1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:31,791 --> 00:00:35,000
NETFLIX PRESENTA

4
00:01:11,916 --> 00:01:14,750
Buenos días.
Soy yo, Padgett de cabeza a pies,

5
00:01:14,833 --> 00:01:17,500
donde hablamos de cambios de imagen,
de autosuperación

6
00:01:17,583 --> 00:01:20,500
y de cómo ser tu versión más espectacular.

7
00:01:20,583 --> 00:01:24,541
Como siempre digo sobre la imagen:
lo que importa es tu interior.

8
00:01:24,625 --> 00:01:27,333
Pero tu exterior
es lo primero que la gente ve.

9
00:01:27,416 --> 00:01:30,375
No dormí ocho horas anoche
porque estuve estudiando

10
00:01:30,458 --> 00:01:33,958
y, como algunos vieron,
horneando cositas deliciosas.

11
00:01:34,041 --> 00:01:38,583
Por eso la rutina de esta mañana
requerirá un poco más de esfuerzo.

12
00:01:38,666 --> 00:01:42,125
Vaya, ya hicieron muchas preguntas,

13
00:01:42,208 --> 00:01:43,583
así que empecemos.

14
00:01:43,666 --> 00:01:46,416
{\an8}CandyLaLa09, por cierto, lindo nombre,

15
00:01:46,500 --> 00:01:49,833
{\an8}quiere saber cómo cambia mi rutina
si dormí poco.

16
00:01:49,916 --> 00:01:51,000
{\an8}Buena pregunta.

17
00:01:51,083 --> 00:01:55,458
Estas mascarillas de Bunny Venom
son mis favoritas para los ojos hinchados.

18
00:01:55,541 --> 00:01:58,125
Bebí café anoche,
que es muy deshidratante,

19
00:01:58,208 --> 00:02:01,000
así que usaré
este aceite hidratante de Alo

20
00:02:01,083 --> 00:02:04,500
para eliminar la sequedad,
y le agregaré rubor en crema.

21
00:02:04,583 --> 00:02:08,166
{\an8}ZoeWorld88 dice
que tiene un grano gigante,

22
00:02:08,250 --> 00:02:11,166
{\an8}y las fotos escolares
son en dos días. Pobrecita.

23
00:02:11,250 --> 00:02:15,458
Primero, nunca lo revientes con los dedos.
Aplica una compresa tibia.

24
00:02:16,041 --> 00:02:18,666
Bricolaje rápido,
toma papel higiénico suave,

25
00:02:18,750 --> 00:02:20,375
pasta de dientes,

26
00:02:20,458 --> 00:02:22,250
y aplícala encima. Lo seca.

27
00:02:35,833 --> 00:02:37,625
¿Trabajaste hasta tarde?

28
00:02:37,708 --> 00:02:38,625
De 7:00 a 7:00.

29
00:02:39,500 --> 00:02:40,916
- ¿Cómo estuvo?
- Veamos.

30
00:02:41,000 --> 00:02:43,333
Tuvimos dos víctimas de infarto,

31
00:02:43,416 --> 00:02:46,708
una niña con una pila de reloj
en la nariz.

32
00:02:46,791 --> 00:02:48,041
- Cielos.
- Sí.

33
00:02:48,125 --> 00:02:50,833
Y un señor que consumió meta
con una puñalada en el cuello.

34
00:02:50,916 --> 00:02:52,416
Cielos, qué pesadilla.

35
00:02:52,500 --> 00:02:55,125
Sí. No paraba de arrojar golpes,

36
00:02:55,208 --> 00:02:57,583
maldecir y escupir a los camilleros.

37
00:02:57,666 --> 00:02:59,500
La metanfetamina te arruina.

38
00:02:59,583 --> 00:03:00,875
No, esa era la niña.

39
00:03:01,458 --> 00:03:04,208
El tipo de la meta parecía muy dulce.

40
00:03:04,291 --> 00:03:05,250
Hasta que sonrió.

41
00:03:05,333 --> 00:03:07,833
Sus dientes… Qué fuerte.

42
00:03:09,208 --> 00:03:11,333
¡Sí! Estaba esperando esto.

43
00:03:12,583 --> 00:03:16,125
Casi 3000 dólares por…
¿Qué es lo que haces?

44
00:03:16,208 --> 00:03:17,666
Estoy bromeando. Casi.

45
00:03:17,750 --> 00:03:20,500
Espero que vaya a tu fondo universitario.

46
00:03:20,583 --> 00:03:21,750
- Y no a…
- Mamá.

47
00:03:21,833 --> 00:03:25,916
- Cuestan más que el lavaplatos.
- Fueron un regalo de Bunny Venom.

48
00:03:26,000 --> 00:03:31,000
Eso me recuerda,
¿sabes quién pagó la cuenta del plomero?

49
00:03:31,083 --> 00:03:33,416
Sí, le pagué con Venmo.

50
00:03:33,500 --> 00:03:34,750
- Cariño.
- ¿Qué?

51
00:03:34,833 --> 00:03:36,416
Vi la cuenta en la mesa,

52
00:03:36,500 --> 00:03:40,208
y tú trabajas mucho
para que vivamos en este distrito escolar.

53
00:03:40,291 --> 00:03:44,333
Este maravilloso distrito escolar
lleno de mocosos mantenidos.

54
00:03:44,416 --> 00:03:47,250
Algunos de mis mejores amigos
son mantenidos.

55
00:03:47,333 --> 00:03:50,500
Exacto. Y tú sientes la presión
de vivir como ellos.

56
00:03:50,583 --> 00:03:53,666
Tú eres la que quiere que vaya
a una universidad de mantenidos.

57
00:03:53,750 --> 00:03:56,833
Y esas mantenidas
pasarán por mí pronto. Debo irme.

58
00:03:57,416 --> 00:03:58,250
Te quiero.

59
00:03:59,208 --> 00:04:00,083
Adiós.

60
00:04:06,041 --> 00:04:07,666
{\an8}¡ESTAMOS LLEGANDO!

61
00:04:07,750 --> 00:04:09,875
{\an8}EN EL ASCENSOR. YA CASI LLEGO.

62
00:04:09,958 --> 00:04:12,833
{\an8}¡APÚRATE! NECESITO COMPRAR UN CAFÉ.

63
00:04:13,416 --> 00:04:14,250
{\an8}¡Frena!

64
00:04:16,041 --> 00:04:17,208
- Hola.
- Hola.

65
00:04:17,291 --> 00:04:19,291
Dime que eso no es lo que creo.

66
00:04:19,375 --> 00:04:20,333
¿Qué?

67
00:04:20,416 --> 00:04:23,125
Croquembouche relleno de crema.
Vi tu historia.

68
00:04:23,208 --> 00:04:27,375
Desde cero. Y usé harina de almendras
porque Jordan ya no come gluten.

69
00:04:27,458 --> 00:04:29,416
- ¿En serio?
- Graba su video hoy.

70
00:04:29,500 --> 00:04:32,625
- Quería sorprenderlo.
- Cierto, el gran sencillo.

71
00:04:32,708 --> 00:04:34,875
- ¿Cómo se llama?
- "Pandillas de Pali".

72
00:04:36,375 --> 00:04:38,416
Está siendo irónico. Creo.

73
00:04:38,500 --> 00:04:41,291
Y es mucha presión
lidiar con la fama repentina.

74
00:04:41,375 --> 00:04:44,541
Vamos, es hermoso
y tiene medio millón de seguidores.

75
00:04:44,625 --> 00:04:46,708
- ¿Qué lo estresa tanto?
- No sé.

76
00:04:46,791 --> 00:04:49,416
- Pregúntale cuando lo veas.
- Sí, hagámoslo.

77
00:04:49,500 --> 00:04:51,208
¿Dónde graba? ¿En Hollywood?

78
00:04:51,291 --> 00:04:53,000
- ¿Beverly Hills?
- Canoga Park.

79
00:04:54,166 --> 00:04:55,625
¿No es en el Valle?

80
00:04:55,708 --> 00:04:58,208
Es el Valle del Valle.

81
00:04:58,291 --> 00:04:59,791
Abróchense el cinturón.

82
00:04:59,875 --> 00:05:01,208
<i>Jordan V. D.</i>

83
00:05:02,041 --> 00:05:04,750
<i>La</i> <i>la la la la la.</i>

84
00:05:04,833 --> 00:05:07,291
<i>La</i> <i>la la la la la.</i>

85
00:05:07,375 --> 00:05:10,208
<i>Es otro día soleado.</i>

86
00:05:10,291 --> 00:05:12,708
<i>Pero estoy aquí y me pagarán</i>

87
00:05:12,791 --> 00:05:15,583
<i>en las peligrosas calles de Pali.</i>

88
00:05:15,666 --> 00:05:19,083
<i>Los locos en los jeeps no juegan</i>
<i>en las peligrosas…</i>

89
00:05:19,166 --> 00:05:20,916
Brin, sé que me oyes.

90
00:05:21,000 --> 00:05:22,708
<i>Surfeamos, andamos, somos lo mejor.</i>

91
00:05:22,791 --> 00:05:23,666
Bien.

92
00:05:23,750 --> 00:05:25,333
<i>A 15 kilómetros de UCLA…</i>

93
00:05:25,916 --> 00:05:28,000
- No.
- No toques mis audífonos.

94
00:05:29,041 --> 00:05:31,041
¿Por qué escuchas esa basura?

95
00:05:31,125 --> 00:05:34,916
La música de Jordan no es basura.
No escuchaste sus otras canciones.

96
00:05:35,000 --> 00:05:37,083
¿Cuáles son sus otras canciones?

97
00:05:37,833 --> 00:05:39,291
Aún no las grabó.

98
00:05:40,541 --> 00:05:44,000
Aparentas estar más allá de todo,
pero estás celoso.

99
00:05:44,083 --> 00:05:44,916
¿De qué?

100
00:05:45,000 --> 00:05:48,333
Jordan es muy popular y tú eres…

101
00:05:48,416 --> 00:05:52,333
¿Una fuente de verdad
en un mundo de mentiras? Sí, de nada.

102
00:05:53,083 --> 00:05:54,708
¿Por qué odias lo popular?

103
00:05:54,791 --> 00:05:56,500
No. Odio lo que es malísimo.

104
00:05:56,583 --> 00:05:59,291
Más allá de si es popular o no.

105
00:05:59,375 --> 00:06:02,500
<i>La la la la</i>
<i>¡Es Jordan Van Draanen, maldición!</i>

106
00:06:02,583 --> 00:06:04,541
<i>Atención, Terremotos de Cali,</i>

107
00:06:04,625 --> 00:06:07,958
<i>habla el director Bosch,</i>
<i>el tema del baile será: Bajo el mar.</i>

108
00:06:08,041 --> 00:06:11,625
<i>No tiene sentido</i>
<i>porque técnicamente estarían en el mar,</i>

109
00:06:11,708 --> 00:06:12,666
<i>no bajo el mar,</i>

110
00:06:12,750 --> 00:06:15,375
<i>pero es decisión del comité, y los apoyo.</i>

111
00:06:15,458 --> 00:06:17,583
Amigo, te las comiste todas.

112
00:06:18,166 --> 00:06:19,166
Sí. ¿Y?

113
00:06:20,583 --> 00:06:22,833
- ¿Y esa camiseta?
- La encontré.

114
00:06:23,875 --> 00:06:25,000
En tu camioneta.

115
00:06:26,125 --> 00:06:27,833
¿Qué? Me queda mejor a mí.

116
00:06:27,916 --> 00:06:30,083
Claro. Empezaré a robarme tus cosas.

117
00:06:30,166 --> 00:06:32,541
¿Qué haremos el fin de semana?

118
00:06:33,250 --> 00:06:34,500
Trabajaré el viernes.

119
00:06:34,583 --> 00:06:37,625
Luego, tenemos la doble función
de Jimmy Wang en el cine.

120
00:06:37,708 --> 00:06:39,791
¿El mismo del fin de semana pasado?

121
00:06:39,875 --> 00:06:41,583
No, ese era Johnny Wang.

122
00:06:41,666 --> 00:06:44,375
- Jimmy es taiwanés y Johnny es chino.
- Claro.

123
00:06:44,458 --> 00:06:47,375
Más tipos sudados
pateándose los testículos.

124
00:06:47,458 --> 00:06:51,250
¿Y si vamos a ver a amiga Jada?
Será telonera de Bunker Mose.

125
00:06:51,333 --> 00:06:53,416
¿No quiso golpearme con su ukelele?

126
00:06:53,500 --> 00:06:56,458
- Dijiste que era cursi y poco original.
- Lo es.

127
00:06:57,250 --> 00:07:00,375
Pero la felicité
por hacer sus canciones cortas.

128
00:07:00,458 --> 00:07:01,750
Dios mío. Increíble.

129
00:07:05,500 --> 00:07:09,750
- Actúa como si no me conociera.
- Porque le das mucha vergüenza.

130
00:07:11,958 --> 00:07:13,625
Hola, hermanita.

131
00:07:13,708 --> 00:07:15,083
¿Trajiste tu almuerzo?

132
00:07:15,166 --> 00:07:17,333
No olvides tomar tus laxantes.

133
00:07:17,416 --> 00:07:20,458
- El doctor dice que debes ser regular.
- ¡Cállate!

134
00:07:22,083 --> 00:07:23,166
Dios mío.

135
00:07:23,708 --> 00:07:27,666
- Eres muy malvado.
- ¿Hablaste con tus padres sobre el viaje?

136
00:07:27,750 --> 00:07:31,125
Podríamos empezar por Portugal
en lugar de España,

137
00:07:31,208 --> 00:07:32,916
y luego ir hacia el norte.

138
00:07:33,000 --> 00:07:36,833
No importa dónde terminemos,
mientras regrese para mi orientación.

139
00:07:36,916 --> 00:07:38,166
¿En Riverside?

140
00:07:38,250 --> 00:07:41,416
¿Qué? Creo que me iría muy bien
sin esforzarme mucho.

141
00:07:41,500 --> 00:07:43,083
Y está cerca de Legoland.

142
00:07:43,166 --> 00:07:44,708
Me encanta Legoland.

143
00:07:44,791 --> 00:07:47,125
¿Esa no es la Universidad de San Diego?

144
00:07:50,000 --> 00:07:51,791
Creo que cometí un gran error.

145
00:07:51,875 --> 00:07:55,708
Esto es genial. Nunca estuve
en el set de un video musical.

146
00:07:55,791 --> 00:07:56,916
Es un infierno.

147
00:07:57,000 --> 00:08:01,708
Estamos atrasados, la vestuarista renunció
y creo que tengo conjuntivitis.

148
00:08:01,791 --> 00:08:04,416
- Asco.
- El tráiler de Jordan es el grande.

149
00:08:04,500 --> 00:08:06,416
Apúrense. Lo llamaremos pronto.

150
00:08:06,500 --> 00:08:08,125
Bien, lo haremos en vivo.

151
00:08:08,208 --> 00:08:10,625
Cuando te diga, presiona esto y sígueme.

152
00:08:10,708 --> 00:08:12,250
Sí. Sé usar un teléfono.

153
00:08:12,333 --> 00:08:13,916
- Gracias.
- Acción.

154
00:08:14,000 --> 00:08:16,333
{\an8}Bien, estamos en vivo aquí. ¡Sorpresa!

155
00:08:16,416 --> 00:08:19,916
{\an8}Estamos en el set
del nuevo video de Jordan en Hollywood.

156
00:08:20,000 --> 00:08:21,833
{\an8}- Canoga Park.
- Es lo mismo.

157
00:08:21,916 --> 00:08:24,458
{\an8}Estoy impaciente por ver su reacción.

158
00:08:25,333 --> 00:08:26,250
{\an8}¿Hola?

159
00:08:26,333 --> 00:08:28,583
{\an8}Vaya, la música está muy fuerte.

160
00:08:28,666 --> 00:08:30,625
{\an8}¿Escucha su propia música?

161
00:08:30,708 --> 00:08:31,625
{\an8}Sí. ¿Y qué?

162
00:08:31,708 --> 00:08:32,541
{\an8}Vamos.

163
00:08:33,791 --> 00:08:36,000
Jordan.

164
00:08:36,083 --> 00:08:37,333
- ¡Jordan!
- ¿Padgett?

165
00:08:37,416 --> 00:08:39,166
- Padgett.
- ¿Qué hacen?

166
00:08:39,250 --> 00:08:40,708
¿Qué crees que hacen?

167
00:08:40,791 --> 00:08:42,500
No nos alteremos, ¿sí?

168
00:08:42,583 --> 00:08:44,666
Dios mío. Perdón.

169
00:08:44,750 --> 00:08:47,375
No sé cómo pasó esto.

170
00:08:47,458 --> 00:08:50,125
Padgett, soy una gran admiradora tuya.

171
00:08:50,208 --> 00:08:51,458
Soy Aniston.

172
00:08:51,541 --> 00:08:52,958
¿Te llamas Aniston?

173
00:08:53,041 --> 00:08:54,750
Es un apellido.

174
00:08:54,833 --> 00:08:56,375
Vaya forma de honrarlo.

175
00:08:56,458 --> 00:08:57,708
Gracias.

176
00:08:57,791 --> 00:08:59,041
- ¡Maldito!
- Padge.

177
00:08:59,125 --> 00:09:00,958
¡Te hice croquembouche!

178
00:09:02,083 --> 00:09:06,208
Y usé harina de almendras
para que no te tiraras pedos en tu video.

179
00:09:06,916 --> 00:09:08,000
<i>¡No puedo creerlo!</i>

180
00:09:08,083 --> 00:09:10,166
¿Por eso me dijiste que no viniera?

181
00:09:10,250 --> 00:09:12,291
¿Para acostarte con la bailarina?

182
00:09:13,916 --> 00:09:14,833
¡Dios mío!

183
00:09:15,333 --> 00:09:17,666
Creo que se lo vi a Jordan Van Draanen.

184
00:09:17,750 --> 00:09:20,791
<i>- ¡Aniston no es un nombre!</i>
- Nada mal, JVD.

185
00:09:21,291 --> 00:09:22,291
¡Te odio!

186
00:09:22,375 --> 00:09:24,458
- ¿Después de todo lo que pasamos?
- Padgett.

187
00:09:24,541 --> 00:09:25,708
¡Terminamos!

