1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:20,375 --> 00:00:23,291
NETFLIX PRESENTERER

4
00:00:38,791 --> 00:00:41,916
Jane, ta runden din.
Jeg kommer ned og dekker pulten.

5
00:00:43,958 --> 00:00:44,791
Jeg er på vei.

6
00:00:58,666 --> 00:01:01,291
Dette er etterforsker Wade Rollins.

7
00:01:01,958 --> 00:01:04,375
Si navn og nummer, så ringer jeg opp.

8
00:01:07,000 --> 00:01:10,958
Det er Andrea Bowen igjen.

9
00:01:11,041 --> 00:01:11,875
Beklager.

10
00:01:13,041 --> 00:01:15,958
Jeg vet det er sent,
men kan du ringe meg opp?

11
00:01:16,041 --> 00:01:18,041
Det vil jeg sette pris på.

12
00:01:18,875 --> 00:01:21,000
Jeg er veldig redd, og jeg…

13
00:01:21,958 --> 00:01:24,208
Det er som om han fortsatt ser på meg.

14
00:02:14,916 --> 00:02:16,208
UKJENT ANROP

15
00:02:17,208 --> 00:02:20,375
-Etterforsker?
-Andrea, det er slik verden går under.

16
00:02:27,000 --> 00:02:30,875
Nei!

17
00:02:32,000 --> 00:02:37,166
Nei!

18
00:02:37,875 --> 00:02:39,041
Hjelp!

19
00:02:50,791 --> 00:02:52,583
Nei!

20
00:02:57,125 --> 00:03:01,708
Hjelp!

21
00:03:01,791 --> 00:03:05,125
Noen! Nei!

22
00:03:48,208 --> 00:03:51,500
Jeg hadde en vinflaske,
men så drakk jeg den, i stedet

23
00:03:51,583 --> 00:03:54,166
tok jeg med denne planten, men den er død.

24
00:03:54,250 --> 00:03:56,333
-Jeg har ringt fem ganger.
-Hvorfor?

25
00:03:56,416 --> 00:03:57,458
Jenn.

26
00:03:58,000 --> 00:03:58,916
Brian er her.

27
00:03:59,791 --> 00:04:03,958
Beklager. Du skulle ikke komme,
så inviterte Scott ham,

28
00:04:04,041 --> 00:04:06,125
og jeg visste ikke om det. Så…

29
00:04:07,000 --> 00:04:11,333
Jeg kan si til alle
at du ikke føler deg bra.

30
00:04:13,708 --> 00:04:15,208
Jeg trenger et glass vin.

31
00:04:33,500 --> 00:04:34,666
Hei, Jenn!

32
00:04:34,750 --> 00:04:35,958
Hei, Scotty.

33
00:04:36,041 --> 00:04:39,250
-Jeg er så lei for det.
-Ja, det er han.

34
00:04:39,333 --> 00:04:41,166
-Ikke be om unnskyldning.
-Jo.

35
00:04:41,250 --> 00:04:43,625
Hun sa at du ikke skulle komme.

36
00:04:43,708 --> 00:04:45,041
-Skyld på henne.
-Ok.

37
00:04:45,125 --> 00:04:47,583
Du forstår ikke hva som skjer, så gå.

38
00:04:47,666 --> 00:04:49,541
-Det er søtt.
-Jeg elsker deg.

39
00:04:50,958 --> 00:04:52,083
Det er dr. Meade.

40
00:04:52,833 --> 00:04:55,458
-Hei, dr. Meade.
-Hei.

41
00:04:55,541 --> 00:05:01,583
-Dette er selveste Jenn.
-Ja. Jeg er "selveste Jenn", visstnok.

42
00:05:01,666 --> 00:05:05,458
-Collin Meade. Hyggelig.
-Han er magisk. Forandret livet mitt.

43
00:05:06,208 --> 00:05:11,916
Jeg ble forfremmet etter en måned.
Og dette huset. Du burde gå til ham.

44
00:05:14,791 --> 00:05:16,208
Alle trenger terapi.

45
00:05:16,291 --> 00:05:19,125
-Det er det du sier, sant?
-Hvor er isklypene?

46
00:05:19,208 --> 00:05:22,333
-De er ved isbøtten.
-Nei, de er ikke det.

47
00:05:22,416 --> 00:05:25,833
Seriøst, hver gang.
Jeg legger dem ved siden av isen.

48
00:05:25,916 --> 00:05:27,708
Nei, det er ikke hver gang.

49
00:05:31,791 --> 00:05:34,166
Kan terapeuter henge med klientene sine?

50
00:05:34,250 --> 00:05:37,625
Jeg følger reglene 99 % av tiden.

51
00:05:39,333 --> 00:05:40,541
Kanskje 95.

52
00:05:49,833 --> 00:05:51,041
Hyggelig å møte deg.

53
00:05:58,208 --> 00:06:00,291
-Skål.
-Skål for det nye huset.

54
00:06:00,375 --> 00:06:01,458
Mitt nye hus!

55
00:06:02,875 --> 00:06:05,625
Brian, hvordan går det med Foghorn?

56
00:06:05,708 --> 00:06:06,833
Hva er Foghorn?

57
00:06:07,333 --> 00:06:10,208
-Det er et dumt navn.
-Nei, hva er det?

58
00:06:11,250 --> 00:06:15,125
Gutta lagde en ny programvare
for en berømt lydtekniker.

59
00:06:15,208 --> 00:06:17,083
Jeg skrev litt av koden.

60
00:06:17,166 --> 00:06:18,708
Hva med deg, Jennifer?

61
00:06:19,416 --> 00:06:20,666
Unnskyld. Hva?

62
00:06:20,750 --> 00:06:22,250
Å, nei. Jeg bare…

63
00:06:24,083 --> 00:06:25,333
Hva gjør du?

64
00:06:26,750 --> 00:06:30,541
Jeg er mellom jobber akkurat nå.

65
00:06:30,625 --> 00:06:34,541
Hun er bare beskjeden.
Jenny er en rå programvareingeniør.

66
00:06:34,625 --> 00:06:35,791
Imponerende.

67
00:06:36,583 --> 00:06:39,541
-Har dere jobbet sammen tidligere?
-Brian!

68
00:06:41,791 --> 00:06:45,875
-Er det sesam i den?
-Herregud! Brian, jeg er så lei for det.

69
00:06:45,958 --> 00:06:48,375
Det går bra.

70
00:06:49,208 --> 00:06:52,416
Det hadde vært kjipt
om du døde i vårt nye hus.

71
00:06:54,625 --> 00:06:58,291
Vet dere hva?
Jeg tror jeg legger denne her.

72
00:06:58,375 --> 00:06:59,541
Bare i tilfelle.

73
00:07:00,625 --> 00:07:01,458
Er du ok?

74
00:07:01,541 --> 00:07:02,708
Ja, det går bra.

75
00:07:10,666 --> 00:07:12,500
-Jennifer.
-Ja?

76
00:07:14,333 --> 00:07:16,750
Jeg skal gå, men jeg ville gi deg dette.

77
00:07:17,458 --> 00:07:19,708
-I tilfelle du er interessert.
-Ok.

78
00:07:22,291 --> 00:07:23,125
God kveld.

79
00:07:24,958 --> 00:07:25,791
I like måte.

80
00:07:31,916 --> 00:07:32,750
Uber?

81
00:07:33,875 --> 00:07:37,291
Ja. "Viola er her om ni minutter."

82
00:07:42,416 --> 00:07:43,958
Takk for at du reddet meg.

83
00:07:45,208 --> 00:07:46,041
Ingen årsak.

84
00:07:48,666 --> 00:07:49,500
God natt.

85
00:07:50,666 --> 00:07:51,500
God natt.

86
00:07:56,333 --> 00:07:57,375
Jenny?

87
00:07:58,666 --> 00:07:59,500
Ja?

88
00:08:00,250 --> 00:08:02,791
Jeg har forsøkt å ikke plage deg, men…

89
00:08:04,916 --> 00:08:06,958
Jeg tenker på deg hele tiden, og…

90
00:08:10,208 --> 00:08:11,125
Jeg savner deg.

91
00:08:14,541 --> 00:08:17,041
Jeg ba ikke om avstand
fordi du plager meg.

92
00:08:18,041 --> 00:08:18,958
Jeg vet det.

93
00:08:19,041 --> 00:08:20,750
Så ikke si sånt.

94
00:08:22,083 --> 00:08:26,625
Du får meg til å høres slem ut,
jeg er ikke slem, jeg…

95
00:08:28,166 --> 00:08:30,291
Du er ikke det, jeg mener ikke det.

96
00:08:30,375 --> 00:08:34,208
Jeg bare… Hva sier jeg?
Jeg vet ikke hva jeg sier.

97
00:08:39,708 --> 00:08:41,083
Kan jeg kjøre deg hjem?

98
00:08:42,041 --> 00:08:45,208
-Det er ikke en god…
-Det er bare skyss.

99
00:08:57,916 --> 00:09:01,208
VILLE IKKE VEKKE DEG,
RINGER DEG SENERE - B

100
00:09:02,333 --> 00:09:04,000
Hadde dere sex?

101
00:09:04,083 --> 00:09:06,583
-Vil du bli sammen med ham igjen?
-Nei.

