1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:31,791 --> 00:00:35,000
‪NETFLIX GIỚI THIỆU

4
00:01:11,916 --> 00:01:14,750
‪Chào các bạn.
‪Tôi đây, trên kênh Padgett Toàn Diện,

5
00:01:14,833 --> 00:01:17,166
‪chuyên thay đổi ngoại hình,
‪cải thiện bản thân,

6
00:01:17,250 --> 00:01:20,500
‪và cách để bạn trở thành
‪người đẹp nhất có thể.

7
00:01:20,583 --> 00:01:22,958
‪Như tôi luôn nói về thay đổi ngoại hình,

8
00:01:23,041 --> 00:01:24,416
‪cái nết mới quan trọng.

9
00:01:24,500 --> 00:01:27,333
‪Nhưng ngoại hình là cái thể hiện ra trước.

10
00:01:27,416 --> 00:01:30,375
‪Tối qua tôi không ngủ đủ tám tiếng
‪vì còn học bài,

11
00:01:30,458 --> 00:01:31,583
‪như các bạn thấy,

12
00:01:31,666 --> 00:01:33,958
‪nướng mấy cái bánh cực ngon,

13
00:01:34,041 --> 00:01:38,583
‪nên thủ tục sáng nay
‪sẽ phải tốn công hơn một chút.

14
00:01:38,666 --> 00:01:42,125
‪Ái chà, rồi, các bạn đã hỏi rất nhiều,

15
00:01:42,208 --> 00:01:43,583
‪nên bắt đầu luôn nhé.

16
00:01:43,666 --> 00:01:46,416
{\an8}‪CandyLaLa09, tên dễ thương đấy,

17
00:01:46,500 --> 00:01:49,833
{\an8}‪muốn biết buổi sáng của tôi
‪khác ra sao sau khi ngủ muộn.

18
00:01:49,916 --> 00:01:51,000
{\an8}‪Hỏi hay đấy Candy.

19
00:01:51,083 --> 00:01:55,458
‪Tôi luôn thích miếng dán phục hồi
‪Bunny Venom để chống bọng mắt.

20
00:01:55,541 --> 00:01:58,208
‪Tối qua tôi uống cà phê, siêu mất nước,

21
00:01:58,291 --> 00:02:01,000
‪nên tôi sẽ dùng dầu Alo Head-to-Toe

22
00:02:01,083 --> 00:02:04,500
‪để chống khô da
‪và thêm một chút kem má hồng.

23
00:02:04,583 --> 00:02:08,166
{\an8}‪Rồi, ZoeWorld88 bảo có cái mụn to,

24
00:02:08,250 --> 00:02:11,166
{\an8}‪mà ngày kia phải chụp ảnh ra trường.
‪Thương quá.

25
00:02:11,250 --> 00:02:13,916
‪Thứ nhất, đừng cố dùng ngón tay nặn mụn.

26
00:02:14,000 --> 00:02:15,458
‪Hãy chườm ấm.

27
00:02:16,041 --> 00:02:18,666
‪Tự xử lý nhanh, lấy ít giấy vệ sinh mềm,

28
00:02:18,750 --> 00:02:20,375
‪một ít kem đánh răng,

29
00:02:20,458 --> 00:02:22,250
‪chấm lên. Lau khô ngay.

30
00:02:35,833 --> 00:02:37,708
‪Mẹ lại trực khuya nữa à?

31
00:02:37,791 --> 00:02:38,625
‪7:00 tới 7:00.

32
00:02:39,541 --> 00:02:40,916
‪- Như nào ạ?
‪- Xem nào.

33
00:02:41,000 --> 00:02:43,333
‪Hai người bị bị nhồi máu cơ tim,

34
00:02:43,416 --> 00:02:46,708
‪một đứa bé bị kẹt pin đồng hồ ở mũi.

35
00:02:46,791 --> 00:02:48,041
‪- Ối giời.
‪- Ừ.

36
00:02:48,125 --> 00:02:50,833
‪Và một anh chàng phê đá bị đâm vào cổ.

37
00:02:50,916 --> 00:02:52,416
‪Ặc ặc, đúng là ác mộng.

38
00:02:52,500 --> 00:02:55,125
‪Ừ, thật kinh khủng. Họ cứ quẩn quanh,

39
00:02:55,208 --> 00:02:57,583
‪chửi bới, nhổ nước bọt vào lao công.

40
00:02:57,666 --> 00:02:59,500
‪Ôi, ma túy đá làm loạn thần.

41
00:02:59,583 --> 00:03:00,875
‪Không, đó là đứa trẻ.

42
00:03:01,458 --> 00:03:04,208
‪Thật ra gã nghiện ma túy
‪có vẻ rất dễ thương.

43
00:03:04,291 --> 00:03:05,250
‪Trước khi cười.

44
00:03:05,333 --> 00:03:07,833
‪Răng anh ta… Khá lộn xộn.

45
00:03:09,208 --> 00:03:11,333
‪Tuyệt! Con đợi cái này lâu rồi.

46
00:03:12,583 --> 00:03:14,666
‪Gần 3,000 đô cho…

47
00:03:14,750 --> 00:03:16,125
‪Mà con làm gì ấy nhỉ?

48
00:03:16,208 --> 00:03:17,583
‪Chủ yếu là đùa thôi,

49
00:03:17,666 --> 00:03:20,500
‪nhưng hy vọng có một ít
‪dành cho học phí đại học.

50
00:03:20,583 --> 00:03:21,750
‪- Không thêm…
‪- Mẹ.

51
00:03:21,833 --> 00:03:23,583
‪Giày này đắt hơn máy rửa bát.

52
00:03:23,666 --> 00:03:25,916
‪Hàng tặng từ Bunny Venom. Miễn phí.

53
00:03:26,000 --> 00:03:31,000
‪Nói mới nhớ, sao hóa đơn sửa đường nước
‪lại được thanh toán rồi nhỉ?

54
00:03:31,083 --> 00:03:33,416
‪À. Vâng, con chuyển qua Venmo cho thợ.

55
00:03:33,500 --> 00:03:34,750
‪- Con yêu.
‪- Sao ạ?

56
00:03:34,833 --> 00:03:36,416
‪Con thấy hóa đơn trên kệ,

57
00:03:36,500 --> 00:03:40,208
‪và thấy mẹ đi làm vất vả
‪để hai mẹ con được ở khu học xá này.

58
00:03:40,291 --> 00:03:44,375
‪Phải, khu học xá tuyệt vời
‪đầy cậu ấm cô chiêu hợm hĩnh hay ra vẻ.

59
00:03:44,458 --> 00:03:47,250
‪Vài bạn thân của con
‪là bọn giàu hợm hĩnh đấy.

60
00:03:47,333 --> 00:03:50,500
‪Chuẩn. Rồi con sẽ thấy
‪cực kỳ áp lực để theo kịp bạn.

61
00:03:50,583 --> 00:03:53,625
‪Mẹ muốn con tới trường
‪toàn bọn giàu hợm hĩnh,

62
00:03:53,708 --> 00:03:56,833
‪giờ con bị muộn để gặp
‪mấy bạn vẫn đưa con tới trường.

63
00:03:57,416 --> 00:03:58,250
‪Yêu mẹ.

64
00:03:59,208 --> 00:04:00,083
‪Chào mẹ.

65
00:04:06,041 --> 00:04:07,666
{\an8}‪ĐANG TẠT VÀO CHỖ CẬU!

66
00:04:07,750 --> 00:04:10,291
{\an8}‪ĐANG Ở THANG MÁY. SẮP TỚI RỒI.

67
00:04:13,416 --> 00:04:14,250
{\an8}‪Phanh đi!

68
00:04:16,041 --> 00:04:17,250
‪- Chào.
‪- Chào cậu.

69
00:04:17,333 --> 00:04:19,291
‪Không phải cái tớ nghĩ chứ?

70
00:04:19,375 --> 00:04:20,416
‪Gì cơ?

71
00:04:20,500 --> 00:04:23,125
‪Su kem nhân kem trắng.
‪Xem trên bảng tin của cậu rồi.

72
00:04:23,208 --> 00:04:25,583
‪Làm từ đầu,
‪và tớ làm bằng bột hạnh nhân

73
00:04:25,666 --> 00:04:27,416
‪vì Jordan giờ không ăn gluten.

74
00:04:27,500 --> 00:04:29,416
‪- Hả?
‪- Hôm nay anh ấy quay phim.

75
00:04:29,500 --> 00:04:32,625
‪- Tớ muốn anh ấy bất ngờ.
‪- Ờ, đĩa đơn lớn tiếp theo.

76
00:04:32,708 --> 00:04:34,875
‪- Mà tên gì nhỉ?
‪- "Giành đất ở 424".

77
00:04:36,375 --> 00:04:38,416
‪Anh ấy mỉa mai, tớ nghĩ vậy.

78
00:04:38,500 --> 00:04:41,333
‪Đột nhiên nổi tiếng
‪thì phải chịu áp lực lớn lắm.

79
00:04:41,416 --> 00:04:44,541
‪Anh ấy hết sức điển trai
‪với nửa triệu người theo dõi.

80
00:04:44,625 --> 00:04:47,083
‪- Có gì mà phải lo chứ?
‪- Tớ chả biết.

81
00:04:47,166 --> 00:04:49,416
‪- Lúc gặp thì hỏi nhé.
‪- Ừ, muốn lắm.

82
00:04:49,500 --> 00:04:51,208
‪Bối cảnh ở đâu? Hollywood à?

83
00:04:51,291 --> 00:04:53,000
‪- Beverly Hills?
‪- Công viên Canoga.

84
00:04:54,166 --> 00:04:55,625
‪Đấy là khu bần hàn nhỉ?

85
00:04:55,708 --> 00:04:58,208
‪Kiểu khu bần hàn của bần hàn.

86
00:04:58,291 --> 00:04:59,791
‪Thắt dây vào các cậu.

87
00:04:59,875 --> 00:05:01,208
<i>‪Jordan V.D.</i>

88
00:05:02,041 --> 00:05:04,750
<i>‪La la la la la la la</i>

89
00:05:04,833 --> 00:05:07,291
<i>‪La la la la la la la</i>

90
00:05:07,375 --> 00:05:10,208
<i>‪Lại một ngày nghỉ xả hơi</i>

91
00:05:10,291 --> 00:05:12,708
<i>‪Nhưng tôi ở đây và sắp được trả tiền</i>

92
00:05:12,791 --> 00:05:15,583
<i>‪Trên phố tệ hại ở Pali</i>

93
00:05:15,666 --> 00:05:18,083
<i>‪Bọn nhóc dị hợm trên xe jeep không chơi…</i>

94
00:05:18,166 --> 00:05:21,000
<i>‪- Trên phố tệ hại ở Pali…</i>
‪- Brin, em nghe thấy.

95
00:05:21,083 --> 00:05:23,541
<i>‪- Lướt sóng, cưỡi ngựa, ừ, ta…</i>
‪- Rồi.

96
00:05:23,625 --> 00:05:25,333
<i>‪Cách đại học Cali 14,5 km…</i>

97
00:05:25,916 --> 00:05:28,000
‪- Không.
‪- Chớ sờ vào tai nghe Bose.

98
00:05:29,041 --> 00:05:31,041
‪Sao em cứ nghe thứ nhảm nhí đó?

99
00:05:31,125 --> 00:05:34,916
‪Nhạc Jordan Van Draanen đâu nhảm.
‪Anh chưa nghe mấy bài khác.

100
00:05:35,000 --> 00:05:37,083
‪Rồi, thế mấy bài nào nữa?

101
00:05:37,833 --> 00:05:39,291
‪Anh ấy vẫn chưa ghi âm.

102
00:05:40,541 --> 00:05:44,000
‪Anh cứ ra vẻ cành cao,
‪nhưng em cho là anh đang ghen tị.

103
00:05:44,083 --> 00:05:44,916
‪Ghen tị gì?

104
00:05:45,000 --> 00:05:48,333
‪Jordan siêu nổi tiếng
‪ở khối của anh, còn anh chỉ là…

105
00:05:48,416 --> 00:05:50,500
‪Một gã khôn trong thế giới toàn lũ đần?

106
00:05:50,583 --> 00:05:52,333
‪Ừ, không có gì.

107
00:05:53,083 --> 00:05:54,708
‪Sao anh ghét mấy thứ nổi?

108
00:05:54,791 --> 00:05:56,500
‪Không, anh ghét những thứ dở.

109
00:05:56,583 --> 00:05:59,291
‪Nổi hay không
‪cũng ngoài tầm kiểm soát của anh.

110
00:05:59,375 --> 00:06:02,500
<i>‪La la la la la</i>
<i>‪Đó là Jordan Van Draanen, chết tiệt!</i>

111
00:06:02,583 --> 00:06:04,541
<i>‪Earthquakes Trung học Cali chú ý,</i>

112
00:06:04,625 --> 00:06:07,958
<i>‪Hiệu trưởng Bosch công bố</i>
<i>‪chủ đề dạ hội, Dưới Biển,</i>

113
00:06:08,041 --> 00:06:11,625
<i>‪không hợp lý lắm vì đúng ra</i>
<i>‪các em ở trên biển,</i>

114
00:06:11,708 --> 00:06:12,666
<i>‪không phải dưới,</i>

115
00:06:12,750 --> 00:06:15,375
<i>‪nhưng hội đồng quyết vậy, nên tôi ủng hộ.</i>

116
00:06:15,458 --> 00:06:17,833
‪Này, cậu lấy sạch Sun Chips rồi.

117
00:06:18,333 --> 00:06:19,166
‪Ừ. Sao?

118
00:06:20,583 --> 00:06:22,833
‪- Cậu moi đâu ra cái áo?
‪- Tớ tìm thấy.

119
00:06:23,875 --> 00:06:25,125
‪Trong xe cậu.

120
00:06:26,125 --> 00:06:27,833
‪Gì? Tớ mặc đẹp hơn đấy.

121
00:06:27,916 --> 00:06:30,083
‪Rõ rồi. Giờ tớ sẽ trộm đồ của cậu.

122
00:06:30,166 --> 00:06:32,541
‪Thế, cuối tuần định làm gì?

123
00:06:33,333 --> 00:06:35,000
‪Thứ Sáu tớ đi làm, rồi mình

124
00:06:35,083 --> 00:06:37,625
‪xem hai phim của Jimmy Wang
‪ở New Beverly?

125
00:06:37,708 --> 00:06:39,791
‪Vẫn hai phim xem cuối tuần trước à?

126
00:06:39,875 --> 00:06:41,375
‪Không, đó là Johnny Wang.

127
00:06:41,458 --> 00:06:43,833
‪Jimmy là Đài Loan, Johnny là Trung Quốc.

128
00:06:43,916 --> 00:06:47,375
‪Ừ. Kiểu mấy gã mồ hôi nhễ nhại
‪đá vào hạ bộ nhau.

129
00:06:47,458 --> 00:06:51,250
‪Hay đi xem ban của Jada?
‪Chơi mở màn cho Bunker Mose ở The Door.

130
00:06:51,333 --> 00:06:53,416
‪Đứa cố đập tớ bằng đàn <i>‪ukulele</i>‪?

131
00:06:53,500 --> 00:06:55,458
‪Cậu bảo nhạc cậu ấy dị và đạo nhái.

132
00:06:55,541 --> 00:06:56,458
‪Nó là thế mà.

133
00:06:57,250 --> 00:07:00,375
‪Này, tớ khen cô ấy
‪vì ra bài hát dài dưới hai phút.

134
00:07:00,458 --> 00:07:01,750
‪Trời ơi. Quá đáng.

135
00:07:05,500 --> 00:07:07,125
‪Em ấy vờ như không quen tớ.

136
00:07:07,208 --> 00:07:09,750
‪Đó chỉ là vì em ấy cực kỳ xấu hổ về cậu.

137
00:07:11,958 --> 00:07:13,625
‪Chào em gái.

138
00:07:13,708 --> 00:07:15,083
‪Em mua Lunchables chưa?

139
00:07:15,166 --> 00:07:17,333
‪Đừng quên uống thuốc nhuận tràng nữa.

140
00:07:17,416 --> 00:07:20,458
‪- Bác sĩ dặn phải đi vệ sinh thường xuyên.
‪- Im đi!

141
00:07:22,083 --> 00:07:23,166
‪Trời ơi.

142
00:07:23,708 --> 00:07:27,666
‪- Cậu xấu xa thật, biết không?
‪- Cậu kể với bố mẹ về chuyến đi chưa?

143
00:07:27,750 --> 00:07:31,125
‪Vì tớ nghĩ mình sẽ đi từ Bồ Đào Nha
‪thay vì Tây Ban Nha,

144
00:07:31,208 --> 00:07:32,916
‪rồi mình đi lên phía Bắc.

145
00:07:33,000 --> 00:07:34,375
‪Rồi tới đâu cũng được,

146
00:07:34,458 --> 00:07:36,833
‪miễn tháng Tám về để tớ còn dự tư vấn.

147
00:07:36,916 --> 00:07:38,166
‪Đại học Cali ở Riverside?

148
00:07:38,250 --> 00:07:41,500
‪Gì? Chắc tớ học cực tốt ở đó
‪chả phải làm việc quá căng.

149
00:07:41,583 --> 00:07:43,083
‪Với cả nó gần Legoland.

150
00:07:43,166 --> 00:07:44,708
‪Tớ thích Legoland cực.

151
00:07:44,791 --> 00:07:46,750
‪Trường UCSD mới gần Legoland mà?

152
00:07:50,083 --> 00:07:51,791
‪Tớ nghĩ tớ nhầm to rồi.

153
00:07:51,875 --> 00:07:55,708
‪Tuyệt quá. Em chưa được tới
‪phim trường video ca nhạc bao giờ.

154
00:07:55,791 --> 00:07:58,125
‪Thử làm ở đây xem. Ta đang chậm một tiếng,

155
00:07:58,208 --> 00:08:01,708
‪người lo trang phục nghỉ,
‪90% là chị bị đau mắt đỏ.

156
00:08:01,791 --> 00:08:04,416
‪- Eo.
‪- Xe của Jordan là cái xe to này.

157
00:08:04,500 --> 00:08:05,458
‪Vào nhanh nhé.

158
00:08:05,541 --> 00:08:08,125
‪- Bọn chị sắp quay cậu ấy.
‪- Rồi, lên sóng.

159
00:08:08,208 --> 00:08:10,625
‪Tớ ra hiệu, ấn vào đây rồi theo tớ vào.

160
00:08:10,708 --> 00:08:12,250
‪Ừ, tớ biết cách dùng mà.

161
00:08:12,333 --> 00:08:13,916
‪- Cảm ơn.
‪- Diễn nào.

162
00:08:14,000 --> 00:08:16,333
{\an8}‪Các bạn, quay trực tiếp, ngạc nhiên!

163
00:08:16,416 --> 00:08:19,916
{\an8}‪Bọn tôi ở chỗ quay video mới
‪của Jordan ở Hollywood, California.

164
00:08:20,000 --> 00:08:21,833
{\an8}‪- Công viên Canoga.
‪- Vẫn cùng chỗ.

165
00:08:21,916 --> 00:08:24,458
{\an8}‪Tôi nóng lòng muốn thấy anh ấy.

166
00:08:25,333 --> 00:08:26,250
{\an8}‪Xin chào?

167
00:08:26,333 --> 00:08:28,583
{\an8}‪Ôi. Anh ấy bật nhạc to thật.

168
00:08:28,666 --> 00:08:30,625
{\an8}‪Anh ấy tự nghe nhạc của mình à?

169
00:08:30,708 --> 00:08:31,625
{\an8}‪Ừ. Sao?

170
00:08:31,708 --> 00:08:32,541
{\an8}‪Đi nào.

171
00:08:33,791 --> 00:08:36,250
‪Jordan ơi?

172
00:08:36,333 --> 00:08:37,333
‪- Jordan!
‪- Padgett?

173
00:08:37,416 --> 00:08:39,166
‪- Padgett?
‪- Anh làm gì vậy?

174
00:08:39,250 --> 00:08:40,708
‪Thế cậu nghĩ họ làm gì?

175
00:08:40,791 --> 00:08:42,500
‪Nào, đừng kích động ở đây. Nhé?

176
00:08:42,583 --> 00:08:44,666
‪Trời ơi. Tôi rất xin lỗi.

177
00:08:44,750 --> 00:08:47,375
‪Chả hiểu sao lại ra nông nỗi này.

178
00:08:47,458 --> 00:08:50,125
‪Padgett, tôi hâm mộ cô lắm.

179
00:08:50,208 --> 00:08:51,458
‪À mà, tôi là Aniston.

180
00:08:51,541 --> 00:08:52,958
‪Tên cô là Aniston à?

181
00:08:53,041 --> 00:08:54,333
‪Tên ở nhà ấy mà.

182
00:08:54,833 --> 00:08:56,375
‪Cô làm cả nhà tự hào đấy.

183
00:08:56,458 --> 00:08:57,708
‪Cảm ơn.

184
00:08:57,791 --> 00:08:59,041
‪- Đồ khốn!
‪- Padge.

185
00:08:59,125 --> 00:09:00,958
‪Tôi làm bánh su kem cho anh!

186
00:09:02,083 --> 00:09:03,625
‪Còn làm bằng bột hạnh nhân

187
00:09:03,708 --> 00:09:06,208
‪để anh không xì hơi
‪khi quay video quý giá!

188
00:09:06,916 --> 00:09:08,000
<i>‪Không thể tin nổi!</i>

189
00:09:08,083 --> 00:09:12,291
‪Thế nên anh bảo đừng tới trường quay?
‪Để anh cặp với vũ công phụ họa?

190
00:09:13,916 --> 00:09:14,958
‪Trời ơi!

191
00:09:15,375 --> 00:09:17,583
‪Hình như vừa thấy hàng
‪của Jordan Van Draanen.

192
00:09:17,666 --> 00:09:20,791
<i>‪- Aniston không phải là tên!</i>
‪- Không quá tệ, JVD.

193
00:09:21,291 --> 00:09:22,291
‪Tôi ghét anh!

194
00:09:22,375 --> 00:09:24,458
‪- Sau thời gian bên nhau?
‪- Padgett!

195
00:09:24,541 --> 00:09:25,708
‪Ta chia tay.

