1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:31,791 --> 00:00:35,000
NETFLIX PRÉSENTE

4
00:01:11,916 --> 00:01:14,750
Salut, c'est moi,
Padgett jusqu'au bout des ongles,

5
00:01:14,833 --> 00:01:17,208
pour parler relooking,
développement personnel

6
00:01:17,291 --> 00:01:20,500
et vous donner des astuces
pour devenir incroyable.

7
00:01:20,583 --> 00:01:24,541
Comme je dis toujours,
la beauté intérieure compte plus que tout.

8
00:01:24,625 --> 00:01:27,333
Mais c'est l'extérieur
qu'on voit en premier.

9
00:01:27,416 --> 00:01:30,375
J'ai pas assez dormi
parce que je révisais

10
00:01:30,458 --> 00:01:33,958
et comme certains l'ont vu,
j'ai fait de la pâtisserie.

11
00:01:34,041 --> 00:01:38,583
Donc ma routine matinale
demandera un peu plus d'efforts.

12
00:01:38,666 --> 00:01:42,125
Vous avez déjà beaucoup de questions !

13
00:01:42,208 --> 00:01:43,583
Allons-y !

14
00:01:43,666 --> 00:01:46,416
{\an8}CandyLaLa09, c'est mignon,

15
00:01:46,500 --> 00:01:49,833
{\an8}veut savoir ce que je change
à ma routine après une courte nuit.

16
00:01:49,916 --> 00:01:51,000
{\an8}Bonne question !

17
00:01:51,083 --> 00:01:55,458
J'utilise les patchs Bunny Venom
pour faire disparaître les cernes.

18
00:01:55,541 --> 00:01:58,208
J'ai bu du café hier,
ça déshydrate énormément,

19
00:01:58,291 --> 00:02:02,291
donc j'ai appliqué l'huile éclat d'Alo
pour hydrater ma peau

20
00:02:02,375 --> 00:02:04,500
et un soupçon de crème blush.

21
00:02:04,583 --> 00:02:08,166
{\an8}ZoeWorld88 dit qu'elle a un énorme bouton

22
00:02:08,250 --> 00:02:11,166
{\an8}deux jours avant les photos de classe.
Ma pauvre.

23
00:02:11,250 --> 00:02:13,916
Règle n°1 :
ne l'éclatez jamais avec les doigts.

24
00:02:14,000 --> 00:02:15,458
Appliquez une compresse.

25
00:02:16,041 --> 00:02:18,666
Remède miracle :
prenez du papier toilette doux,

26
00:02:18,750 --> 00:02:20,375
du dentifrice,

27
00:02:20,458 --> 00:02:22,250
tamponnez.
Ça l'assèche.

28
00:02:36,333 --> 00:02:38,625
- Dure nuit ?
- 19 h à 7 h.

29
00:02:39,541 --> 00:02:43,333
- Comment c'était ?
- Deux crises cardiaques,

30
00:02:43,416 --> 00:02:46,708
un bébé avec une pile dans le nez.

31
00:02:46,791 --> 00:02:48,041
Oh là là…

32
00:02:48,125 --> 00:02:50,833
Un camé poignardé au niveau du cou.

33
00:02:50,916 --> 00:02:52,416
Quel cauchemar !

34
00:02:52,500 --> 00:02:55,125
Carrément.
Ils critiquaient tout,

35
00:02:55,208 --> 00:02:57,708
nous insultaient,
crachaient sur le personnel.

36
00:02:57,791 --> 00:02:59,500
La drogue fait des ravages.

37
00:02:59,583 --> 00:03:00,875
Non, c'était le bébé.

38
00:03:01,458 --> 00:03:05,250
Le camé avait l'air très sympa.
Jusqu'à ce qu'il sourie.

39
00:03:05,333 --> 00:03:07,833
Ses dents…
C'était pas beau à voir.

40
00:03:09,208 --> 00:03:11,333
C'est ce que j'attendais !

41
00:03:12,583 --> 00:03:14,666
Presque 3 000 $ pour...

42
00:03:14,750 --> 00:03:16,125
Tu fais quoi, déjà ?

43
00:03:16,208 --> 00:03:17,791
Je plaisante.

44
00:03:17,875 --> 00:03:20,500
Mais j'espère que tu en gardes
pour tes études.

45
00:03:20,583 --> 00:03:21,750
- Et pas…
- Maman !

46
00:03:21,833 --> 00:03:23,583
Le lave-vaisselle coûte moins cher.

47
00:03:23,666 --> 00:03:25,916
Ce sont des cadeaux de Bunny Venom.

48
00:03:26,000 --> 00:03:30,000
Au fait, tu sais comment
la facture du plombier

49
00:03:30,083 --> 00:03:31,000
a été payée ?

50
00:03:31,083 --> 00:03:33,416
Je lui ai fait un virement.

51
00:03:33,500 --> 00:03:34,750
- Chérie…
- Quoi ?

52
00:03:34,833 --> 00:03:36,416
J'ai vu la facture,

53
00:03:36,500 --> 00:03:38,083
tu travailles si dur

54
00:03:38,166 --> 00:03:40,208
pour qu'on vive près du lycée.

55
00:03:40,291 --> 00:03:42,625
Ce super lycée

56
00:03:42,708 --> 00:03:44,375
rempli de gosses de riches.

57
00:03:44,458 --> 00:03:47,250
Certains de mes meilleurs amis
en font partie.

58
00:03:47,333 --> 00:03:50,500
Et tu te sens obligée
de te mettre à leur niveau.

59
00:03:50,583 --> 00:03:53,625
Tu veux que j'aille
dans une fac de gosses de riches.

60
00:03:53,708 --> 00:03:56,833
Et je dois rejoindre
ceux qui me conduisent en cours.

61
00:03:57,416 --> 00:03:58,250
Je t'aime.

62
00:03:59,208 --> 00:04:00,083
Salut !

63
00:04:06,041 --> 00:04:07,666
{\an8}ON ARRIVE !

64
00:04:07,750 --> 00:04:10,291
{\an8}JE SUIS DANS L'ASCENSEUR.

65
00:04:10,375 --> 00:04:12,833
{\an8}DÉPÊCHE-TOI ! IL ME FAUT UN CAFÉ.

66
00:04:13,416 --> 00:04:14,250
{\an8}Freine !

67
00:04:17,333 --> 00:04:19,291
C'est pas ce que je pense ?

68
00:04:19,375 --> 00:04:20,416
Quoi ?

69
00:04:20,500 --> 00:04:23,125
Une pièce montée.
J'ai vu ta story.

70
00:04:23,208 --> 00:04:25,583
Maison,
avec de la farine d'amande.

71
00:04:25,666 --> 00:04:27,416
Jordan ne mange plus de gluten.

72
00:04:27,500 --> 00:04:28,333
Sérieux ?

73
00:04:28,416 --> 00:04:32,625
- C'est un cadeau, pour son clip.
- Ah oui, son nouveau single.

74
00:04:32,708 --> 00:04:34,875
- Le titre ?
- "Guerre de gangs dans le 424."

75
00:04:36,375 --> 00:04:38,416
C'est ironique. Je pense.

76
00:04:38,500 --> 00:04:41,333
C'est stressant de gérer
cette soudaine célébrité.

77
00:04:41,416 --> 00:04:44,541
Arrête, il est canon
et a un demi-million d'abonnés.

78
00:04:44,625 --> 00:04:46,791
- Il a peur de quoi ?
- Je sais pas.

79
00:04:46,875 --> 00:04:49,416
- Tu lui demanderas.
- Ouais, j'ai trop hâte !

80
00:04:49,500 --> 00:04:51,208
C'est où ? À Hollywood ?

81
00:04:51,291 --> 00:04:53,416
- Beverly Hills ?
- Canoga Park.

82
00:04:54,166 --> 00:04:55,625
Dans la vallée ?

83
00:04:55,708 --> 00:04:58,208
C'est la vallée de la vallée.

84
00:04:58,291 --> 00:04:59,791
Mettez vos ceintures.

85
00:04:59,875 --> 00:05:01,208
<i>Jordan V. D</i>.

86
00:05:07,375 --> 00:05:10,208
<i>Encore une magnifique journée</i>

87
00:05:10,291 --> 00:05:12,708
<i>Mais je suis là pour avoir mon blé</i>

88
00:05:12,791 --> 00:05:15,583
<i>Dans les rues du ghetto de Pali</i>

89
00:05:15,666 --> 00:05:18,000
<i>Avec eux, si tu déconnes, t'es fini…</i>

90
00:05:18,125 --> 00:05:19,291
<i>Dans les rues…</i>

91
00:05:19,375 --> 00:05:21,000
Je sais que tu m'entends.

92
00:05:21,083 --> 00:05:23,541
<i>On va surfer, ouais, et baiser</i>

93
00:05:23,625 --> 00:05:25,333
<i>À 15 bornes de UCLA</i>

94
00:05:25,916 --> 00:05:28,250
- Non !
- Touche pas à mes affaires !

95
00:05:29,041 --> 00:05:31,041
Pourquoi t'écoutes cette merde ?

96
00:05:31,125 --> 00:05:34,916
C'est pas de la merde.
T'as pas écouté ses autres chansons.

97
00:05:35,000 --> 00:05:37,083
C'est quoi, ses autres chansons ?

98
00:05:37,833 --> 00:05:39,291
Elles sont pas encore sorties.

99
00:05:40,541 --> 00:05:44,000
Tu fais comme si tu valais mieux que ça,
mais t'es jaloux.

100
00:05:44,083 --> 00:05:44,916
De quoi ?

101
00:05:45,000 --> 00:05:48,333
Jordan est un mec populaire et toi, t'es…

102
00:05:48,416 --> 00:05:51,541
Une fontaine de vérité
dans un monde de conneries ?

103
00:05:51,625 --> 00:05:53,000
De rien.

104
00:05:53,083 --> 00:05:54,708
Tu détestes les trucs populaires.

105
00:05:54,791 --> 00:05:59,708
Je déteste les trucs nazes,
c'est pas ma faute si c'est populaire.

106
00:06:00,916 --> 00:06:02,500
<i>C'est Jordan Van Draanen !</i>

107
00:06:03,041 --> 00:06:07,875
<i>Ici le proviseur. Le thème</i>
<i>du bal de promo sera "Sous la mer."</i>

108
00:06:08,208 --> 00:06:11,541
<i>Ce qui n'a aucun sens,</i>
<i>car vous seriez dans la mer,</i>

109
00:06:11,708 --> 00:06:12,666
<i>pas en dessous.</i>

110
00:06:12,750 --> 00:06:15,375
<i>Mais je soutiens la décision du comité.</i>

111
00:06:15,458 --> 00:06:17,833
T'as mangé toutes les chips.

112
00:06:18,333 --> 00:06:19,625
Ouais, et alors ?

113
00:06:20,416 --> 00:06:22,833
- D'où vient ton tee-shirt ?
- Je l'ai trouvé.

114
00:06:23,875 --> 00:06:25,125
Dans ta caisse.

115
00:06:26,125 --> 00:06:27,833
Il me va mieux qu'à toi.

116
00:06:27,916 --> 00:06:30,916
C'est ça, je vais te piquer tes affaires.

117
00:06:31,041 --> 00:06:32,666
Quoi de prévu ce weekend ?

118
00:06:33,333 --> 00:06:35,000
Je bosse vendredi

119
00:06:35,083 --> 00:06:37,625
et on va à la séance double
sur Jimmy Wang ?

120
00:06:37,708 --> 00:06:39,791
La même que la semaine dernière ?

121
00:06:39,875 --> 00:06:41,583
Non, c'était Johnny Wang.

122
00:06:41,666 --> 00:06:43,916
Jimmy est taïwanais et Johnny, chinois.

123
00:06:44,000 --> 00:06:47,333
Encore des mecs en nage
qui se frappent dans les couilles.

124
00:06:47,458 --> 00:06:51,250
Ou on va voir le groupe de ma pote Jana,
en 1re partie de Bunker Mose.

125
00:06:51,333 --> 00:06:53,416
Elle a voulu me frapper avec son ukulélé.

126
00:06:53,500 --> 00:06:56,458
- T'as jugé sa musique "mièvre et banale".
- C'est la vérité.

127
00:06:57,250 --> 00:07:00,375
Je l'ai complimentée
d'avoir fait des chansons courtes.

128
00:07:00,458 --> 00:07:01,750
T'es sérieux…

129
00:07:05,916 --> 00:07:07,125
Elle m'évite.

130
00:07:07,208 --> 00:07:09,750
Elle a honte de toi.

131
00:07:11,958 --> 00:07:13,625
Salut, sœurette !

132
00:07:13,708 --> 00:07:15,375
T'as pris ton déjeuner ?

133
00:07:15,541 --> 00:07:17,333
Oublie pas tes laxatifs !

134
00:07:17,416 --> 00:07:20,458
- Le médecin a dit d'être régulier !
- Ferme-la !

135
00:07:22,083 --> 00:07:23,166
J'hallucine.

136
00:07:23,708 --> 00:07:25,458
T'es trop méchant.

137
00:07:25,541 --> 00:07:27,666
T'as parlé du voyage à tes parents ?

138
00:07:27,750 --> 00:07:31,125
On pourrait commencer au Portugal
au lieu de l'Espagne

139
00:07:31,208 --> 00:07:32,916
et remonter vers le nord.

140
00:07:33,000 --> 00:07:36,833
Peu importe, tant qu'on est là en août
pour ma prérentrée.

141
00:07:36,916 --> 00:07:38,166
La fac de Riverside ?

142
00:07:38,250 --> 00:07:41,500
Je m'en sortirai sans trop bosser.

143
00:07:41,583 --> 00:07:44,708
Et c'est près de Legoland,
j'adore Legoland.

144
00:07:44,791 --> 00:07:47,791
C'est pas celle de San Diego
près de Legoland ?

145
00:07:50,083 --> 00:07:51,791
J'ai fait une erreur.

146
00:07:51,875 --> 00:07:55,708
Trop cool ! Je suis jamais allée
sur un plateau de tournage !

147
00:07:55,791 --> 00:07:58,833
Essaye d'y travailler.
Une heure de retard, plus de costumier

148
00:07:58,916 --> 00:08:01,708
et je suis sûre d'avoir une conjonctivite.

149
00:08:02,625 --> 00:08:04,416
Voilà la loge de Jordan.

150
00:08:04,500 --> 00:08:06,416
Dépêchez-vous, c'est bientôt à lui.

151
00:08:06,500 --> 00:08:08,125
On va faire un direct.

152
00:08:08,208 --> 00:08:10,625
À mon signal,
appuie sur play et suis-moi.

153
00:08:10,708 --> 00:08:12,250
Je sais m'en servir.

154
00:08:12,333 --> 00:08:13,916
- Merci.
- Et action !

155
00:08:14,000 --> 00:08:15,333
On est en direct,

156
00:08:15,416 --> 00:08:16,333
et surprise !

157
00:08:16,416 --> 00:08:19,916
On est sur le tournage
du clip de Jordan à Hollywood.

158
00:08:20,000 --> 00:08:21,833
- Canoga Park.
- C'est pareil.

159
00:08:22,875 --> 00:08:24,458
J'ai hâte de voir sa tête !

160
00:08:26,333 --> 00:08:28,583
Il met la musique à fond.

161
00:08:28,666 --> 00:08:30,625
Il écoute ses chansons ?

162
00:08:30,708 --> 00:08:31,625
Oui, et alors ?

163
00:08:31,708 --> 00:08:32,541
Venez !

164
00:08:38,375 --> 00:08:40,708
- Vous faites quoi ?
- À ton avis ?

165
00:08:40,791 --> 00:08:42,500
Faut pas paniquer.

166
00:08:42,583 --> 00:08:44,666
Je suis désolée.

167
00:08:44,750 --> 00:08:47,375
Je sais pas comment c'est arrivé.

168
00:08:47,458 --> 00:08:50,125
Padgett, je suis tellement fan.

169
00:08:50,208 --> 00:08:51,458
Je m'appelle Aniston.

170
00:08:51,541 --> 00:08:52,958
Aniston ?

171
00:08:53,208 --> 00:08:54,750
C'est un nom de famille.

172
00:08:54,833 --> 00:08:57,708
- Ils peuvent être fiers de toi.
- Merci.

173
00:08:57,791 --> 00:08:59,041
Salaud !

174
00:08:59,125 --> 00:09:00,958
Je t'ai fait une pièce montée !

175
00:09:02,083 --> 00:09:03,000
Sans gluten

176
00:09:03,125 --> 00:09:05,083
pour pas que tu pètes
pendant ton clip !

177
00:09:05,458 --> 00:09:06,833
Venez voir !

178
00:09:06,916 --> 00:09:08,250
<i>J'en reviens pas !</i>

179
00:09:08,333 --> 00:09:10,000
Tu voulais pas que je vienne

180
00:09:10,083 --> 00:09:11,750
<i>pour te taper la danseuse !</i>

181
00:09:13,916 --> 00:09:15,375
C'est pas vrai !

182
00:09:15,458 --> 00:09:17,416
J'ai vu le truc de Jordan V.D. !

183
00:09:17,500 --> 00:09:20,916
- <i>Aniston n'est pas un prénom !</i>
- Pas mal, J.V.D.

184
00:09:21,291 --> 00:09:22,291
Je te déteste !

185
00:09:22,375 --> 00:09:24,458
Après tout ce qu'on a vécu !

186
00:09:24,541 --> 00:09:25,708
C'est fini !

187
00:09:25,791 --> 00:09:29,583
Tu me mérites pas !
Ni moi, ni mon amour, ni ma pièce montée !

188
00:09:29,666 --> 00:09:31,458
Espèce d'enfoiré !

189
00:09:31,541 --> 00:09:32,375
Quoi ?

190
00:09:34,250 --> 00:09:35,750
T'es encore en direct.

191
00:09:44,125 --> 00:09:45,833
Padgett, ça va ?

