1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:20,375 --> 00:00:23,291
NETFLIX APRESENTA

4
00:00:38,750 --> 00:00:41,958
Jane, vá fazer suas rondas.
Vou descer e cobrir a mesa.

5
00:00:43,916 --> 00:00:44,791
Estou indo.

6
00:00:58,583 --> 00:01:01,375
Aqui é o detetive Wade Rollins,
da polícia de Portland.

7
00:01:01,875 --> 00:01:04,375
Deixe seu nome e telefone,
e ligo de volta.

8
00:01:07,000 --> 00:01:10,958
Detetive, aqui é Andrea Bowen de novo.

9
00:01:11,041 --> 00:01:11,958
Desculpe.

10
00:01:12,916 --> 00:01:16,250
Sei que é tarde,
mas pode me ligar quando tiver um tempo?

11
00:01:16,750 --> 00:01:18,041
Eu agradeço muito.

12
00:01:18,875 --> 00:01:21,000
Estou com muito medo

13
00:01:21,916 --> 00:01:24,083
e sinto que ele ainda me observa.

14
00:02:14,916 --> 00:02:16,208
NÚMERO DESCONHECIDO

15
00:02:17,208 --> 00:02:18,208
Detetive?

16
00:02:18,291 --> 00:02:20,375
Andrea, é assim que o mundo acaba.

17
00:02:27,000 --> 00:02:27,833
Não.

18
00:02:29,750 --> 00:02:30,875
Não!

19
00:02:31,958 --> 00:02:37,166
Não!

20
00:02:37,875 --> 00:02:39,041
Socorro!

21
00:02:51,291 --> 00:02:52,583
Não!

22
00:02:57,125 --> 00:03:01,708
Socorro!

23
00:03:01,791 --> 00:03:05,125
Alguém! Não!

24
00:03:48,083 --> 00:03:50,166
Oi, desculpe. Ia trazer um vinho,

25
00:03:50,250 --> 00:03:54,166
mas bebi, aí trouxe esta planta,
que agora percebi que está morta.

26
00:03:54,250 --> 00:03:56,375
- Te liguei cinco vezes.
- O que foi?

27
00:03:56,458 --> 00:03:58,916
Jenn, Brian está aqui.

28
00:03:59,791 --> 00:04:01,000
Eu sei. Sinto muito.

29
00:04:01,083 --> 00:04:03,958
É que como você não viria,
Scott o convidou,

30
00:04:04,041 --> 00:04:06,333
e eu não tinha a menor ideia. Então…

31
00:04:07,000 --> 00:04:11,375
Bem, posso dizer a todos
que não está se sentindo bem, sabe?

32
00:04:13,625 --> 00:04:15,291
Preciso de uma taça de vinho.

33
00:04:33,500 --> 00:04:34,666
Oi, Jenn!

34
00:04:34,750 --> 00:04:35,958
Oi, Scotty.

35
00:04:36,041 --> 00:04:38,166
Oi, eu sinto muito.

36
00:04:38,250 --> 00:04:39,250
Sim, sente mesmo.

37
00:04:39,333 --> 00:04:41,125
- Não precisa se desculpar.
- Precisa.

38
00:04:41,208 --> 00:04:43,541
Ela me disse há uma semana
que você não viria.

39
00:04:43,625 --> 00:04:45,041
- A culpa é dela.
- Pare.

40
00:04:45,125 --> 00:04:47,583
Você não sabe o que está acontecendo,
então vá embora.

41
00:04:47,666 --> 00:04:49,541
- Certo, isso é muito fofo.
- Te amo.

42
00:04:50,958 --> 00:04:52,083
É o Dr. Meade.

43
00:04:52,833 --> 00:04:54,541
Oi, Dr. Meade.

44
00:04:54,625 --> 00:04:55,458
Oi.

45
00:04:55,541 --> 00:04:58,791
Esta é a famosa Jenn.

46
00:04:58,875 --> 00:05:01,583
Sim, pelo visto, eu sou a Jenn.

47
00:05:01,666 --> 00:05:05,500
- Collin Meade. Muito prazer.
- Ele é mágico. Mudou minha vida.

48
00:05:06,208 --> 00:05:08,916
Fui promovida, tipo,
um mês após trabalhar com você?

49
00:05:09,000 --> 00:05:11,916
E esta casa.
Você deve mesmo ir falar com ele.

50
00:05:14,291 --> 00:05:16,208
O quê? Todo mundo precisa de terapia.

51
00:05:16,291 --> 00:05:19,166
- É o que você diz, certo?
- Sabe das pinças de gelo?

52
00:05:19,250 --> 00:05:22,333
- Do lado do balde, Scott.
- Não, não estão lá.

53
00:05:22,416 --> 00:05:25,833
Amor, sério. Sempre as ponho
com as coisas do gelo.

54
00:05:25,916 --> 00:05:27,708
Não, nem sempre.

55
00:05:31,791 --> 00:05:34,166
Não sabia que terapeutas
podem conviver com clientes.

56
00:05:34,250 --> 00:05:37,833
Sigo as regras 99% do tempo.

57
00:05:39,291 --> 00:05:40,541
Talvez 95%.

58
00:05:49,833 --> 00:05:51,208
Foi um prazer conhecê-lo.

59
00:05:58,208 --> 00:06:00,291
- Saúde.
- À sua nova casa.

60
00:06:00,375 --> 00:06:01,458
À minha casa nova!

61
00:06:02,875 --> 00:06:05,625
Então, Brian, como vai o Foghorn?

62
00:06:05,708 --> 00:06:06,833
O que é Foghorn?

63
00:06:07,333 --> 00:06:10,208
- Um nome idiota, é o que isso é.
- Não, o que é?

64
00:06:11,250 --> 00:06:15,125
Os caras criaram um novo software
pra um grande engenheiro de som.

65
00:06:15,208 --> 00:06:17,083
Só ajudei a escrever o código.

66
00:06:17,166 --> 00:06:18,708
E você, Jennifer?

67
00:06:19,416 --> 00:06:20,666
Desculpe. Quê?

68
00:06:20,750 --> 00:06:22,541
Ah, não. Eu só…

69
00:06:24,083 --> 00:06:25,333
O que você faz?

70
00:06:26,708 --> 00:06:30,541
Estou meio que entre empregos no momento.

71
00:06:30,625 --> 00:06:34,541
Ela está sendo modesta.
Jenny é uma ótima engenheira de software.

72
00:06:34,625 --> 00:06:35,750
Impressionante.

73
00:06:36,583 --> 00:06:39,541
- Vocês já trabalharam juntos?
- Brian!

74
00:06:41,791 --> 00:06:45,875
- Tem gergelim nisso?
- Meu Deus! Brian, sinto muito.

75
00:06:45,958 --> 00:06:48,375
Tudo bem.

76
00:06:49,166 --> 00:06:52,416
Seria péssimo se você morresse
na nossa casa nova, cara.

77
00:06:54,625 --> 00:06:58,250
Sabe de uma coisa?
Acho que vou deixar isto bem aqui.

78
00:06:58,333 --> 00:06:59,541
Por via das dúvidas.

79
00:07:00,625 --> 00:07:01,458
Tudo bem?

80
00:07:01,541 --> 00:07:02,708
Sim, tudo bem.

81
00:07:10,166 --> 00:07:11,166
Jennifer.

82
00:07:12,083 --> 00:07:12,958
Sim?

83
00:07:14,250 --> 00:07:16,791
Estou indo,
mas queria deixar isto com você.

84
00:07:17,458 --> 00:07:19,791
- Caso tenha interesse.
- Certo.

85
00:07:22,291 --> 00:07:23,125
Boa noite.

86
00:07:24,916 --> 00:07:25,875
Pra você também.

87
00:07:31,875 --> 00:07:32,708
Uber?

88
00:07:33,875 --> 00:07:34,708
Sim.

89
00:07:34,791 --> 00:07:37,500
"Viola vai chegar em nove minutos."

90
00:07:42,375 --> 00:07:43,958
Obrigado por salvar minha vida.

91
00:07:45,208 --> 00:07:46,041
De nada.

92
00:07:48,625 --> 00:07:49,625
Boa noite, Jenny.

93
00:07:50,625 --> 00:07:51,458
Boa noite.

94
00:07:56,333 --> 00:07:57,375
Jenny.

95
00:07:58,666 --> 00:07:59,500
Sim?

96
00:08:00,208 --> 00:08:02,791
Eu tento muito não te incomodar, mas…

97
00:08:04,916 --> 00:08:06,958
penso em você o tempo todo e só…

98
00:08:10,208 --> 00:08:11,166
Sinto sua falta.

99
00:08:14,541 --> 00:08:17,041
Não pedi que ficasse longe
porque me incomoda.

100
00:08:18,041 --> 00:08:18,958
Sim. Eu sei.

101
00:08:19,041 --> 00:08:20,708
Então não fale essas coisas.

102
00:08:22,083 --> 00:08:25,166
Quando fala essas coisas,
me faz parecer a vilã,

103
00:08:25,250 --> 00:08:26,750
e não sou a vilã. Sou…

104
00:08:28,041 --> 00:08:30,291
Você não é o vilão.
Não estou dizendo isso.

105
00:08:30,375 --> 00:08:34,208
Que estou dizendo? Só… Eu não… Deus!
Não sei o que estou dizendo.

106
00:08:39,625 --> 00:08:41,083
Posso te dar uma carona?

107
00:08:42,041 --> 00:08:45,458
- Não acho que seja uma boa ide…
- É só uma carona, Jenny.

108
00:08:57,541 --> 00:09:01,250
NÃO QUIS TE ACORDAR
LIGO PRA VOCÊ MAIS TARDE

109
00:09:02,291 --> 00:09:03,583
Vocês transaram?

110
00:09:04,583 --> 00:09:06,708
- Quer voltar com ele?
- Não.

111
00:09:08,208 --> 00:09:11,916
Sou uma idiota.
Meu Deus, sou a maior idiota.

112
00:09:12,000 --> 00:09:15,000
Meu Deus, você não é.
Não é idiota. Você só está…

113
00:09:15,750 --> 00:09:18,250
- Está infeliz.
- É, todos estão infelizes.

114
00:09:19,041 --> 00:09:22,541
Não. Estou feliz. Scott está feliz.

115
00:09:22,625 --> 00:09:25,458
E, quase sempre, odeio te dizer isso,

116
00:09:25,541 --> 00:09:28,250
mas Brian está feliz.

117
00:09:28,833 --> 00:09:30,833
O que posso dizer disso?

118
00:09:32,125 --> 00:09:34,041
Devia procurar o Dr. Meade.

119
00:09:34,708 --> 00:09:36,541
- Quem é Dr. Meade?
- Meu terapeuta.

