1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:20,375 --> 00:00:23,291
NETFLIX ESITTÄÄ

4
00:00:38,791 --> 00:00:41,916
Jane, käy vain kierroksilla.
Minä tulen tiskille.

5
00:00:43,916 --> 00:00:45,041
Olen menossa.

6
00:00:58,666 --> 00:01:01,291
Rikoskonstaapeli Wade Rollins.

7
00:01:02,000 --> 00:01:04,375
Jätä viesti, niin palaan asiaan.

8
00:01:07,000 --> 00:01:11,791
Andrea Bowen täällä taas. Anteeksi.

9
00:01:13,041 --> 00:01:15,958
On jo myöhä,
mutta voisitteko soittaa takaisin?

10
00:01:16,041 --> 00:01:18,041
Olisin kiitollinen.

11
00:01:18,875 --> 00:01:21,000
Minua pelottaa.

12
00:01:22,041 --> 00:01:24,083
Tuntuu, että hän tarkkailee minua.

13
00:02:14,916 --> 00:02:16,208
TUNTEMATON NUMERO

14
00:02:17,208 --> 00:02:18,208
Konstaapeli?

15
00:02:18,291 --> 00:02:20,375
Andrea, maailma loppuu näin.

16
00:02:27,000 --> 00:02:27,833
Ei.

17
00:02:29,750 --> 00:02:30,875
Ei!

18
00:02:31,958 --> 00:02:37,166
Ei!

19
00:02:37,875 --> 00:02:39,041
Apua!

20
00:02:50,791 --> 00:02:52,583
Ei!

21
00:02:57,125 --> 00:03:01,708
Apua!

22
00:03:01,791 --> 00:03:05,125
Auttakaa!

23
00:03:48,208 --> 00:03:51,166
Aioin tuoda pullon viiniä,
mutta join sen itse.

24
00:03:51,250 --> 00:03:54,166
Toinkin sitten kuolleen kasvin.

25
00:03:54,250 --> 00:03:56,333
Soitin sinulle viisi kertaa.
-Miksi?

26
00:03:56,416 --> 00:03:58,916
Jenn, Brian on täällä.

27
00:03:59,833 --> 00:04:01,125
Olen pahoillani.

28
00:04:01,208 --> 00:04:03,958
Et aikonut tulla,
joten Scott kutsui hänet,

29
00:04:04,041 --> 00:04:06,208
enkä minä tiennyt siitä.

30
00:04:07,000 --> 00:04:11,500
Voisin vain kertoa kaikille,
ettet voi hyvin.

31
00:04:13,708 --> 00:04:15,083
Tarvitsen lasin viiniä.

32
00:04:33,500 --> 00:04:35,958
Hei, Jenn!
-Hei, Scotty.

33
00:04:36,041 --> 00:04:39,250
Olen kovin pahoillani.
-Syystäkin.

34
00:04:39,333 --> 00:04:41,250
Ei tarvitse pahoitella.
-Tarvitsee.

35
00:04:41,333 --> 00:04:43,666
Gina sanoi, ettet aikonut tulla.

36
00:04:43,750 --> 00:04:47,583
Syy on hänen.
-Et tiedä, mitä tapahtuu. Mene pois.

37
00:04:47,666 --> 00:04:49,375
Tosi sööttiä.
-Rakastan sinua.

38
00:04:50,958 --> 00:04:52,083
Tohtori Meade.

39
00:04:52,833 --> 00:04:55,458
Hei, tohtori Meade.
-Hei.

40
00:04:55,541 --> 00:05:01,583
Tämä on se kuuluisa Jenn.
-Olen ilmeisesti kuuluisa.

41
00:05:01,666 --> 00:05:05,625
Collin Meade. Hauska tavata.
-Hän on muuttanut elämäni.

42
00:05:06,208 --> 00:05:08,916
Sain ylennyksen
kuukausi siitä kun aloitimme.

43
00:05:09,000 --> 00:05:12,083
Samoin kuin tämän talon.
Mene hänen vastaanotolleen.

44
00:05:14,291 --> 00:05:16,208
Kaikki tarvitsevat terapiaa.

45
00:05:16,291 --> 00:05:19,166
Sehän on tunnuslauseesi.
-Missä jääpihdit ovat?

46
00:05:19,250 --> 00:05:22,333
Jääkulhon vieressä.
-Eivät ole.

47
00:05:22,416 --> 00:05:25,833
Aina sama juttu.
Panin ne jääkulhon viereen.

48
00:05:25,916 --> 00:05:27,708
Miten niin aina?

49
00:05:31,833 --> 00:05:37,666
Voiko terapeutti juhlia potilaan kanssa?
-Noudatan sääntöjä 99-prosenttisesti.

50
00:05:39,291 --> 00:05:40,541
Ehkä 95.

51
00:05:49,833 --> 00:05:51,000
Oli hauska tavata.

52
00:05:58,208 --> 00:06:00,291
Kippis.
-Kippis uudelle talolle.

53
00:06:00,375 --> 00:06:01,458
Uudelle talolleni!

54
00:06:02,875 --> 00:06:06,833
Brian, miten Sumutorvella menee?
-Mikä on Sumutorvi?

55
00:06:07,333 --> 00:06:10,208
Typerä nimi ainakin.
-Mutta mikä se on?

56
00:06:11,250 --> 00:06:15,125
Kaverit kehittivät ohjelmiston
kuuluisalle äänisuunnittelijalle.

57
00:06:15,208 --> 00:06:17,083
Minä kirjoitin osan koodista.

58
00:06:17,166 --> 00:06:18,708
Entä sinä, Jennifer?

59
00:06:19,416 --> 00:06:22,541
Anteeksi, mitä?
-Mietin vain.

60
00:06:24,083 --> 00:06:25,333
Mitä teet työksesi?

61
00:06:26,750 --> 00:06:30,541
Juuri nyt en mitään.

62
00:06:30,625 --> 00:06:34,541
Turhaa vaatimattomuutta.
Jenny on huippu IT-insinööri.

63
00:06:34,625 --> 00:06:35,750
Vaikuttavaa.

64
00:06:36,583 --> 00:06:39,541
Oletteko työskennelleet yhdessä?
-Brian!

65
00:06:41,791 --> 00:06:45,875
Onko näissä seesamia?
-Olen pahoillani.

66
00:06:45,958 --> 00:06:48,375
Ei se mitään.

67
00:06:49,208 --> 00:06:52,416
Olisi kurjaa,
jos kuolisit uudessa kodissamme.

68
00:06:54,625 --> 00:06:58,291
Tiedätkö mitä? Taidan panna tämän tähän.

69
00:06:58,375 --> 00:06:59,541
Varmuuden vuoksi.

70
00:07:00,625 --> 00:07:02,708
Oletko kunnossa?
-Olen.

71
00:07:10,166 --> 00:07:11,166
Jennifer.

72
00:07:12,083 --> 00:07:12,958
Niin?

73
00:07:14,291 --> 00:07:16,750
Olen lähdössä, mutta halusin antaa tämän.

74
00:07:17,458 --> 00:07:19,750
Jos kiinnostaa.
-Selvä.

75
00:07:22,291 --> 00:07:23,125
Hyvää yötä.

76
00:07:24,916 --> 00:07:25,750
Samoin.

77
00:07:31,833 --> 00:07:32,791
Otatko Uberin?

78
00:07:33,875 --> 00:07:37,500
Otan. "Viola tulee
yhdeksän minuutin kuluttua."

79
00:07:42,458 --> 00:07:43,958
Kiitos, että pelastit minut.

80
00:07:45,208 --> 00:07:46,291
Eipä mitään.

81
00:07:48,708 --> 00:07:49,541
Hyvää yötä.

82
00:07:50,625 --> 00:07:51,458
Hyvää yötä.

83
00:07:56,333 --> 00:07:57,375
Jenny.

84
00:07:58,666 --> 00:07:59,500
Niin?

85
00:08:00,250 --> 00:08:02,791
Olen yrittänyt olla häiritsemättä sinua,

86
00:08:04,916 --> 00:08:06,958
mutta ajattelen sinua koko ajan.

87
00:08:10,208 --> 00:08:11,250
On ikävä.

88
00:08:14,666 --> 00:08:17,041
En pyytänyt etäisyyttä, koska häiritset.

89
00:08:18,083 --> 00:08:20,708
Tiedän.
-Älä sitten puhu tuollaisia.

90
00:08:22,083 --> 00:08:26,708
Saat minut kuulostamaan pahikselta.
Enkä minä ole pahis.

91
00:08:28,125 --> 00:08:30,541
Et sinäkään ole pahis. En minä sitä.

92
00:08:30,625 --> 00:08:34,208
En enää tiedä, mitä tarkoitan.

93
00:08:39,708 --> 00:08:41,083
Haluatko kyydin kotiin?

94
00:08:42,041 --> 00:08:45,125
Se ei ole hyvä idea.
-Kyyti vain.

95
00:08:58,625 --> 00:09:01,250
EN HALUNNUT HERÄTTÄÄ.
SOITAN MYÖHEMMIN. -B

96
00:09:02,291 --> 00:09:04,000
Menittekö te sänkyyn?

97
00:09:04,083 --> 00:09:07,125
Haluatko palata yhteen?
-En.

98
00:09:08,208 --> 00:09:11,916
Olen älyttömän typerä.

99
00:09:12,000 --> 00:09:15,666
Et ole typerä. Olet vain…

100
00:09:15,750 --> 00:09:18,000
Onneton.
-Kaikki ovat onnettomia.

101
00:09:19,041 --> 00:09:22,541
Minä olen onnellinen. Samoin Scott.

102
00:09:22,625 --> 00:09:28,250
Ja paha sanoa,
mutta enimmäkseen Briankin on onnellinen.

103
00:09:28,833 --> 00:09:30,833
Mitä tuohon voi sanoa?

104
00:09:32,125 --> 00:09:34,041
Mene tapaamaan tohtori Meadea.

105
00:09:34,708 --> 00:09:36,541
Kuka hän on?
-Terapeuttini.