188
00:09:25,791 --> 00:09:29,583
No me mereces, no mereces mi amor
ni mereces mi croquembouche.

189
00:09:29,666 --> 00:09:31,458
- ¡Maldito imbécil!
- ¡Padgett!

190
00:09:31,541 --> 00:09:32,375
¿Qué?

191
00:09:34,250 --> 00:09:35,375
Sigues en vivo.

192
00:09:44,083 --> 00:09:47,666
Padgett, ¿te sientes bien?
¿Faltarás a la escuela hoy?

193
00:09:48,541 --> 00:09:50,250
Estoy bien, mamá.

194
00:09:50,333 --> 00:09:51,833
Solo quiero estar sola.

195
00:09:51,916 --> 00:09:55,750
Me tomé la molestia
de servir cereal en un tazón con leche.

196
00:09:55,833 --> 00:09:57,083
¿Lucky Charms? Mamá…

197
00:09:57,166 --> 00:10:02,041
Sé que ya no comes esto,
pero te alegraba cuando tenías ocho.

198
00:10:02,125 --> 00:10:04,166
No tengo hambre, ¿sí?

199
00:10:04,250 --> 00:10:05,166
Como quieras.

200
00:10:07,875 --> 00:10:09,458
Vaya. Los malvaviscos.

201
00:10:09,541 --> 00:10:11,791
- Los había olvidado.
- Mamá.

202
00:10:11,875 --> 00:10:14,416
Dame un respiro,
como muesli hace diez años.

203
00:10:15,208 --> 00:10:16,041
Mira, cariño,

204
00:10:16,125 --> 00:10:20,458
sé que las rupturas son difíciles,
especialmente la primera.

205
00:10:20,541 --> 00:10:22,083
No es solo la ruptura.

206
00:10:22,166 --> 00:10:23,375
Me humillaron.

207
00:10:23,458 --> 00:10:26,625
Sé que se siente como el fin del mundo,

208
00:10:26,708 --> 00:10:29,791
pero te prometo con certeza absoluta

209
00:10:29,875 --> 00:10:31,458
que todo mejorará.

210
00:10:31,541 --> 00:10:32,541
¿Cuándo?

211
00:10:33,208 --> 00:10:34,250
En tres meses.

212
00:10:34,958 --> 00:10:37,333
Tal vez un año, cinco como máximo.

213
00:10:37,416 --> 00:10:40,500
Aunque seamos tú y yo
por el resto de nuestras vidas,

214
00:10:40,583 --> 00:10:41,416
¿qué hacemos?

215
00:10:41,500 --> 00:10:44,875
Conseguimos camas gemelas,
unos enterizos que hagan juego

216
00:10:44,958 --> 00:10:46,250
y muchos gatos más.

217
00:10:46,333 --> 00:10:47,708
Sería genial.

218
00:10:49,375 --> 00:10:50,416
Piénsalo.

219
00:10:52,208 --> 00:10:54,458
<i>- Hola.</i>
- Ahí estás. Estaba preocupada.

220
00:10:54,541 --> 00:10:57,541
<i>- No viniste al ensayo.</i>
- Perdón, vi que llamaste.

221
00:10:57,625 --> 00:11:01,125
<i>- Estuve…</i>
- ¿Evitando la vida? No te culpo.

222
00:11:01,208 --> 00:11:02,958
¿Por qué transmití en vivo?

223
00:11:03,458 --> 00:11:05,541
¿Y por qué Alden siguió grabando?

224
00:11:05,625 --> 00:11:08,541
Siempre haces vivos,
Alden debió estar en shock.

225
00:11:08,625 --> 00:11:12,000
Al menos todos
vieron que Jordan es un desgraciado.

226
00:11:12,083 --> 00:11:13,708
Sí, supongo.

227
00:11:13,791 --> 00:11:15,166
¿Supones?

228
00:11:15,250 --> 00:11:17,625
No. Digo, sí, tienes toda la razón.

229
00:11:17,708 --> 00:11:19,666
<i>- Sí.</i>
- Q, ¿qué pasa?

230
00:11:19,750 --> 00:11:20,708
Nada.

231
00:11:20,791 --> 00:11:24,333
Supongo que hoy no te conectaste.

232
00:11:27,208 --> 00:11:29,416
{\an8}¡KARMA EN EL TRABAJO!
#RECIBESLOQUEMERECES

233
00:11:29,500 --> 00:11:31,916
{\an8}¡ALGUIEN NECESITA UNA CITA PARA EL BAILE!

234
00:11:33,791 --> 00:11:35,958
{\an8}<i>¿Padgett? ¿Hola? ¿Sigues ahí?</i>

235
00:11:36,041 --> 00:11:37,625
{\an8}Creo que voy a vomitar.

236
00:11:37,708 --> 00:11:40,791
{\an8}- ¿Cómo pasó esto?
<i>- Algunos están siendo crueles.</i>

237
00:11:40,875 --> 00:11:41,708
{\an8}¿Algunos?

238
00:11:43,708 --> 00:11:44,666
{\an8}¿Chica Globo?

239
00:11:45,666 --> 00:11:47,000
{\an8}¿Quién es Chica Globo?

240
00:11:47,791 --> 00:11:48,625
{\an8}<i>¿Tú?</i>

241
00:11:48,708 --> 00:11:50,041
{\an8}¿Por qué soy…?

242
00:11:53,333 --> 00:11:54,250
{\an8}Dios mío.

243
00:11:55,000 --> 00:11:57,958
{\an8}<i>Padgett, escúchame. Todo va a estar bien.</i>

244
00:11:58,041 --> 00:11:59,833
{\an8}<i>¿Cómo lo sabes? Soy una broma.</i>

245
00:11:59,916 --> 00:12:03,583
{\an8}<i>Soy un chiste</i>
<i>con un apodo de moco asqueroso.</i>

246
00:12:05,041 --> 00:12:06,333
- No.
<i>- ¿Quién es?</i>

247
00:12:06,416 --> 00:12:09,041
Es Jessica Miles Torres de Bunny Venom.

248
00:12:11,125 --> 00:12:12,833
Jessica, hola, ¿qué tal?

249
00:12:12,916 --> 00:12:15,500
Te hiciste viral de una mala manera.

250
00:12:15,583 --> 00:12:19,833
Veo que viste el video.
Si bien es desafortunado…

251
00:12:19,916 --> 00:12:20,833
¿Desafortunado?

252
00:12:20,916 --> 00:12:23,583
Desafortunado es lo que le pasó
a mi exesposo.

253
00:12:23,666 --> 00:12:24,666
Lo atacaron osos.

254
00:12:24,750 --> 00:12:26,458
Dios mío. ¿Está bien?

255
00:12:26,541 --> 00:12:27,583
Mejor que tú.

256
00:12:28,166 --> 00:12:30,583
Pero lo entiendo, cariño. Te compadezco.

257
00:12:30,666 --> 00:12:33,166
<i>Te traicionaron, maltrataron y humillaron.</i>

258
00:12:33,250 --> 00:12:34,625
¿Entonces me entiendes?

259
00:12:34,708 --> 00:12:38,916
Por supuesto. La diferencia
es que perdiste los estribos frente a…

260
00:12:39,000 --> 00:12:41,166
Mucha gente. Lo sé.

261
00:12:41,250 --> 00:12:45,583
<i>Según mi asistente, 217 463 personas.</i>

262
00:12:45,666 --> 00:12:48,458
Te pagamos porque eres la chica
del cambio de imagen.

263
00:12:48,541 --> 00:12:50,958
<i>La gente compra lo que recomiendas.</i>

264
00:12:51,041 --> 00:12:52,666
Y sigo siendo esa chica.

265
00:12:52,750 --> 00:12:55,291
<i>No. Eres un meme. Eres la Chica Globo.</i>

266
00:12:55,375 --> 00:12:57,958
Y el moco no va con nuestra marca.

267
00:12:58,041 --> 00:13:02,583
Seguro conseguirás otro patrocinador.
Tal vez una empresa de antihistamínicos.

268
00:13:02,666 --> 00:13:05,791
Espera, ¿me quitarás mi patrocinio?

269
00:13:05,875 --> 00:13:08,291
Se me dificultará pagar la universidad.

270
00:13:08,375 --> 00:13:11,708
La gente quiere Padgett de cabeza a pies.
No de cabeza a nariz.

271
00:13:11,791 --> 00:13:13,750
Sé que perdí muchos seguidores.

272
00:13:13,833 --> 00:13:17,208
Pero puedo recuperarlos.
Solo necesito una oportunidad.

273
00:13:17,291 --> 00:13:18,250
- Una.
<i>- Cariño.</i>

274
00:13:18,333 --> 00:13:20,166
Yo te apoyo más que nadie.

275
00:13:20,250 --> 00:13:22,625
Nadie tiene más fe en ti que yo,

276
00:13:22,708 --> 00:13:26,458
pero hasta que arregles esto,
no me hables. Cariños.

277
00:13:30,750 --> 00:13:33,375
Nadie se siente peor por Padge que yo,

278
00:13:33,458 --> 00:13:35,916
pero tienes que admitir que se lo buscó.

279
00:13:36,000 --> 00:13:37,791
¿Dices que se lo merecía?

280
00:13:37,875 --> 00:13:40,750
- Jordan la humilló.
- No dije que se lo merecía.

281
00:13:40,833 --> 00:13:44,583
Pero tras años de buenas calificaciones,
un novio atractivo

282
00:13:44,666 --> 00:13:47,708
y excelentes patrocinadores,
algo tenía que pasar.

283
00:13:47,791 --> 00:13:50,375
- ¿Qué tenía que pasar?
- Padge, hola.

284
00:13:50,458 --> 00:13:51,291
Hola.

285
00:13:51,375 --> 00:13:53,958
Pensamos que te tomarías un día para ti.

286
00:13:54,041 --> 00:13:55,333
No. Estoy bien.

287
00:13:55,416 --> 00:13:56,291
Chica Globo.

288
00:13:56,375 --> 00:13:59,708
- ¿Necesitas que te reviente eso?
- Fuera, depravado.

289
00:13:59,791 --> 00:14:01,958
Vaya. No puedo creerlo.

290
00:14:02,041 --> 00:14:03,041
Soy la víctima.

291
00:14:03,125 --> 00:14:05,166
¿Por qué Jordan no es un paria?

292
00:14:05,250 --> 00:14:08,916
Revisé su perfil hoy,
y sus números están subiendo.

293
00:14:09,000 --> 00:14:10,833
Eso es ridículo.

294
00:14:10,916 --> 00:14:13,666
¿Quién diablos se cree que es?

295
00:14:13,750 --> 00:14:16,833
Cuando lo conocí,
se llamaba Jordan Dickman.

296
00:14:16,916 --> 00:14:19,625
Era 54 kilos de mala piel
y cabello trágico.

297
00:14:19,708 --> 00:14:21,625
Dios mío. ¿Y la ropa?

298
00:14:21,708 --> 00:14:24,875
¿El cuello levantado
y ese collar de cuerda horrible?

299
00:14:24,958 --> 00:14:28,916
Siempre empezaba las conversaciones con:
"Oye, oye, ¿qué onda?".

300
00:14:29,000 --> 00:14:30,166
"¿Qué onda?".

301
00:14:30,833 --> 00:14:34,375
Sé que suena engreído,
pero los cambios de imagen son lo mío.

302
00:14:34,458 --> 00:14:36,583
- Exacto.
- Yo hice a ese tipo.

303
00:14:36,666 --> 00:14:37,500
¿Sí?

304
00:14:37,583 --> 00:14:39,791
¿Por qué no haces otro Jordan?

305
00:14:39,875 --> 00:14:41,875
<i>Atención</i>, <i>se acerca la gran noche.</i>

306
00:14:41,958 --> 00:14:44,583
<i>No olviden votar</i>
<i>por su rey y reina del baile,</i>

307
00:14:44,666 --> 00:14:46,291
<i>un honor que recordarán.</i>

308
00:14:46,375 --> 00:14:49,625
<i>A menos que vomiten</i>
<i>los zapatos de su cita</i>,<i> y recuerden eso.</i>

309
00:14:49,708 --> 00:14:51,625
<i>Es broma. Solo bromeo.</i>

310
00:14:51,708 --> 00:14:52,541
Eso es.

311
00:14:52,625 --> 00:14:55,708
¿Vas a crear otro ególatra
de fama internacional?

312
00:14:55,791 --> 00:14:59,125
No, pero crearé al próximo rey del baile.

313
00:14:59,208 --> 00:15:02,500
- ¿Para molestar a Jordan?
- Molestarlo será un extra.

314
00:15:02,583 --> 00:15:06,208
Probaré, una vez más,
que puedo hacer popular

315
00:15:06,291 --> 00:15:09,833
cualquier cosa o persona,
y cuando seamos rey y reina,

316
00:15:09,916 --> 00:15:12,291
recuperaré a mis seguidores
y patrocinadores.

317
00:15:12,375 --> 00:15:15,333
- Lo haces sonar fácil.
- ¿No me tienes fe?

318
00:15:15,416 --> 00:15:18,916
No. Pero será divertido verte intentarlo.

319
00:15:19,458 --> 00:15:20,291
¿Apostamos?

320
00:15:20,375 --> 00:15:22,916
No es solo una apuesta. Es la apuesta.

321
00:15:23,000 --> 00:15:24,875
De la que siempre hablamos.

322
00:15:24,958 --> 00:15:27,583
Chicas, eso suena un poco extremo.

323
00:15:27,666 --> 00:15:31,500
- ¿Les parece buena idea?
- Sí. Será más divertido cuando gane.

324
00:15:31,583 --> 00:15:32,541
Bien.

325
00:15:33,125 --> 00:15:35,583
- Bien. Acepto.
- Qué bien.

326
00:15:35,666 --> 00:15:38,833
Ahora solo tengo que elegir al chico.

327
00:15:38,916 --> 00:15:41,833
¿Tú? No. Esta es la parte divertida.

328
00:15:41,916 --> 00:15:45,208
Para que no sea tan fácil,
nosotras elegiremos al perdedor.

329
00:15:46,333 --> 00:15:47,208
Vamos.

330
00:15:50,375 --> 00:15:51,666
Perfecto.

331
00:15:51,750 --> 00:15:53,875
¿Lucas Fletcher? Es un delincuente.

332
00:15:53,958 --> 00:15:55,958
Está engañando a esos de noveno.

333
00:15:56,041 --> 00:15:59,291
Seguro es col rizada.
No se puede confiar en Lucas.

334
00:15:59,375 --> 00:16:00,208
Intrigante.

335
00:16:00,291 --> 00:16:04,750
Tiene un auto genial y muchas seguidoras.

336
00:16:04,833 --> 00:16:07,375
El peligro puede ser atractivo.

337
00:16:07,458 --> 00:16:08,291
Sí.

338
00:16:08,791 --> 00:16:10,375
- El siguiente.
- No.

339
00:16:11,000 --> 00:16:13,250
Damas y caballeros, hoy descubriremos…

340
00:16:13,333 --> 00:16:15,166
- ¿Y él?
- ¿Sebastian Woo?

341
00:16:15,250 --> 00:16:17,666
Sin la bata y con otro peinado, tal vez.

342
00:16:17,750 --> 00:16:20,875
Le vendió una aplicación
a una compañía de juegos.

343
00:16:20,958 --> 00:16:23,375
Va a ser muy rico.

344
00:16:23,458 --> 00:16:25,208
.…usando una mezcla de ambos.

345
00:16:35,916 --> 00:16:38,166
Kweller, ¿qué diablos haces?

346
00:16:38,250 --> 00:16:41,541
Tomo fotos de lo que tiran
los vagos de esta escuela.

347
00:16:41,625 --> 00:16:44,333
- ¿Ahora fotografías basura?
- Vamos.

348
00:16:44,416 --> 00:16:48,916
Hay una naranja intacta
junto a un libro de matemáticas.

349
00:16:49,000 --> 00:16:51,041
Dice mucho, ¿no?

350
00:16:51,125 --> 00:16:52,083
¿Te parece?

351
00:16:53,666 --> 00:16:54,875
¿Y él?

352
00:16:55,458 --> 00:16:58,416
Es Cameron algo.

353
00:16:58,916 --> 00:17:00,125
Kweller, creo.

354
00:17:00,208 --> 00:17:03,291
A ver. Qué raro. No está en ningún lado.

355
00:17:03,375 --> 00:17:07,083
Espera, tuiteó una vez en 2019.
Solo puso "no".

356
00:17:07,625 --> 00:17:08,958
Es como si no existiera.

357
00:17:09,041 --> 00:17:11,208
Parece que odia a todos.

358
00:17:11,291 --> 00:17:13,666
- Excepto a ella.
- Nisha Mandyam.

359
00:17:13,750 --> 00:17:15,916
- Pensé que eran novios.
- Lo dudo.

360
00:17:16,000 --> 00:17:17,250
Creo que ella es gay.

361
00:17:22,250 --> 00:17:23,416
Lo siento, amigo.

362
00:17:23,500 --> 00:17:24,541
¡Fascistas!

363
00:17:25,041 --> 00:17:26,958
Es un desastre total.

364
00:17:27,041 --> 00:17:29,916
Raro, arrogante, antisocial.

365
00:17:33,458 --> 00:17:34,291
Genial.

366
00:17:36,166 --> 00:17:37,208
Malditos.

367
00:17:37,291 --> 00:17:39,250
Suficiente. Deberíamos vengarnos.

368
00:17:39,333 --> 00:17:40,708
- No.
- Me tienen harta.

369
00:17:40,791 --> 00:17:43,500
- Tienen cerebro de reptil.
- ¿Hablas en serio?

370
00:17:43,583 --> 00:17:45,833
Además, yo soy pacifista.

371
00:17:45,916 --> 00:17:47,791
Perdón. ¿Tú? ¿Pacifista?

372
00:17:47,875 --> 00:17:51,333
Bueno, a veces, soy un poco provocativo.

373
00:17:51,916 --> 00:17:52,875
¿Te parece?

374
00:17:53,916 --> 00:17:55,916
Ponte una camiseta, hombre.

375
00:17:57,583 --> 00:18:01,208
No quiero ver su ropa interior
mientras como, imbéciles.

376
00:18:02,791 --> 00:18:04,416
¿A esto le llaman música?

377
00:18:04,500 --> 00:18:07,000
- Por favor.
- Fuera de mi escenario.

