1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:31,791 --> 00:00:35,000
TO NETFLIX ΠΑΡΟΥΣΙΑΖΕΙ

4
00:01:11,916 --> 00:01:14,750
Καλημέρα, παιδιά. Πάτζετ εδώ.

5
00:01:14,833 --> 00:01:17,166
Μιλάμε για μεταμορφώσεις, αυτοβελτίωση

6
00:01:17,250 --> 00:01:20,500
και πώς να γίνετε
ο πιο εντυπωσιακός εαυτός σας.

7
00:01:20,583 --> 00:01:22,958
Όπως λέω πάντα για τις μεταμορφώσεις,

8
00:01:23,041 --> 00:01:24,416
το εσωτερικό μετράει.

9
00:01:24,500 --> 00:01:27,333
Αλλά το εξωτερικό βλέπουν πρώτα οι άλλοι.

10
00:01:27,416 --> 00:01:30,375
Δεν κοιμήθηκα τις οκτώ μου ώρες χθες
αφού διάβαζα,

11
00:01:30,458 --> 00:01:31,583
και όπως είδατε,

12
00:01:31,666 --> 00:01:33,958
έψηνα τρομερές λιχουδιές.

13
00:01:34,041 --> 00:01:38,583
Oπότε, η πρωινή ρουτίνα σήμερα
θέλει λίγο περισσότερη προσοχή.

14
00:01:38,666 --> 00:01:42,125
Έχετε ήδη κάνει πολλές ερωτήσεις,

15
00:01:42,208 --> 00:01:43,583
οπότε ξεκινάμε αμέσως.

16
00:01:43,666 --> 00:01:46,416
{\an8}Η ΚάντιΛαΛα09, γλύκα όνομα,

17
00:01:46,500 --> 00:01:49,833
{\an8}ρωτά αν η πρωινή μου ρουτίνα
διαφέρει μετά από ξενύχτι.

18
00:01:49,916 --> 00:01:51,000
{\an8}Τέλεια ερώτηση.

19
00:01:51,083 --> 00:01:55,458
Οι μάσκες αναζωογόνησης ματιών Bunny
είναι ό,τι πιο αγαπημένο.

20
00:01:55,541 --> 00:01:58,208
Ήπια καφέ εχθές βράδυ, που αφυδατώνει,

21
00:01:58,291 --> 00:02:01,000
οπότε βάζω το Alo Head-to-Toe Glow Oil

22
00:02:01,083 --> 00:02:04,500
για ενυδάτωση, και προσθέτω
μία ιδέα ρουζ σε υγρή μορφή.

23
00:02:04,583 --> 00:02:08,166
{\an8}Η ΖοϊΟυόρλντ88 λέει
ότι έχει ένα πελώριο σπυράκι

24
00:02:08,250 --> 00:02:11,166
{\an8}και σχολική φωτογράφιση
μεθαύριο. Ταλαίπωρη.

25
00:02:11,250 --> 00:02:13,916
Πρώτος κανόνας,
μην το σπάσετε με τα δάχτυλα.

26
00:02:14,000 --> 00:02:15,458
Βάλτε ζεστή κομπρέσα.

27
00:02:16,041 --> 00:02:18,666
Γρήγορη λύση, πάρτε απαλό χαρτί υγείας,

28
00:02:18,750 --> 00:02:20,375
λίγη οδοντόκρεμα

29
00:02:20,458 --> 00:02:22,250
κι επάνω. Το στεγνώνει αμέσως.

30
00:02:35,833 --> 00:02:37,708
Γεια. Κι άλλη βραδινή βάρδια;

31
00:02:37,791 --> 00:02:38,625
Επτά με επτά.

32
00:02:39,541 --> 00:02:40,916
-Πώς ήταν;
-Για να δω.

33
00:02:41,000 --> 00:02:43,333
Είχαμε δύο εμφράγματα,

34
00:02:43,416 --> 00:02:46,708
ένα πιτσιρίκι
με μια μπαταρία ρολογιού στο ρουθούνι.

35
00:02:46,791 --> 00:02:48,041
-Θεούλη μου!
-Ναι.

36
00:02:48,125 --> 00:02:50,833
Έναν με μεθαμφεταμίνη
και μαχαιριά στον λαιμό.

37
00:02:50,916 --> 00:02:52,416
Θεέ μου, τι εφιάλτης.

38
00:02:52,500 --> 00:02:55,125
Ναι, ήταν φρίκη. Πετούσε πράγματα,

39
00:02:55,208 --> 00:02:57,583
έβριζε τους πάντες, έφτυνε.

40
00:02:57,666 --> 00:02:59,500
Σε διαλύει η μεθαμφεταμίνη.

41
00:02:59,583 --> 00:03:00,875
Το πιτσιρίκι ήταν.

42
00:03:01,458 --> 00:03:04,208
Ο τύπος με τη μεθ φαινόταν πολύ γλυκός.

43
00:03:04,291 --> 00:03:05,250
Ώσπου γέλασε.

44
00:03:05,333 --> 00:03:07,833
Τα δόντια του. Χάλια.

45
00:03:09,208 --> 00:03:11,333
Ναι! Το περίμενα αυτό.

46
00:03:12,583 --> 00:03:14,666
Σχεδόν 3,000 δολάρια για…

47
00:03:14,750 --> 00:03:16,125
Τι είπαμε ότι κάνεις;

48
00:03:16,208 --> 00:03:17,583
Αστειεύομαι,

49
00:03:17,666 --> 00:03:20,500
αλλά βάζε κάτι στην άκρη
για το πανεπιστήμιο.

50
00:03:20,583 --> 00:03:21,750
-Όχι άλλα…
-Μαμά.

51
00:03:21,833 --> 00:03:23,583
Πιο ακριβά απ' το πλυντήριο.

52
00:03:23,666 --> 00:03:25,916
Είναι απ' την Bunny Venom. Δωρεάν.

53
00:03:26,000 --> 00:03:31,000
Έχεις ιδέα πώς πληρώθηκε
ο λογαριασμός του υδραυλικού;

54
00:03:31,083 --> 00:03:33,416
Ναι, πλήρωσα μέσω Venmo.

55
00:03:33,500 --> 00:03:34,750
-Αγάπη μου.
-Τι;

56
00:03:34,833 --> 00:03:36,416
Είδα τον λογαριασμό.

57
00:03:36,500 --> 00:03:40,208
Σκέφτηκα ότι σκοτώνεσαι
για να ζούμε σε καλή σχολική περιφέρεια.

58
00:03:40,291 --> 00:03:44,375
Φοβερή σχολική περιφέρεια
γεμάτη κακομαθημένα πλουσιόπαιδα.

59
00:03:44,458 --> 00:03:47,250
Έχω κολλητούς κακομαθημένα πλουσιόπαιδα.

60
00:03:47,333 --> 00:03:50,500
Ακριβώς. Και νιώθεις
τρομερή πίεση να συμβαδίζεις.

61
00:03:50,583 --> 00:03:53,625
Θες να πάω σε πανεπιστήμιο
με πλουσιόπαιδα.

62
00:03:53,708 --> 00:03:56,833
Έχω αργήσει. Με περιμένουν
αυτά που με πάνε σχολείο.

63
00:03:57,416 --> 00:03:58,250
Σ' αγαπάω.

64
00:03:59,208 --> 00:04:00,083
Γεια.

65
00:04:06,041 --> 00:04:07,666
{\an8}ΣΤΑΜΑΤΑΩ ΣΠΙΤΙ ΣΟΥ!

66
00:04:07,750 --> 00:04:10,291
{\an8}ΣΤΟ ΑΣΑΝΣΕΡ. ΕΡΧΟΜΑΙ.

67
00:04:10,375 --> 00:04:13,375
{\an8}ΓΡΗΓΟΡΑ! ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΠΑΜΕ ΝΑ ΠΑΡΟΥΜΕ ΚΑΦΕΔΕΣ

68
00:04:13,416 --> 00:04:14,250
{\an8}Φρέναρε!

69
00:04:16,041 --> 00:04:16,916
-Γεια.
-Γεια.

70
00:04:17,333 --> 00:04:19,291
Πες ότι δεν είν' αυτά που νομίζω.

71
00:04:19,375 --> 00:04:20,416
Τι;

72
00:04:20,500 --> 00:04:23,125
Σου με γέμιση κρέμα. Είδα που τ' ανέβασες.

73
00:04:23,208 --> 00:04:25,583
Χειροποίητα και με αλεύρι αμύγδαλου.

74
00:04:25,666 --> 00:04:27,500
Ο Τζόρνταν δεν τρώει γλουτένη.

75
00:04:27,583 --> 00:04:29,416
-Σοβαρά;
-Γυρίζει το βίντεο.

76
00:04:29,500 --> 00:04:32,625
-Ήθελα να του κάνω έκπληξη.
-Σωστά, το δεύτερο σινγκλ.

77
00:04:32,708 --> 00:04:34,875
-Πώς το είπαμε;
-"Μάχη Επικράτησης".

78
00:04:36,375 --> 00:04:38,416
Είναι ειρωνικό, νομίζω.

79
00:04:38,500 --> 00:04:41,333
Είναι πολλή πίεση όλη αυτή η ξαφνική δόξα.

80
00:04:41,416 --> 00:04:44,541
Ο τύπος είναι παίδαρος
με μισό εκατομμύριο ακόλουθους.

81
00:04:44,625 --> 00:04:47,083
-Τι λόγο έχει να στρεσάρεται;
-Δεν ξέρω.

82
00:04:47,166 --> 00:04:49,416
-Ρώτα τον, όταν τον δεις.
-Εννοείται.

83
00:04:49,500 --> 00:04:51,208
Πού γυρίζουν; Στο Χόλιγουντ;

84
00:04:51,291 --> 00:04:53,000
-Μπέβερλι Χιλς;
-Κανόγκα Παρκ.

85
00:04:54,166 --> 00:04:55,625
Στo Βάλεϊ είν' αυτό;

86
00:04:55,708 --> 00:04:58,208
Πιο Βάλεϊ δεν γίνεται.

87
00:04:58,291 --> 00:04:59,791
Ζώνες, κυρίες μου.

88
00:04:59,875 --> 00:05:01,208
<i>Τζόρνταν Βι Ντι</i>

89
00:05:07,375 --> 00:05:10,208
<i>Άλλη μια χρυσή μέρα</i>

90
00:05:10,291 --> 00:05:12,708
<i>Αλλά είμαι εδώ και θα πληρωθώ</i>

91
00:05:12,791 --> 00:05:15,583
<i>Στου Πέιλι τα κακόφημα στενά</i>

92
00:05:15,666 --> 00:05:18,000
<i>Στις τζιπάρες τα φρικιά…</i>

93
00:05:18,166 --> 00:05:21,000
-<i>Στου Πέιλι τα…</i>
-Μπριν, ξέρω ότι με ακούς.

94
00:05:21,083 --> 00:05:23,541
-<i>Βολτάρουμε και θα…</i>
-Εντάξει.

95
00:05:23,625 --> 00:05:25,333
<i>Κάτι χιλιόμετρα απ' το UCLA</i>…

96
00:05:25,916 --> 00:05:28,000
-Όχι.
-Άσε κάτω τα Bose μου.

97
00:05:29,041 --> 00:05:31,041
Γιατί ακούς αυτές τις αηδίες;

98
00:05:31,125 --> 00:05:34,916
Ο Τζόρνταν Βαν Ντράνεν δεν είναι αηδίες.
Ξέρεις τα κομμάτια του;

99
00:05:35,000 --> 00:05:37,083
Για πες ένα άλλο κομμάτι του.

100
00:05:37,833 --> 00:05:39,291
Δεν τα έχει ηχογραφήσει.

101
00:05:40,541 --> 00:05:44,000
Το παίζεις υπεράνω,
αλλά νομίζω πως ζηλεύεις.

102
00:05:44,083 --> 00:05:44,916
Τι πράγμα;

103
00:05:45,000 --> 00:05:48,333
Ο Τζόρνταν είναι στην τάξη σου,
δημοφιλής, ενώ εσύ είσαι…

104
00:05:48,416 --> 00:05:50,500
Μία όαση αλήθειας στη βλακεία;

105
00:05:50,583 --> 00:05:52,333
Ναι, δεν κάνει τίποτα.

106
00:05:53,083 --> 00:05:54,708
Γιατί μισείς τα δημοφιλή;

107
00:05:54,791 --> 00:05:56,500
Όχι, μισώ τις μαλακίες.

108
00:05:56,583 --> 00:05:59,291
Το αν είναι δημοφιλή ή όχι δεν το ελέγχω.

109
00:05:59,375 --> 00:06:02,500
<i>Είναι ο Τζόρνταν Βαν Ντράνεν, γαμώτο!</i>

110
00:06:02,583 --> 00:06:04,541
<i>Προσοχή, Σεισμοί του Κάλι,</i>

111
00:06:04,625 --> 00:06:07,958
<i>διευθυντής Μπος εδώ με το θέμα</i>
<i>του χορού: Στον Βυθό.</i>

112
00:06:08,041 --> 00:06:11,625
<i>Που δεν έχει λογική,</i>
<i>αφού θα είστε μέσα στη θάλασσα</i>

113
00:06:11,708 --> 00:06:12,666
<i>κι όχι από κάτω.</i>

114
00:06:12,750 --> 00:06:15,375
<i>Είναι απόφαση της επιτροπής</i>
<i>και τη στηρίζω.</i>

115
00:06:15,458 --> 00:06:17,833
Μεγάλε, δεν άφησες πατατάκι.

116
00:06:18,333 --> 00:06:19,166
Ναι. Λοιπόν;

117
00:06:20,583 --> 00:06:22,833
-Πού βρήκες το μπλουζάκι;
-Το βρήκα.

118
00:06:23,875 --> 00:06:25,125
Στο φορτηγό σου.

119
00:06:26,125 --> 00:06:27,833
Εμένα μου πάει περισσότερο.

120
00:06:27,916 --> 00:06:30,083
Θ' αρχίσω να βουτάω τα δικά σου.

121
00:06:30,166 --> 00:06:32,541
Τι παίζει για το Σαββατοκύριακο;

122
00:06:33,333 --> 00:06:35,000
Παρασκευή δουλεύω κι έχουμε

123
00:06:35,083 --> 00:06:37,625
τη διπλή προβολή Τζίμι Γουάνγκ, έτσι;

124
00:06:37,708 --> 00:06:39,791
Αυτά που ξαναείδαμε;

125
00:06:39,875 --> 00:06:41,583
Εκείνα ήταν Τζόνι Γουάνγκ.

126
00:06:41,666 --> 00:06:44,375
-Ο Τζίμι, Ταϊβανέζος. Ο Τζόνι, Κινέζος.
-Σωστά.

127
00:06:44,458 --> 00:06:47,375
Άντε πάλι ιδρωμένοι τύποι να χτυπιούνται.

128
00:06:47,458 --> 00:06:51,250
Δεν πάμε να δούμε την μπάντα της Τζέιντα;
Ανοίγει για τους Μοζ.

129
00:06:51,333 --> 00:06:53,416
Δεν με βάρεσε με το γιουκαλίλι;

130
00:06:53,500 --> 00:06:55,458
Είπες τη μουσική της γλυκανάλατη.

131
00:06:55,541 --> 00:06:56,458
Είναι.

132
00:06:57,250 --> 00:07:00,375
Της έκανα κομπλιμέντο
που τα τραγούδια είναι μικρά.

133
00:07:00,458 --> 00:07:01,750
Θεέ μου. Έλεος.

134
00:07:05,500 --> 00:07:07,125
Κάνει σαν να μη με ξέρει.

135
00:07:07,208 --> 00:07:09,750
Είναι επειδή ντρέπεται φρικτά για σένα.

136
00:07:11,958 --> 00:07:13,625
Γεια σου, αδερφούλα.

137
00:07:13,708 --> 00:07:15,083
Έφερες τυροβουτιές;

138
00:07:15,166 --> 00:07:17,333
Μην ξεχάσεις και τα καθαρτικά σου.

139
00:07:17,416 --> 00:07:20,458
-Ο γιατρός λέει να πηγαίνεις τακτικά.
-Βούλωσέ το!

140
00:07:22,083 --> 00:07:23,166
Θεέ μου.

141
00:07:23,708 --> 00:07:27,666
-Είσαι κακιασμένος, έτσι;
-Είπες στους γονείς σου για το ταξίδι μας;

142
00:07:27,750 --> 00:07:30,041
Έλεγα να ξεκινήσουμε από Πορτογαλία

143
00:07:30,125 --> 00:07:31,125
αντί για Ισπανία,

144
00:07:31,208 --> 00:07:32,916
και μετά πάμε βόρεια.

145
00:07:33,000 --> 00:07:34,375
Όπου κι αν πάμε,

146
00:07:34,458 --> 00:07:36,833
τον Αύγουστο έχω τον προσανατολισμό.

147
00:07:36,916 --> 00:07:38,166
Στο Ρίβερσαϊντ;

148
00:07:38,250 --> 00:07:41,500
Θα τα πάω πολύ καλά
χωρίς να χρειαστεί να σκιστώ.

149
00:07:41,583 --> 00:07:43,083
Και κοντά στη Λέγκολαντ.

150
00:07:43,166 --> 00:07:44,708
Λατρεύω τη Λέγκολαντ.

151
00:07:44,791 --> 00:07:46,791
Το Σαν Ντιέγκο δεν είναι το κοντά;

152
00:07:50,000 --> 00:07:51,791
Νομίζω ότι έκανα φρικτό λάθος.

153
00:07:51,875 --> 00:07:55,708
Τρομερό. Δεν έχω ξαναπάει
σε πλατό μουσικού βίντεο.

154
00:07:55,791 --> 00:07:56,916
Ζόρι η δουλειά εδώ.

155
00:07:57,000 --> 00:08:01,708
Είμαστε μία ώρα πίσω, η γκαρνταρόμπα
παραιτήθηκε και κονόμησα επιπεφυκίτιδα.

156
00:08:01,791 --> 00:08:04,416
Το τρέιλερ του Τζόρνταν είναι το μεγάλο.

157
00:08:04,500 --> 00:08:05,458
Κάντε γρήγορα.

158
00:08:05,541 --> 00:08:08,125
-Θα τον φωνάξουμε για γύρισμα.
-Πάμε λάιβ.

159
00:08:08,208 --> 00:08:10,625
Όταν σου πω, πάτα εδώ κι έλα μαζί μέσα.

160
00:08:10,708 --> 00:08:12,250
Καλά, ξέρω από τηλέφωνα.

161
00:08:12,333 --> 00:08:13,916
-Ευχαριστώ.
-Πάμε.

162
00:08:14,000 --> 00:08:16,333
{\an8}Παιδιά, είμαστε ζωντανά και έκπληξη!

163
00:08:16,416 --> 00:08:19,916
{\an8}Είμαστε στα γυρίσματα του βίντεο
του Τζόρνταν στο Χόλιγουντ.

164
00:08:20,000 --> 00:08:21,833
{\an8}-Κανόγκα Παρκ.
-Το ίδιο κάνει.

165
00:08:21,916 --> 00:08:24,458
{\an8}Ανυπομονώ να δω την έκφρασή του.

166
00:08:25,333 --> 00:08:26,250
{\an8}Παρακαλώ;

167
00:08:26,333 --> 00:08:28,583
{\an8}Στη διαπασών η μουσική του.

168
00:08:28,666 --> 00:08:30,625
{\an8}Τον εαυτό του ακούει;

169
00:08:30,708 --> 00:08:31,625
{\an8}Ναι. Και;

170
00:08:31,708 --> 00:08:32,541
{\an8}Ελάτε.

171
00:08:33,791 --> 00:08:36,250
Τζόρνταν;

172
00:08:36,333 --> 00:08:37,333
-Τζόρνταν!
-Πατζ;

173
00:08:37,416 --> 00:08:39,166
-Πάτζετ!
-Τι κάνεις;

174
00:08:39,250 --> 00:08:40,708
Τι νομίζεις ότι κάνουν;

175
00:08:40,791 --> 00:08:42,500
Ας μη φρικάρουμε. Εντάξει.

176
00:08:42,583 --> 00:08:44,666
Θεέ μου. Λυπάμαι.

177
00:08:44,750 --> 00:08:47,375
Δεν έχω ιδέα πώς έγινε.

178
00:08:47,458 --> 00:08:50,125
Πάτζετ, είμαι μεγάλη φαν.

179
00:08:50,208 --> 00:08:51,458
Άνιστον με λένε.

180
00:08:51,541 --> 00:08:52,958
Άνιστον σε λένε;

181
00:08:53,041 --> 00:08:54,333
Οικογενειακό όνομα.

182
00:08:54,833 --> 00:08:56,375
Θα σε χαίρονται.

183
00:08:56,458 --> 00:08:57,708
Ευχαριστώ.

184
00:08:57,791 --> 00:08:59,041
-Καθίκι!
-Πατζ.

185
00:08:59,125 --> 00:09:00,958
Και σου έφτιαξα σουδάκια!

186
00:09:02,083 --> 00:09:03,625
Με αλεύρι αμυγδάλου

187
00:09:03,708 --> 00:09:06,166
για να μην κλάνεις στο βιντεάκι σου!

188
00:09:06,916 --> 00:09:08,000
<i>Δεν σε πιστεύω!</i>

189
00:09:08,083 --> 00:09:10,083
Γι' αυτό μου είπες να μην έρθω;

190
00:09:10,166 --> 00:09:12,291
Για να φασωθείς με τη χορεύτρια;

191
00:09:13,916 --> 00:09:14,958
Θεέ μου!

192
00:09:15,458 --> 00:09:17,583
Μάλλον είδα το πράγμα του Τζόρνταν.

193
00:09:17,666 --> 00:09:20,791
<i>-Το Άνιστον δεν είναι όνομα!</i>
-Όχι κι άσχημα, Τζόρνταν.

194
00:09:21,291 --> 00:09:22,291
Σε μισώ!