106
00:09:36,625 --> 00:09:40,250
En mene.
-Tapasit hänet eilen. Komea mies.

107
00:09:40,333 --> 00:09:43,708
Kuuntelisit edes.
Eristäydyt muista ja olet työtön.

108
00:09:43,791 --> 00:09:47,583
Älä teeskentele.
Menit sänkyyn entisen kihlattusi kanssa.

109
00:09:47,666 --> 00:09:50,916
Elämäsi on paskapyörre.
-Tosi kiva.

110
00:09:51,000 --> 00:09:52,875
Menisit minun takiani.

111
00:09:55,375 --> 00:09:58,708
Yhden kerran.
-Hienoa! Varasin jo ajan perjantaille.

112
00:10:58,708 --> 00:11:01,166
Olisit nähnyt minut, kun aloitin täällä.

113
00:11:01,250 --> 00:11:04,208
Anteeksi, kuinka?
-Revin hiuksiani.

114
00:11:04,791 --> 00:11:05,958
Pakko-oireita.

115
00:11:08,083 --> 00:11:11,583
Tohtori Meade korjaa minkä vain asian.

116
00:11:12,166 --> 00:11:13,000
Niin.

117
00:11:14,500 --> 00:11:18,041
Hän odottaa sinua.
-Selvä. No niin.

118
00:11:26,291 --> 00:11:28,791
Onpa kodikasta.

119
00:11:28,875 --> 00:11:29,958
Jennifer.

120
00:11:31,125 --> 00:11:32,708
Ruokin vain pikku kaverin.

121
00:11:33,541 --> 00:11:37,458
Tiesitkö, että akvaario vähentää stressiä
ja alentaa verenpainetta?

122
00:11:38,083 --> 00:11:39,500
En tiennyt.

123
00:11:39,583 --> 00:11:42,083
Niin olen kuullut.
En tiedä, onko se totta.

124
00:11:42,166 --> 00:11:44,708
Mutta kalat ovat rauhoittavia.

125
00:11:46,541 --> 00:11:48,166
Hauskaa, että päätit tulla.

126
00:11:48,833 --> 00:11:50,000
Tässä minä olen.

127
00:11:50,708 --> 00:11:51,750
Tänne päin.

128
00:12:00,416 --> 00:12:03,708
Minulla ei ole motivaatiota tehdä mitään.

129
00:12:03,791 --> 00:12:07,250
Pitäisi lopettaa juominen
ja urheilla enemmän.

130
00:12:07,333 --> 00:12:10,208
Pitäisi nukkua kahdeksan tuntia yössä.

131
00:12:11,875 --> 00:12:12,750
Jennifer,

132
00:12:13,791 --> 00:12:16,750
huonot tavat johtuvat
syvemmistä ongelmista.

133
00:12:17,583 --> 00:12:19,791
Pohjalla on aina jokin syy.

134
00:12:21,041 --> 00:12:22,666
Mikä se voisi olla sinulle?

135
00:12:23,916 --> 00:12:26,166
En tiedä?
-Oliko tuo kysymys?

136
00:12:26,250 --> 00:12:27,333
Kyllä?

137
00:12:29,166 --> 00:12:30,458
Kerro sinusta ja Brianista.

138
00:12:33,791 --> 00:12:38,083
Hän on mukava, herttainen,
hauska ja fiksu. Hän on Brian.

139
00:12:43,666 --> 00:12:45,083
Selvä. Hyvä on.

140
00:12:47,291 --> 00:12:48,916
Tapasimme yliopistossa.

141
00:12:49,000 --> 00:12:52,166
Asuimme ja teimme töitä yhdessä.

142
00:12:56,958 --> 00:12:58,333
Minä sain keskenmenon.

143
00:13:03,083 --> 00:13:06,083
Olin kuudennella kuukaudella.
Se oli kohtukuolema.

144
00:13:09,250 --> 00:13:10,750
Vauvan nimi oli Daniel.

145
00:13:14,791 --> 00:13:17,083
Sain olla 33 minuuttia hänen kanssaan.

146
00:13:23,458 --> 00:13:25,875
Olin kihloissa Brianin kanssa.

147
00:13:26,708 --> 00:13:29,875
Välejämme hiersi kaiken sen jälkeen.

148
00:13:36,750 --> 00:13:38,958
Onko sinulla menoja tämän jälkeen?

149
00:13:41,666 --> 00:13:45,708
Ei.
-Oletko kokeillut hypnoterapiaa?

150
00:13:47,416 --> 00:13:50,916
En ole.
-Miksi tuomitseva asenne?

151
00:13:51,666 --> 00:13:55,291
Olen sen tyyppinen,
että haluan kontrolloida kaikkea.

152
00:13:55,375 --> 00:14:00,708
Joten ei.
-Se hypnoterapiassa onkin hienoa.

153
00:14:01,958 --> 00:14:04,500
Vain sinä voit hallita alitajuntaasi.

154
00:14:06,291 --> 00:14:08,416
Sinä kontrolloit itse kaikkea.

155
00:14:10,458 --> 00:14:15,666
Se on hieno apu ihmisille,
jotka ovat kokeneet trauman.

156
00:14:17,916 --> 00:14:22,375
Se voisi ainakin antaa
sormiparoillesi tilaisuuden parantua.

157
00:14:26,000 --> 00:14:27,166
Enpä tiedä.

158
00:14:29,500 --> 00:14:34,916
Minulla oli mentori
nimeltä tohtori Xavier Sullivan.

159
00:14:35,000 --> 00:14:36,458
Hän oli nerokas.

160
00:14:36,541 --> 00:14:40,958
Hänen mukaansa arkipäiväiset metodit
kuuluvat mielikuvituksettomille.

161
00:14:41,833 --> 00:14:46,541
Pysyviä tuloksia saa avaamalla mielensä.

162
00:14:49,541 --> 00:14:50,416
Jennifer.

163
00:14:52,625 --> 00:14:53,791
Mitä sinä haluat?

164
00:14:56,166 --> 00:14:59,208
Haluaisin vain olla onnellinen.

165
00:15:07,541 --> 00:15:08,958
Anna minun auttaa.

166
00:15:12,208 --> 00:15:14,583
Keskity valoon.

167
00:15:16,875 --> 00:15:21,458
Tunne kehosi paino,
kun se painuu sohvaa vasten,

168
00:15:22,500 --> 00:15:23,875
lihas lihakselta.

169
00:15:25,875 --> 00:15:27,666
Aloita varpaista,

170
00:15:28,833 --> 00:15:30,250
sitten jalkateristä.

171
00:15:32,000 --> 00:15:34,583
Sääristä ja reisistä.

172
00:15:35,541 --> 00:15:41,041
Koko matkan ylös, kunnes saavutat päälaen.

173
00:15:42,250 --> 00:15:46,166
Nyt kuvittele ympärillesi -

174
00:15:47,500 --> 00:15:49,166
kaunis metsä.

175
00:16:19,291 --> 00:16:20,625
Menikö tässä tunti?

176
00:16:22,041 --> 00:16:23,458
Tuntui kolmelta minuutilta.

177
00:16:24,708 --> 00:16:29,041
Millainen olo on?
-En tiedä. En muista mitään.

178
00:16:30,583 --> 00:16:31,541
Miten meni?

179
00:16:32,583 --> 00:16:37,250
Olet herkempi suggestioille kuin uskoit.

180
00:16:44,000 --> 00:16:46,750
KOLME KUUKAUTTA MYÖHEMMIN

181
00:17:04,708 --> 00:17:05,708
Se oli outoa.

182
00:17:06,541 --> 00:17:10,291
Minulle soitettiin saman tien.
Aloitan kahden viikon päästä.

183
00:17:11,166 --> 00:17:15,958
Joogaatko kanssani vai makaatko vain?
-Tämä on shavasana-asento.

184
00:17:18,041 --> 00:17:20,125
Monestiko kävit tohtori Meadella?

185
00:17:20,208 --> 00:17:24,333
Ehkä kerran viikossa
noin kolmen kuukauden ajan.

186
00:17:25,333 --> 00:17:27,833
Olen pyytänyt hypnoosia kahdesti.

187
00:17:27,916 --> 00:17:32,541
Epäreilua. Minäkin haluan voittaa pelkoni.
-Olet jo voittanut kaikki pelkosi.

188
00:17:33,041 --> 00:17:35,541
Oletko nähnyt,
miten reagoin hämähäkkeihin?

189
00:17:37,000 --> 00:17:38,166
Olen ylpeä sinusta.

190
00:18:15,291 --> 00:18:16,291
Jennifer.

191
00:18:17,166 --> 00:18:18,416
Olet täydellinen.

192
00:18:48,208 --> 00:18:49,041
Jennifer.

193
00:18:51,000 --> 00:18:51,958
Hei.
-Hei.

194
00:18:53,041 --> 00:18:55,416
Näytät upealta.
-Kiitos. Samoin sinä.

195
00:18:56,000 --> 00:19:00,000
En ole nähnyt sinua toviin.
Et kai välttele minua?

196
00:19:00,083 --> 00:19:03,458
On ollut tarkoitus varata aika,
mutta tuli kiireitä.

197
00:19:03,541 --> 00:19:04,375
Aivan.

198
00:19:05,833 --> 00:19:06,791
Sain työpaikan.

199
00:19:07,583 --> 00:19:09,583
Oikeastiko?
-Kyllä.

200
00:19:09,666 --> 00:19:13,375
Etkö uskonut, että onnistuisin?
-Totta kai uskoin.

201
00:19:16,083 --> 00:19:18,833
Saanko tarjota onnittelukahvit?

202
00:19:21,791 --> 00:19:22,750
Sopii.

203
00:19:22,833 --> 00:19:23,875
Sopiiko?
-Kyllä.

204
00:19:25,458 --> 00:19:31,000
Joogasin Ginan kanssa ja meditoin eilen.
-Mahtavaa.

205
00:19:31,083 --> 00:19:34,708
Vain kolmen minuutin ajan,
ja mietin vain kuolleita kasvejani.

