1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:20,375 --> 00:00:23,291
‎NETFLIX 呈獻

4
00:00:38,791 --> 00:00:41,916
‎簡，去巡邏吧，我下樓幫妳顧

5
00:00:43,916 --> 00:00:45,041
‎我去了

6
00:00:58,666 --> 00:01:01,291
‎我是韋德羅林斯警探
‎隸屬波特蘭警局

7
00:01:02,000 --> 00:01:04,375
‎請留下姓名電話，我會盡快回電

8
00:01:07,000 --> 00:01:10,958
‎警探，又是我，安德莉伯恩

9
00:01:11,041 --> 00:01:11,958
‎抱歉

10
00:01:13,041 --> 00:01:15,958
‎我知道很晚了
‎但可以請你有空打給我嗎？

11
00:01:16,666 --> 00:01:18,041
‎麻煩你了，謝謝

12
00:01:18,875 --> 00:01:21,000
‎我真的很害怕，而且‎…

13
00:01:21,958 --> 00:01:24,083
‎我覺得他還在監視我

14
00:02:14,916 --> 00:02:16,208
‎（未知來電）

15
00:02:17,208 --> 00:02:18,208
‎警探嗎？

16
00:02:18,291 --> 00:02:20,375
‎安德莉，這就是世界末日

17
00:02:27,000 --> 00:02:27,833
‎不要

18
00:02:29,750 --> 00:02:30,875
‎不要！

19
00:02:31,958 --> 00:02:37,166
‎不要！

20
00:02:37,875 --> 00:02:39,041
‎救命！

21
00:02:50,791 --> 00:02:52,583
‎不要！

22
00:02:57,125 --> 00:03:01,708
‎救命！

23
00:03:01,791 --> 00:03:05,125
‎來人啊！不要‎…

24
00:03:48,208 --> 00:03:51,166
‎抱歉，我帶來的酒被我喝光了

25
00:03:51,250 --> 00:03:54,166
‎所以我改送妳盆栽
‎但我現在才發現它死了

26
00:03:54,250 --> 00:03:56,333
‎-我都打給妳五次了
‎-怎麼了嗎？

27
00:03:56,416 --> 00:03:58,916
‎珍，布萊恩來了

28
00:03:59,750 --> 00:04:01,125
‎對不起啦，可是‎…

29
00:04:01,208 --> 00:04:03,958
‎妳原本說不來
‎然後史考特就擅自邀他

30
00:04:04,041 --> 00:04:06,333
‎完全沒跟我說一聲，所以‎…

31
00:04:07,000 --> 00:04:08,541
‎不然我可以‎…

32
00:04:09,250 --> 00:04:11,583
‎跟大家說妳身體不舒服，怎樣？

33
00:04:13,708 --> 00:04:15,291
‎我想我需要喝一杯

34
00:04:33,500 --> 00:04:34,666
‎嘿，珍

35
00:04:34,750 --> 00:04:35,958
‎嘿，史考特

36
00:04:36,041 --> 00:04:38,208
‎我真的很抱歉

37
00:04:38,291 --> 00:04:39,250
‎他抱歉死了

38
00:04:39,333 --> 00:04:41,125
‎-你不用道歉
‎-他當然要

39
00:04:41,208 --> 00:04:43,500
‎說實在，是她上禮拜說妳不會來的

40
00:04:43,583 --> 00:04:45,041
‎-都是她的錯
‎-好了，你閉嘴

41
00:04:45,125 --> 00:04:47,583
‎你什麼也不懂，給我閃一邊去

42
00:04:47,666 --> 00:04:49,541
‎-好，真可愛
‎-愛妳唷

43
00:04:50,958 --> 00:04:52,083
‎是米德醫師

44
00:04:52,833 --> 00:04:54,541
‎嗨，米德醫師

45
00:04:54,625 --> 00:04:55,458
‎嗨

46
00:04:55,541 --> 00:04:58,791
‎這位是珍，就是“那個珍”

47
00:04:58,875 --> 00:05:01,583
‎對，我就是“那個珍”

48
00:05:01,666 --> 00:05:03,333
‎柯林米德，很高興認識妳

49
00:05:03,416 --> 00:05:05,708
‎他很厲害，改變了我的人生

50
00:05:06,208 --> 00:05:08,916
‎我找他看診才一個月就升遷了對吧？

51
00:05:09,000 --> 00:05:10,666
‎還買了這間房子

52
00:05:10,750 --> 00:05:12,083
‎妳也該找他看看

53
00:05:14,291 --> 00:05:16,208
‎幹嘛？每個人都需要心理治療

54
00:05:16,291 --> 00:05:19,166
‎-你是這麼說的吧？
‎-寶貝，冰塊夾放哪啊？

55
00:05:19,250 --> 00:05:22,333
‎-就在冰桶旁邊啊
‎-沒有，不在那裡

56
00:05:22,416 --> 00:05:23,916
‎寶貝，你每次都這樣

57
00:05:24,000 --> 00:05:25,833
‎我就放在那個冰桶旁邊啊

58
00:05:25,916 --> 00:05:27,708
‎我哪有每次都這樣…

59
00:05:31,833 --> 00:05:34,166
‎我不知道治療師可以跟病人私下聚會

60
00:05:34,250 --> 00:05:37,833
‎這個嘛，我99%的時間都嚴守規定

61
00:05:39,291 --> 00:05:40,541
‎也許95%吧

62
00:05:49,833 --> 00:05:51,250
‎很高興認識你

63
00:05:58,208 --> 00:06:00,291
‎-乾杯
‎-敬妳的新家

64
00:06:00,375 --> 00:06:01,458
‎我的新家

65
00:06:02,875 --> 00:06:05,625
‎布萊恩，霧笛進展如何？

66
00:06:05,708 --> 00:06:06,833
‎霧笛是什麼？

67
00:06:07,333 --> 00:06:10,208
‎-就是個白痴的名字
‎-到底是什麼？

68
00:06:11,250 --> 00:06:15,125
‎某個音訊工程大師委託開發的新軟體

69
00:06:15,208 --> 00:06:17,083
‎我只是幫忙寫程式

70
00:06:17,166 --> 00:06:18,708
‎那妳呢，珍妮佛？

71
00:06:19,416 --> 00:06:20,666
‎抱歉，什麼？

72
00:06:20,750 --> 00:06:22,541
‎我只是想問‎…

73
00:06:24,083 --> 00:06:25,333
‎妳是做什麼的？

74
00:06:26,708 --> 00:06:30,541
‎我最近正在找新工作

75
00:06:30,625 --> 00:06:34,541
‎她太謙虛了
‎珍妮是超殺的軟體工程師

76
00:06:34,625 --> 00:06:35,833
‎真厲害

77
00:06:36,583 --> 00:06:38,833
‎所以你們共事過嗎？

78
00:06:38,916 --> 00:06:40,333
‎布萊恩！

79
00:06:41,791 --> 00:06:43,250
‎裡面有加芝麻嗎？

80
00:06:43,333 --> 00:06:45,875
‎天啊！布萊恩，對不起

81
00:06:45,958 --> 00:06:48,375
‎沒關係

82
00:06:49,208 --> 00:06:52,416
‎還好你沒吃
‎不然死在我們新家就慘了

83
00:06:54,625 --> 00:06:58,291
‎這樣吧，我把注射筆放在桌上

84
00:06:58,375 --> 00:06:59,541
‎以防萬一

85
00:07:00,625 --> 00:07:01,458
‎你還好嗎？

86
00:07:01,541 --> 00:07:02,708
‎我沒事

87
00:07:10,166 --> 00:07:11,166
‎珍妮佛

88
00:07:12,083 --> 00:07:12,958
‎什麼事？

89
00:07:14,291 --> 00:07:16,750
‎我要走了，但我想給妳這個

90
00:07:17,458 --> 00:07:20,000
‎-有興趣再聯絡
‎-好

91
00:07:22,291 --> 00:07:23,125
‎晚安

92
00:07:24,916 --> 00:07:25,750
‎晚安

93
00:07:31,875 --> 00:07:32,708
‎搭優步嗎？

94
00:07:33,875 --> 00:07:34,708
‎對

95
00:07:34,791 --> 00:07:37,625
‎“薇拉將在九分鐘後抵達”

