1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:31,791 --> 00:00:35,000
NETFLIX PRZEDSTAWIA

4
00:01:11,916 --> 00:01:14,750
Cześć, tutaj wasza Padgett od A do Z.

5
00:01:14,833 --> 00:01:17,333
Rozmawiamy o makeoverach, samodoskonaleniu

6
00:01:17,416 --> 00:01:20,500
i o tym,
jak odnaleźć swoje najlepsze „ja”.

7
00:01:20,583 --> 00:01:22,958
Zawsze powtarzam, że liczy się to,

8
00:01:23,041 --> 00:01:24,416
co mamy w środku.

9
00:01:24,500 --> 00:01:27,333
Ale co na zewnątrz,
pierwsze rzuca się w oczy.

10
00:01:27,416 --> 00:01:30,375
Jestem dziś niewyspana,
bo całą noc uczyłam się

11
00:01:30,458 --> 00:01:33,958
i jak widzieliście,
robiłam pyszne wypieki.

12
00:01:34,041 --> 00:01:38,583
Więc dzisiejsza rutyna
będzie wymagała nieco więcej wysiłku.

13
00:01:38,666 --> 00:01:42,125
I już zadajecie mnóstwo pytań,

14
00:01:42,208 --> 00:01:43,583
więc zaczynajmy.

15
00:01:43,666 --> 00:01:46,416
{\an8}CandyLaLa09… Słodka ksywka.

16
00:01:46,500 --> 00:01:49,833
{\an8}Pyta, czym moja rutyna różni się
po ciężkiej nocy.

17
00:01:49,916 --> 00:01:51,000
{\an8}Świetne pytanie.

18
00:01:51,083 --> 00:01:55,458
Płatki od Bunny Venom to mój
wybór numer jeden na spuchnięte oczy.

19
00:01:55,541 --> 00:01:58,208
Piłam wczoraj kawę, która bardzo odwadnia,

20
00:01:58,291 --> 00:02:01,000
więc sięgnę po olejek Alo Head-to-Toe,

21
00:02:01,083 --> 00:02:04,500
by pomóc suchej cerze.
Dodam też nieco różu w kremie.

22
00:02:04,583 --> 00:02:08,166
{\an8}ZoeWorld88 żali się na wielkiego pryszcza

23
00:02:08,250 --> 00:02:11,166
{\an8}na dwa dni
przed zdjęciami na koniec szkoły.

24
00:02:11,250 --> 00:02:13,916
Po pierwsze, nigdy ich sama nie wyciskaj.

25
00:02:14,000 --> 00:02:15,458
Nałóż ciepły kompres.

26
00:02:16,041 --> 00:02:18,666
Możesz musnąć go papierem toaletowym

27
00:02:18,750 --> 00:02:20,375
z odrobiną pasty do zębów.

28
00:02:20,458 --> 00:02:22,250
Od razu uschnie.

29
00:02:35,833 --> 00:02:38,625
- Kolejna długa zmiana?
- Od siódmej do siódmej.

30
00:02:39,541 --> 00:02:40,916
- I jak?
- Zobaczmy.

31
00:02:41,000 --> 00:02:43,333
Mieliśmy dwa zawały,

32
00:02:43,416 --> 00:02:46,708
dziecko z baterią od zegarka w nosie…

33
00:02:46,791 --> 00:02:48,041
- Rany!
- Wiem.

34
00:02:48,125 --> 00:02:50,833
I jegomościa po mecie dźgniętego w szyję.

35
00:02:50,916 --> 00:02:52,416
Co za koszmar.

36
00:02:52,500 --> 00:02:55,125
Było okropnie. Rzucał się,

37
00:02:55,208 --> 00:02:57,583
przeklinał, pluł na salowych.

38
00:02:57,666 --> 00:02:59,500
Meta nieźle miesza w głowie.

39
00:02:59,583 --> 00:03:00,875
Mówiłam o dziecku.

40
00:03:01,458 --> 00:03:03,875
Narkoman wydawał się całkiem uroczy.

41
00:03:04,416 --> 00:03:07,833
Aż się uśmiechnął. Te zęby… Ja cię.

42
00:03:09,208 --> 00:03:11,333
Tak! Czekałam na to.

43
00:03:12,583 --> 00:03:14,666
Prawie 3000 dolarów za…

44
00:03:14,750 --> 00:03:16,125
Przypomnij, co robisz.

45
00:03:16,208 --> 00:03:17,583
Żartuję, poniekąd.

46
00:03:17,666 --> 00:03:20,500
Ale mam nadzieję, że odkładasz na studia.

47
00:03:20,583 --> 00:03:21,750
- Dość tych…
- Mamo!

48
00:03:21,833 --> 00:03:23,583
Kosztują więcej niż zmywarka.

49
00:03:23,666 --> 00:03:25,916
Dostałam je za darmo od Bunny Venom.

50
00:03:26,000 --> 00:03:31,000
A właśnie, jak to się stało,
że mam opłacony rachunek od hydraulika?

51
00:03:31,083 --> 00:03:33,416
Przesłałam mu pieniądze.

52
00:03:33,500 --> 00:03:34,750
- Skarbie!
- Co?

53
00:03:34,833 --> 00:03:36,416
Zobaczyłam rachunek.

54
00:03:36,500 --> 00:03:40,208
A ty ciężko pracujesz,
bym mogła tu chodzić do szkoły.

55
00:03:40,291 --> 00:03:44,375
Tak, cudownej szkoły
pełnej aroganckich bananów.

56
00:03:44,458 --> 00:03:47,250
Ja się przyjaźnię
z tymi nadąsanymi bananami.

57
00:03:47,333 --> 00:03:50,500
Przez co czujesz presję, by im dorównać.

58
00:03:50,583 --> 00:03:53,625
Sama chcesz, bym poszła na studia
z tymi bananami.

59
00:03:53,708 --> 00:03:56,833
A teraz lecę do bananów,
które podwożą mnie do szkoły.

60
00:03:57,416 --> 00:03:58,250
Kocham cię.

61
00:03:59,208 --> 00:04:00,083
Pa.

62
00:04:06,041 --> 00:04:07,666
{\an8}JESTEŚMY!

63
00:04:07,750 --> 00:04:10,291
{\an8}W WINDZIE. ZARAZ BĘDĘ.

64
00:04:10,375 --> 00:04:13,333
{\an8}SZYBKO! MUSIMY SKOCZYĆ PO KAWĘ

65
00:04:13,416 --> 00:04:14,250
{\an8}Hamuj!

66
00:04:16,041 --> 00:04:16,916
- Cześć!
- Hej!

67
00:04:17,333 --> 00:04:19,291
Powiedz, że to nie to, co myślę.

68
00:04:19,375 --> 00:04:20,416
Co?

69
00:04:20,500 --> 00:04:23,125
Croquembouche z kremem. Widziałam relację.

70
00:04:23,208 --> 00:04:25,583
Domowej roboty. Z mąki migdałowej,

71
00:04:25,666 --> 00:04:27,416
bo Jordan odstawił gluten.

72
00:04:27,500 --> 00:04:29,416
- Poważnie?
- Kręci dziś klip.

73
00:04:29,500 --> 00:04:32,625
- Zrobię niespodziankę.
- No tak, jego drugi singiel.

74
00:04:32,708 --> 00:04:34,875
- Jak się nazywał?
- „Kosa na 424”.

75
00:04:36,375 --> 00:04:38,416
To ironia. Chyba.

76
00:04:38,500 --> 00:04:41,333
Jest mu ciężko z tą nagłą sławą.

77
00:04:41,416 --> 00:04:44,541
To przystojniak
i ma pół miliona followersów.

78
00:04:44,625 --> 00:04:47,083
- Czym tu się stresować?
- Nie wiem.

79
00:04:47,166 --> 00:04:49,416
- Spytaj go sama.
- Tak, jedźmy tam!

80
00:04:49,500 --> 00:04:50,375
Gdzie to jest?

81
00:04:50,458 --> 00:04:52,416
- Hollywood?
- Canoga Park.

82
00:04:54,166 --> 00:04:55,625
To zadupie.

83
00:04:55,708 --> 00:04:58,208
Zadupie na zadupiu.

84
00:04:58,291 --> 00:04:59,791
No to jazda.

85
00:04:59,875 --> 00:05:01,208
<i>Jordan V.D.</i>

86
00:05:07,375 --> 00:05:10,208
<i>To kolejny złoty dzień</i>

87
00:05:10,291 --> 00:05:12,708
<i>Konkurencję wytnę w pień</i>

88
00:05:12,791 --> 00:05:15,583
<i>Na ulicy ciężko jest</i>

89
00:05:15,666 --> 00:05:18,083
<i>Świry w furach dojadą cię…</i>

90
00:05:18,166 --> 00:05:21,000
<i>- Na ulicy ciężko jest…</i>
- Wiem, że mnie słyszysz.

91
00:05:21,083 --> 00:05:23,541
<i>- Na szmalu robieniu znamy się…</i>
- Okej.

92
00:05:23,625 --> 00:05:25,333
<i>W Kalifornii wymiatać chcę…</i>

93
00:05:25,916 --> 00:05:28,000
- Dość.
- Nie dotykaj moich bose’ów!

94
00:05:29,041 --> 00:05:31,041
Czemu słuchasz tego szajsu?

95
00:05:31,125 --> 00:05:34,916
Jordan Van Draanen to nie szajs.
Nie znasz jego innych piosenek.

96
00:05:35,000 --> 00:05:37,083
Okej, to puść mi je.

97
00:05:37,833 --> 00:05:39,291
Jeszcze ich nie nagrał.

98
00:05:40,541 --> 00:05:44,000
Tak go krytykujesz,
ale pewnie mu zazdrościsz.

99
00:05:44,083 --> 00:05:44,916
Czego?

100
00:05:45,000 --> 00:05:48,333
Jordan to super popularny gość,
a ty jesteś…

101
00:05:48,416 --> 00:05:50,500
Źródłem prawdy w oceanie szamba?

102
00:05:50,583 --> 00:05:52,333
Nie ma za co.

103
00:05:53,083 --> 00:05:54,708
Zbywasz wszystko, co modne.

104
00:05:54,791 --> 00:05:59,291
Zbywam wszystko, co ssie,
bez względu na modę.

105
00:06:01,000 --> 00:06:02,500
<i>Jordan Van Draanen!</i>

106
00:06:02,583 --> 00:06:04,541
<i>Uwaga, uczniowie.</i>

107
00:06:04,625 --> 00:06:07,958
<i>Tu dyrektor Bosch.</i>
<i>Motyw szkolnego balu to „Pod oceanem”.</i>

108
00:06:08,041 --> 00:06:12,666
<i>Co nie ma sensu,</i>
<i>bo powinno być „w oceanie”, nie „pod”,</i>

109
00:06:12,750 --> 00:06:15,416
<i>ale wspieram decyzje samorządu.</i>

110
00:06:15,500 --> 00:06:17,833
Wyżarłeś mi wszystkie chipsy.

111
00:06:18,333 --> 00:06:19,166
I co?

112
00:06:20,500 --> 00:06:22,833
- Skąd masz tę koszulkę?
- Znalazłam ją.

113
00:06:23,916 --> 00:06:25,125
W twoim wozie.

114
00:06:26,125 --> 00:06:27,833
No co? Mnie w niej lepiej.

115
00:06:27,916 --> 00:06:30,083
Też zacznę kraść twoje rzeczy.

116
00:06:30,166 --> 00:06:32,250
To jaki plan na weekend?

117
00:06:33,333 --> 00:06:37,625
W piątek pracuję, a potem idziemy
na Jimmy’ego Wanga w starym kinie.

118
00:06:37,708 --> 00:06:39,791
Na to, co widzieliśmy ostatnio?

119
00:06:39,875 --> 00:06:41,583
Wtedy był Johnny Wang.

120
00:06:41,666 --> 00:06:44,500
- Jimmy jest z Tajwanu, a Johnny z Chin.
- Jasne.

121
00:06:44,583 --> 00:06:47,375
Banda spoconych kolesi
kopiących się po jajach.

122
00:06:47,458 --> 00:06:51,250
Lepiej chodźmy
na koncert mojej kumpeli, Jady.

123
00:06:51,333 --> 00:06:53,416
Próbowała zdzielić mnie ukulele.

124
00:06:53,500 --> 00:06:56,458
- Mówiłeś, że gra pretensjonalną muzę.
- Bo gra.

125
00:06:57,250 --> 00:07:00,375
Skomplementowałem ją
za piosenki poniżej dwóch minut.

126
00:07:00,458 --> 00:07:01,750
Boże! Serio.

127
00:07:05,500 --> 00:07:07,125
Udaje, że mnie nie zna.

128
00:07:07,208 --> 00:07:09,750
Bo strasznie się ciebie wstydzi.

129
00:07:11,958 --> 00:07:15,083
Hej, siostrzyczko!
Spakowałaś drugie śniadanie?

130
00:07:15,166 --> 00:07:17,333
Pamiętaj o lekach na zaparcia.

131
00:07:17,416 --> 00:07:20,458
- Lekarz martwi się o twoje jelita!
- Zamknij się!

132
00:07:22,083 --> 00:07:23,166
Boże!

133
00:07:23,708 --> 00:07:25,458
Jesteś najgorszy!

134
00:07:25,541 --> 00:07:27,666
Gadałaś z rodzicami o wycieczce?

135
00:07:27,750 --> 00:07:31,125
Bo możemy zacząć
od Portugalii zamiast Hiszpanii,

136
00:07:31,208 --> 00:07:32,916
a potem jechać na północ.

137
00:07:33,000 --> 00:07:35,166
Bylebyśmy wrócili do sierpnia.

138
00:07:35,250 --> 00:07:38,166
- Szykuję się na studia.
- Idziesz do Riverside?

139
00:07:38,250 --> 00:07:41,500
Dobrze sobie tam poradzę
i się przy tym nie napracuję.

140
00:07:41,583 --> 00:07:44,708
Poza tym jest blisko Legolandu!

141
00:07:44,791 --> 00:07:46,750
Nie pomyliłaś szkół? To UCSD.

142
00:07:50,125 --> 00:07:51,791
Popełniłam straszny błąd.

143
00:07:51,875 --> 00:07:55,708
Jeszcze nigdy nie byłam
na planie teledysku.

144
00:07:55,791 --> 00:07:56,916
Niezła harówa.

145
00:07:57,000 --> 00:07:59,500
Godzina w plecy, afera w garderobie,

146
00:07:59,583 --> 00:08:01,708
i chyba dostałam zapalenia spojówek.

147
00:08:01,791 --> 00:08:04,416
- Fu!
- Jordan jest w tej dużej.

148
00:08:04,500 --> 00:08:05,458
Spiesz się.

149
00:08:05,541 --> 00:08:08,125
- Ma być na planie.
- Zróbmy to na żywo.

150
00:08:08,208 --> 00:08:10,625
Naciśnij tutaj i wejdź za mną.

151
00:08:10,708 --> 00:08:12,250
Umiem używać telefonu.

152
00:08:12,333 --> 00:08:13,916
- Dzięki.
- Akcja.

153
00:08:14,000 --> 00:08:16,333
{\an8}Hej, nadajemy na żywo. Niespodzianka!

154
00:08:16,416 --> 00:08:19,916
{\an8}Jesteśmy na planie teledysku Jordana
w pięknym Hollywood.

155
00:08:20,000 --> 00:08:21,833
{\an8}- Canoga Park.
- Wszystko jedno.

156
00:08:21,916 --> 00:08:24,458
{\an8}Ale będzie miał minę!

157
00:08:25,333 --> 00:08:26,250
{\an8}Halo?

158
00:08:26,333 --> 00:08:28,583
{\an8}Głośno puszcza tę muzykę.

159
00:08:28,666 --> 00:08:30,625
{\an8}Słucha swojego kawałka?

160
00:08:30,708 --> 00:08:31,625
{\an8}I co?

161
00:08:31,708 --> 00:08:32,541
{\an8}Chodźcie.

162
00:08:33,791 --> 00:08:36,125
Jordan?

163
00:08:36,208 --> 00:08:37,333
- Jordan?
- Padgett?

164
00:08:37,416 --> 00:08:39,166
- Padgett!
- Co wy robicie?

165
00:08:39,250 --> 00:08:40,708
A jak myślisz?

166
00:08:40,791 --> 00:08:42,500
Tylko bez nerwów.

167
00:08:42,583 --> 00:08:44,666
Boże. Przepraszam.

168
00:08:44,750 --> 00:08:47,375
Nie mam pojęcia, jak to się stało.

169
00:08:47,458 --> 00:08:50,125
Padgett, uwielbiam cię.

170
00:08:50,208 --> 00:08:51,458
Jestem Aniston.

171
00:08:51,541 --> 00:08:52,958
Nazywasz się Aniston?

172
00:08:53,041 --> 00:08:54,333
To nazwisko rodzinne.

173
00:08:54,833 --> 00:08:56,375
I rodzina musi być dumna.

174
00:08:56,458 --> 00:08:57,708
Dziękuję.

175
00:08:57,791 --> 00:08:59,041
- Łajzo!
- Padge!

176
00:08:59,125 --> 00:09:00,958
A ja upiekłam ci croquembouche!

177
00:09:02,083 --> 00:09:06,166
I to z mąki migdałowej,
żebyś nie pierdział na planie!

178
00:09:06,916 --> 00:09:08,000
<i>Niemożliwe!</i>

179
00:09:08,083 --> 00:09:10,083
Dlatego miałam cię nie odwiedzać?

180
00:09:10,166 --> 00:09:12,291
Żebyś mógł wyrywać tancerki?

181
00:09:13,916 --> 00:09:14,958
Boże!

182
00:09:15,458 --> 00:09:17,583
Chyba widziałam jego wacka.

183
00:09:17,666 --> 00:09:20,791
<i>- Aniston to nie imię!</i>
- Nieźle, JVD.

184
00:09:21,291 --> 00:09:22,291
Nienawidzę cię!

185
00:09:22,375 --> 00:09:25,708
Po tym, co razem przeszliśmy?
Z nami koniec!