206
00:19:35,375 --> 00:19:40,083
Edistystä, ei täydellisyyttä.
-Et voi sanoa noin. Heräät aamuviideltä.

207
00:19:40,166 --> 00:19:42,083
Olet täydellinen.
-Tuskinpa.

208
00:19:42,166 --> 00:19:46,250
Ja vietät aikaa potilaittesi kanssa,
muttet kerro mitään itsestäsi.

209
00:19:52,000 --> 00:19:52,875
Selvä.

210
00:19:54,166 --> 00:19:55,041
Sait koukkuun.

211
00:19:56,958 --> 00:19:59,583
Olen 46-vuotias. Ainoa lapsi.

212
00:20:00,833 --> 00:20:06,125
Olin naimisissa elämäni rakkauden,
Amyn kanssa.

213
00:20:07,500 --> 00:20:10,833
Olimme onnellisia, mutta hän kuoli.

214
00:20:11,666 --> 00:20:17,125
Otan osaa.
-Jumala nauraa ihmisten suunnitelmille.

215
00:20:18,666 --> 00:20:23,375
Tärkeintä on muistaa,
että uhriutuminen on oma valinta.

216
00:20:24,041 --> 00:20:27,916
Voimme antaa vaikeuksien
muovata ja kuluttaa meitä -

217
00:20:28,000 --> 00:20:31,125
tai voimme hyväksyä sen,

218
00:20:31,208 --> 00:20:37,041
että meillä on kyky luoda
haluamamme lopputulos.

219
00:20:38,583 --> 00:20:40,416
Voimme tehdä sen itse. Sopiiko?

220
00:20:46,458 --> 00:20:47,291
Silmäripsi.

221
00:20:48,416 --> 00:20:49,291
Kiitos.

222
00:20:49,875 --> 00:20:51,541
Ei puhuta enää minusta.

223
00:20:52,208 --> 00:20:55,125
Viimeksi sinulla oli
vaikeaa Brianin kanssa.

224
00:20:55,208 --> 00:20:56,166
Miten nyt sujuu?

225
00:20:56,833 --> 00:20:58,791
Olen vältellyt häntä.

226
00:21:00,500 --> 00:21:05,000
Kun näet Briania,
koetko tilanteen vaikeaksi?

227
00:21:06,041 --> 00:21:09,625
Kyllä.
-Oletko ajatellut kertoa hänelle?

228
00:21:12,291 --> 00:21:13,208
Jos kertoisit…

229
00:21:15,041 --> 00:21:18,416
Satuttaisin häntä,
koska välitämme yhä toisistamme.

230
00:21:20,333 --> 00:21:23,500
Ehdotan jotain,
minkä voit ottaa tai jättää.

231
00:21:23,583 --> 00:21:27,750
Suosittelen ottamaan.
-Hyvä on.

232
00:21:27,833 --> 00:21:29,958
Kutsu Brian luoksesi illalliselle.

233
00:21:30,041 --> 00:21:31,791
Ei.
-Miksei?

234
00:21:31,875 --> 00:21:33,791
Syitä on loputtomasti.

235
00:21:33,875 --> 00:21:37,166
Saisit kotikenttäedun. Laitat hyvän ruoan.

236
00:21:37,250 --> 00:21:39,833
Sanot, että sinulla on asiaa.

237
00:21:40,916 --> 00:21:42,750
Se tekisi sinulle hyvää.

238
00:21:43,375 --> 00:21:48,333
Se ei olisi helppoa, mutta tekisi hyvää.

239
00:21:50,750 --> 00:21:51,666
Jennifer,

240
00:21:53,416 --> 00:21:55,375
sinun ei tarvitse enää olla uhri.

241
00:22:07,416 --> 00:22:09,958
Brian täällä. Sain viestisi.

242
00:22:10,041 --> 00:22:11,791
Tulen mielelläni.

243
00:22:12,375 --> 00:22:15,208
Sano, jos haluat, että tuon jotain.
Nähdään pian.

244
00:22:17,541 --> 00:22:19,166
TUNTEMATON NUMERO

245
00:22:22,333 --> 00:22:23,208
Haloo.

246
00:23:25,666 --> 00:23:28,333
Hei! Brian!

247
00:23:28,875 --> 00:23:32,333
Missä adrenaliinipiikkisi on?

248
00:23:55,958 --> 00:23:56,791
Hei.

249
00:24:05,000 --> 00:24:06,750
Se oli onnettomuus.

250
00:24:08,791 --> 00:24:12,625
Melkein tapoin hänet tupaantuliaisissamme.
Sinä estit sen silloin.

251
00:24:13,875 --> 00:24:15,500
En muista mitään.

252
00:24:17,166 --> 00:24:19,708
Olet varmaan vain shokissa.
-En ole.

253
00:24:20,416 --> 00:24:21,583
Olen tosissani.

254
00:24:24,291 --> 00:24:25,875
Muistan olleeni kaupassa.

255
00:24:28,458 --> 00:24:30,458
Sitten olin kotona pöydän ääressä.

256
00:24:33,708 --> 00:24:37,250
Minä vien sinut kotiin.

257
00:24:44,333 --> 00:24:45,291
Miten Brian voi?

258
00:24:48,583 --> 00:24:49,583
Anteeksi, kuinka?

259
00:24:51,916 --> 00:24:53,208
Miten Brian voi?

260
00:24:54,166 --> 00:24:55,333
Hän on ennallaan.

261
00:24:57,708 --> 00:24:59,791
Kauanko siitä on?
-Kahdeksan päivää.

262
00:25:05,541 --> 00:25:07,750
Muistatko mitään muuta?

263
00:25:11,791 --> 00:25:15,916
Onko mahdollista,
että minä olen vastuussa siitä illasta?

264
00:25:17,833 --> 00:25:18,791
Miksi kysyt?

265
00:25:19,625 --> 00:25:21,583
En voi lakata ajattelemasta sitä.

266
00:25:23,291 --> 00:25:24,458
Miltä se tuntui.

267
00:25:25,416 --> 00:25:26,875
Puuttuva aika.

268
00:25:27,833 --> 00:25:29,458
Aivan kuin täällä.

269
00:25:32,833 --> 00:25:36,125
Muistatko, mitä sanoin,
kun puhuimme hypnoosista?

270
00:25:36,208 --> 00:25:41,083
Vain sinulla on valta
hallita alitajuntaasi.

271
00:25:42,875 --> 00:25:46,166
Muistan.
-Kuuntele minua.

272
00:25:47,541 --> 00:25:49,916
Kaikilla on haavoja,

273
00:25:51,083 --> 00:25:55,625
ja aina kuin maailma jyrää meitä,
haavat märkivät.

274
00:25:56,666 --> 00:26:01,791
Mutta se on valinta,
joka perustuu ajatukselle,

275
00:26:01,875 --> 00:26:05,333
että maailma edes voi jyrätä meitä.

276
00:26:06,833 --> 00:26:07,916
Se on ego,

277
00:26:09,250 --> 00:26:11,625
joka saa alkunsa pelosta.

278
00:26:12,583 --> 00:26:13,416
Ymmärrätkö?

279
00:26:15,416 --> 00:26:19,916
Pyrimme täällä eliminoimaan pelon,

280
00:26:20,791 --> 00:26:25,208
mutta jos alat epäillä, pelko voittaa.

281
00:26:27,208 --> 00:26:28,416
Sitäkö sinä haluat?

282
00:26:29,208 --> 00:26:30,541
Annatko pelon voittaa?

283
00:26:32,625 --> 00:26:33,458
Et.

284
00:26:35,750 --> 00:26:37,166
Luota minuun -

285
00:26:39,000 --> 00:26:40,416
ja jatka työstämistä.

286
00:27:55,000 --> 00:27:57,125
SEESAMIÖLJYÄ

287
00:27:57,208 --> 00:27:58,750
TUNTEMATON NUMERO

288
00:27:58,833 --> 00:27:59,666
Haloo.

289
00:28:00,166 --> 00:28:01,458
Jennifer,

290
00:28:02,458 --> 00:28:03,791
kanna tulta.

291
00:28:07,333 --> 00:28:08,250
SEESAMIÖLJYÄ

292
00:28:42,958 --> 00:28:48,416
Ja tämä on kauhea käänne,
koska perhe on menettänyt tyttärensä.

293
00:28:48,500 --> 00:28:51,291
Poliisi ei osaa vieläkään kertoa mitään.

294
00:28:51,375 --> 00:28:55,333
Portlandissa tutkitaan tyttären kuolemaa.

295
00:28:55,416 --> 00:28:59,041
Hän oli vastikään
hakenut lähestymiskieltoa psykiatrilleen.

296
00:28:59,125 --> 00:29:02,125
Tämä on muuttanut tapauksen tutkintaa.

297
00:29:02,208 --> 00:29:06,333
Poliisi etsii nyt lisätietoja…

298
00:29:07,750 --> 00:29:12,375
Hypnoosissa tehdyt rikokset
ovat uusia osavaltion oikeussaleissa.

299
00:29:12,458 --> 00:29:14,916
On psykiatreja, jotka…

300
00:29:15,375 --> 00:29:16,916
MIELENHALLINTAVARAS PAKENI

301
00:29:17,000 --> 00:29:18,708
HYPNOOSI JA KADONNEET MUISTOT

302
00:29:18,791 --> 00:29:20,250
TULOSTA

303
00:29:24,416 --> 00:29:27,333
Ymmärrän, miksi sinua huolestuttaa.

304
00:29:27,416 --> 00:29:31,375
Onhan tämä vähän järkyttävää,
mutta en vain näe sitä.

305
00:29:31,458 --> 00:29:36,375
Artikkelissa sanotaan,
että Andrea Bowen koki muistikatkoja.

306
00:29:36,458 --> 00:29:39,833
Niin minulle kävi.
Olin lounaalla tri Meaden kanssa.

307
00:29:39,916 --> 00:29:42,041
Hän ehdotti, että kutsuisin Brianin.

308
00:29:42,125 --> 00:29:45,291
Aika kaukaa haettua.
-Katso hänen tietojaan.