196
00:09:25,791 --> 00:09:29,583
‪Rõ chưa? Anh chả xứng với tôi,
‪tình yêu cũng như su kem của tôi.

197
00:09:29,666 --> 00:09:31,458
‪- Đồ su kém cỏi!
‪- Padgett!

198
00:09:31,541 --> 00:09:32,375
‪Gì?

199
00:09:34,250 --> 00:09:35,375
‪Vẫn đang phát sóng.

200
00:09:44,083 --> 00:09:47,666
‪Padgett, con ổn chứ?
‪Hôm nay con nghỉ học à?

201
00:09:48,541 --> 00:09:50,250
‪Mẹ, con ổn mà.

202
00:09:50,333 --> 00:09:51,833
‪Con chỉ muốn ở một mình.

203
00:09:51,916 --> 00:09:55,750
‪Mẹ mất bao công cho ngũ cốc vào bát sữa.

204
00:09:55,833 --> 00:09:57,083
‪Lucky Charms à? Mẹ…

205
00:09:57,166 --> 00:09:59,875
‪Mẹ biết giờ gần như con không ăn nó nữa,

206
00:09:59,958 --> 00:10:02,041
‪nhưng hồi tám tuổi nó làm con vui.

207
00:10:02,125 --> 00:10:04,166
‪Mẹ, con không đói nhé.

208
00:10:04,250 --> 00:10:05,166
‪Tùy con thôi.

209
00:10:07,875 --> 00:10:09,458
‪Ái chà. Kẹo dẻo.

210
00:10:09,541 --> 00:10:11,791
‪- Mẹ quên mất vụ kẹo dẻo.
‪- Mẹ.

211
00:10:11,875 --> 00:10:13,833
‪Nào. Mẹ ăn Mueslix mười năm rồi.

212
00:10:15,208 --> 00:10:16,041
‪Con này,

213
00:10:16,125 --> 00:10:20,458
‪mẹ biết chia tay thì đau khổ,
‪nhất là mối tình đầu.

214
00:10:20,541 --> 00:10:22,083
‪Không chỉ là chia tay.

215
00:10:22,166 --> 00:10:23,375
‪Con bị làm bẽ mặt.

216
00:10:23,458 --> 00:10:26,625
‪Mẹ biết cảm giác như ngày tận thế,

217
00:10:26,708 --> 00:10:29,791
‪nhưng mẹ cam đoan chắc chắn với con

218
00:10:29,875 --> 00:10:31,458
‪là nó sẽ khá hơn.

219
00:10:31,541 --> 00:10:32,541
‪Bao giờ ạ?

220
00:10:33,208 --> 00:10:34,250
‪Ba tháng.

221
00:10:34,958 --> 00:10:37,500
‪Có lẽ một năm, căng nhất là năm năm.

222
00:10:37,583 --> 00:10:41,416
‪Kể cả nếu chỉ có hai mẹ con
‪ở với nhau đến già, mình sẽ làm gì?

223
00:10:41,500 --> 00:10:44,875
‪Mình kiếm mấy cái giường đôi,
‪áo liền quần màu mè,

224
00:10:44,958 --> 00:10:46,250
‪với mấy chục con mèo.

225
00:10:46,333 --> 00:10:47,708
‪Sẽ tuyệt đấy.

226
00:10:49,375 --> 00:10:50,416
‪Suy nghĩ đi.

227
00:10:52,208 --> 00:10:54,458
<i>‪- Chào.</i>
‪- Cậu đây rồi. Tớ lo quá.

228
00:10:54,541 --> 00:10:57,541
<i>‪- Chả thấy cậu tập nhảy.</i>
‪- Xin lỗi, tớ thấy cậu gọi.

229
00:10:57,625 --> 00:11:01,125
<i>‪- Tớ vừa…</i>
‪- Trốn vào hang? Không trách cậu được.

230
00:11:01,208 --> 00:11:02,958
‪Sao lại phát trực tiếp chứ?

231
00:11:03,458 --> 00:11:05,541
‪Sao Alden cứ tiếp tục ghi hình?

232
00:11:05,625 --> 00:11:08,541
‪Vì cậu luôn phát trực tiếp,
‪hẳn là Alden bị sốc.

233
00:11:08,625 --> 00:11:12,000
‪Ừ, ít ra mọi người đều thấy
‪Jordan là thằng khốn.

234
00:11:12,083 --> 00:11:13,708
‪Ừ, chắc vậy.

235
00:11:13,791 --> 00:11:15,166
‪Cậu chắc vậy à?

236
00:11:15,250 --> 00:11:17,625
‪Không. Ừ chuẩn, cậu nói hoàn toàn đúng.

237
00:11:17,708 --> 00:11:19,666
<i>‪- Ừ.</i>
‪- Q, có chuyện gì vậy?

238
00:11:19,750 --> 00:11:20,708
‪Không có gì.

239
00:11:20,791 --> 00:11:24,333
‪Chỉ là, chắc hôm nay cậu chưa lên mạng.

240
00:11:27,208 --> 00:11:29,416
{\an8}‪QUẢ BÁO NHÃN TIỀN!
‪#ĐÁNGĐỜINHÀCÁO

241
00:11:29,500 --> 00:11:31,875
{\an8}‪CẦN BỒ MỚI ĐỂ DỰ DẠ HỘI RỒI!
‪HAHAHAHHAA

242
00:11:33,791 --> 00:11:35,958
{\an8}<i>‪Padgett? A lô? Cậu vẫn nghe chứ?</i>

243
00:11:36,041 --> 00:11:37,625
{\an8}‪Chắc tớ phát ốm mất.

244
00:11:37,708 --> 00:11:40,791
{\an8}‪- Sao lại thế được?
<i>‪- Mấy người xấu tính ấy mà.</i>

245
00:11:40,875 --> 00:11:41,708
{\an8}‪Mấy người à?

246
00:11:43,708 --> 00:11:44,666
{\an8}‪Gái Bong Bóng?

247
00:11:45,666 --> 00:11:46,875
{\an8}‪Gái Bong Bóng là ai?

248
00:11:47,791 --> 00:11:48,625
{\an8}<i>‪Cậu đấy?</i>

249
00:11:48,708 --> 00:11:49,916
{\an8}‪Sao tớ lại là Bong…

250
00:11:53,333 --> 00:11:54,250
{\an8}‪Trời ơi.

251
00:11:55,000 --> 00:11:58,041
{\an8}<i>‪Padgett, nghe tớ này? Mọi thứ sẽ ổn thôi.</i>

252
00:11:58,125 --> 00:11:59,833
{\an8}‪Đâu phải. Tớ thành trò đùa.

253
00:11:59,916 --> 00:12:03,583
{\an8}‪Tớ thành câu đùa với biệt hiệu
‪dính đến nước mũi kinh tởm. Tớ…

254
00:12:05,041 --> 00:12:06,333
‪- Ôi không.
<i>‪- Ai đấy?</i>

255
00:12:06,416 --> 00:12:09,041
‪Chị Jessica Miles Torres bên Bunny Venom.

256
00:12:11,125 --> 00:12:12,833
‪Jessica, chào chị, sao rồi?

257
00:12:12,916 --> 00:12:15,500
‪Em đang lan tỏa sai hướng rồi.

258
00:12:15,583 --> 00:12:19,958
‪Rồi, vậy là chị đã xem đoạn phim,
‪và dù nó là không may…

259
00:12:20,041 --> 00:12:20,875
‪Không may à?

260
00:12:20,958 --> 00:12:23,333
‪Chồng chị đi bộ bị tai nạn
‪mới là không may,

261
00:12:23,416 --> 00:12:24,666
‪anh ấy bị gấu vồ.

262
00:12:24,750 --> 00:12:26,458
‪Trời ơi. Anh ấy ổn không?

263
00:12:26,541 --> 00:12:27,583
‪Ổn hơn em.

264
00:12:28,166 --> 00:12:30,500
‪Nhưng em ơi, chị hiểu. Thông cảm được.

265
00:12:30,583 --> 00:12:33,291
<i>‪Em bị phản bội, bị đối xử tệ, bị sỉ nhục.</i>

266
00:12:33,375 --> 00:12:34,625
‪Vậy chị hiểu cho em?

267
00:12:34,708 --> 00:12:38,916
‪Tất nhiên. Khác biệt là
‪em mất kiểm soát trước đám đông, cỡ…

268
00:12:39,000 --> 00:12:41,166
‪Rất nhiều người. Em biết.

269
00:12:41,250 --> 00:12:45,583
<i>‪Theo trợ lý của chị, là 217,463 người.</i>

270
00:12:45,666 --> 00:12:48,458
‪Bên chị thuê em
‪vì em là cô nàng thay đổi ngoại hình.

271
00:12:48,541 --> 00:12:50,958
<i>‪Mọi người mua sản phẩm mà em giới thiệu.</i>

272
00:12:51,041 --> 00:12:52,666
‪Và em vẫn là cô nàng đó mà.

273
00:12:52,750 --> 00:12:54,250
<i>‪Không. Em là video chế.</i>

274
00:12:54,333 --> 00:12:55,291
<i>‪Gái Bong Bóng,</i>

275
00:12:55,375 --> 00:12:57,958
‪nước mũi chả liên quan
‪đến thương hiệu bên chị.

276
00:12:58,041 --> 00:13:00,333
<i>‪Nhưng đảm bảo em sẽ có nhãn hàng khác.</i>

277
00:13:00,416 --> 00:13:02,583
‪Có lẽ với một công ty thuốc dị ứng?

278
00:13:02,666 --> 00:13:08,375
‪Khoan, bên chị hủy tài trợ à?
‪Thế là rắc rối to cho vụ đại học của em.

279
00:13:08,458 --> 00:13:10,916
‪Mọi người cần Padgett Toàn Diện.

280
00:13:11,000 --> 00:13:13,750
‪- Đâu cần Mũi Dãi.
‪- Em biết em mất nhiều người theo dõi.

281
00:13:13,833 --> 00:13:17,208
‪Nhưng em sẽ thu hút lại họ.
‪Em cần cơ hội chuộc lỗi.

282
00:13:17,291 --> 00:13:18,250
‪- Chỉ thế.
<i>‪- Em.</i>

283
00:13:18,333 --> 00:13:20,166
‪Chị là người ủng hộ em nhất.

284
00:13:20,250 --> 00:13:22,625
‪Không ai tin tưởng em hơn chị,

285
00:13:22,708 --> 00:13:26,458
‪nhưng trước khi em xoay chuyển tình hình,
‪đừng gọi chị. Yêu em.

286
00:13:30,750 --> 00:13:33,375
‪Này, không ai buồn cho Padge bằng tớ,

287
00:13:33,458 --> 00:13:35,916
‪nhưng nói thật là, cậu ấy tự chuốc lấy.

288
00:13:36,000 --> 00:13:37,791
‪Ý cậu là cậu ấy đáng thế à?

289
00:13:37,875 --> 00:13:40,750
‪- Jordan sỉ nhục cậu ấy.
‪- Ừ, tớ chả bảo là đáng.

290
00:13:40,833 --> 00:13:44,583
‪Nhưng sau nhiều năm điểm toàn 4,0,
‪bạn trai nóng bỏng,

291
00:13:44,666 --> 00:13:47,708
‪tuyệt vời ở Instagram
‪được nhãn hàng tài trợ, thì phải chịu.

292
00:13:47,791 --> 00:13:50,375
‪- Chịu gì?
‪- Padge, chào.

293
00:13:50,458 --> 00:13:51,291
‪Chào.

294
00:13:51,375 --> 00:13:53,958
‪Bọn tớ tưởng hôm nay
‪cậu muốn được riêng tư.

295
00:13:54,041 --> 00:13:55,333
‪Không, tớ ổn.

296
00:13:55,416 --> 00:13:56,291
‪Gái Bong Bóng.

297
00:13:56,375 --> 00:13:59,708
‪- Cần chọc hộ không hả?
‪- Lùi lại, đồ khốn.

298
00:13:59,791 --> 00:14:01,958
‪Ôi chao. Không thể tin được.

299
00:14:02,041 --> 00:14:03,041
‪Tớ là nạn nhân.

300
00:14:03,125 --> 00:14:05,166
‪Sao Jordan không bị bỏ rơi?

301
00:14:05,250 --> 00:14:08,916
‪Tớ xem trang của anh ấy,
‪thực ra số người theo dõi tăng lên.

302
00:14:09,000 --> 00:14:10,833
‪Rồi, thật nực cười.

303
00:14:10,916 --> 00:14:13,666
‪Mà anh ta nghĩ mình là ai chứ?

304
00:14:13,750 --> 00:14:16,833
‪Khi tớ mới quen,
‪tên thật anh ta là Jordan Dickman.

305
00:14:16,916 --> 00:14:19,625
‪Năm mươi tư ki lô da xấu
‪và mái tóc thảm hại.

306
00:14:19,708 --> 00:14:21,625
‪Trời ơi, cả quần áo nữa.

307
00:14:21,708 --> 00:14:24,875
‪Cổ áo dựng lên
‪với dây chuyền hình sợi thừng đến tởm?

308
00:14:24,958 --> 00:14:28,916
‪Nhớ cách anh ta cứ mở mồm là
‪"Này, này, sao rồi?" không?

309
00:14:29,000 --> 00:14:30,166
‪Sao rồi?

310
00:14:30,833 --> 00:14:34,375
‪Trời. Biết là hơi tự phụ,
‪nhưng tớ sành thay đổi ngoại hình.

311
00:14:34,458 --> 00:14:36,583
‪- Chuẩn.
‪- Tớ khiến anh ta nổi tiếng.

312
00:14:36,666 --> 00:14:37,500
‪Thật à?

313
00:14:37,583 --> 00:14:39,791
‪Vậy sao cậu không tạo ra một Jordan nữa?

314
00:14:39,875 --> 00:14:41,958
<i>‪Chú ý, sắp tới đêm quan trọng.</i>

315
00:14:42,041 --> 00:14:44,625
<i>‪Nhớ bầu trực tuyến</i>
<i>‪Vua và Nữ Hoàng Dạ Hội,</i>

316
00:14:44,708 --> 00:14:46,375
<i>‪vinh dự to lớn mà họ sẽ nhớ.</i>

317
00:14:46,458 --> 00:14:49,625
<i>‪Trừ khi họ nôn vào giày bạn hẹn</i>
<i>‪và nhớ rõ điều đó hơn.</i>

318
00:14:49,708 --> 00:14:51,625
<i>‪Đùa đấy. Đùa đấy.</i>

319
00:14:51,708 --> 00:14:52,541
‪Chính thế.

320
00:14:52,625 --> 00:14:55,708
‪Cậu sẽ tạo ra một kẻ vị kỷ
‪nổi tiếng thế giới nữa à?

321
00:14:55,791 --> 00:14:59,125
‪Không, nhưng tớ sẽ tạo ra Vua Dạ Hội.

322
00:14:59,208 --> 00:15:02,500
‪- Chỉ để chọc Jordan ư?
‪- Chọc Jordan là phụ.

323
00:15:02,583 --> 00:15:06,875
‪Chủ yếu là tớ chứng minh lần nữa rằng
‪hễ tớ sờ vào ai hay cái gì

324
00:15:06,958 --> 00:15:09,833
‪là nổi luôn,
‪khi bọn tớ là Vua và Nữ Hoàng Dạ Hội,

325
00:15:09,916 --> 00:15:12,291
‪tớ sẽ lấy lại lượng người theo dõi
‪và được tài trợ.

326
00:15:12,375 --> 00:15:15,333
‪- Ôi, nói nghe dễ nhỉ.
‪- Tưởng tớ không làm được à?

327
00:15:15,416 --> 00:15:16,333
‪Không,

328
00:15:16,958 --> 00:15:18,958
‪nhưng xem cậu thử làm sẽ vui đấy.

329
00:15:19,458 --> 00:15:20,291
‪Cá không?

330
00:15:20,375 --> 00:15:22,916
‪Không chỉ cá cược thường. Siêu cá cược.

331
00:15:23,000 --> 00:15:24,875
‪Cái mà mình vẫn hay nói ấy?

332
00:15:24,958 --> 00:15:27,583
‪Này? Nghe có vẻ hơi cực đoan.

333
00:15:27,666 --> 00:15:31,500
‪- Cậu chắc đó là ý hay chứ?
‪- Rõ mà. Sẽ vui hơn khi tớ thắng.

334
00:15:31,583 --> 00:15:32,541
‪Rồi.

335
00:15:33,125 --> 00:15:35,583
‪- Được, tớ cá.
‪- Tốt.

336
00:15:35,666 --> 00:15:38,833
‪Giờ tớ phải chọn một anh chàng.

337
00:15:38,916 --> 00:15:40,583
‪Cậu chọn? Không!

338
00:15:40,666 --> 00:15:41,833
‪Việc đó mới thú vị.

339
00:15:41,916 --> 00:15:44,041
‪Để cậu không chọn quá dễ cho mình,

340
00:15:44,125 --> 00:15:45,208
‪bọn tớ chọn kẻ đó.

341
00:15:46,333 --> 00:15:47,208
‪Đi nào.

342
00:15:50,375 --> 00:15:51,666
‪Ôi. Tuyệt.

343
00:15:51,750 --> 00:15:53,875
‪Lucas Fletcher? Hắn là tội phạm.

344
00:15:53,958 --> 00:15:55,958
‪Hắn lừa đám lớp chín tội nghiệp.

345
00:15:56,041 --> 00:15:59,291
‪Có lẽ là cải xoăn thôi.
‪Ai cũng biết là đừng tin Lucas.

346
00:15:59,375 --> 00:16:00,208
‪Hấp dẫn đấy.

347
00:16:00,291 --> 00:16:04,750
‪Cậu ta có một chiếc xe khá ngầu lòi
‪và nhiều người theo dõi nữ.

348
00:16:04,833 --> 00:16:07,375
‪Yếu tố nguy hiểm có vẻ hấp dẫn.

349
00:16:07,458 --> 00:16:08,291
‪Ừ.

350
00:16:08,791 --> 00:16:10,375
‪- Tiếp theo.
‪- Không.

351
00:16:11,000 --> 00:16:13,250
‪Thưa quý vị, hôm nay ta sẽ khám phá…

352
00:16:13,333 --> 00:16:15,166
‪- Còn cậu kia?
‪- Sebastian Woo?

353
00:16:15,250 --> 00:16:17,666
‪Bỏ áo phòng lab, xịt keo lên, ai biết?

354
00:16:17,750 --> 00:16:20,458
‪Cậu ấy vừa bán app
‪cho một công ty game lớn.

355
00:16:20,958 --> 00:16:23,375
‪Cậu ta sẽ giàu kiểu bắn xe vào vũ trụ.

356
00:16:23,458 --> 00:16:25,208
‪…dùng hỗn hợp của cả hai.

357
00:16:35,916 --> 00:16:38,166
‪Kweller, cậu làm cái quái gì thế?

358
00:16:38,250 --> 00:16:41,125
‪Chụp những thứ
‪đám vô dụng ở trường này vứt đi.

359
00:16:41,708 --> 00:16:44,333
‪- Giờ cậu chụp ảnh rác à?
‪- Rồi, thôi nào.

360
00:16:44,416 --> 00:16:47,083
‪Có một quả cam còn nguyên vẹn

361
00:16:47,166 --> 00:16:51,041
‪ở cạnh một cuốn sách toán bị vứt đi.
‪Toát lên nhiều điều, nhỉ?

362
00:16:51,125 --> 00:16:52,083
‪Thế à?

363
00:16:53,666 --> 00:16:54,875
‪Này, cậu ta thì sao?

364
00:16:55,458 --> 00:16:58,416
‪Ồ, đó là Cameron gì đó.

365
00:16:58,916 --> 00:17:00,125
‪Kweller, chắc vậy?

366
00:17:00,208 --> 00:17:03,291
‪Để xem nào. Kỳ lạ. Toàn biến đi đâu.

367
00:17:03,375 --> 00:17:07,166
‪Đợi đã, cậu ấy đã đăng một <i>‪tweet</i>
‪vào năm 2019, và nói "Không".

368
00:17:07,708 --> 00:17:08,958
‪Như chả hề tồn tại.

369
00:17:09,041 --> 00:17:11,208
‪Kiểu như cậu ta ghét hết mọi người.

370
00:17:11,291 --> 00:17:13,666
‪- Trừ cô ấy.
‪- Nisha Mandyam.

371
00:17:13,750 --> 00:17:15,958
‪- Tớ cứ tưởng họ yêu nhau.
‪- Đâu chắc.

372
00:17:16,041 --> 00:17:17,250
‪Cô ấy đồng tính rõ.

373
00:17:22,250 --> 00:17:23,416
‪Lỗi của tớ!

374
00:17:23,500 --> 00:17:24,541
‪Đồ phát xít!

375
00:17:25,041 --> 00:17:26,958
‪Cậu ta là thảm họa toàn tập.

376
00:17:27,041 --> 00:17:29,916
‪Kỳ quặc, ngạo mạn, phản xã hội.

377
00:17:33,458 --> 00:17:34,291
‪Tuyệt.

378
00:17:36,166 --> 00:17:37,333
‪Khốn kiếp.

379
00:17:37,416 --> 00:17:39,375
‪Đấy. Mình phải xử lý bọn chúng.

380
00:17:39,458 --> 00:17:40,708
‪- Không.
‪- Tởm bọn nó.

381
00:17:40,791 --> 00:17:43,500
‪- Não bò sát không khá nổi.
‪- Thật hả?

382
00:17:43,583 --> 00:17:45,833
‪Với cả tớ coi mình là người hiền hòa.

383
00:17:45,916 --> 00:17:47,791
‪Xin lỗi. Cậu à? Người hiền hòa?

384
00:17:47,875 --> 00:17:51,333
‪À, thỉnh thoảng tớ có thể gây hấn một tí.

385
00:17:51,916 --> 00:17:52,875
‪Cậu nghĩ thế à?

386
00:17:53,916 --> 00:17:55,916
‪Mặc áo vào đi cậu.

387
00:17:57,625 --> 00:18:00,875
‪Tớ chả muốn nhìn vào
‪quần sịp của cậu khi ăn, đồ bẩn.

388
00:18:02,750 --> 00:18:04,416
‪Đám ra vẻ gọi đây là nhạc à?