192
00:09:46,416 --> 00:09:47,666
Tu vas pas en cours ?

193
00:09:48,541 --> 00:09:50,250
Maman, je vais bien.

194
00:09:50,333 --> 00:09:51,833
Je veux être seule.

195
00:09:51,916 --> 00:09:55,416
Je t'ai mis des céréales
dans un bol avec du lait.

196
00:09:55,833 --> 00:09:57,083
Des Lucky Charms ?

197
00:09:57,166 --> 00:09:59,875
- Maman…
- Je sais que tu n'en manges plus.

198
00:09:59,958 --> 00:10:02,041
Mais ça te remontait le moral à 8 ans.

199
00:10:02,125 --> 00:10:04,166
J'ai pas faim.

200
00:10:04,250 --> 00:10:05,500
Comme tu voudras.

201
00:10:08,458 --> 00:10:09,458
Les guimauves.

202
00:10:09,541 --> 00:10:11,791
- J'avais oublié les guimauves.
- Maman !

203
00:10:11,875 --> 00:10:13,833
Je mange du muesli depuis 10 ans.

204
00:10:15,208 --> 00:10:16,041
Ma puce,

205
00:10:16,125 --> 00:10:20,458
je sais que les ruptures sont difficiles,
surtout la première.

206
00:10:20,541 --> 00:10:23,375
Il n'y a pas que ça, j'ai été humiliée.

207
00:10:23,458 --> 00:10:25,875
T'as l'impression
que c'est la fin du monde,

208
00:10:25,958 --> 00:10:31,041
mais je te promets que ça va s'arranger.

209
00:10:31,125 --> 00:10:31,958
Quand ça ?

210
00:10:33,291 --> 00:10:34,833
Dans trois mois ?

211
00:10:34,958 --> 00:10:37,500
Peut-être un an.
Cinq maximum.

212
00:10:37,583 --> 00:10:39,500
Et si jamais on reste à deux

213
00:10:39,583 --> 00:10:40,500
toute notre vie,

214
00:10:40,583 --> 00:10:41,416
on fait quoi ?

215
00:10:41,500 --> 00:10:44,875
On prend des lits jumeaux,
des combinaisons assorties

216
00:10:44,958 --> 00:10:46,250
et une dizaine de chats.

217
00:10:46,333 --> 00:10:47,708
Ce serait super.

218
00:10:49,375 --> 00:10:50,416
Réfléchis-y.

219
00:10:52,208 --> 00:10:54,458
- <i>Salut.</i>
- Te voilà ! Je m'inquiétais.

220
00:10:54,541 --> 00:10:57,541
<i>- T'es pas venue à la danse.</i>
<i>- </i>Désolée, j'ai vu ton appel,

221
00:10:57,625 --> 00:11:01,125
- <i>je voulais…</i>
- Te couper du monde ? Je comprends.

222
00:11:01,208 --> 00:11:05,541
Pourquoi j'ai fait un direct ?
Et pourquoi Alden a continué de filmer ?

223
00:11:05,625 --> 00:11:08,541
<i>Tu adores le direct</i>
<i>et Alden était sous le choc.</i>

224
00:11:08,666 --> 00:11:12,000
Au moins, tout le monde sait
que Jordan est un connard.

225
00:11:12,083 --> 00:11:13,708
<i>Ouais, j'imagine.</i>

226
00:11:13,791 --> 00:11:15,166
T'imagines ?

227
00:11:15,250 --> 00:11:17,625
Non, enfin oui, t'as raison !

228
00:11:17,708 --> 00:11:19,666
- <i>Ouais.</i>
- Qu'est-ce qui se passe ?

229
00:11:19,750 --> 00:11:20,708
Rien.

230
00:11:20,791 --> 00:11:22,833
J'imagine que t'es pas allée

231
00:11:22,916 --> 00:11:24,333
<i>sur internet ?</i>

232
00:11:27,208 --> 00:11:29,166
ON A VU LE KARMA À l'ŒUVRE !

233
00:11:29,250 --> 00:11:31,583
QUELQU'UN A BESOIN D'UN NOUVEAU CAVALIER !

234
00:11:32,541 --> 00:11:34,750
ELLE A AGRESSÉ CETTE PAUVRE FILLE

235
00:11:35,250 --> 00:11:37,625
- <i>T'es encore là ?</i>
- Je vais être malade.

236
00:11:37,708 --> 00:11:40,750
- Comment c'est possible ?
- <i>Il y a un peu de gens pas sympas.</i>

237
00:11:40,833 --> 00:11:42,083
Un peu ?

238
00:11:43,916 --> 00:11:46,833
Bubulle ?
C'est qui, Bubulle ?

239
00:11:47,791 --> 00:11:48,625
<i>Toi.</i>

240
00:11:48,708 --> 00:11:50,458
Pourquoi je suis…

241
00:11:51,875 --> 00:11:53,208
MOUCHE-TOI.

242
00:11:53,333 --> 00:11:54,875
C'est pas vrai…

243
00:11:55,000 --> 00:11:58,958
- <i>Écoute, tout va s'arranger.</i>
- Comment tu peux dire ça ?

244
00:11:59,041 --> 00:12:03,625
Je suis devenue une blague,
j'ai un surnom lié au mucus !

245
00:12:05,041 --> 00:12:06,333
- Oh non.
- <i>C'est qui ?</i>

246
00:12:06,416 --> 00:12:09,458
Jessica Miles Torres de Bunny Venom.

247
00:12:11,125 --> 00:12:12,833
Jessica, ça va ?

248
00:12:12,916 --> 00:12:15,500
Tu fais le buzz,
dans le mauvais sens.

249
00:12:16,125 --> 00:12:19,000
Tu as vu la vidéo,
c'est...

250
00:12:19,083 --> 00:12:19,958
<i>malheureux.</i>

251
00:12:20,041 --> 00:12:20,875
Malheureux ?

252
00:12:20,958 --> 00:12:24,666
L'accident de mon ex était malheureux,
il s'est fait attaquer par des ours.

253
00:12:24,750 --> 00:12:26,458
Mon Dieu, il va bien ?

254
00:12:26,541 --> 00:12:28,666
Mieux que toi, mais, chérie,

255
00:12:28,750 --> 00:12:30,500
<i>je comprends, je compatis.</i>

256
00:12:30,583 --> 00:12:33,416
<i>Tu as été trahie, maltraitée, humiliée.</i>

257
00:12:33,500 --> 00:12:34,625
Tu comprends ?

258
00:12:34,708 --> 00:12:38,083
Bien sûr.
Le problème est que tu as perdu pied

259
00:12:38,166 --> 00:12:39,000
<i>devant…</i>

260
00:12:39,083 --> 00:12:41,166
Des tas de gens, je sais.

261
00:12:41,250 --> 00:12:45,583
<i>D'après mon assistante,</i>
<i>217 463 personnes.</i>

262
00:12:45,666 --> 00:12:48,458
On te paye
pour être la fille aux conseils beauté.

263
00:12:48,541 --> 00:12:50,958
<i>Les gens achètent ce que tu recommandes.</i>

264
00:12:51,041 --> 00:12:52,666
Je suis toujours cette fille.

265
00:12:52,750 --> 00:12:55,291
<i>Non, tu es un mème.</i>
<i>Tu es Bubulle.</i>

266
00:12:55,375 --> 00:12:57,958
Et le mucus, c'est pas notre truc.

267
00:12:58,041 --> 00:13:00,958
<i>Mais tu pourrais</i>
<i>te tourner vers une société…</i>

268
00:13:01,041 --> 00:13:02,583
d'antihistaminiques ?

269
00:13:02,666 --> 00:13:05,208
Tu arrêtes de me sponsoriser ?

270
00:13:05,291 --> 00:13:06,833
<i>Ça va poser problème</i>

271
00:13:06,916 --> 00:13:08,375
pour mes études.

272
00:13:08,458 --> 00:13:09,916
<i>Les gens veulent Padgett</i>

273
00:13:10,000 --> 00:13:12,208
jusqu'au bout des ongles,
pas du nez.

274
00:13:12,291 --> 00:13:14,250
Je sais, j'ai perdu des abonnés,

275
00:13:14,333 --> 00:13:18,250
mais je peux les récupérer
si j'ai l'occasion de me racheter.

276
00:13:18,333 --> 00:13:21,250
Chérie, je suis ta plus grande fan,

277
00:13:21,333 --> 00:13:22,625
<i>je crois en toi.</i>

278
00:13:22,708 --> 00:13:26,458
Mais tant que c'est pas réglé,
ne m'appelle pas. Bisous.

279
00:13:30,750 --> 00:13:32,000
Je me sens super mal

280
00:13:32,083 --> 00:13:33,375
pour Padge,

281
00:13:33,458 --> 00:13:35,916
mais elle l'a cherché.

282
00:13:36,000 --> 00:13:38,625
Tu veux dire qu'elle le mérite ?
Jordan l'a humiliée.

283
00:13:39,000 --> 00:13:40,750
J'ai pas dit "mérité".

284
00:13:40,833 --> 00:13:44,583
Mais toutes ces années de bonnes notes,
de copains sexy,

285
00:13:44,666 --> 00:13:47,708
de sponsors Instagram,
ça pouvait pas durer.

286
00:13:47,791 --> 00:13:48,708
De quoi ?

287
00:13:51,375 --> 00:13:53,958
On pensait pas te voir aujourd'hui.

288
00:13:54,041 --> 00:13:55,333
Je vais bien.

289
00:13:55,416 --> 00:13:56,291
Bubulle,

290
00:13:56,375 --> 00:13:59,708
- tu veux que j'explose ta bulle ?
- Dégage, connard !

291
00:14:01,000 --> 00:14:01,958
Incroyable,

292
00:14:02,041 --> 00:14:03,041
c'est moi, la victime.

293
00:14:03,125 --> 00:14:05,333
Pourquoi Jordan est pas un paria ?

294
00:14:05,750 --> 00:14:08,916
J'ai regardé son profil,
il a de plus en plus d'abonnés.

295
00:14:09,000 --> 00:14:13,083
C'est ridicule,
pour qui il se prend ?

296
00:14:13,750 --> 00:14:16,833
Quand je l'ai rencontré,
son vrai nom était Jordan Dickman.

297
00:14:16,916 --> 00:14:19,625
60 kilos de peau grasse
et une coupe atroce.

298
00:14:19,708 --> 00:14:21,625
Et ses fringues !

299
00:14:21,708 --> 00:14:24,875
Des cols remontés
et cet affreux collier en corde !

300
00:14:24,958 --> 00:14:28,916
Il commençait chaque conversation par :
"Yo, ça gaze ?"

301
00:14:29,000 --> 00:14:30,166
"Ça gaze ?"

302
00:14:30,833 --> 00:14:34,375
Ça peut paraître prétentieux,
mais le relooking, c'est mon truc.

303
00:14:34,458 --> 00:14:36,583
- Carrément.
- Et j'ai créé ce mec.

304
00:14:36,666 --> 00:14:37,500
Vraiment ?

305
00:14:37,583 --> 00:14:39,791
Dans ce cas,
fais un autre Jordan.

306
00:14:39,875 --> 00:14:41,958
<i>Votre attention,</i>
<i>le bal arrive,</i>

307
00:14:42,041 --> 00:14:44,541
<i>n'oubliez pas de voter</i>
<i>pour le roi et la reine.</i>

308
00:14:44,625 --> 00:14:48,625
<i>Un honneur dont ils se souviendront.</i>
<i>Sauf s'ils vomissent sur leur cavalier</i>

309
00:14:48,708 --> 00:14:51,625
<i>et oublient le reste.</i>
<i>Je plaisante, bien sûr.</i>

310
00:14:51,708 --> 00:14:52,541
C'est ça !

311
00:14:52,625 --> 00:14:55,708
Tu vas créer un nouvel égocentrique
célèbre à l'international ?

312
00:14:55,791 --> 00:14:59,125
Non, le prochain roi du bal de promo.

313
00:14:59,208 --> 00:15:02,500
- Pour énerver Jordan ?
- Ce sera un bonus.

314
00:15:02,583 --> 00:15:03,958
Je prouverai

315
00:15:04,041 --> 00:15:07,375
que je peux rendre n'importe qui
populaire.

316
00:15:07,458 --> 00:15:09,833
Et quand on sera élus,

317
00:15:09,916 --> 00:15:12,416
je récupérerai abonnés et sponsors.

318
00:15:12,500 --> 00:15:14,083
Ça a l'air facile.

319
00:15:14,166 --> 00:15:16,875
- Tu m'en crois pas capable ?
- Non.

320
00:15:16,958 --> 00:15:19,333
Mais ça sera drôle de te voir essayer.

321
00:15:19,458 --> 00:15:20,291
Un pari ?

322
00:15:20,375 --> 00:15:22,916
Pas n'importe quel pari.
Le pari.

323
00:15:23,000 --> 00:15:24,875
Celui dont on parle toujours.

324
00:15:24,958 --> 00:15:27,583
Les filles ?
C'est un peu excessif, non ?

325
00:15:27,666 --> 00:15:29,416
- T'es sûre de toi ?
- Oui.

326
00:15:29,500 --> 00:15:31,500
Ma victoire sera plus amusante.

327
00:15:31,583 --> 00:15:32,541
OK.

328
00:15:33,125 --> 00:15:35,583
- Bon, marché conclu.
- Parfait.

329
00:15:35,666 --> 00:15:38,833
Il me reste plus qu'à choisir le type.

330
00:15:38,916 --> 00:15:40,583
Toi ? Non.

331
00:15:40,666 --> 00:15:41,833
C'est ça qui est drôle.

332
00:15:41,916 --> 00:15:44,041
Pour que ce ne soit pas trop facile,

333
00:15:44,125 --> 00:15:45,208
on choisit le raté.

334
00:15:46,333 --> 00:15:47,208
Allons-y.

335
00:15:50,375 --> 00:15:51,666
Parfait.

336
00:15:51,875 --> 00:15:53,875
Lucas Fletcher ? C'est un criminel.

337
00:15:53,958 --> 00:15:55,958
Il arnaque ces gamins.

338
00:15:56,041 --> 00:15:59,291
C'est sans doute des chips.
Faut pas lui faire confiance.

339
00:15:59,375 --> 00:16:00,208
Intrigant.

340
00:16:00,291 --> 00:16:04,750
Il a une belle voiture
et beaucoup d'abonnées.

341
00:16:04,833 --> 00:16:07,375
Le danger peut être attirant.

342
00:16:09,166 --> 00:16:10,375
Suivant.

343
00:16:11,000 --> 00:16:13,791
- Mesdames et messieurs…
- Et lui ?

344
00:16:14,250 --> 00:16:15,333
Sebastian Woo ?

345
00:16:15,416 --> 00:16:17,666
Sans blouse,
une meilleure coupe, qui sait ?

346
00:16:17,750 --> 00:16:21,000
Il a vendu une appli
à une société de jeux.

347
00:16:21,125 --> 00:16:23,375
Il sera hyper riche.

348
00:16:23,458 --> 00:16:25,583
…en utilisant un mélange des deux.

349
00:16:35,916 --> 00:16:38,166
Kweller, qu'est-ce que tu fous ?

350
00:16:38,250 --> 00:16:41,416
Je prends des photos
du gaspillage dans ce lycée.

351
00:16:41,708 --> 00:16:44,291
- Tu photographies les ordures.
- Arrête.

352
00:16:44,375 --> 00:16:48,875
Il y a une orange intacte
à côté d'un manuel de maths.

353
00:16:49,000 --> 00:16:51,041
Ça en dit long, non ?

354
00:16:51,125 --> 00:16:52,083
Tu trouves ?

355
00:16:53,666 --> 00:16:54,875
Et lui ?

356
00:16:55,458 --> 00:16:58,583
C'est Cameron quelque chose.

357
00:16:58,916 --> 00:17:00,125
Kweller, je crois.

358
00:17:00,208 --> 00:17:03,291
Bizarre, je le trouve pas.

359
00:17:03,375 --> 00:17:07,500
Il a publié un seul tweet en 2019
qui disait juste "Non".

360
00:17:07,583 --> 00:17:08,958
Comme s'il existait pas.

361
00:17:09,041 --> 00:17:11,208
Il a l'air de détester tout le monde.

362
00:17:11,291 --> 00:17:13,083
- Sauf elle.
- Nisha Mandyam.

363
00:17:13,750 --> 00:17:17,250
- Ils sont pas ensemble ?
- Arrête. Elle est gay, c'est sûr.

364
00:17:22,250 --> 00:17:23,416
Désolé, mec !

365
00:17:23,500 --> 00:17:24,541
Fascistes !

366
00:17:25,041 --> 00:17:26,958
Ce type est un désastre.

367
00:17:27,041 --> 00:17:28,541
Bizarre, arrogant,

368
00:17:28,625 --> 00:17:29,916
asocial.

369
00:17:33,458 --> 00:17:34,375
Super.

370
00:17:36,166 --> 00:17:37,333
Les crétins.

371
00:17:37,458 --> 00:17:39,375
On devrait se venger.

372
00:17:39,458 --> 00:17:42,458
Ils y peuvent rien,
c'est leur cerveau reptilien.

373
00:17:42,541 --> 00:17:43,500
T'es sérieux ?

374
00:17:43,583 --> 00:17:45,833
Et puis,
je me vois comme un pacifiste.

375
00:17:45,916 --> 00:17:47,791
Toi, pacifiste ?

376
00:17:47,875 --> 00:17:51,333
C'est vrai, j'ai parfois été
un peu provocateur.

377
00:17:51,916 --> 00:17:52,875
Tu crois ?

378
00:17:53,916 --> 00:17:55,916
Mets un tee-shit.

379
00:17:57,625 --> 00:17:59,791
Je veux pas voir vos caleçons
en mangeant,

380
00:17:59,875 --> 00:18:00,875
connards.

381
00:18:02,791 --> 00:18:04,416
Vous appelez ça de la musique ?