102
00:09:08,208 --> 00:09:11,916
Jeg er dum. Herregud, jeg er den dummeste.

103
00:09:12,000 --> 00:09:14,958
Du er ikke det.
Du er ikke dum. Du er bare…

104
00:09:15,750 --> 00:09:18,250
-Du er ulykkelig.
-Ja, alle er ulykkelige.

105
00:09:19,041 --> 00:09:22,541
Nei. Jeg er glad. Scott er glad.

106
00:09:22,625 --> 00:09:25,916
Og for det meste,
jeg hater å si dette, men

107
00:09:27,125 --> 00:09:28,250
Brian er glad.

108
00:09:28,958 --> 00:09:30,833
Hva skal jeg si til det?

109
00:09:32,250 --> 00:09:34,041
Du bør treffe dr. Meade.

110
00:09:34,833 --> 00:09:36,541
-Hvem?
-Psykologen min.

111
00:09:36,625 --> 00:09:39,333
-Nei.
-Du traff ham i går. Han er kjekk.

112
00:09:39,416 --> 00:09:40,250
-Nei.
-Jo.

113
00:09:40,333 --> 00:09:45,458
Du isolerer deg. Du er arbeidsledig.
Ikke lat som om du ikke er det.

114
00:09:45,541 --> 00:09:47,583
Du lå med eksforloveden din i går.

115
00:09:47,666 --> 00:09:50,916
-Livet ditt er en malstrøm av dritt.
-Dette er så gøy.

116
00:09:51,000 --> 00:09:52,708
Kan du gå for min del?

117
00:09:55,500 --> 00:09:58,708
-Én gang.
-Flott! Jeg booket deg inn på fredag.

118
00:10:58,708 --> 00:11:01,166
Du skulle sett meg da jeg begynte her.

119
00:11:01,250 --> 00:11:02,375
Hva?

120
00:11:02,458 --> 00:11:04,208
Jeg drar i håret mitt.

121
00:11:04,833 --> 00:11:05,708
OCD.

122
00:11:08,083 --> 00:11:11,583
Uansett hva du er her for,
ordner dr. Meade opp i det.

123
00:11:12,166 --> 00:11:13,000
Ja.

124
00:11:14,500 --> 00:11:15,791
Han venter på deg.

125
00:11:15,875 --> 00:11:17,958
Ok. Ja.

126
00:11:25,916 --> 00:11:28,791
Jøss. Dette er koselig.

127
00:11:28,875 --> 00:11:29,750
Jennifer.

128
00:11:31,208 --> 00:11:32,458
Jeg bare mater småen.

129
00:11:33,583 --> 00:11:37,458
Visste du at fisk reduserer stress
og senker blodtrykket?

130
00:11:38,083 --> 00:11:39,500
Det visste jeg ikke.

131
00:11:39,583 --> 00:11:44,500
Det har jeg hørt. Hvem vet om det er sant.
Men jeg finner dem beroligende.

132
00:11:46,625 --> 00:11:48,166
Flott at du ville komme.

133
00:11:48,833 --> 00:11:49,875
Her er jeg.

134
00:11:50,708 --> 00:11:51,541
Vær så god.

135
00:12:00,416 --> 00:12:03,708
Jeg føler meg umotivert til alt.

136
00:12:03,791 --> 00:12:07,250
Jeg burde slutte å drikke.
Jeg burde trene mer.

137
00:12:07,333 --> 00:12:10,125
Jeg burde få åtte timers søvn.

138
00:12:11,875 --> 00:12:12,708
Jennifer,

139
00:12:13,833 --> 00:12:16,666
dårlige vaner kommer fra dypere problemer.

140
00:12:17,583 --> 00:12:19,791
Det er alltid en grunnleggende årsak.

141
00:12:21,125 --> 00:12:22,541
Hva er det for din del?

142
00:12:23,916 --> 00:12:24,750
Jeg vet ikke?

143
00:12:24,833 --> 00:12:26,166
Var det et spørsmål?

144
00:12:26,250 --> 00:12:27,333
Ja?

145
00:12:29,333 --> 00:12:30,458
Fortell om Brian.

146
00:12:33,833 --> 00:12:37,916
Han er snill. Han er søt, morsom
og smart. Han er Brian. Jeg vet ikke.

147
00:12:43,666 --> 00:12:44,750
Ok. Greit.

148
00:12:47,291 --> 00:12:48,916
Vi møttes på universitetet.

149
00:12:49,000 --> 00:12:52,166
Vi bodde sammen, jobbet sammen.
Det var en greie.

150
00:12:56,958 --> 00:12:58,333
Jeg spontanaborterte.

151
00:13:03,083 --> 00:13:06,000
Jeg var seks måneder på vei,
det var en dødfødsel.

152
00:13:09,416 --> 00:13:10,541
Han het Daniel.

153
00:13:14,791 --> 00:13:16,875
Jeg fikk 33 minutter med ham.

154
00:13:23,500 --> 00:13:25,708
Brian og jeg var forlovet,

155
00:13:26,708 --> 00:13:29,208
vi fant ikke veien videre etter det, så…

156
00:13:36,791 --> 00:13:38,958
Skal du noe etter dette?

157
00:13:41,666 --> 00:13:42,500
Nei.

158
00:13:43,125 --> 00:13:45,500
Har du prøvd hypnoterapi?

159
00:13:47,416 --> 00:13:48,958
Nei, det har jeg ikke.

160
00:13:49,708 --> 00:13:50,916
Hvorfor så dømmende?

161
00:13:51,666 --> 00:13:55,333
Jeg er ikke en person
som gir fra meg kontroll,

162
00:13:55,416 --> 00:13:57,041
jeg står over.

163
00:13:57,125 --> 00:14:00,583
Ja visst. Men her er det fantastiske
med hypnoterapi. Ok?

164
00:14:02,000 --> 00:14:04,500
Bare du kan kontrollere underbevisstheten.

165
00:14:06,291 --> 00:14:08,291
Så du har kontroll hele tiden.

166
00:14:10,416 --> 00:14:13,458
Og det er et utmerket verktøy
for folk som har blitt

167
00:14:14,833 --> 00:14:15,666
traumatisert.

168
00:14:17,916 --> 00:14:22,375
I verste fall vil det hindre deg
fra å ødelegge de stakkars fingrene dine.

169
00:14:26,000 --> 00:14:27,166
Jeg vet ikke.

170
00:14:29,500 --> 00:14:30,708
Jeg hadde en mentor.

171
00:14:31,458 --> 00:14:34,458
Han het dr. Xavier Sullivan.

172
00:14:35,000 --> 00:14:37,208
Han var et geni. Han sa:

173
00:14:38,375 --> 00:14:40,833
"Prosaiske metoder er for de fantasiløse.

174
00:14:41,833 --> 00:14:46,541
En som søker varige resultater
våger å åpne sinnet."

175
00:14:49,541 --> 00:14:50,416
Jennifer?

176
00:14:52,666 --> 00:14:53,791
Hva ønsker du deg?

177
00:14:56,250 --> 00:14:59,125
Jeg vil bli glad igjen.

178
00:15:07,541 --> 00:15:08,625
La meg hjelpe deg.

179
00:15:12,208 --> 00:15:14,416
Konsentrer deg om lyset.

180
00:15:16,958 --> 00:15:21,250
Kjenn at kroppen blir tung
og smelter ned i sofaen,

181
00:15:22,500 --> 00:15:23,833
muskel for muskel.

182
00:15:25,875 --> 00:15:27,375
Fra tærne

183
00:15:28,833 --> 00:15:30,208
til fotbuene.

184
00:15:32,000 --> 00:15:34,333
Leggene. Lårene.

185
00:15:35,541 --> 00:15:41,041
Helt til du kommer til toppen av hodet.

186
00:15:42,250 --> 00:15:43,083
Nå,

187
00:15:44,500 --> 00:15:46,000
se for deg at du er

188
00:15:47,500 --> 00:15:49,083
i en vakker skog.

189
00:16:19,291 --> 00:16:20,666
Var det én time?

190
00:16:22,041 --> 00:16:23,458
Det føltes som minutter.

191
00:16:24,708 --> 00:16:26,083
Hvordan føler du deg?

192
00:16:26,750 --> 00:16:28,916
Jeg vet ikke. Jeg husker ingenting.

193
00:16:30,625 --> 00:16:31,541
Gikk det bra?

194
00:16:32,666 --> 00:16:35,208
Jeg tror du er
mer mottakelig for suggesjon

195
00:16:36,333 --> 00:16:37,166
enn du trodde.

196
00:16:44,083 --> 00:16:46,500
TRE MÅNEDER SENERE

197
00:17:04,791 --> 00:17:05,708
Det var rart.

198
00:17:06,541 --> 00:17:10,041
De ringte rett etter at jeg dro.
Jeg begynner om to uker.

199
00:17:11,166 --> 00:17:14,208
Skal du gjøre yoga med meg
eller bare ligge der?

200
00:17:14,291 --> 00:17:15,958
Dette er Savasana yoga.

201
00:17:18,041 --> 00:17:20,083
Har du vært mye hos dr. Meade?

202
00:17:20,166 --> 00:17:24,333
Jeg vet ikke. Kanskje en gang
i uken i omtrent tre måneder nå.