195
00:09:22,375 --> 00:09:24,458
-Μετά από όσα περάσαμε;
-Πάτζετ!

196
00:09:24,541 --> 00:09:25,708
Τελειώσαμε.

197
00:09:25,791 --> 00:09:29,583
Δεν αξίζεις εμένα, την αγάπη μου,
ούτε τα σουδάκια μου.

198
00:09:29,666 --> 00:09:31,458
-Σου-παπάρα.
-Πάτζετ!

199
00:09:31,541 --> 00:09:32,375
Τι;

200
00:09:34,250 --> 00:09:35,375
Είσαι ακόμη λάιβ.

201
00:09:44,083 --> 00:09:47,666
Πάτζετ, είσαι καλά; Δεν θα πας σχολείο;

202
00:09:48,541 --> 00:09:50,250
Μαμά, καλά είμαι.

203
00:09:50,333 --> 00:09:51,833
Θέλω να μείνω μόνη.

204
00:09:51,916 --> 00:09:55,750
Κι έκανα τόσο κόπο
να βάλω δημητριακά με γάλα.

205
00:09:55,833 --> 00:09:57,083
Lucky Charms; Μαμά…

206
00:09:57,166 --> 00:09:59,875
Ξέρω ότι δεν τα τρως πια,

207
00:09:59,958 --> 00:10:02,041
αλλά στα οκτώ σου σε ανέβαζαν.

208
00:10:02,125 --> 00:10:04,166
Απλώς δεν πεινάω, εντάξει;

209
00:10:04,250 --> 00:10:05,166
Όπως θες.

210
00:10:07,875 --> 00:10:09,458
Αμάν! Τα ζαχαρωτά.

211
00:10:09,541 --> 00:10:11,791
-Είχα ξεχάσει τα ζαχαρωτά.
-Μαμά.

212
00:10:11,875 --> 00:10:14,416
Άσε με. Δέκα χρόνια τώρα τρώω μούσλι.

213
00:10:15,208 --> 00:10:16,041
Αγάπη μου,

214
00:10:16,125 --> 00:10:20,458
ξέρω ότι οι χωρισμοί είναι δύσκολοι,
ειδικά ο πρώτος σου.

215
00:10:20,541 --> 00:10:22,083
Δεν είναι μόνο ο χωρισμός.

216
00:10:22,166 --> 00:10:23,375
Εξευτελίστηκα.

217
00:10:23,458 --> 00:10:26,625
Ξέρω πως μοιάζει με το τέλος του κόσμου,

218
00:10:26,708 --> 00:10:29,791
αλλά σ' το υπόσχομαι,
με απόλυτη βεβαιότητα,

219
00:10:29,875 --> 00:10:31,458
ότι όλα θα πάνε καλά.

220
00:10:31,541 --> 00:10:32,541
Πότε;

221
00:10:33,208 --> 00:10:34,250
Σε τρεις μήνες.

222
00:10:34,958 --> 00:10:37,500
Ίσως έναν χρόνο. Το πολύ πέντε.

223
00:10:37,583 --> 00:10:40,500
Ακόμα κι αν είμαστε μόνες
εσύ κι εγώ για πάντα,

224
00:10:40,583 --> 00:10:41,416
τι κάνουμε;

225
00:10:41,500 --> 00:10:44,875
Παίρνουμε δύο κρεβάτια,
τρομερές ασορτί φόρμες

226
00:10:44,958 --> 00:10:46,250
κι άλλες γάτες.

227
00:10:46,333 --> 00:10:47,708
Θα ήταν τέλειο.

228
00:10:49,375 --> 00:10:50,416
Σκέψου το.

229
00:10:52,208 --> 00:10:54,458
<i>-Γεια.</i>
-Να σε. Ανησύχησα.

230
00:10:54,541 --> 00:10:57,541
-<i>Δεν ήρθες για χορό.</i>
-Συγγνώμη, είδα ότι πήρες.

231
00:10:57,625 --> 00:11:01,125
-Απλώς…
<i>-Απέφευγες τη ζωή; Λογικό.</i>

232
00:11:01,208 --> 00:11:02,958
Γιατί το έκανα ζωντανό;

233
00:11:03,458 --> 00:11:05,541
Γιατί συνέχισε να τραβά η Άλντεν;

234
00:11:05,625 --> 00:11:08,541
Επειδή πάντα κάνεις λάιβ
και η Άλντεν είχε μείνει.

235
00:11:08,625 --> 00:11:12,000
Τουλάχιστον όλοι είδαν
τι μαλάκας είναι ο Τζόρνταν.

236
00:11:12,083 --> 00:11:13,708
Φαντάζομαι πως ναι.

237
00:11:13,791 --> 00:11:15,166
Φαντάζεσαι;

238
00:11:15,250 --> 00:11:17,625
Δηλαδή, ναι, έχεις απόλυτο δίκιο.

239
00:11:17,708 --> 00:11:19,666
<i>-Ναι.</i>
-Κιου, τι συμβαίνει;

240
00:11:19,750 --> 00:11:20,708
Τίποτα.

241
00:11:20,791 --> 00:11:24,333
Μάλλον δεν έχεις μπει στο διαδίκτυο.

242
00:11:27,208 --> 00:11:29,416
{\an8}ΑΡΠΑ ΕΝΑ ΚΑΡΜΑ!
#ΤΑ ΣΟΥ ΕΔΩ ΠΛΗΡΩΝΟΝΤΑΙ

243
00:11:29,500 --> 00:11:31,875
{\an8}ΚΑΠΟΙΑ ΘΕΛΕΙ ΚΑΒΑΛΙΕΡΟ
ΓΙΑ ΤΟΝ ΧΟΡΟ! ΧΑΧΑ

244
00:11:33,791 --> 00:11:35,958
{\an8}<i>Πάτζετ; Είσαι εκεί;</i>

245
00:11:36,041 --> 00:11:37,625
{\an8}Νομίζω ότι θα κάνω εμετό.

246
00:11:37,708 --> 00:11:40,791
{\an8}-Πώς συνέβη αυτό;
-<i>Μερικοί βγάζουν κακία.</i>

247
00:11:40,875 --> 00:11:41,708
{\an8}Μερικοί;

248
00:11:43,708 --> 00:11:44,666
{\an8}Η Φούσκα;

249
00:11:45,666 --> 00:11:46,833
{\an8}Ποια Φούσκα;

250
00:11:47,791 --> 00:11:48,625
{\an8}<i>Εσύ;</i>

251
00:11:48,708 --> 00:11:49,916
{\an8}Πώς είμαι Φούσκα…

252
00:11:53,333 --> 00:11:54,250
{\an8}Θεέ μου.

253
00:11:55,000 --> 00:11:57,958
{\an8}<i>Πάτζετ, άκουσέ με. Όλα θα πάνε καλά.</i>

254
00:11:58,125 --> 00:11:59,833
{\an8}Είσαι σοβαρή; Έγινα ανέκδοτο.

255
00:11:59,916 --> 00:12:03,583
{\an8}Ατάκα με παρατσούκλι που θυμίζει μύξα.

256
00:12:05,041 --> 00:12:06,333
-Αμάν.
<i>-Ποιος είναι;</i>

257
00:12:06,416 --> 00:12:09,041
Η Τζέσικα Μάιλς Τόρες από την Βunny Venom.

258
00:12:11,125 --> 00:12:12,833
Τζέσικα, πώς πάει;

259
00:12:12,916 --> 00:12:15,500
Έγινες βάιραλ για λάθος λόγο.

260
00:12:15,583 --> 00:12:19,958
Εντάξει. Είδες το βίντεο,
κι ενώ είναι ατυχές…

261
00:12:20,041 --> 00:12:20,875
Ατυχές;

262
00:12:20,958 --> 00:12:23,333
Το ατύχημα του πρώην μου ήταν ατυχές,

263
00:12:23,416 --> 00:12:24,666
τον έφαγαν αρκούδες.

264
00:12:24,750 --> 00:12:26,458
Θεέ μου. Είναι καλά;

265
00:12:26,541 --> 00:12:27,625
Καλύτερα από σένα.

266
00:12:28,166 --> 00:12:30,500
Αλλά, γλυκιά μου, καταλαβαίνω.

267
00:12:30,583 --> 00:12:33,291
<i>Σε πρόδωσαν, σε εξευτέλισαν.</i>

268
00:12:33,375 --> 00:12:34,625
Οπότε, καταλαβαίνεις;

269
00:12:34,708 --> 00:12:38,916
Φυσικά. Η διαφορά είναι
ότι έχασες την μπάλα μπροστά σε…

270
00:12:39,000 --> 00:12:41,166
Πολύ κόσμο. Το ξέρω.

271
00:12:41,250 --> 00:12:45,583
<i>Σύμφωνα με τον βοηθό μου, 217,463.</i>

272
00:12:45,666 --> 00:12:48,458
Σε πληρώνουμε γιατί
είσαι επί των μεταμορφώσεων.

273
00:12:48,541 --> 00:12:50,958
<i>Ο κόσμος αγοράζει ό,τι προτείνεις.</i>

274
00:12:51,041 --> 00:12:52,666
Είμαι ακόμα αυτή.

275
00:12:52,750 --> 00:12:54,250
<i>Όχι. Είσαι ένα μιμίδιο.</i>

276
00:12:54,333 --> 00:12:55,291
<i>Είσαι η Φούσκα</i>,

277
00:12:55,375 --> 00:12:57,958
και η βλέννα δεν είναι για μας.

278
00:12:58,041 --> 00:13:00,333
<i>Θα βρεις άλλους να προμοτάρεις.</i>

279
00:13:00,416 --> 00:13:02,583
Ίσως εταιρεία με αντιισταμινικά;

280
00:13:02,666 --> 00:13:08,375
Αποσύρεις τη χορηγία μου;
Είναι πρόβλημα αυτό για τις σπουδές μου.

281
00:13:08,458 --> 00:13:10,916
Ο κόσμος σε θέλει από την κορφή ως νύχια.

282
00:13:11,000 --> 00:13:13,750
-Όχι ως τη μύτη.
-Έχασα πολλούς ακόλουθους.

283
00:13:13,833 --> 00:13:17,208
Αλλά θα τους πάρω πίσω.
Θέλω μια ευκαιρία να εξιλεωθώ.

284
00:13:17,291 --> 00:13:18,250
-Αυτό.
<i>-Καλή μου.</i>

285
00:13:18,333 --> 00:13:20,166
Είμαι η τοπ υποστηρίκτριά σου.

286
00:13:20,250 --> 00:13:22,625
Κανείς δεν πιστεύει πιο πολύ σ' εσένα,

287
00:13:22,708 --> 00:13:26,458
αλλά μη μου μιλήσεις
μέχρι να στρώσεις τα πράγματα. Σ' αγαπώ.

288
00:13:29,333 --> 00:13:30,625
{\an8}ΛΥΚΕΙΟ ΚΑΛΙ

289
00:13:30,750 --> 00:13:33,375
Νιώθω πολύ άσχημα για την Πατζ,

290
00:13:33,458 --> 00:13:35,916
αλλά πήγαινε γυρεύοντας.

291
00:13:36,000 --> 00:13:37,791
Λες ότι της άξιζε;

292
00:13:37,875 --> 00:13:40,750
-Την εξευτέλισε.
-Δεν είπα ότι το άξιζε.

293
00:13:40,833 --> 00:13:44,583
Αλλά τόσα χρόνια αριστούχα μαθήτρια,
με τρομερό γκόμενο,

294
00:13:44,666 --> 00:13:47,708
σερί χορηγούς στο Insta,
κάτι θα στράβωνε.

295
00:13:47,791 --> 00:13:50,375
-Τι θα στράβωνε;
-Πατζ, γεια.

296
00:13:50,458 --> 00:13:51,291
Γεια.

297
00:13:51,375 --> 00:13:53,958
Λέγαμε ότι ίσως να έμενες σπίτι σήμερα.

298
00:13:54,041 --> 00:13:55,333
Όχι, είμαι καλά.

299
00:13:55,416 --> 00:13:56,291
Γεια, Φούσκα.

300
00:13:56,375 --> 00:13:59,708
-Θες να σ' τη σκάσω;
-Κόφ' το, γλίτσα.

301
00:14:00,875 --> 00:14:01,958
Απίστευτο.

302
00:14:02,041 --> 00:14:03,041
Είμαι το θύμα.

303
00:14:03,125 --> 00:14:05,166
Πώς δεν τον έχουν κάνει πέρα;

304
00:14:05,250 --> 00:14:08,916
Είδα το προφίλ του
και τα νούμερά του ανεβαίνουν.

305
00:14:09,000 --> 00:14:10,833
Είναι γελοίο.

306
00:14:10,916 --> 00:14:13,666
Ποιος στο καλό νομίζει ότι είναι;

307
00:14:13,750 --> 00:14:16,833
Όταν τον γνώρισα,
τον έλεγαν Τζόρνταν Ντίκμαν.

308
00:14:16,916 --> 00:14:19,625
Πενήντα κιλά χάλια δέρμα
και τραγικό μαλλί.

309
00:14:19,708 --> 00:14:21,625
Θεέ μου, και τα ρούχα.

310
00:14:21,708 --> 00:14:24,875
Τα σηκωμένα γιακαδάκια
και η ελεεινή αλυσίδα κορδόνι;

311
00:14:24,958 --> 00:14:28,916
Θυμάστε που κάθε του κουβέντα
ξεκινούσε με "Γιο, τι παίζει;"

312
00:14:29,000 --> 00:14:30,166
Τι παίζει;

313
00:14:30,833 --> 00:14:34,375
Ακούγομαι φαντασμένη,
μα οι μεταμορφώσεις είναι το φόρτε μου.

314
00:14:34,458 --> 00:14:36,583
-Ακριβώς.
-Εγώ τον έφτιαξα.

315
00:14:36,666 --> 00:14:37,500
Σοβαρά;

316
00:14:37,583 --> 00:14:39,791
Δεν φτιάχνεις άλλον έναν Τζόρνταν;

317
00:14:39,875 --> 00:14:41,958
<i>Προσοχή, η μεγάλη βραδιά πλησιάζει.</i>

318
00:14:42,041 --> 00:14:44,625
<i>Ψηφίστε βασιλιά και βασίλισσα του χορού,</i>

319
00:14:44,708 --> 00:14:46,375
<i>κάτι που θα θυμούνται πάντα.</i>

320
00:14:46,458 --> 00:14:49,625
<i>Εκτός αν ξεράσουν</i>
<i>στα παπούτσια της ντάμας τους.</i>

321
00:14:49,708 --> 00:14:51,625
<i>Αστειεύομαι. Πλάκα κάνω.</i>

322
00:14:51,708 --> 00:14:52,541
Αυτό είναι.

323
00:14:52,625 --> 00:14:55,708
Θα δημιουργήσεις
κι άλλον διεθνούς φήμης εγωμανή;

324
00:14:55,791 --> 00:14:59,125
Όχι. Θα δημιουργήσω τον βασιλιά του χορού.

325
00:14:59,208 --> 00:15:02,500
-Για να τη βγεις στον Τζόρνταν;
-Αυτό θα είναι μπόνους.

326
00:15:02,583 --> 00:15:06,875
Θα αποδείξω και πάλι ότι μπορώ
να πάρω οτιδήποτε ή οποιονδήποτε

327
00:15:06,958 --> 00:15:09,833
και να τους κάνω δημοφιλείς.
Όταν κερδίσουμε,

328
00:15:09,916 --> 00:15:12,291
θα επιστρέψουν ακόλουθοι και χορηγοί.

329
00:15:12,375 --> 00:15:15,333
-Το κάνεις να ακούγεται εύκολο.
-Δεν μπορώ, λες;

330
00:15:15,416 --> 00:15:16,333
Όχι,

331
00:15:16,958 --> 00:15:18,958
αλλά θα έχει πλάκα η προσπάθεια.

332
00:15:19,458 --> 00:15:20,291
Στοίχημα;

333
00:15:20,375 --> 00:15:22,916
Εδώ μιλάμε για το στοίχημα.

334
00:15:23,000 --> 00:15:24,875
Ξέρεις, αυτό που πάντα λέγαμε;

335
00:15:24,958 --> 00:15:27,583
Παιδιά; Ακούγεται ακραίο.

336
00:15:27,666 --> 00:15:31,500
-Σίγουρα;
-Ναι. Θα είναι πιο ωραίο όταν κερδίσω.

337
00:15:31,583 --> 00:15:32,541
Εντάξει.

338
00:15:33,125 --> 00:15:35,583
-Εντάξει, είμαι μέσα.
-Ωραία.

339
00:15:35,666 --> 00:15:38,833
Τώρα πρέπει να διαλέξω τον τύπο.

340
00:15:38,916 --> 00:15:40,583
Εσύ; Όχι.

341
00:15:40,666 --> 00:15:41,833
Εδώ είναι το ωραίο.

342
00:15:41,916 --> 00:15:44,041
Για να μην το κάνεις πολύ εύκολο,

343
00:15:44,125 --> 00:15:45,208
εμείς διαλέγουμε.

344
00:15:46,333 --> 00:15:47,208
Έλα.

345
00:15:50,375 --> 00:15:51,666
Ναι. Τέλεια.

346
00:15:51,750 --> 00:15:53,875
Τον Λούκας Φλέτσερ; Εγκληματίας.

347
00:15:53,958 --> 00:15:55,958
Κοίτα που τη φέρνει στα μικρά.

348
00:15:56,041 --> 00:15:59,291
Τσιπς από λαχανίδα θα 'ναι.
Κανείς δεν τον εμπιστεύεται.

349
00:15:59,375 --> 00:16:00,208
Ενδιαφέρον.

350
00:16:00,291 --> 00:16:04,750
Έχει ζόρικο αμάξι
και πολλές γυναίκες ακόλουθους.

351
00:16:04,833 --> 00:16:07,375
Ο παράγοντας κίνδυνος είναι ελκυστικός.

352
00:16:07,458 --> 00:16:08,291
Ναι.

353
00:16:08,791 --> 00:16:10,375
-Επόμενος.
-Όχι.

354
00:16:11,000 --> 00:16:13,250
Κυρίες και κύριοι, σήμερα…

355
00:16:13,333 --> 00:16:15,166
-Αυτός;
-Ο Σεμπάστιαν Γου;

356
00:16:15,250 --> 00:16:17,666
Μείον τη ρόμπα, ένα χτένισμα, ποιος ξέρει;

357
00:16:17,750 --> 00:16:20,875
Μόλις πούλησε εφαρμογή
σε κολοσσό βιντεοπαιχνιδιών.

358
00:16:20,958 --> 00:16:23,375
Θα γίνει υπερ-πλούσιος και τέτοια.

359
00:16:23,458 --> 00:16:25,208
…με ένα μείγμα των δύο.

360
00:16:35,916 --> 00:16:38,166
Κουέλερ, τι διάολο κάνεις;

361
00:16:38,250 --> 00:16:41,125
Φωτογραφίζω τι πετάνε
οι σκορπιοχέρηδες εδώ πέρα.

362
00:16:41,708 --> 00:16:44,333
-Φωτογραφίζεις σκουπίδια;
-Έλα τώρα.

363
00:16:44,416 --> 00:16:47,083
Υπάρχει ένα ανέγγιχτο πορτοκάλι

364
00:16:47,166 --> 00:16:51,041
δίπλα σε βιβλίο μαθηματικών.
Λέει πολλά, έτσι;

365
00:16:51,125 --> 00:16:52,083
Λέει;

366
00:16:53,666 --> 00:16:54,875
Τι λες γι' αυτόν;

367
00:16:55,458 --> 00:16:58,416
Είναι ο Κάμερον κάτι.

368
00:16:58,916 --> 00:17:00,125
Κουέλερ, νομίζω;

369
00:17:00,208 --> 00:17:03,291
Ας δούμε. Περίεργο. Δεν υπάρχει πουθενά.

370
00:17:03,375 --> 00:17:07,166
Ανέβασε ένα τουίτ το 2019
που έλεγε μόνο "Όχι".

371
00:17:07,708 --> 00:17:08,958
Λες και δεν υπάρχει.

372
00:17:09,041 --> 00:17:11,208
Μοιάζει να μισεί τους πάντες.

373
00:17:11,291 --> 00:17:13,666
-Εκτός από αυτήν.
-Τη Νίσα Μάντιαμ.

374
00:17:13,750 --> 00:17:15,958
-Νόμιζα ότι τα είχαν.
-Αμφιβάλλω.

375
00:17:16,041 --> 00:17:17,250
Η κοπέλα είναι γκέι.

376
00:17:22,250 --> 00:17:23,416
Λάθος μου, ντε!

377
00:17:23,500 --> 00:17:24,541
Φασίστες!

378
00:17:25,041 --> 00:17:26,958
Είναι σκέτη καταστροφή.

379
00:17:27,041 --> 00:17:29,916
Περίεργος, αλαζόνας, αντικοινωνικός.

380
00:17:33,458 --> 00:17:34,291
Τέλεια.

381
00:17:36,166 --> 00:17:37,333
Ρεμάλια.

382
00:17:37,416 --> 00:17:39,375
Αυτό ήταν. Να τους εκδικηθούμε.

383
00:17:39,458 --> 00:17:40,708
-Όχι.
-Τους βαρέθηκα.

384
00:17:40,791 --> 00:17:43,500
-Δεν φταίνε. Έχουν μυαλό ερπετού.
-Σοβαρά τώρα;

385
00:17:43,583 --> 00:17:45,833
Εξάλλου, είμαι ειρηνιστής.

386
00:17:45,916 --> 00:17:47,791
Ποιος; Εσύ; Ειρηνιστής;

387
00:17:47,875 --> 00:17:51,333
Μπορεί καμιά φορά
να είμαι λίγο προκλητικός.

388
00:17:51,916 --> 00:17:52,875
Πώς σου ήρθε;

389
00:17:53,916 --> 00:17:55,916
Βάλε κάνα πουκάμισο, μεγάλε.

390
00:17:57,625 --> 00:18:00,875
Δεν θέλω να βλέπω
τα εσώρουχά σας ενώ τρώω, καθίκια.

