1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:31,791 --> 00:00:35,000
NETFLIX PRESENTA

4
00:01:11,916 --> 00:01:14,750
Buongiorno, qui è Padgett
dalla testa ai piedi,

5
00:01:14,833 --> 00:01:18,166
per parlare di makeover,
di come migliorarsi e diventare

6
00:01:18,250 --> 00:01:20,500
la versione più spettacolare di sé.

7
00:01:20,583 --> 00:01:22,958
Come dico sempre riguardo al makeover,

8
00:01:23,041 --> 00:01:24,541
conta la personalità.

9
00:01:24,625 --> 00:01:27,333
Ma la gente guarda prima
l'aspetto esteriore.

10
00:01:27,416 --> 00:01:30,375
Stanotte ho dormito poco
perché dovevo studiare,

11
00:01:30,458 --> 00:01:31,583
e come avete visto,

12
00:01:31,666 --> 00:01:33,958
preparare un dolce delizioso,

13
00:01:34,041 --> 00:01:35,875
quindi la routine di stamattina

14
00:01:35,958 --> 00:01:38,583
sarà un po' più impegnativa.

15
00:01:38,666 --> 00:01:42,125
Wow, ok, avete già fatto molte domande,

16
00:01:42,208 --> 00:01:43,583
quindi iniziamo subito.

17
00:01:43,666 --> 00:01:46,416
{\an8}CandyLaLa09, bel nome, a proposito,

18
00:01:46,500 --> 00:01:49,875
{\an8}chiede qual è la mia routine mattutina
se ho dormito poco.

19
00:01:49,958 --> 00:01:51,000
{\an8}Ottima domanda.

20
00:01:51,083 --> 00:01:55,458
Questi patch per gli occhi gonfi
di Bunny Venom sono i miei preferiti.

21
00:01:55,541 --> 00:01:58,250
Ieri sera ho bevuto caffè,
che disidrata molto,

22
00:01:58,333 --> 00:02:01,000
quindi userò l'Head-to-Toe Glow Oil di Alo

23
00:02:01,083 --> 00:02:04,500
per eliminare la secchezza
e un velo di blush in crema.

24
00:02:04,583 --> 00:02:08,166
{\an8}Ok, ZoeWorld88 dice
che ha un brufolo enorme

25
00:02:08,250 --> 00:02:11,166
{\an8}e tra poco
deve fare la foto di scuola. Poverina.

26
00:02:11,250 --> 00:02:13,916
Prima regola,
non spremerlo mai con le dita.

27
00:02:14,000 --> 00:02:15,458
Applica un impacco.

28
00:02:16,041 --> 00:02:18,666
Rimedio fai-da-te,
prendi la carta igienica,

29
00:02:18,750 --> 00:02:20,375
un po' di dentifricio,

30
00:02:20,458 --> 00:02:22,250
mettilo sopra e si asciugherà.

31
00:02:35,833 --> 00:02:37,708
No, hai rifatto tardi?

32
00:02:37,791 --> 00:02:38,625
Le sette.

33
00:02:39,416 --> 00:02:40,916
- Com'è andata?
- Vediamo.

34
00:02:41,000 --> 00:02:43,333
Abbiamo avuto due vittime di infarto,

35
00:02:43,416 --> 00:02:46,708
un bambino con la batteria
di un orologio nel naso.

36
00:02:46,791 --> 00:02:48,041
- Oh, mio Dio.
- Già.

37
00:02:48,125 --> 00:02:50,833
E uno fatto di metanfetamina
e ferito al collo.

38
00:02:50,916 --> 00:02:52,416
Accidenti, che incubo.

39
00:02:52,500 --> 00:02:55,125
Sì, è stato terribile. Era agitato,

40
00:02:55,208 --> 00:02:57,583
ci insultava, sputava agli inservienti.

41
00:02:57,666 --> 00:02:59,500
Oh, la metanfetamina è brutta.

42
00:02:59,583 --> 00:03:00,875
Parlavo del bambino.

43
00:03:01,458 --> 00:03:05,250
Sì. Il tizio fatto sembrava molto dolce.
Poi ha sorriso.

44
00:03:05,333 --> 00:03:07,833
I suoi denti… Erano messi male.

45
00:03:09,208 --> 00:03:11,333
Sì! Lo stavo aspettando.

46
00:03:12,583 --> 00:03:14,666
Quasi 3000 dollari per…

47
00:03:14,750 --> 00:03:16,125
Ripetimi cosa fai?

48
00:03:16,208 --> 00:03:17,583
Sto scherzando, forse,

49
00:03:17,666 --> 00:03:20,500
ma spero che almeno
vadano nel fondo del college.

50
00:03:20,583 --> 00:03:21,750
- E non in…
- Mamma.

51
00:03:21,833 --> 00:03:23,583
La lavastoviglie costa meno.

52
00:03:23,666 --> 00:03:25,916
Sono un regalo di Bunny Venom. Gratis.

53
00:03:26,000 --> 00:03:31,000
A proposito, sai chi ha pagato
la fattura dell'idraulico?

54
00:03:31,083 --> 00:03:33,416
Oh, sì, l'ho pagata io.

55
00:03:33,500 --> 00:03:34,750
- Tesoro.
- Cosa?

56
00:03:34,833 --> 00:03:36,416
L'ho vista sul mobile,

57
00:03:36,500 --> 00:03:40,208
e tu lavori duramente
per farci vivere in questo distretto.

58
00:03:40,291 --> 00:03:44,375
Sì, questo fantastico distretto scolastico
di ricchi mocciosi viziati.

59
00:03:44,458 --> 00:03:47,250
Ehi, le mie migliori amiche
sono ricche viziate.

60
00:03:47,333 --> 00:03:50,500
Esatto. E tu ti sforzi
di essere alla loro altezza.

61
00:03:50,583 --> 00:03:53,625
Tu vuoi che vada
in un college di ricchi viziati,

62
00:03:53,708 --> 00:03:56,833
e sono in ritardo
con quelle che mi portano a scuola.

63
00:03:57,416 --> 00:03:58,333
Ti voglio bene.

64
00:03:59,208 --> 00:04:00,083
Ciao.

65
00:04:06,041 --> 00:04:07,666
{\an8}SONO DAVANTI CASA!

66
00:04:07,750 --> 00:04:10,458
{\an8}SONO NELL'ASCENSORE. ARRIVO.

67
00:04:10,541 --> 00:04:13,333
{\an8}SBRIGATI! DEVO PRENDERE UN CAFFÈ VELOCE

68
00:04:13,416 --> 00:04:14,250
{\an8}Frena!

69
00:04:15,958 --> 00:04:16,833
- Ciao.
- Ehi.

70
00:04:17,333 --> 00:04:19,291
Dimmi che non è ciò che penso.

71
00:04:19,375 --> 00:04:20,416
Cosa?

72
00:04:20,500 --> 00:04:23,125
Croquembouche alla panna.
Ho visto la storia.

73
00:04:23,208 --> 00:04:27,416
Fatto in casa, con farina di mandorle
perché Jordan non mangia glutine.

74
00:04:27,500 --> 00:04:29,416
- Davvero?
- Oggi gira il video.

75
00:04:29,500 --> 00:04:32,625
- Volevo fargli una sorpresa.
- Già, il nuovo singolo.

76
00:04:32,708 --> 00:04:34,875
- Il titolo?
- "Turf War in the 424".

77
00:04:36,375 --> 00:04:38,416
È ironico, credo.

78
00:04:38,500 --> 00:04:41,333
Ed è dura gestire
tutta questa fama improvvisa.

79
00:04:41,416 --> 00:04:44,541
Ti prego, sta benissimo
con mezzo milione di follower.

80
00:04:44,625 --> 00:04:46,791
- Che stress avrà mai?
- Non lo so.

81
00:04:46,875 --> 00:04:49,416
- Chiedilo a lui.
- Sì, io ci sto.

82
00:04:49,500 --> 00:04:51,208
Dov'è il set? A Hollywood?

83
00:04:51,291 --> 00:04:53,000
- Beverly Hills?
- Canoga Park.

84
00:04:54,166 --> 00:04:55,625
Non è la Valley?

85
00:04:55,708 --> 00:04:58,208
È tipo la Valley della Valley.

86
00:04:58,291 --> 00:04:59,791
Allacciate le cinture.

87
00:04:59,875 --> 00:05:01,208
<i>Jordan V.D.</i>

88
00:05:07,375 --> 00:05:10,208
<i>Solo un altro grande giorno</i>

89
00:05:10,291 --> 00:05:12,708
<i>Ma sono qui e stanno per pagarmi</i>

90
00:05:12,791 --> 00:05:15,583
<i>Per le brutte strade di Pali</i>

91
00:05:15,666 --> 00:05:18,000
<i>I tipi strani nelle jeep non scherzano</i>

92
00:05:18,083 --> 00:05:21,000
<i>- Per le brutte strade di Pali</i>…
<i>- </i>Brin, so che mi senti.

93
00:05:21,083 --> 00:05:23,541
<i>Surfiamo, sfrecciamo, sì, spacchiamo</i>

94
00:05:23,625 --> 00:05:25,333
<i>A nove miglia dalla UCLA…</i>

95
00:05:25,916 --> 00:05:28,000
- No.
- Non toccare le mie Bose.

96
00:05:29,041 --> 00:05:31,041
Perché ascolti questa schifezza?

97
00:05:31,125 --> 00:05:34,916
Jordan Van Draanen non è schifezza.
Non conosci le altre canzoni.

98
00:05:35,000 --> 00:05:37,083
Ok, quali sono le altre canzoni?

99
00:05:37,833 --> 00:05:39,291
Deve ancora registrarle.

100
00:05:40,541 --> 00:05:44,000
Ti comporti come se fossi superiore,
ma sei solo invidioso.

101
00:05:44,083 --> 00:05:44,916
Di cosa?

102
00:05:45,000 --> 00:05:48,333
Jordan ha la tua età
ed è molto popolare, mentre tu sei…

103
00:05:48,416 --> 00:05:50,500
Un saggio in un mondo di stronzate?

104
00:05:50,583 --> 00:05:52,333
Sì, non c'è di che.

105
00:05:53,083 --> 00:05:54,708
Perché odi ciò che è popolare?

106
00:05:54,791 --> 00:05:56,458
No, vedi, odio la schifezza.

107
00:05:56,541 --> 00:05:59,458
Che sia popolare o meno
è fuori dal mio controllo.

108
00:06:00,916 --> 00:06:02,500
<i>È Jordan Van Draanen!</i>

109
00:06:02,583 --> 00:06:04,541
<i>Attenzione, studenti della Cali High,</i>

110
00:06:04,625 --> 00:06:07,958
<i>sono il preside Bosch per annunciarvi</i>
<i>il tema del ballo, In fondo al mar,</i>

111
00:06:08,041 --> 00:06:11,625
<i>che non ha senso,</i>
<i>perché tecnicamente si sta nel mare,</i>

112
00:06:11,708 --> 00:06:12,666
<i>non sul fondo,</i>

113
00:06:12,750 --> 00:06:15,375
<i>ma l'ha deciso il comitato e lo sostengo.</i>

114
00:06:15,458 --> 00:06:17,833
Bello, hai finito le patatine.

115
00:06:18,333 --> 00:06:19,166
Sì, allora?

116
00:06:20,583 --> 00:06:22,833
- Dove hai preso la maglietta?
- L'ho trovata.

117
00:06:23,875 --> 00:06:25,125
Nel tuo furgone.

118
00:06:26,125 --> 00:06:27,833
Cosa? Sta meglio a me.

119
00:06:27,916 --> 00:06:30,125
Certo. Inizierò a rubare la tua roba.

120
00:06:30,208 --> 00:06:32,041
Allora, piani per il weekend?

121
00:06:33,333 --> 00:06:35,000
Venerdì lavoro e poi abbiamo

122
00:06:35,083 --> 00:06:37,625
i due film di Jimmy Wang
al New Beverly, no?

123
00:06:37,708 --> 00:06:39,791
Gli stessi che abbiamo già visto?

124
00:06:39,875 --> 00:06:41,583
No, quello era Johnny Wang.

125
00:06:41,666 --> 00:06:44,375
- Jimmy è taiwanese e Johnny cinese.
- Giusto.

126
00:06:44,458 --> 00:06:47,375
Sono sempre tizi sudati
che si prendono a calci.

127
00:06:47,458 --> 00:06:51,250
E se vediamo la band di Jada?
Apre per i Bunker Mose al The Door.

128
00:06:51,333 --> 00:06:53,416
Non mi ha aggredito con l'ukulele?

129
00:06:53,500 --> 00:06:55,458
Hai definito banale la sua musica.

130
00:06:55,541 --> 00:06:56,458
Beh, lo è.

131
00:06:57,250 --> 00:07:00,375
Ho apprezzato
che i pezzi fossero sotto i due minuti.

132
00:07:00,458 --> 00:07:01,750
Oddio. Sul serio.

133
00:07:05,500 --> 00:07:07,125
Fa finta di non conoscermi.

134
00:07:07,208 --> 00:07:09,375
Perché si vergogna un sacco di te.

135
00:07:11,958 --> 00:07:13,625
Ciao, sorellina.

136
00:07:13,708 --> 00:07:15,083
Hai preso i biscottini?

137
00:07:15,166 --> 00:07:17,333
Oh, e non dimenticare il lassativo.

138
00:07:17,416 --> 00:07:20,458
- Il dottore dice di essere regolare.
- Sta' zitto!

139
00:07:22,083 --> 00:07:23,166
Oh, mio Dio.

140
00:07:23,875 --> 00:07:27,666
- Sei perfido, lo sai?
- Hai parlato ai tuoi del nostro viaggio?

141
00:07:27,750 --> 00:07:31,125
Pensavo di iniziare dal Portogallo
invece che dalla Spagna

142
00:07:31,208 --> 00:07:32,916
e poi dirigerci verso nord.

143
00:07:33,000 --> 00:07:36,875
Beh, ovunque andiamo,
torniamo entro agosto per l'orientamento.

144
00:07:36,958 --> 00:07:38,166
La UC Riverside?

145
00:07:38,250 --> 00:07:41,500
Che c'è? Andrei molto bene
senza impegnarmi troppo.

146
00:07:41,583 --> 00:07:44,708
Ed è vicino a Legoland. Io adoro Legoland.

147
00:07:44,791 --> 00:07:46,750
Quella di Legoland non è la UCSD?

148
00:07:50,000 --> 00:07:51,791
Credo di aver fatto un errore.

149
00:07:51,875 --> 00:07:55,708
Che ficata. Non sono mai stata
sul set di un video musicale.

150
00:07:55,791 --> 00:07:56,916
Prova a lavorarci.

151
00:07:57,000 --> 00:08:01,708
{\an8}Siamo in ritardo, la costumista ha mollato
e quasi di sicuro ho la congiuntivite.

152
00:08:01,791 --> 00:08:04,416
- Bleah.
- La roulotte di Jordan è questa.

153
00:08:04,500 --> 00:08:05,458
Fate in fretta.

154
00:08:05,541 --> 00:08:08,125
- Manca poco.
- Ok, facciamo una diretta.

155
00:08:08,208 --> 00:08:10,625
Quando te lo dico, premi qui e seguimi.

156
00:08:10,708 --> 00:08:12,250
Sì, so usare un cellulare.

157
00:08:12,333 --> 00:08:13,916
- Grazie.
- E azione.

158
00:08:14,000 --> 00:08:16,333
{\an8}Ok, gente, siamo in diretta e sorpresa!

159
00:08:16,416 --> 00:08:19,916
{\an8}Siamo sul set del video di Jordan
a Hollywood, California.

160
00:08:20,000 --> 00:08:21,833
- Canoga Park.
- È uguale.

161
00:08:22,875 --> 00:08:24,458
Chissà che faccia farà.

162
00:08:25,333 --> 00:08:26,250
Ehi!

163
00:08:26,333 --> 00:08:28,583
Wow, ha la musica molto alta.

164
00:08:28,666 --> 00:08:30,625
Sta ascoltando se stesso?

165
00:08:30,708 --> 00:08:31,625
Sì, allora?

166
00:08:31,708 --> 00:08:32,541
Andiamo.

167
00:08:33,791 --> 00:08:36,125
Jordan?

168
00:08:36,208 --> 00:08:37,333
- Jordan!
- Padgett?

169
00:08:37,416 --> 00:08:39,166
- Padgett!
- Che stai facendo?

170
00:08:39,250 --> 00:08:40,708
Ma stai scherzando?

171
00:08:40,791 --> 00:08:42,500
Non perdiamo la testa, ok?

172
00:08:42,583 --> 00:08:44,666
Oh, mio Dio. Mi dispiace tanto.

173
00:08:44,750 --> 00:08:47,375
Non ho idea di come sia successo.

174
00:08:47,458 --> 00:08:50,125
Padgett, sono una tua grande fan.

175
00:08:50,208 --> 00:08:51,458
Piacere, Aniston.

176
00:08:51,541 --> 00:08:52,958
Ti chiami Aniston?

177
00:08:53,041 --> 00:08:54,375
È un nome di famiglia.

178
00:08:54,875 --> 00:08:56,375
I tuoi saranno fieri.

179
00:08:56,458 --> 00:08:57,708
Grazie.

180
00:08:57,791 --> 00:08:59,041
- Bastardo!
- Padge.

181
00:08:59,125 --> 00:09:00,958
Ti ho fatto il croquembouche!

182
00:09:02,083 --> 00:09:03,625
Con la farina di mandorle

183
00:09:03,708 --> 00:09:06,208
per non farti scoreggiare
durante il video!

184
00:09:06,916 --> 00:09:08,000
<i>Non ci credo!</i>

185
00:09:08,083 --> 00:09:10,083
Per questo non volevi che venissi?

186
00:09:10,166 --> 00:09:12,291
Per poterti fare una ballerina?

187
00:09:13,916 --> 00:09:14,958
Oh, mio Dio!

188
00:09:15,458 --> 00:09:17,583
Ho visto il coso di Jordan Van Draanen.

189
00:09:17,666 --> 00:09:20,791
- <i>Aniston non è un nome!</i>
- Non male, JVD.

190
00:09:21,291 --> 00:09:22,291
Ti odio!

191
00:09:22,375 --> 00:09:25,708
Dopo tutto quello
che abbiamo passato? È finita, ok?

192
00:09:25,791 --> 00:09:29,583
Sai una cosa? Non meriti me,
il mio amore e il mio croquembouche.

193
00:09:29,666 --> 00:09:31,458
- Brutto coglione!
- Padgett!