309
00:29:46,000 --> 00:29:50,375
Tutkitko hänen taustansa?
-Ainoa osoite on hänen toimistoonsa.

310
00:29:50,458 --> 00:29:53,875
Ei yksityisasuntoa,
työntekijöitä tai pysäköintisakkoja.

311
00:29:53,958 --> 00:29:58,458
Tyyppi ilmestyi kuusi kuukautta sitten,
kun joku haki lähestymiskieltoa.

312
00:29:58,541 --> 00:30:02,541
Tämä on Meaden potilas,
jota Meade kiduttaa ja vainoaa.

313
00:30:02,625 --> 00:30:06,833
Psykologista ja henkistä pahoinpitelyä.
-Ehkä potilas oli hullu.

314
00:30:08,458 --> 00:30:10,750
Nainen pelkäsi henkensä puolesta,

315
00:30:10,833 --> 00:30:14,791
ja kolme päivää
lähestymiskiellon hakemisesta hän kuoli.

316
00:30:14,875 --> 00:30:19,291
Hän sai sydänkohtauksen.
-Entä jos tapahtuikin jotain muuta?

317
00:30:22,125 --> 00:30:25,375
Mitä jos hänelle tehtiin jotain?
-Nyt en pysy mukana.

318
00:30:25,458 --> 00:30:29,666
Terapeutit auttavat
potilaita eroon tupakasta,

319
00:30:29,750 --> 00:30:32,375
eivät hakkeroi aivoja ja pysäytä sydämiä.

320
00:30:32,458 --> 00:30:35,708
Ei sellaista tapahdu.
-Niin minäkin luulin.

321
00:30:35,791 --> 00:30:39,083
Ruotsissa hypnotisoitiin nuoria
huumekauppiaiksi.

322
00:30:39,166 --> 00:30:40,666
Heillä oli muistikatkoja.

323
00:30:40,750 --> 00:30:44,291
Saksassa Zebediah Cantor hypnotisoitiin
ryöstämään pankkeja.

324
00:30:44,375 --> 00:30:45,500
Ymmärrän.

325
00:30:57,416 --> 00:31:00,041
Tämä on
Brianin kanssa viettämältäni illalta.

326
00:31:09,000 --> 00:31:10,708
Hän soitti minulle.

327
00:31:12,083 --> 00:31:13,708
Ennen kuin minulla pimeni.

328
00:31:14,958 --> 00:31:16,000
Tohtori Meadeko?

329
00:31:19,041 --> 00:31:20,833
Minä muistan nyt kaiken.

330
00:31:24,625 --> 00:31:29,291
Tein sen tahallani,
mutten ollut oma itseni.

331
00:31:29,375 --> 00:31:31,208
Mutta tein sen.

332
00:31:34,083 --> 00:31:36,291
Sitten vain istuin ja katsoin.

333
00:31:39,708 --> 00:31:41,291
En tehnyt mitään.

334
00:31:42,250 --> 00:31:43,500
En hakenut apua.

335
00:31:45,583 --> 00:31:48,958
En hievahtanutkaan, ennen kuin havahduin.

336
00:31:52,708 --> 00:31:54,208
En ole hullu.

337
00:31:58,083 --> 00:32:01,000
Mitä me teemme?

338
00:32:08,708 --> 00:32:09,541
Hei.

339
00:32:10,500 --> 00:32:14,250
Kiitos, että suostuitte
tapaamaan meidät näin nopeasti.

340
00:32:14,333 --> 00:32:17,416
Arvostamme sitä.
-Kuinka voin auttaa?

341
00:32:17,500 --> 00:32:21,708
Halusimme kysyä Andrea Bowenista.

342
00:32:25,125 --> 00:32:28,791
Hän haki puoli vuotta sitten
lähestymiskieltoa Collin Meadelle.

343
00:32:28,875 --> 00:32:31,125
Tuttu tapaus. Mikä on kysymyksenne?

344
00:32:31,208 --> 00:32:33,666
Perheen mukaan
Bowen kuoli sydänkohtaukseen,

345
00:32:33,750 --> 00:32:36,583
mutta he halusivat laajemman tutkinnan.

346
00:32:37,333 --> 00:32:39,250
Tapahtuiko sitä?

347
00:32:39,333 --> 00:32:43,250
Miksi kysytte?
-Koska tohtori Meade on terapeuttimme.

348
00:32:45,791 --> 00:32:47,541
Jotain outoa on tekeillä.

349
00:32:49,041 --> 00:32:50,416
Millaista outoa?

350
00:32:51,166 --> 00:32:52,458
Olen nähnyt -

351
00:32:54,041 --> 00:32:54,875
outoja unia.

352
00:32:54,958 --> 00:32:56,708
Mutta ne eivät tunnu unilta.

353
00:32:57,375 --> 00:33:00,166
Onko tohtori Meade hypnotisoinut teitä?

354
00:33:03,833 --> 00:33:07,458
Kuulustelimme Collin Meadea
viikko Bowenin kuoleman jälkeen.

355
00:33:08,208 --> 00:33:11,541
Se ei johtanut mihinkään.
Halusin jatkaa tutkintaa.

356
00:33:11,625 --> 00:33:14,166
Sain etsintäluvan ja potilasrekisterit.

357
00:33:14,250 --> 00:33:17,250
Ei auttanut.
Tutkinta lakkautettiin samana päivänä.

358
00:33:17,333 --> 00:33:20,333
En saanut edes käydä läpi
hankkimaani aineistoa.

359
00:33:20,416 --> 00:33:21,541
Miksi?

360
00:33:23,083 --> 00:33:25,791
Meade hypnotisoi Andrea Bowenin.

361
00:33:25,875 --> 00:33:28,958
Poliisit käyttävät joskus
hypnoosia todistajiin.

362
00:33:29,041 --> 00:33:31,916
Heidät voi saada muistamaan asioita.

363
00:33:32,875 --> 00:33:37,208
Jos hypnoosi toimii,
siitä tule todiste oikeuteen.

364
00:33:38,458 --> 00:33:41,625
Mutta jos on hypnoosin uhri ja väittää,

365
00:33:41,708 --> 00:33:45,708
että joku hypnotisoi pahat mielessä,
kukaan ei usko.

366
00:33:45,791 --> 00:33:47,708
Eikö hän kuollut sydänkohtaukseen?

367
00:33:51,750 --> 00:33:53,000
Voi luoja!

368
00:33:57,625 --> 00:33:58,958
Sitten on tämä.

369
00:34:01,125 --> 00:34:03,500
Saapuva puhelu tuli salatusta numerosta.

370
00:34:04,041 --> 00:34:06,875
Hänen käytöksensä muuttui.
-Minulle kävi noin.

371
00:34:07,500 --> 00:34:08,583
Mitä hän tekee?

372
00:34:09,958 --> 00:34:12,958
Oletteko kuulleet valekuolemasta?
-Emme.

373
00:34:13,875 --> 00:34:16,125
Se on kehon reaktio äärimmäiseen pelkoon.

374
00:34:17,000 --> 00:34:21,416
Keho halvaantuu,
syke nousee, hengitys kiihtyy.

375
00:34:22,041 --> 00:34:24,291
Jos se jatkuu pitkään, siihen kuolee.

376
00:34:25,458 --> 00:34:31,333
Hän ehkä kuoli sydänkohtaukseen,
mutta hänen näkynsä aiheuttivat sen.

377
00:34:32,000 --> 00:34:33,541
Haluatteko mielipiteeni?

378
00:34:36,583 --> 00:34:38,875
Etsikää uusi terapeutti.

379
00:34:47,125 --> 00:34:50,208
Jutellaan myöhemmin.
-Sopii.

380
00:34:54,041 --> 00:34:54,916
Jenn.

381
00:34:57,916 --> 00:34:59,416
Hän hypnotisoi minut.

382
00:35:00,833 --> 00:35:01,666
Mitä?

383
00:35:04,000 --> 00:35:06,000
Milloin?
-Tällä viikolla.

384
00:35:07,166 --> 00:35:08,666
Puhuimme sinusta.

385
00:35:10,041 --> 00:35:13,500
Pelkäsit,
että Brianin kanssa tapahtui jotain.

386
00:35:13,583 --> 00:35:15,125
Sitten hän vain…

387
00:35:15,208 --> 00:35:19,666
Hän sanoi olleensa väärässä
ja että ehkä hypnoosi auttaisikin minua.

388
00:35:21,625 --> 00:35:25,416
Ei se mitään.
Pidetään etäisyyttä, kuten Rollins käski.

389
00:35:31,083 --> 00:35:33,083
Keksimme jotain.

390
00:35:43,291 --> 00:35:46,708
Jennifer Tompson täällä. Näimme vastikään.

391
00:35:46,791 --> 00:35:49,708
Olisiko teillä viime hetken aikoja?

392
00:35:51,125 --> 00:35:53,166
Odotan puheluanne. Hei sitten.

393
00:36:02,000 --> 00:36:03,333
KAIKKI ÄÄNITYKSET

394
00:36:15,458 --> 00:36:18,291
Jennifer. Tule sisään.

395
00:36:20,666 --> 00:36:24,083
Oli hauska kuulla sinusta.
-Kiitos, että sain ajan.

396
00:36:25,750 --> 00:36:30,250
Halusitko puhua jostain erityisestä?

397
00:36:31,208 --> 00:36:35,500
En niinkään.

398
00:36:36,875 --> 00:36:38,166
Olen vain ahdistunut.

399
00:36:41,416 --> 00:36:44,833
Brian ei ole vielä hereillä.
Se on vaikeaa.

400
00:36:45,458 --> 00:36:46,416
Aivan.

401
00:36:48,458 --> 00:36:52,000
Ajattelin, että hypnoosi voisi auttaa.

402
00:36:54,250 --> 00:36:55,250
Se sopii.

403
00:36:57,125 --> 00:36:57,958
Hyvä.

404
00:37:30,375 --> 00:37:31,458
PORTLANDIN POLIISI

405
00:37:38,708 --> 00:37:41,708
TODISTUSAINEISTO
TRI COLLIN MEADEN POTILASREKISTERI

406
00:37:53,666 --> 00:37:54,666
Lillian Dorsey.