378
00:18:11,125 --> 00:18:13,708
Podrías ser más moderado.

379
00:18:14,291 --> 00:18:17,041
No, ellos son imbéciles,
y yo se los recuerdo.

380
00:18:17,125 --> 00:18:18,833
Es mi papel en el ecosistema.

381
00:18:33,750 --> 00:18:35,083
Es Padgett Sawyer.

382
00:18:36,458 --> 00:18:37,458
Hola.

383
00:18:38,166 --> 00:18:39,416
Cameron, ¿verdad?

384
00:18:40,500 --> 00:18:43,458
- Sí, ¿puedo ayudarte en algo?
- Soy Padgett.

385
00:18:44,208 --> 00:18:46,625
De la clase de español de la Sra. Parker.

386
00:18:46,708 --> 00:18:48,041
- ¿Te acuerdas?
- Sí.

387
00:18:48,541 --> 00:18:50,666
- Eso creo.
- Hola.

388
00:18:50,750 --> 00:18:51,916
Hola.

389
00:18:52,000 --> 00:18:53,375
Buenas épocas.

390
00:18:54,833 --> 00:18:56,375
¿Adónde vas?

391
00:18:58,500 --> 00:19:01,125
- Creí que habías terminado.
- No. Lo siento.

392
00:19:01,208 --> 00:19:03,458
Estaba pensando…

393
00:19:04,416 --> 00:19:06,125
Eres fotógrafo, ¿no?

394
00:19:06,833 --> 00:19:08,458
- Sí.
- Entonces.

395
00:19:08,541 --> 00:19:11,208
- La semana que viene lavaremos autos…
- No.

396
00:19:11,291 --> 00:19:14,375
- No me dejaste terminar.
- Lo siento. Termina.

397
00:19:14,458 --> 00:19:17,166
- Necesitamos que alguien tome fotos…
- No.

398
00:19:18,041 --> 00:19:19,750
- Recaudaremos fondos.
- ¿Para qué?

399
00:19:19,833 --> 00:19:22,125
¿Contra el cáncer o el desamparo?

400
00:19:22,208 --> 00:19:24,000
- Para el baile.
- Bien.

401
00:19:25,625 --> 00:19:26,958
¿Es gracioso?

402
00:19:27,041 --> 00:19:30,958
No, en realidad es triste,
pero buena suerte con eso.

403
00:19:31,875 --> 00:19:32,708
Cielos.

404
00:19:32,791 --> 00:19:34,500
Lo siento mucho.

405
00:19:34,583 --> 00:19:36,458
Es así con todo el mundo.

406
00:19:36,541 --> 00:19:39,583
- ¿Cómo lo conoces?
- Es mi hermano. Solo sanguíneo.

407
00:19:39,666 --> 00:19:41,833
Mira, prefiero que no se sepa.

408
00:19:41,916 --> 00:19:43,708
Lo siento, creo que no…

409
00:19:43,791 --> 00:19:45,583
Brin Kweller, segundo año.

410
00:19:45,666 --> 00:19:48,541
Quería decirte
que creo que eres increíble.

411
00:19:48,625 --> 00:19:52,083
Lo que te pasó fue horrible.
Jordan es un idiota.

412
00:19:52,166 --> 00:19:53,958
A menos que regreses con él.

413
00:19:54,041 --> 00:19:56,166
- No. Está bien.
- En ese caso…

414
00:19:56,250 --> 00:19:58,250
Es un idiota.

415
00:19:59,000 --> 00:20:00,500
¿Tu hermano también?

416
00:20:02,291 --> 00:20:03,583
No, no es un idiota,

417
00:20:03,666 --> 00:20:06,791
pero es un poco misántropo.

418
00:20:07,375 --> 00:20:08,291
Lo noté.

419
00:20:09,583 --> 00:20:12,125
Si no le gusta la gente, ¿qué le gusta?

420
00:20:12,625 --> 00:20:14,250
Bien, veamos.

421
00:20:14,875 --> 00:20:16,916
La fotografía, supuestamente.

422
00:20:17,000 --> 00:20:18,166
¿Supuestamente?

423
00:20:18,250 --> 00:20:20,833
Nadie vio sus fotos, así que…

424
00:20:20,916 --> 00:20:22,583
¿Y la música?

425
00:20:23,083 --> 00:20:25,791
Solo cosas raras y viejas
que nadie escucha,

426
00:20:25,875 --> 00:20:28,625
como Bad Brains, Bad Religion.

427
00:20:28,708 --> 00:20:32,708
- Cualquier cosa con "bad" en el nombre.
- Vaya. ¿Y películas?

428
00:20:32,791 --> 00:20:33,875
Es lo mismo.

429
00:20:33,958 --> 00:20:37,208
Todo es Kurosawa, kung fu o Kubrick.

430
00:20:37,291 --> 00:20:39,375
Cielos. Son muchas K.

431
00:20:39,958 --> 00:20:44,291
¿Por qué de repente
te interesa tanto mi hermano?

432
00:20:44,875 --> 00:20:48,708
No me malinterpretes, lo quiero,
pero es porque debo hacerlo.

433
00:20:49,875 --> 00:20:51,250
Curiosidad, supongo.

434
00:20:51,750 --> 00:20:52,666
Caballos.

435
00:20:52,750 --> 00:20:54,833
- ¿Lo siento?
- Ama los caballos.

436
00:20:54,916 --> 00:20:58,000
Trabaja todos los días
en el parque Will Rogers.

437
00:20:58,083 --> 00:20:59,625
Como un vaquero, ¿no?

438
00:20:59,708 --> 00:21:01,875
Como una niña que ama los caballos.

439
00:21:01,958 --> 00:21:04,791
Lloró cuando supo
que los unicornios no existen.

440
00:21:07,041 --> 00:21:09,958
Cameron. Qué extraña coincidencia.

441
00:21:11,125 --> 00:21:15,500
Yo vengo todas las mañanas,
la parte extraña eres tú.

442
00:21:15,583 --> 00:21:16,458
Está bien.

443
00:21:16,541 --> 00:21:19,083
Quería tomar una clase de equitación.

444
00:21:19,166 --> 00:21:21,375
Y como tú y yo somos amigos…

445
00:21:21,458 --> 00:21:24,125
- ¿Amigos?
- Porque vamos a la misma escuela.

446
00:21:24,208 --> 00:21:26,250
Es una definición imprecisa. ¿No?

447
00:21:27,833 --> 00:21:31,000
- Tengo mucho que hacer antes de…
- Déjame ayudarte.

448
00:21:31,083 --> 00:21:33,125
Y, si queda tiempo,

449
00:21:33,208 --> 00:21:34,416
me das una clase.

450
00:21:34,916 --> 00:21:38,666
- Ni siquiera sabes qué hay que hacer.
- No importa. Te ayudaré.

451
00:21:40,000 --> 00:21:41,750
Es un montón.

452
00:21:42,291 --> 00:21:44,250
¿Qué comen los caballos?

453
00:21:44,333 --> 00:21:48,083
A Jimbo le gustan los tacos y burritos,

454
00:21:48,166 --> 00:21:49,625
Gilly prefiere el sushi.

455
00:21:51,083 --> 00:21:53,750
Comida para caballos. Pasto, más que nada.

456
00:21:53,833 --> 00:21:57,083
Este debe haberse comido
un campo de fútbol.

457
00:21:57,666 --> 00:21:58,666
Querías ayudar.

458
00:21:59,291 --> 00:22:02,250
Pero me parece
que nunca habías juntado excremento.

459
00:22:02,333 --> 00:22:03,958
Solo de una caja de arena.

460
00:22:04,583 --> 00:22:06,708
Y este es más grande que mi gato.

461
00:22:07,916 --> 00:22:10,541
¿Vienes todos los días
antes de la escuela?

462
00:22:10,625 --> 00:22:12,541
Sí, desde que tenía 14 años.

463
00:22:13,833 --> 00:22:17,500
¿De verdad quieres mostrar tu atuendo
después de limpiar caca?

464
00:22:17,583 --> 00:22:20,083
Muestro todo. Ese es mi trabajo.

465
00:22:20,708 --> 00:22:23,083
¿Hacemos la clase ahora?

466
00:22:24,875 --> 00:22:27,000
Supongo que un trato es un trato.

467
00:22:27,916 --> 00:22:30,750
¿Tienes experiencia montando?

468
00:22:30,833 --> 00:22:35,750
Monté en una fiesta a los cinco años,
pero creo que era un caballo bebé.

469
00:22:35,833 --> 00:22:38,375
Tal vez no era bebé, pero era pequeño.

470
00:22:39,041 --> 00:22:40,125
¿Eso cuenta?

471
00:22:40,208 --> 00:22:43,833
Creo que la palabra que buscas
es "poni", y no cuenta.

472
00:22:44,958 --> 00:22:48,208
En fin, este es Gilly.
Puede ser un poco malhumorado.

473
00:22:48,291 --> 00:22:50,625
- ¿Qué haces?
- Le hago oler mi mano.

474
00:22:50,708 --> 00:22:54,375
Es como un apretón de manos para caballos.
Investigué anoche.

475
00:22:55,458 --> 00:22:57,791
¿Por qué hace eso?

476
00:22:57,875 --> 00:22:59,583
Significa que le agradas.

477
00:22:59,666 --> 00:23:02,166
Supongo que tiene buenos instintos.

478
00:23:02,958 --> 00:23:03,791
Claro.

479
00:23:03,875 --> 00:23:06,291
Probemos montar. Ven aquí.

480
00:23:06,791 --> 00:23:10,041
Pie izquierdo en el estribo,
las riendas en la mano izquierda,

481
00:23:10,125 --> 00:23:12,750
y usa la otra pierna para impulsarte.

482
00:23:15,208 --> 00:23:17,541
- Nací para esto, ¿no?
- No está mal.

483
00:23:21,125 --> 00:23:22,166
¿En serio?

484
00:23:22,250 --> 00:23:24,416
- ¿Más?
- Capturo el momento.

485
00:23:24,916 --> 00:23:28,000
¿No puedes disfrutarlo
sin compartirlo con 500 extraños?

486
00:23:28,083 --> 00:23:31,208
¿Quinientos? Son 887 132.

487
00:23:31,291 --> 00:23:33,666
Y no son extraños. Son seguidores.

488
00:23:33,750 --> 00:23:35,666
¿Seguidores? ¿Como en una secta?

489
00:23:35,750 --> 00:23:37,333
No es como en una secta.

490
00:23:37,416 --> 00:23:41,166
Son devotos que siguen mis consejos
sobre cómo vivir sus vidas.

491
00:23:42,125 --> 00:23:44,625
Es broma. Solo tomé una foto.

492
00:23:44,708 --> 00:23:48,166
- Tú tomas fotos. ¿Cuál es la diferencia?
- Mucha como para explicarlo.

493
00:23:48,250 --> 00:23:49,958
Ahora, bájate del caballo.

494
00:23:50,041 --> 00:23:53,541
- ¿Ya terminamos?
- No. Quiero que practiques subir y bajar.

495
00:23:53,625 --> 00:23:55,291
De acuerdo.

496
00:23:57,541 --> 00:23:58,666
Alto. Espera.

497
00:24:03,750 --> 00:24:05,250
¡Qué asco!

498
00:24:05,333 --> 00:24:06,625
Lo siento.

499
00:24:06,708 --> 00:24:07,791
Perdón por reírme,

500
00:24:07,875 --> 00:24:10,208
pero nunca vi a alguien
bajar con tanta torpeza.

501
00:24:10,291 --> 00:24:12,125
¿No diriges el equipo de baile?

502
00:24:15,125 --> 00:24:17,333
¿Qué? Es pasto más que nada.

503
00:24:20,041 --> 00:24:22,708
<i>Terremotos, recuerden comprar</i>
<i>sus entradas para el baile,</i>

504
00:24:22,791 --> 00:24:26,125
<i>donde el equipo de baile</i>
<i>hará su presentación anual.</i>

505
00:24:26,208 --> 00:24:30,625
<i>Una tradición que aún no entiendo,</i>
<i>pero es decisión del comité, y los apoyo.</i>

506
00:24:30,708 --> 00:24:33,250
…en vez de Portugal,
empecemos en Ámsterdam.

507
00:24:33,333 --> 00:24:36,041
¿Lo hablamos luego?
Tengo un examen de francés.

508
00:24:36,125 --> 00:24:38,083
Son los mejores precios que vi.

509
00:24:38,166 --> 00:24:39,916
Dame tu teléfono.

510
00:24:40,000 --> 00:24:42,125
- ¿Qué le pasa al tuyo?
- ¿En serio?

511
00:24:42,875 --> 00:24:45,750
Tu aversión a la tecnología
se está volviendo un defecto.

512
00:24:45,833 --> 00:24:46,666
Hola, chicos.

513
00:24:48,791 --> 00:24:49,708
¿Hola?

514
00:24:49,791 --> 00:24:51,708
Gracias por lo de hoy.

515
00:24:51,791 --> 00:24:54,500
Me duele el trasero. Apenas podía caminar.

516
00:24:55,041 --> 00:24:56,166
Fue descontrolado.

517
00:24:56,791 --> 00:24:58,041
Contexto, por favor.

518
00:24:58,125 --> 00:25:00,333
- Le enseñé a montar.
- Ya veo.

519
00:25:00,416 --> 00:25:02,083
A montar a caballo.

520
00:25:02,166 --> 00:25:03,625
Una clase corta.

521
00:25:03,708 --> 00:25:07,375
Como agradecimiento,
hay una fiesta de karaoke este sábado

522
00:25:07,458 --> 00:25:11,250
en casa de mi amiga Quinn,
y esperaba que pudieran venir.

523
00:25:11,750 --> 00:25:13,958
- Sí. Yo no…
- Ahí estaremos.

524
00:25:14,041 --> 00:25:18,291
Perfecto. Cameron,
¿te envío un mensaje con la dirección?

525
00:25:18,375 --> 00:25:20,583
Su teléfono es una porquería antigua.

526
00:25:20,666 --> 00:25:22,791
- Envíamela a mí.
- Estupendo. Bien.

527
00:25:23,375 --> 00:25:25,458
- Bien. Nos vemos mañana.
- Claro.

528
00:25:26,625 --> 00:25:27,458
¿Qué demonios?

529
00:25:27,541 --> 00:25:30,875
Quieres vivir aventuras exóticas
por todo el mundo.

530
00:25:30,958 --> 00:25:34,666
Piénsalo como una aventura cerca de casa.

531
00:25:54,083 --> 00:25:57,000
Vaya. Es una fiesta en la piscina.

532
00:25:57,083 --> 00:26:00,291
- ¿Por qué no me lo dijiste?
- Porque nadie me lo dijo.

533
00:26:01,125 --> 00:26:02,791
¿Qué hacemos aquí?

534
00:26:02,875 --> 00:26:04,875
- Mejor vamos.
- Espera.

535
00:26:04,958 --> 00:26:08,458
Comer Pizza Hut gratis es lo que hacemos.

536
00:26:08,541 --> 00:26:10,916
Además, ¿cuándo puedes burlarte de ellos

537
00:26:11,000 --> 00:26:12,916
en su hábitat natural?

538
00:26:13,000 --> 00:26:15,041
- Es verdad.
- Ejemplo A.

539
00:26:15,125 --> 00:26:16,750
Eso es duro.

540
00:26:21,000 --> 00:26:25,458
Sí, parece que están estreñidas,
pero, por alguna razón, están contentas.

541
00:26:25,541 --> 00:26:27,000
¡Genial! Vinieron.

542
00:26:27,083 --> 00:26:28,708
Así es.

543
00:26:28,791 --> 00:26:31,583
Sí. Esto es genial. ¿Haces esto a menudo?

544
00:26:31,666 --> 00:26:34,500
Es algo previo al baile
para broncearnos un poco.

545
00:26:34,583 --> 00:26:38,041
Pero iré a la universidad en Nueva York,
así que no lo haré el año próximo.

546
00:26:38,125 --> 00:26:41,958
- ¿Ustedes adónde irán?
- Yo opté por no ir.

547
00:26:42,041 --> 00:26:43,250
¿Un año sabático?

548
00:26:43,333 --> 00:26:47,041
Sí, exacto. Un año sabático
seguido de otro año sabático.

549
00:26:47,125 --> 00:26:48,208
Una vida sabática.

550
00:26:48,291 --> 00:26:50,458
- No cree en la universidad.
- ¿No?

551
00:26:50,541 --> 00:26:54,166
Sé que existe, pero me parece
una pérdida de tiempo y dinero.

552
00:26:54,250 --> 00:26:58,458
¿Saben qué cantarán?
Todos tienen su canción de karaoke.

553
00:26:58,541 --> 00:26:59,541
- ¿No?
- No.

554
00:27:00,583 --> 00:27:03,541
Déjame adivinar.
Optarás por no hacer esto tampoco.

555
00:27:10,708 --> 00:27:12,875
Gracias, señoritas.

556
00:27:12,958 --> 00:27:15,791
No puedo decirles
cuánto disfruté esa actuación.

557
00:27:15,875 --> 00:27:17,083
Nadie puede.

558
00:27:17,708 --> 00:27:19,208
Muy bien, ¿quién sigue?

559
00:27:19,291 --> 00:27:21,000
¡Padge Sawyer!

560
00:27:21,083 --> 00:27:23,250
Es mi turno. ¡Deséenme suerte!

561
00:27:23,333 --> 00:27:25,833
Muy bien, la vara esta muy baja.

562
00:27:26,333 --> 00:27:27,625
Tenemos que ver esto.

563
00:27:45,125 --> 00:27:48,208
Vaya. No sé por qué
quiere ir a la universidad.

564
00:27:48,291 --> 00:27:51,291
Podría conseguir residencia
en Las Vegas, ¿no?

565
00:27:58,083 --> 00:27:59,458
No puedo creerlo.

566
00:27:59,541 --> 00:28:00,375
¿Qué?

567
00:28:00,458 --> 00:28:01,750
Lo estás disfrutando.

568
00:28:02,333 --> 00:28:03,958
Estás disfrutando de ella.

569
00:28:04,041 --> 00:28:06,583
¿Qué? No, no es cierto. Estoy…

570
00:28:06,666 --> 00:28:07,958
Dios mío, es Jordan.

571
00:28:08,041 --> 00:28:09,375
¿En serio?