203
00:17:25,333 --> 00:17:30,416
Jeg har bedt ham om hypnose to ganger.
Urettferdig. Jeg vil også bli fryktløs.

204
00:17:30,500 --> 00:17:32,541
Du er allerede fryktløs.

205
00:17:33,125 --> 00:17:35,541
Har du sett meg og edderkopper? Neppe.

206
00:17:37,000 --> 00:17:38,166
Stolt av deg.

207
00:18:15,291 --> 00:18:16,291
Jennifer.

208
00:18:17,166 --> 00:18:18,166
Du er perfekt.

209
00:18:48,208 --> 00:18:49,041
Jennifer?

210
00:18:51,083 --> 00:18:51,958
-Hei.
-Hei.

211
00:18:53,041 --> 00:18:55,416
-Du ser fantastisk ut.
-Takk. Du også.

212
00:18:56,000 --> 00:19:00,000
Jeg har ikke sett deg på et par uker.
Du unngår meg vel ikke?

213
00:19:00,083 --> 00:19:03,458
Nei. Jeg skulle bestille time.
Jeg har vært opptatt.

214
00:19:03,541 --> 00:19:04,375
Selvsagt.

215
00:19:05,833 --> 00:19:06,791
Jeg fikk jobben.

216
00:19:07,583 --> 00:19:09,583
-Hva? Sier du det?
-Ja.

217
00:19:09,666 --> 00:19:11,833
-Jeg tvilte ikke.
-Tvilte du på meg?

218
00:19:11,916 --> 00:19:13,375
Nei. Jeg tvilte aldri.

219
00:19:16,083 --> 00:19:18,833
Får jeg kjøpe en kaffe til deg?

220
00:19:21,791 --> 00:19:22,750
Ja, ok.

221
00:19:22,833 --> 00:19:23,666
-Ja?
-Ja.

222
00:19:25,458 --> 00:19:30,083
Jeg gjorde yoga med Gina,
og jeg mediterte i går kveld.

223
00:19:30,166 --> 00:19:31,000
Fantastisk.

224
00:19:31,083 --> 00:19:34,708
I tre minutter, jeg tenkte
på døde planter, men gjorde det.

225
00:19:35,375 --> 00:19:40,083
-Fremgang. Ikke perfeksjon.
-Ikke si det. Du står opp fem hver dag.

226
00:19:40,166 --> 00:19:42,083
-Du gjør alt perfekt.
-Neppe.

227
00:19:42,166 --> 00:19:45,666
Og henger med klientene sine,
men er veldig privat.

228
00:19:52,000 --> 00:19:52,833
Greit.

229
00:19:54,208 --> 00:19:55,041
Jeg er med.

230
00:19:56,958 --> 00:19:59,333
Jeg er 46. Enebarn.

231
00:20:00,541 --> 00:20:06,125
Jeg var gift
med mitt livs kjærlighet, Amy.

232
00:20:07,500 --> 00:20:10,708
Vi var lykkelige, men hun døde.

233
00:20:11,666 --> 00:20:13,000
Jeg er så lei for det.

234
00:20:13,916 --> 00:20:17,125
Vil du få Gud til å le,
fortell om planene dine.

235
00:20:18,625 --> 00:20:23,375
Men det er viktig å huske på
at å være et offer er noe man velger.

236
00:20:24,041 --> 00:20:30,333
Vi kan la det vonde definere oss,
fortære oss, eller akseptere

237
00:20:30,416 --> 00:20:33,750
de utrolige evnene vi besitter

238
00:20:35,250 --> 00:20:37,458
for å skape det resultatet vi velger.

239
00:20:38,625 --> 00:20:40,333
For oss selv. Får jeg?

240
00:20:46,458 --> 00:20:47,291
Øyevippe.

241
00:20:48,458 --> 00:20:49,291
Takk.

242
00:20:49,875 --> 00:20:51,541
Greit, nok om meg.

243
00:20:52,291 --> 00:20:56,166
Sist vi snakket, slet du litt med Brian.
Hvordan går det?

244
00:20:56,875 --> 00:20:58,791
Jeg har unngått ham.

245
00:21:00,541 --> 00:21:01,583
Når du ser Brian,

246
00:21:03,666 --> 00:21:04,958
er det vondt for deg?

247
00:21:06,041 --> 00:21:09,208
-Ja.
-Har du vurdert å fortelle ham det?

248
00:21:12,291 --> 00:21:13,625
Hva om du gjorde det?

249
00:21:15,083 --> 00:21:18,416
Det vil såre ham,
vi bryr oss om hverandre fortsatt.

250
00:21:20,333 --> 00:21:26,291
La meg foreslå noe, du gjør som du vil,
men jeg tror dette er lurt.

251
00:21:26,375 --> 00:21:27,250
Ok.

252
00:21:27,833 --> 00:21:29,958
Be Brian på middag i kveld.

253
00:21:30,041 --> 00:21:31,375
-Nei.
-Hvorfor ikke?

254
00:21:31,958 --> 00:21:33,791
Det er flere grunner til det.

255
00:21:33,875 --> 00:21:37,208
Du er på hjemmebane.
Du kan lage et godt måltid.

256
00:21:37,291 --> 00:21:39,833
Si at du har noe dere må snakke om.

257
00:21:40,916 --> 00:21:42,750
Det vil være bra for deg.

258
00:21:43,375 --> 00:21:48,333
Men ikke lett. Jeg sier ikke det, men bra.

259
00:21:50,750 --> 00:21:51,708
Fordi, Jennifer,

260
00:21:53,416 --> 00:21:55,333
du trenger ikke å være et offer.

261
00:22:07,416 --> 00:22:11,500
Hei, det er Brian.
Jeg fikk beskjeden din. Ja, jeg kommer.

262
00:22:12,375 --> 00:22:14,916
Si ifra hvis jeg skal ta med noe.
Ses snart.

263
00:22:17,541 --> 00:22:19,166
UKJENT ANROP

264
00:22:22,333 --> 00:22:23,166
Hallo.

265
00:23:25,666 --> 00:23:29,750
Hei! Brian. Hvor er pennen?

266
00:23:31,250 --> 00:23:32,333
Hvor er…

267
00:23:55,958 --> 00:23:56,791
Hei.

268
00:24:05,000 --> 00:24:06,541
Det var et uhell.

269
00:24:08,791 --> 00:24:12,291
Jeg drepte ham nesten på festen vår.
Du stanset det.

270
00:24:13,875 --> 00:24:15,500
Jeg husker ingenting.

271
00:24:17,166 --> 00:24:19,833
-Du er sikkert i sjokk.
-Jeg er ikke i sjokk.

272
00:24:20,416 --> 00:24:21,583
Jeg mener det. Jeg…

273
00:24:24,291 --> 00:24:26,083
Jeg husker jeg var i butikken.

274
00:24:28,416 --> 00:24:30,541
Og så sitter jeg ved bordet hjemme.

275
00:24:33,708 --> 00:24:37,208
Kom. Jeg skal følge deg hjem.

276
00:24:44,375 --> 00:24:45,916
Hvordan går det med Brian?

277
00:24:48,458 --> 00:24:49,333
Unnskyld?

278
00:24:51,916 --> 00:24:53,375
Brian. Hvordan går det?

279
00:24:54,166 --> 00:24:55,041
Samme som før.

280
00:24:57,666 --> 00:25:00,041
-Hvor lang tid har det gått?
-Åtte dager.

281
00:25:05,541 --> 00:25:07,666
Husker du noe annet fra den kvelden?

282
00:25:11,791 --> 00:25:15,833
Kan jeg være ansvarlig
for det som skjedde den kvelden?

283
00:25:17,833 --> 00:25:18,791
Hvorfor spør du?

284
00:25:19,625 --> 00:25:21,791
Jeg kan ikke slutte å tenke på det.

285
00:25:23,291 --> 00:25:24,458
Hvordan det føltes.

286
00:25:25,458 --> 00:25:26,708
Tiden som ble borte.

287
00:25:27,791 --> 00:25:29,458
Det var som det vi gjør her.

288
00:25:32,833 --> 00:25:36,125
Husker du det jeg sa
første gang vi snakket om hypnose?

289
00:25:36,208 --> 00:25:40,708
Det er kun du som kan kontrollere
underbevisstheten din.

290
00:25:42,916 --> 00:25:46,166
-Ja, men…
-Hør på meg.

291
00:25:47,541 --> 00:25:49,833
Alle har sår,

292
00:25:51,125 --> 00:25:55,458
og når vi lar verden overkjøre oss,
blir de betente.

293
00:25:56,666 --> 00:26:01,791
Men det er et valg
basert på en forutinntatt oppfatning

294
00:26:01,875 --> 00:26:05,208
om at verden kan overkjøre oss.

295
00:26:06,833 --> 00:26:07,916
Det er egoet.

296
00:26:09,250 --> 00:26:11,416
Ego skapt av frykt.

297
00:26:12,583 --> 00:26:13,416
Henger du med?

298
00:26:15,416 --> 00:26:19,916
Det vi jobber med,
er å eliminere den frykten,

299
00:26:20,791 --> 00:26:25,208
men frykten vinner
i det øyeblikket tvilen setter inn.