407
00:37:56,916 --> 00:37:58,625
KUOLINTODISTUS

408
00:37:58,708 --> 00:38:00,708
Kuolinpäivämäärä 27.11.2019.

409
00:38:01,916 --> 00:38:04,041
YHTEYSHENKILÖ: SISAR

410
00:38:05,416 --> 00:38:09,416
Tavoittelen Adrienne Dorseya.
Tämä on konstaapeli Rollins.

411
00:38:09,500 --> 00:38:13,083
Haluaisin kysellä siskostanne.

412
00:38:13,166 --> 00:38:18,375
Kuolinpäivä 15.6.2018. Hypnoosi.
Andrea Bowen. Hypnoosi.

413
00:38:27,083 --> 00:38:31,291
Halusitko puhua jostain erityisestä?

414
00:38:32,166 --> 00:38:35,333
Ajattelin, että hypnoosi voisi auttaa.

415
00:38:36,166 --> 00:38:37,000
Se sopii.

416
00:38:40,750 --> 00:38:41,625
Jennifer.

417
00:38:42,375 --> 00:38:44,291
Niin?
-Oletko hypnoosissa?

418
00:38:44,375 --> 00:38:45,791
Kyllä.
-Hyvä.

419
00:38:46,541 --> 00:38:50,458
Esitän sinulle kysymyksiä,
ja sinä kerrot totuuden.

420
00:38:51,750 --> 00:38:55,666
Miksi tulit tapaamaan minua tänään?
-Nauhoittaakseni puheesi.

421
00:38:57,125 --> 00:39:00,000
Nauhoitatko nyt?
-Kyllä.

422
00:39:01,041 --> 00:39:02,625
Miksi nauhoitat minua?

423
00:39:03,916 --> 00:39:07,250
Koska haluan kuulla,
mitä istuntojen aikana tapahtuu.

424
00:39:07,333 --> 00:39:09,875
Etkö luota minuun?
-En.

425
00:39:13,458 --> 00:39:14,458
Mikset?

426
00:39:16,083 --> 00:39:18,083
Koska tiedän Andrea Bowenista.

427
00:39:19,166 --> 00:39:21,666
Siksikö kävit aamulla poliisiasemalla?

428
00:39:22,916 --> 00:39:23,833
Kyllä.

429
00:39:25,625 --> 00:39:26,875
Olit Ginan kanssa.

430
00:39:28,708 --> 00:39:30,500
Hän taitaa myös tietää kaiken.

431
00:39:31,166 --> 00:39:32,916
Kyllä.
-Kyllä.

432
00:39:34,208 --> 00:39:36,333
Kiitos rehellisyydestä, rakkaani.

433
00:39:43,083 --> 00:39:48,083
Käske hänen lopettaa.
-Eivät varmasti ole johdossa.

434
00:39:48,166 --> 00:39:51,250
Lopeta jo. Odotan puhelua.
-Pitää lopettaa.

435
00:39:51,333 --> 00:39:52,416
SAAPUVA PUHELU
JENN

436
00:39:52,500 --> 00:39:54,333
Näetkö nyt?
-Se on Jenn.

437
00:39:54,416 --> 00:39:58,208
Sano terveisiä! Pidä minut kartalla.

438
00:39:59,541 --> 00:40:02,291
Soitan sinulle kohta.
Odotan puhelua ostajilta.

439
00:40:03,583 --> 00:40:07,083
Gina, missä olet?
-Autossa Scottin kanssa.

440
00:40:07,166 --> 00:40:09,000
Hei, Jenny.
-Missä te olette?

441
00:40:09,083 --> 00:40:12,250
Lähdimme juuri kotoa.
-Menkää takaisin.

442
00:40:12,333 --> 00:40:13,833
Tulen sinne.
-Mitä? Miksi?

443
00:40:13,916 --> 00:40:15,750
Voisitteko palata kotiin?

444
00:40:15,833 --> 00:40:20,375
Teidän pitää mennä takaisin.
-Puhelu pätkii.

445
00:40:20,458 --> 00:40:21,541
TUNTEMATON NUMERO

446
00:40:21,625 --> 00:40:23,291
Asiakkaat soittavat. Heippa.

447
00:40:23,375 --> 00:40:27,416
Meade tietää,
että kävimme poliisiasemalla!

448
00:40:28,166 --> 00:40:29,125
Gina?

449
00:40:30,541 --> 00:40:31,541
Helvetti!

450
00:40:43,166 --> 00:40:44,458
Tämä on Gina.

451
00:40:44,541 --> 00:40:49,041
Tohtori Meade täällä.
Anteeksi häiriö, mutta voisimmeko puhua?

452
00:40:49,625 --> 00:40:52,291
Olen autossa Scottin kanssa.
-Hyvä niin.

453
00:40:53,166 --> 00:40:54,875
Gina, maailma loppuu näin.

454
00:40:56,666 --> 00:40:57,833
Mitä tuo oli?

455
00:41:04,791 --> 00:41:05,875
Ota se pois.

456
00:41:06,625 --> 00:41:07,708
Mitä?

457
00:41:08,291 --> 00:41:10,208
Scott.
-Gina.

458
00:41:13,666 --> 00:41:14,541
Mikä on?

459
00:41:15,291 --> 00:41:17,958
Ota se pois.
-Ei siinä ole mitään.

460
00:41:18,041 --> 00:41:20,375
Mikä? Rauhoitu.
-Ota se pois!

461
00:41:20,458 --> 00:41:23,416
Gina!
-Ota se pois!

462
00:41:23,500 --> 00:41:24,500
Pysäytä!

463
00:41:24,583 --> 00:41:27,875
Ota se pois!

464
00:41:27,958 --> 00:41:29,166
Ei!

465
00:43:04,708 --> 00:43:07,791
Rikoskonstaapeli Rollins. Iloinen yllätys.

466
00:43:09,083 --> 00:43:10,416
Maistuuko viski?

467
00:43:17,166 --> 00:43:19,708
Gina Kelman kuoli auto-onnettomuudessa.

468
00:43:21,375 --> 00:43:22,208
Mitä?

469
00:43:25,250 --> 00:43:27,416
Miehensä kanssa.
-Ei voi olla totta!

470
00:43:30,541 --> 00:43:31,708
Voi luoja.

471
00:43:33,666 --> 00:43:35,291
Kauanko hän oli potilaanne?

472
00:43:36,750 --> 00:43:41,166
En tiedä. Ehkä kahdeksan kuukautta.

473
00:43:42,208 --> 00:43:43,791
Mikä hänellä oli?

474
00:43:43,875 --> 00:43:50,375
Hän etsi apua yleiseen ahdistukseen.

475
00:43:54,958 --> 00:43:58,416
Hypnotisoitteko häntä koskaan?

476
00:43:58,500 --> 00:44:03,458
Ensimmäinen hypnoosi oli viime viikolla.
Aloitimme perusteista.

477
00:44:04,458 --> 00:44:06,791
Tutkin hänen fobiaansa.
-Klaustrofobiaako?

478
00:44:06,875 --> 00:44:08,416
Araknofobiaa.

479
00:44:10,083 --> 00:44:14,291
Edellinen klaustrofobinen potilaani -

480
00:44:15,541 --> 00:44:18,583
oli itse asiassa Andrea Bowen.

481
00:44:21,791 --> 00:44:23,583
Tiedätkö, mistä pidin lapsena?

482
00:44:24,416 --> 00:44:25,333
Palapeleistä.

483
00:44:27,250 --> 00:44:30,166
Sen takia minusta tuli rikostutkija.

484
00:44:31,375 --> 00:44:34,250
Yhdistelen paloja ja etsin kuvioita.

485
00:44:35,291 --> 00:44:36,708
Se on avain.

486
00:44:37,750 --> 00:44:38,708
Kuviot.

487
00:44:39,791 --> 00:44:42,416
Kävin läpi potilasrekisterejänne.

488
00:44:43,875 --> 00:44:45,708
Saimme ne Andrean kuoltua.

489
00:44:47,666 --> 00:44:50,208
Puhutin perheenjäseniä ja huomasin jotain.

490
00:44:51,125 --> 00:44:52,083
Huomasin kuvion.

491
00:44:53,666 --> 00:44:56,208
Ette käytä hypnoterapiaa kaikkiin.

492
00:44:58,250 --> 00:44:59,583
Vain muutamaan.

493
00:45:01,333 --> 00:45:02,583
Andrea Bowen.

494
00:45:03,625 --> 00:45:04,791
Lillian Dorsey.

495
00:45:05,583 --> 00:45:06,791
Mona Szohr.

496
00:45:07,791 --> 00:45:10,000
He ovat ulkoisesti samankaltaisia,

497
00:45:11,541 --> 00:45:13,458
ja kaikki myös kuolivat.

498
00:45:15,583 --> 00:45:18,958
Oletteko huomannut sitä kuviota?

499
00:45:28,166 --> 00:45:30,250
Gina Kelman ei sovi kuvioon,

500
00:45:30,333 --> 00:45:33,375
mutta hänen suhteensa
mielessäsi oli jotain muuta.

501
00:45:33,458 --> 00:45:36,958
Halusitko puhua jostain erityisestä, Wade?

502
00:45:38,208 --> 00:45:40,583
Pitäisi jo mennä. Alkaa olla myöhä.

503
00:45:41,750 --> 00:45:43,541
Olen rikoskonstaapeli Rollins.

504
00:45:45,041 --> 00:45:47,166
Kiitos viskistä.
-Wade.

505
00:45:48,541 --> 00:45:51,083
Hypnoterapia tekee ihmeitä unettomuuteen.

506
00:45:52,000 --> 00:45:56,416
Kokeillaanko? Istunto on ilmainen.
-Luulin, että näette vain naispotilaita.

507
00:45:56,500 --> 00:45:58,041
Teen poikkeuksen.

508
00:46:21,833 --> 00:46:23,583
Akku loppui. En voinut soittaa.

509
00:46:28,333 --> 00:46:29,541
Kuulin ystävästäsi.