120
00:09:36,625 --> 00:09:39,333
- Não farei isso.
- Você o conheceu ontem. Aquele bonitão.

121
00:09:39,416 --> 00:09:40,250
- Não.
- Qual é!

122
00:09:40,333 --> 00:09:43,708
Me ouça, certo?
Você está isolada. Está desempregada.

123
00:09:43,791 --> 00:09:47,583
Não finja que não está.
E dormiu com seu ex-noivo ontem à noite.

124
00:09:47,666 --> 00:09:50,916
- Sua vida está uma merda.
- Isso é muito divertido.

125
00:09:51,000 --> 00:09:52,875
Pode ir por mim, por favor?

126
00:09:55,375 --> 00:09:56,708
- Tudo bem. Uma vez.
- Ótimo.

127
00:09:56,791 --> 00:09:58,708
Marquei uma consulta pra você na sexta.

128
00:10:58,666 --> 00:11:01,166
Devia ter me visto quando comecei com ele.

129
00:11:01,250 --> 00:11:02,375
Desculpe?

130
00:11:02,458 --> 00:11:04,208
Eu arranco meu cabelo.

131
00:11:04,791 --> 00:11:05,958
TOC.

132
00:11:08,000 --> 00:11:11,583
Seja por que razão estiver aqui,
Dr. Meade vai dar um jeito.

133
00:11:12,166 --> 00:11:13,000
Sim.

134
00:11:14,500 --> 00:11:18,166
- Ele está te esperando.
- Certo. Sim.

135
00:11:26,291 --> 00:11:28,791
É aconchegante aqui.

136
00:11:28,875 --> 00:11:29,791
Jennifer.

137
00:11:31,125 --> 00:11:32,791
Estou alimentando o pequeno.

138
00:11:33,541 --> 00:11:37,458
Sabia que ter peixes
reduz o estresse e abaixa a pressão?

139
00:11:38,041 --> 00:11:39,500
Não. Não sabia disso.

140
00:11:39,583 --> 00:11:42,083
Foi o que ouvi dizer.
Vai saber se é verdade.

141
00:11:42,166 --> 00:11:44,583
Mas acho que ajudam a acalmar.

142
00:11:46,583 --> 00:11:49,916
- Fico feliz que tenha decidido vir.
- E aqui estou.

143
00:11:50,708 --> 00:11:51,541
Por favor.

144
00:12:00,416 --> 00:12:03,708
Não me sinto motivada a fazer nada.

145
00:12:03,791 --> 00:12:07,250
Ou, tipo, eu devia parar de beber,
me exercitar mais.

146
00:12:07,333 --> 00:12:10,458
Acho que devia ter
oito horas de sono por noite.

147
00:12:11,875 --> 00:12:12,750
Jennifer,

148
00:12:13,791 --> 00:12:16,916
maus hábitos vêm
de questões mais profundas.

149
00:12:17,583 --> 00:12:19,791
Sempre há uma causa raiz.

150
00:12:21,041 --> 00:12:22,333
Qual seria pra você?

151
00:12:23,916 --> 00:12:24,750
Não sei?

152
00:12:24,833 --> 00:12:26,166
É uma pergunta?

153
00:12:26,250 --> 00:12:27,333
Sim?

154
00:12:29,166 --> 00:12:30,458
Me fale de você e Brian.

155
00:12:33,791 --> 00:12:38,083
Ele é legal. É doce, engraçado,
inteligente. É o Brian. Sei lá.

156
00:12:43,625 --> 00:12:44,916
Certo. Tudo bem.

157
00:12:47,250 --> 00:12:48,916
Nos conhecemos na faculdade.

158
00:12:49,000 --> 00:12:52,166
Morávamos e trabalhávamos juntos.
O pacote completo.

159
00:12:56,958 --> 00:12:58,333
Estava grávida e perdi.

160
00:13:03,083 --> 00:13:06,083
Na verdade, estava de seis meses,
foi um natimorto.

161
00:13:09,250 --> 00:13:10,916
O nome dele era Daniel.

162
00:13:14,791 --> 00:13:17,083
Passei 33 minutos com ele.

163
00:13:23,458 --> 00:13:25,875
Brian e eu estávamos noivos,

164
00:13:26,708 --> 00:13:29,875
e não conseguimos nos acertar
depois disso.

165
00:13:36,750 --> 00:13:38,958
Tem algo depois disso?

166
00:13:41,666 --> 00:13:42,500
Não.

167
00:13:43,125 --> 00:13:45,583
Já tentou hipnoterapia?

168
00:13:47,416 --> 00:13:49,041
Não, nunca.

169
00:13:49,708 --> 00:13:50,958
Por que o julgamento?

170
00:13:51,666 --> 00:13:55,291
Não sou uma pessoa que se deixa controlar,

171
00:13:55,375 --> 00:13:57,041
então, eu passo.

172
00:13:57,125 --> 00:14:00,708
Claro. Mas isso é o maravilhoso
da hipnoterapia. Certo?

173
00:14:01,958 --> 00:14:04,625
Só você pode controlar seu subconsciente.

174
00:14:06,291 --> 00:14:08,375
Você está no controle o tempo todo.

175
00:14:10,333 --> 00:14:13,458
E é uma excelente ferramenta
pra pessoas que sofreram

176
00:14:14,833 --> 00:14:15,666
traumas.

177
00:14:17,916 --> 00:14:22,375
Na pior hipótese, isso a impedirá
de seguir destruindo seus pobres dedos.

178
00:14:26,000 --> 00:14:27,166
Não sei.

179
00:14:29,500 --> 00:14:30,500
Tive um mentor.

180
00:14:31,458 --> 00:14:34,916
O nome dele era Dr. Xavier Sullivan.

181
00:14:35,000 --> 00:14:37,333
Ele era brilhante. Ele dizia:

182
00:14:38,375 --> 00:14:41,291
"Métodos prosaicos são reservados
pros que não têm imaginação.

183
00:14:41,833 --> 00:14:46,541
Os que buscam resultados duradouros
ousam abrir a mente."

184
00:14:49,458 --> 00:14:50,541
E então, Jennifer?

185
00:14:52,666 --> 00:14:53,791
O que você quer?

186
00:14:56,166 --> 00:14:59,208
Só quero ser feliz de novo, sabe?

187
00:15:07,500 --> 00:15:09,000
Então, deixe-me ajudá-la.

188
00:15:12,208 --> 00:15:14,583
Quero que se concentre na luz.

189
00:15:16,875 --> 00:15:21,458
Sinta o peso do seu corpo
se derretendo no sofá,

190
00:15:22,500 --> 00:15:24,083
músculo por músculo.

191
00:15:25,875 --> 00:15:27,666
Começando pelos dedos dos pés,

192
00:15:28,833 --> 00:15:30,291
os arcos dos pés.

193
00:15:32,000 --> 00:15:34,500
Panturrilha. Coxas.

194
00:15:35,541 --> 00:15:36,916
E vá subindo,

195
00:15:37,625 --> 00:15:41,041
até chegar ao topo da cabeça.

196
00:15:42,250 --> 00:15:43,083
Agora,

197
00:15:44,500 --> 00:15:46,000
quero que você se veja

198
00:15:47,500 --> 00:15:49,166
numa bela floresta.

199
00:16:19,166 --> 00:16:20,041
Passou uma hora?

200
00:16:22,041 --> 00:16:23,458
Pareceram três minutos.

201
00:16:24,708 --> 00:16:25,541
Como se sente?

202
00:16:26,750 --> 00:16:29,166
Não sei. Não me lembro de nada.

203
00:16:30,583 --> 00:16:31,541
Como eu me saí?

204
00:16:32,666 --> 00:16:35,458
Acho que você está mais aberta à sugestão

205
00:16:36,333 --> 00:16:37,458
do que imaginava.

206
00:16:44,000 --> 00:16:46,750
TRÊS MESES DEPOIS

207
00:17:04,708 --> 00:17:05,708
Foi bizarro.

208
00:17:06,541 --> 00:17:10,125
Me ligaram logo depois que saí.
Começo em duas semanas.

209
00:17:11,166 --> 00:17:14,208
Vai fazer ioga comigo
ou vai ficar aí deitada?

210
00:17:14,291 --> 00:17:15,958
Isto é Savasana. É ioga.

211
00:17:18,041 --> 00:17:20,125
Quantas sessões teve com Dr. Meade?

212
00:17:20,208 --> 00:17:24,333
Não sei. Talvez uma vez por semana
há uns três meses.

213
00:17:25,333 --> 00:17:27,833
Pedi pra ele fazer hipnose duas vezes.

214
00:17:27,916 --> 00:17:30,416
Não é justo. Quero vencer meus medos.

215
00:17:30,500 --> 00:17:32,625
Você já superou todos os seus medos.

216
00:17:33,125 --> 00:17:35,541
Você me viu com aranhas? Acho que não.

217
00:17:36,875 --> 00:17:38,166
Estou orgulhosa de você.

218
00:18:15,291 --> 00:18:16,291
Jennifer.

219
00:18:17,166 --> 00:18:18,416
Você é perfeita.

220
00:18:48,208 --> 00:18:49,041
Jennifer.

221
00:18:51,000 --> 00:18:51,958
- Oi.
- Oi.

222
00:18:52,958 --> 00:18:55,416
- Está fantástica como sempre.
- Obrigada. Você também.

223
00:18:56,000 --> 00:19:00,000
Não te vejo há duas semanas.
Está me evitando?

224
00:19:00,083 --> 00:19:03,458
Não. Queria agendar. É que estive ocupada.

225
00:19:03,541 --> 00:19:04,375
Claro.

226
00:19:05,750 --> 00:19:06,791
Consegui o emprego.

227
00:19:07,583 --> 00:19:09,583
- Quê? Sério?
- Sim.

228
00:19:09,666 --> 00:19:11,958
- Não tinha dúvida.
- Não achou que eu conseguiria?

229
00:19:12,041 --> 00:19:13,375
Nunca duvidei de você.

230
00:19:16,083 --> 00:19:18,833
Posso te pagar um café pra comemorar?

231
00:19:21,791 --> 00:19:22,750
Sim, tudo bem.

232
00:19:22,833 --> 00:19:23,875
- Sim?
- Sim.

233
00:19:25,458 --> 00:19:30,041
Fiz ioga com Gina e meditei ontem à noite.

234
00:19:30,125 --> 00:19:31,000
Excelente.

235
00:19:31,083 --> 00:19:34,666
Só por três minutos, e pensei
nas minhas plantas mortas, mas consegui.

236
00:19:35,375 --> 00:19:37,541
- Progresso. Não perfeição.
- Não diga isso.