572
00:28:09,458 --> 00:28:12,541
¿Qué? Lo invité,
pero no creí que vendría con ella.

573
00:28:23,833 --> 00:28:24,958
¿Qué pasa?

574
00:28:25,458 --> 00:28:29,166
Jordan es su ex.
La humilló frente a miles de personas.

575
00:28:32,250 --> 00:28:34,291
Cielos. Se está muriendo.

576
00:28:34,791 --> 00:28:35,666
Kweller.

577
00:28:36,250 --> 00:28:40,083
¡No creo que debas ir!
Kweller, ¡es una muy mala idea!

578
00:28:46,750 --> 00:28:48,125
Muy bien, Kweller.

579
00:28:55,250 --> 00:28:57,000
- ¿Es el de la apuesta?
- Sí.

580
00:28:57,083 --> 00:28:58,458
¿Quién es él?

581
00:29:08,458 --> 00:29:10,333
Son buenos.

582
00:29:25,958 --> 00:29:27,541
Filmaron todo.

583
00:29:28,041 --> 00:29:30,708
- Fue increíble.
- Sí, ¿cierto?

584
00:29:30,791 --> 00:29:33,916
Gracias por cubrirme el trasero.
Digo, salvarme la espalda.

585
00:29:34,000 --> 00:29:36,000
Cubrirme la espalda.

586
00:29:38,708 --> 00:29:41,791
Y ese es mi pie para pedir un auto.

587
00:29:41,875 --> 00:29:45,041
No, no lo hagas. Te llevamos.

588
00:29:45,125 --> 00:29:47,458
- ¿Sí?
- Sí. No hay problema.

589
00:29:47,958 --> 00:29:50,333
- ¿Puedo llevarme pollo frito?
- Claro.

590
00:29:51,083 --> 00:29:51,958
Estupendo.

591
00:29:53,125 --> 00:29:53,958
Adiós.

592
00:29:56,083 --> 00:30:00,416
Deberías repensar
esa política de no cantar.

593
00:30:00,500 --> 00:30:02,291
Tienes una voz hermosa.

594
00:30:02,375 --> 00:30:04,583
Cameron estuvo en el Coro. ¿Qué?

595
00:30:04,666 --> 00:30:07,250
- No sabía que era secreto.
- ¿El Coro?

596
00:30:07,333 --> 00:30:08,166
¿En Cali?

597
00:30:08,750 --> 00:30:10,208
- No.
- No creí que Cali…

598
00:30:10,291 --> 00:30:12,541
Fue en mi vieja escuela en Wyoming.

599
00:30:12,625 --> 00:30:15,250
Era jugar al fútbol o empujar vacas.

600
00:30:15,333 --> 00:30:17,708
- O El Coro. Sí.
- ¿O El Coro?

601
00:30:17,791 --> 00:30:19,625
Lo entiendo. Vivo aquí.

602
00:30:23,458 --> 00:30:27,375
¿Aquí? Mi prima vive aquí.
Se llama Kaia Mehan. Estudia en…

603
00:30:27,458 --> 00:30:30,708
Recién nos mudamos, no conocemos a nadie.

604
00:30:30,791 --> 00:30:34,166
Gracias por traerme,
y gracias por venir hoy.

605
00:30:34,250 --> 00:30:38,208
Espero que no haya sido muy raro.

606
00:30:38,291 --> 00:30:40,375
Está bien. Nos gusta lo raro.

607
00:30:40,958 --> 00:30:42,875
- Bueno. Adiós.
- Adiós.

608
00:30:42,958 --> 00:30:44,583
- Padge.
- ¿Sí?

609
00:30:44,666 --> 00:30:47,083
Debo decir que, si bien eres muy sexi,

610
00:30:47,166 --> 00:30:50,041
no eres el monstruo que pensé que serías.

611
00:30:51,041 --> 00:30:53,875
- Gracias.
- Pero Cameron es como mi hermano.

612
00:30:53,958 --> 00:30:57,750
Así que debo decirte que si lo lastimas,

613
00:30:57,833 --> 00:31:01,166
te pondré un croquembouche
en tu croquemcara. ¿Entendido?

614
00:31:01,666 --> 00:31:03,375
- Sí.
- No lo olvides.

615
00:31:04,833 --> 00:31:05,916
Me agrada.

616
00:31:08,166 --> 00:31:09,916
Miren quién se despertó.

617
00:31:10,625 --> 00:31:11,833
¿Qué tal tu sábado?

618
00:31:12,416 --> 00:31:13,500
Bien. ¿Por qué?

619
00:31:13,583 --> 00:31:16,208
¿Hiciste algo interesante?

620
00:31:16,875 --> 00:31:17,958
No.

621
00:31:18,041 --> 00:31:23,125
Más de 2,6 millones de personas en TikTok
no opinan lo mismo.

622
00:31:25,166 --> 00:31:26,041
¿Es un chiste?

623
00:31:26,125 --> 00:31:29,666
¿Por qué no me dijiste
de tu cita con Padgett Sawyer?

624
00:31:29,750 --> 00:31:33,291
Créeme. No fue una cita.
Todo fue una aberración extraña.

625
00:31:33,375 --> 00:31:37,500
Alguien demasiado bueno para ti
pasa tiempo contigo.

626
00:31:37,583 --> 00:31:39,625
Aprovéchalo y di que fue una cita.

627
00:31:41,916 --> 00:31:44,291
Y hablando de Roma.

628
00:31:44,791 --> 00:31:46,166
- Padgett, hola.
<i>- Brin.</i>

629
00:31:46,250 --> 00:31:48,750
<i>Lamento molestarte,</i>
<i>pero creo que olvidé algo</i>

630
00:31:48,833 --> 00:31:51,833
<i>en la camioneta de tu hermano</i>,
<i>y no tengo su número.</i>

631
00:31:51,916 --> 00:31:53,291
No hay problema.

632
00:31:53,375 --> 00:31:55,458
Estábamos hablando de ti.

633
00:31:55,541 --> 00:31:58,083
Está aquí conmigo. ¿Quieres hablar con él?

634
00:31:58,166 --> 00:32:00,541
<i>De hecho, pensaba pasar a buscarlo.</i>

635
00:32:00,625 --> 00:32:02,375
Claro. ¿Cuándo quieres venir?

636
00:32:03,750 --> 00:32:05,333
¿Ahora mismo?

637
00:32:05,416 --> 00:32:07,125
Bien. Espera.

638
00:32:07,833 --> 00:32:08,958
Mejor cámbiate.

639
00:32:13,000 --> 00:32:14,250
Jessica. Hola.

640
00:32:14,333 --> 00:32:15,166
<i>Hola, Padgett.</i>

641
00:32:15,250 --> 00:32:18,375
Vi el dúo. 2,6 millones de vistas.

642
00:32:18,458 --> 00:32:19,416
<i>¿Quién es él?</i>

643
00:32:19,500 --> 00:32:21,125
Es desaliñado pero lindo.

644
00:32:21,208 --> 00:32:24,166
Espera a que termine
con su cambio de imagen.

645
00:32:24,250 --> 00:32:25,541
Cuéntame más.

646
00:32:25,625 --> 00:32:28,208
Lo haré más popular
que Jordan Van Draanen.

647
00:32:28,291 --> 00:32:31,208
<i>¿Sí? Si lo logras,</i>
<i>volveremos a hacer negocios,</i>

648
00:32:31,291 --> 00:32:33,916
pero lo creeré cuando lo vea. Cariños.

649
00:32:34,000 --> 00:32:34,833
Cariños.

650
00:32:36,750 --> 00:32:40,333
Gracias de nuevo.
Estas cosas siempre se me caen.

651
00:32:40,416 --> 00:32:41,750
Sí, no hay problema.

652
00:32:41,833 --> 00:32:44,000
Ya que estoy aquí, estaba pensando…

653
00:32:44,083 --> 00:32:46,875
- ¿Qué es todo esto?
- Es de papá. Recién llegó.

654
00:32:47,833 --> 00:32:50,041
- Genial.
- ¿Regalos? ¿Por qué?

655
00:32:50,125 --> 00:32:51,625
Nada. Una estupidez.

656
00:32:51,708 --> 00:32:55,500
Papá vive en Suecia,
y una vez al año nos envía muchos regalos.

657
00:32:55,583 --> 00:32:59,041
De Navidad, Hanukkah
y nuestros cumpleaños, todo junto.

658
00:32:59,125 --> 00:33:00,291
¿En serio?

659
00:33:00,375 --> 00:33:01,375
¿Un tope?

660
00:33:01,875 --> 00:33:06,833
Libros para colorear, Legos
y Helga, la Barbie sueca.

661
00:33:06,916 --> 00:33:08,958
Un botín, si tienes ocho años.

662
00:33:09,041 --> 00:33:10,291
Al menos lo intenta.

663
00:33:10,375 --> 00:33:11,458
- No concuerdo.
- Bueno.

664
00:33:11,541 --> 00:33:13,666
La intención es lo que cuenta, ¿no?

665
00:33:14,708 --> 00:33:18,083
- No es asunto mío.
- ¿Necesitabas algo más?

666
00:33:18,166 --> 00:33:21,291
Sí. ¿Me darías otra clase de equitación?

667
00:33:22,041 --> 00:33:23,250
- ¿Cuándo?
- ¿Ahora?

668
00:33:23,333 --> 00:33:24,416
¿Ahora?

669
00:33:25,625 --> 00:33:28,291
Sí. Tienes suerte.
Iba camino a los establos.

670
00:33:28,375 --> 00:33:31,208
Creí que verías
la maratón de <i>Blue Bloods</i> conmigo.

671
00:33:31,291 --> 00:33:32,625
Lo siento, abuela.

672
00:33:32,708 --> 00:33:34,625
Está bien. Empezaré sin ti.

673
00:33:35,375 --> 00:33:37,708
Tommy Selleck no espera a nadie.

674
00:33:39,291 --> 00:33:40,500
Mejor vamos.

675
00:33:41,333 --> 00:33:42,333
Adiós.

676
00:33:44,833 --> 00:33:46,791
Creo que estoy mejorando, ¿no?

677
00:33:46,875 --> 00:33:49,125
Toma un poco de tiempo y práctica.

678
00:33:49,208 --> 00:33:51,125
Todos están tan apurados.

679
00:33:51,916 --> 00:33:54,500
- ¿Y tú no?
- ¿Eso qué significa?

680
00:33:55,166 --> 00:33:58,000
Pareces ansioso
por terminar la secundaria.

681
00:33:58,583 --> 00:33:59,583
Sí, es verdad.

682
00:34:00,333 --> 00:34:04,416
Yo también era así,
pero ahora que perdí mi patrocinio,

683
00:34:04,500 --> 00:34:07,625
ni siquiera sé
si podré pagar la universidad.

684
00:34:07,708 --> 00:34:12,000
Qué pena. Lo siento.
Yo no necesito mucho dinero para vaguear.

685
00:34:12,083 --> 00:34:16,083
Recorreré tantos lugares
y tomaré tantas fotos como pueda.

686
00:34:16,166 --> 00:34:18,125
Eso suena bien.

687
00:34:18,208 --> 00:34:20,041
Me encantaría viajar algún día.

688
00:34:20,125 --> 00:34:21,875
Siempre quise visitar París.

689
00:34:21,958 --> 00:34:25,958
Es decir, tomarte fotos en París
para que tus seguidores sepan que fuiste.

690
00:34:26,041 --> 00:34:30,416
¿Debería hacer como tú
y sacar muchas fotos, pero no mostrarlas?

691
00:34:30,500 --> 00:34:32,875
Espera, ¿cómo sabes…?

692
00:34:32,958 --> 00:34:33,833
Brin me contó.

693
00:34:34,458 --> 00:34:37,166
Nadie conocería
a Diane Arbus o a Ansel Adams

694
00:34:37,250 --> 00:34:39,541
si se hubieran escondido
en su cuarto oscuro.

695
00:34:40,875 --> 00:34:41,708
¿Qué?

696
00:34:42,208 --> 00:34:44,541
Me sorprende que conozcas esos nombres.

697
00:34:44,625 --> 00:34:46,833
¿Entonces?

698
00:34:46,916 --> 00:34:48,750
- ¿Entonces qué?
- Tus fotos.

699
00:34:49,333 --> 00:34:50,541
¿Cuándo las veré?

700
00:34:51,125 --> 00:34:52,416
Creo que nunca.

701
00:34:52,500 --> 00:34:56,000
Vamos. Muéstrame las tuyas
y te mostraré las mías.

702
00:34:56,083 --> 00:34:57,583
Todos vieron las tuyas.

703
00:34:58,791 --> 00:35:02,041
Lo siento, no era mi intención
sonar tan pervertido.

704
00:35:03,416 --> 00:35:05,083
Soy muy reservado.

705
00:35:05,166 --> 00:35:07,791
Pero si realmente quieres ver lo que hago…

706
00:35:07,875 --> 00:35:08,708
Sí.

707
00:35:09,375 --> 00:35:10,208
Bien.

708
00:35:11,541 --> 00:35:13,791
¿Nunca habías venido a Union Station?

709
00:35:14,291 --> 00:35:16,541
Ni siquiera sabía que estaba aquí.

710
00:35:16,625 --> 00:35:17,750
¿Es terrible?

711
00:35:18,458 --> 00:35:19,541
Sí. Un poco.

712
00:35:20,583 --> 00:35:23,625
Es como una estación de tren
clásica y antigua.

713
00:35:23,708 --> 00:35:26,541
Bueno, es una estación de tren

714
00:35:26,625 --> 00:35:28,750
donde la gente toma trenes.

715
00:35:32,708 --> 00:35:35,500
No creo que uses el transporte público.

716
00:35:36,000 --> 00:35:39,500
- Comparto el carro a la escuela.
- El Lexus de tu amiga.

717
00:35:40,208 --> 00:35:42,125
- Hola, Sr. Cahill.
- Hola, Cam.

718
00:35:42,208 --> 00:35:43,791
Este lugar es increíble.

719
00:35:43,875 --> 00:35:46,791
No vengo al centro
porque siempre hay mucha gente.

720
00:35:46,875 --> 00:35:50,125
En la fotografía callejera,
las multitudes ayudan a mimetizarse.

721
00:35:50,208 --> 00:35:52,458
¿Y no les molesta que los fotografíes?

722
00:35:52,541 --> 00:35:55,875
Depende. A veces pido permiso, a veces no.

723
00:35:55,958 --> 00:35:59,666
Después de un tiempo,
entiendes cuándo tomar la foto.

724
00:36:02,625 --> 00:36:04,375
{\an8}¡Te meteré la cámara en el trasero!

725
00:36:04,458 --> 00:36:05,916
{\an8}Y cuándo correr.

726
00:36:07,250 --> 00:36:09,041
Gracias, Gene. Aquí tienes.

727
00:36:10,250 --> 00:36:12,875
Los <i>latte</i> con Nutella de Gene
son deliciosos.

728
00:36:17,750 --> 00:36:19,541
Espera, ¿estás sonriendo?

729
00:36:20,125 --> 00:36:21,208
¿Qué?

730
00:36:21,291 --> 00:36:23,708
No sé. Nunca te había visto así.

731
00:36:23,791 --> 00:36:24,916
¿A qué te refieres?

732
00:36:25,000 --> 00:36:31,208
En la escuela,
eres una persona muy reservada,

733
00:36:31,291 --> 00:36:34,958
pero en los establos o aquí con tu cámara…

734
00:36:35,791 --> 00:36:40,750
Quizá sea porque nadie en esos lugares
escribió "perdedor" en mi camioneta

735
00:36:40,833 --> 00:36:43,208
o puso un feto de cerdo en mi mochila.

736
00:36:43,291 --> 00:36:44,333
Qué horrible.

737
00:36:44,416 --> 00:36:45,500
Sí.

738
00:36:45,583 --> 00:36:46,458
No importa.

739
00:36:46,958 --> 00:36:50,458
La secundaria es gente asustada
que finge ser algo que no es.

740
00:36:51,875 --> 00:36:53,166
¿Pero este lugar?

741
00:36:53,250 --> 00:36:54,666
Este lugar es auténtico.

742
00:36:55,625 --> 00:36:56,708
Como los caballos.

743
00:36:56,791 --> 00:36:59,625
Los mejores detectores de mentiras
del reino animal.

744
00:36:59,708 --> 00:37:01,208
¿Y qué hay de Gilly?

745
00:37:01,958 --> 00:37:05,416
- ¿Cree que soy mentirosa?
- ¿Estaría aquí si así fuera?

746
00:37:07,708 --> 00:37:10,208
Lamento que la pases mal en la escuela.

747
00:37:10,291 --> 00:37:12,916
Yo también tendría prisa por graduarme.

748
00:37:13,000 --> 00:37:16,083
Solo quiero graduarme
para hacer feliz a mi abuela.

749
00:37:16,166 --> 00:37:18,541
¿Por qué Brin y tú viven con ella?

750
00:37:18,625 --> 00:37:20,041
Lo siento, si es…

751
00:37:20,125 --> 00:37:21,583
No, está bien.

752
00:37:21,666 --> 00:37:24,625
Como sabes, nuestro padre vive en Suecia.

753
00:37:24,708 --> 00:37:25,750
Él lo eligió.

754
00:37:26,333 --> 00:37:28,375
Y después de que mamá murió…

755
00:37:28,458 --> 00:37:31,333
Lo siento mucho.

756
00:37:31,416 --> 00:37:34,166
Fue hace cuatro años.
En un accidente aéreo.

757
00:37:34,250 --> 00:37:38,416
Salía con un tipo llamado Marcus,
que piloteaba un turbohélice.

758
00:37:39,375 --> 00:37:43,291
Un sábado por la mañana,
volvían de Laramie

759
00:37:44,708 --> 00:37:45,541
y…

760
00:37:46,708 --> 00:37:48,250
Debes extrañarla mucho.

761
00:37:49,458 --> 00:37:50,875
Sí, era asombrosa.

762
00:37:52,791 --> 00:37:56,041
De hecho, ella me regaló esta cámara.

763
00:37:56,125 --> 00:37:58,125
Por eso te gusta tanto.

764
00:37:58,208 --> 00:38:00,541
Sí. ¿Y tu familia?

765
00:38:00,625 --> 00:38:02,791
Mis padres están divorciados.

766
00:38:03,458 --> 00:38:04,291
Bien.