186
00:09:25,791 --> 00:09:29,583
Nie zasługujesz na moją miłość
i na moje croquembouche!

187
00:09:29,666 --> 00:09:31,458
- Ty croquem-dupku!
- Padgett!

188
00:09:31,541 --> 00:09:32,375
Co?

189
00:09:34,250 --> 00:09:35,375
Jesteś na żywo.

190
00:09:44,083 --> 00:09:47,666
Wszystko okej? Nie idziesz do szkoły?

191
00:09:48,541 --> 00:09:50,250
Nic mi nie jest.

192
00:09:50,333 --> 00:09:51,833
Chcę być sama.

193
00:09:51,916 --> 00:09:55,750
A tak się narobiłam,
wsypując płatki do miski z mlekiem.

194
00:09:55,833 --> 00:09:57,083
Płatki z cukrem?

195
00:09:57,166 --> 00:09:59,875
Wiem, że już ich nie jesz,

196
00:09:59,958 --> 00:10:02,041
ale pomagały ci, gdy byłaś mała.

197
00:10:02,125 --> 00:10:04,166
Nie jestem głodna.

198
00:10:04,250 --> 00:10:05,166
Jak chcesz.

199
00:10:07,875 --> 00:10:09,458
Mniam, pianki!

200
00:10:09,541 --> 00:10:11,791
- Zapomniałam o nich.
- Mamo!

201
00:10:11,875 --> 00:10:13,833
Daj pożyć, zwykle jem muesli.

202
00:10:15,208 --> 00:10:16,041
Skarbie,

203
00:10:16,125 --> 00:10:20,458
rozstania są trudne,
zwłaszcza to pierwsze.

204
00:10:20,541 --> 00:10:22,083
Nie tylko o to chodzi.

205
00:10:22,166 --> 00:10:23,375
Zostałam upokorzona.

206
00:10:23,458 --> 00:10:26,625
Wiem, że teraz
jest to dla ciebie koniec świata,

207
00:10:26,708 --> 00:10:31,041
ale obiecuję, że będzie lepiej,
gdy minie trochę czasu.

208
00:10:31,125 --> 00:10:31,958
Ile?

209
00:10:33,208 --> 00:10:34,250
Trzy miesiące.

210
00:10:34,958 --> 00:10:37,500
Może rok. Góra pięć.

211
00:10:37,583 --> 00:10:40,500
Choćbyśmy miały już zawsze żyć we dwójkę.

212
00:10:40,583 --> 00:10:44,875
Kupimy sobie wygodne łóżka,
jednoczęściowe pidżamy

213
00:10:44,958 --> 00:10:46,250
i całą masę kotów.

214
00:10:46,333 --> 00:10:47,708
Będzie świetnie.

215
00:10:49,375 --> 00:10:50,416
Zastanów się.

216
00:10:52,208 --> 00:10:54,458
<i>- Hej.</i>
- Martwiłam się.

217
00:10:54,541 --> 00:10:57,541
<i>- Nie było cię na próbie tańca.</i>
- Przepraszam.

218
00:10:57,625 --> 00:11:01,125
<i>- Ja tylko…</i>
- Unikałaś życia? Nie winię cię.

219
00:11:01,208 --> 00:11:02,958
Czemu musiałam być na żywo?

220
00:11:03,458 --> 00:11:05,541
I czemu Alden to nagrywała?

221
00:11:05,625 --> 00:11:08,541
Zawsze kręcisz na żywo.
Alden była w szoku.

222
00:11:08,625 --> 00:11:12,000
Przynajmniej wszyscy wiedzą,
jakim Jordan jest dupkiem.

223
00:11:12,083 --> 00:11:13,708
Tak, może.

224
00:11:13,791 --> 00:11:15,166
Może?

225
00:11:15,250 --> 00:11:17,625
Znaczy, zgadzam się z tobą.

226
00:11:17,708 --> 00:11:19,666
<i>- Tak.</i>
- Co się dzieje?

227
00:11:19,750 --> 00:11:20,708
Nic.

228
00:11:20,791 --> 00:11:24,333
Ale chyba nie zaglądałaś do sieci.

229
00:11:27,208 --> 00:11:29,416
{\an8}NIE MA CIASTEK, ALE JEST KARMA!

230
00:11:29,500 --> 00:11:31,875
{\an8}CHYBA KTOŚ STRACIŁ CHŁOPAKA!

231
00:11:33,791 --> 00:11:35,958
{\an8}<i>Padgett? Jesteś tam?</i>

232
00:11:36,041 --> 00:11:37,625
{\an8}Niedobrze mi.

233
00:11:37,708 --> 00:11:40,791
{\an8}- Jak to możliwe?
<i>- To tylko parę komentarzy.</i>

234
00:11:40,875 --> 00:11:41,708
{\an8}Parę?

235
00:11:43,708 --> 00:11:44,666
{\an8}Bąbelek?

236
00:11:45,666 --> 00:11:46,833
{\an8}Co to za Bąbelek?

237
00:11:47,791 --> 00:11:48,625
{\an8}<i>To ty…</i>

238
00:11:48,708 --> 00:11:49,916
{\an8}Bąbelek, jak to…

239
00:11:53,333 --> 00:11:54,250
{\an8}Boże!

240
00:11:55,000 --> 00:11:57,958
{\an8}<i>Padgett, wszystko będzie dobrze.</i>

241
00:11:58,041 --> 00:11:59,833
{\an8}Jak możesz tak mówić?

242
00:11:59,916 --> 00:12:03,583
{\an8}Jestem już tylko smarkatym pośmiewiskiem.

243
00:12:05,041 --> 00:12:06,333
- O nie.
<i>- Kto to?</i>

244
00:12:06,416 --> 00:12:09,041
Jessica Miles Torres z Bunny Venom.

245
00:12:11,125 --> 00:12:12,833
Cześć, co tam?

246
00:12:12,916 --> 00:12:15,500
Nie o takie virale nam chodziło.

247
00:12:15,583 --> 00:12:19,958
Okej, miałam małą wpadkę z tym filmikiem…

248
00:12:20,041 --> 00:12:20,875
Małą wpadkę?

249
00:12:20,958 --> 00:12:24,666
Wpadkę to miał mój były,
którego dopadły niedźwiedzie w lesie.

250
00:12:24,750 --> 00:12:27,583
- Boże, co z nim?
- Lepiej niż z tobą.

251
00:12:28,166 --> 00:12:30,500
Ale współczuję ci.

252
00:12:30,583 --> 00:12:33,291
<i>Zostałaś zdradzona i upokorzona.</i>

253
00:12:33,375 --> 00:12:34,625
Czyli rozumiesz?

254
00:12:34,708 --> 00:12:38,916
Pewnie. Problem w tym,
że dostałaś szajby przed…

255
00:12:39,000 --> 00:12:41,166
Wieloma widzami. Wiem.

256
00:12:41,250 --> 00:12:45,583
<i>Według mojej asystentki, było ich 217 463.</i>

257
00:12:45,666 --> 00:12:48,458
Płacimy ci, bo jesteś gwiazdą makeoverów.

258
00:12:48,541 --> 00:12:50,958
<i>Ludzie kupują produkty, które polecasz.</i>

259
00:12:51,041 --> 00:12:52,666
Wciąż jestem tą gwiazdą.

260
00:12:52,750 --> 00:12:55,291
<i>Nie, jesteś memem. Jesteś Bąbelkiem.</i>

261
00:12:55,375 --> 00:12:57,958
A cieknący nos to kiepski wizerunek.

262
00:12:58,041 --> 00:13:00,333
<i>Na pewno znajdzie się inny sponsor.</i>

263
00:13:00,416 --> 00:13:02,583
Może producent leków na alergię?

264
00:13:02,666 --> 00:13:05,208
Przestajecie mnie sponsorować?

265
00:13:05,291 --> 00:13:08,375
Nie poradzę sobie ze studiami.

266
00:13:08,458 --> 00:13:09,916
Posłuchaj.

267
00:13:10,000 --> 00:13:12,208
Miałaś promować marki, nie smarki.

268
00:13:12,291 --> 00:13:14,250
Wiem, że straciłam wielu fanów.

269
00:13:14,333 --> 00:13:18,250
- Odzyskam ich. Daj mi szansę.
<i>- Skarbie.</i>

270
00:13:18,333 --> 00:13:21,250
Kibicuję ci całym sercem.

271
00:13:21,333 --> 00:13:22,625
<i>Wierzę w ciebie.</i>

272
00:13:22,708 --> 00:13:26,458
Ale póki tego nie odkręcisz,
nie odzywaj się do mnie. Całuję!

273
00:13:30,750 --> 00:13:33,375
Bardzo współczuję Padge.

274
00:13:33,458 --> 00:13:35,916
Ale sama to na siebie ściągnęła.

275
00:13:36,000 --> 00:13:37,791
Mówisz, że na to zasługuje?

276
00:13:37,875 --> 00:13:40,750
- Jordan ją upokorzył.
- Tego nie mówię.

277
00:13:40,833 --> 00:13:44,583
Miała świetne oceny,
przystojnego chłopaka, sponsorów.

278
00:13:44,666 --> 00:13:47,708
Szczęście musiało się wyczerpać.

279
00:13:47,791 --> 00:13:50,375
- Co się musiało wyczerpać?
- Cześć!

280
00:13:50,458 --> 00:13:51,291
Cześć.

281
00:13:51,375 --> 00:13:53,958
Myślałyśmy, że robisz sobie wolne.

282
00:13:54,041 --> 00:13:55,333
Nie, wszystko gra.

283
00:13:55,416 --> 00:13:56,291
Hej, Bąbelku!

284
00:13:56,375 --> 00:13:59,708
- Puścisz mi bańkę nosem?
- Zjeżdżaj, lamusie!

285
00:13:59,791 --> 00:14:01,958
Niewiarygodne!

286
00:14:02,041 --> 00:14:05,166
To ja jestem ofiarą,
a po Jordanie to spłynęło.

287
00:14:05,250 --> 00:14:08,916
W sumie to tylko przybyło mu fanów.

288
00:14:09,000 --> 00:14:10,833
To śmieszne.

289
00:14:10,916 --> 00:14:13,666
Za kogo on się uważa?

290
00:14:13,750 --> 00:14:16,833
Gdy go poznałam,
nazywał się Jordan Dickman.

291
00:14:16,916 --> 00:14:19,625
Był wychudzony, pryszczaty, nieuczesany.

292
00:14:19,708 --> 00:14:21,625
Boże, i te ciuchy!

293
00:14:21,708 --> 00:14:24,875
Postawiony kołnierz, tanie srebro na szyi.

294
00:14:24,958 --> 00:14:28,916
I zaczynał każdą rozmowę od:
„Joł, joł, strzałeczka”.

295
00:14:29,000 --> 00:14:30,166
„Strzałeczka”!

296
00:14:30,833 --> 00:14:34,375
Wyjdę na zarozumiałą,
ale znam się na makeoverach.

297
00:14:34,458 --> 00:14:36,583
- Jasne.
- Ja go takim zrobiłam.

298
00:14:36,666 --> 00:14:37,500
Doprawdy?

299
00:14:37,583 --> 00:14:39,791
No to zrób sobie drugiego Jordana.

300
00:14:39,875 --> 00:14:41,958
<i>Uwaga, zbliża się wielki wieczór.</i>

301
00:14:42,041 --> 00:14:44,625
<i>Głosujcie na króla i królową balu.</i>

302
00:14:44,708 --> 00:14:46,375
<i>Zapamiętają ten zaszczyt.</i>

303
00:14:46,458 --> 00:14:49,625
<i>Chyba że zwymiotują na parkiet</i>
<i>i urwie im się film.</i>

304
00:14:49,708 --> 00:14:51,625
<i>Tylko żartowałem!</i>

305
00:14:51,708 --> 00:14:52,541
Już wiem!

306
00:14:52,625 --> 00:14:55,708
Stworzysz kolejnego
egocentrycznego gwiazdora?

307
00:14:55,791 --> 00:14:59,125
Nie, kolejnego króla balu.

308
00:14:59,208 --> 00:15:02,500
- By wkurzyć Jordana?
- To tylko bonus.

309
00:15:02,583 --> 00:15:07,375
Udowodnię,
że mogę odmienić każdego chłopaka.

310
00:15:07,458 --> 00:15:09,833
Gdy wybiorą nas na króla i królową,

311
00:15:09,916 --> 00:15:12,291
odzyskam fanów i sponsorów.

312
00:15:12,375 --> 00:15:15,333
- Jakby to było takie łatwe.
- Wątpisz?

313
00:15:15,416 --> 00:15:16,333
Nie,

314
00:15:16,958 --> 00:15:18,958
ale z przyjemnością popatrzę.

315
00:15:19,458 --> 00:15:20,291
Zakład?

316
00:15:20,375 --> 00:15:22,916
I to nie byle jaki zakład,

317
00:15:23,000 --> 00:15:24,875
tylko ten, o którym mówiłyśmy.

318
00:15:24,958 --> 00:15:27,583
Chyba nieco przesadzacie.

319
00:15:27,666 --> 00:15:31,500
- To na pewno dobry pomysł?
- Zwycięstwo będzie jeszcze słodsze.

320
00:15:31,583 --> 00:15:32,541
Okej.

321
00:15:33,125 --> 00:15:35,583
- Stoi.
- Dobra.

322
00:15:35,666 --> 00:15:38,833
Muszę tylko wybrać chłopaka.

323
00:15:38,916 --> 00:15:40,583
Ty? Skąd.

324
00:15:40,666 --> 00:15:41,833
To w tym najlepsze.

325
00:15:41,916 --> 00:15:45,208
Żebyś nie miała za łatwo,
my wybierzemy przegrywa.

326
00:15:46,333 --> 00:15:47,208
Chodźmy.

327
00:15:50,375 --> 00:15:51,666
Idealnie.

328
00:15:51,750 --> 00:15:53,875
Lucas Fletcher? To kryminalista.

329
00:15:53,958 --> 00:15:55,958
Patrz, jak wkręca tych biedaków.

330
00:15:56,041 --> 00:15:59,291
Pewnie sprzedał im jarmuż.
Nie można mu ufać.

331
00:15:59,375 --> 00:16:00,208
Intrygujące.

332
00:16:00,291 --> 00:16:04,750
Ale ma fajne auto
i obserwuje go dużo dziewczyn.

333
00:16:04,833 --> 00:16:07,375
Pociąga je niebezpieczeństwo.

334
00:16:07,458 --> 00:16:08,291
Jasne.

335
00:16:08,791 --> 00:16:10,375
- Następny.
- Nie.

336
00:16:11,000 --> 00:16:13,250
Panie i panowie, odkryjemy dziś…

337
00:16:13,333 --> 00:16:15,166
- A on?
- Sebastian Woo?

338
00:16:15,250 --> 00:16:17,666
Inne ciuchy, lepsza fryzura. Kto wie?

339
00:16:17,750 --> 00:16:20,458
Właśnie sprzedał apkę
dużej firmie gamingowej.

340
00:16:20,958 --> 00:16:23,375
Będzie miał kasę, by posłać furę w kosmos.

341
00:16:23,458 --> 00:16:25,208
…dzięki tej mieszance.

342
00:16:35,916 --> 00:16:38,166
Kweller, co ty robisz?

343
00:16:38,250 --> 00:16:41,125
Pokazuję, ile w tej szkole marnotrawstwa.

344
00:16:41,708 --> 00:16:44,333
- Fotografujesz śmieci.
- No nie.

345
00:16:44,416 --> 00:16:46,500
Widzę tu nietkniętą pomarańczę

346
00:16:46,583 --> 00:16:48,916
i podręcznik do matmy.

347
00:16:49,000 --> 00:16:51,041
To wymowny obraz.

348
00:16:51,125 --> 00:16:52,083
Na pewno?

349
00:16:53,666 --> 00:16:54,875
A on?

350
00:16:55,458 --> 00:16:58,416
Cameron jakiś tam.

351
00:16:58,916 --> 00:17:00,125
Kweller, chyba.

352
00:17:00,208 --> 00:17:03,291
Dziwne, nie mogę go znaleźć.

353
00:17:03,375 --> 00:17:07,166
Ma tylko jednego tweeta z 2019 roku.
Napisał: „Nie”.

354
00:17:07,708 --> 00:17:08,958
Jakby nie istniał.

355
00:17:09,041 --> 00:17:11,208
Jakby wszystkich nienawidził.

356
00:17:11,291 --> 00:17:13,666
- Poza nią.
- Nisha Mandyam.

357
00:17:13,750 --> 00:17:15,958
- Myślałam, że są parą.
- Wątpię.

358
00:17:16,041 --> 00:17:17,250
To lesbijka.

359
00:17:22,250 --> 00:17:23,416
Sorry, ziom!

360
00:17:23,500 --> 00:17:24,541
Faszyści!

361
00:17:25,041 --> 00:17:26,958
To chodząca porażka.

362
00:17:27,041 --> 00:17:29,916
Arogancki, aspołeczny dziwak.

363
00:17:33,458 --> 00:17:34,291
Świetnie.

364
00:17:36,166 --> 00:17:37,333
Szuje.

365
00:17:37,416 --> 00:17:39,375
Powinniśmy im dowalić.

366
00:17:39,458 --> 00:17:40,708
- Nie.
- Mam ich dość.

367
00:17:40,791 --> 00:17:43,500
- Nie ich wina, że są debilami.
- Serio?

368
00:17:43,583 --> 00:17:45,833
Zresztą mam się za pacyfistę.

369
00:17:45,916 --> 00:17:47,791
Pacyfistę? Ty?

370
00:17:47,875 --> 00:17:51,333
No, zdarzało mi się prowokować.

371
00:17:51,916 --> 00:17:52,875
No co ty!

372
00:17:53,916 --> 00:17:55,916
Weź się ubierz.

373
00:17:57,625 --> 00:18:00,875
Nie chcę się gapić
na twoje nachy przy jedzeniu.

374
00:18:02,791 --> 00:18:04,416
To ma być muzyka?

375
00:18:04,500 --> 00:18:06,125
- Proszę.
- Zjeżdżaj.

