1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:01:11,750 --> 00:01:14,750
{\an8}God morgon.
Det är jag, Padgett Topp till Tå,

4
00:01:14,833 --> 00:01:17,083
{\an8}där vi pratar om makeovers,
självförbättring

5
00:01:17,166 --> 00:01:20,500
{\an8}och hur man blir
sitt mest spektakulära jag.

6
00:01:20,583 --> 00:01:22,958
{\an8}Som jag brukar säga
när det gäller makeovers:

7
00:01:23,041 --> 00:01:24,541
{\an8}Det är insidan som räknas.

8
00:01:24,625 --> 00:01:27,333
{\an8}Men utsidan är det första folk ser.

9
00:01:27,416 --> 00:01:30,333
{\an8}Jag fick inte mina åtta igår
eftersom jag pluggade,

10
00:01:30,416 --> 00:01:33,916
{\an8}och som några av er såg,
bakade några supergoda godsaker.

11
00:01:34,000 --> 00:01:38,583
{\an8}Den här morgonens rutin
kräver lite extra ansträngning.

12
00:01:38,666 --> 00:01:43,583
{\an8}Ni har redan ställt många frågor,
så vi kastar oss in.

13
00:01:43,666 --> 00:01:46,416
{\an8}CandyLaLa09, gulligt namn,

14
00:01:46,500 --> 00:01:49,791
{\an8}vill veta hur min morgonrutin skiljer sig
efter en sen kväll.

15
00:01:49,875 --> 00:01:51,000
{\an8}Bra fråga.

16
00:01:51,083 --> 00:01:55,458
Dessa ögonlappar från Bunny Venom
är mina favoriter.

17
00:01:55,541 --> 00:01:58,125
Jag drack kaffe igår,
vilket är superuttorkande,

18
00:01:58,208 --> 00:02:01,000
så jag ska smörja in lite olja

19
00:02:01,083 --> 00:02:04,500
{\an8}för att bli av med torrheten
och sedan lite rouge.

20
00:02:04,583 --> 00:02:08,083
{\an8}Okej, ZoeWorld88 säger
att hon har en gigantisk finne

21
00:02:08,166 --> 00:02:11,166
{\an8}och de tar skolfoton om två dagar.
Stackare.

22
00:02:11,250 --> 00:02:13,916
{\an8}Regel nummer ett.
Kläm den aldrig med fingrarna.

23
00:02:14,000 --> 00:02:16,041
Lägg på en varm kompress.

24
00:02:16,125 --> 00:02:17,125
En snabb hemmalösning:

25
00:02:17,208 --> 00:02:21,333
Ta lite mjukt toapapper,
lite tandkräm och badda på det.

26
00:02:21,416 --> 00:02:23,041
Den torkar ut direkt.

27
00:02:35,833 --> 00:02:37,416
Blev det sent igen?

28
00:02:37,500 --> 00:02:39,375
Sju till sju.

29
00:02:39,458 --> 00:02:40,833
-Hur var det?
-Få se.

30
00:02:40,916 --> 00:02:43,333
Vi hade två med hjärtinfarkt,

31
00:02:43,416 --> 00:02:46,708
ett litet barn
med ett klockbatteri i näsan.

32
00:02:46,791 --> 00:02:50,833
En metamfetaminpåverkad man
med ett knivsår i halsen.

33
00:02:50,916 --> 00:02:52,375
Jösses, vilken mardröm.

34
00:02:52,458 --> 00:02:55,125
Ja, det var rätt hemskt.
Försökte slingra sig.

35
00:02:55,208 --> 00:02:57,583
Svor åt alla, spottade på vårdbiträdena.

36
00:02:57,666 --> 00:02:59,500
Metamfetamin gör en knäpp.

37
00:02:59,583 --> 00:03:01,750
Nej, det var barnet.

38
00:03:01,833 --> 00:03:04,458
Metamfetaminfallskillen
verkade faktiskt rar.

39
00:03:04,541 --> 00:03:07,833
Tills han log.
Hans tänder var inte så fina.

40
00:03:09,166 --> 00:03:11,333
Ja! Jag har väntat på det här.

41
00:03:12,500 --> 00:03:16,125
Nästan 3 000 dollar för…?
Vad jobbar du nu med?

42
00:03:16,208 --> 00:03:17,708
Jag skojar mest.

43
00:03:17,791 --> 00:03:20,500
Men jag hoppas att du sparar
en del till college.

44
00:03:20,583 --> 00:03:21,750
-Inte fler…
-Mamma.

45
00:03:21,833 --> 00:03:23,583
De kostar mer än vår diskmaskin.

46
00:03:23,666 --> 00:03:25,916
Jag fick dem helt gratis av Bunny Venom.

47
00:03:26,000 --> 00:03:27,791
Vilket påminner mig,

48
00:03:27,875 --> 00:03:31,541
vet du hur min räkning
från rörmokaren blev betald?

49
00:03:31,625 --> 00:03:33,416
Jag swishade reparatören.

50
00:03:33,500 --> 00:03:34,666
-Älskling.
-Vad?

51
00:03:34,750 --> 00:03:37,250
Jag såg räkningen på diskbänken och tänkte

52
00:03:37,333 --> 00:03:40,208
att du jobbar hårt så att vi
kan bo kvar i skoldistriktet.

53
00:03:40,291 --> 00:03:44,208
Det här fantastiska skoldistriktet,
fullt av bortskämda rikemansungar.

54
00:03:44,291 --> 00:03:47,250
Några av mina bästa vänner
är bortskämda rikemansungar.

55
00:03:47,333 --> 00:03:50,500
Och du blir pressad att hålla jämna steg.

56
00:03:50,583 --> 00:03:53,666
Det är du som vill att jag
ska gå på college med rikemansungar

57
00:03:53,750 --> 00:03:57,416
och jag är sen till att träffa de
som kör mig till skolan.

58
00:03:57,500 --> 00:03:58,333
Älskar dig.

59
00:03:59,208 --> 00:04:00,083
Hej då.

60
00:04:05,875 --> 00:04:07,750
{\an8}Vi är framme hos dig!

61
00:04:07,833 --> 00:04:09,875
{\an8}I hissen. Nästan där.

62
00:04:09,958 --> 00:04:13,416
{\an8}Skynda på! Jag måste köpa kaffe.

63
00:04:13,500 --> 00:04:14,333
{\an8}Bromsa!

64
00:04:15,958 --> 00:04:17,041
-Hej.
-Hej.

65
00:04:17,625 --> 00:04:19,875
Säg att det inte är vad jag tror.

66
00:04:19,958 --> 00:04:22,208
-Vad?
-Krokan med gräddfyllning.

67
00:04:22,291 --> 00:04:23,833
-Såg ditt inlägg.
-Från grunden.

68
00:04:23,916 --> 00:04:27,333
Jag gjorde dem med mandelmjöl.
Jordan äter ju glutenfritt.

69
00:04:27,416 --> 00:04:28,333
Allvarligt?

70
00:04:28,416 --> 00:04:30,833
Han filmar sin video idag.
Jag ville överraska honom.

71
00:04:30,916 --> 00:04:33,125
Den stora uppföljarsingeln.

72
00:04:33,208 --> 00:04:35,458
-Vad hette det?
-"Gängkrig i 424:an."

73
00:04:36,375 --> 00:04:38,416
Han är ironisk, tror jag.

74
00:04:38,500 --> 00:04:40,875
Och den plötsliga berömmelsen är stressig.

75
00:04:40,958 --> 00:04:42,000
Lägg av.

76
00:04:42,083 --> 00:04:44,458
Han är ursnygg med en halv miljon följare.

77
00:04:44,541 --> 00:04:47,000
-Varför är han stressad?
-Jag vet inte.

78
00:04:47,083 --> 00:04:49,416
-Du kan väl fråga honom?
-Jag är på.

79
00:04:49,500 --> 00:04:51,208
Var spelar de in? Hollywood?

80
00:04:51,291 --> 00:04:53,000
-Beverly Hills?
-Canoga Park.

81
00:04:54,166 --> 00:04:55,625
Är inte det förorten?

82
00:04:55,708 --> 00:04:58,208
Det är den djupaste delen av förorten.

83
00:04:58,291 --> 00:04:59,708
Spänn fast er, tjejer.

84
00:04:59,791 --> 00:05:01,208
<i>Jordan VD</i>

85
00:05:07,375 --> 00:05:10,166
<i>Ännu en gyllene dag</i>

86
00:05:10,250 --> 00:05:12,708
<i>Men jag är här och ska håva in</i>

87
00:05:12,791 --> 00:05:15,583
<i>Bland gängen i Pali…</i>

88
00:05:16,166 --> 00:05:17,333
Hallå.

89
00:05:18,791 --> 00:05:20,916
Brin, jag vet att du hör mig.

90
00:05:21,000 --> 00:05:23,416
<i>Ska surfa, ja vi äger</i>

91
00:05:23,500 --> 00:05:25,333
<i>Ett stenkast från UCLA</i>

92
00:05:26,250 --> 00:05:28,458
Rör aldrig min Bose.

93
00:05:29,041 --> 00:05:31,041
Varför lyssnar du på sån skit hela tiden?

94
00:05:31,125 --> 00:05:34,916
Jordan Van Draanens musik är inte skit.
Du har inte ens hört hans andra låtar.

95
00:05:35,000 --> 00:05:37,666
Vilka är hans andra låtar?

96
00:05:37,750 --> 00:05:39,875
Han har inte spelat in dem än.

97
00:05:40,541 --> 00:05:44,000
Du låtsas vara så överlägsen.
Du är nog bara svartsjuk.

98
00:05:44,083 --> 00:05:44,916
På vad?

99
00:05:45,000 --> 00:05:48,333
Jordan är den populäre killen i din klass,
du är bara en…

100
00:05:48,416 --> 00:05:50,375
En sanningens källa
i en värld av skitsnack?

101
00:05:50,458 --> 00:05:52,416
Ja, varsågod.

102
00:05:53,083 --> 00:05:56,500
-Varför hatar du allt som är populärt?
-Jag hatar sånt som suger.

103
00:05:56,583 --> 00:05:59,666
Jag bestämmer inte
om de är populära eller inte.

104
00:06:00,666 --> 00:06:02,500
Jordan Van Draanen, för fan!

105
00:06:02,583 --> 00:06:04,541
<i>Lystring, Cali High Earthquakes,</i>

106
00:06:04,625 --> 00:06:07,375
<i>där här är rektor Bosch med årets baltema:</i>

107
00:06:07,458 --> 00:06:09,625
<i>Under havet, vilket är helt ologiskt</i>

108
00:06:09,708 --> 00:06:12,166
<i>för tekniskt sett är man i havet,</i>
<i>inte under det,</i>

109
00:06:12,250 --> 00:06:15,333
<i>men det är kommitténs beslut</i>
<i>och jag stöttar dem.</i>

110
00:06:15,416 --> 00:06:18,000
Du åt upp alla Sun Chips.

111
00:06:18,083 --> 00:06:19,166
Ja. Och?

112
00:06:20,458 --> 00:06:22,833
-Var fick du tröjan ifrån?
-Jag hittade den.

113
00:06:23,875 --> 00:06:25,166
I din bil.

114
00:06:26,041 --> 00:06:27,750
Vad? Den ser bättre ut på mig.

115
00:06:27,833 --> 00:06:30,083
Visst. Jag ska börja stjäla dina grejer.

116
00:06:30,166 --> 00:06:32,541
Hur ser helgen ut?

117
00:06:33,208 --> 00:06:34,375
Jag jobbar på fredag.

118
00:06:34,458 --> 00:06:37,625
Och sen ska vi väl se
dubbelvisningen av Jimmy Wang-filmer?

119
00:06:37,708 --> 00:06:39,791
Samma filmer som förra helgen?

120
00:06:39,875 --> 00:06:41,541
Nej, det var Johnny Wang.

121
00:06:41,625 --> 00:06:43,958
Jimmy är taiwanes. Johnny är kines.

122
00:06:44,041 --> 00:06:47,333
Bara fler svettiga killar
som sparkar varandra i pungen.

123
00:06:47,416 --> 00:06:51,250
Ska vi gå och se min vän Jadas band?
De är förband åt Bunker Mose.

124
00:06:51,333 --> 00:06:53,416
Försökte inte hon slå mig med sin ukulele?

125
00:06:53,500 --> 00:06:57,166
-Du kallade hennes musik o-originell.
-Det är den.

126
00:06:57,250 --> 00:07:00,208
Jag berömde henne för
att låtarna är korta.

127
00:07:00,291 --> 00:07:01,750
Herregud. Allvarligt.

128
00:07:05,500 --> 00:07:07,500
Hon låtsas inte känna mig.

129
00:07:07,583 --> 00:07:10,083
För att hon skäms för dig.

130
00:07:11,958 --> 00:07:15,083
Hej, lillsyrran.
Fick du med dig barnmaten?

131
00:07:15,166 --> 00:07:19,250
Glöm inte laxermedlet.
Läkaren sa att du måste bajsa regelbundet.

132
00:07:19,333 --> 00:07:20,458
Håll käften!

133
00:07:22,041 --> 00:07:25,458
Herregud. Du är så ond, vet du det?

134
00:07:26,041 --> 00:07:28,541
Har du pratat med dina föräldrar
om resan? Jag tänkte

135
00:07:28,625 --> 00:07:33,125
att vi kan börja i Portugal
istället för Spanien och sen åka norrut.

136
00:07:33,208 --> 00:07:36,791
Bara vi är tillbaka
i augusti för kursstarten.

137
00:07:36,875 --> 00:07:38,166
UC Riverside?

138
00:07:38,250 --> 00:07:41,458
Där kan jag nog göra bra ifrån mig
utan att behöva kämpa.

139
00:07:41,541 --> 00:07:44,708
Och det är nära Legoland.
Jag älskar Legoland.

140
00:07:44,791 --> 00:07:46,833
Ligger inte UCSD nära Legoland?

141
00:07:50,000 --> 00:07:51,791
Jag har gjort ett stort misstag.

142
00:07:51,875 --> 00:07:53,041
Vad coolt!

143
00:07:53,125 --> 00:07:55,666
Jag har aldrig varit
på en videoinspelning.

144
00:07:55,750 --> 00:07:58,833
{\an8}Prova att jobba på en. Vi ligger
en timme efter, stylisten hoppade av

145
00:07:58,916 --> 00:08:01,708
och jag har nog fått ögoninflammation.

146
00:08:02,625 --> 00:08:04,541
Det här är Jordans husvagn.

147
00:08:04,625 --> 00:08:06,416
Rappa på. Han ska snart in.

148
00:08:06,500 --> 00:08:08,125
Okej, vi gör det live.

149
00:08:08,208 --> 00:08:10,625
När jag säger till,
tryck på knappen och följ mig.

150
00:08:10,708 --> 00:08:12,833
Jag kan hantera en telefon. Tack.

151
00:08:12,916 --> 00:08:13,916
Och tagning.

152
00:08:14,000 --> 00:08:16,375
{\an8}Okej, vi är live, med en överraskning!

153
00:08:16,458 --> 00:08:19,916
{\an8}Vi är på inspelningen
av Jordans nya video i vackra Hollywood.

154
00:08:20,000 --> 00:08:24,458
{\an8}-Canoga Park.
-Samma sak. Jag vill se hans min.

155
00:08:25,291 --> 00:08:28,583
{\an8}Hallå? Han spelar verkligen hög musik.

156
00:08:28,666 --> 00:08:30,541
Lyssnar han på sin egen musik?

157
00:08:30,625 --> 00:08:31,625
Ja. Och?

158
00:08:31,708 --> 00:08:32,541
{\an8}Kom igen.

159
00:08:33,708 --> 00:08:34,833
Jordan.

160
00:08:35,500 --> 00:08:36,666
-Jordan?
-Jordan!

161
00:08:36,750 --> 00:08:38,416
-Padgett.
-Padgett.

162
00:08:38,500 --> 00:08:40,708
-Vad gör ni?
-Vad tror du?

163
00:08:40,791 --> 00:08:42,500
Okej, nu ska vi inte flippa ur.

164
00:08:42,583 --> 00:08:44,666
{\an8}Herregud. Jag är hemskt ledsen.

165
00:08:44,750 --> 00:08:47,375
Jag vet inte hur det gick till.

166
00:08:47,458 --> 00:08:50,125
Padgett, jag är ett stort fan.

167
00:08:50,208 --> 00:08:51,458
Aniston, förresten.

168
00:08:51,541 --> 00:08:52,958
Heter du Aniston?

169
00:08:53,041 --> 00:08:54,666
Det är ett släktnamn.

170
00:08:54,750 --> 00:08:57,625
-Du har gjort dem stolta.
-Tack.

171
00:08:57,708 --> 00:08:59,041
-Din skitstövel!
-Padgett!

172
00:08:59,125 --> 00:09:00,958
Jag bakade krokan åt dig!

173
00:09:02,083 --> 00:09:05,625
Jag använde mandelmjöl
så att du inte skulle fisa under videon!

174
00:09:05,708 --> 00:09:07,916
-Kolla här.
<i>-Du är otrolig!</i>

175
00:09:08,000 --> 00:09:10,000
Var det därför du inte ville ha mig här?

176
00:09:10,083 --> 00:09:12,291
Så du kunde ligga med nån dansare?

177
00:09:13,791 --> 00:09:17,166
Herregud! Jag såg precis
Jordan Van Draanens grej.

178
00:09:17,250 --> 00:09:21,125
<i>-Aniston är inget förnamn.</i>
-Inte illa, JVD.

179
00:09:21,208 --> 00:09:24,083
{\an8}Jag hatar dig!
Efter allt vi har gått igenom?

180
00:09:24,166 --> 00:09:25,708
-Det är slut!
-Padgett!

181
00:09:25,791 --> 00:09:28,041
Du förtjänar inte mig, min kärlek

182
00:09:28,125 --> 00:09:30,541
eller min krokan, ditt krok-as!

183
00:09:30,625 --> 00:09:32,375
-Padgett.
-Vad?

184
00:09:34,083 --> 00:09:35,791
Du sänder fortfarande live.

185
00:09:44,083 --> 00:09:45,833
Padgett? Mår du bra?

186
00:09:45,916 --> 00:09:47,666
Missar du skolan idag?

187
00:09:48,458 --> 00:09:50,125
Mamma, jag mår bra.