767
00:38:05,083 --> 00:38:08,416
Mi papá vive en Florida
con su nueva familia,

768
00:38:09,000 --> 00:38:10,500
y yo vivo con mi mamá.

769
00:38:10,583 --> 00:38:14,125
- Bien, ¿qué hace?
- Es enfermera.

770
00:38:14,875 --> 00:38:16,958
Nunca se lo había contado a nadie.

771
00:38:17,041 --> 00:38:20,958
Trabaja muchísimo
para que yo tenga oportunidades.

772
00:38:21,541 --> 00:38:24,791
A veces tengo miedo
de no poder compensárselo.

773
00:38:26,083 --> 00:38:28,333
- ¿Te di permiso para hacer eso?
- No.

774
00:38:28,416 --> 00:38:30,333
Así es una foto espontánea.

775
00:38:30,416 --> 00:38:34,166
Si sabes que voy a tomar una foto,
te arreglas el cabello

776
00:38:34,250 --> 00:38:36,041
y haces la cara de pato.

777
00:38:36,125 --> 00:38:38,416
{\an8}Sí. Esa misma.

778
00:38:38,500 --> 00:38:41,708
{\an8}¿CÓMO VA LA APUESTA?
¿LISTA PARA LA MARCA DE "PERDEDORA"?

779
00:38:41,791 --> 00:38:44,041
{\an8}¿POR QUÉ? ¿TIENES MIEDO?

780
00:38:44,125 --> 00:38:46,375
{\an8}OÍ QUE DUELE…
LLÁMAME POR LO DE LA FIESTA.

781
00:38:46,458 --> 00:38:47,625
{\an8}¿Es una emergencia?

782
00:38:48,458 --> 00:38:49,291
Perdón.

783
00:38:49,958 --> 00:38:52,666
- Depende. ¿Qué harás el fin de semana?
- ¿Por?

784
00:38:52,750 --> 00:38:56,125
Es el cumpleaños de Alden
y hace una fiesta temática.

785
00:38:56,208 --> 00:38:57,708
¿Cuál es el tema?

786
00:38:57,791 --> 00:39:00,166
Baila como F. Scott. Por <i>El gran Gatsby.</i>

787
00:39:00,250 --> 00:39:02,083
¿Sabe que las fiestas del libro

788
00:39:02,166 --> 00:39:04,416
reflejan la superficialidad
de la clase dominante?

789
00:39:04,500 --> 00:39:05,791
Eso le gusta.

790
00:39:05,875 --> 00:39:07,791
- Bien.
- ¿Qué opinas?

791
00:39:07,875 --> 00:39:09,833
- ¿Nos aburguesamos juntos?
- Sí.

792
00:39:09,916 --> 00:39:11,375
¿Puedo invitar gente?

793
00:39:11,458 --> 00:39:13,541
Sí. A quien quieras.

794
00:39:13,625 --> 00:39:14,916
Dios mío.

795
00:39:15,000 --> 00:39:17,958
No creo lo que voy a decir.
Tengo el mejor hermano.

796
00:39:18,041 --> 00:39:19,916
Tiene buenos momentos.

797
00:39:20,000 --> 00:39:21,916
Bien. El tema es de los años 20,

798
00:39:22,000 --> 00:39:24,041
así que hay muchísimas opciones.

799
00:39:24,125 --> 00:39:27,041
Sí, pero probaremos pocas, ¿no?

800
00:39:27,125 --> 00:39:28,541
No le hagan caso.

801
00:39:28,625 --> 00:39:31,291
Usa las mismas tres camisas desde 2017.

802
00:39:31,375 --> 00:39:32,833
Al menos las alterno.

803
00:39:32,916 --> 00:39:33,875
Entiendo.

804
00:39:33,958 --> 00:39:36,625
Encontraste un estilo que funciona,
pero como suelo decir,

805
00:39:36,708 --> 00:39:39,208
a veces ser audaz puede beneficiarte.

806
00:39:39,750 --> 00:39:43,750
¿De verdad dices eso?
¿En voz alta? ¿A la gente?

807
00:39:43,833 --> 00:39:44,750
Vamos.

808
00:40:28,208 --> 00:40:30,750
No me digan que no fue divertido.

809
00:40:30,833 --> 00:40:31,791
No lo fue.

810
00:40:32,416 --> 00:40:33,791
Bueno, no estuvo mal.

811
00:40:33,875 --> 00:40:38,125
Pero está entre sacarme una muela
y el show de Harry Styles.

812
00:40:38,208 --> 00:40:41,958
- Espera, ¿viste a Harry Styles?
- Me llevó por mi cumpleaños.

813
00:40:42,041 --> 00:40:43,875
Qué dulce.

814
00:40:43,958 --> 00:40:47,750
El punto es que tenemos la ropa.
Terminamos, ¿no?

815
00:40:50,416 --> 00:40:51,416
¿Ahora qué?

816
00:40:52,041 --> 00:40:56,375
- ¿Estás segura de que es necesario?
- Queremos hacerlo completo, ¿no?

817
00:40:56,458 --> 00:40:57,625
Sin duda.

818
00:40:57,708 --> 00:40:59,125
Vete. Ahora.

819
00:40:59,208 --> 00:41:01,041
- Está bien.
- Bien.

820
00:41:01,125 --> 00:41:04,583
Lo más importante ahora
es que confíes en mí.

821
00:41:04,666 --> 00:41:05,875
¿Hiciste esto antes?

822
00:41:05,958 --> 00:41:07,500
Miles de veces.

823
00:41:07,583 --> 00:41:09,333
¿Afeitaste rostros?

824
00:41:09,416 --> 00:41:11,375
Perdón, no te oigo.

825
00:41:33,125 --> 00:41:36,208
No puedo creer que lo convenciste.
Debes gustarle mucho.

826
00:41:36,875 --> 00:41:39,166
No. Soy muy persuasiva.

827
00:41:39,250 --> 00:41:40,375
¿Cómo va eso?

828
00:41:40,458 --> 00:41:42,375
Es muy difícil saberlo.

829
00:41:42,458 --> 00:41:44,416
Vamos. Ya sal de ahí.

830
00:41:44,500 --> 00:41:45,333
Bien.

831
00:42:02,125 --> 00:42:04,208
{\an8}Vaya, eres buena.

832
00:42:04,291 --> 00:42:05,750
¿Cómo te sientes?

833
00:42:05,833 --> 00:42:08,458
Como el perdedor
de <i>Bailando con las estrellas.</i>

834
00:42:08,541 --> 00:42:10,750
Bueno, si no te conociera,

835
00:42:10,833 --> 00:42:12,666
y no fueras mi hermano,

836
00:42:12,750 --> 00:42:15,166
diría que estás muy sexi.

837
00:42:15,750 --> 00:42:16,666
¿No, Padgett?

838
00:42:18,708 --> 00:42:20,291
Claro.

839
00:42:25,333 --> 00:42:27,041
FELIZ CUMPLEAÑOS ALDEN

840
00:42:27,125 --> 00:42:28,000
Muy sutil.

841
00:42:29,083 --> 00:42:30,041
Vaya.

842
00:42:30,125 --> 00:42:31,833
¿En serio trajiste la cámara?

843
00:42:32,333 --> 00:42:35,250
Esta es la única vez que haré algo así.

844
00:42:35,333 --> 00:42:36,583
Mejor documentarlo.

845
00:42:36,666 --> 00:42:38,333
Hola a todos. Aquí Padgett.

846
00:42:38,416 --> 00:42:41,458
Estoy por entrar
al cumpleaños de Alden Pierce.

847
00:42:41,541 --> 00:42:45,166
Por si no lo notaron,
el tema es Baila como F. Scott.

848
00:42:45,250 --> 00:42:47,458
{\an8}Estoy aquí con mis nuevos amigos.

849
00:42:47,541 --> 00:42:48,375
{\an8}Cameron.

850
00:42:49,458 --> 00:42:50,833
{\an8}- Brin.
- Hola, chicos.

851
00:42:50,916 --> 00:42:52,000
{\an8}Y Nisha.

852
00:43:06,583 --> 00:43:07,833
Esto es una locura.

853
00:43:07,916 --> 00:43:10,041
Eres atractivo ahora. Acostúmbrate.

854
00:43:10,625 --> 00:43:12,666
No. Hablaba de la fiesta.

855
00:43:25,958 --> 00:43:28,125
No es nada comparado
con su fiesta de 15.

856
00:43:28,208 --> 00:43:29,416
Fuimos a la playa

857
00:43:30,041 --> 00:43:31,750
en Turcas y Caicos.

858
00:43:31,833 --> 00:43:34,125
¿Pueden creerlo?

859
00:43:34,208 --> 00:43:35,291
- ¡Padge!
- ¡Hola!

860
00:43:37,833 --> 00:43:39,583
Hola. Soy Alden.

861
00:43:39,666 --> 00:43:41,041
La cumpleañera.

862
00:43:41,125 --> 00:43:42,250
Sí, nos conocemos.

863
00:43:44,833 --> 00:43:48,333
Lo siento, debo preguntar.
¿Qué estás bebiendo?

864
00:43:48,416 --> 00:43:50,833
Es mi cóctel de cumpleaños sin alcohol.

865
00:43:50,916 --> 00:43:54,791
Tiene jugo de arándano,
frambuesas frescas y dulces sabor cereza.

866
00:43:54,875 --> 00:43:59,416
Hola. Quería decirte feliz cumpleaños
y muchas gracias por invitarme.

867
00:44:00,000 --> 00:44:01,166
¿Quién eres?

868
00:44:01,750 --> 00:44:04,125
Brin Kweller. Pensé que estaba…

869
00:44:04,208 --> 00:44:07,916
Iremos por unos tragos,
y las veremos en un rato.

870
00:44:08,708 --> 00:44:09,625
Adiós.

871
00:44:09,708 --> 00:44:13,583
No sé qué le hiciste al fotógrafo,
pero ¡cielos!

872
00:44:13,666 --> 00:44:15,000
¿"Qué le hiciste"?

873
00:44:15,583 --> 00:44:18,083
Se refiere al disfraz,

874
00:44:18,166 --> 00:44:19,875
él mismo lo eligió.

875
00:44:20,791 --> 00:44:23,125
Tal vez ganes la apuesta y todo.

876
00:44:23,208 --> 00:44:24,875
Si no me hundes primero.

877
00:44:24,958 --> 00:44:27,625
- Veremos quién será la perdedora.
- Veremos.

878
00:44:27,708 --> 00:44:30,041
Entonces, ¿Aniston te dejó, amigo?

879
00:44:30,750 --> 00:44:31,583
Sí.

880
00:44:32,583 --> 00:44:35,916
Iba a recogerla,
y me escribió para decirme que se acabó.

881
00:44:36,000 --> 00:44:39,208
Dijo que iría
al cumpleaños de Brent Rivera con otro.

882
00:44:39,291 --> 00:44:40,833
Qué pena, amigo.

883
00:44:40,916 --> 00:44:42,250
Era muy sexi.

884
00:44:42,333 --> 00:44:44,791
- Yo también lloraría.
- Está bien.

885
00:44:45,375 --> 00:44:47,625
Mis fans adoran mi vulnerabilidad.

886
00:44:49,958 --> 00:44:51,416
¿No están grabando?

887
00:44:52,333 --> 00:44:53,958
- Lo siento.
- Dios mío.

888
00:44:54,041 --> 00:44:56,083
Bien, hagámoslo otra vez.

889
00:44:56,166 --> 00:44:57,333
Tú puedes.

890
00:45:01,041 --> 00:45:03,541
Maldición, lo perdí. Siempre graben.

891
00:45:03,625 --> 00:45:05,375
- Lo siento.
- ¿Sí?

892
00:45:05,875 --> 00:45:08,541
No puedo creer que me dejó por un perdedor

893
00:45:08,625 --> 00:45:10,833
que solo tiene 318 000 seguidores.

894
00:45:10,916 --> 00:45:12,583
Él juega para los Clippers.

895
00:45:15,166 --> 00:45:16,583
Eso es bastante genial.

896
00:45:30,208 --> 00:45:32,791
No me digas que te estás divirtiendo.

897
00:45:32,875 --> 00:45:34,041
¿Por qué dices eso?

898
00:45:34,541 --> 00:45:36,333
Esta fiesta es ridícula.

899
00:45:36,416 --> 00:45:39,916
Te estás divirtiendo.

900
00:45:40,000 --> 00:45:40,916
Quizá un poco.

901
00:45:42,208 --> 00:45:43,166
Hola.

902
00:45:43,250 --> 00:45:44,458
Lindo disfraz.

903
00:45:45,583 --> 00:45:49,791
- No creí que habría otra Jordan Baker.
- Daisy está sobrevalorada.

904
00:45:49,875 --> 00:45:50,875
Exacto.

905
00:45:51,375 --> 00:45:55,375
Yo parezco la foto del antes,
y tú del después.

906
00:45:55,458 --> 00:45:56,958
No. Te ves genial.

907
00:45:57,833 --> 00:45:59,875
Estuviste en mi fiesta de karaoke.

908
00:45:59,958 --> 00:46:03,041
Sí, era la que no estaba en traje de baño.

909
00:46:03,125 --> 00:46:06,708
- Lamento que se pusiera raro.
- Me gusta lo raro.

910
00:46:08,416 --> 00:46:09,250
Dios mío.

911
00:46:10,000 --> 00:46:12,166
¿También los pusieron en el hielo?

912
00:46:12,250 --> 00:46:15,458
Sí. Ven. Sé dónde hay tragos
sin dulces que explotan.

913
00:46:15,541 --> 00:46:16,916
- Gracias.
- Vamos.

914
00:46:18,125 --> 00:46:19,333
Hola.

915
00:46:20,750 --> 00:46:22,875
Espera. ¿No vas a saludarme?

916
00:46:22,958 --> 00:46:23,833
Púdrete.

917
00:46:23,916 --> 00:46:25,541
Ahora eres el problema de Aniston.

918
00:46:25,625 --> 00:46:28,625
¿Sigues enojada por eso?
Fue hace dos semanas.

919
00:46:29,583 --> 00:46:31,500
- Espera.
- ¿Qué haces?

920
00:46:31,583 --> 00:46:33,291
Quiero decirte algo más.

921
00:46:33,375 --> 00:46:34,750
- ¿Qué?
- No sé.

922
00:46:34,833 --> 00:46:36,458
Que lo siento.

923
00:46:37,041 --> 00:46:39,458
Y que ella tenía razón.

924
00:46:39,541 --> 00:46:40,666
- ¿Quién?
- Aniston.

925
00:46:41,375 --> 00:46:44,500
Dijo que no te olvidé, y…

926
00:46:46,083 --> 00:46:46,916
es la verdad.

927
00:46:47,666 --> 00:46:49,250
Somos el uno para el otro.

928
00:46:49,958 --> 00:46:52,750
Vamos. Las nominaciones son el lunes.

929
00:46:52,833 --> 00:46:56,041
Si somos rey y reina,
nuestros seguidores enloquecerán.

930
00:46:56,125 --> 00:46:57,083
No me importa.

931
00:46:58,416 --> 00:47:01,791
Y, por cierto,
no hay calles peligrosas en Pali.

932
00:47:01,875 --> 00:47:04,500
Vives en la misma cuadra
que Gwyneth Paltrow.

933
00:47:05,250 --> 00:47:09,666
¡No! Derramaste mi jugo de sandía.
Era el último.

934
00:47:09,750 --> 00:47:14,041
Ahora solo queda de mango.
Odio el mango. Es un sabor horrible.

935
00:47:14,750 --> 00:47:15,583
Hola.

936
00:47:16,375 --> 00:47:17,833
¿Está todo bien?

937
00:47:18,750 --> 00:47:22,500
Sí, solo derramé mi bebida,

938
00:47:22,583 --> 00:47:26,041
pero estaba por ir a buscar otra.

939
00:47:27,250 --> 00:47:29,708
¿Quieres acompañarme?

940
00:47:31,125 --> 00:47:32,000
Claro.

941
00:47:32,958 --> 00:47:33,791
Vamos.

942
00:47:37,833 --> 00:47:40,875
Ya basta de fotos.
Nadie las verá de todos modos.

943
00:47:41,458 --> 00:47:43,250
Tengo una idea mejor. Ven.

944
00:47:43,333 --> 00:47:45,250
¿Una cabina de fotos? ¿En serio?

945
00:47:45,333 --> 00:47:47,833
Vamos. Quiero ver tu cara de pato.

946
00:47:49,000 --> 00:47:50,666
Muéstrame qué puedes hacer.

947
00:47:53,791 --> 00:47:55,333
No me mires.

948
00:47:55,416 --> 00:47:56,875
- Debes posar.
- Perdón.

949
00:47:56,958 --> 00:48:01,125
Me hipnotiza verte desfigurarte.

950
00:48:01,208 --> 00:48:02,708
¿Te repugna?

951
00:48:02,791 --> 00:48:06,083
Sí, pero debe ser muy difícil
hacerte ver tan mal

952
00:48:06,166 --> 00:48:08,250
cuando eres tan, ya sabes…

953
00:48:09,250 --> 00:48:10,083
¿Qué?

954
00:48:10,875 --> 00:48:11,708
Hermosa.

955
00:48:15,333 --> 00:48:17,708
Reunámonos junto al gran pastel

956
00:48:17,791 --> 00:48:19,833
para cantar el "Feliz cumpleaños".

957
00:48:19,916 --> 00:48:23,208
<i>Feliz cumpleaños a ti…</i>

958
00:48:23,291 --> 00:48:24,125
Basta.

959
00:48:26,583 --> 00:48:27,958
¡No me toques, imbécil!

960
00:48:29,375 --> 00:48:30,833
Brin, ¿qué pasa?

961
00:48:30,916 --> 00:48:32,833
¿Por qué haces un escándalo?

962
00:48:32,916 --> 00:48:34,791
- No fue nada.
- ¿Nada?

963
00:48:34,875 --> 00:48:37,208
- ¿Qué hizo?
- Está exagerando.

964
00:48:37,291 --> 00:48:39,500
- Cállate.
- Me ofreció un trago.

965
00:48:39,583 --> 00:48:41,000
Dije que sí.

966
00:48:41,541 --> 00:48:43,666
Entramos a una sala
con una mesa de billar.