376
00:18:11,125 --> 00:18:13,708
Może mógłbyś nieco odpuścić.

377
00:18:14,291 --> 00:18:17,041
To dupki, a ja im o tym przypominam.

378
00:18:17,125 --> 00:18:18,833
Moja rola w ekosystemie.

379
00:18:33,750 --> 00:18:35,083
To Padgett Sawyer.

380
00:18:36,458 --> 00:18:37,458
Cześć.

381
00:18:38,166 --> 00:18:39,416
Cameron, tak?

382
00:18:40,500 --> 00:18:43,458
- Mogę ci w czymś pomóc?
- Jestem Padgett.

383
00:18:44,333 --> 00:18:46,583
Chodziliśmy razem na hiszpański.

384
00:18:46,666 --> 00:18:48,041
- Pamiętasz?
- Tak.

385
00:18:48,541 --> 00:18:50,666
- Chyba.
<i>- ¡Hola!</i>

386
00:18:50,750 --> 00:18:51,916
Cześć.

387
00:18:52,000 --> 00:18:53,375
Ubaw po pachy.

388
00:18:54,833 --> 00:18:56,375
Gdzie idziesz?

389
00:18:58,500 --> 00:19:01,125
- Myślałem, że skończyliśmy.
- Nie.

390
00:19:01,208 --> 00:19:03,458
Tak sobie myślałam…

391
00:19:04,416 --> 00:19:06,125
Jesteś fotografem, prawda?

392
00:19:06,833 --> 00:19:08,458
- Tak.
- Właśnie.

393
00:19:08,541 --> 00:19:11,208
- Urządzamy myjnię samochodową…
- Nie.

394
00:19:11,291 --> 00:19:14,375
- Nie skończyłam.
- Proszę, dokończ.

395
00:19:14,458 --> 00:19:17,166
- Ktoś musi robić zdjęcia…
- Nie.

396
00:19:18,041 --> 00:19:19,750
- Zbieramy pieniądze.
- Na co?

397
00:19:19,833 --> 00:19:22,125
Badania nad rakiem? Pomoc bezdomnym?

398
00:19:22,208 --> 00:19:24,000
- Na bal.
- Okej.

399
00:19:25,625 --> 00:19:26,958
To takie zabawne?

400
00:19:27,041 --> 00:19:30,958
Raczej smutne. Ale powodzenia.

401
00:19:31,875 --> 00:19:32,708
No nie…

402
00:19:32,791 --> 00:19:34,500
Przepraszam za niego.

403
00:19:34,583 --> 00:19:36,458
Wszystkich tak traktuje.

404
00:19:36,541 --> 00:19:39,583
- Znasz go?
- Muszę, to mój brat.

405
00:19:39,666 --> 00:19:41,833
Wolałabym tego nie upubliczniać.

406
00:19:41,916 --> 00:19:43,625
Przepraszam, kim…

407
00:19:44,291 --> 00:19:45,583
Brin, druga klasa.

408
00:19:45,666 --> 00:19:48,541
Muszę ci powiedzieć, że cię uwielbiam.

409
00:19:48,625 --> 00:19:51,291
Kicha z tym Jordanem. To straszny palant.

410
00:19:52,166 --> 00:19:53,958
Chyba że się schodzicie.

411
00:19:54,041 --> 00:19:56,166
- Nie.
- Bo w takim razie…

412
00:19:56,250 --> 00:19:58,250
To palant.

413
00:19:59,000 --> 00:20:00,500
Twój brat też nim jest?

414
00:20:02,291 --> 00:20:03,583
Może nie palantem,

415
00:20:03,666 --> 00:20:06,791
ale bywa mizantropiczny.

416
00:20:07,375 --> 00:20:08,291
Wyczułam to.

417
00:20:09,666 --> 00:20:12,541
Jak nie lubi ludzi, to co lubi?

418
00:20:12,625 --> 00:20:14,250
Pomyślmy.

419
00:20:14,875 --> 00:20:16,916
Fotografię. Rzekomo.

420
00:20:17,000 --> 00:20:17,833
Rzekomo?

421
00:20:18,333 --> 00:20:20,833
Nikt nigdy nie widział jego zdjęć.

422
00:20:20,916 --> 00:20:22,583
A muzyka?

423
00:20:23,166 --> 00:20:25,791
Słucha tylko jakichś dziwnych staroci.

424
00:20:25,875 --> 00:20:28,625
Bad Brains, Bad Religion.

425
00:20:28,708 --> 00:20:30,666
Wszystko, co ma „bad” w nazwie.

426
00:20:30,750 --> 00:20:32,708
No dobra, a filmy?

427
00:20:32,791 --> 00:20:33,875
To samo.

428
00:20:33,958 --> 00:20:37,208
Tylko Kurosawa, kung-fu albo Kubrick.

429
00:20:37,291 --> 00:20:39,375
No tak. Wszystko na K.

430
00:20:39,958 --> 00:20:44,291
Skąd to nagłe zainteresowanie moim bratem?

431
00:20:44,875 --> 00:20:48,708
Nie zrozum mnie źle,
kocham go, ale ja muszę.

432
00:20:49,875 --> 00:20:51,666
Jestem ciekawa.

433
00:20:51,750 --> 00:20:52,666
Konie!

434
00:20:52,750 --> 00:20:54,833
- Słucham?
- Uwielbia konie.

435
00:20:54,916 --> 00:20:58,000
Przed szkołą pracuje w stajni
w Will Rogers Park.

436
00:20:58,083 --> 00:20:59,625
Jak kowboj?

437
00:20:59,708 --> 00:21:01,875
Raczej kowbojka.

438
00:21:01,958 --> 00:21:04,750
Rozpłakał się na wieść,
że nie ma jednorożców.

439
00:21:07,041 --> 00:21:09,958
Cameron! Co za dziwny przypadek.

440
00:21:11,125 --> 00:21:15,500
Jestem tu codziennie,
więc dziwna jest tylko twoja obecność.

441
00:21:15,583 --> 00:21:16,458
No dobra.

442
00:21:16,541 --> 00:21:19,083
Chciałabym wziąć lekcję jazdy.

443
00:21:19,166 --> 00:21:21,375
A skoro się przyjaźnimy…

444
00:21:21,458 --> 00:21:24,125
- Przyjaźnimy?
- Chodzimy razem do szkoły.

445
00:21:24,208 --> 00:21:26,250
Dość szeroka definicja.

446
00:21:27,833 --> 00:21:30,250
Mam sporo roboty przed szkołą…

447
00:21:30,333 --> 00:21:34,166
Pomogę ci!
A jeśli starczy czasu, dasz mi lekcję.

448
00:21:34,958 --> 00:21:38,500
- Nie wiesz, co to za robota.
- Nie szkodzi.

449
00:21:40,000 --> 00:21:41,750
Tego jest tak dużo!

450
00:21:42,291 --> 00:21:44,250
Co te konie jedzą?

451
00:21:44,333 --> 00:21:48,083
Tamten, Jimbo, uwielbia burrito,

452
00:21:48,166 --> 00:21:49,583
a Gilly woli sushi.

453
00:21:51,083 --> 00:21:53,750
Zwykła karma dla koni. Siano, trawa.

454
00:21:53,833 --> 00:21:57,083
Ten musiał pożreć całe boisko do piłki.

455
00:21:57,750 --> 00:21:58,666
Chciałaś pomóc.

456
00:21:59,375 --> 00:22:02,250
Zaczynam myśleć,
że pierwszy raz sprzątasz łajno.

457
00:22:02,333 --> 00:22:03,833
Nie licząc kuwet.

458
00:22:04,583 --> 00:22:06,708
Ale ten klocek jest większy od kota.

459
00:22:07,916 --> 00:22:10,541
Naprawdę jesteś tu codziennie?

460
00:22:10,625 --> 00:22:12,541
Odkąd miałem 14 lat.

461
00:22:13,833 --> 00:22:17,500
Naprawdę chcesz uwiecznić
przerzucanie kupy?

462
00:22:17,583 --> 00:22:20,083
Wszystko uwieczniam. To moja praca.

463
00:22:20,708 --> 00:22:23,083
To jak będzie z tą lekcją?

464
00:22:24,875 --> 00:22:26,583
Umowa to umowa.

465
00:22:27,916 --> 00:22:30,750
Jeździłaś już kiedyś?

466
00:22:30,833 --> 00:22:33,083
Raz, jak miałam pięć lat.

467
00:22:33,166 --> 00:22:35,750
Ale to był chyba źrebak.

468
00:22:35,833 --> 00:22:38,375
Może nie źrebak, ale był mały.

469
00:22:39,041 --> 00:22:40,125
Liczy się?

470
00:22:40,208 --> 00:22:43,833
Chciałaś powiedzieć „kucyk”. I nie.

471
00:22:44,958 --> 00:22:46,625
To jest Gilly.

472
00:22:46,708 --> 00:22:48,208
Bywa nieco humorzasty.

473
00:22:48,291 --> 00:22:50,625
- Co robisz?
- Daję rękę do powąchania.

474
00:22:50,708 --> 00:22:54,375
To jak uścisk dłoni dla koni.
Naczytałam się wczoraj.

475
00:22:55,458 --> 00:22:57,791
Czemu on tak robi?

476
00:22:57,875 --> 00:22:59,583
To znaczy, że cię lubi.

477
00:22:59,666 --> 00:23:02,166
Ma dobry instynkt.

478
00:23:02,958 --> 00:23:03,791
Jasne.

479
00:23:03,875 --> 00:23:06,291
Spróbuj go dosiąść. Chodź.

480
00:23:06,791 --> 00:23:10,041
Lewa stopa w strzemię.
Złap lejce lewą ręką.

481
00:23:10,125 --> 00:23:12,750
Wybij się z prawej nogi i przełóż ją.

482
00:23:15,208 --> 00:23:17,541
- Mam talent, co?
- Nieźle.

483
00:23:21,125 --> 00:23:22,166
Serio?

484
00:23:22,250 --> 00:23:24,416
- Więcej?
- Upamiętniam chwilę.

485
00:23:24,916 --> 00:23:28,000
Robisz wszystko
na oczach pięciuset obcych osób?

486
00:23:28,083 --> 00:23:31,208
Pięciuset? Raczej 887 132.

487
00:23:31,291 --> 00:23:33,666
To nie obcy, to obserwujący.

488
00:23:33,750 --> 00:23:35,666
Obserwujący? Czyli podglądacze?

489
00:23:35,750 --> 00:23:37,333
Żadni podglądacze.

490
00:23:37,416 --> 00:23:41,166
Tylko ludzie, którzy oglądają mnie
w intymnych sytuacjach.

491
00:23:42,125 --> 00:23:44,625
Żartuję. To tylko zdjęcie.

492
00:23:44,708 --> 00:23:46,583
Też je robisz. Co za różnica?

493
00:23:46,666 --> 00:23:48,166
Długo by tłumaczyć.

494
00:23:48,250 --> 00:23:50,000
Dobra, złaź.

495
00:23:50,083 --> 00:23:51,541
- Już koniec?
- Nie.

496
00:23:51,625 --> 00:23:55,291
- Poćwiczysz wsiadanie i zsiadanie.
- Okej.

497
00:23:57,541 --> 00:23:58,666
Trzymaj się!

498
00:24:04,250 --> 00:24:05,250
Ohyda!

499
00:24:05,333 --> 00:24:06,625
Przepraszam!

500
00:24:06,708 --> 00:24:10,208
Nie chcę się śmiać,
ale masz niezłe problemy z koordynacją.

501
00:24:10,291 --> 00:24:12,041
Prowadzisz drużynę taneczną…

502
00:24:15,125 --> 00:24:17,333
No co, to tylko trawa, nie?

503
00:24:20,083 --> 00:24:22,708
<i>Przypominamy o zakupie biletów na bal,</i>

504
00:24:22,791 --> 00:24:26,125
<i>na którym jak co roku</i>
<i>wystąpi grupa taneczna.</i>

505
00:24:26,208 --> 00:24:30,666
<i>Wciąż nie rozumiem tej tradycji,</i>
<i>ale wspieram decyzje samorządu.</i>

506
00:24:30,750 --> 00:24:33,250
Możemy jednak zacząć w Amsterdamie.

507
00:24:33,333 --> 00:24:36,000
Potem pogadamy, mam test z francuskiego.

508
00:24:36,083 --> 00:24:38,083
Bilety są teraz w dobrej cenie.

509
00:24:38,166 --> 00:24:40,000
Daj telefon.

510
00:24:40,083 --> 00:24:42,041
- A z twoim co nie tak?
- Co?

511
00:24:42,875 --> 00:24:45,750
Twój wstręt do technologii
robi się uciążliwy.

512
00:24:45,833 --> 00:24:46,666
Cześć!

513
00:24:48,791 --> 00:24:49,708
Hej?

514
00:24:49,791 --> 00:24:51,708
Chciałam podziękować za dziś.

515
00:24:51,791 --> 00:24:54,500
Tak mnie boli tyłek, że ledwo chodzę.

516
00:24:55,125 --> 00:24:56,125
Było ostro.

517
00:24:56,791 --> 00:24:58,041
Poproszę kontekst.

518
00:24:58,125 --> 00:25:00,333
- Dałem jej lekcję jazdy.
- No tak.

519
00:25:00,416 --> 00:25:02,083
Konnej.

520
00:25:02,166 --> 00:25:03,625
Choć krótką.

521
00:25:03,708 --> 00:25:06,791
W ramach podziękowań
chciałam was zaprosić na karaoke

522
00:25:06,875 --> 00:25:11,250
w tę sobotę u mojej przyjaciółki Quinn.

523
00:25:11,750 --> 00:25:13,958
- Raczej…
- Przyjdziemy.

524
00:25:14,041 --> 00:25:18,291
Cudownie!
Cameron, wysłać ci SMS-a z adresem?

525
00:25:18,375 --> 00:25:20,458
To przestarzała cegła.

526
00:25:20,541 --> 00:25:22,791
- Wyślij mi.
- Okej.

527
00:25:23,375 --> 00:25:25,458
- Okej, do jutra.
- Pewnie.

528
00:25:26,625 --> 00:25:27,458
Co ty?

529
00:25:27,541 --> 00:25:30,875
Tyle gadasz
o tych egzotycznych przygodach.

530
00:25:30,958 --> 00:25:34,666
Potraktuj to jak przygodę bliżej domu.

531
00:25:54,083 --> 00:25:57,000
To impreza przy basenie.

532
00:25:57,083 --> 00:26:00,208
- Czemu nie powiedziałeś?
- Nie wiedziałem.

533
00:26:01,125 --> 00:26:02,791
Co my tu robimy?

534
00:26:02,875 --> 00:26:04,875
- Spadamy.
- Czekaj.

535
00:26:04,958 --> 00:26:08,458
Przynajmniej jest darmowa Pizza Hut.

536
00:26:08,541 --> 00:26:12,916
Możesz ponabijać się z nich
w ich naturalnym środowisku.

537
00:26:13,000 --> 00:26:14,625
- Racja.
- Popatrz.

538
00:26:15,125 --> 00:26:16,750
To się nazywa przypał.

539
00:26:21,000 --> 00:26:25,458
Jakby miały zaparcia,
ale znajdowały w tym radość.

540
00:26:25,541 --> 00:26:27,000
Jesteście!

541
00:26:27,083 --> 00:26:28,708
Tak.

542
00:26:28,791 --> 00:26:31,583
Fajnie tu. Często to robicie?

543
00:26:31,666 --> 00:26:34,583
Przed balem szkolnym, żeby się opalić.

544
00:26:34,666 --> 00:26:38,041
Za rok mnie nie będzie,
bo jadę na studia do Nowego Jorku.

545
00:26:38,125 --> 00:26:39,666
- A wy?
- No tak.

546
00:26:39,750 --> 00:26:41,958
Raczej się w to wszystko nie pakuję.

547
00:26:42,041 --> 00:26:43,250
Rok wolnego?

548
00:26:43,333 --> 00:26:48,208
Jasne, rok wolnego.
A potem kolejny rok. A potem całe życie.

549
00:26:48,291 --> 00:26:50,458
- Kweller nie wierzy w studia.
- Co?

550
00:26:50,541 --> 00:26:54,166
Wierzę, że istnieją,
ale to strata czasu i kasy.

551
00:26:54,250 --> 00:26:58,458
Wiecie już, co chcecie zaśpiewać?
Każdy ma piosenkę na karaoke.

552
00:26:58,541 --> 00:26:59,541
- Prawda?
- Nie.

553
00:27:00,583 --> 00:27:03,541
Niech zgadnę,
śpiew też jest poniżej ciebie?

554
00:27:10,708 --> 00:27:12,875
Dziękuję, dziewczyny.

555
00:27:12,958 --> 00:27:15,791
Brak mi słów, jak mi się podobało.

556
00:27:15,875 --> 00:27:17,083
Całkiem brak.

557
00:27:17,708 --> 00:27:19,208
Kto następny?

558
00:27:19,291 --> 00:27:21,000
Padge Sawyer!

559
00:27:21,083 --> 00:27:23,250
Moja kolej. Życzcie mi szczęścia!

560
00:27:23,333 --> 00:27:27,416
- Teraz może być tylko lepiej.
- Musimy to zobaczyć.

561
00:27:45,125 --> 00:27:48,208
Po co traci czas na studia?

562
00:27:48,291 --> 00:27:51,291
Może od razu zostać artystką w Vegas.

563
00:27:58,083 --> 00:27:59,458
Boże!

564
00:27:59,541 --> 00:28:00,375
Co?

565
00:28:00,458 --> 00:28:01,750
To ci się podoba.

566
00:28:02,333 --> 00:28:03,958
Ona ci się podoba.

567
00:28:04,041 --> 00:28:06,583
Co? Wcale nie…

568
00:28:06,666 --> 00:28:07,958
Rany, to Jordan.

569
00:28:08,041 --> 00:28:09,375
Poważnie?

570
00:28:09,458 --> 00:28:12,541
Zaprosiłam go,
ale nie sądziłam, że ją weźmie.