194
00:09:31,541 --> 00:09:32,375
Cosa?

195
00:09:34,250 --> 00:09:35,375
Sei in diretta.

196
00:09:44,083 --> 00:09:47,666
Padgett, ti senti bene?
Non vai a scuola oggi?

197
00:09:48,541 --> 00:09:51,833
Mamma, sto bene. Voglio stare da sola.

198
00:09:51,916 --> 00:09:55,750
Ho addirittura messo i cereali
in una ciotola con il latte.

199
00:09:55,833 --> 00:09:57,083
Lucky Charms? Mamma…

200
00:09:57,166 --> 00:09:59,875
So che ormai non li mangi più,

201
00:09:59,958 --> 00:10:02,041
ma a otto anni ti facevano felice.

202
00:10:02,125 --> 00:10:04,166
Senti, non ho fame, ok?

203
00:10:04,250 --> 00:10:05,166
Fai come vuoi.

204
00:10:07,875 --> 00:10:09,458
Wow, i marshmallow.

205
00:10:09,541 --> 00:10:11,791
- Li avevo dimenticati.
- Mamma.

206
00:10:11,875 --> 00:10:13,833
Piantala, mangio muesli da anni.

207
00:10:15,208 --> 00:10:16,041
Senti, tesoro,

208
00:10:16,125 --> 00:10:20,458
so che le rotture sono difficili,
soprattutto la prima.

209
00:10:20,541 --> 00:10:23,375
Non è solo la rottura.
Sono stata umiliata.

210
00:10:23,458 --> 00:10:26,625
So che adesso
sembra proprio la fine del mondo,

211
00:10:26,708 --> 00:10:29,791
ma posso prometterti con assoluta certezza

212
00:10:29,875 --> 00:10:31,458
che andrà meglio.

213
00:10:31,541 --> 00:10:32,541
Quando?

214
00:10:33,208 --> 00:10:34,250
Fra tre mesi.

215
00:10:34,958 --> 00:10:37,500
Forse un anno, cinque al massimo.

216
00:10:37,583 --> 00:10:40,500
Anche se io e te restiamo sole per sempre,

217
00:10:40,583 --> 00:10:41,416
cosa facciamo?

218
00:10:41,500 --> 00:10:44,875
Prendiamo un paio di letti singoli,
belle tute coordinate,

219
00:10:44,958 --> 00:10:46,250
due dozzine di gatti.

220
00:10:46,333 --> 00:10:47,708
Sarebbe fantastico.

221
00:10:49,375 --> 00:10:50,416
Pensaci.

222
00:10:52,208 --> 00:10:54,458
- <i>Ehi.</i>
- Eccoti. Ero così preoccupata.

223
00:10:54,541 --> 00:10:57,541
- <i>Sei mancata alle prove.</i>
- Scusa, ho visto la chiamata.

224
00:10:57,625 --> 00:11:01,125
- <i>Sto solo…</i>
- Evitando la vita? Non ti biasimo.

225
00:11:01,208 --> 00:11:02,958
Perché ho fatto la diretta?

226
00:11:03,458 --> 00:11:05,541
E perché Alden non ha stoppato?

227
00:11:05,625 --> 00:11:08,541
<i>Perché fai sempre dirette</i>
<i>e Alden era sotto shock.</i>

228
00:11:08,625 --> 00:11:12,000
Beh, almeno tutti hanno visto
quanto è stronzo Jordan.

229
00:11:12,083 --> 00:11:13,708
<i>Sì, immagino.</i>

230
00:11:13,791 --> 00:11:15,166
Immagini?

231
00:11:15,250 --> 00:11:17,625
No. Cioè sì, hai ragione.

232
00:11:17,708 --> 00:11:19,666
- <i>Sì.</i>
- Q, che succede?

233
00:11:19,750 --> 00:11:20,708
Nulla.

234
00:11:20,791 --> 00:11:24,333
Ma forse oggi non sei andata online.

235
00:11:27,208 --> 00:11:29,375
{\an8}ECCO IL KARMA IN AZIONE! #TELOMERITI

236
00:11:29,458 --> 00:11:31,875
{\an8}LE SERVE UN NUOVO ACCOMPAGNATORE!
AHAHAHAH

237
00:11:33,791 --> 00:11:35,958
{\an8}<i>Padgett? Pronto? Ci sei ancora?</i>

238
00:11:36,041 --> 00:11:37,625
{\an8}Mi sento male.

239
00:11:37,708 --> 00:11:40,791
{\an8}- Com'è possibile?
- <i>Alcune persone sono cattive.</i>

240
00:11:40,875 --> 00:11:41,708
{\an8}Alcune?

241
00:11:43,708 --> 00:11:44,666
{\an8}Bubble Girl?

242
00:11:45,666 --> 00:11:46,833
{\an8}Chi è Bubble Girl?

243
00:11:47,791 --> 00:11:48,625
{\an8}<i>Sei tu?</i>

244
00:11:48,708 --> 00:11:49,916
{\an8}Perché sarei Boll…

245
00:11:53,333 --> 00:11:54,250
{\an8}Oh, mio Dio.

246
00:11:55,000 --> 00:11:58,041
{\an8}<i>Padgett, ascoltami, ok? Andrà tutto bene.</i>

247
00:11:58,125 --> 00:11:59,833
{\an8}E come? Sono una barzelletta.

248
00:11:59,916 --> 00:12:03,583
{\an8}Uno zimbello
con un nomignolo disgustoso. Sono…

249
00:12:05,041 --> 00:12:06,333
- Oh, no.
- <i>Chi è?</i>

250
00:12:06,416 --> 00:12:09,041
È Jessica Miles Torres di Bunny Venom.

251
00:12:11,125 --> 00:12:12,833
Jessica, ciao, come va?

252
00:12:12,916 --> 00:12:15,500
Sei diventata virale nel modo sbagliato.

253
00:12:15,583 --> 00:12:19,958
Ok, hai visto il video,
ma sebbene sia spiacevole…

254
00:12:20,041 --> 00:12:20,875
Spiacevole?

255
00:12:20,958 --> 00:12:24,666
L'incidente del mio ex marito
con gli orsi è stato spiacevole.

256
00:12:24,750 --> 00:12:26,458
Oh, mio Dio. Sta bene?

257
00:12:26,541 --> 00:12:27,583
Meglio di te.

258
00:12:28,166 --> 00:12:30,625
Ma tesoro, ti capisco. So cosa provi.

259
00:12:30,708 --> 00:12:33,291
<i>Sei stata tradita, maltrattata, umiliata.</i>

260
00:12:33,375 --> 00:12:34,625
Quindi capisci?

261
00:12:34,708 --> 00:12:38,916
Certo. La differenza
è che hai perso la testa davanti a…

262
00:12:39,000 --> 00:12:41,166
Un sacco di gente. Lo so.

263
00:12:41,250 --> 00:12:45,583
<i>Secondo la mia assistente, 217,463.</i>

264
00:12:45,666 --> 00:12:48,458
Ti paghiamo
perché sei la ragazza dei makeover.

265
00:12:48,541 --> 00:12:50,958
<i>La gente compra i prodotti che consigli.</i>

266
00:12:51,041 --> 00:12:52,666
Sono ancora quella ragazza.

267
00:12:52,750 --> 00:12:55,291
<i>No, sei un meme.</i> <i>Sei Bubble Girl.</i>

268
00:12:55,375 --> 00:12:57,958
E il muco non fa parte del nostro brand.

269
00:12:58,041 --> 00:13:00,333
<i>Ma puoi trovare un altro sponsor.</i>

270
00:13:00,416 --> 00:13:02,583
Magari un'azienda di antistaminici?

271
00:13:02,666 --> 00:13:08,375
Aspetta, mi togliete la sponsorizzazione?
È un grosso problema per il mio college.

272
00:13:08,458 --> 00:13:11,000
La gente vuole
Padgett dalla testa ai piedi.

273
00:13:11,083 --> 00:13:13,750
- Non al naso.
- So di aver perso follower.

274
00:13:13,833 --> 00:13:17,208
Ma posso riaverli.
Devo solo potermi riscattare.

275
00:13:17,291 --> 00:13:18,250
- Tutto qui.
- <i>Cara.</i>

276
00:13:18,333 --> 00:13:20,166
Sono una tua sostenitrice.

277
00:13:20,250 --> 00:13:22,625
Nessuno crede in te più di me,

278
00:13:22,708 --> 00:13:26,458
ma finché non risolvi la cosa,
non parlarmi. Bacioni.

279
00:13:30,750 --> 00:13:33,375
Senti, mi dispiace molto per Padge,

280
00:13:33,458 --> 00:13:35,916
ma devi ammettere che se l'è cercata.

281
00:13:36,000 --> 00:13:37,791
Intendi che se l'è meritato?

282
00:13:37,875 --> 00:13:40,750
- Jordan l'ha umiliata.
- Non ho detto meritato.

283
00:13:40,833 --> 00:13:44,583
Ma dopo anni
di questo fidanzato sexy e perfetto

284
00:13:44,666 --> 00:13:47,708
e di sponsor su Instagram,
qualcosa doveva cedere.

285
00:13:47,791 --> 00:13:50,375
- Cosa doveva cedere?
- Padge, ciao.

286
00:13:50,458 --> 00:13:51,291
Ciao.

287
00:13:51,375 --> 00:13:53,958
Pensavamo ti prendessi
una giornata per te.

288
00:13:54,041 --> 00:13:55,333
No, sto bene.

289
00:13:55,416 --> 00:13:56,291
Ehi, Bubble Girl.

290
00:13:56,375 --> 00:13:59,708
- Vuoi che te la scoppi?
- Vattene, cretino.

291
00:13:59,791 --> 00:14:01,958
Wow, incredibile.

292
00:14:02,041 --> 00:14:03,041
Sono la vittima.

293
00:14:03,125 --> 00:14:05,166
Perché non emarginano Jordan?

294
00:14:05,250 --> 00:14:08,916
Ho controllato il suo profilo
e i suoi numeri stanno salendo.

295
00:14:09,000 --> 00:14:10,833
Ok, questo è ridicolo.

296
00:14:10,916 --> 00:14:13,666
Insomma, chi diavolo crede di essere?

297
00:14:13,750 --> 00:14:16,833
Quando l'ho conosciuto,
si chiamava Jordan Dickman.

298
00:14:16,916 --> 00:14:19,625
Cinquanta chili di brufoli
e capelli orrendi.

299
00:14:19,708 --> 00:14:21,625
Oh, mio Dio, e quei vestiti.

300
00:14:21,708 --> 00:14:24,875
Il colletto alzato
e quella catenina orribile?

301
00:14:24,958 --> 00:14:28,916
Ricordate che iniziava ogni conversazione
con "Yo, yo, come butta?"

302
00:14:29,000 --> 00:14:30,166
"Come butta?"

303
00:14:30,833 --> 00:14:34,375
So che sembra presuntuoso,
ma i makeover sono il mio forte.

304
00:14:34,458 --> 00:14:36,583
- Esatto.
- E l'ho creato io.

305
00:14:36,666 --> 00:14:37,500
Oh, davvero?

306
00:14:37,583 --> 00:14:39,791
E perché non crei un altro Jordan?

307
00:14:39,875 --> 00:14:41,958
<i>Attenzione, studenti, il ballo è vicino.</i>

308
00:14:42,041 --> 00:14:46,375
<i>Votate online il re e la reginetta,</i>
<i>un grande onore che ricorderanno.</i>

309
00:14:46,458 --> 00:14:49,625
<i>A meno che non vomitino</i>
<i>in una scarpa nella limousine.</i>

310
00:14:49,708 --> 00:14:51,625
<i>Scherzo. Sto scherzando.</i>

311
00:14:51,708 --> 00:14:52,541
Ci sono.

312
00:14:52,625 --> 00:14:55,708
Vuoi creare un altro egocentrico
di fama mondiale?

313
00:14:55,791 --> 00:14:59,125
No, ma creerò il prossimo re del ballo.

314
00:14:59,208 --> 00:15:02,500
- Solo per irritare Jordan?
- Sarà un valore aggiunto.

315
00:15:02,583 --> 00:15:06,875
Voglio dimostrare di nuovo
che posso prendere ogni cosa o chiunque

316
00:15:06,958 --> 00:15:09,833
e renderlo popolare,
e diventando re e reginetta,

317
00:15:09,916 --> 00:15:12,291
riavrò i miei follower e il mio sponsor.

318
00:15:12,375 --> 00:15:15,333
- Wow, la fai facile.
- Non credi che sia in grado?

319
00:15:15,416 --> 00:15:16,333
No.

320
00:15:16,875 --> 00:15:18,958
Ma sarà divertente vederti provare.

321
00:15:19,458 --> 00:15:20,291
Una scommessa?

322
00:15:20,375 --> 00:15:22,916
Non una semplice scommessa. La scommessa.

323
00:15:23,000 --> 00:15:24,875
Sai quella che dicevamo sempre?

324
00:15:24,958 --> 00:15:27,583
Ragazze, mi sembra un po' estremo.

325
00:15:27,666 --> 00:15:31,500
- Sicure sia una buona idea?
- Certo. Vincere sarà più divertente.

326
00:15:31,583 --> 00:15:32,541
Ok.

327
00:15:33,125 --> 00:15:35,583
- Ok, ci sto.
- Bene.

328
00:15:35,666 --> 00:15:38,833
Ora devo solo scegliere il ragazzo.

329
00:15:38,916 --> 00:15:40,583
Tu? No.

330
00:15:40,666 --> 00:15:41,833
È questo il bello.

331
00:15:41,916 --> 00:15:44,041
Per non rendertelo troppo semplice,

332
00:15:44,125 --> 00:15:45,208
lo scegliamo noi.

333
00:15:46,333 --> 00:15:47,208
Andiamo.

334
00:15:50,375 --> 00:15:51,666
Oh, perfetto.

335
00:15:51,750 --> 00:15:53,875
Lucas Fletcher? È un criminale.

336
00:15:53,958 --> 00:15:55,958
Sta truffando quei ragazzini.

337
00:15:56,041 --> 00:15:59,291
Saranno foglie di cavolo.
Non bisogna fidarsi di Lucas.

338
00:15:59,375 --> 00:16:00,208
Intrigante.

339
00:16:00,291 --> 00:16:04,750
Ha un'auto fichissima
e lo seguono un sacco di ragazze.

340
00:16:04,833 --> 00:16:07,375
Il fattore pericolo può essere attraente.

341
00:16:07,458 --> 00:16:08,291
Sì.

342
00:16:08,791 --> 00:16:10,375
- Il prossimo.
- No.

343
00:16:11,000 --> 00:16:13,250
Signore e signori, oggi scopriremo…

344
00:16:13,333 --> 00:16:15,333
- E lui?
- Sebastian Woo?

345
00:16:15,416 --> 00:16:17,666
Senza camice e con del gel, chi lo sa?

346
00:16:17,750 --> 00:16:20,458
Ha venduto un'app
a un'azienda di videogiochi.

347
00:16:20,958 --> 00:16:23,375
Diventerà un ricco da lanci nello spazio.

348
00:16:23,458 --> 00:16:25,208
…con una miscela di entrambi.

349
00:16:35,916 --> 00:16:38,166
Kweller, che diavolo stai facendo?

350
00:16:38,250 --> 00:16:41,125
Fotografo i rifiuti
degli spreconi della scuola.

351
00:16:41,708 --> 00:16:44,333
- Ora fotografi la spazzatura?
- Ok, senti.

352
00:16:44,416 --> 00:16:47,083
C'è un'arancia perfettamente intatta

353
00:16:47,166 --> 00:16:51,041
accanto a un libro di matematica.
Questo dice molto, giusto?

354
00:16:51,125 --> 00:16:52,083
Davvero?

355
00:16:53,666 --> 00:16:54,875
Ehi, e lui?

356
00:16:55,458 --> 00:16:58,416
Oh, quello è Cameron qualcosa.

357
00:16:58,916 --> 00:17:00,125
Kweller, credo?

358
00:17:00,208 --> 00:17:03,291
Vediamo. Strano.
Non si trova da nessuna parte.

359
00:17:03,375 --> 00:17:07,125
Aspetta, ha scritto un tweet nel 2019
dicendo solo: "No".

360
00:17:07,625 --> 00:17:08,958
In pratica non esiste.

361
00:17:09,041 --> 00:17:11,208
Sembra che odi tutti.

362
00:17:11,291 --> 00:17:13,666
- Tranne lei.
- Nisha Mandyam.

363
00:17:13,750 --> 00:17:15,958
- Penso stiano insieme.
- Ne dubito.

364
00:17:16,041 --> 00:17:17,250
Credo sia lesbica.

365
00:17:22,250 --> 00:17:23,416
Colpa mia, bello!

366
00:17:23,500 --> 00:17:24,541
Fascisti!

367
00:17:25,041 --> 00:17:26,958
È un disastro totale.

368
00:17:27,041 --> 00:17:29,916
Strano, arrogante, asociale.

369
00:17:33,458 --> 00:17:34,291
Grandioso.

370
00:17:36,166 --> 00:17:37,333
Stronzi.

371
00:17:37,416 --> 00:17:39,375
Basta, dobbiamo fargliela pagare.

372
00:17:39,458 --> 00:17:40,708
- No.
- Sono stufa.

373
00:17:40,791 --> 00:17:43,500
- Hanno un cervelletto da rettile.
- Sul serio?

374
00:17:43,583 --> 00:17:45,833
E mi piace considerarmi un pacifista.

375
00:17:45,916 --> 00:17:47,791
Scusa? Tu un pacifista?

376
00:17:47,875 --> 00:17:51,333
Beh, forse a volte
sono stato un po' provocatorio.

377
00:17:51,916 --> 00:17:52,875
Tu dici?

378
00:17:53,916 --> 00:17:55,916
Mettiti una maglietta.

379
00:17:57,625 --> 00:18:00,875
Non voglio vedervi le mutande
mentre mangio, coglioni.

380
00:18:02,791 --> 00:18:04,416
Questa la chiamate musica?

381
00:18:04,500 --> 00:18:06,166
- Per favore.
- Fuori di qui.

382
00:18:11,125 --> 00:18:13,708
Non lo so. Forse potresti calmarti un po'?

383
00:18:14,291 --> 00:18:17,041
No, loro sono stronzi e io glielo ricordo.

384
00:18:17,125 --> 00:18:18,833
È il mio ruolo nel sistema.

385
00:18:33,750 --> 00:18:35,083
Cam, è Padgett Sawyer.

386
00:18:36,458 --> 00:18:37,458
Ciao.