300
00:26:27,208 --> 00:26:28,416
Er det det du vil?

301
00:26:29,208 --> 00:26:30,208
La frykten vinne?

302
00:26:32,625 --> 00:26:33,458
Nei.

303
00:26:35,750 --> 00:26:37,083
Da må du stole på meg…

304
00:26:39,083 --> 00:26:40,416
…og fortsette å jobbe.

305
00:27:55,000 --> 00:27:57,125
SESAMOLJE

306
00:27:57,208 --> 00:27:58,750
UKJENT ANROP

307
00:27:58,833 --> 00:27:59,666
Hallo.

308
00:28:00,166 --> 00:28:01,458
Jennifer,

309
00:28:02,458 --> 00:28:03,333
bær ilden.

310
00:28:07,333 --> 00:28:08,250
SESAMOLJE

311
00:28:42,958 --> 00:28:45,541
Dette er selvsagt en tragedie,

312
00:28:45,625 --> 00:28:48,416
familien sørger over
å ha mistet datteren sin,

313
00:28:48,500 --> 00:28:51,291
politiet har fortsatt ingen informasjon.

314
00:28:51,375 --> 00:28:55,333
Deres datters død etterforskes i Portland.

315
00:28:55,416 --> 00:28:59,041
Hun hadde nylig fått et besøksforbud
mot psykiateren sin.

316
00:28:59,125 --> 00:29:02,125
Hele saken er snudd på hodet,

317
00:29:02,208 --> 00:29:06,333
politiet vil nå vite mer om…

318
00:29:07,750 --> 00:29:12,375
Forbrytelser gjort under hypnose
er nytt for straffedomstolen

319
00:29:12,458 --> 00:29:14,916
Det er for tiden psykiatere…

320
00:29:15,000 --> 00:29:16,833
TANKEKONTROLLBANDITT RØMMER

321
00:29:16,916 --> 00:29:18,708
HYPNOSE OG TAPTE MINNER

322
00:29:19,666 --> 00:29:20,833
SKRIV UT

323
00:29:24,416 --> 00:29:27,333
Jeg vet ikke.
Jeg skjønner hvorfor du er bekymret.

324
00:29:27,416 --> 00:29:31,375
Det er ikke betryggende nyheter,
men jeg ser det ikke.

325
00:29:31,458 --> 00:29:33,583
Nei, se. Det står her i artikkelen:

326
00:29:33,666 --> 00:29:36,375
"Bowen sa at hun opplevde manglende tid."

327
00:29:36,458 --> 00:29:42,041
Det skjedde meg etter at
dr. Meade foreslo middag med Brian.

328
00:29:42,125 --> 00:29:45,250
-Det virker for utrolig.
-Se på bakgrunnssjekken.

329
00:29:46,000 --> 00:29:47,166
En bakgrunnssjekk?

330
00:29:47,250 --> 00:29:50,375
Ja. Den eneste adressen er kontoret hans.

331
00:29:50,458 --> 00:29:53,750
Det er ingen bolig, arbeidsgivere
eller parkeringsbøter.

332
00:29:53,833 --> 00:29:56,750
Han var et spøkelse
frem til for et halvt år siden

333
00:29:56,833 --> 00:30:00,166
da noen tok ut besøksforbud.
Dette er pasienten hans,

334
00:30:00,250 --> 00:30:02,541
og han torturerer henne. Forfølgelse.

335
00:30:02,625 --> 00:30:04,875
Psykologisk og emosjonell mishandling.

336
00:30:05,458 --> 00:30:06,833
Kanskje hun var gal.

337
00:30:08,458 --> 00:30:13,250
Den kvinnen fryktet for livet sitt,
tre dager etter besøksforbudet

338
00:30:13,833 --> 00:30:14,791
er hun død.

339
00:30:14,875 --> 00:30:19,083
-Hun fikk hjerteinfarkt.
-Hva om noe annet foregår?

340
00:30:22,166 --> 00:30:25,375
-Hva om han gjorde noe med henne?
-Her faller jeg av.

341
00:30:25,458 --> 00:30:29,708
Hypnoterapi brukes
for å hjelpe pasienter med røykeslutt.

342
00:30:29,791 --> 00:30:32,375
Ikke for å hacke hjernen
og stoppe hjertet.

343
00:30:32,458 --> 00:30:35,708
-Det skjer ikke.
-Det trodde jeg også.

344
00:30:35,791 --> 00:30:39,083
I Sverige ble tenåringer
hypnotisert til å selge dop,

345
00:30:39,166 --> 00:30:40,666
de opplever blackouter.

346
00:30:40,750 --> 00:30:44,291
Mr. Cantor ble hypnotisert
til å rane banker. Han mangler tid!

347
00:30:44,375 --> 00:30:45,375
Ok, jeg skjønner.

348
00:30:57,458 --> 00:30:59,708
Og denne er fra den kvelden med Brian.

349
00:31:09,000 --> 00:31:10,416
Han ringte meg.

350
00:31:12,083 --> 00:31:13,458
Rett før det svartnet.

351
00:31:14,958 --> 00:31:16,000
Dr. Meade?

352
00:31:19,041 --> 00:31:20,708
Jeg husker alt nå.

353
00:31:24,625 --> 00:31:26,291
Jeg gjorde det med vilje.

354
00:31:26,375 --> 00:31:28,583
Men det var ikke meg. Det var…

355
00:31:29,375 --> 00:31:31,000
Men jeg gjorde det.

356
00:31:34,083 --> 00:31:36,083
Og så bare satt jeg der og så på.

357
00:31:39,708 --> 00:31:40,958
Jeg gjorde ingenting.

358
00:31:42,208 --> 00:31:43,583
Jeg skaffet ikke hjelp.

359
00:31:45,625 --> 00:31:48,958
Jeg rørte meg ikke før jeg kom ut av det.

360
00:31:52,708 --> 00:31:54,041
Jeg er ikke gal.

361
00:31:58,083 --> 00:32:00,708
Så hva skal vi gjøre?

362
00:32:08,708 --> 00:32:09,541
Hei!

363
00:32:10,541 --> 00:32:14,250
Takk for at du
kunne treffe oss på kort varsel.

364
00:32:14,333 --> 00:32:17,416
-Vi setter pris på det.
-Hva kan jeg hjelpe dere med?

365
00:32:17,500 --> 00:32:21,708
Vi ville stille deg noen spørsmål
om en kvinne ved navn Andrea Bowen.

366
00:32:25,125 --> 00:32:28,791
For seks måneder siden
fikk hun besøksforbud mot Collin Meade.

367
00:32:28,875 --> 00:32:31,125
Jeg kjenner saken. Hva er spørsmålet?

368
00:32:31,208 --> 00:32:36,541
Familien sa hun døde av hjerteinfarkt,
men de ønsket en bredere etterforskning.

369
00:32:37,333 --> 00:32:39,250
Kom den på plass?

370
00:32:39,333 --> 00:32:40,583
Hvorfor spør du?

371
00:32:40,666 --> 00:32:43,250
Fordi dr. Meade er terapeuten vår.

372
00:32:45,791 --> 00:32:47,333
Det skjer noe rart.

373
00:32:49,083 --> 00:32:50,416
På hvilken måte?

374
00:32:51,208 --> 00:32:52,166
Jeg har hatt

375
00:32:54,041 --> 00:32:54,875
rare drømmer.

376
00:32:54,958 --> 00:32:56,708
De føles ikke som drømmer.

377
00:32:57,416 --> 00:33:00,166
Har du blitt hypnotisert av dr. Meade?

378
00:33:03,833 --> 00:33:07,458
Collin Meade ble avhørt
en uke etter Bowens død.

379
00:33:08,208 --> 00:33:09,208
Vi kom ingen vei.

380
00:33:09,958 --> 00:33:11,541
Jeg ville grave mer.

381
00:33:11,625 --> 00:33:14,166
Jeg fikk en arrestordre
og journalene hans.

382
00:33:14,250 --> 00:33:17,291
Det spilte ingen rolle.
Saken ble lukket den dagen.

383
00:33:17,375 --> 00:33:20,333
Jeg fikk ikke gå gjennom det vi hadde.

384
00:33:20,416 --> 00:33:21,541
Hvorfor ikke?

385
00:33:23,125 --> 00:33:25,791
Meade hypnotiserte Andrea også.

386
00:33:25,875 --> 00:33:28,958
Politiet bruker det på vitner noen ganger.

387
00:33:29,041 --> 00:33:31,583
Prøver å få dem til å huske ting.

388
00:33:32,875 --> 00:33:33,875
Hvis det funker,

389
00:33:35,833 --> 00:33:37,333
kan det brukes som bevis,

390
00:33:38,458 --> 00:33:41,625
men hvis du er et offer
som hevder å bli hypnotisert

391
00:33:41,708 --> 00:33:45,125
med onde hensikter, da ler de av deg.

392
00:33:45,791 --> 00:33:47,708
Var det ikke hjerteinfarkt?

393
00:33:51,750 --> 00:33:52,583
Herregud!

394
00:33:57,625 --> 00:33:58,750
Og så har vi dette.

395
00:34:01,125 --> 00:34:03,083
Anropet kom fra et skjult nummer.