571
00:28:23,833 --> 00:28:24,958
Co się dzieje?

572
00:28:25,458 --> 00:28:29,166
Jordan to jej były.
Upokorzył ją przed wszystkimi.

573
00:28:32,250 --> 00:28:34,291
Boże, ona tam umiera.

574
00:28:34,833 --> 00:28:35,666
Czekaj.

575
00:28:36,250 --> 00:28:40,083
Nie rób tego, to okropny pomysł!

576
00:28:46,750 --> 00:28:48,125
Dobra, Kweller.

577
00:28:55,250 --> 00:28:57,000
- To ten od zakładu?
- Tak.

578
00:28:57,083 --> 00:28:58,458
Co to za typ?

579
00:29:08,458 --> 00:29:10,333
Nieźle im idzie.

580
00:29:25,958 --> 00:29:27,666
Wszystko nagrali.

581
00:29:28,125 --> 00:29:30,708
- Było super.
- No nie?

582
00:29:30,791 --> 00:29:33,916
Dzięki za pomocny tyłek…
Znaczy, za uratowanie dłoni…

583
00:29:34,000 --> 00:29:36,000
Za pomocną dłoń.

584
00:29:38,708 --> 00:29:41,791
No to ja dzwonię po auto.

585
00:29:41,875 --> 00:29:45,041
Nie trzeba, odwieziemy cię.

586
00:29:45,125 --> 00:29:47,458
- Odwieziemy?
- Żaden problem.

587
00:29:47,958 --> 00:29:50,333
- Mogę wziąć trochę KFC?
- Pewnie.

588
00:29:51,083 --> 00:29:51,958
Super.

589
00:29:53,125 --> 00:29:53,958
Cześć.

590
00:29:56,083 --> 00:30:00,416
Zastanów się,
czy na pewno nie chcesz śpiewać.

591
00:30:00,500 --> 00:30:02,291
Masz świetny głos.

592
00:30:02,375 --> 00:30:04,583
Cameron był w chórze szkolnym.

593
00:30:04,666 --> 00:30:07,250
- To tajemnica?
- W chórze?

594
00:30:07,333 --> 00:30:08,166
W Cali?

595
00:30:08,833 --> 00:30:10,208
- Nie.
- Nie wiedziałam…

596
00:30:10,291 --> 00:30:12,541
W mojej starej szkole w Wyoming.

597
00:30:12,625 --> 00:30:15,250
Masz tam tylko futbol i krowy.

598
00:30:15,333 --> 00:30:17,333
- I chór szkolny.
- Tak.

599
00:30:17,833 --> 00:30:19,625
No jasne. Tu mieszkam.

600
00:30:23,458 --> 00:30:24,416
Tutaj?

601
00:30:24,500 --> 00:30:27,375
Mam tu kuzynkę. Kaia Mehan. Chodzi do…

602
00:30:27,458 --> 00:30:29,666
Nowe mieszkanie, nie znamy sąsiadów.

603
00:30:29,750 --> 00:30:31,958
Dzięki za podwózkę.

604
00:30:32,041 --> 00:30:34,166
I za przyjście na imprezę.

605
00:30:34,250 --> 00:30:38,208
Mam nadzieję, że nie było zbyt dziwnie.

606
00:30:38,291 --> 00:30:40,375
Spoko, lubimy, jak jest dziwnie.

607
00:30:40,958 --> 00:30:42,875
- To na razie.
- Cześć.

608
00:30:42,958 --> 00:30:44,583
- Padge.
- Tak?

609
00:30:44,666 --> 00:30:47,083
Mimo powalającej urody

610
00:30:47,166 --> 00:30:50,041
nie jesteś potworem,
za jakiego cię miałam.

611
00:30:51,041 --> 00:30:53,875
- Dzięki?
- Ale Cameron jest jak brat.

612
00:30:53,958 --> 00:30:57,750
Jeśli zrobisz cokolwiek, by go skrzywdzić,

613
00:30:57,833 --> 00:31:00,625
uduszę cię
twoimi własnymi wypiekami. Czaisz?

614
00:31:01,458 --> 00:31:03,375
- Okej.
- Nie zapomnij.

615
00:31:04,833 --> 00:31:05,916
Lubię ją.

616
00:31:08,166 --> 00:31:09,916
Patrzcie, kto wstał.

617
00:31:10,625 --> 00:31:11,833
Jak sobota?

618
00:31:12,416 --> 00:31:13,500
Dobrze, a co?

619
00:31:13,583 --> 00:31:16,208
Coś ciekawego?

620
00:31:16,875 --> 00:31:17,958
Niezbyt.

621
00:31:18,041 --> 00:31:23,125
Ponad dwa i pół miliona ludzi z TikToka
jest innego zdania.

622
00:31:25,166 --> 00:31:26,041
Żartujesz?

623
00:31:26,125 --> 00:31:29,666
Czemu nie powiedziałeś
o randce z Padgett Sawyer?

624
00:31:29,750 --> 00:31:31,000
To nie była randka.

625
00:31:31,083 --> 00:31:33,291
Tylko jakiś porąbany cyrk.

626
00:31:33,375 --> 00:31:37,500
Ona jest całkiem spoza twojego świata
i chce spędzać z tobą czas.

627
00:31:37,583 --> 00:31:39,333
Powinieneś się cieszyć.

628
00:31:41,916 --> 00:31:44,291
O wilku mowa.

629
00:31:44,791 --> 00:31:46,166
- Padgett, hej.
<i>- Brin.</i>

630
00:31:46,250 --> 00:31:48,750
<i>Chyba zostawiłam coś wczoraj</i>

631
00:31:48,833 --> 00:31:51,791
<i>w aucie twojego brata,</i>
<i>a nie mam jego numeru.</i>

632
00:31:51,875 --> 00:31:53,291
Żaden problem.

633
00:31:53,375 --> 00:31:55,458
Właśnie o tobie gadaliśmy.

634
00:31:55,541 --> 00:31:58,083
Jest tutaj. Chcesz z nim pogadać?

635
00:31:58,166 --> 00:32:00,000
W sumie to chciałam wpaść.

636
00:32:00,708 --> 00:32:02,375
Pewnie. Kiedy?

637
00:32:03,750 --> 00:32:05,333
Ach, teraz.

638
00:32:05,416 --> 00:32:07,125
Okej, czekaj.

639
00:32:07,916 --> 00:32:08,958
Przebierz się.

640
00:32:13,000 --> 00:32:14,250
Jessica. Cześć.

641
00:32:14,333 --> 00:32:15,166
<i>Hej, Padgett.</i>

642
00:32:15,250 --> 00:32:17,708
Widziałam duet. 2,6 miliona wyświetleń!

643
00:32:17,791 --> 00:32:19,416
<i>Przystojny chłopak.</i>

644
00:32:19,500 --> 00:32:21,125
Tylko trzeba go przebrać.

645
00:32:21,208 --> 00:32:24,166
To poczekaj, aż zrobię mu makeover.

646
00:32:24,250 --> 00:32:25,541
Tak, mów dalej.

647
00:32:25,625 --> 00:32:28,333
Będzie popularniejszy
niż Jordan Van Draanen.

648
00:32:28,416 --> 00:32:31,208
<i>Jak ci się uda, wznawiamy współpracę.</i>

649
00:32:31,291 --> 00:32:32,833
Ale muszę to zobaczyć.

650
00:32:32,916 --> 00:32:34,541
- Całusy.
- Całusy!

651
00:32:36,833 --> 00:32:37,666
Dziękuję.

652
00:32:37,750 --> 00:32:40,333
Ciągle wypada mi z torebki.

653
00:32:40,416 --> 00:32:41,750
Żaden problem.

654
00:32:41,833 --> 00:32:44,000
Skoro już tu jestem, może…

655
00:32:44,083 --> 00:32:46,875
- Co to za rzeczy?
- Od taty.

656
00:32:47,833 --> 00:32:50,041
- Świetnie.
- Z jakiej okazji?

657
00:32:50,125 --> 00:32:51,625
Żadnej. To głupie.

658
00:32:51,708 --> 00:32:55,500
Tata mieszka w Szwecji
i przysyła prezenty na cały rok.

659
00:32:55,583 --> 00:32:59,041
Gwiazdka, Chanuka i urodziny w jednym.

660
00:32:59,125 --> 00:33:00,291
Poważnie?

661
00:33:00,375 --> 00:33:01,791
Podkładka pod drzwi?

662
00:33:01,875 --> 00:33:06,833
Kolorowanki, Lego i szwedzka Helga Barbie.

663
00:33:06,916 --> 00:33:08,958
W sam raz dla ośmiolatka.

664
00:33:09,041 --> 00:33:10,291
Stara się.

665
00:33:10,375 --> 00:33:11,458
- Niezbyt.
- No…

666
00:33:11,541 --> 00:33:13,666
Liczą się intencje, prawda?

667
00:33:14,708 --> 00:33:18,083
- Ale to nie moja sprawa.
- Potrzebujesz jeszcze czegoś?

668
00:33:18,166 --> 00:33:21,291
Tak, może dałbyś mi jeszcze jedną lekcję.

669
00:33:22,041 --> 00:33:23,250
- Kiedy?
- Teraz?

670
00:33:23,333 --> 00:33:24,416
Teraz?

671
00:33:25,625 --> 00:33:28,291
Masz szczęście, właśnie szedłem do stajni.

672
00:33:28,375 --> 00:33:31,208
Mieliśmy oglądać razem <i>Zaprzysiężonych.</i>

673
00:33:31,291 --> 00:33:32,250
Przepraszam.

674
00:33:32,750 --> 00:33:34,625
Zacznę bez ciebie.

675
00:33:35,375 --> 00:33:37,708
Tommy Selleck na nikogo nie czeka.

676
00:33:39,291 --> 00:33:40,500
Chodźmy.

677
00:33:41,333 --> 00:33:42,333
Na razie!

678
00:33:44,833 --> 00:33:46,791
Zaczynam to łapać, co?

679
00:33:46,875 --> 00:33:49,125
Wystarczy nieco czasu i praktyki.

680
00:33:49,208 --> 00:33:51,125
Wszyscy się teraz spieszą.

681
00:33:51,916 --> 00:33:54,500
- Ty nie?
- Co masz na myśli?

682
00:33:55,166 --> 00:33:58,000
Zdaje się, że chcesz wyrwać się z liceum.

683
00:33:58,666 --> 00:33:59,750
To prawda.

684
00:34:00,333 --> 00:34:04,416
Też tak miałam, ale straciłam sponsora

685
00:34:04,500 --> 00:34:07,625
i nie wiem,
czy będzie mnie stać na studia.

686
00:34:07,708 --> 00:34:09,083
Kicha.

687
00:34:09,166 --> 00:34:12,000
Ja nie potrzebuję dużo kasy,
by popodróżować.

688
00:34:12,083 --> 00:34:16,083
Zobaczę kawałek świata, narobię zdjęć.

689
00:34:16,166 --> 00:34:18,125
Brzmi wspaniale.

690
00:34:18,208 --> 00:34:20,041
Też chciałabym podróżować.

691
00:34:20,125 --> 00:34:21,875
Marzy mi się Paryż.

692
00:34:21,958 --> 00:34:25,958
Chcesz porobić tam sobie zdjęcia,
żeby pokazać fanom, gdzie jesteś?

693
00:34:26,041 --> 00:34:30,416
Lepiej być jak ty
i robić tony fotografii do szuflady?

694
00:34:30,500 --> 00:34:32,875
Skąd wiesz…

695
00:34:32,958 --> 00:34:33,833
Od Brin.

696
00:34:34,458 --> 00:34:37,500
Nikt nie znałby
Diane Arbus ani Ansela Adamsa,

697
00:34:37,583 --> 00:34:39,541
gdyby tylko chowali się w ciemni.

698
00:34:40,875 --> 00:34:41,708
No co?

699
00:34:42,208 --> 00:34:44,541
Trudno uwierzyć, że o nich słyszałaś.

700
00:34:44,625 --> 00:34:46,833
To jak?

701
00:34:46,916 --> 00:34:48,750
- Co jak?
- Ze zdjęciami.

702
00:34:49,333 --> 00:34:50,541
Kiedy je zobaczę?

703
00:34:51,125 --> 00:34:52,416
Nigdy.

704
00:34:52,500 --> 00:34:56,000
Pokaż swoje, to pokaże ci moje.

705
00:34:56,083 --> 00:34:57,583
Twoje wszyscy widzieli.

706
00:34:58,791 --> 00:35:02,041
Przepraszam, to źle zabrzmiało.

707
00:35:03,416 --> 00:35:05,083
Cenię sobie prywatność.

708
00:35:05,166 --> 00:35:07,791
Ale jeśli serio chcesz zobaczyć…

709
00:35:07,875 --> 00:35:08,708
Tak.

710
00:35:09,375 --> 00:35:10,208
Okej.

711
00:35:11,625 --> 00:35:13,625
Nigdy nie byłaś na Union Station?

712
00:35:14,291 --> 00:35:16,541
Nie wiedziałam, że tu jest.

713
00:35:16,625 --> 00:35:17,750
To źle?

714
00:35:18,458 --> 00:35:19,541
Trochę.

715
00:35:20,583 --> 00:35:23,625
Dworzec jak z dawnych lat.

716
00:35:23,708 --> 00:35:26,541
To wciąż czynny dworzec,

717
00:35:26,625 --> 00:35:28,750
z którego jedzie się pociągiem.

718
00:35:32,791 --> 00:35:36,000
Choć pewnie
unikasz transportu publicznego.

719
00:35:36,083 --> 00:35:37,416
Jeżdżę z koleżankami.

720
00:35:37,500 --> 00:35:39,000
Lexusem.

721
00:35:40,208 --> 00:35:41,166
Panie Cahill.

722
00:35:41,250 --> 00:35:43,416
- Hej, Cam.
- Tu jest wspaniale.

723
00:35:43,916 --> 00:35:46,666
Pewnie odstraszały mnie te tłumy.

724
00:35:46,750 --> 00:35:50,125
Tłum pozwala fotografowi
wtopić się w otoczenie.

725
00:35:50,208 --> 00:35:53,208
- Nikt się nie gniewa, że robisz zdjęcia?
- Zależy.

726
00:35:53,291 --> 00:35:55,875
Nie zawsze proszę o pozwolenie.

727
00:35:55,958 --> 00:35:59,666
Teraz już sam wyczuwam,
kiedy mogę zrobić zdjęcie.

728
00:36:02,625 --> 00:36:04,375
{\an8}Wsadzę ci ten aparat w tyłek!

729
00:36:04,458 --> 00:36:05,916
{\an8}A kiedy uciekać.

730
00:36:07,250 --> 00:36:09,041
Dzięki, Gene. Proszę.

731
00:36:10,250 --> 00:36:12,833
Robi niesamowite latte z Nutellą.

732
00:36:17,750 --> 00:36:19,541
Czy ty się uśmiechasz?

733
00:36:20,125 --> 00:36:21,208
Co?

734
00:36:21,291 --> 00:36:23,708
Nigdy cię takiego nie widziałam.

735
00:36:23,791 --> 00:36:24,916
Jak to?

736
00:36:25,000 --> 00:36:31,208
W szkole zawsze trzymasz dystans,

737
00:36:31,291 --> 00:36:34,958
ale w stajni albo z aparatem…

738
00:36:35,958 --> 00:36:39,666
Tutaj nikt nie wyrył mi
słowa „przegryw” na aucie

739
00:36:39,750 --> 00:36:42,833
ani nie włożył martwej świni do plecaka.

740
00:36:43,333 --> 00:36:44,333
Auć.

741
00:36:44,416 --> 00:36:45,500
Tak.

742
00:36:45,583 --> 00:36:50,458
Liceum to banda przestraszonych ludzi
udających kogoś, kim nie są.

743
00:36:51,875 --> 00:36:53,166
Ale to miejsce…

744
00:36:53,250 --> 00:36:54,625
jest prawdziwe.

745
00:36:55,708 --> 00:36:56,750
Jak konie.

746
00:36:56,833 --> 00:36:59,208
Wykrywają fałsz lepiej niż ktokolwiek.

747
00:36:59,708 --> 00:37:01,208
A Gilly?

748
00:37:02,083 --> 00:37:05,416
- Polubił mnie?
- Inaczej by mnie tu nie było.

749
00:37:07,708 --> 00:37:10,208
Przykro mi, że masz tak ciężko w szkole.

750
00:37:10,291 --> 00:37:12,916
Też chciałabym się wyrwać.

751
00:37:13,000 --> 00:37:16,083
Chodzę tam tylko po to,
by nie martwić babci.

752
00:37:16,166 --> 00:37:18,541
Dlaczego z nią mieszkacie?

753
00:37:18,625 --> 00:37:20,041
Przepraszam…

754
00:37:20,125 --> 00:37:21,583
W porządku.

755
00:37:21,666 --> 00:37:24,625
Jak wiesz, ojciec mieszka w Szwecji.

756
00:37:24,708 --> 00:37:25,583
Z wyboru.

757
00:37:26,375 --> 00:37:27,916
A po śmierci mamy…

758
00:37:28,958 --> 00:37:31,333
Tak mi przykro.

759
00:37:31,416 --> 00:37:34,166
To już cztery lata. Wypadek lotniczy.

760
00:37:34,250 --> 00:37:38,416
Spotykała się z takim Marcusem,
który latał awionetką.

761
00:37:39,375 --> 00:37:43,291
Pewnej soboty wracali z Laramie…

762
00:37:44,708 --> 00:37:45,541
i…

763
00:37:46,833 --> 00:37:48,250
Musisz za nią tęsknić.

764
00:37:49,458 --> 00:37:50,875
Mama była super.

765
00:37:52,791 --> 00:37:56,041
To ona dała mi ten aparat.

766
00:37:56,125 --> 00:37:58,125
Dlatego tak go cenisz.

767
00:37:58,208 --> 00:38:00,541
A twoja rodzina?

768
00:38:00,625 --> 00:38:02,791
Rodzice są po rozwodzie.

769
00:38:03,458 --> 00:38:04,291
Okej.