967
00:48:43,750 --> 00:48:46,375
- Y nos besamos.
- ¿Ven? No fue nada.

968
00:48:46,458 --> 00:48:49,791
Pero quiso algo más,
y lo golpeé con una bola de billar.

969
00:48:49,875 --> 00:48:52,291
- Y me dolió, por cierto.
- Desgraciado.

970
00:48:52,375 --> 00:48:55,750
- No me digas que es tu novia.
- Es mi hermanita, idiota.

971
00:48:55,833 --> 00:48:57,625
Y si la vuelves a tocar…

972
00:48:57,708 --> 00:48:59,583
¿Quieres pelear?

973
00:48:59,666 --> 00:49:03,375
- Peleemos.
- ¿Por qué te quitas la camisa?

974
00:49:04,958 --> 00:49:07,791
No lo sé, pero pronto lo averiguarás.

975
00:49:08,625 --> 00:49:10,333
- ¿Qué?
- No, Cameron, vamos.

976
00:49:10,416 --> 00:49:12,000
No vale la pena.

977
00:49:13,041 --> 00:49:15,000
No, esta vez no.

978
00:49:15,833 --> 00:49:17,250
Cameron, por favor.

979
00:49:17,333 --> 00:49:19,125
Retrocedan. Hagan lugar.

980
00:49:19,208 --> 00:49:20,625
- ¡Jordan!
- ¡Tú puedes!

981
00:49:20,708 --> 00:49:23,625
- Si vuelves a acercarte a mi hermana…
- ¿Qué?

982
00:49:24,458 --> 00:49:25,333
Bien.

983
00:49:33,458 --> 00:49:35,000
¡Sí!

984
00:49:35,083 --> 00:49:36,791
Clásico golpe de Johnny Wang.

985
00:49:36,875 --> 00:49:38,083
¿Qué fue eso?

986
00:49:38,166 --> 00:49:40,125
Fui yo dándote una paliza.

987
00:49:49,875 --> 00:49:51,833
{\an8}- ¡Imbécil!
- Cameron, basta.

988
00:49:51,916 --> 00:49:54,583
- Regresa.
- Miren al capitán Rudo.

989
00:49:54,666 --> 00:49:56,625
Vamos, inténtalo de nuevo.

990
00:50:06,291 --> 00:50:07,583
¡Sí!

991
00:50:09,041 --> 00:50:10,791
No estaba listo para eso.

992
00:50:10,875 --> 00:50:13,375
Dame otra oportunidad.
¡Dejen de alentarlo!

993
00:50:13,458 --> 00:50:14,750
Estuviste increíble.

994
00:50:14,833 --> 00:50:16,708
- Vamos a la camioneta.
- Sí.

995
00:50:16,791 --> 00:50:19,291
- ¿De acuerdo?
- No te estás yendo, ¿o sí?

996
00:50:19,791 --> 00:50:22,375
Sí, mejor vete. Pero no olvides tu cámara.

997
00:50:22,875 --> 00:50:23,958
¡No!

998
00:50:25,916 --> 00:50:27,000
Feliz…

999
00:50:27,083 --> 00:50:28,500
Ahora no, mamá y papá.

1000
00:50:29,500 --> 00:50:31,583
¿Estás bien? Déjame ayudarte.

1001
00:50:33,541 --> 00:50:34,750
Cameron.

1002
00:50:36,333 --> 00:50:37,166
Cameron.

1003
00:50:38,208 --> 00:50:40,541
- Espera.
- ¿Qué quieres?

1004
00:50:40,625 --> 00:50:42,625
Quiero saber si estás bien…

1005
00:50:42,708 --> 00:50:45,166
Acosó a mi hermana
y arruinó la cámara de mi mamá.

1006
00:50:45,250 --> 00:50:46,458
¿Qué hago?

1007
00:50:46,541 --> 00:50:49,750
Todos están deslumbrados
por cómo enfrentaste a Jordan.

1008
00:50:49,833 --> 00:50:52,625
¿Quién? ¿El mejor promedio? ¿Una porrista?

1009
00:50:52,708 --> 00:50:56,083
- ¿El capitán del equipo de lacrosse?
- Cali no tiene…

1010
00:50:56,166 --> 00:50:58,041
¿Qué hago aquí, Padgett?

1011
00:50:58,541 --> 00:51:01,500
¿Por qué tras cuatro años
de repente empezaste a hablarme?

1012
00:51:02,166 --> 00:51:03,041
No sé.

1013
00:51:03,875 --> 00:51:07,291
Quizá sentí que eras más
de lo que dejabas ver.

1014
00:51:07,375 --> 00:51:08,708
¿Y si me gusta así?

1015
00:51:09,625 --> 00:51:12,000
Entonces, eso me rompe el corazón.

1016
00:51:15,666 --> 00:51:16,666
Por favor.

1017
00:51:16,750 --> 00:51:18,125
¿Corazón roto?

1018
00:51:19,250 --> 00:51:21,791
Parece que alguien olvidó rápido a Jordan.

1019
00:51:21,875 --> 00:51:24,375
Lo olvidé en cuanto entré a su tráiler.

1020
00:51:24,458 --> 00:51:27,125
¿Y ahora te enamoras de nuestro proyecto?

1021
00:51:27,208 --> 00:51:28,458
No es así.

1022
00:51:28,958 --> 00:51:31,083
Estoy preocupada por él ¿sí?

1023
00:51:31,166 --> 00:51:32,166
Viste lo que pasó.

1024
00:51:32,250 --> 00:51:35,375
¿Tus tres invitados raros
arruinando mi cumpleaños?

1025
00:51:35,458 --> 00:51:37,083
Sí, fue difícil no verlo.

1026
00:51:37,166 --> 00:51:40,250
Si quieres incumplir la apuesta, entiendo.

1027
00:51:40,333 --> 00:51:43,041
Él es más problemático
de lo que esperábamos.

1028
00:51:43,125 --> 00:51:43,958
No.

1029
00:51:44,583 --> 00:51:46,000
La apuesta sigue en pie.

1030
00:52:14,833 --> 00:52:15,750
Gran fiesta.

1031
00:52:15,833 --> 00:52:18,666
Gracias, pero se terminó hace un rato.

1032
00:52:18,750 --> 00:52:21,791
Ninguna fiesta termina
hasta que yo lo diga.

1033
00:52:21,875 --> 00:52:24,166
Vamos, secundaria Cali. ¡A roquear!

1034
00:52:28,000 --> 00:52:29,041
- Terminó.
- Sí.

1035
00:52:30,166 --> 00:52:31,375
¿Y mi camisa?

1036
00:52:32,291 --> 00:52:33,333
No la necesitas.

1037
00:52:36,833 --> 00:52:37,666
Bien.

1038
00:52:57,291 --> 00:52:58,125
Hola, chicos.

1039
00:52:59,083 --> 00:53:03,666
La noche no terminó muy bien.

1040
00:53:05,166 --> 00:53:07,625
Si bien empezó siendo divertida.

1041
00:53:08,208 --> 00:53:11,958
Hablo mucho de la superación personal.

1042
00:53:13,166 --> 00:53:14,166
De la apariencia,

1043
00:53:15,000 --> 00:53:16,041
la actitud,

1044
00:53:17,375 --> 00:53:20,708
pero empiezo a pensar
que de quién eliges rodearte

1045
00:53:20,791 --> 00:53:22,250
es mucho más importante.

1046
00:53:22,750 --> 00:53:25,250
¡LA FIESTA SE VOLVIÓ VIRAL!

1047
00:53:34,583 --> 00:53:39,791
{\an8}¡ACABO DE VER #LAPELEACAMJORDAN!
¡TAL VEZ HABLEMOS PRONTO! ¡CARIÑOS!

1048
00:53:41,000 --> 00:53:42,083
Qué increíble.

1049
00:53:42,166 --> 00:53:43,125
¡Eso, amigo!

1050
00:53:48,583 --> 00:53:52,250
- ¡Cameron!
- ¡Genial!

1051
00:53:52,333 --> 00:53:53,708
Fue increíble.

1052
00:53:53,791 --> 00:53:55,416
Oye. Soy Celeste.

1053
00:53:55,500 --> 00:53:58,125
Si bien rechazo la idea
de la corte del baile

1054
00:53:58,208 --> 00:54:01,375
por ser una construcción
anticuada y heteronormativa,

1055
00:54:01,458 --> 00:54:03,291
si no lo hiciera, votaría por ti.

1056
00:54:03,375 --> 00:54:04,291
¿Para qué?

1057
00:54:06,916 --> 00:54:08,375
Hola, Kweller. Amigo.

1058
00:54:08,458 --> 00:54:12,708
Qué noche de sábado.
Señor Nominado a Rey del Baile.

1059
00:54:12,791 --> 00:54:15,333
- ¿Qué?
- ¿No lo viste?

1060
00:54:15,416 --> 00:54:18,541
"Camerun Kewller" para rey del baile.

1061
00:54:18,625 --> 00:54:19,875
Qué ridículo.

1062
00:54:19,958 --> 00:54:23,083
<i>Terremotos, los nominados para rey son:</i>

1063
00:54:23,166 --> 00:54:28,500
<i>Jordan Van Draanen y ¿Camerun Kewller?</i>

1064
00:54:28,583 --> 00:54:30,041
<i>Tanya, ¿es una broma?</i>

1065
00:54:30,541 --> 00:54:34,208
<i>Bien. Me dicen que Camerun</i>
<i>es un estudiante real,</i>

1066
00:54:34,291 --> 00:54:36,416
<i>así que felicidades a él</i>

1067
00:54:36,500 --> 00:54:39,208
<i>y a nuestro tercer nominado,</i>
<i>Sebastian Woo.</i>

1068
00:54:39,750 --> 00:54:42,666
- ¡Sí!
- ¡Dios mío!

1069
00:54:42,750 --> 00:54:44,500
¡Soy el rey de la escuela!

1070
00:54:44,583 --> 00:54:46,333
¡Sebastian Woo!

1071
00:54:46,416 --> 00:54:49,416
Es tan apropiado que cambiaran tu nombre.

1072
00:54:49,500 --> 00:54:53,083
¿Te imaginas si te postularas
para rey del baile?

1073
00:54:57,958 --> 00:54:59,208
JORDAN VAN D
REY

1074
00:54:59,291 --> 00:55:01,708
¡Jordan Van D, nena!

1075
00:55:01,791 --> 00:55:03,708
¡Vamos!

1076
00:55:05,541 --> 00:55:07,875
Creo que puedo imaginármelo.

1077
00:55:09,375 --> 00:55:10,208
Sawyer.

1078
00:55:10,708 --> 00:55:11,541
Alden.

1079
00:55:12,333 --> 00:55:13,541
¿Y Jordan?

1080
00:55:14,333 --> 00:55:16,458
¿Qué diablos pasa?

1081
00:55:16,541 --> 00:55:17,916
JVD fuera.

1082
00:55:18,500 --> 00:55:20,583
Eras la única nominada a reina.

1083
00:55:20,666 --> 00:55:21,500
Pero ya no.

1084
00:55:22,416 --> 00:55:24,250
<i>Dilo fuerte, grítalo.</i>

1085
00:55:24,333 --> 00:55:26,250
<i>¡Alden Pierce es la mejor!</i>

1086
00:55:26,333 --> 00:55:30,000
<i>Dilo fuerte, grítalo.</i>
<i>¡Alden Pierce es la mejor!</i>

1087
00:55:31,083 --> 00:55:33,291
- ¿Te postulas contra mí?
- Por favor.

1088
00:55:33,375 --> 00:55:36,291
No te sorprendas.
Conozco a la misma gente que tú.

1089
00:55:36,375 --> 00:55:40,125
La única diferencia
es que yo no perdí 94 000 seguidores.

1090
00:55:40,208 --> 00:55:41,208
Dios mío.

1091
00:55:41,291 --> 00:55:43,666
- Lo tenías planeado.
- ¿De qué hablas?

1092
00:55:44,250 --> 00:55:46,541
De lo del tráiler. El video.

1093
00:55:46,625 --> 00:55:48,666
- ¿Qué tiene?
- Tú filmabas.

1094
00:55:48,750 --> 00:55:52,208
Mi vida se estaba desmoronando
y no paraste de filmar.

1095
00:55:52,291 --> 00:55:55,250
Seguiste filmando
porque sabías que te postularías.

1096
00:55:56,166 --> 00:55:58,125
Sí, tal vez sí. ¿Y qué?

1097
00:55:58,208 --> 00:56:00,208
Tú hubieras hecho lo mismo.

1098
00:56:00,708 --> 00:56:03,125
- Creí que éramos amigas.
- Bueno.

1099
00:56:03,208 --> 00:56:06,875
Las cosas no siempre son lo que parecen.
Tú lo sabes bien, ¿no?

1100
00:56:06,958 --> 00:56:07,916
Sí. Así es.

1101
00:56:08,000 --> 00:56:10,583
Ya deja de fingir. Sabemos que eres pobre.

1102
00:56:10,666 --> 00:56:12,083
- Basta.
- Por favor.

1103
00:56:12,166 --> 00:56:14,250
¿Creíste que nos engañabas?

1104
00:56:14,333 --> 00:56:17,500
Tu mamá es enfermera.
No puedes pagar un auto.

1105
00:56:17,583 --> 00:56:19,833
Vives en esa choza sobre Clinton.

1106
00:56:19,916 --> 00:56:20,958
- Alden.
- Así es.

1107
00:56:21,041 --> 00:56:23,625
Sabemos que no vives
en los Departamentos Palisades.

1108
00:56:23,708 --> 00:56:25,125
¿Hace cuánto lo saben?

1109
00:56:25,875 --> 00:56:27,750
No sé, ¿hace un año?

1110
00:56:27,833 --> 00:56:29,958
No dijimos nada para no herirte.

1111
00:56:30,041 --> 00:56:32,541
Tranquila, tu secreto
está a salvo conmigo.

1112
00:56:33,041 --> 00:56:34,250
Si quiero.

1113
00:56:35,375 --> 00:56:37,375
Comienza el juego, Chica Globo.

1114
00:56:38,750 --> 00:56:42,291
<i>Dilo fuerte, grítalo.</i>
<i>¡Alden Pierce es la mejor!</i>

1115
00:56:42,375 --> 00:56:45,708
<i>Dilo fuerte, grítalo.</i>
<i>¡Alden Pierce es la mejor!</i>

1116
00:56:45,791 --> 00:56:47,000
Lo siento.

1117
00:56:47,541 --> 00:56:51,333
Mentí porque pensé que si decía la verdad
ya no les agradaría.

1118
00:56:51,416 --> 00:56:54,375
- Estaba avergonzada.
- No me importa. ¿Sí?

1119
00:56:54,458 --> 00:56:57,041
Juro que no tenía idea
de que planeaba esto.

1120
00:56:57,125 --> 00:57:00,291
No entiendo. De repente es otra persona.

1121
00:57:00,375 --> 00:57:02,958
Tal vez recién vemos quién es realmente.

1122
00:57:03,041 --> 00:57:04,000
¿De qué hablas?

1123
00:57:04,083 --> 00:57:06,958
Renunció al equipo de baile
y formará un equipo con Jordan.

1124
00:57:07,041 --> 00:57:08,208
Increíble.

1125
00:57:10,208 --> 00:57:11,500
Vaya. Mírate.

1126
00:57:11,583 --> 00:57:12,916
- ¿Quién es?
- Nada.

1127
00:57:13,000 --> 00:57:14,375
- Una tontería.
- ¿Sí?

1128
00:57:14,458 --> 00:57:18,000
- ¿Por qué te sonrojas?
- No lo hago. Es un mensaje gracioso.

1129
00:57:18,083 --> 00:57:21,041
- Un mensaje tonto y gracioso de…
- Nisha.

1130
00:57:21,125 --> 00:57:23,333
¡Q! Eso es increíble.

1131
00:57:23,416 --> 00:57:25,458
Creí verlas hablando en la fiesta.

1132
00:57:25,541 --> 00:57:27,000
Sí, es asombrosa.

1133
00:57:27,083 --> 00:57:29,291
Pensaba invitarla al baile.

1134
00:57:29,375 --> 00:57:33,333
¡No me digas! Sería grandioso.
Se verán hermosas juntas.

1135
00:57:33,416 --> 00:57:35,875
- ¿Y cómo vas a invitarla?
- Hola.

1136
00:57:36,958 --> 00:57:37,958
¿Podemos hablar?

1137
00:57:38,875 --> 00:57:40,500
Ve. Hablamos luego.

1138
00:57:41,500 --> 00:57:44,791
Pensé que no me hablarías más.

1139
00:57:44,875 --> 00:57:46,583
Sí, lamento lo que pasó.

1140
00:57:46,666 --> 00:57:49,291
Me enojé mucho, pero no fue tu culpa.

1141
00:57:49,375 --> 00:57:51,500
Quería hablarte de algo.

1142
00:57:51,583 --> 00:57:53,791
¡Oye! Eres una estrella de rock.

1143
00:57:53,875 --> 00:57:56,375
La inspiración. ¿Quieres oír un poema?

1144
00:57:57,083 --> 00:57:57,916
Claro.

1145
00:57:59,375 --> 00:58:00,333
<i>Cameron Kweller</i>

1146
00:58:00,833 --> 00:58:01,708
<i>te sorprende.</i>

1147
00:58:01,791 --> 00:58:03,125
<i>Se enfrentó al cretino</i>

1148
00:58:03,916 --> 00:58:04,875
<i>con mucho atino.</i>

1149
00:58:05,625 --> 00:58:06,458
<i>Cameron, uno.</i>

1150
00:58:06,958 --> 00:58:08,041
<i>Jordan, cero.</i>

1151
00:58:08,125 --> 00:58:10,250
<i>Rey Cameron, eres un genio</i>.

1152
00:58:10,333 --> 00:58:11,500
Abajo el poder.

1153
00:58:11,583 --> 00:58:13,375
Eso fue genial.

1154
00:58:14,625 --> 00:58:15,458
Valió la pena.

1155
00:58:15,958 --> 00:58:17,000
Bien.

1156
00:58:18,291 --> 00:58:22,083
- ¿Puedes creer estas tonterías del baile?
- Sí. Geniales, ¿no?

1157
00:58:22,583 --> 00:58:23,666
¿Qué te parece?

1158
00:58:23,750 --> 00:58:27,041
Bueno, de eso quería hablar.