188
00:09:50,208 --> 00:09:51,875
Jag vill bara vara ensam.

189
00:09:51,958 --> 00:09:55,750
Jag la flingor i en skål med mjölk.

190
00:09:55,833 --> 00:09:57,083
Lucky Charms? Mamma.

191
00:09:57,166 --> 00:09:59,875
Jag vet att du inte äter sånt längre,

192
00:09:59,958 --> 00:10:02,041
men det brukade muntra upp dig
när du var åtta.

193
00:10:02,125 --> 00:10:04,166
Jag är bara inte hungrig, okej?

194
00:10:04,250 --> 00:10:05,375
Skyll dig själv.

195
00:10:08,458 --> 00:10:09,458
Marshmallows.

196
00:10:09,541 --> 00:10:11,791
-Jag glömde marshmallowsen.
-Mamma.

197
00:10:11,875 --> 00:10:14,416
Lägg av. Jag har ätit müsli i tio år.

198
00:10:15,208 --> 00:10:16,041
Hör på.

199
00:10:16,125 --> 00:10:20,333
Jag vet att det är tufft med uppbrott,
särskilt ens första.

200
00:10:20,416 --> 00:10:21,958
Det är inte bara uppbrottet.

201
00:10:22,041 --> 00:10:23,083
Jag blev förödmjukad.

202
00:10:23,166 --> 00:10:26,666
Jag vet att det känns
som världens undergång,

203
00:10:26,750 --> 00:10:29,666
men jag kan lova dig,
med absolut säkerhet,

204
00:10:29,750 --> 00:10:31,208
att det blir bättre.

205
00:10:31,291 --> 00:10:32,541
När?

206
00:10:33,083 --> 00:10:34,666
Tre månader.

207
00:10:34,750 --> 00:10:36,125
Kanske ett år.

208
00:10:36,208 --> 00:10:37,416
Högst fem.

209
00:10:37,500 --> 00:10:41,375
Även om det bara är du och jag
i resten av våra liv, vad gör vi då?

210
00:10:41,458 --> 00:10:44,875
Vi köper ett par enkelsängar,
snygga matchande overaller.

211
00:10:44,958 --> 00:10:46,250
Ett par dussin katter till.

212
00:10:46,333 --> 00:10:47,791
Det vore toppen.

213
00:10:49,291 --> 00:10:50,333
Tänk på saken.

214
00:10:52,166 --> 00:10:54,458
<i>-Hej.</i>
-Där är du ju. Jag var så orolig.

215
00:10:54,541 --> 00:10:57,541
<i>-Vi saknade dig på dansträningen.</i>
-Förlåt, jag såg att du ringde.

216
00:10:57,625 --> 00:11:00,041
<i>-Jag har bara…</i>
-Undvikit livet?

217
00:11:00,125 --> 00:11:01,125
Jag klandrar dig inte.

218
00:11:01,208 --> 00:11:03,250
Varför gjorde jag det live?

219
00:11:03,333 --> 00:11:05,541
Varför fortsatte Alden spela in?

220
00:11:05,625 --> 00:11:08,541
<i>Du sänder alltid live.</i>
<i>Alden var säkert stelfrusen.</i>

221
00:11:08,625 --> 00:11:11,833
Alla fick åtminstone se
vilken skitstövel Jordan är.

222
00:11:11,916 --> 00:11:13,708
<i>Ja, jag antar det.</i>

223
00:11:13,791 --> 00:11:15,166
Antar?

224
00:11:15,250 --> 00:11:17,625
Nej. Du har helt rätt.

225
00:11:17,708 --> 00:11:19,666
<i>-Ja.</i>
-Q, vad är det?

226
00:11:19,750 --> 00:11:24,333
Inget. Men du har säkert inte
varit online idag.

227
00:11:27,166 --> 00:11:29,416
{\an8}KARMA I AKTION!
#EfterRättÅtHonom

228
00:11:29,500 --> 00:11:31,458
{\an8}NÅN BEHÖVER NY BALDEJT!

229
00:11:33,666 --> 00:11:35,958
{\an8}<i>Padgett. Hallå? Är du kvar?</i>

230
00:11:36,041 --> 00:11:37,583
{\an8}Jag mår illa.

231
00:11:37,666 --> 00:11:39,000
{\an8}Hur kunde det hända?

232
00:11:39,083 --> 00:11:40,875
{\an8}<i>Det är bara några som är elaka.</i>

233
00:11:40,958 --> 00:11:41,791
{\an8}Några?

234
00:11:41,875 --> 00:11:43,625
{\an8}#BUBBELTJEJEN

235
00:11:43,708 --> 00:11:44,916
{\an8}Bubbeltjejen?

236
00:11:45,583 --> 00:11:47,041
{\an8}Vem är Bubbeltjejen?

237
00:11:47,750 --> 00:11:48,625
{\an8}<i>Det är du.</i>

238
00:11:48,708 --> 00:11:50,166
{\an8}Hur är jag Bubbel…?

239
00:11:53,166 --> 00:11:54,333
{\an8}Herregud.

240
00:11:55,000 --> 00:11:57,791
{\an8}<i>Lyssna på mig. Allt kommer att bli bra.</i>

241
00:11:57,875 --> 00:11:59,750
Hur kan du säga så? Jag är ett skämt.

242
00:11:59,833 --> 00:12:03,541
De skrattar åt mig och gav mig
ett snor-smeknamn. Jag…

243
00:12:05,041 --> 00:12:06,333
-Åh, nej.
<i>-Vem är det?</i>

244
00:12:06,416 --> 00:12:09,291
Jessica Miles Torres från Bunny Venom.

245
00:12:11,083 --> 00:12:12,833
Hej, Jessica, hur är läget?

246
00:12:12,916 --> 00:12:15,333
Du är ett viralt fenomen, på fel sätt.

247
00:12:15,416 --> 00:12:19,916
{\an8}Du såg videon,
och även om det är olyckligt…

248
00:12:20,000 --> 00:12:20,833
{\an8}Olyckligt?

249
00:12:20,916 --> 00:12:24,666
{\an8}Min exmakes vandringsolycka var olycklig
och han blev attackerad av björnar.

250
00:12:24,750 --> 00:12:26,458
Herregud. Mår han bra?

251
00:12:26,541 --> 00:12:28,000
Bättre än du.

252
00:12:28,083 --> 00:12:29,333
Men raring, jag fattar.

253
00:12:29,416 --> 00:12:30,458
<i>Jag sympatiserar.</i>

254
00:12:30,541 --> 00:12:33,250
<i>Du blev förrådd,</i>
<i>illa behandlad, förödmjukad.</i>

255
00:12:33,333 --> 00:12:34,625
Så du förstår.

256
00:12:34,708 --> 00:12:38,083
Självklart. Skillnaden
är att du tappade det helt,

257
00:12:38,166 --> 00:12:40,916
<i>-inför…</i>
-Många människor. Jag vet.

258
00:12:41,000 --> 00:12:45,583
<i>Enligt min assistent, 217 463.</i>

259
00:12:45,666 --> 00:12:48,458
Vi betalar dig för att du
är makeover-tjejen.

260
00:12:48,541 --> 00:12:50,875
<i>Folk köper produkter som du rekommenderar.</i>

261
00:12:50,958 --> 00:12:52,583
Och jag är fortfarande den tjejen.

262
00:12:52,666 --> 00:12:55,291
<i>Nej. Du är en meme. Du är Bubbeltjejen.</i>

263
00:12:55,375 --> 00:12:57,958
Och snor är inte i linje
med vårt varumärke.

264
00:12:58,041 --> 00:13:00,333
<i>Men du kan säkert få en ny sponsor.</i>

265
00:13:00,416 --> 00:13:02,583
Kanske ett antihistaminföretag?

266
00:13:02,666 --> 00:13:05,791
Drar du in sponsringen?

267
00:13:05,875 --> 00:13:08,333
Det blir problematiskt för mitt college.

268
00:13:08,416 --> 00:13:10,791
Folk vill ha Padgett Topp till Tå.

269
00:13:10,875 --> 00:13:12,791
-Inte Topp till Näsa.
-Jag vet.

270
00:13:12,875 --> 00:13:15,583
Jag har förlorat många följare,
men jag kan få tillbaka dem.

271
00:13:15,666 --> 00:13:18,250
Jag behöver bara en chans till.

272
00:13:18,333 --> 00:13:20,208
Jag stöttar dig mest av alla.

273
00:13:20,291 --> 00:13:22,625
Ingen tror mer på dig än jag.

274
00:13:22,708 --> 00:13:26,458
Men prata inte med mig
förrän det har vänt. Älskar dig.

275
00:13:30,666 --> 00:13:33,375
Ingen tycker mer synd om Padge än jag.

276
00:13:33,458 --> 00:13:35,916
Men det var hennes eget fel.

277
00:13:36,000 --> 00:13:38,625
Förtjänade hon det?
Jordan förödmjukade henne.

278
00:13:38,708 --> 00:13:40,666
Jag sa inte "förtjänade".

279
00:13:40,750 --> 00:13:44,583
Men efter flera år av perfekta betyg,
snygg kille

280
00:13:44,666 --> 00:13:47,708
och ett Insta-perfekt sponsorliv,
var det dags att nåt hände.

281
00:13:47,791 --> 00:13:48,708
Vad då?

282
00:13:48,791 --> 00:13:50,375
Hej, Padge.

283
00:13:50,458 --> 00:13:51,291
Hej.

284
00:13:51,375 --> 00:13:53,958
Vi trodde att du tog ledigt idag.

285
00:13:54,041 --> 00:13:55,333
Nej, jag mår bra.

286
00:13:55,416 --> 00:13:57,625
Bubbeltjejen, ska jag spräcka den åt dig?

287
00:13:57,708 --> 00:13:59,541
Lägg av, äckel.

288
00:14:00,458 --> 00:14:01,958
Otroligt.

289
00:14:02,041 --> 00:14:03,041
Jag är offret.

290
00:14:03,125 --> 00:14:05,041
Varför är inte Jordan utstött?

291
00:14:05,125 --> 00:14:08,916
Jag kollade hans profil förut.
Hans siffror stiger faktiskt.

292
00:14:09,000 --> 00:14:10,791
Okej, det är löjligt.

293
00:14:10,875 --> 00:14:13,666
Vem fan tror han att han är?

294
00:14:13,750 --> 00:14:16,833
När jag träffade honom
hette han Jordan Dickman.

295
00:14:16,916 --> 00:14:19,625
50 kg dålig hy och tragiskt hår.

296
00:14:19,708 --> 00:14:21,625
Och de där kläderna?

297
00:14:21,708 --> 00:14:24,875
Uppvikta kragar
och det hemska rephalsbandet.

298
00:14:24,958 --> 00:14:27,291
Minns du att han alltid sa:

299
00:14:27,375 --> 00:14:28,916
"Yo, vad händer?"

300
00:14:31,250 --> 00:14:34,375
Det låter fåfängt,
men makeovers är min grej.

301
00:14:34,458 --> 00:14:36,583
-Precis.
-Och jag skapade den killen.

302
00:14:36,666 --> 00:14:39,791
Då kan du väl göra en Jordan till?

303
00:14:39,875 --> 00:14:41,750
<i>Den stora kvällen närmar sig.</i>

304
00:14:41,833 --> 00:14:44,541
<i>Glöm inte att rösta</i>
<i>på balens kung och drottning.</i>

305
00:14:44,625 --> 00:14:46,291
<i>En ära de alltid kommer att minnas.</i>

306
00:14:46,375 --> 00:14:49,625
<i>Om de inte spyr i sin dejts skor</i>
<i>och minns det istället.</i>

307
00:14:49,708 --> 00:14:51,500
<i>Jag skojar! Skojar bara.</i>

308
00:14:51,583 --> 00:14:52,541
Där har vi det.

309
00:14:52,625 --> 00:14:55,625
Ska du skapa ännu en
internationellt erkänd egoist?

310
00:14:55,708 --> 00:14:59,125
Nej, men jag ska skapa nästa balkung.

311
00:14:59,208 --> 00:15:02,500
-För att reta Jordan?
-Det blir en bonus.

312
00:15:02,583 --> 00:15:04,583
Nu ska jag återigen bevisa

313
00:15:04,666 --> 00:15:07,958
att jag kan ta vem som helst
och göra dem populära

314
00:15:08,041 --> 00:15:12,458
och när vi blir balens kung och drottning
får jag tillbaka följare och sponsorer.

315
00:15:12,541 --> 00:15:14,083
Du får det att låta lätt.

316
00:15:14,166 --> 00:15:16,750
-Tror du inte att jag klarar det?
-Nej.

317
00:15:16,833 --> 00:15:19,541
Men det blir kul att se dig försöka.

318
00:15:19,625 --> 00:15:22,916
-Ett vad?
-Inte bara ett vad. Vadet.

319
00:15:23,000 --> 00:15:24,875
Det vi alltid pratade om.

320
00:15:24,958 --> 00:15:28,916
Hörni? Det låter lite extremt.
Är det verkligen en bra idé?

321
00:15:29,000 --> 00:15:31,500
Visst. Det blir roligare när jag vinner.

322
00:15:31,583 --> 00:15:32,541
Okej.

323
00:15:32,625 --> 00:15:35,583
-Okej, jag är med.
-Bra.

324
00:15:35,666 --> 00:15:38,708
Nu måste jag bara välja killen.

325
00:15:38,791 --> 00:15:40,083
Du? Nej.

326
00:15:40,166 --> 00:15:41,833
Det är det roliga.

327
00:15:41,916 --> 00:15:45,833
Gör det inte för lätt för dig.
Vi väljer förloraren.

328
00:15:46,333 --> 00:15:47,208
Kom.

329
00:15:50,875 --> 00:15:53,875
-Perfekt.
-Lucas Fletcher. Han är kriminell.

330
00:15:53,958 --> 00:15:57,208
-Titta, han lurar niorna.
-Det är nog bara grönkålschips.

331
00:15:57,291 --> 00:16:00,208
-Alla vet att man inte ska lita på Lucas.
-Intressant.

332
00:16:00,291 --> 00:16:04,666
Han har en grym bil
och många kvinnliga följare.

333
00:16:04,750 --> 00:16:07,291
Faran kan vara attraherande.

334
00:16:07,375 --> 00:16:08,208
Ja.

335
00:16:08,791 --> 00:16:10,375
-Nästa.
-Nej.

336
00:16:10,958 --> 00:16:12,958
Damer och herrar, i dag ska vi…

337
00:16:13,041 --> 00:16:14,375
Vad sägs om honom?

338
00:16:14,458 --> 00:16:17,666
Sebastian Woo. Dumpa labbrocken,
lite produkt i håret, vem vet?

339
00:16:17,750 --> 00:16:20,791
Han sålde nyligen en app
till ett stort spelföretag.

340
00:16:20,875 --> 00:16:23,375
Han blir rik nog
att skjuta ut bilar i rymden.

341
00:16:23,458 --> 00:16:25,625
…med en blandning av båda.

342
00:16:35,916 --> 00:16:38,166
Kweller, vad fan gör du?

343
00:16:38,250 --> 00:16:41,458
Tar bilder på vad skolans slödder
kastar bort.

344
00:16:41,541 --> 00:16:43,416
Fotograferar du sopor nu?

345
00:16:43,500 --> 00:16:45,166
Kom igen. Jag menar,

346
00:16:45,250 --> 00:16:48,916
det ligger en helt orörd apelsin
bredvid en mattebok där.

347
00:16:49,000 --> 00:16:51,041
Det säger mycket, eller hur?

348
00:16:51,125 --> 00:16:52,083
Gör det?

349
00:16:53,541 --> 00:16:54,958
Han, då?

350
00:16:55,750 --> 00:16:58,333
Det är Cameron-nånting.

351
00:16:58,416 --> 00:17:00,125
Kweller, tror jag.

352
00:17:00,208 --> 00:17:03,208
Få se. Konstigt. Han går inte att hitta.

353
00:17:03,291 --> 00:17:07,166
Vänta, 2019 twittrade han en gång
och skrev bara: "Nej."

354
00:17:07,666 --> 00:17:08,958
Han existerar inte.

355
00:17:09,041 --> 00:17:12,166
Han verkar hata alla utom henne.

356
00:17:12,250 --> 00:17:15,250
-Nisha Mandyam.
-Jag trodde att de dejtade.

357
00:17:15,333 --> 00:17:17,250
Tveksamt. Hon är nog gay.

358
00:17:22,250 --> 00:17:23,416
Förlåt, brorsan!

359
00:17:23,500 --> 00:17:24,791
Fascister!

360
00:17:24,875 --> 00:17:26,958
Han är en katastrof.

361
00:17:27,041 --> 00:17:30,041
Konstig, arrogant, antisocial.

362
00:17:33,375 --> 00:17:34,291
Toppen.

363
00:17:36,166 --> 00:17:39,291
Skitstövlar. Vi måste ge igen.

364
00:17:39,375 --> 00:17:42,458
Nej. De kan inte låta bli,
med sina små reptilhjärnor.

365
00:17:42,541 --> 00:17:43,500
Menar du allvar?

366
00:17:43,583 --> 00:17:45,833
Jag ser mig själv mer som pacifist.

367
00:17:45,916 --> 00:17:47,791
Förlåt. Du? En pacifist?

368
00:17:47,875 --> 00:17:51,333
Jag kan ha varit lite provokativ ibland.

369
00:17:51,416 --> 00:17:52,875
Tycker du?

370
00:17:53,916 --> 00:17:55,916
Ta på dig en tröja.

371
00:17:57,583 --> 00:18:01,208
Jag vill inte stirra på era underkläder
när jag äter, era skithögar.

372
00:18:02,250 --> 00:18:04,416
Kallar ni det här musik?

373
00:18:04,500 --> 00:18:06,291
-Snälla.
-Stick från min scen.

374
00:18:11,125 --> 00:18:13,708
Du kanske kan tona ner det lite?

375
00:18:13,791 --> 00:18:17,166
Nej, jag påminner dem om
att de är skitstövlar.

376
00:18:17,250 --> 00:18:18,833
Det är min roll i ekosystemet.

377
00:18:33,250 --> 00:18:35,083
Cam, det är Padgett Sawyer.

378
00:18:36,958 --> 00:18:38,083
Hej.

379
00:18:38,166 --> 00:18:39,416
Cameron, va?

380
00:18:40,500 --> 00:18:43,458
-Ja. Kan jag hjälpa dig med nåt?
-Padgett.