96
00:07:42,458 --> 00:07:43,958
‎謝謝妳救了我一命

97
00:07:45,208 --> 00:07:46,291
‎沒什麼

98
00:07:48,625 --> 00:07:49,625
‎晚安，珍妮

99
00:07:50,625 --> 00:07:51,458
‎晚安

100
00:07:56,333 --> 00:07:57,375
‎珍妮？

101
00:07:58,666 --> 00:07:59,500
‎什麼事？

102
00:08:00,208 --> 00:08:02,791
‎我很努力不想打擾妳，但‎…

103
00:08:04,916 --> 00:08:06,958
‎我一直忘不了妳，我‎…

104
00:08:10,208 --> 00:08:11,250
‎我好想妳

105
00:08:14,541 --> 00:08:17,041
‎我不是怕你打擾，才叫你離開的

106
00:08:18,041 --> 00:08:18,958
‎我知道

107
00:08:19,041 --> 00:08:21,000
‎那就別說這種話

108
00:08:22,083 --> 00:08:25,166
‎你這麼說，好像我是負心人一樣

109
00:08:25,250 --> 00:08:27,041
‎我不是負心人，我是‎…

110
00:08:28,125 --> 00:08:30,291
‎你也不是負心人，我不是說你是

111
00:08:30,375 --> 00:08:32,000
‎我想說的是‎…‎天啊

112
00:08:32,083 --> 00:08:34,208
‎我連自己在說什麼都不知道

113
00:08:39,708 --> 00:08:41,083
‎要不我送妳回去吧？

114
00:08:42,041 --> 00:08:45,458
‎-我想這樣不好‎…
‎-只是載妳一程而已，珍妮

115
00:08:58,625 --> 00:09:01,250
‎（不想叫醒妳，再聯絡，阿布）

116
00:09:02,291 --> 00:09:03,583
‎你們上床了？

117
00:09:04,083 --> 00:09:05,833
‎妳想跟他復合嗎？

118
00:09:05,916 --> 00:09:07,125
‎不想

119
00:09:08,208 --> 00:09:11,916
‎我好蠢，天啊，我蠢到不行

120
00:09:12,000 --> 00:09:15,666
‎什麼話，妳又不蠢，妳只是‎…

121
00:09:15,750 --> 00:09:18,250
‎-過得不快樂
‎-大家都不快樂啊

122
00:09:19,041 --> 00:09:22,541
‎並沒有，我很快樂，史考特很快樂

123
00:09:22,625 --> 00:09:25,458
‎雖然接下來的話我不想對妳說

124
00:09:25,541 --> 00:09:28,250
‎但，布萊恩也過得很快樂

125
00:09:28,833 --> 00:09:30,833
‎妳這樣我要怎麼回應？

126
00:09:32,125 --> 00:09:34,041
‎我覺得妳應該去找米德醫師

127
00:09:34,708 --> 00:09:36,541
‎-他是誰？
‎-我的治療師

128
00:09:36,625 --> 00:09:39,333
‎-吉娜，我才不要
‎-妳昨晚見過他，又高又帥

129
00:09:39,416 --> 00:09:40,250
‎-不要
‎-拜託

130
00:09:40,333 --> 00:09:43,708
‎聽我說，好嗎？
‎妳現在很封閉，還失業

131
00:09:43,791 --> 00:09:45,458
‎別假裝妳沒有，而且

132
00:09:45,541 --> 00:09:47,583
‎昨晚還跟前任未婚夫上床

133
00:09:47,666 --> 00:09:50,916
‎-妳現在的人生簡直是一團糟
‎-跟妳聊天真開心

134
00:09:51,000 --> 00:09:52,875
‎就當為了我去，好嗎？

135
00:09:55,375 --> 00:09:56,708
‎-好啦，就一次
‎-太好了

136
00:09:56,791 --> 00:09:58,708
‎我已經幫妳約了星期五

137
00:10:58,708 --> 00:11:01,166
‎妳應該看看我剛開始找他治療的樣子

138
00:11:01,250 --> 00:11:02,375
‎什麼？

139
00:11:02,458 --> 00:11:04,208
‎我會扯頭髮

140
00:11:04,791 --> 00:11:05,958
‎強迫症

141
00:11:08,083 --> 00:11:11,583
‎不管妳有什麼病，米德醫師都能治好

142
00:11:12,166 --> 00:11:13,000
‎好喔

143
00:11:14,500 --> 00:11:15,791
‎他在等妳進去

144
00:11:15,875 --> 00:11:18,166
‎是嗎？好的

145
00:11:26,291 --> 00:11:28,791
‎這裡還真舒適

146
00:11:28,875 --> 00:11:29,958
‎珍妮佛

147
00:11:31,125 --> 00:11:32,708
‎我在餵小魚

148
00:11:33,541 --> 00:11:37,458
‎妳知道養魚
‎能減輕壓力和降低血壓嗎？

149
00:11:38,041 --> 00:11:39,500
‎我不知道

150
00:11:39,583 --> 00:11:42,083
‎別人是這麼說的，誰知道是不是真的

151
00:11:42,166 --> 00:11:44,750
‎但魚確實讓我很平靜

152
00:11:46,541 --> 00:11:48,166
‎我很高興妳決定過來

153
00:11:48,833 --> 00:11:50,000
‎來都來了

154
00:11:50,708 --> 00:11:51,750
‎請坐

155
00:12:00,416 --> 00:12:03,708
‎我沒有動力做任何事

156
00:12:03,791 --> 00:12:07,250
‎像是我應該要戒酒，應該要多運動

157
00:12:07,333 --> 00:12:10,458
‎晚上應該要睡滿八小時

158
00:12:11,875 --> 00:12:12,750
‎珍妮佛

159
00:12:13,791 --> 00:12:16,916
‎壞習慣來自更深層的問題

160
00:12:17,583 --> 00:12:19,791
‎凡事必有因

161
00:12:21,041 --> 00:12:22,666
‎妳覺得妳的原因是什麼呢？

162
00:12:23,916 --> 00:12:24,750
‎我不知道？

163
00:12:24,833 --> 00:12:26,166
‎那是問句嗎？

164
00:12:26,250 --> 00:12:27,333
‎對啊？

165
00:12:29,166 --> 00:12:30,458
‎說說妳和布萊恩的事

166
00:12:33,791 --> 00:12:36,750
‎他人很好，貼心幽默又聰明

167
00:12:36,833 --> 00:12:38,333
‎布萊恩嘛，有什麼好說的？

168
00:12:43,666 --> 00:12:45,083
‎好吧

169
00:12:47,291 --> 00:12:48,916
‎我們在大學認識

170
00:12:49,000 --> 00:12:52,166
‎我們一起住，一起工作，什麼都一起

171
00:12:56,958 --> 00:12:58,333
‎我流產了

172
00:13:03,083 --> 00:13:06,000
‎我當時有六個月身孕，應該說是死產

173
00:13:09,250 --> 00:13:10,916
‎他的名字是丹尼爾

174
00:13:14,791 --> 00:13:17,083
‎我和他共度了33分鐘

175
00:13:23,458 --> 00:13:25,875
‎當時我跟布萊恩已經訂婚了

176
00:13:26,708 --> 00:13:29,875
‎但我們不知道要怎麼面對，所以…

177
00:13:36,750 --> 00:13:38,958
‎妳在療程結束後有別的事嗎？

178
00:13:41,666 --> 00:13:42,500
‎沒有

179
00:13:43,125 --> 00:13:45,708
‎妳有試過催眠療法嗎？

180
00:13:47,416 --> 00:13:49,125
‎沒有，當然沒有

181
00:13:49,708 --> 00:13:50,958
‎為什麼有這種反應？

182
00:13:51,666 --> 00:13:55,291
‎我不善於把掌控權交給別人

183
00:13:55,375 --> 00:13:57,041
‎所以我敬謝不敏

184
00:13:57,125 --> 00:14:01,041
‎當然，不過催眠療法好就好在這

185
00:14:01,958 --> 00:14:04,625
‎只有妳能掌控妳的潛意識

186
00:14:06,291 --> 00:14:08,625
‎所以從頭到尾都是妳作主

187
00:14:10,375 --> 00:14:13,625
‎此外，催眠特別適用於那些經歷過…

188
00:14:14,833 --> 00:14:15,666
‎創傷的人

189
00:14:17,916 --> 00:14:19,208
‎再怎麼沒效

190
00:14:19,291 --> 00:14:22,375
‎催眠也能制止妳把手指摳爛

191
00:14:26,000 --> 00:14:27,166
‎我不知道

192
00:14:29,500 --> 00:14:30,708
‎我有一位導師

193
00:14:31,458 --> 00:14:34,916
‎他名叫薩維蘇利文醫師

194
00:14:35,000 --> 00:14:37,333
‎腦袋十分聰明，他常說

195
00:14:38,375 --> 00:14:41,208
‎“沒有想像力的人
‎只會訴諸平淡無奇的手段

196
00:14:41,833 --> 00:14:46,541
‎追求長久成果的人，就敢打開眼界”

197
00:14:49,541 --> 00:14:50,416
‎珍妮佛…

198
00:14:52,625 --> 00:14:53,791
‎妳想要什麼？

199
00:14:56,166 --> 00:14:59,375
‎只是想要再次快樂起來而已

200
00:15:07,541 --> 00:15:08,958
‎那就讓我幫妳

201
00:15:12,208 --> 00:15:14,750
‎請妳專注看著燈光

202
00:15:16,875 --> 00:15:21,458
‎感覺身體的重量，慢慢陷進沙發裡

203
00:15:22,500 --> 00:15:24,083
‎一寸肌肉接著一寸

204
00:15:25,875 --> 00:15:27,666
‎從腳趾頭開始

205
00:15:28,833 --> 00:15:30,458
‎然後是足弓

206
00:15:32,000 --> 00:15:34,583
‎小腿、大腿

207
00:15:35,541 --> 00:15:36,916
‎一路往上

208
00:15:37,625 --> 00:15:41,041
‎直到頭頂也陷了進去

209
00:15:42,250 --> 00:15:43,083
‎現在

210
00:15:44,500 --> 00:15:46,166
‎我要妳想像自己

211
00:15:47,500 --> 00:15:49,166
‎身在一座美麗的森林裡

212
00:16:19,208 --> 00:16:20,041
‎過了一小時？

213
00:16:22,041 --> 00:16:23,458
‎感覺只有三分鐘

214
00:16:24,708 --> 00:16:25,666
‎感覺怎麼樣？

215
00:16:26,750 --> 00:16:29,458
‎我不知道，我什麼都不記得

216
00:16:30,583 --> 00:16:31,541
‎我表現得怎樣？

217
00:16:32,666 --> 00:16:35,458
‎我想妳對催眠暗示的接受度

218
00:16:36,333 --> 00:16:37,458
‎比妳想的還要高

219
00:16:44,000 --> 00:16:46,750
‎（三個月後）

220
00:17:02,041 --> 00:17:03,083
‎（布萊恩）

221
00:17:04,708 --> 00:17:05,708
‎真不可思議

222
00:17:06,541 --> 00:17:08,291
‎我一離開他們就打來了

223
00:17:08,916 --> 00:17:10,291
‎我兩週後開始上班

224
00:17:11,166 --> 00:17:14,208
‎妳要跟我一起做瑜伽
‎還是妳只想躺在那裡？

225
00:17:14,291 --> 00:17:15,958
‎我在做攤屍式，這也是瑜伽

226
00:17:18,041 --> 00:17:20,125
‎妳跟米德醫師做過幾次療程？

227
00:17:20,208 --> 00:17:24,333
‎不知道，大概每週一次
‎持續了三個月左右

228
00:17:25,333 --> 00:17:27,833
‎我都請他幫我催眠兩次了

229
00:17:27,916 --> 00:17:30,416
‎不公平，我也想克服所有的恐懼

230
00:17:30,500 --> 00:17:32,541
‎很棒啊，代表妳已經全克服了

231
00:17:33,125 --> 00:17:35,541
‎哈囉，我看到蜘蛛都嚇歪了好嗎？

232
00:17:37,000 --> 00:17:38,166
‎但我很以妳為榮

233
00:18:15,291 --> 00:18:16,291
‎珍妮佛

234
00:18:17,166 --> 00:18:18,416
‎妳好完美

235
00:18:48,208 --> 00:18:49,041
‎珍妮佛？

236
00:18:51,000 --> 00:18:51,958
‎-嗨
‎-嗨

237
00:18:53,041 --> 00:18:55,416
‎-妳還是一樣美麗動人
‎-謝謝，你也是

238
00:18:56,000 --> 00:18:57,250
‎妳好幾週沒來了

239
00:18:57,333 --> 00:19:00,000
‎不是在躲我吧？

240
00:19:00,083 --> 00:19:01,041
‎不是啦

241
00:19:01,125 --> 00:19:03,458
‎我一直想約時間，只是最近很忙…

242
00:19:03,541 --> 00:19:04,375
‎當然

243
00:19:05,833 --> 00:19:06,791
‎我找到工作了

244
00:19:07,583 --> 00:19:09,583
‎-什麼？真的嗎？
‎-對啊

245
00:19:09,666 --> 00:19:11,958
‎-我真的很感動
‎-你以為我找不到嗎？

246
00:19:12,041 --> 00:19:13,375
‎沒有，我從沒懷疑過妳

247
00:19:16,083 --> 00:19:18,833
‎可以請妳喝杯咖啡慶祝一下嗎？

248
00:19:21,791 --> 00:19:22,750
‎好啊，可以

249
00:19:22,833 --> 00:19:23,875
‎-好嗎？
‎-好喔

250
00:19:25,458 --> 00:19:30,041
‎我和吉娜一起做瑜伽
‎昨天晚上也練習了冥想

251
00:19:30,125 --> 00:19:31,000
‎很棒

252
00:19:31,083 --> 00:19:33,375
‎只持續了三分鐘
‎我一直想到我死去的植物

253
00:19:33,458 --> 00:19:34,666
‎但我做到了

254
00:19:35,375 --> 00:19:37,541
‎-有進步，但不完美
‎-你不能這樣說

255
00:19:37,625 --> 00:19:40,083
‎像你這種人每天凌晨5點就醒來

256
00:19:40,166 --> 00:19:42,083
‎-十八般武藝樣樣精通
‎-才沒有

257
00:19:42,166 --> 00:19:45,666
‎還會跟自己的病人
‎出來碰面，卻不談自己

258
00:19:52,000 --> 00:19:52,875
‎好吧

259
00:19:54,166 --> 00:19:55,041
‎我跟妳玩

260
00:19:56,958 --> 00:19:59,583
‎我今年46歲，獨子

261
00:20:00,833 --> 00:20:06,125
‎結過婚，她是我一生摯愛，艾美

262
00:20:07,500 --> 00:20:09,375
‎我們很幸福，但…

263
00:20:10,083 --> 00:20:11,083
‎她去世了

264
00:20:11,666 --> 00:20:13,333
‎我很遺憾

265
00:20:13,416 --> 00:20:15,041
‎他們怎麼說的？

266
00:20:15,125 --> 00:20:17,125
‎“你的人生規畫是上帝眼中的笑話”