396
00:34:04,041 --> 00:34:06,875
-Atferden endret seg.
-Det skjedde med meg.

397
00:34:07,500 --> 00:34:08,583
Hva gjør hun?

398
00:34:09,958 --> 00:34:12,958
-Har dere hørt om "passiv tillit"?
-Nei.

399
00:34:13,875 --> 00:34:16,125
Det er en reaksjon på ekstrem frykt.

400
00:34:17,000 --> 00:34:20,791
Kroppen lammes,
pulsen øker, pusten intensiveres.

401
00:34:22,041 --> 00:34:23,708
Varer det for lenge, dør du.

402
00:34:25,458 --> 00:34:30,791
Teknisk sett døde hun av hjerteinfarkt,
men det hun så i heisen forårsaket det.

403
00:34:32,000 --> 00:34:33,041
Så hva tror jeg?

404
00:34:36,583 --> 00:34:39,041
Dere bør finne dere en ny terapeut.

405
00:34:47,125 --> 00:34:48,541
Vi snakkes senere, ok?

406
00:34:49,625 --> 00:34:50,458
Ja.

407
00:34:54,041 --> 00:34:54,875
Jenn?

408
00:34:57,916 --> 00:34:59,416
Han hypnotiserte meg.

409
00:35:00,833 --> 00:35:01,666
Hva?

410
00:35:04,041 --> 00:35:05,708
-Når?
-Denne uken.

411
00:35:07,166 --> 00:35:08,541
Vi snakket om deg, jeg…

412
00:35:10,041 --> 00:35:13,500
Du var så bekymret
for at noe skulle skje med Brian,

413
00:35:13,583 --> 00:35:15,125
og han bare…

414
00:35:15,208 --> 00:35:19,166
Han sa han hadde tatt feil,
at det kanskje kunne hjelpe meg.

415
00:35:21,666 --> 00:35:23,000
Det er ok.

416
00:35:23,083 --> 00:35:25,416
Vi holder oss unna ham, som Rollins sa.

417
00:35:31,083 --> 00:35:32,750
Vi finner ut av dette, ok?

418
00:35:43,291 --> 00:35:49,500
Hei, dr. Meade, det er Jennifer Tompson.
Jeg lurte på om du hadde en åpning?

419
00:35:51,125 --> 00:35:53,166
Ring meg når du kan. Ha det.

420
00:36:02,000 --> 00:36:04,625
ALLE OPPTAK

421
00:36:15,458 --> 00:36:16,291
Jennifer.

422
00:36:17,458 --> 00:36:18,291
Kom inn.

423
00:36:20,666 --> 00:36:24,083
-Så flott at du ringte.
-Takk for at du tar deg tid.

424
00:36:25,750 --> 00:36:30,250
Er det noe spesielt du vil snakke om?

425
00:36:31,208 --> 00:36:35,500
Nei. Ingenting egentlig. Det er bare

426
00:36:36,833 --> 00:36:37,875
generell angst.

427
00:36:41,416 --> 00:36:44,833
Brian har ikke våknet, det er vondt.

428
00:36:45,458 --> 00:36:46,291
Ja.

429
00:36:48,541 --> 00:36:52,000
Jeg tenkte litt hypnose kunne hjelpe.

430
00:36:54,375 --> 00:36:55,208
Selvsagt.

431
00:36:57,125 --> 00:36:57,958
Ok.

432
00:37:30,375 --> 00:37:31,458
PORTLAND-POLITIET

433
00:37:38,708 --> 00:37:41,708
BEVISMATERIELL
DR. COLLIN MEADE PASIENTJOURNALER

434
00:37:56,916 --> 00:37:58,625
DØDSATTEST DORSEY

435
00:37:58,708 --> 00:38:00,708
Dødsdato, 27.11.2019.

436
00:38:01,916 --> 00:38:04,041
NØDKONTAKT: TELEFON - SØSTER

437
00:38:05,416 --> 00:38:08,750
Jeg søker Adrienne Dorsey.
Det er etterforsker Rollins.

438
00:38:09,583 --> 00:38:13,083
Kan jeg stille deg noen spørsmål
angående søsteren din?

439
00:38:13,166 --> 00:38:18,375
Dødsdato, 15. juni 2018. Hypnose.
Andrea Bowen. Hypnose.

440
00:38:27,083 --> 00:38:31,291
Var det noe spesielt du ville snakke om?

441
00:38:32,166 --> 00:38:34,958
Jeg tenkte litt hypnose kunne hjelpe.

442
00:38:36,166 --> 00:38:37,000
Selvsagt.

443
00:38:40,750 --> 00:38:41,625
Jennifer.

444
00:38:42,375 --> 00:38:43,666
-Ja?
-Er du under?

445
00:38:44,375 --> 00:38:45,791
-Ja.
-Bra.

446
00:38:46,583 --> 00:38:50,333
Jeg skal stille deg noen spørsmål,
og du skal svare ærlig.

447
00:38:51,750 --> 00:38:55,666
-Hvorfor kom du hit i dag?
-For å ta deg opp.

448
00:38:57,125 --> 00:39:00,000
-Tar du lydopptak nå?
-Ja.

449
00:39:01,041 --> 00:39:02,708
Hvorfor tar du et lydopptak?

450
00:39:03,916 --> 00:39:06,875
Fordi jeg vil høre
hva som skjer under en økt.

451
00:39:07,375 --> 00:39:09,458
-Stoler du ikke på meg?
-Nei.

452
00:39:13,458 --> 00:39:14,291
Hvorfor ikke?

453
00:39:16,083 --> 00:39:18,083
Fordi jeg vet om Andrea Bowen.

454
00:39:19,166 --> 00:39:21,666
Var det derfor du var hos politiet?

455
00:39:22,916 --> 00:39:23,791
Ja.

456
00:39:25,625 --> 00:39:26,583
Du var med Gina.

457
00:39:28,708 --> 00:39:30,625
Jeg antar at hun vet alt du vet.

458
00:39:31,166 --> 00:39:32,458
-Ja.
-Ja.

459
00:39:34,291 --> 00:39:36,375
Takk for ærligheten, min kjære.

460
00:39:43,083 --> 00:39:45,625
-James, be ham legge… James.
-Du.

461
00:39:45,708 --> 00:39:48,083
Nei, de har ikke økt med sju!

462
00:39:48,166 --> 00:39:51,250
-Jeg mener det.
-Jeg må legge på før hun dreper meg.

463
00:39:51,333 --> 00:39:52,416
ANROP JENN

464
00:39:52,500 --> 00:39:54,333
-Ser du?
-Nei. Det er Jenn!

465
00:39:54,416 --> 00:39:58,208
Hils fra meg! Hold meg informert. Greit.

466
00:39:59,541 --> 00:40:02,291
Jeg må ringe tilbake.
Kjøpere ringer straks.

467
00:40:03,708 --> 00:40:07,083
-Gina, hvor er du?
-Jeg er i bilen med Scott.

468
00:40:07,166 --> 00:40:09,000
-Hei, Jenny.
-Hvor er du?

469
00:40:09,083 --> 00:40:10,416
Vi dro hjemmefra nå.

470
00:40:10,500 --> 00:40:12,250
Dra tilbake til huset.

471
00:40:12,333 --> 00:40:13,833
-Jeg kommer.
-Hvorfor?

472
00:40:13,916 --> 00:40:15,750
Kan du dra tilbake til huset?

473
00:40:15,833 --> 00:40:20,375
-Du må dra tilbake. Kom deg ut av bilen…
-Beklager, det bryter. Jeg kan ikke…

474
00:40:20,458 --> 00:40:21,541
UKJENT ANROP

475
00:40:21,625 --> 00:40:23,291
Jeg må ringe deg opp igjen.

476
00:40:23,375 --> 00:40:26,958
Nei. Han vet at vi var
på politistasjonen. Han vet det!

477
00:40:28,291 --> 00:40:29,125
Gina?

478
00:40:30,541 --> 00:40:31,541
Faen heller!

479
00:40:43,166 --> 00:40:44,458
Dette er Gina.

480
00:40:44,541 --> 00:40:48,458
Gina, det er dr. Meade.
Har du et øyeblikk til å prate?

481
00:40:49,625 --> 00:40:51,291
Jeg er i bilen med Scott.

482
00:40:51,375 --> 00:40:54,666
Enda bedre.
Gina, det er slik verden går under.

483
00:40:56,666 --> 00:40:57,833
Hva var det?

484
00:41:04,791 --> 00:41:05,875
Få den av meg.

485
00:41:06,625 --> 00:41:07,708
Hva?

486
00:41:08,291 --> 00:41:09,291
Scott.

487
00:41:09,375 --> 00:41:10,208
Gina.

488
00:41:13,666 --> 00:41:14,541
Få hva av?

489
00:41:15,166 --> 00:41:17,958
-Få den av. Vær så snill.
-Det er ingenting der.

490
00:41:18,041 --> 00:41:20,375
-Få hva av? Slapp av.
-Få den av meg!

491
00:41:20,458 --> 00:41:23,416
-Gina!
-Få den av!

492
00:41:23,500 --> 00:41:24,500
Gina, stopp!

493
00:41:24,583 --> 00:41:27,875
Få den av!

494
00:41:27,958 --> 00:41:29,166
Nei!