381
00:18:43,541 --> 00:18:47,708
Vi hade samma spanskalärare, om du minns?

382
00:18:47,791 --> 00:18:49,708
Ja. Jag antar det.

383
00:18:49,791 --> 00:18:50,666
<i>Hola.</i>

384
00:18:50,750 --> 00:18:51,916
Hej.

385
00:18:52,000 --> 00:18:53,375
Härliga tider.

386
00:18:54,833 --> 00:18:56,791
Vänta. Vart ska du?

387
00:18:58,375 --> 00:19:01,125
-Jag trodde att du var klar.
-Nej, tyvärr.

388
00:19:01,208 --> 00:19:03,583
{\an8}Jag undrade bara…

389
00:19:04,333 --> 00:19:06,041
{\an8}Du är väl fotograf?

390
00:19:06,708 --> 00:19:07,583
{\an8}Ja.

391
00:19:07,666 --> 00:19:10,666
{\an8}Vi har Cali High:s biltvätt
nästa helg och…

392
00:19:10,750 --> 00:19:11,791
Nej.

393
00:19:11,875 --> 00:19:14,375
-Du lät mig inte prata klart.
-Förlåt. Fortsätt.

394
00:19:14,458 --> 00:19:16,541
Vi behöver nån som tar bilder…

395
00:19:16,625 --> 00:19:18,833
-Nej.
-Men det är en insamling.

396
00:19:18,916 --> 00:19:22,041
Okej, för vad?
Cancerforskning eller mot hemlöshet?

397
00:19:22,125 --> 00:19:24,000
-Till balen, faktiskt.
-Okej.

398
00:19:25,541 --> 00:19:26,958
{\an8}Är det roligt?

399
00:19:27,041 --> 00:19:29,125
Nej, det är sorgligt.

400
00:19:29,208 --> 00:19:31,125
Men lycka till med det.

401
00:19:31,875 --> 00:19:36,458
Jag är hemskt ledsen. Han är sån mot alla.

402
00:19:36,541 --> 00:19:39,583
-Hur känner du honom?
-Han är min bror.

403
00:19:39,666 --> 00:19:41,833
Jag vill helst inte offentliggöra det.

404
00:19:41,916 --> 00:19:45,583
-Förlåt, jag vet inte…
-Brin Kweller, andraårselev.

405
00:19:45,666 --> 00:19:48,541
Jag måste bara säga att du är fantastisk.

406
00:19:48,625 --> 00:19:52,083
Det som hände suger.
Jordan är en skitstövel.

407
00:19:52,166 --> 00:19:53,958
Om ni inte ska bli ihop igen.

408
00:19:54,041 --> 00:19:56,083
-I så fall…
-Nej, det är lugnt.

409
00:19:56,166 --> 00:19:58,375
Han är en skitstövel.

410
00:19:58,875 --> 00:20:00,583
Är din bror också en?

411
00:20:02,125 --> 00:20:03,583
Nej, ingen skitstövel.

412
00:20:03,666 --> 00:20:07,208
Men han kan vara något av en enstöring.

413
00:20:07,291 --> 00:20:08,416
Det kände jag av.

414
00:20:09,500 --> 00:20:12,541
Om han inte gillar människor,
vad gillar han då?

415
00:20:13,458 --> 00:20:14,416
Få se.

416
00:20:14,916 --> 00:20:16,916
Fotografering, påstås det.

417
00:20:17,000 --> 00:20:18,208
Påstås det?

418
00:20:18,291 --> 00:20:20,833
Ingen får se hans bilder.

419
00:20:20,916 --> 00:20:22,958
Musik, då?

420
00:20:23,041 --> 00:20:25,666
Bara konstiga, gamla grejer
som ingen annan lyssnar på.

421
00:20:25,750 --> 00:20:28,625
Som Bad Brains, Bad Religion.

422
00:20:28,708 --> 00:20:31,041
Allt med "Bad" i namnet.

423
00:20:31,541 --> 00:20:33,791
-Filmer, då?
-Samma sak.

424
00:20:33,875 --> 00:20:37,125
Allt är Kurosawa, kung fu eller Kubrick.

425
00:20:37,208 --> 00:20:39,375
Jösses. Vad många K.

426
00:20:39,458 --> 00:20:44,291
Så, varför är du plötsligt
så intresserad av min bror?

427
00:20:44,375 --> 00:20:46,666
Missförstå mig inte, jag älskar honom,

428
00:20:46,750 --> 00:20:48,708
men det är bara för att jag måste.

429
00:20:49,708 --> 00:20:51,583
Nyfikenhet, antar jag?

430
00:20:51,666 --> 00:20:52,666
Hästar.

431
00:20:52,750 --> 00:20:54,833
-Ursäkta?
-Han älskar hästar.

432
00:20:54,916 --> 00:20:58,000
Varje dag, före skolan,
jobbar han i Will Rogers Park.

433
00:20:58,083 --> 00:20:59,625
Som en cowboy?

434
00:20:59,708 --> 00:21:01,375
Nej, snarare som en hästtjej.

435
00:21:01,458 --> 00:21:04,583
Han grät när han insåg
att enhörningar inte fanns.

436
00:21:07,000 --> 00:21:10,166
Cameron! Vilket märkligt sammanträffande.

437
00:21:11,125 --> 00:21:12,541
Jag är här varje morgon,

438
00:21:12,625 --> 00:21:15,541
så det enda konstiga är du.

439
00:21:15,625 --> 00:21:16,458
Visst.

440
00:21:16,541 --> 00:21:19,083
Jag ville ta en ridlektion

441
00:21:19,166 --> 00:21:21,375
och eftersom du och jag är vänner…

442
00:21:21,458 --> 00:21:22,500
Vänner?

443
00:21:22,583 --> 00:21:26,666
-Vi går ju på samma skola.
-Ganska lös definition, va?

444
00:21:27,791 --> 00:21:30,125
Jag har mycket att göra, så…

445
00:21:30,208 --> 00:21:33,041
Låt mig hjälpa till.
Om det finns tid efteråt

446
00:21:33,125 --> 00:21:34,750
hinner vi med en lektion.

447
00:21:34,833 --> 00:21:38,750
-Du vet inte vad jobbet är.
-Ingen fara. Jag står till din tjänst.

448
00:21:39,916 --> 00:21:41,750
Det är så mycket.

449
00:21:42,291 --> 00:21:44,291
Vad äter hästar?

450
00:21:44,375 --> 00:21:48,000
Jimbo där borta gillar mexikansk snabbmat.

451
00:21:48,083 --> 00:21:49,583
Och Gilly föredrar sushi.

452
00:21:51,000 --> 00:21:53,708
Hästfoder, hö och gräs.

453
00:21:53,791 --> 00:21:57,083
Den här måste ha ätit en hel fotbollsplan.

454
00:21:57,708 --> 00:22:02,250
Du erbjöd dig att hjälpa till,
men du verkar aldrig ha skottat skit förr.

455
00:22:02,333 --> 00:22:04,083
Bara ur en kattlåda.

456
00:22:04,583 --> 00:22:06,708
Och den här tollen är större än min katt.

457
00:22:08,041 --> 00:22:10,541
Kommer du hit varje dag före skolan?

458
00:22:10,625 --> 00:22:12,541
Ja, sen jag var 14.

459
00:22:13,791 --> 00:22:17,500
Dokumenterar du verkligen
hur du ser ut efter att ha skottat bajs?

460
00:22:17,583 --> 00:22:20,083
Jag dokumenterar allt. Det är mitt jobb.

461
00:22:20,708 --> 00:22:23,083
Vad sägs om den lektionen nu?

462
00:22:24,791 --> 00:22:27,000
Ett avtal är ett avtal.

463
00:22:27,875 --> 00:22:30,750
Har du ridit förut?

464
00:22:30,833 --> 00:22:33,708
Bara en gång,
på en födelsedagsfest när jag var fem.

465
00:22:33,791 --> 00:22:38,500
Men jag tror att det var en hästunge,
eller åtminstone liten.

466
00:22:39,000 --> 00:22:40,125
Räknas det?

467
00:22:40,208 --> 00:22:44,166
Jag tror att ordet du söker är "ponny",
och nej.

468
00:22:44,875 --> 00:22:48,250
Det här är Gilly.
Han kan vara temperamentsfull, så jag…

469
00:22:48,333 --> 00:22:50,750
-Vad gör du?
-Han får lukta på min hand.

470
00:22:50,833 --> 00:22:52,708
Som ett handslag för hästar.

471
00:22:52,791 --> 00:22:54,791
Jag läste på igår kväll.

472
00:22:56,458 --> 00:22:57,708
Varför gör han så?

473
00:22:57,791 --> 00:22:59,625
Det betyder att han gillar dig.

474
00:23:00,166 --> 00:23:02,166
Då har han visst bra instinkt.

475
00:23:02,958 --> 00:23:03,791
Visst.

476
00:23:03,875 --> 00:23:06,708
Vi provar att sitta upp, så kom hit.

477
00:23:06,791 --> 00:23:10,666
Sätt vänster fot i stigbygeln
och ta tyglarna med vänster hand,

478
00:23:10,750 --> 00:23:13,375
och använd andra benet
för att hiva dig över.

479
00:23:15,166 --> 00:23:17,541
-Jag är en naturbegåvning.
-Inte illa.

480
00:23:21,125 --> 00:23:23,125
Allvarligt? Mer?

481
00:23:23,208 --> 00:23:24,791
Fångar bara ögonblicket.

482
00:23:24,875 --> 00:23:27,916
Kan man inte njuta av stunden
utan att dela det med 500 främlingar?

483
00:23:28,000 --> 00:23:31,208
Femhundra? Prova 887 132.

484
00:23:31,291 --> 00:23:33,625
De är inte främlingar, de är följare.

485
00:23:33,708 --> 00:23:35,666
Följare? Som i en sekt, menar du?

486
00:23:35,750 --> 00:23:37,333
Nej, inte som en sekt.

487
00:23:37,416 --> 00:23:39,041
Bara folk som är hängivna mig

488
00:23:39,125 --> 00:23:42,041
och helt lever sina liv
efter min vägledning.

489
00:23:42,125 --> 00:23:44,625
Jag skojar. Jag tog bara en bild.

490
00:23:44,708 --> 00:23:48,166
-Du tar bilder. Vad är skillnaden?
-För stor för att ens förklara.

491
00:23:48,250 --> 00:23:51,250
-Kliv av hästen nu.
-Är det allt? Är vi klara?

492
00:23:51,333 --> 00:23:54,000
Nej, jag vill att du övar
på att kliva på och av.

493
00:23:54,083 --> 00:23:55,291
Okej.

494
00:23:57,541 --> 00:23:59,291
Vänta lite.

495
00:24:03,708 --> 00:24:05,250
Usch!

496
00:24:05,791 --> 00:24:06,625
Förlåt.

497
00:24:06,708 --> 00:24:10,208
Förlåt att jag skrattar, men jag
har aldrig sett nåt så okoordinerat.

498
00:24:10,291 --> 00:24:12,375
Är inte du kapten för dans…?

499
00:24:15,125 --> 00:24:17,333
Vad? Det är väl mest gräs?

500
00:24:20,083 --> 00:24:22,708
<i>Lystring. Kom ihåg</i>
<i>att köpa era balbiljetter</i>

501
00:24:22,791 --> 00:24:26,083
<i>där dansgruppen ska framföra</i>
<i>sin årliga dansuppvisning,</i>

502
00:24:26,166 --> 00:24:27,875
<i>en tradition jag inte förstår,</i>

503
00:24:27,958 --> 00:24:30,625
<i>men det är kommitténs beslut</i>
<i>och jag stöttar dem.</i>

504
00:24:30,708 --> 00:24:33,166
Istället för Portugal
börjar vi i Amsterdam.

505
00:24:33,250 --> 00:24:36,250
Kan vi ta det senare?
Jag har ett franskaprov.

506
00:24:36,333 --> 00:24:38,333
Men flygbiljetterna är billiga nu.

507
00:24:38,416 --> 00:24:39,916
Ge mig din telefon.

508
00:24:40,000 --> 00:24:42,000
-Vad är det för fel på din?
-Verkligen?

509
00:24:42,875 --> 00:24:45,750
Din motvilja mot teknik
börjar bli en karaktärsbrist.

510
00:24:45,833 --> 00:24:47,083
Hej på er.

511
00:24:48,750 --> 00:24:49,708
Hej?

512
00:24:49,791 --> 00:24:51,708
Jag ville tacka dig för i morse.

513
00:24:51,791 --> 00:24:55,000
Jag har så ont i rumpan
att jag knappt kan gå.

514
00:24:55,083 --> 00:24:56,208
Det blev snuskigt.

515
00:24:56,875 --> 00:24:58,041
Sammanhanget, tack.

516
00:24:58,125 --> 00:25:00,333
-Jag gav henne en ridlektion.
-Säkert.

517
00:25:00,416 --> 00:25:02,083
På en häst.

518
00:25:02,166 --> 00:25:03,625
Del av en, i alla fall.

519
00:25:03,708 --> 00:25:07,416
Som tack har vi en karaokefest på lördag

520
00:25:07,500 --> 00:25:11,666
hemma hos Quinn och jag hoppades
att ni ville komma.

521
00:25:11,750 --> 00:25:13,916
-Ja. Jag kan inte…
-Vi kommer.

522
00:25:14,000 --> 00:25:18,291
Perfekt. Cameron, ska jag sms:a adressen?

523
00:25:18,375 --> 00:25:21,541
Kwellers telefon är föråldrad.
Skicka den till mig.

524
00:25:21,625 --> 00:25:22,791
Grymt. Okej.

525
00:25:23,416 --> 00:25:26,083
-Okej, vi ses i morgon.
-Absolut.

526
00:25:26,625 --> 00:25:27,458
Vad i helvete?

527
00:25:27,541 --> 00:25:31,166
Du har pratat om att ge dig ut
på äventyr världen över.

528
00:25:31,250 --> 00:25:34,666
Se det som ett äventyr nära hemmet.

529
00:25:43,083 --> 00:25:43,958
Det var kul.

530
00:25:45,666 --> 00:25:48,708
<i>Du måste lägga av</i>

531
00:25:48,791 --> 00:25:50,958
<i>Jag orkar inte mer</i>

532
00:25:51,041 --> 00:25:54,916
<i>Det är uppenbart</i>
<i>Killen är min…</i>

533
00:25:55,000 --> 00:25:58,250
Varför sa du inte
att det var ett poolparty?

534
00:25:58,333 --> 00:26:00,333
Ingen sa nåt till mig.

535
00:26:01,083 --> 00:26:03,458
Vad gör vi ens här? Häng med.

536
00:26:04,958 --> 00:26:08,458
Vi ska äta gratis Pizza Hut.

537
00:26:08,541 --> 00:26:12,875
Och när får vi göra narr av dem
i deras naturliga miljö?

538
00:26:12,958 --> 00:26:14,875
-Det är sant.
-Bevis A.

539
00:26:14,958 --> 00:26:16,750
Det där är risigt.

540
00:26:16,833 --> 00:26:20,916
<i>Jag vet att du kanske</i>
<i>Är lite avundsjuk på mig…</i>

541
00:26:21,000 --> 00:26:23,166
Det låter som att de är förstoppade,

542
00:26:23,250 --> 00:26:25,416
men av nån anledning gör det dem glada.

543
00:26:25,500 --> 00:26:26,958
Toppen. Ni kom.

544
00:26:27,041 --> 00:26:29,458
Ja, det gjorde vi.

545
00:26:29,541 --> 00:26:31,583
Coolt. Gör ni det här ofta?

546
00:26:31,666 --> 00:26:34,583
Det är före balen,
så vi kan jobba på solbrännan.

547
00:26:34,666 --> 00:26:38,000
Men jag ska gå på college i New York,
så det här blir sista året.

548
00:26:38,083 --> 00:26:39,375
Vart ska ni?

549
00:26:39,458 --> 00:26:41,916
Ja, jag hoppar över det.

550
00:26:42,000 --> 00:26:43,250
Ett sabbatsår?

551
00:26:43,333 --> 00:26:45,291
Ja, precis som ett sabbatsår,

552
00:26:45,375 --> 00:26:48,208
följt av ännu ett sabbatsår,
och sen ett sabbatsliv.

553
00:26:48,291 --> 00:26:50,666
-Kweller tror inte på college.
-Inte?

554
00:26:50,750 --> 00:26:54,166
Jag tror att det finns, men det är bara
slöseri med tid och pengar.

555
00:26:54,250 --> 00:26:56,583
Har ni bestämt vad ni ska sjunga?

556
00:26:56,666 --> 00:26:59,083
Alla har väl sin favoritkaraoke-låt?

557
00:26:59,166 --> 00:27:00,000
Nej.

558
00:27:00,583 --> 00:27:04,166
Låt mig gissa,
du tänker inte heller sjunga?

559
00:27:05,416 --> 00:27:08,208
<i>Killen är min</i>

560
00:27:11,541 --> 00:27:12,916
Tack, mina damer.

561
00:27:13,000 --> 00:27:15,791
Ni kan inte ana hur mycket
jag njöt av det där.

562
00:27:15,875 --> 00:27:17,083
Det kan ingen.

563
00:27:17,708 --> 00:27:19,208
Vem står på tur?

564
00:27:19,291 --> 00:27:21,041
Padge Sawyer!

565
00:27:21,125 --> 00:27:23,250
Det är visst min tur.
Önska mig lycka till.

566
00:27:23,333 --> 00:27:26,041
Okej, det kan bara bli bättre nu.

567
00:27:26,125 --> 00:27:27,583
Det här måste vi se.

568
00:27:28,125 --> 00:27:32,458
<i>Vi kan dansa oss till döds</i>

569
00:27:32,541 --> 00:27:37,041
<i>Du och jag är unga för alltid</i>

570
00:27:37,125 --> 00:27:41,083
<i>Du får mig att känna att jag lever i en</i>

571
00:27:41,166 --> 00:27:43,375
<i>Tonårsdröm</i>

572
00:27:43,458 --> 00:27:46,333
<i>Sättet som du tänder mig</i>
<i>Jag kan inte sova…</i>

573
00:27:46,416 --> 00:27:48,333
Varför bryr hon sig om college?

574
00:27:48,416 --> 00:27:51,208
Hon kan lika gärna flytta till Vegas.