389
00:18:04,500 --> 00:18:06,125
‪- Thôi.
‪- Ra khỏi sân khấu.

390
00:18:11,125 --> 00:18:13,708
‪Chả biết. Có lẽ cậu nên hạ giọng một tí?

391
00:18:14,291 --> 00:18:17,041
‪Không, họ là lũ khốn,
‪và tớ nhắc cho họ nhớ.

392
00:18:17,125 --> 00:18:18,833
‪Vị trí của tớ ở hệ sinh thái.

393
00:18:33,750 --> 00:18:35,083
‪Padgett Sawyer đấy.

394
00:18:36,458 --> 00:18:37,458
‪Chào.

395
00:18:38,166 --> 00:18:39,416
‪Cameron, phải không?

396
00:18:40,500 --> 00:18:43,458
‪- Ừ, tớ giúp gì được?
‪- Tớ là Padgett.

397
00:18:44,250 --> 00:18:46,583
‪Ta học lớp tiếng Tây Ban Nha cô Parker?

398
00:18:46,666 --> 00:18:48,041
‪- Nhớ không?
‪- Ừ.

399
00:18:48,541 --> 00:18:50,666
‪- Chắc vậy.
‪- Xin chào.

400
00:18:50,750 --> 00:18:51,916
‪Chào.

401
00:18:52,000 --> 00:18:53,375
‪Thời vui vẻ.

402
00:18:54,833 --> 00:18:56,375
‪Này, cậu đi đâu thế?

403
00:18:58,500 --> 00:19:01,125
‪- Tưởng cậu nói xong rồi.
‪- Chưa. Xin lỗi.

404
00:19:01,208 --> 00:19:03,458
‪Tớ đang tự hỏi,

405
00:19:04,416 --> 00:19:06,125
‪cậu là nhiếp ảnh gia nhỉ?

406
00:19:06,833 --> 00:19:08,458
‪- Ừ.
‪- Thế này.

407
00:19:08,541 --> 00:19:11,208
‪- Tuần sau rửa xe ở Trung học Cali…
‪- Không.

408
00:19:11,291 --> 00:19:14,375
‪- Cậu chả để tớ nói hết.
‪- Tớ xin lỗi. Ừ, nói nốt đi.

409
00:19:14,458 --> 00:19:17,166
‪- Bọn tớ cần người chụp ảnh…
‪- Không.

410
00:19:18,041 --> 00:19:19,750
‪- Để gây quỹ.
‪- Ừ, để làm gì?

411
00:19:19,833 --> 00:19:22,125
‪Cho nghiên cứu ung thư hay vô gia cư?

412
00:19:22,208 --> 00:19:24,000
‪- Thật ra là dạ hội.
‪- Rồi.

413
00:19:25,625 --> 00:19:26,958
‪Buồn cười nhỉ?

414
00:19:27,041 --> 00:19:30,958
‪Không, thật buồn, nhưng chúc may mắn nhé.

415
00:19:31,875 --> 00:19:32,708
‪Ôi…

416
00:19:32,791 --> 00:19:34,500
‪Em rất xin lỗi về anh ấy.

417
00:19:34,583 --> 00:19:36,458
‪Gần như với ai anh ấy cũng thế.

418
00:19:36,541 --> 00:19:39,583
‪- Sao em quen?
‪- Anh trai em. Cùng huyết thống thôi.

419
00:19:39,666 --> 00:19:41,833
‪Phiền chị, em chả muốn lộ ra.

420
00:19:41,916 --> 00:19:43,625
‪Xin lỗi, chị không quen…

421
00:19:44,291 --> 00:19:45,583
‪Brin Kweller, lớp 11.

422
00:19:45,666 --> 00:19:48,541
‪Em chỉ muốn nói, em thấy chị thật tuyệt.

423
00:19:48,625 --> 00:19:52,083
‪Chuyện xảy ra với chị tệ thật.
‪Jordan đúng là khốn nạn.

424
00:19:52,166 --> 00:19:53,958
‪Trừ phi hai người quay lại?

425
00:19:54,041 --> 00:19:56,166
‪- Không. Không sao.
‪- Vì nếu thế…

426
00:19:56,250 --> 00:19:58,250
‪Anh ta là thằng khốn nạn.

427
00:19:59,000 --> 00:20:00,500
‪Anh trai em có thế không?

428
00:20:02,291 --> 00:20:03,583
‪Không khốn nạn,

429
00:20:03,666 --> 00:20:06,791
‪nhưng có vẻ hơi hận đời?

430
00:20:07,375 --> 00:20:08,291
‪Chị có thấy.

431
00:20:09,666 --> 00:20:12,541
‪Nếu anh ấy không thích mọi người,
‪thì thích gì?

432
00:20:12,625 --> 00:20:14,250
‪À, xem nào.

433
00:20:14,875 --> 00:20:16,916
‪Nhiếp ảnh, cứ cho là thế.

434
00:20:17,000 --> 00:20:17,833
‪Cho là thế à?

435
00:20:18,333 --> 00:20:20,833
‪Chả ai được xem ảnh của anh ấy, vậy đấy.

436
00:20:20,916 --> 00:20:22,583
‪Âm nhạc thì sao?

437
00:20:23,166 --> 00:20:25,791
‪Chỉ những thứ lạ, cũ rích không ai nghe,

438
00:20:25,875 --> 00:20:28,625
‪như Bad Brains, Bad Religion.

439
00:20:28,708 --> 00:20:30,666
‪Bất cứ gì tên có chữ "bad".

440
00:20:30,750 --> 00:20:32,708
‪Ôi chao. Còn phim thì sao?

441
00:20:32,791 --> 00:20:33,875
‪Cũng thế.

442
00:20:33,958 --> 00:20:37,208
‪Bất cứ phim gì có Kurosawa,
‪kung fu, hay Kubrick.

443
00:20:37,291 --> 00:20:39,375
‪Ối giời ơi. Nhiều K thật đấy.

444
00:20:39,958 --> 00:20:44,291
‪Nhưng, sao đột nhiên
‪chị lại quan tâm tới anh trai em?

445
00:20:44,875 --> 00:20:48,708
‪À, đừng hiểu lầm, em yêu quý anh ấy,
‪nhưng là vì buộc phải thế.

446
00:20:49,875 --> 00:20:51,666
‪Tò mò, chắc vậy?

447
00:20:51,750 --> 00:20:52,666
‪Ngựa.

448
00:20:52,750 --> 00:20:54,833
‪- Sao cơ?
‪- Anh ấy thích ngựa.

449
00:20:54,916 --> 00:20:58,000
‪Mỗi ngày trước khi đi học
‪anh làm ở công viên Will Rogers.

450
00:20:58,083 --> 00:20:59,625
‪Như cao bồi hả?

451
00:20:59,708 --> 00:21:01,875
‪Không, giống cô chăn ngựa hơn.

452
00:21:01,958 --> 00:21:04,791
‪Anh ấy khóc khi phát hiện
‪kỳ lân không có thật.

453
00:21:07,041 --> 00:21:09,958
‪Cameron. Thật trùng hợp lạ lùng.

454
00:21:11,125 --> 00:21:15,500
‪Sáng nào tớ cũng ở đây,
‪nên chắc chắn cái kỳ lạ là cậu.

455
00:21:15,583 --> 00:21:16,458
‪Cũng phải.

456
00:21:16,541 --> 00:21:19,083
‪Tớ hy vọng sáng nay được học cưỡi ngựa.

457
00:21:19,166 --> 00:21:21,375
‪Và tớ nghĩ vì tớ với cậu là bạn…

458
00:21:21,458 --> 00:21:24,125
‪- Bạn à?
‪- Vì mình cùng học với nhau.

459
00:21:24,208 --> 00:21:26,250
‪Định nghĩa hơi rộng. Phải không?

460
00:21:27,833 --> 00:21:30,250
‪Này, tớ còn nhiều việc trước khi đi học…

461
00:21:30,333 --> 00:21:33,125
‪Để tớ giúp! Rồi sau đó nếu còn thời gian,

462
00:21:33,208 --> 00:21:34,458
‪có thể tranh thủ học.

463
00:21:34,958 --> 00:21:38,500
‪- Cậu có biết việc thế nào đâu.
‪- Chả sao. Tớ sẵn sàng giúp.

464
00:21:40,000 --> 00:21:41,750
‪Nhiều thật đấy.

465
00:21:42,291 --> 00:21:44,250
‪Mà ngựa ăn gì nhỉ?

466
00:21:44,333 --> 00:21:48,083
‪À, con kia, Jimbo đằng kia,
‪nó thích món Chipotle,

467
00:21:48,166 --> 00:21:49,583
‪Gilly thích sushi hơn.

468
00:21:51,083 --> 00:21:53,750
‪Chỉ thức ăn cho ngựa.
‪Cỏ khô, chủ yếu là cỏ.

469
00:21:53,833 --> 00:21:57,083
‪Ôi, con này hẳn là ăn cả một sân bóng đá.

470
00:21:57,750 --> 00:21:58,666
‪Cậu muốn giúp,

471
00:21:59,375 --> 00:22:02,250
‪nhưng giờ tớ bắt đầu nghĩ
‪cậu chưa từng xúc phân.

472
00:22:02,333 --> 00:22:03,875
‪Chỉ xúc ở hộp cát của mèo.

473
00:22:04,583 --> 00:22:06,708
‪Đống phân này còn to hơn mèo của tớ.

474
00:22:07,916 --> 00:22:10,541
‪Ngày nào cậu cũng đến đây
‪trước khi đi học à?

475
00:22:10,625 --> 00:22:12,541
‪Ừ, từ khi tớ 14 tuổi.

476
00:22:13,833 --> 00:22:17,500
‪Ôi, cậu thực sự muốn ghi lại
‪vẻ bề ngoài sau khi dọn phân à?

477
00:22:17,583 --> 00:22:20,083
‪Tớ ghi lại mọi thứ. Công việc của tớ mà.

478
00:22:20,708 --> 00:22:23,083
‪Vậy giờ là học nhé?

479
00:22:24,875 --> 00:22:26,583
‪Ừ thỏa thuận là vậy rồi.

480
00:22:27,916 --> 00:22:30,750
‪Thế trước đây
‪cậu có kinh nghiệm cưỡi ngựa chưa?

481
00:22:30,833 --> 00:22:33,083
‪Có lần tiệc sinh nhật khi tớ năm tuổi,

482
00:22:33,166 --> 00:22:35,750
‪nhưng tớ nghĩ đó là một con ngựa em bé,

483
00:22:35,833 --> 00:22:38,375
‪có thể không phải ngựa em bé,
‪mà nó rất nhỏ.

484
00:22:39,041 --> 00:22:40,125
‪Có tính không?

485
00:22:40,208 --> 00:22:43,833
‪Tớ nghĩ từ cậu muốn nói là
‪ngựa con, nhưng không tính.

486
00:22:44,958 --> 00:22:46,625
‪À, đây là Gilly.

487
00:22:46,708 --> 00:22:48,208
‪Tính nó hơi thất thường.

488
00:22:48,291 --> 00:22:50,625
‪- Cậu làm gì thế?
‪- Tớ để nó ngửi tay.

489
00:22:50,708 --> 00:22:54,375
‪Nó như cái bắt tay với ngựa.
‪Tối qua tớ đã tìm hiểu.

490
00:22:55,458 --> 00:22:57,791
‪Ôi. Sao nó lại làm thế?

491
00:22:57,875 --> 00:22:59,583
‪Thật ra là nó thích cậu.

492
00:22:59,666 --> 00:23:02,166
‪À, ừ, chắc bản năng nó nhạy bén.

493
00:23:02,958 --> 00:23:03,791
‪Đúng rồi.

494
00:23:03,875 --> 00:23:06,291
‪Thử cưỡi lên nào. Tới đây nào.

495
00:23:06,791 --> 00:23:10,041
‪Để chân trái vào bàn đạp,
‪nắm dây cương bằng tay trái,

496
00:23:10,125 --> 00:23:12,750
‪và kéo chân kia lên và sang bên kia.

497
00:23:15,208 --> 00:23:17,541
‪- Tớ có năng khiếu, nhỉ?
‪- Không tệ.

498
00:23:21,125 --> 00:23:22,166
‪Thật à?

499
00:23:22,250 --> 00:23:24,416
‪- Nữa à?
‪- Chỉ ghi lại khoảnh khắc.

500
00:23:24,916 --> 00:23:28,000
‪Cậu cứ vui là phải chia sẻ
‪với 500 người lạ à?

501
00:23:28,083 --> 00:23:31,208
‪Năm trăm? Tới 887,132 đấy.

502
00:23:31,291 --> 00:23:33,666
‪Và họ không phải người lạ.
‪Họ là người theo dõi.

503
00:23:33,750 --> 00:23:35,666
‪Người theo dõi? Cậu kiểu giáo phái à?

504
00:23:35,750 --> 00:23:37,333
‪Không, không phải thế.

505
00:23:37,416 --> 00:23:40,166
‪Toàn người tận tụy với tớ
‪và được tớ chỉ dẫn

506
00:23:40,250 --> 00:23:42,041
‪cách sống cuộc đời họ.

507
00:23:42,125 --> 00:23:44,625
‪Tớ đùa thôi. Tớ chụp ảnh thôi mà.

508
00:23:44,708 --> 00:23:46,583
‪Cậu chụp ảnh. Có gì khác nhau?

509
00:23:46,666 --> 00:23:48,166
‪Quá rộng để giải thích.

510
00:23:48,250 --> 00:23:50,000
‪Nào, xuống ngựa đi.

511
00:23:50,083 --> 00:23:51,541
‪- Vậy à? Hết à?
‪- Không.

512
00:23:51,625 --> 00:23:53,541
‪Tớ muốn cậu tập lên xuống.

513
00:23:53,625 --> 00:23:55,291
‪À, được rồi.

514
00:23:56,916 --> 00:23:58,666
‪- Ối!
‪- Ái dà. Giữ chặt.

515
00:24:03,750 --> 00:24:05,250
‪Kinh quá!

516
00:24:05,333 --> 00:24:06,625
‪Xin lỗi!

517
00:24:06,708 --> 00:24:10,208
‪Xin lỗi đã cười, vì tớ chưa thấy ai
‪xuống ngựa vụng như vậy.

518
00:24:10,291 --> 00:24:12,041
‪Cậu là trưởng nhóm nhảy…

519
00:24:15,125 --> 00:24:17,333
‪Sao? Chủ yếu là cỏ, phải không?

520
00:24:20,083 --> 00:24:22,708
<i>‪Earthquakes chú ý,</i>
<i>‪các em nhớ mua vé dạ hội,</i>

521
00:24:22,791 --> 00:24:26,125
<i>‪nơi nhóm nhảy</i>
<i>‪sẽ trình diễn vũ đạo thường niên.</i>

522
00:24:26,208 --> 00:24:29,458
<i>‪Một truyền thống tôi vẫn chả hiểu,</i>
<i>‪mà hội đồng quyết vậy,</i>

523
00:24:29,541 --> 00:24:30,666
<i>‪nên tôi ủng hộ họ.</i>

524
00:24:30,750 --> 00:24:33,250
<i>‪…</i>‪thay vì từ Bồ Đào Nha,
‪ta đi từ Amsterdam.

525
00:24:33,333 --> 00:24:36,000
‪Kweller, bàn sau.
‪Tớ có kiểm tra tiếng Pháp.

526
00:24:36,083 --> 00:24:38,083
‪Giá vé tốt nhất trong nhiều tháng.

527
00:24:38,166 --> 00:24:40,000
‪Cứ đưa điện thoại cậu đây.

528
00:24:40,083 --> 00:24:42,041
‪- Điện thoại cậu bị sao?
‪- Thật à?

529
00:24:42,875 --> 00:24:45,750
‪Việc cậu ghét công nghệ
‪thành ra là khiếm khuyết.

530
00:24:45,833 --> 00:24:46,666
‪Chào các cậu.

531
00:24:48,791 --> 00:24:49,708
‪Chào?

532
00:24:49,791 --> 00:24:51,708
‪Tớ muốn cảm ơn vì việc sáng nay.

533
00:24:51,791 --> 00:24:54,500
‪Mông tớ ê ẩm. Gần như không đi được.

534
00:24:55,125 --> 00:24:56,125
‪Lộn xà lộn xộn.

535
00:24:56,791 --> 00:24:58,041
‪Bối cảnh thế nào?

536
00:24:58,125 --> 00:25:00,333
‪- Tớ dạy cậu ấy cưỡi ngựa.
‪- Rõ là vậy.

537
00:25:00,416 --> 00:25:02,083
‪Cưỡi ngựa.

538
00:25:02,166 --> 00:25:03,625
‪Một phần, à mà,

539
00:25:03,708 --> 00:25:07,375
‪và như một cách để cảm ơn,
‪có một bữa tiệc karaoke vào thứ Bảy

540
00:25:07,458 --> 00:25:11,250
‪ở nhà bạn Quinn của tớ,
‪mong là các cậu có thể tới.

541
00:25:11,750 --> 00:25:13,958
‪- Ừ. Tớ không…
‪- Bọn tớ sẽ tới.

542
00:25:14,041 --> 00:25:18,291
‪Tuyệt. Vậy Cameron,
‪tớ nhắn tin cho cậu địa chỉ nhé?

543
00:25:18,375 --> 00:25:20,458
‪Điện thoại Kweller cũ rích rồi.

544
00:25:20,541 --> 00:25:22,791
‪- Cứ gửi cho tớ.
‪- Tuyệt quá. Rồi.

545
00:25:23,375 --> 00:25:25,458
‪- Rồi, mai gặp các cậu.
‪- Rõ rồi.

546
00:25:26,625 --> 00:25:27,458
‪Gì thế hả?

547
00:25:27,541 --> 00:25:30,875
‪Cậu nói mãi việc
‪muốn được phiêu lưu kỳ thú như này.

548
00:25:30,958 --> 00:25:34,666
‪Sao không coi đây là
‪một chuyến phiêu lưu ở gần nhà.

549
00:25:54,083 --> 00:25:57,000
‪Ái chà. Tiệc bên bể bơi.

550
00:25:57,083 --> 00:26:00,208
‪- Sao cậu không bảo tớ?
‪- Vì có ai bảo tớ đâu.

551
00:26:01,125 --> 00:26:02,791
‪Mình làm gì ở đây vậy nhỉ?

552
00:26:02,875 --> 00:26:04,875
‪- Đi về nào.
‪- Ái chà.

553
00:26:04,958 --> 00:26:08,458
‪Việc ta làm là ăn Pizza Hut miễn phí.

554
00:26:08,541 --> 00:26:10,875
‪Mà, bao giờ cậu mới có cơ hội chọc họ

555
00:26:10,958 --> 00:26:12,916
‪ở ngay hang ổ của họ?

556
00:26:13,000 --> 00:26:14,625
‪- Đúng.
‪- Ví dụ đây này.

557
00:26:15,125 --> 00:26:16,750
‪Hát thế kia phô quá.

558
00:26:21,000 --> 00:26:23,333
‪Ừ, nghe như họ bị táo bón,

559
00:26:23,416 --> 00:26:25,458
‪mà vì lý do nào đó, họ vẫn vui.

560
00:26:25,541 --> 00:26:27,000
‪Tuyệt! Các bạn đã đến.

561
00:26:27,083 --> 00:26:28,708
‪Ừ, đúng vậy.

562
00:26:28,791 --> 00:26:31,583
‪Ừ. Tuyệt quá. Cậu hay tổ chức tiệc à?

563
00:26:31,666 --> 00:26:34,583
‪Làm trước dạ hội
‪để bọn tớ có da rám nắng,

564
00:26:34,666 --> 00:26:38,041
‪nhưng tớ vào đại học ở New York,
‪nên năm sau chả tổ chức.

565
00:26:38,125 --> 00:26:39,666
‪- Các cậu học ở đâu?
‪- Ừ.

566
00:26:39,750 --> 00:26:41,958
‪Tớ định không tham gia mấy vụ đó.

567
00:26:42,041 --> 00:26:43,250
‪Ồ, nghỉ một năm à?

568
00:26:43,333 --> 00:26:47,125
‪Ừ, chính xác nghỉ một năm,
‪sau đó nghỉ năm nữa,

569
00:26:47,208 --> 00:26:48,208
‪rồi nghỉ cả đời.

570
00:26:48,291 --> 00:26:50,458
‪- Kweller chả ưa đại học.
‪- Thật à?

571
00:26:50,541 --> 00:26:54,166
‪Biết là có đại học.
‪Tớ chỉ nghĩ là rất phí thời gian và tiền.

572
00:26:54,250 --> 00:26:58,458
‪Thế cậu định hát gì?
‪Ai cũng thủ sẵn một bài để hát karaoke.

573
00:26:58,541 --> 00:26:59,541
‪- Nhỉ?
‪- Không.

574
00:27:00,583 --> 00:27:03,541
‪Để tớ đoán.
‪Cậu cũng sẽ không tham gia ca hát?

575
00:27:10,708 --> 00:27:12,875
‪Ái chà, cảm ơn các cô.

576
00:27:12,958 --> 00:27:15,791
‪Tớ thích màn diễn
‪tới mức không thể diễn tả nổi.

577
00:27:15,875 --> 00:27:17,083
‪Không ai làm nổi.

578
00:27:17,708 --> 00:27:19,208
‪Được rồi, đến ai nào?

579
00:27:19,291 --> 00:27:21,000
‪Padge Sawyer!

580
00:27:21,083 --> 00:27:23,250
‪Tới lượt tớ rồi. Chúc may mắn đi.

581
00:27:23,333 --> 00:27:25,833
‪Rồi, phải lên đây rồi.

582
00:27:26,333 --> 00:27:27,416
‪Phải xem cái này.

583
00:27:45,125 --> 00:27:48,208
‪Ôi. Chả hiểu sao
‪cô ấy lại bận tâm đến đại học.

584
00:27:48,291 --> 00:27:51,291
‪Cô ấy có thể sẽ có chỗ
‪ở tại Vegas, phải không?

585
00:27:58,083 --> 00:27:59,458
‪Trời ơi.

586
00:27:59,541 --> 00:28:00,375
‪Sao?