267
00:20:18,583 --> 00:20:21,208
‎但是珍妮佛，一定要記得

268
00:20:21,291 --> 00:20:23,375
‎當受害者是一種選擇

269
00:20:24,041 --> 00:20:26,583
‎我們可以讓這些傷痛定義我們

270
00:20:27,083 --> 00:20:30,333
‎吞噬我們，或者我們可以接受

271
00:20:30,416 --> 00:20:34,125
‎我們這一生中擁有的不凡能力

272
00:20:35,250 --> 00:20:37,333
‎進而創造出我們選擇的結果

273
00:20:38,625 --> 00:20:40,416
‎為自己而活，妳臉上有東西

274
00:20:46,458 --> 00:20:47,291
‎睫毛

275
00:20:48,416 --> 00:20:49,291
‎謝謝

276
00:20:49,875 --> 00:20:51,541
‎好了，不說我了

277
00:20:52,291 --> 00:20:55,125
‎我們上次聊到
‎妳和布萊恩的關係有點糾結

278
00:20:55,208 --> 00:20:56,166
‎目前狀況如何？

279
00:20:56,833 --> 00:20:58,791
‎不知道，我一直在躲他

280
00:21:00,500 --> 00:21:01,833
‎妳看到布萊恩的時候

281
00:21:03,666 --> 00:21:05,000
‎會覺得很不好受嗎？

282
00:21:06,041 --> 00:21:07,041
‎會

283
00:21:07,125 --> 00:21:09,625
‎妳有考慮過跟他說嗎？

284
00:21:12,291 --> 00:21:13,208
‎說了會怎樣？

285
00:21:15,041 --> 00:21:18,416
‎他可能會很心痛
‎因為我們還很關心對方

286
00:21:20,333 --> 00:21:23,500
‎給妳一個建議，接不接受隨妳

287
00:21:23,583 --> 00:21:26,291
‎但妳這麼聰明，應該會接受

288
00:21:26,375 --> 00:21:27,750
‎好喔

289
00:21:27,833 --> 00:21:29,958
‎約布萊恩今晚到妳家吃飯

290
00:21:30,041 --> 00:21:31,791
‎-不要
‎-為什麼？

291
00:21:31,875 --> 00:21:33,791
‎我可以想出一百萬個理由

292
00:21:33,875 --> 00:21:37,166
‎相信我，妳在妳的主場
‎妳可以做一頓好吃的

293
00:21:37,250 --> 00:21:39,833
‎跟他說妳有事情要談

294
00:21:40,916 --> 00:21:42,750
‎我想對妳會很有幫助的

295
00:21:43,375 --> 00:21:45,333
‎但並不容易，我是說…

296
00:21:45,416 --> 00:21:48,333
‎我不覺得容易，但很有幫助

297
00:21:50,750 --> 00:21:51,833
‎因為珍妮佛…

298
00:21:53,416 --> 00:21:55,458
‎妳不必再當受害者了

299
00:22:07,416 --> 00:22:09,958
‎嘿，我是布萊恩，我收到訊息了

300
00:22:10,041 --> 00:22:11,791
‎好，我會去

301
00:22:12,375 --> 00:22:15,250
‎如果要我買什麼再跟我說，待會見

302
00:22:17,541 --> 00:22:19,166
‎（未知來電）

303
00:22:22,333 --> 00:22:23,208
‎喂？

304
00:23:25,666 --> 00:23:28,333
‎喂！布萊恩

305
00:23:28,875 --> 00:23:29,750
‎你的注射筆呢？

306
00:23:31,250 --> 00:23:32,333
‎在哪？

307
00:23:55,958 --> 00:23:56,791
‎嘿

308
00:24:05,000 --> 00:24:06,750
‎那是意外，珍

309
00:24:08,791 --> 00:24:11,208
‎我也是差點在新居派對把他害死

310
00:24:11,291 --> 00:24:12,791
‎幸好有妳阻止

311
00:24:13,875 --> 00:24:15,500
‎我什麼都不記得

312
00:24:17,166 --> 00:24:19,833
‎-妳可能只是受驚嚇
‎-不，我不是受驚嚇

313
00:24:20,416 --> 00:24:21,583
‎我說真的，我‎…

314
00:24:24,291 --> 00:24:26,166
‎我記得我人在超商

315
00:24:28,416 --> 00:24:30,541
‎然後我就在家，坐在餐桌前了

316
00:24:33,708 --> 00:24:37,458
‎走吧，我來‎…‎帶妳回家

317
00:24:44,375 --> 00:24:45,291
‎布萊恩還好嗎？

318
00:24:48,416 --> 00:24:49,416
‎什麼？

319
00:24:51,916 --> 00:24:53,208
‎布萊恩，他還好嗎？

320
00:24:54,166 --> 00:24:55,333
‎還是一樣

321
00:24:57,708 --> 00:24:59,958
‎-已經多久了？
‎-八天

322
00:25:05,541 --> 00:25:08,000
‎妳還記得那天晚上的什麼事嗎？

323
00:25:11,791 --> 00:25:13,541
‎有沒有辦法可以讓我

324
00:25:13,625 --> 00:25:16,333
‎為那天晚上的事負責呢？

325
00:25:17,833 --> 00:25:18,791
‎為什麼這麼問？

326
00:25:19,625 --> 00:25:21,791
‎因為我沒辦法不去想

327
00:25:23,291 --> 00:25:24,458
‎那種感覺

328
00:25:25,416 --> 00:25:26,875
‎記憶斷片

329
00:25:27,833 --> 00:25:29,458
‎跟我們在這裡的感覺很像

330
00:25:32,833 --> 00:25:36,125
‎妳記得我們第一次聊到催眠時
‎我跟妳說什麼嗎？

331
00:25:36,208 --> 00:25:41,083
‎只有妳有能力掌控妳的潛意識

332
00:25:42,875 --> 00:25:46,166
‎-對，但‎…
‎-珍妮佛，聽我說

333
00:25:47,541 --> 00:25:50,250
‎我們都受過傷

334
00:25:51,083 --> 00:25:55,625
‎每次我們任由世界擺佈
‎那些傷口就會惡化

335
00:25:56,666 --> 00:25:58,833
‎但那也只是個選擇

336
00:25:58,916 --> 00:26:01,791
‎來自我們先入為主的觀念

337
00:26:01,875 --> 00:26:05,416
‎認為世界可以擺佈我們

338
00:26:06,833 --> 00:26:08,000
‎這是“自我”作祟

339
00:26:09,250 --> 00:26:11,708
‎自我源於恐懼

340
00:26:12,583 --> 00:26:13,416
‎聽得懂嗎？

341
00:26:15,375 --> 00:26:16,208
‎所以說

342
00:26:16,750 --> 00:26:19,916
‎我們就是要透過療程來消除恐懼

343
00:26:20,791 --> 00:26:23,791
‎一旦妳開始質疑我們的療程

344
00:26:24,375 --> 00:26:25,208
‎恐懼就贏了

345
00:26:27,083 --> 00:26:28,416
‎這是妳想要的嗎？

346
00:26:29,208 --> 00:26:30,500
‎讓恐懼獲勝？

347
00:26:32,625 --> 00:26:33,458
‎不是

348
00:26:35,750 --> 00:26:37,166
‎所以妳必須相信我

349
00:26:39,000 --> 00:26:40,416
‎繼續進行治療

350
00:27:55,000 --> 00:27:57,125
‎（芝麻油）

351
00:27:57,208 --> 00:27:58,750
‎（未知來電）

352
00:27:58,833 --> 00:27:59,666
‎喂？

353
00:28:00,166 --> 00:28:01,458
‎珍妮佛

354
00:28:02,458 --> 00:28:03,791
‎舉起火炬

355
00:28:07,333 --> 00:28:08,250
‎（芝麻油）

356
00:28:40,041 --> 00:28:42,041
‎（柯林米德）

357
00:28:42,958 --> 00:28:45,541
‎沒想到這個事件急轉直下

358
00:28:45,625 --> 00:28:48,416
‎這家人痛失愛女之際

359
00:28:48,500 --> 00:28:51,291
‎警方依舊查不出任何結果

360
00:28:51,375 --> 00:28:55,333
‎波特蘭警方針對
‎他們女兒的死因進行調查

361
00:28:55,416 --> 00:28:57,458
‎她前陣子剛對她的精神科醫師

362
00:28:57,541 --> 00:28:59,041
‎申請禁制令

363
00:28:59,125 --> 00:29:02,125
‎這改變了整個案情走向

364
00:29:02,208 --> 00:29:06,333
‎警方開始朝這個方面查案…

365
00:29:07,791 --> 00:29:10,250
‎催眠狀態下犯案的研究

366
00:29:10,333 --> 00:29:12,375
‎對州刑事法庭來說是新領域

367
00:29:12,458 --> 00:29:14,875
‎目前已有執業精神科醫師…

368
00:29:15,375 --> 00:29:16,833
‎（逃亡強盜遭心靈控制）

369
00:29:16,916 --> 00:29:18,708
‎（催眠和重拾遺失記憶）

370
00:29:19,666 --> 00:29:20,875
‎（列印）

371
00:29:24,416 --> 00:29:27,333
‎不知道，珍，我懂妳為什麼會不安

372
00:29:27,416 --> 00:29:31,375
‎這新聞是不太讓人放心
‎但我看不出有什麼問題

373
00:29:31,458 --> 00:29:33,583
‎妳看，上面寫了啊

374
00:29:33,666 --> 00:29:36,375
‎“安德莉伯恩告訴家人
‎她有記憶斷片的問題”