575
00:27:51,291 --> 00:27:52,833
<i>Se dig aldrig om</i>

576
00:27:52,916 --> 00:27:57,291
<i>Mitt hjärta stannar när du ser på mig</i>

577
00:27:58,000 --> 00:28:00,375
-Herregud.
-Va?

578
00:28:00,458 --> 00:28:02,208
Du gillar det här.

579
00:28:02,291 --> 00:28:03,958
Du gillar henne.

580
00:28:04,041 --> 00:28:05,250
Va? Nej då.

581
00:28:05,333 --> 00:28:06,583
Det gör jag inte!

582
00:28:06,666 --> 00:28:07,958
Kolla, det är Jordan.

583
00:28:08,041 --> 00:28:09,250
Allvarligt?

584
00:28:09,333 --> 00:28:12,958
Jag bjöd honom, men trodde inte
att han skulle komma med henne.

585
00:28:13,041 --> 00:28:15,083
Hur är läget?

586
00:28:15,166 --> 00:28:17,500
<i>Byggde en koja av lakan</i>

587
00:28:17,583 --> 00:28:21,833
<i>Äntligen har jag hittat dig</i>
<i>Min försvunna pusselbit</i>

588
00:28:22,625 --> 00:28:23,750
<i>Jag är hel…</i>

589
00:28:23,833 --> 00:28:25,375
Vad händer?

590
00:28:25,458 --> 00:28:29,166
Jordan är hennes ex.
Han förödmjukade henne inför alla.

591
00:28:30,708 --> 00:28:32,166
<i>Bara kärlek</i>

592
00:28:32,250 --> 00:28:34,333
Herregud. Hon rasar samman.

593
00:28:34,833 --> 00:28:37,625
Vänta, Kweller, du borde inte gå upp dit!

594
00:28:37,708 --> 00:28:40,083
Det här är en urusel idé!

595
00:28:40,166 --> 00:28:44,333
<i>Du får mig att känna att jag lever i en</i>

596
00:28:44,416 --> 00:28:46,791
<i>-Tonårsdröm</i>
<i>-Tonårsdröm</i>

597
00:28:46,875 --> 00:28:48,125
Okej, Kweller.

598
00:28:48,208 --> 00:28:50,666
<i>Jag kan inte sova</i>

599
00:28:50,750 --> 00:28:55,166
<i>Låt oss rymma och aldrig se oss om</i>
<i>Aldrig se oss om</i>

600
00:28:55,250 --> 00:28:57,000
Är det killen från vadet?

601
00:28:57,083 --> 00:28:58,458
Vem är han?

602
00:28:58,541 --> 00:29:00,208
<i>När du ser på mig</i>

603
00:29:00,291 --> 00:29:02,125
<i>Bara en beröring</i>

604
00:29:02,208 --> 00:29:06,541
<i>Jag tror att det här är på riktigt</i>

605
00:29:06,625 --> 00:29:09,041
<i>Så ta en risk och se dig aldrig om</i>

606
00:29:09,125 --> 00:29:10,333
De är faktiskt bra.

607
00:29:10,416 --> 00:29:11,333
<i>Se dig aldrig om</i>

608
00:29:11,416 --> 00:29:16,041
<i>Jag ska få ditt hjärta att rusa</i>
<i>I mina tajta jeans</i>

609
00:29:16,125 --> 00:29:19,083
<i>Vara din tonårsdröm inatt</i>

610
00:29:25,708 --> 00:29:28,000
{\an8}De filmade det!

611
00:29:28,083 --> 00:29:30,708
-Det var fantastiskt.
-Eller hur?

612
00:29:30,791 --> 00:29:32,291
Tack för att du tog min häck.

613
00:29:32,375 --> 00:29:36,000
Min rygg, menar jag. Du tog mig om ryggen.

614
00:29:38,708 --> 00:29:41,791
Och då var det dags för mig
att beställa en taxi.

615
00:29:41,875 --> 00:29:44,250
Nej, gör inte det.

616
00:29:44,333 --> 00:29:46,291
-Vi skjutsar dig.
-Ska vi?

617
00:29:46,375 --> 00:29:47,875
Ja, det är inga problem.

618
00:29:47,958 --> 00:29:50,333
-Får jag ta med mig lite KFC?
-Visst.

619
00:29:51,083 --> 00:29:51,958
Grymt.

620
00:29:53,041 --> 00:29:53,875
Hej då.

621
00:29:56,125 --> 00:30:00,541
Du borde tänka om din
policy om att inte sjunga.

622
00:30:00,625 --> 00:30:02,291
Din röst är jättebra.

623
00:30:02,375 --> 00:30:04,583
Cameron var med i Glee-kören.

624
00:30:04,666 --> 00:30:08,166
-Vad? Var det en hemlighet?
-Glee-kören? På Cali?

625
00:30:08,833 --> 00:30:12,750
-Har Cali en…?
-Det var på min gamla skola i Wyoming.

626
00:30:12,833 --> 00:30:15,750
Man skulle antingen spela fotboll
eller välta kor.

627
00:30:15,833 --> 00:30:18,583
-Eller Glee-kören.
-Eller Glee-kören? Jag fattar.

628
00:30:18,666 --> 00:30:19,625
Här bor jag.

629
00:30:23,333 --> 00:30:27,375
Här? Min kusin, Kaia Mehan, bor här.
Hon går tredje året på…

630
00:30:27,458 --> 00:30:30,708
Vi flyttade nyligen in,
så vi har inte träffat nån än,

631
00:30:30,791 --> 00:30:34,166
men tack för skjutsen
och för att ni kom idag.

632
00:30:34,250 --> 00:30:38,208
Jag hoppas att det inte var för konstigt.

633
00:30:38,291 --> 00:30:41,583
-Det är okej. Konstigt är vår grej.
-Okej, då.

634
00:30:41,666 --> 00:30:42,833
-Vi ses.
-Vi ses.

635
00:30:42,916 --> 00:30:44,583
-Du, Padge.
-Ja?

636
00:30:44,666 --> 00:30:47,083
Jag måste bara säga
att trots att du är skitsnygg

637
00:30:47,166 --> 00:30:50,458
är du inte det monster jag förväntade mig.

638
00:30:50,541 --> 00:30:51,916
Tack.

639
00:30:52,000 --> 00:30:55,333
Men Cameron är som en bror för mig,
så jag måste säga,

640
00:30:55,416 --> 00:30:57,750
att om du gör nåt som sårar honom

641
00:30:57,833 --> 00:31:01,375
gör jag en krokan av ditt krokanfejs.
Fattar du?

642
00:31:01,458 --> 00:31:02,291
Okej.

643
00:31:02,375 --> 00:31:03,375
Glöm inte det.

644
00:31:04,833 --> 00:31:06,125
Jag gillar henne.

645
00:31:08,083 --> 00:31:10,083
Titta vem som är vaken.

646
00:31:10,625 --> 00:31:13,500
-Hur var din lördag?
-Den var okej. Hurså?

647
00:31:13,583 --> 00:31:16,208
Gjorde du nåt intressant?

648
00:31:16,833 --> 00:31:17,958
Inte direkt.

649
00:31:18,041 --> 00:31:23,125
Över 2,6 miljoner tittare på TikTok
håller inte med.

650
00:31:25,125 --> 00:31:26,041
Skämtar du?

651
00:31:26,125 --> 00:31:29,666
Varför sa du inte att du hade
en dejt med Padgett Sawyer?

652
00:31:29,750 --> 00:31:33,250
Det var ingen dejt.
Det var bara en sjuk avvikelse.

653
00:31:33,333 --> 00:31:37,500
Okej, en person som spelar i en annan liga
umgås med dig.

654
00:31:37,583 --> 00:31:39,708
Ta vinsten och kalla det en dejt.

655
00:31:41,916 --> 00:31:44,708
När man talar om självaste trollet.

656
00:31:44,791 --> 00:31:46,833
-Hej, Padgett.
<i>-Hej, Brin.</i>

657
00:31:46,916 --> 00:31:50,958
<i>Förlåt att jag stör,</i>
<i>men jag glömde nåt i din brors bil.</i>

658
00:31:51,041 --> 00:31:53,458
<i>-Och jag har inte hans nummer.</i>
-Inga problem.

659
00:31:53,541 --> 00:31:55,458
Vi pratade precis om dig.

660
00:31:55,541 --> 00:31:58,083
Han står framför mig.
Vill du prata med honom?

661
00:31:58,166 --> 00:32:00,500
<i>Jag hoppades att jag kunde hämta den.</i>

662
00:32:00,583 --> 00:32:02,791
Visst. När vill du komma?

663
00:32:04,250 --> 00:32:05,333
Jaha, typ nu.

664
00:32:05,416 --> 00:32:07,125
Okej. Ja, vänta.

665
00:32:07,750 --> 00:32:08,958
Du borde byta om.

666
00:32:13,000 --> 00:32:15,166
-Jessica! Hej.
<i>-Hej, Padgett.</i>

667
00:32:15,250 --> 00:32:16,125
Jag såg duetten.

668
00:32:16,208 --> 00:32:19,416
2,6 miljoner visningar?
Vem är den nya killen?

669
00:32:19,500 --> 00:32:21,625
Lite ovårdad, men söt.

670
00:32:21,708 --> 00:32:24,791
Vänta tills jag är klar med hans makeover.

671
00:32:24,875 --> 00:32:25,708
Fortsätt.

672
00:32:25,791 --> 00:32:28,333
Jag ska göra honom mer populär
än Jordan Van Draanen.

673
00:32:28,416 --> 00:32:31,208
<i>Om du lyckas med det,</i>
<i>kan vi samarbeta igen.</i>

674
00:32:31,291 --> 00:32:33,958
Men jag tror det när jag ser det.
Älskar dig.

675
00:32:34,041 --> 00:32:34,916
Älskar dig.

676
00:32:36,708 --> 00:32:37,625
Tack igen.

677
00:32:37,708 --> 00:32:40,416
De glider alltid ur väskan.

678
00:32:40,500 --> 00:32:41,583
Inga problem.

679
00:32:41,666 --> 00:32:43,916
Eftersom jag är här undrar jag om…

680
00:32:44,000 --> 00:32:47,125
-Vad är allt det här?
-Det kom nyss från pappa.

681
00:32:47,791 --> 00:32:49,958
-Toppen.
-Presenter? Vad firar vi?

682
00:32:50,041 --> 00:32:51,583
Inget. Det är dumt.

683
00:32:51,666 --> 00:32:55,500
Pappa bor i Sverige och en gång om året
skickar han allomfattande presenter:

684
00:32:55,583 --> 00:32:59,000
typ som jul, chanukka
och födelsdagar i ett.

685
00:32:59,083 --> 00:33:01,750
Allvarligt, en dörrstopp?

686
00:33:01,833 --> 00:33:06,833
Målarböcker,
Lego och svenska barbien Helga.

687
00:33:06,916 --> 00:33:09,083
Inte illa, om man är åtta.

688
00:33:09,166 --> 00:33:11,458
-Han försöker åtminstone.
-Jag håller inte med.

689
00:33:11,541 --> 00:33:14,125
Det är väl tanken som räknas?

690
00:33:14,208 --> 00:33:15,791
Inte för att det angår mig.

691
00:33:16,666 --> 00:33:18,750
-Ville du nåt annat?
-Ja.

692
00:33:18,833 --> 00:33:21,916
Jag hoppades att du kunde ge mig
en ridlektion till.

693
00:33:22,000 --> 00:33:23,250
-När?
-Nu?

694
00:33:23,333 --> 00:33:24,416
Nu?

695
00:33:25,625 --> 00:33:27,708
Du har tur.
Jag skulle precis till stallet.

696
00:33:27,791 --> 00:33:31,208
Skulle inte du titta på<i> Blue Bloods</i>
med mig?

697
00:33:31,291 --> 00:33:32,666
Förlåt, mormor. Jag…

698
00:33:32,750 --> 00:33:35,250
Det är okej. Jag börjar utan dig.

699
00:33:35,333 --> 00:33:38,125
Tommy Selleck väntar inte på någon.

700
00:33:39,291 --> 00:33:40,500
Vi borde gå.

701
00:33:41,208 --> 00:33:42,750
Hej då.

702
00:33:44,791 --> 00:33:46,791
Jag börjar få kläm på det här.

703
00:33:46,875 --> 00:33:49,125
Det tar bara lite tid och övning.

704
00:33:49,208 --> 00:33:51,125
Alla har alltid så bråttom.

705
00:33:51,791 --> 00:33:54,750
-Och det har inte du?
-Vad ska det betyda?

706
00:33:55,250 --> 00:33:58,000
Du verkar längta
efter att gå ut high school.

707
00:33:58,083 --> 00:33:59,541
Jo, det är sant.

708
00:34:00,250 --> 00:34:01,958
Jag brukade också vara sån.

709
00:34:02,041 --> 00:34:04,416
Men nu när jag har förlorat min sponsor

710
00:34:04,500 --> 00:34:07,625
vet jag inte ens
om jag kan betala för college.

711
00:34:07,708 --> 00:34:09,875
Det suger. Beklagar.

712
00:34:10,291 --> 00:34:12,625
Skönt att det är billigt att driva runt

713
00:34:12,708 --> 00:34:16,000
och ta så många bilder
av världen som jag kan.

714
00:34:16,083 --> 00:34:18,166
Det låter fantastiskt.

715
00:34:18,250 --> 00:34:20,083
Jag skulle vilja resa en dag.

716
00:34:20,166 --> 00:34:21,875
Jag har alltid velat se Paris.

717
00:34:21,958 --> 00:34:25,958
Menar du ta bilder på dig själv i Paris
så dina följare kan se?

718
00:34:26,041 --> 00:34:27,708
Ska jag bara göra som du

719
00:34:27,791 --> 00:34:30,416
och ta massor av bilder utan att visa nån?

720
00:34:30,500 --> 00:34:33,791
-Hur vet du…?
-Brin berättade.

721
00:34:34,458 --> 00:34:37,708
Ingen hade hört talas om Diane Arbus
eller Ansel Adams

722
00:34:37,791 --> 00:34:40,166
om de bara gömt sig i mörkrummet.

723
00:34:40,791 --> 00:34:41,625
Va?

724
00:34:42,250 --> 00:34:44,541
Tänk att du vet vilka de är.

725
00:34:44,625 --> 00:34:46,833
Vad säger du?

726
00:34:46,916 --> 00:34:47,916
Vad sägs om vad?

727
00:34:48,000 --> 00:34:50,416
När får jag se dina bilder?

728
00:34:51,083 --> 00:34:52,333
Aldrig, tror jag.

729
00:34:52,416 --> 00:34:56,000
Kom igen. Visa dina, så visar jag mina.

730
00:34:56,083 --> 00:34:58,208
Alla har sett dina.

731
00:34:58,750 --> 00:35:02,000
Förlåt, det blev snuskigare än jag menade.

732
00:35:03,416 --> 00:35:05,083
Jag är bara väldigt privat.

733
00:35:05,166 --> 00:35:07,791
Men om du vill se vad jag gör…

734
00:35:07,875 --> 00:35:08,791
Ja.

735
00:35:09,333 --> 00:35:10,208
Okej.

736
00:35:11,583 --> 00:35:13,583
Har du aldrig varit på Union Station?

737
00:35:14,291 --> 00:35:17,916
Jag visste inte ens att den fanns här.
Är det hemskt?

738
00:35:18,416 --> 00:35:19,625
Ja, typ.

739
00:35:20,583 --> 00:35:23,541
Det är som en gammal klassisk tågstation.

740
00:35:23,625 --> 00:35:28,875
Det är en fungerande tågstation
där folk åker tåg.

741
00:35:32,666 --> 00:35:35,916
Fast du verkar inte vara typen
som åker kollektivtrafik.

742
00:35:36,000 --> 00:35:37,416
Jag samåker till skolan.

743
00:35:37,500 --> 00:35:39,125
I din väns Lexus.

744
00:35:40,208 --> 00:35:42,125
-Hej, mr Cahill.
-Hej, Cam.

745
00:35:42,208 --> 00:35:43,791
Det här stället är fantastiskt.

746
00:35:43,875 --> 00:35:46,625
Jag är aldrig i centrum
för det känns för trångt.

747
00:35:46,708 --> 00:35:50,125
Med gatufotografering
blir det lättare att smälta in då.

748
00:35:50,208 --> 00:35:52,416
Har folk inget emot att bli fotograferade?

749
00:35:52,500 --> 00:35:55,875
Det beror på.
Ibland ber jag om lov, ibland inte.

750
00:35:55,958 --> 00:35:59,666
Efter ett tag lär man sig
när det är okej att fota.

751
00:36:02,666 --> 00:36:04,375
Jag kör upp kameran i rumpan på dig!

752
00:36:04,458 --> 00:36:05,916
Och när man ska springa.

753
00:36:07,250 --> 00:36:08,375
Tack, Gene.

754
00:36:08,458 --> 00:36:09,291
Var så god.

755
00:36:10,166 --> 00:36:12,958
Genes Nutella-latte är helgalen.

756
00:36:17,833 --> 00:36:21,208
-Vänta, ler du verkligen?
-Va?

757
00:36:21,291 --> 00:36:23,708
Jag har aldrig sett dig så här.

758
00:36:23,791 --> 00:36:24,916
Vad menar du?

759
00:36:25,000 --> 00:36:31,208
I skolan är du väldigt reserverad.

760
00:36:31,291 --> 00:36:34,958
Men i stallet eller här med kameran…

761
00:36:35,791 --> 00:36:38,208
Det kanske är för att där

762
00:36:38,291 --> 00:36:41,250
har ingen någonsin ristat in
"förlorare" på min bildörr

763
00:36:41,333 --> 00:36:43,375
eller lagt grisfoster i min ryggsäck.

764
00:36:44,416 --> 00:36:46,416
Det spelar ingen roll.

765
00:36:46,958 --> 00:36:50,458
High school är bara rädda människor
som låtsas vara nåt de inte är.

766
00:36:51,916 --> 00:36:53,166
Men det här stället…

767
00:36:53,250 --> 00:36:54,791
Det här är äkta.

768
00:36:55,666 --> 00:36:59,625
Som hästar.
Bäst i djurriket på att läsa av skitsnack.

769
00:36:59,708 --> 00:37:03,500
Gilly, då? Tycker han
att jag snackar skit?

770
00:37:03,583 --> 00:37:06,041
Skulle jag vara här i så fall?