1159
00:58:28,125 --> 00:58:30,125
Pero llego tarde a Historia del Arte.

1160
00:58:31,250 --> 00:58:34,166
¿Podrías venir a mi casa
después de la escuela?

1161
00:58:34,250 --> 00:58:37,333
- Quiero mostrarte algo.
- Claro.

1162
00:58:37,416 --> 00:58:38,958
- Allí estaré.
- Bien.

1163
00:58:39,041 --> 00:58:40,041
Adiós.

1164
00:58:43,583 --> 00:58:45,375
Todo eso del rey del baile.

1165
00:58:46,166 --> 00:58:48,041
No puedo creer que te interese.

1166
00:58:48,125 --> 00:58:51,791
No me interesa, pero odio a Van Draanen.

1167
00:58:51,875 --> 00:58:55,250
Los tipos como él arruinan a todos
y se salen con la suya.

1168
00:58:55,333 --> 00:58:57,750
Pero esta vez no. No si puedo hacer algo.

1169
00:58:57,833 --> 00:58:59,583
- Suenas confiada.
- Lo estoy.

1170
00:59:00,416 --> 00:59:03,333
Después de la fiesta de Alden,
ganaste terreno,

1171
00:59:03,833 --> 00:59:06,833
pero tendrás que mostrar
al verdadero Cam Kweller.

1172
00:59:07,458 --> 00:59:10,208
Hablando del verdadero yo, sígueme.

1173
00:59:16,583 --> 00:59:20,125
Vaya. No puedo creer
que tengas tu propio cuarto oscuro.

1174
00:59:20,208 --> 00:59:21,041
Sí.

1175
00:59:21,125 --> 00:59:23,416
Fue mi regalo de cumpleaños número 14.

1176
00:59:23,916 --> 00:59:26,666
Entonces, ¿has tomado fotos toda tu vida?

1177
00:59:26,750 --> 00:59:29,625
Más o menos. Solía ser un pasatiempo,

1178
00:59:29,708 --> 00:59:31,708
pero ahora no lo sé.

1179
00:59:31,791 --> 00:59:35,541
A veces siento que podría pasar
toda mi vida en este cuarto.

1180
00:59:36,083 --> 00:59:38,958
Cameron, estas son increíbles.

1181
00:59:39,541 --> 00:59:42,416
¿Por qué me dejas verlas ahora?

1182
00:59:42,916 --> 00:59:44,750
No parabas de pedírmelo.

1183
00:59:45,416 --> 00:59:48,333
Solo así ibas a detenerte.

1184
00:59:48,416 --> 00:59:51,708
Tienes mucho talento.

1185
00:59:51,791 --> 00:59:53,208
Mira esta.

1186
00:59:54,208 --> 00:59:55,583
Lo siento.

1187
00:59:55,666 --> 00:59:56,500
Está…

1188
00:59:57,458 --> 00:59:58,625
Está bien.

1189
00:59:59,250 --> 01:00:00,125
De verdad.

1190
01:00:00,750 --> 01:00:03,291
Podrías ganar dinero con esto, ¿sabes?

1191
01:00:03,375 --> 01:00:05,000
No me importa el dinero.

1192
01:00:05,083 --> 01:00:08,458
O no, pero esconder tu talento…

1193
01:00:08,541 --> 01:00:10,041
¿De qué te escondes?

1194
01:00:11,083 --> 01:00:13,208
Podría preguntarte lo mismo.

1195
01:00:13,291 --> 01:00:14,625
¿A qué te refieres?

1196
01:00:14,708 --> 01:00:18,500
Me refiero a esto.

1197
01:00:20,500 --> 01:00:23,666
Y… a esto.

1198
01:00:26,041 --> 01:00:26,958
Y estas.

1199
01:00:27,458 --> 01:00:30,791
Las pestañas no. Están muy bien pegadas.

1200
01:00:44,625 --> 01:00:48,041
Escucha, Cameron,
hay algo que debo contarte.

1201
01:00:48,125 --> 01:00:50,291
- Yo también.
- Bueno.

1202
01:00:51,250 --> 01:00:55,125
Me preguntaste por qué te invité aquí.

1203
01:00:55,791 --> 01:00:58,291
Ni siquiera dejo entrar a mi abuela.

1204
01:00:58,375 --> 01:00:59,541
- ¿En serio?
- Sí.

1205
01:00:59,625 --> 01:01:02,875
Debe creer
que es un laboratorio de metanfetamina.

1206
01:01:03,666 --> 01:01:05,541
¿Y por qué estoy aquí?

1207
01:01:06,125 --> 01:01:07,583
Porque confío en ti.

1208
01:01:10,166 --> 01:01:11,333
De acuerdo.

1209
01:01:11,416 --> 01:01:13,708
- Yo…
- ¿Estás bien?

1210
01:01:14,541 --> 01:01:16,750
Sí, claro. Pero tengo que irme.

1211
01:01:17,250 --> 01:01:20,458
- Ya te hice perder mucho tiempo.
- Yo no diría eso.

1212
01:01:20,541 --> 01:01:23,666
No, no quise decir eso.
Pero… tengo que irme.

1213
01:01:24,291 --> 01:01:25,916
- ¿Te llamo después?
- Sí.

1214
01:01:26,750 --> 01:01:27,583
Claro.

1215
01:01:35,541 --> 01:01:36,791
¿Podemos hablar?

1216
01:01:37,625 --> 01:01:38,958
Sí. ¿Por qué?

1217
01:01:39,041 --> 01:01:42,083
Necesito que me aconsejes sobre algo.

1218
01:01:42,666 --> 01:01:44,875
La fuente de la verdad

1219
01:01:44,958 --> 01:01:48,083
necesita ayuda para entender
el mundo de la mentira.

1220
01:01:48,166 --> 01:01:49,000
Qué graciosa.

1221
01:01:49,875 --> 01:01:51,083
Esta es la cuestión.

1222
01:01:51,916 --> 01:01:55,791
Las cosas con Padgett
se complicaron más de lo que pensé.

1223
01:01:55,875 --> 01:01:59,416
¿En el buen sentido o en el mal sentido?

1224
01:01:59,958 --> 01:02:04,333
Porque la otra noche en esa fiesta,
sentí que había química entre ustedes.

1225
01:02:04,416 --> 01:02:05,625
Espera.

1226
01:02:05,708 --> 01:02:06,833
¿Están saliendo?

1227
01:02:06,916 --> 01:02:08,833
¡Por Dios! ¡Sí!

1228
01:02:08,916 --> 01:02:12,083
No, no estamos saliendo.

1229
01:02:12,791 --> 01:02:14,000
Nos besamos.

1230
01:02:14,875 --> 01:02:16,208
Lo sabía. Dios mío.

1231
01:02:16,291 --> 01:02:18,250
Genial. ¿La invitaste al baile?

1232
01:02:18,333 --> 01:02:21,208
Deberían ir juntos.
Mira si son rey y reina.

1233
01:02:21,291 --> 01:02:22,500
Sería increíble.

1234
01:02:22,583 --> 01:02:24,958
La historia de amor de la corona de Cali.

1235
01:02:25,041 --> 01:02:27,291
- Tú eres la princesa.
- Basta.

1236
01:02:27,375 --> 01:02:29,166
Sí. Pensé en invitarla,

1237
01:02:29,250 --> 01:02:33,250
pero después de besarnos,
las cosas se pusieron raras.

1238
01:02:33,333 --> 01:02:36,541
Tiene sentido. Está bien.
Los primeros besos son raros.

1239
01:02:36,625 --> 01:02:39,000
La primera vez que tienes sexo
es más rara aún.

1240
01:02:39,083 --> 01:02:40,916
También la última vez,

1241
01:02:41,000 --> 01:02:43,875
porque nunca sabes si será la última.

1242
01:02:45,791 --> 01:02:47,916
Tú nunca tuviste sexo.

1243
01:02:48,000 --> 01:02:49,958
No, pero sé cosas. Como esta.

1244
01:02:50,041 --> 01:02:52,500
Si dudas de invitar a Padgett,

1245
01:02:52,583 --> 01:02:53,958
hazte una pregunta.

1246
01:02:54,041 --> 01:02:56,750
- ¿Cuál?
- ¿Quién besó a quién primero?

1247
01:02:57,583 --> 01:02:59,375
De hecho, fue ella.

1248
01:03:00,208 --> 01:03:02,500
Así que debería invitarla al baile.

1249
01:03:03,000 --> 01:03:05,208
Sí, pero no es una simple invitación.

1250
01:03:05,291 --> 01:03:07,875
Sería patético. Tiene que ser especial.

1251
01:03:08,791 --> 01:03:10,166
¿Cómo sería eso?

1252
01:03:22,958 --> 01:03:24,666
- Hola.
- Hola.

1253
01:03:24,750 --> 01:03:26,083
¿Noticias de Cameron?

1254
01:03:26,166 --> 01:03:30,208
No, debe pensar que soy un bicho raro.
Casi salí corriendo.

1255
01:03:30,291 --> 01:03:33,166
Lo nominaron.
¿Por qué arruinarlo besándolo?

1256
01:03:33,250 --> 01:03:34,958
- Tengo una teoría.
- ¿Cuál?

1257
01:03:35,541 --> 01:03:38,625
Te gusta mucho, Padge,
y cuando te gusta alguien,

1258
01:03:38,708 --> 01:03:40,833
las otras cosas no importan tanto.

1259
01:03:40,916 --> 01:03:41,750
Es verdad.

1260
01:03:42,250 --> 01:03:43,500
Me gusta.

1261
01:03:43,583 --> 01:03:44,416
Sí.

1262
01:03:45,083 --> 01:03:48,541
Y algo me dice que no metiste la pata
tanto como crees.

1263
01:03:49,125 --> 01:03:51,208
- ¿Por qué lo dices?
- Mira.

1264
01:03:52,208 --> 01:03:54,291
Dios mío, Cameron.

1265
01:03:54,375 --> 01:03:57,375
No suelo hacer cosas
de este estilo, lo sé,

1266
01:03:57,458 --> 01:04:00,541
pero… ¿qué dices?

1267
01:04:00,625 --> 01:04:02,458
- Digo sí.
- Perdón.

1268
01:04:02,541 --> 01:04:05,541
Odio interrumpir este adorable momento.

1269
01:04:05,625 --> 01:04:08,291
¿No deberías
decirle algo a Cameron primero?

1270
01:04:08,375 --> 01:04:10,375
- ¿Qué estás haciendo?
- Déjala.

1271
01:04:10,458 --> 01:04:12,708
- Cállate, Quinn.
- ¿Qué pasa?

1272
01:04:13,291 --> 01:04:15,375
¿Se lo dices tú o se lo digo yo?

1273
01:04:16,083 --> 01:04:19,125
- ¿De qué habla?
- Lo que intentaba decirte ayer.

1274
01:04:19,208 --> 01:04:20,708
Es gracioso.

1275
01:04:20,791 --> 01:04:22,583
Cuando terminé con Jordan,

1276
01:04:22,666 --> 01:04:25,375
perdí mis patrocinios,
mi dinero universitario,

1277
01:04:25,958 --> 01:04:27,125
y entré en pánico.

1278
01:04:27,208 --> 01:04:30,250
- Es verdad. Tuvo una crisis.
- Gracias a ti, Alden.

1279
01:04:30,333 --> 01:04:32,916
Así que aposté con Alden

1280
01:04:33,000 --> 01:04:36,458
que podía elegir una persona
y cambiarle la imagen.

1281
01:04:36,541 --> 01:04:39,000
Una persona. ¿Qué tipo de persona?

1282
01:04:39,083 --> 01:04:42,500
- ¿Podemos hablar en privado?
- ¿Qué tipo de persona?

1283
01:04:42,583 --> 01:04:45,166
Un perdedor,
para convertirlo en rey del baile.

1284
01:04:45,250 --> 01:04:47,583
- Pero fue antes de…
- ¿Fui una apuesta?

1285
01:04:47,666 --> 01:04:50,333
- No…
- Fui una maldita apuesta.

1286
01:04:55,041 --> 01:04:56,166
Váyanse al demonio.

1287
01:04:57,250 --> 01:04:58,083
Vámonos.

1288
01:05:00,125 --> 01:05:02,625
Cielos, eso fue difícil de ver.

1289
01:05:09,583 --> 01:05:12,583
<i>Hola, soy Cameron. Deja un mensaje</i>,<i> o no.</i>

1290
01:05:13,291 --> 01:05:16,958
Cameron, soy yo otra vez.

1291
01:05:17,958 --> 01:05:22,333
Sé que ya dije esto
en los 800 mensajes que no respondiste,

1292
01:05:22,416 --> 01:05:25,458
pero lo siento mucho<i>,</i>

1293
01:05:25,541 --> 01:05:27,958
y quiero asegurarme de que estés bien.

1294
01:05:29,208 --> 01:05:30,750
¿Aún no contesta?

1295
01:05:30,833 --> 01:05:33,250
No, pero ¿puedes culparlo?

1296
01:05:33,333 --> 01:05:37,000
No, pero ahora
estoy más preocupada por ti.

1297
01:05:37,666 --> 01:05:39,458
Y por lo mal que planchas.

1298
01:05:39,541 --> 01:05:41,083
Por favor, déjame hacerlo.

1299
01:05:41,875 --> 01:05:45,583
Me convencí de que hacía publicaciones

1300
01:05:45,666 --> 01:05:49,833
porque me importaban mis seguidores,
pero tal vez lo hacía por mí,

1301
01:05:49,916 --> 01:05:52,458
para ganar dinero y ser popular.

1302
01:05:53,125 --> 01:05:54,916
Tal vez soy un fraude.

1303
01:05:55,000 --> 01:05:57,625
Cariño, sé que no eres falsa.

1304
01:05:57,708 --> 01:05:59,916
Eres una persona amable y cariñosa.

1305
01:06:00,000 --> 01:06:03,416
Pero lastimé a alguien, mamá.
Lo lastimé de verdad.

1306
01:06:03,500 --> 01:06:04,458
Sí, es cierto.

1307
01:06:04,958 --> 01:06:07,958
Metiste la pata,
y es un error si no aprendes de él.

1308
01:06:08,750 --> 01:06:10,875
Ya no sé qué hacer.

1309
01:06:10,958 --> 01:06:14,208
Si mañana gano,
tendré que pararme frente a todos…

1310
01:06:14,291 --> 01:06:15,833
Y ser tú misma.

1311
01:06:15,916 --> 01:06:19,875
¿Y si ya no me gusta quién soy?

1312
01:06:20,708 --> 01:06:23,708
Sé que ahora te sientes así.

1313
01:06:23,791 --> 01:06:26,500
Pero la Padgett Sawyer que conozco,

1314
01:06:26,583 --> 01:06:29,875
la chica amable, dulce, generosa,

1315
01:06:29,958 --> 01:06:33,583
y sí, testaruda, que conozco hace 18 años,

1316
01:06:33,666 --> 01:06:36,666
se pierde de vez en cuando.

1317
01:06:36,750 --> 01:06:40,791
A todos nos pasa.
Pero ella vuelve a encontrarse.

1318
01:06:48,083 --> 01:06:49,250
Gilly.

1319
01:06:49,875 --> 01:06:52,125
Pensé que tenías buen ojo
para las personas.

1320
01:06:57,958 --> 01:06:59,000
Bien.

1321
01:06:59,750 --> 01:07:01,166
- ¿Cómo estoy?
- Hermosa.

1322
01:07:01,250 --> 01:07:03,416
Serás la reina de los chaperones.

1323
01:07:03,958 --> 01:07:06,875
Gracias. Llegó mi auto. Vístete.

1324
01:07:06,958 --> 01:07:08,166
Nos vemos allá.

1325
01:07:08,250 --> 01:07:09,083
Bien.

1326
01:07:14,041 --> 01:07:16,291
<i>- ¿Vas a hacerlo?</i>
- Bueno…

1327
01:07:16,791 --> 01:07:18,875
Sé que no conseguiré lo que quiero,

1328
01:07:18,958 --> 01:07:22,375
pero tal vez
pueda arreglar las cosas con Cameron.

1329
01:07:22,458 --> 01:07:24,125
- ¿Apostamos?
- Muy pronto.

1330
01:07:24,208 --> 01:07:27,750
<i>Nisha, sé que no confías en mí.</i>

1331
01:07:27,833 --> 01:07:30,208
<i>Es tu mejor amigo,</i>

1332
01:07:30,291 --> 01:07:34,666
<i>pero creo que me enamoré de él,</i>
<i>así que debo intentarlo.</i>

1333
01:07:34,750 --> 01:07:38,458
Tienes un gran problema.
No hay forma de que él vaya al baile.

1334
01:07:39,250 --> 01:07:40,125
Sí.

1335
01:07:40,208 --> 01:07:43,208
Solo me queda una persona
a quién recurrir.

1336
01:07:52,125 --> 01:07:53,750
Púdrete, Chica Globo.

1337
01:07:53,833 --> 01:07:56,250
Eso fue un poco cruel,

1338
01:07:56,333 --> 01:07:58,041
<i>pero necesito saber esto.</i>

1339
01:07:58,125 --> 01:07:59,208
¿Él está bien?

1340
01:07:59,291 --> 01:08:01,125
No sé. Está trabajando.

1341
01:08:01,208 --> 01:08:04,166
<i>¿Por qué me llamas?</i>
<i>¿No deberías estar en el baile?</i>

1342
01:08:04,250 --> 01:08:06,166
Sí, como hace media hora,

1343
01:08:06,250 --> 01:08:08,333
<i>pero tengo que pedirte un favor.</i>

1344
01:08:08,416 --> 01:08:10,541
¿Por qué demonios debería ayudarte?

1345
01:08:10,625 --> 01:08:14,958
No sé. Sé que ustedes
perdieron mucho más que yo,

1346
01:08:15,458 --> 01:08:18,416
pero yo perdí mucho hace poco.

1347
01:08:19,375 --> 01:08:21,500
Perdí el respeto por mí misma.

1348
01:08:22,291 --> 01:08:24,375
<i>Perdí mi fondo universitario.</i>

1349
01:08:24,458 --> 01:08:25,750
Perdí a mis amigos,

1350
01:08:27,750 --> 01:08:31,166
pero lo que más me pesa perder

1351
01:08:32,541 --> 01:08:33,416
es a tu hermano.