587
00:28:00,458 --> 00:28:01,750
‪Cậu thích vụ này à?

588
00:28:02,333 --> 00:28:03,958
‪Cậu thích cô ấy.

589
00:28:04,041 --> 00:28:06,583
‪Gì? Không, tớ không thích. Tớ…

590
00:28:06,666 --> 00:28:07,958
‪Trời, đó là Jordan.

591
00:28:08,041 --> 00:28:09,375
‪Thật đấy à?

592
00:28:09,458 --> 00:28:12,541
‪Sao? Tớ mời đấy,
‪đâu nghĩ anh ấy đến cùng cô ta.

593
00:28:23,833 --> 00:28:24,958
‪Có chuyện gì vậy?

594
00:28:25,458 --> 00:28:29,166
‪Jordan là bồ cũ của cô ấy.
‪Hắn làm cô ấy bẽ mặt với cả tỷ người.

595
00:28:32,250 --> 00:28:34,291
‪Trời ơi. Cậu ấy chết cứng trên đó.

596
00:28:34,833 --> 00:28:35,666
‪Khoan.

597
00:28:36,250 --> 00:28:40,083
‪Thực sự cậu không nên đi!
‪Kweller, đấy là ý tưởng tệ hại!

598
00:28:46,750 --> 00:28:48,125
‪Được rồi, Kweller.

599
00:28:55,250 --> 00:28:57,000
‪- Cái cậu mình cá cược à?
‪- Ừ.

600
00:28:57,083 --> 00:28:58,458
‪Cậu này là ai?

601
00:29:08,458 --> 00:29:10,333
‪Thực tình họ hát hay đấy.

602
00:29:25,958 --> 00:29:28,041
‪Mọi người quay phim hết rồi.

603
00:29:28,125 --> 00:29:30,708
‪- Thật tuyệt vời.
‪- Ừ. Tớ biết mà!

604
00:29:30,791 --> 00:29:33,916
‪Cảm ơn vì đã giúp tớ. Ý là, cứu tớ.

605
00:29:34,000 --> 00:29:36,000
‪Cứu giúp tớ.

606
00:29:38,708 --> 00:29:41,791
‪Và rõ là tới đoạn tớ phải gọi xe rồi.

607
00:29:41,875 --> 00:29:45,041
‪Không, đừng gọi xe. Bọn tớ cho đi nhờ.

608
00:29:45,125 --> 00:29:47,458
‪- Thế à?
‪- Ừ. Không có vấn đề gì.

609
00:29:47,958 --> 00:29:50,333
‪- Tớ mang ít KFC đi nhé?
‪- Ừ, được mà.

610
00:29:51,083 --> 00:29:51,958
‪Tuyệt quá.

611
00:29:53,125 --> 00:29:53,958
‪Tạm biệt.

612
00:29:56,083 --> 00:30:00,416
‪Này, thực sự là cậu nên nghĩ lại
‪về ý tưởng không hát hò gì.

613
00:30:00,500 --> 00:30:02,291
‪Cậu có giọng hát tuyệt vời.

614
00:30:02,375 --> 00:30:04,583
‪Cameron từng trong Câu lạc bộ Glee. Sao?

615
00:30:04,666 --> 00:30:07,250
‪- Ai biết đó là bí mật.
‪- Câu lạc bộ Glee à?

616
00:30:07,333 --> 00:30:08,166
‪Ở Cali à?

617
00:30:08,791 --> 00:30:10,208
‪- Không.
‪- Chả nghĩ Cali…

618
00:30:10,291 --> 00:30:12,541
‪Hồi ở trường cũ của tớ ở Wyoming.

619
00:30:12,625 --> 00:30:15,250
‪Hoặc là chơi bóng hoặc chọc bò.

620
00:30:15,333 --> 00:30:17,333
‪- Hoặc CLB Glee. Ừ.
‪- CLB Glee?

621
00:30:17,833 --> 00:30:19,625
‪Tớ hiểu. Ơ, đến rồi.

622
00:30:23,458 --> 00:30:24,416
‪Đến rồi à?

623
00:30:24,500 --> 00:30:27,375
‪Em họ tớ ở đây.
‪Nó là Kaia Mehan. Nó học lớp 11…

624
00:30:27,458 --> 00:30:29,666
‪Bọn tớ mới tới, nên chưa gặp ai,

625
00:30:29,750 --> 00:30:31,958
‪nhưng cảm ơn vì cho đi nhờ,

626
00:30:32,041 --> 00:30:34,166
‪và cảm ơn vì hôm nay đã đến.

627
00:30:34,250 --> 00:30:38,208
‪Tớ hy vọng không quá, kiểu như, kỳ quặc.

628
00:30:38,291 --> 00:30:40,375
‪Không sao. Bọn tớ kỳ quặc suốt mà.

629
00:30:40,958 --> 00:30:42,875
‪- Rồi. Gặp lại sau.
‪- Tạm biệt.

630
00:30:42,958 --> 00:30:44,583
‪- Này, Padge.
‪- Ừ?

631
00:30:44,666 --> 00:30:47,083
‪Phải nói là, dù cậu cực kỳ nổi,

632
00:30:47,166 --> 00:30:50,041
‪cậu không phải là quái vật như tớ tưởng.

633
00:30:51,041 --> 00:30:53,875
‪- Cảm ơn.
‪- Nhưng Cameron như anh em của tớ.

634
00:30:53,958 --> 00:30:57,750
‪Nên tớ phải nói, nếu cậu
‪làm bất cứ điều gì tổn thương cậu ấy,

635
00:30:57,833 --> 00:31:00,625
‪tớ sẽ ném su kem
‪vào mặt cao su của cậu. Hiểu chứ?

636
00:31:01,458 --> 00:31:03,375
‪- Rồi.
‪- Chớ có quên.

637
00:31:04,833 --> 00:31:05,916
‪Tớ rất ưng cô ấy.

638
00:31:08,166 --> 00:31:09,916
‪Ồ, xem ai dậy rồi này.

639
00:31:10,625 --> 00:31:11,833
‪Thứ Bảy thế nào?

640
00:31:12,416 --> 00:31:13,500
‪Tàm tạm. Sao?

641
00:31:13,583 --> 00:31:16,208
‪Làm gì thú vị không?

642
00:31:16,875 --> 00:31:17,958
‪Không hẳn.

643
00:31:18,041 --> 00:31:23,125
‪À, hơn 2,6 triệu người xem TikTok
‪lại nghĩ khác đấy!

644
00:31:25,166 --> 00:31:26,041
‪Đùa em à?

645
00:31:26,125 --> 00:31:29,666
‪Sao anh không kể là
‪anh hẹn hò với chị Padgett Sawyer?

646
00:31:29,750 --> 00:31:31,000
‪Tin đi. Không hẹn hò.

647
00:31:31,083 --> 00:31:33,291
‪Tất cả chỉ là sai lầm kỳ quặc.

648
00:31:33,375 --> 00:31:37,500
‪Ừ, một người quá tầm của anh
‪lại dành thời gian với anh.

649
00:31:37,583 --> 00:31:39,375
‪Coi là thắng lợi và hẹn hò đi.

650
00:31:41,916 --> 00:31:44,291
‪Vừa nhắc đã thấy rồi.

651
00:31:44,791 --> 00:31:46,166
‪- Chào chị.
<i>‪- Brin.</i>

652
00:31:46,250 --> 00:31:48,750
<i>‪Chào. Phiền em chút, hình như hôm qua</i>

653
00:31:48,833 --> 00:31:51,791
<i>‪chị quên đồ ở xe anh em,</i>
<i>‪mà chị không có số anh ấy.</i>

654
00:31:51,875 --> 00:31:53,291
‪À vâng, không sao.

655
00:31:53,375 --> 00:31:55,458
‪Bọn em vừa nhắc đến chị.

656
00:31:55,541 --> 00:31:58,083
‪Anh ở ngay trước mặt em.
‪Chị nói chuyện nhé?

657
00:31:58,166 --> 00:32:00,000
‪Giờ chị định ghé qua một tí.

658
00:32:00,708 --> 00:32:02,375
‪À vâng. Bao giờ chị qua?

659
00:32:03,750 --> 00:32:05,333
‪Ôi, ngay giờ, ngay luôn.

660
00:32:05,416 --> 00:32:07,125
‪Rồi. Vâng, chờ em.

661
00:32:07,833 --> 00:32:08,958
‪Anh nên thay đồ.

662
00:32:13,000 --> 00:32:14,250
‪Jessica. Chào chị.

663
00:32:14,333 --> 00:32:15,166
<i>‪Chào Padgett.</i>

664
00:32:15,250 --> 00:32:18,375
‪Thấy màn song ca rồi.
‪Hai phẩy sáu triệu lượt xem!

665
00:32:18,458 --> 00:32:19,416
<i>‪Chàng mới nào đấy?</i>

666
00:32:19,500 --> 00:32:21,125
‪Hơi lôi thôi nhưng dễ thương.

667
00:32:21,208 --> 00:32:24,166
‪Hãy đợi đến khi em lột xác cậu ấy.

668
00:32:24,250 --> 00:32:25,541
‪Ố ồ, làm đi.

669
00:32:25,625 --> 00:32:28,208
‪Em sẽ làm cậu ấy
‪nổi hơn Jordan Van Draanen.

670
00:32:28,291 --> 00:32:31,208
<i>‪Thật à? À, nếu được thế,</i>
<i>‪thì ta lại hợp tác,</i>

671
00:32:31,291 --> 00:32:32,833
‪nhưng thấy chị mới tin.

672
00:32:32,916 --> 00:32:34,541
‪- Yêu em.
‪- Yêu chị!

673
00:32:36,833 --> 00:32:40,333
‪Cảm ơn lần nữa.
‪Mấy cái này toàn rơi khỏi túi tớ.

674
00:32:40,416 --> 00:32:41,750
‪Ừ, không sao đâu.

675
00:32:41,833 --> 00:32:44,000
‪Vì tớ ở đây rồi, tớ đang tự hỏi…

676
00:32:44,083 --> 00:32:46,875
‪- Mấy thứ gì thế này?
‪- Của bố. Vừa gửi tới.

677
00:32:47,833 --> 00:32:50,041
‪- Tuyệt.
‪- Quà à? Nhân dịp gì vậy?

678
00:32:50,125 --> 00:32:51,625
‪Không có gì. Ngớ ngẩn.

679
00:32:51,708 --> 00:32:55,500
‪Bố em ở Thụy Điển và mỗi năm một lần,
‪bố lại gửi quà trọn gói.

680
00:32:55,583 --> 00:32:59,041
‪Kiểu Giáng Sinh và lễ Hanukkah
‪và sinh nhật bọn em gộp vào.

681
00:32:59,125 --> 00:33:00,291
‪Thật à?

682
00:33:00,375 --> 00:33:01,375
‪Cái chặn cửa à?

683
00:33:01,875 --> 00:33:06,833
‪Sách tô màu, <i>‪Legos</i>‪,
‪và búp bê <i>‪Helga Barbie Thụy Điển</i>‪.

684
00:33:06,916 --> 00:33:08,958
‪Món hời, nếu mới tám tuổi.

685
00:33:09,041 --> 00:33:10,291
‪Bố cũng cố gắng rồi.

686
00:33:10,375 --> 00:33:11,458
‪- Chả phải.
‪- À.

687
00:33:11,541 --> 00:33:13,666
‪Quan trọng là có ý quan tâm, nhỉ?

688
00:33:14,708 --> 00:33:18,083
‪- Không phải việc của tớ.
‪- Cậu cần gì nữa không?

689
00:33:18,166 --> 00:33:21,291
‪Thực ra là có.
‪Tớ mong cậu dạy tớ cưỡi ngựa lần nữa.

690
00:33:22,041 --> 00:33:23,250
‪- Lúc nào?
‪- Bây giờ?

691
00:33:23,333 --> 00:33:24,416
‪Bây giờ ư?

692
00:33:25,625 --> 00:33:28,291
‪Ừ. Cậu gặp may đấy.
‪Tớ sắp đến chuồng ngựa.

693
00:33:28,375 --> 00:33:31,208
‪Tưởng cháu xem cả loạt <i>‪Blue Bloods</i>‪ với bà.

694
00:33:31,291 --> 00:33:32,250
‪Xin lỗi bà.

695
00:33:32,750 --> 00:33:34,625
‪Không sao. Bà tự xem một mình.

696
00:33:35,375 --> 00:33:37,708
‪Tommy Selleck chẳng đợi ai cả.

697
00:33:39,291 --> 00:33:40,500
‪Ta nên đi thôi.

698
00:33:41,333 --> 00:33:42,333
‪Tạm biệt anh chị.

699
00:33:44,833 --> 00:33:46,791
‪Tớ bắt đầu quen rồi nhỉ?

700
00:33:46,875 --> 00:33:49,125
‪Tập thêm một thời gian, thế là ổn.

701
00:33:49,208 --> 00:33:51,125
‪Mọi người luôn vội vàng.

702
00:33:51,916 --> 00:33:54,500
‪- Cậu thì không à?
‪- Là sao?

703
00:33:55,166 --> 00:33:58,000
‪Có vẻ cậu nóng lòng
‪học cho xong trung học.

704
00:33:58,666 --> 00:33:59,750
‪Ừ, đúng vậy.

705
00:34:00,333 --> 00:34:04,416
‪Tớ cũng từng như vậy,
‪nhưng giờ mất tài trợ rồi,

706
00:34:04,500 --> 00:34:07,625
‪tớ chả biết mình có thể
‪trả học phí đại học không.

707
00:34:07,708 --> 00:34:09,083
‪Trời, tệ thật.

708
00:34:09,166 --> 00:34:12,000
‪Tớ rất tiếc. Rong chơi
‪không làm tốn nhiều tiền của tớ.

709
00:34:12,083 --> 00:34:16,083
‪Khám phá thế giới càng nhiều càng tốt.
‪Chụp càng nhiều ảnh càng tốt.

710
00:34:16,166 --> 00:34:18,125
‪Tuyệt vời đấy.

711
00:34:18,208 --> 00:34:20,041
‪Ngày nào đó tớ muốn đi du lịch.

712
00:34:20,125 --> 00:34:21,875
‪Tớ luôn muốn tới Paris.

713
00:34:21,958 --> 00:34:24,125
‪Ý là, cậu muốn tự chụp ảnh mình

714
00:34:24,208 --> 00:34:25,958
‪để người theo dõi biết cậu đến đó à?

715
00:34:26,041 --> 00:34:29,333
‪Tớ có nên bắt chước cậu chụp hàng đống ảnh

716
00:34:29,416 --> 00:34:30,416
‪rồi giấu kín đi?

717
00:34:30,500 --> 00:34:32,875
‪Này, sao cậu biết…

718
00:34:32,958 --> 00:34:33,833
‪Brin kể.

719
00:34:34,458 --> 00:34:37,666
‪Sẽ không ai biết đến
‪Diane Arbus hay Ansel Adams

720
00:34:37,750 --> 00:34:39,541
‪nếu họ trốn ở phòng tối suốt.

721
00:34:40,875 --> 00:34:41,708
‪Gì cơ?

722
00:34:42,208 --> 00:34:44,541
‪Không ngờ cậu lại biết mấy tên tuổi đó.

723
00:34:44,625 --> 00:34:46,833
‪Thế chúng thì sao?

724
00:34:46,916 --> 00:34:48,750
‪- Thế cái gì?
‪- Ảnh của cậu.

725
00:34:49,333 --> 00:34:50,541
‪Bao giờ tớ được xem?

726
00:34:51,125 --> 00:34:52,416
‪Chắc không bao giờ.

727
00:34:52,500 --> 00:34:56,000
‪Ồ, thôi nào. Cho xem ảnh của cậu,
‪tớ cho cậu xem ảnh của tớ.

728
00:34:56,083 --> 00:34:57,583
‪Ai chả xem ảnh cậu rồi.

729
00:34:58,791 --> 00:35:02,041
‪Xin lỗi, nghe bậy hơn nhiều
‪so với ý tớ định nói.

730
00:35:03,416 --> 00:35:05,083
‪Tớ giữ riêng tư, thế thôi.

731
00:35:05,166 --> 00:35:07,791
‪Nhưng nếu cậu thực sự muốn xem tớ chụp gì…

732
00:35:07,875 --> 00:35:08,708
‪Muốn.

733
00:35:09,375 --> 00:35:10,208
‪Rồi.

734
00:35:11,625 --> 00:35:13,625
‪Thế cậu chưa hề tới ga Union à?

735
00:35:14,291 --> 00:35:16,541
‪Thực lòng tớ còn chả biết nó ở đây.

736
00:35:16,625 --> 00:35:17,750
‪Tệ hại không?

737
00:35:18,458 --> 00:35:19,541
‪Ừ, đại loại thế.

738
00:35:20,583 --> 00:35:23,625
‪Nó giống kiểu nhà ga xe lửa
‪cổ điển xưa cũ.

739
00:35:23,708 --> 00:35:26,541
‪Thực ra, nó là ga đang hoạt động

740
00:35:26,625 --> 00:35:28,750
‪nơi mọi người đi tàu.

741
00:35:32,791 --> 00:35:36,000
‪À, cậu có vẻ không phải
‪kiểu đi phương tiện công cộng.

742
00:35:36,083 --> 00:35:37,416
‪Tớ đi ké xe để đi học.

743
00:35:37,500 --> 00:35:39,000
‪Xe Lexus của bạn cậu.

744
00:35:40,208 --> 00:35:41,166
‪Chào ông Cahill.

745
00:35:41,250 --> 00:35:43,416
‪- Chào Cam.
‪- Nơi này thật tuyệt.

746
00:35:43,916 --> 00:35:46,666
‪Chắc tớ chưa hề vào trung tâm
‪vì luôn đông đúc.

747
00:35:46,750 --> 00:35:50,125
‪Với ảnh đường phố,
‪quan trọng ở đám đông. Dễ hòa mình vào.

748
00:35:50,208 --> 00:35:52,458
‪Người ta không phiền khi cậu chụp à?

749
00:35:52,541 --> 00:35:53,750
‪À, còn tùy.

750
00:35:53,833 --> 00:35:55,875
‪Có lúc tớ xin phép, có lúc không,

751
00:35:55,958 --> 00:35:59,666
‪nhưng sau một hồi,
‪ta cảm nhận được khi nào thì chụp được.

752
00:36:02,625 --> 00:36:04,375
{\an8}‪Tao đập máy ảnh vào mông đấy!

753
00:36:04,458 --> 00:36:05,916
{\an8}‪Và khi nào nên chạy.

754
00:36:07,250 --> 00:36:09,041
‪Cảm ơn Gene. Của cậu đây.

755
00:36:10,250 --> 00:36:12,833
‪Nutella thêm sữa của Gene ngon cực.

756
00:36:17,750 --> 00:36:19,541
‪Này, cậu cười thật à?

757
00:36:20,125 --> 00:36:21,208
‪Gì cơ?

758
00:36:21,291 --> 00:36:23,708
‪Không biết.
‪Chưa bao giờ thấy cậu như thế.

759
00:36:23,791 --> 00:36:24,916
‪Ý cậu là gì?

760
00:36:25,000 --> 00:36:31,208
‪Ở trường, cậu là người rất dè dặt,

761
00:36:31,291 --> 00:36:34,958
‪nhưng khi ở chuồng ngựa
‪hay cầm máy ảnh ở đây…

762
00:36:35,041 --> 00:36:35,875
‪À.

763
00:36:35,958 --> 00:36:39,666
‪Có lẽ vì không ai ở mấy chỗ đó
‪lấy chìa khóa khắc chữ "thảm hại"

764
00:36:39,750 --> 00:36:42,833
‪lên cửa xe tớ
‪hay nhét bào thai lợn vào ba lô tớ.

765
00:36:43,333 --> 00:36:44,333
‪Ối giời.

766
00:36:44,416 --> 00:36:45,500
‪Ừ,

767
00:36:45,583 --> 00:36:46,458
‪không sao.

768
00:36:46,958 --> 00:36:50,458
‪Trung học là một đám người sợ hãi
‪tỏ vẻ mình là người khác.

769
00:36:51,875 --> 00:36:53,166
‪Nhưng nơi này ư?

770
00:36:53,250 --> 00:36:54,625
‪Chỗ này là thật.

771
00:36:55,708 --> 00:36:56,750
‪Giống như ngựa.

772
00:36:56,833 --> 00:36:59,625
‪Nó xác định vớ vẩn
‪tốt nhất vương quốc động vật.

773
00:36:59,708 --> 00:37:01,208
‪Vậy còn Gilly thì sao?

774
00:37:02,000 --> 00:37:05,416
‪- Nó nghĩ tớ cực vớ vẩn không?
‪- Vậy mà tớ còn đi với cậu?

775
00:37:07,708 --> 00:37:10,208
‪Tiếc là các thứ ở trường lại tệ với cậu.

776
00:37:10,291 --> 00:37:12,916
‪Chắc tớ cũng nóng lòng muốn tốt nghiệp.

777
00:37:13,000 --> 00:37:16,083
‪Ừ, thực ra tớ chỉ muốn tốt nghiệp
‪để bà tớ không hoảng.

778
00:37:16,166 --> 00:37:18,541
‪Ừ, sao cậu với Brin lại ở với bà?

779
00:37:18,625 --> 00:37:20,041
‪Xin lỗi, nếu…

780
00:37:20,125 --> 00:37:21,583
‪Không sao đâu.

781
00:37:21,666 --> 00:37:24,625
‪À, cậu biết bố tớ ở Thụy Điển rồi.

782
00:37:24,708 --> 00:37:25,625
‪Bố tớ muốn thế.

783
00:37:26,375 --> 00:37:27,916
‪Và sau khi mẹ tớ mất…

784
00:37:28,458 --> 00:37:31,333
‪Ôi, rất xin lỗi.

785
00:37:31,416 --> 00:37:33,166
‪Ừ, đã bốn năm rồi.

786
00:37:33,250 --> 00:37:34,166
‪Máy bay rơi.

787
00:37:34,250 --> 00:37:37,000
‪Mẹ tớ hẹn hò với một chú tên Marcus,

788
00:37:37,083 --> 00:37:38,416
‪lái máy bay cánh quạt,

789
00:37:39,375 --> 00:37:43,291
‪vào một sáng thứ Bảy,
‪họ đang trên đường từ Laramie về.