382
00:18:04,500 --> 00:18:06,125
- Sérieux…
- Dégage.

383
00:18:11,125 --> 00:18:13,708
Tu pourrais être un peu moins excessif.

384
00:18:14,291 --> 00:18:17,041
Ce sont des connards,
je le leur rappelle.

385
00:18:17,125 --> 00:18:18,833
C'est mon rôle dans l'écosystème.

386
00:18:33,750 --> 00:18:35,083
C'est Padgett Sawyer.

387
00:18:38,166 --> 00:18:39,416
Cameron, c'est ça ?

388
00:18:40,500 --> 00:18:43,458
- Ouais, je peux t'aider ?
- Je suis Padgett.

389
00:18:44,333 --> 00:18:47,125
On était ensemble en espagnol,
tu te souviens ?

390
00:18:47,208 --> 00:18:49,125
C'est possible.

391
00:18:52,333 --> 00:18:53,375
Le bon vieux temps.

392
00:18:54,833 --> 00:18:56,791
Attends, où tu vas ?

393
00:18:58,458 --> 00:18:59,333
T'as pas fini ?

394
00:19:00,291 --> 00:19:01,125
Non, désolée.

395
00:19:01,208 --> 00:19:03,958
Je me demandais…

396
00:19:04,375 --> 00:19:07,458
- T'es bien photographe ?
- Oui.

397
00:19:07,708 --> 00:19:11,208
Le lavage de voiture du lycée
a lieu la semaine prochaine et…

398
00:19:11,875 --> 00:19:14,375
- J'ai pas fini.
- Désolé, je t'écoute.

399
00:19:14,458 --> 00:19:17,625
On a besoin de quelqu'un
pour prendre des photos.

400
00:19:18,041 --> 00:19:19,750
- On collecte des fonds.
- Pour quoi ?

401
00:19:19,833 --> 00:19:23,125
- Le cancer, les SDF ?
- Le bal de promo.

402
00:19:25,625 --> 00:19:26,958
C'est drôle ?

403
00:19:27,041 --> 00:19:29,916
Non, c'est plutôt triste, mais…

404
00:19:30,000 --> 00:19:30,958
Bonne chance.

405
00:19:31,875 --> 00:19:34,500
C'est pas vrai…
Je suis vraiment désolée.

406
00:19:34,583 --> 00:19:37,291
- Il est tout le temps comme ça.
- Tu le connais comment ?

407
00:19:37,375 --> 00:19:39,583
C'est mon frère, juste par le sang.

408
00:19:39,666 --> 00:19:41,833
Je veux pas que ça se sache.

409
00:19:41,916 --> 00:19:45,583
- Désolée, je sais pas…
- Brin Kweller, je suis en seconde.

410
00:19:46,166 --> 00:19:48,083
Je te trouve incroyable.

411
00:19:48,625 --> 00:19:51,291
Ce qui t'arrive est horrible,
Jordan est un connard.

412
00:19:52,166 --> 00:19:56,166
- Sauf si tu te remets avec lui…
- Non, t'inquiète.

413
00:19:56,250 --> 00:19:58,250
C'est un connard.

414
00:19:59,000 --> 00:20:00,500
Ton frère aussi ?

415
00:20:02,291 --> 00:20:03,583
Non, pas vraiment.

416
00:20:03,666 --> 00:20:06,833
Mais il est un peu misanthrope.

417
00:20:07,375 --> 00:20:08,291
J'ai vu ça.

418
00:20:09,583 --> 00:20:12,541
S'il n'aime pas les gens,
qu'est-ce qu'il aime ?

419
00:20:12,625 --> 00:20:16,916
Voyons voir.
La photographie, soi-disant.

420
00:20:17,000 --> 00:20:18,250
Soi-disant ?

421
00:20:18,333 --> 00:20:20,833
Personne ne voit jamais ses photos.

422
00:20:20,916 --> 00:20:22,583
Et la musique ?

423
00:20:23,166 --> 00:20:25,791
Des trucs bizarres
que personne d'autre écoute,

424
00:20:25,875 --> 00:20:28,625
comme les Bad Brains, Bad Religion.

425
00:20:28,708 --> 00:20:30,666
Tant qu'il y a "bad" dans le nom.

426
00:20:30,750 --> 00:20:32,708
Et les films ?

427
00:20:32,791 --> 00:20:33,875
Pareil.

428
00:20:33,958 --> 00:20:37,208
Les films de Kurosawa,
de kung-fu ou de Kubrick.

429
00:20:37,291 --> 00:20:39,375
Ça fait beaucoup de "K".

430
00:20:39,958 --> 00:20:44,291
Pourquoi tu t'intéresses à mon frère
tout à coup ?

431
00:20:44,875 --> 00:20:48,708
Te méprends pas, je l'aime et tout ça,
mais j'ai pas le choix.

432
00:20:49,875 --> 00:20:51,666
La curiosité, j'imagine.

433
00:20:51,750 --> 00:20:52,666
Les chevaux.

434
00:20:52,750 --> 00:20:54,833
- Pardon ?
- Il adore les chevaux.

435
00:20:54,916 --> 00:20:58,000
Il bosse au Will Rogers Park
avant les cours.

436
00:20:58,083 --> 00:20:59,625
Comme un cowboy ?

437
00:20:59,708 --> 00:21:01,875
Comme une fillette fan de chevaux.

438
00:21:01,958 --> 00:21:05,208
Il a pleuré quand il a découvert
que les licornes existaient pas.

439
00:21:08,208 --> 00:21:09,958
Quelle coïncidence étrange !

440
00:21:11,125 --> 00:21:13,458
Je suis là tous les matins.

441
00:21:13,541 --> 00:21:15,500
Ce qui est étrange, c'est toi.

442
00:21:15,583 --> 00:21:16,458
C'est vrai.

443
00:21:16,541 --> 00:21:19,083
Je voulais prendre une leçon d'équitation.

444
00:21:19,166 --> 00:21:20,875
Et comme on est amis…

445
00:21:21,458 --> 00:21:24,125
- Amis ?
- On est ensemble en cours.

446
00:21:24,250 --> 00:21:26,666
C'est une définition un peu vague, non ?

447
00:21:27,833 --> 00:21:30,250
J'ai des trucs à finir
avant les cours, donc…

448
00:21:30,333 --> 00:21:33,125
Je vais t'aider
et s'il nous reste du temps,

449
00:21:33,208 --> 00:21:34,875
je prendrai une leçon.

450
00:21:34,958 --> 00:21:38,958
- Tu sais pas ce qu'il faut faire.
- C'est rien, je suis à ton service.

451
00:21:40,000 --> 00:21:41,750
Il y en a tellement.

452
00:21:42,291 --> 00:21:44,250
Ils mangent quoi ?

453
00:21:44,333 --> 00:21:48,083
Celui-là, Jimbo,
il aime la bouffe mexicaine.

454
00:21:48,166 --> 00:21:50,041
Gilly préfère les sushis.

455
00:21:51,083 --> 00:21:53,750
De la nourriture pour chevaux,
surtout de l'herbe.

456
00:21:53,833 --> 00:21:57,083
Celui-là a dû manger un terrain de foot.

457
00:21:57,750 --> 00:21:58,666
Tu voulais aider.

458
00:21:59,375 --> 00:22:02,250
Mais t'as jamais ramassé de merde, hein ?

459
00:22:02,333 --> 00:22:03,833
Seulement dans une litière.

460
00:22:04,583 --> 00:22:06,708
Et ce crottin est plus gros que mon chat.

461
00:22:08,000 --> 00:22:10,541
Tu viens ici tous les jours ?

462
00:22:10,625 --> 00:22:12,541
Depuis mes 14 ans.

463
00:22:13,833 --> 00:22:17,500
Tu vas vraiment parler
de ton look post-crottin ?

464
00:22:17,583 --> 00:22:20,083
Je raconte tout. C'est mon boulot.

465
00:22:20,708 --> 00:22:23,083
Alors, et cette leçon ?

466
00:22:24,875 --> 00:22:27,000
C'était le deal.

467
00:22:27,916 --> 00:22:30,750
Tu es déjà montée à cheval ?

468
00:22:30,833 --> 00:22:33,083
À un anniversaire quand j'avais 5 ans.

469
00:22:33,166 --> 00:22:35,750
Mais c'était un bébé cheval,

470
00:22:35,833 --> 00:22:37,666
peut-être pas un bébé,

471
00:22:37,750 --> 00:22:40,125
mais il était petit.
Ça compte ?

472
00:22:40,208 --> 00:22:43,250
Le mot que tu cherches,
c'est "poney" et…

473
00:22:43,333 --> 00:22:44,166
Non.

474
00:22:44,958 --> 00:22:48,208
Bref, voici Gilly.
Il peut être un peu capricieux.

475
00:22:48,291 --> 00:22:50,875
- Tu fais quoi ?
- Je lui fais sentir ma main.

476
00:22:50,958 --> 00:22:54,541
C'est comme un check pour eux.
J'ai fait des recherches.

477
00:22:56,416 --> 00:22:57,791
Pourquoi il fait ça ?

478
00:22:57,875 --> 00:22:59,625
Ça veut dire qu'il t'aime bien.

479
00:23:00,166 --> 00:23:02,166
Il a une bonne intuition.

480
00:23:02,958 --> 00:23:03,791
C'est ça.

481
00:23:03,875 --> 00:23:06,708
Tu vas essayer de monter, viens.

482
00:23:06,791 --> 00:23:10,041
Pied gauche dans l'étrier,
rênes dans la main gauche,

483
00:23:10,125 --> 00:23:12,750
et utilise ton autre jambe pour te hisser.

484
00:23:15,208 --> 00:23:17,541
- Je suis faite pour ça, non ?
- Pas mal.

485
00:23:21,125 --> 00:23:22,166
Sérieux ?

486
00:23:22,250 --> 00:23:24,833
- Encore ?
- J'immortalise l'instant.

487
00:23:24,916 --> 00:23:28,000
Tu peux pas apprécier
sans le partager avec 500 inconnus ?

488
00:23:28,083 --> 00:23:31,208
500 ?
Je dirais plutôt 887 132.

489
00:23:31,291 --> 00:23:33,666
Et ce sont pas des inconnus,
mais des abonnés.

490
00:23:33,750 --> 00:23:35,666
C'est une secte ?

491
00:23:35,750 --> 00:23:38,375
Non, c'est pas une secte.
Juste des fidèles

492
00:23:38,458 --> 00:23:41,166
qui suivent mes conseils
pour vivre leur vie.

493
00:23:42,125 --> 00:23:44,625
Je rigole, c'était qu'une photo.

494
00:23:44,708 --> 00:23:46,583
Tu prends des photos, c'est pareil.

495
00:23:46,666 --> 00:23:48,166
Ça n'a rien à voir.

496
00:23:48,250 --> 00:23:50,000
Descends, maintenant.

497
00:23:50,083 --> 00:23:51,250
C'est fini ?

498
00:23:51,333 --> 00:23:53,541
Je veux que tu t'entraînes à descendre.

499
00:23:53,625 --> 00:23:55,291
D'accord.

500
00:23:57,541 --> 00:23:58,666
Accroche-toi.

501
00:24:03,750 --> 00:24:05,250
C'est dégueu !

502
00:24:06,708 --> 00:24:07,583
Désolé,

503
00:24:07,666 --> 00:24:10,208
j'avais jamais vu une descente
aussi mal coordonnée.

504
00:24:10,291 --> 00:24:12,458
T'es pas capitaine des danseuses ?

505
00:24:15,125 --> 00:24:17,333
Quoi ? C'est surtout de l'herbe, non ?

506
00:24:20,083 --> 00:24:22,708
<i>N'oubliez pas d'acheter</i>
<i>vos billets pour le bal</i>

507
00:24:22,791 --> 00:24:26,125
<i>où le groupe de danse</i>
<i>fera sa représentation annuelle.</i>

508
00:24:26,208 --> 00:24:30,666
<i>Une tradition qui me laisse perplexe,</i>
<i>mais je soutiens la décision du comité.</i>

509
00:24:30,750 --> 00:24:33,250
On pourrait plutôt commencer
par Amsterdam.

510
00:24:33,333 --> 00:24:36,000
On en reparle ?
J'ai un exam de français.

511
00:24:36,083 --> 00:24:38,083
C'est les meilleurs prix
depuis des mois.

512
00:24:38,166 --> 00:24:40,000
Donne-moi ton portable.

513
00:24:40,083 --> 00:24:42,333
- Le tien marche pas ?
- T'es sérieuse ?

514
00:24:42,875 --> 00:24:45,750
Ton aversion pour la technologie
devient un défaut.

515
00:24:45,833 --> 00:24:46,666
Salut !

516
00:24:49,791 --> 00:24:51,708
Merci pour ce matin.

517
00:24:51,791 --> 00:24:55,000
J'ai mal aux fesses,
je peux à peine marcher.

518
00:24:55,125 --> 00:24:56,125
Ça a dérapé.

519
00:24:56,791 --> 00:24:58,041
Contexte ?

520
00:24:58,125 --> 00:25:00,333
- Je lui ai appris à monter.
- J'en doute pas.

521
00:25:00,416 --> 00:25:02,083
Monter à cheval.

522
00:25:02,166 --> 00:25:03,625
C'était un début.

523
00:25:03,708 --> 00:25:06,791
Pour te remercier,
il y a une soirée karaoké

524
00:25:06,875 --> 00:25:08,166
samedi, chez Quinn,

525
00:25:08,250 --> 00:25:11,250
et vous êtes les bienvenus.

526
00:25:11,750 --> 00:25:13,333
Ouais, non, je…

527
00:25:13,416 --> 00:25:14,458
- On sera là.
- Parfait.

528
00:25:15,375 --> 00:25:18,291
Alors, Cameron,
je t'envoie l'adresse par SMS ?

529
00:25:18,375 --> 00:25:20,291
Son portable est pourri.

530
00:25:20,375 --> 00:25:22,791
- Envoie-la-moi.
- Super, ça marche.

531
00:25:23,375 --> 00:25:25,458
- Parfait, on se voit demain.
- Carrément.

532
00:25:26,625 --> 00:25:27,458
Sérieux ?

533
00:25:27,541 --> 00:25:30,875
T'arrêtes pas de parler
d'aventures au bout du monde,

534
00:25:30,958 --> 00:25:34,666
vois ça comme une aventure
près de chez nous.

535
00:25:55,041 --> 00:25:57,000
C'est un karaoké piscine.

536
00:25:57,083 --> 00:26:00,625
- Pourquoi tu me l'as pas dit ?
- J'étais pas au courant.

537
00:26:01,125 --> 00:26:03,458
Qu'est-ce qu'on fout là ? Viens.

538
00:26:04,958 --> 00:26:08,458
Ce qu'on fait,
c'est manger des pizzas gratuites.

539
00:26:08,541 --> 00:26:12,916
Et c'est l'occasion de se moquer d'eux
dans leur habitat naturel.

540
00:26:13,000 --> 00:26:15,041
- C'est vrai.
- Regarde le tableau A.

541
00:26:15,125 --> 00:26:16,750
C'est chaud.

542
00:26:21,000 --> 00:26:23,333
On dirait qu'elles sont constipées,

543
00:26:23,416 --> 00:26:25,458
mais que ça leur fait plaisir.

544
00:26:25,541 --> 00:26:27,000
Super, vous êtes là !

545
00:26:27,583 --> 00:26:28,708
On est là.

546
00:26:28,791 --> 00:26:31,583
C'est sympa,
vous faites ça souvent ?

547
00:26:31,666 --> 00:26:34,583
Toujours avant le bal,
pour peaufiner le bronzage.

548
00:26:34,666 --> 00:26:36,666
Mais je vais étudier à New York,

549
00:26:36,750 --> 00:26:38,750
donc je ne le ferai plus.
Vous allez où ?

550
00:26:39,375 --> 00:26:43,250
- Je me retire du système.
- Tu prends une année sabbatique ?

551
00:26:43,333 --> 00:26:45,250
C'est ça, une année sabbatique

552
00:26:45,333 --> 00:26:48,208
suivie d'une deuxième
puis d'une vie sabbatique.

553
00:26:48,291 --> 00:26:50,458
- Il croit pas aux études.
- Ah bon ?

554
00:26:50,541 --> 00:26:54,166
Je sais que ça existe.
Mais c'est une perte de temps et d'argent.

555
00:26:54,250 --> 00:26:58,458
Vous allez chanter quoi ? On a tous
une chanson préférée pour le karaoké.

556
00:26:58,541 --> 00:26:59,833
- Pas vrai ?
- Non.

557
00:27:00,583 --> 00:27:03,541
Laisse-moi deviner,
tu vas aussi te retirer du karaoké ?

558
00:27:10,708 --> 00:27:12,875
Merci, mesdemoiselles.

559
00:27:12,958 --> 00:27:15,791
Vous pouvez pas savoir
comme j'ai aimé votre performance.

560
00:27:15,875 --> 00:27:17,083
Personne ne le peut.

561
00:27:17,708 --> 00:27:19,208
À qui le tour ?

562
00:27:21,083 --> 00:27:23,250
Souhaitez-moi bonne chance.

563
00:27:23,333 --> 00:27:25,833
Ça ne peut que s'améliorer.

564
00:27:26,333 --> 00:27:28,041
Faut qu'on voie ça.

565
00:27:46,416 --> 00:27:51,291
Pourquoi elle s'emmerde avec les études ?
Elle ferait mieux de s'installer à Vegas.

566
00:27:58,083 --> 00:27:59,458
J'y crois pas.

567
00:27:59,541 --> 00:28:00,375
Quoi ?

568
00:28:00,458 --> 00:28:01,750
Ça te plaît !

569
00:28:02,333 --> 00:28:03,958
Elle te plaît !

570
00:28:04,041 --> 00:28:06,583
Non, pas du tout.

571
00:28:06,666 --> 00:28:07,958
C'est Jordan.