391
00:18:02,791 --> 00:18:04,416
Μουσική το λέτε αυτό;

392
00:18:04,500 --> 00:18:06,125
-Έλεος.
-Στρίβε.

393
00:18:11,125 --> 00:18:13,708
Δεν ξέρω. Ίσως να έριχνες τους τόνους;

394
00:18:14,291 --> 00:18:17,041
Όχι, είναι μαλάκες και τους το θυμίζω.

395
00:18:17,125 --> 00:18:18,833
Η θέση μου στο οικοσύστημα.

396
00:18:33,750 --> 00:18:35,083
Καμ, η Πάτζετ Σόγιερ.

397
00:18:36,458 --> 00:18:37,458
Γεια.

398
00:18:38,166 --> 00:18:39,416
Ο Κάμερον, σωστά;

399
00:18:40,500 --> 00:18:43,458
-Ναι. Μπορώ να σε βοηθήσω σε κάτι;
-Είμαι η Πάτζετ.

400
00:18:44,333 --> 00:18:46,583
Ήμασταν μαζί στα Ισπανικά;

401
00:18:46,666 --> 00:18:48,041
-Θυμάσαι;
-Ναι.

402
00:18:48,541 --> 00:18:50,666
-Έτσι λέω.
-<i>Χόλα.</i>

403
00:18:50,750 --> 00:18:51,916
Γεια.

404
00:18:52,000 --> 00:18:53,375
Ωραίες εποχές.

405
00:18:54,833 --> 00:18:56,375
Στάσου! Πού πας;

406
00:18:58,500 --> 00:19:01,125
-Νόμιζα ότι τελείωσες.
-Όχι. Συγγνώμη.

407
00:19:01,208 --> 00:19:03,458
Αναρωτιόμουν.

408
00:19:04,416 --> 00:19:06,125
Είσαι φωτογράφος, έτσι;

409
00:19:06,833 --> 00:19:08,458
-Ναι.
-Λοιπόν.

410
00:19:08,541 --> 00:19:11,208
-Το πλύσιμο αμαξιών είναι την επόμενη…
-Όχι.

411
00:19:11,291 --> 00:19:14,375
-Δεν με άφησες να τελειώσω.
-Συγγνώμη. Ναι, τελείωσε.

412
00:19:14,458 --> 00:19:17,166
-Θέλουμε κάποιον να βγάλει φωτογραφίες.
-Όχι.

413
00:19:18,041 --> 00:19:19,750
-Είναι έρανος.
-Για τι;

414
00:19:19,833 --> 00:19:22,125
Για έρευνα καρκίνου; Για άστεγους;

415
00:19:22,208 --> 00:19:24,000
-Για τον χορό.
-Εντάξει.

416
00:19:25,625 --> 00:19:26,958
Είναι αστείο;

417
00:19:27,041 --> 00:19:30,958
Όχι, είναι θλιβερό, αλλά καλή τύχη.

418
00:19:31,875 --> 00:19:32,708
Θεέ…

419
00:19:32,791 --> 00:19:34,500
Συγγνώμη γι' αυτόν.

420
00:19:34,583 --> 00:19:36,458
Έτσι είναι με όλους.

421
00:19:36,541 --> 00:19:39,583
-Τον ξέρεις;
-Είναι ο αδερφός μου. Εξ αίματος μόνο.

422
00:19:39,666 --> 00:19:41,833
Θα προτιμούσα να μη μαθευτεί.

423
00:19:41,916 --> 00:19:43,625
Συγγνώμη, δεν ξέρω…

424
00:19:44,291 --> 00:19:45,583
Μπριν Κουέλερ, δευτέρα.

425
00:19:45,666 --> 00:19:48,541
Θεωρώ πως είσαι εκπληκτική.

426
00:19:48,625 --> 00:19:52,083
Πολύ βλακεία αυτό που σου συνέβη.
Ο Τζόρνταν είναι μαλάκας.

427
00:19:52,166 --> 00:19:53,958
Εκτός κι αν τα ξαναβρήκατε;

428
00:19:54,041 --> 00:19:56,166
-Όχι. Μια χαρά.
-Τότε…

429
00:19:56,250 --> 00:19:58,250
Είναι μαλάκας.

430
00:19:59,000 --> 00:20:00,500
Είναι κι ο αδερφός σου;

431
00:20:02,291 --> 00:20:03,583
Δεν είναι μαλάκας,

432
00:20:03,666 --> 00:20:06,791
αλλά τείνει λίγο στο μισάνθρωπος;

433
00:20:07,375 --> 00:20:08,291
Το έπιασα αυτό.

434
00:20:09,666 --> 00:20:12,541
Αν δεν του αρέσει ο κόσμος, τι του αρέσει;

435
00:20:12,625 --> 00:20:14,250
Για να δούμε.

436
00:20:14,875 --> 00:20:16,916
Η φωτογραφία, και καλά.

437
00:20:17,000 --> 00:20:17,833
Και καλά;

438
00:20:18,333 --> 00:20:20,833
Κανείς δεν βλέπει τις φωτογραφίες του.

439
00:20:20,916 --> 00:20:22,583
Η μουσική;

440
00:20:23,166 --> 00:20:25,791
Μόνο περίεργα, παλιά
που κανείς δεν ακούει,

441
00:20:25,875 --> 00:20:28,625
όπως οι Bad Brains, οι Bad Religion.

442
00:20:28,708 --> 00:20:30,666
Ό,τι έχει "bad" στο όνομα.

443
00:20:30,750 --> 00:20:32,708
Κι από ταινίες;

444
00:20:32,791 --> 00:20:33,875
Τα ίδια.

445
00:20:33,958 --> 00:20:37,208
Κουροσάβα, κουνγκ-φου ή Κιούμπρικ.

446
00:20:37,291 --> 00:20:39,375
Μιλάμε για πολλά κάπα.

447
00:20:39,958 --> 00:20:44,291
Γιατί τόσο ενδιαφέρον για τον αδερφό μου;

448
00:20:44,875 --> 00:20:48,708
Μη με παρεξηγείς, τον αγαπώ,
αλλά μόνο επειδή πρέπει.

449
00:20:49,875 --> 00:20:51,666
Από περιέργεια, μάλλον;

450
00:20:51,750 --> 00:20:52,666
Άλογα.

451
00:20:52,750 --> 00:20:54,833
-Παρακαλώ;
-Λατρεύει τ' άλογα.

452
00:20:54,916 --> 00:20:58,000
Δουλεύει πριν το σχολείο
στο πάρκο Γουίλ Ρότζερς.

453
00:20:58,083 --> 00:20:59,625
Κάτι σε καουμπόη;

454
00:20:59,708 --> 00:21:01,875
Μπα, σε σταβλίτισσα.

455
00:21:01,958 --> 00:21:04,791
Έκλαψε όταν έμαθε
ότι δεν υπάρχουν μονόκεροι.

456
00:21:07,041 --> 00:21:09,958
Κάμερον. Τι περίεργη σύμπτωση.

457
00:21:11,125 --> 00:21:15,500
Εγώ είμαι εδώ κάθε πρωί,
οπότε το μόνο περίεργο είσαι εσύ.

458
00:21:15,583 --> 00:21:16,458
Δίκιο έχεις.

459
00:21:16,541 --> 00:21:19,083
Ήλπιζα να κάνω μάθημα ιππασίας.

460
00:21:19,166 --> 00:21:21,375
Σκέφτηκα πως, αφού είμαστε φίλοι…

461
00:21:21,458 --> 00:21:24,125
-Φίλοι;
-Πάμε στο ίδιο σχολείο.

462
00:21:24,208 --> 00:21:26,250
Χαλαρός ορισμός. Δεν νομίζεις;

463
00:21:27,833 --> 00:21:30,250
Κοίτα, έχω πολλή δουλειά πριν το σχολείο.

464
00:21:30,333 --> 00:21:33,125
Να σε βοηθήσω. Κι αν έχουμε χρόνο μετά,

465
00:21:33,208 --> 00:21:34,458
κάνουμε ένα μάθημα.

466
00:21:34,958 --> 00:21:38,500
-Ούτε που ξέρεις τι κάνω.
-Είμαι στη διάθεσή σου.

467
00:21:40,000 --> 00:21:41,750
Πόσο πολλά;

468
00:21:42,291 --> 00:21:44,250
Μα τι τρώνε τα άλογα;

469
00:21:44,333 --> 00:21:48,083
Στον Τζίμπο από εκεί αρέσει το τσιπότλε.

470
00:21:48,166 --> 00:21:49,583
Ο Γκίλι προτιμά σούσι.

471
00:21:51,083 --> 00:21:53,750
Μόνο τροφή αλόγων. Σανό, χορτάρι.

472
00:21:53,833 --> 00:21:57,083
Αυτό πρέπει να έφαγε
ολόκληρο γήπεδο ποδοσφαίρου.

473
00:21:57,750 --> 00:21:58,666
Προσφέρθηκες,

474
00:21:59,375 --> 00:22:02,250
αλλά μάλλον δεν έχεις ξαναφτυαρίσει σκατά.

475
00:22:02,333 --> 00:22:03,833
Μόνο από άμμο γάτας.

476
00:22:04,583 --> 00:22:06,708
Αυτά είναι πιο μεγάλα απ' τη γάτα.

477
00:22:07,916 --> 00:22:10,541
Έρχεσαι εδώ κάθε μέρα πριν το σχολείο;

478
00:22:10,625 --> 00:22:12,541
Ναι, από τα 14 μου.

479
00:22:13,833 --> 00:22:17,500
Θέλεις να καταγράψεις
το μετά-το-καθάρισμα-σκατών λουκ σου;

480
00:22:17,583 --> 00:22:20,083
Καταγράφω τα πάντα. Είναι η δουλειά μου.

481
00:22:20,708 --> 00:22:23,083
Τι λες για εκείνο το μάθημα τώρα;

482
00:22:24,875 --> 00:22:26,583
Αφού το συμφωνήσαμε.

483
00:22:27,916 --> 00:22:30,750
Ξέρεις καθόλου από ιππασία;

484
00:22:30,833 --> 00:22:33,083
Μία φορά σε πάρτι όταν ήμουν πέντε,

485
00:22:33,166 --> 00:22:35,750
αλλά νομίζω πως ήταν μωρό άλογο,

486
00:22:35,833 --> 00:22:38,375
ή ίσως όχι μωρό, αλλά μικρό.

487
00:22:39,041 --> 00:22:40,125
Μετράει;

488
00:22:40,208 --> 00:22:43,833
Νομίζω πως η λέξη που ψάχνεις
είναι πόνι, και δεν μετράει.

489
00:22:44,958 --> 00:22:46,625
Λοιπόν, από δω ο Γκίλι.

490
00:22:46,708 --> 00:22:48,208
Είναι λίγο ιδιότροπος.

491
00:22:48,291 --> 00:22:50,625
-Τι κάνεις;
-Τον αφήνω να με μυρίσει.

492
00:22:50,708 --> 00:22:54,375
Είναι σαν χειραψία για άλογα.
Έκανα την έρευνά μου χθες.

493
00:22:55,458 --> 00:22:57,791
Γιατί το κάνει αυτό;

494
00:22:57,875 --> 00:22:59,583
Σημαίνει ότι του αρέσεις.

495
00:22:59,666 --> 00:23:02,166
Μάλλον έχει καλό ένστικτο.

496
00:23:02,958 --> 00:23:03,791
Μάλιστα.

497
00:23:03,875 --> 00:23:06,291
Ας δοκιμάσουμε να καβαλικέψεις. Έλα εδώ.

498
00:23:06,791 --> 00:23:10,041
Βάλε το πόδι σου στον αναβολέα,
πιάσε τα γκέμια

499
00:23:10,125 --> 00:23:12,750
και με το άλλο σου πόδι ανέβα.

500
00:23:15,208 --> 00:23:17,541
-Το έχω, έτσι;
-Όχι άσχημα.

501
00:23:21,125 --> 00:23:22,166
Σοβαρά;

502
00:23:22,250 --> 00:23:24,416
-Κι άλλη;
-Καταγράφω τη στιγμή.

503
00:23:24,916 --> 00:23:28,000
Δεν το χαίρεσαι
αν δεν το μοιραστείς με 500 ξένους;

504
00:23:28,083 --> 00:23:31,208
Πεντακόσιους; Πες 887,132 καλύτερα.

505
00:23:31,291 --> 00:23:33,666
Και δεν είναι ξένοι. Είναι ακόλουθοι.

506
00:23:33,750 --> 00:23:35,666
Ακόλουθοι; Όπως σε αίρεση;

507
00:23:35,750 --> 00:23:37,333
Όχι σαν αίρεση.

508
00:23:37,416 --> 00:23:40,166
Άτομα αφοσιωμένα που ακούν τη συμβουλή μου

509
00:23:40,250 --> 00:23:42,041
για το πώς να ζήσουν.

510
00:23:42,125 --> 00:23:44,625
Πλάκα κάνω. Μία φωτογραφία έβγαζα.

511
00:23:44,708 --> 00:23:46,583
Κι εσύ βγάζεις. Ποια η διαφορά;

512
00:23:46,666 --> 00:23:48,166
Πελώρια για να την εξηγώ.

513
00:23:48,250 --> 00:23:50,000
Κατέβα τώρα απ' το άλογο.

514
00:23:50,083 --> 00:23:51,541
-Αυτό ήταν; Τέρμα;
-Όχι.

515
00:23:51,625 --> 00:23:53,541
Για εξάσκηση στο ανέβα-κατέβα.

516
00:23:53,625 --> 00:23:55,291
Καλώς.

517
00:23:57,541 --> 00:23:58,666
Κρατήσου.

518
00:24:03,750 --> 00:24:05,250
Αηδία!

519
00:24:05,333 --> 00:24:06,625
Συγγνώμη!

520
00:24:06,708 --> 00:24:07,583
Συγγνώμη,

521
00:24:07,666 --> 00:24:10,208
μα δεν έχω δει
πιο ατσούμπαλο ξεκαβαλίκεμα.

522
00:24:10,291 --> 00:24:12,041
Κι αρχηγός της ομάδας χορού;

523
00:24:15,125 --> 00:24:17,333
Τι; Κυρίως γρασίδι δεν είναι;

524
00:24:20,083 --> 00:24:22,708
<i>Μην ξεχάσετε τα εισιτήρια για τον χορό.</i>

525
00:24:22,791 --> 00:24:26,125
<i>Η ομάδα χορού θα παρουσιάσει</i>
<i>το ετήσιο χορευτικό της.</i>

526
00:24:26,208 --> 00:24:29,458
<i>Ακατανόητη παράδοση</i>,
<i>μα είναι απόφαση της επιτροπής</i>

527
00:24:29,541 --> 00:24:30,666
<i>και τη στηρίζω.</i>

528
00:24:30,750 --> 00:24:33,250
…αντί για Πορτογαλία, πάμε Άμστερνταμ.

529
00:24:33,333 --> 00:24:36,000
Κουέλερ, τα λέμε μετά.
Έχω διαγώνισμα Γαλλικά.

530
00:24:36,083 --> 00:24:38,083
Έχει ευκαιρίες στ' αεροπορικά.

531
00:24:38,166 --> 00:24:40,000
Δώσε το τηλέφωνό σου.

532
00:24:40,083 --> 00:24:42,041
-Τι έχει το δικό σου;
-Σοβαρά;

533
00:24:42,875 --> 00:24:45,750
Η απέχθειά σου στην τεχνολογία
είναι ελάττωμα.

534
00:24:45,833 --> 00:24:46,666
Παιδιά.

535
00:24:48,791 --> 00:24:49,708
Γεια.

536
00:24:49,791 --> 00:24:51,708
Σ' ευχαριστώ για το πρωί.

537
00:24:51,791 --> 00:24:54,500
Πονάει ο ποπός μου. Με το ζόρι περπατούσα.

538
00:24:55,125 --> 00:24:56,125
Ήταν ζόρικη φάση.

539
00:24:56,791 --> 00:24:58,041
Συγκείμενο, παρακαλώ;

540
00:24:58,125 --> 00:25:00,333
-Της έμαθα να καβαλάει.
-Σίγουρα.

541
00:25:00,416 --> 00:25:02,083
Άλογο.

542
00:25:02,166 --> 00:25:03,625
Μισό μάθημα,

543
00:25:03,708 --> 00:25:07,375
και για να σ' ευχαριστήσω,
έχει ένα πάρτι καραόκε το Σάββατο

544
00:25:07,458 --> 00:25:11,250
στο σπίτι της φίλης μου της Κουίν,
κι έλεγα μήπως ερχόσασταν.

545
00:25:11,750 --> 00:25:13,958
-Ναι. Δεν…
-Θα έρθουμε.

546
00:25:14,041 --> 00:25:18,291
Τέλεια. Κάμερον,
να σου στείλω τη διεύθυνση με SMS;

547
00:25:18,375 --> 00:25:20,458
Το κινητό του είναι αρχαιολογία.

548
00:25:20,541 --> 00:25:22,791
-Στείλ' τη σ' εμένα.
-Τέλεια.

549
00:25:23,375 --> 00:25:25,458
-Εντάξει, τα λέμε αύριο.
-Εννοείται.

550
00:25:26,625 --> 00:25:27,458
Τι διάολο;

551
00:25:27,541 --> 00:25:30,875
Όλο μιλάς για εξωτικές περιπέτειες.

552
00:25:30,958 --> 00:25:34,666
Δες το αυτό
σαν μία λίγο πιο κοντινή περιπέτεια.

553
00:25:54,083 --> 00:25:57,000
Είναι πάρτι σε πισίνα.

554
00:25:57,083 --> 00:26:00,208
-Γιατί δεν μου το είπες;
-Δεν μου το είπε κανείς.

555
00:26:01,125 --> 00:26:02,791
Τι γυρεύουμε εδώ;

556
00:26:02,875 --> 00:26:04,875
-Ξέρεις κάτι; Πάμε.
-Κάτσε.

557
00:26:04,958 --> 00:26:08,458
Τρώμε δωρεάν Pizza Hut. Αυτό κάνουμε.

558
00:26:08,541 --> 00:26:10,875
Εξάλλου, πότε άλλοτε θα τους χλευάσεις

559
00:26:10,958 --> 00:26:12,916
στο φυσικό τους περιβάλλον;

560
00:26:13,000 --> 00:26:14,625
-Ισχύει.
-Πειστήριο Α.

561
00:26:15,125 --> 00:26:16,750
Αυτό κι αν είναι χάλι.

562
00:26:21,000 --> 00:26:23,333
Ακούγονται σαν να έχουν δυσκοιλιότητα,

563
00:26:23,416 --> 00:26:25,458
αλλά να χαίρονται γι' αυτό.

564
00:26:25,541 --> 00:26:27,000
Τέλεια! Ήρθατε.

565
00:26:27,083 --> 00:26:28,708
Ναι. Ήρθαμε.

566
00:26:28,791 --> 00:26:31,583
Πολύ κουλ. Το κάνετε συχνά;

567
00:26:31,666 --> 00:26:34,583
Είναι για πριν τον χορό,
να μαυρίσουμε λίγο,

568
00:26:34,666 --> 00:26:38,041
αλλά του χρόνου στο πανεπιστήμιο,
δεν θα έχει τέτοια.

569
00:26:38,125 --> 00:26:39,666
-Σε ποιο θα πάτε;
-Ναι.

570
00:26:39,750 --> 00:26:41,958
Ναι, εγώ επέλεξα να το αποφύγω.

571
00:26:42,041 --> 00:26:43,250
Χρονιά διάλειμμα;

572
00:26:43,333 --> 00:26:47,125
Ναι, μία χρονιά διάλειμμα,
μετά άλλη μία χρονιά διάλειμμα

573
00:26:47,208 --> 00:26:48,208
για μία ζωή.

574
00:26:48,291 --> 00:26:50,458
-Δεν πιστεύει στο πανεπιστήμιο.
-Μπα;

575
00:26:50,541 --> 00:26:54,166
Πιστεύω ότι υπάρχει,
αλλά είναι χάσιμο χρόνου και χρήματος.

576
00:26:54,250 --> 00:26:58,458
Τι θα τραγουδήσετε;
Όλοι έχουν αγαπημένο τραγούδι καραόκε.

577
00:26:58,541 --> 00:26:59,541
-Σωστά;
-Όχι.

578
00:27:00,583 --> 00:27:03,541
Να μαντέψω. Θα αποφύγεις και το τραγούδι;

579
00:27:10,708 --> 00:27:12,875
Σας ευχαριστώ, κυρίες μου.

580
00:27:12,958 --> 00:27:15,791
Δεν έχω λόγια για την ερμηνεία σας.

581
00:27:15,875 --> 00:27:17,083
Κανείς δεν έχει.

582
00:27:17,708 --> 00:27:19,208
Ποιος έχει σειρά;

583
00:27:19,291 --> 00:27:21,000
Πατζ Σόγιερ!

584
00:27:21,083 --> 00:27:23,250
Σειρά μου. Ευχηθείτε μου καλή τύχη.

585
00:27:23,333 --> 00:27:25,833
Μόνο καλύτερο μπορεί να είναι.

586
00:27:26,333 --> 00:27:27,416
Πρέπει να δούμε.

587
00:27:45,125 --> 00:27:48,208
Τι κάθεται και ασχολείται
με τοπ πανεπιστήμιο.

588
00:27:48,291 --> 00:27:51,291
Μπορεί να δίνει παραστάσεις
στο Βέγκας, έτσι;

589
00:27:58,083 --> 00:27:59,458
Θεέ μου.

590
00:27:59,541 --> 00:28:00,375
Τι;

591
00:28:00,458 --> 00:28:01,750
Το απολαμβάνεις.

592
00:28:02,333 --> 00:28:03,958
Την απολαμβάνεις.

593
00:28:04,041 --> 00:28:06,583
Τι; Όχι. Είμαι…

594
00:28:06,666 --> 00:28:07,958
Θεέ μου, ο Τζόρνταν.