237
00:19:37,625 --> 00:19:40,083
Você é daquelas pessoas
que acorda às cinco da manhã.

238
00:19:40,166 --> 00:19:42,083
- Você é perfeito em tudo.
- Não.

239
00:19:42,166 --> 00:19:45,666
E alguém que convive com os clientes,
mas é muito reservado.

240
00:19:52,000 --> 00:19:52,875
Muito bem.

241
00:19:54,166 --> 00:19:55,041
Vou jogar.

242
00:19:56,958 --> 00:19:59,416
Tenho 46 anos. Filho único.

243
00:20:00,833 --> 00:20:06,125
Já fui casado
com o amor da minha vida, Amy.

244
00:20:07,500 --> 00:20:10,750
Éramos felizes, mas ela morreu.

245
00:20:11,666 --> 00:20:12,875
Sinto muito.

246
00:20:13,416 --> 00:20:17,125
Como dizem? "Se quiser fazer Deus rir,
conte a Ele seus planos."

247
00:20:18,583 --> 00:20:21,208
Mas, Jennifer, o importante a lembrar

248
00:20:21,291 --> 00:20:23,375
é que ser vítima é uma escolha,

249
00:20:23,958 --> 00:20:27,000
e podemos deixar
que as adversidades nos definam,

250
00:20:27,083 --> 00:20:30,333
nos consumam, ou podemos aceitar

251
00:20:30,416 --> 00:20:33,833
as habilidades extraordinárias
que temos nesta vida

252
00:20:35,125 --> 00:20:37,333
pra criar o resultado que escolhemos

253
00:20:38,625 --> 00:20:39,708
pra nós mesmos.

254
00:20:39,791 --> 00:20:40,833
Posso?

255
00:20:46,458 --> 00:20:47,291
Cílio.

256
00:20:48,416 --> 00:20:49,291
Obrigada.

257
00:20:49,791 --> 00:20:51,750
Tudo bem, chega de falar de mim.

258
00:20:52,250 --> 00:20:53,458
Da última vez que falamos,

259
00:20:53,541 --> 00:20:56,166
estava com problemas com Brian.
Como vão as coisas?

260
00:20:56,833 --> 00:20:58,791
Não sei. Eu o tenho evitado.

261
00:21:00,458 --> 00:21:01,833
Quando você vê o Brian,

262
00:21:03,666 --> 00:21:04,916
é difícil pra você?

263
00:21:06,041 --> 00:21:07,041
Sim.

264
00:21:07,125 --> 00:21:09,625
Já pensou em contar isso a ele?

265
00:21:12,291 --> 00:21:13,208
E se contasse…

266
00:21:15,041 --> 00:21:18,416
Ele pode se magoar.
Ainda gostamos muito um do outro.

267
00:21:20,333 --> 00:21:23,500
Vou sugerir algo,
e você pode acatar ou não,

268
00:21:23,583 --> 00:21:26,291
mas acho que seria sábio acatar.

269
00:21:26,375 --> 00:21:27,333
Certo.

270
00:21:27,833 --> 00:21:29,958
Convide Brian pra jantar em sua casa hoje.

271
00:21:30,041 --> 00:21:31,791
- Não.
- Por que não?

272
00:21:31,875 --> 00:21:33,791
Posso pensar em mil razões.

273
00:21:33,875 --> 00:21:35,875
Confie em mim.
Você estará em seu território.

274
00:21:35,958 --> 00:21:39,833
Pode cozinhar algo gostoso.
Diga a ele que tem algo pra discutir.

275
00:21:40,916 --> 00:21:42,750
Acho que seria bom pra você.

276
00:21:43,375 --> 00:21:48,333
Mas não é fácil.
Não estou dizendo isso, mas seria bom.

277
00:21:50,750 --> 00:21:51,833
Porque, Jennifer,

278
00:21:53,333 --> 00:21:55,333
você não precisa mais ser uma vítima.

279
00:22:07,416 --> 00:22:09,958
Oi, é o Brian. Recebi sua mensagem.

280
00:22:10,041 --> 00:22:11,708
Sim, estarei lá.

281
00:22:12,375 --> 00:22:15,250
Avise se quiser que eu leve algo.
Até mais.

282
00:22:17,541 --> 00:22:19,166
NÚMERO DESCONHECIDO

283
00:22:22,333 --> 00:22:23,166
Alô?

284
00:23:25,666 --> 00:23:29,750
Ei, Brian. Cadê sua injeção de adrenalina?

285
00:23:31,250 --> 00:23:32,333
Onde está…

286
00:23:55,958 --> 00:23:56,791
Oi.

287
00:24:05,000 --> 00:24:06,750
Foi um acidente, Jenn.

288
00:24:08,750 --> 00:24:11,250
Quase o matei
na inauguração da minha casa.

289
00:24:11,333 --> 00:24:12,541
Foi você quem pegou.

290
00:24:13,875 --> 00:24:15,500
Não me lembro de nada.

291
00:24:17,083 --> 00:24:19,833
- Deve estar em choque.
- Não estou em choque.

292
00:24:20,375 --> 00:24:21,583
É sério. Eu…

293
00:24:24,291 --> 00:24:26,166
Me lembro de estar na loja.

294
00:24:28,333 --> 00:24:30,541
Depois estou em casa, sentada à mesa.

295
00:24:33,708 --> 00:24:34,791
Vamos.

296
00:24:36,208 --> 00:24:37,541
Vou te levar pra casa.

297
00:24:44,375 --> 00:24:45,291
Como está o Brian?

298
00:24:48,583 --> 00:24:49,416
Desculpe?

299
00:24:51,916 --> 00:24:53,208
Brian. Como ele está?

300
00:24:54,166 --> 00:24:55,041
Na mesma.

301
00:24:57,708 --> 00:24:59,750
- Há quanto tempo?
- Oito dias.

302
00:25:05,458 --> 00:25:08,083
Se lembra
de mais alguma coisa daquela noite?

303
00:25:11,791 --> 00:25:15,958
Há alguma forma de eu ser responsável
pelo que aconteceu naquela noite?

304
00:25:17,791 --> 00:25:18,791
Por que pergunta?

305
00:25:19,583 --> 00:25:21,791
Não consigo parar de pensar nisso.

306
00:25:23,291 --> 00:25:24,291
No que senti.

307
00:25:25,416 --> 00:25:26,708
O lapso de memória.

308
00:25:27,833 --> 00:25:29,458
É como o que fazemos aqui.

309
00:25:32,750 --> 00:25:36,125
Se lembra do que eu disse
na primeira vez que falamos de hipnose?

310
00:25:36,208 --> 00:25:40,791
Que só você tem o poder,
o controle do seu subconsciente.

311
00:25:42,875 --> 00:25:46,166
- Sim, mas…
- Jennifer, me escute.

312
00:25:47,541 --> 00:25:49,916
Todos nós temos essas feridas,

313
00:25:51,083 --> 00:25:55,458
e sempre que deixamos o mundo nos dominar,
essas feridas infeccionam.

314
00:25:56,666 --> 00:26:01,791
Mas essa é uma escolha
baseada numa noção preconcebida

315
00:26:01,875 --> 00:26:05,333
de que o mundo pode até nos dominar.

316
00:26:06,833 --> 00:26:07,916
Isso é ego.

317
00:26:09,250 --> 00:26:11,500
Ego derivado do medo.

318
00:26:12,583 --> 00:26:13,416
Entendeu?

319
00:26:15,416 --> 00:26:19,916
Então, o trabalho que estamos fazendo
é destinado a eliminar esse medo,

320
00:26:20,708 --> 00:26:25,208
mas no momento em que começa a duvidar
do nosso trabalho, o medo vence.

321
00:26:27,083 --> 00:26:28,416
É isso que você quer?

322
00:26:29,208 --> 00:26:30,500
Deixar o medo vencer?

323
00:26:32,625 --> 00:26:33,458
Não.

324
00:26:35,666 --> 00:26:37,333
Então precisa confiar em mim

325
00:26:39,041 --> 00:26:40,416
e continuar o trabalho.

326
00:27:55,000 --> 00:27:57,125
ÓLEO DE GERGELIM

327
00:27:57,208 --> 00:27:58,750
NÚMERO DESCONHECIDO

328
00:27:58,833 --> 00:27:59,666
Alô?

329
00:28:00,166 --> 00:28:01,458
Jennifer,

330
00:28:02,458 --> 00:28:03,791
manda brasa.

331
00:28:07,333 --> 00:28:08,250
ÓLEO DE GERGELIM

332
00:28:42,958 --> 00:28:45,541
E, claro, esta é uma reviravolta terrível,

333
00:28:45,625 --> 00:28:48,416
já que a família ainda se recupera
da perda da filha

334
00:28:48,500 --> 00:28:51,291
e continua sem informações da polícia.

335
00:28:51,375 --> 00:28:55,333
E, em Portland, há uma investigação
sobre a morte da filha deles.

336
00:28:55,416 --> 00:28:59,041
Ela tinha conseguido
uma medida protetiva contra o psiquiatra.

337
00:28:59,125 --> 00:29:02,125
Claro que isso mudou todo o caso,

338
00:29:02,208 --> 00:29:06,333
porque a polícia está tentando descobrir
mais informações, como o que…

339
00:29:07,750 --> 00:29:12,375
O estudo de crimes sob hipnose
é novo pra vara criminal do estado.

340
00:29:12,458 --> 00:29:14,916
Há psiquiatras no conselho…

341
00:29:15,375 --> 00:29:16,791
CONTROLADOR DE MENTES ESCAPA

342
00:29:16,875 --> 00:29:18,708
HIPNOSE E REVELAÇÃO DE MEMÓRIAS PERDIDAS

343
00:29:19,375 --> 00:29:20,250
IMPRIMIR

344
00:29:24,375 --> 00:29:27,333
Não sei, Jenn.
Entendo por que você se preocupa.

345
00:29:27,416 --> 00:29:31,375
Não são notícias reconfortantes,
mas não vejo assim.

346
00:29:31,458 --> 00:29:33,583
Não, veja. Diz aqui na matéria:

347
00:29:33,666 --> 00:29:36,333
"Bowen disse à família
que tinha lapsos de memória."

348
00:29:36,416 --> 00:29:39,791
Foi o que aconteceu comigo
após o almoço com o Dr. Meade

349
00:29:39,875 --> 00:29:42,041
em que ele me sugeriu
chamar Brian pra jantar.

350
00:29:42,125 --> 00:29:45,291
- Isso parece exagerado.
- Veja os antecedentes.

351
00:29:45,916 --> 00:29:47,166
Checou os antecedentes?

352
00:29:47,250 --> 00:29:50,375
Sim. O único endereço que achei
é o do consultório.