572
00:28:08,041 --> 00:28:09,375
T'es sérieuse ?

573
00:28:09,458 --> 00:28:12,541
Je pensais pas qu'il viendrait avec elle.

574
00:28:24,375 --> 00:28:25,333
Il se passe quoi ?

575
00:28:25,458 --> 00:28:29,166
Jordan est son ex, il l'a humiliée
devant des millions de gens.

576
00:28:32,250 --> 00:28:34,666
Elle est en train d'agoniser.

577
00:28:34,833 --> 00:28:35,666
Attends !

578
00:28:36,250 --> 00:28:38,166
Tu devrais pas faire ça,

579
00:28:38,250 --> 00:28:40,083
c'est une mauvaise idée !

580
00:28:46,750 --> 00:28:48,125
Bien joué, Kweller.

581
00:28:55,250 --> 00:28:57,000
- C'est le mec du pari ?
- Ouais.

582
00:28:57,083 --> 00:28:58,458
C'est qui, ce type ?

583
00:29:08,458 --> 00:29:10,333
Ils sont pas mauvais.

584
00:29:25,958 --> 00:29:27,708
Ils ont tout filmé.

585
00:29:28,125 --> 00:29:30,708
- C'était ouf !
- Ouais, carrément.

586
00:29:30,791 --> 00:29:33,916
Merci de m'avoir sauvé d'affaire,
je veux dire tiré la mise.

587
00:29:34,000 --> 00:29:36,000
Sauvé la mise.

588
00:29:38,708 --> 00:29:41,791
C'est le moment d'appeler un taxi.

589
00:29:41,875 --> 00:29:44,250
Non, fais pas ça.

590
00:29:44,333 --> 00:29:46,291
- On te ramène.
- Ah bon ?

591
00:29:46,375 --> 00:29:47,875
Y a pas de souci.

592
00:29:47,958 --> 00:29:50,333
- Je peux emporter des nuggets ?
- Ouais.

593
00:29:51,083 --> 00:29:51,958
Trop bien !

594
00:29:53,125 --> 00:29:54,000
Salut.

595
00:29:56,083 --> 00:30:00,583
Tu devrais envisager
de ne pas te "retirer du karaoké".

596
00:30:00,666 --> 00:30:02,291
T'as une super voix.

597
00:30:02,375 --> 00:30:04,583
Il était dans la chorale. Quoi ?

598
00:30:04,666 --> 00:30:07,250
- C'était un secret ?
- La chorale ?

599
00:30:07,333 --> 00:30:08,166
À Cali ?

600
00:30:08,833 --> 00:30:10,208
- Non.
- Je savais pas que…

601
00:30:10,291 --> 00:30:12,541
Dans mon ancien lycée,
dans le Wyoming.

602
00:30:12,625 --> 00:30:15,250
C'était soit le foot, soit les vaches.

603
00:30:15,333 --> 00:30:17,333
Soit la chorale.

604
00:30:17,750 --> 00:30:18,583
Je comprends.

605
00:30:18,666 --> 00:30:19,625
On y est.

606
00:30:23,458 --> 00:30:24,416
Tu habites là ?

607
00:30:24,500 --> 00:30:27,375
Ma cousine aussi,
Kaia Mehan, elle est en première…

608
00:30:27,458 --> 00:30:29,666
On vient d'emménager,
on connaît personne.

609
00:30:29,750 --> 00:30:31,958
Mais merci de m'avoir déposée.

610
00:30:32,041 --> 00:30:34,166
Et merci d'être venus.

611
00:30:34,250 --> 00:30:38,208
J'espère que c'était pas trop… bizarre.

612
00:30:38,291 --> 00:30:40,875
Les trucs bizarres, ça nous connaît.

613
00:30:40,958 --> 00:30:42,958
- À plus tard.
- À plus.

614
00:30:44,666 --> 00:30:47,083
Je dois avouer que même si tu es canon,

615
00:30:47,166 --> 00:30:50,041
tu n'es pas le monstre que je pensais.

616
00:30:51,000 --> 00:30:53,875
- Merci.
- Mais Cameron est un frère pour moi.

617
00:30:53,958 --> 00:30:57,750
Donc si tu lui fais du mal
d'une façon ou d'une autre,

618
00:30:57,833 --> 00:31:01,375
je te balancerai une pièce montée
à la gueule, compris ?

619
00:31:01,458 --> 00:31:03,375
- Oui.
- N'oublie pas.

620
00:31:04,833 --> 00:31:05,916
Elle me plaît.

621
00:31:08,166 --> 00:31:09,916
Déjà debout ?

622
00:31:10,625 --> 00:31:11,833
Ça a été hier ?

623
00:31:12,416 --> 00:31:13,500
Ouais, pourquoi ?

624
00:31:13,583 --> 00:31:16,208
T'as fait un truc intéressant ?

625
00:31:16,875 --> 00:31:17,958
Pas vraiment.

626
00:31:18,041 --> 00:31:23,125
Plus de 2,6 millions de personnes
sur TikTok prouvent le contraire !

627
00:31:25,166 --> 00:31:26,041
Tu te fous de moi ?

628
00:31:26,125 --> 00:31:29,666
Pourquoi tu m'as pas dit
que t'avais rencard avec Padgett Sawyer ?

629
00:31:29,750 --> 00:31:31,000
C'était pas un rencard.

630
00:31:31,083 --> 00:31:33,291
C'était qu'une aberration.

631
00:31:33,375 --> 00:31:37,500
Une personne trop bien pour toi
passe du temps avec toi.

632
00:31:37,583 --> 00:31:39,333
Dis que c'est un rencard.

633
00:31:41,916 --> 00:31:44,291
Quand on parle du loup.

634
00:31:44,791 --> 00:31:46,166
- Salut !
- <i>Brin.</i>

635
00:31:46,250 --> 00:31:47,916
<i>Excuse-moi de te déranger,</i>

636
00:31:48,000 --> 00:31:50,958
<i>mais j'ai oublié un truc</i>
<i>dans la voiture de Cameron.</i>

637
00:31:51,041 --> 00:31:53,291
- <i>J'ai pas son numéro.</i>
- Pas de souci.

638
00:31:53,375 --> 00:31:55,458
On parlait justement de toi.

639
00:31:55,541 --> 00:31:58,083
Il est devant moi,
tu veux lui parler ?

640
00:31:58,166 --> 00:32:00,500
<i>Je me demandais</i>
<i>si je pouvais passer.</i>

641
00:32:00,708 --> 00:32:02,375
Oui, quand ça ?

642
00:32:04,250 --> 00:32:05,333
Tout de suite.

643
00:32:05,416 --> 00:32:07,125
Une seconde.

644
00:32:07,833 --> 00:32:08,958
Tu devrais te changer.

645
00:32:13,000 --> 00:32:15,166
- Jessica. Salut.
- <i>Salut, Padgett.</i>

646
00:32:15,250 --> 00:32:19,416
J'ai vu le duo. 2,6 millions de vues !
Qui est ce type ?

647
00:32:19,500 --> 00:32:21,500
Un peu négligé, mais mignon.

648
00:32:21,708 --> 00:32:24,166
Attends que j'aie fini son relooking.

649
00:32:24,250 --> 00:32:27,041
- Je t'écoute.
- <i>Il sera plus populaire</i>

650
00:32:27,125 --> 00:32:28,208
que Jordan Van Draanen.

651
00:32:28,291 --> 00:32:31,208
<i>Si t'y arrives,</i>
<i>on reprend les affaires.</i>

652
00:32:31,291 --> 00:32:33,333
J'attends de voir pour le croire.
Bisous.

653
00:32:33,958 --> 00:32:34,916
Bisous.

654
00:32:36,833 --> 00:32:37,666
Merci encore.

655
00:32:37,750 --> 00:32:40,333
Ces trucs tombent toujours de mon sac.

656
00:32:40,416 --> 00:32:41,750
Pas de problème.

657
00:32:41,833 --> 00:32:44,000
Pendant que je suis là,
je me demandais…

658
00:32:44,083 --> 00:32:47,250
- C'est quoi ?
- Un colis de papa, il vient d'arriver.

659
00:32:47,833 --> 00:32:50,041
- Super.
- Des cadeaux ? En quel honneur ?

660
00:32:50,125 --> 00:32:51,625
Rien. C'est stupide.

661
00:32:51,708 --> 00:32:53,250
Notre père vit en Suède

662
00:32:53,333 --> 00:32:55,500
et nous envoie ça une fois par an.

663
00:32:55,583 --> 00:32:59,041
Comme si on combinait Noël,
Hanouka et nos anniversaires.

664
00:32:59,125 --> 00:33:00,291
Sérieusement ?

665
00:33:00,375 --> 00:33:01,541
Un cale-porte ?

666
00:33:02,375 --> 00:33:06,833
Livres de coloriages,
Lego et une Barbie Helga suédoise.

667
00:33:06,916 --> 00:33:08,958
Beau butin, si t'avais huit ans.

668
00:33:09,041 --> 00:33:11,208
- Il essaye, au moins.
- Je trouve pas.

669
00:33:11,541 --> 00:33:14,083
C'est l'intention qui compte, non ?

670
00:33:14,708 --> 00:33:15,791
Ça me regarde pas.

671
00:33:15,875 --> 00:33:18,083
Il te fallait autre chose ?

672
00:33:18,166 --> 00:33:21,291
Tu pourrais me donner
une autre leçon d'équitation ?

673
00:33:22,041 --> 00:33:23,250
- Quand ?
- Maintenant ?

674
00:33:23,333 --> 00:33:24,416
Maintenant ?

675
00:33:25,625 --> 00:33:28,291
Tu as de la chance.
J'allais aux écuries.

676
00:33:28,375 --> 00:33:31,208
Je croyais que tu allais regarder
<i>Blue Bloods</i> avec moi.

677
00:33:31,291 --> 00:33:32,250
Désolé, mamie.

678
00:33:32,750 --> 00:33:34,625
Je commence sans toi.

679
00:33:35,375 --> 00:33:37,708
Tommy Selleck n'attend pas.

680
00:33:39,291 --> 00:33:40,500
On y va.

681
00:33:41,333 --> 00:33:42,333
Salut !

682
00:33:44,833 --> 00:33:46,791
Je prends le coup, hein ?

683
00:33:46,875 --> 00:33:49,125
Suffit d'un peu de temps
et d'entraînement.

684
00:33:49,208 --> 00:33:51,125
Tout le monde est toujours pressé.

685
00:33:51,916 --> 00:33:54,500
- Et toi, non ?
- Ça veut dire quoi, ça ?

686
00:33:55,166 --> 00:33:58,000
T'as hâte d'en avoir fini avec le lycée.

687
00:33:58,666 --> 00:33:59,750
C'est vrai.

688
00:34:00,333 --> 00:34:02,041
J'étais pareille.

689
00:34:02,125 --> 00:34:04,541
Mais maintenant
que j'ai perdu mon sponsor,

690
00:34:04,625 --> 00:34:07,625
je sais pas
si je pourrai me payer mes études.

691
00:34:07,708 --> 00:34:12,000
Ça craint. Je suis désolé.
J'aurais besoin de peu pour voyager.

692
00:34:12,083 --> 00:34:16,083
Visiter le plus d'endroits possible.
Prendre le plus de photos possible.

693
00:34:16,166 --> 00:34:18,125
Ça a l'air génial.

694
00:34:18,208 --> 00:34:21,875
J'adorerais voyager un jour.
J'ai toujours voulu voir Paris.

695
00:34:21,958 --> 00:34:25,958
Plutôt te prendre en photo là-bas
pour dire à tes abonnés que t'y étais.

696
00:34:26,041 --> 00:34:30,416
Je devrais faire comme toi ?
Prendre des photos pour pas les montrer ?

697
00:34:30,500 --> 00:34:32,875
Attends, comment tu sais…

698
00:34:32,958 --> 00:34:34,208
Brin me l'a dit.

699
00:34:34,458 --> 00:34:37,750
On n'aurait jamais connu
Diane Arbus ou Ansel Adams

700
00:34:37,833 --> 00:34:39,541
s'ils se cachaient.

701
00:34:40,875 --> 00:34:41,708
Quoi ?

702
00:34:42,208 --> 00:34:44,541
Je suis surpris
que tu les connaisses.

703
00:34:44,625 --> 00:34:46,833
Alors, t'en dis quoi ?

704
00:34:46,916 --> 00:34:47,916
De quoi ?

705
00:34:48,000 --> 00:34:50,541
Tes photos. Je les verrai quand ?

706
00:34:51,125 --> 00:34:52,416
Jamais.

707
00:34:52,500 --> 00:34:56,000
Allez, montre-moi les tiennes
et je te montre les miennes.

708
00:34:56,083 --> 00:34:57,583
Tout le monde les a vues.

709
00:34:58,791 --> 00:35:02,041
Désolé, ça fait plus cochon que prévu.

710
00:35:03,416 --> 00:35:05,083
Je tiens à mon intimité.

711
00:35:05,166 --> 00:35:07,791
Mais si tu veux vraiment voir
ce que je fais...

712
00:35:09,375 --> 00:35:10,208
D'accord.

713
00:35:11,625 --> 00:35:14,166
T'étais jamais venue
à l'Union Station ?

714
00:35:14,291 --> 00:35:16,541
Je savais même pas qu'elle était ici.

715
00:35:16,625 --> 00:35:18,166
C'est grave ?

716
00:35:18,458 --> 00:35:19,833
Ouais, quand même.

717
00:35:20,583 --> 00:35:23,625
C'est comme une gare typique et rétro.

718
00:35:23,708 --> 00:35:28,083
C'est une gare en service
où les gens prennent le train.

719
00:35:33,208 --> 00:35:36,000
Mais j'imagine
que tu prends pas les transports.

720
00:35:36,083 --> 00:35:39,583
- Je vais au lycée en covoit.
- Dans la Lexus de ta pote.

721
00:35:40,208 --> 00:35:41,583
- M. Cahill.
- Salut, Cam.

722
00:35:41,666 --> 00:35:43,833
Cet endroit est incroyable.

723
00:35:43,916 --> 00:35:46,666
Je viens jamais
parce que c'est toujours bondé.

724
00:35:46,750 --> 00:35:50,125
C'est le but de la photo de rue,
on se fond dans la masse.

725
00:35:50,208 --> 00:35:52,458
Ça dérange pas les gens ?

726
00:35:52,541 --> 00:35:55,875
Ça dépend si je demande la permission.

727
00:35:55,958 --> 00:35:59,666
Avec l'habitude,
tu sais quand tu peux prendre une photo.

728
00:36:02,625 --> 00:36:04,375
{\an8}Je vais te le faire bouffer !

729
00:36:04,458 --> 00:36:05,916
{\an8}Et quand courir.

730
00:36:07,250 --> 00:36:09,375
Merci, Gene. Tiens.

731
00:36:10,250 --> 00:36:13,458
Les cafés au lait au Nutella de Gene
sont une tuerie.

732
00:36:17,750 --> 00:36:19,541
Attends, t'es en train de sourire ?

733
00:36:20,125 --> 00:36:21,208
Quoi ?

734
00:36:21,291 --> 00:36:23,708
Je t'ai jamais vu comme ça.

735
00:36:23,791 --> 00:36:24,916
Comment ça ?

736
00:36:25,416 --> 00:36:31,208
Au lycée, t'es un mec très réservé,

737
00:36:31,291 --> 00:36:34,958
mais aux écuries
ou ici avec ton appareil…

738
00:36:35,791 --> 00:36:39,666
Peut-être parce qu'ici
personne n'a jamais écrit "raté"

739
00:36:39,750 --> 00:36:43,375
sur ma portière
ou mis un fœtus de cochon dans mon sac.

740
00:36:45,583 --> 00:36:46,666
C'est rien.

741
00:36:46,958 --> 00:36:50,458
Le lycée regorge de gens effrayés
qui jouent un rôle.

742
00:36:51,875 --> 00:36:53,166
Mais ici,

743
00:36:53,250 --> 00:36:54,916
c'est la vraie vie.

744
00:36:55,541 --> 00:36:56,750
Comme les chevaux.

745
00:36:56,833 --> 00:36:59,625
Les meilleurs
détecteurs de mensonges au monde.

746
00:36:59,708 --> 00:37:01,208
Et Gilly ?

747
00:37:01,875 --> 00:37:05,416
- Il me voit comme une mytho ?
- Je serais là si c'était le cas ?

748
00:37:07,708 --> 00:37:10,208
Désolée que ce soit si dur au lycée.

749
00:37:10,291 --> 00:37:12,916
J'ai hâte d'avoir fini, moi aussi.

750
00:37:13,000 --> 00:37:16,083
J'y vais pour éviter
de faire criser ma grand-mère.

751
00:37:16,166 --> 00:37:18,541
Pourquoi vous vivez avec elle ?

752
00:37:18,625 --> 00:37:20,041
Désolée si c'est…

753
00:37:20,125 --> 00:37:21,583
Non, c'est rien.

754
00:37:21,666 --> 00:37:24,625
Tu sais que notre père vit en Suède.

755
00:37:24,708 --> 00:37:25,583
Sa décision.

756
00:37:26,375 --> 00:37:28,333
Et quand notre mère est morte…

757
00:37:29,208 --> 00:37:31,333
Je suis sincèrement désolée.

758
00:37:31,416 --> 00:37:34,166
Il y a quatre ans. Accident d'avion.

759
00:37:34,250 --> 00:37:38,416
Elle sortait avec ce type, Marcus,
il pilotait un avion à turbopropulseurs.

760
00:37:39,375 --> 00:37:43,291
Un samedi matin,
ils revenaient de Laramie,

761
00:37:44,708 --> 00:37:45,541
et…

762
00:37:46,833 --> 00:37:48,250
Elle doit te manquer.

763
00:37:49,458 --> 00:37:50,875
Maman était géniale.

764
00:37:52,791 --> 00:37:56,041
C'est elle qui m'a donné cet appareil.