375
00:29:36,458 --> 00:29:38,000
‎這也發生在我身上

376
00:29:38,083 --> 00:29:39,916
‎就在我跟米德醫師吃午餐

377
00:29:40,000 --> 00:29:42,041
‎他建議我約布萊恩共進晚餐後

378
00:29:42,125 --> 00:29:45,291
‎-這個推論感覺太牽強了
‎-那妳看看背景調查

379
00:29:45,916 --> 00:29:47,166
‎妳做了背景調查？

380
00:29:47,250 --> 00:29:50,375
‎妳看，裡面只列出他的診療室地址

381
00:29:50,458 --> 00:29:53,833
‎沒有私人住址，沒有雇主資料
‎沒有未繳違停罰單

382
00:29:53,916 --> 00:29:56,750
‎這個人基本上不存在，直到六個月前

383
00:29:56,833 --> 00:30:00,166
‎有人對他申請禁制令，這是他的病患

384
00:30:00,250 --> 00:30:02,583
‎他一直在折磨她，跟蹤她

385
00:30:02,666 --> 00:30:04,875
‎精神虐待，還有情緒虐待

386
00:30:05,458 --> 00:30:06,833
‎也許她瘋了

387
00:30:08,458 --> 00:30:10,750
‎這個女人擔心自己有生命危險

388
00:30:10,833 --> 00:30:13,750
‎就在她申請禁制令的三天後

389
00:30:13,833 --> 00:30:14,791
‎她死了

390
00:30:14,875 --> 00:30:16,000
‎她是心臟病發

391
00:30:16,083 --> 00:30:19,500
‎如果事情沒有那麼單純呢？

392
00:30:22,125 --> 00:30:25,375
‎-如果他對她做了什麼呢？
‎-好，這裡我就想不通了

393
00:30:25,458 --> 00:30:29,666
‎治療師運用催眠療法來幫助病患戒菸

394
00:30:29,750 --> 00:30:32,375
‎不是駭進病患大腦，停止他們的心跳

395
00:30:32,458 --> 00:30:35,708
‎-天底下哪有這種事
‎-我本來也這麼想

396
00:30:35,791 --> 00:30:39,083
‎瑞典有一群青少年在催眠下進行販毒

397
00:30:39,166 --> 00:30:40,666
‎事後什麼也不記得

398
00:30:40,750 --> 00:30:43,458
‎德國的澤貝代坎特在催眠下搶銀行

399
00:30:43,541 --> 00:30:45,500
‎-出現記憶斷片！
‎-好了，我知道了

400
00:30:57,458 --> 00:31:00,041
‎這是跟布萊恩那晚的購物明細

401
00:31:09,000 --> 00:31:10,708
‎他打了電話給我，吉娜

402
00:31:12,083 --> 00:31:13,708
‎就在我記憶斷片之前

403
00:31:14,958 --> 00:31:16,000
‎妳說米德醫師？

404
00:31:19,041 --> 00:31:21,083
‎我現在都想起來了

405
00:31:24,625 --> 00:31:26,291
‎我是故意的，吉娜

406
00:31:26,375 --> 00:31:29,291
‎不知道是什麼在操控我…

407
00:31:29,375 --> 00:31:31,458
‎但我確實動手了

408
00:31:34,041 --> 00:31:36,583
‎而我只是坐在那裡看著

409
00:31:39,708 --> 00:31:41,291
‎什麼也沒做

410
00:31:42,250 --> 00:31:43,500
‎我沒向人求助

411
00:31:45,583 --> 00:31:48,958
‎甚至動不了，直到催眠解除

412
00:31:52,708 --> 00:31:54,208
‎我沒有瘋

413
00:31:58,083 --> 00:32:01,000
‎那我們該怎麼辦？

414
00:32:08,708 --> 00:32:09,541
‎兩位好

415
00:32:10,500 --> 00:32:14,250
‎謝謝你，警探
‎這麼臨時撥空跟我們見面

416
00:32:14,333 --> 00:32:17,416
‎-我們真的很感激
‎-有什麼事嗎？

417
00:32:17,500 --> 00:32:21,708
‎我們有些問題想問你
‎關於一個叫做安德莉伯恩的女人

418
00:32:25,083 --> 00:32:28,791
‎她六個月前對柯林米德申請禁制令

419
00:32:28,875 --> 00:32:31,125
‎我知道這個案子，妳想問什麼？

420
00:32:31,208 --> 00:32:33,541
‎她的家人說她死於心臟病發

421
00:32:33,625 --> 00:32:36,541
‎但他們後來想要擴大調查

422
00:32:37,333 --> 00:32:39,250
‎警方有展開調查嗎？

423
00:32:39,333 --> 00:32:40,583
‎妳為什麼想問？

424
00:32:40,666 --> 00:32:43,250
‎因為米德醫師是我們的治療師

425
00:32:45,791 --> 00:32:47,541
‎發生了一些奇怪的事情

426
00:32:49,041 --> 00:32:50,416
‎有多奇怪？

427
00:32:51,166 --> 00:32:52,458
‎我最近一直…

428
00:32:54,041 --> 00:32:54,875
‎做詭異的夢

429
00:32:54,958 --> 00:32:56,708
‎但感覺又不像是夢

430
00:32:57,375 --> 00:33:00,166
‎湯姆森小姐，妳最近
‎都和米德醫師進行催眠嗎？

431
00:33:03,833 --> 00:33:07,458
‎伯恩過世的一週後
‎柯林米德被帶來偵訊

432
00:33:08,208 --> 00:33:09,291
‎沒有任何線索

433
00:33:09,958 --> 00:33:11,541
‎我想繼續挖

434
00:33:11,625 --> 00:33:14,166
‎我拿到搜索令，取得他的病患病歷

435
00:33:14,250 --> 00:33:17,250
‎但沒用，當天上頭就要我結案

436
00:33:17,333 --> 00:33:20,333
‎我連手上的證據都不能繼續調查

437
00:33:20,416 --> 00:33:21,541
‎為什麼？

438
00:33:23,083 --> 00:33:25,791
‎米德也對安德莉進行催眠

439
00:33:25,875 --> 00:33:28,958
‎很有趣，警方有時
‎也會用在目擊者身上

440
00:33:29,041 --> 00:33:31,916
‎試圖讓他們想起可能看到的事物

441
00:33:32,875 --> 00:33:34,083
‎如果有效

442
00:33:35,833 --> 00:33:37,541
‎就能成為法庭證據

443
00:33:38,458 --> 00:33:41,625
‎但如果妳是受害者
‎聲稱有人利用催眠

444
00:33:41,708 --> 00:33:45,708
‎來做壞事之類的，警方只會一笑置之

445
00:33:45,791 --> 00:33:47,708
‎所以你不認為她死於心臟病發？

446
00:33:51,750 --> 00:33:53,000
‎我的天

447
00:33:57,625 --> 00:33:58,958
‎還有這個影像

448
00:34:01,125 --> 00:34:03,416
‎來電未顯示號碼

449
00:34:04,041 --> 00:34:06,875
‎-她一接起電話，人就變了
‎-這也發生在我身上

450
00:34:07,500 --> 00:34:08,583
‎她在做什麼？

451
00:34:09,958 --> 00:34:11,541
‎妳們聽過“休止狀態”嗎？

452
00:34:12,125 --> 00:34:12,958
‎沒有

453
00:34:13,875 --> 00:34:16,125
‎這是人體面對極度恐懼時的反應

454
00:34:17,000 --> 00:34:19,791
‎徵狀包括全身癱瘓、心跳加快

455
00:34:19,875 --> 00:34:21,416
‎呼吸急促

456
00:34:22,041 --> 00:34:23,708
‎如果持續太久，就會死亡

457
00:34:25,458 --> 00:34:27,708
‎也許她確實是死於心臟病發

458
00:34:27,791 --> 00:34:31,333
‎但她在電梯裡
‎看到的景象才是真正死因

459
00:34:32,000 --> 00:34:33,541
‎所以我怎麼想？

460
00:34:36,583 --> 00:34:39,041
‎我想妳們該去找一個新的治療師

461
00:34:47,125 --> 00:34:48,833
‎晚點跟妳聊，好嗎？

462
00:34:49,625 --> 00:34:50,458
‎好

463
00:34:54,041 --> 00:34:54,916
‎珍？

464
00:34:57,916 --> 00:34:59,416
‎他對我催眠了

465
00:35:00,833 --> 00:35:01,666
‎什麼？

466
00:35:03,791 --> 00:35:04,625
‎什麼時候？

467
00:35:04,708 --> 00:35:06,000
‎這個禮拜

468
00:35:07,166 --> 00:35:08,666
‎我們談到妳，我…

469
00:35:10,041 --> 00:35:13,500
‎因為妳一直很擔心布萊恩的狀況

470
00:35:13,583 --> 00:35:15,125
‎然後他…

471
00:35:15,208 --> 00:35:19,666
‎他說他之前錯了
‎他覺得催眠可能對我有幫助

472
00:35:21,625 --> 00:35:23,000
‎沒事的

473
00:35:23,083 --> 00:35:25,416
‎我們就照羅林斯警探說的，遠離他

474
00:35:31,083 --> 00:35:33,083
‎我們會想出辦法，好嗎？

475
00:35:43,291 --> 00:35:45,291
‎喂，米德醫師，我是珍妮佛湯姆森

476
00:35:45,375 --> 00:35:46,708
‎我知道我們才剛見過面

477
00:35:46,791 --> 00:35:50,000
‎但我想知道你還有沒有時段
‎可以臨時預約？

478
00:35:51,125 --> 00:35:53,166
‎有空回我電話，再見

479
00:36:02,000 --> 00:36:03,333
‎（所有錄音）

480
00:36:03,416 --> 00:36:04,625
‎（皮爾斯大廈）

481