771
00:37:07,708 --> 00:37:10,208
Ledsen att det är jobbigt i skolan.

772
00:37:10,291 --> 00:37:12,875
Jag skulle också ha bråttom
att ta studenten då.

773
00:37:12,958 --> 00:37:15,958
Jag gör det bara så att mormor
inte ska få spel.

774
00:37:16,041 --> 00:37:18,416
Varför bor du och Brin med henne?

775
00:37:18,500 --> 00:37:20,041
Förlåt om det är…

776
00:37:20,125 --> 00:37:21,583
Nej, ingen fara.

777
00:37:21,666 --> 00:37:25,625
Som du vet har pappa
valt att bo i Sverige.

778
00:37:26,333 --> 00:37:28,166
Och efter att vår mamma dog…

779
00:37:28,958 --> 00:37:31,250
Jag är hemskt ledsen.

780
00:37:31,333 --> 00:37:34,166
Ja, för fyra år sen, flygkrasch.

781
00:37:34,250 --> 00:37:38,416
Hon dejtade en kille som hette Marcus,
som flög ett turbopropplan

782
00:37:39,208 --> 00:37:40,708
och en lördagsmorgon

783
00:37:40,791 --> 00:37:45,541
var de på väg tillbaka från Laramie
när de…

784
00:37:46,708 --> 00:37:48,250
Du måste sakna henne mycket.

785
00:37:49,416 --> 00:37:50,875
Ja, mamma var fantastisk.

786
00:37:52,750 --> 00:37:55,916
Det var hon som gav mig kameran.

787
00:37:56,000 --> 00:37:58,708
Så det är därför du älskar den.

788
00:37:59,333 --> 00:38:00,708
Din familj, då?

789
00:38:00,791 --> 00:38:02,791
Mina föräldrar är skilda.

790
00:38:03,416 --> 00:38:04,250
Okej.

791
00:38:05,083 --> 00:38:08,875
Pappa bor i Florida med sin nya familj.

792
00:38:08,958 --> 00:38:10,458
Och jag är här med min mamma.

793
00:38:10,541 --> 00:38:11,916
Okej, vad gör hon?

794
00:38:12,000 --> 00:38:14,125
Hon är sjuksköterska.

795
00:38:14,875 --> 00:38:16,958
Det har jag aldrig berättat förr.

796
00:38:17,041 --> 00:38:21,458
Hon jobbar häcken av sig
för att ge mig alla möjligheter.

797
00:38:21,541 --> 00:38:25,208
Ibland är jag rädd
att jag inte kan gottgöra henne.

798
00:38:26,166 --> 00:38:28,333
Sa jag att du fick göra så?

799
00:38:28,416 --> 00:38:30,333
Nej, det är poängen med smygbilder.

800
00:38:30,416 --> 00:38:34,166
Om du vet att jag ska ta en bild
kommer du vilja fixa håret,

801
00:38:34,250 --> 00:38:36,250
och göra grejen med ankansiktet.

802
00:38:36,333 --> 00:38:38,416
{\an8}Ja. Precis.

803
00:38:38,500 --> 00:38:41,708
{\an8}Hur går vadet?
Redo att stämplas som "FÖRLORARE"?

804
00:38:41,791 --> 00:38:44,000
{\an8}Hurså? Är du rädd?

805
00:38:44,083 --> 00:38:46,083
{\an8}Det ska visst göra ont.
Ring mig om festen.

806
00:38:46,166 --> 00:38:47,625
{\an8}Är det en nödsituation?

807
00:38:48,375 --> 00:38:49,208
Förlåt.

808
00:38:50,000 --> 00:38:50,916
Det beror på.

809
00:38:51,000 --> 00:38:52,666
-Är du ledig nästa helg?
-Hurså?

810
00:38:52,750 --> 00:38:56,125
Min vän Alden ska ha födelsedagsfest,
med ett tema.

811
00:38:56,208 --> 00:38:57,708
Vad är temat?

812
00:38:57,791 --> 00:39:00,083
"Sätt den som F. Scott."
Från <i>Den store Gatsby.</i>

813
00:39:00,166 --> 00:39:02,041
Hon inser väl att festerna i boken

814
00:39:02,125 --> 00:39:04,500
representerar
den styrande klassens ytlighet?

815
00:39:04,583 --> 00:39:06,791
-Det är tyvärr det som lockar.
-Okej.

816
00:39:06,875 --> 00:39:09,833
Vad säger du?
Sugen på att snobba loss med mig?

817
00:39:09,916 --> 00:39:13,541
-Visst. Får jag ta med lite folk?
-Visst. Ta med vem du vill.

818
00:39:14,541 --> 00:39:16,500
Tänk att jag säger det här,

819
00:39:16,583 --> 00:39:19,875
-men jag har världens bästa bror.
-Han har sina stunder.

820
00:39:19,958 --> 00:39:24,000
Okej, temat är 20-talsfest
så vi har en miljon infallsvinklar.

821
00:39:24,083 --> 00:39:27,041
Ja, men vi ska väl bara prova tre?

822
00:39:27,125 --> 00:39:28,541
Lyssna inte på Cam.

823
00:39:28,625 --> 00:39:31,208
Han har burit samma
tre skjortor sedan 2017.

824
00:39:31,291 --> 00:39:32,750
Jag byter åtminstone om.

825
00:39:32,833 --> 00:39:35,208
Jag fattar. Du hittade en look som funkar,

826
00:39:35,291 --> 00:39:39,208
men som jag säger till mina följare,
ibland är mod din bästa vän.

827
00:39:39,750 --> 00:39:41,375
Säger du verkligen det?

828
00:39:41,458 --> 00:39:43,750
Högt för folk?

829
00:39:43,833 --> 00:39:44,958
Kom igen.

830
00:40:28,125 --> 00:40:30,750
Försök inte påstå att det inte var kul.

831
00:40:30,833 --> 00:40:31,791
Det var det inte.

832
00:40:32,416 --> 00:40:33,791
Okej, det var inte hemskt.

833
00:40:33,875 --> 00:40:36,291
Men det är nånstans mellan
att dra ut visdomständerna

834
00:40:36,375 --> 00:40:38,125
och Harry Styles-konserten i fjol.

835
00:40:38,208 --> 00:40:40,625
Såg du Harry Styles?

836
00:40:40,708 --> 00:40:43,875
-Vi gick på min födelsedag.
-Vad gulligt.

837
00:40:43,958 --> 00:40:47,750
Poängen är att vi har våra kläder
och är klara nu, eller hur?

838
00:40:50,333 --> 00:40:51,500
Vad ska vi nu göra?

839
00:40:52,041 --> 00:40:56,416
-Är det verkligen nödvändigt?
-Vi vill väl ha hela looken?

840
00:40:56,500 --> 00:40:57,625
Absolut.

841
00:40:57,708 --> 00:40:59,125
Ut. Nu.

842
00:40:59,208 --> 00:41:00,166
Okej då.

843
00:41:00,250 --> 00:41:04,583
Det viktigaste för dig nu
är att lita på mig.

844
00:41:04,666 --> 00:41:07,500
-Har du gjort det här förut?
-Tusentals gånger.

845
00:41:07,583 --> 00:41:09,333
Har du rakat en killes ansikte?

846
00:41:09,416 --> 00:41:11,375
Ledsen, jag hör dig inte.

847
00:41:33,125 --> 00:41:36,833
Tänk att du fick honom att göra det här.
Han måste verkligen gilla dig.

848
00:41:36,916 --> 00:41:39,166
Nej, jag är bara väldigt övertygande.

849
00:41:39,250 --> 00:41:40,375
Hur går det?

850
00:41:40,458 --> 00:41:42,375
Det är svårt att säga.

851
00:41:42,458 --> 00:41:44,375
Kom igen, kom ut.

852
00:41:44,458 --> 00:41:45,375
Okej.

853
00:42:00,333 --> 00:42:01,541
{\an8}-Så snygg
-Vem är det?

854
00:42:01,625 --> 00:42:02,541
{\an8}Han är het

855
00:42:02,625 --> 00:42:04,208
Du är bra.

856
00:42:04,291 --> 00:42:05,750
Hur känns det?

857
00:42:05,833 --> 00:42:07,875
Som om jag förlorat i ett dansprogram.

858
00:42:07,958 --> 00:42:12,666
Om jag inte visste bättre
och du inte var min bror,

859
00:42:12,750 --> 00:42:16,541
skulle jag säga att du är ganska snygg,
eller hur, Padgett?

860
00:42:18,625 --> 00:42:20,375
Ja. Visst.

861
00:42:26,000 --> 00:42:26,958
GRATTIS, ALDEN

862
00:42:27,041 --> 00:42:28,000
Väldigt subtilt.

863
00:42:30,125 --> 00:42:32,125
Din kamera? Verkligen?

864
00:42:32,208 --> 00:42:35,000
Vad? Det är enda gången
jag gör nåt sånt här.

865
00:42:35,083 --> 00:42:36,583
Kan lika gärna dokumentera det.

866
00:42:36,666 --> 00:42:38,416
{\an8}Hej, Padgett Topp till Tå här,

867
00:42:38,500 --> 00:42:41,375
{\an8}utanför Alden Pierces 18-årsfest.

868
00:42:41,458 --> 00:42:45,083
{\an8}Om det inte märks,
är temat "Sätt den som F. Scott".

869
00:42:45,166 --> 00:42:48,250
{\an8}Jag är här med mina nya vänner, Cameron…

870
00:42:49,333 --> 00:42:50,875
{\an8}-Brin…
-Hej!

871
00:42:50,958 --> 00:42:52,000
{\an8}…och Nisha.

872
00:43:06,500 --> 00:43:07,750
Det här är galet.

873
00:43:07,833 --> 00:43:10,000
Du är het nu. Vänj dig.

874
00:43:10,500 --> 00:43:12,666
Nej, jag menade festen.

875
00:43:25,958 --> 00:43:28,125
Den här är liten jämfört
med hennes 16-årsfest.

876
00:43:28,208 --> 00:43:31,666
Vi åkte till Turks and Caicos.

877
00:43:31,750 --> 00:43:34,125
Kan du tro dina ögon?

878
00:43:34,208 --> 00:43:35,333
-Padge!
-Hej.

879
00:43:38,041 --> 00:43:39,583
Hej. Jag heter Alden.

880
00:43:39,666 --> 00:43:41,041
Födelsedagstjejen.

881
00:43:41,125 --> 00:43:42,250
Vi har träffats.

882
00:43:44,833 --> 00:43:48,333
Förlåt. Jag måste fråga, vad dricker du?

883
00:43:48,416 --> 00:43:50,875
Det är min speciella födelsedagsmocktail.

884
00:43:50,958 --> 00:43:54,791
Det är tranbärsjuice, färska hallon
och Pop Rocks med körsbärssmak.

885
00:43:54,875 --> 00:43:59,916
Jag ville bara säga grattis
och tack för att du bjöd in mig.

886
00:44:00,000 --> 00:44:01,166
Förlåt. Vem är du?

887
00:44:01,250 --> 00:44:02,958
Brin Kweller? Jag trodde…

888
00:44:03,041 --> 00:44:07,333
Vi ska ta några drinkar,
så ses vi om en stund.

889
00:44:08,708 --> 00:44:09,625
Hej då.

890
00:44:09,708 --> 00:44:13,583
Padge, jag vet inte vad du gjorde
med kameramannen, men jäklar.

891
00:44:13,666 --> 00:44:15,375
Vad du gjorde?

892
00:44:16,458 --> 00:44:19,875
Hon menar hans kostym,
och det gjorde Cameron själv.

893
00:44:21,291 --> 00:44:24,875
-Du kan vinna vadet.
-Om du inte sabbar det för mig.

894
00:44:24,958 --> 00:44:27,625
-Vi får se vem som blir förloraren.
-Vi får se.

895
00:44:27,708 --> 00:44:30,541
Dumpade Aniston dig bara?

896
00:44:30,625 --> 00:44:31,791
Ja.

897
00:44:32,500 --> 00:44:36,000
Jag skulle hämta henne när hon
sms:ade och sa att det var slut.

898
00:44:36,083 --> 00:44:39,208
Hon ska på Brent Riveras födelsedagsfest
med den andra killen.

899
00:44:39,291 --> 00:44:40,833
Det suger.

900
00:44:40,916 --> 00:44:42,250
Hon var snygg.

901
00:44:42,333 --> 00:44:44,791
-Jag skulle också gråta.
-Det gör inget.

902
00:44:45,416 --> 00:44:47,625
Mina fans älskar min känslighet.

903
00:44:49,958 --> 00:44:51,416
Filmar ni inte?

904
00:44:51,500 --> 00:44:52,833
Jäklar, mitt fel.

905
00:44:52,916 --> 00:44:56,083
Herregud. Okej, kom igen.
Jag måste göra om det.

906
00:44:56,166 --> 00:44:57,333
Okej. Du klarar det.

907
00:45:00,875 --> 00:45:04,708
-Fan, jag tappade det. Spela alltid in.
-Förlåt. Det var mitt fel.

908
00:45:05,583 --> 00:45:08,416
Jag fattar inte
att hon dumpade mig för en nolla

909
00:45:08,500 --> 00:45:10,833
som bara har 318 000 följare.

910
00:45:10,916 --> 00:45:13,166
Han spelar för Clippers.

911
00:45:15,500 --> 00:45:18,125
-Det är rätt häftigt.
-Ganska coolt.

912
00:45:30,208 --> 00:45:32,875
Säg inte att du faktiskt har kul.

913
00:45:32,958 --> 00:45:34,458
Hur menar du?

914
00:45:34,541 --> 00:45:36,333
Den här festen är löjlig.

915
00:45:36,416 --> 00:45:38,625
Du har kul.

916
00:45:38,708 --> 00:45:40,875
-Du har kul.
-Kanske lite.

917
00:45:42,125 --> 00:45:44,458
Hej. Snygg utklädnad.

918
00:45:45,625 --> 00:45:47,541
Trodde jag var den ende Jordan Baker.

919
00:45:47,625 --> 00:45:49,791
Daisy är så överskattad.

920
00:45:49,875 --> 00:45:50,791
Absolut.

921
00:45:51,375 --> 00:45:54,791
Jag ser ut som din före-bild.

922
00:45:54,875 --> 00:45:57,000
Sluta. Du ser bra ut.

923
00:45:57,875 --> 00:45:59,875
Du var på min karaokefest.

924
00:45:59,958 --> 00:46:03,041
Precis. Det var jag
som inte tog med baddräkten.

925
00:46:03,125 --> 00:46:06,708
-Ja. Förlåt att det blev konstigt.
-Konstigt är min grej.

926
00:46:08,291 --> 00:46:11,750
Herregud. Finns det i isen med?

927
00:46:12,250 --> 00:46:15,458
Häng med. Jag vet var Alden
har sina drinkar utan Pop Rocks.

928
00:46:15,541 --> 00:46:16,916
-Tack.
-Kom igen.

929
00:46:18,125 --> 00:46:19,333
Hallå där.

930
00:46:20,750 --> 00:46:22,875
Ska du inte ens säga hej?

931
00:46:22,958 --> 00:46:25,500
Dra åt helvete. Du är Anistons problem nu.

932
00:46:25,583 --> 00:46:28,625
Är du fortfarande sur för det?
Det var typ två veckor sen.

933
00:46:29,583 --> 00:46:31,500
-Du. Förlåt.
-Vad i helvete?

934
00:46:31,583 --> 00:46:33,291
Jag har nåt att berätta.

935
00:46:33,375 --> 00:46:34,750
-Vad?
-Jag vet inte.

936
00:46:34,833 --> 00:46:39,500
Att jag är ledsen och att hon hade rätt.

937
00:46:39,583 --> 00:46:41,250
-Vem?
-Aniston.

938
00:46:41,333 --> 00:46:44,625
Hon sa att jag inte kommit över dig och…

939
00:46:46,291 --> 00:46:47,458
Det är sanningen.

940
00:46:47,541 --> 00:46:49,833
Vi hör ihop, Padge.

941
00:46:49,916 --> 00:46:52,916
Kom igen. Vi har nomineringarna på måndag.

942
00:46:53,000 --> 00:46:56,041
Om vi blir balens kung
och drottning blir våra följare galna.

943
00:46:56,125 --> 00:46:57,375
Jag bryr mig inte.

944
00:46:58,333 --> 00:47:01,833
Förresten, det finns inga gäng i Pali.

945
00:47:01,916 --> 00:47:04,250
Ni bor i samma kvarter
som Gwyneth Paltrow.

946
00:47:05,166 --> 00:47:08,125
Du spillde ut min vattenmelon.

947
00:47:08,208 --> 00:47:09,708
Det var den sista.

948
00:47:09,791 --> 00:47:12,541
Nu har de bara mango. Jag hatar mango.

949
00:47:12,625 --> 00:47:14,666
Det är en hemsk smak.

950
00:47:14,750 --> 00:47:15,666
Hej.

951
00:47:16,791 --> 00:47:18,583
Är allt okej?

952
00:47:18,666 --> 00:47:22,500
Ja, jag spillde bara min drink.

953
00:47:22,583 --> 00:47:26,041
Men jag tänkte ta en till.

954
00:47:27,208 --> 00:47:30,125
Vill du följa med mig?

955
00:47:31,041 --> 00:47:31,916
Visst.

956
00:47:32,833 --> 00:47:33,666
Kom.

957
00:47:37,875 --> 00:47:41,166
Nu räcker det med bilder.
Ingen kommer ändå att se dem.

958
00:47:41,250 --> 00:47:43,041
Jag har en bättre idé.

959
00:47:43,125 --> 00:47:45,291
Fotoautomaten? Allvarligt?

960
00:47:45,375 --> 00:47:47,833
Kom igen. Jag vill se ditt ankansikte.

961
00:47:49,000 --> 00:47:50,708
Visa vad du går för.

962
00:47:53,833 --> 00:47:56,250
Du ska inte titta på mig. Posera.

963
00:47:56,333 --> 00:48:01,125
Jag blir väl bara trollbunden
av att se dig vanställa dig.

964
00:48:01,208 --> 00:48:02,666
Så du är äcklad?

965
00:48:02,750 --> 00:48:06,041
Absolut, men det måste vara svårt
att försöka se hemsk ut

966
00:48:06,125 --> 00:48:08,333
när man är så…

967
00:48:09,250 --> 00:48:10,083
Vad?