765
00:37:56,125 --> 00:37:58,291
C'est pour ça que tu y tiens tant.

766
00:37:59,291 --> 00:38:02,791
- Et toi, ta famille ?
- Mes parents sont divorcés.

767
00:38:03,458 --> 00:38:04,291
OK.

768
00:38:05,083 --> 00:38:08,625
Mon père vit en Floride
avec sa nouvelle famille,

769
00:38:09,000 --> 00:38:10,958
je vis ici avec ma mère.

770
00:38:11,083 --> 00:38:14,125
- Elle fait quoi ?
- Elle est infirmière.

771
00:38:14,875 --> 00:38:16,958
Je l'avais jamais dit à personne.

772
00:38:17,041 --> 00:38:21,333
Elle travaille dur
pour que je puisse faire ce que je veux

773
00:38:21,625 --> 00:38:25,208
et parfois, j'ai peur
de ne pas être à la hauteur.

774
00:38:27,125 --> 00:38:30,333
- T'as eu mon autorisation ?
- C'est le but d'une photo sur le vif.

775
00:38:30,416 --> 00:38:34,166
Si t'étais au courant,
tu te serais recoiffée

776
00:38:34,250 --> 00:38:36,041
et t'aurais fait un duck face.

777
00:38:36,125 --> 00:38:38,416
{\an8}Voilà, comme ça !

778
00:38:38,500 --> 00:38:41,708
{\an8}ET CE PARI ?
PRÊTE À DEVENIR UNE RATÉE À VIE ?

779
00:38:41,791 --> 00:38:44,166
{\an8}POURQUOI ? T'AS PEUR ?

780
00:38:44,250 --> 00:38:46,833
{\an8}PARAÎT QUE ÇA FAIT MAL.
APPELLE-MOI POUR SAMEDI.

781
00:38:46,916 --> 00:38:49,291
{\an8}- Une urgence ?
- Désolée.

782
00:38:50,041 --> 00:38:50,916
Ça dépend.

783
00:38:51,000 --> 00:38:52,666
- T'es là samedi ?
- Pourquoi ?

784
00:38:52,750 --> 00:38:56,125
C'est l'anniversaire d'Alden,
elle fait une soirée à thème.

785
00:38:56,208 --> 00:38:57,708
Quel est le thème ?

786
00:38:57,791 --> 00:39:00,250
"Alden la magnifique"
pour<i> Gatsby le magnifique</i>.

787
00:39:00,333 --> 00:39:03,833
Elle sait que le bouquin parle
de la futilité de la classe supérieure ?

788
00:39:04,333 --> 00:39:05,791
Oui, malheureusement.

789
00:39:05,875 --> 00:39:07,791
- OK…
- T'en dis quoi ?

790
00:39:07,875 --> 00:39:09,833
- Prêt à jouer aux bourgeois ?
- Ouais.

791
00:39:09,916 --> 00:39:11,375
Je peux amener des gens ?

792
00:39:11,458 --> 00:39:13,541
Bien sûr, qui tu veux.

793
00:39:13,625 --> 00:39:14,916
J'y crois pas !

794
00:39:15,000 --> 00:39:17,958
J'hallucine de dire ça,
mais mon frère est le meilleur.

795
00:39:18,041 --> 00:39:19,916
Ça peut lui arriver.

796
00:39:20,000 --> 00:39:21,916
Le thème, c'est les années folles.

797
00:39:22,000 --> 00:39:24,041
Il y a des tas de déguisements.

798
00:39:24,125 --> 00:39:27,041
Ouais,
mais on en essayera que trois, hein ?

799
00:39:27,125 --> 00:39:28,541
Ne l'écoute pas.

800
00:39:28,625 --> 00:39:31,291
Il porte les mêmes trois chemises
depuis 2017.

801
00:39:31,375 --> 00:39:32,833
J'alterne, au moins.

802
00:39:32,916 --> 00:39:36,625
Je vois. T'as trouvé ton style,
mais comme je dis à mes abonnés :

803
00:39:36,708 --> 00:39:39,416
"Parfois, l'audace est ta meilleure amie."

804
00:39:39,750 --> 00:39:40,791
Tu dis ça?

805
00:39:41,458 --> 00:39:43,750
À voix haute ? Aux gens ?

806
00:39:43,833 --> 00:39:44,750
Viens.

807
00:40:28,208 --> 00:40:30,750
Me dis pas que c'était pas amusant.

808
00:40:30,833 --> 00:40:31,791
Ça l'était pas.

809
00:40:32,333 --> 00:40:33,791
C'était pas si horrible.

810
00:40:33,875 --> 00:40:38,125
C'était entre l'opération des dents
de sagesse et le concert de Harry Styles.

811
00:40:38,208 --> 00:40:41,958
- T'as vu Harry Styles ?
- Il m'a emmenée pour mon anniv.

812
00:40:42,041 --> 00:40:43,875
C'est trop mignon.

813
00:40:43,958 --> 00:40:47,750
Bref, on a nos fringues,
on est tranquilles, non ?

814
00:40:50,416 --> 00:40:51,500
Quoi encore ?

815
00:40:52,041 --> 00:40:53,708
On est obligés ?

816
00:40:54,083 --> 00:40:57,625
- Faut apporter la touche finale, non ?
- Carrément.

817
00:40:57,708 --> 00:40:59,125
Sors, tout de suite.

818
00:40:59,208 --> 00:41:00,416
D'accord.

819
00:41:01,125 --> 00:41:04,583
Le plus important
est de me faire confiance.

820
00:41:04,666 --> 00:41:05,875
T'as déjà fait ça ?

821
00:41:05,958 --> 00:41:07,500
Des milliers de fois.

822
00:41:07,583 --> 00:41:09,333
T'as rasé un mec ?

823
00:41:09,416 --> 00:41:11,375
Je t'entends pas !

824
00:41:33,125 --> 00:41:36,208
J'en reviens pas qu'il ait dit oui.
Il doit vraiment t'apprécier.

825
00:41:36,875 --> 00:41:39,166
Je suis très persuasive.

826
00:41:39,250 --> 00:41:40,375
Tout va bien ?

827
00:41:40,458 --> 00:41:42,375
C'est dur à dire.

828
00:41:42,458 --> 00:41:44,416
Allez, sors !

829
00:41:44,500 --> 00:41:45,333
D'accord.

830
00:42:02,625 --> 00:42:03,625
Tu es douée.

831
00:42:04,291 --> 00:42:05,750
Tu te sens comment ?

832
00:42:05,833 --> 00:42:07,875
Comme si j'avais perdu
<i>Danse avec les stars</i>.

833
00:42:08,458 --> 00:42:10,750
Si je te connaissais pas bien

834
00:42:10,833 --> 00:42:12,666
et que t'étais pas mon frère,

835
00:42:12,750 --> 00:42:15,625
je dirais que t'es beau gosse.

836
00:42:15,750 --> 00:42:16,666
Pas vrai ?

837
00:42:19,708 --> 00:42:20,708
Bien sûr.

838
00:42:27,125 --> 00:42:28,000
Très subtil.

839
00:42:30,166 --> 00:42:32,250
T'as pris ton appareil ?

840
00:42:32,333 --> 00:42:36,541
Je ferai sans doute plus jamais ça,
autant immortaliser le moment.

841
00:42:36,625 --> 00:42:41,458
{\an8}C'est Padgett jusqu'au bout des ongles,
on arrive aux 18 ans d'Alden Pierce.

842
00:42:41,541 --> 00:42:45,166
{\an8}Si vous ne l'avez pas remarqué,
le thème est "Alden la magnifique".

843
00:42:45,250 --> 00:42:47,458
{\an8}Je suis avec mes nouveaux amis.

844
00:42:47,541 --> 00:42:48,375
{\an8}Cameron.

845
00:42:49,458 --> 00:42:50,833
{\an8}- Brin.
- Salut !

846
00:42:50,916 --> 00:42:52,000
{\an8}Et Nisha.

847
00:43:06,583 --> 00:43:07,833
C'est dingue.

848
00:43:07,916 --> 00:43:10,333
T'es sexy, maintenant,
faudra t'y habituer.

849
00:43:10,416 --> 00:43:12,666
Non, je parlais de la soirée.

850
00:43:25,958 --> 00:43:28,125
C'est rien comparé à ses 16 ans.

851
00:43:28,208 --> 00:43:31,791
On est allés à la plage
aux îles Turques-et-Caïques.

852
00:43:32,333 --> 00:43:34,125
C'est incroyable !

853
00:43:37,833 --> 00:43:39,583
Salut, je suis Alden.

854
00:43:40,166 --> 00:43:42,250
- C'est mon anniv.
- On se connaît.

855
00:43:44,833 --> 00:43:48,333
Désolée, faut que je sache.
Qu'est-ce que tu bois ?

856
00:43:48,416 --> 00:43:50,833
Mon mocktail d'anniversaire.

857
00:43:50,916 --> 00:43:54,791
Jus de cranberry, framboises fraîches
et sucre pétillant à la cerise.

858
00:43:54,875 --> 00:43:57,500
Je voulais te souhaiter
un joyeux anniversaire

859
00:43:57,583 --> 00:43:59,625
et merci de m'avoir invitée.

860
00:44:00,000 --> 00:44:02,166
- T'es qui ?
- Brin Kweller.

861
00:44:02,250 --> 00:44:04,125
Je croyais que j'étais invitée…

862
00:44:04,208 --> 00:44:07,333
On va chercher à boire et on revient.

863
00:44:08,708 --> 00:44:09,625
Salut.

864
00:44:09,708 --> 00:44:13,583
Je sais pas ce que tu lui as fait,
mais bordel…

865
00:44:13,666 --> 00:44:15,500
"Ce que tu lui as fait" ?

866
00:44:15,583 --> 00:44:18,083
Elle parle de son costume.

867
00:44:18,166 --> 00:44:20,458
Cameron a fait ça lui-même.

868
00:44:21,291 --> 00:44:23,125
Tu pourrais gagner ce pari.

869
00:44:23,208 --> 00:44:24,875
Si tu gâches pas tout.

870
00:44:24,958 --> 00:44:27,625
- On verra qui sera une ratée à vie.
- On verra.

871
00:44:27,708 --> 00:44:30,041
Aniston t'a largué ?

872
00:44:30,750 --> 00:44:31,833
Ouais.

873
00:44:32,541 --> 00:44:36,041
J'allais la chercher,
elle m'a quitté par texto.

874
00:44:36,125 --> 00:44:39,208
Elle va à la soirée de Brent Rivera
avec un autre type.

875
00:44:39,291 --> 00:44:40,833
Ça craint.

876
00:44:40,916 --> 00:44:42,250
C'était une bombe.

877
00:44:42,333 --> 00:44:44,791
- Je pleurerais aussi.
- Ça ira.

878
00:44:45,416 --> 00:44:47,625
Mes fans adorent ma fragilité.

879
00:44:49,958 --> 00:44:51,708
Vous filmez pas ?

880
00:44:52,333 --> 00:44:53,958
- Merde, désolé.
- Sérieux…

881
00:44:54,041 --> 00:44:56,083
Allez, on recommence.

882
00:44:56,166 --> 00:44:57,333
Je suis prêt.

883
00:45:00,958 --> 00:45:03,541
J'y arrive plus.
Faut toujours filmer.

884
00:45:03,625 --> 00:45:04,708
C'est ma faute.

885
00:45:05,708 --> 00:45:10,833
J'en reviens pas qu'elle m'ait quitté
pour un raté qui a que 318 000 abonnés.

886
00:45:10,916 --> 00:45:12,583
Il joue avec les Clippers.

887
00:45:15,291 --> 00:45:16,583
C'est stylé.

888
00:45:30,416 --> 00:45:34,250
- Me dis pas que tu t'amuses ?
- Pourquoi tu dis ça ?

889
00:45:34,666 --> 00:45:36,333
Cette fête est ridicule.

890
00:45:36,416 --> 00:45:38,000
Tu t'éclates !

891
00:45:39,625 --> 00:45:41,166
Peut-être un peu.

892
00:45:43,250 --> 00:45:44,458
Joli costume.

893
00:45:45,583 --> 00:45:47,541
Je pensais pas voir un autre Jordan Baker.

894
00:45:47,625 --> 00:45:49,791
On surestime Daisy.

895
00:45:49,875 --> 00:45:51,000
Tellement.

896
00:45:51,375 --> 00:45:54,791
Je ressemble à rien
à côté de toi.

897
00:45:55,416 --> 00:45:57,125
Arrête. T'es très bien.

898
00:45:57,833 --> 00:45:59,875
T'étais à ma soirée karaoké.

899
00:45:59,958 --> 00:46:03,541
Ouais, je suis celle qui est venue
sans maillot de bain.

900
00:46:03,625 --> 00:46:06,708
- Désolée, c'était un peu bizarre.
- Pas grave, c'est mon truc.

901
00:46:08,416 --> 00:46:09,500
Oh non !

902
00:46:10,000 --> 00:46:12,166
Ils en ont mis dans les glaçons ?

903
00:46:12,750 --> 00:46:15,458
Je sais où sont les boissons
sans sucre pétillant.

904
00:46:15,541 --> 00:46:16,916
- Merci.
- Allons-y.

905
00:46:18,125 --> 00:46:19,333
Salut.

906
00:46:20,750 --> 00:46:22,875
Tu me dis pas bonjour ?

907
00:46:22,958 --> 00:46:23,833
Je t'emmerde.

908
00:46:23,916 --> 00:46:25,500
Va voir Aniston.

909
00:46:25,583 --> 00:46:28,625
T'es encore fâchée ?
C'était il y a deux semaines !

910
00:46:30,000 --> 00:46:31,500
Qu'est-ce que tu fous ?

911
00:46:31,583 --> 00:46:33,291
J'ai un truc à te dire.

912
00:46:33,375 --> 00:46:34,750
- Quoi ?
- Je sais pas.

913
00:46:34,833 --> 00:46:36,458
Je suis désolé.

914
00:46:37,041 --> 00:46:39,583
Elle avait raison.

915
00:46:39,666 --> 00:46:40,666
- Qui ?
- Aniston.

916
00:46:41,375 --> 00:46:46,875
Elle disait que je t'aimais encore
et c'est la vérité.

917
00:46:47,500 --> 00:46:49,250
On est faits l'un pour l'autre.

918
00:46:49,958 --> 00:46:52,833
Allez, les nominations, c'est lundi.

919
00:46:52,916 --> 00:46:56,041
Si on est élus roi et reine,
nos abonnés seront dingues.

920
00:46:56,125 --> 00:46:57,458
Je m'en fiche.

921
00:46:58,416 --> 00:47:01,875
Au fait, il n'y a pas de ghetto à Pali.

922
00:47:01,958 --> 00:47:04,916
Tu vis dans le même quartier
que Gwyneth Paltrow.

923
00:47:06,000 --> 00:47:09,666
T'as renversé mon jus à la pastèque,
c'était le dernier.

924
00:47:09,750 --> 00:47:11,208
Il ne reste plus que mangue !

925
00:47:11,291 --> 00:47:14,458
Je déteste la mangue,
ça a un goût affreux.

926
00:47:16,375 --> 00:47:17,833
Tout va bien ?

927
00:47:18,833 --> 00:47:22,500
Je viens de renverser mon verre.

928
00:47:22,583 --> 00:47:26,041
Mais j'allais en chercher un autre.

929
00:47:27,250 --> 00:47:30,125
Tu veux m'accompagner ?

930
00:47:31,125 --> 00:47:32,250
Bien sûr.

931
00:47:32,875 --> 00:47:33,916
Allons-y.

932
00:47:37,833 --> 00:47:41,375
Ça suffit, les photos.
Personne les verra de toute façon.

933
00:47:41,458 --> 00:47:43,166
J'ai une meilleure idée.

934
00:47:44,041 --> 00:47:45,250
Un photomaton ?

935
00:47:45,333 --> 00:47:47,833
Je veux voir ton duck face !

936
00:47:49,000 --> 00:47:50,666
Montre-moi de quoi t'es capable.

937
00:47:53,791 --> 00:47:55,333
Tu dois pas me regarder.

938
00:47:55,416 --> 00:47:56,875
- Tu dois poser.
- Désolé.

939
00:47:56,958 --> 00:47:58,750
Je suis fasciné

940
00:47:58,833 --> 00:48:01,125
de te voir te défigurer.

941
00:48:01,208 --> 00:48:02,708
Je te répugne ?

942
00:48:02,791 --> 00:48:03,958
Carrément.

943
00:48:04,041 --> 00:48:07,125
Mais ça doit être dur de te rendre moche
alors que t'es si…

944
00:48:07,750 --> 00:48:09,875
- Tu sais…
- Quoi ?

945
00:48:10,875 --> 00:48:11,875
Belle.

946
00:48:15,541 --> 00:48:17,708
Tout le monde autour du gâteau

947
00:48:17,791 --> 00:48:19,833
pour chanter "Joyeux anniversaire".

948
00:48:19,916 --> 00:48:22,541
<i>Joyeux anniversaire…</i>

949
00:48:23,291 --> 00:48:24,125
Arrêtez.

950
00:48:26,583 --> 00:48:27,958
Lâche-moi, connard !

951
00:48:29,375 --> 00:48:30,833
Qu'est-ce qui se passe ?

952
00:48:30,916 --> 00:48:32,833
Pourquoi t'en fais toute une histoire ?

953
00:48:32,916 --> 00:48:34,791
- C'était rien.
- T'appelles ça "rien" ?

954
00:48:34,875 --> 00:48:37,208
- Il a fait quoi ?
- Elle dramatise.

955
00:48:37,291 --> 00:48:38,166
Ferme-la.

956
00:48:38,250 --> 00:48:40,750
Il m'a proposé un verre, j'ai dit oui.

957
00:48:40,833 --> 00:48:43,666
On est allés dans la salle de billard.

958
00:48:43,750 --> 00:48:45,083
On s'embrassait.

