striimaa puhelimellasi.
Mene sitten tähän sovellukseen -

1144
01:13:44,583 --> 01:13:46,416
ja paina punaista nappia.

1145
01:13:46,500 --> 01:13:48,833
Miten voin tehdä molemmat?
-Anna se.

1146
01:13:49,333 --> 01:13:52,500
Hei. Yy, kaa, koo, katseet tänne.

1147
01:13:52,583 --> 01:13:54,958
Tulkaahan. Suuri hetki.

1148
01:13:55,041 --> 01:14:00,833
Jos laitatte puhelimet alas,
näette tämän ilmielävänä edessänne.

1149
01:14:01,916 --> 01:14:05,458
Tämä on teille joillekin tärkeää,
joten käydään asiaan,

1150
01:14:05,541 --> 01:14:06,833
jotta se on pian ohi.

1151
01:14:06,916 --> 01:14:11,333
Vuoden 2021 Calin lukion
tanssiaiskuningas on -

1152
01:14:11,416 --> 01:14:13,375
Jordan Van Draanen.

1153
01:14:15,375 --> 01:14:17,083
Onnittelut Jordanille.

1154
01:14:17,583 --> 01:14:19,083
Niin nöyrä, eikö?

1155
01:14:19,708 --> 01:14:21,666
Haluan läimäyttää häntä.

1156
01:14:22,250 --> 01:14:25,708
Pilailen. En läimäyttäisi oppilasta
ennen valmistumista,

1157
01:14:25,791 --> 01:14:28,791
mutta hänhän ei valmistu. Selvä.

1158
01:14:29,375 --> 01:14:31,541
Tässä, kamu. Olen ylpeä.

1159
01:14:32,416 --> 01:14:34,375
Nauti loiston hetkestäsi.

1160
01:14:34,875 --> 01:14:36,416
Ei taas.
-Eikä.

1161
01:14:38,750 --> 01:14:41,375
Jordan Van Draanen, beibi.

1162
01:14:45,791 --> 01:14:47,750
Oliko siinä kaikki?
-Jep, broidi.

1163
01:14:47,833 --> 01:14:49,000
Tietenkin.

1164
01:14:50,458 --> 01:14:51,875
Haluan vain mikrofonin.

1165
01:14:51,958 --> 01:14:55,583
Selvä.
-No niin. Kyllä. Se oli hauskaa.

1166
01:14:55,666 --> 01:14:58,916
Eteenpäin.
Vuoden 2021 tanssiaiskuningatar,

1167
01:14:59,000 --> 01:15:01,666
nainen, joka joutuu tanssimaan
tämän kaverin kanssa.

1168
01:15:02,375 --> 01:15:07,125
Ei. Älä riisu. Olemme jo nähneet nännisi.

1169
01:15:08,333 --> 01:15:10,625
Vuoden 2021 tanssiaiskuningatar…

1170
01:15:10,708 --> 01:15:14,416
Äänestys onkin mennyt hilkulle
tänä vuonna.

1171
01:15:14,500 --> 01:15:15,708
Padgett Sawyer.

1172
01:15:22,833 --> 01:15:24,541
Hyvä, Padgett!

1173
01:15:26,166 --> 01:15:27,583
Onnittelut.

1174
01:15:27,666 --> 01:15:29,166
Kiitos.
-Oikein kaunis.

1175
01:15:29,875 --> 01:15:30,875
Hyvä, Padge!

1176
01:15:33,541 --> 01:15:34,791
Tässä olen minä.

1177
01:15:35,708 --> 01:15:38,250
Olen myös tässä.

1178
01:15:40,041 --> 01:15:41,166
Ja tässä.

1179
01:15:42,583 --> 01:15:46,208
Kerron teille salaisuuden.
Tämä on kaikki feikkiä.

1180
01:15:47,125 --> 01:15:50,916
Tässä on aidosti oikea minä.

1181
01:15:53,625 --> 01:15:54,708
Ja tässä.