790
00:37:44,708 --> 00:37:45,541
‪Rồi…

791
00:37:46,833 --> 00:37:48,916
‪Hẳn cậu nhớ mẹ nhiều lắm.

792
00:37:49,458 --> 00:37:50,875
‪Ừ, mẹ tớ tuyệt lắm.

793
00:37:52,791 --> 00:37:56,041
‪Thật ra, chính mẹ tặng tớ máy ảnh.

794
00:37:56,125 --> 00:37:58,125
‪Thế nên cậu rất thích nó.

795
00:37:58,208 --> 00:38:00,541
‪Ừ. Còn gia đình cậu thì sao?

796
00:38:00,625 --> 00:38:02,791
‪À, bố mẹ tớ ly hôn.

797
00:38:03,458 --> 00:38:04,291
‪Ừ.

798
00:38:05,083 --> 00:38:08,416
‪Bố tớ ở Florida với gia đình mới,

799
00:38:09,000 --> 00:38:10,500
‪còn tớ ở đây với mẹ.

800
00:38:10,583 --> 00:38:14,125
‪- Ừ, mẹ cậu làm gì?
‪- Mẹ tớ là y tá.

801
00:38:14,875 --> 00:38:16,958
‪Tớ chưa hề kể với ai.

802
00:38:17,041 --> 00:38:20,958
‪Mẹ tớ làm cật lực để mang lại
‪mọi cơ hội trên đời cho tớ,

803
00:38:21,458 --> 00:38:24,583
‪và đôi khi tớ sợ rằng
‪tớ không thể bù đắp cho mẹ.

804
00:38:26,250 --> 00:38:28,333
‪- Này, tớ cho chụp à?
‪- Không.

805
00:38:28,416 --> 00:38:30,333
‪Chụp tự nhiên là phải vậy.

806
00:38:30,416 --> 00:38:34,166
‪Nếu cậu biết tớ sắp chụp,
‪cậu sẽ chỉnh lại tóc,

807
00:38:34,250 --> 00:38:36,041
‪và làm cái mặt vịt nữa.

808
00:38:36,125 --> 00:38:38,416
{\an8}‪Ừ. Chính xác là vậy.

809
00:38:41,791 --> 00:38:44,166
{\an8}‪SAO, CẬU SỢ À?

810
00:38:45,375 --> 00:38:47,416
{\an8}‪Có việc khẩn à?

811
00:38:48,458 --> 00:38:49,291
‪Xin lỗi.

812
00:38:50,041 --> 00:38:50,916
‪Còn tùy.

813
00:38:51,000 --> 00:38:52,666
‪- Cuối tuần sau rảnh chứ?
‪- Sao?

814
00:38:52,750 --> 00:38:56,125
‪Sinh nhật bạn tớ, Alden,
‪và cô ấy có tiệc chủ đề.

815
00:38:56,208 --> 00:38:57,708
‪Thế chủ đề là gì?

816
00:38:57,791 --> 00:39:00,250
‪"Sống như F. Scott". Từ <i>‪Great Gatsby</i>‪.

817
00:39:00,333 --> 00:39:03,291
‪Cậu ấy có biết mấy bữa tiệc
‪trong truyện đó chỉ sự nông cạn

818
00:39:03,375 --> 00:39:04,416
‪của giai cấp thống trị?

819
00:39:04,500 --> 00:39:05,791
‪Tiếc là thế mới hấp dẫn.

820
00:39:05,875 --> 00:39:07,791
‪- Rồi.
‪- Thế cậu nghĩ sao?

821
00:39:07,875 --> 00:39:09,833
‪- Sẵn sàng cùng vui chưa?
‪- Ừ.

822
00:39:09,916 --> 00:39:11,375
‪Tớ rủ bạn được không?

823
00:39:11,458 --> 00:39:13,541
‪Được mà. Ừ. Rủ ai cũng được.

824
00:39:13,625 --> 00:39:14,916
‪Trời ơi.

825
00:39:15,000 --> 00:39:17,958
‪Không ngờ em nói thế này,
‪em có ông anh tuyệt nhất.

826
00:39:18,041 --> 00:39:19,916
‪Anh ấy có lúc tỏa sáng.

827
00:39:20,000 --> 00:39:21,916
‪Rồi. Chủ đề thịnh hành những năm 1920,

828
00:39:22,000 --> 00:39:24,041
‪có cả triệu cách để lên đồ.

829
00:39:24,125 --> 00:39:27,041
‪Ừ, nhưng mình chỉ thử khoảng ba bộ nhỉ?

830
00:39:27,125 --> 00:39:28,541
‪Đừng nghe cậu ấy.

831
00:39:28,625 --> 00:39:31,291
‪Cậu ấy vẫn mặc ba cái áo kẻ caro
‪từ năm 2017?

832
00:39:31,375 --> 00:39:32,833
‪Ít nhất là tớ thay đổi.

833
00:39:32,916 --> 00:39:33,875
‪Tớ hiểu.

834
00:39:33,958 --> 00:39:36,625
‪Cậu chọn một vẻ bề ngoài ổn,
‪nhưng tớ bảo người theo dõi,

835
00:39:36,708 --> 00:39:39,208
‪đôi khi táo bạo có thể là người bạn thân.

836
00:39:39,750 --> 00:39:43,750
‪Cậu nói thế thật à? Nói to? Với mọi người?

837
00:39:43,833 --> 00:39:44,750
‪Thôi nào.

838
00:40:28,208 --> 00:40:30,750
‪Được rồi, đừng nói là không vui.

839
00:40:30,833 --> 00:40:31,791
‪Không đâu.

840
00:40:32,416 --> 00:40:33,791
‪Được rồi, thật tệ,

841
00:40:33,875 --> 00:40:38,125
‪nhưng nó ở đâu đó giữa việc nhổ răng khôn
‪và show Harry Styles năm ngoái.

842
00:40:38,208 --> 00:40:40,625
‪Này, cậu đã xem Harry Styles à?

843
00:40:40,708 --> 00:40:41,958
‪Nhân sinh nhật em.

844
00:40:42,041 --> 00:40:43,875
‪Ôi, dễ thương quá.

845
00:40:43,958 --> 00:40:45,333
‪Được rồi. Vấn đề là,

846
00:40:45,416 --> 00:40:47,750
‪ta đã có quần áo, thế là xong nhỉ?

847
00:40:50,416 --> 00:40:51,416
‪Trời, gì nữa?

848
00:40:52,041 --> 00:40:54,708
‪- Cậu đảm bảo là cần thế này chứ?
‪- À.

849
00:40:54,791 --> 00:40:57,625
‪- Cần hoàn thiện ngoại hình, nhỉ?
‪- Ồ, rõ rồi.

850
00:40:57,708 --> 00:40:59,125
‪Ra ngoài. Ngay.

851
00:40:59,208 --> 00:41:01,041
‪- Được rồi.
‪- Rồi.

852
00:41:01,125 --> 00:41:04,583
‪Bây giờ điều quan trọng nhất
‪cậu cần làm là tin vào tớ.

853
00:41:04,666 --> 00:41:05,875
‪Cậu từng làm rồi à?

854
00:41:05,958 --> 00:41:07,500
‪Gần như cả nghìn lần rồi.

855
00:41:07,583 --> 00:41:09,333
‪Thật, cậu cạo mặt con trai à?

856
00:41:09,416 --> 00:41:11,375
‪Xin lỗi, chả nghe thấy gì.

857
00:41:33,125 --> 00:41:36,208
‪Không ngờ anh ấy để chị làm.
‪Chắc là rất thích chị.

858
00:41:36,875 --> 00:41:39,166
‪Không. Chị giỏi thuyết phục thôi.

859
00:41:39,250 --> 00:41:40,375
‪Trong đó sao rồi?

860
00:41:40,458 --> 00:41:42,375
‪Thật khó mà nói.

861
00:41:42,458 --> 00:41:44,416
‪Nhanh nào. Ra ngoài đi.

862
00:41:44,500 --> 00:41:45,333
‪Được rồi.

863
00:42:02,125 --> 00:42:04,208
{\an8}‪Chà, chị giỏi đấy.

864
00:42:04,291 --> 00:42:05,750
‪Cậu thấy thế nào?

865
00:42:05,833 --> 00:42:07,875
‪Như thua <i>‪"Bước nhảy hoàn vũ"</i>‪.

866
00:42:08,458 --> 00:42:10,750
‪Nếu em mà không biết rõ ràng,

867
00:42:10,833 --> 00:42:12,666
‪và anh không phải anh trai em,

868
00:42:12,750 --> 00:42:15,166
‪em sẽ bảo trông anh khá quyến rũ,

869
00:42:15,750 --> 00:42:16,708
‪nhỉ chị Padgett?

870
00:42:18,708 --> 00:42:20,291
‪Ừ, rõ rồi.

871
00:42:27,125 --> 00:42:28,000
‪Rất tinh tế.

872
00:42:29,083 --> 00:42:30,083
‪Ôi chao.

873
00:42:30,166 --> 00:42:31,791
‪Anh mang máy ảnh? Thật à?

874
00:42:32,333 --> 00:42:35,250
‪Đây là lần duy nhất anh làm việc như này.

875
00:42:35,333 --> 00:42:38,458
‪- Nên lưu giữ lại.
‪- Chào các bạn. Padgett Toàn Diện đây.

876
00:42:38,541 --> 00:42:41,458
‪Bên ngoài tiệc sinh nhật 18 tuổi
‪của Alden Pierce.

877
00:42:41,541 --> 00:42:45,166
‪Nếu bạn không nhận ra,
‪chủ đề là "Sống như F. Scott".

878
00:42:45,250 --> 00:42:47,458
{\an8}‪Tôi đi cùng các bạn mới tuyệt vời.

879
00:42:47,541 --> 00:42:48,375
{\an8}‪Cameron.

880
00:42:49,458 --> 00:42:50,833
{\an8}‪- Brin.
‪- Chào các bạn.

881
00:42:50,916 --> 00:42:52,000
{\an8}‪Và Nisha.

882
00:43:06,583 --> 00:43:07,833
‪Kinh thật.

883
00:43:07,916 --> 00:43:09,875
‪Giờ cậu ngon rồi. Quen dần đi.

884
00:43:10,625 --> 00:43:12,666
‪Không, tớ định nói về tiệc.

885
00:43:25,958 --> 00:43:28,125
‪Nhỏ so với sinh nhật 16 ngọt ngào.

886
00:43:28,208 --> 00:43:29,416
‪Bọn tớ đến bãi biển

887
00:43:30,041 --> 00:43:31,750
‪ở Turks và Caicos.

888
00:43:31,833 --> 00:43:34,125
‪Tin nổi không?

889
00:43:34,208 --> 00:43:35,166
‪- Padge!
‪- Chào!

890
00:43:37,833 --> 00:43:39,583
‪Chào. Tớ là Alden.

891
00:43:40,166 --> 00:43:41,041
‪Chủ tiệc.

892
00:43:41,125 --> 00:43:42,250
‪Ừ, mình đã gặp.

893
00:43:42,333 --> 00:43:43,208
‪Ôi.

894
00:43:43,916 --> 00:43:44,750
‪Ôi.

895
00:43:44,833 --> 00:43:48,333
‪Tớ xin lỗi, tớ phải hỏi. Cậu uống gì vậy?

896
00:43:48,416 --> 00:43:50,833
‪Ồ, loại mockail đặc trưng của tớ.

897
00:43:50,916 --> 00:43:54,791
‪Có nước ép nam việt quất,
‪quả mâm xôi tươi, kẹo cherry.

898
00:43:54,875 --> 00:43:59,416
‪Chào. Em muốn chúc mừng sinh nhật
‪và cảm ơn chị rất nhiều vì đã mời em.

899
00:44:00,000 --> 00:44:01,166
‪Xin lỗi. Em là ai?

900
00:44:01,750 --> 00:44:04,125
‪Brin Kweller. Em tưởng em được mời…

901
00:44:04,208 --> 00:44:07,916
‪Bọn tớ đi lấy đồ uống và hẹn gặp lại sau.

902
00:44:08,708 --> 00:44:09,625
‪Chào.

903
00:44:09,708 --> 00:44:13,583
‪Padge, không hiểu cậu làm gì
‪gã chụp ảnh đó, nhưng chết tiệt.

904
00:44:13,666 --> 00:44:15,000
‪Cậu làm gì?

905
00:44:15,583 --> 00:44:18,083
‪Ồ, ý cô ấy là trang phục của cậu ấy,

906
00:44:18,166 --> 00:44:19,875
‪và Cameron tự chọn lấy.

907
00:44:20,791 --> 00:44:23,125
‪Cậu có thể sẽ thắng vụ cược này.

908
00:44:23,208 --> 00:44:24,875
‪Nếu cậu không phá trước.

909
00:44:24,958 --> 00:44:27,625
‪- Rồi xem ai sẽ là kẻ thua cuộc.
‪- Để xem.

910
00:44:27,708 --> 00:44:30,041
‪Thế Aniston vừa bỏ cậu à?

911
00:44:30,750 --> 00:44:31,583
‪Ừ phải.

912
00:44:32,583 --> 00:44:35,916
‪Tớ đang đi đón cô ấy,
‪cô ấy nhắn tin bảo chấm dứt.

913
00:44:36,000 --> 00:44:39,208
‪Bảo sẽ dự sinh nhật
‪của Brent Rivera với thằng kia.

914
00:44:39,291 --> 00:44:40,833
‪Tệ thật đấy cậu.

915
00:44:40,916 --> 00:44:42,250
‪Nàng Aniston đó ngon.

916
00:44:42,333 --> 00:44:44,791
‪- Tớ mà là cậu, tớ cũng khóc.
‪- Không sao.

917
00:44:45,416 --> 00:44:47,208
‪Fan thích tớ dễ tổn thương.

918
00:44:49,958 --> 00:44:52,250
‪- Này, các cậu không quay phim à?
‪- Ồ.

919
00:44:52,333 --> 00:44:53,958
‪- Chết, tại tớ.
‪- Trời ơi.

920
00:44:54,041 --> 00:44:56,083
‪Các cậu. Nào. Tớ cần quay lại.

921
00:44:56,166 --> 00:44:57,333
‪Rồi. Cậu làm được.

922
00:45:01,041 --> 00:45:03,541
‪Chết, tớ chịu. Luôn phải quay phim.

923
00:45:03,625 --> 00:45:05,375
‪- Do tớ. Lỗi của tớ.
‪- Nhé?

924
00:45:05,875 --> 00:45:08,541
‪Không ngờ cô ta đá tớ vì một thằng dở ất ơ

925
00:45:08,625 --> 00:45:10,833
‪chỉ có 318,000 người theo dõi.

926
00:45:10,916 --> 00:45:12,583
‪Hắn chơi cho đội Clippers.

927
00:45:15,166 --> 00:45:16,583
‪Ừ, khá xịn đấy.

928
00:45:30,208 --> 00:45:32,875
‪Đừng nói là cậu đang vui vẻ nhé.

929
00:45:32,958 --> 00:45:34,041
‪Sao cậu nói thế?

930
00:45:34,541 --> 00:45:36,333
‪Tiệc này thật lố bịch.

931
00:45:36,416 --> 00:45:39,916
‪Cậu đang vui vẻ.

932
00:45:40,000 --> 00:45:40,916
‪Có lẽ một chút.

933
00:45:42,208 --> 00:45:43,166
‪Này.

934
00:45:43,250 --> 00:45:44,458
‪Trang phục đẹp đấy.

935
00:45:45,583 --> 00:45:47,541
‪Đâu ngờ lại có Jordan Baker nữa.

936
00:45:47,625 --> 00:45:49,791
‪Daisy được đánh giá quá cao.

937
00:45:49,875 --> 00:45:50,875
‪Chắc chắn rồi.

938
00:45:51,375 --> 00:45:55,458
‪Ôi. Trông tớ như ảnh
‪trước khi thay đổi thành cậu.

939
00:45:55,541 --> 00:45:56,958
‪Không. Cậu tuyệt lắm.

940
00:45:57,833 --> 00:45:59,875
‪Cậu dự tiệc karaoke của tớ.

941
00:45:59,958 --> 00:46:03,041
‪Phải rồi. Tớ là người
‪không mang đồ bơi đến.

942
00:46:03,125 --> 00:46:06,708
‪- Ừ. Xin lỗi vì nó kỳ quặc.
‪- Không sao. Tớ hay kỳ quặc mà.

943
00:46:08,416 --> 00:46:09,250
‪Trời ơi.

944
00:46:10,000 --> 00:46:12,166
‪Người ta cũng cho cả vào đá à?

945
00:46:12,250 --> 00:46:15,458
‪Ừ, đi nào. Tớ biết nơi Alden
‪cất đồ uống không cồn.

946
00:46:15,541 --> 00:46:16,916
‪- Cảm ơn.
‪- Đi thôi.

947
00:46:18,125 --> 00:46:19,333
‪Chào em.

948
00:46:20,750 --> 00:46:22,875
‪Ôi. Em còn không thèm chào?

949
00:46:22,958 --> 00:46:23,833
‪Biến.

950
00:46:23,916 --> 00:46:25,500
‪Giờ là Aniston lo cho anh.

951
00:46:25,583 --> 00:46:28,625
‪Em vẫn giận vụ đó à?
‪Từ tận hai tuần trước rồi mà.

952
00:46:29,583 --> 00:46:31,500
‪- Này.
‪- Này! Làm trò gì thế?

953
00:46:31,583 --> 00:46:33,291
‪Anh còn có điều muốn nói.

954
00:46:33,375 --> 00:46:34,750
‪- Gì?
‪- Không rõ nữa.

955
00:46:34,833 --> 00:46:36,458
‪Rằng anh xin lỗi,

956
00:46:37,041 --> 00:46:39,166
‪và cô ấy nói đúng.

957
00:46:39,666 --> 00:46:40,666
‪- Ai?
‪- Aniston.

958
00:46:41,375 --> 00:46:43,625
‪Cô ấy bảo anh chưa quên được em,

959
00:46:43,708 --> 00:46:46,875
‪và… đó là sự thật.

960
00:46:47,666 --> 00:46:49,250
‪Ta thuộc về nhau, Padge ạ.

961
00:46:49,958 --> 00:46:51,166
‪Thôi nào em.

962
00:46:51,250 --> 00:46:52,833
‪Đề cử là vào thứ Hai.

963
00:46:52,916 --> 00:46:56,041
‪Nếu thắng Vua và Nữ Hoàng Dạ Hội,
‪người theo dõi sẽ phát điên.

964
00:46:56,125 --> 00:46:57,083
‪Tôi chả bận tâm.

965
00:46:58,416 --> 00:47:01,875
‪Ồ, nhân tiện,
‪chả có đường phố tệ hại của Pali.

966
00:47:01,958 --> 00:47:04,333
‪Anh sống cùng khu với Gwyneth Paltrow.

967
00:47:05,250 --> 00:47:09,666
‪Ôi trời, em làm đổ nước dưa hấu của anh.
‪Đó là lon cuối cùng đấy.

968
00:47:09,750 --> 00:47:11,208
‪Giờ chỉ còn xoài thôi.

969
00:47:11,291 --> 00:47:14,041
‪Anh ghét xoài. Hương vị dở tệ.

970
00:47:14,750 --> 00:47:15,583
‪Chào anh.

971
00:47:16,375 --> 00:47:17,833
‪Mọi chuyện ổn chứ?

972
00:47:18,833 --> 00:47:22,500
‪Ừ, anh vừa làm đổ đồ uống,

973
00:47:22,583 --> 00:47:26,041
‪nhưng anh định lấy thêm một lon nữa.

974
00:47:27,250 --> 00:47:29,708
‪Em có muốn đi cùng anh không?

975
00:47:31,125 --> 00:47:32,000
‪Được ạ.

976
00:47:32,958 --> 00:47:33,791
‪Đi nào.

977
00:47:37,833 --> 00:47:41,375
‪Được rồi, đủ ảnh cho cậu rồi.
‪Đằng nào cũng không ai xem.

978
00:47:41,458 --> 00:47:43,250
‪Tớ có ý này hay hơn. Đi nào.

979
00:47:43,333 --> 00:47:45,250
‪Ồ, phòng chụp ảnh? Thật hả?

980
00:47:45,333 --> 00:47:47,833
‪Nào. Tớ muốn thấy cậu làm mặt vịt.

981
00:47:49,000 --> 00:47:50,666
‪Thể hiện cho tớ xem đi.

982
00:47:53,791 --> 00:47:55,333
‪Đừng có nhìn tớ.

983
00:47:55,416 --> 00:47:56,875
‪- Tạo dáng đi.
‪- Xin lỗi.

984
00:47:56,958 --> 00:48:01,125
‪Chắc tớ bị mê hoặc khi nhìn cậu làm xấu.

985
00:48:01,208 --> 00:48:02,708
‪Thế cậu thấy khó chịu à?

986
00:48:02,791 --> 00:48:06,083
‪Chắc chắn, nhưng thật khó để
‪khiến bản thân trông dở tệ

987
00:48:06,166 --> 00:48:08,250
‪khi cậu vốn đã, kiểu…

988
00:48:09,250 --> 00:48:10,083
‪Hả?

989
00:48:10,875 --> 00:48:11,708
‪Xinh đẹp.

990
00:48:15,333 --> 00:48:19,833
‪Mọi người ơi, tới bên chiếc bánh lớn
‪hát "Chúc mừng sinh nhật" tặng Alden.

991
00:48:19,916 --> 00:48:23,208
<i>‪Chúc mừng sinh nhật…</i>

992
00:48:23,291 --> 00:48:24,125
‪Thôi đi.

993
00:48:25,125 --> 00:48:26,041
‪Ối!

994
00:48:26,583 --> 00:48:27,958
‪Tránh ra, đồ khốn!

995
00:48:29,375 --> 00:48:30,833
‪Này Brin, sao thế?

996
00:48:30,916 --> 00:48:32,833
‪Sao lại làm lớn chuyện lên?

997
00:48:32,916 --> 00:48:34,791
‪- Có sao đâu.
‪- Có sao đâu à?

998
00:48:34,875 --> 00:48:37,208
‪- Sao? Anh ta làm gì?
‪- Nó làm quá lên.