387
00:18:38,166 --> 00:18:39,416
Cameron, giusto?

388
00:18:40,500 --> 00:18:43,458
- Sì, posso aiutarti con qualcosa?
- Sono Padgett.

389
00:18:44,333 --> 00:18:46,583
Ero con te nella classe di spagnolo.

390
00:18:46,666 --> 00:18:48,041
- Ricordi?
- Sì.

391
00:18:48,541 --> 00:18:50,666
- Immagino di sì.
- <i>Hola</i>.

392
00:18:50,750 --> 00:18:51,916
Ciao.

393
00:18:52,000 --> 00:18:53,375
Bei tempi.

394
00:18:54,833 --> 00:18:56,375
Aspetta, dove vai?

395
00:18:58,500 --> 00:19:01,125
- Pensavo avessi finito.
- No, scusa.

396
00:19:01,208 --> 00:19:03,458
Mi stavo chiedendo,

397
00:19:04,416 --> 00:19:06,125
tu sei un fotografo, vero?

398
00:19:06,833 --> 00:19:07,666
Sì.

399
00:19:07,791 --> 00:19:11,208
- Dunque, l'autolavaggio è la prossima…
- No.

400
00:19:11,833 --> 00:19:14,375
- Non mi hai fatto finire.
- Scusa. Finisci.

401
00:19:14,458 --> 00:19:17,458
- Ci serve qualcuno che faccia le foto…
- No.

402
00:19:17,541 --> 00:19:19,750
- È una raccolta fondi.
- Per cosa?

403
00:19:19,833 --> 00:19:22,125
La ricerca sul cancro o i senzatetto?

404
00:19:22,208 --> 00:19:24,000
- In realtà per il ballo.
- Ok.

405
00:19:25,625 --> 00:19:26,958
È divertente?

406
00:19:27,041 --> 00:19:30,958
No, in realtà è triste, ma buona fortuna.

407
00:19:31,875 --> 00:19:34,500
Oh, mio… Mi scuso tanto per lui.

408
00:19:34,583 --> 00:19:36,458
È letteralmente così con tutti.

409
00:19:36,541 --> 00:19:39,583
- Come lo conosci?
- È mio fratello. Solo di sangue.

410
00:19:39,666 --> 00:19:41,833
Preferirei non si sapesse in giro.

411
00:19:41,916 --> 00:19:43,708
Scusa, non credo di conoscer…

412
00:19:43,791 --> 00:19:45,583
Brin Kweller, seconda.

413
00:19:45,666 --> 00:19:48,541
Devi sapere
che penso che tu sia fantastica.

414
00:19:48,625 --> 00:19:52,083
Quello che ti è successo fa schifo.
Jordan è uno stronzo.

415
00:19:52,166 --> 00:19:53,958
A meno che non torni con lui.

416
00:19:54,041 --> 00:19:56,166
- No, va bene.
- Perché in quel caso…

417
00:19:56,250 --> 00:19:58,250
Lui è uno stronzo.

418
00:19:59,000 --> 00:20:00,500
Lo è anche tuo fratello?

419
00:20:02,291 --> 00:20:03,583
No, non è stronzo,

420
00:20:03,666 --> 00:20:06,791
ma tende a essere un po' misantropo.

421
00:20:07,375 --> 00:20:08,291
L'ho percepito.

422
00:20:09,666 --> 00:20:12,541
Se non gli piacciono le persone,
cosa gli piace?

423
00:20:12,625 --> 00:20:14,250
Oh, vediamo.

424
00:20:14,875 --> 00:20:16,916
La fotografia, presumo.

425
00:20:17,000 --> 00:20:17,833
Presumi?

426
00:20:18,333 --> 00:20:20,833
Nessuno può vedere le sue foto, quindi…

427
00:20:20,916 --> 00:20:22,583
Che mi dici della musica?

428
00:20:23,125 --> 00:20:25,791
Solo roba vecchia e strana
che nessuno ascolta

429
00:20:25,875 --> 00:20:28,625
come Bad Brains, Bad Religion.

430
00:20:28,708 --> 00:20:30,666
Qualsiasi cosa inizi con "bad".

431
00:20:30,750 --> 00:20:32,708
Wow. E i film?

432
00:20:32,791 --> 00:20:33,875
Stessa cosa.

433
00:20:33,958 --> 00:20:37,208
Solo Kurosawa, kung fu o Kubrick.

434
00:20:37,291 --> 00:20:39,375
Oh, cielo. Sono un sacco di K.

435
00:20:39,958 --> 00:20:44,291
Allora, perché all'improvviso
ti interessa tanto mio fratello?

436
00:20:44,875 --> 00:20:48,708
Beh, non fraintendermi,
gli voglio bene, ma è solo perché devo.

437
00:20:49,875 --> 00:20:51,666
Curiosità, immagino?

438
00:20:51,750 --> 00:20:52,666
I cavalli.

439
00:20:52,750 --> 00:20:54,833
- Scusa?
- Adora i cavalli.

440
00:20:54,916 --> 00:20:58,000
Prima della scuola
lavora a Will Rogers Park.

441
00:20:58,083 --> 00:20:59,625
Una specie di cowboy, eh?

442
00:20:59,708 --> 00:21:01,875
No, più una cavallerizza.

443
00:21:01,958 --> 00:21:04,458
Ha pianto
perché gli unicorni non esistono.

444
00:21:07,041 --> 00:21:09,958
Cameron. Che strana coincidenza.

445
00:21:11,125 --> 00:21:15,500
Io sono qui ogni mattina,
quindi l'unica cosa strana sei tu.

446
00:21:15,583 --> 00:21:16,458
Giusto.

447
00:21:16,541 --> 00:21:19,083
Volevo fare una lezione di equitazione.

448
00:21:19,166 --> 00:21:21,375
E ho pensato che essendo amici…

449
00:21:21,458 --> 00:21:24,125
- Amici?
- Cioè, andiamo a scuola insieme.

450
00:21:24,208 --> 00:21:26,250
È una definizione vaga, non credi?

451
00:21:27,833 --> 00:21:30,250
Ho un sacco di lavoro prima di scuola…

452
00:21:30,333 --> 00:21:33,125
Lascia che ti aiuti.
Poi se c'è tempo dopo,

453
00:21:33,208 --> 00:21:34,458
facciamo una lezione.

454
00:21:34,958 --> 00:21:38,500
- Non conosci il lavoro.
- Non importa. Sono al tuo servizio.

455
00:21:40,000 --> 00:21:41,750
Ce n'è un sacco.

456
00:21:42,291 --> 00:21:44,250
Ma cosa mangiano i cavalli?

457
00:21:44,333 --> 00:21:48,083
Beh, a quello laggiù, Jimbo,
piace il Chipotle,

458
00:21:48,166 --> 00:21:49,583
mentre a Gilly il sushi.

459
00:21:51,083 --> 00:21:53,750
Mangime per cavalli.
Fieno, soprattutto erba.

460
00:21:53,833 --> 00:21:57,083
Questo deve aver mangiato
un intero campo da calcio.

461
00:21:57,750 --> 00:21:58,666
Volevi aiutare,

462
00:21:59,333 --> 00:22:02,250
ma inizio a pensare
che non hai mai spalato cacca.

463
00:22:02,333 --> 00:22:03,833
Solo dalla lettiera.

464
00:22:04,583 --> 00:22:06,708
E questa è più grande del mio gatto.

465
00:22:07,916 --> 00:22:10,541
Quindi vieni qui
ogni giorno prima di scuola?

466
00:22:10,625 --> 00:22:12,541
Sì, da quando avevo 14 anni.

467
00:22:13,833 --> 00:22:17,500
Wow, vuoi davvero condividere
il tuo look post-spalata?

468
00:22:17,583 --> 00:22:20,083
Condivido tutto. È il mio lavoro.

469
00:22:20,708 --> 00:22:23,083
Allora, che ne dici di quella lezione?

470
00:22:24,875 --> 00:22:26,583
Un accordo è un accordo.

471
00:22:27,916 --> 00:22:30,750
Allora, hai già fatto equitazione?

472
00:22:30,833 --> 00:22:33,083
Una volta a una festa, a cinque anni,

473
00:22:33,166 --> 00:22:35,750
ma credo fosse un cucciolo di cavallo,

474
00:22:35,833 --> 00:22:38,375
o forse non un cucciolo, ma era piccolo.

475
00:22:39,041 --> 00:22:40,125
Conta?

476
00:22:40,208 --> 00:22:43,833
Credo che tu stia parlando
di un pony, e no.

477
00:22:44,958 --> 00:22:48,208
Comunque, questo è Gilly.
È un tantino irascibile.

478
00:22:48,291 --> 00:22:50,750
- Che fai?
- Gli faccio annusare la mano.

479
00:22:50,833 --> 00:22:54,375
Per loro è una stretta di mano.
Ho fatto ricerche ieri sera.

480
00:22:55,458 --> 00:22:57,791
Ehi, perché fa così?

481
00:22:57,875 --> 00:22:59,583
Significa che gli piaci.

482
00:22:59,666 --> 00:23:02,166
Oh, beh, allora ha un buon istinto.

483
00:23:02,958 --> 00:23:03,791
Già.

484
00:23:03,875 --> 00:23:06,291
Proviamo a montare. Vieni qui.

485
00:23:06,791 --> 00:23:10,041
Metti il piede sinistro nella staffa,
afferra le redini

486
00:23:10,625 --> 00:23:12,750
e usa l'altra gamba per tirarti su.

487
00:23:15,208 --> 00:23:17,541
- Sono portata, vero?
- Non male.

488
00:23:21,125 --> 00:23:22,166
Seriamente?

489
00:23:22,250 --> 00:23:24,416
- Ancora?
- Sto cogliendo il momento.

490
00:23:24,916 --> 00:23:28,000
Non puoi viverlo
senza condividerlo con 500 estranei?

491
00:23:28,083 --> 00:23:31,208
Cinquecento? Semmai 887,132.

492
00:23:31,291 --> 00:23:33,666
E non sono estranei. Sono seguaci.

493
00:23:33,750 --> 00:23:35,666
Seguaci? Come in una setta?

494
00:23:35,750 --> 00:23:37,333
No, non come in una setta.

495
00:23:37,416 --> 00:23:41,166
Sono persone che mi adorano
e vivono seguendo i miei consigli.

496
00:23:42,125 --> 00:23:44,625
Scherzo. Stavo solo facendo una foto.

497
00:23:44,708 --> 00:23:46,583
Come te. Qual è la differenza?

498
00:23:46,666 --> 00:23:48,166
Troppo ampia da spiegare.

499
00:23:48,250 --> 00:23:50,000
Ora scendi dal cavallo.

500
00:23:50,083 --> 00:23:51,541
- Abbiamo finito?
- No.

501
00:23:51,625 --> 00:23:53,541
Voglio che tu faccia pratica.

502
00:23:53,625 --> 00:23:55,291
Oh, ok.

503
00:23:56,916 --> 00:23:58,666
- Ehi!
- Ehi, aspetta.

504
00:24:03,750 --> 00:24:05,250
Disgustoso!

505
00:24:05,333 --> 00:24:06,625
Scusa!

506
00:24:06,708 --> 00:24:10,208
Scusa, ma non ho mai visto
una discesa così scoordinata.

507
00:24:10,291 --> 00:24:12,125
Non sei nella squadra di ballo?

508
00:24:15,125 --> 00:24:17,333
Che c'è? È soprattutto erba, no?

509
00:24:20,083 --> 00:24:22,708
<i>Attenzione, vi ricordo</i>
<i>di comprare i biglietti del ballo,</i>

510
00:24:22,791 --> 00:24:26,125
<i>dove la squadra di ballo</i>
<i>farà la sua esibizione annuale.</i>

511
00:24:26,208 --> 00:24:30,583
<i>Una tradizione che non capisco,</i>
<i>ma l'ha deciso il comitato e lo sostengo.</i>

512
00:24:30,666 --> 00:24:33,250
Invece del Portogallo,
partiamo da Amsterdam.

513
00:24:33,333 --> 00:24:36,000
Kweller, rimandiamo.
Ho un test di francese.

514
00:24:36,083 --> 00:24:39,583
Ho trovato degli ottimi prezzi.
Dammi il tuo telefono.

515
00:24:40,083 --> 00:24:41,791
- Il tuo cos'ha?
- Davvero?

516
00:24:42,875 --> 00:24:45,750
La tua avversione alla tecnologia
è fastidiosa.

517
00:24:45,833 --> 00:24:46,666
Ehi, ragazzi.

518
00:24:48,791 --> 00:24:49,708
Ehi?

519
00:24:49,791 --> 00:24:51,708
Grazie per stamattina.

520
00:24:51,791 --> 00:24:54,500
Mi fa male il sedere. Cammino a malapena.

521
00:24:55,125 --> 00:24:56,125
È stato intenso.

522
00:24:56,791 --> 00:24:58,041
Contesto, per favore?

523
00:24:58,125 --> 00:25:00,333
- Le ho dato una lezione.
- Di sicuro.

524
00:25:00,416 --> 00:25:02,083
Lezione di equitazione.

525
00:25:02,166 --> 00:25:03,625
Mezza lezione, comunque,

526
00:25:03,708 --> 00:25:07,375
e per ringraziarti,
c'è un karaoke questo sabato

527
00:25:07,458 --> 00:25:11,250
dalla mia amica Quinn
e speravo che poteste venire.

528
00:25:11,750 --> 00:25:13,958
- Sì, io non…
- Ci saremo.

529
00:25:14,041 --> 00:25:18,291
Perfetto. Allora, Cameron,
vuoi che ti mandi un SMS con l'indirizzo?

530
00:25:18,375 --> 00:25:20,125
Il suo telefono è antiquato.

531
00:25:20,208 --> 00:25:22,291
- Mandalo a me.
- Fantastico. Ok.

532
00:25:23,375 --> 00:25:25,458
- Ok, a domani.
- Assolutamente.

533
00:25:26,625 --> 00:25:27,458
Che diavolo…

534
00:25:27,541 --> 00:25:30,875
Dici sempre che vuoi fare
queste avventure esotiche.

535
00:25:30,958 --> 00:25:34,666
Perché non la consideri
un'avventura vicino casa?

536
00:25:54,083 --> 00:25:57,000
Oh, wow. È una festa in piscina.

537
00:25:57,083 --> 00:26:00,333
- Perché non me l'hai detto?
- Nessuno l'ha detto a me.

538
00:26:01,125 --> 00:26:02,791
Che ci facciamo qui?

539
00:26:02,875 --> 00:26:04,875
- Dai, andiamo.
- Ehi.

540
00:26:04,958 --> 00:26:08,458
Siamo qui per mangiare pizza gratis.

541
00:26:08,541 --> 00:26:12,916
E poi possiamo sfottere questa gente
nel suo habitat naturale.

542
00:26:13,000 --> 00:26:14,625
- È vero.
- Esemplare A.

543
00:26:15,125 --> 00:26:16,750
Che scena pietosa.

544
00:26:21,000 --> 00:26:25,458
Sì, sembra che siano costipate,
ma per qualche motivo ne siano contente.

545
00:26:25,541 --> 00:26:27,000
Ottimo! Siete venuti.

546
00:26:27,083 --> 00:26:28,708
Sì, siamo venuti.

547
00:26:28,791 --> 00:26:31,583
Sì, è fantastico. Lo fate spesso?

548
00:26:31,666 --> 00:26:34,583
Si fa prima del ballo,
per poterci abbronzare,

549
00:26:34,666 --> 00:26:38,041
ma io andrò al college a New York
e il prossimo anno non ci sarò.

550
00:26:38,125 --> 00:26:39,666
- Voi dove andrete?
- Sì.

551
00:26:39,750 --> 00:26:41,958
Non intendo fare niente del genere.

552
00:26:42,041 --> 00:26:43,250
Oh, anno sabbatico?

553
00:26:43,333 --> 00:26:45,333
Sì, esattamente un anno sabbatico,

554
00:26:45,416 --> 00:26:48,208
poi un altro e così via per tutta la vita.

555
00:26:48,291 --> 00:26:50,458
- Non crede nel college.
- Davvero?

556
00:26:50,541 --> 00:26:54,166
Credo nella sua esistenza,
ma è una perdita di tempo e denaro.

557
00:26:54,250 --> 00:26:58,458
Allora, sapete cosa canterete?
Tutti hanno la loro canzone da karaoke.

558
00:26:58,541 --> 00:26:59,541
- Giusto?
- No.

559
00:27:00,583 --> 00:27:03,541
Fammi indovinare.
Non intendi nemmeno cantare?

560
00:27:10,708 --> 00:27:12,875
Wow, grazie, signore.

561
00:27:12,958 --> 00:27:15,791
Non so dirvi
quanto mi sia piaciuta l'esibizione.

562
00:27:15,875 --> 00:27:17,083
Non lo sa nessuno.

563
00:27:17,708 --> 00:27:19,208
Bene, chi è il prossimo?

564
00:27:19,291 --> 00:27:21,000
Padge Sawyer!

565
00:27:21,083 --> 00:27:23,250
È il mio turno. Fatemi gli auguri.

566
00:27:23,333 --> 00:27:25,458
Bene, da qui si può solo migliorare.

567
00:27:26,333 --> 00:27:27,416
Dobbiamo vederla.

568
00:27:45,125 --> 00:27:48,208
Wow. Non so perché
sprechi tempo al college.

569
00:27:48,291 --> 00:27:51,291
Potrebbe andare
direttamente a Las Vegas, no?

570
00:27:58,083 --> 00:27:59,458
Oh, mio Dio.

571
00:27:59,541 --> 00:28:00,375
Cosa?

572
00:28:00,458 --> 00:28:01,750
Ti sta piacendo.

573
00:28:02,333 --> 00:28:03,958
Ti sta piacendo lei.

574
00:28:04,041 --> 00:28:06,583
Cosa? No, non è vero. Io…

575
00:28:06,666 --> 00:28:07,958
Oddio, ecco Jordan.

576
00:28:08,041 --> 00:28:09,375
Stai scherzando?

577
00:28:09,458 --> 00:28:12,541
Cosa? L'ho invitato,
ma non pensavo venisse con lei.

578
00:28:23,833 --> 00:28:24,958
Che succede?

579
00:28:25,458 --> 00:28:29,166
Jordan è il suo ex. L'ha umiliata
davanti a migliaia di persone.

580
00:28:32,250 --> 00:28:34,291
Oh, mio Dio. Sta morendo.

581
00:28:34,833 --> 00:28:35,666
Aspetta.