770
00:38:05,083 --> 00:38:10,500
Tata mieszka na Florydzie z nową rodziną,
a ja zostałam z mamą.

771
00:38:10,583 --> 00:38:14,125
- Czym się zajmuje?
- Jest pielęgniarką.

772
00:38:14,875 --> 00:38:16,958
Nikt o tym nie wie.

773
00:38:17,041 --> 00:38:20,958
Ciężko pracuje, by było mi jak najlepiej.

774
00:38:21,458 --> 00:38:25,208
Boję się,
że nie zdołam się jej odwdzięczyć.

775
00:38:26,083 --> 00:38:28,333
- Hej, pozwoliłam ci?
- Nie.

776
00:38:28,416 --> 00:38:30,333
Zdjęcia mają być niepozowane.

777
00:38:30,416 --> 00:38:34,166
Gdybyś się spodziewała,
poprawiłabyś fryzurę

778
00:38:34,250 --> 00:38:36,041
i zrobiłabyś ten kaczy dziób.

779
00:38:36,125 --> 00:38:38,416
{\an8}Właśnie.

780
00:38:41,791 --> 00:38:44,166
{\an8}A CO, STRACH CIĘ OBLECIAŁ?

781
00:38:45,375 --> 00:38:47,416
{\an8}Coś pilnego?

782
00:38:48,458 --> 00:38:49,291
Przepraszam.

783
00:38:50,041 --> 00:38:50,916
Zależy.

784
00:38:51,000 --> 00:38:52,666
- Masz czas w weekend?
- Na?

785
00:38:52,750 --> 00:38:56,125
Urodziny koleżanki.
Urządza imprezę tematyczną.

786
00:38:56,208 --> 00:38:57,708
I co to za temat?

787
00:38:57,791 --> 00:39:00,250
To impreza w stylu <i>Wielkiego Gatsby’ego.</i>

788
00:39:00,333 --> 00:39:04,416
W książce te przyjęcia reprezentowały
powierzchowność klasy rządzącej.

789
00:39:04,500 --> 00:39:05,791
I to ją pociąga.

790
00:39:05,875 --> 00:39:07,791
- Okej.
- To jak?

791
00:39:07,875 --> 00:39:09,833
- Nieco burżuazji?
- Pewnie.

792
00:39:09,916 --> 00:39:11,375
Mogę kogoś wziąć?

793
00:39:11,458 --> 00:39:13,541
Pewnie. Kogo chcesz.

794
00:39:13,625 --> 00:39:14,916
Boże!

795
00:39:15,000 --> 00:39:17,958
Nie wierzę, że to mówię,
ale mam super brata.

796
00:39:18,041 --> 00:39:19,916
Da się lubić.

797
00:39:20,000 --> 00:39:24,041
To styl lat dwudziestych,
więc można się ubrać na milion sposobów.

798
00:39:24,125 --> 00:39:27,041
A ty wypróbujesz tylko trzy, prawda?

799
00:39:27,125 --> 00:39:28,541
Nie słuchaj go.

800
00:39:28,625 --> 00:39:31,291
Nosi te same trzy koszule od 2017.

801
00:39:31,375 --> 00:39:32,875
Przynajmniej je zmieniam.

802
00:39:32,958 --> 00:39:33,875
Rozumiem.

803
00:39:33,958 --> 00:39:36,625
Masz własny styl. Ale jak mówię fanom,

804
00:39:36,708 --> 00:39:39,208
śmiałość może być twoją przyjaciółką.

805
00:39:39,750 --> 00:39:43,750
Serio to mówisz? Na głos? Ludziom?

806
00:39:43,833 --> 00:39:44,750
Chodź.

807
00:40:28,208 --> 00:40:30,750
Nie mów, że było nudno.

808
00:40:30,833 --> 00:40:31,791
Było.

809
00:40:32,416 --> 00:40:33,791
Dobra, do zniesienia.

810
00:40:33,875 --> 00:40:38,125
Umieściłbym to między wyrywaniem zęba
a koncertem Harry’ego Stylesa.

811
00:40:38,208 --> 00:40:41,958
- Byłeś na jego koncercie?
- Wziął mnie na urodziny.

812
00:40:42,041 --> 00:40:43,875
Jak słodko!

813
00:40:43,958 --> 00:40:45,333
Zmierzam do tego,

814
00:40:45,416 --> 00:40:47,750
że mamy ciuchy i możemy się zwijać.

815
00:40:50,416 --> 00:40:51,416
Boże, co znowu?

816
00:40:52,041 --> 00:40:53,708
To na pewno konieczne?

817
00:40:53,791 --> 00:40:57,625
- Kreacja ma być przekonująca.
- Oczywiście.

818
00:40:57,708 --> 00:40:59,125
Wynocha!

819
00:40:59,208 --> 00:41:01,041
- Dobra.
- Okej.

820
00:41:01,125 --> 00:41:05,875
- Teraz najważniejsze, byś mi zaufał.
- Robiłaś to już kiedyś?

821
00:41:05,958 --> 00:41:07,500
Dosłownie tysiące razy.

822
00:41:07,583 --> 00:41:09,333
Serio, goliłaś kogoś?

823
00:41:09,416 --> 00:41:11,375
Nic nie słyszę.

824
00:41:33,125 --> 00:41:36,208
Naprawdę ci na to pozwolił.
Musi cię lubić.

825
00:41:36,875 --> 00:41:39,166
Nie, jestem tylko przekonywująca.

826
00:41:39,250 --> 00:41:40,375
Jak tam?

827
00:41:40,458 --> 00:41:42,375
Trudno powiedzieć.

828
00:41:42,458 --> 00:41:44,416
Wyjdź już.

829
00:41:44,500 --> 00:41:45,333
Okej.

830
00:42:02,125 --> 00:42:04,208
{\an8}Dobra jesteś.

831
00:42:04,291 --> 00:42:05,750
Jak się czujesz?

832
00:42:05,833 --> 00:42:07,875
Jak odpad z <i>Tańca z gwiazdami.</i>

833
00:42:08,458 --> 00:42:10,750
Gdybym cię nie znała

834
00:42:10,833 --> 00:42:12,666
i gdybyś nie był moim bratem,

835
00:42:12,750 --> 00:42:16,666
powiedziałabym, że niezłe z ciebie ciacho.
Prawda, Padgett?

836
00:42:18,708 --> 00:42:20,291
Pewnie.

837
00:42:27,125 --> 00:42:28,000
Subtelnie.

838
00:42:30,166 --> 00:42:31,791
Aparat? Serio?

839
00:42:32,333 --> 00:42:35,250
Taka okazja się nie powtórzy.

840
00:42:35,333 --> 00:42:38,458
- Więc ją udokumentuję.
- Hej, tu Padgett od A do Z.

841
00:42:38,541 --> 00:42:41,458
Zmierzamy na osiemnastkę Alden Pierce.

842
00:42:41,541 --> 00:42:45,166
Jak widzicie, temat przewodni
to <i>Wielki Gatsby.</i>

843
00:42:45,250 --> 00:42:47,458
{\an8}To moi wspaniali nowi przyjaciele.

844
00:42:47,541 --> 00:42:48,375
{\an8}Cameron.

845
00:42:49,458 --> 00:42:50,833
{\an8}- Brin.
- Cześć!

846
00:42:50,916 --> 00:42:52,000
{\an8}I Nisha.

847
00:43:06,583 --> 00:43:07,833
To jakiś obłęd.

848
00:43:07,916 --> 00:43:09,875
Jesteś przystojny. Przywykniesz.

849
00:43:10,625 --> 00:43:12,666
Mówiłem o tej imprezie.

850
00:43:25,958 --> 00:43:28,125
Szesnastka była jeszcze lepsza.

851
00:43:28,208 --> 00:43:29,416
Byliśmy na plaży.

852
00:43:30,041 --> 00:43:31,750
W Turks i Caicos.

853
00:43:31,833 --> 00:43:34,125
Możecie w to uwierzyć?

854
00:43:34,208 --> 00:43:35,166
- Padge!
- Hej!

855
00:43:37,833 --> 00:43:39,583
Cześć. Jestem Alden.

856
00:43:40,166 --> 00:43:41,041
Solenizantka.

857
00:43:41,125 --> 00:43:42,250
Znamy się.

858
00:43:44,833 --> 00:43:48,333
Muszę spytać, co pijesz.

859
00:43:48,416 --> 00:43:50,833
Bezalkoholowy drink urodzinowy.

860
00:43:50,916 --> 00:43:54,791
Sok z żurawiny, świeże maliny,
wiśniowy strzelający cukier.

861
00:43:54,875 --> 00:43:59,416
Wszystkiego najlepszego
i dziękuję za zaproszenie.

862
00:44:00,000 --> 00:44:01,166
My się znamy?

863
00:44:01,750 --> 00:44:04,125
Brin Kweller. Myślałam…

864
00:44:04,208 --> 00:44:07,333
Też pójdziemy się czegoś napić.
Do zobaczenia.

865
00:44:08,708 --> 00:44:09,625
Cześć.

866
00:44:09,708 --> 00:44:13,583
Nie wiem, co mu zrobiłaś, ale gratuluję.

867
00:44:13,666 --> 00:44:15,000
Co mu zrobiłaś?

868
00:44:15,583 --> 00:44:18,083
Mówi o kostiumie.

869
00:44:18,166 --> 00:44:19,875
Cameron sam go wybrał.

870
00:44:20,791 --> 00:44:23,125
Może jednak wygrasz zakład.

871
00:44:23,208 --> 00:44:24,875
Jeśli mi tego nie popsujesz.

872
00:44:24,958 --> 00:44:27,625
- Zobaczymy, kto będzie przegrywem.
- Tak.

873
00:44:27,708 --> 00:44:30,041
Aniston cię olała, ziom?

874
00:44:30,750 --> 00:44:31,583
Tak, ziom.

875
00:44:32,583 --> 00:44:35,916
Jechałem po nią,
kiedy napisała, że z nami koniec.

876
00:44:36,000 --> 00:44:39,208
Poszła na imprezę Brenta Rivery
z tym nowym typem.

877
00:44:39,291 --> 00:44:40,833
Porażka.

878
00:44:40,916 --> 00:44:42,250
To była niezła laska.

879
00:44:42,333 --> 00:44:44,791
- Też bym po niej płakał.
- To nic.

880
00:44:45,416 --> 00:44:47,208
Fani cenią moją wrażliwość.

881
00:44:49,958 --> 00:44:51,416
Nie nagrywacie tego?

882
00:44:52,333 --> 00:44:53,958
- Zagapiłem się.
- Boże!

883
00:44:54,041 --> 00:44:56,083
Zróbmy drugie ujęcie.

884
00:44:56,166 --> 00:44:57,333
Dajesz radę.

885
00:45:01,041 --> 00:45:03,541
Cholera, nie mogę. Zawsze nagrywajcie.

886
00:45:03,625 --> 00:45:05,375
- Nawaliłem.
- Dobra.

887
00:45:05,875 --> 00:45:10,833
Rzuciła mnie dla jakiegoś frajera,
co ma tylko 318 000 followersów.

888
00:45:10,916 --> 00:45:12,583
On gra dla Clippersów.

889
00:45:15,166 --> 00:45:16,583
To całkiem spoko.

890
00:45:30,208 --> 00:45:32,875
Nie mów, że się dobrze bawisz.

891
00:45:32,958 --> 00:45:34,041
Jak możesz?

892
00:45:34,541 --> 00:45:36,333
Ta impreza jest niedorzeczna.

893
00:45:36,416 --> 00:45:39,916
Dobrze się bawisz!

894
00:45:40,000 --> 00:45:40,916
Może trochę.

895
00:45:42,208 --> 00:45:43,166
Hej.

896
00:45:43,250 --> 00:45:44,458
Fajny kostium.

897
00:45:45,750 --> 00:45:47,541
Nie liczyłam na drugą Jordan Baker.

898
00:45:47,625 --> 00:45:49,791
Daisy jest przereklamowana.

899
00:45:49,875 --> 00:45:50,875
Totalnie.

900
00:45:51,375 --> 00:45:54,791
Jestem jak wersja „przed”,
a ty jak wersja „po”.

901
00:45:55,333 --> 00:45:56,958
Co ty, świetnie wyglądasz.

902
00:45:57,833 --> 00:45:59,875
Byłaś u mnie na karaoke.

903
00:45:59,958 --> 00:46:03,041
Tak, i nie miałam stroju kąpielowego.

904
00:46:03,125 --> 00:46:06,708
- Sorry, że było tak dziwnie.
- Lubię, jak jest dziwnie.

905
00:46:08,416 --> 00:46:09,250
Boże!

906
00:46:10,000 --> 00:46:12,166
Do lodu też go dała?

907
00:46:12,250 --> 00:46:15,458
Chodź, napijmy się czegoś
bez strzelającego cukru.

908
00:46:15,541 --> 00:46:16,916
- Dziękuję.
- Chodź.

909
00:46:18,125 --> 00:46:19,333
Hej tam.

910
00:46:20,750 --> 00:46:22,875
Nawet się nie przywitasz?

911
00:46:22,958 --> 00:46:23,833
Ssij.

912
00:46:23,916 --> 00:46:25,500
Wracaj do Aniston.

913
00:46:25,583 --> 00:46:28,625
Wciąż się złościsz? Minęły dwa tygodnie.

914
00:46:29,583 --> 00:46:31,500
- Hej.
- Co robisz?

915
00:46:31,583 --> 00:46:33,291
Chcę ci coś powiedzieć.

916
00:46:33,375 --> 00:46:34,750
- Co?
- No nie wiem.

917
00:46:34,833 --> 00:46:36,458
Że sorry.

918
00:46:37,041 --> 00:46:39,166
I że miała rację.

919
00:46:39,666 --> 00:46:40,666
- Kto?
- Aniston.

920
00:46:41,375 --> 00:46:44,500
Mówiła, że wciąż mnie kręcisz.

921
00:46:46,041 --> 00:46:46,875
Miała rację.

922
00:46:47,666 --> 00:46:49,250
Powinniśmy być razem.

923
00:46:49,958 --> 00:46:51,166
Serio.

924
00:46:51,250 --> 00:46:52,833
W poniedziałek nominacje.

925
00:46:52,916 --> 00:46:56,041
Jak zostaniemy królem i królową balu,
fani oszaleją.

926
00:46:56,125 --> 00:46:57,083
Mam to gdzieś.

927
00:46:58,416 --> 00:47:01,875
I tak w ogóle,
to odkąd jesteś człowiekiem ulicy?

928
00:47:01,958 --> 00:47:04,333
Jesteś sąsiadem Gwyneth Paltrow.

929
00:47:05,250 --> 00:47:09,666
No nie, rozlałaś mi resztę soku z arbuza.

930
00:47:09,750 --> 00:47:11,208
Zostało tylko mango.

931
00:47:11,291 --> 00:47:14,041
Nienawidzę mango! Okropny smak.

932
00:47:14,750 --> 00:47:15,583
Hej.

933
00:47:16,375 --> 00:47:17,833
Wszystko okej?

934
00:47:18,833 --> 00:47:22,500
Tak, rozlałem tylko drinka,

935
00:47:22,583 --> 00:47:26,041
ale chyba pójdę po drugiego.

936
00:47:27,250 --> 00:47:29,708
Idziesz ze mną?

937
00:47:31,125 --> 00:47:32,000
Pewnie.

938
00:47:32,958 --> 00:47:33,791
Chodźmy.

939
00:47:37,833 --> 00:47:41,375
Dość już tych zdjęć.
I tak nikt ich nie zobaczy.

940
00:47:41,458 --> 00:47:43,250
Mam lepszy pomysł. Chodź.

941
00:47:43,333 --> 00:47:45,250
Fotobudka? Serio?

942
00:47:45,333 --> 00:47:47,833
Chcę zobaczyć twój kaczy dzióbek.

943
00:47:49,000 --> 00:47:50,666
No to pokaż.

944
00:47:53,875 --> 00:47:55,333
Nie patrz na mnie.

945
00:47:55,416 --> 00:47:56,875
- Tylko pozuj.
- Dobra.

946
00:47:56,958 --> 00:48:01,125
Jestem zafascynowany tym,
jak się zniekształcasz.

947
00:48:01,208 --> 00:48:02,708
Jesteś zniesmaczony?

948
00:48:02,791 --> 00:48:07,125
Pewnie musisz się natrudzić,
by wyglądać paskudnie, bo zwykle jesteś…

949
00:48:09,250 --> 00:48:10,083
Co?

950
00:48:10,875 --> 00:48:11,708
Piękna.

951
00:48:15,333 --> 00:48:19,833
Zbierzmy się przy torcie
i zaśpiewajmy Alden „Sto lat”.

952
00:48:19,916 --> 00:48:23,208
<i>Sto lat, sto lat…</i>

953
00:48:23,291 --> 00:48:24,125
Oj tam.

954
00:48:26,583 --> 00:48:27,958
Puszczaj, dupku!

955
00:48:29,375 --> 00:48:30,833
Brin, co się dzieje?

956
00:48:30,916 --> 00:48:32,833
Po co te awantury?

957
00:48:32,916 --> 00:48:34,791
- Nic się nie stało.
- Nic?

958
00:48:34,875 --> 00:48:37,208
- Co on ci zrobił?
- Ona dramatyzuje.

959
00:48:37,291 --> 00:48:39,500
- Zamknij się.
- Zaproponował drinka.

960
00:48:39,583 --> 00:48:40,833
Zgodziłam się.

961
00:48:40,916 --> 00:48:43,666
Poszliśmy do salonu ze stołem bilardowym.

962
00:48:43,750 --> 00:48:46,375
- Całowaliśmy się tylko.
- Nic takiego.

963
00:48:46,458 --> 00:48:49,791
Ale zaczął się do mnie dobierać,
więc walnęłam go bilą.

964
00:48:49,875 --> 00:48:52,291
- Co bolało.
- Zasraniec.

965
00:48:52,375 --> 00:48:55,750
- Co, to twoja dziewczyna?
- To moja siostra, idioto.