1352
01:08:36,583 --> 01:08:37,833
<i>Hoy es la gran noche.</i>

1353
01:08:37,916 --> 01:08:41,416
<i>La presentación de baile de este año</i>
<i>será una competencia.</i>

1354
01:08:41,500 --> 01:08:45,333
<i>No sé qué significa eso,</i>
<i>pero es decisión del comité, y los apoyo.</i>

1355
01:08:49,166 --> 01:08:50,000
Hola.

1356
01:08:52,083 --> 01:08:52,958
¿Qué traes?

1357
01:08:53,041 --> 01:08:56,666
Ropa formal, o lo más formal
que encontré en tu armario.

1358
01:08:57,541 --> 01:09:01,416
Es un desastre.
¿Por qué hay tantos dulces en el piso?

1359
01:09:01,500 --> 01:09:05,000
Porque se me cayeron.
Si es para el baile, no…

1360
01:09:05,083 --> 01:09:08,625
Sé lo que vas a decir. Lo entiendo.

1361
01:09:08,708 --> 01:09:10,333
Padgett se equivocó.

1362
01:09:10,416 --> 01:09:13,166
Lo que hizo estuvo mal,
fue cruel y egoísta.

1363
01:09:13,250 --> 01:09:15,375
Exacto. ¿Por qué estás aquí?

1364
01:09:16,416 --> 01:09:17,583
Porque,

1365
01:09:20,125 --> 01:09:21,125
te extrañé.

1366
01:09:21,208 --> 01:09:22,458
Brin, estoy aquí.

1367
01:09:22,958 --> 01:09:24,625
No. Lo que quiero decir

1368
01:09:25,291 --> 01:09:27,666
es que extraño cómo solías ser antes de…

1369
01:09:28,458 --> 01:09:29,291
De lo de mamá.

1370
01:09:31,125 --> 01:09:33,625
Desde que estás con Padgett,

1371
01:09:34,833 --> 01:09:38,083
volviste a ser ese,
volviste a sonreír y ser feliz.

1372
01:09:38,166 --> 01:09:42,041
Y siento que, por primera vez
desde que nos mudamos aquí,

1373
01:09:42,625 --> 01:09:44,708
volví a tener a mi hermano.

1374
01:09:44,791 --> 01:09:46,416
No la pierdas, Cam.

1375
01:09:47,416 --> 01:09:50,500
Perdimos a mamá,
y no pudimos hacer nada al respecto,

1376
01:09:50,583 --> 01:09:53,916
pero ahora sí puedes,
así que no la pierdas, ¿sí?

1377
01:10:08,791 --> 01:10:11,833
Viniste, qué bien.
Tienes que empezar el baile.

1378
01:10:11,916 --> 01:10:13,875
- Gran noche, ¿no?
- ¿Qué quieres?

1379
01:10:13,958 --> 01:10:17,041
Nada, acabo de notar
que no viniste con Cameron.

1380
01:10:17,125 --> 01:10:19,208
- Así que…
- No vendrá. ¿De acuerdo?

1381
01:10:19,750 --> 01:10:20,958
Ganaste la apuesta.

1382
01:10:21,041 --> 01:10:23,541
¿Y cuándo serás una perdedora permanente?

1383
01:10:23,625 --> 01:10:27,666
- En cuanto pueda. ¿Feliz?
- Lo estaré cuando tenga mi corona.

1384
01:10:27,750 --> 01:10:31,458
Espero que te guste
la coreografía que hicimos con Jordan.

1385
01:10:31,541 --> 01:10:35,208
Terremotos de Cali,
preséntense en el escenario para…

1386
01:10:35,291 --> 01:10:37,708
- Es hora. Vamos.
- Jordan, es hora.

1387
01:10:37,791 --> 01:10:42,250
Vamos, chicos. Bajen sus teléfonos,
y verán gente bailando en la vida real.

1388
01:10:42,333 --> 01:10:43,583
Será genial.

1389
01:10:44,375 --> 01:10:47,041
Tenemos tradiciones raras en esta escuela.

1390
01:13:00,750 --> 01:13:02,541
Oye, disculpa. Hola.

1391
01:13:02,625 --> 01:13:05,708
Contratamos a un DJ
y me dijeron que estaba por aquí.

1392
01:13:05,791 --> 01:13:08,416
- Sí, soy yo.
- ¿Tú eres el DJ?

1393
01:13:08,500 --> 01:13:10,291
Genial. ¿Y tus cosas?

1394
01:13:10,375 --> 01:13:12,166
- ¿Mis cosas?
- Tu equipo.

1395
01:13:12,250 --> 01:13:13,708
¿El tocadiscos,

1396
01:13:13,791 --> 01:13:17,083
el<i> jog wheel</i>, el deslizador?
¿No vas a hacer scratching?

1397
01:13:17,166 --> 01:13:20,041
Hombre, no tengo idea
de qué son esas cosas.

1398
01:13:20,125 --> 01:13:24,166
¿Me estás diciendo que te pagamos
4500 dólares por tu teléfono?

1399
01:13:24,250 --> 01:13:25,541
Sí. Algo así.

1400
01:13:25,625 --> 01:13:28,083
¿Sabes que es más que mi sueldo mensual?

1401
01:13:28,166 --> 01:13:30,541
Bueno, lo sé ahora.

1402
01:13:30,625 --> 01:13:32,625
¿No sabes nada de Cameron?

1403
01:13:33,208 --> 01:13:35,791
No. Si no llega pronto, será muy tarde.

1404
01:13:35,875 --> 01:13:38,916
Ya es tarde.
El director anunciará los reyes.

1405
01:13:39,000 --> 01:13:40,875
- ¿Aún quieres hacerlo?
- Sí.

1406
01:13:40,958 --> 01:13:43,375
Si gano, transmite desde tu teléfono.

1407
01:13:43,458 --> 01:13:46,416
Y en esta aplicación en mi teléfono
presiona el botón rojo.

1408
01:13:46,500 --> 01:13:48,833
- ¿Cómo haré todo?
- Dame el teléfono.

1409
01:13:49,333 --> 01:13:52,500
Hola. Uno, dos, tres, mírenme.

1410
01:13:52,583 --> 01:13:54,958
Acérquense. Es el gran momento.

1411
01:13:55,041 --> 01:13:58,166
Sé que se transmite en vivo,
pero si bajan los teléfonos,

1412
01:13:58,250 --> 01:14:00,833
está pasando frente a ustedes.

1413
01:14:01,833 --> 01:14:06,833
Sé que esto significa mucho para algunos,
así que vamos al grano y terminemos.

1414
01:14:06,916 --> 01:14:11,333
El rey del baile de graduación
de Cali 2021

1415
01:14:11,416 --> 01:14:13,375
es Jordan Van Draanen.

1416
01:14:15,375 --> 01:14:17,083
Felicitaciones a Jordan.

1417
01:14:17,583 --> 01:14:19,083
Qué humilde, ¿no?

1418
01:14:19,708 --> 01:14:21,666
Me dan ganas de abofetearlo.

1419
01:14:22,250 --> 01:14:25,708
Es broma. No abofetearía a un estudiante.
No hasta que se gradúe.

1420
01:14:25,791 --> 01:14:27,791
Él no se graduará, así que no.

1421
01:14:27,875 --> 01:14:28,791
Bien.

1422
01:14:29,375 --> 01:14:31,541
Aquí tienes, grandote. Qué orgullo.

1423
01:14:32,416 --> 01:14:34,375
Disfruta tu momento de gloria.

1424
01:14:34,875 --> 01:14:37,000
- No de nuevo.
- No voté por él.

1425
01:14:38,750 --> 01:14:41,375
Soy Jordan Van Draanen, nena.

1426
01:14:45,791 --> 01:14:46,833
¿Eso es todo?

1427
01:14:46,916 --> 01:14:47,750
Sí.

1428
01:14:47,833 --> 01:14:49,000
Claro que sí.

1429
01:14:50,458 --> 01:14:51,875
No, quería el micrófono.

1430
01:14:51,958 --> 01:14:54,375
- De acuerdo.
- Muy bien.

1431
01:14:54,458 --> 01:14:55,583
Eso fue divertido.

1432
01:14:55,666 --> 01:14:58,875
Continuamos. La reina del baile de 2021,

1433
01:14:58,958 --> 01:15:01,666
que tendrá que bailar
con el tipo detrás de mí…

1434
01:15:02,375 --> 01:15:04,666
No. No te quites nada.

1435
01:15:04,750 --> 01:15:07,125
Ya todos vimos tus tetillas.

1436
01:15:08,333 --> 01:15:10,625
Muy bien, la reina del baile de 2021,

1437
01:15:10,708 --> 01:15:14,416
en la votación más pareja
que hemos tenido en mucho tiempo,

1438
01:15:14,500 --> 01:15:15,708
es Padgett Sawyer.

1439
01:15:22,833 --> 01:15:24,541
¡Sí, Padgett!

1440
01:15:26,166 --> 01:15:27,583
Felicitaciones.

1441
01:15:27,666 --> 01:15:29,166
- ¡Gracias!
- Muy hermosa.

1442
01:15:29,875 --> 01:15:30,875
¡Muy bien, Padge!

1443
01:15:33,541 --> 01:15:34,791
Esta soy yo.

1444
01:15:35,708 --> 01:15:38,250
Y esta también soy yo.

1445
01:15:40,041 --> 01:15:41,166
Y esta también.

1446
01:15:41,250 --> 01:15:42,500
Oye.

1447
01:15:42,583 --> 01:15:46,208
Pero les diré un secreto. Es todo falso.

1448
01:15:47,125 --> 01:15:50,916
Porque la verdad
es que esta soy yo realmente.

1449
01:15:53,625 --> 01:15:54,625
Y esta también.

1450
01:15:56,708 --> 01:15:58,791
Y no olvidemos esta.

1451
01:16:01,083 --> 01:16:02,166
¡Chica Globo!

1452
01:16:02,250 --> 01:16:05,125
Sí, eso es un moco saliendo de mi nariz.

1453
01:16:05,208 --> 01:16:07,000
Pero esta es la cuestión.

1454
01:16:07,583 --> 01:16:09,833
Durante los últimos cuatro años,

1455
01:16:09,916 --> 01:16:12,916
estuve muy ocupada
vendiéndome en redes sociales

1456
01:16:13,000 --> 01:16:16,458
y mostrándome
como quería que pensaran que soy:

1457
01:16:16,541 --> 01:16:18,291
una persona perfecta,

1458
01:16:18,375 --> 01:16:21,125
con maquillaje perfecto, ropa fabulosa,

1459
01:16:21,208 --> 01:16:24,583
calificaciones perfectas,
el novio perfecto.

1460
01:16:25,875 --> 01:16:26,916
Y, créanme,

1461
01:16:27,000 --> 01:16:29,333
nada está más lejos de la verdad.

1462
01:16:29,416 --> 01:16:31,333
Hasta mentí sobre dónde vivo.

1463
01:16:33,333 --> 01:16:34,458
Todos lo hacemos

1464
01:16:35,500 --> 01:16:36,708
a nuestra manera.

1465
01:16:36,791 --> 01:16:39,083
Como me dijo alguien especial:

1466
01:16:46,291 --> 01:16:50,208
La secundaria es gente asustada

1467
01:16:50,708 --> 01:16:53,041
que finge ser algo que no es.

1468
01:16:53,125 --> 01:16:54,958
Y eso puede ser cierto.

1469
01:16:55,458 --> 01:16:57,666
En especial, en nuestro peor momento.

1470
01:16:57,750 --> 01:17:00,500
Pero no tiene que ser así.

1471
01:17:02,083 --> 01:17:04,291
Esa es la lección que él me enseñó.

1472
01:17:11,541 --> 01:17:14,458
Ojalá no tuviera que perderlo
para aprenderla.

1473
01:17:21,750 --> 01:17:22,708
¿Estás segura?

1474
01:17:24,333 --> 01:17:26,500
Aquí viene el segundo lugar.

1475
01:17:26,583 --> 01:17:30,625
Segundo lugar.
Si ella no la quiere, yo sí.

1476
01:17:30,708 --> 01:17:34,625
Disculpe, señorita Pierce.
Usted quedó cuarta.

1477
01:17:37,250 --> 01:17:39,375
No, exijo un recuento.

1478
01:17:39,458 --> 01:17:41,375
No hace falta. Perdió por mucho.

1479
01:17:42,250 --> 01:17:43,625
Bájese, por favor.

1480
01:17:44,708 --> 01:17:46,333
Gracias. Muy bien.

1481
01:17:46,416 --> 01:17:49,791
La segunda finalista
como reina del baile de 2021

1482
01:17:49,875 --> 01:17:51,625
no figuraba en las listas.

1483
01:17:52,125 --> 01:17:54,750
Se llama Celeste Straczynski.

1484
01:17:54,833 --> 01:17:58,083
¿Hay una Celeste Straczynski aquí?

1485
01:18:04,708 --> 01:18:05,541
El sombrero.

1486
01:18:13,166 --> 01:18:14,666
Bien, hagámoslo.

1487
01:18:15,500 --> 01:18:16,708
¡Al demonio!

1488
01:18:22,500 --> 01:18:23,458
¡Adelante, DJ!

1489
01:18:28,541 --> 01:18:30,083
- Padgett.
- Bien.

1490
01:18:30,166 --> 01:18:31,166
Ya me voy.

1491
01:18:31,666 --> 01:18:33,166
Espera, tu teléfono.

1492
01:18:33,250 --> 01:18:35,000
- ¿Adónde vas?
- A casa.

1493
01:18:35,083 --> 01:18:36,500
Quédate con nosotras.

1494
01:18:36,583 --> 01:18:38,625
Te perdono oficialmente.

1495
01:18:39,791 --> 01:18:41,875
No, ya fue suficiente por hoy,

1496
01:18:41,958 --> 01:18:44,041
pero diviértanse.

1497
01:18:46,666 --> 01:18:47,500
Bueno,

1498
01:18:47,583 --> 01:18:51,208
yo sigo aquí,
¿y por qué conozco esta canción?

1499
01:18:59,375 --> 01:19:01,625
{\an8}ME GUSTÓ MUCHO TU DISCURSO…

1500
01:19:01,708 --> 01:19:03,500
{\an8}¿VISTE LA TRANSMISIÓN?

1501
01:19:03,583 --> 01:19:06,625
{\an8}¿ES BROMA?
MI TELÉFONO ES UNA BASURA, ¿RECUERDAS?

1502
01:19:24,500 --> 01:19:25,333
Hola.

1503
01:19:25,416 --> 01:19:27,250
Cameron. ¿Cómo…?

1504
01:19:27,333 --> 01:19:29,291
Tuve un poco de ayuda.

1505
01:19:32,208 --> 01:19:36,041
Hubiera cabalgado hasta aquí,
pero me habrían arrestado en la autopista.

1506
01:19:37,666 --> 01:19:39,041
Lo que dije fue en serio.

1507
01:19:39,125 --> 01:19:41,958
Empezaré a ser sincera sobre quién soy.

1508
01:19:42,041 --> 01:19:42,875
Lo prometo.

1509
01:19:44,083 --> 01:19:48,291
Bueno, si vamos a ser sinceros,
te equivocaste en algo que dijiste.

1510
01:19:48,875 --> 01:19:49,958
¿En qué?

1511
01:19:50,041 --> 01:19:51,416
Nunca me perdiste.

1512
01:19:56,000 --> 01:19:56,875
¿En serio?

1513
01:19:58,833 --> 01:20:00,625
- Ya no me importa.
- Gracias.

1514
01:20:01,291 --> 01:20:02,541
¿Dónde estábamos?

1515
01:20:11,000 --> 01:20:13,000
¡Sí! ¡Por fin!

1516
01:20:13,083 --> 01:20:15,000
Dios mío.

1517
01:20:41,500 --> 01:20:42,791
¡Miren!

1518
01:21:33,458 --> 01:21:34,916
Buenos días, muchachos.

1519
01:21:35,000 --> 01:21:36,416
Adivinen dónde estamos.

1520
01:21:36,500 --> 01:21:37,583
¡Portugal!

1521
01:21:38,583 --> 01:21:41,083
Increíble. Ya llevamos seis días de viaje.

1522
01:21:41,166 --> 01:21:42,208
Saluda, Cameron.

1523
01:21:42,875 --> 01:21:45,750
Gracias a mis seguidores que regresaron

1524
01:21:45,833 --> 01:21:47,750
y que apoyan mi nuevo enfoque.

1525
01:21:47,833 --> 01:21:52,458
Espero que nos sigan durante el verano
porque Cameron prometió ayudarme

1526
01:21:52,541 --> 01:21:54,500
a publicar fotos todos los días.

1527
01:21:54,583 --> 01:21:56,583
Cuídense, sean ustedes mismos,

1528
01:21:56,666 --> 01:21:58,666
y los veré pronto.

1529
01:21:58,750 --> 01:22:00,750
#PARISTORREEIFFEL

1530
01:22:00,833 --> 01:22:02,750
{\an8}#LISBOALERDEVAGER

1531
01:22:02,833 --> 01:22:04,833
{\an8}#VENECIARIODESANTROVASO

1532
01:22:04,916 --> 01:22:06,916
{\an8}#ÁMSTERDAMLICHAAMSKUNST

1533
01:22:07,416 --> 01:22:08,916
Bueno, Alden.

1534
01:22:09,000 --> 01:22:11,541
Para que no digas
que no cumplo una apuesta.

1535
01:22:19,958 --> 01:22:21,750
PERDEDORA

1536
01:22:21,833 --> 01:22:24,583
{\an8}#PERDÍUNAAPUESTA

1537
01:22:37,083 --> 01:22:38,083
{\an8}Perdón.

1538
01:22:40,666 --> 01:22:41,583
…otra vez.

1539
01:22:42,291 --> 01:22:43,708
Demonios, me moví.

1540
01:22:45,625 --> 01:22:46,583
{\an8}¡Hazlo!

1541
01:22:49,291 --> 01:22:50,666
{\an8}Funciona muy bien.

1542
01:23:03,500 --> 01:23:07,416
{\an8}Bueno, yo sigo aquí…
Voy a decirlo de nuevo.

1543
01:23:08,541 --> 01:23:10,416
¿No diriges…?

1544
01:27:54,208 --> 01:27:57,041
Subtítulos: M. Laura Aguilar