1182
01:15:56,708 --> 01:15:58,791
Eikä unohdeta tätä.

1183
01:16:01,083 --> 01:16:02,166
Kuplatyttö!

1184
01:16:02,250 --> 01:16:07,000
Jep, nenästäni tulee räkää.
Mutta juttu on näin:

1185
01:16:07,583 --> 01:16:09,875
Viimeiset neljä vuotta -

1186
01:16:09,958 --> 01:16:12,916
olen myynyt itseäni
sosiaalisessa mediassa,

1187
01:16:13,000 --> 01:16:16,458
esittäen jotain,
jona halusin muiden näkevän minut.

1188
01:16:16,541 --> 01:16:19,666
Täydellisenä ihmisenä
täydellisellä meikillä.

1189
01:16:20,166 --> 01:16:24,583
Täydellisillä vaatteilla ja arvosanoilla.
Täydellisellä poikaystävällä.

1190
01:16:25,875 --> 01:16:29,333
Eikä se olisi voinut olla
kauempana totuudesta.

1191
01:16:29,416 --> 01:16:31,333
Valehtelin jopa kodistani.

1192
01:16:33,333 --> 01:16:34,916
Me kaikki teemme sitä -

1193
01:16:35,500 --> 01:16:39,083
omalla tavallamme,
kuten eräs erityinen ihminen kerran sanoi.

1194
01:16:46,375 --> 01:16:50,208
Hän sanoi,
että lukiossa on pelkääviä ihmisiä,

1195
01:16:50,708 --> 01:16:53,041
jotka esittävät jotain muuta.

1196
01:16:53,125 --> 01:16:54,958
Se voi olla totta.

1197
01:16:55,458 --> 01:17:00,500
Etenkin pahimmissa tilanteissa,
mutta niin ei tarvitse olla.

1198
01:17:02,083 --> 01:17:03,958
Hän opetti sen minulle.

1199
01:17:11,541 --> 01:17:14,458
Kunpa vain en olisi menettänyt häntä.

1200
01:17:21,750 --> 01:17:22,708
Oletko varma?

1201
01:17:24,333 --> 01:17:30,625
Toiseksi tullut tulossa. Tehkää tilaa.
Jos hän ei halua sitä, minä haluan.

1202
01:17:30,708 --> 01:17:34,625
Anteeksi vain, mutta sinä olit neljäs.

1203
01:17:37,250 --> 01:17:41,291
Ei, vaadin uudelleenlaskun.
-Hävisit huomattavalla erolla.

1204
01:17:42,250 --> 01:17:43,625
Poistu lavalta.

1205
01:17:44,708 --> 01:17:46,333
Kiitos. No niin,

1206
01:17:46,416 --> 01:17:49,791
eli toiseksi tullut
ja vuoden 2021 tanssiaiskuningatar -

1207
01:17:49,875 --> 01:17:52,041
on epävirallinen ehdokas.

1208
01:17:52,125 --> 01:17:54,750
Hän on Celeste Straczynski.

1209
01:17:54,833 --> 01:17:58,083
Onko Celeste Straczynski täällä?

1210
01:18:04,708 --> 01:18:05,541
Hattusi.

1211
01:18:13,166 --> 01:18:14,666
Hoidetaan homma.

1212
01:18:15,500 --> 01:18:16,708
Haistakaa huilu!

1213
01:18:22,500 --> 01:18:23,458
DJ, anna palaa.

1214
01:18:28,541 --> 01:18:31,583
Padgett.
-No niin. Minä lähden.

1215
01:18:31,666 --> 01:18:32,750
Puhelimesi.

1216
01:18:33,250 --> 01:18:35,000
Minne menet?
-Kotiin.

1217
01:18:35,083 --> 01:18:38,625
Jäisit kanssamme. Annan sinulle anteeksi.

1218
01:18:39,791 --> 01:18:44,041
Ei, tämä riittää. Pitäkää te hauskaa.