495
00:43:04,708 --> 00:43:07,666
Etterforsker Rollins.
For en hyggelig overraskelse.

496
00:43:09,041 --> 00:43:10,250
Vil du ha en whisky?

497
00:43:17,166 --> 00:43:19,541
Gina Kelman døde i en bilulykke i kveld.

498
00:43:21,375 --> 00:43:22,208
Hva?

499
00:43:25,166 --> 00:43:26,000
Ektefellen òg.

500
00:43:26,583 --> 00:43:27,416
Du tuller.

501
00:43:30,583 --> 00:43:31,416
Herregud.

502
00:43:33,583 --> 00:43:35,250
Hvor lenge gikk hun til deg?

503
00:43:36,875 --> 00:43:38,416
Jeg vet ikke. Kanskje…

504
00:43:40,333 --> 00:43:41,166
…åtte måneder.

505
00:43:42,208 --> 00:43:46,208
-Hva behandlet du henne for?
-Hun kom til meg med

506
00:43:48,083 --> 00:43:50,333
litt generalisert angst.

507
00:43:54,958 --> 00:43:58,416
Utførte du hypnose på Gina?

508
00:43:58,500 --> 00:44:01,791
Ja. Vi hadde vår første økt i forrige uke.

509
00:44:01,875 --> 00:44:02,958
Begynte i det små.

510
00:44:04,541 --> 00:44:06,791
-Utforsket en fobi.
-Klaustrofobi?

511
00:44:06,875 --> 00:44:07,791
Araknofobi.

512
00:44:10,083 --> 00:44:14,291
Den siste klaustrofobiske pasienten
jeg hadde

513
00:44:15,541 --> 00:44:18,291
var Andrea Bowen.

514
00:44:21,750 --> 00:44:23,583
Vet du hva jeg elsket som barn?

515
00:44:24,416 --> 00:44:25,250
Puslespill.

516
00:44:27,250 --> 00:44:30,250
Det er noe av grunnen
til at jeg ble etterforsker.

517
00:44:31,375 --> 00:44:34,041
Sette bitene sammen, finne mønstrene.

518
00:44:35,375 --> 00:44:36,708
Det var alltid viktig.

519
00:44:37,750 --> 00:44:38,583
Mønstre.

520
00:44:39,791 --> 00:44:42,416
Jeg så gjennom pasientjournalene dine.

521
00:44:43,875 --> 00:44:45,791
De vi fikk etter at Andrea døde.

522
00:44:47,583 --> 00:44:50,208
Jeg pratet med familiene
og la merke til noe.

523
00:44:51,166 --> 00:44:52,000
Et mønster.

524
00:44:53,666 --> 00:44:56,208
Du bruker ikke hypnoterapi på alle.

525
00:44:58,250 --> 00:44:59,583
Bare noen få, faktisk.

526
00:45:01,333 --> 00:45:02,416
Andrea Bowen.

527
00:45:03,625 --> 00:45:04,541
Lillian Dorsey.

528
00:45:05,583 --> 00:45:06,791
Mona Szohr.

529
00:45:07,791 --> 00:45:09,875
De deler fysiske egenskaper,

530
00:45:11,541 --> 00:45:13,333
og alle er også døde.

531
00:45:15,583 --> 00:45:16,750
Lagt merke til det?

532
00:45:18,000 --> 00:45:18,958
Det mønsteret?

533
00:45:28,166 --> 00:45:33,375
Gina Kelman passer ikke inn,
jeg tror du planla noe annet for henne.

534
00:45:33,458 --> 00:45:36,666
Er det noe spesifikt
du ville snakke om i kveld, Wade?

535
00:45:38,333 --> 00:45:40,583
Hvis ikke, burde jeg dra. Det er sent.

536
00:45:41,791 --> 00:45:43,500
Det er etterforsker Rollins.

537
00:45:45,041 --> 00:45:47,041
-Takk for spriten.
-Wade.

538
00:45:48,583 --> 00:45:51,125
Hypnoterapi gjør underverker
for søvnløshet.

539
00:45:52,000 --> 00:45:54,125
Jeg kan gi deg en gratis økt.

540
00:45:54,208 --> 00:45:56,416
Du har vel bare kvinnelige pasienter.

541
00:45:56,500 --> 00:45:58,041
Jeg kan gjøre et unntak.

542
00:46:21,833 --> 00:46:24,166
Telefonen døde, ellers hadde jeg ringt.

543
00:46:28,333 --> 00:46:29,750
Jeg hørte om vennen din.

544
00:46:31,125 --> 00:46:35,625
Jeg tenkte jeg kunne ta ham i
å si noe eller gjøre noe.

545
00:46:37,000 --> 00:46:40,000
Han var på stasjonen.
Han har fulgt etter oss.

546
00:46:41,541 --> 00:46:42,375
Han er smart.

547
00:46:43,708 --> 00:46:44,958
Et skritt foran.

548
00:46:46,166 --> 00:46:49,791
Han hypnotiserte ikke Gina
før du begynte å stille spørsmål.

549
00:46:50,708 --> 00:46:53,083
Han visste du ville gå til henne.

550
00:46:54,375 --> 00:46:56,083
Du kan ikke klandre deg selv.

551
00:46:56,833 --> 00:46:58,000
Hvorfor meg?

552
00:46:58,625 --> 00:46:59,708
Jeg vet ikke.

553
00:47:01,583 --> 00:47:06,000
Andrea døde etter at hun stilte spørsmål.

554
00:47:07,375 --> 00:47:10,375
Han er ikke ferdig med deg ennå,
ellers var du død.

555
00:47:13,708 --> 00:47:17,666
Jeg har avtrykkene hans.
Jeg skal sjekke dem. Se om vi finner noe.

556
00:47:18,916 --> 00:47:20,416
Jeg vet nok mer i morgen.

557
00:47:21,666 --> 00:47:22,500
Inntil videre,

558
00:47:23,666 --> 00:47:24,583
ligg lavt.

559
00:47:26,500 --> 00:47:27,375
Etterforsker.

560
00:47:28,541 --> 00:47:29,375
Takk.

561
00:47:30,500 --> 00:47:31,583
Prøv å hvile litt.

562
00:47:32,833 --> 00:47:34,041
Jeg ringer i morgen.

563
00:47:53,833 --> 00:47:56,000
PORTLAND-POLITIET

564
00:47:59,625 --> 00:48:00,916
DØDSATTEST A . BOWEN

565
00:48:05,958 --> 00:48:08,041
-Glemte du noe?
-Hallo, Jennifer.

566
00:48:11,916 --> 00:48:13,250
Jennifer, stopp!

567
00:48:22,500 --> 00:48:24,625
Du trenger ikke være redd for meg.

568
00:48:24,708 --> 00:48:25,916
Jeg vil bare snakke.

569
00:48:28,791 --> 00:48:32,208
Hva er det jeg har gjort
som gjør at du ikke stoler på meg?

570
00:48:35,708 --> 00:48:36,541
Tenk over det.

571
00:48:37,541 --> 00:48:39,541
Jeg inviterte deg inn. Jeg lyttet.

572
00:48:40,166 --> 00:48:42,166
Du burde takke meg.

573
00:48:43,833 --> 00:48:47,791
Jeg spurte hva du ville ha,
og jeg jobber så hardt for å gi deg det.

574
00:48:53,791 --> 00:48:57,791
Brian og Gina ville stått i veien
for drømmene dine.

575
00:48:57,875 --> 00:48:59,291
Og nå Rollins.

576
00:49:03,291 --> 00:49:05,541
Ikke vær redd. Han blir tatt hånd om.

577
00:49:06,500 --> 00:49:09,958
Alt jeg foretar meg, er for deg, Jennifer.

578
00:49:12,291 --> 00:49:18,333
Jeg vet det har vært
mye oppbygging og forventning, men…

579
00:49:20,500 --> 00:49:22,416
…det er bare romantikeren i meg.

580
00:49:27,541 --> 00:49:28,833
Det er nesten over.

581
00:49:34,291 --> 00:49:35,500
Du er så nær.

582
00:49:49,833 --> 00:49:51,166
Jeg ser deg snart, ok?

583
00:49:55,125 --> 00:49:56,041
Jennifer.

584
00:49:56,875 --> 00:49:57,708
Slapp av.

585
00:50:14,541 --> 00:50:15,750
Ta telefonen.

586
00:50:16,625 --> 00:50:19,875
-Dette er etterforsker Wade Rollins.
-Kom igjen.

587
00:50:45,083 --> 00:50:48,708
Da de sjekket fingeravtrykkene,
oppdaget de identiteten hans.

588
00:50:48,791 --> 00:50:50,416
Han hadde endret navn.

589
00:50:50,500 --> 00:50:52,375
Hvem var han?

590
00:50:52,458 --> 00:50:55,583
En morder.
Etterlyst for drap i tre delstater.

591
00:50:55,666 --> 00:50:57,625
Hva følte du da du hørte det?

592
00:50:57,708 --> 00:51:00,666
Jeg var i sjokk,
det føltes som om jeg ble gal.

593
00:51:54,000 --> 00:51:56,541
I kveld  på The Crime Files.