582
00:28:36,250 --> 00:28:40,083
Non dovresti andare!
Kweller, è davvero una pessima idea!

583
00:28:46,750 --> 00:28:48,125
Bravo, Kweller.

584
00:28:55,250 --> 00:28:57,000
- È proprio lui?
- Sì.

585
00:28:57,083 --> 00:28:58,458
Chi è questo tizio?

586
00:29:08,458 --> 00:29:10,333
In realtà sono bravi.

587
00:29:25,958 --> 00:29:27,708
Hanno ripreso tutto.

588
00:29:28,125 --> 00:29:30,708
- È stato incredibile.
- Sì, è vero.

589
00:29:30,791 --> 00:29:33,916
Grazie per avermi coperto il culo.
Salvato le spalle.

590
00:29:34,000 --> 00:29:36,000
Coperto le spalle.

591
00:29:38,708 --> 00:29:41,791
E questo è il momento per me
di chiamare un taxi.

592
00:29:41,875 --> 00:29:45,041
No, non farlo. Ti diamo un passaggio.

593
00:29:45,125 --> 00:29:47,458
- Davvero?
- Sì. Non è un problema.

594
00:29:47,958 --> 00:29:50,333
- Posso prendere del pollo?
- Sì, certo.

595
00:29:51,083 --> 00:29:51,958
Ottimo.

596
00:29:53,125 --> 00:29:53,958
Ciao.

597
00:29:56,083 --> 00:30:00,625
Sai, dovresti rivedere
questa tua politica di non cantare.

598
00:30:00,708 --> 00:30:02,291
Hai una gran bella voce.

599
00:30:02,375 --> 00:30:04,583
Cameron era nel coro. Cosa?

600
00:30:04,666 --> 00:30:07,250
- Non sapevo fosse un segreto.
- Nel coro?

601
00:30:07,333 --> 00:30:08,166
Alla Cali?

602
00:30:08,833 --> 00:30:10,208
- No.
- Non sapevo che…

603
00:30:10,291 --> 00:30:12,541
Era nella vecchia scuola nel Wyoming.

604
00:30:12,625 --> 00:30:15,250
O giocavi a football
o ribaltavi le mucche.

605
00:30:15,333 --> 00:30:17,333
- O il coro. Sì.
- O il coro?

606
00:30:17,833 --> 00:30:19,625
Capisco. Oh, sono arrivata.

607
00:30:23,458 --> 00:30:24,416
Oh, vivi qui?

608
00:30:24,500 --> 00:30:27,375
Anche mia cugina.
Si chiama Kaia Mehan. È al…

609
00:30:27,458 --> 00:30:29,666
Siamo nuovi, non conosciamo nessuno,

610
00:30:29,750 --> 00:30:31,958
ma grazie per il passaggio

611
00:30:32,041 --> 00:30:34,166
e grazie per essere venuti oggi.

612
00:30:34,250 --> 00:30:38,208
Spero non sia stato troppo…
insomma, strano.

613
00:30:38,291 --> 00:30:40,375
Oh, non importa. Strano ci piace.

614
00:30:40,958 --> 00:30:42,875
- Ok, allora. Ci vediamo.
- Ciao.

615
00:30:42,958 --> 00:30:44,583
- Ehi, Padge.
- Sì?

616
00:30:44,666 --> 00:30:47,083
Senti, anche se sei incredibilmente sexy,

617
00:30:47,166 --> 00:30:50,041
non sei il mostro spietato
che pensavo fossi.

618
00:30:51,041 --> 00:30:53,875
- Grazie.
- Ma Cameron è come un fratello per me.

619
00:30:53,958 --> 00:30:57,750
Quindi sappi
che se lo ferisci in qualche modo,

620
00:30:57,833 --> 00:31:00,625
ti schiaffo un croquembouche
in faccia. Chiaro?

621
00:31:01,458 --> 00:31:03,375
- Ok.
- Non dimenticarlo.

622
00:31:04,833 --> 00:31:05,916
Mi piace molto.

623
00:31:08,166 --> 00:31:09,916
Oh, guarda chi è sveglio.

624
00:31:10,625 --> 00:31:11,833
Com'è andata ieri?

625
00:31:12,416 --> 00:31:13,500
Normale, perché?

626
00:31:13,583 --> 00:31:16,208
Fatto qualcosa di interessante?

627
00:31:16,875 --> 00:31:17,958
Non direi.

628
00:31:18,041 --> 00:31:23,125
Beh, più di 2,6 milioni
di utenti di TikTok non sono d'accordo!

629
00:31:25,166 --> 00:31:26,041
Ma scherzi?

630
00:31:26,125 --> 00:31:29,666
Perché non mi hai detto
che uscivi con Padgett Sawyer?

631
00:31:29,750 --> 00:31:31,000
Non ci sono uscito.

632
00:31:31,083 --> 00:31:33,333
È stata solo una bizzarra aberrazione.

633
00:31:33,416 --> 00:31:37,500
Ok, una persona fuori dalla tua portata
sta passando del tempo con te.

634
00:31:37,583 --> 00:31:39,333
Rivendicala come vittoria.

635
00:31:41,916 --> 00:31:44,291
Parli del diavolo…

636
00:31:44,791 --> 00:31:46,166
- Padgett, ehi.
- <i>Brin</i>.

637
00:31:46,250 --> 00:31:48,750
<i>Ciao. Scusami,</i>
<i>ma ieri ho lasciato qualcosa</i>

638
00:31:48,833 --> 00:31:51,791
<i>nel furgone di tuo fratello</i>
<i>e non ho il suo numero.</i>

639
00:31:51,875 --> 00:31:53,291
Oh, sì, nessun problema.

640
00:31:53,375 --> 00:31:55,458
Stavamo parlando proprio di te.

641
00:31:55,541 --> 00:31:58,083
Ce l'ho davanti. Vuoi parlargli?

642
00:31:58,166 --> 00:32:00,000
<i>Speravo di poter passare ora.</i>

643
00:32:00,708 --> 00:32:02,375
Certo. Quando vuoi venire?

644
00:32:03,750 --> 00:32:05,333
Oh, letteralmente ora.

645
00:32:05,416 --> 00:32:07,125
Ok. Sì, aspetta.

646
00:32:07,833 --> 00:32:08,958
Dovresti cambiarti.

647
00:32:13,000 --> 00:32:14,250
Jessica, ciao.

648
00:32:14,333 --> 00:32:15,166
<i>Ehi, Padgett.</i>

649
00:32:15,250 --> 00:32:18,375
Ho visto il duetto,
2,6 milioni di visualizzazioni!

650
00:32:18,458 --> 00:32:19,416
<i>Lui chi è?</i>

651
00:32:19,500 --> 00:32:21,125
Trasandato ma carino.

652
00:32:21,208 --> 00:32:24,166
Beh, aspetta che finisca
con il suo makeover.

653
00:32:24,250 --> 00:32:25,541
Oh, continua.

654
00:32:25,625 --> 00:32:28,291
Lo renderò più popolare
di Jordan Van Draanen.

655
00:32:28,375 --> 00:32:31,208
<i>Davvero?</i> <i>Se lo fai,</i>
<i>siamo di nuovo in affari,</i>

656
00:32:31,291 --> 00:32:32,833
ma prima voglio vederlo.

657
00:32:32,916 --> 00:32:34,541
- Bacioni.
- Bacioni!

658
00:32:36,833 --> 00:32:37,666
Grazie ancora.

659
00:32:37,750 --> 00:32:40,333
Perdo sempre cose dalla borsa.

660
00:32:40,416 --> 00:32:41,666
Sì, nessun problema.

661
00:32:41,750 --> 00:32:43,875
Visto che sono qui, mi chiedevo se…

662
00:32:43,958 --> 00:32:46,916
- Che roba è?
- Da parte di papà. È arrivata ora.

663
00:32:47,833 --> 00:32:50,041
- Ottimo.
- Regali? Per che occasione?

664
00:32:50,125 --> 00:32:51,625
Nessuna. È stupido.

665
00:32:51,708 --> 00:32:55,500
Papà vive in Svezia e una volta l'anno
ci manda tutti i regali.

666
00:32:55,583 --> 00:32:59,041
Come Natale, Hanukkah
e i nostri compleanni tutti insieme.

667
00:32:59,125 --> 00:33:00,291
Sul serio?

668
00:33:00,375 --> 00:33:01,375
Un fermaporta?

669
00:33:01,875 --> 00:33:06,833
Disegni da colorare,
Lego e una Barbie svedese.

670
00:33:06,916 --> 00:33:08,958
Un bel bottino, se hai otto anni.

671
00:33:09,041 --> 00:33:10,291
Almeno si impegna.

672
00:33:10,375 --> 00:33:11,458
- Non credo.
- Beh.

673
00:33:11,541 --> 00:33:13,666
È il pensiero che conta, giusto?

674
00:33:14,708 --> 00:33:18,083
- Non che siano affari miei.
- Ti serviva qualcos'altro?

675
00:33:18,166 --> 00:33:21,291
In realtà, sì.
Vorrei un'altra lezione di equitazione.

676
00:33:22,041 --> 00:33:23,250
- Quando?
- Subito?

677
00:33:23,333 --> 00:33:24,416
Subito?

678
00:33:25,625 --> 00:33:28,291
Sì. Sei fortunata.
Stavo andando al maneggio.

679
00:33:28,375 --> 00:33:31,208
Dovevamo guardare
la maratona di <i>Blue Bloods</i>.

680
00:33:31,291 --> 00:33:32,250
Scusa, nonna.

681
00:33:32,750 --> 00:33:34,625
Va bene. Inizierò senza di te.

682
00:33:35,375 --> 00:33:37,708
Tommy Selleck non aspetta nessuno.

683
00:33:39,291 --> 00:33:40,500
Meglio andare.

684
00:33:41,333 --> 00:33:42,333
Ciao, ragazzi.

685
00:33:44,833 --> 00:33:46,541
Ci sto prendendo la mano, eh?

686
00:33:47,041 --> 00:33:49,125
Ci vuole solo tempo e pratica.

687
00:33:49,208 --> 00:33:51,125
Tutti hanno sempre fretta.

688
00:33:51,916 --> 00:33:54,500
- Oh, e tu no?
- Che vuoi dire?

689
00:33:55,166 --> 00:33:58,000
Sembra che non vedi l'ora
di finire il liceo.

690
00:33:58,583 --> 00:33:59,458
Sì, è vero.

691
00:34:00,333 --> 00:34:04,416
Anch'io ero così,
ma ora che ho perso lo sponsor,

692
00:34:04,500 --> 00:34:07,625
non so nemmeno
se potrò pagarmi il college.

693
00:34:07,708 --> 00:34:09,083
Cavolo, mi dispiace.

694
00:34:09,166 --> 00:34:12,000
A me non serviranno molti soldi
per girovagare.

695
00:34:12,083 --> 00:34:16,083
Vedere più possibile il mondo.
Scattare più foto che posso.

696
00:34:16,166 --> 00:34:18,125
Mi sembra fantastico.

697
00:34:18,208 --> 00:34:21,875
Mi piacerebbe tanto viaggiare.
Vorrei andare a Parigi.

698
00:34:21,958 --> 00:34:25,958
Cioè vuoi farti delle foto da sola
per farlo sapere ai tuoi seguaci?

699
00:34:26,041 --> 00:34:29,333
Dovrei fare come te
e scattare un sacco di foto

700
00:34:29,416 --> 00:34:30,416
senza mostrarle?

701
00:34:30,500 --> 00:34:32,875
Aspetta, come sai…

702
00:34:32,958 --> 00:34:33,833
Lo dice Brin.

703
00:34:34,458 --> 00:34:37,666
Sai, nessuno conoscerebbe
Diane Arbus o Ansel Adams

704
00:34:37,750 --> 00:34:39,541
se si fossero sempre nascosti.

705
00:34:40,875 --> 00:34:41,708
Cosa?

706
00:34:42,208 --> 00:34:44,541
Non posso credere che tu li conosca.

707
00:34:44,625 --> 00:34:46,833
Allora, che ne dici?

708
00:34:46,916 --> 00:34:48,750
- Di cosa?
- Delle tue foto.

709
00:34:49,333 --> 00:34:50,583
Quando posso vederle?

710
00:34:51,125 --> 00:34:52,416
Direi mai.

711
00:34:52,500 --> 00:34:56,000
Oh, andiamo. Tu mi mostri le tue
e io ti mostro le mie.

712
00:34:56,083 --> 00:34:57,583
Tutti hanno visto le tue.

713
00:34:58,791 --> 00:35:02,041
Scusa, suonava più sconcio
di quanto volessi.

714
00:35:03,416 --> 00:35:05,083
Sono solo molto riservato.

715
00:35:05,166 --> 00:35:07,791
Ma se vuoi davvero vedere cosa faccio…

716
00:35:07,875 --> 00:35:08,708
Sì.

717
00:35:09,375 --> 00:35:10,208
Ok.

718
00:35:11,625 --> 00:35:13,625
Non sei mai stata a Union Station?

719
00:35:14,291 --> 00:35:16,541
Non sapevo nemmeno che esistesse.

720
00:35:16,625 --> 00:35:17,750
È così terribile?

721
00:35:18,458 --> 00:35:19,541
Sì, abbastanza.

722
00:35:20,583 --> 00:35:23,625
È come una classica stazione
dei vecchi tempi.

723
00:35:23,708 --> 00:35:26,541
In realtà
è una stazione ferroviaria funzionante

724
00:35:26,625 --> 00:35:28,750
dove la gente prende i treni.

725
00:35:32,375 --> 00:35:35,458
Comunque non mi sembri
una tipa da mezzi pubblici.

726
00:35:36,083 --> 00:35:37,416
Faccio car sharing.

727
00:35:37,500 --> 00:35:39,166
Nella Lexus della tua amica.

728
00:35:40,208 --> 00:35:41,208
Ehi, sig. Cahill.

729
00:35:41,291 --> 00:35:43,416
- Ehi, Cam.
- È un posto magnifico.

730
00:35:43,875 --> 00:35:46,791
Non vengo da queste parti
perché c'è sempre folla.

731
00:35:46,875 --> 00:35:50,125
Nella fotografia di strada,
devi mescolarti alla folla.

732
00:35:50,208 --> 00:35:52,458
Alla gente va bene essere fotografata?

733
00:35:52,541 --> 00:35:55,875
Beh, dipende.
A volte chiedo il permesso, altre no.

734
00:35:55,958 --> 00:35:59,666
Ma dopo un po',
capisci da solo quando puoi scattare.

735
00:36:02,625 --> 00:36:04,375
{\an8}Te la infilo nel culo!

736
00:36:04,458 --> 00:36:05,916
{\an8}E quando devi scappare.

737
00:36:07,250 --> 00:36:09,041
Grazie, Gene. Tieni.

738
00:36:10,250 --> 00:36:12,833
Il caffellatte e Nutella di Gene
è pazzesco.

739
00:36:17,750 --> 00:36:19,541
Aspetta, stai sorridendo?

740
00:36:20,125 --> 00:36:21,208
Cosa?

741
00:36:21,291 --> 00:36:23,708
Non lo so. Non ti ho mai visto così.

742
00:36:23,791 --> 00:36:24,916
Che vuoi dire?

743
00:36:25,000 --> 00:36:31,208
Beh, a scuola,
sei una persona molto riservata,

744
00:36:31,291 --> 00:36:34,958
ma al maneggio
o qui con la macchina fotografica…

745
00:36:35,041 --> 00:36:35,875
Oh.

746
00:36:35,958 --> 00:36:39,666
Forse perché qui
nessuno ha mai inciso la parola "perdente"

747
00:36:39,750 --> 00:36:42,833
sul mio furgone
o messo una carcassa nel mio zaino.

748
00:36:43,333 --> 00:36:44,333
Ahi.

749
00:36:44,416 --> 00:36:45,500
Già,

750
00:36:45,583 --> 00:36:46,458
non importa.

751
00:36:46,958 --> 00:36:50,458
Al liceo la gente è spaventata
e finge di essere chi non è.

752
00:36:51,875 --> 00:36:53,166
Ma questo posto?

753
00:36:53,250 --> 00:36:54,625
Questo posto è reale.

754
00:36:55,708 --> 00:36:59,208
Come i cavalli,
riconoscono gli stronzi meglio di tutti.

755
00:36:59,708 --> 00:37:01,208
E che mi dici di Gilly?

756
00:37:02,000 --> 00:37:05,416
- Lui mi crede una stronza?
- Credi che sarei qui con te?

757
00:37:07,708 --> 00:37:10,208
Mi spiace che le cose vadano male
a scuola.

758
00:37:10,291 --> 00:37:12,916
Anche io avrei fretta di diplomarmi.

759
00:37:13,000 --> 00:37:16,083
Sì, lo faccio solo
per non far impazzire mia nonna.

760
00:37:16,166 --> 00:37:18,541
Già, perché tu e Brin vivete con lei?

761
00:37:18,625 --> 00:37:20,041
Scusa se è…

762
00:37:20,125 --> 00:37:21,583
No, va bene.

763
00:37:21,666 --> 00:37:25,625
Beh, sai che nostro padre vive in Svezia.
Ha scelto così.

764
00:37:26,375 --> 00:37:27,916
E dopo la morte di mamma…

765
00:37:28,458 --> 00:37:31,333
Oh, mi dispiace tanto.

766
00:37:31,416 --> 00:37:34,166
Sì, è stato quattro anni fa.
Incidente aereo.

767
00:37:34,250 --> 00:37:38,416
Usciva con un tizio di nome Marcus,
pilota di turboelica,

768
00:37:39,375 --> 00:37:43,291
e un sabato mattina
stavano tornando da Laramie.

769
00:37:44,916 --> 00:37:46,166
E…

770
00:37:46,833 --> 00:37:48,833
Deve mancarti molto.

771
00:37:49,458 --> 00:37:50,875
Sì, era fantastica.

772
00:37:52,791 --> 00:37:56,041
Mi ha regalato lei
questa macchina fotografica.

773
00:37:56,125 --> 00:37:58,125
Ecco perché ti piace così tanto.

774
00:37:58,208 --> 00:38:00,541
Sì. E la tua famiglia?

775
00:38:00,625 --> 00:38:02,791
Beh, i miei sono divorziati.

776
00:38:03,458 --> 00:38:04,291
Ok.

777
00:38:05,083 --> 00:38:08,416
Mio padre vive in Florida
con la sua nuova famiglia

778
00:38:09,000 --> 00:38:10,500
e io sono qui con mamma.

779
00:38:10,583 --> 00:38:14,125
- Ok, lei cosa fa?
- È un'infermiera.