968
00:48:10,791 --> 00:48:11,625
Vacker.

969
00:48:15,541 --> 00:48:19,833
<i>Okej. Vi samlas vid den stora tårtan</i>
<i>för att sjunga för Alden.</i>

970
00:48:19,916 --> 00:48:23,541
<i>Har den äran i dag</i>

971
00:48:23,625 --> 00:48:24,708
Sluta.

972
00:48:24,791 --> 00:48:26,500
<i>Har den äran i dag</i>

973
00:48:26,583 --> 00:48:28,541
Bort från mig, din jävel!

974
00:48:29,375 --> 00:48:30,875
Brin, vad händer?

975
00:48:30,958 --> 00:48:33,666
Varför gör du en så stor grej av det?
Det var inget.

976
00:48:33,750 --> 00:48:35,916
-Kallar du det ingenting?
-Vad gjorde han?

977
00:48:36,000 --> 00:48:38,166
-Hon överreagerar.
-Håll käften.

978
00:48:38,250 --> 00:48:41,375
Han frågade om jag ville ha en drink,
så jag sa okej.

979
00:48:41,458 --> 00:48:45,041
Sen gick vi in i ett stort rum
med ett biljardbord och kysstes bara.

980
00:48:45,125 --> 00:48:46,375
Ser du? Ingen stor grej.

981
00:48:46,458 --> 00:48:49,791
Men sen ville han ha mer,
så jag slog honom med en biljardboll.

982
00:48:49,875 --> 00:48:52,291
-Det gjorde ont, förresten.
-Ditt jäkla as.

983
00:48:52,375 --> 00:48:54,041
Säg inte att hon är din flickvän.

984
00:48:54,125 --> 00:48:57,625
Nej, hon är min lillasyster, din idiot,
och om du rör henne igen…

985
00:48:57,708 --> 00:48:59,583
Vill du slåss?

986
00:48:59,666 --> 00:49:01,208
Kom igen. Nu kör vi.

987
00:49:02,458 --> 00:49:03,958
Varför tog du av dig tröjan?

988
00:49:04,958 --> 00:49:07,791
Jag vet inte. Det ska du få ta reda på.

989
00:49:08,625 --> 00:49:10,333
-Vad?
-Nej, Cameron.

990
00:49:10,416 --> 00:49:12,000
Han är inte värd det.

991
00:49:13,041 --> 00:49:15,416
Inte den här gången.

992
00:49:16,333 --> 00:49:17,250
Cameron, snälla.

993
00:49:17,333 --> 00:49:19,125
Backa. Gör plats.

994
00:49:19,208 --> 00:49:20,041
Absolut!

995
00:49:20,708 --> 00:49:23,625
-Om du går nära min syster igen…
-Va?

996
00:49:33,458 --> 00:49:35,000
Ja!

997
00:49:35,083 --> 00:49:36,791
Typiskt Johnny Wang.

998
00:49:36,875 --> 00:49:38,083
Vad var det?

999
00:49:38,166 --> 00:49:40,708
Det var nog jag som spöade dig.

1000
00:49:49,958 --> 00:49:51,833
-Ja, Kweller!
-Nu räcker det.

1001
00:49:51,916 --> 00:49:54,583
-In med dig.
-Kolla in kapten tuffing.

1002
00:49:54,666 --> 00:49:56,625
Försök det där igen.

1003
00:50:07,083 --> 00:50:08,000
Ja!

1004
00:50:08,833 --> 00:50:10,791
Jag var inte redo för det!

1005
00:50:10,875 --> 00:50:13,375
-Jag behöver en tagning till. Sluta jubla!
-Är du okej?

1006
00:50:13,458 --> 00:50:14,750
Det var fantastiskt.

1007
00:50:14,833 --> 00:50:16,708
-Vi sticker nu.
-Okej.

1008
00:50:17,375 --> 00:50:19,625
Du ska väl inte gå?

1009
00:50:19,708 --> 00:50:22,791
Det borde du, men glöm inte kameran.

1010
00:50:22,875 --> 00:50:23,958
Nej!

1011
00:50:25,916 --> 00:50:27,000
Har den ä…

1012
00:50:27,083 --> 00:50:28,541
Inte nu, mamma och pappa!

1013
00:50:29,500 --> 00:50:31,583
Cameron, är du okej? Låt mig hjälpa till.

1014
00:50:34,125 --> 00:50:35,333
Cameron!

1015
00:50:36,541 --> 00:50:37,750
Cameron!

1016
00:50:38,250 --> 00:50:39,250
Cameron, vänta.

1017
00:50:39,333 --> 00:50:41,541
-Vad vill du?
-Se till att du är okej.

1018
00:50:41,625 --> 00:50:42,625
Du tänkte åka…

1019
00:50:42,708 --> 00:50:45,291
Aset stötte på min syster
och förstörde mammas kamera.

1020
00:50:45,375 --> 00:50:48,208
-Vad vill du att jag ska göra?
-Ditt sätt att bemöta Jordan,

1021
00:50:48,291 --> 00:50:49,625
gjorde folk imponerade.

1022
00:50:49,708 --> 00:50:52,666
Vilka? Toppstudenten, hejaklacksledaren,

1023
00:50:52,750 --> 00:50:54,625
lacrosse-lagets kapten?

1024
00:50:54,708 --> 00:50:56,333
Cali har inget lacrosse…

1025
00:50:56,416 --> 00:50:58,375
Vad gör jag här, Padgett?

1026
00:50:58,458 --> 00:51:01,500
Varför började du prata med mig
efter fyra år?

1027
00:51:01,583 --> 00:51:03,083
Jag vet inte.

1028
00:51:03,875 --> 00:51:07,291
Jag kanske kände att du var mer
än vad alla fick se.

1029
00:51:07,375 --> 00:51:09,000
Tänk om jag trivs med det?

1030
00:51:09,541 --> 00:51:12,208
Det är verkligen hjärtekrossande.

1031
00:51:15,500 --> 00:51:16,583
Cameron, snälla.

1032
00:51:16,666 --> 00:51:18,166
Krossat hjärta?

1033
00:51:19,333 --> 00:51:21,833
Nån gick snabbt vidare från Jordan.

1034
00:51:21,916 --> 00:51:24,375
Jag gick vidare
så fort vi gick in i husvagnen.

1035
00:51:24,458 --> 00:51:27,125
Och nu faller du för vårt lilla projekt?

1036
00:51:27,208 --> 00:51:28,833
Det är inte så.

1037
00:51:28,916 --> 00:51:31,083
Jag är bara orolig för honom.

1038
00:51:31,166 --> 00:51:32,166
Du såg vad som hände.

1039
00:51:32,250 --> 00:51:35,375
Du menar dina tre missfoster
som förstörde min födelsedag?

1040
00:51:35,458 --> 00:51:37,083
Ja, det var svårt att missa.

1041
00:51:37,166 --> 00:51:40,250
Jag förstår om du vill dra dig ur nu.

1042
00:51:40,333 --> 00:51:42,958
Han är en större katastrof än vi trodde.

1043
00:51:43,041 --> 00:51:43,875
Nej.

1044
00:51:44,583 --> 00:51:45,833
Vadet gäller ännu.

1045
00:52:14,333 --> 00:52:15,625
Kul fest.

1046
00:52:15,708 --> 00:52:18,666
Tack, men den har varit över ett tag.

1047
00:52:18,750 --> 00:52:21,791
Ingen fest är över förrän jag säger till.

1048
00:52:21,875 --> 00:52:24,708
Kom igen, Cali High. Nu kör vi!

1049
00:52:27,916 --> 00:52:29,250
-Den är över.
-Ja.

1050
00:52:30,166 --> 00:52:31,375
Var är min skjorta?

1051
00:52:32,250 --> 00:52:33,333
Vem behöver skjortor?

1052
00:52:36,875 --> 00:52:38,083
Okej.

1053
00:52:57,250 --> 00:52:58,291
{\an8}Hej på er.

1054
00:52:59,000 --> 00:53:03,875
{\an8}Så resten av kvällen gick inte så bra.

1055
00:53:05,125 --> 00:53:07,625
{\an8}Det började kul.

1056
00:53:07,708 --> 00:53:12,083
{\an8}Jag pratar ofta om självförbättring.

1057
00:53:13,083 --> 00:53:16,166
{\an8}Ens utseende, ens inställning…

1058
00:53:17,291 --> 00:53:20,708
{\an8}…men jag börjar tro
att de man väljer att omge sig med

1059
00:53:20,791 --> 00:53:22,666
{\an8}är mycket viktigare.

1060
00:53:22,750 --> 00:53:25,250
Festen är viral!

1061
00:53:34,708 --> 00:53:39,583
{\an8}Såg precis #CamJordanSlagsmålet!
Vi kanske hörs snart! Älskar dig!

1062
00:53:40,875 --> 00:53:41,875
Så häftigt!

1063
00:53:41,958 --> 00:53:43,083
Okej, brorsan!

1064
00:53:45,416 --> 00:53:46,541
-Hallå!
-Cameron.

1065
00:53:46,625 --> 00:53:47,625
Bra jobbat.

1066
00:53:47,708 --> 00:53:50,250
<i>Cameron!</i>

1067
00:53:50,333 --> 00:53:52,833
<i>-Cameron!</i>
-Det var grymt gjort.

1068
00:53:53,750 --> 00:53:55,416
Hej, jag heter Celeste.

1069
00:53:55,500 --> 00:53:58,708
Jag ville bara säga att trots
att jag avvisar idén om balen

1070
00:53:58,791 --> 00:54:01,375
som ett förlegat heteronormativt begrepp,

1071
00:54:01,458 --> 00:54:03,291
hade jag gett dig min röst.

1072
00:54:03,375 --> 00:54:04,875
Din röst på vad?

1073
00:54:06,916 --> 00:54:08,375
Du, Kweller.

1074
00:54:08,458 --> 00:54:12,708
Vilken lördagskväll, va?
Nominerad till balens kung.

1075
00:54:12,791 --> 00:54:13,791
Va?

1076
00:54:14,291 --> 00:54:15,333
Såg du inte?

1077
00:54:15,416 --> 00:54:18,541
"Cameroon Kewller som balkung."

1078
00:54:18,625 --> 00:54:19,791
Det är löjligt.

1079
00:54:19,875 --> 00:54:22,583
<i>Lystring: här är balnomineringarna.</i>

1080
00:54:22,666 --> 00:54:28,416
<i>Som kung har vi Jordan Van Draanen</i>
<i>och Camaroon Kewller?</i>

1081
00:54:28,500 --> 00:54:29,958
<i>Tanya, är det här ett skämt?</i>

1082
00:54:30,458 --> 00:54:34,125
<i>Okej. Cameroon är tydligen en riktig elev.</i>

1083
00:54:34,208 --> 00:54:39,166
<i>Så grattis till honom</i>
<i>och vår tredje nominerade, Sebastian Woo.</i>

1084
00:54:39,666 --> 00:54:40,666
Ja!

1085
00:54:40,750 --> 00:54:42,666
-Herregud, mannen.
-Ja!

1086
00:54:42,750 --> 00:54:44,500
Jag är skolans kung!

1087
00:54:44,583 --> 00:54:46,375
Sebastian Woo!

1088
00:54:46,458 --> 00:54:49,416
Så passande att de slaktar ditt namn.

1089
00:54:49,500 --> 00:54:53,083
Kan du föreställa dig
om du kandiderade till balens kung?

1090
00:54:59,333 --> 00:55:01,708
Jordan Van D!

1091
00:55:01,791 --> 00:55:03,708
Kom igen!

1092
00:55:05,541 --> 00:55:07,875
Ja, det kanske jag kan.

1093
00:55:09,250 --> 00:55:10,500
{\an8}Sawyer.

1094
00:55:10,583 --> 00:55:11,625
{\an8}Alden…

1095
00:55:12,333 --> 00:55:13,541
{\an8}…och Jordan?

1096
00:55:14,375 --> 00:55:16,458
Vad fan är det som pågår?

1097
00:55:16,541 --> 00:55:17,916
JVD drar.

1098
00:55:18,000 --> 00:55:20,583
Du kandiderade ju
till baldrottning utan motstånd.

1099
00:55:20,666 --> 00:55:21,500
Inte nu längre.

1100
00:55:22,416 --> 00:55:26,250
<i>Klappa händerna, säg det högt,</i>
<i>Alden Pierce, hon gör dig stolt.</i>

1101
00:55:26,333 --> 00:55:30,000
<i>Klappa händerna, säg det högt,</i>
<i>Alden Pierce, hon gör dig stolt.</i>

1102
00:55:31,125 --> 00:55:33,250
-Kandiderar du mot mig?
-Snälla.

1103
00:55:33,333 --> 00:55:36,291
Se inte så förvånad ut.
Vi har samma vänner.

1104
00:55:36,375 --> 00:55:40,041
Enda skillnaden är att jag
inte förlorat 94 000 följare.

1105
00:55:40,125 --> 00:55:42,916
Det här var din plan från början.

1106
00:55:43,000 --> 00:55:44,250
Vad pratar du om?

1107
00:55:44,333 --> 00:55:46,541
Dagen i Jordans husvagn, videon.

1108
00:55:46,625 --> 00:55:48,666
-Än sen?
-Du höll kameran.

1109
00:55:48,750 --> 00:55:52,791
Hela mitt liv rasade samman
och du tryckte inte på stopp.

1110
00:55:52,875 --> 00:55:55,333
Du lät det ske för att du ville kandidera.

1111
00:55:56,250 --> 00:55:58,125
Okej, kanske det. Och?

1112
00:55:58,208 --> 00:56:00,583
Du hade gjort samma sak.

1113
00:56:00,666 --> 00:56:02,541
Jag trodde att vi var vänner.

1114
00:56:02,625 --> 00:56:06,791
Saker är inte alltid som de verkar,
och det vet väl du?

1115
00:56:06,875 --> 00:56:07,916
Just det.

1116
00:56:08,000 --> 00:56:09,541
Du kan sluta låtsas.

1117
00:56:09,625 --> 00:56:11,250
-Vi vet att du är fattig.
-Sluta.

1118
00:56:11,333 --> 00:56:14,166
Snälla. Trodde du att du lurade oss?

1119
00:56:14,250 --> 00:56:17,500
Din mamma är sjuksköterska,
ni har inte råd med en bil,

1120
00:56:17,583 --> 00:56:19,250
ni bor i det där skjulet.

1121
00:56:19,333 --> 00:56:21,041
-Alden!
-Just det.

1122
00:56:21,125 --> 00:56:23,625
Vi vet att ni inte bor på Palisades Lofts.

1123
00:56:23,708 --> 00:56:25,125
Hur länge har du vetat?

1124
00:56:25,750 --> 00:56:27,708
Jag vet inte, ett år kanske?

1125
00:56:27,791 --> 00:56:30,541
Vi sa inget för vi ville inte såra dig.

1126
00:56:30,625 --> 00:56:32,958
Oroa dig inte. Jag bevarar din hemlighet…

1127
00:56:33,041 --> 00:56:34,375
…om jag vill det.

1128
00:56:35,416 --> 00:56:37,375
Då kör vi, Bubbeltjejen.

1129
00:56:38,666 --> 00:56:42,333
<i>Klappa händerna, säg det högt,</i>
<i>Alden Pierce, hon gör dig stolt.</i>

1130
00:56:42,416 --> 00:56:45,708
<i>Klappa händerna, säg det högt,</i>
<i>Alden Pierce, hon gör dig stolt.</i>

1131
00:56:45,791 --> 00:56:47,333
Jag är hemskt ledsen.

1132
00:56:47,416 --> 00:56:49,625
Jag ljög för att jag var rädd

1133
00:56:49,708 --> 00:56:52,166
att ni inte skulle gilla mig,
och jag skämdes.

1134
00:56:52,250 --> 00:56:54,375
Jag bryr mig inte. Okej?

1135
00:56:54,458 --> 00:56:57,041
Jag visste inte att hon planerade det här.

1136
00:56:57,125 --> 00:57:00,125
Jag fattar inte.
Hon är som en annan person.

1137
00:57:00,208 --> 00:57:02,958
Är hon det?
Vi kanske får se vem hon verkligen är.

1138
00:57:03,041 --> 00:57:06,958
Hon hoppade visst av dansgruppen
och startar en egen med Jordan.

1139
00:57:07,041 --> 00:57:08,500
Otroligt.

1140
00:57:10,125 --> 00:57:11,500
Se på dig.

1141
00:57:11,583 --> 00:57:12,916
-Vem är det?
-Inget.

1142
00:57:13,000 --> 00:57:14,375
-Det är dumt.
-Jaså?

1143
00:57:14,458 --> 00:57:18,000
-Varför rodnar du då?
-Lägg av. Det är bara ett kul sms.

1144
00:57:18,083 --> 00:57:19,708
Ett dumt, kul sms från…

1145
00:57:19,791 --> 00:57:23,333
-Nisha.
-Q, det är fantastiskt.

1146
00:57:23,416 --> 00:57:25,541
Jag såg er prata på festen.

1147
00:57:25,625 --> 00:57:27,166
Ja, hon är toppen.

1148
00:57:27,250 --> 00:57:29,291
Jag tänkte bjuda henne på balen.

1149
00:57:29,375 --> 00:57:31,958
Lägg av. Herregud, det är fantastiskt.

1150
00:57:32,041 --> 00:57:35,041
Ni skulle vara så söta ihop.
Hur ska du fråga henne?

1151
00:57:35,125 --> 00:57:36,458
Hej.

1152
00:57:36,958 --> 00:57:37,958
Har du ett ögonblick?

1153
00:57:38,875 --> 00:57:40,500
Gå du. Vi hörs senare.

1154
00:57:41,500 --> 00:57:44,791
Jag trodde inte
att du pratade med mig längre.

1155
00:57:44,875 --> 00:57:46,583
Jag är ledsen för det där.

1156
00:57:46,666 --> 00:57:49,291
Jag blev förbannad, men du gjorde inget.

1157
00:57:49,375 --> 00:57:51,625
Jag vill prata med dig om en sak.

1158
00:57:51,708 --> 00:57:53,791
Hallå! Du är en rockstjärna.

1159
00:57:53,875 --> 00:57:56,375
En inspiration. Vill du höra en dikt?

1160
00:57:57,083 --> 00:57:57,916
Visst.