1219
01:18:46,791 --> 01:18:51,208
No, minä olen täällä.
Miksi tiedän tämän biisin?

1220
01:18:59,375 --> 01:19:01,625
{\an8}Pidin puheestasi…

1221
01:19:01,708 --> 01:19:03,500
{\an8}Katsoitko fiidiä?

1222
01:19:03,583 --> 01:19:06,625
{\an8}Pilailetko? Puhelimenihan on paska.

1223
01:19:24,500 --> 01:19:25,333
Hei.

1224
01:19:25,416 --> 01:19:29,291
Cameron. Miten…
-Minulla oli apulainen.

1225
01:19:32,708 --> 01:19:36,041
Minut olisi pidätetty,
jos olisin ratsastanut tänne.

1226
01:19:37,666 --> 01:19:39,041
Tarkoitin sanomaani.

1227
01:19:39,125 --> 01:19:42,875
Aion olla rehellinen siitä, kuka olen.
Vannon sen.

1228
01:19:44,083 --> 01:19:48,291
Jos olemme rehellisiä,
yhdessä asiassa olet väärässä.

1229
01:19:48,875 --> 01:19:51,416
Missä?
-Et menettänyt minua.

1230
01:19:56,000 --> 01:19:56,875
Oikeasti?

1231
01:19:58,833 --> 01:20:00,625
En tarvitse häntä.
-Kiitos.

1232
01:20:01,291 --> 01:20:02,541
Mihin jäimmekään?

1233
01:20:11,000 --> 01:20:15,000
Jes! Viimein! Voi luoja.

1234
01:20:41,500 --> 01:20:42,791
Katsokaa!

1235
01:21:33,458 --> 01:21:36,416
Huomenta. Arvatkaa, missä olemme.

1236
01:21:36,500 --> 01:21:37,583
Portugalissa!

1237
01:21:38,625 --> 01:21:41,000
Reissumme on kestänyt jo kuusi päivää.

1238
01:21:41,083 --> 01:21:42,208
Tervehdi, Cameron.

1239
01:21:42,875 --> 01:21:47,750
Haluan kiittää palanneita seuraajiani,
jotka tukevat uutta tyyliäni.

1240
01:21:47,833 --> 01:21:51,875
Toivottavasti seuraatte meitä kesällä,
koska Cameron lupasi -

1241
01:21:51,958 --> 01:21:54,500
auttaa minua kuvien kanssa päivittäin.

1242
01:21:54,583 --> 01:21:58,666
Huolehtikaa itsestänne,
olkaa omia itsejänne, ja nähdään pian.

1243
01:21:58,791 --> 01:22:00,750
#PariisinReissuEiffel

1244
01:22:00,833 --> 01:22:02,791
{\an8}#LissabonLerDevager

1245
01:22:02,875 --> 01:22:04,833
{\an8}#VenetsiaRioDeSanTrovaso

1246
01:22:07,416 --> 01:22:08,666
Selvä, Alden.

1247
01:22:09,166 --> 01:22:11,458
Minä kunnioitan vedonlyöntejäni.

1248
01:22:20,000 --> 01:22:21,750
LUUSERI

1249
01:22:21,833 --> 01:22:24,583
{\an8}#HävisinVedon

1250
01:22:37,083 --> 01:22:38,125
{\an8}Anteeksi.

1251
01:22:40,666 --> 01:22:41,583
…häntä vielä.

1252
01:22:42,291 --> 01:22:43,708
Säikähdin.

1253
01:22:45,625 --> 01:22:46,583
{\an8}Hommiin!

1254
01:22:49,291 --> 01:22:50,666
{\an8}Toimii hienosti.

1255
01:23:03,500 --> 01:23:07,416
{\an8}Olen yhä täällä ja sanon sen uudelleen.

1256
01:23:08,541 --> 01:23:10,416
Etkö ole…

1257
01:27:54,208 --> 01:27:57,041
Tekstitys: Minea Laakkonen