999
00:48:37,291 --> 00:48:39,500
‪- Im đi.
‪- Anh ta hỏi muốn uống không.

1000
00:48:39,583 --> 00:48:40,750
‪Nên em bảo "Được",

1001
00:48:40,916 --> 00:48:43,666
‪rồi em với anh ta
‪vào phòng lớn có bàn bi-a.

1002
00:48:43,750 --> 00:48:46,375
‪- Rồi bọn em hôn nhau.
‪- Đấy? Có gì đâu.

1003
00:48:46,458 --> 00:48:49,791
‪Sau đó anh ta lấn tới,
‪nên em lấy bi-a đập anh ta.

1004
00:48:49,875 --> 00:48:52,291
‪- Đau đấy, nhân nhắc đến.
‪- Khốn nạn.

1005
00:48:52,375 --> 00:48:55,750
‪- Đừng nói cô ấy là bạn gái cậu?
‪- Nó là em tôi, đồ đần.

1006
00:48:55,833 --> 00:48:57,625
‪Và nếu cậu còn đụng vào nó…

1007
00:48:57,708 --> 00:48:59,583
‪Muốn chiến hả?

1008
00:48:59,666 --> 00:49:03,375
‪- Nào. Chơi luôn.
‪- Cậu cởi áo ra để làm gì vậy?

1009
00:49:04,958 --> 00:49:07,791
‪Chả biết. Đó là để tôi biết
‪và để cậu khám phá.

1010
00:49:08,625 --> 00:49:10,333
‪- Hả?
‪- Không, Cameron, thôi.

1011
00:49:10,416 --> 00:49:12,000
‪Không đáng đâu.

1012
00:49:13,041 --> 00:49:15,000
‪Không, lần này thì không.

1013
00:49:16,333 --> 00:49:17,250
‪Cameron, thôi.

1014
00:49:17,333 --> 00:49:19,125
‪Lùi lại. Tránh ra.

1015
00:49:19,208 --> 00:49:20,666
‪- Nào Jordan!
‪- Xử tốt!

1016
00:49:20,750 --> 00:49:22,500
‪Nếu còn lại gần em tôi…

1017
00:49:22,583 --> 00:49:23,625
‪Sao?

1018
00:49:24,458 --> 00:49:25,750
‪Rồi.

1019
00:49:33,458 --> 00:49:35,000
‪- Được!
‪- Ôi!

1020
00:49:35,083 --> 00:49:36,791
‪Chiêu độc của Johnny Wang.

1021
00:49:36,875 --> 00:49:38,083
‪Cái quái gì vậy?

1022
00:49:38,166 --> 00:49:40,125
‪Rõ là tôi tẩn cậu một trận.

1023
00:49:49,875 --> 00:49:51,833
{\an8}‪- Đồ khốn!
‪- Cameron, đủ rồi!

1024
00:49:51,916 --> 00:49:54,583
‪- Quay lại đó.
‪- Chà, xem Đội trưởng Oai hùng.

1025
00:49:54,666 --> 00:49:56,625
‪Thách thử lại lần nữa.

1026
00:50:06,291 --> 00:50:08,000
‪Được!

1027
00:50:09,041 --> 00:50:10,791
‪Tôi chưa sẵn sàng!

1028
00:50:10,875 --> 00:50:13,375
‪Tôi cần quay đúp nữa. Đừng reo hò!

1029
00:50:13,458 --> 00:50:14,750
‪Cameron, thật tuyệt.

1030
00:50:14,833 --> 00:50:16,708
‪- Đi ra xe đi.
‪- Ừ.

1031
00:50:16,791 --> 00:50:19,291
‪- Nhé?
‪- Này, cậu ở lại chứ?

1032
00:50:19,791 --> 00:50:22,375
‪Ừ, cậu nên về đi, nhưng đừng quên máy ảnh.

1033
00:50:22,875 --> 00:50:23,958
‪Không!

1034
00:50:25,916 --> 00:50:27,000
‪Sinh nhật…

1035
00:50:27,083 --> 00:50:28,500
‪Chưa được, bố mẹ ơi.

1036
00:50:29,500 --> 00:50:31,583
‪Cameron, cậu ổn chứ? Để tớ giúp.

1037
00:50:33,541 --> 00:50:34,750
‪Cameron.

1038
00:50:36,333 --> 00:50:37,166
‪Cameron.

1039
00:50:38,208 --> 00:50:40,541
‪- Cameron, đợi đã.
‪- Cậu muốn gì?

1040
00:50:40,625 --> 00:50:42,625
‪Muốn cậu thực sự ổn. Cậu bỏ về mà.

1041
00:50:42,708 --> 00:50:45,166
‪Thằng chó quấy em tớ
‪rồi phá máy ảnh của mẹ tớ.

1042
00:50:45,250 --> 00:50:46,458
‪Cậu muốn tớ thế nào?

1043
00:50:46,541 --> 00:50:49,666
‪Cách cậu phản kháng Jordan,
‪mọi người rất ấn tượng.

1044
00:50:49,750 --> 00:50:52,625
‪Ai? Thủ khoa? Đội trưởng đội cổ vũ?

1045
00:50:52,708 --> 00:50:56,083
‪- Đội trưởng đội bóng vợt?
‪- Cali không có bóng vợt…

1046
00:50:56,166 --> 00:50:58,041
‪Tớ làm gì ở đây, hả Padgett?

1047
00:50:58,541 --> 00:51:01,500
‪Sau bốn năm,
‪sao đột nhiên cậu nói chuyện với tớ?

1048
00:51:02,166 --> 00:51:03,041
‪Tớ không biết.

1049
00:51:03,875 --> 00:51:07,291
‪Có lẽ tớ cảm nhận cậu
‪ẩn giấu nhiều thứ không thể hiện ra.

1050
00:51:07,375 --> 00:51:08,708
‪Tớ thích thế thì sao?

1051
00:51:09,625 --> 00:51:12,000
‪Vậy thì điều đó làm tớ rất đau lòng.

1052
00:51:15,666 --> 00:51:16,666
‪Cameron, xin cậu.

1053
00:51:16,750 --> 00:51:18,125
‪Đau lòng hả?

1054
00:51:19,333 --> 00:51:21,791
‪Ai đó đá nhanh Jordan rồi sống tiếp rồi.

1055
00:51:21,875 --> 00:51:24,375
‪Tớ sống tiếp ngay khi bước vào xe moóc đó.

1056
00:51:24,458 --> 00:51:27,125
‪Giờ cậu lại đắm đuối
‪vào dự án nhỏ của mình?

1057
00:51:27,208 --> 00:51:28,875
‪Không phải như vậy.

1058
00:51:28,958 --> 00:51:31,083
‪Tớ lo cho cậu ấy, nhé? Vậy thôi.

1059
00:51:31,166 --> 00:51:32,166
‪Cậu đã thấy.

1060
00:51:32,250 --> 00:51:35,375
‪Ý là ba người đi kèm
‪phá hỏng sinh nhật tớ hả?

1061
00:51:35,458 --> 00:51:37,083
‪Ừ, khó mà bỏ qua.

1062
00:51:37,166 --> 00:51:40,250
‪Nếu giờ cậu muốn quỵt vụ cá, tớ hiểu thôi.

1063
00:51:40,333 --> 00:51:43,041
‪Vì, cậu ta thảm hại hơn nhiều
‪so với ta tưởng.

1064
00:51:43,125 --> 00:51:43,958
‪Không.

1065
00:51:44,666 --> 00:51:45,625
‪Vẫn cá tiếp.

1066
00:52:14,833 --> 00:52:15,750
‪Tiệc tuyệt lắm.

1067
00:52:15,833 --> 00:52:18,666
‪Cảm ơn cậu, nhưng chấm dứt lâu rồi.

1068
00:52:18,750 --> 00:52:21,791
‪Tiệc chưa hết khi tớ chưa bảo hết.

1069
00:52:21,875 --> 00:52:24,166
‪Nào, Trung học Cali. Chơi thôi.

1070
00:52:26,500 --> 00:52:27,333
‪Ôi.

1071
00:52:28,000 --> 00:52:29,125
‪- Hết rồi.
‪- Ừ.

1072
00:52:30,166 --> 00:52:31,375
‪Áo tớ đâu?

1073
00:52:32,291 --> 00:52:33,333
‪Ai cần áo chứ?

1074
00:52:36,833 --> 00:52:37,666
‪Được rồi.

1075
00:52:57,291 --> 00:52:58,125
‪Chào các bạn.

1076
00:52:59,083 --> 00:53:03,666
‪Phần còn lại của tối nay không ổn lắm.

1077
00:53:05,166 --> 00:53:07,625
‪À, ban đầu thì vui.

1078
00:53:08,208 --> 00:53:11,958
‪Tôi vẫn nói nhiều về cải thiện bản thân.

1079
00:53:13,166 --> 00:53:14,166
‪Ngoại hình,

1080
00:53:15,000 --> 00:53:16,041
‪thái độ của bạn,

1081
00:53:17,375 --> 00:53:20,708
‪nhưng tôi bắt đầu nghĩ
‪người mà bạn chọn làm bạn

1082
00:53:20,791 --> 00:53:22,666
‪còn quan trọng hơn nhiều.

1083
00:53:22,750 --> 00:53:25,250
‪BỮA TIỆC ĐÃ NỔI KHẮP MẠNG!!!!!

1084
00:53:34,583 --> 00:53:39,791
{\an8}‪VỪA XEM #QUAYJORDANĐÁNHNHAU!
‪SỚM NÓI CHUYỆN! YÊU EM!

1085
00:53:41,000 --> 00:53:42,083
‪Tuyệt thật!

1086
00:53:42,166 --> 00:53:43,125
‪Ngon đấy cậu!

1087
00:53:48,583 --> 00:53:52,250
‪- Cameron!
‪- Tuyệt đấy cậu!

1088
00:53:52,333 --> 00:53:53,708
‪Quá tuyệt vời.

1089
00:53:53,791 --> 00:53:55,416
‪Chào cậu. Tớ là Celeste.

1090
00:53:55,500 --> 00:53:57,958
‪Tớ chỉ muốn nói là tớ phản đối toàn bộ

1091
00:53:58,041 --> 00:54:01,375
‪chuyện bầu vua và nữ hoàng dạ hội
‪vì nó cổ lỗ, cổ xúy yêu dị tính,

1092
00:54:01,458 --> 00:54:03,291
‪nếu không phản đối, tớ đã bầu cho cậu.

1093
00:54:03,375 --> 00:54:04,291
‪Bầu gì cơ?

1094
00:54:06,916 --> 00:54:08,375
‪Này, Kweller. Anh bạn.

1095
00:54:08,458 --> 00:54:11,041
‪Tối thứ Bảy hay ho nhỉ?

1096
00:54:11,125 --> 00:54:12,708
‪Đề cử Vua Dạ Hội.

1097
00:54:12,791 --> 00:54:15,333
‪- Hả?
‪- Không thấy à?

1098
00:54:15,416 --> 00:54:18,541
‪Cameroon Kewller cho vị trí Vua Dạ Hội.

1099
00:54:18,625 --> 00:54:19,958
‪Thật lố bịch.

1100
00:54:20,041 --> 00:54:22,666
<i>‪Earthquakes chú ý,</i>
<i>‪đây là đề cử cho dạ hội.</i>

1101
00:54:22,750 --> 00:54:28,500
<i>‪Với Vua Dạ Hội, ta có Jordan Van Draanen</i>
<i>‪và Cameroon Kewller?</i>

1102
00:54:28,583 --> 00:54:30,041
<i>‪Tanya, đùa hả?</i>

1103
00:54:30,541 --> 00:54:34,208
<i>‪Được rồi. Tôi được biết Cameroon</i>
<i>‪là một học sinh có thật,</i>

1104
00:54:34,291 --> 00:54:36,416
<i>‪nên xin chúc mừng cậu ấy</i>

1105
00:54:36,500 --> 00:54:39,208
<i>‪và ứng viên thứ ba, Sebastian Woo.</i>

1106
00:54:39,750 --> 00:54:42,666
‪- Được! Hú!
‪- Ôi trời ơi!

1107
00:54:42,750 --> 00:54:44,500
‪Tớ là vua của trường!

1108
00:54:44,583 --> 00:54:46,333
‪Sebastian Woo!

1109
00:54:46,416 --> 00:54:49,416
‪Nó phù hợp đến nỗi
‪họ phá hoại tên của cậu.

1110
00:54:49,500 --> 00:54:53,083
‪Hình dung nổi việc cậu thực sự tranh cử
‪làm Vua Dạ Hội không?

1111
00:54:59,291 --> 00:55:01,708
‪Jordan Van D, cưng ơi!

1112
00:55:01,791 --> 00:55:03,708
‪Đi thôi!

1113
00:55:05,541 --> 00:55:07,875
‪Ừ, có lẽ tớ có thể.

1114
00:55:09,375 --> 00:55:10,208
‪Sawyer.

1115
00:55:10,708 --> 00:55:11,541
‪Alden.

1116
00:55:12,333 --> 00:55:13,541
‪Còn Jordan?

1117
00:55:14,333 --> 00:55:16,458
‪Chuyện quái gì đang xảy ra vậy?

1118
00:55:16,541 --> 00:55:17,916
‪JVD chuồn đây.

1119
00:55:18,500 --> 00:55:20,583
‪Cậu là Nữ Hoàng Dạ Hội vô đối?

1120
00:55:20,666 --> 00:55:24,250
‪- Không còn thế nữa.
<i>‪- Vỗ tay, nói thật to</i>

1121
00:55:24,333 --> 00:55:26,250
<i>‪Alden Pierce sẽ khiến bạn tự hào</i>

1122
00:55:26,333 --> 00:55:30,000
<i>‪Vỗ tay, nói thật to</i>
<i>‪Alden Pierce sẽ khiến bạn tự hào</i>

1123
00:55:31,250 --> 00:55:33,250
‪- Cậu cạnh tranh tớ à?
‪- Thôi đi.

1124
00:55:33,333 --> 00:55:36,291
‪Đừng ngạc nhiên quá.
‪Tớ quen hết người cậu quen.

1125
00:55:36,375 --> 00:55:40,125
‪Khác biệt duy nhất,
‪tớ không bị mất 94,000 người theo dõi.

1126
00:55:40,208 --> 00:55:41,208
‪Trời ơi.

1127
00:55:41,291 --> 00:55:44,250
‪- Cậu có âm mưu từ đầu à?
‪- Cậu nói gì thế?

1128
00:55:44,333 --> 00:55:46,541
‪Hôm ở xe kéo của Jordan. Đoạn phim.

1129
00:55:46,625 --> 00:55:48,666
‪- Thì sao?
‪- Cậu cầm máy quay.

1130
00:55:48,750 --> 00:55:52,208
‪Cả cuộc đời tớ sụp đổ,
‪mà cậu không dừng quay phim.

1131
00:55:52,291 --> 00:55:55,166
‪Cậu cứ để xảy ra
‪vì cậu biết cậu sẽ cạnh tranh.

1132
00:55:56,166 --> 00:55:58,125
‪Rồi, ừ, có thể thế. Thì sao?

1133
00:55:58,208 --> 00:56:00,458
‪Đừng ra vẻ như cậu sẽ không làm thế.

1134
00:56:00,541 --> 00:56:03,125
‪- Tưởng mình là bạn cơ mà?
‪- À ừ.

1135
00:56:03,208 --> 00:56:06,875
‪Mọi thứ đâu phải lúc nào cũng vậy,
‪và cậu sẽ biết, nhỉ?

1136
00:56:06,958 --> 00:56:07,916
‪Ừ. Đúng vậy.

1137
00:56:08,000 --> 00:56:10,583
‪Dừng diễn được rồi. Bọn tớ biết cậu nghèo.

1138
00:56:10,666 --> 00:56:12,208
‪- Thôi đi.
‪- Xin cậu.

1139
00:56:12,291 --> 00:56:14,250
‪Tưởng cậu lừa được bọn tớ à?

1140
00:56:14,333 --> 00:56:17,500
‪Vì mẹ cậu là y tá.
‪Cậu không đủ tiền mua xe.

1141
00:56:17,583 --> 00:56:19,833
‪Cậu ở nhà nhỏ tồi tàn ở Clinton.

1142
00:56:19,916 --> 00:56:21,250
‪- Alden.
‪- Ừ, đúng rồi.

1143
00:56:21,333 --> 00:56:23,625
‪Bọn tớ biết cậu không ở Palisades.

1144
00:56:23,708 --> 00:56:25,125
‪Cậu biết từ khi nào?

1145
00:56:25,875 --> 00:56:28,583
‪Chả biết, có lẽ một năm?
‪Bọn tớ không nói gì.

1146
00:56:28,666 --> 00:56:30,833
‪Bọn tớ không muốn cậu buồn. Chớ lo.

1147
00:56:30,916 --> 00:56:32,458
‪Bí mật của cậu sẽ an toàn

1148
00:56:33,041 --> 00:56:34,250
‪nếu tớ muốn thế.

1149
00:56:35,375 --> 00:56:37,375
‪Thi đấu rồi, Gái Bong Bóng.

1150
00:56:38,750 --> 00:56:42,291
<i>‪Vỗ tay, nói thật to</i>
<i>‪Alden Pierce sẽ khiến bạn tự hào</i>

1151
00:56:42,375 --> 00:56:45,708
<i>‪Vỗ tay, nói thật to</i>
<i>‪Alden Pierce sẽ khiến bạn tự hào</i>

1152
00:56:45,791 --> 00:56:47,458
‪Tớ rất xin lỗi.

1153
00:56:47,541 --> 00:56:49,708
‪Tớ nói dối vì nghĩ nếu tớ nói thật,

1154
00:56:49,791 --> 00:56:51,333
‪các cậu sẽ không thích tớ.

1155
00:56:51,416 --> 00:56:54,375
‪- Tớ xấu hổ.
‪- Tớ chẳng để ý đâu. Nhé?

1156
00:56:54,458 --> 00:56:57,041
‪Thề là tớ không biết cô ta có âm mưu vậy.

1157
00:56:57,125 --> 00:57:00,291
‪Tớ không hiểu.
‪Cứ như cô ta đột nhiên là người khác.

1158
00:57:00,375 --> 00:57:02,958
‪Thật à? Có lẽ giờ mới thấy con người thật.

1159
00:57:03,041 --> 00:57:04,875
‪- Sao?
‪- Cô ta bỏ đội nhảy.

1160
00:57:04,958 --> 00:57:06,958
‪Cô ta lập đội riêng với Jordan.

1161
00:57:07,041 --> 00:57:08,208
‪Thật không ngờ.

1162
00:57:10,208 --> 00:57:11,500
‪Ôi. Nhìn cậu kìa.

1163
00:57:11,583 --> 00:57:12,916
‪- Ai đấy?
‪- Có gì đâu.

1164
00:57:13,000 --> 00:57:14,375
‪- Hâm ấy mà.
‪- Thật à?

1165
00:57:14,458 --> 00:57:17,916
‪- Thế sao cậu đỏ mặt?
‪- Đâu có. Chỉ là một tin nhắn hài.

1166
00:57:18,000 --> 00:57:21,041
‪- Một tin nhắn ngớ ngẩn, hài từ…
‪- Nisha.

1167
00:57:21,125 --> 00:57:23,333
‪Q! Thật tuyệt vời.

1168
00:57:23,416 --> 00:57:25,458
‪Tớ thấy hai cậu nói chuyện ở tiệc.

1169
00:57:25,541 --> 00:57:27,000
‪Ừ, cô ấy khá tuyệt.

1170
00:57:27,083 --> 00:57:29,291
‪Thực tình tớ muốn rủ cô ấy dự dạ hội.

1171
00:57:29,375 --> 00:57:33,333
‪Ối chà. Trời ơi, tuyệt ghê.
‪Hai cậu thật dễ thương khi bên nhau.

1172
00:57:33,416 --> 00:57:35,875
‪- Vậy cậu định rủ kiểu gì?
‪- Này.

1173
00:57:36,958 --> 00:57:37,958
‪Cậu rảnh không?

1174
00:57:38,875 --> 00:57:40,500
‪Đi đi. Nói chuyện sau nhé.

1175
00:57:41,500 --> 00:57:44,791
‪Tưởng cậu không nói chuyện với tớ nữa.

1176
00:57:44,875 --> 00:57:46,583
‪Ừ, tớ xin lỗi.

1177
00:57:46,666 --> 00:57:49,291
‪Tớ rất bực, mà cậu chả phản ứng gì.

1178
00:57:49,375 --> 00:57:51,541
‪Tớ có chuyện muốn nói với cậu.

1179
00:57:51,625 --> 00:57:53,791
‪Này! Cậu bạn, cậu là siêu sao.

1180
00:57:53,875 --> 00:57:56,375
‪Truyền cảm hứng. Cậu nghe thơ không?

1181
00:57:57,083 --> 00:57:57,916
‪Ừ.

1182
00:57:59,375 --> 00:58:00,333
<i>‪Cameron Kweller</i>

1183
00:58:00,750 --> 00:58:01,708
<i>‪Giữa các vì sao</i>

1184
00:58:01,791 --> 00:58:03,041
<i>‪Chống lại thằng khốn</i>

1185
00:58:03,916 --> 00:58:04,875
<i>‪Khẳng định rõ</i>

1186
00:58:05,625 --> 00:58:06,458
<i>‪Cameron, một</i>

1187
00:58:06,958 --> 00:58:08,041
<i>‪Jordan, không</i>

1188
00:58:08,125 --> 00:58:10,250
<i>‪Vua Cameron là người hùng của tôi</i>

1189
00:58:10,333 --> 00:58:11,500
‪Chống quyền lực.

1190
00:58:11,583 --> 00:58:13,375
‪Tuyệt lắm.

1191
00:58:14,625 --> 00:58:15,458
‪Đáng giá.

1192
00:58:15,958 --> 00:58:17,000
‪Rồi.

1193
00:58:18,291 --> 00:58:20,291
‪Vụ dạ hội vớ vẩn này khó tin nhỉ?

1194
00:58:20,375 --> 00:58:22,083
‪Tớ biết. Khá hay nhỉ?

1195
00:58:22,583 --> 00:58:23,666
‪Cậu nghĩ sao?