1161
00:57:59,291 --> 00:58:01,708
<i>Cameron Kweller</i>
<i>Interstellär</i>

1162
00:58:01,791 --> 00:58:03,166
<i>Stod upp mot aset</i>

1163
00:58:03,875 --> 00:58:05,000
<i>Satte honom på plats</i>

1164
00:58:05,500 --> 00:58:08,041
<i>Cameron, ett Jordan, noll</i>

1165
00:58:08,125 --> 00:58:10,250
<i>Kung Cameron, du är min hjälte</i>

1166
00:58:10,333 --> 00:58:11,500
<i>Kämpa mot makten</i>

1167
00:58:11,583 --> 00:58:13,375
Det var toppen.

1168
00:58:14,541 --> 00:58:15,375
Värt det.

1169
00:58:15,958 --> 00:58:17,416
Okej.

1170
00:58:18,291 --> 00:58:20,291
Kan du fatta det här baltramset?

1171
00:58:20,375 --> 00:58:23,666
Jag vet. Häftigt, va? Vad tycker du?

1172
00:58:23,750 --> 00:58:27,041
Det var det jag ville prata med dig om.

1173
00:58:28,125 --> 00:58:30,125
Men nu är jag sen till historian.

1174
00:58:31,250 --> 00:58:34,083
Kan du komma över efter skolan?

1175
00:58:34,166 --> 00:58:36,125
Jag vill visa dig en sak.

1176
00:58:36,791 --> 00:58:38,500
-Visst, jag kommer.
-Coolt.

1177
00:58:39,000 --> 00:58:40,041
Hej då.

1178
00:58:43,583 --> 00:58:47,708
Tänk att du diggar tanken på balens kung.

1179
00:58:48,208 --> 00:58:51,666
Det gör jag inte,
men jag hatar Van Draanen.

1180
00:58:51,750 --> 00:58:55,166
Killar som han klankar ner
på alla och vinner ändå.

1181
00:58:55,250 --> 00:58:57,750
Inte den här gången.
Inte om jag får bestämma.

1182
00:58:57,833 --> 00:59:00,333
-Det lät självsäkert.
-För det är jag.

1183
00:59:00,416 --> 00:59:03,625
Efter Aldens fest har du fått bra grepp.

1184
00:59:03,708 --> 00:59:06,750
Men du måste låta folk
se den riktiga Cam Kweller.

1185
00:59:07,333 --> 00:59:10,208
På tal om mitt riktiga jag, den här vägen.

1186
00:59:17,541 --> 00:59:20,125
Tänk att du har ett eget mörkrum.

1187
00:59:20,208 --> 00:59:23,541
Ja. Det var min 14-årspresent.

1188
00:59:23,625 --> 00:59:26,625
Så då har du tagit bilder hela livet?

1189
00:59:26,708 --> 00:59:31,625
Typ. Förr var det mer av en hobby,
men nu vet jag inte.

1190
00:59:31,708 --> 00:59:35,416
Ibland känns det som om jag
kunde tillbringa hela livet här.

1191
00:59:36,083 --> 00:59:39,458
Cameron, de är fantastiska.

1192
00:59:39,541 --> 00:59:42,833
Varför visar du dem nu?

1193
00:59:42,916 --> 00:59:44,750
Du slutade ju inte fråga,

1194
00:59:44,833 --> 00:59:48,208
så jag tänkte att det här var enda sättet
att få dig att sluta.

1195
00:59:48,291 --> 00:59:51,708
Du är väldigt begåvad.

1196
00:59:51,791 --> 00:59:53,208
Se på den här.

1197
00:59:54,208 --> 00:59:56,416
-Herregud, jag är ledsen.
-Det…

1198
00:59:57,500 --> 00:59:58,625
Det gör inget.

1199
00:59:58,708 --> 00:59:59,833
Verkligen.

1200
01:00:00,750 --> 01:00:03,291
Du vet väl att du
kan tjäna pengar på det här?

1201
01:00:03,375 --> 01:00:05,083
Jag bryr mig inte om pengar.

1202
01:00:05,166 --> 01:00:06,083
Eller inte.

1203
01:00:06,166 --> 01:00:10,041
Men varför håller du din talang inlåst?
Vad gömmer du dig från?

1204
01:00:10,958 --> 01:00:13,208
Jag kan fråga dig samma sak.

1205
01:00:13,291 --> 01:00:14,625
Vad pratar du om?

1206
01:00:14,708 --> 01:00:18,708
Jag pratar om det här.

1207
01:00:20,500 --> 01:00:21,500
Och…

1208
01:00:22,833 --> 01:00:23,666
…det här.

1209
01:00:25,500 --> 01:00:27,375
Och de här.

1210
01:00:27,458 --> 01:00:30,791
Inte ögonfransarna, de sitter rätt hårt.

1211
01:00:44,541 --> 01:00:47,958
Cameron, jag måste berätta en sak.

1212
01:00:48,041 --> 01:00:50,416
-Jag har också nåt att berätta.
-Okej.

1213
01:00:51,166 --> 01:00:55,208
Du frågade varför jag bjöd hit dig.

1214
01:00:55,708 --> 01:00:58,250
Och jag släpper inte ens in mormor här.

1215
01:00:58,333 --> 01:00:59,500
Inte?

1216
01:00:59,583 --> 01:01:02,833
Det är nog därför hon tror
att det är ett amfetaminlabb.

1217
01:01:03,458 --> 01:01:05,541
Så varför är jag här då?

1218
01:01:06,166 --> 01:01:07,583
För att jag litar på dig.

1219
01:01:10,166 --> 01:01:13,708
-Okej. Jag…
-Är du okej?

1220
01:01:14,458 --> 01:01:17,166
Absolut. Jag måste gå.

1221
01:01:17,250 --> 01:01:20,166
-Jag har slösat nog av din tid.
-Det skulle jag inte säga.

1222
01:01:20,250 --> 01:01:23,791
Nej, jag menade inte så.
Jag måste bara gå.

1223
01:01:24,291 --> 01:01:27,250
-Kan jag ringa dig senare?
-Visst.

1224
01:01:35,541 --> 01:01:36,791
Har du en stund?

1225
01:01:37,666 --> 01:01:38,958
Ja. Hurså?

1226
01:01:39,041 --> 01:01:42,083
Jag ville be dig om råd.

1227
01:01:42,166 --> 01:01:44,875
Är det inte sanningens källa

1228
01:01:44,958 --> 01:01:48,083
som kommer för att få hjälp
med att förstå sig på världen.

1229
01:01:48,166 --> 01:01:49,000
Ja, lustigt.

1230
01:01:49,875 --> 01:01:50,833
Så här är det.

1231
01:01:51,916 --> 01:01:55,791
Det kan ha blivit lite mer
komplicerat med Padgett.

1232
01:01:55,875 --> 01:01:59,750
Okej. Komplicerat bra eller dåligt?

1233
01:01:59,833 --> 01:02:04,291
För häromkvällen kände jag
definitivt av kemi.

1234
01:02:04,375 --> 01:02:06,833
Vänta, hade ni sex?

1235
01:02:06,916 --> 01:02:08,791
Herregud, det hade ni.

1236
01:02:08,875 --> 01:02:12,125
Nej, nej. Vi hade inte sex. Vi…

1237
01:02:12,833 --> 01:02:14,000
Vi kysstes.

1238
01:02:14,875 --> 01:02:18,250
Jag visste det! Herregud.
Det är enormt. Bjöd du henne på balen?

1239
01:02:18,333 --> 01:02:21,208
Det är logiskt.
Tänk om ni blir kung och drottning?

1240
01:02:21,291 --> 01:02:22,500
Det vore fantastiskt.

1241
01:02:22,583 --> 01:02:24,791
Det vore som Calis egna
kungliga kärlekshistoria.

1242
01:02:25,541 --> 01:02:27,291
Och du är prinsessan!

1243
01:02:27,375 --> 01:02:29,166
Jag funderade på att fråga henne,

1244
01:02:29,250 --> 01:02:33,291
men det blev konstigt efter vår kyss.

1245
01:02:33,375 --> 01:02:34,958
Självklart. Det är okej.

1246
01:02:35,041 --> 01:02:36,541
Första kyssen kan vara pinsam.

1247
01:02:36,625 --> 01:02:38,916
Första gången man har sex
kan vara ännu konstigare.

1248
01:02:39,000 --> 01:02:43,958
Sista gången med,
för man vet aldrig om det blir sista.

1249
01:02:45,708 --> 01:02:49,083
-Du har aldrig haft sex.
-Men jag vet ändå saker.

1250
01:02:49,166 --> 01:02:52,500
Om du undrar
om du ska fråga Padgett eller inte,

1251
01:02:52,583 --> 01:02:53,958
fråga dig själv en sak.

1252
01:02:54,041 --> 01:02:55,208
Okej, vad är det?

1253
01:02:55,291 --> 01:02:56,750
Vem kysste vem först?

1254
01:02:57,583 --> 01:02:59,375
Hon kysste mig först.

1255
01:03:00,125 --> 01:03:02,583
Så jag borde bjuda henne på balen.

1256
01:03:03,083 --> 01:03:05,208
Ja, men du kan inte bara fråga.

1257
01:03:05,291 --> 01:03:07,875
Det är töntigt. Du måste balfria.

1258
01:03:08,833 --> 01:03:10,166
Vad fan är det?

1259
01:03:23,000 --> 01:03:24,666
-Hej.
-Hej.

1260
01:03:24,750 --> 01:03:28,250
-Fortfarande inte hört av Cameron?
-Han tror säkert att jag är knäpp.

1261
01:03:28,333 --> 01:03:31,000
Jag sprintade i princip därifrån.
Han hade nomineringen.

1262
01:03:31,083 --> 01:03:32,916
Varför sabbade jag det med en kyss?

1263
01:03:33,000 --> 01:03:35,333
-Jag har en teori.
-Jaså?

1264
01:03:35,416 --> 01:03:37,625
Du gillar honom, Padge.

1265
01:03:37,708 --> 01:03:40,875
När man gillar nån
spelar det andra ingen roll.

1266
01:03:40,958 --> 01:03:43,541
Ja. Jag gillar honom.

1267
01:03:43,625 --> 01:03:44,458
Ja.

1268
01:03:45,083 --> 01:03:48,541
Och jag har på känn att du inte
klantade dig så mycket som du tror.

1269
01:03:48,625 --> 01:03:50,291
Vad menar du?

1270
01:03:50,375 --> 01:03:51,208
BALEN?

1271
01:03:52,166 --> 01:03:54,291
Herregud, Cameron.

1272
01:03:54,375 --> 01:03:58,208
Jag vet att det inte är min stil, men…

1273
01:03:59,916 --> 01:04:01,916
-Vad tycker du?
-Ja, tycker jag.

1274
01:04:02,000 --> 01:04:04,958
Ursäkta att jag avbryter
denna bedårande stund

1275
01:04:05,041 --> 01:04:07,708
men borde inte du
berätta något för Cameron först?

1276
01:04:07,791 --> 01:04:09,541
Vad gör du?

1277
01:04:09,625 --> 01:04:11,333
-Låt henne vara.
-Käften, Quinn.

1278
01:04:11,416 --> 01:04:13,333
Vad händer?

1279
01:04:13,416 --> 01:04:16,000
Padgett, ska du eller jag berätta?

1280
01:04:16,083 --> 01:04:17,791
-Vad pratar hon om?
-Det är…

1281
01:04:17,875 --> 01:04:20,750
Det jag försökte berätta igår.
Det är lustigt.

1282
01:04:20,833 --> 01:04:24,125
När Jordan och jag gjorde slut
förlorade jag mina sponsorer,

1283
01:04:24,208 --> 01:04:27,458
mina pengar till college,
så jag fick panik.

1284
01:04:27,541 --> 01:04:30,250
-Hon ljuger inte. Sammanbrott.
-Tack vare dig.

1285
01:04:30,333 --> 01:04:34,916
Jag slog vad med Alden
om att jag kunde ta någon

1286
01:04:35,000 --> 01:04:39,083
-och ge dem en makeover.
-Vad för slags person?

1287
01:04:39,166 --> 01:04:42,625
-Kan vi prata ensamma?
-Nej. Vad för slags person?

1288
01:04:42,708 --> 01:04:45,166
Hon skulle göra
den största förloraren till balkung.

1289
01:04:45,250 --> 01:04:47,666
-Men det var innan…
-Var jag ett vad?

1290
01:04:47,750 --> 01:04:50,333
-Nej, Cameron…
-Nej, jag var ett jävla vad.

1291
01:04:55,000 --> 01:04:56,583
Ni kan dra åt helvete.

1292
01:04:57,333 --> 01:04:58,166
Kom igen.

1293
01:05:00,041 --> 01:05:02,750
Det var jobbigt att se.

1294
01:05:09,583 --> 01:05:12,666
<i>Det är Cameron.</i>
<i>Lämna ett meddelande eller inte.</i>

1295
01:05:13,208 --> 01:05:14,125
Cameron…

1296
01:05:14,916 --> 01:05:17,208
Det är jag igen.

1297
01:05:17,875 --> 01:05:23,041
Jag vet att jag nämnde det här
i de 800 sms du inte svarat på, men…

1298
01:05:24,041 --> 01:05:28,375
Jag är hemskt ledsen,
och jag vill bara se till att du är okej.

1299
01:05:29,166 --> 01:05:33,208
-Svarar han fortfarande inte?
-Nej, men kan man klandra honom?

1300
01:05:33,291 --> 01:05:37,541
Nej, men just nu
är jag mer orolig för dig.

1301
01:05:37,625 --> 01:05:39,458
Du och din hemska strykning.

1302
01:05:39,541 --> 01:05:41,416
Snälla, låt mig göra det.

1303
01:05:41,958 --> 01:05:45,583
Jag övertygade mig själv
om att jag gjorde mina inlägg

1304
01:05:45,666 --> 01:05:47,625
för att jag brydde mig om mina följare,

1305
01:05:47,708 --> 01:05:52,458
men det kanske var för min egen skull,
för att tjäna pengar och bli poppis.

1306
01:05:53,083 --> 01:05:54,958
Jag kanske bara är en bluff.

1307
01:05:55,041 --> 01:05:57,625
Jag råkar veta att du inte är fejk.

1308
01:05:57,708 --> 01:06:00,416
Du är verkligen snäll och omtänksam.

1309
01:06:00,500 --> 01:06:03,375
Men jag sårade någon.
Jag sårade honom verkligen.

1310
01:06:03,458 --> 01:06:04,875
Okej, visst.

1311
01:06:04,958 --> 01:06:06,083
Du klantade dig.

1312
01:06:06,166 --> 01:06:08,583
Se bara till att lära dig av det.

1313
01:06:08,666 --> 01:06:10,875
Jag vet inte vad jag ska göra.

1314
01:06:10,958 --> 01:06:14,208
Om jag vinner i morgon
måste jag ställa mig framför alla och…

1315
01:06:14,291 --> 01:06:15,833
Och vara dig själv.

1316
01:06:15,916 --> 01:06:16,750
Men…

1317
01:06:17,791 --> 01:06:20,625
Tänk om jag inte ens
gillar den personen längre?

1318
01:06:20,708 --> 01:06:23,708
Jag vet att det känns så just nu.

1319
01:06:23,791 --> 01:06:26,625
Men den Padgett Sawyer jag känner,

1320
01:06:26,708 --> 01:06:31,958
den snälla, rara, generösa, envisa tjejen

1321
01:06:32,041 --> 01:06:36,541
som jag har känt i 18 år,
hon går vilse ibland…

1322
01:06:36,625 --> 01:06:40,875
Det gör vi alla.
…men hon hittar alltid tillbaka.

1323
01:06:48,083 --> 01:06:49,250
Gilly.

1324
01:06:49,916 --> 01:06:52,541
Jag trodde att du var
en bra människokännare.

1325
01:06:57,875 --> 01:06:59,000
Okej.

1326
01:06:59,750 --> 01:07:01,166
-Hur ser jag ut?
-Ursnygg.

1327
01:07:01,250 --> 01:07:04,500
-Du blir balvakternas drottning.
-Tack.

1328
01:07:04,583 --> 01:07:06,875
Min bil är här. Ta på dig klänningen.

1329
01:07:06,958 --> 01:07:08,166
Vi ses där.

1330
01:07:08,250 --> 01:07:09,291
Okej.

1331
01:07:14,041 --> 01:07:16,750
<i>-Tänker du göra det?</i>
-Jag menar…

1332
01:07:16,833 --> 01:07:20,125
Jag får inte det jag vill ha,
så på det här sättet

1333
01:07:20,208 --> 01:07:22,458
har jag chans att bli sams
med Cameron igen.

1334
01:07:22,541 --> 01:07:24,125
<i>-Ska vi slå vad?</i>
<i>-För snart inpå.</i>

1335
01:07:24,208 --> 01:07:28,458
<i>Jag vet att du inte litar på mig.</i>
<i>Jag menar…</i>

1336
01:07:29,041 --> 01:07:30,375
<i>Han är din bästa vän.</i>

1337
01:07:30,458 --> 01:07:34,666
<i>Men jag tror att jag har fallit för honom,</i>
<i>så jag måste försöka.</i>

1338
01:07:34,750 --> 01:07:36,416
Du har ett stort problem.

1339
01:07:36,500 --> 01:07:39,083
Inte en chans att han går på balen.

1340
01:07:39,166 --> 01:07:43,208
Då finns det bara
en person kvar att fråga.

1341
01:07:52,166 --> 01:07:53,750
Stick och brinn, Bubbeltjejen.

1342
01:07:53,833 --> 01:07:56,250
Okej, lite hårt.

1343
01:07:56,333 --> 01:07:58,041
<i>Men jag måste fråga,</i>

1344
01:07:58,125 --> 01:07:59,208
är han okej?

1345
01:07:59,291 --> 01:08:01,125
Jag vet inte. Han är på jobbet.

1346
01:08:01,208 --> 01:08:04,208
<i>Varför ringer du mig?</i>
<i>Ska inte du vara på balen?</i>

1347
01:08:04,291 --> 01:08:08,208
Jo, för en halvtimme sen,
men jag har en viktig tjänst att be om.

1348
01:08:08,291 --> 01:08:10,541
Säg varför jag skulle hjälpa dig?

1349
01:08:10,625 --> 01:08:12,083
<i>Det kan jag inte,</i>

1350
01:08:12,166 --> 01:08:15,291
och jag vet att ni har förlorat
så mycket mer än jag,

1351
01:08:15,375 --> 01:08:18,625
men jag har förlorat mycket på sistone.