353
00:29:50,458 --> 00:29:53,916
Não há residência, empregadores,
multas de estacionamento não pagas.

354
00:29:54,000 --> 00:29:56,750
O cara era um fantasma
até seis meses atrás,

355
00:29:56,833 --> 00:30:00,166
quando uma paciente conseguiu
uma medida protetiva.

356
00:30:00,250 --> 00:30:02,583
Ele a estava torturando. Perseguindo.

357
00:30:02,666 --> 00:30:04,875
Abuso psicológico, abuso emocional.

358
00:30:05,458 --> 00:30:06,833
Talvez ela fosse louca.

359
00:30:08,458 --> 00:30:10,708
Essa mulher temia por sua vida,

360
00:30:10,791 --> 00:30:13,750
e três dias após
requerer uma medida protetiva,

361
00:30:13,833 --> 00:30:14,791
ela morreu.

362
00:30:14,875 --> 00:30:16,000
Ela infartou.

363
00:30:16,083 --> 00:30:19,208
E se houver algo mais acontecendo?

364
00:30:22,041 --> 00:30:25,375
- E se ele fez algo com ela?
- É isso que não entendo.

365
00:30:25,458 --> 00:30:29,583
Terapeutas usam hipnoterapia
pra ajudar os pacientes a parar de fumar.

366
00:30:29,666 --> 00:30:32,375
Não pra invadir seus cérebros
e parar o coração.

367
00:30:32,458 --> 00:30:35,708
- Isso não faz sentido.
- Sim, faz. Também pensei nisso.

368
00:30:35,791 --> 00:30:39,041
Na Suécia, um grupo de adolescentes
é hipnotizado pra traficar drogas,

369
00:30:39,125 --> 00:30:40,666
e todos têm um apagão.

370
00:30:40,750 --> 00:30:43,458
Na Alemanha, Zebediah Cantor
é hipnotizado e rouba bancos.

371
00:30:43,541 --> 00:30:45,750
- Ele tem um lapso de memória!
- Certo, entendi.

372
00:30:57,458 --> 00:30:59,625
E isso é daquela noite com o Brian.

373
00:31:09,000 --> 00:31:10,708
Ele me ligou, Gina.

374
00:31:12,083 --> 00:31:13,708
Logo antes de eu apagar.

375
00:31:14,958 --> 00:31:16,000
Dr. Meade?

376
00:31:19,041 --> 00:31:20,833
Agora me lembro de tudo.

377
00:31:24,666 --> 00:31:29,291
Fiz isso deliberadamente, Gina.
Não sei o que, mas não fui eu. Isso foi…

378
00:31:29,375 --> 00:31:31,083
Mas eu fiz isso.

379
00:31:34,041 --> 00:31:36,250
E aí só me sentei lá e assisti.

380
00:31:39,708 --> 00:31:41,083
Não fiz nada.

381
00:31:42,250 --> 00:31:43,333
Não pedi ajuda.

382
00:31:45,583 --> 00:31:48,958
Eu nem me mexi até sair desse transe.

383
00:31:52,708 --> 00:31:54,083
Não estou louca.

384
00:31:58,083 --> 00:32:00,833
Então, o que vamos fazer?

385
00:32:08,708 --> 00:32:09,541
Oi!

386
00:32:10,458 --> 00:32:14,250
Detetive, muito obrigada por nos receber
tão em cima da hora.

387
00:32:14,333 --> 00:32:17,416
- Agradecemos muito.
- O que posso fazer por vocês?

388
00:32:17,500 --> 00:32:21,708
Queríamos fazer algumas perguntas
sobre uma mulher chamada Andrea Bowen.

389
00:32:25,083 --> 00:32:28,791
Há seis meses, ela pediu
uma medida protetiva contra Collin Meade.

390
00:32:28,875 --> 00:32:31,000
Conheço o caso. Qual é sua pergunta?

391
00:32:31,083 --> 00:32:33,583
A família disse que ela morreu de infarto,

392
00:32:33,666 --> 00:32:36,541
mas queriam uma investigação mais ampla.

393
00:32:37,333 --> 00:32:39,250
Essa investigação aconteceu?

394
00:32:39,333 --> 00:32:40,583
Por que pergunta?

395
00:32:40,666 --> 00:32:43,250
Porque o Dr. Meade é nosso terapeuta.

396
00:32:45,708 --> 00:32:47,541
Algo estranho está acontecendo.

397
00:32:49,041 --> 00:32:50,416
Estranho como?

398
00:32:51,166 --> 00:32:52,458
Ando tendo…

399
00:32:54,041 --> 00:32:56,708
sonhos estranhos. Mas não parecem sonhos.

400
00:32:57,333 --> 00:33:00,166
Tem feito hipnose
com o Dr. Meade, Srta. Tompson?

401
00:33:03,833 --> 00:33:07,458
Collin Meade foi interrogado
uma semana após a morte de Bowen.

402
00:33:08,166 --> 00:33:09,125
Não levou nada.

403
00:33:09,958 --> 00:33:11,541
Queria seguir investigando.

404
00:33:11,625 --> 00:33:14,166
Consegui um mandado,
os registros dos pacientes.

405
00:33:14,250 --> 00:33:17,166
Não fez diferença.
Foi encerrado naquele dia.

406
00:33:17,250 --> 00:33:20,333
Disseram que eu nem dava conta
do que tínhamos.

407
00:33:20,416 --> 00:33:21,541
Por quê?

408
00:33:23,083 --> 00:33:25,791
Meade também praticava hipnose com Andrea.

409
00:33:25,875 --> 00:33:28,958
É engraçado. Policiais se valem disso
com testemunhas às vezes.

410
00:33:29,041 --> 00:33:32,041
Tentam fazer com que se lembrem
de coisas que podem ter visto.

411
00:33:32,875 --> 00:33:33,833
Se funciona,

412
00:33:35,833 --> 00:33:37,541
torna-se prova no tribunal,

413
00:33:38,333 --> 00:33:41,708
mas se você for uma vítima,
alegar que alguém usou hipnose

414
00:33:41,791 --> 00:33:45,708
com más intenções, esse tipo de coisa,
eles vão rir e te mandar embora.

415
00:33:45,791 --> 00:33:47,708
Não acha que ela morreu de infarto?

416
00:33:51,750 --> 00:33:52,583
Meu Deus!

417
00:33:57,625 --> 00:33:58,625
E tem isto.

418
00:34:01,125 --> 00:34:03,416
A ligação veio de um número bloqueado.

419
00:34:04,041 --> 00:34:06,875
- Seu comportamento mudou ao atender.
- Isso aconteceu comigo.

420
00:34:07,458 --> 00:34:08,750
O que ela está fazendo?

421
00:34:09,958 --> 00:34:12,666
- Já ouviram falar em quiescência?
- Não.

422
00:34:13,875 --> 00:34:16,125
É a reação do corpo ao medo extremo.

423
00:34:17,000 --> 00:34:19,791
O corpo entra em paralisia,
a frequência cardíaca aumenta,

424
00:34:19,875 --> 00:34:23,708
a respiração se intensifica.
Mas se demorar muito, você morre.

425
00:34:25,375 --> 00:34:27,708
Talvez, tecnicamente,
ela tenha morrido de infarto,

426
00:34:27,791 --> 00:34:30,875
mas o que ela viu no elevador foi a causa.

427
00:34:32,000 --> 00:34:33,083
O que eu acho?

428
00:34:36,541 --> 00:34:39,041
Acho que deveriam achar um novo terapeuta.

429
00:34:47,125 --> 00:34:48,833
Nos falamos depois, está bem?

430
00:34:49,625 --> 00:34:50,458
Sim.

431
00:34:54,041 --> 00:34:54,916
Jenn.

432
00:34:57,916 --> 00:34:59,416
Ele me hipnotizou.

433
00:35:00,833 --> 00:35:01,666
Quê?

434
00:35:04,041 --> 00:35:06,000
- Quando?
- Esta semana.

435
00:35:07,166 --> 00:35:08,541
Falamos sobre você, eu…

436
00:35:10,041 --> 00:35:13,541
Você estava tão preocupada
que algo acontecesse com o Brian,

437
00:35:13,625 --> 00:35:14,458
mas aí,

438
00:35:15,208 --> 00:35:19,666
ele disse que tinha se equivocado
e achou que isso poderia me ajudar.

439
00:35:21,625 --> 00:35:23,000
Tudo bem.

440
00:35:23,083 --> 00:35:25,416
Faremos o que o detetive Rollins disse:
nos afastar.

441
00:35:31,583 --> 00:35:33,208
Vamos resolver isso, certo?

442
00:35:43,291 --> 00:35:46,708
Dr. Meade, é Jennifer Tompson.
Nos vimos há pouco,

443
00:35:46,791 --> 00:35:50,000
mas queria saber
se tem algum horário disponível.

444
00:35:51,125 --> 00:35:53,166
Me ligue quando puder. Tchau.

445
00:36:02,000 --> 00:36:03,333
TODAS AS GRAVAÇÕES

446
00:36:03,416 --> 00:36:04,625
TORRE PIERCE

447
00:36:15,458 --> 00:36:18,291
Jennifer. Por favor, entre.

448
00:36:20,666 --> 00:36:24,083
- Fiquei feliz que me ligou.
- Obrigada por me encaixar.

449
00:36:25,750 --> 00:36:30,250
Tem algo em particular
sobre o que queria falar?

450
00:36:31,166 --> 00:36:34,958
Não. Nada, na verdade. É só

451
00:36:36,750 --> 00:36:38,291
uma ansiedade generalizada.

452
00:36:41,416 --> 00:36:44,833
Brian ainda não acordou, e isso é difícil.

453
00:36:45,458 --> 00:36:46,291
Sim.

454
00:36:48,458 --> 00:36:52,000
Achei que um pouco de hipnose ajudaria.

455
00:36:54,333 --> 00:36:55,166
Claro.

456
00:36:57,125 --> 00:36:57,958
Certo.

457
00:37:30,333 --> 00:37:31,416
DEPARTAMENTO DE POLÍCIA

458
00:37:38,750 --> 00:37:41,708
PROVAS
ARQUIVOS DE PACIENTES DO DR. COLLIN MEADE

459
00:37:53,541 --> 00:37:54,666
Lilian Dorsey.

460
00:37:56,916 --> 00:37:58,625
CERTIDÃO DE ÓBITO

461
00:37:58,708 --> 00:38:00,958
Data da morte, 27 de novembro de 2019.

462
00:38:01,916 --> 00:38:04,041
EMERGÊNCIA:
CELULAR DA IRMÃ

463
00:38:05,416 --> 00:38:06,916
Procuro Adrienne Dorsey.