959
00:48:45,166 --> 00:48:46,375
Rien de grave !

960
00:48:46,458 --> 00:48:49,791
Il voulait plus,
alors je l'ai frappé avec une boule.

961
00:48:49,875 --> 00:48:50,833
Ça fait mal.

962
00:48:50,916 --> 00:48:52,291
Sale ordure.

963
00:48:52,375 --> 00:48:55,750
- Ne me dis pas que c'est ta meuf.
- C'est ma petite sœur.

964
00:48:55,833 --> 00:48:57,625
Et si tu la touches…

965
00:48:57,708 --> 00:48:59,583
Quoi ? Tu veux te battre ?

966
00:48:59,666 --> 00:49:03,375
- Vas-y. C'est parti.
- Pourquoi t'enlèves ta chemise ?

967
00:49:04,958 --> 00:49:07,791
Je sais pas.
À toi de le découvrir.

968
00:49:08,625 --> 00:49:10,333
- Quoi ?
- Cameron, arrête.

969
00:49:10,416 --> 00:49:12,000
Il en vaut pas la peine.

970
00:49:13,541 --> 00:49:15,416
Non, pas cette fois.

971
00:49:16,333 --> 00:49:17,250
Je t'en prie.

972
00:49:17,333 --> 00:49:19,125
Faites de la place.

973
00:49:19,208 --> 00:49:20,791
- Allez, Jordan !
- Vas-y !

974
00:49:20,875 --> 00:49:23,625
- Si tu t'approches de ma sœur…
- Quoi ?

975
00:49:35,083 --> 00:49:36,791
Un classique de Johnny Wang.

976
00:49:36,875 --> 00:49:38,083
C'était quoi, ça ?

977
00:49:38,166 --> 00:49:40,125
Moi, qui te fous une raclée.

978
00:49:50,916 --> 00:49:51,833
Ça suffit.

979
00:49:51,916 --> 00:49:54,583
- Retournes-y !
- Tu joues les durs à cuire ?

980
00:49:54,666 --> 00:49:56,625
Réessaye pour voir.

981
00:50:09,041 --> 00:50:10,791
J'étais pas prêt !

982
00:50:10,875 --> 00:50:13,458
Faut une autre prise !
Arrêtez d'applaudir !

983
00:50:13,541 --> 00:50:14,750
C'était incroyable !

984
00:50:14,833 --> 00:50:16,708
On va chercher la voiture.

985
00:50:17,375 --> 00:50:19,708
Tu t'en vas pas, si ?

986
00:50:19,791 --> 00:50:22,750
Si, tu devrais partir.
Oublie pas ton appareil.

987
00:50:25,916 --> 00:50:27,000
Joyeux…

988
00:50:27,083 --> 00:50:29,125
Pas maintenant, papa et maman !

989
00:50:29,500 --> 00:50:31,583
Ça va ?
Je vais t'aider.

990
00:50:38,208 --> 00:50:40,541
- Attends !
- Quoi ?

991
00:50:40,625 --> 00:50:42,625
Ça va ? Pourquoi tu t'en vas ?

992
00:50:42,708 --> 00:50:45,166
Un connard a harcelé ma sœur
et noyé mon appareil.

993
00:50:45,250 --> 00:50:46,458
Je dois faire quoi ?

994
00:50:46,541 --> 00:50:49,666
T'as tenu tête à Jordan,
les gens étaient impressionnés.

995
00:50:49,750 --> 00:50:52,666
Qui ? Le major de promo ?
Les cheerleaders ?

996
00:50:52,750 --> 00:50:56,083
- Le capitaine de l'équipe de crosse ?
- On n'a pas d'équipe…

997
00:50:56,166 --> 00:50:58,458
Qu'est-ce que je fais là ?

998
00:50:58,541 --> 00:51:01,500
Pourquoi tu me parles au bout de 4 ans ?

999
00:51:02,041 --> 00:51:03,041
Je sais pas.

1000
00:51:03,875 --> 00:51:07,291
Parce que tu es meilleur
que ce que tu nous laisses voir.

1001
00:51:07,375 --> 00:51:09,416
Et si ça me convient comme ça ?

1002
00:51:09,500 --> 00:51:10,333
Alors…

1003
00:51:10,416 --> 00:51:12,000
ça me brise le cœur.

1004
00:51:15,666 --> 00:51:16,666
Je t'en prie…

1005
00:51:16,750 --> 00:51:18,333
Tu as le cœur brisé ?

1006
00:51:19,333 --> 00:51:21,666
T'as vite oublié Jordan.

1007
00:51:21,750 --> 00:51:24,375
Je l'ai oublié
dès qu'on est entrées dans sa loge.

1008
00:51:24,458 --> 00:51:27,125
Et tu tombes amoureuse
de notre petit projet ?

1009
00:51:27,208 --> 00:51:28,875
C'est pas ça.

1010
00:51:28,958 --> 00:51:31,083
Je m'inquiète pour lui.
C'est tout.

1011
00:51:31,166 --> 00:51:35,375
- T'as vu ce qui s'est passé.
- Tes 3 invités qui ont gâché ma fête ?

1012
00:51:35,458 --> 00:51:37,083
Difficile de les rater.

1013
00:51:37,166 --> 00:51:40,250
Si tu veux annuler le pari,
je comprends.

1014
00:51:40,333 --> 00:51:43,041
Il est encore pire que ce qu'on pensait.

1015
00:51:43,125 --> 00:51:45,875
Non. Ça tient toujours.

1016
00:52:14,708 --> 00:52:15,750
Super soirée.

1017
00:52:15,833 --> 00:52:18,666
Merci, mais c'est fini depuis un moment.

1018
00:52:18,750 --> 00:52:21,791
Ce sera fini quand je le dirai !

1019
00:52:21,875 --> 00:52:24,708
Allez, tout le monde ! C'est parti !

1020
00:52:28,000 --> 00:52:29,333
C'est bien fini.

1021
00:52:30,166 --> 00:52:31,375
Où est ma chemise ?

1022
00:52:32,291 --> 00:52:33,333
Pas besoin.

1023
00:52:36,958 --> 00:52:38,083
D'accord.

1024
00:52:57,291 --> 00:52:58,333
Salut.

1025
00:52:59,083 --> 00:53:04,041
La fin de la soirée
ne s'est pas très bien passée.

1026
00:53:05,166 --> 00:53:07,625
Ça avait bien commencé.

1027
00:53:08,208 --> 00:53:12,041
Je parle beaucoup
de développement personnel.

1028
00:53:13,083 --> 00:53:14,291
Notre apparence,

1029
00:53:15,000 --> 00:53:16,208
notre comportement,

1030
00:53:17,375 --> 00:53:20,708
mais je commence à penser
qu'être bien entourée

1031
00:53:20,791 --> 00:53:22,666
est ce qui compte le plus.

1032
00:53:22,750 --> 00:53:25,250
LA SOIRÉE FAIT LE BUZZ

1033
00:53:34,583 --> 00:53:39,625
{\an8}JE VIENS DE VOIR #RACLÉECAMJORDAN
ON S'APPELLE TRÈS VITE ! BISOUS !

1034
00:53:40,916 --> 00:53:42,083
Trop génial !

1035
00:53:42,166 --> 00:53:43,333
Bien joué !

1036
00:53:50,375 --> 00:53:51,500
Bravo !

1037
00:53:52,333 --> 00:53:53,708
C'était ouf !

1038
00:53:53,791 --> 00:53:55,416
Hé, je m'appelle Céleste.

1039
00:53:55,500 --> 00:53:57,958
Je tiens à dire que si je ne trouvais pas

1040
00:53:58,041 --> 00:54:01,375
qu'élire un roi et une reine
était un concept daté et hétéronormatif,

1041
00:54:01,458 --> 00:54:03,291
j'aurais voté pour toi.

1042
00:54:03,375 --> 00:54:04,291
Voté pour quoi ?

1043
00:54:06,916 --> 00:54:08,375
Hé, mec !

1044
00:54:08,458 --> 00:54:11,041
Sacrée soirée, hein !

1045
00:54:11,125 --> 00:54:13,208
- M. le nominé.
- Quoi ?

1046
00:54:14,250 --> 00:54:15,333
Tu comprends pas ?

1047
00:54:15,416 --> 00:54:18,541
"Cameroon Kewler"
en lice pour être roi du bal ?

1048
00:54:18,625 --> 00:54:19,875
C'est n'importe quoi.

1049
00:54:20,041 --> 00:54:22,666
<i>Voici les nominés</i>
<i>pour être élus roi et reine.</i>

1050
00:54:22,750 --> 00:54:25,750
<i>Pour les rois, nous avons</i>
<i>Jordan Van Draanen</i>

1051
00:54:25,833 --> 00:54:28,500
<i>et Cameroon Kewler ?</i>

1052
00:54:28,583 --> 00:54:30,166
<i>Tanya, c'est une blague ?</i>

1053
00:54:30,541 --> 00:54:34,208
<i>On me dit que Cameroon</i>
<i>est bien un élève,</i>

1054
00:54:34,291 --> 00:54:36,416
<i>donc bravo à lui</i>

1055
00:54:36,500 --> 00:54:39,666
<i>et à notre 3e nominé, Sebastian Woo.</i>

1056
00:54:39,750 --> 00:54:42,666
- Ouais !
- C'est ouf, mon pote !

1057
00:54:42,750 --> 00:54:44,500
Je suis le roi du lycée !

1058
00:54:44,583 --> 00:54:46,333
Sebastian Woo !

1059
00:54:46,416 --> 00:54:49,416
C'est tellement approprié
qu'ils écorchent ton nom.

1060
00:54:49,500 --> 00:54:53,083
Imagine si tu concourais vraiment !

1061
00:54:57,958 --> 00:54:59,208
JORDAN ROI

1062
00:54:59,291 --> 00:55:01,708
Jordan Van D., bébé !

1063
00:55:01,791 --> 00:55:03,708
C'est parti !

1064
00:55:05,541 --> 00:55:07,875
Je pourrais peut-être le faire.

1065
00:55:09,375 --> 00:55:10,375
Sawyer.

1066
00:55:10,708 --> 00:55:11,708
Alden.

1067
00:55:12,333 --> 00:55:13,541
Et Jordan ?

1068
00:55:14,333 --> 00:55:16,458
Qu'est-ce qui se passe ?

1069
00:55:16,541 --> 00:55:17,916
J.V.D. se casse.

1070
00:55:18,500 --> 00:55:20,583
T'avais pas de rivale pour être reine.

1071
00:55:20,666 --> 00:55:21,500
Maintenant, si.

1072
00:55:22,416 --> 00:55:24,250
<i>On l'adore et c'est sincère</i>

1073
00:55:24,333 --> 00:55:26,250
<i>Alden Pierce vous rendra fiers</i>

1074
00:55:26,333 --> 00:55:30,000
<i>On l'adore et c'est sincère</i>
<i>Alden Pierce vous rendra fiers</i>

1075
00:55:31,083 --> 00:55:33,250
- Tu concours contre moi ?
- Arrête…

1076
00:55:33,333 --> 00:55:36,291
Sois pas si surprise,
je connais autant de gens que toi.

1077
00:55:36,375 --> 00:55:40,125
La seule différence,
c'est que j'ai pas perdu 94 000 abonnés.

1078
00:55:40,208 --> 00:55:41,208
C'est pas vrai…

1079
00:55:41,291 --> 00:55:44,250
- C'était prévu depuis le départ.
- De quoi tu parles ?

1080
00:55:44,333 --> 00:55:46,541
Dans la loge de Jordan, la vidéo.

1081
00:55:46,625 --> 00:55:48,666
- Et alors ?
- C'est toi qui filmais.

1082
00:55:48,750 --> 00:55:52,208
Mon monde s'écroulait
et t'as continué de filmer.

1083
00:55:52,291 --> 00:55:55,541
Tout ça
parce que tu savais que tu serais en lice.

1084
00:55:56,166 --> 00:55:58,125
Oui, peut-être. Et alors ?

1085
00:55:58,208 --> 00:56:00,458
T'aurais fait la même chose.

1086
00:56:00,541 --> 00:56:02,500
Je croyais qu'on était amies.

1087
00:56:02,583 --> 00:56:04,875
Tout n'est pas toujours
comme on le croit.

1088
00:56:04,958 --> 00:56:06,875
T'en sais quelque chose.

1089
00:56:06,958 --> 00:56:07,916
Et oui.

1090
00:56:08,000 --> 00:56:10,583
Arrête de le cacher,
on sait que t'es pauvre.

1091
00:56:10,666 --> 00:56:12,208
- Arrête.
- Franchement…

1092
00:56:12,291 --> 00:56:14,250
Tu pensais nous duper ?

1093
00:56:14,333 --> 00:56:17,500
Ta mère est infirmière,
tu peux pas te payer une voiture.

1094
00:56:17,583 --> 00:56:19,916
Tu vis dans un taudis sur Clinton.

1095
00:56:20,000 --> 00:56:23,708
On sait que tu habites pas
dans les beaux apparts de Palisades.

1096
00:56:23,791 --> 00:56:25,458
Vous le savez depuis quand ?

1097
00:56:25,875 --> 00:56:29,958
Un an, peut-être ?
On n'a rien dit pour pas te blesser.

1098
00:56:30,041 --> 00:56:32,958
Mais t'inquiète pas,
je sais garder un secret.

1099
00:56:33,041 --> 00:56:34,625
Quand j'en ai envie.

1100
00:56:35,375 --> 00:56:37,375
C'est parti, Bubulle.

1101
00:56:38,750 --> 00:56:42,291
<i>On l'adore et c'est sincère</i>
<i>Alden Pierce vous rendra fiers</i>

1102
00:56:42,375 --> 00:56:45,708
<i>On l'adore et c'est sincère</i>
<i>Alden Pierce vous rendra fiers</i>

1103
00:56:45,791 --> 00:56:47,458
Je suis désolée.

1104
00:56:47,541 --> 00:56:51,333
J'avais peur que vous me rejetiez
si vous saviez la vérité.

1105
00:56:51,416 --> 00:56:54,375
- J'étais gênée.
- Je m'en fiche. Sincèrement.

1106
00:56:54,458 --> 00:56:57,041
J'étais pas au courant de ses manigances.

1107
00:56:57,125 --> 00:57:00,291
C'est comme si c'était plus
la même personne.

1108
00:57:00,375 --> 00:57:02,875
Ou on ne voyait pas
qui elle était vraiment.

1109
00:57:03,041 --> 00:57:03,875
Comment ça ?

1110
00:57:03,958 --> 00:57:06,958
Elle arrête la danse
pour lancer son groupe avec Jordan.

1111
00:57:07,041 --> 00:57:08,500
J'y crois pas.

1112
00:57:10,125 --> 00:57:11,500
C'est quoi, ce sourire ?

1113
00:57:11,583 --> 00:57:12,916
- C'est qui ?
- Rien.

1114
00:57:13,000 --> 00:57:14,375
- C'est stupide.
- Ah bon ?

1115
00:57:14,458 --> 00:57:17,916
- Pourquoi tu rougis ?
- C'est le SMS qui me fait rire.

1116
00:57:18,000 --> 00:57:21,041
- Un SMS drôle et stupide de…
- Nisha.

1117
00:57:21,125 --> 00:57:23,333
C'est trop bien !

1118
00:57:23,416 --> 00:57:25,458
Je vous ai vues parler à la fête.

1119
00:57:25,541 --> 00:57:27,000
Ouais, elle est super.

1120
00:57:27,083 --> 00:57:29,291
Je pensais l'inviter au bal.

1121
00:57:29,375 --> 00:57:33,333
C'est pas vrai ! C'est génial !
Vous seriez trop bien ensemble.

1122
00:57:33,416 --> 00:57:35,750
Comment tu vas lui demander ?

1123
00:57:36,958 --> 00:57:37,958
T'as une seconde ?

1124
00:57:38,875 --> 00:57:40,750
Vas-y. On se voit plus tard.

1125
00:57:41,500 --> 00:57:44,791
Je pensais que tu ne me parlais plus.

1126
00:57:44,875 --> 00:57:46,583
Je suis désolé.

1127
00:57:46,666 --> 00:57:49,291
J'étais énervé,
mais t'as rien fait de mal.

1128
00:57:49,375 --> 00:57:51,541
Je voulais te parler d'un truc.

1129
00:57:51,625 --> 00:57:53,791
Mon pote, t'es une rock star !

1130
00:57:53,875 --> 00:57:56,375
Une inspiration.
Tu veux entendre un poème ?

1131
00:57:57,083 --> 00:57:57,916
Bien sûr.

1132
00:57:59,375 --> 00:58:00,500
<i>Cameron Kweller</i>

1133
00:58:00,750 --> 00:58:01,708
<i>Interstellaire</i>

1134
00:58:01,791 --> 00:58:03,166
<i>A fait face au salaud</i>

1135
00:58:03,916 --> 00:58:05,208
<i>L'a mis K.-O.</i>

1136
00:58:05,625 --> 00:58:06,625
<i>Cameron, un</i>

1137
00:58:06,958 --> 00:58:08,041
<i>Jordan, zéro</i>

1138
00:58:08,125 --> 00:58:10,250
<i>Roi Cameron, t'es mon héros</i>

1139
00:58:10,333 --> 00:58:11,500
Rebelle-toi.

1140
00:58:11,583 --> 00:58:13,375
C'était super.

1141
00:58:14,625 --> 00:58:15,875
Ça valait le coup.

1142
00:58:18,291 --> 00:58:20,791
C'est fou, ces conneries
autour du bal.

1143
00:58:20,875 --> 00:58:22,250
C'est cool, hein ?

1144
00:58:22,583 --> 00:58:23,666
T'en penses quoi ?

1145
00:58:23,750 --> 00:58:27,041
C'est de ça que je voulais te parler.

1146
00:58:28,125 --> 00:58:30,125
Mais je vais être en retard.