595
00:28:08,041 --> 00:28:09,375
Σοβαρά τώρα;

596
00:28:09,458 --> 00:28:12,541
Τον κάλεσα, αλλά δεν πίστευα
ότι θα ερχόταν μαζί της.

597
00:28:23,833 --> 00:28:24,958
Τι τρέχει;

598
00:28:25,458 --> 00:28:29,166
Είναι ο πρώην της.
Την εξευτέλισε μπροστά σε μιλιούνια.

599
00:28:32,250 --> 00:28:34,291
Θεέ μου. Πεθαίνει εκεί πέρα!

600
00:28:34,833 --> 00:28:35,666
Μισό. Κουέλερ.

601
00:28:36,250 --> 00:28:40,083
Μην πας! Κουέλερ, μιλάμε για φρικτή ιδέα!

602
00:28:46,750 --> 00:28:48,125
Έμπαινε, Κουέλερ.

603
00:28:55,250 --> 00:28:57,000
-Είναι το στοίχημα;
-Ναι.

604
00:28:57,083 --> 00:28:58,458
Ποιος είναι αυτός;

605
00:29:08,458 --> 00:29:10,333
Είναι καλοί.

606
00:29:25,958 --> 00:29:27,708
Το βιντεοσκόπησαν όλο.

607
00:29:28,125 --> 00:29:30,708
-Ήταν καταπληκτικό.
-Ναι. Έτσι;

608
00:29:30,791 --> 00:29:33,916
Σ' ευχαριστώ
που μου έσωσες τον κώλο. Δηλαδή…

609
00:29:34,000 --> 00:29:36,000
Που με έσωσες.

610
00:29:38,708 --> 00:29:41,791
Κι εδώ καλώ ταξί.

611
00:29:41,875 --> 00:29:45,041
Δεν χρειάζεται. Θα σε πάμε εμείς.

612
00:29:45,125 --> 00:29:47,458
-Σοβαρά;
-Ναι. Κανένα πρόβλημα.

613
00:29:47,958 --> 00:29:50,333
-Να πάρω KFC για τον δρόμο;
-Φυσικά.

614
00:29:51,083 --> 00:29:51,958
Τέλεια.

615
00:29:53,125 --> 00:29:53,958
Γεια.

616
00:29:56,083 --> 00:30:00,416
Πρέπει να το ξανασκεφτείς
αυτό που δεν τραγουδάς.

617
00:30:00,500 --> 00:30:02,291
Έχεις τρομερή φωνή.

618
00:30:02,375 --> 00:30:04,583
Ο Κάμερον ήταν στη χορωδία. Τι;

619
00:30:04,666 --> 00:30:07,250
-Δεν ήξερα ότι ήταν μυστικό.
-Τη χορωδία;

620
00:30:07,333 --> 00:30:08,166
Στο Κάλι;

621
00:30:08,833 --> 00:30:10,208
-Όχι.
-Δεν ήξερα ότι…

622
00:30:10,291 --> 00:30:12,541
Ήταν στο σχολείο μου στο Ουαϊόμινγκ.

623
00:30:12,625 --> 00:30:15,250
Οι επιλογές ήταν ποδόσφαιρο
ή αγελαδομαχίες.

624
00:30:15,333 --> 00:30:17,333
-Ή χορωδία.
-Ή χορωδία;

625
00:30:17,833 --> 00:30:19,625
Το πιάνω. Εδώ είμαι.

626
00:30:23,458 --> 00:30:24,416
Εδώ μένεις;

627
00:30:24,500 --> 00:30:27,375
Και η ξαδέρφη μου.
Κάια Μεχάν. Είναι τριτοετής…

628
00:30:27,458 --> 00:30:29,666
Τώρα μετακομίσαμε, δεν ξέρουμε κόσμο,

629
00:30:29,750 --> 00:30:31,958
αλλά ευχαριστώ που με φέρατε

630
00:30:32,041 --> 00:30:34,166
και που ήρθατε σήμερα.

631
00:30:34,250 --> 00:30:38,208
Ελπίζω να μην ήταν πολύ περίεργα.

632
00:30:38,291 --> 00:30:40,375
Μία χαρά. Το έχουμε με τα περίεργα.

633
00:30:40,958 --> 00:30:42,875
-Εντάξει. Θα τα πούμε.
-Τα λέμε.

634
00:30:42,958 --> 00:30:44,583
-Πατζ;
-Ναι;

635
00:30:44,666 --> 00:30:47,083
Να σου πω. Αν και είσαι απίστευτα σέξι,

636
00:30:47,166 --> 00:30:50,041
δεν είσαι το τέρας που νόμιζα.

637
00:30:51,041 --> 00:30:53,875
-Ευχαριστώ;
-Ο Κάμερον είναι σαν αδερφός μου.

638
00:30:53,958 --> 00:30:57,750
Οπότε, αν κάνεις τίποτα και τον πληγώσεις,

639
00:30:57,833 --> 00:31:00,625
θα σου κάνω τα μούτρα σουδάκι.
Με νιώθεις;

640
00:31:01,458 --> 00:31:03,375
-Εντάξει.
-Μην το ξεχάσεις.

641
00:31:04,833 --> 00:31:05,916
Μου αρέσει πολύ.

642
00:31:08,166 --> 00:31:09,916
Για δες ποιος ξύπνησε.

643
00:31:10,625 --> 00:31:11,833
Πώς πέρασες;

644
00:31:12,416 --> 00:31:13,500
Καλά. Γιατί;

645
00:31:13,583 --> 00:31:16,208
Τίποτα ενδιαφέρον;

646
00:31:16,875 --> 00:31:17,958
Δεν θα το έλεγα.

647
00:31:18,041 --> 00:31:23,125
Πάνω από 2,6 εκατομμύρια
θεατές του TikTok έχουν άλλη γνώμη!

648
00:31:25,166 --> 00:31:26,041
Πλάκα κάνεις;

649
00:31:26,125 --> 00:31:29,666
Γιατί δεν μου είπες
ότι είχες ραντεβού με την Πάτζετ Σόγιερ;

650
00:31:29,750 --> 00:31:31,000
Δεν ήταν ραντεβού.

651
00:31:31,083 --> 00:31:33,291
Το όλο σκηνικό ήταν μια εκτροπή.

652
00:31:33,375 --> 00:31:37,500
Εντάξει, κάποια πολύ πάνω
απ' τα κυβικά σου σε κάνει παρέα.

653
00:31:37,583 --> 00:31:39,333
Πες κι εσύ ότι ήταν ραντεβού.

654
00:31:41,916 --> 00:31:44,291
Κατά φωνή κι ο διάολος.

655
00:31:44,791 --> 00:31:46,166
-Πάτζετ, γεια.
<i>-Μπριν.</i>

656
00:31:46,250 --> 00:31:48,750
<i>Συγγνώμη που ενοχλώ,</i>
<i>αλλά μάλλον άφησα κάτι</i>

657
00:31:48,833 --> 00:31:51,791
<i>στο αμάξι του αδερφού σου.</i>
<i>Δεν έχω το κινητό του.</i>

658
00:31:51,875 --> 00:31:53,291
Ναι, κανένα πρόβλημα.

659
00:31:53,375 --> 00:31:55,458
Για σένα μιλούσαμε.

660
00:31:55,541 --> 00:31:58,083
Εδώ είναι. Τον θες;

661
00:31:58,166 --> 00:32:00,000
<i>Μπορώ να πεταχτώ τώρα;</i>

662
00:32:00,708 --> 00:32:02,375
Εννοείται. Πότε θες;

663
00:32:03,750 --> 00:32:05,333
Δηλαδή, τώρα-τώρα.

664
00:32:05,416 --> 00:32:07,125
Εντάξει. Ναι, ένα λεπτό.

665
00:32:07,833 --> 00:32:08,958
Μήπως ν' αλλάξεις.

666
00:32:13,000 --> 00:32:14,250
Τζέσικα. Γεια.

667
00:32:14,333 --> 00:32:15,166
<i>Γεια, Πάτζετ.</i>

668
00:32:15,250 --> 00:32:18,375
Είδα το ντουέτο. 2,6 εκατομμύρια προβολές!

669
00:32:18,458 --> 00:32:19,416
<i>Ο καινούργιος;</i>

670
00:32:19,500 --> 00:32:21,125
Ατημέλητος, αλλά γλυκός.

671
00:32:21,208 --> 00:32:24,166
Κάτσε να τελειώσω τη μεταμόρφωσή του.

672
00:32:24,250 --> 00:32:25,541
Για πες.

673
00:32:25,625 --> 00:32:28,208
Θα τον κάνω πιο δημοφιλή απ' τον Τζόρνταν.

674
00:32:28,291 --> 00:32:31,208
<i>Σοβαρά; Αν τα καταφέρεις,</i>
<i>συνεργαζόμαστε και πάλι</i>,

675
00:32:31,291 --> 00:32:32,833
αλλά να το δω πρώτα.

676
00:32:32,916 --> 00:32:34,541
-Σ' αγαπώ.
-Σ' αγαπώ!

677
00:32:36,833 --> 00:32:37,666
Σ' ευχαριστώ.

678
00:32:37,750 --> 00:32:40,333
Όλο πέφτουν από την τσάντα μου αυτά.

679
00:32:40,416 --> 00:32:41,750
Κανένα πρόβλημα.

680
00:32:41,833 --> 00:32:44,000
Αφού είμαι ήδη εδώ, αναρωτιόμουν…

681
00:32:44,083 --> 00:32:46,875
-Τι είναι αυτά;
-Από τον μπαμπά. Μόλις ήρθαν.

682
00:32:47,833 --> 00:32:50,041
-Τέλεια.
-Δώρα; Τι γιορτάζουμε;

683
00:32:50,125 --> 00:32:51,625
Τίποτα. Είναι χαζό.

684
00:32:51,708 --> 00:32:55,500
Ο μπαμπάς ζει στη Σουηδία
και μας στέλνει τα δώρα μαζεμένα.

685
00:32:55,583 --> 00:32:59,041
Χριστούγεννα, Χάνουκα
και γενέθλια όλα σ' ένα.

686
00:32:59,125 --> 00:33:00,291
Σοβαρά τώρα;

687
00:33:00,375 --> 00:33:01,375
Σφήνα πόρτας;

688
00:33:01,875 --> 00:33:06,833
Βιβλία χρωματίσματος,
Lego και μία Σουηδή Barbie.

689
00:33:06,916 --> 00:33:08,958
Καλή μπάζα, για οκτάχρονο.

690
00:33:09,041 --> 00:33:10,291
Πάντως προσπαθεί.

691
00:33:10,375 --> 00:33:11,458
-Διαφωνώ.
-Καλά.

692
00:33:11,541 --> 00:33:13,666
Η σκέψη μετράει.

693
00:33:14,708 --> 00:33:18,083
-Όχι ότι με αφορά.
-Χρειάζεσαι κάτι άλλο;

694
00:33:18,166 --> 00:33:21,291
Βασικά, ναι. Ήλπιζα
για άλλο ένα μάθημα ιππασίας.

695
00:33:22,041 --> 00:33:23,250
-Πότε;
-Τώρα;

696
00:33:23,333 --> 00:33:24,416
Τώρα;

697
00:33:25,625 --> 00:33:28,291
Ναι. Τυχερή είσαι. Πήγαινα στους στάβλους.

698
00:33:28,375 --> 00:33:31,208
Νόμιζα ότι θα βλέπαμε
τον μαραθώνιο <i>Blue Bloods</i>.

699
00:33:31,291 --> 00:33:32,250
Σόρι, γιαγιά.

700
00:33:32,750 --> 00:33:34,625
Δεν πειράζει. Θα ξεκινήσω εγώ.

701
00:33:35,375 --> 00:33:37,708
Ο Τόμι Σέλεκ δεν περιμένει κανέναν.

702
00:33:39,291 --> 00:33:40,500
Ας πηγαίνουμε.

703
00:33:41,333 --> 00:33:42,333
Γεια, παιδιά.

704
00:33:44,833 --> 00:33:46,791
Έχω αρχίσει να το πιάνω.

705
00:33:46,875 --> 00:33:49,125
Θέλει απλώς χρόνο και εξάσκηση.

706
00:33:49,208 --> 00:33:51,125
Όλοι πάντα βιάζονται.

707
00:33:51,916 --> 00:33:54,500
-Εσύ όχι;
-Τι σημαίνει αυτό;

708
00:33:55,166 --> 00:33:58,000
Μοιάζει να ανυπομονείς
να τελειώσει<i>ς</i> το λύκειο.

709
00:33:58,666 --> 00:33:59,750
Ισχύει.

710
00:34:00,333 --> 00:34:04,416
Κι εγώ έτσι ήμουν,
αλλά τώρα που έχασα τη χορηγία μου,

711
00:34:04,500 --> 00:34:07,625
δεν ξέρω αν θα μου βγει
να πληρώσω το πανεπιστήμιο.

712
00:34:07,708 --> 00:34:09,083
Πολύ βλακεία αυτό.

713
00:34:09,166 --> 00:34:12,000
Εγώ δεν χρειάζομαι πολλά
για να μην κάνω τίποτα.

714
00:34:12,083 --> 00:34:16,083
Να δω όσα μέρη μπορώ, να βγάλω
όσες περισσότερες φωτογραφίες μπορώ.

715
00:34:16,166 --> 00:34:18,125
Εκπληκτικό ακούγεται.

716
00:34:18,208 --> 00:34:20,041
Θα ήθελα να ταξιδέψω κάποτε.

717
00:34:20,125 --> 00:34:21,875
Πάντα ήθελα να δω το Παρίσι.

718
00:34:21,958 --> 00:34:24,125
Εννοείς, θες να φωτογραφηθείς

719
00:34:24,208 --> 00:34:25,958
για να δουν οι ακόλουθοί σου;

720
00:34:26,041 --> 00:34:29,208
Να κάνω ό,τι κάνεις,
να παίρνω ένα σωρό φωτογραφίες,

721
00:34:29,291 --> 00:34:30,416
να μην τις δείχνω;

722
00:34:30,500 --> 00:34:32,875
Κάτσε, πού το ξέρεις…

723
00:34:32,958 --> 00:34:33,833
Απ' την Μπριν.

724
00:34:34,458 --> 00:34:37,666
Κανείς δεν θα ήξερε
την Άρμπους ή τον Άνταμς,

725
00:34:37,750 --> 00:34:39,541
αν κρύβονταν.

726
00:34:40,875 --> 00:34:41,708
Τι;

727
00:34:42,208 --> 00:34:44,541
Δεν το πιστεύω ότι τους ξέρεις.

728
00:34:44,625 --> 00:34:46,833
Τι λες, λοιπόν;

729
00:34:46,916 --> 00:34:48,750
-Για ποιο;
-Τις φωτογραφίες σου.

730
00:34:49,333 --> 00:34:50,541
Πότε θα τις δω;

731
00:34:51,125 --> 00:34:52,416
Ποτέ ίσως;

732
00:34:52,500 --> 00:34:56,000
Έλα. Δείξε μου τις δικές σου
και θα σου δείξω τις δικές μου.

733
00:34:56,083 --> 00:34:57,583
Όλοι τις έχουν δει αυτές.

734
00:34:58,791 --> 00:35:02,041
Συγγνώμη, ακούστηκε
πιο βρόμικο απ' ό,τι ήθελα.

735
00:35:03,416 --> 00:35:05,083
Απλώς είμαι πολύ κλειστός.

736
00:35:05,166 --> 00:35:07,791
Αλλά, αν θέλεις να δεις τι κάνω…

737
00:35:07,875 --> 00:35:08,708
Ναι.

738
00:35:09,375 --> 00:35:10,208
Εντάξει.

739
00:35:11,625 --> 00:35:13,625
Δεν έχεις έρθει στον Γιούνιον;

740
00:35:14,291 --> 00:35:16,541
Ούτε που ήξερα πως ήταν εδώ.

741
00:35:16,625 --> 00:35:17,750
Πολύ άθλιο;

742
00:35:18,458 --> 00:35:19,541
Κάτι τέτοιο.

743
00:35:20,583 --> 00:35:23,625
Είναι ένας κλασικός,
παλαιού στιλ σταθμός τρένου.

744
00:35:23,708 --> 00:35:26,541
Είναι ένας σταθμός τρένου σε λειτουργία,

745
00:35:26,625 --> 00:35:28,750
όπου ο κόσμος παίρνει τρένα.

746
00:35:32,791 --> 00:35:36,000
Δεν σε κόβω για άτομο
των μέσων μαζικής μεταφοράς.

747
00:35:36,083 --> 00:35:37,416
Με άλλους πάω σχολείο.

748
00:35:37,500 --> 00:35:39,000
Με τη Lexus φίλης σου.

749
00:35:40,208 --> 00:35:41,166
Κύριε Κέιχιλ.

750
00:35:41,250 --> 00:35:43,416
-Γεια σου, Καμ.
-Είναι υπέροχα εδώ.

751
00:35:43,916 --> 00:35:46,666
Δεν έρχομαι στο κέντρο,
γιατί έχει πολύ κόσμο.

752
00:35:46,750 --> 00:35:50,125
Στη φωτογραφία δρόμου,
αυτό είναι το θέμα. Δεν ξεχωρίζεις.

753
00:35:50,208 --> 00:35:52,458
Δεν ενοχλούνται να τους φωτογραφίζεις;

754
00:35:52,541 --> 00:35:53,750
Εξαρτάται.

755
00:35:53,833 --> 00:35:55,875
Άλλοτε ζητώ άδεια, άλλοτε όχι.

756
00:35:55,958 --> 00:35:59,666
Αρχίζεις να καταλαβαίνεις
πότε να φωτογραφίσεις.

757
00:36:02,625 --> 00:36:04,375
Θα σου τη χώσω στον κώλο.

758
00:36:04,458 --> 00:36:05,916
Και πότε να την κάνεις.

759
00:36:07,250 --> 00:36:09,041
Ευχαριστώ, Τζιν. Ορίστε.

760
00:36:10,250 --> 00:36:12,833
Τα λάτε Nutella του Τζιν είναι τρομερά.

761
00:36:17,750 --> 00:36:19,541
Στάσου, χαμογελάς;

762
00:36:20,125 --> 00:36:21,208
Τι;

763
00:36:21,291 --> 00:36:23,708
Δεν ξέρω. Δεν σ' έχω ξαναδεί έτσι.

764
00:36:23,791 --> 00:36:24,916
Τι εννοείς;

765
00:36:25,000 --> 00:36:31,208
Στο σχολείο, είσαι πολύ κλειστός,

766
00:36:31,291 --> 00:36:34,958
αλλά στους στάβλους
ή εδώ με τη φωτογραφική σου…

767
00:36:35,958 --> 00:36:39,666
Ίσως επειδή εκεί κανείς
δεν χάραξε ποτέ "χαμένος"

768
00:36:39,750 --> 00:36:42,875
στο φορτηγό μου
ή έβαλε έμβρυο χοίρου στο σακίδιό μου.

769
00:36:44,416 --> 00:36:45,500
Ναι,

770
00:36:45,583 --> 00:36:46,458
δεν πειράζει.

771
00:36:46,958 --> 00:36:50,458
Λύκειο. Φοβισμένα άτομα
που παριστάνουν κάτι που δεν είναι.

772
00:36:51,875 --> 00:36:53,166
Αλλά εδώ;

773
00:36:53,250 --> 00:36:54,625
Αυτό είναι αληθινό.

774
00:36:55,708 --> 00:36:56,750
Όπως τα άλογα.

775
00:36:56,833 --> 00:36:59,208
Kορυφαίοι ανιχνευτές μπαρούφας.

776
00:36:59,708 --> 00:37:01,208
Κι ο Γκίλι;

777
00:37:02,000 --> 00:37:05,416
-Θεωρεί ότι είμαι δήθεν;
-Εδώ θα ήμουν αν το νόμιζε;

778
00:37:07,708 --> 00:37:10,208
Λυπάμαι για την κατάσταση στο σχολείο.

779
00:37:10,291 --> 00:37:12,916
Κι εγώ θα βιαζόμουν ν' αποφοιτήσω.

780
00:37:13,000 --> 00:37:16,083
Μένω μόνο για να μη φρικάρει η γιαγιά μου.

781
00:37:16,166 --> 00:37:18,541
Γιατί μένετε μαζί της εσύ και η Μπριν;

782
00:37:18,625 --> 00:37:20,041
Συγγνώμη, αν είναι…

783
00:37:20,125 --> 00:37:21,583
Δεν υπάρχει θέμα.

784
00:37:21,666 --> 00:37:24,625
Ξέρεις ότι ο πατέρας μας ζει στη Σουηδία.

785
00:37:24,708 --> 00:37:25,583
Επιλογή του.

786
00:37:26,375 --> 00:37:27,916
Μετά που πέθανε η μαμά…

787
00:37:28,458 --> 00:37:31,333
Λυπάμαι πολύ.

788
00:37:31,416 --> 00:37:33,166
Ναι, πάνε τέσσερα χρόνια.

789
00:37:33,250 --> 00:37:34,166
Σε αεροπορικό.

790
00:37:34,250 --> 00:37:36,916
Έβγαινε με κάποιον Μάρκους.

791
00:37:37,000 --> 00:37:38,416
Eίχε στροβιλοελικοφόρο,

792
00:37:39,375 --> 00:37:43,291
κι ένα Σάββατο πρωί
επέστρεφαν απ' το Λάραμι.

793
00:37:44,708 --> 00:37:45,541
Και…

794
00:37:46,833 --> 00:37:48,916
Θα σου λείπει πολύ.

795
00:37:49,458 --> 00:37:50,875
Ναι, η μαμά ήταν φοβερή.

796
00:37:52,791 --> 00:37:56,041
Εκείνη μου έδωσε αυτήν τη φωτογραφική.

797
00:37:56,125 --> 00:37:58,125
Γι' αυτό την αγαπάς τόσο.