510
00:46:31,125 --> 00:46:35,875
Ajattelin, että saisin Meaden
sanomaan tai tekemään jotain.

511
00:46:37,000 --> 00:46:40,000
Hän oli asemalla. Hän seurasi meitä.

512
00:46:41,541 --> 00:46:42,583
Hän on fiksu.

513
00:46:43,708 --> 00:46:44,958
Aina askeleen edellä.

514
00:46:46,166 --> 00:46:49,833
Hänellä oli syynsä
olla hypnotisoimatta Ginaa.

515
00:46:50,708 --> 00:46:53,208
Meade tiesi, että tukeutuisit Ginaan.

516
00:46:54,458 --> 00:46:58,000
Älä syytä itseäsi.
-Ja miksi minä?

517
00:46:58,625 --> 00:46:59,750
En tiedä.

518
00:47:01,583 --> 00:47:06,000
Mutta Andrea kuoli pian sen jälkeen,
kun alkoi kysellä.

519
00:47:07,458 --> 00:47:10,375
Et ole päässyt Meadesta,
tai olisit jo kuollut.

520
00:47:13,708 --> 00:47:17,666
Sain sormenjäljet. Selvitän,
onko meiltä jäänyt jotain huomaamatta.

521
00:47:18,916 --> 00:47:20,333
Tiedän huomenna enemmän.

522
00:47:21,666 --> 00:47:24,291
Pidä sinä matalaa profiilia.

523
00:47:26,500 --> 00:47:27,500
Konstaapeli.

524
00:47:28,541 --> 00:47:29,458
Kiitos.

525
00:47:30,500 --> 00:47:33,750
Yritä levätä. Soitan aamulla.

526
00:47:53,833 --> 00:47:56,000
PORTLANDIN POLIISILAITOS

527
00:47:59,625 --> 00:48:00,916
KUOLINTODISTUS

528
00:48:05,958 --> 00:48:08,500
Unohditko jotain?
-Hei, Jennifer.

529
00:48:11,916 --> 00:48:13,250
Jennifer, seis!

530
00:48:22,500 --> 00:48:25,875
Sinun ei tarvitse pelätä.
Haluan vain jutella.

531
00:48:28,791 --> 00:48:32,166
Mikset luota minuun?

532
00:48:35,708 --> 00:48:36,708
Mieti nyt.

533
00:48:37,541 --> 00:48:42,625
Kutsuin sinut luokseni ja kuuntelin.
Sinun pitäisi kiittää minua.

534
00:48:43,833 --> 00:48:47,833
Kysyin, mitä halusit.
Paiskin töitä sen eteen.

535
00:48:53,791 --> 00:48:59,291
Brian ja Gina olivat unelmiesi esteenä.
Ja nyt Rollins.

536
00:49:03,291 --> 00:49:05,541
Ei hätää. Hoidan hänetkin.

537
00:49:06,500 --> 00:49:10,000
Teen kaiken sinun vuoksesi.

538
00:49:12,291 --> 00:49:18,083
Onhan tätä valmisteltu
ja jännityksellä odotettu,

539
00:49:18,166 --> 00:49:22,375
mutta sellainen romantikko minä olen.

540
00:49:27,416 --> 00:49:29,083
Tämä on melkein ohi.

541
00:49:34,291 --> 00:49:35,666
Olet lähellä.

542
00:49:49,833 --> 00:49:51,083
Nähdään pian.

543
00:49:55,125 --> 00:49:57,708
Jennifer, rentoudu.

544
00:50:14,541 --> 00:50:16,041
Vastaa.

545
00:50:16,708 --> 00:50:19,875
Tämä on rikoskonstaapeli Wade Rollins.
-Vastaa nyt.

546
00:50:45,083 --> 00:50:48,708
Kun poliisi tutki sormenjäljet,
oikea identiteetti selvisi.

547
00:50:48,791 --> 00:50:52,375
Hän oli muuttanut nimensä.
-Kuka hän oikeasti oli?

548
00:50:52,458 --> 00:50:55,583
Tappaja.
Hänet oli etsintäkuulutettu murhasta.

549
00:50:55,666 --> 00:51:00,666
Mitä tunsit, kun kuulit sen?
-Järkytyin. Tuntui kuin olisin seonnut.

550
00:51:54,000 --> 00:51:56,541
Tänään Crime Filesissa:

551
00:51:56,625 --> 00:52:02,791
Vuoden 2014 syksyllä 17-vuotias
Victoria Wilson katosi kotoaan -

552
00:52:02,875 --> 00:52:04,541
Metuchenissa, New Jerseyssä.

553
00:52:04,625 --> 00:52:09,500
Vanhemmat ja neljä nuorempaa sisarusta
jäivät suremaan.

554
00:52:09,583 --> 00:52:14,416
Ruumis löytyi kolme päivää myöhemmin
500 kilometrin päässä kotoa.

555
00:52:15,083 --> 00:52:17,375
Mitä Victoria Wilsonille tapahtui?

556
00:52:19,083 --> 00:52:21,125
Billy Adler tuli kotiin koulusta -

557
00:52:21,208 --> 00:52:23,916
ja löysi äitinsä kuolleena
ruokapöydän äärestä,

558
00:52:24,000 --> 00:52:25,500
päähän ammuttuna.

559
00:52:25,583 --> 00:52:29,500
Poliisin mukaan se oli itsemurha.
Billy tiesi, ettei hänen äitinsä…

560
00:53:26,166 --> 00:53:31,291
En voi sanoa, että Meade on syypää.
Kukaan ei tiedä, että olen tutkinut asiaa.

561
00:53:33,541 --> 00:53:35,208
Olen pahoillani, Rollins.

562
00:53:40,500 --> 00:53:41,583
Luitko ne?

563
00:53:44,833 --> 00:53:45,750
No?

564
00:53:47,500 --> 00:53:48,875
Minulla on ajatus.

565
00:53:50,833 --> 00:53:56,750
Kun kävimme luonasi Ginan kanssa,
sanoit, että poliisi käyttää hypnoosia.

566
00:53:58,083 --> 00:53:59,166
Mitä tarkoitit?

567
00:54:00,750 --> 00:54:03,791
Ammuskelija kaahaa pois rikospaikalta.

568
00:54:05,333 --> 00:54:08,416
Todistaja näkee auton,
muttei muista rekisterikilpeä.

569
00:54:09,708 --> 00:54:13,375
Tai ehkä muistaakin, muttei tietoisesti.

570
00:54:14,500 --> 00:54:18,583
Lähetämme todistajan hypnoosiin,
jossa numero voi muistua mieleen.

571
00:54:20,541 --> 00:54:22,125
Käykö se todisteeksi?

572
00:54:22,208 --> 00:54:23,875
Joskus.
-Jospa teemme niin?

573
00:54:24,833 --> 00:54:28,625
Lähetä minut hypnotisoijan puheille.

574
00:54:28,708 --> 00:54:33,333
Minut hypnotisoidaan,
ja yritän muistaa sessiot Meaden kanssa.

575
00:54:34,041 --> 00:54:36,458
Se ei ehkä riitä.
-Sanoit, että…

576
00:54:36,541 --> 00:54:37,958
Sanoin "joskus".

577
00:54:39,458 --> 00:54:43,708
Murhatuomiota on vaikea saada.

578
00:54:43,791 --> 00:54:47,208
Mutta hän tunnusti
olevansa vastuussa Brianista ja Ginasta.

579
00:54:47,291 --> 00:54:49,416
Nauhoititko sen?
-Sinä olit seuraava.

580
00:54:49,500 --> 00:54:50,333
Jenn.

581
00:54:51,625 --> 00:54:55,166
Muut uhrit ja kuvio sopivat yhteen.

582
00:54:56,958 --> 00:54:59,791
Hän suunnittelee jotain.

583
00:55:00,458 --> 00:55:03,083
Hän puhui niin eilen.

584
00:55:06,291 --> 00:55:07,291
Ole kiltti.

585
00:55:09,750 --> 00:55:11,000
Haluan yrittää.

586
00:55:41,000 --> 00:55:42,333
Ole kiltti ja herää.

587
00:55:53,166 --> 00:55:54,333
Olit Ginan kanssa.

588
00:55:56,041 --> 00:55:57,833
Hän taitaa myös tietää kaiken.

589
00:55:58,500 --> 00:55:59,875
Kyllä.
-Kyllä.

590
00:56:01,541 --> 00:56:03,541
Kiitos rehellisyydestä, rakkaani.

591
00:56:04,833 --> 00:56:07,291
Otan kaikki huolesi huomioon.

592
00:56:09,208 --> 00:56:10,833
Sitten hän lopetti session.

593
00:56:13,833 --> 00:56:14,750
Jenn.

594
00:56:15,916 --> 00:56:18,875
Paljonko tiedät hypnoterapiasta?

595
00:56:19,875 --> 00:56:23,333
En paljoakaan.
-Se on voimakas väline.

596
00:56:24,791 --> 00:56:29,583
Huolella käytettynä se on hyvän voima.

597
00:56:30,750 --> 00:56:33,500
Väärissä käsissä hypnoosi on vaarallista.

598
00:56:42,041 --> 00:56:43,416
Miltä tuntuu?

599
00:56:44,333 --> 00:56:51,041
Pieni luottamuspula
ammattikuntaasi kohtaan.

600
00:56:53,666 --> 00:56:59,166
Ymmärrän, ettei tämä ehkä merkitse paljoa,
mutta minuun voit luottaa.

601
00:57:00,916 --> 00:57:02,500
Olen hyvien puolella.

602
00:57:03,500 --> 00:57:05,083
Vilkaisen vain vähän.

603
00:57:06,750 --> 00:57:11,000
Katson, mitä alitajuntaasi jäi
tohtori Meaden sessioista.

604
00:57:21,500 --> 00:57:23,458
Keskity metronomin ääneen.

605
00:57:24,625 --> 00:57:25,958
Se mittaa aikaa.

606
00:57:28,000 --> 00:57:33,333
Tunne, kuinka kehosi painuu sohvaa vasten.