780
00:38:15,041 --> 00:38:16,958
Non l'avevo mai detto a nessuno.

781
00:38:17,041 --> 00:38:20,958
Si fa il culo
per darmi tutte le opportunità del mondo

782
00:38:21,625 --> 00:38:24,708
e a volte ho paura
di non riuscire a ricompensarla.

783
00:38:26,250 --> 00:38:28,333
- Ehi, ti ho detto che potevi?
- No.

784
00:38:28,416 --> 00:38:30,333
Così si fa uno scatto spontaneo.

785
00:38:30,416 --> 00:38:34,166
Se sai che sto per fotografarti,
allora ti sistemi i capelli

786
00:38:34,250 --> 00:38:36,041
e fai la bocca a paperella.

787
00:38:36,125 --> 00:38:37,458
{\an8}Sì, esatto.

788
00:38:37,541 --> 00:38:41,708
{\an8}COME VA LA SCOMMESSA?
PRONTA A ESSERE BOLLATA COME "PERDENTE"?

789
00:38:41,791 --> 00:38:44,166
{\an8}PERCHÉ, HAI PAURA?

790
00:38:44,250 --> 00:38:45,833
{\an8}FA MALE… CHIAMAMI PER LA FESTA

791
00:38:45,916 --> 00:38:47,416
{\an8}È un'emergenza?

792
00:38:48,458 --> 00:38:49,291
Scusa.

793
00:38:50,041 --> 00:38:50,916
Dipende.

794
00:38:51,000 --> 00:38:52,666
- Che fai nel weekend?
- Perché?

795
00:38:52,750 --> 00:38:56,125
È il compleanno di Alden
e fa una festa a tema.

796
00:38:56,208 --> 00:38:57,708
Ok, qual è il tema?

797
00:38:57,791 --> 00:39:00,250
Fallo come F. Scott. <i>Il grande Gatsby</i>.

798
00:39:00,333 --> 00:39:04,416
Ma sa che le feste nel libro
rappresentano la frivolezza dei ricchi?

799
00:39:04,500 --> 00:39:05,791
L'intento è quello.

800
00:39:05,875 --> 00:39:07,791
- Ok.
- Allora che ne pensi?

801
00:39:07,875 --> 00:39:09,833
- Ti va di fare i borghesi?
- Sì.

802
00:39:09,916 --> 00:39:11,375
Posso portare qualcuno?

803
00:39:11,458 --> 00:39:13,541
Certo. Sì, porta chi vuoi.

804
00:39:13,625 --> 00:39:15,041
Oh, mio Dio.

805
00:39:15,125 --> 00:39:17,958
Odio dirlo, ma mio fratello è il migliore.

806
00:39:18,041 --> 00:39:19,916
Ha i suoi momenti.

807
00:39:20,000 --> 00:39:24,041
Ok, il tema è i ruggenti anni '20,
quindi abbiamo mille possibilità.

808
00:39:24,125 --> 00:39:27,041
Sì, ma ne proveremo solo tre, giusto?

809
00:39:27,125 --> 00:39:28,541
Non ascoltarlo.

810
00:39:28,625 --> 00:39:31,291
Indossa le stesse tre camicie dal 2017?

811
00:39:31,375 --> 00:39:32,833
Almeno io le alterno.

812
00:39:32,916 --> 00:39:33,833
Ho capito.

813
00:39:33,916 --> 00:39:36,625
Hai un tuo look,
ma come dico ai miei follower,

814
00:39:36,708 --> 00:39:39,208
a volte per spaccare devi osare.

815
00:39:39,750 --> 00:39:43,750
Lo dici davvero?
A voce alta? A delle persone?

816
00:39:43,833 --> 00:39:44,750
Andiamo.

817
00:40:28,208 --> 00:40:30,750
Ok, non dirmi che non è stato divertente.

818
00:40:30,833 --> 00:40:31,791
Non lo è stato.

819
00:40:32,458 --> 00:40:33,791
Non è stato terribile,

820
00:40:33,875 --> 00:40:38,125
ma è stato a metà tra togliere un dente
e quel concerto di Harry Styles.

821
00:40:38,208 --> 00:40:40,541
Aspetta, tu hai visto Harry Styles?

822
00:40:40,625 --> 00:40:41,958
Per il mio compleanno.

823
00:40:42,041 --> 00:40:43,875
Oh, che dolce.

824
00:40:43,958 --> 00:40:45,333
Ok. A ogni modo,

825
00:40:45,416 --> 00:40:47,750
abbiamo i vestiti e abbiamo finito, no?

826
00:40:50,416 --> 00:40:51,416
Oddio, ancora?

827
00:40:52,041 --> 00:40:54,708
- Sei sicura che sia necessario?
- Beh.

828
00:40:54,791 --> 00:40:57,625
- Vogliamo completare il look, vero?
- Oh, certo.

829
00:40:57,708 --> 00:40:59,125
Fuori, subito.

830
00:40:59,208 --> 00:41:01,041
- Va bene.
- Ok.

831
00:41:01,125 --> 00:41:04,583
La cosa più importante
che devi fare ora è fidarti di me.

832
00:41:04,666 --> 00:41:05,875
L'hai già fatto?

833
00:41:05,958 --> 00:41:07,500
Migliaia di volte.

834
00:41:07,583 --> 00:41:09,333
Hai fatto la barba a un uomo?

835
00:41:09,416 --> 00:41:11,375
Scusa, non ti sento.

836
00:41:33,125 --> 00:41:36,208
Non ci credo che l'hai convinto.
Gli piaci davvero.

837
00:41:36,875 --> 00:41:39,166
No, sono solo molto persuasiva.

838
00:41:39,250 --> 00:41:40,375
Come va lì dentro?

839
00:41:40,958 --> 00:41:42,458
È un po' difficile dirlo.

840
00:41:42,541 --> 00:41:44,416
Oh, andiamo. Esci e basta.

841
00:41:44,500 --> 00:41:45,333
Ok.

842
00:42:02,125 --> 00:42:04,208
{\an8}Wow, sei brava.

843
00:42:04,291 --> 00:42:05,750
Come ti senti?

844
00:42:05,833 --> 00:42:07,875
Sconfitto a <i>Ballando con le stelle</i>.

845
00:42:08,458 --> 00:42:10,750
Beh, se non ti conoscessi meglio

846
00:42:10,833 --> 00:42:12,666
e se non fossi mio fratello,

847
00:42:12,750 --> 00:42:15,166
direi che sei molto sexy.

848
00:42:15,750 --> 00:42:16,666
Vero, Padgett?

849
00:42:18,708 --> 00:42:20,291
Sì, certo.

850
00:42:25,791 --> 00:42:27,041
BUON COMPLEANNO ALDEN

851
00:42:27,125 --> 00:42:28,000
Molto sobrio.

852
00:42:29,083 --> 00:42:30,083
Wow.

853
00:42:30,166 --> 00:42:31,791
E la macchina fotografica?

854
00:42:32,333 --> 00:42:35,250
Sarà l'unica volta
che farò una cosa del genere.

855
00:42:35,333 --> 00:42:38,458
{\an8}- Va documentata.
- Ciao, qui è la vostra Padgett.

856
00:42:38,541 --> 00:42:41,458
{\an8}Fuori dalla festa
per i 18 anni di Alden Pierce.

857
00:42:41,541 --> 00:42:45,166
{\an8}Se non l'aveste capito,
il tema è Fallo come F. Scott.

858
00:42:45,250 --> 00:42:48,083
{\an8}Sono con i miei stupendi nuovi amici.
Cameron.

859
00:42:49,458 --> 00:42:50,833
{\an8}- Brin.
- Ciao a tutti.

860
00:42:50,916 --> 00:42:52,000
{\an8}E Nisha.

861
00:43:06,583 --> 00:43:07,833
È assurdo.

862
00:43:07,916 --> 00:43:09,875
Ora sei fico. Abituati.

863
00:43:10,625 --> 00:43:12,666
No, stavo parlando della festa.

864
00:43:25,958 --> 00:43:28,125
È niente rispetto ai suoi 16 anni.

865
00:43:28,208 --> 00:43:29,416
Siamo andati al mare

866
00:43:30,041 --> 00:43:31,750
a Turks e Caicos.

867
00:43:31,833 --> 00:43:34,125
Riesci a crederci?

868
00:43:34,208 --> 00:43:35,166
- Padge!
- Ehi!

869
00:43:37,833 --> 00:43:39,583
Ciao, sono Alden.

870
00:43:40,166 --> 00:43:41,041
La festeggiata.

871
00:43:41,125 --> 00:43:42,250
Sì, ci conosciamo.

872
00:43:44,833 --> 00:43:48,333
Scusa, devo chiedertelo.
Cosa stai bevendo?

873
00:43:48,416 --> 00:43:50,833
Il mio cocktail analcolico di compleanno.

874
00:43:50,916 --> 00:43:54,791
C'è succo di mirtillo,
lamponi freschi, caramelle alla ciliegia.

875
00:43:54,875 --> 00:43:59,416
Ciao! Buon compleanno
e grazie infinite per avermi invitata.

876
00:44:00,000 --> 00:44:01,166
Scusa, chi sei?

877
00:44:01,750 --> 00:44:04,125
Brin Kweller. Pensavo di essere stata…

878
00:44:04,208 --> 00:44:07,916
Noi andiamo a bere qualcosa
e ci vediamo tra un po'.

879
00:44:08,708 --> 00:44:09,625
Ciao.

880
00:44:09,708 --> 00:44:13,583
Padge, non so cosa hai fatto
a quel tizio fotografo, ma accidenti.

881
00:44:13,666 --> 00:44:15,000
Cosa hai fatto?

882
00:44:15,583 --> 00:44:18,083
Oh, intende il suo costume,

883
00:44:18,166 --> 00:44:19,875
e Cameron l'ha fatto da solo.

884
00:44:20,791 --> 00:44:23,125
Wow, potresti vincere la scommessa.

885
00:44:23,208 --> 00:44:24,875
Se non rovini tutto prima.

886
00:44:24,958 --> 00:44:27,625
- Vedremo chi sarà la perdente.
- Vedremo.

887
00:44:27,708 --> 00:44:30,041
Quindi Aniston ti ha mollato, bello?

888
00:44:30,750 --> 00:44:31,583
Sì, bello.

889
00:44:32,583 --> 00:44:35,916
Stavo andando a prenderla
e mi ha scritto che era finita.

890
00:44:36,000 --> 00:44:39,208
Andrà al compleanno di Brent Rivera
con l'altro tipo.

891
00:44:39,291 --> 00:44:40,833
Mi dispiace, bello.

892
00:44:40,916 --> 00:44:42,250
Aniston era sexy.

893
00:44:42,333 --> 00:44:44,791
- Ci credo che piangi.
- Non importa.

894
00:44:45,375 --> 00:44:47,208
I fan adorano la mia fragilità.

895
00:44:49,958 --> 00:44:52,250
- Aspetta, non state registrando?
- Oh.

896
00:44:52,333 --> 00:44:53,958
- Colpa mia.
- Oh, mio Dio.

897
00:44:54,041 --> 00:44:56,083
Ragazzi! Dai, facciamone un'altra.

898
00:44:56,166 --> 00:44:57,333
Ok, puoi farcela.

899
00:45:01,041 --> 00:45:03,541
Dannazione, l'ho persa. Registrate sempre.

900
00:45:03,625 --> 00:45:05,291
- Scusa. È colpa mia.
- Ok?

901
00:45:05,875 --> 00:45:08,541
Non ci credo
che mi ha mollato per uno sfigato

902
00:45:08,625 --> 00:45:10,833
che ha solo 318,000 follower.

903
00:45:10,916 --> 00:45:12,583
Beh, gioca per i Clippers.

904
00:45:15,166 --> 00:45:16,583
Sì, quello è una ficata.

905
00:45:30,208 --> 00:45:32,875
Non dirmi che ti stai divertendo.

906
00:45:32,958 --> 00:45:34,041
Perché dici così?

907
00:45:34,541 --> 00:45:36,333
Questa festa è ridicola.

908
00:45:36,416 --> 00:45:39,916
Ti stai divertendo.

909
00:45:40,000 --> 00:45:40,916
Forse un po'.

910
00:45:42,208 --> 00:45:43,166
Ehi.

911
00:45:43,250 --> 00:45:44,458
Bel costume.

912
00:45:45,583 --> 00:45:47,541
Ma guarda, un'altra Jordan Baker.

913
00:45:47,625 --> 00:45:49,791
Daisy è così sopravvalutata.

914
00:45:49,875 --> 00:45:50,875
Decisamente.

915
00:45:51,375 --> 00:45:55,375
Wow, io sembro la foto prima
e tu quella dopo.

916
00:45:55,458 --> 00:45:56,958
Piantala. Stai benissimo.

917
00:45:57,833 --> 00:45:59,875
Eri alla mia festa di karaoke.

918
00:45:59,958 --> 00:46:03,041
Già, ero l'unica
a non avere il costume da bagno.

919
00:46:03,125 --> 00:46:06,708
- Sì. Scusa se è stato strano.
- Va bene. Strano mi piace.

920
00:46:08,416 --> 00:46:09,250
Oh, mio Dio.

921
00:46:10,000 --> 00:46:12,166
Le hanno messe anche nel ghiaccio?

922
00:46:12,250 --> 00:46:15,458
Sì, vieni. So dove Alden tiene
i drink senza caramelle.

923
00:46:15,541 --> 00:46:16,916
- Grazie.
- Andiamo.

924
00:46:18,125 --> 00:46:19,333
Ehi, tu.

925
00:46:20,750 --> 00:46:22,875
Ehi! Non mi saluti nemmeno?

926
00:46:22,958 --> 00:46:23,833
Fottiti.

927
00:46:23,916 --> 00:46:25,541
Sei un problema di Aniston.

928
00:46:25,625 --> 00:46:28,625
Sei ancora arrabbiata?
È stato due settimane fa.

929
00:46:29,583 --> 00:46:31,500
- Ehi.
- Ehi! Ma che vuoi?

930
00:46:31,583 --> 00:46:33,291
Devo dirti qualcos'altro.

931
00:46:33,375 --> 00:46:34,750
- Cosa?
- Non lo so.

932
00:46:34,833 --> 00:46:36,458
Che mi dispiace

933
00:46:37,041 --> 00:46:39,166
e che lei aveva ragione.

934
00:46:39,666 --> 00:46:40,666
- Chi?
- Aniston.

935
00:46:41,375 --> 00:46:43,625
Ha detto che ti pensavo ancora

936
00:46:43,708 --> 00:46:46,875
e… è la verità.

937
00:46:47,666 --> 00:46:49,250
Ci apparteniamo, Padge.

938
00:46:49,958 --> 00:46:51,166
Andiamo.

939
00:46:51,250 --> 00:46:52,833
Le nomination sono lunedì.

940
00:46:52,916 --> 00:46:56,041
Se diventiamo re e reginetta,
i follower impazziranno.

941
00:46:56,125 --> 00:46:57,083
Non mi importa.

942
00:46:58,416 --> 00:47:01,875
Oh, a proposito,
non ci sono brutte strade a Pali.

943
00:47:01,958 --> 00:47:04,333
Vivi nell'isolato di Gwyneth Paltrow.

944
00:47:05,250 --> 00:47:09,666
Hai rovesciato la mia bibita all'anguria.
Era l'ultima.

945
00:47:09,750 --> 00:47:11,208
Ora hanno solo il mango.

946
00:47:11,291 --> 00:47:14,041
Odio il mango. Ha un sapore terribile.

947
00:47:14,750 --> 00:47:15,583
Ehi.

948
00:47:16,375 --> 00:47:17,833
Va tutto bene?

949
00:47:18,833 --> 00:47:22,500
Sì, ho rovesciato il mio drink,

950
00:47:22,583 --> 00:47:26,041
ma stavo pensando
di andare a prenderne un altro.

951
00:47:27,250 --> 00:47:29,708
Per caso vuoi venire con me?

952
00:47:31,125 --> 00:47:32,000
Certo.

953
00:47:32,958 --> 00:47:33,791
Andiamo.

954
00:47:37,833 --> 00:47:41,375
Ok, basta foto. Tanto nessuno le vedrà.

955
00:47:41,458 --> 00:47:43,250
Ho un'idea migliore. Andiamo.

956
00:47:43,333 --> 00:47:45,250
Oh, la cabina? Sul serio?

957
00:47:45,333 --> 00:47:47,833
Avanti, voglio vedere le tue pose.

958
00:47:49,000 --> 00:47:50,666
Vediamo cosa sai fare.

959
00:47:53,791 --> 00:47:55,333
Dai, non devi guardare me.

960
00:47:55,416 --> 00:47:56,875
- Devi posare.
- Scusa.

961
00:47:56,958 --> 00:48:01,125
Sono solo affascinato
nel vederti deformare il tuo viso.

962
00:48:01,208 --> 00:48:02,708
Quindi sei disgustato?

963
00:48:02,791 --> 00:48:06,083
Oh, certo, ma dev'essere difficile
sembrare orribile

964
00:48:06,166 --> 00:48:08,250
quando naturalmente sei, insomma…

965
00:48:09,250 --> 00:48:10,083
Cosa?

966
00:48:10,875 --> 00:48:11,708
Bellissima.

967
00:48:15,625 --> 00:48:19,833
Bene, tutti intorno alla torta
per cantare tanti auguri ad Alden.

968
00:48:19,916 --> 00:48:23,208
<i>Tanti auguri a te…</i>

969
00:48:23,291 --> 00:48:24,125
Smettetela.

970
00:48:25,125 --> 00:48:26,041
Ahi!

971
00:48:26,583 --> 00:48:27,958
Lasciami, stronzo!

972
00:48:29,375 --> 00:48:30,833
Ehi, Brin, che succede?

973
00:48:30,916 --> 00:48:32,833
Perché ne fai una tragedia?

974
00:48:32,916 --> 00:48:34,791
- Non era niente.
- Niente?

975
00:48:34,875 --> 00:48:37,208
- Cosa ti ha fatto?
- Sta esagerando.

976
00:48:37,291 --> 00:48:39,500
- Sta' zitto.
- Mi ha offerto da bere.

977
00:48:39,583 --> 00:48:40,833
Io ho accettato

978
00:48:40,916 --> 00:48:43,666
e siamo andati
in una stanza con il biliardo.

979
00:48:43,750 --> 00:48:46,375
- Ci stavamo baciando.
- Vedi? Niente di che.

980
00:48:46,458 --> 00:48:49,791
Ma poi lui voleva altro,
così l'ho colpito con una palla.