798
00:37:58,208 --> 00:38:00,541
Ναι. Η δική σου οικογένεια;

799
00:38:00,625 --> 00:38:02,791
Οι γονείς μου είναι χωρισμένοι.

800
00:38:03,458 --> 00:38:04,291
Εντάξει.

801
00:38:05,083 --> 00:38:08,416
Ο μπαμπάς ζει στη Φλόριντα
με τη νέα του οικογένεια

802
00:38:09,000 --> 00:38:10,500
κι εγώ εδώ με τη μαμά.

803
00:38:10,583 --> 00:38:14,125
-Τι κάνει;
-Είναι νοσοκόμα.

804
00:38:14,875 --> 00:38:16,958
Δεν το έχω πει σε κανέναν αυτό.

805
00:38:17,041 --> 00:38:20,958
Δουλεύει σαν το σκυλί
για να μου δώσει κάθε ευκαιρία

806
00:38:21,458 --> 00:38:25,208
και μερικές φορές φοβάμαι
ότι δεν θα μπορέσω να το ξεπληρώσω.

807
00:38:26,083 --> 00:38:28,333
-Είπα ότι μπορείς να το κάνεις;
-Όχι.

808
00:38:28,416 --> 00:38:30,333
Αυτό θα πει στιγμιότυπο.

809
00:38:30,416 --> 00:38:34,166
Αν ξέρεις ότι θα βγάλω φωτογραφία,
φτιάχνεις τα μαλλιά σου

810
00:38:34,250 --> 00:38:36,041
και σουφρώνεις τα χείλη.

811
00:38:36,125 --> 00:38:38,416
{\an8}Ναι. Αυτό ακριβώς.

812
00:38:38,500 --> 00:38:41,708
{\an8}ΠΩΣ ΠΑΕΙ;
ΕΤΟΙΜΗ ΓΙΑ ΤΗ ΣΤΑΜΠΑ ΤΗΣ "ΧΑΜΕΝΗΣ";

813
00:38:41,791 --> 00:38:44,166
{\an8}ΓΙΑΤΙ, ΦΟΒΑΣΑΙ;

814
00:38:44,250 --> 00:38:45,333
{\an8}ΛΕΝΕ ΠΩΣ ΠΟΝΑΕΙ.

815
00:38:45,375 --> 00:38:47,416
{\an8}Είναι κάτι επείγον;

816
00:38:48,458 --> 00:38:49,291
Συγγνώμη.

817
00:38:50,041 --> 00:38:50,916
Εξαρτάται.

818
00:38:51,000 --> 00:38:52,666
-Τι κάνεις το σουκού;
-Γιατί;

819
00:38:52,750 --> 00:38:56,125
Είναι τα γενέθλια της Άλντεν
και κάνει ένα θεματικό πάρτι.

820
00:38:56,208 --> 00:38:57,708
Με τι θέμα;

821
00:38:57,791 --> 00:39:00,291
Στιλ Φιτζέραλντ. Από τον <i>Υπέροχο Γκάτσμπι</i>.

822
00:39:00,375 --> 00:39:02,291
Ξέρει ότι τα πάρτι στο βιβλίο

823
00:39:02,375 --> 00:39:04,416
είναι το ρηχό της κυρίαρχης τάξης;

824
00:39:04,500 --> 00:39:05,791
Δυστυχώς, γι' αυτό.

825
00:39:05,875 --> 00:39:07,791
-Εντάξει.
-Λοιπόν, τι λες;

826
00:39:07,875 --> 00:39:09,833
-Είσαι να κουνηθούμε μαζί;
-Ναι.

827
00:39:09,916 --> 00:39:11,375
Να φέρω κάποιους;

828
00:39:11,458 --> 00:39:13,541
Φυσικά. Φέρε όποιον θέλεις.

829
00:39:13,625 --> 00:39:14,916
Θεέ μου.

830
00:39:15,000 --> 00:39:17,958
Δεν πιστεύω ότι το λέω,
μα έχω τον καλύτερο αδερφό.

831
00:39:18,041 --> 00:39:19,916
Έχει τις στιγμές του.

832
00:39:20,000 --> 00:39:21,916
Μιλάμε για τη δεκαετία του '20,

833
00:39:22,000 --> 00:39:24,041
οπότε έχουμε πολλές επιλογές.

834
00:39:24,125 --> 00:39:27,041
Αλλά θα δοκιμάσουμε μόνο τρεις, έτσι;

835
00:39:27,125 --> 00:39:28,541
Μην τον ακούς.

836
00:39:28,625 --> 00:39:31,291
Φοράει τα ίδια τρία καρό από το 2017;

837
00:39:31,375 --> 00:39:32,833
Εγώ, όμως, τα εναλλάσσω.

838
00:39:32,916 --> 00:39:33,875
Το πιάνω.

839
00:39:33,958 --> 00:39:36,625
Βρήκες ένα λουκ που λειτουργεί,
αλλά όπως λέω,

840
00:39:36,708 --> 00:39:39,208
μερικές φορές το έντονο είναι φίλος σου.

841
00:39:39,750 --> 00:39:43,750
Το λες αυτό; Δυνατά; Σε ανθρώπους;

842
00:39:43,833 --> 00:39:44,750
Έλα.

843
00:40:28,208 --> 00:40:30,750
Μη μου πεις ότι δεν είχε πλάκα.

844
00:40:30,833 --> 00:40:31,791
Δεν είχε.

845
00:40:32,416 --> 00:40:33,791
Καλά, δεν ήταν χάλια,

846
00:40:33,875 --> 00:40:36,291
ήταν μεταξύ εξαγωγής φρονιμίτη

847
00:40:36,375 --> 00:40:38,125
και του Χάρι Στάιλς πέρσι.

848
00:40:38,208 --> 00:40:40,625
Είδες τον Χάρι Στάιλς;

849
00:40:40,708 --> 00:40:41,958
Για τα γενέθλιά μου.

850
00:40:42,041 --> 00:40:43,875
Πολύ γλυκό.

851
00:40:43,958 --> 00:40:45,333
Το θέμα είναι

852
00:40:45,416 --> 00:40:47,750
ότι πήραμε τα ρούχα, οπότε τελειώσαμε.

853
00:40:50,416 --> 00:40:51,416
Θεέ μου, τι άλλο;

854
00:40:52,041 --> 00:40:54,708
-Σίγουρα χρειάζεται;
-Λοιπόν.

855
00:40:54,791 --> 00:40:57,625
-Θέλουμε να ολοκληρώσουμε το λουκ.
-Σίγουρα.

856
00:40:57,708 --> 00:40:59,125
Έξω! Τώρα!

857
00:40:59,208 --> 00:41:01,041
-Καλά.
-Εντάξει.

858
00:41:01,125 --> 00:41:04,583
Το πιο σημαντικό είναι να με εμπιστευτείς.

859
00:41:04,666 --> 00:41:05,875
Το έχεις ξανακάνει;

860
00:41:05,958 --> 00:41:07,500
Χιλιάδες φορές.

861
00:41:07,583 --> 00:41:09,333
Έχεις ξαναξυρίσει πρόσωπο;

862
00:41:09,416 --> 00:41:11,375
Συγγνώμη, δεν σε ακούω.

863
00:41:33,125 --> 00:41:36,208
Απίστευτο που τον κατάφερες.
Θα του αρέσεις πολύ.

864
00:41:36,875 --> 00:41:39,166
Απλώς είμαι πολύ πειστική.

865
00:41:39,250 --> 00:41:40,375
Πώς πάει εκεί πέρα;

866
00:41:40,458 --> 00:41:42,375
Δεν είμαι σίγουρος.

867
00:41:42,458 --> 00:41:44,416
Έλα τώρα. Βγες έξω.

868
00:41:44,500 --> 00:41:45,333
Εντάξει.

869
00:42:02,625 --> 00:42:04,208
Είσαι καλή.

870
00:42:04,291 --> 00:42:05,750
Πώς νιώθεις;

871
00:42:05,833 --> 00:42:07,875
Σαν να έχασα σε ριάλιτι χορού<i>.</i>

872
00:42:08,458 --> 00:42:10,750
Αν δεν ήξερα

873
00:42:10,833 --> 00:42:12,666
κι αν δεν ήσουν ο αδερφός μου,

874
00:42:12,750 --> 00:42:15,166
θα έλεγα ότι είσαι πολύ σέξι,

875
00:42:15,750 --> 00:42:16,666
έτσι, Πάτζετ;

876
00:42:18,708 --> 00:42:20,291
Ναι. Σίγουρα.

877
00:42:25,333 --> 00:42:27,041
ΧΡΟΝΙΑ ΠΟΛΛΑ, ΑΛΝΤΕΝ

878
00:42:27,125 --> 00:42:28,000
Διακριτικό.

879
00:42:30,166 --> 00:42:31,791
Η φωτογραφική σου; Σοβαρά;

880
00:42:32,333 --> 00:42:35,250
Μία φορά θα κάνω κάτι τέτοιο.

881
00:42:35,333 --> 00:42:38,458
-Ας το καταγράψω.
-Γεια σας. Πάτζετ Χεντ εδώ.

882
00:42:38,541 --> 00:42:41,458
Έξω απ' το πάρτι γενεθλίων
της Άλντεν Πιρς.

883
00:42:41,541 --> 00:42:45,166
Αν δεν το καταλάβατε,
το θέμα είναι Πάρτι αλά Φ. Σκοτ.

884
00:42:45,250 --> 00:42:47,458
{\an8}Είμαι εδώ με τους νέους μου φίλους.

885
00:42:47,541 --> 00:42:48,375
{\an8}Τον Κάμερον.

886
00:42:49,458 --> 00:42:50,833
{\an8}-Την Μπριν.
-Γεια σας.

887
00:42:50,916 --> 00:42:52,000
{\an8}Και τη Νίσα.

888
00:43:06,583 --> 00:43:07,833
Είναι παλαβό.

889
00:43:07,916 --> 00:43:09,875
Είσαι σέξι τώρα. Συνήθισέ το.

890
00:43:10,625 --> 00:43:12,666
Για το πάρτι έλεγα.

891
00:43:25,958 --> 00:43:28,125
Μαζεμένο σε σχέση με τα 16 της.

892
00:43:28,208 --> 00:43:29,416
Πήγαμε στην παραλία

893
00:43:30,041 --> 00:43:31,750
στα Τερκς και Κέικος.

894
00:43:31,833 --> 00:43:34,125
Το πιστεύεις;

895
00:43:34,208 --> 00:43:35,166
-Πατζ!
-Γεια!

896
00:43:37,833 --> 00:43:39,583
Γεια. Είμαι η Άλντεν.

897
00:43:40,166 --> 00:43:41,041
Η εορτάζουσα.

898
00:43:41,125 --> 00:43:42,250
Έχουμε γνωριστεί.

899
00:43:44,833 --> 00:43:48,333
Συγγνώμη, να ρωτήσω. Τι πίνεις;

900
00:43:48,416 --> 00:43:50,833
Το σήμα κατατεθέν μοκτέιλ γενεθλίων μου.

901
00:43:50,916 --> 00:43:54,791
Έχει χυμό κράνμπερι,
φρέσκα σμέουρα, καραμελάκια που σκάνε.

902
00:43:54,875 --> 00:43:59,416
Ήθελα να σου ευχηθώ χρόνια πολλά
και να σ' ευχαριστήσω που με κάλεσες.

903
00:44:00,000 --> 00:44:01,166
Σόρι. Ποια είσαι;

904
00:44:01,750 --> 00:44:04,125
Μπριν Κουέλερ. Νόμιζα ότι με είχες…

905
00:44:04,208 --> 00:44:07,916
Πάμε να πιούμε κάτι και τα λέμε αργότερα.

906
00:44:08,708 --> 00:44:09,625
Γεια.

907
00:44:09,708 --> 00:44:13,583
Πατζ, δεν ξέρω τι του έκανες,
αλλά είναι φοβερό.

908
00:44:13,666 --> 00:44:15,000
Τι έκανες;

909
00:44:15,583 --> 00:44:18,083
Εννοεί το κοστούμι του,

910
00:44:18,166 --> 00:44:19,875
και το κανόνισε μόνος του.

911
00:44:20,791 --> 00:44:23,125
Μπορεί και να κερδίσεις το στοίχημα.

912
00:44:23,208 --> 00:44:24,875
Αν δεν μου τα χαλάσεις.

913
00:44:24,958 --> 00:44:27,625
-Θα δούμε ποια θα είναι η χαμένη.
-Θα δούμε.

914
00:44:27,708 --> 00:44:30,041
Η Άνιστον σε παράτησε;

915
00:44:30,750 --> 00:44:31,583
Ναι, αδερφέ.

916
00:44:32,583 --> 00:44:35,916
Πήγαινα να την πάρω
και έστειλε μήνυμα ότι τελειώσαμε.

917
00:44:36,000 --> 00:44:39,208
Είπε ότι πάει στο πάρτι
του Μπρεντ μ' έναν άλλον.

918
00:44:39,291 --> 00:44:40,833
Πολύ μαλακία.

919
00:44:40,916 --> 00:44:42,250
Ήταν γκομενάρα.

920
00:44:42,333 --> 00:44:44,791
-Κι εγώ θα έκλαιγα.
-Δεν πειράζει.

921
00:44:45,416 --> 00:44:47,625
Οι φαν αγαπούν την ευαισθησία μου.

922
00:44:49,958 --> 00:44:52,250
-Δεν το γράφατε;
-Αμάν.

923
00:44:52,333 --> 00:44:53,958
-Εγώ φταίω.
-Θεέ μου.

924
00:44:54,041 --> 00:44:56,083
Βρε παιδιά. Ελάτε. Πάμε λήψη.

925
00:44:56,166 --> 00:44:57,333
Εντάξει. Το 'χεις.

926
00:45:01,041 --> 00:45:03,541
Δεν μου βγαίνει. Πάντα να τραβάτε.

927
00:45:03,625 --> 00:45:05,375
-Λάθος μου. Φταίω.
-Εντάξει;

928
00:45:05,875 --> 00:45:08,541
Και με παράτησε για κάποιον τυχαίο χαμένο

929
00:45:08,625 --> 00:45:10,833
που έχει μόνο 318,000 ακόλουθους.

930
00:45:10,916 --> 00:45:12,583
Παίζει, όμως, στους Κλίπερς.

931
00:45:15,166 --> 00:45:16,583
Ναι, είναι πρώτο αυτό.

932
00:45:30,208 --> 00:45:32,875
Μη μου πεις ότι διασκεδάζεις.

933
00:45:32,958 --> 00:45:34,041
Πώς σου ήρθε;

934
00:45:34,541 --> 00:45:36,333
Το πάρτι είναι γελοίο.

935
00:45:36,416 --> 00:45:39,916
Διασκεδάζεις.

936
00:45:40,000 --> 00:45:40,916
Ίσως λίγο.

937
00:45:42,208 --> 00:45:43,166
Γεια.

938
00:45:43,250 --> 00:45:44,458
Ωραίο κοστούμι.

939
00:45:45,583 --> 00:45:47,541
Δεν περίμενα άλλη Τζόρνταν Μπέικερ.

940
00:45:47,625 --> 00:45:49,791
Η Ντέιζι είναι υπερτιμημένη.

941
00:45:49,875 --> 00:45:50,875
Απολύτως.

942
00:45:51,375 --> 00:45:55,375
Μοιάζω με την "πριν" φωτογραφία σου.

943
00:45:55,541 --> 00:45:56,958
Σταμάτα. Είσαι υπέροχη.

944
00:45:57,833 --> 00:45:59,875
Ήσουν στο καραόκε πάρτι μου.

945
00:45:59,958 --> 00:46:03,041
Ναι. Ήμουν αυτή που δεν είχε φέρει μαγιό.

946
00:46:03,125 --> 00:46:06,708
-Ναι. Συγγνώμη που έγινε περίεργο.
-Το έχω με τα περίεργα.

947
00:46:08,416 --> 00:46:09,250
Θεέ μου.

948
00:46:10,000 --> 00:46:12,166
Και στον πάγο τα έβαλαν;

949
00:46:12,250 --> 00:46:15,458
Έλα. Ξέρω πού έχει
η Άλντεν τα ποτά της που δεν σκάνε.

950
00:46:15,541 --> 00:46:16,916
-Σ' ευχαριστώ.
-Πάμε.

951
00:46:18,125 --> 00:46:19,333
Γεια σου.

952
00:46:20,750 --> 00:46:22,875
Ούτε ένα "γεια" δεν μου λες;

953
00:46:22,958 --> 00:46:23,833
Χέσε με.

954
00:46:23,916 --> 00:46:25,500
Άντε στην Άνιστον.

955
00:46:25,583 --> 00:46:28,625
Είσαι ακόμα θυμωμένη γι' αυτό;
Πάνε δύο βδομάδες.

956
00:46:29,583 --> 00:46:31,500
-Όπα.
-Μεγάλε! Τι διάολο;

957
00:46:31,583 --> 00:46:33,291
Είχα να σου πω κάτι.

958
00:46:33,375 --> 00:46:34,750
-Τι;
-Δεν ξέρω.

959
00:46:34,833 --> 00:46:36,458
Ότι λυπάμαι

960
00:46:37,041 --> 00:46:39,166
και ότι είχε δίκιο εκείνη.

961
00:46:39,666 --> 00:46:40,666
-Ποια;
-Η Άνιστον.

962
00:46:41,375 --> 00:46:43,625
Είπε ότι δεν σε είχα ξεπεράσει,

963
00:46:43,708 --> 00:46:46,875
και αυτή είναι η αλήθεια.

964
00:46:47,666 --> 00:46:49,250
Ανήκουμε ο ένας στον άλλο.

965
00:46:49,958 --> 00:46:52,833
Έλα τώρα.
Οι υποψήφιοι βγαίνουν τη Δευτέρα.

966
00:46:52,916 --> 00:46:56,041
Αν βγούμε βασιλείς του χορού,
θα πάθουν οι ακόλουθοι.

967
00:46:56,125 --> 00:46:57,083
Δεν με νοιάζει.

968
00:46:58,416 --> 00:47:01,875
Παρεμπιπτόντως, δεν υπάρχουν
κακόφημα στενά στο Πέιλι.

969
00:47:01,958 --> 00:47:04,333
Ζεις δίπλα στην Γκουίνεθ Πάλτροου.

970
00:47:05,250 --> 00:47:09,666
Έχυσες το καρπούζι μου. Ήταν το τελευταίο.

971
00:47:09,750 --> 00:47:11,208
Μόνο μάνγκο έχει μείνει.

972
00:47:11,291 --> 00:47:14,041
Μισώ το μάνγκο. Έχει απαίσια γεύση.

973
00:47:14,750 --> 00:47:15,583
Γεια.

974
00:47:16,375 --> 00:47:17,833
Όλα εντάξει;

975
00:47:18,833 --> 00:47:22,500
Ναι. Μόλις έχυσα το ποτό μου,

976
00:47:22,583 --> 00:47:26,041
αλλά σκεφτόμουν να πάω γι' άλλο.

977
00:47:27,250 --> 00:47:29,708
Έρχεσαι παρέα;

978
00:47:31,125 --> 00:47:32,000
Εντάξει.

979
00:47:32,958 --> 00:47:33,791
Πάμε.

980
00:47:37,833 --> 00:47:41,375
Τέλος οι φωτογραφίες.
Κανείς δεν θα τις δει ούτως ή άλλως.

981
00:47:41,458 --> 00:47:43,250
Έχω μια καλύτερη ιδέα. Έλα.

982
00:47:43,333 --> 00:47:45,250
Θάλαμος φωτογραφιών; Σοβαρά;

983
00:47:45,333 --> 00:47:47,833
Έλα. Θέλω να σε δω να σουφρώνεις χείλη.

984
00:47:49,000 --> 00:47:50,666
Δείξε μου τι έχεις.

985
00:47:53,791 --> 00:47:55,333
Μην κοιτάς εμένα.

986
00:47:55,416 --> 00:47:56,875
-Πόζαρε.
-Συγγνώμη.

987
00:47:56,958 --> 00:48:01,125
Μάλλον παρασύρομαι
που σε βλέπω να παραμορφώνεσαι.

988
00:48:01,208 --> 00:48:02,708
Σε απωθεί;

989
00:48:02,791 --> 00:48:06,083
Εντελώς. Δύσκολο
να σε κάνεις να δείχνεις χάλια,

990
00:48:06,166 --> 00:48:08,250
ενώ είσαι τόσο…

991
00:48:09,250 --> 00:48:10,083
Τι;

992
00:48:10,875 --> 00:48:11,708
Όμορφη.

993
00:48:15,333 --> 00:48:17,708
Ας μαζευτούμε γύρω απ' την τούρτα

994
00:48:17,791 --> 00:48:19,833
να τραγουδήσουμε για την Άλντεν.

995
00:48:19,916 --> 00:48:23,208
<i>Χρόνια σου πολλά…</i>

996
00:48:23,291 --> 00:48:24,125
Σταματήστε.

997
00:48:26,583 --> 00:48:27,958
Μη μ' αγγίζεις, μαλάκα!

998
00:48:29,375 --> 00:48:30,833
Μπριν, τι τρέχει;

999
00:48:30,916 --> 00:48:32,833
Γιατί το κάνεις θέμα;

1000
00:48:32,916 --> 00:48:34,791
-Δεν ήταν τίποτα.
-Τίποτα;

1001
00:48:34,875 --> 00:48:37,208
-Τι έγινε; Τι έκανε;
-Υπερβάλλει.

1002
00:48:37,291 --> 00:48:39,500
-Βούλωσ' το.
-Με ρώτησε αν ήθελα ποτό.

1003
00:48:39,583 --> 00:48:40,750
Είπα "Εντάξει"

1004
00:48:40,916 --> 00:48:43,666
και πήγαμε σ' ένα δωμάτιο με μπιλιάρδο.

1005
00:48:43,750 --> 00:48:46,375
-Και φιλιόμασταν.
-Βλέπεις; Σιγά το πράγμα.