1147
00:58:31,250 --> 00:58:34,166
Tu peux passer après les cours ?

1148
00:58:34,250 --> 00:58:37,333
- Je voulais te montrer un truc.
- Ouais.

1149
00:58:37,416 --> 00:58:38,958
- Je serai là.
- Cool.

1150
00:58:43,750 --> 00:58:48,041
Cette histoire de roi du bal,
j'arrive pas à croire que ça t'intéresse.

1151
00:58:48,125 --> 00:58:51,791
Ça m'intéresse pas,
mais je déteste Van Draanen.

1152
00:58:51,875 --> 00:58:55,208
Ces types se foutent du monde
et gagnent toujours.

1153
00:58:55,291 --> 00:58:57,750
Pas cette fois.
Pas si je m'en mêle.

1154
00:58:57,833 --> 00:59:00,416
- T'as l'air sûre de toi.
- Oui.

1155
00:59:00,500 --> 00:59:03,333
Depuis samedi, tu as la côte.

1156
00:59:03,833 --> 00:59:06,833
Mais les gens doivent voir
le vrai Cam Kweller.

1157
00:59:07,458 --> 00:59:08,916
En parlant de ça,

1158
00:59:09,000 --> 00:59:10,458
suis-moi.

1159
00:59:16,500 --> 00:59:20,125
J'arrive pas à croire
que t'aies ta propre chambre noire.

1160
00:59:21,125 --> 00:59:23,708
Je l'ai eue pour mes 14 ans.

1161
00:59:23,916 --> 00:59:26,666
Tu prends des photos depuis toujours ?

1162
00:59:26,750 --> 00:59:29,625
Plus ou moins.
Avant, c'était qu'un passe-temps.

1163
00:59:29,750 --> 00:59:30,791
Mais…

1164
00:59:30,875 --> 00:59:34,833
Maintenant, c'est différent.
Je pourrais passer ma vie ici.

1165
00:59:36,583 --> 00:59:38,916
Elles sont superbes.

1166
00:59:39,541 --> 00:59:42,583
Pourquoi tu me les montres maintenant ?

1167
00:59:42,916 --> 00:59:44,750
T'arrêtais pas de demander.

1168
00:59:45,416 --> 00:59:48,500
C'était le seul moyen
pour que tu arrêtes.

1169
00:59:49,333 --> 00:59:51,708
Tu as beaucoup de talent.

1170
00:59:51,791 --> 00:59:53,208
Regarde celle-là.

1171
00:59:54,208 --> 00:59:55,583
Je suis désolée.

1172
00:59:57,500 --> 00:59:58,625
C'est pas grave.

1173
00:59:59,250 --> 01:00:00,333
T'inquiète.

1174
01:00:00,750 --> 01:00:03,291
Tu pourrais gagner de l'argent avec ça.

1175
01:00:03,375 --> 01:00:05,000
Je me fiche de l'argent.

1176
01:00:05,083 --> 01:00:08,458
Peut-être,
mais cacher ton talent comme ça…

1177
01:00:08,541 --> 01:00:10,041
De quoi t'as peur ?

1178
01:00:11,083 --> 01:00:13,291
Je pourrais te retourner la question.

1179
01:00:13,375 --> 01:00:14,625
Comment ça ?

1180
01:00:14,708 --> 01:00:17,250
Je parle de…

1181
01:00:17,916 --> 01:00:19,000
ça.

1182
01:00:20,500 --> 01:00:21,500
Et…

1183
01:00:22,833 --> 01:00:23,666
de ça.

1184
01:00:26,041 --> 01:00:27,375
Et de ceci.

1185
01:00:27,458 --> 01:00:30,791
Pas les cils,
ils sont bien collés.

1186
01:00:44,625 --> 01:00:48,041
Écoute,
il faut que je te dise quelque chose.

1187
01:00:48,125 --> 01:00:50,291
- Moi aussi.
- Oui ?

1188
01:00:51,250 --> 01:00:55,541
Tu m'as demandé
pourquoi je t'avais laissée venir.

1189
01:00:55,750 --> 01:00:58,291
Même ma grand-mère n'entre pas ici.

1190
01:00:58,375 --> 01:00:59,541
C'est vrai ?

1191
01:00:59,625 --> 01:01:03,041
Elle pense sans doute
que c'est un labo de meth.

1192
01:01:03,666 --> 01:01:05,541
Alors pourquoi je suis là ?

1193
01:01:06,125 --> 01:01:07,583
Je te fais confiance.

1194
01:01:10,833 --> 01:01:13,708
- Bon, je…
- Ça va ?

1195
01:01:13,791 --> 01:01:17,000
Oui, mais faut que j'y aille.

1196
01:01:17,083 --> 01:01:20,458
- Je t'ai fait perdre assez de temps.
- Je dirais pas ça.

1197
01:01:20,541 --> 01:01:24,208
C'est pas ce que je voulais dire.
J'ai un truc à faire.

1198
01:01:24,291 --> 01:01:25,708
Je t'appelle plus tard ?

1199
01:01:26,750 --> 01:01:27,833
D'accord.

1200
01:01:35,541 --> 01:01:36,791
T'as une seconde ?

1201
01:01:37,625 --> 01:01:38,958
Oui, pourquoi ?

1202
01:01:39,041 --> 01:01:42,083
J'ai besoin d'un conseil.

1203
01:01:42,666 --> 01:01:44,875
La fontaine de vérité

1204
01:01:44,958 --> 01:01:48,083
veut de l'aide
pour comprendre le monde de conneries ?

1205
01:01:48,166 --> 01:01:49,000
Très drôle.

1206
01:01:49,958 --> 01:01:50,916
Voilà,

1207
01:01:51,916 --> 01:01:55,958
la situation avec Padgett
est plus compliquée que je pensais.

1208
01:01:56,541 --> 01:01:59,875
Compliquée dans le bon
ou le mauvais sens ?

1209
01:01:59,958 --> 01:02:04,333
À la soirée, je sentais
que vous aviez des atomes crochus.

1210
01:02:04,416 --> 01:02:06,833
Attends.
Vous avez couché ensemble ?

1211
01:02:06,916 --> 01:02:08,833
J'hallucine, j'ai raison ?

1212
01:02:08,916 --> 01:02:14,000
Non, non, on n'a pas couché ensemble,
on s'est embrassés.

1213
01:02:14,875 --> 01:02:16,208
Je le savais !

1214
01:02:16,291 --> 01:02:18,250
C'est ouf !
Tu l'as invitée au bal ?

1215
01:02:18,333 --> 01:02:21,208
Ce serait logique.
Imagine si vous êtes roi et reine !

1216
01:02:21,291 --> 01:02:22,500
Ce serait génial !

1217
01:02:22,583 --> 01:02:25,458
Ce serait l'histoire d'amour royale
du lycée.

1218
01:02:25,541 --> 01:02:27,291
Et tu serais la princesse.

1219
01:02:27,375 --> 01:02:29,166
Je pensais l'inviter.

1220
01:02:29,250 --> 01:02:34,000
- Mais c'était bizarre après le baiser.
- C'est normal.

1221
01:02:34,083 --> 01:02:36,541
Le premier baiser peut être gênant.

1222
01:02:36,625 --> 01:02:39,166
La première fois au lit,
c'est encore pire.

1223
01:02:39,250 --> 01:02:41,000
Tout comme la dernière fois,

1224
01:02:41,083 --> 01:02:44,166
parce qu'on sait jamais
si ce sera la dernière.

1225
01:02:45,791 --> 01:02:47,916
Attends, t'as jamais fait l'amour.

1226
01:02:48,000 --> 01:02:49,958
Mais je sais ce genre de truc.

1227
01:02:50,041 --> 01:02:52,500
Si tu te demandes si tu dois l'inviter,

1228
01:02:52,583 --> 01:02:53,958
réponds à cette question.

1229
01:02:54,041 --> 01:02:56,750
- Je t'écoute.
- Qui a fait le premier pas ?

1230
01:02:57,583 --> 01:02:59,375
Elle m'a embrassé en premier.

1231
01:03:00,208 --> 01:03:02,750
Donc c'est à moi de l'inviter au bal.

1232
01:03:03,000 --> 01:03:05,208
Ouais, mais pas comme ça.

1233
01:03:05,291 --> 01:03:07,875
C'est nul.
Il faut faire ta demande.

1234
01:03:08,791 --> 01:03:10,166
Ma demande ?

1235
01:03:24,750 --> 01:03:26,083
Pas de nouvelles ?

1236
01:03:26,166 --> 01:03:29,625
Il doit me prendre pour une folle,
je suis partie en courant.

1237
01:03:30,291 --> 01:03:32,958
Il était nominé,
pourquoi je l'ai embrassé ?

1238
01:03:33,041 --> 01:03:34,916
J'ai une théorie.

1239
01:03:35,458 --> 01:03:38,625
Il te plaît vraiment,
et quand tu apprécies quelqu'un,

1240
01:03:38,708 --> 01:03:40,833
le reste ne compte plus.

1241
01:03:40,916 --> 01:03:42,166
C'est vrai.

1242
01:03:42,250 --> 01:03:43,666
Il me plaît.

1243
01:03:45,416 --> 01:03:48,541
Quelque chose me dit
que t'as pas tout foiré.

1244
01:03:49,125 --> 01:03:50,375
Comment ça ?

1245
01:03:52,208 --> 01:03:53,458
Oh, mon Dieu !

1246
01:03:54,375 --> 01:03:58,208
Je sais que c'est pas mon style, mais…

1247
01:04:00,000 --> 01:04:02,208
- T'en dis quoi ?
- Je dis oui !

1248
01:04:02,541 --> 01:04:05,541
Désolée d'interrompre
ce merveilleux moment,

1249
01:04:05,625 --> 01:04:08,125
mais tu n'as rien à dire à Cameron ?

1250
01:04:08,208 --> 01:04:10,375
- Tu fais quoi ?
- Laisse-la tranquille.

1251
01:04:10,458 --> 01:04:12,708
- Ferme-la.
- Qu'est-ce qu'il y a ?

1252
01:04:13,291 --> 01:04:15,375
Tu lui dis ou je m'en charge ?

1253
01:04:16,000 --> 01:04:19,125
- De quoi elle parle ?
- J'ai voulu te le dire hier.

1254
01:04:19,208 --> 01:04:20,708
C'est plutôt drôle.

1255
01:04:20,791 --> 01:04:22,583
Après ma rupture avec Jordan,

1256
01:04:22,666 --> 01:04:25,875
j'ai perdu mon sponsor,
ma bourse d'études,

1257
01:04:25,958 --> 01:04:27,125
donc j'ai paniqué.

1258
01:04:27,208 --> 01:04:28,250
C'est vrai.

1259
01:04:28,333 --> 01:04:30,250
- Elle était effondrée.
- Grâce à toi !

1260
01:04:30,333 --> 01:04:32,916
Donc j'ai parié avec Alden

1261
01:04:33,000 --> 01:04:36,458
que je pouvais métamorphoser une personne.

1262
01:04:36,541 --> 01:04:39,000
Quel genre de personne ?

1263
01:04:39,083 --> 01:04:41,291
On peut en parler en privé ?

1264
01:04:41,375 --> 01:04:42,500
Quel genre ?

1265
01:04:42,583 --> 01:04:45,166
Un raté,
pour le transformer en roi du bal.

1266
01:04:45,250 --> 01:04:47,916
- C'était avant.
- J'étais un pari ?

1267
01:04:48,291 --> 01:04:50,333
J'étais un putain de pari !

1268
01:04:55,041 --> 01:04:56,583
Allez vous faire foutre.

1269
01:04:57,291 --> 01:04:58,375
On y va.

1270
01:05:00,125 --> 01:05:02,625
C'était pas facile à voir.

1271
01:05:09,583 --> 01:05:12,916
<i>C'est Cameron.</i>
<i>Laissez un message ou pas.</i>

1272
01:05:14,916 --> 01:05:17,500
C'est moi, à nouveau.

1273
01:05:17,958 --> 01:05:22,333
Je sais que j'en ai parlé
dans mes 800 SMS sans réponse,

1274
01:05:22,416 --> 01:05:25,458
mais je suis sincèrement désolée.

1275
01:05:25,541 --> 01:05:28,375
Je voulais savoir si ça allait.

1276
01:05:29,208 --> 01:05:30,750
Il répond toujours pas ?

1277
01:05:30,833 --> 01:05:33,250
Non, on peut pas lui en vouloir.

1278
01:05:33,333 --> 01:05:37,541
Non, mais je suis inquiète pour toi.

1279
01:05:37,625 --> 01:05:39,458
Toi et ton affreux repassage.

1280
01:05:39,541 --> 01:05:41,458
Laisse-moi faire.

1281
01:05:41,875 --> 01:05:45,583
Tu sais, j'étais convaincue
que je publiais des trucs

1282
01:05:45,666 --> 01:05:49,833
parce que je tenais à mes abonnés,
mais c'était peut-être juste pour moi,

1283
01:05:49,916 --> 01:05:52,458
pour être riche et populaire.

1284
01:05:53,125 --> 01:05:54,916
Je suis qu'une imposture.

1285
01:05:55,000 --> 01:05:57,625
Je sais pertinemment que non.

1286
01:05:57,708 --> 01:06:00,125
Tu es gentille et attentionnée.

1287
01:06:00,500 --> 01:06:03,416
J'ai blessé quelqu'un.
Je l'ai vraiment blessé.

1288
01:06:03,500 --> 01:06:04,625
C'est vrai.

1289
01:06:04,958 --> 01:06:07,958
T'as merdé.
Mais on apprend de ses erreurs.

1290
01:06:08,750 --> 01:06:10,875
Je ne sais plus quoi faire.

1291
01:06:10,958 --> 01:06:14,208
Si je gagne,
je devrai aller devant tout le monde.

1292
01:06:14,291 --> 01:06:15,833
Et être toi-même.

1293
01:06:15,916 --> 01:06:19,875
Et si je n'aime plus cette personne ?

1294
01:06:20,708 --> 01:06:23,708
Je sais que c'est ton impression.

1295
01:06:23,791 --> 01:06:26,500
Mais la Padgett Sawyer que je connais,

1296
01:06:26,583 --> 01:06:29,875
la fille gentille, douce, généreuse

1297
01:06:29,958 --> 01:06:33,583
et têtue, bien sûr,
que je connais depuis 18 ans,

1298
01:06:33,666 --> 01:06:36,666
elle s'égare de temps en temps.

1299
01:06:36,750 --> 01:06:41,291
Comme nous tous,
mais elle retrouve toujours son chemin.

1300
01:06:48,166 --> 01:06:49,250
Oh, Gilly.

1301
01:06:50,041 --> 01:06:52,541
Je pensais que tu savais cerner les gens.

1302
01:06:57,958 --> 01:06:59,000
Bien.

1303
01:06:59,666 --> 01:07:01,166
- Je suis comment ?
- Sublime.

1304
01:07:01,250 --> 01:07:03,875
Tu seras la reine des chaperons.

1305
01:07:03,958 --> 01:07:06,875
Merci. Ma voiture est là.
Habille-toi.

1306
01:07:06,958 --> 01:07:08,166
On se voit là-bas.

1307
01:07:14,000 --> 01:07:16,791
- <i>Tu vas vraiment faire ça ?</i>
- Eh bien…

1308
01:07:16,916 --> 01:07:18,833
J'aurai pas ce que je veux,

1309
01:07:18,916 --> 01:07:22,458
mais je pourrai au moins essayer
d'arranger les choses avec Cameron.

1310
01:07:22,541 --> 01:07:24,125
<i>- On parie ?</i>
<i>- Trop tôt.</i>

1311
01:07:24,208 --> 01:07:27,750
<i>Je sais que tu me fais pas confiance.</i>

1312
01:07:27,833 --> 01:07:30,208
<i>C'est ton meilleur ami,</i>

1313
01:07:30,291 --> 01:07:33,416
<i>mais je crois</i>
<i>que je suis tombée amoureuse de lui.</i>

1314
01:07:33,500 --> 01:07:34,666
<i>Je dois essayer.</i>

1315
01:07:34,750 --> 01:07:38,458
T'as un gros problème.
Il voudra jamais aller au bal.

1316
01:07:39,250 --> 01:07:43,208
Il n'y a plus qu'une personne
qui peut m'aider.

1317
01:07:52,125 --> 01:07:53,750
Va te faire voir, Bubulle.

1318
01:07:53,833 --> 01:07:56,250
C'est un peu rude,

1319
01:07:56,333 --> 01:07:58,041
<i>mais j'ai besoin de savoir.</i>

1320
01:07:58,125 --> 01:07:59,208
Comment il va ?

1321
01:07:59,291 --> 01:08:01,125
Je sais pas, il est au boulot.

1322
01:08:01,208 --> 01:08:04,166
<i>Pourquoi tu m'appelles ?</i>
<i>Tu devrais pas être au bal ?</i>

1323
01:08:04,250 --> 01:08:06,166
Si, depuis 30 min.

1324
01:08:06,250 --> 01:08:08,333
<i>Mais j'ai un service à te demander.</i>

1325
01:08:08,416 --> 01:08:12,083
- Pourquoi je t'aiderais ?
- <i>Je peux rien dire.</i>

1326
01:08:12,166 --> 01:08:15,375
Je sais que vous avez perdu
bien plus que moi.

1327
01:08:15,458 --> 01:08:18,833
Mais j'ai perdu beaucoup de choses
récemment.

1328
01:08:19,333 --> 01:08:20,166
J'ai perdu

1329
01:08:20,250 --> 01:08:21,750
<i>mon amour-propre.</i>

1330
01:08:22,333 --> 01:08:24,041
<i>Ma bourse d'études.</i>

1331
01:08:24,458 --> 01:08:26,041
Mes amis.

1332
01:08:27,750 --> 01:08:31,541
Mais la seule chose
que je regrette vraiment d'avoir perdue,

1333
01:08:32,458 --> 01:08:33,416
c'est ton frère.