981
00:48:49,875 --> 00:48:52,291
- Facendomi male.
- Brutto pezzo di merda.

982
00:48:52,375 --> 00:48:55,750
- Non sarà la tua ragazza?
- È la mia sorellina, idiota.

983
00:48:55,833 --> 00:48:57,625
E se la tocchi di nuovo…

984
00:48:57,708 --> 00:48:59,583
Vuoi fare a botte, amico?

985
00:48:59,666 --> 00:49:03,375
- Avanti, fatti sotto.
- Perché ti sei tolto la camicia?

986
00:49:04,958 --> 00:49:07,791
Non lo so.
Ma io lo saprò e tu lo scoprirai.

987
00:49:08,625 --> 00:49:10,333
- Cosa?
- No, Cameron, dai.

988
00:49:10,416 --> 00:49:12,000
Non ne vale la pena.

989
00:49:13,041 --> 00:49:15,000
No, non questa volta.

990
00:49:16,333 --> 00:49:17,250
Per favore.

991
00:49:17,333 --> 00:49:19,125
Indietro. Fate spazio.

992
00:49:19,208 --> 00:49:20,666
- Vai, Jordan!
- Forza!

993
00:49:20,750 --> 00:49:22,500
Se ti avvicini a mia sorella…

994
00:49:22,583 --> 00:49:23,625
Cosa?

995
00:49:24,625 --> 00:49:25,750
Ok.

996
00:49:33,458 --> 00:49:35,000
- Sì!
- Oh!

997
00:49:35,083 --> 00:49:36,791
Tipica mossa di Johnny Wang.

998
00:49:36,875 --> 00:49:38,083
Che diavolo era?

999
00:49:38,166 --> 00:49:40,125
Ero io che ti facevo il culo.

1000
00:49:49,875 --> 00:49:51,833
- Stronzo!
- Cameron, basta così!

1001
00:49:51,916 --> 00:49:54,583
- Torna lì, bello.
- Ma guarda che tipo tosto.

1002
00:49:54,666 --> 00:49:56,625
Ti sfido a riprovarci.

1003
00:50:06,291 --> 00:50:08,000
Sì!

1004
00:50:09,041 --> 00:50:10,291
Non ero pronto!

1005
00:50:10,875 --> 00:50:13,375
Facciamone un'altra. Non incitatelo!

1006
00:50:13,458 --> 00:50:14,750
Sei stato fantastico.

1007
00:50:14,833 --> 00:50:16,708
- Andiamo al furgone.
- Ok.

1008
00:50:16,791 --> 00:50:19,291
- Ok?
- Aspetta, non te ne vai, vero?

1009
00:50:19,791 --> 00:50:22,375
Sì, faresti meglio,
ma non scordare questa.

1010
00:50:22,875 --> 00:50:23,958
No!

1011
00:50:25,916 --> 00:50:27,000
Buon…

1012
00:50:27,083 --> 00:50:28,500
Non ora, mamma e papà.

1013
00:50:29,500 --> 00:50:31,583
Cameron, stai bene? Fatti aiutare.

1014
00:50:33,541 --> 00:50:34,750
Cameron.

1015
00:50:36,333 --> 00:50:37,166
Cameron.

1016
00:50:38,208 --> 00:50:40,541
- Cameron, aspetta.
- Cosa vuoi?

1017
00:50:40,625 --> 00:50:42,625
Assicurarmi che stia bene. Stavi…

1018
00:50:42,708 --> 00:50:46,458
Uno stronzo ha molestato mia sorella
e mi ha rotto la macchina.

1019
00:50:46,541 --> 00:50:49,666
Il modo in cui hai affrontato Jordan
ha stupito tutti.

1020
00:50:49,750 --> 00:50:52,666
Chi? Il capoclasse?
La capitana delle cheerleader?

1021
00:50:52,750 --> 00:50:56,083
- La squadra di lacrosse?
- La Cali non ha una squadra…

1022
00:50:56,166 --> 00:50:58,041
Cosa ci faccio qui, Padgett?

1023
00:50:58,541 --> 00:51:01,500
Perché dopo quattro anni
hai iniziato a parlarmi?

1024
00:51:02,083 --> 00:51:03,041
Non lo so.

1025
00:51:03,875 --> 00:51:07,291
Forse sentivo che eri molto di più
di ciò che mostravi.

1026
00:51:07,375 --> 00:51:08,708
E se stessi bene così?

1027
00:51:09,625 --> 00:51:12,000
Beh, questo mi spezza il cuore.

1028
00:51:15,583 --> 00:51:16,666
Cameron, ti prego.

1029
00:51:16,750 --> 00:51:18,125
Ti spezza il cuore, eh?

1030
00:51:19,333 --> 00:51:21,416
Hai dimenticato in fretta Jordan.

1031
00:51:21,916 --> 00:51:24,375
Appena sono entrata in quella roulotte.

1032
00:51:24,458 --> 00:51:27,125
E sei innamorata
del nostro piccolo progetto?

1033
00:51:27,208 --> 00:51:28,875
Non è come pensi.

1034
00:51:28,958 --> 00:51:31,083
Sono solo preoccupata per lui, ok?

1035
00:51:31,166 --> 00:51:32,166
Li hai visti.

1036
00:51:32,250 --> 00:51:35,375
Quei tre strambi
che mi hanno rovinato il compleanno?

1037
00:51:35,458 --> 00:51:37,083
Era difficile non notarli.

1038
00:51:37,166 --> 00:51:40,250
Se vuoi annullare
la scommessa ora, lo capisco.

1039
00:51:40,833 --> 00:51:43,041
Il tipo è più disastroso del previsto.

1040
00:51:43,125 --> 00:51:43,958
No.

1041
00:51:44,666 --> 00:51:45,625
È ancora valida.

1042
00:52:14,833 --> 00:52:15,750
Bella festa.

1043
00:52:15,833 --> 00:52:18,666
Grazie, ma è finita già da un po'.

1044
00:52:18,750 --> 00:52:21,791
Nessuna festa è finita
finché non lo dico io.

1045
00:52:21,875 --> 00:52:24,166
Forza, Cali High. Spacchiamo.

1046
00:52:28,000 --> 00:52:29,041
- È finita.
- Sì.

1047
00:52:30,166 --> 00:52:31,375
Dov'è la camicia?

1048
00:52:32,291 --> 00:52:33,333
E a chi serve?

1049
00:52:36,833 --> 00:52:37,666
Ok.

1050
00:52:57,291 --> 00:52:58,125
Ehi, ragazzi.

1051
00:52:59,083 --> 00:53:03,666
Il resto della serata
non è andato benissimo.

1052
00:53:05,166 --> 00:53:07,625
Beh, all'inizio era divertente.

1053
00:53:08,208 --> 00:53:11,958
Sapete, qui parlo spesso di migliorarsi,

1054
00:53:13,166 --> 00:53:14,166
nell'aspetto,

1055
00:53:15,000 --> 00:53:16,125
nell'atteggiamento.

1056
00:53:17,375 --> 00:53:18,583
Ma inizio a pensare

1057
00:53:18,666 --> 00:53:22,208
che le persone di cui ti circondi
siano molto più importanti.

1058
00:53:22,750 --> 00:53:25,250
LA FESTA È VIRALE!!!!!

1059
00:53:34,583 --> 00:53:39,791
{\an8}HO APPENA VISTO LA #RISSACAMJORDAN!
CI SENTIAMO PRESTO! BACIONI!

1060
00:53:41,000 --> 00:53:42,083
Fantastico!

1061
00:53:42,166 --> 00:53:43,125
Ciao, bello!

1062
00:53:48,583 --> 00:53:52,250
- Cameron!
- Grande, amico!

1063
00:53:52,333 --> 00:53:53,708
È stato fantastico.

1064
00:53:53,791 --> 00:53:55,416
Ehi. Sono Celeste.

1065
00:53:55,500 --> 00:53:58,625
Sappi che se non considerassi
tutta l'idea del ballo

1066
00:53:58,708 --> 00:54:01,375
come un costrutto antiquato
ed eteronormativo,

1067
00:54:01,458 --> 00:54:03,291
allora avresti il mio voto.

1068
00:54:03,375 --> 00:54:04,291
Voto per cosa?

1069
00:54:06,916 --> 00:54:08,375
Ehi, Kweller.

1070
00:54:08,458 --> 00:54:11,041
Bel sabato sera, eh?

1071
00:54:11,125 --> 00:54:12,708
Caro il mio candidato re.

1072
00:54:12,791 --> 00:54:15,333
- Cosa?
- Non vedi?

1073
00:54:15,416 --> 00:54:18,541
Camerun Kewller come re del ballo.

1074
00:54:18,625 --> 00:54:19,958
È ridicolo.

1075
00:54:20,041 --> 00:54:22,583
<i>Attenzione, ecco le nomination</i>
<i>per il ballo.</i>

1076
00:54:22,666 --> 00:54:28,500
<i>Per il re, abbiamo Jordan Van Draanen</i>
<i>e Camerun Kewller?</i>

1077
00:54:28,583 --> 00:54:30,041
<i>Tanya, è uno scherzo?</i>

1078
00:54:30,541 --> 00:54:34,208
<i>Ok, mi dicono</i>
<i>che Camerun è un vero studente,</i>

1079
00:54:34,291 --> 00:54:36,416
<i>quindi congratulazioni a lui</i>

1080
00:54:36,500 --> 00:54:39,208
<i>e al nostro terzo candidato,</i>
<i>Sebastian Woo.</i>

1081
00:54:39,750 --> 00:54:42,666
- Sì!
- Oh, mio Dio, bello!

1082
00:54:42,750 --> 00:54:44,500
Sono il re della scuola!

1083
00:54:44,583 --> 00:54:46,333
Sebastian Woo!

1084
00:54:46,416 --> 00:54:49,416
Meno male che ti hanno deturpato il nome.

1085
00:54:49,500 --> 00:54:53,083
Ti immagini se fossi davvero
candidato come re del ballo?

1086
00:54:57,958 --> 00:54:59,208
JORDAN VAN D
IL RE

1087
00:54:59,291 --> 00:55:01,708
Jordan Van D, baby!

1088
00:55:01,791 --> 00:55:03,708
Andiamo!

1089
00:55:05,541 --> 00:55:07,875
Sì, me lo immagino.

1090
00:55:09,375 --> 00:55:10,208
Sawyer.

1091
00:55:10,708 --> 00:55:11,541
Alden.

1092
00:55:12,333 --> 00:55:13,541
E Jordan?

1093
00:55:14,333 --> 00:55:16,458
Cosa diavolo sta succedendo?

1094
00:55:16,541 --> 00:55:17,916
JVD se ne va.

1095
00:55:18,500 --> 00:55:20,583
Non avevi rivali come reginetta.

1096
00:55:20,666 --> 00:55:21,500
Ora ce l'hai.

1097
00:55:22,416 --> 00:55:24,250
<i>Batti le mani, gridalo di più</i>

1098
00:55:24,333 --> 00:55:26,250
<i>Alden Pierce, vincerai tu</i>

1099
00:55:26,333 --> 00:55:30,000
<i>Batti le mani, gridalo di più</i>
<i>Alden Pierce, vincerai tu</i>

1100
00:55:31,250 --> 00:55:33,250
- Competerai con me?
- Per favore.

1101
00:55:33,333 --> 00:55:36,291
Non essere sorpresa.
Conosciamo le stesse persone.

1102
00:55:36,375 --> 00:55:40,125
La differenza è che io non ho perso
94,000 follower.

1103
00:55:40,208 --> 00:55:41,208
Oh, mio Dio.

1104
00:55:41,291 --> 00:55:44,250
- Avevi pianificato tutto.
- Di cosa parli?

1105
00:55:44,333 --> 00:55:46,541
Nella roulotte di Jordan. Il video.

1106
00:55:46,625 --> 00:55:48,666
- Cosa?
- Tu stavi registrando.

1107
00:55:48,750 --> 00:55:52,208
La mia vita stava crollando
e tu non hai premuto stop.

1108
00:55:52,791 --> 00:55:55,416
L'hai fatto
perché sapevi di voler competere.

1109
00:55:56,333 --> 00:55:58,125
Ok, forse sì. E allora?

1110
00:55:58,208 --> 00:56:00,541
Come se tu non avresti fatto lo stesso.

1111
00:56:00,625 --> 00:56:03,125
- Ma credevo fossimo amiche.
- Sì, beh.

1112
00:56:03,208 --> 00:56:06,875
Le cose non sono sempre come sembrano.
Tu dovresti saperlo, no?

1113
00:56:06,958 --> 00:56:07,916
Sì, esatto.

1114
00:56:08,000 --> 00:56:10,583
Puoi finirla qui. Sappiamo che sei povera.

1115
00:56:10,666 --> 00:56:12,208
- Smettila.
- Ti prego.

1116
00:56:12,291 --> 00:56:14,250
Pensavi davvero di ingannarci?

1117
00:56:14,333 --> 00:56:17,500
Tua madre è infermiera.
Non puoi permetterti un'auto.

1118
00:56:17,583 --> 00:56:19,833
Vivi in quel tugurio sulla Clinton.

1119
00:56:19,916 --> 00:56:21,083
- Alden.
- È così.

1120
00:56:21,166 --> 00:56:23,750
Sappiamo che non vivi ai Palisades Lofts.

1121
00:56:23,833 --> 00:56:25,125
Da quanto lo sapete?

1122
00:56:25,875 --> 00:56:28,583
Non so, forse un anno?
Non te l'abbiamo detto.

1123
00:56:28,666 --> 00:56:30,833
Non volevamo ferirti. Tranquilla.

1124
00:56:30,916 --> 00:56:32,541
Il tuo segreto è al sicuro,

1125
00:56:33,041 --> 00:56:34,250
se lo decido io.

1126
00:56:35,375 --> 00:56:37,375
Che inizi la sfida, Bubble Girl.

1127
00:56:38,750 --> 00:56:42,291
<i>Batti le mani, gridalo di più</i>
<i>Alden Pierce, vincerai tu</i>

1128
00:56:42,375 --> 00:56:45,708
<i>Batti le mani, gridalo di più</i>
<i>Alden Pierce, vincerai tu</i>

1129
00:56:45,791 --> 00:56:47,458
Mi dispiace tanto.

1130
00:56:47,541 --> 00:56:51,333
Pensavo che se avessi detto la verità
non vi sarei più piaciuta.

1131
00:56:51,416 --> 00:56:54,375
- Ero imbarazzata.
- Non m'importa. Ok?

1132
00:56:54,458 --> 00:56:57,041
Non avevo idea che lo stesse pianificando.

1133
00:56:57,125 --> 00:57:00,291
Non capisco.
All'improvviso è un'altra persona.

1134
00:57:00,375 --> 00:57:02,958
Tu dici? Forse stiamo vedendo
chi è davvero.

1135
00:57:03,041 --> 00:57:03,875
Cioè?

1136
00:57:03,958 --> 00:57:06,958
Ha lasciato la squadra
e ora ballerà con Jordan.

1137
00:57:07,041 --> 00:57:08,375
Incredibile.

1138
00:57:10,208 --> 00:57:11,500
Wow, ma guardati.

1139
00:57:11,583 --> 00:57:12,916
- Chi è?
- Nessuno.

1140
00:57:13,000 --> 00:57:14,375
- È stupido.
- Davvero?

1141
00:57:14,458 --> 00:57:17,958
- Perché arrossisci?
- Non arrossisco. È un messaggio buffo.

1142
00:57:18,041 --> 00:57:21,041
- Uno stupido messaggio buffo da…
- Nisha.

1143
00:57:21,125 --> 00:57:23,333
Q! È magnifico.

1144
00:57:23,416 --> 00:57:25,458
Vi avevo viste parlare alla festa.

1145
00:57:25,541 --> 00:57:29,291
Sì, lei è fantastica.
Stavo pensando di invitarla al ballo.

1146
00:57:29,375 --> 00:57:33,333
Ma dai! Oh, mio Dio, che bello.
Sareste così carine insieme.

1147
00:57:33,416 --> 00:57:35,875
- Allora, come glielo chiederai?
- Ehi.

1148
00:57:36,958 --> 00:57:37,958
Hai un secondo?

1149
00:57:38,875 --> 00:57:40,500
Vai. Ci sentiamo dopo.

1150
00:57:41,500 --> 00:57:44,791
Pensavo che non mi avresti più parlato.

1151
00:57:44,875 --> 00:57:46,583
Sì, mi dispiace.

1152
00:57:46,666 --> 00:57:49,291
Ero arrabbiato,
ma tu non hai fatto niente.

1153
00:57:49,375 --> 00:57:51,541
C'è una cosa di cui volevo parlarti.

1154
00:57:51,625 --> 00:57:53,791
Ehi! Tu, amico, sei una rock star.

1155
00:57:53,875 --> 00:57:56,375
Un'ispirazione. Vuoi sentire una poesia?

1156
00:57:57,083 --> 00:57:57,916
Certo.

1157
00:57:59,375 --> 00:58:00,333
<i>Cameron Kweller</i>

1158
00:58:00,833 --> 00:58:01,708
<i>Interstellar</i>

1159
00:58:01,791 --> 00:58:03,125
<i>Ha affrontato lo scemo</i>

1160
00:58:03,916 --> 00:58:04,916
<i>Ce lo ricorderemo</i>

1161
00:58:05,625 --> 00:58:06,458
<i>Cameron, uno</i>

1162
00:58:06,958 --> 00:58:08,041
<i>Jordan, zero</i>

1163
00:58:08,125 --> 00:58:10,250
<i>Re Cameron, sei un eroe vero</i>

1164
00:58:10,333 --> 00:58:11,500
Combatti il potere.

1165
00:58:11,583 --> 00:58:13,375
È bellissima.

1166
00:58:14,625 --> 00:58:15,458
La meriti.

1167
00:58:15,958 --> 00:58:17,000
Ok.

1168
00:58:18,291 --> 00:58:20,291
Ci credi a questa roba del ballo?

1169
00:58:20,375 --> 00:58:22,083
Già. Forte, vero?

1170
00:58:22,583 --> 00:58:23,666
Tu che ne pensi?

1171
00:58:23,750 --> 00:58:27,041
Beh, in realtà volevo parlarti di questo.

1172
00:58:28,125 --> 00:58:30,125
Ma ora ho storia dell'arte.

1173
00:58:31,250 --> 00:58:34,166
Pensi di poter venire da me
dopo la scuola?

1174
00:58:34,250 --> 00:58:37,333
- C'è una cosa che volevo mostrarti.
- Certo.