1006
00:48:46,458 --> 00:48:49,791
Αλλά μετά ήθελε κι άλλα
και τον βάρεσα με μια μπάλα.

1007
00:48:49,875 --> 00:48:52,291
-Που πόνεσε.
-Παλιομαλάκα.

1008
00:48:52,375 --> 00:48:55,750
-Η κοπέλα σου είναι;
-Η μικρή μου αδελφή, ηλίθιε.

1009
00:48:55,833 --> 00:48:57,625
Κι αν την ξανακουμπήσεις…

1010
00:48:57,708 --> 00:48:59,583
Θες να δοκιμάσεις, μεγάλε;

1011
00:48:59,666 --> 00:49:03,375
-Πάμε.
-Γιατί έβγαλες την μπλούζα σου;

1012
00:49:04,958 --> 00:49:07,791
Δικό μου θέμα.
Εσύ με την απορία θα μείνεις.

1013
00:49:08,625 --> 00:49:10,333
-Τι;
-Όχι, Κάμερον, έλα.

1014
00:49:10,416 --> 00:49:12,000
Δεν το αξίζει.

1015
00:49:13,041 --> 00:49:15,000
Όχι. Όχι αυτήν τη φορά.

1016
00:49:16,333 --> 00:49:17,250
Σε παρακαλώ.

1017
00:49:17,333 --> 00:49:19,125
Κάντε πίσω. Ανοίξτε χώρο.

1018
00:49:19,208 --> 00:49:20,666
-Τζόρνταν!
-Το 'χεις!

1019
00:49:20,750 --> 00:49:22,500
Αν την ξαναπλησιάσεις…

1020
00:49:22,583 --> 00:49:23,625
Τι;

1021
00:49:24,458 --> 00:49:25,750
Εντάξει.

1022
00:49:33,458 --> 00:49:34,500
Ναι!

1023
00:49:35,083 --> 00:49:36,791
Κλασικός Τζόνι Γουάνγκ.

1024
00:49:36,875 --> 00:49:38,083
Τι διάολο ήταν αυτό;

1025
00:49:38,166 --> 00:49:40,125
Εγώ που σε πλάκωσα στο ξύλο.

1026
00:49:49,875 --> 00:49:51,833
{\an8}-Μαλάκα!
-Κάμερον, αρκετά!

1027
00:49:51,916 --> 00:49:54,583
-Κάνε πίσω.
-Λοιπόν, δείτε τον ζόρικο.

1028
00:49:54,666 --> 00:49:56,625
Σε προκαλώ να το ξανακάνεις.

1029
00:50:06,291 --> 00:50:08,000
Ναι!

1030
00:50:09,041 --> 00:50:10,791
Δεν ήμουν έτοιμος!

1031
00:50:10,875 --> 00:50:13,375
Θέλω κι άλλη λήψη. Μην επευφημείτε.

1032
00:50:13,458 --> 00:50:14,750
Ήσουν απίστευτος.

1033
00:50:14,833 --> 00:50:16,708
-Πάμε για το φορτηγάκι.
-Έγινε.

1034
00:50:16,791 --> 00:50:19,291
-Εντάξει;
-Κάτσε, φεύγεις;

1035
00:50:19,791 --> 00:50:22,375
Πρέπει, αλλά μην ξεχάσεις τη μηχανή σου.

1036
00:50:22,875 --> 00:50:23,958
Όχι!

1037
00:50:25,916 --> 00:50:27,000
Χρόνια…

1038
00:50:27,083 --> 00:50:28,500
Όχι τώρα, μαμά, μπαμπά.

1039
00:50:29,500 --> 00:50:31,583
Κάμερον, είσαι καλά; Να σε βοηθήσω.

1040
00:50:33,541 --> 00:50:34,750
Κάμερον.

1041
00:50:36,333 --> 00:50:37,166
Κάμερον.

1042
00:50:38,208 --> 00:50:40,541
-Κάμερον, περίμενε.
-Τι θέλεις;

1043
00:50:40,625 --> 00:50:42,625
Να δω ότι είσαι καλά. Έφευγες.

1044
00:50:42,708 --> 00:50:45,166
Την έπεσε στην αδερφή μου.
Χάλασε τη μηχανή.

1045
00:50:45,250 --> 00:50:46,458
Τι θες να κάνω;

1046
00:50:46,541 --> 00:50:49,666
Όλοι εντυπωσιάστηκαν
με το πώς τον αντιμετώπισες.

1047
00:50:49,750 --> 00:50:52,625
Ποιοι; Οι αριστούχοι;
Η επικεφαλής μαζορέτα;

1048
00:50:52,708 --> 00:50:56,083
-Ο αρχηγός της ομάδας λακρός;
-Δεν έχουμε ομάδα λακρός.

1049
00:50:56,166 --> 00:50:58,041
Τι γυρεύω εδώ, Πάτζετ;

1050
00:50:58,541 --> 00:51:01,500
Γιατί άρχισες να μου μιλάς
μετά από τέσσερα χρόνια;

1051
00:51:02,166 --> 00:51:03,041
Δεν ξέρω.

1052
00:51:03,875 --> 00:51:07,291
Ίσως ένιωσα πως έχεις κάτι
πέρα απ' ό,τι αφήνεις να φανεί.

1053
00:51:07,375 --> 00:51:08,708
Κι αν μου αρέσει έτσι;

1054
00:51:09,625 --> 00:51:12,000
Τότε, με πληγώνει πραγματικά.

1055
00:51:15,666 --> 00:51:16,666
Σε παρακαλώ.

1056
00:51:16,750 --> 00:51:18,125
Σε πλήγωσε, έτσι;

1057
00:51:19,333 --> 00:51:21,791
Κάποια τον ξεπέρασε γρήγορα τον Τζόρνταν.

1058
00:51:21,875 --> 00:51:24,375
Με το που μπήκαμε στο τροχόσπιτο.

1059
00:51:24,458 --> 00:51:27,125
Και τώρα ερωτεύεσαι το πρότζεκτ μας;

1060
00:51:27,208 --> 00:51:28,875
Δεν είναι έτσι.

1061
00:51:28,958 --> 00:51:31,083
Απλώς ανησυχώ για εκείνον. Μόνο.

1062
00:51:31,166 --> 00:51:32,166
Είδες τι συνέβη.

1063
00:51:32,250 --> 00:51:35,375
Τα φρικιά που κουβάλησες
και χάλασαν το πάρτι μου;

1064
00:51:35,458 --> 00:51:37,083
Ναι, το πρόσεξα.

1065
00:51:37,166 --> 00:51:40,250
Αν θες να κάνεις πίσω
στο στοίχημα, το καταλαβαίνω.

1066
00:51:40,333 --> 00:51:43,041
Ο τύπος είναι πιο χάλια
απ' ό,τι περιμέναμε.

1067
00:51:43,125 --> 00:51:43,958
Όχι.

1068
00:51:44,666 --> 00:51:45,625
Ισχύει ακόμα.

1069
00:52:14,833 --> 00:52:15,750
Τρομερό πάρτι.

1070
00:52:15,833 --> 00:52:18,666
Ευχαριστώ, αλλά έχει τελειώσει ώρα.

1071
00:52:18,750 --> 00:52:21,791
Δεν τελειώνει πάρτι, αν δεν το πω εγώ.

1072
00:52:21,875 --> 00:52:24,166
Εμπρός, λύκειο Κάλι. Πάμε γερά.

1073
00:52:28,000 --> 00:52:29,125
-Τελείωσε.
-Ναι.

1074
00:52:30,166 --> 00:52:31,375
Το πουκάμισό μου;

1075
00:52:32,291 --> 00:52:33,333
Τι να το κάνεις;

1076
00:52:36,833 --> 00:52:37,666
Εντάξει.

1077
00:52:57,291 --> 00:52:58,125
Γεια σας.

1078
00:52:59,083 --> 00:53:03,666
Η υπόλοιπη βραδιά δεν πήγε και τόσο καλά.

1079
00:53:05,166 --> 00:53:07,625
Ξεκίνησε ωραία.

1080
00:53:08,208 --> 00:53:11,958
Ξέρετε, μιλάω πολύ για την αυτοβελτίωση.

1081
00:53:13,166 --> 00:53:14,166
Την εμφάνισή σας,

1082
00:53:15,000 --> 00:53:16,041
τη στάση σας,

1083
00:53:17,375 --> 00:53:18,541
αλλά σκέφτομαι ότι

1084
00:53:18,625 --> 00:53:20,708
ποιοι επιλέγετε να σας περιβάλλουν

1085
00:53:20,791 --> 00:53:22,666
είναι πολύ πιο σημαντικό.

1086
00:53:22,750 --> 00:53:25,250
ΤΟ ΠΑΡΤΙ ΕΓΙΝΕ ΒΑΪΡΑΛ!!!!!

1087
00:53:34,583 --> 00:53:39,791
{\an8}ΕΙΔΑ ΤΟ #ΚΑΜ ΤΖΟΡΝΤΑΝ ΚΑΒΓΑΣ!
ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΤΑ ΠΟΥΜΕ ΣΥΝΤΟΜΑ. Σ' ΑΓΑΠΩ!

1088
00:53:41,000 --> 00:53:42,083
Άπαιχτος!

1089
00:53:42,166 --> 00:53:43,125
Εντάξει, αδερφέ!

1090
00:53:48,583 --> 00:53:52,250
-Κάμερον!
-Άπαιχτος, φίλε!

1091
00:53:52,333 --> 00:53:53,708
Ήταν φοβερό.

1092
00:53:53,791 --> 00:53:55,416
Γεια. Είμαι η Σελέστ.

1093
00:53:55,500 --> 00:53:57,958
Να ξέρεις ότι, ενώ αποδοκιμάζω την ιδέα

1094
00:53:58,041 --> 00:54:01,375
βασιλιάδων χορού
ως ετεροχρονισμένη, ετεροκανονική δομή,

1095
00:54:01,458 --> 00:54:03,291
θα είχες την ψήφο μου.

1096
00:54:03,375 --> 00:54:04,291
Ψήφο για τι;

1097
00:54:06,916 --> 00:54:08,375
Κουέλερ. Φίλε.

1098
00:54:08,458 --> 00:54:11,041
Τι σαββατόβραδο κι αυτό!

1099
00:54:11,125 --> 00:54:12,708
Κύριε υποψήφιε βασιλιά.

1100
00:54:12,791 --> 00:54:15,333
-Τι;
-Δεν βλέπεις;

1101
00:54:15,416 --> 00:54:18,541
"Καμερούν Κιούλερ για βασιλιάς του χορού".

1102
00:54:18,625 --> 00:54:19,875
Ανοησίες.

1103
00:54:20,041 --> 00:54:22,666
<i>Προσοχή. Οι υποψηφιότητες</i>
<i>για τους τίτλους.</i>

1104
00:54:22,750 --> 00:54:28,500
<i>Για βασιλιά έχουμε</i>
<i>Τζόρνταν Βαν Ντράνεν και Καμερούν Κιούλερ;</i>

1105
00:54:28,583 --> 00:54:30,041
<i>Τάνια, αστείο είναι;</i>

1106
00:54:30,541 --> 00:54:34,208
<i>Εντάξει, μου λένε ότι ο Καμερούν</i>
<i>είναι όντως μαθητής μας,</i>

1107
00:54:34,291 --> 00:54:36,416
<i>οπότε συγχαρητήρια σ' εκείνον,</i>

1108
00:54:36,500 --> 00:54:39,208
<i>καθώς και στον τρίτο υποψήφιο,</i>
<i>Σεμπάστιαν Γου.</i>

1109
00:54:39,750 --> 00:54:42,666
-Ναι!
-Θεέ μου!

1110
00:54:42,750 --> 00:54:44,500
Είμαι βασιλιάς του σχολείου!

1111
00:54:44,583 --> 00:54:46,333
Ο Σεμπάστιαν Γου!

1112
00:54:46,416 --> 00:54:49,416
Είναι τόσο ταιριαστό
που σκότωσαν το όνομά σου.

1113
00:54:49,500 --> 00:54:53,083
Φαντάζεσαι να ήσουν υποψήφιος;

1114
00:54:57,958 --> 00:54:59,208
ΤΖΟΡΝΤΑΝ ΒΑΝ ΝΤΙ - ΒΑΣΙΛΙΑΣ

1115
00:54:59,291 --> 00:55:01,708
Τζόρνταν Βαν Ντι, μωρό μου!

1116
00:55:01,791 --> 00:55:03,708
Πάμε!

1117
00:55:05,541 --> 00:55:07,875
Ναι, ίσως το φαντάζομαι.

1118
00:55:09,375 --> 00:55:10,208
Σόγιερ.

1119
00:55:10,708 --> 00:55:11,541
Άλντεν.

1120
00:55:12,333 --> 00:55:13,541
Και Τζόρνταν;

1121
00:55:14,333 --> 00:55:16,458
Τι διάολο συμβαίνει;

1122
00:55:16,541 --> 00:55:17,916
Έφυγα.

1123
00:55:18,500 --> 00:55:20,583
Ξέρεις που ήσουν η μόνη υποψήφια;

1124
00:55:20,666 --> 00:55:24,250
-Όχι πια.
<i>-Πάμε όλοι δυνατά</i>

1125
00:55:24,333 --> 00:55:26,250
<i>Η Άλντεν Πιρς μάς πάει μπροστά</i>

1126
00:55:26,333 --> 00:55:30,000
<i>Πάμε όλοι δυνατά</i>
<i>Η Άλντεν Πιρς μάς πάει μπροστά</i>

1127
00:55:30,083 --> 00:55:31,166
Ναι!

1128
00:55:31,250 --> 00:55:33,250
-Είσαι υποψήφια απέναντί μου;
-Έλα.

1129
00:55:33,333 --> 00:55:36,291
Μην το παίζεις έκπληκτη.
Ξέρουμε τα ίδια άτομα.

1130
00:55:36,375 --> 00:55:40,125
Μόνο που εγώ δεν έχασα 94,000 ακόλουθους.

1131
00:55:40,208 --> 00:55:41,208
Θεέ μου.

1132
00:55:41,291 --> 00:55:44,250
-Το σχεδίαζες εξαρχής.
-Μα τι λες;

1133
00:55:44,333 --> 00:55:46,541
Τότε στο τροχόσπιτο. Το βίντεο.

1134
00:55:46,625 --> 00:55:48,666
-Τι πράγμα;
-Κρατούσες την κάμερα.

1135
00:55:48,750 --> 00:55:52,208
Η ζωή μου κατέρρεε κι εσύ δεν σταμάτησες.

1136
00:55:52,291 --> 00:55:55,166
Επειδή ήξερες πως θα έβαζες υποψηφιότητα.

1137
00:55:56,166 --> 00:55:58,125
Μπορεί και να έγινε έτσι. Και;

1138
00:55:58,208 --> 00:56:00,458
Έλα που δεν θα έκανες κι εσύ το ίδιο.

1139
00:56:00,541 --> 00:56:03,125
-Μα νόμιζα πως ήμασταν φίλες.
-Καλά.

1140
00:56:03,208 --> 00:56:06,875
Τα πράγματα δεν είναι πάντα
όπως φαίνονται. Εσύ το ξέρεις αυτό.

1141
00:56:06,958 --> 00:56:07,916
Ναι. Σωστά.

1142
00:56:08,000 --> 00:56:10,583
Άσε το θέατρο. Ξέρουμε πως είσαι φτωχή.

1143
00:56:10,666 --> 00:56:12,208
-Σταμάτα.
-Σε παρακαλώ.

1144
00:56:12,291 --> 00:56:14,250
Νόμιζες ότι μας ξεγελούσες;

1145
00:56:14,333 --> 00:56:17,500
Νοσοκόμα είναι η μάνα σου.
Ούτε γι' αμάξι δεν έχεις.

1146
00:56:17,583 --> 00:56:19,833
Ζεις σ' ένα κουτί στην Κλίντον.

1147
00:56:19,916 --> 00:56:21,250
-Άλντεν.
-Ναι, μάλιστα.

1148
00:56:21,333 --> 00:56:23,625
Ξέρουμε ότι δεν μένεις στο Λοφτς.

1149
00:56:23,708 --> 00:56:25,125
Πόσο καιρό το ξέρεις;

1150
00:56:25,875 --> 00:56:28,583
Κοντά έναν χρόνο; Δεν είπαμε τίποτα.

1151
00:56:28,666 --> 00:56:30,833
Να μη σε πληγώσουμε. Μη φοβάσαι.

1152
00:56:30,916 --> 00:56:32,458
Είμαι τάφος,

1153
00:56:33,041 --> 00:56:34,250
όταν το θέλω.

1154
00:56:35,375 --> 00:56:37,375
Το παιχνίδι ξεκινά, Φούσκα.

1155
00:56:38,750 --> 00:56:42,291
<i>Πάμε όλοι δυνατά</i>
<i>Η Άλντεν Πιρς μάς πάει μπροστά</i>

1156
00:56:42,375 --> 00:56:45,708
<i>Πάμε όλοι δυνατά</i>
<i>Η Άλντεν Πιρς μάς πάει μπροστά</i>

1157
00:56:45,791 --> 00:56:47,458
Λυπάμαι πολύ.

1158
00:56:47,541 --> 00:56:49,708
Νόμιζα πως, αν έλεγα την αλήθεια,

1159
00:56:49,791 --> 00:56:51,333
δεν θα με συμπαθούσατε.

1160
00:56:51,416 --> 00:56:54,375
-Ντρεπόμουν.
-Δεν με νοιάζει καθόλου. Εντάξει;

1161
00:56:54,458 --> 00:56:57,041
Σου τ' ορκίζομαι, δεν ήξερα τι σχεδίαζε.

1162
00:56:57,125 --> 00:57:00,291
Δεν το πιάνω. Ξαφνικά
είναι τελείως διαφορετικό άτομο.

1163
00:57:00,375 --> 00:57:02,958
Είναι; Ίσως τώρα βλέπουμε ποια είναι.

1164
00:57:03,041 --> 00:57:04,875
-Δηλαδή;
-Άφησε την ομάδα χορού.

1165
00:57:04,958 --> 00:57:06,958
Ξεκινά δική της με τον Τζόρνταν.

1166
00:57:07,041 --> 00:57:08,208
Απίστευτο!

1167
00:57:10,208 --> 00:57:11,500
Για δες.

1168
00:57:11,583 --> 00:57:12,916
-Ποιος είναι;
-Τίποτα.

1169
00:57:13,000 --> 00:57:14,375
-Είναι χαζό.
-Σοβαρά;

1170
00:57:14,458 --> 00:57:17,916
-Τότε, τι κοκκινίζεις;
-Δεν κοκκινίζω. Ένα αστείο μήνυμα.

1171
00:57:18,000 --> 00:57:21,041
-Ένα αστείο μήνυμα από…
-Τη Νίσα.

1172
00:57:21,125 --> 00:57:23,333
Κιου! Φοβερό.

1173
00:57:23,416 --> 00:57:25,458
Νόμιζα ότι σας είδα να μιλάτε.

1174
00:57:25,541 --> 00:57:27,000
Ναι, είναι τρομερή.

1175
00:57:27,083 --> 00:57:29,291
Λέω να της ζητήσω να πάμε στον χορό.

1176
00:57:29,375 --> 00:57:33,333
Δεν παίζει. Θεέ μου!
Θα είστε μια γλύκα μαζί.

1177
00:57:33,416 --> 00:57:35,875
-Πώς θα της το ζητήσεις;
-Γεια.

1178
00:57:36,958 --> 00:57:37,958
Έχεις ένα λεπτό;

1179
00:57:38,875 --> 00:57:40,500
Πήγαινε. Τα λέμε αργότερα.

1180
00:57:41,500 --> 00:57:44,791
Δεν περίμενα να μου μιλάς.

1181
00:57:44,875 --> 00:57:46,583
Ναι, συγγνώμη γι' αυτό.

1182
00:57:46,666 --> 00:57:49,291
Τσαντίστηκα πολύ, αλλά δεν έφταιγες εσύ.

1183
00:57:49,375 --> 00:57:51,541
Ήθελα να σου πω κάτι.

1184
00:57:51,625 --> 00:57:53,791
Εσύ, φίλε μου, είσαι ροκ σταρ.

1185
00:57:53,875 --> 00:57:56,375
Έμπνευση. Θες να ακούσεις ποίημα;

1186
00:57:57,083 --> 00:57:57,916
Εντάξει.

1187
00:57:59,375 --> 00:58:00,333
<i>Κάμερον Κουέλερ</i>

1188
00:58:00,750 --> 00:58:01,708
<i>Διαστρικός</i>

1189
00:58:01,791 --> 00:58:03,041
<i>Τα έβαλε με τον βλάκα</i>

1190
00:58:03,916 --> 00:58:04,875
<i>Δεν έκανε πλάκα</i>

1191
00:58:05,625 --> 00:58:06,458
<i>Κάμερον, ένα</i>

1192
00:58:06,958 --> 00:58:08,041
<i>Τζόρνταν, μηδέν</i>

1193
00:58:08,125 --> 00:58:10,250
<i>Βασιλιά Κάμερον, είσαι ο ήρωάς μου</i>

1194
00:58:10,333 --> 00:58:11,500
Πολέμα την εξουσία.

1195
00:58:11,583 --> 00:58:13,375
Ήταν τέλειο.

1196
00:58:14,625 --> 00:58:15,458
Το αξίζεις.

1197
00:58:15,958 --> 00:58:17,000
Εντάξει.

1198
00:58:18,291 --> 00:58:20,291
Πιστεύεις τη φάση με τον χορό;

1199
00:58:20,375 --> 00:58:22,083
Ναι. Πολύ ωραίο, έτσι;

1200
00:58:22,583 --> 00:58:23,666
Εσύ τι λες;

1201
00:58:23,750 --> 00:58:27,041
Γι' αυτό ήθελα να σου μιλήσω.

1202
00:58:28,125 --> 00:58:30,125
Έχω αργήσει στην Ιστορία Τέχνης.