00:36:15,458 --> 00:36:18,291
‎珍妮佛，請進

482
00:36:20,666 --> 00:36:24,083
‎-很高興妳打電話來
‎-謝謝你擠出時間給我

483
00:36:25,750 --> 00:36:30,250
‎妳有什麼特別的事想跟我談嗎？

484
00:36:31,166 --> 00:36:35,500
‎沒有，其實沒什麼，只是…

485
00:36:36,916 --> 00:36:38,291
‎一些日常的焦慮

486
00:36:41,416 --> 00:36:44,833
‎布萊恩還沒醒來，所以很不好受

487
00:36:45,458 --> 00:36:46,416
‎是嗎？

488
00:36:48,458 --> 00:36:52,000
‎我想，做點催眠可能會有幫助？

489
00:36:54,250 --> 00:36:55,250
‎當然了

490
00:36:57,125 --> 00:36:57,958
‎好

491
00:37:30,375 --> 00:37:31,458
‎（刑事調查報告）

492
00:37:38,708 --> 00:37:41,708
‎（證物：柯林米德醫師病患檔案）

493
00:37:53,666 --> 00:37:54,666
‎莉莉安朵西

494
00:37:56,916 --> 00:37:58,625
‎（死亡證明：朵西）

495
00:37:58,708 --> 00:38:00,708
‎死亡日期：2019年11月27日

496
00:38:01,916 --> 00:38:04,041
‎（緊急聯絡人：姊姊）

497
00:38:05,416 --> 00:38:08,750
‎我要找艾卓恩朵西
‎我是波特蘭警局的羅林斯警探

498
00:38:09,583 --> 00:38:13,083
‎希望能借用妳的時間
‎詢問一些關於妳妹妹的問題

499
00:38:13,166 --> 00:38:16,666
‎死亡日期：2018年6月15日
‎治療方式：催眠療法

500
00:38:16,750 --> 00:38:18,375
‎安德莉伯恩，催眠療法

501
00:38:27,083 --> 00:38:31,291
‎妳有什麼特別的事想跟我談嗎？

502
00:38:32,166 --> 00:38:35,333
‎我想，做點催眠可能會有幫助？

503
00:38:36,166 --> 00:38:37,000
‎當然了

504
00:38:40,750 --> 00:38:41,625
‎珍妮佛

505
00:38:42,375 --> 00:38:44,291
‎-是
‎-進入催眠了嗎？

506
00:38:44,375 --> 00:38:45,791
‎-對
‎-很好

507
00:38:46,541 --> 00:38:50,750
‎我要問妳幾個問題，妳要據實回答

508
00:38:51,750 --> 00:38:53,958
‎妳今天究竟為什麼來找我？

509
00:38:54,708 --> 00:38:55,666
‎我要錄你的音

510
00:38:57,125 --> 00:38:58,958
‎妳現在正在錄音嗎？

511
00:38:59,041 --> 00:39:00,000
‎對

512
00:39:01,041 --> 00:39:02,833
‎妳為什麼要錄音？

513
00:39:03,916 --> 00:39:07,291
‎因為我想聽療程中發生的事

514
00:39:07,375 --> 00:39:09,875
‎-妳不相信我嗎？
‎-對

515
00:39:13,458 --> 00:39:14,458
‎為什麼不相信我？

516
00:39:16,083 --> 00:39:18,083
‎因為我知道安德莉伯恩的事

517
00:39:19,166 --> 00:39:21,666
‎這是妳今天早上去警局的原因嗎？

518
00:39:22,916 --> 00:39:23,833
‎對

519
00:39:25,625 --> 00:39:26,875
‎妳跟吉娜在一塊

520
00:39:28,708 --> 00:39:30,500
‎我猜妳知道的，她也知道了

521
00:39:31,166 --> 00:39:32,916
‎-對
‎-好

522
00:39:34,208 --> 00:39:35,750
‎謝謝妳說實話，親愛的

523
00:39:43,083 --> 00:39:45,625
‎詹姆斯，叫我老公掛電…

524
00:39:45,708 --> 00:39:48,083
‎老哥，他們才沒有領先七分！

525
00:39:48,166 --> 00:39:51,250
‎-快掛斷，他們要打來了
‎-我得掛了，不然她會殺了我

526
00:39:51,333 --> 00:39:52,416
‎（來電：珍）

527
00:39:52,500 --> 00:39:54,333
‎-你看吧？
‎-是珍打來的！

528
00:39:54,416 --> 00:39:58,208
‎幫我跟他問好，隨時更新賽況，拜啦

529
00:39:59,541 --> 00:40:02,291
‎嘿，我待會再打給妳
‎我有買家隨時會打來

530
00:40:03,583 --> 00:40:05,458
‎吉娜，妳在哪裡？

531
00:40:05,541 --> 00:40:07,083
‎我跟史考特在車上

532
00:40:07,166 --> 00:40:09,000
‎-嘿，珍妮
‎-妳現在在哪裡？

533
00:40:09,083 --> 00:40:10,416
‎我們剛離開家

534
00:40:10,500 --> 00:40:12,250
‎好，妳馬上掉頭回家去

535
00:40:12,333 --> 00:40:13,833
‎-我去找妳
‎-什麼？為什麼？

536
00:40:13,916 --> 00:40:15,750
‎拜託妳回家好嗎？

537
00:40:15,833 --> 00:40:18,291
‎妳必須回去，聽我說，趕快下車…

538
00:40:18,375 --> 00:40:20,375
‎抱歉，妳收訊不好，我聽…

539
00:40:20,458 --> 00:40:21,541
‎（來電：未知）

540
00:40:21,625 --> 00:40:23,291
‎買家打來了，我再打給妳

541
00:40:23,375 --> 00:40:27,416
‎不，吉娜，他知道我們去過警局！

542
00:40:28,166 --> 00:40:29,125
‎吉娜？

543
00:40:30,541 --> 00:40:31,541
‎該死！

544
00:40:43,166 --> 00:40:44,458
‎我是吉娜

545
00:40:44,541 --> 00:40:46,416
‎吉娜，我是米德醫師

546
00:40:46,500 --> 00:40:49,041
‎抱歉打擾妳，妳有空講電話嗎？

547
00:40:49,625 --> 00:40:51,291
‎我跟史考特正在開車

548
00:40:51,375 --> 00:40:53,041
‎那更好了

549
00:40:53,125 --> 00:40:54,875
‎吉娜，這就是世界末日

550
00:40:56,666 --> 00:40:57,833
‎他什麼意思？

551
00:41:04,791 --> 00:41:05,875
‎把牠從我身上弄掉

552
00:41:06,625 --> 00:41:07,708
‎什麼？

553
00:41:08,291 --> 00:41:09,291
‎史考特

554
00:41:09,375 --> 00:41:10,208
‎吉娜

555
00:41:13,666 --> 00:41:14,541
‎把什麼弄掉？

556
00:41:15,291 --> 00:41:17,958
‎-把牠弄掉，拜託
‎-什麼都沒有啊

557
00:41:18,041 --> 00:41:20,375
‎-要弄掉什麼？冷靜
‎-快把牠弄掉！拜託你！

558
00:41:20,458 --> 00:41:23,416
‎-吉娜
‎-快弄掉！

559
00:41:23,500 --> 00:41:24,500
‎吉娜，停下來！

560
00:41:24,583 --> 00:41:27,875
‎快弄掉！

561
00:41:27,958 --> 00:41:29,166
‎不要！

562
00:43:04,708 --> 00:43:07,791
‎羅林斯警探，稀客稀客

563
00:43:09,083 --> 00:43:10,416
‎要喝威士忌嗎？

564
00:43:17,166 --> 00:43:19,708
‎吉娜凱爾曼今晚出車禍死亡

565
00:43:21,375 --> 00:43:22,208
‎什麼？

566
00:43:25,125 --> 00:43:26,000
‎她先生也是

567
00:43:26,583 --> 00:43:27,666
‎你在說笑吧

568
00:43:30,541 --> 00:43:31,708
‎我的天啊

569
00:43:33,666 --> 00:43:35,291
‎她找你看診多久了？

570
00:43:36,750 --> 00:43:38,416
‎我不知道，可能有…

571
00:43:40,333 --> 00:43:41,166
‎八個月吧

572
00:43:42,208 --> 00:43:46,208
‎-她找你治療什麼？
‎-她一開始找我來…

573
00:43:48,083 --> 00:43:50,708
‎治療一些日常的焦慮

574
00:43:54,958 --> 00:43:58,416
‎你對吉娜催眠過嗎？

575
00:43:58,500 --> 00:44:01,791
‎有，我們上禮拜進行了第一次療程

576
00:44:01,875 --> 00:44:03,625
‎從小毛病開始

577
00:44:04,458 --> 00:44:06,791
‎-探索她的恐懼症
‎-幽閉恐懼症嗎？

578
00:44:06,875 --> 00:44:08,000
‎蜘蛛恐懼症

579
00:44:10,083 --> 00:44:14,291
‎我上一個遇到的幽閉恐懼症患者是…

580
00:44:15,541 --> 00:44:18,583
‎就是安德莉伯恩

581
00:44:21,791 --> 00:44:23,583
‎你知道我小時候最喜歡什麼嗎？

582
00:44:24,416 --> 00:44:25,333
‎拼圖

583
00:44:27,250 --> 00:44:30,166
‎我相信這跟我成為警探有關

584
00:44:31,375 --> 00:44:34,375
‎把碎片拼湊起來，找出規律

585
00:44:35,291 --> 00:44:36,708
‎那就是解謎關鍵

586
00:44:37,750 --> 00:44:38,708
‎規律

587
00:44:39,791 --> 00:44:42,416
‎我今天翻閱了一些你的病患病歷

588
00:44:43,875 --> 00:44:46,166
‎是我們在安德莉死後取得的

589
00:44:47,625 --> 00:44:50,208