1352
01:08:19,333 --> 01:08:21,625
Jag förlorade min självrespekt.

1353
01:08:22,375 --> 01:08:24,375
<i>Jag förlorade min collegefond.</i>

1354
01:08:24,458 --> 01:08:26,041
Jag förlorade mina vänner.

1355
01:08:27,666 --> 01:08:31,375
Men det enda jag verkligen
inte vill förlora…

1356
01:08:32,583 --> 01:08:34,041
…är din bror.

1357
01:08:36,583 --> 01:08:37,833
<i>I kväll är stora kvällen.</i>

1358
01:08:37,916 --> 01:08:41,166
<i>Årets danspresentation</i>
<i>är nu visst en danstävling.</i>

1359
01:08:41,250 --> 01:08:43,000
<i>Jag vet inte vad det betyder,</i>

1360
01:08:43,083 --> 01:08:45,333
<i>men det är kommitténs beslut.</i>
<i>Jag stöttar dem.</i>

1361
01:08:49,125 --> 01:08:49,958
Hej.

1362
01:08:52,041 --> 01:08:54,458
-Vad har du i väskan?
-Högtidskläder.

1363
01:08:54,541 --> 01:08:57,250
Eller det närmsta
jag hittade i din garderob.

1364
01:08:57,333 --> 01:08:59,333
Det är en katastrof där inne.

1365
01:08:59,416 --> 01:09:02,666
-Varför ligger det Skittles på golvet?
-Jag spillde ut dem.

1366
01:09:03,708 --> 01:09:05,000
Om det är till balen…

1367
01:09:05,083 --> 01:09:08,625
Jag vet vad du tänker säga.

1368
01:09:08,708 --> 01:09:10,250
Padgett klantade sig.

1369
01:09:10,333 --> 01:09:13,125
Vad hon gjorde var elakt,
själviskt och fel.

1370
01:09:13,208 --> 01:09:15,833
Ja, precis. Så varför är du här?

1371
01:09:15,916 --> 01:09:17,833
Därför att, Cam…

1372
01:09:19,375 --> 01:09:21,125
Jag har saknat dig.

1373
01:09:21,208 --> 01:09:22,875
Brin, jag är här.

1374
01:09:22,958 --> 01:09:24,416
Nej. Jag menar…

1375
01:09:25,291 --> 01:09:29,291
Jag saknar hur du brukade vara.
Före mamma.

1376
01:09:31,125 --> 01:09:33,875
Sedan du började hänga med Padgett

1377
01:09:34,750 --> 01:09:37,125
har du varit tillbaka och har lett igen,

1378
01:09:37,208 --> 01:09:39,625
och du har varit lycklig och det känns som

1379
01:09:40,166 --> 01:09:42,541
att jag för första gången
sen vi flyttade hit

1380
01:09:42,625 --> 01:09:47,291
har fått tillbaka min bror.
Förlora henne inte.

1381
01:09:47,375 --> 01:09:50,625
Vi förlorade mamma,
och det kunde vi inte göra något åt,

1382
01:09:50,708 --> 01:09:53,916
men nu har du ett val,
så förlora henne inte.

1383
01:10:08,791 --> 01:10:10,333
Där är du ju. Tack och lov.

1384
01:10:10,416 --> 01:10:13,041
-Du måste påbörja dansen.
-Stor kväll?

1385
01:10:13,125 --> 01:10:14,583
-Vad vill du?
-Inget.

1386
01:10:14,666 --> 01:10:17,041
Jag såg bara att du inte
har med dig Cameron.

1387
01:10:17,125 --> 01:10:19,625
-Så…
-Han kommer inte. Okej?

1388
01:10:19,708 --> 01:10:21,000
Du vinner vadet.

1389
01:10:21,083 --> 01:10:23,541
Och när ska du bli permanent förlorare?

1390
01:10:23,625 --> 01:10:25,666
Jag gör det så fort jag kan. Nöjd?

1391
01:10:25,750 --> 01:10:27,666
Jag blir nöjd när jag får min krona

1392
01:10:27,750 --> 01:10:31,458
och jag hoppas att ni gillar koreografin
som jag och Jordan kom på.

1393
01:10:31,541 --> 01:10:34,000
<i>Det är dags att rapportera till scenen</i>

1394
01:10:34,083 --> 01:10:36,708
<i>-för er årliga danspresentation.</i>
-Häng med.

1395
01:10:36,791 --> 01:10:38,541
-Jordan, det är dags.
-Kom igen.

1396
01:10:38,625 --> 01:10:42,250
Om ni lägger ner era TikToks
har ni chans att se riktig dans.

1397
01:10:42,333 --> 01:10:43,583
Det blir toppen.

1398
01:10:44,500 --> 01:10:47,041
Vi har en del konstiga traditioner här.

1399
01:13:00,750 --> 01:13:02,541
Ursäkta mig. Förlåt. Hej.

1400
01:13:02,625 --> 01:13:05,708
Vi har anlitat en DJ
och de sa att han var här.

1401
01:13:05,791 --> 01:13:07,583
Det är faktiskt jag.

1402
01:13:07,666 --> 01:13:09,500
Är du DJ:n? Toppen.

1403
01:13:09,583 --> 01:13:11,375
-Var är dina grejer?
-Grejer?

1404
01:13:11,458 --> 01:13:13,708
Ja, din utrustning, dina skivspelare,

1405
01:13:13,791 --> 01:13:17,166
din ljudmixer? Din Traktor Scratch?

1406
01:13:17,250 --> 01:13:20,041
Jag har ingen aning om vad det där är.

1407
01:13:20,125 --> 01:13:24,125
Betalade vi 4 500 dollar för din mobil?

1408
01:13:24,208 --> 01:13:25,541
Ja. Typ.

1409
01:13:25,625 --> 01:13:28,083
Vet du att det är mer än min månadslön?

1410
01:13:28,166 --> 01:13:30,541
Nu vet jag det.

1411
01:13:30,625 --> 01:13:32,625
Fortfarande inget spår av Cameron?

1412
01:13:33,250 --> 01:13:35,791
Kommer han inte snart är det för sent.

1413
01:13:35,875 --> 01:13:36,791
Det är det redan.

1414
01:13:36,875 --> 01:13:38,916
Rektor Bosch ska tillkännage titlarna.

1415
01:13:39,000 --> 01:13:40,875
Vill du fortfarande göra det?

1416
01:13:40,958 --> 01:13:43,125
Om jag vinner, måste du filma live

1417
01:13:43,208 --> 01:13:45,291
och sen använda den här appen

1418
01:13:45,375 --> 01:13:47,875
-och trycka på den röda knappen.
-Ska jag göra bägge?

1419
01:13:47,958 --> 01:13:49,250
Ge mig telefonen.

1420
01:13:49,333 --> 01:13:51,125
Hallå? Hej.

1421
01:13:51,208 --> 01:13:53,500
Ett, två, tre, titta på mig. Kom igen.

1422
01:13:53,583 --> 01:13:56,416
Det stora ögonblicket.
Jag vet att det är direktsändning,

1423
01:13:56,500 --> 01:13:58,166
men om ni lägger ner mobilerna

1424
01:13:58,250 --> 01:14:00,833
händer det faktiskt framför er.

1425
01:14:01,708 --> 01:14:04,333
Jag vet att det betyder mycket
för vissa av er,

1426
01:14:04,416 --> 01:14:06,833
så låt oss få det överstökat.

1427
01:14:06,916 --> 01:14:11,333
Okej, er balkung år 2021 är…

1428
01:14:11,416 --> 01:14:13,375
Jordan Van Draanen.

1429
01:14:15,333 --> 01:14:17,500
Grattis till Jordan.

1430
01:14:17,583 --> 01:14:19,666
Visst är han ödmjuk?

1431
01:14:19,750 --> 01:14:21,666
Vill bara drämma till honom.

1432
01:14:22,291 --> 01:14:24,375
Jag skojar. Jag skulle aldrig slå en elev.

1433
01:14:24,458 --> 01:14:27,791
Inte förrän efter studenten,
men han tar inte studenten…

1434
01:14:27,875 --> 01:14:30,250
Okej. Här har du, bamsen.

1435
01:14:30,875 --> 01:14:34,500
Så stolt över dig. Njut av äran.

1436
01:14:38,791 --> 01:14:41,375
Det är Jordan Van Draanen!

1437
01:14:45,791 --> 01:14:47,750
Var det allt?

1438
01:14:47,833 --> 01:14:49,125
Självklart.

1439
01:14:49,916 --> 01:14:51,875
Nej, jag vill bara ha mikrofonen.

1440
01:14:52,500 --> 01:14:54,375
-Ja.
-Okej, ja!

1441
01:14:54,458 --> 01:14:55,583
Det var kul.

1442
01:14:55,666 --> 01:14:56,666
Vi går vidare.

1443
01:14:56,750 --> 01:14:58,958
Er baldrottning 2021,

1444
01:14:59,041 --> 01:15:02,250
kvinnan som framröstats
till en tvångsdans med killen bakom mig…

1445
01:15:02,333 --> 01:15:04,666
Nej. Behåll den på. Behåll allt på.

1446
01:15:04,750 --> 01:15:07,125
Vi har sett för mycket
av dina bröstvårtor.

1447
01:15:08,291 --> 01:15:10,666
Okej, baldrottningen 2021,

1448
01:15:10,750 --> 01:15:14,416
i den jämnaste omröstningen på länge…

1449
01:15:14,500 --> 01:15:15,708
Padgett Sawyer!

1450
01:15:26,208 --> 01:15:27,583
Gratulerar.

1451
01:15:27,666 --> 01:15:29,166
-Jättevacker.
-Tack!

1452
01:15:29,958 --> 01:15:31,500
{\an8}Just det, Padge!

1453
01:15:33,833 --> 01:15:34,791
Det här är jag.

1454
01:15:35,625 --> 01:15:38,250
Det här är också jag.

1455
01:15:40,041 --> 01:15:41,166
Det här är jag med.

1456
01:15:43,125 --> 01:15:45,333
Men jag ska berätta en hemlighet.

1457
01:15:45,416 --> 01:15:50,916
Allt är fejk, för sanningen är
att det här är mitt riktiga jag.

1458
01:15:53,625 --> 01:15:55,125
Det här också.

1459
01:15:56,166 --> 01:15:58,791
Och glöm inte den här.

1460
01:16:02,000 --> 01:16:05,125
Japp, det rinner snor ur näsan på mig.

1461
01:16:05,208 --> 01:16:07,000
Men så här är det:

1462
01:16:07,083 --> 01:16:09,875
de senaste fyra åren

1463
01:16:09,958 --> 01:16:12,916
har jag sålt mig själv på sociala medier

1464
01:16:13,000 --> 01:16:16,458
och visat upp en bild
av den jag ville att folk skulle se,

1465
01:16:16,541 --> 01:16:20,166
en perfekt person med perfekt smink.

1466
01:16:20,250 --> 01:16:22,416
Perfekta kläder, perfekta betyg.

1467
01:16:22,500 --> 01:16:24,875
Den perfekta pojkvännen.

1468
01:16:25,875 --> 01:16:29,333
Och tro mig, inget kunde ha varit
mer verklighetsfrånvänt.

1469
01:16:29,416 --> 01:16:31,625
Jag ljög till och med om var jag bor.

1470
01:16:33,333 --> 01:16:36,708
Alla gör det på sitt sätt,

1471
01:16:36,791 --> 01:16:39,250
som en speciell person en gång sa.

1472
01:16:46,250 --> 01:16:50,541
Han sa att high school
bara är ett gäng rädda människor

1473
01:16:50,625 --> 01:16:53,041
som låtsas vara nåt de inte är,

1474
01:16:53,125 --> 01:16:55,375
och det kan vara sant.

1475
01:16:55,458 --> 01:16:57,666
Särskilt när vi är som värst.

1476
01:16:57,750 --> 01:17:00,500
Men det måste inte vara så.

1477
01:17:02,083 --> 01:17:04,250
Det är läxan han lärde mig.

1478
01:17:11,583 --> 01:17:15,000
Jag önskar bara att jag inte
behövde förlora honom.

1479
01:17:21,750 --> 01:17:23,125
Är du säker?

1480
01:17:24,333 --> 01:17:26,500
På andra plats, bered väg.

1481
01:17:26,583 --> 01:17:30,625
Andra plats. Jag tar den.
Om hon inte vill ha den, så tar jag den.

1482
01:17:30,708 --> 01:17:35,041
Ursäkta, ms Pierce, du kom fyra.

1483
01:17:37,250 --> 01:17:39,375
Nej, jag kräver en omräkning.

1484
01:17:39,458 --> 01:17:42,083
Det behövs inte.
Du förlorade med stor marginal.

1485
01:17:42,166 --> 01:17:43,666
Lämna scenen.

1486
01:17:44,333 --> 01:17:46,333
-Surt!
-Tack. Okej.

1487
01:17:46,416 --> 01:17:47,541
Så tvåan,

1488
01:17:47,625 --> 01:17:51,958
och er baldrottning 2021
fanns inte med på röstsedlarna.

1489
01:17:52,041 --> 01:17:54,708
Hon heter Celeste Straczynski.

1490
01:17:54,791 --> 01:17:58,291
Finns det en Celeste Straczynski här?

1491
01:18:00,833 --> 01:18:02,500
Går hon här?

1492
01:18:04,666 --> 01:18:05,500
Din hatt.

1493
01:18:13,083 --> 01:18:14,750
Okej, nu kör vi.

1494
01:18:16,000 --> 01:18:17,291
Sug på den!

1495
01:18:22,333 --> 01:18:24,083
Kör, DJ!

1496
01:18:28,541 --> 01:18:29,500
Padgett.

1497
01:18:29,583 --> 01:18:31,583
Okej, jag sticker nu.

1498
01:18:31,666 --> 01:18:34,000
-Vänta, din telefon.
-Vart ska du?

1499
01:18:34,083 --> 01:18:36,500
-Hem.
-Kom igen, stanna hos oss.

1500
01:18:36,583 --> 01:18:39,041
Jag förlåter dig officiellt.

1501
01:18:39,666 --> 01:18:44,208
Nej, jag är klar här, men ha så kul.

1502
01:18:46,625 --> 01:18:48,958
Jag är fortfarande här

1503
01:18:49,041 --> 01:18:51,500
och varför känner jag igen den här låten?

1504
01:18:59,750 --> 01:19:01,833
{\an8}Jag gillade ditt tal…

1505
01:19:01,916 --> 01:19:03,625
{\an8}Såg du på direktsändningen?

1506
01:19:03,708 --> 01:19:06,833
{\an8}Skojar du? Min telefon är ju skitkass.

1507
01:19:24,500 --> 01:19:25,333
Hej.

1508
01:19:25,416 --> 01:19:27,250
Cameron… Hur…?

1509
01:19:27,333 --> 01:19:29,541
Jag kan ha fått lite hjälp.

1510
01:19:32,708 --> 01:19:36,041
Jag skulle ha ridit hit honom,
men polisen hade nog stoppat mig.

1511
01:19:37,666 --> 01:19:39,041
Jag menade det jag sa.

1512
01:19:39,125 --> 01:19:43,291
Jag ska vara ärlig med vem jag är
från och med nu.

1513
01:19:43,916 --> 01:19:46,291
Om vi ska vara ärliga

1514
01:19:46,375 --> 01:19:48,291
hade du fel om en sak i ditt tal.

1515
01:19:48,375 --> 01:19:49,958
Vad då?

1516
01:19:50,041 --> 01:19:51,833
Du förlorade aldrig mig.

1517
01:19:55,916 --> 01:19:56,875
Allvarligt?

1518
01:19:58,833 --> 01:20:00,666
-Jag är färdig med henne.
-Tack.

1519
01:20:01,250 --> 01:20:02,833
Vad skulle vi göra?

1520
01:20:11,000 --> 01:20:13,000
Ja! Äntligen!

1521
01:20:13,958 --> 01:20:15,000
Ja!

1522
01:20:15,083 --> 01:20:16,250
Herregud.

1523
01:20:41,458 --> 01:20:43,375
Kolla.

1524
01:21:33,458 --> 01:21:34,875
<i>God morgon!</i>

1525
01:21:34,958 --> 01:21:36,416
<i>Gissa var vi är?</i>

1526
01:21:36,500 --> 01:21:37,833
{\an8}Portugal!

1527
01:21:38,791 --> 01:21:41,166
{\an8}Svårt att tro att det redan
har gått sex dagar.

1528
01:21:41,250 --> 01:21:42,791
{\an8}Hälsa, Cameron.

1529
01:21:42,875 --> 01:21:44,833
Jag vill tacka alla mina följare

1530
01:21:44,916 --> 01:21:47,750
{\an8}som kom tillbaka till mig,
och stöttar min nya riktning.

1531
01:21:47,833 --> 01:21:49,625
Jag hoppas att ni fortsätter följa oss

1532
01:21:49,708 --> 01:21:52,833
{\an8}för Cameron har lovat att hjälpa mig
att lägga upp bilder

1533
01:21:52,916 --> 01:21:54,500
{\an8}varje dag längs vägen.

1534
01:21:54,583 --> 01:21:58,708
{\an8}Så ta hand om er, var er själva
och så ses vi snart.

1535
01:22:07,416 --> 01:22:08,791
Okej, Alden.

1536
01:22:08,875 --> 01:22:11,416
Säg aldrig att jag drar mig ur ett vad.

1537
01:22:20,000 --> 01:22:21,708
FÖRLORARE

1538
01:22:21,791 --> 01:22:24,458
{\an8}#FÖRLORADEettVAD

1539
01:22:37,083 --> 01:22:38,125
{\an8}Förlåt.

1540
01:22:40,666 --> 01:22:41,625
…henne igen.

1541
01:22:42,291 --> 01:22:43,708
Jag ryckte till!

1542
01:22:45,583 --> 01:22:46,583
{\an8}Ta den!

1543
01:22:49,250 --> 01:22:50,666
{\an8}Det går jättebra.

1544
01:23:03,500 --> 01:23:07,666
{\an8}Jag är fortfarande här…
Och jag säger det igen.

1545
01:23:08,708 --> 01:23:10,375
Är inte du kapten för…?

1546
01:28:14,666 --> 01:28:17,166
Undertexter: Tomas Lundholm