1175
00:58:37,416 --> 00:58:38,541
- Verrò.
- Bene.

1176
00:58:39,041 --> 00:58:40,041
Ciao.

1177
00:58:43,583 --> 00:58:45,416
Questa storia del re del ballo,

1178
00:58:46,083 --> 00:58:47,625
è incredibile che ti piaccia.

1179
00:58:48,125 --> 00:58:51,791
Beh, non mi piace, ma odio Van Draanen.

1180
00:58:51,875 --> 00:58:55,208
Quelli come lui maltrattano tutti
e cadono in piedi.

1181
00:58:55,291 --> 00:58:57,750
Non stavolta. Se interverrò io.

1182
00:58:57,833 --> 00:58:59,583
- Sembri sicura.
- Lo sono.

1183
00:59:00,500 --> 00:59:03,333
Dopo la festa di Alden,
sei diventato popolare,

1184
00:59:03,833 --> 00:59:06,833
ma dovrai mostrare alla gente
il vero Cam Kweller.

1185
00:59:07,458 --> 00:59:10,208
Beh, a proposito del vero me,
da questa parte.

1186
00:59:16,583 --> 00:59:19,708
Wow. Non posso credere
che tu abbia una camera oscura.

1187
00:59:20,208 --> 00:59:21,041
Sì.

1188
00:59:21,125 --> 00:59:23,416
È stato il regalo per i miei 14 anni.

1189
00:59:23,916 --> 00:59:26,666
Quindi fai foto da tutta la vita?

1190
00:59:26,750 --> 00:59:29,625
Praticamente. Un tempo era più un hobby,

1191
00:59:29,708 --> 00:59:31,708
ma ora non lo so.

1192
00:59:31,791 --> 00:59:35,541
A volte sento
di poter passare tutta la vita qui dentro.

1193
00:59:36,083 --> 00:59:38,958
Cameron, sono magnifiche.

1194
00:59:39,541 --> 00:59:42,416
Allora, perché adesso me le fai vedere?

1195
00:59:42,916 --> 00:59:44,750
Non la piantavi di chiedere,

1196
00:59:45,416 --> 00:59:48,333
così questo era l'unico modo
per farti smettere.

1197
00:59:48,416 --> 00:59:51,708
Wow, hai molto talento.

1198
00:59:51,791 --> 00:59:53,208
Insomma, guarda questa.

1199
00:59:54,208 --> 00:59:55,583
Oddio, mi dispiace.

1200
00:59:55,666 --> 00:59:56,500
Non…

1201
00:59:57,458 --> 00:59:58,625
Non importa.

1202
00:59:59,250 --> 01:00:00,125
Davvero.

1203
01:00:00,750 --> 01:00:03,291
Sai che potresti farci dei soldi, vero?

1204
01:00:03,375 --> 01:00:05,000
Non m'importa dei soldi.

1205
01:00:05,083 --> 01:00:08,458
O potresti tenere rinchiuso
il tuo talento.

1206
01:00:08,541 --> 01:00:10,041
Da cosa ti nascondi?

1207
01:00:11,083 --> 01:00:13,208
Sai, potrei farti la stessa domanda.

1208
01:00:13,291 --> 01:00:14,625
Di cosa parli?

1209
01:00:14,708 --> 01:00:18,500
Beh, parlo di questo.

1210
01:00:20,500 --> 01:00:23,666
E questo.

1211
01:00:26,041 --> 01:00:26,958
E queste.

1212
01:00:27,458 --> 01:00:30,791
Non le ciglia, sono incollate bene.

1213
01:00:44,625 --> 01:00:48,041
Senti, Cameron, devo dirti una cosa.

1214
01:00:48,125 --> 01:00:50,291
- Anch'io devo dirti una cosa.
- Ok.

1215
01:00:51,250 --> 01:00:55,125
Beh, mi hai chiesto
perché ti ho invitato qui

1216
01:00:55,791 --> 01:00:58,291
e non lascio entrare neanche mia nonna.

1217
01:00:58,375 --> 01:00:59,541
- Davvero?
- Sì.

1218
01:00:59,625 --> 01:01:02,875
Forse pensa che abbia
un laboratorio di metanfetamina.

1219
01:01:03,666 --> 01:01:05,541
Allora perché sono qui?

1220
01:01:06,125 --> 01:01:07,583
Perché mi fido di te.

1221
01:01:10,166 --> 01:01:11,333
Oh, ok.

1222
01:01:11,416 --> 01:01:13,708
- Beh, io…
- Stai bene?

1223
01:01:14,541 --> 01:01:16,750
Certo, ma devo andare.

1224
01:01:17,250 --> 01:01:20,208
- E poi ti ho fatto sprecare tempo.
- Io non direi.

1225
01:01:20,291 --> 01:01:23,666
No, non intendevo questo.
Io… devo andare in un posto.

1226
01:01:24,291 --> 01:01:25,916
- Ti chiamo più tardi?
- Sì.

1227
01:01:26,750 --> 01:01:27,583
Certo.

1228
01:01:35,541 --> 01:01:36,791
Ehi, hai un secondo?

1229
01:01:37,625 --> 01:01:38,958
Sì, perché?

1230
01:01:39,041 --> 01:01:42,083
Volevo un tuo consiglio su una cosa.

1231
01:01:42,666 --> 01:01:44,875
Ma tu guarda il saggio

1232
01:01:44,958 --> 01:01:48,083
che chiede aiuto
per capire il mondo delle stronzate.

1233
01:01:48,166 --> 01:01:49,000
Divertente.

1234
01:01:49,958 --> 01:01:50,916
Ecco il punto.

1235
01:01:51,916 --> 01:01:55,791
Le cose con Padgett sono diventate
più complicate del previsto.

1236
01:01:55,875 --> 01:01:59,416
Ok, complicate in senso buono
o in senso cattivo?

1237
01:01:59,958 --> 01:02:04,333
Perché l'altra sera a quella festa,
sentivo la chimica tra di voi.

1238
01:02:04,416 --> 01:02:05,625
Oh, aspetta.

1239
01:02:05,708 --> 01:02:06,833
Avete fatto roba?

1240
01:02:06,916 --> 01:02:08,833
Oh, mio Dio, l'avete fatto!

1241
01:02:08,916 --> 01:02:12,083
No, non abbiamo fatto roba, noi…

1242
01:02:12,791 --> 01:02:14,000
Ci siamo baciati.

1243
01:02:14,875 --> 01:02:16,208
Lo sapevo! Oddio.

1244
01:02:16,291 --> 01:02:18,250
Forte! L'hai invitata al ballo?

1245
01:02:18,333 --> 01:02:21,208
Dovete andare insieme.
E se foste re e reginetta?

1246
01:02:21,291 --> 01:02:22,500
Sarebbe fantastico.

1247
01:02:22,583 --> 01:02:24,958
La storia d'amore reale della Cali.

1248
01:02:25,041 --> 01:02:27,291
- E tu sei la principessa.
- Ehi.

1249
01:02:27,375 --> 01:02:29,166
Sì, ho pensato di invitarla,

1250
01:02:29,250 --> 01:02:33,333
ma dopo che ci siamo baciati,
la situazione è diventata strana.

1251
01:02:33,416 --> 01:02:34,958
Certo che sì. È normale.

1252
01:02:35,041 --> 01:02:36,541
I primi baci sono imbarazzanti.

1253
01:02:36,625 --> 01:02:39,000
La prima volta che fai sesso è peggio.

1254
01:02:39,083 --> 01:02:40,916
Anche l'ultima volta,

1255
01:02:41,000 --> 01:02:43,875
perché non sai mai se sarà l'ultima.

1256
01:02:45,791 --> 01:02:47,916
Aspetta, tu non hai mai fatto sesso.

1257
01:02:48,000 --> 01:02:50,000
Sì, ma so delle cose. Come questa.

1258
01:02:50,083 --> 01:02:52,500
Se non sei sicuro di invitare Padgett,

1259
01:02:52,583 --> 01:02:53,958
fatti una domanda.

1260
01:02:54,041 --> 01:02:55,208
Ok, quale?

1261
01:02:55,291 --> 01:02:56,750
Chi ha baciato chi?

1262
01:02:57,583 --> 01:02:59,375
In realtà, mi ha baciato lei.

1263
01:03:00,208 --> 01:03:02,583
Quindi dovrei invitarla al ballo.

1264
01:03:03,083 --> 01:03:05,208
Sì, ma non puoi solo invitarla, ok?

1265
01:03:05,291 --> 01:03:07,458
È patetico. Devi farlo in grande.

1266
01:03:08,791 --> 01:03:10,166
Che diavolo significa?

1267
01:03:22,958 --> 01:03:24,666
- Ehi.
- Ehi.

1268
01:03:24,750 --> 01:03:26,083
Notizie di Cameron?

1269
01:03:26,166 --> 01:03:30,208
No, penserà che sono una stramba.
Sono praticamente scappata.

1270
01:03:30,291 --> 01:03:33,208
Aveva la nomination.
Perché ho dovuto baciarlo?

1271
01:03:33,291 --> 01:03:34,958
- Io ho una teoria.
- Sì?

1272
01:03:35,541 --> 01:03:38,625
Ti piace davvero, Padge,
e quando ti piace qualcuno

1273
01:03:38,708 --> 01:03:40,833
le altre cose non contano più molto.

1274
01:03:40,916 --> 01:03:41,750
È vero.

1275
01:03:42,250 --> 01:03:43,500
Mi piace.

1276
01:03:43,583 --> 01:03:44,416
Sì.

1277
01:03:45,083 --> 01:03:48,541
E qualcosa mi dice
che forse non hai fatto troppo casino.

1278
01:03:49,125 --> 01:03:50,125
Che vuoi dire?

1279
01:03:50,208 --> 01:03:51,208
Ehi, guardate!

1280
01:03:52,208 --> 01:03:54,291
Oh, mio Dio, Cameron.

1281
01:03:54,375 --> 01:03:57,375
So che di solito
non è il mio stile, ovviamente,

1282
01:03:57,458 --> 01:04:00,541
ma… che ne pensi?

1283
01:04:01,125 --> 01:04:02,458
- Penso di sì.
- Scusa.

1284
01:04:02,541 --> 01:04:05,541
Detesto interrompere
questo momento adorabile,

1285
01:04:05,625 --> 01:04:08,291
ma non dovresti prima
dire qualcosa a Cameron?

1286
01:04:08,375 --> 01:04:10,375
- Che fai?
- Lasciala stare, Alden.

1287
01:04:10,458 --> 01:04:12,708
- Zitta, Quinn.
- Che succede?

1288
01:04:13,291 --> 01:04:15,375
Padgett, lo fai tu o lo faccio io?

1289
01:04:16,083 --> 01:04:19,125
- Di cosa parla?
- È quello che volevo dirti ieri.

1290
01:04:19,208 --> 01:04:20,708
In realtà è divertente.

1291
01:04:20,791 --> 01:04:22,583
Dopo aver rotto con Jordan,

1292
01:04:22,666 --> 01:04:25,375
ho perso i miei sponsor,
i soldi del college,

1293
01:04:25,958 --> 01:04:27,125
ero nel panico.

1294
01:04:27,208 --> 01:04:30,250
- Sì, è vero. Crollo totale.
- Sì, grazie a te.

1295
01:04:30,333 --> 01:04:32,916
Così ho scommesso con Alden

1296
01:04:33,000 --> 01:04:36,458
che sarei riuscita
a fare un makeover a una persona.

1297
01:04:36,541 --> 01:04:39,000
Una persona. Che tipo di persona?

1298
01:04:39,083 --> 01:04:42,500
- Possiamo parlarne in privato?
- No, che tipo di persona?

1299
01:04:42,583 --> 01:04:45,166
Un perdente da trasformare
in re del ballo.

1300
01:04:45,250 --> 01:04:47,583
- Ma era prima…
- Ero una scommessa?

1301
01:04:47,666 --> 01:04:50,333
- No…
- No, ero una fottuta scommessa.

1302
01:04:55,083 --> 01:04:56,166
Andate al diavolo.

1303
01:04:57,250 --> 01:04:58,083
Andiamo.

1304
01:05:00,125 --> 01:05:02,625
Accidenti, è stato difficile da guardare.

1305
01:05:09,583 --> 01:05:12,708
<i>Ciao, sono Cameron.</i>
<i>Lasciate un messaggio, o anche no.</i>

1306
01:05:13,291 --> 01:05:16,958
Cameron, sono di nuovo io.

1307
01:05:17,958 --> 01:05:22,333
So di averlo già detto
negli 800 messaggi a cui non hai risposto,

1308
01:05:22,416 --> 01:05:25,458
ma mi dispiace tanto

1309
01:05:25,541 --> 01:05:27,958
e voglio solo assicurarmi che stia bene.

1310
01:05:29,208 --> 01:05:30,750
Ancora non risponde?

1311
01:05:30,833 --> 01:05:33,250
No, ma puoi biasimarlo?

1312
01:05:33,333 --> 01:05:37,000
No, ma ora
sono un po' più preoccupata per te.

1313
01:05:37,666 --> 01:05:39,458
E per come stiri male.

1314
01:05:39,541 --> 01:05:40,958
Ti prego, fai fare a me.

1315
01:05:41,875 --> 01:05:45,583
Sai, ero convinta
di pubblicare i miei post

1316
01:05:45,666 --> 01:05:49,833
perché mi importava dei follower,
ma forse lo facevo per me stessa,

1317
01:05:49,916 --> 01:05:52,458
per guadagnare soldi e diventare popolare.

1318
01:05:53,125 --> 01:05:54,916
Forse sono un'imbrogliona.

1319
01:05:55,000 --> 01:05:57,625
Tesoro, so per certo che non sei finta.

1320
01:05:57,708 --> 01:05:59,916
Sei una persona gentile e premurosa.

1321
01:06:00,000 --> 01:06:03,416
Ma ho ferito qualcuno, mamma.
L'ho ferito moltissimo.

1322
01:06:03,500 --> 01:06:04,458
D'accordo, sì.

1323
01:06:04,958 --> 01:06:07,958
Hai sbagliato,
ma è un errore solo se non impari.

1324
01:06:08,750 --> 01:06:10,875
È solo che non so più cosa fare.

1325
01:06:10,958 --> 01:06:14,208
Se vinco domani sera,
dovrò andare davanti a tutti…

1326
01:06:14,291 --> 01:06:15,833
Ed essere te stessa.

1327
01:06:15,916 --> 01:06:19,875
Ma se non mi piacesse più chi sono?

1328
01:06:20,708 --> 01:06:23,708
Senti, so che ora ti senti così.

1329
01:06:23,791 --> 01:06:26,500
Lo so. Ma la Padgett Sawyer che conosco,

1330
01:06:26,583 --> 01:06:29,875
quella gentile, dolce, generosa

1331
01:06:29,958 --> 01:06:33,583
e anche testarda ragazza
che conosco da 18 anni,

1332
01:06:33,666 --> 01:06:36,666
beh, lei ogni tanto si perde.

1333
01:06:36,750 --> 01:06:40,791
Succede a tutti,
ma lei trova sempre la via del ritorno.

1334
01:06:48,083 --> 01:06:49,250
Oh, Gilly.

1335
01:06:49,958 --> 01:06:51,750
Pensavo fossi un buon giudice.

1336
01:06:57,958 --> 01:06:59,000
Bene.

1337
01:06:59,791 --> 01:07:01,166
- Come sto?
- Benissimo.

1338
01:07:01,250 --> 01:07:03,458
Sarai la regina degli accompagnatori.

1339
01:07:03,958 --> 01:07:06,875
Grazie. La mia auto è arrivata.
Metti il vestito.

1340
01:07:06,958 --> 01:07:08,166
Ci vediamo lì.

1341
01:07:08,250 --> 01:07:09,083
Ok.

1342
01:07:14,041 --> 01:07:16,333
<i>- Vuoi andare fino in fondo?</i>
<i>- </i>Insomma<i>…</i>

1343
01:07:16,916 --> 01:07:18,916
So che non avrò ciò che voglio,

1344
01:07:19,000 --> 01:07:22,375
quindi almeno così
potrò sistemare le cose con Cameron.

1345
01:07:22,458 --> 01:07:24,125
- <i>Scommetti?</i>
- <i>Troppo presto.</i>

1346
01:07:24,208 --> 01:07:27,750
<i>Nisha, so che non ti fidi di me.</i>

1347
01:07:27,833 --> 01:07:30,208
<i>Cioè, lui è il tuo migliore amico,</i>

1348
01:07:30,291 --> 01:07:34,666
<i>ma credo di essermi innamorata di lui,</i>
<i>quindi devo provarci.</i>

1349
01:07:34,750 --> 01:07:38,458
C'è un grosso problema.
Lui non andrà mai al ballo.

1350
01:07:39,250 --> 01:07:40,125
Già.

1351
01:07:40,208 --> 01:07:43,208
Quindi mi rimane
una sola persona a cui chiedere.

1352
01:07:52,125 --> 01:07:53,750
Vaffanculo, Bubble Girl.

1353
01:07:53,833 --> 01:07:56,250
Ok, sei un po' diretta,

1354
01:07:56,333 --> 01:07:58,041
<i>ma devo chiedertelo.</i>

1355
01:07:58,125 --> 01:07:59,208
Lui sta bene?

1356
01:07:59,291 --> 01:08:01,125
Non lo so. È al lavoro.

1357
01:08:01,208 --> 01:08:04,166
<i>E perché mi chiami?</i>
<i>Non dovresti essere al ballo?</i>

1358
01:08:04,250 --> 01:08:06,166
Sì, già da mezz'ora,

1359
01:08:06,250 --> 01:08:08,333
<i>ma devo chiederti un grosso favore.</i>

1360
01:08:08,416 --> 01:08:10,541
Dimmi perché cavolo dovrei aiutarti.

1361
01:08:10,625 --> 01:08:14,958
Non lo so, e so che voi due
avete perso molto più di me,

1362
01:08:15,458 --> 01:08:18,416
ma anch'io ho perso molto, di recente.

1363
01:08:19,375 --> 01:08:21,500
Ho perso il rispetto per me stessa.

1364
01:08:22,333 --> 01:08:23,833
<i>Il fondo per il college.</i>

1365
01:08:24,458 --> 01:08:25,750
Le mie amiche.

1366
01:08:27,750 --> 01:08:31,166
Ma l'unica cosa
che non voglio proprio perdere

1367
01:08:32,500 --> 01:08:33,416
è tuo fratello.