‎我還跟死者家屬聊過，注意到一件事

590
00:44:51,166 --> 00:44:52,083
‎一條規律

591
00:44:53,666 --> 00:44:56,208
‎不是所有病患你都會使用催眠療法

592
00:44:58,250 --> 00:44:59,791
‎事實上沒幾個

593
00:45:01,333 --> 00:45:02,791
‎安德莉伯恩

594
00:45:03,625 --> 00:45:04,875
‎莉莉安朵西

595
00:45:05,583 --> 00:45:06,791
‎莫娜卓爾

596
00:45:07,791 --> 00:45:10,250
‎她們有一些共同的生理特徵

597
00:45:11,541 --> 00:45:13,750
‎也都剛好死了

598
00:45:15,583 --> 00:45:16,916
‎你有注意到嗎？

599
00:45:18,000 --> 00:45:18,958
‎那條規律？

600
00:45:28,166 --> 00:45:30,250
‎吉娜凱爾曼並不符合你的作案手法

601
00:45:30,333 --> 00:45:33,375
‎但我開始認為你對她下手有其他考量

602
00:45:33,458 --> 00:45:37,125
‎你今晚有什麼特別想談的嗎，韋德？

603
00:45:38,208 --> 00:45:40,583
‎如果沒有，我該走了，時候不早了

604
00:45:41,791 --> 00:45:43,500
‎叫我羅林斯警探

605
00:45:45,041 --> 00:45:47,375
‎-謝謝你的酒
‎-對了，韋德

606
00:45:48,541 --> 00:45:51,291
‎催眠療法對失眠非常有效

607
00:45:52,000 --> 00:45:54,125
‎想試試嗎？我免費幫你做一次

608
00:45:54,208 --> 00:45:56,416
‎我以為你只收女性病患

609
00:45:56,500 --> 00:45:58,041
‎我可以為你破例

610
00:46:21,833 --> 00:46:23,583
‎我手機沒電，不然會先打給妳

611
00:46:28,333 --> 00:46:29,875
‎我聽說妳朋友的事了

612
00:46:31,125 --> 00:46:35,875
‎我以為我能逮到他
‎說出什麼話或做出什麼事

613
00:46:37,000 --> 00:46:40,000
‎他當時也在警局，他一直在跟蹤我們

614
00:46:41,541 --> 00:46:42,583
‎他很聰明

615
00:46:43,708 --> 00:46:44,958
‎總是多想一步

616
00:46:46,166 --> 00:46:50,000
‎在妳開始問問題之前
‎他不對吉娜催眠是有原因的

617
00:46:50,708 --> 00:46:53,208
‎他知道妳會找她幫忙，她會礙事

618
00:46:54,458 --> 00:46:56,083
‎妳不能怪自己，珍

619
00:46:56,708 --> 00:46:58,000
‎但為什麼是我？

620
00:46:58,625 --> 00:46:59,750
‎我不知道

621
00:47:01,583 --> 00:47:04,000
‎但安德莉開始問問題不久後

622
00:47:05,000 --> 00:47:06,000
‎她就死了

623
00:47:07,375 --> 00:47:10,375
‎他跟妳還沒完，不然妳也會死的

624
00:47:13,708 --> 00:47:15,500
‎我取得了他的指紋

625
00:47:15,583 --> 00:47:17,666
‎我會查查看有沒有漏掉什麼

626
00:47:18,916 --> 00:47:20,583
‎明天應該就會有結果了

627
00:47:21,666 --> 00:47:22,625
‎妳現在

628
00:47:23,666 --> 00:47:24,666
‎先低調一點

629
00:47:26,500 --> 00:47:27,500
‎警探

630
00:47:28,541 --> 00:47:29,458
‎謝謝

631
00:47:30,500 --> 00:47:31,916
‎好好休息一下吧

632
00:47:32,750 --> 00:47:34,291
‎明天早上打給妳

633
00:47:53,833 --> 00:47:56,000
‎（刑事調查報告）

634
00:47:59,625 --> 00:48:00,916
‎（死亡證明：伯恩）

635
00:48:05,958 --> 00:48:08,500
‎-你忘了什麼嗎？
‎-妳好，珍妮佛

636
00:48:11,916 --> 00:48:13,250
‎珍妮佛，站住！

637
00:48:22,500 --> 00:48:24,625
‎妳不用怕我

638
00:48:24,708 --> 00:48:26,000
‎我只是想談談

639
00:48:28,791 --> 00:48:32,375
‎我對妳做了什麼
‎讓妳這麼不相信我？

640
00:48:35,708 --> 00:48:36,708
‎妳好好想想

641
00:48:37,541 --> 00:48:39,458
‎我邀請妳來找我，傾聽妳的心事

642
00:48:40,083 --> 00:48:42,625
‎說真的，妳應該感謝我才對

643
00:48:43,833 --> 00:48:48,083
‎我問妳想要什麼
‎還那麼用心幫妳實現

644
00:48:53,791 --> 00:48:57,791
‎布萊恩和吉娜只會阻礙妳的夢想

645
00:48:57,875 --> 00:48:59,541
‎現在還多了羅林斯

646
00:49:03,291 --> 00:49:05,541
‎別擔心，我會把他處理掉的

647
00:49:06,500 --> 00:49:10,291
‎我做的這一切都是為了妳，珍妮佛

648
00:49:12,291 --> 00:49:18,083
‎我知道這是很漫長的過程和等待

649
00:49:18,166 --> 00:49:19,000
‎但…

650
00:49:20,458 --> 00:49:22,500
‎那都是我的浪漫

651
00:49:27,416 --> 00:49:29,083
‎就快結束了

652
00:49:34,291 --> 00:49:35,666
‎夢想近在眼前

653
00:49:49,833 --> 00:49:51,333
‎我們很快就會再見

654
00:49:55,125 --> 00:49:57,708
‎珍妮佛，放鬆

655
00:50:14,541 --> 00:50:16,041
‎快接…

656
00:50:16,708 --> 00:50:18,666
‎我是韋德羅林斯警探

657
00:50:18,750 --> 00:50:19,875
‎快點…

658
00:50:45,083 --> 00:50:48,708
‎警方調查指紋後，發現他的真實身分

659
00:50:48,791 --> 00:50:50,416
‎原來他改名了

660
00:50:50,500 --> 00:50:52,375
‎那他到底是什麼人？

661
00:50:52,458 --> 00:50:53,458
‎一名殺人犯

662
00:50:53,541 --> 00:50:55,583
‎在三州犯下謀殺案的通緝對象

663
00:50:55,666 --> 00:50:57,625
‎妳聽到後有什麼感覺？

664
00:50:57,708 --> 00:51:00,666
‎我很震驚，感覺快要精神錯亂了

665
00:51:54,000 --> 00:51:56,541
‎《犯罪檔案》今晚內容

666
00:51:56,625 --> 00:51:58,666
‎2014年的秋天

667
00:51:58,750 --> 00:52:02,875
‎17歲的維多莉亞威爾森
‎在郊區家中不見蹤影

668
00:52:02,958 --> 00:52:04,541
‎消失在紐澤西梅塔欽

669
00:52:04,625 --> 00:52:07,250
‎留下她父母和四個弟妹

670
00:52:07,333 --> 00:52:09,500
‎傷心難過，擔心受怕

671
00:52:09,583 --> 00:52:14,416
‎三天後，她的屍體
‎在離家約五百公里的森林中尋獲

672
00:52:15,083 --> 00:52:17,541
‎究竟維多莉亞發生了什麼事？

673
00:52:19,083 --> 00:52:21,125
‎比利艾德勒放學回家

674
00:52:21,208 --> 00:52:23,916
‎卻發現媽媽死在餐桌旁

675
00:52:24,000 --> 00:52:25,500
‎頭部中槍

676
00:52:25,583 --> 00:52:29,500
‎警方研判是自殺
‎但比利知道他媽媽不可…

677
00:53:26,166 --> 00:53:28,625
‎我不能跟他們說我認為米德有嫌疑

678
00:53:29,333 --> 00:53:31,291
‎他們不知道我還在調查這個案件

679
00:53:33,541 --> 00:53:35,208
‎我很抱歉，羅林斯

680
00:53:40,500 --> 00:53:41,583
‎資料看過了嗎？

681
00:53:44,833 --> 00:53:45,750
‎然後呢？

682
00:53:47,500 --> 00:53:48,875
‎我有個想法

683
00:53:50,833 --> 00:53:53,750
‎我和吉娜來找你的時候，你說過

684
00:53:53,833 --> 00:53:56,875
‎警方有時候也會使用催眠

685
00:53:58,083 --> 00:53:59,166
‎這是什麼意思？

686
00:54:00,750 --> 00:54:04,000
‎一名飛車槍手疾速逃離現場

687
00:54:05,375 --> 00:54:08,666
‎有個目擊者看到車子
‎但記不得車牌號碼

688
00:54:09,708 --> 00:54:11,750
‎搞不好他其實記得

689
00:54:12,375 --> 00:54:13,708
‎只是不自知

690
00:54:14,500 --> 00:54:18,750
‎所以我們派他去找催眠師
‎幫他喚回記憶

691
00:54:20,458 --> 00:54:22,125
‎那樣就可以當作證據？

692
00:54:22,208 --> 00:54:23,875
‎-有時候可以
‎-我們也這麼做呢？

693
00:54:24,833 --> 00:54:28,625
‎你可以派我去找那個催眠師

694
00:54:28,708 --> 00:54:30,083
‎請他催眠我

695
00:54:30,791 --> 00:54:33,333
‎讓我想起我和米德的療程

696
00:54:34,041 --> 00:54:36,458
‎-可能還是不夠
‎-你剛剛說…

697
00:54:36,541 --> 00:54:37,958
‎我說“有時候可以”