464
00:38:07,000 --> 00:38:09,416
É o detetive Wade Rollins,
da polícia de Portland.

465
00:38:09,500 --> 00:38:13,083
Queria fazer algumas perguntas
sobre sua irmã.

466
00:38:13,166 --> 00:38:16,750
Data da morte, 15 de junho de 2018.
Hipnose.

467
00:38:16,833 --> 00:38:18,375
Andrea Bowen. Hipnose.

468
00:38:27,083 --> 00:38:31,291
Tem algo em particular
sobre o que queria falar?

469
00:38:32,166 --> 00:38:35,333
Achei que um pouco de hipnose ajudaria.

470
00:38:36,166 --> 00:38:37,000
Claro.

471
00:38:40,750 --> 00:38:41,625
Jennifer.

472
00:38:42,375 --> 00:38:44,291
- Sim?
- Está adormecida?

473
00:38:44,375 --> 00:38:45,791
- Sim.
- Ótimo.

474
00:38:46,541 --> 00:38:50,750
Vou te fazer algumas perguntas,
e vai me dizer a verdade.

475
00:38:52,250 --> 00:38:53,958
Por que veio me ver hoje?

476
00:38:54,708 --> 00:38:55,666
Pra gravar você.

477
00:38:57,125 --> 00:38:58,958
Está me gravando agora?

478
00:38:59,041 --> 00:39:00,000
Sim.

479
00:39:01,041 --> 00:39:02,666
E por que está me gravando?

480
00:39:03,875 --> 00:39:06,875
Quero ouvir o que acontece
durante nossas sessões.

481
00:39:07,375 --> 00:39:09,625
- Não confia em mim?
- Não.

482
00:39:13,458 --> 00:39:14,458
Por que não?

483
00:39:16,083 --> 00:39:18,083
Porque sei sobre Andrea Bowen.

484
00:39:19,166 --> 00:39:21,666
Por isso estava na delegacia
hoje de manhã?

485
00:39:22,916 --> 00:39:23,750
Sim.

486
00:39:25,625 --> 00:39:26,875
Você estava com Gina.

487
00:39:28,625 --> 00:39:30,666
Presumo que ela saiba tudo que você sabe.

488
00:39:31,166 --> 00:39:32,833
- Sim.
- Sim.

489
00:39:34,250 --> 00:39:36,333
Obrigado por ser honesta, meu amor.

490
00:39:43,083 --> 00:39:45,625
- James, fala pra ele deslig…
- Cara.

491
00:39:45,708 --> 00:39:48,083
Não, eles não ganham por sete, mano!

492
00:39:48,166 --> 00:39:51,250
- É sério. Desligue.
- Preciso desligar antes que ela me mate.

493
00:39:51,333 --> 00:39:52,416
JENN LIGANDO

494
00:39:52,500 --> 00:39:54,333
- Viu?
- Não. É a Jenn!

495
00:39:54,416 --> 00:39:58,208
Diga a ele que mandei um oi.
Me mantenha informado. Certo. Tchau.

496
00:39:59,541 --> 00:40:02,291
Oi, amiga. Te ligo depois.
Estou esperando uma ligação.

497
00:40:03,583 --> 00:40:07,083
- Gina, onde você está?
- No carro com o Scott.

498
00:40:07,166 --> 00:40:09,000
- Oi, Jenny.
- Onde vocês estão?

499
00:40:09,083 --> 00:40:10,416
Acabamos de sair de casa.

500
00:40:10,500 --> 00:40:13,833
- Volte pra casa. Estou indo pra lá.
- Quê? Por quê?

501
00:40:13,916 --> 00:40:15,750
Pode voltar pra casa?

502
00:40:15,833 --> 00:40:18,208
Você precisa voltar, me escute.
Saia do carro…

503
00:40:18,291 --> 00:40:20,375
Desculpe, está cortando. Não posso…

504
00:40:20,458 --> 00:40:21,541
NÚMERO DESCONHECIDO

505
00:40:21,625 --> 00:40:23,291
Estão me ligando. Te ligo de volta.

506
00:40:23,375 --> 00:40:27,166
Não, Gina. Ele sabe que
estivemos na delegacia. Ele sabe!

507
00:40:28,166 --> 00:40:29,000
Gina?

508
00:40:30,541 --> 00:40:31,541
Puta merda!

509
00:40:43,166 --> 00:40:44,458
É a Gina.

510
00:40:44,541 --> 00:40:49,041
Gina, é o Dr. Meade. Desculpe incomodá-la,
mas podemos falar um minuto?

511
00:40:49,625 --> 00:40:51,291
Estou no carro com o Scott.

512
00:40:51,375 --> 00:40:54,833
Melhor ainda.
Gina, é assim que o mundo acaba.

513
00:40:56,666 --> 00:40:57,833
O que foi isso?

514
00:41:04,791 --> 00:41:05,875
Tire isso de mim.

515
00:41:06,625 --> 00:41:07,708
Quê?

516
00:41:08,291 --> 00:41:09,291
Scott.

517
00:41:09,375 --> 00:41:10,208
Gina.

518
00:41:13,666 --> 00:41:14,541
Tirar o quê?

519
00:41:15,291 --> 00:41:17,958
- Tire. Por favor.
- O quê? Não há nada aí.

520
00:41:18,041 --> 00:41:20,375
- Tirar o quê? Calma.
- Tire isso de mim! Por favor!

521
00:41:20,458 --> 00:41:23,416
- Gina!
- Tire!

522
00:41:23,500 --> 00:41:24,500
Gina, pare!

523
00:41:24,583 --> 00:41:27,875
Tire!

524
00:41:27,958 --> 00:41:29,166
Não!

525
00:43:04,708 --> 00:43:07,583
Detetive Rollins. Que surpresa agradável.

526
00:43:09,083 --> 00:43:10,000
Quer um uísque?

527
00:43:17,166 --> 00:43:19,708
Gina Kelman morreu
num acidente de carro esta noite.

528
00:43:21,375 --> 00:43:22,208
Quê?

529
00:43:25,125 --> 00:43:27,500
- O marido dela também.
- Está brincando.

530
00:43:30,541 --> 00:43:31,541
Meu Deus!

531
00:43:33,625 --> 00:43:35,291
Há quanto tempo ela é sua paciente?

532
00:43:36,750 --> 00:43:38,416
Não sei. Talvez,

533
00:43:40,333 --> 00:43:41,166
oito meses.

534
00:43:42,208 --> 00:43:43,291
Por que a tratava?

535
00:43:43,791 --> 00:43:45,083
Ela veio até mim

536
00:43:45,166 --> 00:43:50,375
com uma ansiedade generalizada
a princípio.

537
00:43:54,958 --> 00:43:58,416
Já fez hipnose na Gina?

538
00:43:58,500 --> 00:44:01,791
Sim. Fizemos nossa primeira sessão
na semana passada.

539
00:44:01,875 --> 00:44:03,625
Começamos devagar, sabe?

540
00:44:04,458 --> 00:44:06,791
- Exploramos sua fobia comum.
- Claustrofobia?

541
00:44:06,875 --> 00:44:08,000
Aracnofobia.

542
00:44:10,083 --> 00:44:14,291
A última paciente claustrofóbica
que tratei foi…

543
00:44:15,583 --> 00:44:18,333
Bem, na verdade, foi Andrea Bowen.

544
00:44:21,750 --> 00:44:23,583
Sabe o que eu adorava quando criança?

545
00:44:24,416 --> 00:44:25,333
Quebra-cabeças.

546
00:44:27,250 --> 00:44:30,166
Tenho certeza de que tem a ver
com o porquê me tornei detetive.

547
00:44:31,375 --> 00:44:34,375
Juntar as peças, encontrar os padrões.

548
00:44:35,291 --> 00:44:36,708
Essa sempre foi a chave.

549
00:44:37,750 --> 00:44:38,625
Padrões.

550
00:44:39,750 --> 00:44:42,416
Dei uma olhada
nos arquivos de suas pacientes hoje.

551
00:44:43,791 --> 00:44:46,166
Os que obtivemos após a morte de Andrea.

552
00:44:47,541 --> 00:44:50,208
Conversei com os familiares e notei algo.

553
00:44:51,166 --> 00:44:52,000
Um padrão.

554
00:44:53,666 --> 00:44:56,208
Você não usa hipnoterapia
em todas as pacientes.

555
00:44:58,250 --> 00:44:59,583
Só em algumas.

556
00:45:01,333 --> 00:45:02,791
Andrea Bowen.

557
00:45:03,625 --> 00:45:04,875
Lillian Dorsey.

558
00:45:05,583 --> 00:45:06,791
Mona Szohr.

559
00:45:07,750 --> 00:45:10,250
Elas compartilham características físicas,

560
00:45:11,541 --> 00:45:13,750
e também estão todas mortas.

561
00:45:15,583 --> 00:45:16,625
Já notou isso?

562
00:45:18,000 --> 00:45:18,958
Esse padrão?

563
00:45:28,083 --> 00:45:30,333
Gina Kelman não se encaixa
em seu modus operandi,

564
00:45:30,416 --> 00:45:33,375
mas acho que tinha
outra coisa em mente ao se tratar dela.

565
00:45:33,458 --> 00:45:36,916
Quer falar sobre algo específico
hoje, Wade?

566
00:45:38,250 --> 00:45:40,583
Porque senão, tenho que ir.
Está ficando tarde.

567
00:45:41,791 --> 00:45:43,500
É detetive Rollins.

568
00:45:45,041 --> 00:45:47,208
- Obrigado pela bebida.
- Wade.

569
00:45:48,500 --> 00:45:51,458
A hipnoterapia
faz maravilhas por quem tem insônia.

570
00:45:52,000 --> 00:45:54,125
Quer experimentar?
Te dou uma sessão grátis.

571
00:45:54,208 --> 00:45:56,416
Achei que só aceitasse pacientes mulheres.

572
00:45:56,500 --> 00:45:58,041
Vou abrir uma exceção.

573
00:46:21,875 --> 00:46:23,583
Teria ligado, mas fiquei sem bateria.

574
00:46:28,333 --> 00:46:29,541
Soube da sua amiga.

575
00:46:31,125 --> 00:46:35,666
Achei que conseguiria pegá-lo
dizendo ou fazendo alguma coisa.

576
00:46:37,000 --> 00:46:40,000
Ele estava na delegacia.
Estava nos seguindo.

577
00:46:41,541 --> 00:46:42,375
Ele é esperto.

578
00:46:43,625 --> 00:46:44,958
Sempre um passo à frente.

579
00:46:46,083 --> 00:46:49,833
Ele só hipnotizou a Gina
quando você começou a fazer perguntas.