1368
01:08:36,583 --> 01:08:37,791
<i>È la grande serata.</i>

1369
01:08:37,875 --> 01:08:41,416
<i>Pare che quest'anno</i>
<i>l'esibizione di ballo sarà una gara.</i>

1370
01:08:41,500 --> 01:08:45,333
<i>Non so cosa significhi,</i>
<i>ma l'ha deciso il comitato</i> <i>e lo sostengo.</i>

1371
01:08:49,250 --> 01:08:50,083
Ehi.

1372
01:08:52,083 --> 01:08:52,958
Cos'hai lì?

1373
01:08:53,041 --> 01:08:56,875
Abito formale o la cosa più simile
che ho trovato nel tuo armadio.

1374
01:08:57,541 --> 01:09:01,416
Là dentro è un disastro.
Perché ci sono tante Skittles in terra?

1375
01:09:01,500 --> 01:09:05,000
Perché mi sono cadute.
Senti, se è per il ballo, io…

1376
01:09:05,083 --> 01:09:08,625
Senti, so cosa stai per dire, ok?
E lo capisco.

1377
01:09:08,708 --> 01:09:10,333
Padgett ha fatto un casino.

1378
01:09:10,416 --> 01:09:13,166
È stata cattiva, egoista e ha sbagliato.

1379
01:09:13,250 --> 01:09:15,375
Sì, esatto. Allora perché sei qui?

1380
01:09:16,416 --> 01:09:17,583
Perché, Cam…

1381
01:09:20,208 --> 01:09:21,125
mi sei mancato.

1382
01:09:21,208 --> 01:09:22,458
Brin, sono qui.

1383
01:09:22,958 --> 01:09:24,333
No, intendo…

1384
01:09:25,291 --> 01:09:27,666
Mi manca com'eri prima, sai? Prima…

1385
01:09:28,458 --> 01:09:29,291
della mamma.

1386
01:09:31,125 --> 01:09:33,625
Da quando stavi con Padgett,

1387
01:09:34,833 --> 01:09:38,083
eri tornato, sorridevi di nuovo
ed eri felice.

1388
01:09:38,166 --> 01:09:42,041
E per la prima volta
da quando ci siamo trasferiti qui,

1389
01:09:42,625 --> 01:09:44,708
sentivo di riavere mio fratello.

1390
01:09:45,625 --> 01:09:47,333
Non perderla, Cam.

1391
01:09:47,416 --> 01:09:50,458
Abbiamo perso la mamma
e non potevamo farci niente,

1392
01:09:50,541 --> 01:09:53,916
ma ora puoi scegliere,
quindi non perderla, ok?

1393
01:10:08,791 --> 01:10:11,833
Eccoti, grazie a Dio.
Dobbiamo fare l'esibizione.

1394
01:10:11,916 --> 01:10:13,833
- Seratona, eh?
- Cosa vuoi?

1395
01:10:13,916 --> 01:10:17,041
Niente, ho solo notato
che non hai portato Cameron.

1396
01:10:17,125 --> 01:10:19,083
- Quindi…
- Lui non verrà, ok?

1397
01:10:19,750 --> 01:10:20,958
Hai vinto tu.

1398
01:10:21,041 --> 01:10:23,583
E quando diventerai
una perdente per sempre?

1399
01:10:23,666 --> 01:10:25,666
Il prima possibile. Contenta?

1400
01:10:25,750 --> 01:10:27,666
Lo sarò quando avrò la corona,

1401
01:10:27,750 --> 01:10:31,458
e spero ti piaccia
la nuova coreografia mia e di Jordan.

1402
01:10:31,541 --> 01:10:35,208
Studenti, è ora di salire sul palco
per l'esibizione annuale…

1403
01:10:35,291 --> 01:10:37,708
- Dai, ci siamo. Andiamo.
- Jordan, è ora.

1404
01:10:37,791 --> 01:10:39,791
Avanti, mettete via TikTok,

1405
01:10:39,875 --> 01:10:42,250
vedrete delle persone ballare dal vivo.

1406
01:10:42,333 --> 01:10:43,583
Sarà fantastico.

1407
01:10:44,375 --> 01:10:47,041
Abbiamo strane tradizioni
in questa scuola.

1408
01:13:00,750 --> 01:13:02,541
Ehi, scusa. Ciao.

1409
01:13:02,625 --> 01:13:05,708
Abbiamo ingaggiato un DJ.
Dovrebbe essere qui.

1410
01:13:05,791 --> 01:13:08,416
- Oh, in realtà sono io.
- Sei tu il DJ?

1411
01:13:08,500 --> 01:13:10,291
Ottimo. Dov'è la tua roba?

1412
01:13:10,875 --> 01:13:12,166
- Roba?
- Strumenti.

1413
01:13:12,250 --> 01:13:13,708
I giradischi,

1414
01:13:13,791 --> 01:13:17,083
la jog wheel, il crossfader?
Gli effetti Traktor?

1415
01:13:17,166 --> 01:13:20,041
Amico, non ho idea
di cosa sia questa roba.

1416
01:13:20,125 --> 01:13:24,166
Mi stai dicendo che ti abbiamo pagato
4500 dollari per un cellulare?

1417
01:13:24,250 --> 01:13:25,541
Sì, in pratica.

1418
01:13:25,625 --> 01:13:27,666
Sai che è più del mio stipendio?

1419
01:13:28,166 --> 01:13:30,541
Beh, ora lo so.

1420
01:13:30,625 --> 01:13:32,625
Ehi, nessuna traccia di Cameron?

1421
01:13:33,208 --> 01:13:35,791
No, e se non si sbriga, sarà troppo tardi.

1422
01:13:35,875 --> 01:13:38,916
Lo è già.
Il preside sta per annunciare i vincitori.

1423
01:13:39,000 --> 01:13:40,875
- Vuoi ancora farlo?
- Sì.

1424
01:13:40,958 --> 01:13:44,500
Se vinco, fai una diretta
dal tuo cellulare, vai su quest'app

1425
01:13:44,583 --> 01:13:46,416
e premi il pulsante rosso.

1426
01:13:46,500 --> 01:13:48,833
- Come faccio?
- Dammi il telefono.

1427
01:13:49,333 --> 01:13:52,500
Salve. Ehi, un, due, tre, guardate me.

1428
01:13:52,583 --> 01:13:54,958
Forza, iniziamo. È il grande momento.

1429
01:13:55,041 --> 01:13:58,166
So che siete in diretta,
ma se mettete giù i telefoni,

1430
01:13:58,250 --> 01:14:00,416
è tutto proprio qui davanti a voi.

1431
01:14:01,916 --> 01:14:05,458
So che significa molto
per alcuni di voi, quindi procediamo,

1432
01:14:05,541 --> 01:14:06,833
così avremo finito.

1433
01:14:06,916 --> 01:14:11,333
D'accordo, il vostro re del ballo 2021
della Cali High è…

1434
01:14:11,416 --> 01:14:13,375
Jordan Van Draanen.

1435
01:14:15,375 --> 01:14:17,083
Congratulazioni a Jordan.

1436
01:14:17,583 --> 01:14:19,083
Molto modesto, vero?

1437
01:14:19,708 --> 01:14:21,666
Vorrei prenderlo a schiaffi.

1438
01:14:22,250 --> 01:14:25,708
Scherzo. Non schiaffeggio uno studente
prima del diploma,

1439
01:14:25,791 --> 01:14:27,791
ma non si diplomerà, quindi è ok.

1440
01:14:27,875 --> 01:14:28,791
Bene.

1441
01:14:29,375 --> 01:14:31,541
Ecco qua, ragazzone. Che orgoglio.

1442
01:14:32,416 --> 01:14:34,375
Goditi il tuo momento di gloria.

1443
01:14:34,875 --> 01:14:36,416
- Di nuovo?
- Non mi piace.

1444
01:14:38,750 --> 01:14:41,375
È Jordan Van Draanen, baby.

1445
01:14:45,791 --> 01:14:46,833
Tutto qui?

1446
01:14:46,916 --> 01:14:47,750
Sì, bello.

1447
01:14:47,833 --> 01:14:49,000
Certo che sì.

1448
01:14:50,458 --> 01:14:51,875
No, voglio il microfono.

1449
01:14:51,958 --> 01:14:54,375
- Oh, ok.
- Sì. Ok, d'accordo, sì!

1450
01:14:54,458 --> 01:14:55,583
È stato divertente.

1451
01:14:55,666 --> 01:14:58,916
Andiamo avanti.
La vostra reginetta del ballo 2021,

1452
01:14:59,000 --> 01:15:01,666
che dovrà ballare per forza
con questo tizio.

1453
01:15:02,375 --> 01:15:04,666
No, tienila. Tieni tutto addosso.

1454
01:15:04,750 --> 01:15:07,125
Abbiamo già visto i tuoi capezzoli.

1455
01:15:08,333 --> 01:15:10,625
Bene, la vostra reginetta 2021,

1456
01:15:10,708 --> 01:15:14,416
con la vittoria più risicata
da molto tempo a questa parte,

1457
01:15:14,500 --> 01:15:15,708
Padgett Sawyer.

1458
01:15:22,833 --> 01:15:24,541
Vai, Padgett!

1459
01:15:26,166 --> 01:15:27,583
Congratulazioni.

1460
01:15:27,666 --> 01:15:29,166
- Grazie!
- Bellissima.

1461
01:15:29,875 --> 01:15:30,875
Brava, Padge!

1462
01:15:33,541 --> 01:15:34,791
Questa sono io.

1463
01:15:35,708 --> 01:15:38,250
E anche questa sono io.

1464
01:15:40,041 --> 01:15:41,166
E anche questa.

1465
01:15:41,250 --> 01:15:42,500
Ehi.

1466
01:15:43,083 --> 01:15:46,208
Ma vi svelerò un piccolo segreto.
È tutto finto.

1467
01:15:47,125 --> 01:15:50,916
Perché la verità
è che questa è la vera me.

1468
01:15:53,625 --> 01:15:54,708
E anche questa.

1469
01:15:56,708 --> 01:15:58,791
Oh, e non dimentichiamo questa.

1470
01:16:01,083 --> 01:16:02,166
Bubble Girl!

1471
01:16:02,250 --> 01:16:05,125
Sì, quello è moccio che mi esce dal naso.

1472
01:16:05,708 --> 01:16:07,000
Ma il fatto è questo.

1473
01:16:07,583 --> 01:16:09,875
Negli ultimi quattro anni,

1474
01:16:09,958 --> 01:16:12,916
sono stata molto impegnata
a vendermi sui social,

1475
01:16:13,000 --> 01:16:16,458
a mostrarmi come volevo
che la gente mi vedesse.

1476
01:16:16,541 --> 01:16:18,291
Questa persona perfetta

1477
01:16:18,375 --> 01:16:21,125
con un trucco perfetto. Abiti perfetti.

1478
01:16:21,208 --> 01:16:22,416
Voti perfetti.

1479
01:16:22,500 --> 01:16:24,583
Il fidanzato perfetto.

1480
01:16:25,875 --> 01:16:26,916
E credetemi,

1481
01:16:27,000 --> 01:16:29,333
nulla è più lontano dalla verità.

1482
01:16:29,916 --> 01:16:31,583
Ho anche mentito su dove vivo.

1483
01:16:33,333 --> 01:16:34,458
Lo facciamo tutti,

1484
01:16:35,500 --> 01:16:36,708
a modo nostro,

1485
01:16:36,791 --> 01:16:39,083
come mi ha detto una persona speciale.

1486
01:16:46,375 --> 01:16:50,208
Lui ha detto che al liceo
la gente è spaventata

1487
01:16:50,708 --> 01:16:53,041
e finge di essere chi non è,

1488
01:16:53,125 --> 01:16:54,958
e questo può essere vero,

1489
01:16:55,458 --> 01:16:57,666
soprattutto quando stiamo peggio.

1490
01:16:57,750 --> 01:17:00,500
Ma non dev'essere per forza così.

1491
01:17:02,083 --> 01:17:03,958
Me l'ha insegnato lui.

1492
01:17:11,541 --> 01:17:14,458
Vorrei solo non averlo dovuto perdere
per capirlo.

1493
01:17:21,750 --> 01:17:22,708
Sei sicura?

1494
01:17:24,333 --> 01:17:26,500
Secondo posto, arrivo, fate spazio.

1495
01:17:26,583 --> 01:17:30,625
Secondo posto, la prendo io.
Se lei non la vuole, la prendo io.

1496
01:17:30,708 --> 01:17:34,625
Scusi, signorina Pierce,
in realtà lei è arrivata quarta.

1497
01:17:37,250 --> 01:17:39,375
No, esigo un riconteggio.

1498
01:17:39,458 --> 01:17:41,416
Non serve. Ha perso di parecchio.

1499
01:17:42,250 --> 01:17:43,625
Scenda dal palco.

1500
01:17:44,708 --> 01:17:46,333
Grazie. D'accordo,

1501
01:17:46,416 --> 01:17:49,791
la seconda classificata
e la vostra reginetta 2021

1502
01:17:49,875 --> 01:17:52,041
è una candidata imprevista.

1503
01:17:52,125 --> 01:17:54,750
Lei è Celeste Straczynski.

1504
01:17:54,833 --> 01:17:58,083
C'è una Celeste Straczynski qui?

1505
01:18:04,708 --> 01:18:05,541
Il cappello.

1506
01:18:13,166 --> 01:18:14,666
Va bene, andiamo.

1507
01:18:14,750 --> 01:18:16,708
- Ahi!
- Fanculo!

1508
01:18:22,500 --> 01:18:23,458
DJ, si parte!

1509
01:18:28,541 --> 01:18:30,083
- Padgett?
- Bene.

1510
01:18:30,166 --> 01:18:31,166
Io me ne vado.

1511
01:18:31,666 --> 01:18:32,750
Il tuo cellulare.

1512
01:18:33,250 --> 01:18:35,000
- Dove vai?
- A casa.

1513
01:18:35,083 --> 01:18:36,500
Forza, resta con noi.

1514
01:18:36,583 --> 01:18:38,625
Ti perdono ufficialmente.

1515
01:18:39,791 --> 01:18:41,875
No, io ho finito,

1516
01:18:41,958 --> 01:18:44,041
ma voi divertitevi.

1517
01:18:46,791 --> 01:18:51,208
Beh, io sono ancora qui
e perché conosco questa canzone?

1518
01:18:59,375 --> 01:19:01,625
{\an8}MI È PIACIUTO MOLTO IL TUO DISCORSO…

1519
01:19:01,708 --> 01:19:03,500
{\an8}OH, STAVI GUARDANDO IL FEED?

1520
01:19:03,583 --> 01:19:06,625
{\an8}SCHERZI? IL MIO TELEFONO
È UNA MERDA, RICORDI?

1521
01:19:19,166 --> 01:19:20,041
Wow.

1522
01:19:24,500 --> 01:19:25,333
Ehi.

1523
01:19:25,416 --> 01:19:27,250
Cameron, io… Come…

1524
01:19:27,333 --> 01:19:29,291
Forse ho avuto un piccolo aiuto.

1525
01:19:32,708 --> 01:19:36,041
Lo avrei cavalcato fin qui,
ma mi avrebbero arrestato.

1526
01:19:37,666 --> 01:19:39,041
Dicevo sul serio.

1527
01:19:39,125 --> 01:19:41,958
Sarò onesta su chi sono, d'ora in poi,

1528
01:19:42,041 --> 01:19:42,875
lo giuro.

1529
01:19:44,083 --> 01:19:46,083
Ok, se dobbiamo essere onesti,

1530
01:19:46,583 --> 01:19:48,291
su una cosa ti sei sbagliata.

1531
01:19:48,875 --> 01:19:49,958
Su cosa?

1532
01:19:50,041 --> 01:19:51,416
Non mi hai mai perso.

1533
01:19:56,000 --> 01:19:56,875
Sul serio?

1534
01:19:58,833 --> 01:20:00,625
- Ho chiuso con lei.
- Grazie.

1535
01:20:01,291 --> 01:20:02,541
Dove eravamo rimasti?

1536
01:20:11,000 --> 01:20:13,000
Sì! Evviva! Finalmente!

1537
01:20:13,083 --> 01:20:15,000
Oh, mio Dio.

1538
01:20:41,500 --> 01:20:42,791
Guardate!

1539
01:21:33,458 --> 01:21:34,916
Buongiorno, ragazzi.

1540
01:21:35,000 --> 01:21:36,416
Indovinate dove siamo?

1541
01:21:36,500 --> 01:21:37,583
In Portogallo!

1542
01:21:38,625 --> 01:21:41,041
È già il nostro sesto giorno di viaggio.

1543
01:21:41,125 --> 01:21:42,208
Saluta, Cameron.

1544
01:21:42,875 --> 01:21:45,750
Ringrazio tutti i follower
che sono tornati

1545
01:21:45,833 --> 01:21:47,750
e mi sostengono ancora.

1546
01:21:47,833 --> 01:21:51,875
Continuate a seguirci quest'estate,
perché Cameron ha promesso

1547
01:21:51,958 --> 01:21:54,500
di aiutarmi a postare foto ogni giorno.

1548
01:21:54,583 --> 01:21:56,583
Proteggetevi, siate voi stessi

1549
01:21:56,666 --> 01:21:58,666
e ci vediamo presto.

1550
01:21:58,791 --> 01:22:00,666
#PARIGITORREEIFFEL

1551
01:22:00,833 --> 01:22:02,791
{\an8}#LISBONALERDEVAGAR

1552
01:22:02,875 --> 01:22:04,791
{\an8}#VENEZIARIODESANTROVASO

1553
01:22:07,416 --> 01:22:08,666
Beh, Alden.

1554
01:22:09,166 --> 01:22:11,458
Non dire che non pago le scommesse.

1555
01:22:20,000 --> 01:22:21,750
PERDENTE

1556
01:22:21,833 --> 01:22:24,583
{\an8}#SCOMMESSAPERSA

1557
01:22:37,083 --> 01:22:38,125
{\an8}Scusa.

1558
01:22:40,666 --> 01:22:41,583
<i>…</i>ancora a lei<i>…</i>

1559
01:22:42,291 --> 01:22:43,708
Dio, mi sono spaventato.

1560
01:22:45,625 --> 01:22:46,583
{\an8}Vai così!

1561
01:22:49,291 --> 01:22:50,666
{\an8}Funziona alla grande.

1562
01:23:03,500 --> 01:23:07,416
{\an8}Beh, io sono ancora qui e devo ripeterla.

1563
01:23:08,541 --> 01:23:10,416
Non sei nella squadra di…

1564
01:27:54,208 --> 01:27:57,041
Sottotitoli: Federica Neri