1196
00:58:23,750 --> 00:58:27,041
‪À, thực ra đó là điều tớ muốn nói với cậu.

1197
00:58:28,125 --> 00:58:30,125
‪Nhưng tớ muộn môn Lịch sử Nghệ thuật.

1198
00:58:31,250 --> 00:58:34,166
‪Sau giờ học cậu qua chỗ tớ được không?

1199
00:58:34,250 --> 00:58:37,333
‪- Tớ muốn cho cậu xem một thứ.
‪- Được.

1200
00:58:37,416 --> 00:58:38,541
‪- Tớ sẽ tới.
‪- Tuyệt.

1201
00:58:39,041 --> 00:58:40,041
‪Tạm biệt.

1202
00:58:43,583 --> 00:58:45,375
‪Mấy chuyện Vua Dạ Hội,

1203
00:58:46,166 --> 00:58:48,041
‪không ngờ cậu lại quan tâm.

1204
00:58:48,125 --> 00:58:51,791
‪À, không hẳn đâu,
‪nhưng tớ ghét Van Draanen lắm.

1205
00:58:51,875 --> 00:58:55,208
‪Kẻ như hắn xử tệ với mọi người
‪rồi vẫn ngoi lên đỉnh.

1206
00:58:55,291 --> 00:58:57,750
‪Lần này thì không. Khi liên quan tới tớ.

1207
00:58:57,833 --> 00:59:00,416
‪- Nghe có vẻ tự tin.
‪- Vì tớ tự tin.

1208
00:59:00,500 --> 00:59:03,333
‪Và sau tiệc của Alden,
‪cậu có sức hút mãnh liệt,

1209
00:59:03,833 --> 00:59:06,833
‪nhưng phải cho mọi người thấy
‪Cam Kweller thực thụ.

1210
00:59:07,458 --> 00:59:10,208
‪À, chuyện con người thật của tớ,
‪ngay lối này.

1211
00:59:16,583 --> 00:59:19,708
‪Ôi. Không ngờ cậu có phòng tối riêng.

1212
00:59:20,208 --> 00:59:21,041
‪Ừ.

1213
00:59:21,125 --> 00:59:23,416
‪Quà sinh nhật lúc tớ 14 tuổi đấy.

1214
00:59:23,916 --> 00:59:26,666
‪Kể từ đó cậu cứ chụp ảnh suốt à?

1215
00:59:26,750 --> 00:59:29,625
‪Đại loại thế.
‪Trước thì chủ yếu là sở thích của tớ,

1216
00:59:29,708 --> 00:59:31,708
‪giờ tớ không biết nữa.

1217
00:59:31,791 --> 00:59:35,541
‪Đôi khi tớ cảm thấy
‪có thể ở cả đời trong căn phòng này.

1218
00:59:36,083 --> 00:59:38,958
‪Cameron, tuyệt vời quá.

1219
00:59:39,541 --> 00:59:42,416
‪Vậy sao giờ cậu lại cho tớ xem?

1220
00:59:42,916 --> 00:59:44,750
‪À, vì cậu cứ hỏi suốt,

1221
00:59:45,416 --> 00:59:48,333
‪nên tớ nghĩ đây là
‪cách duy nhất để cậu thôi hỏi.

1222
00:59:48,416 --> 00:59:51,708
‪À, cậu rất có tài đấy.

1223
00:59:51,791 --> 00:59:53,208
‪Nhìn cái này xem. Ôi!

1224
00:59:54,208 --> 00:59:55,583
‪Ối, tớ rất xin lỗi.

1225
00:59:55,666 --> 00:59:56,500
‪Không…

1226
00:59:57,458 --> 00:59:58,625
‪Không sao.

1227
00:59:59,250 --> 01:00:00,125
‪Thật đấy.

1228
01:00:00,750 --> 01:00:03,291
‪Cậu hoàn toàn có thể kiếm tiền
‪từ việc này mà?

1229
01:00:03,375 --> 01:00:05,000
‪Cậu biết tớ chả để ý đến tiền.

1230
01:00:05,083 --> 01:00:08,458
‪Ừ, nhưng lại giấu kín tài năng của cậu.

1231
01:00:08,541 --> 01:00:10,041
‪Cậu trốn tránh điều gì?

1232
01:00:11,083 --> 01:00:13,208
‪Tớ có thể hỏi cậu đúng câu ấy.

1233
01:00:13,291 --> 01:00:14,625
‪Cậu nói gì vậy?

1234
01:00:14,708 --> 01:00:18,500
‪À, tớ nói về cái này.

1235
01:00:20,500 --> 01:00:23,666
‪Và đây.

1236
01:00:26,041 --> 01:00:26,958
‪Và đây nữa.

1237
01:00:27,458 --> 01:00:30,791
‪Đừng chạm vào lông mi, dán chặt lắm.

1238
01:00:44,625 --> 01:00:48,041
‪Nghe này, Cameron,
‪có chuyện này tớ cần nói với cậu.

1239
01:00:48,125 --> 01:00:50,291
‪- Tớ cũng có điều cần nói.
‪- Ừ?

1240
01:00:51,250 --> 01:00:55,125
‪Cậu hỏi vì sao tớ mời cậu tới đây,

1241
01:00:55,791 --> 01:00:58,291
‪mà thậm chí tớ còn chả để bà tớ vào.

1242
01:00:58,375 --> 01:00:59,541
‪- Thật à?
‪- Ừ.

1243
01:00:59,625 --> 01:01:02,875
‪Thế nên bà tưởng
‪tớ làm phòng điều chế ma túy đá.

1244
01:01:03,666 --> 01:01:05,541
‪Thế sao tớ được vào đây?

1245
01:01:06,125 --> 01:01:07,583
‪Vì tớ tin cậu.

1246
01:01:10,166 --> 01:01:11,333
‪Được rồi.

1247
01:01:11,416 --> 01:01:13,708
‪- À, tớ…
‪- Cậu ổn chứ?

1248
01:01:14,541 --> 01:01:16,750
‪Ổn mà, nhưng tớ, tớ phải đi.

1249
01:01:17,250 --> 01:01:20,458
‪- Mà, tớ phí nhiều thời giờ của cậu.
‪- Tớ đâu nói vậy.

1250
01:01:20,541 --> 01:01:23,666
‪Không, ý tớ không phải thế.
‪Mà… Tớ phải đi có việc.

1251
01:01:24,291 --> 01:01:25,916
‪- Gọi cậu sau nhé?
‪- Ừ.

1252
01:01:26,750 --> 01:01:27,583
‪Được.

1253
01:01:35,583 --> 01:01:36,791
‪Này, em rảnh không?

1254
01:01:37,625 --> 01:01:38,958
‪Vâng. Sao ạ?

1255
01:01:39,041 --> 01:01:42,083
‪Đại loại anh muốn
‪lời khuyên của em về một việc.

1256
01:01:42,666 --> 01:01:44,875
‪Nếu việc đó không phải là gã khôn

1257
01:01:44,958 --> 01:01:48,083
‪tới nhờ giúp khám phá
‪thế giới toàn lũ đần?

1258
01:01:48,166 --> 01:01:49,000
‪Ừ, buồn cười.

1259
01:01:49,958 --> 01:01:50,916
‪Vấn đề thế này.

1260
01:01:51,916 --> 01:01:55,791
‪Chuyện với Padgett
‪có lẽ thành ra phức tạp hơn anh nghĩ.

1261
01:01:55,875 --> 01:01:59,416
‪Rồi. Phức tạp tốt hay phức tạp xấu?

1262
01:01:59,958 --> 01:02:04,333
‪Vì buổi tối hôm dự tiệc,
‪chắc chắn hai người tâm đầu ý hợp.

1263
01:02:04,416 --> 01:02:05,625
‪Ôi, khoan.

1264
01:02:05,708 --> 01:02:06,833
‪Anh chị chịch chưa?

1265
01:02:06,916 --> 01:02:08,833
‪Trời ơi, có rồi!

1266
01:02:08,916 --> 01:02:12,083
‪Chưa. Bọn anh chưa chịch nhau, bọn anh…

1267
01:02:12,791 --> 01:02:14,000
‪hôn nhau.

1268
01:02:14,875 --> 01:02:16,208
‪Biết ngay! Trời ơi.

1269
01:02:16,291 --> 01:02:18,250
‪Gớm đây. Anh rủ đi dạ hội chưa?

1270
01:02:18,333 --> 01:02:21,208
‪Đi cùng là hợp lý.
‪Nếu anh chị là vua và nữ hoàng?

1271
01:02:21,291 --> 01:02:22,500
‪Tuyệt cỡ nào nữa?

1272
01:02:22,583 --> 01:02:24,958
‪Sẽ giống chuyện tình của hoàng gia Cali.

1273
01:02:25,041 --> 01:02:27,291
‪- Và anh là công chúa.
‪- Ôi.

1274
01:02:27,375 --> 01:02:29,166
‪Ừ. Anh cũng định rủ chị ấy,

1275
01:02:29,250 --> 01:02:33,333
‪nhưng sau khi hôn nhau, cảm giác hơi lạ.

1276
01:02:33,416 --> 01:02:34,958
‪Tất nhiên rồi. Không sao.

1277
01:02:35,041 --> 01:02:36,541
‪Nụ hôn đầu có thể khó xử.

1278
01:02:36,625 --> 01:02:39,000
‪Lần đầu làm tình, điều đó còn lạ hơn.

1279
01:02:39,083 --> 01:02:40,916
‪Lần cuối cũng thế,

1280
01:02:41,000 --> 01:02:43,875
‪vì cháu sẽ không bao giờ biết
‪nó là lần cuối.

1281
01:02:45,791 --> 01:02:47,916
‪Khoan, em chưa từng quan hệ.

1282
01:02:48,000 --> 01:02:49,958
‪Ừ, nhưng em biết mà. Như thế này.

1283
01:02:50,041 --> 01:02:52,500
‪Nếu anh lo việc có nên rủ Padgett không,

1284
01:02:52,583 --> 01:02:53,958
‪hãy tự hỏi một câu.

1285
01:02:54,041 --> 01:02:55,208
‪Được rồi, là gì?

1286
01:02:55,291 --> 01:02:56,750
‪Ai hôn ai trước?

1287
01:02:57,583 --> 01:02:59,375
‪Thật ra, chị ấy hôn anh trước.

1288
01:03:00,208 --> 01:03:02,583
‪Vậy anh nên rủ chị ấy dự dạ hội.

1289
01:03:03,083 --> 01:03:05,208
‪Ừ, nhưng không được chỉ có rủ.

1290
01:03:05,291 --> 01:03:07,458
‪Dở lắm.
‪Anh phải làm một màn mời dự dạ hội.

1291
01:03:08,791 --> 01:03:10,166
‪Là cái quái gì?

1292
01:03:22,958 --> 01:03:24,666
‪- Chào.
‪- Chào.

1293
01:03:24,750 --> 01:03:26,083
‪Cameron chưa nhắn à?

1294
01:03:26,166 --> 01:03:30,208
‪Không, chắc cậu ấy nghĩ tớ lập dị.
‪Tớ gần như chạy biến khỏi đó.

1295
01:03:30,291 --> 01:03:33,166
‪Cậu ấy được đề cử.
‪Sao lại phá bằng cách hôn?

1296
01:03:33,250 --> 01:03:34,958
‪- Tớ có một giả thuyết.
‪- Ừ?

1297
01:03:35,541 --> 01:03:38,625
‪Cậu thực sự thích cậu ấy, Padge,
‪và khi thích ai

1298
01:03:38,708 --> 01:03:40,833
‪thì không gì quan trọng bằng.

1299
01:03:40,916 --> 01:03:41,750
‪Phải.

1300
01:03:42,250 --> 01:03:43,500
‪Tớ thích cậu ấy thật.

1301
01:03:43,583 --> 01:03:44,416
‪Ừ.

1302
01:03:45,083 --> 01:03:48,541
‪Và tớ cảm thấy
‪cậu không phá nhiều như cậu nghĩ đâu.

1303
01:03:49,125 --> 01:03:50,125
‪Ý cậu là thế nào?

1304
01:03:50,208 --> 01:03:51,208
‪Này, nhìn kìa!

1305
01:03:52,208 --> 01:03:54,291
‪Trời ơi, Cameron.

1306
01:03:54,375 --> 01:03:57,375
‪Tớ biết thường thì
‪đây không phải kiểu của tớ,

1307
01:03:57,458 --> 01:04:00,541
‪nhưng… cậu nghĩ sao?

1308
01:04:00,625 --> 01:04:02,458
‪- Tớ nghĩ là có.
‪- Xin lỗi.

1309
01:04:02,541 --> 01:04:06,791
‪Tớ không muốn xen vào đoạn dễ thương,
‪nhưng cậu không thấy có chuyện

1310
01:04:06,875 --> 01:04:08,291
‪cần báo Cameron trước à?

1311
01:04:08,375 --> 01:04:10,375
‪- Cậu làm gì thế?
‪- Để cậu ấy yên.

1312
01:04:10,458 --> 01:04:12,708
‪- Im đi, Quinn.
‪- Có chuyện gì thế?

1313
01:04:13,291 --> 01:04:15,375
‪Padgett, cậu kể hay để tớ kể?

1314
01:04:16,083 --> 01:04:19,125
‪- Cậu ấy nói gì vậy?
‪- Điều tớ định nói hôm qua.

1315
01:04:19,208 --> 01:04:20,708
‪Thật buồn cười.

1316
01:04:20,791 --> 01:04:22,583
‪Sau khi Jordan và tớ chia tay,

1317
01:04:22,666 --> 01:04:25,375
‪tớ mất tài trợ, tiền học đại học,

1318
01:04:25,958 --> 01:04:27,125
‪nên tớ hoảng loạn.

1319
01:04:27,208 --> 01:04:30,250
‪- Ừ, đúng là thật. Khủng hoảng.
‪- Ừ, do cậu, Alden.

1320
01:04:30,333 --> 01:04:32,916
‪Nên tớ đã cá với Alden

1321
01:04:33,000 --> 01:04:36,458
‪là tớ có thể chọn ai đó rồi thay đổi họ.

1322
01:04:36,541 --> 01:04:39,000
‪Ai đó. Kiểu như nào?

1323
01:04:39,083 --> 01:04:42,500
‪- Mình nói riêng được không?
‪- Không, kiểu như nào?

1324
01:04:42,583 --> 01:04:45,166
‪Kẻ tệ nhất để cô ta biến thành Vua Dạ Hội.

1325
01:04:45,250 --> 01:04:47,583
‪- Đấy là trước…
‪- Khoan. Lấy tớ ra cá à?

1326
01:04:47,666 --> 01:04:50,333
‪- Không…
‪- Không, tớ bị đem ra cá.

1327
01:04:55,083 --> 01:04:56,166
‪Chết cả lũ đi.

1328
01:04:57,250 --> 01:04:58,083
‪Đi thôi.

1329
01:05:00,125 --> 01:05:02,625
‪Khiếp, chứng kiến thấy ngán quá.

1330
01:05:09,583 --> 01:05:12,583
<i>‪Này, Cameron đây.</i>
<i>‪Để lại lời nhắn, hoặc không.</i>

1331
01:05:13,291 --> 01:05:16,958
‪Cameron, lại là tớ.

1332
01:05:17,958 --> 01:05:22,333
‪Tớ biết tớ đã nói việc này
‪trong 800 tin nhắn cậu chưa trả lời,

1333
01:05:22,416 --> 01:05:25,458
‪nhưng tớ rất xin lỗi,

1334
01:05:25,541 --> 01:05:27,958
‪và tớ chỉ muốn chắc rằng cậu ổn.

1335
01:05:29,208 --> 01:05:30,750
‪Cậu ta vẫn chưa trả lời à?

1336
01:05:30,833 --> 01:05:33,250
‪Nhưng có trách cậu ấy được không?

1337
01:05:33,333 --> 01:05:37,000
‪Không, nhưng bây giờ mẹ lo cho con hơn.

1338
01:05:37,625 --> 01:05:39,458
‪Con và việc là quần áo quá tệ.

1339
01:05:39,541 --> 01:05:40,958
‪Để mẹ là cho.

1340
01:05:41,875 --> 01:05:45,583
‪Mẹ ạ, con tự thuyết phục bản thân
‪rằng con viết trên mạng

1341
01:05:45,666 --> 01:05:49,833
‪vì con quan tâm tới người theo dõi,
‪nhưng có lẽ con chỉ làm vì bản thân

1342
01:05:49,916 --> 01:05:52,458
‪để kiếm tiền và nổi tiếng.

1343
01:05:53,125 --> 01:05:54,916
‪Có lẽ con chỉ là kẻ giả tạo.

1344
01:05:55,000 --> 01:05:57,625
‪Con, thực tế mẹ biết là con không giả tạo.

1345
01:05:57,708 --> 01:05:59,916
‪Con thực sự tốt bụng và chu đáo.

1346
01:06:00,000 --> 01:06:03,416
‪Nhưng con làm người khác buồn.
‪Thực sự tổn thương cậu ấy.

1347
01:06:03,500 --> 01:06:04,458
‪Được rồi, ừ.

1348
01:06:04,958 --> 01:06:07,958
‪Con làm hỏng việc, nhưng nếu không
‪rút kinh nghiệm thì là sai lầm.

1349
01:06:08,750 --> 01:06:10,875
‪Con còn không biết phải làm gì nữa.

1350
01:06:10,958 --> 01:06:14,208
‪Nếu tối mai con thắng,
‪con sẽ đứng trước mọi người…

1351
01:06:14,291 --> 01:06:15,833
‪Và hãy là chính mình.

1352
01:06:15,916 --> 01:06:19,875
‪Nhưng nếu con còn
‪không thích con người đó thì sao?

1353
01:06:20,708 --> 01:06:23,708
‪Con này, mẹ biết giờ cảm giác nó là vậy.

1354
01:06:23,791 --> 01:06:26,500
‪Mẹ hiểu. Nhưng Padgett Sawyer mà mẹ biết,

1355
01:06:26,583 --> 01:06:29,875
‪cô gái tốt bụng, dễ thương, hào phóng,

1356
01:06:29,958 --> 01:06:33,583
‪cẩn thận, cứng đầu
‪mà mẹ đã biết suốt 18 năm qua,

1357
01:06:33,666 --> 01:06:36,666
‪à, cô gái ấy thỉnh thoảng lại lạc lối.

1358
01:06:36,750 --> 01:06:40,791
‪Ai mà chả thế,
‪nhưng cô gái ấy luôn tìm được đường về.

1359
01:06:48,083 --> 01:06:49,250
‪Ôi, Gilly.

1360
01:06:49,958 --> 01:06:52,125
‪Tưởng mày giỏi nhìn nhận người khác.

1361
01:06:57,958 --> 01:06:59,000
‪Được rồi.

1362
01:06:59,791 --> 01:07:01,166
‪- Trông sao?
‪- Tuyệt.

1363
01:07:01,250 --> 01:07:03,583
‪Mẹ sẽ là nữ hoàng của những người đi kèm.

1364
01:07:04,083 --> 01:07:06,875
‪Cảm ơn con. Có vẻ xe đến rồi.
‪Mặc váy vào đi.

1365
01:07:06,958 --> 01:07:08,166
‪Hẹn gặp con ở đó.

1366
01:07:08,250 --> 01:07:09,083
‪Vâng ạ.

1367
01:07:14,041 --> 01:07:16,333
<i>‪- Cậu sẽ làm vậy thật à?</i>
‪ - Vì…

1368
01:07:16,916 --> 01:07:18,916
‪Tớ biết sẽ không được như ý,

1369
01:07:19,000 --> 01:07:22,375
‪nên ít nhất là, tớ có cơ hội
‪để giải quyết với Cameron.

1370
01:07:22,458 --> 01:07:24,125
‪- Muốn cá không?
‪- Quá sớm.

1371
01:07:24,208 --> 01:07:27,750
<i>‪Nisha, tớ biết cậu không tin tớ.</i>

1372
01:07:27,833 --> 01:07:30,208
<i>‪Vì cậu ấy là bạn thân của cậu,</i>

1373
01:07:30,291 --> 01:07:34,666
<i>‪nhưng tớ thực sự thích cậu ấy rồi,</i>
<i>‪nên tớ phải cố.</i>

1374
01:07:34,750 --> 01:07:38,458
‪Cậu có một vấn đề lớn.
‪Không đời nào gã đó lại dự dạ hội.

1375
01:07:39,250 --> 01:07:40,125
‪Ừ.

1376
01:07:40,208 --> 01:07:42,708
‪Nên chắc chỉ còn đúng một người để nhờ.

1377
01:07:52,125 --> 01:07:53,750
‪Biến đi, Gái Bong Bóng.

1378
01:07:53,833 --> 01:07:56,250
‪Được rồi, hơi gay gắt,

1379
01:07:56,333 --> 01:07:58,041
<i>‪nhưng chị phải hỏi.</i>

1380
01:07:58,125 --> 01:07:59,208
‪Anh ấy ổn không?

1381
01:07:59,291 --> 01:08:01,125
‪Em chả biết. Anh ấy đi làm rồi.

1382
01:08:01,208 --> 01:08:04,166
<i>‪Mà sao chị cứ gọi em?</i>
<i>‪Chị phải dự dạ hội chứ?</i>

1383
01:08:04,250 --> 01:08:06,166
‪Ừ, cỡ nửa tiếng trước,

1384
01:08:06,250 --> 01:08:08,333
<i>‪nhưng chị muốn nhờ việc hệ trọng.</i>

1385
01:08:08,416 --> 01:08:10,541
‪Sao em lại phải giúp chị nhỉ?

1386
01:08:10,625 --> 01:08:14,958
‪Chị chịu, với chị biết hai anh em
‪mất mát nhiều hơn chị nhiều,

1387
01:08:15,458 --> 01:08:18,416
‪nhưng gần đây chị đã
‪chịu tổn thất rất nhiều.

1388
01:08:19,375 --> 01:08:21,500
‪Chị mất tự trọng.

1389
01:08:22,333 --> 01:08:23,833
<i>‪Chị mất quỹ đại học.</i>

1390
01:08:24,458 --> 01:08:25,750
‪Chị mất bạn bè,

1391
01:08:27,750 --> 01:08:31,166
‪nhưng mất mát duy nhất
‪chị thực sự quan tâm

1392
01:08:32,541 --> 01:08:33,416
‪là anh em.