698
00:54:39,458 --> 00:54:41,958
‎妳知道要指控一個人謀殺並將他定罪

699
00:54:42,625 --> 00:54:43,708
‎有多困難嗎？

700
00:54:43,791 --> 00:54:47,166
‎但他昨晚幾乎向我承認
‎布萊恩和吉娜的事是他幹的

701
00:54:47,250 --> 00:54:49,416
‎-妳錄下來了嗎？
‎-他說下一個就是你…

702
00:54:49,500 --> 00:54:50,333
‎珍

703
00:54:51,625 --> 00:54:55,208
‎我們有那麼多證據
‎其他受害者、作案規律

704
00:54:56,958 --> 00:54:59,791
‎他肯定在計劃什麼，我知道

705
00:55:00,458 --> 00:55:03,083
‎我不知道是什麼，但他昨晚那樣說…

706
00:55:06,291 --> 00:55:07,291
‎拜託

707
00:55:09,750 --> 00:55:11,000
‎我想要試試看

708
00:55:41,000 --> 00:55:42,333
‎拜託快醒來

709
00:55:53,166 --> 00:55:54,333
‎妳跟吉娜在一塊

710
00:55:56,041 --> 00:55:57,833
‎我猜妳知道的，她也知道了

711
00:55:58,500 --> 00:55:59,875
‎-對
‎-好

712
00:56:01,541 --> 00:56:03,708
‎謝謝妳說實話，親愛的

713
00:56:04,708 --> 00:56:07,291
‎妳所有的擔憂，我都會列入考量

714
00:56:09,250 --> 00:56:10,791
‎然後他就提早結束催眠了

715
00:56:13,833 --> 00:56:14,750
‎珍

716
00:56:15,916 --> 00:56:18,875
‎妳對催眠療法了解多少？

717
00:56:19,875 --> 00:56:20,916
‎不多

718
00:56:21,000 --> 00:56:23,333
‎催眠是非常強大的工具

719
00:56:24,791 --> 00:56:27,541
‎若謹慎處之，不帶邪念

720
00:56:27,625 --> 00:56:29,583
‎就能用於正途

721
00:56:30,750 --> 00:56:33,666
‎一旦落入壞人手中
‎催眠就可能帶來危險

722
00:56:42,041 --> 00:56:43,416
‎妳現在有什麼感受？

723
00:56:44,333 --> 00:56:49,166
‎我現在對妳這個行業

724
00:56:49,250 --> 00:56:51,250
‎有一些不信任感

725
00:56:53,666 --> 00:56:56,833
‎珍，我知道說這些可能沒什麼用

726
00:56:57,833 --> 00:56:59,500
‎但妳可以信任我

727
00:57:00,916 --> 00:57:02,500
‎我是好人

728
00:57:03,500 --> 00:57:05,458
‎我只會稍微看一看而已

729
00:57:06,750 --> 00:57:11,291
‎看看妳的潛意識中
‎殘留多少妳和米德醫師的療程記憶

730
00:57:21,500 --> 00:57:23,875
‎專注在節拍器的聲音上

731
00:57:24,625 --> 00:57:25,958
‎跟著它的節奏

732
00:57:28,000 --> 00:57:30,416
‎當妳感覺到身體的重量

733
00:57:31,041 --> 00:57:33,333
‎漸漸沉進沙發時

734
00:57:33,416 --> 00:57:36,000
‎我要妳拋開思緒

735
00:57:37,708 --> 00:57:41,958
‎讓周遭的世界慢下來

736
00:57:51,708 --> 00:57:54,250
‎珍，妳聽得到我說話嗎？

737
00:57:54,333 --> 00:57:55,250
‎聽得到

738
00:57:55,875 --> 00:57:59,125
‎現在，我要妳回想
‎和柯林米德醫師的療程

739
00:57:59,208 --> 00:58:02,625
‎把記得的一切都說給我聽

740
00:58:08,375 --> 00:58:09,250
‎珍？

741
00:58:14,750 --> 00:58:15,625
‎醒一醒，珍

742
00:58:15,708 --> 00:58:16,750
‎珍妮佛

743
00:58:18,708 --> 00:58:21,333
‎我要妳聆聽我的聲音

744
00:58:21,416 --> 00:58:23,750
‎馬上回到這個房間！

745
00:58:28,833 --> 00:58:31,750
‎我的導師是一位精神科醫師

746
00:58:31,833 --> 00:58:33,166
‎薩維蘇利文醫師

747
00:59:06,541 --> 00:59:09,000
‎（3月6日）

748
00:59:19,625 --> 00:59:21,666
‎醒過來，珍妮佛，醒過來！

749
00:59:27,041 --> 00:59:28,000
‎發生什麼事？

750
00:59:30,000 --> 00:59:32,416
‎葛蘭姆醫師，發生什麼事？

751
00:59:40,541 --> 00:59:42,166
‎我從沒見過這種情形

752
00:59:44,291 --> 00:59:46,333
‎他一定是植入了某種…

753
00:59:47,541 --> 00:59:48,583
‎自動防護機制…

754
00:59:48,666 --> 00:59:49,750
‎什麼自動防護機制？

755
00:59:49,833 --> 00:59:52,333
‎用來防止有人跟我們一樣試圖闖入

756
00:59:53,583 --> 00:59:55,291
‎而我也無從知道

757
00:59:55,375 --> 00:59:58,833
‎他施加了多少持續性的催眠後暗示

758
01:00:01,208 --> 01:00:03,458
‎這些暗示隨時都有可能觸發

759
01:00:14,541 --> 01:00:15,791
‎我記得一些東西

760
01:00:19,583 --> 01:00:20,791
‎有一間房子

761
01:00:26,833 --> 01:00:30,083
‎（薩維蘇利文）

762
01:00:33,041 --> 01:00:34,250
‎今天幾號？

763
01:00:35,083 --> 01:00:36,208
‎6號

764
01:00:38,333 --> 01:00:39,583
‎（哈芬街1010號）

765
01:00:39,666 --> 01:00:41,291
‎（3月6日）

766
01:00:43,041 --> 01:00:44,541
‎-我得走了
‎-等一下

767
01:00:47,916 --> 01:00:50,250
‎還有一個方法我可以試試

768
01:00:50,333 --> 01:00:52,375
‎我沒辦法移除他所有的暗示

769
01:00:52,458 --> 01:00:56,416
‎但也許我可以植入自己的暗示

770
01:00:58,041 --> 01:00:59,458
‎像是反觸發裝置？

771
01:01:02,125 --> 01:01:03,083
‎沒錯

772
01:01:05,791 --> 01:01:08,458
‎我對天發誓
‎這是我最後一次進入催眠

773
01:01:17,208 --> 01:01:18,666
‎（波特蘭哈芬街1010號）

774
01:01:22,791 --> 01:01:24,375
‎（哈芬街1010號）

775
01:01:25,791 --> 01:01:26,625
‎（薩維蘇利文）

776
01:01:28,833 --> 01:01:30,916
‎（薩維蘇利文醫師為何拒絕退休）

777
01:01:31,000 --> 01:01:32,541
‎（心理治療師）

778
01:01:32,625 --> 01:01:34,583
‎（催眠療法）

779
01:01:34,666 --> 01:01:36,875
‎（中情局）

780
01:01:36,958 --> 01:01:39,875
‎（MKUltra計畫）

781
01:01:39,958 --> 01:01:41,958
‎（植入假記憶）

782
01:01:42,041 --> 01:01:44,666
‎（心靈控制）

783
01:01:47,875 --> 01:01:49,541
‎羅林斯，計畫失敗了

784
01:01:49,625 --> 01:01:53,250
‎但我發現米德有個導師叫薩維蘇利文

785
01:01:53,333 --> 01:01:56,708
‎-好
‎-你聽過“MKUltra計畫”嗎？

786
01:01:56,791 --> 01:01:59,333
‎聽過，那是中情局1960年代的計畫

787
01:01:59,416 --> 01:02:02,958
‎蘇利文是催眠師，中情局曾招募他

788
01:02:03,041 --> 01:02:05,958
‎用催眠術將假記憶植入人腦

789
01:02:06,041 --> 01:02:07,708
‎我查到他的住址，正在過去的路上

790
01:02:07,791 --> 01:02:09,583
‎不，珍，這不是好主意

791
01:02:09,666 --> 01:02:12,583
‎我認為他有米德的情報
‎可以幫到我們

792
01:02:12,666 --> 01:02:14,666
‎-等我一起過去
‎-沒時間了

793
01:02:14,750 --> 01:02:16,708
‎珍…

794
01:02:18,375 --> 01:02:25,375
‎（哈芬街1010號，蘇利文宅）

795
01:03:03,750 --> 01:03:05,125
‎蘇利文先生？

796
01:03:13,666 --> 01:03:14,500
‎你好

797
01:03:23,416 --> 01:03:24,750
‎有人在家嗎？

798
01:03:37,833 --> 01:03:39,333
‎蘇利文先生？

799
01:03:57,250 --> 01:03:58,500
‎我的天

800
01:03:59,208 --> 01:04:00,875
‎很不可思議，對吧？

801
01:04:03,250 --> 01:04:05,625
‎我太太是個美麗脫俗的女人

802
01:04:06,666 --> 01:04:08,458
‎妳也一樣，珍妮佛

803
01:04:09,750 --> 01:04:11,041
‎這是怎麼回事？

804
01:04:11,125 --> 01:04:12,250
‎薩維是我父親

805
01:04:13,958 --> 01:04:15,583
‎他過世後留下這間房子給我

806
01:04:19,083 --> 01:04:20,208
‎-珍妮佛
‎-不要

807
01:04:20,291 --> 01:04:21,125
‎-等一下
‎-睡覺

808
01:04:29,500 --> 01:04:30,375
‎我是羅林斯

809
01:04:30,458 --> 01:04:33,166
‎嘿，羅林斯，我查了湯匙上的指紋

810
01:04:33,250 --> 01:04:35,708
‎指紋的主人叫做朱利安蘇利文

811
01:04:36,333 --> 01:04:37,916
‎資料傳給你了

812
01:04:47,916 --> 01:04:50,166
‎這是珍湯姆森的手機，請留言

813
01:04:51,541 --> 01:04:53,250
‎他媽的混蛋

814
01:05:12,875 --> 01:05:15,583
‎-珍，妳在哪裡？
‎-羅林斯，是米德

815
01:05:15,666 --> 01:05:18,750
‎-他真正的姓氏是蘇利文
‎-珍，妳人在哪裡？

816
01:05:18,833 --> 01:05:20,583
‎他把我帶回他的診療室

817
01:05:21,166 --> 01:05:23,541
‎-那他在哪裡？
‎-門鎖住了，我不知道！

818
01:05:23,625 --> 01:05:26,000
‎我這就派人過去，計程車！

819
01:05:26,791 --> 01:05:28,541
‎讓開！開車！

820
01:05:36,541 --> 01:05:37,958
‎妳感覺怎麼樣？

821
01:05:40,208 --> 01:05:42,375
‎珍妮佛，請坐

822
01:06:01,000 --> 01:06:01,875
‎妳知道嗎…

823
01:06:03,875 --> 01:06:06,625
‎我永遠忘不了第一次見到妳的時候

824
01:06:09,916 --> 01:06:11,916
‎-現在什麼狀況？
‎-我們進入大樓了

825
01:06:15,708 --> 01:06:17,500
‎妳長得很像她

826
01:06:18,250 --> 01:06:19,541
‎走路的樣子像她

827
01:06:20,875 --> 01:06:22,291
‎甚至聞起來也像她

828
01:06:23,625 --> 01:06:26,041
‎沒有什麼比女人香更獨特

829
01:06:27,125 --> 01:06:29,750
‎只要一聞到體香，那瞬間…

830
01:06:32,166 --> 01:06:33,333
‎就像這樣

831
01:06:34,666 --> 01:06:35,500
‎回憶湧現

832
01:06:38,583 --> 01:06:39,458
‎快點

833
01:06:48,500 --> 01:06:50,416
‎抵達樓層，朝房間前進

834
01:06:51,916 --> 01:06:53,166
‎在妳之前還有幾個人

835
01:06:53,958 --> 01:06:55,833
‎我一開始以為找對了

836
01:06:55,916 --> 01:06:58,083
‎但，到頭來

837
01:06:59,083 --> 01:07:00,583
‎她們都不是命中註定

838
01:07:02,958 --> 01:07:03,791
‎我們到門口了

839
01:07:04,750 --> 01:07:06,541
‎你們還在等什麼？衝進去！

840
01:07:07,250 --> 01:07:09,416
‎不過，我現在看出來為什麼…

841
01:07:10,166 --> 01:07:11,375
‎她們美中不足

842
01:07:12,708 --> 01:07:13,666
‎但妳完美無缺

843