594
00:51:56,625 --> 00:51:58,666
Høsten 2014

595
00:51:58,750 --> 00:52:02,875
forsvant sytten år gamle Victoria Wilson
fra forstadshjemmet sitt

596
00:52:02,958 --> 00:52:04,541
i Metuchen i New Jersey,

597
00:52:04,625 --> 00:52:09,500
foreldrene og fire yngre søsken
er sønderknuste og vettskremte.

598
00:52:09,583 --> 00:52:14,416
Tre dager senere ble liket hennes funnet
i en skog 500 km hjemmefra.

599
00:52:15,083 --> 00:52:17,541
Hva skjedde med Victoria Wilson?

600
00:52:19,083 --> 00:52:23,916
Billy Adler kom hjem fra skolen
og fant moren død ved spisebordet,

601
00:52:24,000 --> 00:52:25,500
skutt i hodet.

602
00:52:25,583 --> 00:52:29,500
Politiet konkluderte med selvmord.
Men Billy visste at moren hans…

603
00:53:26,083 --> 00:53:31,291
Jeg kan ikke nevne Meade som involvert.
De vet ikke at jeg har sett på saken.

604
00:53:33,541 --> 00:53:35,208
Jeg er lei for det, Rollins.

605
00:53:40,583 --> 00:53:41,583
Leste du dem?

606
00:53:44,875 --> 00:53:45,708
Og?

607
00:53:47,500 --> 00:53:48,625
Og jeg har en idé.

608
00:53:50,833 --> 00:53:56,666
Da Gina og jeg kom for å treffe deg,
nevnte du at politiet bruker hypnose.

609
00:53:58,083 --> 00:53:58,958
Hva mente du?

610
00:54:00,750 --> 00:54:03,583
En drive-by-skytter
kjører vekk fra et åsted.

611
00:54:05,375 --> 00:54:08,333
Et øyenvitne så bilen,
men husker ikke bilskiltet.

612
00:54:09,708 --> 00:54:11,458
Kanskje de husker det.

613
00:54:12,375 --> 00:54:13,458
Bare ikke bevisst.

614
00:54:14,500 --> 00:54:18,416
Så vi sender dem til en hypnotisør
som prøver å hjelpe dem å huske.

615
00:54:20,541 --> 00:54:21,958
Og det holder som bevis?

616
00:54:22,041 --> 00:54:23,875
-Noen ganger.
-Kan vi gjøre det?

617
00:54:24,833 --> 00:54:28,625
Hva om du sender meg
til den dere bruker til sånt?

618
00:54:28,708 --> 00:54:29,875
De hypnotiserer meg

619
00:54:30,791 --> 00:54:33,333
og får meg til å huske møtene med Meade.

620
00:54:34,041 --> 00:54:36,458
-Det er kanskje ikke nok.
-Du sa…

621
00:54:36,541 --> 00:54:37,875
Jeg sa: "Noen ganger."

622
00:54:39,458 --> 00:54:43,708
Vet du hvor vanskelig det er
å tiltale noen for drap og få dem dømt?

623
00:54:43,791 --> 00:54:47,166
Men han innrømte
at han var ansvarlig for Brian og Gina.

624
00:54:47,250 --> 00:54:49,416
-Tok du det opp?
-Han sa han skulle…

625
00:54:49,500 --> 00:54:50,333
Jenn.

626
00:54:51,625 --> 00:54:55,125
Med alt det andre vi har.
De andre ofrene. Mønsteret.

627
00:54:56,958 --> 00:54:59,708
Han planlegger noe. Jeg vet det.

628
00:55:00,458 --> 00:55:02,958
Jeg vet ikke hva,
men måten han snakket på…

629
00:55:06,291 --> 00:55:07,125
Vær så snill.

630
00:55:09,750 --> 00:55:10,875
Jeg vil bare prøve.

631
00:55:41,000 --> 00:55:42,208
Vær så snill, våkne.

632
00:55:53,166 --> 00:55:54,166
Du var med Gina.

633
00:55:56,041 --> 00:55:57,958
Jeg antar at hun vet alt du vet.

634
00:55:58,500 --> 00:55:59,875
-Ja.
-Ja.

635
00:56:01,541 --> 00:56:03,375
Takk for ærligheten, min kjære.

636
00:56:04,833 --> 00:56:07,291
Jeg skal ta alt i betraktning.

637
00:56:09,291 --> 00:56:10,541
Og så avslutter han.

638
00:56:13,833 --> 00:56:14,708
Jenn.

639
00:56:15,958 --> 00:56:18,625
Hvor mye vet du egentlig om hypnoterapi?

640
00:56:19,875 --> 00:56:23,333
-Ikke mye.
-Det er et utrolig kraftig verktøy.

641
00:56:24,791 --> 00:56:27,541
Når det brukes
med forsiktighet og integritet,

642
00:56:27,625 --> 00:56:29,333
kan det ha stor nytteverdi.

643
00:56:30,750 --> 00:56:33,375
I gale hender kan hypnose være farlig.

644
00:56:42,083 --> 00:56:43,416
Hva føler du?

645
00:56:44,375 --> 00:56:49,166
Jeg har tillitsproblemer

646
00:56:49,250 --> 00:56:50,833
med yrket ditt nå.

647
00:56:53,666 --> 00:56:56,458
Jeg forstår at dette ikke er verdt mye,

648
00:56:57,875 --> 00:56:59,291
men du kan stole på meg.

649
00:57:00,916 --> 00:57:02,250
Jeg er en av de gode.

650
00:57:03,500 --> 00:57:05,291
Og jeg skal bare se meg rundt,

651
00:57:06,750 --> 00:57:10,791
se hva underbevisstheten husker
fra møtene med dr. Meade.

652
00:57:21,500 --> 00:57:23,416
Fokuser på lyden av metronomen,

653
00:57:24,666 --> 00:57:25,666
den holder tiden.

654
00:57:28,000 --> 00:57:33,333
Og mens du føler at vekten
av kroppen din synker ned i sofaen,

655
00:57:33,416 --> 00:57:35,791
vil jeg at du slipper alt.

656
00:57:37,708 --> 00:57:41,791
Verden rundt deg sakker ned.

657
00:57:51,708 --> 00:57:53,791
Jenn, hører du meg?

658
00:57:54,375 --> 00:57:55,208
Ja.

659
00:57:55,875 --> 00:57:59,125
Nå vil jeg at du
skal fortelle meg alt du husker

660
00:57:59,208 --> 00:58:02,375
fra møtene dine med dr. Collin Meade.

661
00:58:08,375 --> 00:58:09,250
Jenn?

662
00:58:14,750 --> 00:58:15,625
Våkne, Jenn.

663
00:58:15,708 --> 00:58:16,541
Jennifer!

664
00:58:18,708 --> 00:58:23,750
Du må høre på stemmen min
og komme tilbake til dette rommet nå!

665
00:58:28,833 --> 00:58:31,750
Mentoren min var psykiater.

666
00:58:31,833 --> 00:58:33,166
Dr. Xavier Sullivan.

667
00:59:06,541 --> 00:59:09,000
6. MARS

668
00:59:19,625 --> 00:59:21,916
Våkne, Jennifer! Våkne!

669
00:59:27,083 --> 00:59:28,000
Hva skjedde?

670
00:59:30,000 --> 00:59:32,250
Dr. Graham, hva skjedde?

671
00:59:40,041 --> 00:59:42,083
Jeg har aldri sett noe lignende.

672
00:59:44,291 --> 00:59:46,000
Han må ha plantet en slags

673
00:59:47,583 --> 00:59:48,583
sikring, eller…

674
00:59:48,666 --> 00:59:49,750
Hva er det?

675
00:59:49,833 --> 00:59:52,333
I tilfelle noen
skulle gjøre det vi gjorde.

676
00:59:53,583 --> 00:59:55,291
Og jeg vet ikke hvor mange

677
00:59:55,375 --> 00:59:58,500
posthypnotiske suggesjoner
han har plantet.

678
01:00:01,250 --> 01:00:03,416
Og disse kan utløses når som helst.

679
01:00:14,583 --> 01:00:15,500
Jeg husker noe.

680
01:00:19,625 --> 01:00:20,541
Det var et hus.

681
01:00:33,125 --> 01:00:34,250
Hva er dagens dato?

682
01:00:35,083 --> 01:00:36,208
Det er den sjette.

683
01:00:39,666 --> 01:00:41,291
6. MARS

684
01:00:43,083 --> 01:00:44,541
-Jeg må dra.
-Nei, vent.

685
01:00:47,916 --> 01:00:49,541
Det er noe vi kan prøve.

686
01:00:50,333 --> 01:00:56,416
Jeg kan ikke fjerne suggesjonene hans,
men kanskje jeg kan plante noe eget.

687
01:00:58,041 --> 01:00:59,166
Som en mottrigger?

688
01:01:02,125 --> 01:01:02,958
Akkurat.

689
01:01:05,791 --> 01:01:08,125
Dette er siste gang jeg gjør dette.