1393
01:08:36,583 --> 01:08:37,791
<i>‪Đêm nay quan trọng.</i>

1394
01:08:37,875 --> 01:08:41,416
<i>‪Hóa ra buổi trình diễn vũ đạo năm nay</i>
<i>‪sẽ là cuộc thi nhảy.</i>

1395
01:08:41,500 --> 01:08:45,333
<i>‪Không hiểu thế nào,</i>
<i>‪nhưng hội đồng quyết định, nên tôi ủng hộ.</i>

1396
01:08:49,250 --> 01:08:50,083
‪Này.

1397
01:08:52,083 --> 01:08:52,958
‪Túi có gì vậy?

1398
01:08:53,041 --> 01:08:56,666
‪Quần áo nghiêm chỉnh,
‪hay gần thế nhất em thấy trong tủ anh.

1399
01:08:57,541 --> 01:08:59,375
‪Trong đó đúng là thảm họa.

1400
01:08:59,458 --> 01:09:01,416
‪Sao sàn nhiều kẹo Skittles thế?

1401
01:09:01,500 --> 01:09:05,000
‪Vì anh đánh đổ ít Skittles.
‪Này, nếu là vì buổi dạ hội, anh…

1402
01:09:05,083 --> 01:09:08,625
‪Này, em biết anh sẽ nói gì,
‪rồi, em hiểu mà.

1403
01:09:08,708 --> 01:09:10,333
‪Padgett sai rồi.

1404
01:09:10,416 --> 01:09:13,166
‪Điều chị ấy làm là xấu,
‪ích kỷ và sai trái.

1405
01:09:13,250 --> 01:09:15,375
‪Ừ, chính xác. Vậy sao em lại ở đây?

1406
01:09:16,416 --> 01:09:17,583
‪Vì là, Cam,

1407
01:09:20,125 --> 01:09:21,125
‪em nhớ anh.

1408
01:09:21,208 --> 01:09:22,458
‪Brin, anh ở ngay đây.

1409
01:09:22,958 --> 01:09:24,333
‪Không. Ý em là kiểu…

1410
01:09:25,291 --> 01:09:27,666
‪em nhớ con người xưa của anh. Trước…

1411
01:09:28,625 --> 01:09:29,875
‪Trước sự việc của mẹ.

1412
01:09:31,125 --> 01:09:33,625
‪Kể từ khi anh ở bên Padgett,

1413
01:09:34,833 --> 01:09:38,083
‪anh đã trở lại,
‪và anh lại mỉm cười, anh hạnh phúc.

1414
01:09:38,166 --> 01:09:42,041
‪Và em cảm thấy, lần đầu tiên
‪kể từ khi mình chuyển đến đây,

1415
01:09:42,625 --> 01:09:44,708
‪em có lại anh trai.

1416
01:09:44,791 --> 01:09:46,416
‪Và đừng để mất chị ấy, Cam.

1417
01:09:47,416 --> 01:09:50,458
‪Mình mất mẹ, và không làm gì khác được,

1418
01:09:50,541 --> 01:09:53,916
‪nhưng giờ anh có lựa chọn,
‪nên đừng đánh mất chị ấy, nhé?

1419
01:10:08,791 --> 01:10:11,833
‪Đây rồi, ơn trời. Cần cậu để bắt đầu nhảy.

1420
01:10:11,916 --> 01:10:13,833
‪- Đêm quan trọng, nhỉ?
‪- Muốn gì?

1421
01:10:13,916 --> 01:10:17,041
‪Không có gì, tớ nhận thấy
‪cậu không đưa Cameron đến.

1422
01:10:17,125 --> 01:10:19,083
‪- Thế…
‪- Cậu ấy không đến. Nhé?

1423
01:10:19,750 --> 01:10:20,958
‪Cậu thắng cược.

1424
01:10:21,041 --> 01:10:23,541
‪Khi nào cậu sẽ thua cuộc vĩnh viễn?

1425
01:10:23,625 --> 01:10:25,666
‪Sẽ làm mau nhất có thể. Vui chưa?

1426
01:10:25,750 --> 01:10:27,666
‪Tớ sẽ vui khi có vương miện,

1427
01:10:27,750 --> 01:10:31,458
‪và hy vọng cậu thích
‪vũ đạo mới do tớ và Jordan dàn dựng.

1428
01:10:31,541 --> 01:10:35,291
‪Earthquakes Trung học Cali,
‪tới lúc ra sân khấu để trình diễn…

1429
01:10:35,375 --> 01:10:37,708
‪- Đến rồi. Đi nào.
‪- Jordan, bắt đầu.

1430
01:10:37,791 --> 01:10:39,791
‪Nào. Nếu các em bỏ TikTok xuống,

1431
01:10:39,875 --> 01:10:42,250
‪sẽ thấy mọi người nhảy trong đời thực.

1432
01:10:42,333 --> 01:10:43,583
‪Sẽ tuyệt lắm.

1433
01:10:44,375 --> 01:10:47,041
‪Ta có vài truyền thống kỳ quặc
‪ở trường này.

1434
01:13:00,750 --> 01:13:02,541
‪Này, xin lỗi. Xin lỗi. Chào.

1435
01:13:02,625 --> 01:13:05,708
‪Đã thuê DJ cho vụ này.
‪Thấy bảo cậu ta ở quanh đây.

1436
01:13:05,791 --> 01:13:08,416
‪- Ồ, thật ra là em.
‪- Em là DJ à?

1437
01:13:08,500 --> 01:13:10,291
‪Tuyệt. Đồ của em đâu?

1438
01:13:10,875 --> 01:13:12,166
‪- Đồ ạ?
‪- Thiết bị ấy.

1439
01:13:12,250 --> 01:13:13,708
‪Bàn xoay,

1440
01:13:13,791 --> 01:13:17,083
‪đĩa xoay, cần gạt?
‪Phần mềm Traktor để cà đĩa?

1441
01:13:17,166 --> 01:13:20,041
‪Thầy ơi, em không biết thứ đó là gì.

1442
01:13:20,125 --> 01:13:24,166
‪Tức là chúng tôi trả 4,500 đô
‪vì cái điện thoại của em à?

1443
01:13:24,250 --> 01:13:25,541
‪Vâng. Đại loại thế.

1444
01:13:25,625 --> 01:13:27,666
‪Có biết còn hơn lương tôi không?

1445
01:13:28,166 --> 01:13:30,541
‪À, giờ em mới biết.

1446
01:13:30,625 --> 01:13:32,625
‪Này, Cameron vẫn chưa đến à?

1447
01:13:33,208 --> 01:13:35,791
‪Ừ, cậu ấy không đến nhanh thì sẽ quá muộn.

1448
01:13:35,875 --> 01:13:38,916
‪Đã muộn rồi.
‪Hiệu trưởng Bosch sắp công bố cặp đôi.

1449
01:13:39,000 --> 01:13:40,875
‪- Cậu vẫn muốn làm chứ?
‪- Ừ.

1450
01:13:40,958 --> 01:13:43,291
‪Nếu tớ thắng, cậu phát trực tiếp
‪ở điện thoại cậu,

1451
01:13:43,375 --> 01:13:46,416
‪rồi vào app ở điện thoại tớ và bấm nút đỏ.

1452
01:13:46,500 --> 01:13:48,833
‪- Sao tớ làm hai việc được?
‪- Đưa tớ.

1453
01:13:49,333 --> 01:13:52,500
‪Xin chào. Nào. Một, hai, ba, mắt nhìn đây.

1454
01:13:52,583 --> 01:13:54,958
‪Nào, bắt đầu. Khoảnh khắc quan trọng.

1455
01:13:55,041 --> 01:13:58,166
‪Thầy biết phát trực tiếp,
‪nhưng các em bỏ điện thoại xuống

1456
01:13:58,250 --> 01:14:00,833
‪thì nó sẽ diễn ra ngay trước mắt các em.

1457
01:14:01,916 --> 01:14:05,458
‪Tôi biết việc này rất ý nghĩa
‪với các em, nên làm luôn,

1458
01:14:05,541 --> 01:14:06,833
‪cho xong đi.

1459
01:14:06,916 --> 01:14:11,333
‪Được rồi, Vua Dạ Hội
‪Trung học Cali 2021 là

1460
01:14:11,416 --> 01:14:13,375
‪Jordan Van Draanen.

1461
01:14:15,375 --> 01:14:17,083
‪Chúc mừng Jordan.

1462
01:14:17,583 --> 01:14:19,083
‪Thật khiêm tốn, nhỉ?

1463
01:14:19,708 --> 01:14:21,666
‪Chỉ muốn tát vào mặt cậu ta.

1464
01:14:22,250 --> 01:14:25,708
‪Đùa đấy. Tôi không tát học sinh,
‪phải tốt nghiệp xong cơ,

1465
01:14:25,791 --> 01:14:27,791
‪mà nó chả tốt nghiệp, không sao.

1466
01:14:27,875 --> 01:14:28,791
‪Rồi.

1467
01:14:29,375 --> 01:14:31,541
‪Đây rồi, anh bạn lớn. Rất tự hào.

1468
01:14:32,416 --> 01:14:34,375
‪Tận hưởng khoảnh khắc vinh quang.

1469
01:14:34,875 --> 01:14:36,416
‪- Lại nữa.
‪- Chả thích.

1470
01:14:38,750 --> 01:14:41,375
‪Là Jordan Van Draanen đấy.

1471
01:14:45,791 --> 01:14:46,833
‪Thế thôi à?

1472
01:14:46,916 --> 01:14:47,750
‪Phải, anh bạn.

1473
01:14:47,833 --> 01:14:49,000
‪Tất nhiên rồi.

1474
01:14:50,458 --> 01:14:51,875
‪Không, tôi cần micro.

1475
01:14:51,958 --> 01:14:54,375
‪- Vâng.
‪- Ừ. Được rồi!

1476
01:14:54,458 --> 01:14:55,583
‪Vui thật.

1477
01:14:55,666 --> 01:14:58,916
‪Tới ngay đây. Nữ Hoàng Dạ hội 2021,

1478
01:14:59,000 --> 01:15:01,666
‪cô được bầu nhảy sinh động
‪với gã ở sau tôi.

1479
01:15:02,375 --> 01:15:04,666
‪Không. Cứ giữ nguyên. Đừng cởi áo.

1480
01:15:04,750 --> 01:15:07,125
‪Mọi người thấy đầu ti cậu nhiều rồi.

1481
01:15:08,333 --> 01:15:10,625
‪Được rồi,  Nữ Hoàng Dạ hội 2021,

1482
01:15:10,708 --> 01:15:14,416
‪số phiếu sít sao nhất từng có
‪trong suốt thời gian dài,

1483
01:15:14,500 --> 01:15:15,708
‪Padgett Sawyer.

1484
01:15:22,833 --> 01:15:24,541
‪Rồi, Padgett!

1485
01:15:26,166 --> 01:15:27,583
‪Xin chúc mừng.

1486
01:15:27,666 --> 01:15:29,166
‪- Cảm ơn thầy.
‪- Rất đẹp.

1487
01:15:29,875 --> 01:15:30,875
‪Chuẩn đấy, Padge!

1488
01:15:33,541 --> 01:15:34,791
‪Đây là tớ.

1489
01:15:35,708 --> 01:15:38,250
‪Và đây cũng là tớ.

1490
01:15:40,041 --> 01:15:41,166
‪Và đây cũng là tớ.

1491
01:15:41,250 --> 01:15:42,500
‪Này.

1492
01:15:42,583 --> 01:15:46,208
‪Nhưng tớ sẽ tiết lộ cho các bạn
‪một bí mật nhỏ. Giả dối hết.

1493
01:15:47,125 --> 01:15:50,916
‪Vì sự thật là
‪đây mới là con người thật của tớ.

1494
01:15:53,625 --> 01:15:54,708
‪Và đây cũng vậy.

1495
01:15:56,708 --> 01:15:58,791
‪Đừng quên cái này nữa.

1496
01:16:01,083 --> 01:16:02,166
‪Gái Bong Bóng!

1497
01:16:02,250 --> 01:16:05,125
‪Đúng, đó là nước mũi chảy ra từ mũi tớ.

1498
01:16:05,708 --> 01:16:07,000
‪Vấn đề là thế này.

1499
01:16:07,583 --> 01:16:09,541
‪Trong bốn năm qua,

1500
01:16:10,041 --> 01:16:12,916
‪tớ bận rộn chào bán bản thân
‪trên mạng xã hội,

1501
01:16:13,000 --> 01:16:16,458
‪đưa ra hình ảnh về người mà
‪tớ muốn mọi người nghĩ về tớ,

1502
01:16:16,541 --> 01:16:18,291
‪con người hoàn hảo này

1503
01:16:18,375 --> 01:16:21,125
‪với lớp trang điểm hoàn hảo.
‪Quần áo hoàn hảo.

1504
01:16:21,208 --> 01:16:22,416
‪Điểm số hoàn hảo.

1505
01:16:22,500 --> 01:16:24,583
‪Người bạn trai hoàn hảo.

1506
01:16:25,875 --> 01:16:26,916
‪Và tin tớ đi,

1507
01:16:27,000 --> 01:16:29,333
‪chả có gì giả dối hơn thế.

1508
01:16:29,916 --> 01:16:31,541
‪Tớ còn nói dối về nơi tớ ở.

1509
01:16:33,333 --> 01:16:34,458
‪Ta đều làm vậy

1510
01:16:35,583 --> 01:16:36,708
‪theo kiểu của mình

1511
01:16:36,791 --> 01:16:39,083
‪như một người đặc biệt từng bảo tớ.

1512
01:16:46,375 --> 01:16:50,208
‪Cậu ấy nói trung học
‪chỉ là một đám người sợ hãi

1513
01:16:50,708 --> 01:16:53,041
‪tỏ vẻ mình là người khác,

1514
01:16:53,125 --> 01:16:54,958
‪và điều đó có thể đúng.

1515
01:16:55,458 --> 01:16:57,666
‪Đặc biệt khi ta thảm hại nhất,

1516
01:16:57,750 --> 01:17:00,500
‪nhưng không nhất thiết phải như vậy.

1517
01:17:02,083 --> 01:17:03,958
‪Đó là bài học cậu ấy dạy tớ.

1518
01:17:11,583 --> 01:17:14,458
‪Tớ chỉ ước
‪không phải mất cậu ấy để có bài học.

1519
01:17:21,750 --> 01:17:22,708
‪Thật à?

1520
01:17:24,333 --> 01:17:26,500
‪Vị trí số hai, tới đây, tránh ra.

1521
01:17:26,583 --> 01:17:30,625
‪Vị trí số hai, em sẽ nhận.
‪Nếu bạn ấy từ chối, em sẽ nhận.

1522
01:17:30,708 --> 01:17:34,625
‪Xin lỗi, em Pierce, em đứng thứ tư.

1523
01:17:37,250 --> 01:17:39,375
‪Không, em đề nghị kiểm lại.

1524
01:17:39,458 --> 01:17:41,458
‪Không cần. Số phiếu của em kém xa.

1525
01:17:42,250 --> 01:17:43,625
‪Xin hãy rời sân khấu.

1526
01:17:44,708 --> 01:17:46,333
‪Cảm ơn. Được rồi,

1527
01:17:46,416 --> 01:17:49,791
‪nên vị trí số hai và Nữ Hoàng Dạ hội 2021

1528
01:17:49,875 --> 01:17:52,041
‪là ứng viên bổ sung.

1529
01:17:52,125 --> 01:17:54,750
‪Tên em ấy là Celeste Straczynski.

1530
01:17:54,833 --> 01:17:58,083
‪Có Celeste Straczynski ở đây không?

1531
01:18:04,708 --> 01:18:05,541
‪Mũ của em.

1532
01:18:13,166 --> 01:18:14,666
‪Được rồi, tiến hành thôi.

1533
01:18:14,750 --> 01:18:16,708
‪- Ối!
‪- Đáng đời!

1534
01:18:22,500 --> 01:18:23,458
‪DJ, lên nhạc!

1535
01:18:28,541 --> 01:18:30,083
‪- Padgett.
‪- Được rồi.

1536
01:18:30,166 --> 01:18:31,583
‪Tớ về đây.

1537
01:18:31,666 --> 01:18:32,750
‪Này, điện thoại.

1538
01:18:33,250 --> 01:18:35,000
‪- Cậu đi đâu vậy?
‪- Về nhà.

1539
01:18:35,083 --> 01:18:36,500
‪Thôi, ở lại với bọn tớ.

1540
01:18:36,583 --> 01:18:38,625
‪Tớ chính thức tha thứ cho cậu.

1541
01:18:39,791 --> 01:18:41,875
‪Không, tớ xong rồi,

1542
01:18:41,958 --> 01:18:44,041
‪nhưng các cậu cứ vui vẻ nhé.

1543
01:18:46,791 --> 01:18:47,625
‪À,

1544
01:18:47,708 --> 01:18:51,208
‪cô vẫn ở đây,
‪và sao cô biết bài hát này nhỉ?

1545
01:18:59,375 --> 01:19:01,625
{\an8}‪TỚ RẤT THÍCH BÀI PHÁT BIỂU CỦA CẬU…

1546
01:19:01,708 --> 01:19:03,500
{\an8}‪ÔI, CẬU XEM À?

1547
01:19:03,583 --> 01:19:06,625
{\an8}‪ĐÙA À? ĐIỆN THOẠI TỚ CỔ LỖ MÀ, NHỚ KHÔNG?

1548
01:19:19,166 --> 01:19:20,041
‪Họ.

1549
01:19:24,500 --> 01:19:25,333
‪Chào cậu.

1550
01:19:25,416 --> 01:19:27,250
‪Cameron. Tớ… Sao…

1551
01:19:27,333 --> 01:19:29,291
‪Tớ được giúp đỡ một chút.

1552
01:19:32,708 --> 01:19:36,041
‪Tớ định cưỡi nó trên đường
‪nhưng sẽ bị bắt trên đường 405.

1553
01:19:37,666 --> 01:19:39,041
‪Điều tớ nói là thật.

1554
01:19:39,125 --> 01:19:41,958
‪Từ giờ tớ sẽ thành thật về bản thân,

1555
01:19:42,041 --> 01:19:42,875
‪thề đấy.

1556
01:19:44,083 --> 01:19:46,083
‪Được rồi, nếu chúng ta thành thật,

1557
01:19:46,583 --> 01:19:48,291
‪có một điều mà cậu hiểu sai.

1558
01:19:48,875 --> 01:19:49,958
‪Là gì vậy?

1559
01:19:50,041 --> 01:19:51,833
‪Cậu không bao giờ thực sự mất tớ.

1560
01:19:56,000 --> 01:19:56,875
‪Thật à?

1561
01:19:58,833 --> 01:20:00,625
‪- Tớ cạch chị ta rồi.
‪- Cảm ơn.

1562
01:20:01,291 --> 01:20:02,541
‪Đang nói tới đâu?

1563
01:20:11,000 --> 01:20:13,000
‪Rồi! Hoan hô! Rồi cũng được!

1564
01:20:13,083 --> 01:20:15,000
‪Trời ơi.

1565
01:20:41,500 --> 01:20:42,791
‪Xem này!

1566
01:21:33,458 --> 01:21:34,916
‪Chào các bạn.

1567
01:21:35,000 --> 01:21:36,416
‪Đoán xem bọn tôi ở đâu?

1568
01:21:36,500 --> 01:21:37,583
‪Bồ Đào Nha!

1569
01:21:38,625 --> 01:21:41,000
‪Thật khó tin bọn tôi đã đi được sáu ngày.

1570
01:21:41,083 --> 01:21:42,208
‪Chào đi, Cameron.

1571
01:21:42,875 --> 01:21:45,750
‪Tôi muốn cảm ơn
‪tất cả các bạn theo dõi đã trở lại,

1572
01:21:45,833 --> 01:21:47,750
‪đã ủng hộ hướng đi mới của tôi.

1573
01:21:47,833 --> 01:21:51,875
‪Hy vọng hè này các bạn tiếp tục
‪theo dõi chúng tôi vì Cameron hứa

1574
01:21:51,958 --> 01:21:54,500
‪giúp tôi đăng ảnh hành trình mỗi ngày.

1575
01:21:54,583 --> 01:21:56,583
‪Giữ an toàn, hãy là chính mình,

1576
01:21:56,666 --> 01:21:58,666
‪và tôi sẽ sớm gặp lại các bạn.

1577
01:21:58,750 --> 01:22:00,750
‪#TOURTHÁPEIFFELỞPARIS

1578
01:22:00,833 --> 01:22:02,791
{\an8}‪#HIỆUSÁCHLERDEVAGERỞLISBON

1579
01:22:02,875 --> 01:22:04,833
{\an8}‪#PHỐRIODESANTROVASOỞVENICE

1580
01:22:04,916 --> 01:22:07,333
{\an8}‪#HIỆUXĂMLICHAAMSKUNSTỞAMSTERDAM

1581
01:22:07,416 --> 01:22:08,666
‪Được rồi, Alden.

1582
01:22:09,166 --> 01:22:11,458
‪Đừng bao giờ nói tớ trốn phạt cá cược.

1583
01:22:19,958 --> 01:22:21,750
‪KẺ THUA CUỘC

1584
01:22:21,833 --> 01:22:24,583
{\an8}‪#THUACƯỢC

1585
01:22:37,083 --> 01:22:38,125
{\an8}‪Xin lỗi.

1586
01:22:40,666 --> 01:22:41,583
‪…đụng vào nó.

1587
01:22:42,291 --> 01:22:43,708
‪Trời ơi, tôi nao núng.

1588
01:22:45,625 --> 01:22:46,583
{\an8}‪Có rồi!

1589
01:22:49,291 --> 01:22:50,666
{\an8}‪Đang làm. Tuyệt đấy.

1590
01:23:03,500 --> 01:23:07,416
{\an8}‪À, cô vẫn ở đây, và cô sẽ nói lại lần nữa.

1591
01:23:08,541 --> 01:23:10,416
‪Vì cậu là đội trưởng của…

1592
01:27:54,208 --> 01:27:57,041
‪Biên dịch: Trần Khánh Hưng