1203
00:58:31,250 --> 00:58:34,166
Γίνεται να έρθεις όταν σχολάσουμε;

1204
00:58:34,250 --> 00:58:37,333
-Ήθελα να σου δείξω κάτι.
-Βεβαίως.

1205
00:58:37,416 --> 00:58:38,541
-Θα έρθω.
-Ωραία.

1206
00:58:39,041 --> 00:58:40,041
Γεια.

1207
00:58:43,583 --> 00:58:45,375
Αυτό με τον βασιλιά του χορού,

1208
00:58:46,166 --> 00:58:48,041
απίστευτο που σ' αρέσει.

1209
00:58:48,125 --> 00:58:51,791
Δεν μ' αρέσει,
αλλά απεχθάνομαι τον Βαν Ντράνεν.

1210
00:58:51,875 --> 00:58:55,208
Τέτοιοι τύποι πατάνε κόσμο
και καταλήγουν στην κορυφή.

1211
00:58:55,291 --> 00:58:57,750
Όχι αν περνάει απ' το χέρι μου.

1212
00:58:57,833 --> 00:59:00,416
-Αυτό ακούστηκε γεμάτο σιγουριά.
-Ήταν.

1213
00:59:00,500 --> 00:59:03,333
Μετά το πάρτι της Άλντεν,
έχεις πολλή πέραση,

1214
00:59:03,833 --> 00:59:06,833
αλλά ο κόσμος πρέπει
να δει τον πραγματικό Καμ.

1215
00:59:07,458 --> 00:59:10,208
Μιλώντας για
τον πραγματικό μου εαυτό, έλα.

1216
00:59:16,583 --> 00:59:19,708
Απίστευτο. Έχεις δικό σου σκοτεινό θάλαμο.

1217
00:59:20,208 --> 00:59:21,041
Ναι.

1218
00:59:21,125 --> 00:59:23,416
Ήταν δώρο για τα 14α μου γενέθλια.

1219
00:59:23,916 --> 00:59:26,666
Βγάζεις φωτογραφίες όλη σου τη ζωή;

1220
00:59:26,750 --> 00:59:29,625
Περίπου. Παλιά ήταν χόμπι,

1221
00:59:29,708 --> 00:59:31,708
αλλά τώρα δεν ξέρω.

1222
00:59:31,791 --> 00:59:35,541
Νιώθω πως μπορώ να περάσω
όλη μου τη ζωή μου εδώ μέσα.

1223
00:59:36,083 --> 00:59:38,958
Κάμερον, είναι εκπληκτικές.

1224
00:59:39,541 --> 00:59:42,416
Γιατί με αφήνεις να τις δω τώρα;

1225
00:59:42,916 --> 00:59:44,750
Ρωτούσες συνεχώς,

1226
00:59:45,416 --> 00:59:48,333
οπότε σκέφτηκα
ότι μόνο έτσι θα σταματούσες.

1227
00:59:48,416 --> 00:59:51,708
Έχεις πολύ ταλέντο.

1228
00:59:51,791 --> 00:59:53,208
Αυτή δες.

1229
00:59:54,208 --> 00:59:55,583
Θεέ μου, συγγνώμη.

1230
00:59:55,666 --> 00:59:56,500
Δεν…

1231
00:59:57,458 --> 00:59:58,625
Δεν πειράζει.

1232
00:59:59,250 --> 01:00:00,125
Ειλικρινά.

1233
01:00:00,750 --> 01:00:03,291
Μπορείς να βγάλεις λεφτά απ' αυτές.

1234
01:00:03,375 --> 01:00:05,000
Δεν μ' ενδιαφέρει το χρήμα.

1235
01:00:05,083 --> 01:00:08,458
Εντάξει, αλλά κρατάς κλειδωμένο
το ταλέντο σου.

1236
01:00:08,541 --> 01:00:10,041
Από τι κρύβεσαι;

1237
01:00:11,083 --> 01:00:13,208
Μπορώ να σου κάνω την ίδια ερώτηση.

1238
01:00:13,291 --> 01:00:14,625
Μα τι λες;

1239
01:00:14,708 --> 01:00:18,500
Μιλάω γι' αυτό.

1240
01:00:20,500 --> 01:00:23,666
Κι αυτό.

1241
01:00:26,041 --> 01:00:26,958
Κι αυτά.

1242
01:00:27,458 --> 01:00:30,791
Όχι τις βλεφαρίδες, είναι κολλημένες γερά.

1243
01:00:44,625 --> 01:00:48,041
Άκου, Κάμερον, πρέπει να σου πω κάτι.

1244
01:00:48,125 --> 01:00:50,291
-Κι εγώ.
-Εντάξει.

1245
01:00:51,250 --> 01:00:55,125
Με ρώτησες γιατί σε έφερα εδώ,

1246
01:00:55,791 --> 01:00:58,291
που δεν αφήνω καν τη γιαγιά μου.

1247
01:00:58,375 --> 01:00:59,541
-Σοβαρά;
-Ναι.

1248
01:00:59,625 --> 01:01:02,875
Γι' αυτό θα πιστεύει ότι έχω
εργαστήριο μεθαμφεταμίνης.

1249
01:01:03,666 --> 01:01:05,541
Γιατί είμαι εδώ;

1250
01:01:06,125 --> 01:01:07,583
Επειδή σε εμπιστεύομαι.

1251
01:01:10,166 --> 01:01:11,333
Εντάξει.

1252
01:01:11,416 --> 01:01:13,708
-Λοιπόν, εγώ…
-Είσαι καλά;

1253
01:01:14,541 --> 01:01:16,750
Ναι, αλλά πρέπει να πηγαίνω.

1254
01:01:17,250 --> 01:01:20,458
-Και σου έφαγα αρκετό χρόνο.
-Δεν θα το έθετα έτσι.

1255
01:01:20,541 --> 01:01:23,666
Δεν εννοούσα αυτό. Έχω κάπου να πάω.

1256
01:01:24,291 --> 01:01:25,916
-Να σου τηλεφωνήσω;
-Ναι.

1257
01:01:26,750 --> 01:01:27,583
Βεβαίως.

1258
01:01:35,541 --> 01:01:36,791
Έχεις μια στιγμή;

1259
01:01:37,625 --> 01:01:38,958
Ναι. Γιατί;

1260
01:01:39,041 --> 01:01:42,083
Ήθελα τη συμβουλή σου για κάτι.

1261
01:01:42,666 --> 01:01:44,875
Για δες. Η όαση της αλήθειας

1262
01:01:44,958 --> 01:01:48,083
θέλει βοήθεια για να καταλάβει
τον κόσμο της βλακείας.

1263
01:01:48,166 --> 01:01:49,000
Γελάσαμε.

1264
01:01:49,958 --> 01:01:50,916
Λοιπόν, άκου.

1265
01:01:51,916 --> 01:01:55,791
Τα πράγματα με την Πάτζετ
έχουν μπερδευτεί λίγο.

1266
01:01:55,875 --> 01:01:59,416
Καλό ή κακό μπέρδεμα;

1267
01:01:59,958 --> 01:02:04,333
Επειδή τις προάλλες στο πάρτι
ήταν φανερή η χημεία.

1268
01:02:04,416 --> 01:02:05,625
Κάτσε.

1269
01:02:05,708 --> 01:02:06,833
Φασωθήκατε;

1270
01:02:06,916 --> 01:02:08,833
Θεέ μου, φασωθήκατε!

1271
01:02:08,916 --> 01:02:12,083
Όχι. Δεν έγινε φάση, απλώς…

1272
01:02:12,791 --> 01:02:14,000
φιληθήκαμε.

1273
01:02:14,875 --> 01:02:16,208
Το 'ξερα! Θεέ μου.

1274
01:02:16,291 --> 01:02:18,250
Της ζήτησες να πάτε στον χορό;

1275
01:02:18,333 --> 01:02:21,208
Είναι λογικό να πάτε μαζί.
Κι αν κερδίσετε;

1276
01:02:21,291 --> 01:02:22,500
Πόσο τέλειο θα ήταν;

1277
01:02:22,583 --> 01:02:24,958
Η βασιλική ιστορία αγάπης του Κάλι.

1278
01:02:25,041 --> 01:02:27,291
-Κι εσύ είσαι η πριγκίπισσα.
-Όπα.

1279
01:02:27,375 --> 01:02:29,166
Σκέφτηκα να της το ζητήσω,

1280
01:02:29,250 --> 01:02:33,333
αλλά αφού φιληθήκαμε,
παραξένεψε το πράγμα.

1281
01:02:33,416 --> 01:02:34,958
Φυσικά. Μια χαρά.

1282
01:02:35,041 --> 01:02:36,541
Πρώτα φιλιά. Αμήχανα.

1283
01:02:36,625 --> 01:02:38,916
Πρώτη φορά σεξ. Πιο περίεργο.

1284
01:02:39,083 --> 01:02:40,916
Και η τελευταία επίσης,

1285
01:02:41,000 --> 01:02:43,875
αφού ποτέ δεν ξέρεις
αν θα είναι η τελευταία σου.

1286
01:02:45,791 --> 01:02:47,916
Κάτσε, δεν έχεις κάνει ποτέ σεξ.

1287
01:02:48,000 --> 01:02:49,958
Αλλά ξέρω πράγματα. Όπως αυτό.

1288
01:02:50,041 --> 01:02:52,500
Αν διστάζεις να της το ζητήσεις,

1289
01:02:52,583 --> 01:02:53,958
σκέψου το εξής.

1290
01:02:54,041 --> 01:02:55,208
Τι;

1291
01:02:55,291 --> 01:02:56,750
Ποιος φίλησε πρώτος;

1292
01:02:57,583 --> 01:02:59,375
Εκείνη με φίλησε πρώτη.

1293
01:03:00,208 --> 01:03:02,583
Οπότε, να της ζητήσω να πάμε στον χορό.

1294
01:03:03,083 --> 01:03:05,208
Αλλά δεν το ζητάς έτσι απλά.

1295
01:03:05,291 --> 01:03:07,458
Ξενέρα. Χρειάζεσαι χοροπρόταση.

1296
01:03:08,791 --> 01:03:10,166
Τι είναι αυτό;

1297
01:03:22,958 --> 01:03:24,666
-Γεια.
-Γεια.

1298
01:03:24,750 --> 01:03:26,083
Νέα απ' τον Κάμερον;

1299
01:03:26,166 --> 01:03:30,208
Όχι, θα με θεωρεί εντελώς ψώνιο.
Τρέχοντας έφυγα.

1300
01:03:30,291 --> 01:03:33,166
Είχε την υποψηφιότητα.
Τι πήγα και τον φίλησα;

1301
01:03:33,250 --> 01:03:34,958
-Έχω μια θεωρία.
-Ναι;

1302
01:03:35,541 --> 01:03:38,625
Σ' αρέσει πολύ, Πατζ,
κι όταν κάποιος σ' αρέσει

1303
01:03:38,708 --> 01:03:40,833
τα άλλα δεν έχουν σημασία.

1304
01:03:40,916 --> 01:03:41,750
Όντως.

1305
01:03:42,250 --> 01:03:43,500
Μου αρέσει.

1306
01:03:43,583 --> 01:03:44,416
Ναι.

1307
01:03:45,083 --> 01:03:48,541
Και κάτι μου λέει ότι
ίσως να μην τα σκάτωσες όσο νομίζεις.

1308
01:03:49,125 --> 01:03:50,125
Τι εννοείς;

1309
01:03:50,208 --> 01:03:51,208
Κοίτα!

1310
01:03:52,208 --> 01:03:54,291
Θεέ μου, Κάμερον.

1311
01:03:54,375 --> 01:03:57,375
Ξέρω ότι δεν είναι το στιλ μου, προφανώς,

1312
01:03:57,458 --> 01:04:00,541
αλλά τι λες;

1313
01:04:00,625 --> 01:04:02,458
-Λέω ναι.
-Με συγχωρείτε.

1314
01:04:02,541 --> 01:04:06,791
Να μη διακόψω την αξιολάτρευτη στιγμή,
αλλά δεν έχεις πρώτα κάτι

1315
01:04:06,875 --> 01:04:08,291
να πεις στον Κάμερον;

1316
01:04:08,375 --> 01:04:10,375
-Τι κάνεις;
-Άσ' την ήσυχη, Άλντεν.

1317
01:04:10,458 --> 01:04:12,708
-Σκασμός, Κουίν.
-Τι τρέχει;

1318
01:04:13,291 --> 01:04:15,375
Πάτζετ, θα το πεις ή να το πω εγώ;

1319
01:04:16,083 --> 01:04:19,125
-Τι λέει;
-Αυτό που προσπαθούσα να σου πω χθες.

1320
01:04:19,208 --> 01:04:20,708
Θα γελάσεις.

1321
01:04:20,791 --> 01:04:22,583
Αφού χώρισα με τον Τζόρνταν,

1322
01:04:22,666 --> 01:04:25,375
έχασα τις χορηγίες,
τα λεφτά για τα δίδακτρα,

1323
01:04:25,958 --> 01:04:27,125
πανικοβλήθηκα.

1324
01:04:27,208 --> 01:04:30,250
-Ισχύει. Κατέρρευσε.
-Χάρη σ' εσένα, Άλντεν.

1325
01:04:30,333 --> 01:04:32,916
Οπότε, έβαλα ένα στοίχημα με την Άλντεν,

1326
01:04:33,000 --> 01:04:36,458
ότι θα μπορούσα να πάρω κάποιο άτομο
και να το μεταμορφώσω.

1327
01:04:36,541 --> 01:04:39,000
Κάποιο άτομο. Τι άτομο;

1328
01:04:39,083 --> 01:04:42,500
-Να το συζητήσουμε ιδιαιτέρως;
-Όχι, τι είδους άτομο;

1329
01:04:42,583 --> 01:04:45,166
Έναν χαμένο,
να τον κάνει βασιλιά του χορού.

1330
01:04:45,250 --> 01:04:47,583
-Αυτό ήταν πριν…
-Ήμουν ένα στοίχημα;

1331
01:04:47,666 --> 01:04:50,333
-Όχι…
-Ήμουν ένα γαμημένο στοίχημα.

1332
01:04:55,083 --> 01:04:56,166
Άντε στον διάολο.

1333
01:04:57,250 --> 01:04:58,083
Πάμε.

1334
01:05:00,125 --> 01:05:02,625
Πολύ άσχημη φάση.

1335
01:05:09,583 --> 01:05:12,583
<i>Εδώ Κάμερον. Αφήστε μήνυμα ή και όχι.</i>

1336
01:05:13,291 --> 01:05:16,958
Κάμερον, εγώ είμαι πάλι.

1337
01:05:17,958 --> 01:05:22,333
Ξέρω ότι το κάλυψα στα 800 μηνύματα
που δεν μου έχεις απαντήσει,

1338
01:05:22,416 --> 01:05:25,458
αλλά λυπάμαι πολύ

1339
01:05:25,541 --> 01:05:27,958
και θέλω να βεβαιωθώ ότι είσαι καλά.

1340
01:05:29,208 --> 01:05:30,750
Ακόμα δεν απαντάει;

1341
01:05:30,833 --> 01:05:33,250
Όχι, αλλά άδικο έχει;

1342
01:05:33,333 --> 01:05:37,000
Όχι, αλλά ανησυχώ
για σένα αυτήν τη στιγμή.

1343
01:05:37,625 --> 01:05:39,458
Και το τραγικό σιδέρωμά σου.

1344
01:05:39,541 --> 01:05:40,958
Άσε με να το κάνω εγώ.

1345
01:05:41,875 --> 01:05:45,583
Ξέρεις, με έπεισα ότι πόσταρα,

1346
01:05:45,666 --> 01:05:49,833
επειδή νοιαζόμουν για τους ακόλουθούς μου,
αλλά ίσως το έκανα για μένα,

1347
01:05:49,916 --> 01:05:52,458
για τα λεφτά και για να γίνω δημοφιλής.

1348
01:05:53,125 --> 01:05:54,916
Ίσως είμαι μία απάτη.

1349
01:05:55,000 --> 01:05:57,625
Γλυκιά μου, ξέρω ότι δεν είσαι ψεύτικη.

1350
01:05:57,708 --> 01:05:59,916
Είσαι πραγματικά καλή και νοιάζεσαι.

1351
01:06:00,000 --> 01:06:03,416
Μα πλήγωσα κάποιον, μαμά.
Τον πλήγωσα πολύ.

1352
01:06:03,500 --> 01:06:04,458
Εντάξει, ναι.

1353
01:06:04,958 --> 01:06:07,958
Αλλά είναι λάθος
μόνο αν δεν μάθεις απ' αυτό.

1354
01:06:08,750 --> 01:06:10,875
Ούτε που ξέρω τι να κάνω πια.

1355
01:06:10,958 --> 01:06:14,208
Αν κερδίσω αύριο,
θα πρέπει να βγω μπροστά στον κόσμο…

1356
01:06:14,291 --> 01:06:15,833
Και να είσαι ο εαυτός σου.

1357
01:06:15,916 --> 01:06:19,875
Κι αν δεν μου αρέσει αυτός πλέον;

1358
01:06:20,708 --> 01:06:23,708
Άκου, ξέρω πως έτσι νιώθεις τώρα.

1359
01:06:23,791 --> 01:06:26,500
Αλήθεια. Αλλά η Πάτζετ Σόγιερ που ξέρω,

1360
01:06:26,583 --> 01:06:29,875
η καλή, γλυκιά, γενναιόδωρη,

1361
01:06:29,958 --> 01:06:33,583
σίγουρη, πεισματάρα κοπέλα
που ξέρω 18 χρόνια τώρα,

1362
01:06:33,666 --> 01:06:36,666
πού και πού χάνεται.

1363
01:06:36,750 --> 01:06:40,791
Όλοι το παθαίνουμε,
αλλά εκείνη πάντα βρίσκει τον δρόμο της.

1364
01:06:48,083 --> 01:06:49,250
Γκίλι.

1365
01:06:49,958 --> 01:06:52,125
Σε είχα για καλό κριτή χαρακτήρα.

1366
01:06:57,958 --> 01:06:59,000
Εντάξει.

1367
01:06:59,791 --> 01:07:01,166
-Πώς είμαι;
-Κούκλα.

1368
01:07:01,250 --> 01:07:03,416
Θα είσαι η βασίλισσα των συνοδών.

1369
01:07:03,958 --> 01:07:06,875
Ευχαριστώ. Ήρθε το ταξί μου.
Βάλε το φόρεμά σου.

1370
01:07:06,958 --> 01:07:08,166
Τα λέμε εκεί.

1371
01:07:08,250 --> 01:07:09,083
Εντάξει.

1372
01:07:14,041 --> 01:07:16,333
<i>-Θα το κάνεις;</i>
-Καλά…

1373
01:07:16,916 --> 01:07:18,916
δεν θα πάρω αυτό που θέλω,

1374
01:07:19,000 --> 01:07:22,375
αλλά έτσι μπορώ
να διορθώσω τα πράγματα με τον Κάμερον.

1375
01:07:22,458 --> 01:07:24,125
<i>-Πας στοίχημα;</i>
-Πολύ νωρίς.

1376
01:07:24,208 --> 01:07:27,750
<i>Νίσα, ξέρω πως δεν μ' εμπιστεύεσαι.</i>

1377
01:07:27,833 --> 01:07:30,208
<i>Είναι ο καλύτερός σου φίλος,</i>

1378
01:07:30,291 --> 01:07:34,666
<i>αλλά τον έχω ερωτευθεί</i>
<i>και πρέπει να προσπαθήσω.</i>

1379
01:07:34,750 --> 01:07:38,458
Έχεις ένα πρόβλημα.
Ο τύπος αποκλείεται να πάει στον χορό.

1380
01:07:39,250 --> 01:07:40,125
Ναι.

1381
01:07:40,208 --> 01:07:43,208
Άρα, μόνο ένα άτομο μου μένει να ρωτήσω.

1382
01:07:52,125 --> 01:07:53,750
Παράτα μας, Φούσκα.

1383
01:07:53,833 --> 01:07:56,250
Εντάξει. Λίγο σκληρό,

1384
01:07:56,333 --> 01:07:58,041
<i>αλλά πρέπει να μάθω.</i>

1385
01:07:58,125 --> 01:07:59,208
Είναι καλά;

1386
01:07:59,291 --> 01:08:01,125
Δεν ξέρω. Είναι στη δουλειά.

1387
01:08:01,208 --> 01:08:04,125
<i>Γιατί παίρνεις συνεχώς;</i>
<i>Δεν είσαι στον χορό;</i>

1388
01:08:04,208 --> 01:08:06,166
Έπρεπε να έχω πάει πριν μισή ώρα,

1389
01:08:06,250 --> 01:08:08,333
<i>αλλά έχω να σου ζητήσω μεγάλη χάρη.</i>

1390
01:08:08,416 --> 01:08:10,541
Πες μου γιατί να σε βοηθήσω.

1391
01:08:10,625 --> 01:08:14,958
Δεν μπορώ, και ξέρω ότι οι δυο σας
έχετε χάσει περισσότερα από εμένα,

1392
01:08:15,458 --> 01:08:18,416
αλλά έχω χάσει πολλά τελευταία.

1393
01:08:19,375 --> 01:08:21,500
Έχασα τον αυτοσεβασμό μου.

1394
01:08:22,333 --> 01:08:23,833
<i>Τα λεφτά των διδάκτρων.</i>

1395
01:08:24,458 --> 01:08:25,750
Τους φίλους μου,

1396
01:08:27,750 --> 01:08:31,166
αλλά μόνο ένα με νοιάζει να μη χάσω.

1397
01:08:32,541 --> 01:08:33,416
Τον αδερφό σου.

1398
01:08:36,583 --> 01:08:37,791
<i>Η μεγάλη βραδιά.</i>

1399
01:08:37,875 --> 01:08:41,416
<i>Το φετινό χορευτικό</i>
<i>θα είναι διαγωνισμός χορού.</i>

1400
01:08:41,500 --> 01:08:44,375
<i>Δεν καταλαβαίνω,</i>
<i>μα είναι απόφαση της επιτροπής.</i>

1401
01:08:44,458 --> 01:08:45,333
<i>Τη στηρίζω.</i>

1402
01:08:52,083 --> 01:08:52,958
Τι κρατάς;

1403
01:08:53,041 --> 01:08:56,666
Επίσημο ρούχο, ή ό,τι πιο κοντινό
βρήκα στην ντουλάπα σου.