607
00:57:33,416 --> 00:57:35,916
Päästä irti kaikesta.

608
00:57:37,708 --> 00:57:41,666
Anna ympäröivän maailman hidastua.

609
00:57:51,708 --> 00:57:55,041
Jenn, kuuletko minua?
-Kyllä.

610
00:57:55,875 --> 00:58:02,416
Kerro kaikki, minkä muistat
tohtori Meaden vastaanotolta.

611
00:58:08,375 --> 00:58:09,250
Jenn.

612
00:58:14,750 --> 00:58:15,625
Herää.

613
00:58:15,708 --> 00:58:16,750
Jennifer!

614
00:58:18,708 --> 00:58:23,750
Kuuntele ääntäni
ja palaa välittömästi tähän huoneeseen.

615
00:58:28,833 --> 00:58:33,166
Mentorini oli psykiatri,
tohtori Xavier Sullivan.

616
00:59:06,541 --> 00:59:09,000
MAALISKUUN 6.

617
00:59:19,625 --> 00:59:21,625
Herää, Jennifer! Herää!

618
00:59:27,041 --> 00:59:28,000
Mitä tapahtui?

619
00:59:30,000 --> 00:59:32,291
Tohtori Graham, mitä tapahtui?

620
00:59:40,541 --> 00:59:41,958
En ole nähnyt tällaista.

621
00:59:44,291 --> 00:59:49,750
Hän rakensi jonkinlaisen palomuurin tai…
-Minkä palomuurin?

622
00:59:49,833 --> 00:59:52,333
Jos joku yrittäisi mitä me yritimme.

623
00:59:53,583 --> 00:59:58,583
En voi tietää, montako
jälkihypnoottista suggestiota hän istutti.

624
01:00:01,208 --> 01:00:03,458
Ne voivat laueta milloin tahansa.

625
01:00:14,541 --> 01:00:15,791
Muistan jotain.

626
01:00:19,583 --> 01:00:20,791
Siellä oli talo.

627
01:00:33,041 --> 01:00:34,250
Mikä päivä nyt on?

628
01:00:35,083 --> 01:00:36,208
Kuudes päivä.

629
01:00:39,416 --> 01:00:41,291
MAALISKUUN 6.

630
01:00:43,041 --> 01:00:44,541
Minun pitää mennä.
-Odota.

631
01:00:47,916 --> 01:00:50,250
Voin kokeilla vielä yhtä konstia.

632
01:00:50,333 --> 01:00:56,416
En voi poistaa hänen suggestioitaan,
mutta voin istuttaa omani.

633
01:00:58,041 --> 01:00:59,458
Vastareaktionko?

634
01:01:02,125 --> 01:01:03,083
Juuri niin.

635
01:01:05,791 --> 01:01:08,208
Vannon, että tämä on viimeinen kerta.

636
01:01:28,833 --> 01:01:31,333
MIKSI TOHTORI SULLIVAN
EI SUOSTU ELÄKKEELLE

637
01:01:31,416 --> 01:01:32,541
PSYKOTERAPEUTTI

638
01:01:32,625 --> 01:01:35,500
HYPNOTERAPIA

639
01:01:35,583 --> 01:01:36,875
CIA

640
01:01:36,958 --> 01:01:39,875
PROJEKTI "MKULTRA"

641
01:01:39,958 --> 01:01:41,958
VÄÄRIEN MUISTOJEN ISTUTTAMINEN

642
01:01:42,041 --> 01:01:44,666
MIELENHALLINTA

643
01:01:47,875 --> 01:01:49,541
Se ei toiminut, Rollins.

644
01:01:49,625 --> 01:01:53,208
Mutta selvisi,
että Meaden mentori oli Xavier Sullivan.

645
01:01:53,291 --> 01:01:56,708
Selvä.
-Oletko kuullut "MKUltra" -projektista?

646
01:01:56,791 --> 01:02:01,458
Se oli CIA-projekti 60-luvulla.
-Sullivan on hypnotisoija.

647
01:02:01,541 --> 01:02:05,958
CIA värväsi hänet
istuttamaan valemuistoja hypnoosin avulla.

648
01:02:06,041 --> 01:02:09,541
Menen tapaamaan häntä.
-Huono ajatus.

649
01:02:09,625 --> 01:02:12,625
Hän saattaa tietää Meadesta jotain,
mikä voi auttaa.

650
01:02:12,708 --> 01:02:14,666
Odota minua.
-Meillä ei ole aikaa.

651
01:02:14,750 --> 01:02:16,458
Jenn!

652
01:03:03,750 --> 01:03:05,125
Herra Sullivan.

653
01:03:13,666 --> 01:03:14,500
Hei.

654
01:03:23,416 --> 01:03:24,750
Onko ketään kotona?

655
01:03:37,833 --> 01:03:39,208
Herra Sullivan.

656
01:03:57,250 --> 01:03:58,500
Voi luoja.

657
01:03:59,208 --> 01:04:00,625
Eikö olekin outoa?

658
01:04:03,250 --> 01:04:08,458
Vaimoni oli kaunis nainen,
mutta niin olet sinäkin.

659
01:04:09,750 --> 01:04:12,250
En ymmärrä.
-Xavier oli isäni.

660
01:04:13,958 --> 01:04:15,583
Hän jätti talon minulle.

661
01:04:19,083 --> 01:04:20,208
Jennifer.

662
01:04:20,291 --> 01:04:21,125
Odota.
-Nuku.

663
01:04:29,500 --> 01:04:32,958
Rollins.
-Tarkastin lusikan sormenjäljet.

664
01:04:33,041 --> 01:04:35,708
Ne kuuluivat miehelle
nimeltä Julian Sullivan.

665
01:04:36,333 --> 01:04:37,750
Lähetin tiedot sinulle.

666
01:04:47,916 --> 01:04:50,166
Tämä on Jenn Tompson. Jätä viesti.

667
01:04:51,541 --> 01:04:53,250
Voi helvetti.

668
01:05:12,875 --> 01:05:15,583
Jenn, missä olet?
-Rollins, se oli Meade.

669
01:05:15,666 --> 01:05:18,750
Hänen oikea nimensä on Sullivan.
-Missä olet?

670
01:05:18,833 --> 01:05:20,583
Hän toi minut toimistoonsa.

671
01:05:21,166 --> 01:05:23,541
Missä hän on?
-Ovi on lukossa. En tiedä.

672
01:05:23,625 --> 01:05:26,000
Lähetän yksiköitä. Hei, taksi!

673
01:05:26,791 --> 01:05:28,541
Liikettä! Aja!

674
01:05:36,541 --> 01:05:37,958
Kuinka voit?

675
01:05:40,208 --> 01:05:42,375
Jennifer, istu alas.

676
01:06:01,000 --> 01:06:01,875
Kuule.

677
01:06:03,875 --> 01:06:06,625
En koskaan unohda,
kun näin sinut ensi kerran.

678
01:06:09,916 --> 01:06:11,916
Kerro.
-Olemme rakennuksen sisällä.

679
01:06:15,708 --> 01:06:22,166
Näytät häneltä,
kävelet kuin hän, jopa tuoksut häneltä.

680
01:06:23,750 --> 01:06:26,041
Ei ole mitään naisen tuoksun veroista.

681
01:06:27,125 --> 01:06:29,583
Kun sen haistaa, on kuin…

682
01:06:32,166 --> 01:06:33,333
Noin vain.

683
01:06:34,666 --> 01:06:35,500
Muistoja.

684
01:06:38,583 --> 01:06:39,458
Vauhtia.

685
01:06:48,500 --> 01:06:50,041
Lähestymme ovea.

686
01:06:51,916 --> 01:06:55,833
Oli muitakin, jotka vaikuttivat oikeilta,

687
01:06:55,916 --> 01:07:00,583
mutta loppujen lopuksi niin ei ollut.

688
01:07:02,958 --> 01:07:03,791
Olemme ovella.

689
01:07:04,750 --> 01:07:06,541
Mitä te odotatte? Sisään vain!

690
01:07:07,250 --> 01:07:11,375
Ymmärrän nyt, että he olivat lähellä.

691
01:07:12,500 --> 01:07:13,666
Olet täydellinen.

692
01:07:13,750 --> 01:07:14,875
Vauhtia!

693
01:07:21,291 --> 01:07:23,416
Nyt saan sinut itselleni.

694
01:07:24,375 --> 01:07:25,500
Minun käskystäni.

695
01:07:28,041 --> 01:07:29,041
Jennifer.

696
01:07:32,291 --> 01:07:33,541
Voit herätä nyt.

697
01:07:45,125 --> 01:07:46,208
Missä minä olen?

698
01:07:48,583 --> 01:07:49,500
Olet kotona.

699
01:07:59,083 --> 01:08:03,041
Täällä ei ole ketään.
-Miten niin ei ketään?

700
01:08:03,125 --> 01:08:04,916
Toimisto on tyhjä.

701
01:08:08,291 --> 01:08:12,208
Meade halusi hänen soittavan.
Konstaapeli Rollins keskukselle.

702
01:08:12,291 --> 01:08:15,333
Tarvitsen Xavier Sullivanin osoitteen.
-Tämä selvä.

703
01:08:30,416 --> 01:08:31,791
En voi liikkua.

704
01:08:33,166 --> 01:08:34,083
Tiedän.

705
01:08:35,666 --> 01:08:38,333
Harmi, että aloit taas purra kynsiäsi.

706
01:08:41,375 --> 01:08:42,666
Hoidetaan se kuntoon.

707
01:08:45,375 --> 01:08:46,916
Tunnen tämän huoneen.

708
01:08:48,875 --> 01:08:50,833
Toivoin, että tunnistaisit sen.

709
01:08:52,000 --> 01:08:53,291
Ne eivät olleet unia.

710
01:09:02,291 --> 01:09:04,708
Ne olivat muistojasi hänen kanssaan.

711
01:09:05,750 --> 01:09:07,291
Lempimuistojani.

712
01:09:09,208 --> 01:09:14,250
Istutit ne aivoihini,
koska haluat korvata hänet.

713
01:09:15,291 --> 01:09:16,916
Hypnoosin voima.