966
00:48:55,833 --> 00:48:57,625
Jeśli jeszcze raz ją tkniesz…

967
00:48:57,708 --> 00:48:59,583
Startujesz?

968
00:48:59,666 --> 00:49:03,375
- No to chodź.
- Czemu zdjąłeś koszulę?

969
00:49:04,958 --> 00:49:07,791
Nie wiem, ale zaraz się przekonasz.

970
00:49:08,625 --> 00:49:10,333
- Co?
- Cameron, chodź.

971
00:49:10,416 --> 00:49:12,000
Nie warto.

972
00:49:13,041 --> 00:49:15,000
Nie, nie tym razem.

973
00:49:16,333 --> 00:49:17,250
Proszę.

974
00:49:17,333 --> 00:49:19,125
Zróbcie miejsce.

975
00:49:19,208 --> 00:49:20,666
- Jordan!
- Dajesz!

976
00:49:20,750 --> 00:49:22,500
Jak się do niej zbliżysz…

977
00:49:22,583 --> 00:49:23,625
No co?

978
00:49:24,458 --> 00:49:25,750
Okej!

979
00:49:33,458 --> 00:49:35,000
- Tak!
- O!

980
00:49:35,083 --> 00:49:36,791
To ruch Johnny’ego Wanga.

981
00:49:36,875 --> 00:49:38,083
Co to było?

982
00:49:38,166 --> 00:49:40,125
To było manto.

983
00:49:49,875 --> 00:49:51,833
{\an8}- Dupek!
- Cameron, wystarczy!

984
00:49:51,916 --> 00:49:54,583
- Dajesz, ziom.
- Patrzcie, jaki kozak.

985
00:49:54,666 --> 00:49:56,625
Spróbuj jeszcze raz.

986
00:50:06,291 --> 00:50:08,000
Tak!

987
00:50:09,041 --> 00:50:10,791
Nie byłem na to gotowy!

988
00:50:10,875 --> 00:50:13,375
Drugie ujęcie! Cicho bądźcie!

989
00:50:13,458 --> 00:50:14,750
To było super!

990
00:50:14,833 --> 00:50:16,708
- Chodźmy po auto.
- Okej.

991
00:50:16,791 --> 00:50:19,291
- Okej?
- Już idziesz?

992
00:50:19,791 --> 00:50:22,375
Słusznie. Ale pamiętaj o aparacie.

993
00:50:22,875 --> 00:50:23,958
Nie!

994
00:50:25,916 --> 00:50:27,000
Sto…

995
00:50:27,083 --> 00:50:28,500
Nie teraz, mamo i tato!

996
00:50:29,500 --> 00:50:31,583
Cameron, wszystko okej? Pomogę.

997
00:50:33,541 --> 00:50:34,750
Cameron.

998
00:50:36,333 --> 00:50:37,166
Cameron.

999
00:50:38,208 --> 00:50:40,541
- Czekaj.
- Czego chcesz?

1000
00:50:40,625 --> 00:50:42,625
Martwię się. Wyszedłeś tak…

1001
00:50:42,708 --> 00:50:46,458
Obłapywał mi siostrę
i zniszczył aparat po mamie.

1002
00:50:46,541 --> 00:50:49,666
Wszyscy są pod wrażeniem,
jak mu się postawiłeś.

1003
00:50:49,750 --> 00:50:52,625
Kto? Wzorowi uczniowie? Cheerleaderki?

1004
00:50:52,708 --> 00:50:56,083
- Kapitan drużyny lacrosse?
- Nie mamy lacrosse…

1005
00:50:56,166 --> 00:50:58,041
Co ja tu robię, Padgett?

1006
00:50:58,541 --> 00:51:01,500
Czemu nagle
gadasz ze mną po czterech latach?

1007
00:51:02,166 --> 00:51:03,041
Nie wiem.

1008
00:51:03,875 --> 00:51:07,291
Może poczułam, że nie pokazujesz,
jaki naprawdę jesteś.

1009
00:51:07,375 --> 00:51:08,708
A jeśli tego chcę?

1010
00:51:09,625 --> 00:51:12,000
To łamiesz mi serce.

1011
00:51:15,666 --> 00:51:16,666
Cameron, proszę.

1012
00:51:16,750 --> 00:51:18,125
Złamane serce, co?

1013
00:51:19,333 --> 00:51:21,416
Szybko zapomniałaś o Jordanie.

1014
00:51:21,916 --> 00:51:24,375
Gdy tylko wyszłyśmy z jego przyczepy.

1015
00:51:24,458 --> 00:51:27,125
A teraz zakochałaś się
w naszym eksperymencie?

1016
00:51:27,208 --> 00:51:28,875
To nie tak.

1017
00:51:28,958 --> 00:51:31,083
Martwię się o niego.

1018
00:51:31,166 --> 00:51:32,166
Sama widziałaś.

1019
00:51:32,250 --> 00:51:35,375
Tę waszą zgraję odmieńców,
która popsuła mi urodziny?

1020
00:51:35,458 --> 00:51:37,083
Trudno było nie zauważyć.

1021
00:51:37,666 --> 00:51:40,250
Rozumiem, jeśli chcesz odwołać zakład.

1022
00:51:40,833 --> 00:51:43,041
Jest z nim gorzej, niż myślałyśmy.

1023
00:51:43,125 --> 00:51:43,958
Nie.

1024
00:51:44,666 --> 00:51:45,625
Zakład trwa.

1025
00:52:14,833 --> 00:52:15,750
Super impreza.

1026
00:52:15,833 --> 00:52:18,666
Dzięki, ale dawno się skończyła.

1027
00:52:18,750 --> 00:52:21,791
Ja mówię, kiedy kończy się impreza.

1028
00:52:21,875 --> 00:52:24,166
Jazda, balujemy!

1029
00:52:28,000 --> 00:52:29,125
- Pusto.
- Tak.

1030
00:52:30,166 --> 00:52:31,375
Gdzie moja koszula?

1031
00:52:32,375 --> 00:52:33,333
Po co ci ona?

1032
00:52:36,833 --> 00:52:37,666
Okej.

1033
00:52:57,291 --> 00:52:58,125
Cześć.

1034
00:52:59,083 --> 00:53:03,666
Reszta wieczoru nie poszła tak dobrze.

1035
00:53:05,166 --> 00:53:07,625
Choć fajnie się zaczął.

1036
00:53:08,208 --> 00:53:11,958
Mówię tu sporo o samodoskonaleniu.

1037
00:53:13,166 --> 00:53:14,166
O wyglądzie,

1038
00:53:15,000 --> 00:53:16,041
nastawieniu…

1039
00:53:17,375 --> 00:53:22,666
ale zaczynam myśleć, że to,
kogo masz przy sobie, jest ważniejsze.

1040
00:53:22,750 --> 00:53:25,250
VIRALOWA IMPREZA!

1041
00:53:34,583 --> 00:53:39,791
{\an8}WIDZIAŁAM FILM Z BÓJKI!
POGADAMY NIEDŁUGO! CAŁUSY!

1042
00:53:41,000 --> 00:53:42,083
Super!

1043
00:53:42,166 --> 00:53:43,125
Brawo, stary!

1044
00:53:48,583 --> 00:53:52,250
- Cameron!
- Super!

1045
00:53:52,333 --> 00:53:53,708
To było super.

1046
00:53:53,791 --> 00:53:55,416
Jestem Celeste.

1047
00:53:55,500 --> 00:53:58,458
Gdybym nie myślała, że te całe wybory

1048
00:53:58,541 --> 00:54:01,375
to przestarzały, heteronormatywny wymysł,

1049
00:54:01,458 --> 00:54:03,291
głosowałabym na ciebie.

1050
00:54:03,375 --> 00:54:04,291
Jakie wybory?

1051
00:54:06,916 --> 00:54:08,375
Kweller, stary.

1052
00:54:08,458 --> 00:54:11,041
Niezła sobota, co?

1053
00:54:11,125 --> 00:54:13,208
- Nominowali cię na króla.
- Co?

1054
00:54:14,208 --> 00:54:15,333
Nie widziałeś?

1055
00:54:15,416 --> 00:54:18,541
„Cameroon Kewller na króla balu”?

1056
00:54:18,625 --> 00:54:19,958
To śmieszne.

1057
00:54:20,041 --> 00:54:22,666
<i>Ogłaszam nominacje</i>
<i>na króla i królową balu.</i>

1058
00:54:22,750 --> 00:54:28,500
<i>O tytuł króla walczą Jordan Van Draanen</i>
<i>i… Cameroon Kewller?</i>

1059
00:54:28,583 --> 00:54:30,041
<i>To jakiś żart?</i>

1060
00:54:30,541 --> 00:54:34,208
<i>Okazuje się, że Cameroon</i>
<i>to faktycznie nasz uczeń,</i>

1061
00:54:34,291 --> 00:54:36,416
<i>więc gratuluję mu.</i>

1062
00:54:36,500 --> 00:54:39,208
<i>I trzeciemu nominowanemu,</i>
<i>Sebastianowi Woo.</i>

1063
00:54:39,750 --> 00:54:42,666
- Tak!
- Stary!

1064
00:54:42,750 --> 00:54:44,500
Jestem królem szkoły!

1065
00:54:44,583 --> 00:54:46,333
Sebastian Woo!

1066
00:54:46,416 --> 00:54:49,416
I oczywiście
musieli pomylić twoje nazwisko.

1067
00:54:49,500 --> 00:54:53,083
Wyobrażasz sobie,
że mógłbyś wziąć udział w wyborach?

1068
00:54:59,291 --> 00:55:01,708
Jordan Van D, maleńka!

1069
00:55:01,791 --> 00:55:03,708
Jazda!

1070
00:55:05,541 --> 00:55:07,875
Wyobrażam.

1071
00:55:09,375 --> 00:55:10,208
Sawyer.

1072
00:55:10,708 --> 00:55:11,541
Alden.

1073
00:55:12,333 --> 00:55:13,541
I Jordan?

1074
00:55:14,333 --> 00:55:16,458
Co to?

1075
00:55:16,541 --> 00:55:17,916
Spadam stąd.

1076
00:55:18,500 --> 00:55:20,583
Nie miałaś konkurencji w wyborach.

1077
00:55:20,666 --> 00:55:24,250
- To się zmieni.
<i>- W dłonie klaszcz, podnieś głos</i>

1078
00:55:24,333 --> 00:55:26,250
<i>Alden Pierce to laska sztos</i>

1079
00:55:26,333 --> 00:55:30,000
<i>W dłonie klaszcz, podnieś głos</i>
<i>Alden Pierce to laska sztos</i>

1080
00:55:31,250 --> 00:55:33,250
- Startujesz przeciw mnie?
- Co ty,

1081
00:55:33,333 --> 00:55:36,291
nie udawaj zdziwionej.
Znamy tych samych ludzi.

1082
00:55:36,375 --> 00:55:40,125
Różnica w tym,
że ja nie straciłam 94 000 followersów.

1083
00:55:40,208 --> 00:55:41,208
Boże!

1084
00:55:41,291 --> 00:55:44,250
- Planowałaś to od początku.
- O czym ty mówisz?

1085
00:55:44,333 --> 00:55:46,541
Tamtego dnia w przyczepie Jordana.

1086
00:55:46,625 --> 00:55:48,666
- Tak?
- Ty trzymałaś kamerę.

1087
00:55:48,750 --> 00:55:52,208
Rozpadało się moje całe życie,
a ty nagrywałaś dalej.

1088
00:55:52,291 --> 00:55:55,166
Bo chciałaś startować w wyborach.

1089
00:55:56,291 --> 00:55:58,125
Może. I co z tego?

1090
00:55:58,208 --> 00:56:00,458
Zrobiłabyś to samo na moim miejscu.

1091
00:56:00,541 --> 00:56:03,125
- Byłyśmy przyjaciółkami.
- No cóż…

1092
00:56:03,208 --> 00:56:06,875
Nie wszystko jest takie, jak się wydaje.

1093
00:56:06,958 --> 00:56:07,916
Tak, zgadza się.

1094
00:56:08,000 --> 00:56:10,583
Przestań udawać. Wiemy, że jesteś biedna.

1095
00:56:10,666 --> 00:56:12,208
- Przestań.
- Proszę.

1096
00:56:12,291 --> 00:56:14,250
Myślałaś, że nas oszukasz?

1097
00:56:14,333 --> 00:56:17,500
Twoja mama jest pielęgniarką.
Nie stać cię na auto.

1098
00:56:17,583 --> 00:56:19,833
Mieszkasz w jakiejś ruderze.

1099
00:56:19,916 --> 00:56:21,250
- Alden!
- Zgadza się.

1100
00:56:21,333 --> 00:56:23,625
Nie mieszkasz w Loftach Palisades.

1101
00:56:23,708 --> 00:56:25,125
Od kiedy wiedziałaś?

1102
00:56:25,875 --> 00:56:28,583
Może od roku. Nic nie mówiłyśmy,

1103
00:56:28,666 --> 00:56:30,833
żeby nie robić ci przykrości.

1104
00:56:30,916 --> 00:56:32,458
Zachowam tajemnicę.

1105
00:56:33,041 --> 00:56:34,250
Na razie.

1106
00:56:35,375 --> 00:56:37,375
Zaczynamy grę, Bąbelku.

1107
00:56:38,750 --> 00:56:42,291
<i>W dłonie klaszcz, podnieś głos</i>
<i>Alden Pierce to laska sztos</i>

1108
00:56:42,375 --> 00:56:45,708
<i>W dłonie klaszcz, podnieś głos</i>
<i>Alden Pierce to laska sztos</i>

1109
00:56:45,791 --> 00:56:47,458
- Przepraszam.
- Przepraszam.

1110
00:56:47,541 --> 00:56:49,708
Myślałam, że jeśli powiem prawdę,

1111
00:56:49,791 --> 00:56:51,333
przestaniecie mnie lubić.

1112
00:56:51,416 --> 00:56:54,375
- Wstydziłam się.
- To nie ma znaczenia.

1113
00:56:54,458 --> 00:56:57,041
Nie miałam pojęcia, co ona knuje.

1114
00:56:57,125 --> 00:57:00,291
Jakby nagle stała się inną osobą.

1115
00:57:00,375 --> 00:57:02,958
Może po prostu
nie dostrzegałaś, jaka jest.

1116
00:57:03,041 --> 00:57:04,958
- Co?
- Odeszła z grupy tanecznej

1117
00:57:05,041 --> 00:57:06,958
i zakłada nową z Jordanem.

1118
00:57:07,041 --> 00:57:08,375
Niewiarygodne.

1119
00:57:10,208 --> 00:57:11,500
No proszę.

1120
00:57:11,583 --> 00:57:12,916
- Kto to?
- To nic.

1121
00:57:13,000 --> 00:57:14,375
- Głupota.
- Na pewno?

1122
00:57:14,458 --> 00:57:17,916
- To czemu się rumienisz?
- Dostałam tylko coś śmiesznego.

1123
00:57:18,000 --> 00:57:21,041
- Coś śmiesznego od…
- Nishy.

1124
00:57:21,125 --> 00:57:23,333
Q! To wspaniale!

1125
00:57:23,416 --> 00:57:25,458
Widziałam was na imprezie.

1126
00:57:25,541 --> 00:57:27,000
Ona jest super.

1127
00:57:27,083 --> 00:57:29,291
Chcę zaprosić ją na bal.

1128
00:57:29,375 --> 00:57:33,333
Boże, to świetnie.
Będzie z was słodka para.

1129
00:57:33,416 --> 00:57:35,875
- To jak ją zaprosisz?
- Hej.

1130
00:57:36,958 --> 00:57:37,958
Masz chwilę?

1131
00:57:38,875 --> 00:57:40,500
Idź. Pogadamy potem.

1132
00:57:41,500 --> 00:57:44,791
Myślałam, że się do mnie nie odzywasz.

1133
00:57:44,875 --> 00:57:46,583
Przepraszam.

1134
00:57:46,666 --> 00:57:49,291
Byłem zły, ale to nie twoja wina.

1135
00:57:49,375 --> 00:57:51,541
Chciałem cię o coś spytać.

1136
00:57:51,625 --> 00:57:53,791
Stary, jesteś gwiazdą rocka!

1137
00:57:53,875 --> 00:57:56,375
Inspiracją. Powiedzieć ci wiersz?

1138
00:57:57,083 --> 00:57:57,916
Pewnie.

1139
00:57:59,375 --> 00:58:00,333
<i>Cameron Kweller</i>

1140
00:58:00,750 --> 00:58:01,708
<i>Żaden feler</i>

1141
00:58:01,791 --> 00:58:03,041
<i>Się postawił</i>

1142
00:58:03,916 --> 00:58:04,875
<i>Dupka spławił</i>

1143
00:58:05,625 --> 00:58:08,041
<i>Cameron mistrzem</i>
<i>Jordan zerem</i>

1144
00:58:08,125 --> 00:58:10,250
<i>Król Cameron moim bohaterem</i>

1145
00:58:10,333 --> 00:58:11,500
Do boju, stary.

1146
00:58:11,583 --> 00:58:13,375
To było super.

1147
00:58:14,625 --> 00:58:15,458
Warto.

1148
00:58:15,958 --> 00:58:17,000
Okej.

1149
00:58:18,291 --> 00:58:20,291
Co za cyrk z tym całym balem.

1150
00:58:20,375 --> 00:58:22,083
Fajnie, co?

1151
00:58:22,583 --> 00:58:23,666
Jak myślisz?

1152
00:58:23,750 --> 00:58:27,041
W sumie to o tym chciałem z tobą pogadać.

1153
00:58:28,125 --> 00:58:30,125
Ale spieszę się na lekcję.

1154
00:58:31,750 --> 00:58:34,166
Możesz wpaść po szkole?

1155
00:58:34,250 --> 00:58:37,333
- Chcę ci coś pokazać.
- Pewnie.

1156
00:58:37,416 --> 00:58:38,541
- Przyjdę.
- Okej.

1157
00:58:39,041 --> 00:58:40,041
Cześć.

1158
00:58:43,583 --> 00:58:48,041
Trudno uwierzyć,
że wkręciłeś się w ten bal.