01:07:13,750 --> 01:07:14,875
‎讓開…

844
01:07:21,291 --> 01:07:23,416
‎現在妳是我一個人的了

845
01:07:24,375 --> 01:07:25,500
‎聽我指令

846
01:07:28,041 --> 01:07:29,083
‎珍妮佛

847
01:07:32,291 --> 01:07:33,791
‎妳可以醒來了

848
01:07:45,125 --> 01:07:46,208
‎這裡是哪裡？

849
01:07:48,583 --> 01:07:49,500
‎家裡啊

850
01:07:59,083 --> 01:08:03,041
‎-長官，裡面沒人
‎-什麼叫裡面沒人？

851
01:08:03,125 --> 01:08:04,916
‎診療室是空的，長官

852
01:08:08,291 --> 01:08:09,791
‎他故意要她打給我

853
01:08:10,458 --> 01:08:12,208
‎韋德羅林斯警探呼叫勤務中心

854
01:08:12,291 --> 01:08:14,666
‎幫我查一個住址，在薩維蘇利文名下

855
01:08:14,750 --> 01:08:15,916
‎收到

856
01:08:30,416 --> 01:08:31,791
‎我動不了

857
01:08:33,125 --> 01:08:34,083
‎我知道

858
01:08:35,666 --> 01:08:38,500
‎我不喜歡妳又開始咬指甲了

859
01:08:41,375 --> 01:08:42,666
‎這個壞習慣要改掉

860
01:08:45,375 --> 01:08:46,916
‎我看過這個房間

861
01:08:48,875 --> 01:08:50,833
‎就希望妳能認出來

862
01:08:52,000 --> 01:08:53,291
‎那些不是夢

863
01:09:02,291 --> 01:09:04,708
‎那些都是你跟她的回憶

864
01:09:05,750 --> 01:09:07,291
‎我最愛的幾個

865
01:09:09,208 --> 01:09:11,375
‎你把那些回憶植入我腦中

866
01:09:12,458 --> 01:09:14,666
‎因為你想找人取代她

867
01:09:15,291 --> 01:09:16,916
‎催眠的力量…

868
01:09:20,791 --> 01:09:23,708
‎植入腦海裡的記憶

869
01:09:24,208 --> 01:09:27,125
‎只要有足夠的照料和關注

870
01:09:27,708 --> 01:09:31,000
‎就能開花結果，變成全新的現實

871
01:09:31,083 --> 01:09:32,833
‎全新的人生

872
01:09:32,916 --> 01:09:35,916
‎能讓人相信自己是另一個人，或者…

873
01:09:36,625 --> 01:09:38,875
‎能讓人從頭到腳動彈不得

874
01:09:38,958 --> 01:09:41,583
‎只需要一個簡單的暗示

875
01:09:42,250 --> 01:09:44,000
‎是我的導師教我的…

876
01:09:44,666 --> 01:09:47,208
‎-天啊，都多小的事了
‎-你父親？

877
01:09:47,291 --> 01:09:50,500
‎父親、導師，對小男孩來說哪有分別

878
01:09:52,000 --> 01:09:53,125
‎你瘋了

879
01:10:08,333 --> 01:10:09,666
‎我沒瘋

880
01:10:19,083 --> 01:10:20,875
‎我們想要同樣的東西

881
01:10:27,208 --> 01:10:28,750
‎我們擁有同樣的傷口

882
01:10:33,458 --> 01:10:37,333
‎妳失去布萊恩和兒子丹尼爾

883
01:10:38,375 --> 01:10:39,833
‎我失去艾美

884
01:10:40,708 --> 01:10:43,041
‎和我們本來能擁有的人生

885
01:10:46,666 --> 01:10:48,541
‎我們能為彼此實現夢想

886
01:10:50,083 --> 01:10:51,041
‎嘴唇抿一下

887
01:10:54,416 --> 01:10:57,916
‎接下來，就是精彩大結局了

888
01:11:00,625 --> 01:11:01,625
‎別動

889
01:11:23,958 --> 01:11:26,291
‎妳不會剛好知道今天的日期吧？

890
01:11:29,875 --> 01:11:31,416
‎現在妳知道我為什麼要等了

891
01:11:31,500 --> 01:11:33,000
‎（3月6日）

892
01:11:34,541 --> 01:11:35,833
‎我們的結婚紀念日

893
01:11:37,250 --> 01:11:38,375
‎跟妳說了

894
01:11:39,791 --> 01:11:41,125
‎我是浪漫的人

895
01:12:00,458 --> 01:12:01,833
‎妳看看…

896
01:12:03,916 --> 01:12:05,833
‎我美麗的新娘子

897
01:12:09,875 --> 01:12:11,041
‎妳好完美

898
01:12:25,333 --> 01:12:28,041
‎-不要
‎-珍妮佛，別放手

899
01:12:29,458 --> 01:12:31,791
‎羅林斯！

900
01:12:35,375 --> 01:12:36,375
‎珍！

901
01:12:36,458 --> 01:12:38,833
‎羅林斯，我在這裡！

902
01:12:38,916 --> 01:12:41,416
‎-他在哪裡？
‎-他從後面出去了…

903
01:12:41,500 --> 01:12:44,125
‎-我被困住了，快來幫我
‎-門鎖住了

904
01:12:48,458 --> 01:12:51,000
‎珍，聽我說

905
01:12:51,083 --> 01:12:53,333
‎我得去找他，妳不會有事的

906
01:12:53,416 --> 01:12:55,583
‎不要…羅林斯，不要！

907
01:12:55,666 --> 01:12:58,583
‎拜託不要去，你不能去，拜託不要！

908
01:13:15,833 --> 01:13:18,875
‎好，來吧，集中精神

909
01:13:42,500 --> 01:13:44,375
‎我可以的…

910
01:15:22,125 --> 01:15:23,208
‎羅林斯！

911
01:15:23,708 --> 01:15:25,583
‎珍，拿槍！

912
01:15:26,833 --> 01:15:28,166
‎珍妮佛，睡覺！

913
01:16:11,708 --> 01:16:13,708
‎珍…

914
01:16:14,333 --> 01:16:16,750
‎我是羅林斯，醒醒，珍

915
01:16:18,125 --> 01:16:19,958
‎很好，快醒一醒，不

916
01:16:20,041 --> 01:16:21,291
‎-沒事了…
‎-不要

917
01:16:21,375 --> 01:16:23,666
‎-他在哪裡…
‎-他走了…

918
01:16:24,166 --> 01:16:25,916
‎都結束了，妳沒事了

919
01:16:26,750 --> 01:16:29,083
‎我已經請求支援，他們很快就會到了

920
01:16:31,166 --> 01:16:32,250
‎妳沒事了

921
01:16:33,208 --> 01:16:34,458
‎妳啊…

922
01:16:34,541 --> 01:16:35,916
‎妳槍法真準

923
01:16:38,541 --> 01:16:40,041
‎-抱歉
‎-沒關係

924
01:16:50,166 --> 01:16:51,291
‎-給妳
‎-謝謝

925
01:16:52,291 --> 01:16:54,791
‎來吧…

926
01:16:58,041 --> 01:16:59,500
‎妳會好好的

927
01:17:02,375 --> 01:17:03,958
‎我保證，親愛的

928
01:17:10,208 --> 01:17:11,041
‎珍

929
01:17:12,750 --> 01:17:14,625
‎在妳播放的錄音中

930
01:17:15,333 --> 01:17:18,208
‎米德醫師叫妳“親愛的”

931
01:17:18,291 --> 01:17:20,291
‎謝謝妳說實話，親愛的

932
01:17:20,916 --> 01:17:26,875
‎之後，妳若再次陷入
‎柯林米德醫師施加的催眠後暗示

933
01:17:26,958 --> 01:17:30,666
‎而他稱呼妳為“親愛的”

934
01:17:32,125 --> 01:17:33,791
‎妳將能無視

935
01:17:33,875 --> 01:17:37,416
‎他在妳腦中植入的每一個觸發詞

936
01:17:38,041 --> 01:17:40,750
‎妳將能看清周遭世界的

937
01:17:40,833 --> 01:17:42,791
‎真實樣貌

938
01:17:52,000 --> 01:17:53,125
‎米德？

939
01:17:55,208 --> 01:17:56,250
‎我不是你親愛的

940
01:18:00,291 --> 01:18:02,791
‎-不要…
‎-不要…

941
01:18:12,041 --> 01:18:13,500
‎羅林斯…

942
01:18:13,583 --> 01:18:15,625
‎天啊…

943
01:18:15,708 --> 01:18:18,333
‎嘿，醒一醒，拜託你快醒來

944
01:18:22,916 --> 01:18:24,458
‎-快點
‎-腳踝

945
01:18:24,541 --> 01:18:25,583
‎什麼？

946
01:18:26,791 --> 01:18:28,041
‎珍妮佛！

947
01:18:28,125 --> 01:18:29,291
‎腳踝

948
01:18:31,875 --> 01:18:32,833
‎妳給我過來！

949
01:18:54,041 --> 01:18:57,125
‎不要昏過去，嘿…

950
01:18:57,208 --> 01:19:00,625
‎我在這，看著我…

951
01:19:00,708 --> 01:19:03,541
‎對，嗨，你沒事了…

952
01:19:04,125 --> 01:19:05,375
‎妳開槍打我

953
01:19:05,458 --> 01:19:06,458
‎對不起…

954
01:19:06,541 --> 01:19:10,875
‎不要走，留在我身邊
‎你沒事了，你不會有事的

955
01:19:10,958 --> 01:19:14,125
‎留在我身邊，好嗎？就是這樣…

956
01:19:14,208 --> 01:19:18,708
‎我聽到警笛聲了，他們來了…沒事了

957
01:19:18,791 --> 01:19:21,250
‎你會沒事的…

958
01:19:43,333 --> 01:19:46,083
‎（一個月後）

959
01:19:46,250 --> 01:19:49,500
‎我覺得很棒，下週一
‎開會時看看團隊有什麼想法

960
01:19:49,583 --> 01:19:51,083
‎但我個人很喜歡

961
01:19:52,750 --> 01:19:53,750
‎做得好，蒂芙

962
01:19:54,500 --> 01:19:55,958
‎好，到時候見

963
01:20:02,166 --> 01:20:03,625
‎我搬家是搬定了

964
01:20:04,916 --> 01:20:07,625
‎但你會喜歡新家的
‎你不一定要喜歡，我懂

965
01:20:07,708 --> 01:20:09,875
‎我知道你很挑剔

966
01:20:16,000 --> 01:20:17,166
‎對不起

967
01:20:19,541 --> 01:20:21,000
‎對不起，我離你而去

968
01:20:23,333 --> 01:20:25,875
‎對不起，我沒有讓你分擔我的悲痛

969
01:20:27,750 --> 01:20:30,958
‎對不起，我以為失去丹尼爾

970
01:20:31,666 --> 01:20:33,666
‎我會比你更加難受

971
01:20:34,250 --> 01:20:36,583
‎我知道失去他並不是我的錯

972
01:20:36,666 --> 01:20:39,041
‎不管我有多想責怪自己

973
01:20:43,333 --> 01:20:47,333
‎但我錯就錯在讓我們之間變成這樣子

974
01:20:51,791 --> 01:20:54,208
‎對此，我真的感到很抱歉

975
01:21:03,708 --> 01:21:05,791
‎醫生說你的檢查結果很樂觀

976
01:21:06,375 --> 01:21:07,833
‎那真是好消息

977
01:21:09,750 --> 01:21:11,833
‎等你醒來，我會坐在這裡

978
01:21:17,916 --> 01:21:23,041
‎（恭喜）

979
01:21:27,833 --> 01:21:30,041
‎容我為你的升官表示哀悼

980
01:21:30,750 --> 01:21:32,250
‎我已經開始後悔了

981
01:21:32,791 --> 01:21:36,708
‎我前陣子沒來探望你
‎但我真的想要謝謝你

982
01:21:37,291 --> 01:21:38,291
‎為我做的一切

983
01:21:39,583 --> 01:21:41,833
‎我不知道什麼時候
‎才能再見到妳，但…

984
01:21:43,375 --> 01:21:45,458
‎我猜妳終究會來找我

985
01:21:47,416 --> 01:21:49,166
‎這是我的謝禮

986
01:21:50,916 --> 01:21:52,291
‎好好照顧自己，好嗎？

987
01:21:54,125 --> 01:21:56,333
‎（波特蘭警察局）

988
01:22:14,916 --> 01:22:18,083
‎（《睡得更好：自我催眠法》）

989
01:22:20,375 --> 01:22:21,458
‎真有你的

990
01:28:22,416 --> 01:28:27,416
‎字幕翻譯：顏志翔