580
00:46:50,708 --> 00:46:53,625
Ele sabia que você iria até ela.
Ela se meteu no caminho.

581
00:46:54,458 --> 00:46:55,958
Não pode se culpar, Jenn.

582
00:46:56,708 --> 00:46:58,000
E por que eu?

583
00:46:58,625 --> 00:46:59,750
Bem, eu não sei.

584
00:47:01,583 --> 00:47:06,000
Mas não muito tempo depois que Andrea
começou a fazer perguntas, ela morreu.

585
00:47:07,375 --> 00:47:10,375
Ele ainda não terminou com você,
ou estaria morta.

586
00:47:13,666 --> 00:47:17,666
Peguei as digitais dele. Vou verificá-las.
Ver se deixamos passar algo.

587
00:47:18,916 --> 00:47:20,291
Devo saber mais amanhã.

588
00:47:21,666 --> 00:47:22,500
Por enquanto,

589
00:47:23,666 --> 00:47:24,666
não se exponha.

590
00:47:26,500 --> 00:47:27,333
Detetive.

591
00:47:28,541 --> 00:47:29,375
Obrigada.

592
00:47:30,500 --> 00:47:31,750
Tente descansar.

593
00:47:32,750 --> 00:47:34,166
Ligo pra você de manhã.

594
00:47:53,833 --> 00:47:56,000
DEPARTAMENTO DE POLÍCIA DE PORTLAND

595
00:47:59,625 --> 00:48:00,916
CERTIDÃO DE ÓBITO

596
00:48:05,958 --> 00:48:08,500
- Esqueceu algo?
- Olá, Jennifer.

597
00:48:11,916 --> 00:48:13,250
Jennifer, pare!

598
00:48:22,500 --> 00:48:24,625
Não precisa ter medo de mim.

599
00:48:24,708 --> 00:48:26,000
Só quero conversar.

600
00:48:28,791 --> 00:48:32,125
O que eu fiz pra você não confiar em mim?

601
00:48:35,708 --> 00:48:36,708
Pense bem.

602
00:48:37,541 --> 00:48:42,375
Eu te convidei pra entrar. Te escutei.
Na verdade, deveria me agradecer.

603
00:48:43,833 --> 00:48:48,083
Perguntei o que você queria
e estou me esforçando pra te dar isso.

604
00:48:53,791 --> 00:48:57,791
Brian e Gina iam atrapalhar seus sonhos.

605
00:48:57,875 --> 00:48:59,250
E agora o Rollins.

606
00:49:03,208 --> 00:49:05,541
Não se preocupe. Vou dar um jeito nele.

607
00:49:06,500 --> 00:49:09,958
Tudo que estou fazendo
é por você, Jennifer.

608
00:49:12,291 --> 00:49:18,416
E sei que há muita expectativa,

609
00:49:20,416 --> 00:49:22,375
mas é o romântico que há em mim.

610
00:49:27,416 --> 00:49:29,083
Está quase acabando.

611
00:49:34,291 --> 00:49:35,666
Você está tão perto.

612
00:49:49,833 --> 00:49:51,375
Vejo você em breve, certo?

613
00:49:55,125 --> 00:49:57,583
Jennifer. Relaxe.

614
00:50:14,541 --> 00:50:16,041
Atende.

615
00:50:16,708 --> 00:50:18,666
Aqui é o detetive Wade Rollins…

616
00:50:18,750 --> 00:50:19,875
Vai.

617
00:50:45,083 --> 00:50:48,708
Quando a polícia verificou suas digitais,
descobriu sua verdadeira identidade.

618
00:50:48,791 --> 00:50:50,416
Ele tinha mudado de nome.

619
00:50:50,500 --> 00:50:52,291
E quem era ele?

620
00:50:52,375 --> 00:50:55,625
Um assassino.
Procurado por assassinato em três estados.

621
00:50:55,708 --> 00:50:57,625
O que sentiu quando soube disso?

622
00:50:57,708 --> 00:51:00,666
Fiquei em choque.
Parecia que estava enlouquecendo.

623
00:51:54,000 --> 00:51:56,541
Esta noite, em Arquivos do Crime.

624
00:51:56,625 --> 00:51:58,666
No outono de 2014,

625
00:51:58,750 --> 00:52:02,875
Victoria Wilson, de 17 anos,
desapareceu de sua casa no subúrbio

626
00:52:02,958 --> 00:52:04,541
em Metuchen, Nova Jersey,

627
00:52:04,625 --> 00:52:07,250
deixando os pais
e quatro irmãos mais novos

628
00:52:07,333 --> 00:52:09,125
desolados e aterrorizados.

629
00:52:09,625 --> 00:52:14,416
Três dias depois, seu corpo foi encontrado
numa floresta a 500km de casa.

630
00:52:15,083 --> 00:52:17,208
O que aconteceu com Victoria Wilson?

631
00:52:19,083 --> 00:52:22,458
Billy Adler voltou da escola
pra encontrar a mãe morta

632
00:52:22,541 --> 00:52:25,458
na mesa da sala de jantar
com um tiro na cabeça.

633
00:52:25,541 --> 00:52:29,500
A polícia considerou suicídio.
Mas Billy sabia que a mãe dele nunca…

634
00:53:26,083 --> 00:53:28,833
Não posso dizer
que acho que Meade estava envolvido.

635
00:53:29,333 --> 00:53:31,291
Eles não sabem que o andei investigando.

636
00:53:33,541 --> 00:53:35,041
Sinto muito, Rollins.

637
00:53:40,500 --> 00:53:41,583
Você leu?

638
00:53:44,833 --> 00:53:45,750
E então?

639
00:53:47,500 --> 00:53:48,875
E tenho uma ideia.

640
00:53:50,750 --> 00:53:55,125
Quando Gina e eu fomos até você,
nos disse algo sobre como a polícia,

641
00:53:55,208 --> 00:53:56,875
às vezes, usa a hipnose.

642
00:53:58,000 --> 00:53:59,000
O que quis dizer?

643
00:54:00,750 --> 00:54:03,875
Alguém passa num carro atirando,
e o carro vai embora.

644
00:54:05,375 --> 00:54:08,666
Uma testemunha viu o carro,
mas não se lembra da placa.

645
00:54:09,708 --> 00:54:11,541
Bem, talvez ela se lembre.

646
00:54:12,333 --> 00:54:13,708
Só não conscientemente.

647
00:54:14,500 --> 00:54:18,750
Então nós a mandamos pra um hipnotizador
que tenta ajudá-la a lembrar.

648
00:54:20,500 --> 00:54:21,916
E isso serve como prova?

649
00:54:22,000 --> 00:54:23,875
- Às vezes.
- E se fizéssemos isso?

650
00:54:24,833 --> 00:54:28,583
E se você me mandasse
pra quem você usa pra esse tipo de coisa?

651
00:54:28,666 --> 00:54:33,333
E me hipnotizassem e tentassem
me fazer lembrar das sessões com Meade.

652
00:54:34,041 --> 00:54:36,458
- Pode não ser suficiente.
- Você disse…

653
00:54:36,541 --> 00:54:37,958
Eu disse: "Às vezes."

654
00:54:39,375 --> 00:54:41,958
Sabe como é difícil
acusar uma pessoa de assassinato

655
00:54:42,625 --> 00:54:43,708
e condená-la?

656
00:54:43,791 --> 00:54:47,166
Mas ele me confessou
que é responsável por Brian e Gina.

657
00:54:47,250 --> 00:54:49,416
- Você gravou?
- Ele disse que ia atrás de você…

658
00:54:49,500 --> 00:54:50,333
Jenn.

659
00:54:51,625 --> 00:54:55,208
Com tudo o mais que temos.
As outras vítimas. O padrão.

660
00:54:56,958 --> 00:54:59,791
Ele está planejando algo. Sei que está.

661
00:55:00,375 --> 00:55:03,250
Não sei o que,
mas o jeito que ele falou ontem à noite…

662
00:55:06,291 --> 00:55:07,125
Por favor.

663
00:55:09,750 --> 00:55:10,875
Só quero tentar.

664
00:55:41,000 --> 00:55:42,333
Por favor, acorde.

665
00:55:53,166 --> 00:55:54,416
Você estava com Gina.

666
00:55:56,000 --> 00:55:58,041
Presumo que ela saiba tudo que você sabe.

667
00:55:58,541 --> 00:55:59,875
- Sim.
- Sim.

668
00:56:01,541 --> 00:56:03,708
Obrigado por ser honesta, meu amor.

669
00:56:04,750 --> 00:56:07,291
Levarei suas preocupações em consideração.

670
00:56:09,250 --> 00:56:10,500
E então interrompe.

671
00:56:13,833 --> 00:56:14,750
Jenn.

672
00:56:15,916 --> 00:56:18,708
Quanto você realmente sabe
sobre hipnoterapia?

673
00:56:19,875 --> 00:56:23,333
- Não muito.
- É uma ferramenta incrivelmente poderosa.

674
00:56:24,791 --> 00:56:27,541
Quando usada com cuidado e integridade,

675
00:56:27,625 --> 00:56:29,500
pode ser uma força pro bem.

676
00:56:30,750 --> 00:56:33,666
Mas nas mãos erradas,
a hipnose pode ser perigosa.

677
00:56:42,041 --> 00:56:43,416
O que está sentindo?

678
00:56:44,333 --> 00:56:49,166
Estou tendo problemas de confiança

679
00:56:49,250 --> 00:56:50,916
com a sua profissão.

680
00:56:53,666 --> 00:56:56,833
Jenn, entendo
que isso pode não valer muito,

681
00:56:57,833 --> 00:56:59,250
mas pode confiar em mim.

682
00:57:00,916 --> 00:57:02,333
Eu sou do bem.

683
00:57:03,500 --> 00:57:05,458
E só vou dar uma olhada

684
00:57:06,750 --> 00:57:10,875
pra ver o que seu subconsciente reteve
das sessões com o Dr. Meade.

685
00:57:21,500 --> 00:57:23,541
Concentre-se no som do metrônomo,

686
00:57:24,625 --> 00:57:25,708
marcando o tempo.

687
00:57:28,125 --> 00:57:30,416
E enquanto sentir o peso do seu corpo

688
00:57:31,208 --> 00:57:33,333
afundando no sofá,

689
00:57:33,416 --> 00:57:35,791
quero que esqueça todo o resto.

690
00:57:37,708 --> 00:57:41,708
Deixe o mundo ao seu redor desacelerar.

691
00:57:51,708 --> 00:57:53,833
Jenn, pode me ouvir?

692
00:57:54,333 --> 00:57:55,166
Sim.