1159
00:58:48,125 --> 00:58:51,791
Niezupełnie.
Po prostu nienawidzę Van Draanena.

1160
00:58:51,875 --> 00:58:55,291
Tacy jak on srają na innych,
a i tak wszystko im się udaje.

1161
00:58:55,375 --> 00:58:57,750
Nie tym razem. Zaradzę coś na to.

1162
00:58:57,833 --> 00:58:59,583
- Jesteś pewna siebie.
- Owszem.

1163
00:59:00,500 --> 00:59:03,333
Po imprezie Alden jesteś w centrum uwagi,

1164
00:59:03,833 --> 00:59:06,916
ale musisz pokazać ludziom
prawdziwego Cama Kwellera.

1165
00:59:07,458 --> 00:59:10,208
Skoro o tym mowa, chodź za mną.

1166
00:59:16,583 --> 00:59:19,708
No nie, masz własną ciemnię.

1167
00:59:20,208 --> 00:59:21,041
Tak.

1168
00:59:21,125 --> 00:59:23,416
Prezent na moje 14. urodziny.

1169
00:59:23,916 --> 00:59:26,666
Więc robisz zdjęcia całe życie?

1170
00:59:26,750 --> 00:59:29,625
Można tak powiedzieć.
Kiedyś to było tylko hobby,

1171
00:59:29,708 --> 00:59:31,708
ale teraz sam już nie wiem.

1172
00:59:31,791 --> 00:59:35,458
Czasem czuję, że mógłbym
spędzić całe życie w tym pokoju.

1173
00:59:36,083 --> 00:59:38,958
Te zdjęcia są wspaniałe.

1174
00:59:39,541 --> 00:59:42,416
Więc czemu pokazujesz mi je teraz?

1175
00:59:42,916 --> 00:59:44,750
Tyle mnie o nie męczyłaś,

1176
00:59:45,416 --> 00:59:48,333
więc uznałem,
że to jedyny sposób, byś przestała.

1177
00:59:48,416 --> 00:59:51,708
Jesteś bardzo utalentowany.

1178
00:59:51,791 --> 00:59:53,208
Na przykład to zdjęcie.

1179
00:59:54,208 --> 00:59:55,583
Boże, przepraszam.

1180
00:59:55,666 --> 00:59:56,500
To…

1181
00:59:57,458 --> 00:59:58,625
To nic.

1182
00:59:59,250 --> 01:00:00,125
Serio.

1183
01:00:00,750 --> 01:00:03,291
Mógłbyś dobrze na nich zarobić.

1184
01:00:03,375 --> 01:00:05,083
Nie zależy mi na pieniądzach.

1185
01:00:05,166 --> 01:00:10,041
W porządku, ale skrywasz swój talent.
Przed czym się tak chowasz?

1186
01:00:11,083 --> 01:00:12,833
Mógłbym spytać o to samo.

1187
01:00:13,333 --> 01:00:14,625
O czym ty mówisz?

1188
01:00:14,708 --> 01:00:18,500
O tym.

1189
01:00:20,500 --> 01:00:23,666
I o tym.

1190
01:00:26,041 --> 01:00:26,958
I o tym.

1191
01:00:27,458 --> 01:00:30,791
Rzęsy zostaw. Są mocno przyklejone.

1192
01:00:44,625 --> 01:00:48,041
Cameron, muszę ci coś powiedzieć.

1193
01:00:48,125 --> 01:00:50,291
- Ja tobie też.
- Okej.

1194
01:00:51,250 --> 01:00:55,125
Spytałaś, dlaczego cię tu zaprosiłem.

1195
01:00:55,791 --> 01:00:58,291
Nie wpuszczam tu nawet babci.

1196
01:00:58,375 --> 01:00:59,541
- Serio?
- Tak.

1197
01:00:59,625 --> 01:01:02,875
Pewnie myśli, że produkuję tu metę.

1198
01:01:03,666 --> 01:01:05,541
To czemu ja tu jestem?

1199
01:01:06,125 --> 01:01:07,583
Bo ci ufam.

1200
01:01:10,166 --> 01:01:11,333
Okej…

1201
01:01:11,416 --> 01:01:13,708
- Ale…
- Wszystko okej?

1202
01:01:14,541 --> 01:01:16,750
Pewnie, ale muszę iść.

1203
01:01:17,250 --> 01:01:20,458
- Marnuję twój czas.
- Ja bym tak tego nie ujął.

1204
01:01:20,541 --> 01:01:23,666
To nie tak… ale muszę gdzieś iść.

1205
01:01:24,291 --> 01:01:25,916
- Zdzwonimy się?
- Dobra.

1206
01:01:26,750 --> 01:01:27,583
Pewnie.

1207
01:01:35,541 --> 01:01:36,791
Masz chwilę?

1208
01:01:37,625 --> 01:01:38,958
Tak, a co?

1209
01:01:39,041 --> 01:01:42,083
Chciałem spytać o radę.

1210
01:01:42,666 --> 01:01:48,083
Źródło prawdy potrzebuje pomocy
z oceanem szamba?

1211
01:01:48,166 --> 01:01:49,000
Zabawne.

1212
01:01:49,958 --> 01:01:50,916
To słuchaj.

1213
01:01:51,916 --> 01:01:55,791
Sprawy z Padgett pokomplikowały się
nieco bardziej, niż myślałem.

1214
01:01:55,875 --> 01:01:59,416
Pokomplikowały? Ale w dobry sposób?

1215
01:01:59,958 --> 01:02:04,333
Bo na imprezie
wyczuwałam między wami chemię.

1216
01:02:04,416 --> 01:02:05,625
Zaraz.

1217
01:02:05,708 --> 01:02:06,833
Przespaliście się?

1218
01:02:06,916 --> 01:02:08,833
Boże, tak!

1219
01:02:08,916 --> 01:02:12,083
Nie, nic takiego, ale…

1220
01:02:12,791 --> 01:02:14,000
pocałowaliśmy się.

1221
01:02:14,875 --> 01:02:16,208
Wiedziałam! Boże!

1222
01:02:16,291 --> 01:02:18,250
To zaprosisz ją na bal?

1223
01:02:18,333 --> 01:02:21,208
Może wybiorą was na króla i królową.

1224
01:02:21,291 --> 01:02:22,500
Byłoby super.

1225
01:02:22,583 --> 01:02:24,958
Mielibyśmy królewską historię miłosną.

1226
01:02:25,041 --> 01:02:27,291
- A ty byłbyś księżniczką.
- Zaraz.

1227
01:02:27,375 --> 01:02:29,166
Tak, chciałem ją zaprosić,

1228
01:02:29,250 --> 01:02:33,333
ale po pocałunku
zrobiło się jakoś dziwnie.

1229
01:02:33,416 --> 01:02:36,541
I dobrze.
Pierwsze pocałunki bywają dziwne.

1230
01:02:36,625 --> 01:02:39,000
Tak jak pierwszy raz w łóżku.

1231
01:02:39,083 --> 01:02:40,166
Ostatni raz też,

1232
01:02:41,000 --> 01:02:43,875
bo nie wiesz, czy to będzie ostatni.

1233
01:02:45,791 --> 01:02:47,916
Ty nigdy nie uprawiałaś seksu.

1234
01:02:48,000 --> 01:02:49,958
Ale i tak się na tym znam.

1235
01:02:50,041 --> 01:02:52,500
Jeśli zastanawiasz się, czy ją zaprosić,

1236
01:02:52,583 --> 01:02:53,958
zadaj sobie pytanie.

1237
01:02:54,041 --> 01:02:56,750
- Jakie?
- Kto pocałował kogo pierwszy?

1238
01:02:57,708 --> 01:02:59,375
W sumie to ona mnie.

1239
01:03:00,208 --> 01:03:02,583
Więc powinienem zaprosić ją na bal.

1240
01:03:03,083 --> 01:03:05,208
Ale nie możesz jej ot tak spytać.

1241
01:03:05,291 --> 01:03:07,458
To słabizna. Musisz się postarać.

1242
01:03:08,791 --> 01:03:10,166
Niby jak?

1243
01:03:22,958 --> 01:03:24,666
- Hej.
- Hej.

1244
01:03:24,750 --> 01:03:26,083
Cameron wciąż milczy?

1245
01:03:26,166 --> 01:03:30,208
Wciąż. Musi mieć mnie za dziwaczkę
po tym, jak stamtąd uciekłam.

1246
01:03:30,291 --> 01:03:33,166
Czemu musiałam go pocałować
i wszystko popsuć?

1247
01:03:33,250 --> 01:03:34,958
- Mam pewną teorię.
- Jaką?

1248
01:03:35,541 --> 01:03:40,833
Ty go po prostu lubisz, więc inne rzeczy
nie mają już takiego znaczenia.

1249
01:03:40,916 --> 01:03:41,750
To prawda.

1250
01:03:42,250 --> 01:03:43,500
Lubię go.

1251
01:03:43,583 --> 01:03:44,416
Tak.

1252
01:03:45,083 --> 01:03:48,541
Coś mi mówi,
że jednak tak tego nie popsułaś.

1253
01:03:49,125 --> 01:03:50,125
Dlaczego?

1254
01:03:50,208 --> 01:03:51,208
Spójrz!

1255
01:03:52,208 --> 01:03:54,291
Boże, Cameron.

1256
01:03:54,375 --> 01:03:57,375
Wiem, że to nie w moim stylu,

1257
01:03:57,458 --> 01:04:00,541
ale co myślisz?

1258
01:04:00,625 --> 01:04:02,458
- Myślę, że tak!
- Przepraszam.

1259
01:04:02,541 --> 01:04:05,541
Nie chcę przerywać tak podniosłej chwili,

1260
01:04:05,625 --> 01:04:08,291
ale nie powinnaś mu czegoś powiedzieć?

1261
01:04:08,375 --> 01:04:10,375
- Co ty robisz?
- Zostaw ją.

1262
01:04:10,458 --> 01:04:12,708
- Zamknij się.
- Co się dzieje?

1263
01:04:13,291 --> 01:04:15,375
Ty mu powiesz, czy ja mam to zrobić?

1264
01:04:16,083 --> 01:04:19,125
- O czym ona mówi?
- Próbowałam powiedzieć wczoraj.

1265
01:04:19,208 --> 01:04:20,708
To nawet zabawne.

1266
01:04:20,791 --> 01:04:22,583
Po rozstaniu z Jordanem

1267
01:04:22,666 --> 01:04:25,375
straciłam sponsorów, pieniądze na studia

1268
01:04:25,958 --> 01:04:27,125
i wpadłam w panikę.

1269
01:04:27,208 --> 01:04:30,250
- Serio, załamała się.
- Dzięki tobie, Alden.

1270
01:04:30,333 --> 01:04:32,916
Więc założyłyśmy się z Alden,

1271
01:04:33,000 --> 01:04:36,458
że dam radę zrobić komuś makeover.

1272
01:04:36,541 --> 01:04:39,000
Kogoś? Kogo?

1273
01:04:39,083 --> 01:04:42,500
- Możemy porozmawiać na osobności?
- Powiedz kogo.

1274
01:04:42,583 --> 01:04:45,166
Największego przegrywa,
by zrobić go królem.

1275
01:04:45,250 --> 01:04:47,583
- Ale to było…
- Więc byłem zakładem?

1276
01:04:47,666 --> 01:04:50,333
- Nie…
- Byłem pieprzonym zakładem.

1277
01:04:55,083 --> 01:04:56,166
Idźcie do diabła.

1278
01:04:57,250 --> 01:04:58,083
Chodź.

1279
01:05:00,125 --> 01:05:02,625
Przykro się na to patrzyło.

1280
01:05:09,583 --> 01:05:12,583
<i>Tu Cameron. Zostaw wiadomość. Albo i nie.</i>

1281
01:05:13,291 --> 01:05:16,958
Cameron, to znowu ja.

1282
01:05:17,958 --> 01:05:22,333
Wiem, że napisałam ci to już
w ośmiuset SMS-ach,

1283
01:05:22,416 --> 01:05:25,458
ale przepraszam.

1284
01:05:25,541 --> 01:05:27,958
Martwię się o ciebie.

1285
01:05:29,208 --> 01:05:30,750
Wciąż nie odpowiada?

1286
01:05:30,833 --> 01:05:33,250
Nie, ale możesz go winić?

1287
01:05:33,333 --> 01:05:37,000
Nie, ale teraz
bardziej martwię się o ciebie.

1288
01:05:38,166 --> 01:05:39,458
I o to, jak prasujesz.

1289
01:05:39,541 --> 01:05:40,958
Pozwól.

1290
01:05:41,875 --> 01:05:45,583
Wmawiałam sobie, że moje wszystkie posty

1291
01:05:45,666 --> 01:05:49,833
miały służyć moim fanom,
ale może myślałam tylko o sobie,

1292
01:05:49,916 --> 01:05:52,458
pieniądzach i popularności.

1293
01:05:53,125 --> 01:05:54,916
Może jestem oszustką.

1294
01:05:55,000 --> 01:05:57,625
Nie, to akurat wiem na pewno.

1295
01:05:57,708 --> 01:05:59,916
Jesteś dobrą, opiekuńczą osobą.

1296
01:06:00,000 --> 01:06:03,416
Ale ja go naprawdę mocno skrzywdziłam.

1297
01:06:03,500 --> 01:06:04,458
No dobrze.

1298
01:06:04,958 --> 01:06:07,958
Ważne, żebyś wyciągnęła z tego nauczkę.

1299
01:06:08,750 --> 01:06:10,875
Nie wiem już, co mam robić.

1300
01:06:10,958 --> 01:06:14,208
Jeśli jutro wygramy,
będę musiała przed nimi stanąć i…

1301
01:06:14,291 --> 01:06:15,833
I być sobą.

1302
01:06:15,916 --> 01:06:19,875
A jeśli już sama nie lubię tej osoby?

1303
01:06:20,708 --> 01:06:23,708
Wiem, że możesz tak teraz myśleć.

1304
01:06:23,791 --> 01:06:26,500
Ale Padgett Sawyer, którą znam,

1305
01:06:26,583 --> 01:06:29,875
dobra, słodka, szczodra,

1306
01:06:29,958 --> 01:06:33,583
pewna siebie, uparta dziewczyna,
którą znam od 18 lat,

1307
01:06:33,666 --> 01:06:36,666
choć czuje się czasem zagubiona,

1308
01:06:36,750 --> 01:06:40,791
jak my wszyscy,
w końcu zawsze znajduję drogę.

1309
01:06:48,083 --> 01:06:49,250
Och, Gilly.

1310
01:06:49,958 --> 01:06:52,125
Myślałem, że znasz się na ludziach.

1311
01:06:57,958 --> 01:06:59,000
No dobra.

1312
01:06:59,750 --> 01:07:01,166
- Jak wyglądam?
- Cudnie.

1313
01:07:01,250 --> 01:07:03,416
Będziesz królową opiekunów.

1314
01:07:03,958 --> 01:07:06,875
Dziękuję. Jest moje auto. Ubierz sukienkę.

1315
01:07:06,958 --> 01:07:08,166
Do zobaczenia.

1316
01:07:08,250 --> 01:07:09,083
Okej.

1317
01:07:14,041 --> 01:07:16,333
<i>- Serio to zrobisz?</i>
- No…

1318
01:07:16,916 --> 01:07:18,916
Nie dostanę tego, czego chcę,

1319
01:07:19,000 --> 01:07:22,375
więc mogę chociaż przeprosić Camerona.

1320
01:07:22,458 --> 01:07:24,125
- Zakład?
- Za wcześnie.

1321
01:07:24,208 --> 01:07:27,750
<i>Nisha, wiem, że mi nie ufasz.</i>

1322
01:07:27,833 --> 01:07:30,208
<i>To twój najlepszy przyjaciel,</i>

1323
01:07:30,291 --> 01:07:34,666
<i>ale naprawdę się w nim zakochałam,</i>
<i>więc muszę spróbować.</i>

1324
01:07:34,750 --> 01:07:38,458
Jest jeden problem.
On na pewno nie pójdzie na bal.

1325
01:07:39,250 --> 01:07:40,125
Tak.

1326
01:07:40,208 --> 01:07:43,208
Więc mogę pogadać z tylko jedną osobą.

1327
01:07:52,125 --> 01:07:53,750
Spadaj, Bąbelku.

1328
01:07:53,833 --> 01:07:56,250
Trochę ostro,

1329
01:07:56,333 --> 01:07:58,041
<i>ale muszę spytać.</i>

1330
01:07:58,125 --> 01:07:59,208
Co z nim?

1331
01:07:59,291 --> 01:08:01,125
Nie wiem, jest w pracy.

1332
01:08:01,208 --> 01:08:04,166
<i>Czemu do mnie dzwonisz?</i>
<i>Powinnaś być na balu.</i>

1333
01:08:04,250 --> 01:08:06,166
Tak, od pół godziny,

1334
01:08:06,250 --> 01:08:08,333
<i>ale mam wielką prośbę.</i>

1335
01:08:08,416 --> 01:08:10,541
Czemu miałabym ci pomóc?

1336
01:08:10,625 --> 01:08:14,958
Wiem, że straciliście
o wiele więcej niż ja,

1337
01:08:15,458 --> 01:08:18,416
ale ja też wiele ostatnio straciłam.

1338
01:08:19,375 --> 01:08:21,500
Straciłam szacunek do samej siebie.

1339
01:08:22,333 --> 01:08:23,833
<i>Pieniądze na studia.</i>

1340
01:08:24,458 --> 01:08:25,750
Przyjaciół.

1341
01:08:27,750 --> 01:08:31,166
Ale jedyne, czego tak naprawdę mi brak,

1342
01:08:32,541 --> 01:08:33,416
to twój brat.

1343
01:08:36,583 --> 01:08:37,791
<i>Dziś wielka noc.</i>

1344
01:08:37,875 --> 01:08:41,416
<i>Dzisiejszy pokaz tańca</i>
<i>będzie tak naprawdę konkursem.</i>

1345
01:08:41,500 --> 01:08:45,333
<i>Nie wiem, co to znaczy,</i>
<i>ale wspieram decyzje samorządu.</i>

1346
01:08:49,250 --> 01:08:50,083
Hej.