1334
01:08:36,583 --> 01:08:37,791
<i>C'est le grand soir,</i>

1335
01:08:37,875 --> 01:08:41,416
<i>la représentation de danse</i>
<i>sera en fait une compétition.</i>

1336
01:08:41,500 --> 01:08:45,333
<i>J'ignore ce que ça veut dire,</i>
<i>mais je soutiens la décision du comité.</i>

1337
01:08:52,083 --> 01:08:52,958
C'est quoi ?

1338
01:08:53,041 --> 01:08:54,458
Une tenue de soirée,

1339
01:08:54,541 --> 01:08:57,458
ou ce qu'il y avait de mieux
dans ton placard.

1340
01:08:57,541 --> 01:09:01,416
C'est le bordel, pourquoi
il y a autant de Skittles par terre ?

1341
01:09:01,500 --> 01:09:02,666
J'en ai renversé.

1342
01:09:03,708 --> 01:09:05,000
Si c'est pour le bal…

1343
01:09:05,083 --> 01:09:08,625
Je sais ce que tu vas dire
et je comprends.

1344
01:09:08,708 --> 01:09:10,333
Padgett a merdé.

1345
01:09:10,416 --> 01:09:13,166
Ce qu'elle a fait
était méchant et égoïste.

1346
01:09:13,250 --> 01:09:15,833
Exactement.
Alors, pourquoi t'es là ?

1347
01:09:16,416 --> 01:09:17,708
Parce que…

1348
01:09:19,375 --> 01:09:21,125
Tu m'as manqué.

1349
01:09:21,708 --> 01:09:22,875
Je suis là.

1350
01:09:22,958 --> 01:09:24,958
Non, je veux dire…

1351
01:09:25,291 --> 01:09:27,666
celui que tu étais avant.

1352
01:09:28,458 --> 01:09:29,291
Avant maman.

1353
01:09:31,125 --> 01:09:33,833
Depuis que t'es avec Padgett,

1354
01:09:34,833 --> 01:09:38,083
t'es de retour,
tu souris à nouveau, tu es heureux.

1355
01:09:38,166 --> 01:09:42,541
J'ai l'impression, pour la première fois
depuis qu'on a emménagé,

1356
01:09:42,625 --> 01:09:44,708
d'avoir retrouvé mon frère.

1357
01:09:45,708 --> 01:09:47,458
Ne la perds pas, Cam.

1358
01:09:47,916 --> 01:09:50,541
On a perdu maman,
on peut rien y faire.

1359
01:09:50,625 --> 01:09:53,916
Mais là, tu as le choix.
Ne la perds pas.

1360
01:10:08,791 --> 01:10:11,833
Te voilà !
On a besoin de toi pour la danse.

1361
01:10:11,916 --> 01:10:13,833
- C'est un grand soir.
- Tu veux quoi ?

1362
01:10:13,916 --> 01:10:17,041
Rien.
T'es pas venue avec Cameron.

1363
01:10:17,125 --> 01:10:19,291
- Donc…
- Il viendra pas.

1364
01:10:19,750 --> 01:10:20,958
T'as gagné le pari.

1365
01:10:21,041 --> 01:10:23,541
Et quand seras-tu une ratée pour la vie ?

1366
01:10:23,625 --> 01:10:25,666
Dès que possible. Contente ?

1367
01:10:25,750 --> 01:10:27,666
J'attends ma couronne.

1368
01:10:27,750 --> 01:10:31,458
J'espère que tu apprécieras la choré
qu'on a créée avec Jordan.

1369
01:10:31,541 --> 01:10:35,291
<i>Il est temps de venir</i>
<i>pour la représentation…</i>

1370
01:10:35,375 --> 01:10:36,625
Viens, faut y aller.

1371
01:10:36,708 --> 01:10:37,708
C'est l'heure.

1372
01:10:37,791 --> 01:10:39,791
Si vous lâchez TikTok,

1373
01:10:39,875 --> 01:10:42,250
vous verrez des gens danser en vrai.

1374
01:10:42,333 --> 01:10:43,583
Ce sera génial.

1375
01:10:44,375 --> 01:10:47,041
On a des traditions cheloues
dans ce lycée.

1376
01:13:00,750 --> 01:13:02,541
Excuse-moi, désolé.

1377
01:13:02,625 --> 01:13:05,708
On a pris un DJ
et on m'a dit qu'il était par ici.

1378
01:13:05,791 --> 01:13:08,416
- Ouais, c'est moi.
- Tu es le DJ ?

1379
01:13:08,500 --> 01:13:10,291
Super, où est ton matos ?

1380
01:13:10,875 --> 01:13:12,166
- Mon matos ?
- Oui.

1381
01:13:12,250 --> 01:13:13,708
Tes platines,

1382
01:13:13,791 --> 01:13:17,083
ton jog, ton crossfader,
ton Traktor scratch ?

1383
01:13:17,166 --> 01:13:20,041
Je vois pas du tout de quoi vous parlez.

1384
01:13:20,125 --> 01:13:22,958
Tu veux dire qu'on t'a payé 4 500 dollars

1385
01:13:23,041 --> 01:13:24,166
pour ton portable ?

1386
01:13:24,250 --> 01:13:25,541
Ouais, si on veut.

1387
01:13:25,750 --> 01:13:28,083
Tu sais que je gagne pas ça par mois ?

1388
01:13:29,333 --> 01:13:30,541
Maintenant, oui.

1389
01:13:30,625 --> 01:13:32,625
Aucun signe de Cameron ?

1390
01:13:33,208 --> 01:13:35,791
S'il arrive pas bientôt,
ce sera trop tard.

1391
01:13:35,875 --> 01:13:38,916
Ça l'est déjà,
le proviseur va annoncer les gagnants.

1392
01:13:39,000 --> 01:13:40,875
- Tu es sûre de toi ?
- Oui.

1393
01:13:40,958 --> 01:13:43,708
Si je gagne,
fais un direct sur ton portable,

1394
01:13:43,791 --> 01:13:46,416
puis va sur cette appli sur le mien
et appuie là.

1395
01:13:46,500 --> 01:13:49,125
- Les deux en même temps ?
- Donne-le-moi.

1396
01:13:49,333 --> 01:13:52,500
Bonsoir.
Un, deux, trois, regardez-moi !

1397
01:13:52,583 --> 01:13:54,958
Venez.
C'est le moment tant attendu.

1398
01:13:55,041 --> 01:13:58,166
Je sais que vous filmez,
mais si vous lâchez vos portables,

1399
01:13:58,250 --> 01:14:00,833
ça se passe ici, devant vous.

1400
01:14:01,916 --> 01:14:04,333
C'est important
pour certains de vous,

1401
01:14:04,416 --> 01:14:06,833
alors allons-y, qu'on en finisse.

1402
01:14:06,916 --> 01:14:08,750
Le roi du bal de promo 2021

1403
01:14:08,833 --> 01:14:11,333
du lycée de Cali est...

1404
01:14:11,416 --> 01:14:13,375
Jordan Van Draanen.

1405
01:14:15,875 --> 01:14:17,500
Félicitations, Jordan.

1406
01:14:17,583 --> 01:14:19,083
Il est si humble.

1407
01:14:19,708 --> 01:14:21,666
Ça donne envie de le gifler.

1408
01:14:22,250 --> 01:14:24,375
Je rigole, je frapperais pas un élève,

1409
01:14:24,458 --> 01:14:25,708
pas avant son diplôme.

1410
01:14:25,791 --> 01:14:27,791
Il ne l'aura pas, donc c'est bon.

1411
01:14:27,875 --> 01:14:29,166
Bien.

1412
01:14:29,250 --> 01:14:30,250
Tiens, mon grand.

1413
01:14:31,000 --> 01:14:32,166
Si fier.

1414
01:14:32,416 --> 01:14:34,791
Profite de ton moment de gloire.

1415
01:14:38,750 --> 01:14:41,375
C'est Jordan Van Draanen, bébé !

1416
01:14:45,791 --> 01:14:47,750
- C'est tout ?
- Ouais, mon pote.

1417
01:14:47,833 --> 01:14:49,166
Bien sûr que oui.

1418
01:14:50,458 --> 01:14:51,875
Je veux juste le micro.

1419
01:14:52,791 --> 01:14:54,375
Très bien !

1420
01:14:54,458 --> 01:14:55,583
C'était sympa.

1421
01:14:55,666 --> 01:14:58,916
Passons à la reine du bal de promo 2021,

1422
01:14:59,000 --> 01:15:01,666
qui devra danser
avec le type derrière moi.

1423
01:15:02,375 --> 01:15:04,666
Non, non, laisse-la, laisse tout.

1424
01:15:04,750 --> 01:15:07,333
On a déjà assez vu tes tétons.

1425
01:15:08,250 --> 01:15:10,625
Bien, la reine du bal 2021,

1426
01:15:10,708 --> 01:15:14,416
et nous n'avons pas eu
de résultat aussi serré depuis longtemps,

1427
01:15:14,500 --> 01:15:15,708
est Padgett Sawyer.

1428
01:15:26,166 --> 01:15:27,583
Félicitations.

1429
01:15:27,666 --> 01:15:29,166
- Merci.
- Très jolie.

1430
01:15:33,541 --> 01:15:34,791
C'est moi.

1431
01:15:35,708 --> 01:15:38,250
Et… c'est moi aussi.

1432
01:15:40,041 --> 01:15:41,166
Et là aussi.

1433
01:15:43,125 --> 01:15:46,208
Mais je vais vous dire un secret.
Tout est faux.

1434
01:15:47,125 --> 01:15:50,916
Parce qu'en vérité,
voilà qui je suis vraiment.

1435
01:15:54,166 --> 01:15:55,125
Là aussi.

1436
01:15:56,708 --> 01:15:58,916
N'oublions pas celle-ci.

1437
01:16:01,458 --> 01:16:02,666
Bubulle !

1438
01:16:02,750 --> 01:16:05,125
C'est bien de la morve
qui sort de mon nez.

1439
01:16:05,208 --> 01:16:07,000
Mais voilà le problème.

1440
01:16:07,583 --> 01:16:09,875
Ces quatre dernières années,

1441
01:16:09,958 --> 01:16:12,916
j'ai passé tant de temps
à me vendre sur les réseaux,

1442
01:16:13,000 --> 01:16:16,458
à créer l'image
que je veux qu'on voie de moi.

1443
01:16:16,541 --> 01:16:18,291
Une personne parfaite

1444
01:16:18,375 --> 01:16:21,125
avec un maquillage parfait,
des tenues parfaites,

1445
01:16:21,208 --> 01:16:22,416
des notes parfaites,

1446
01:16:22,500 --> 01:16:24,833
le petit ami parfait.

1447
01:16:25,875 --> 01:16:26,916
Et croyez-moi,

1448
01:16:27,000 --> 01:16:29,333
rien ne pouvait être
plus éloigné de la vérité.

1449
01:16:29,833 --> 01:16:32,000
J'ai même menti
sur l'endroit où j'habite.

1450
01:16:33,750 --> 01:16:34,875
On le fait tous

1451
01:16:35,500 --> 01:16:36,708
à notre façon.

1452
01:16:37,125 --> 01:16:39,708
Un être cher m'a dit un jour…

1453
01:16:46,375 --> 01:16:50,625
Il m'a dit que les lycées
regorgeaient de gens effrayés

1454
01:16:50,708 --> 01:16:53,041
qui jouent un rôle.

1455
01:16:53,125 --> 01:16:55,375
Et c'est parfois vrai.

1456
01:16:55,458 --> 01:16:57,666
Surtout quand on est au plus mal,

1457
01:16:57,750 --> 01:17:00,500
mais on peut s'en sortir autrement.

1458
01:17:02,541 --> 01:17:04,708
C'est la leçon qu'il m'a apprise.

1459
01:17:11,541 --> 01:17:15,000
J'aurais aimé ne pas devoir le perdre
pour l'apprendre.

1460
01:17:21,750 --> 01:17:23,125
Tu es sûre ?

1461
01:17:24,708 --> 01:17:26,500
Deuxième place, j'arrive !

1462
01:17:26,583 --> 01:17:28,333
Deuxième place.

1463
01:17:28,416 --> 01:17:30,625
Si elle en veut pas, je la prends.

1464
01:17:30,708 --> 01:17:35,041
Excusez-moi, Mlle Pierce,
vous êtes arrivée quatrième.

1465
01:17:37,250 --> 01:17:39,375
J'exige qu'on recompte.

1466
01:17:39,458 --> 01:17:42,041
Inutile, vous avez perdu de beaucoup.

1467
01:17:42,166 --> 01:17:43,875
Veuillez quitter la scène.

1468
01:17:44,708 --> 01:17:46,333
Merci. Bien.

1469
01:17:46,416 --> 01:17:49,791
La deuxième élue
pour être reine du bal

1470
01:17:49,875 --> 01:17:52,041
est une candidate non-inscrite.

1471
01:17:52,125 --> 01:17:54,750
Elle s'appelle Celeste Straczynski.

1472
01:17:54,833 --> 01:17:57,500
Celeste Straczynski est ici ?

1473
01:18:04,708 --> 01:18:05,833
Le chapeau.

1474
01:18:13,166 --> 01:18:14,666
Bien, allons-y.

1475
01:18:15,500 --> 01:18:16,708
Va te faire voir !

1476
01:18:22,500 --> 01:18:23,458
DJ, musique !

1477
01:18:29,500 --> 01:18:31,583
Je vais y aller.

1478
01:18:31,666 --> 01:18:33,166
Attends, ton portable.

1479
01:18:33,250 --> 01:18:35,000
- Tu vas où ?
- Je rentre.

1480
01:18:35,083 --> 01:18:36,500
Reste avec nous.

1481
01:18:36,583 --> 01:18:39,041
Je te pardonne officiellement.

1482
01:18:39,791 --> 01:18:41,875
Non, je n'ai plus rien à faire ici,

1483
01:18:41,958 --> 01:18:44,375
mais amusez-vous bien.

1484
01:18:46,791 --> 01:18:48,958
Je suis toujours là.

1485
01:18:49,791 --> 01:18:51,916
Pourquoi je connais cette chanson ?

1486
01:18:59,375 --> 01:19:01,625
{\an8}J'AI BEAUCOUP AIMÉ TON DISCOURS

1487
01:19:01,708 --> 01:19:03,666
{\an8}T'AS REGARDÉ LE DIRECT ?

1488
01:19:03,750 --> 01:19:06,625
{\an8}TU RIGOLES ?
MON PORTABLE EST POURRI.

1489
01:19:25,416 --> 01:19:27,250
Cameron, comment…

1490
01:19:27,333 --> 01:19:29,833
J'ai eu un peu d'aide.

1491
01:19:32,708 --> 01:19:36,041
Je crois pas
que ça serait passé sur l'autoroute.

1492
01:19:37,666 --> 01:19:39,041
J'étais sincère.

1493
01:19:39,125 --> 01:19:41,958
À partir de maintenant,
je serai honnête à mon sujet.

1494
01:19:42,041 --> 01:19:43,291
Je le promets.

1495
01:19:44,083 --> 01:19:48,291
Si on est honnêtes,
tu as fait une erreur dans ton discours.

1496
01:19:48,875 --> 01:19:49,958
Laquelle ?

1497
01:19:50,041 --> 01:19:51,875
Tu m'as jamais perdu.

1498
01:19:55,958 --> 01:19:56,875
Sérieusement ?

1499
01:19:58,833 --> 01:20:01,208
- J'en ai fini avec elle.
- Merci.

1500
01:20:01,291 --> 01:20:02,791
On en était où ?

1501
01:20:11,000 --> 01:20:13,000
Ouais ! Enfin !

1502
01:20:42,000 --> 01:20:43,416
Regarde !

1503
01:21:33,458 --> 01:21:34,916
Salut à tous,

1504
01:21:35,000 --> 01:21:36,416
devinez où on est !

1505
01:21:36,500 --> 01:21:37,875
Au Portugal !

1506
01:21:38,625 --> 01:21:41,000
Ça fait déjà six jours qu'on est partis.

1507
01:21:41,083 --> 01:21:42,791
Dis bonjour, Cameron.

1508
01:21:42,875 --> 01:21:45,750
Merci à tous les abonnés
qui sont revenus

1509
01:21:45,833 --> 01:21:47,750
et qui soutiennent ma décision.

1510
01:21:47,833 --> 01:21:51,875
J'espère que vous nous suivrez cet été
parce que Cameron a promis

1511
01:21:51,958 --> 01:21:54,500
de m'aider à publier
des photos tous les jours.

1512
01:21:54,583 --> 01:21:56,583
Prenez soin de vous, soyez vous-mêmes

1513
01:21:56,666 --> 01:21:58,666
et à très bientôt !

1514
01:22:00,833 --> 01:22:02,750
{\an8}#LISBONNELERDEVAGAR

1515
01:22:02,833 --> 01:22:04,833
{\an8}#VENISERIODESANTROVASO

1516
01:22:07,416 --> 01:22:09,083
C'est bon, Alden,

1517
01:22:09,166 --> 01:22:11,958
ne dis jamais
que je respecte pas mes paris.

1518
01:22:19,958 --> 01:22:21,750
RATÉS

1519
01:22:21,833 --> 01:22:24,375
{\an8}#PARIPERDU

1520
01:22:37,083 --> 01:22:38,375
{\an8}Désolé.

1521
01:22:42,291 --> 01:22:43,708
J'ai sursauté !

1522
01:22:45,625 --> 01:22:46,583
{\an8}Attrape-la !

1523
01:22:49,291 --> 01:22:50,666
{\an8}Ça marche bien.

1524
01:23:04,333 --> 01:23:07,666
{\an8}Je suis toujours là.
Et je vais recommencer.

1525
01:23:08,625 --> 01:23:10,250
{\an8}T'es pas la capitaine de...

1526
01:27:54,333 --> 01:27:57,000
Sous-titres : Sarah Taffin