693
00:57:55,875 --> 00:57:59,125
Agora, quero que me conte tudo
de que se lembra

694
00:57:59,208 --> 00:58:02,416
de suas sessões com o Dr. Collin Meade.

695
00:58:08,375 --> 00:58:09,250
Jenn?

696
00:58:14,750 --> 00:58:15,625
Acorde, Jenn.

697
00:58:15,708 --> 00:58:16,625
Jennifer!

698
00:58:18,708 --> 00:58:21,333
Preciso que ouça o som da minha voz,

699
00:58:21,416 --> 00:58:23,750
e volte a esta sala agora!

700
00:58:28,833 --> 00:58:31,750
Meu mentor era psiquiatra.

701
00:58:31,833 --> 00:58:33,166
Dr. Xavier Sullivan.

702
00:59:06,541 --> 00:59:09,000
SEIS DE MARÇO

703
00:59:19,625 --> 00:59:21,666
Acorde, Jennifer! Acorde!

704
00:59:27,041 --> 00:59:28,000
O que aconteceu?

705
00:59:30,000 --> 00:59:32,291
Dra. Graham, o que aconteceu?

706
00:59:40,541 --> 00:59:41,750
Nunca vi nada assim.

707
00:59:44,250 --> 00:59:48,583
Ele deve ter plantado algum tipo
de medida de segurança ou…

708
00:59:48,666 --> 00:59:49,750
O que é isso?

709
00:59:49,833 --> 00:59:52,583
Caso alguém tentasse fazer
o que estamos fazendo.

710
00:59:53,583 --> 00:59:55,291
E não tenho como saber

711
00:59:55,375 --> 00:59:58,500
quantas sugestões pós-hipnóticas
ele colocou.

712
01:00:01,125 --> 01:00:03,625
Isso pode ser acionado a qualquer momento.

713
01:00:14,541 --> 01:00:15,791
Eu me lembro de algo.

714
01:00:19,583 --> 01:00:20,500
Tinha uma casa.

715
01:00:33,041 --> 01:00:34,250
Que dia é hoje?

716
01:00:35,083 --> 01:00:36,208
Dia seis.

717
01:00:38,333 --> 01:00:39,583
HAVEN, 1010

718
01:00:39,666 --> 01:00:41,291
SEIS DE MARÇO

719
01:00:43,083 --> 01:00:44,041
Tenho que ir.

720
01:00:44,125 --> 01:00:45,125
Não, espere.

721
01:00:47,916 --> 01:00:50,166
Há mais uma coisa que posso tentar.

722
01:00:50,250 --> 01:00:52,375
Não posso remover todas as sugestões dele,

723
01:00:52,458 --> 01:00:56,416
mas talvez possa plantar algo meu.

724
01:00:58,041 --> 01:00:59,458
Como um contragatilho?

725
01:01:02,125 --> 01:01:03,083
Exatamente.

726
01:01:05,791 --> 01:01:08,458
Juro por Deus,
é a última vez que faço isso.

727
01:01:17,208 --> 01:01:18,666
RUA HAVEN, 1010, PORTLAND

728
01:01:28,791 --> 01:01:30,875
DR. XAVIER SULLIVAN
SE RECUSA A SE APOSENTAR

729
01:01:30,958 --> 01:01:32,958
PSICOTERAPEUTA

730
01:01:33,041 --> 01:01:34,500
HIPNOTERAPIA

731
01:01:36,958 --> 01:01:39,875
PROJETO "MKULTRA"

732
01:01:39,958 --> 01:01:41,958
IMPLANTOU MEMÓRIAS FALSAS

733
01:01:42,041 --> 01:01:44,666
PARA ESTUDAR
CONTROLE MENTAL

734
01:01:47,875 --> 01:01:49,541
Rollins, não funcionou.

735
01:01:49,625 --> 01:01:53,208
Mas descobri que Meade
tem um mentor chamado Xavier Sullivan.

736
01:01:53,291 --> 01:01:56,708
- Certo.
- Já ouviu falar do "Projeto MKUltra"?

737
01:01:56,791 --> 01:01:59,333
Sim, era um projeto da CIA nos anos 60.

738
01:01:59,416 --> 01:02:01,500
Sullivan é um hipnotizador.

739
01:02:01,583 --> 01:02:05,958
A CIA o recrutou pra usar a hipnose
e plantar memórias falsas nas pessoas.

740
01:02:06,041 --> 01:02:09,541
- Tenho o endereço, estou indo vê-lo.
- Jenn, não é uma boa ideia.

741
01:02:09,625 --> 01:02:12,500
Ele pode saber algo sobre Meade
que nos ajude.

742
01:02:12,583 --> 01:02:14,666
- Espere por mim.
- Não temos tempo.

743
01:02:14,750 --> 01:02:16,375
Jenn!

744
01:02:18,375 --> 01:02:25,375
HAVEN, 1010
OS SULLIVANS

745
01:03:03,750 --> 01:03:05,000
Senhor Sullivan?

746
01:03:13,666 --> 01:03:14,500
Olá?

747
01:03:23,416 --> 01:03:24,666
Tem alguém em casa?

748
01:03:37,833 --> 01:03:39,333
Senhor Sullivan?

749
01:03:57,250 --> 01:03:58,500
Meu Deus!

750
01:03:59,208 --> 01:04:00,666
É estranho, não é?

751
01:04:03,250 --> 01:04:05,666
Minha esposa era uma mulher muito bonita,

752
01:04:06,666 --> 01:04:08,458
mas você também é, Jennifer.

753
01:04:09,833 --> 01:04:10,750
Não entendo.

754
01:04:11,250 --> 01:04:15,583
Xavier era meu pai.
Ele me deixou esta casa quando morreu.

755
01:04:19,083 --> 01:04:20,208
- Jennifer.
- Não.

756
01:04:20,291 --> 01:04:21,125
- Espere.
- Durma.

757
01:04:29,500 --> 01:04:30,333
É o Rollins.

758
01:04:30,416 --> 01:04:33,166
Oi, Rollins.
Pesquisei as digitais daquela colher.

759
01:04:33,250 --> 01:04:35,666
São de um homem chamado Julian Sullivan.

760
01:04:36,208 --> 01:04:37,916
Está tudo no seu e-mail.

761
01:04:47,916 --> 01:04:50,166
Você ligou pra Jenn Tompson.
Deixe uma mensagem.

762
01:04:51,541 --> 01:04:53,250
Filho da puta!

763
01:05:12,875 --> 01:05:15,583
- Jenn, onde você está?
- Rollins, era o Meade.

764
01:05:15,666 --> 01:05:18,750
- Seu nome verdadeiro é Sullivan.
- Jenn, me diga onde está.

765
01:05:18,833 --> 01:05:20,625
Ele me trouxe pro consultório.

766
01:05:21,125 --> 01:05:23,541
- E cadê ele?
- A porta está trancada. Não sei!

767
01:05:23,625 --> 01:05:26,000
Estou enviando unidades agora. Ei, táxi!

768
01:05:26,791 --> 01:05:28,541
Saia! Dirija!

769
01:05:36,541 --> 01:05:37,958
Como se sente?

770
01:05:40,208 --> 01:05:42,375
Jennifer, sente-se.

771
01:06:01,000 --> 01:06:01,875
Sabe…

772
01:06:03,958 --> 01:06:06,625
nunca esquecerei a primeira vez que te vi.

773
01:06:09,875 --> 01:06:11,916
- Me diga algo.
- Entramos no prédio.

774
01:06:15,708 --> 01:06:17,500
Você se parece com ela,

775
01:06:18,250 --> 01:06:19,375
anda como ela,

776
01:06:20,875 --> 01:06:22,208
tem até o cheiro dela.

777
01:06:23,625 --> 01:06:26,041
Não há nada como o cheiro de uma mulher.

778
01:06:27,125 --> 01:06:29,541
No momento em que você o sente, é…

779
01:06:32,166 --> 01:06:33,333
É assim.

780
01:06:34,666 --> 01:06:35,500
Lembranças.

781
01:06:38,583 --> 01:06:39,458
Vamos.

782
01:06:48,500 --> 01:06:50,416
No andar. Chegando à sala.

783
01:06:51,916 --> 01:06:53,166
Houve algumas outras,

784
01:06:53,958 --> 01:06:58,083
e elas pareciam certas a princípio,
mas, em última instância,

785
01:06:59,083 --> 01:07:00,583
elas não eram pra mim.

786
01:07:02,958 --> 01:07:03,791
Estamos na porta.

787
01:07:04,666 --> 01:07:06,541
O que estão esperando? Entrem lá!

788
01:07:07,250 --> 01:07:09,416
Mas agora entendo,

789
01:07:10,166 --> 01:07:11,375
elas chegaram perto.

790
01:07:12,708 --> 01:07:13,666
Mas você é perfeita.

791
01:07:13,750 --> 01:07:14,875
Saiam!

792
01:07:21,291 --> 01:07:23,416
Finalmente, tenho você só pra mim.

793
01:07:24,375 --> 01:07:25,500
Ao meu sinal.

794
01:07:28,041 --> 01:07:29,083
Jennifer.

795
01:07:32,291 --> 01:07:33,791
Pode acordar agora.

796
01:07:45,125 --> 01:07:46,208
Onde estou?

797
01:07:48,583 --> 01:07:49,500
Está em casa.

798
01:07:59,166 --> 01:08:03,041
- Senhor. Não tem ninguém aqui.
- Como assim, não tem ninguém aí?

799
01:08:03,625 --> 01:08:05,375
O consultório está vazio, senhor.

800
01:08:08,208 --> 01:08:09,791
Ele queria que ela me ligasse.

801
01:08:10,333 --> 01:08:12,208
Detetive Wade Rollins pra Central.

802
01:08:12,291 --> 01:08:14,666
Preciso do endereço de Xavier Sullivan.

803
01:08:14,750 --> 01:08:15,916
Entendido.

804
01:08:30,416 --> 01:08:31,791
Não consigo me mexer.

805
01:08:33,125 --> 01:08:34,083
Eu sei.

806
01:08:35,666 --> 01:08:38,500
Não me agrada
que tenha voltado a roer as unhas.

807
01:08:41,375 --> 01:08:42,666
Teremos que trabalhar nisso.

808
01:08:45,375 --> 01:08:46,916
Conheço este lugar.

809
01:08:48,875 --> 01:08:50,833
Esperava que o reconhecesse.

810
01:08:52,000 --> 01:08:53,000
Não eram sonhos.

811
01:09:02,291 --> 01:09:04,708
Eram suas lembranças com ela.

812
01:09:05,750 --> 01:09:07,416
Algumas das minhas favoritas.

813
01:09:09,208 --> 01:09:11,375
Colocou isso na minha cabeça

814
01:09:12,458 --> 01:09:14,666
porque está tentando substituí-la.