1347
01:08:52,083 --> 01:08:52,958
Co tam masz?

1348
01:08:53,041 --> 01:08:56,875
Eleganckie ubranie, a przynajmniej
jego namiastkę z twojej szafy.

1349
01:08:57,541 --> 01:09:01,416
To jakaś katastrofa.
Czemu na podłodze jest tyle skittlesów?

1350
01:09:01,500 --> 01:09:05,000
Bo mi się rozsypały.
Jeśli chcesz gadać o balu…

1351
01:09:05,083 --> 01:09:08,625
Wiem, co powiesz, i rozumiem cię.

1352
01:09:08,708 --> 01:09:10,333
Padgett nawaliła.

1353
01:09:10,416 --> 01:09:13,166
Postąpiła źle i egoistycznie.

1354
01:09:13,250 --> 01:09:15,375
Tak, więc czemu tu jesteś?

1355
01:09:16,416 --> 01:09:17,583
Bo…

1356
01:09:20,125 --> 01:09:21,125
tęsknię za tobą.

1357
01:09:21,208 --> 01:09:22,458
Przecież tu jestem.

1358
01:09:22,958 --> 01:09:24,333
Nie…

1359
01:09:25,291 --> 01:09:27,666
Tęsknię za tym, jaki byłeś kiedyś.

1360
01:09:28,458 --> 01:09:29,291
Przed mamą…

1361
01:09:31,125 --> 01:09:33,625
A kiedy poznałeś Padgett…

1362
01:09:34,708 --> 01:09:38,083
znów zacząłeś się uśmiechać,
byłeś szczęśliwy jak dawniej.

1363
01:09:38,166 --> 01:09:42,041
Poczułam, że pierwszy raz,
odkąd się tu wprowadziliśmy,

1364
01:09:42,625 --> 01:09:44,708
odzyskałam brata.

1365
01:09:44,791 --> 01:09:46,416
Nie strać jej, Cam.

1366
01:09:47,416 --> 01:09:50,458
Straciliśmy już mamę
i nie możemy z tym nic zrobić,

1367
01:09:50,541 --> 01:09:53,916
ale masz teraz wybór, więc nie strać jej.

1368
01:10:08,791 --> 01:10:11,833
Jesteś! Musimy zaczynać taniec.

1369
01:10:11,916 --> 01:10:13,833
- Wielka noc, co?
- Czego chcesz?

1370
01:10:13,916 --> 01:10:17,041
Niczego. Widzę, że nie ma z tobą Camerona.

1371
01:10:17,125 --> 01:10:19,083
- Więc…
- Nie przyjdzie.

1372
01:10:19,750 --> 01:10:20,958
Wygrałaś zakład.

1373
01:10:21,041 --> 01:10:23,541
To kiedy mianujemy cię przegrywem?

1374
01:10:23,625 --> 01:10:25,666
Niedługo. Zadowolona?

1375
01:10:25,750 --> 01:10:27,666
Będę, gdy zdobędę koronę.

1376
01:10:27,750 --> 01:10:31,458
Mam nadzieję, że spodoba ci się
nasza choreografia.

1377
01:10:31,541 --> 01:10:35,291
Uczniowie, czas na nasz coroczny taniec.

1378
01:10:35,375 --> 01:10:37,708
- Chodź, zaczynamy.
- Już czas.

1379
01:10:37,791 --> 01:10:39,791
Odłóżcie swoje tiktoki,

1380
01:10:39,875 --> 01:10:42,250
to zobaczycie taniec na żywo.

1381
01:10:42,333 --> 01:10:43,583
Będzie świetnie.

1382
01:10:44,375 --> 01:10:47,041
Mamy tu naprawdę porąbane tradycje.

1383
01:13:00,750 --> 01:13:02,541
Przepraszam.

1384
01:13:02,625 --> 01:13:05,708
Zatrudniliśmy DJ-a.
Powiedziano mi, że tu jest.

1385
01:13:05,791 --> 01:13:08,416
- To ja.
- Jesteś DJ-em?

1386
01:13:08,500 --> 01:13:10,291
To gdzie masz rzeczy?

1387
01:13:10,875 --> 01:13:12,166
- Rzeczy?
- Sprzęt.

1388
01:13:12,250 --> 01:13:13,708
Gramofon,

1389
01:13:13,791 --> 01:13:17,083
pokrętła, suwaki, winyle?

1390
01:13:17,166 --> 01:13:20,041
Nie mam pojęcia, co to jest

1391
01:13:20,125 --> 01:13:24,166
Czyli zapłaciliśmy ci
4500 dolarów za telefon?

1392
01:13:24,250 --> 01:13:25,541
W sumie.

1393
01:13:25,625 --> 01:13:27,666
Nie zarabiam tyle w miesiąc.

1394
01:13:28,166 --> 01:13:30,541
Dobrze wiedzieć.

1395
01:13:30,625 --> 01:13:32,625
Wciąż nie ma Camerona?

1396
01:13:33,208 --> 01:13:35,791
Jeśli zaraz nie przyjdzie,
będzie za późno.

1397
01:13:35,875 --> 01:13:38,916
Już jest. Dyrektor zaraz ogłosi wyniki.

1398
01:13:39,000 --> 01:13:40,875
- Wciąż chcesz to zrobić?
- Tak.

1399
01:13:40,958 --> 01:13:44,500
Jeśli wygram, streamuj wszystko.
I otwórz tę apkę,

1400
01:13:44,583 --> 01:13:46,416
i wciśnij czerwony przycisk.

1401
01:13:46,500 --> 01:13:48,833
- Nie rozdwoję się.
- Daj telefon.

1402
01:13:49,333 --> 01:13:52,500
Halo, proszę o uwagę.

1403
01:13:52,583 --> 01:13:54,958
Nadeszła wielka chwila.

1404
01:13:55,041 --> 01:13:58,166
Wiem, że streamujecie,
ale odłóżcie telefony,

1405
01:13:58,250 --> 01:14:00,833
to zobaczycie to na własne oczy.

1406
01:14:01,916 --> 01:14:05,458
Wiem, że to jest ważne dla części z was,

1407
01:14:05,541 --> 01:14:06,833
więc zaczynajmy.

1408
01:14:06,916 --> 01:14:11,333
Królem balu liceum Cali 2021 zostaje…

1409
01:14:11,416 --> 01:14:13,375
Jordan Van Draanen.

1410
01:14:15,375 --> 01:14:17,083
Gratulacje dla Jordana.

1411
01:14:17,583 --> 01:14:19,083
Skromny, co?

1412
01:14:19,708 --> 01:14:21,666
Aż chce się go walnąć w twarz.

1413
01:14:22,250 --> 01:14:25,708
Żartuję! Nie uderzyłbym ucznia…
póki nie ukończy szkoły.

1414
01:14:25,791 --> 01:14:27,791
Ale on nigdy jej nie ukończy.

1415
01:14:27,875 --> 01:14:28,791
Okej.

1416
01:14:29,375 --> 01:14:31,541
Proszę, mistrzu. Ale dumny.

1417
01:14:32,416 --> 01:14:34,375
Twoja chwila chwały.

1418
01:14:34,875 --> 01:14:36,416
- Znowu?
- Kiszka.

1419
01:14:38,750 --> 01:14:41,375
Jordan Van Draanen, maleńka!

1420
01:14:45,791 --> 01:14:46,833
To wszystko?

1421
01:14:46,916 --> 01:14:47,750
No.

1422
01:14:47,833 --> 01:14:49,000
Oczywiście.

1423
01:14:50,458 --> 01:14:51,875
Chcę tylko mikrofon.

1424
01:14:51,958 --> 01:14:54,375
- Okej.
- No dobrze!

1425
01:14:54,458 --> 01:14:55,583
Ale zabawa.

1426
01:14:55,666 --> 01:14:58,750
Jedziemy dalej. Nasza królowa balu,

1427
01:14:58,833 --> 01:15:01,666
która będzie zmuszona zatańczyć
z tym gwiazdorem…

1428
01:15:02,375 --> 01:15:04,666
Stój! Nie rozbieraj się.

1429
01:15:04,750 --> 01:15:07,125
Naoglądaliśmy się już twoich sutków.

1430
01:15:08,333 --> 01:15:10,625
Dobra, królowa balu 2021…

1431
01:15:10,708 --> 01:15:14,416
Dawno nie mieliśmy tak wyrównanej walki.

1432
01:15:14,500 --> 01:15:15,708
Padgett Sawyer!

1433
01:15:22,833 --> 01:15:24,541
Padgett!

1434
01:15:26,166 --> 01:15:27,583
Gratulacje.

1435
01:15:27,666 --> 01:15:29,166
- Dziękuję!
- Pięknie.

1436
01:15:29,875 --> 01:15:30,875
Tak, Padge!

1437
01:15:33,541 --> 01:15:34,791
To ja.

1438
01:15:35,708 --> 01:15:38,250
To również ja.

1439
01:15:40,041 --> 01:15:41,166
To też.

1440
01:15:41,250 --> 01:15:42,500
Hej.

1441
01:15:42,583 --> 01:15:46,208
Ale zdradzę wam tajemnicę.
To wszystko ściema.

1442
01:15:47,125 --> 01:15:50,916
To jestem prawdziwa ja.

1443
01:15:53,625 --> 01:15:54,708
To również.

1444
01:15:56,708 --> 01:15:58,791
I nie zapominajmy o tym.

1445
01:16:01,083 --> 01:16:02,166
Bąbelek!

1446
01:16:02,250 --> 01:16:05,125
Tak, to bańka ze smarków.

1447
01:16:05,208 --> 01:16:07,000
Ale posłuchajcie.

1448
01:16:07,583 --> 01:16:09,500
W ciągu ostatnich czterech lat

1449
01:16:09,583 --> 01:16:12,916
byłam zajęta promowaniem się
w mediach społecznościowych.

1450
01:16:13,000 --> 01:16:16,458
Tworzyłam swój wizerunek,
chciałam, byście myśleli,

1451
01:16:16,541 --> 01:16:18,291
że jestem idealna,

1452
01:16:18,375 --> 01:16:21,125
z idealnym makijażem, idealnymi ciuchami.

1453
01:16:21,208 --> 01:16:22,416
Idealnym świadectwem.

1454
01:16:22,500 --> 01:16:24,583
Idealnym chłopakiem.

1455
01:16:25,875 --> 01:16:26,916
Wierzcie mi,

1456
01:16:27,000 --> 01:16:29,333
nie ma w tym krztyny prawdy.

1457
01:16:29,416 --> 01:16:31,416
Kłamałam nawet o swoim mieszkaniu.

1458
01:16:33,333 --> 01:16:34,458
Wszyscy to robimy.

1459
01:16:35,625 --> 01:16:36,708
Na swój sposób.

1460
01:16:36,791 --> 01:16:39,083
Jak powiedział mi ktoś wyjątkowy,

1461
01:16:46,375 --> 01:16:50,208
liceum to banda przestraszonych ludzi

1462
01:16:50,708 --> 01:16:53,041
udających kogoś, kim nie są.

1463
01:16:53,125 --> 01:16:54,958
To może być prawda.

1464
01:16:55,458 --> 01:16:57,666
Zwłaszcza gdy wyłazi z nas najgorsze.

1465
01:16:57,750 --> 01:17:00,500
Ale nie musi tak być.

1466
01:17:02,583 --> 01:17:03,958
Tego mnie nauczył.

1467
01:17:11,541 --> 01:17:14,458
Żałuję, że musiałam go stracić,
by to zrozumieć.

1468
01:17:21,750 --> 01:17:22,708
Na pewno?

1469
01:17:24,333 --> 01:17:26,500
Drugie miejsce! Z drogi.

1470
01:17:26,583 --> 01:17:30,625
Zajęłam drugie miejsce.
Jak ona nie chce, to ja wezmę.

1471
01:17:30,708 --> 01:17:34,625
Przykro mi, ale byłaś czwarta.

1472
01:17:37,250 --> 01:17:39,375
Trzeba przeliczyć głosy.

1473
01:17:39,458 --> 01:17:41,291
Skąd, to sromotna porażka.

1474
01:17:42,250 --> 01:17:43,625
Proszę zejść ze sceny.

1475
01:17:44,708 --> 01:17:46,333
Dziękuję, dobrze.

1476
01:17:46,416 --> 01:17:49,666
Drugie miejsce w głosowaniu na królową

1477
01:17:49,750 --> 01:17:52,041
została kandydatka dopisana na liście.

1478
01:17:52,125 --> 01:17:54,750
Nazywa się Celeste Straczynski.

1479
01:17:54,833 --> 01:17:58,083
Mamy tu Celeste Straczynski?

1480
01:18:04,708 --> 01:18:05,541
Kapelusz.

1481
01:18:13,166 --> 01:18:14,666
Dobra, do dzieła.

1482
01:18:15,458 --> 01:18:16,708
Ssijcie!

1483
01:18:22,500 --> 01:18:23,458
DJ, muzyka!

1484
01:18:28,541 --> 01:18:30,083
- Padgett.
- Dobra.

1485
01:18:30,166 --> 01:18:31,583
Pójdę już.

1486
01:18:31,666 --> 01:18:32,750
Twój telefon.

1487
01:18:33,250 --> 01:18:35,000
- Gdzie idziesz?
- Do domu.

1488
01:18:35,083 --> 01:18:36,500
Zostań z nami.

1489
01:18:36,583 --> 01:18:38,625
Oficjalnie ci wybaczam.

1490
01:18:39,791 --> 01:18:41,875
Nie, idę stąd.

1491
01:18:41,958 --> 01:18:44,041
Ale wy bawcie się dobrze.

1492
01:18:46,791 --> 01:18:47,625
No…

1493
01:18:47,708 --> 01:18:51,208
ja wciąż tu jestem.
Skąd ja znam tę piosenkę?

1494
01:18:59,375 --> 01:19:01,625
{\an8}PODOBAŁA MI SIĘ TWOJA MOWA…

1495
01:19:01,708 --> 01:19:03,500
{\an8}WIDZIAŁEŚ RELACJĘ?

1496
01:19:03,583 --> 01:19:06,625
{\an8}ŻARTUJESZ? MÓJ TELEFON TO ZŁOM, PAMIĘTASZ?

1497
01:19:24,500 --> 01:19:25,333
Hej.

1498
01:19:25,416 --> 01:19:27,250
Cameron… Jak…

1499
01:19:27,333 --> 01:19:29,291
Miałem małą pomoc.

1500
01:19:32,708 --> 01:19:36,041
Gdybym jechał całą drogę,
aresztowaliby mnie na trasie.

1501
01:19:37,666 --> 01:19:39,041
Mówiłam szczerze.

1502
01:19:39,125 --> 01:19:41,958
Zacznę pokazywać, kim naprawdę jestem.

1503
01:19:42,041 --> 01:19:42,875
Obiecuję.

1504
01:19:44,083 --> 01:19:48,291
Skoro mówimy szczerze,
nie miałaś racji co do jednej rzeczy.

1505
01:19:48,875 --> 01:19:49,958
Jakiej?

1506
01:19:50,041 --> 01:19:51,416
Nie straciłaś mnie.

1507
01:19:56,000 --> 01:19:56,875
Poważnie?

1508
01:19:58,833 --> 01:20:00,625
- Skończyłam z nią.
- Dziękuję.

1509
01:20:01,291 --> 01:20:02,875
A my na czym skończyliśmy?

1510
01:20:11,000 --> 01:20:13,000
Tak! Wreszcie!

1511
01:20:13,083 --> 01:20:15,000
Boże!

1512
01:20:41,500 --> 01:20:42,791
Patrzcie!

1513
01:21:33,458 --> 01:21:36,416
Dzień dobry! Zgadnijcie, gdzie jesteśmy.

1514
01:21:36,500 --> 01:21:37,583
W Portugalii!

1515
01:21:38,625 --> 01:21:42,208
To już szósty dzień podróży.
Przywitaj się, Cameron.

1516
01:21:42,875 --> 01:21:45,750
Dziękuję wszystkim fanom,
którzy do mnie wrócili

1517
01:21:45,833 --> 01:21:47,750
i wspierają mnie na nowej drodze.

1518
01:21:47,833 --> 01:21:51,875
Obserwujcie nas tego lata,
bo Cameron obiecał,

1519
01:21:51,958 --> 01:21:54,500
że pomoże mi robić zdjęcia każdego dnia.

1520
01:21:54,583 --> 01:21:56,583
Trzymajcie się, bądźcie sobą

1521
01:21:56,666 --> 01:21:58,666
i do zobaczenia wkrótce.

1522
01:21:58,750 --> 01:22:00,750
#PARYZWIEZAEIFFLA

1523
01:22:00,833 --> 01:22:02,791
{\an8}#LIZBONALERDEVAGER

1524
01:22:02,875 --> 01:22:04,791
{\an8}#WENECJARIODESANTROVASO

1525
01:22:07,416 --> 01:22:08,666
Dobra, Alden.

1526
01:22:09,166 --> 01:22:11,458
Nie mów, że wycofuję się z zakładu.

1527
01:22:19,958 --> 01:22:21,750
PRZEGRYW

1528
01:22:21,833 --> 01:22:24,583
{\an8}#PRZEGRANYZAKLAD

1529
01:22:37,083 --> 01:22:38,125
{\an8}Przepraszam!

1530
01:22:40,666 --> 01:22:41,583
…zbliżysz…

1531
01:22:42,291 --> 01:22:43,708
Wzdrygnąłem się!

1532
01:22:45,625 --> 01:22:46,583
{\an8}Dalej!

1533
01:22:49,291 --> 01:22:50,666
{\an8}Wszystko gra.

1534
01:23:03,500 --> 01:23:07,416
{\an8}Ja wciąż tu jestem i… Jeszcze raz.

1535
01:23:08,541 --> 01:23:10,416
Prowadzisz drużynę…

1536
01:27:54,208 --> 01:27:57,041
Napisy: Filip Bernard Karbowiak