714
01:09:20,791 --> 01:09:27,125
Kun muiston istuttaa mieleen
ja siitä pitää huolta,

715
01:09:27,708 --> 01:09:31,000
se kasvaa uudeksi todellisuudeksi.

716
01:09:31,083 --> 01:09:32,833
Uudeksi elämäksi.

717
01:09:32,916 --> 01:09:35,916
Sillä saa uskomaan,
että on aivan toinen henkilö,

718
01:09:36,625 --> 01:09:41,583
tai halvaantumaan päästä varpaisiin
yksinkertaisella suggestiolla.

719
01:09:42,250 --> 01:09:44,041
Mentorini opetti sen minulle.

720
01:09:44,666 --> 01:09:47,208
Hyvin varhain.
-Isäsikö?

721
01:09:47,291 --> 01:09:50,500
Isä, mentori. Sama asia pienelle pojalle.

722
01:09:52,000 --> 01:09:53,125
Olet hullu.

723
01:10:08,333 --> 01:10:09,666
En ole hullu.

724
01:10:19,083 --> 01:10:20,875
Haluamme samaa.

725
01:10:27,208 --> 01:10:28,833
Meillä on yhteisiä haavoja.

726
01:10:33,458 --> 01:10:37,333
Menetit Brianin ja poikasi Danielin.

727
01:10:38,375 --> 01:10:43,041
Minä menetin Amyn ja elämän,
jonka luulin saavani.

728
01:10:46,666 --> 01:10:48,333
Annetaan toisillemme se.

729
01:10:50,083 --> 01:10:51,041
Tee näin.

730
01:10:54,416 --> 01:10:57,791
Ja nyt loppuhuipennus.

731
01:11:00,625 --> 01:11:01,625
Älä liiku.

732
01:11:23,958 --> 01:11:26,000
Tiedätkö tämän päivän päivämäärän?

733
01:11:29,875 --> 01:11:31,416
Nyt tiedät, miksi odotin.

734
01:11:31,500 --> 01:11:33,000
MAALISKUUN 6.

735
01:11:34,541 --> 01:11:35,833
Vuosipäivämme.

736
01:11:37,250 --> 01:11:40,875
Kerroin kai, että olen romantikko.

737
01:12:00,458 --> 01:12:01,708
Siinä hän on.

738
01:12:03,916 --> 01:12:05,833
Kaunis morsiameni.

739
01:12:09,875 --> 01:12:10,958
Olet täydellinen.

740
01:12:25,333 --> 01:12:27,833
Ei.
-Jennifer, älä päästä irti.

741
01:12:29,458 --> 01:12:31,791
Rollins!

742
01:12:35,375 --> 01:12:36,375
Jenn!

743
01:12:36,458 --> 01:12:38,833
Rollins, olen täällä.

744
01:12:38,916 --> 01:12:41,416
Missä hän on?
-Hän meni ulos takaa.

745
01:12:41,500 --> 01:12:44,125
Olen jumissa. Auta minua.
-Ovi on lukossa.

746
01:12:48,458 --> 01:12:51,000
Jenn, kuuntele.

747
01:12:51,083 --> 01:12:53,333
Menen etsimään hänet. Pärjäät kyllä.

748
01:12:53,416 --> 01:12:55,583
Mitä? Rollins, ei!

749
01:12:55,666 --> 01:12:58,583
Älä mene!

750
01:13:15,833 --> 01:13:18,875
No niin. Keskity.

751
01:13:42,500 --> 01:13:44,375
Ei hätää.

752
01:15:22,125 --> 01:15:23,208
Rollins!

753
01:15:23,708 --> 01:15:25,583
Jenn, ase!

754
01:15:26,833 --> 01:15:28,166
Jennifer, nuku!

755
01:16:11,708 --> 01:16:13,500
Jenn.

756
01:16:14,333 --> 01:16:16,583
Rollins tässä. Herää.

757
01:16:18,125 --> 01:16:19,958
Juuri noin. Herää.

758
01:16:20,041 --> 01:16:21,291
Kaikki on hyvin.
-Ei.

759
01:16:21,375 --> 01:16:23,666
Missä hän on?
-Hän on poissa.

760
01:16:24,166 --> 01:16:25,916
Se on ohi. Kaikki on hyvin.

761
01:16:26,750 --> 01:16:28,875
Kutsuin apua. He tulevat pian.

762
01:16:31,166 --> 01:16:32,250
Kaikki on hyvin.

763
01:16:33,250 --> 01:16:35,666
Olet hyvä ampumaan.

764
01:16:38,541 --> 01:16:40,041
Anteeksi.
-Ei se mitään.

765
01:16:50,166 --> 01:16:51,291
Tässä.
-Kiitos.

766
01:16:52,291 --> 01:16:54,541
No niin.

767
01:16:58,041 --> 01:16:59,500
Ei hätää.

768
01:17:02,375 --> 01:17:03,833
Lupaan sen, rakkaani.

769
01:17:10,208 --> 01:17:11,041
Jenn.

770
01:17:12,750 --> 01:17:18,208
Nauhoituksella tohtori Meade
kutsui sinua "rakkaakseen".

771
01:17:18,291 --> 01:17:20,291
Kiitos rehellisyydestä, rakkaani.

772
01:17:20,958 --> 01:17:27,000
Jos olet tohtori Colin Meaden luomassa
jälkihypnoottisessa suggestiotilassa,

773
01:17:27,083 --> 01:17:30,416
ja hän kutsuu sinua "rakkaakseen",

774
01:17:32,125 --> 01:17:37,416
jätät huomiotta jokaisen suggestion,
jonka hän istutti.

775
01:17:38,041 --> 01:17:42,791
Näet maailman sellaisena,
kuin se todellisuudessa on.

776
01:17:52,000 --> 01:17:53,125
Meade.

777
01:17:55,208 --> 01:17:56,250
En ole rakkaasi.

778
01:18:00,291 --> 01:18:02,791
Ei.
-Ei.

779
01:18:12,041 --> 01:18:13,500
Rollins.

780
01:18:13,583 --> 01:18:15,625
Voi luoja!

781
01:18:15,708 --> 01:18:18,333
Herää.

782
01:18:22,916 --> 01:18:24,458
Herää.
-Nilkka.

783
01:18:25,666 --> 01:18:26,708
Mitä?

784
01:18:26,791 --> 01:18:28,041
Jennifer!

785
01:18:28,125 --> 01:18:29,291
Nilkka.

786
01:18:31,875 --> 01:18:32,833
Tule tänne!

787
01:18:54,041 --> 01:18:57,125
Hei. Älä.

788
01:18:57,208 --> 01:19:00,625
Olen tässä. Katso minua.

789
01:19:00,708 --> 01:19:03,541
Kyllä. Kaikki on hyvin.

790
01:19:04,125 --> 01:19:06,458
Ammuit minua.
-Olen pahoillani.

791
01:19:06,541 --> 01:19:10,875
Pysy hereillä. Selviät kyllä.

792
01:19:10,958 --> 01:19:14,125
Pysy hereillä.

793
01:19:14,208 --> 01:19:18,708
Kuulen heidät. Sireenit lähestyvät.

794
01:19:18,791 --> 01:19:21,041
Sinä selviät.

795
01:19:43,333 --> 01:19:46,000
KUUKAUDEN KULUTTUA

796
01:19:46,250 --> 01:19:49,500
Minusta se on hyvä.
Esitellään se tiimille maanantaina.

797
01:19:49,583 --> 01:19:51,083
Minä tykkään siitä kyllä.

798
01:19:52,750 --> 01:19:53,750
Hienoa, Tiff.

799
01:19:54,500 --> 01:19:55,541
Nähdään sitten.

800
01:20:02,166 --> 01:20:03,625
Muutan aivan varmasti.

801
01:20:04,916 --> 01:20:07,541
Pidät uudesta kämpästä.
Tosin ei ole pakko.

802
01:20:07,625 --> 01:20:09,875
Tiedän, että olet tarkka tavaroistasi.

803
01:20:16,000 --> 01:20:17,166
Olen pahoillani.

804
01:20:19,541 --> 01:20:21,000
Anteeksi, että lähdin.

805
01:20:23,333 --> 01:20:25,750
Anteeksi, etten jakanut suruani kanssasi.

806
01:20:27,750 --> 01:20:33,666
Luulin, että Danielin menettäminen
oli vaikeampaa minulle kuin sinulle.

807
01:20:34,250 --> 01:20:38,541
Hänen kuolemansa ei ollut minun vikani,
vaikka haluankin syyttää itseäni.

808
01:20:43,333 --> 01:20:47,333
Mutta se,
mitä meille tapahtui, oli minun vikani.

809
01:20:51,791 --> 01:20:53,750
Siitä olen todella pahoillani.

810
01:21:03,708 --> 01:21:07,500
Lääkärien mukaan testit ovat lupaavia.
Se on hyvä uutinen.

811
01:21:09,750 --> 01:21:11,500
Kun heräät, istun tässä.

812
01:21:17,916 --> 01:21:23,041
ONNEA

813
01:21:27,833 --> 01:21:32,000
Osanottoni ylennyksesi johdosta.
-Kadun sitä jo.

814
01:21:32,791 --> 01:21:37,958
Jätin sinut rauhaan,
mutta halusin kiittää kaikesta.

815
01:21:39,583 --> 01:21:41,916
En tiennyt, milloin taas näkisin sinut.

816
01:21:43,375 --> 01:21:45,208
Arvelin, että tulisit käymään.

817
01:21:47,416 --> 01:21:49,083
Pieni kiitollisuudenosoitus.

818
01:21:50,916 --> 01:21:52,291
Pidä huolta itsestäsi.

819
01:21:54,125 --> 01:21:56,333
PORTLANDIN POLIISI

820
01:22:14,916 --> 01:22:18,083
PAREMMAT UNET ITSEHYPNOOSIN AVULLA

821
01:22:20,375 --> 01:22:21,458
Hyvä heitto.

822
01:28:22,416 --> 01:28:27,416
Tekstitys: Aino Tolme