815
01:09:15,291 --> 01:09:16,750
O poder da hipnose…

816
01:09:20,791 --> 01:09:23,458
a memória, plantada na mente,

817
01:09:24,208 --> 01:09:27,125
com a quantidade certa
de cuidado e atenção,

818
01:09:27,708 --> 01:09:31,000
vai florescer numa nova realidade.

819
01:09:31,083 --> 01:09:32,833
Uma vida inteiramente nova.

820
01:09:32,916 --> 01:09:35,750
Fazer alguém acreditar
que é alguém que não é

821
01:09:36,625 --> 01:09:41,583
ou que está paralisada da cabeça aos pés,
tudo com uma simples sugestão.

822
01:09:42,250 --> 01:09:44,000
Meu mentor me ensinou aos…

823
01:09:44,666 --> 01:09:47,208
- Meu Deus, eu era muito novo.
- Seu pai?

824
01:09:47,291 --> 01:09:50,500
Bem, pai, mentor, tanto faz pra um garoto.

825
01:09:52,000 --> 01:09:53,125
Você é maluco.

826
01:10:08,333 --> 01:10:09,666
Não sou maluco.

827
01:10:19,083 --> 01:10:20,625
Queremos a mesma coisa.

828
01:10:27,208 --> 01:10:28,750
Compartilhamos feridas.

829
01:10:33,458 --> 01:10:37,333
Você perdeu o Brian e seu filho Daniel.

830
01:10:38,375 --> 01:10:39,625
Eu perdi a Amy

831
01:10:40,708 --> 01:10:43,041
e a vida que pensei que teríamos juntos.

832
01:10:46,666 --> 01:10:48,541
Seremos isso um pro outro.

833
01:10:50,083 --> 01:10:51,041
Faça assim.

834
01:10:54,416 --> 01:10:57,750
E agora, pro grande final.

835
01:11:00,625 --> 01:11:01,458
Não se mexa.

836
01:11:23,958 --> 01:11:26,291
Você não sabe que dia é hoje, sabe?

837
01:11:29,875 --> 01:11:31,541
Agora você sabe por que esperei.

838
01:11:31,625 --> 01:11:33,000
SEIS DE MARÇO

839
01:11:34,458 --> 01:11:35,833
O dia do nosso casamento.

840
01:11:37,250 --> 01:11:38,375
Eu te disse

841
01:11:39,791 --> 01:11:41,125
que sou romântico.

842
01:12:00,458 --> 01:12:01,625
E aí está ela…

843
01:12:03,916 --> 01:12:05,583
minha linda noiva.

844
01:12:09,875 --> 01:12:11,041
Você é perfeita.

845
01:12:25,333 --> 01:12:28,041
- Não.
- Jennifer, não solte.

846
01:12:29,458 --> 01:12:31,791
Rollins!

847
01:12:35,375 --> 01:12:36,375
Jenn!

848
01:12:36,458 --> 01:12:38,833
Rollins! Estou aqui.

849
01:12:38,916 --> 01:12:41,291
- Onde ele está?
- Ele saiu pelos fundos.

850
01:12:41,375 --> 01:12:44,125
- Estou presa. Precisa me ajudar.
- A porta está trancada.

851
01:12:48,458 --> 01:12:50,583
Jenn, me escute.

852
01:12:51,083 --> 01:12:53,333
Tenho que encontrá-lo. Você vai ficar bem.

853
01:12:53,416 --> 01:12:55,583
O quê? Não! Rollins, não!

854
01:12:55,666 --> 01:12:58,708
Por favor, não vá.
Você não pode ir. Por favor, não.

855
01:13:15,833 --> 01:13:18,875
Certo. Vamos. Concentre-se.

856
01:13:42,500 --> 01:13:44,375
Estou bem.

857
01:15:22,125 --> 01:15:23,208
Rollins!

858
01:15:23,708 --> 01:15:25,583
Jenn, a arma!

859
01:15:26,833 --> 01:15:28,166
Jennifer, durma!

860
01:16:11,708 --> 01:16:13,500
Jenn.

861
01:16:14,333 --> 01:16:16,500
É o Rollins. Acorde, Jenn.

862
01:16:18,125 --> 01:16:19,958
É isso, acorde. Isso. Não.

863
01:16:20,041 --> 01:16:21,291
- Você está bem.
- Não.

864
01:16:21,375 --> 01:16:23,666
- Onde ele está?
- Ele se foi.

865
01:16:24,166 --> 01:16:25,916
Acabou. Você está bem.

866
01:16:26,750 --> 01:16:28,958
Pedi reforços. Estarão aqui em breve.

867
01:16:31,166 --> 01:16:32,041
Você está bem.

868
01:16:33,208 --> 01:16:35,583
Você é boa atiradora.

869
01:16:38,541 --> 01:16:40,041
- Desculpe.
- Tudo bem.

870
01:16:50,166 --> 01:16:51,291
- Aqui.
- Obrigada.

871
01:16:52,291 --> 01:16:54,500
Aqui.

872
01:16:58,041 --> 01:16:59,500
Você vai ficar bem.

873
01:17:02,375 --> 01:17:03,750
Eu prometo, meu amor.

874
01:17:10,208 --> 01:17:11,041
Jenn.

875
01:17:12,750 --> 01:17:14,666
Na gravação que você me mostrou,

876
01:17:15,333 --> 01:17:18,208
o Dr. Meade te chamou de "meu amor".

877
01:17:18,291 --> 01:17:20,291
Obrigado por ser honesta, meu amor.

878
01:17:20,916 --> 01:17:26,875
Se estiver sob sugestão pós-hipnótica
do Dr. Collin Meade,

879
01:17:26,958 --> 01:17:30,666
e ele se referir a você como "meu amor",

880
01:17:32,125 --> 01:17:33,791
você vai ignorar

881
01:17:33,875 --> 01:17:37,416
todos os gatilhos
que ele colocou na sua cabeça

882
01:17:38,041 --> 01:17:40,750
e verá o mundo ao seu redor

883
01:17:40,833 --> 01:17:42,791
como ele realmente é.

884
01:17:52,000 --> 01:17:53,125
Meade?

885
01:17:55,208 --> 01:17:56,250
Não sou seu amor.

886
01:18:00,291 --> 01:18:02,791
- Não.
- Não.

887
01:18:12,041 --> 01:18:13,500
Rollins.

888
01:18:13,583 --> 01:18:15,625
Meu Deus!

889
01:18:15,708 --> 01:18:18,333
Ei, acorde. Por favor, acorde.

890
01:18:22,916 --> 01:18:24,458
- Vamos.
- Tornozelo.

891
01:18:25,666 --> 01:18:26,708
Quê?

892
01:18:26,791 --> 01:18:28,041
Jennifer!

893
01:18:28,125 --> 01:18:29,208
Tornozelo.

894
01:18:31,875 --> 01:18:32,833
Venha aqui!

895
01:18:54,041 --> 01:18:57,125
Ei. Não. Oi.

896
01:18:57,208 --> 01:19:00,625
Estou bem aqui. Olhe pra mim.

897
01:19:00,708 --> 01:19:03,541
Isso. Oi. Você está bem.

898
01:19:04,125 --> 01:19:05,375
Você atirou em mim.

899
01:19:05,458 --> 01:19:06,458
Sinto muito.

900
01:19:06,541 --> 01:19:10,875
Fique… Isso. Fique comigo. Oi.
Você está bem. Você vai ficar bem.

901
01:19:10,958 --> 01:19:14,125
Fique comigo, está bem? Isso.

902
01:19:14,208 --> 01:19:18,708
Posso ouvi-los. Estou ouvindo.
Ouço sirenes. Eles estão vindo. Tudo bem.

903
01:19:18,791 --> 01:19:21,041
Você vai ficar bem.

904
01:19:43,333 --> 01:19:46,166
UM MÊS DEPOIS

905
01:19:46,250 --> 01:19:49,500
Ótimo. Vamos apresentar à equipe
na reunião de segunda,

906
01:19:49,583 --> 01:19:51,083
mas sou uma grande fã.

907
01:19:52,750 --> 01:19:55,500
Ótimo trabalho, Tiff. Certo. Até mais.

908
01:20:02,125 --> 01:20:06,250
Estou me mudando.
Acho que você vai gostar do lugar.

909
01:20:06,333 --> 01:20:09,458
Não tem que gostar. Entendo.
Sei como você é exigente.

910
01:20:16,000 --> 01:20:16,958
Sinto muito.

911
01:20:19,458 --> 01:20:20,958
Desculpe por ter partido.

912
01:20:23,291 --> 01:20:25,791
Desculpe por não ter dividido
minha dor com você.

913
01:20:27,750 --> 01:20:29,166
Desculpe por ter pensado

914
01:20:29,791 --> 01:20:33,458
que perder Daniel
era mais difícil pra mim do que pra você.

915
01:20:34,125 --> 01:20:36,500
E sei que não é minha culpa
o que aconteceu com ele.

916
01:20:36,583 --> 01:20:38,958
Não importa o quanto eu queira me culpar.

917
01:20:43,333 --> 01:20:47,333
Mas é minha culpa o que aconteceu conosco.

918
01:20:51,750 --> 01:20:53,875
E, por isso, realmente sinto muito.

919
01:21:03,541 --> 01:21:05,833
Os médicos dizem
que seu prognóstico é bom.

920
01:21:06,375 --> 01:21:07,583
É uma ótima notícia.

921
01:21:09,666 --> 01:21:11,833
E quando você acordar, estarei aqui.

922
01:21:18,666 --> 01:21:23,041
PARABÉNS

923
01:21:27,833 --> 01:21:30,041
Meus pêsames pela sua promoção.

924
01:21:30,750 --> 01:21:32,250
Já estou me arrependendo.

925
01:21:32,791 --> 01:21:36,583
Deixei você em paz,
mas queria te agradecer

926
01:21:37,291 --> 01:21:38,125
por tudo.

927
01:21:39,583 --> 01:21:41,583
Não sabia quando te veria de novo,

928
01:21:43,375 --> 01:21:45,291
mas achei que acabaria voltando.

929
01:21:47,416 --> 01:21:49,125
Um sinal da minha gratidão.

930
01:21:50,916 --> 01:21:52,291
Cuide-se, sim?

931
01:21:54,125 --> 01:21:56,333
POLÍCIA DE PORTLAND

932
01:22:14,916 --> 01:22:18,083
DORMIR MELHOR
AUTO-HIPNOSE

933
01:22:20,375 --> 01:22:21,458
Essa foi boa.

934
01:28:22,125 --> 01:28:24,125
Legendas: Márcia Maciel