1404
01:08:57,541 --> 01:08:59,375
Μιλάμε για μπάχαλο εκεί μέσα.

1405
01:08:59,458 --> 01:09:01,416
Γιατί έχει Skittles στο πάτωμα;

1406
01:09:01,500 --> 01:09:05,000
Επειδή μου έπεσαν.
Κοίτα, αν αυτά είναι για τον χορό…

1407
01:09:05,083 --> 01:09:08,625
Ξέρω τι θα πεις και το πιάνω.

1408
01:09:08,708 --> 01:09:10,333
Η Πάτζετ τα έκανε θάλασσα.

1409
01:09:10,416 --> 01:09:13,166
Αυτό που έκανε
ήταν κακό, εγωιστικό και λάθος.

1410
01:09:13,250 --> 01:09:15,375
Ακριβώς. Τότε, γιατί είσαι εδώ;

1411
01:09:16,416 --> 01:09:17,583
Επειδή, Καμ,

1412
01:09:20,125 --> 01:09:21,125
μου έλειψες.

1413
01:09:21,208 --> 01:09:22,458
Μπριν, είμαι εδώ.

1414
01:09:22,958 --> 01:09:24,333
Όχι. Εννοώ,

1415
01:09:25,291 --> 01:09:27,666
μου λείπει το πώς ήσουν. Πριν…

1416
01:09:28,458 --> 01:09:29,291
Πριν τη μαμά.

1417
01:09:31,125 --> 01:09:33,625
Από τότε που ήσουν με την Πάτζετ,

1418
01:09:34,833 --> 01:09:38,083
είχες επανέλθει, χαμογελούσες,
ήσουν ευτυχισμένος.

1419
01:09:38,166 --> 01:09:42,041
Και νιώθω για πρώτη φορά
από τότε που μετακομίσαμε εδώ,

1420
01:09:42,625 --> 01:09:44,708
ότι έχω πίσω τον αδερφό μου.

1421
01:09:44,791 --> 01:09:46,416
Μην τη χάσεις, Καμ.

1422
01:09:47,416 --> 01:09:50,458
Χάσαμε τη μαμά.
Δεν μπορούσαμε να κάνουμε κάτι τότε,

1423
01:09:50,541 --> 01:09:53,916
αλλά τώρα έχεις επιλογή,
μην τη χάσεις, έτσι;

1424
01:10:08,791 --> 01:10:11,833
Δόξα τω Θεώ.
Σε χρειαζόμαστε για να ξεκινήσουμε.

1425
01:10:11,916 --> 01:10:13,833
-Μεγάλη βραδιά.
-Τι θες, Άλντεν;

1426
01:10:13,916 --> 01:10:17,041
Πρόσεξα ότι δεν έφερες τον Κάμερον.

1427
01:10:17,125 --> 01:10:19,083
-Οπότε…
-Δεν θα έρθει. Εντάξει;

1428
01:10:19,750 --> 01:10:20,958
Κέρδισες το στοίχημα.

1429
01:10:21,041 --> 01:10:23,541
Και πότε θα γίνεις μόνιμη χαμένη;

1430
01:10:23,625 --> 01:10:25,666
Θα το τακτοποιήσω. Ευχαριστήθηκες;

1431
01:10:25,750 --> 01:10:27,666
Μόνο όταν βάλω το στέμμα μου.

1432
01:10:27,750 --> 01:10:31,458
Ελπίζω να σου αρέσει η χορογραφία
που κάναμε με τον Τζόρνταν.

1433
01:10:31,541 --> 01:10:35,291
Ώρα να παρουσιαστείτε στη σκηνή
για το ετήσιο χορευτικό…

1434
01:10:35,375 --> 01:10:37,708
-Πάμε.
-Τζόρνταν, είναι ώρα.

1435
01:10:37,791 --> 01:10:39,791
Ελάτε. Αν αφήσετε τα TikTok σας,

1436
01:10:39,875 --> 01:10:42,250
θα δείτε κόσμο να χορεύει πραγματικά.

1437
01:10:42,333 --> 01:10:43,583
Θα είναι τέλειο.

1438
01:10:44,375 --> 01:10:47,041
Έχουμε πολύ μυστήριες παραδόσεις
στο σχολείο.

1439
01:13:00,750 --> 01:13:02,541
Με συγχωρείς. Γεια.

1440
01:13:02,625 --> 01:13:05,708
Προσλάβαμε ντιτζέι γι' απόψε.
Είπαν ότι ήταν εδώ.

1441
01:13:05,791 --> 01:13:08,416
-Εγώ είμαι.
-Εσύ είσαι ο ντιτζέι;

1442
01:13:08,500 --> 01:13:10,291
Πού είναι τα πράγματά σου;

1443
01:13:10,875 --> 01:13:12,166
-Ποια;
-Ο εξοπλισμός.

1444
01:13:12,250 --> 01:13:13,708
Τα πικάπ σου,

1445
01:13:13,791 --> 01:13:17,083
οι μίκτες, οι κονσόλες,
το Traktor scratch σου;

1446
01:13:17,166 --> 01:13:20,041
Μεγάλε, δεν έχω ιδέα τι είναι αυτά.

1447
01:13:20,125 --> 01:13:24,166
Δηλαδή, σε πληρώσαμε 4,500 δολάρια
για το τηλέφωνό σου;

1448
01:13:24,250 --> 01:13:25,541
Ναι. Κάτι τέτοιο.

1449
01:13:25,625 --> 01:13:27,666
Το ξέρεις πως βγάζω λιγότερα;

1450
01:13:28,166 --> 01:13:30,541
Το έμαθα τώρα.

1451
01:13:30,625 --> 01:13:32,625
Κανένα ίχνος του Κάμερον;

1452
01:13:33,208 --> 01:13:35,791
Αν δεν έρθει σύντομα, θα 'ναι πολύ αργά.

1453
01:13:35,875 --> 01:13:38,916
Είναι ήδη. Ο διευθυντής
θα ανακοινώσει τους νικητές.

1454
01:13:39,000 --> 01:13:40,875
-Σίγουρα θες να το κάνεις;
-Ναι.

1455
01:13:40,958 --> 01:13:44,500
Αν κερδίσω, πας λάιβ στο κινητό σου,
και σ' αυτήν την εφαρμογή

1456
01:13:44,583 --> 01:13:46,416
στο δικό μου πατάς το κόκκινο.

1457
01:13:46,500 --> 01:13:48,833
-Πώς γίνεται και τα δύο;
-Δώσ' το εδώ.

1458
01:13:49,333 --> 01:13:52,500
Γεια. Ένα, δύο, τρία, τα μάτια πάνω μου!

1459
01:13:52,583 --> 01:13:54,958
Ελάτε. Είναι η μεγάλη στιγμή.

1460
01:13:55,041 --> 01:13:58,166
Είμαστε σε λάιβ στρίμινγκ,
αλλά αν αφήσετε τα τηλέφωνα

1461
01:13:58,250 --> 01:14:00,833
η φάση συμβαίνει μπροστά σας.

1462
01:14:01,916 --> 01:14:05,458
Ξέρω ότι αυτό σημαίνει πολλά
για κάποιους, οπότε πάμε

1463
01:14:05,541 --> 01:14:06,833
να τελειώνουμε.

1464
01:14:06,916 --> 01:14:11,333
Ο βασιλιάς του χορού αποφοίτησης 2021
του λυκείου Κάλι είναι

1465
01:14:11,416 --> 01:14:13,375
ο Τζόρνταν Βαν Ντράνεν.

1466
01:14:15,375 --> 01:14:17,083
Συγχαρητήρια στον Τζόρνταν.

1467
01:14:17,583 --> 01:14:19,083
Πολύ ταπεινός, έτσι;

1468
01:14:19,708 --> 01:14:21,666
Θέλω να τον χαστουκίσω.

1469
01:14:22,250 --> 01:14:25,708
Πλάκα κάνω. Δεν θα χτυπούσα
ποτέ μαθητή πριν αποφοιτήσει,

1470
01:14:25,791 --> 01:14:27,791
αλλά δεν πρόκειται ν' αποφοιτήσει.

1471
01:14:27,875 --> 01:14:28,791
Εντάξει.

1472
01:14:29,375 --> 01:14:31,541
Ορίστε, μεγάλε. Πολύ περήφανος.

1473
01:14:32,416 --> 01:14:34,375
Απόλαυσε τη στιγμή της δόξας σου.

1474
01:14:34,875 --> 01:14:36,416
-Όχι πάλι.
-Έλεος.

1475
01:14:38,750 --> 01:14:41,375
Ο Τζόρνταν Βαν Ντράνεν, μωρό μου.

1476
01:14:45,791 --> 01:14:46,833
Αυτό είναι όλο;

1477
01:14:46,916 --> 01:14:47,750
Ναι, αδερφέ.

1478
01:14:47,833 --> 01:14:49,000
Φυσικά.

1479
01:14:50,458 --> 01:14:51,875
Όχι, θέλω το μικρόφωνο.

1480
01:14:51,958 --> 01:14:54,375
-Εντάξει.
-Εντάξει, ναι!

1481
01:14:54,458 --> 01:14:55,583
Ωραίο ήταν αυτό.

1482
01:14:55,666 --> 01:14:58,916
Συνεχίζουμε. Η βασίλισσα
του χορού αποφοίτησης 2021

1483
01:14:59,000 --> 01:15:01,666
που θα χορέψει αναγκαστικά μ' αυτόν.

1484
01:15:02,375 --> 01:15:04,666
Όχι. Φόρεσέ το. Μη βγάζεις τίποτα.

1485
01:15:04,750 --> 01:15:07,125
Αρκετά έχουμε δει τις ρώγες σου.

1486
01:15:08,333 --> 01:15:10,625
Εντάξει, η βασίλισσα του χορού 2021

1487
01:15:10,708 --> 01:15:14,416
σε μία απ' τις πιο αμφίρροπες ψηφοφορίες
εδώ και χρόνια,

1488
01:15:14,500 --> 01:15:15,708
η Πάτζετ Σόγιερ.

1489
01:15:22,833 --> 01:15:24,541
Ναι, Πάτζετ!

1490
01:15:26,166 --> 01:15:27,583
Συγχαρητήρια!

1491
01:15:27,666 --> 01:15:29,166
-Σας ευχαριστώ!
-Υπέροχη.

1492
01:15:29,875 --> 01:15:30,875
Έτσι, Πατζ!

1493
01:15:33,541 --> 01:15:34,791
Αυτή είμαι εγώ.

1494
01:15:35,708 --> 01:15:38,250
Κι αυτή είμαι επίσης εγώ.

1495
01:15:40,041 --> 01:15:41,166
Και αυτή.

1496
01:15:42,583 --> 01:15:46,208
Αλλά θα σας πω ένα μυστικό.
Είναι όλα ψεύτικα.

1497
01:15:47,125 --> 01:15:50,916
Επειδή αυτή είμαι πραγματικά.

1498
01:15:53,625 --> 01:15:54,708
Κι αυτή.

1499
01:15:56,708 --> 01:15:58,791
Κι ας μην ξεχάσουμε αυτή.

1500
01:16:01,083 --> 01:16:02,166
Η Φούσκα!

1501
01:16:02,250 --> 01:16:05,125
Ναι, μύξα βγαίνει απ' τη μύτη μου.

1502
01:16:05,208 --> 01:16:07,000
Αλλά εδώ είναι το θέμα.

1503
01:16:07,583 --> 01:16:09,875
Τα τελευταία τέσσερα χρόνια

1504
01:16:09,958 --> 01:16:12,916
πουλούσα τον εαυτό μου στα σόσιαλ μίντια,

1505
01:16:13,000 --> 01:16:16,458
έβγαζα την εικόνα
που ήθελα να νομίζει ο κόσμος πως είμαι.

1506
01:16:16,541 --> 01:16:18,291
Αυτό το τέλειο άτομο,

1507
01:16:18,375 --> 01:16:19,666
με τέλειο μακιγιάζ.

1508
01:16:20,166 --> 01:16:21,125
Τέλεια ρούχα.

1509
01:16:21,208 --> 01:16:22,416
Τέλειους βαθμούς.

1510
01:16:22,500 --> 01:16:24,583
Το τέλειο αγόρι.

1511
01:16:25,875 --> 01:16:26,916
Πιστέψτε με,

1512
01:16:27,000 --> 01:16:29,333
απέχει πολύ απ' την πραγματικότητα.

1513
01:16:29,416 --> 01:16:31,333
Είπα ψέματα για το πού μένω.

1514
01:16:33,333 --> 01:16:34,458
Όλοι το κάνουμε

1515
01:16:35,500 --> 01:16:36,708
με τον τρόπο μας,

1516
01:16:36,791 --> 01:16:39,083
όπως μου είπε κάποιο ξεχωριστό άτομο.

1517
01:16:46,375 --> 01:16:50,208
Είπε ότι το λύκειο
είναι γεμάτο φοβισμένα άτομα

1518
01:16:50,708 --> 01:16:53,041
που παριστάνουν κάτι που δεν είναι,

1519
01:16:53,125 --> 01:16:54,958
κι αυτό είναι αλήθεια.

1520
01:16:55,458 --> 01:16:57,666
Ειδικά στα χειρότερά μας,

1521
01:16:57,750 --> 01:17:00,500
αλλά δεν χρειάζεται να είναι έτσι.

1522
01:17:02,083 --> 01:17:03,958
Αυτό μου έμαθε.

1523
01:17:11,541 --> 01:17:14,458
Κρίμα που τον έχασα για να το μάθω.

1524
01:17:21,750 --> 01:17:22,708
Είσαι σίγουρη;

1525
01:17:24,333 --> 01:17:26,500
Η επιλαχούσα, έρχεται. Κάντε χώρο.

1526
01:17:26,583 --> 01:17:30,625
Δεύτερη βγήκα,
αν δεν το θέλει, θα το πάρω.

1527
01:17:30,708 --> 01:17:34,625
Με συγχωρείς,
δεσποινίς Πιρς, ήρθες τέταρτη.

1528
01:17:37,250 --> 01:17:39,375
Απαιτώ επανακαταμέτρηση.

1529
01:17:39,458 --> 01:17:41,291
Έχασες με μεγάλη διαφορά.

1530
01:17:42,250 --> 01:17:43,625
Παρακαλώ, φύγε.

1531
01:17:44,708 --> 01:17:46,333
Ευχαριστώ. Λοιπόν,

1532
01:17:46,416 --> 01:17:49,791
επιλαχούσα για τη θέση της βασίλισσας

1533
01:17:49,875 --> 01:17:52,041
είναι μία ανεπίσημη υποψήφια.

1534
01:17:52,125 --> 01:17:54,750
Ονομάζεται Σελέστ Στραζίνσκι.

1535
01:17:54,833 --> 01:17:58,083
Έχουμε κάποια Σελέστ Στραζίνσκι εδώ;

1536
01:18:04,708 --> 01:18:05,541
Το καπέλο σου.

1537
01:18:13,166 --> 01:18:14,666
Εντάξει, ας το κάνουμε.

1538
01:18:14,750 --> 01:18:16,708
-Άουτς!
-Ρούφα το!

1539
01:18:22,500 --> 01:18:23,458
Ντιτζέι, πάμε!

1540
01:18:28,541 --> 01:18:30,083
-Πάτζετ.
-Εντάξει.

1541
01:18:30,166 --> 01:18:31,583
Να πηγαίνω.

1542
01:18:31,666 --> 01:18:32,750
Το τηλέφωνό σου.

1543
01:18:33,250 --> 01:18:35,000
-Πού πηγαίνεις;
-Σπίτι.

1544
01:18:35,083 --> 01:18:36,500
Έλα, μείνε μαζί μας.

1545
01:18:36,583 --> 01:18:38,625
Σε συγχωρώ επισήμως.

1546
01:18:39,791 --> 01:18:41,875
Όχι, τελείωσα εδώ,

1547
01:18:41,958 --> 01:18:44,041
αλλά εσείς να περάσετε καλά.

1548
01:18:46,791 --> 01:18:47,625
Λοιπόν,

1549
01:18:47,708 --> 01:18:51,208
εγώ είμαι ακόμα εδώ,
και γιατί ξέρω αυτό το τραγούδι;

1550
01:18:59,375 --> 01:19:01,625
{\an8}Μ' ΑΡΕΣΕ ΠΟΛΥ Ο ΛΟΓΟΣ ΣΟΥ…

1551
01:19:01,708 --> 01:19:03,500
{\an8}ΕΒΛΕΠΕΣ ΤΗ ΡΟΗ;

1552
01:19:03,583 --> 01:19:06,625
{\an8}ΠΛΑΚΑ ΚΑΝΕΙΣ;
ΤΟ ΤΗΛΕΦΩΝΟ ΜΟΥ ΕΙΝΑΙ ΜΑΠΑ, ΞΕΧΑΣΕΣ;

1553
01:19:24,500 --> 01:19:25,333
Γεια.

1554
01:19:25,416 --> 01:19:27,250
Κάμερον. Πώς…

1555
01:19:27,333 --> 01:19:29,291
Μπορεί να είχα μια μικρή βοήθεια.

1556
01:19:32,708 --> 01:19:36,041
Θα τον ίππευα όλη τη διαδρομή,
αλλά θα με συλλάμβαναν.

1557
01:19:37,666 --> 01:19:39,041
Εννοούσα αυτό που είπα.

1558
01:19:39,125 --> 01:19:41,958
Θα είμαι ειλικρινής για το ποια είμαι.

1559
01:19:42,041 --> 01:19:42,875
Τ' ορκίζομαι.

1560
01:19:44,083 --> 01:19:46,083
Αφού αρχίσαμε τις ειλικρίνειες,

1561
01:19:46,583 --> 01:19:48,291
έκανες ένα λάθος στον λόγο.

1562
01:19:48,875 --> 01:19:49,958
Τι ήταν;

1563
01:19:50,041 --> 01:19:51,416
Ποτέ δεν με έχασες.

1564
01:19:56,000 --> 01:19:56,875
Σοβαρά;

1565
01:19:58,833 --> 01:20:00,625
-Τέρμα μαζί της.
-Ευχαριστώ.

1566
01:20:01,291 --> 01:20:02,541
Πού είχαμε μείνει;

1567
01:20:11,000 --> 01:20:13,000
Ναι! Επιτέλους!

1568
01:20:13,083 --> 01:20:15,000
Θεέ μου.

1569
01:20:41,500 --> 01:20:42,791
Δες εδώ.

1570
01:21:33,458 --> 01:21:34,916
Καλημέρα, παιδιά!

1571
01:21:35,000 --> 01:21:36,416
Μαντέψτε πού είμαστε.

1572
01:21:36,500 --> 01:21:37,583
Πορτογαλία!

1573
01:21:38,625 --> 01:21:41,000
Ήδη έξι μέρες στο ταξίδι μας. Απίστευτο.

1574
01:21:41,083 --> 01:21:42,208
Πες γεια, Κάμερον.

1575
01:21:42,875 --> 01:21:45,750
Να ευχαριστήσω
τους ακόλουθους που επέστρεψαν,

1576
01:21:45,833 --> 01:21:47,750
που στηρίζουν την κατεύθυνσή μου.

1577
01:21:47,833 --> 01:21:51,875
Να μας ακολουθείτε το καλοκαίρι,
αφού ο Κάμερον υποσχέθηκε

1578
01:21:51,958 --> 01:21:54,500
να βοηθά ν' ανεβάζω φωτογραφίες κάθε μέρα.

1579
01:21:54,583 --> 01:21:56,583
Να προσέχετε, να είστε ο εαυτός σας

1580
01:21:56,666 --> 01:21:58,666
και τα λέμε σύντομα.

1581
01:21:58,791 --> 01:22:00,666
#ΠΑΡΙΣΙ ΠΥΡΓΟΣ ΑΪΦΕΛ

1582
01:22:00,833 --> 01:22:02,791
{\an8}#ΛΙΣΑΒΟΝΑ ΛΕΡ ΝΤΕΒΑΓΚΕΡ

1583
01:22:02,875 --> 01:22:04,791
{\an8}#ΒΕΝΕΤΙΑ ΡΙΟ ΝΤΙ ΣΑΝ ΤΡΟΒΑΣΟ

1584
01:22:04,916 --> 01:22:07,166
{\an8}#ΑΜΣΤΕΡΝΤΑΜ TATOYAZ

1585
01:22:07,416 --> 01:22:08,666
Εντάξει, Άλντεν.

1586
01:22:09,166 --> 01:22:11,458
Μην πεις ότι κάνω πίσω σε στοίχημα.

1587
01:22:20,000 --> 01:22:21,750
ΧΑΜΕΝΗ ΧΑΜΕΝΟΣ

1588
01:22:21,833 --> 01:22:24,583
{\an8}#ΕΧΑΣΑ ΣΤΟΙΧΗΜΑ

1589
01:22:37,083 --> 01:22:38,125
{\an8}Συγγνώμη.

1590
01:22:40,666 --> 01:22:41,583
…ακουμπήσεις.

1591
01:22:42,291 --> 01:22:43,708
Γαμώτο, έκανα μορφασμό.

1592
01:22:45,625 --> 01:22:46,583
{\an8}Πάρ' το!

1593
01:22:49,291 --> 01:22:50,666
{\an8}Δουλεύει. Πάει καλά.

1594
01:23:03,500 --> 01:23:07,416
{\an8}Είμαι ακόμα εδώ και θα το ξαναπώ.

1595
01:23:08,541 --> 01:23:10,416
Δεν είσαι αρχηγός της…

1596
01:27:54,208 --> 01:27:57,041
Υποτιτλισμός: Ιωάννα Δανδόλου