690
01:01:28,833 --> 01:01:30,916
DR. SULLIVAN
NEKTER Å PENSJONERE SEG

691
01:01:31,000 --> 01:01:32,541
PSYKOTERAPEUT

692
01:01:32,625 --> 01:01:35,500
HYPNOTERAPI

693
01:01:36,958 --> 01:01:39,875
PROSJEKT "MKULTRA"

694
01:01:39,958 --> 01:01:41,958
IMPLANTERTE FALSKE MINNER

695
01:01:42,041 --> 01:01:44,666
TANKEKONTROLL

696
01:01:47,875 --> 01:01:52,791
Rollins, det funket ikke.
Men Meade har en mentor, Xavier Sullivan.

697
01:01:53,291 --> 01:01:56,708
-Ok.
-Har du hørt om Prosjekt MKUltra?

698
01:01:56,791 --> 01:01:59,333
Ja, det var et CIA-prosjekt på 60-tallet.

699
01:01:59,416 --> 01:02:02,958
Vel, Sullivan er hypnotisør.
Og CIA rekrutterte ham

700
01:02:03,041 --> 01:02:05,958
til å plante falske minner med hypnose.

701
01:02:06,041 --> 01:02:09,583
-Jeg er på vei til ham nå.
-Nei, det er ikke en god idé.

702
01:02:09,666 --> 01:02:12,583
Jeg tror han vet noe om Meade
som kan hjelpe oss.

703
01:02:12,666 --> 01:02:14,666
-Vent på meg.
-Vi har ikke tid.

704
01:02:14,750 --> 01:02:16,416
Jenn!

705
01:03:03,750 --> 01:03:04,875
Mr. Sullivan?

706
01:03:13,666 --> 01:03:14,500
Hallo.

707
01:03:23,458 --> 01:03:24,500
Noen hjemme?

708
01:03:37,875 --> 01:03:39,083
Mr. Sullivan?

709
01:03:57,250 --> 01:03:58,500
Herregud.

710
01:03:59,208 --> 01:04:00,416
Skummelt likt, sant?

711
01:04:03,250 --> 01:04:05,250
Kona mi var så vakker,

712
01:04:06,666 --> 01:04:08,458
men det er du også.

713
01:04:09,875 --> 01:04:12,250
-Jeg forstår ikke.
-Xavier var faren min.

714
01:04:14,041 --> 01:04:15,583
Jeg arvet huset etter ham.

715
01:04:19,083 --> 01:04:20,208
Jennifer.

716
01:04:20,291 --> 01:04:21,125
-Nei.
-Sov.

717
01:04:29,500 --> 01:04:33,166
-Det er Rollins.
-Jeg kjørte avtrykkene fra skjeen.

718
01:04:33,250 --> 01:04:35,166
De tilhører Julian Sullivan.

719
01:04:36,291 --> 01:04:37,916
Informasjonen er på e-post.

720
01:04:47,916 --> 01:04:50,166
Du har kommet til Jenn Tompson.

721
01:04:51,541 --> 01:04:53,250
Faen i helvete.

722
01:05:12,875 --> 01:05:15,500
-Hvor er du?
-Det var Meade.

723
01:05:15,583 --> 01:05:18,750
-Han heter egentlig Sullivan.
-Hvor er du?

724
01:05:18,833 --> 01:05:20,583
Han tok meg til kontoret.

725
01:05:21,125 --> 01:05:23,541
-Hvor er han?
-Døren er låst. Aner ikke.

726
01:05:23,625 --> 01:05:25,833
Jeg sender enheter nå. Hei, taxi!

727
01:05:26,791 --> 01:05:28,541
Flytt deg! Kjør!

728
01:05:36,541 --> 01:05:37,958
Hvordan har du det?

729
01:05:40,208 --> 01:05:42,083
Jennifer, sett deg.

730
01:06:01,000 --> 01:06:01,833
Du vet…

731
01:06:03,916 --> 01:06:06,666
Jeg glemmer aldri
den første gangen jeg så deg.

732
01:06:09,916 --> 01:06:11,916
-Gi meg noe.
-Vi er i bygningen.

733
01:06:15,708 --> 01:06:17,500
Du ligner på henne,

734
01:06:18,250 --> 01:06:19,250
går som henne,

735
01:06:20,916 --> 01:06:22,291
du lukter som henne.

736
01:06:23,625 --> 01:06:26,041
Lukten av en kvinne er fantastisk.

737
01:06:27,125 --> 01:06:29,500
Når du plukker den opp, er det bare…

738
01:06:32,166 --> 01:06:33,000
Sånn.

739
01:06:34,666 --> 01:06:35,500
Minner.

740
01:06:38,583 --> 01:06:39,458
Kom igjen.

741
01:06:48,500 --> 01:06:50,333
På gulvet. Nærmer oss kontoret.

742
01:06:52,000 --> 01:06:53,166
Det har vært andre,

743
01:06:53,958 --> 01:06:58,083
i begynnelsen var de riktige,
men de viste seg

744
01:06:59,125 --> 01:07:00,583
å ikke holde mål.

745
01:07:02,958 --> 01:07:06,541
-Vi er ved døra!
-Hva venter dere på? Gå inn!

746
01:07:07,250 --> 01:07:09,041
Nå skjønner jeg hvorfor,

747
01:07:10,250 --> 01:07:13,666
de var nære. Men du er perfekt.

748
01:07:13,750 --> 01:07:14,875
Unna vei!

749
01:07:21,291 --> 01:07:23,416
Og nå har jeg deg for meg selv.

750
01:07:24,375 --> 01:07:25,500
Jeg teller.

751
01:07:28,041 --> 01:07:28,875
Jennifer.

752
01:07:32,291 --> 01:07:33,458
Du kan våkne nå.

753
01:07:45,125 --> 01:07:45,958
Hvor er jeg?

754
01:07:48,625 --> 01:07:49,500
Du er hjemme.

755
01:07:59,208 --> 01:08:03,041
-Sir. Det er ingen her.
-Hva mener du med det?

756
01:08:03,125 --> 01:08:04,791
Kontoret er tomt, sir.

757
01:08:08,291 --> 01:08:10,125
Han ville at hun skulle ringe.

758
01:08:10,208 --> 01:08:14,666
Wade Rollins til sentralen.
Jeg trenger Xavier Sullivans adresse.

759
01:08:14,750 --> 01:08:15,916
Oppfattet.

760
01:08:30,416 --> 01:08:31,750
Jeg kan ikke røre meg.

761
01:08:33,125 --> 01:08:34,083
Jeg vet det.

762
01:08:35,708 --> 01:08:38,166
Jeg liker ikke at du biter negler igjen.

763
01:08:41,458 --> 01:08:42,666
Vi må jobbe med det.

764
01:08:45,375 --> 01:08:46,916
Jeg kjenner dette rommet.

765
01:08:48,833 --> 01:08:50,833
Jeg håpet du ville gjenkjenne det.

766
01:08:52,000 --> 01:08:53,250
Det var ikke drømmer.

767
01:09:02,291 --> 01:09:04,708
Det var dine minner med henne.

768
01:09:05,750 --> 01:09:07,291
Noen av favorittene mine.

769
01:09:09,208 --> 01:09:11,041
Du plantet dem i hodet mitt,

770
01:09:12,458 --> 01:09:14,416
du prøver å erstatte henne.

771
01:09:15,291 --> 01:09:16,708
Hypnosens kraft…

772
01:09:20,791 --> 01:09:23,458
…et minne plantet i sinnet

773
01:09:24,208 --> 01:09:27,125
kan med riktig omsorg og oppmerksomhet

774
01:09:27,708 --> 01:09:31,000
blomstre til en helt ny virkelighet.

775
01:09:31,083 --> 01:09:32,833
Et helt nytt liv.

776
01:09:32,916 --> 01:09:35,708
Få noen til å tro
at de er noen de ikke er eller

777
01:09:36,625 --> 01:09:41,583
paralysert fra topp til tå,
kun ved en enkel suggesjon.

778
01:09:42,250 --> 01:09:44,000
Mentoren min lærte meg…

779
01:09:44,666 --> 01:09:47,208
-Herregud, da var jeg ung.
-Faren din?

780
01:09:47,291 --> 01:09:50,500
Vel, far, mentor.
Det er det samme for en ung gutt.

781
01:09:52,000 --> 01:09:53,125
Du er gal.

782
01:10:08,333 --> 01:10:09,666
Jeg er ikke gal.

783
01:10:19,083 --> 01:10:20,708
Vi vil ha det samme.

784
01:10:27,208 --> 01:10:28,541
Vi deler sår.

785
01:10:33,458 --> 01:10:36,958
Ditt tap av Brian og sønnen din, Daniel.

786
01:10:38,375 --> 01:10:39,500
Mitt tap av Amy

787
01:10:40,708 --> 01:10:43,041
og livet vi skulle ha sammen.

788
01:10:46,666 --> 01:10:48,541
Vi skal være det for hverandre.

789
01:10:50,083 --> 01:10:51,041
Gjør sånn.

790
01:10:54,416 --> 01:10:55,250
Og nå,

791
01:10:56,458 --> 01:10:57,666
den store finalen.

792
01:11:00,625 --> 01:11:01,458
Ikke rør deg.

793
01:11:23,958 --> 01:11:25,916
Vet du tilfeldigvis dagen dato?

794
01:11:29,875 --> 01:11:31,583
Nå vet du hvorfor jeg ventet.

795
01:11:31,666 --> 01:11:33,000
6. MARS

796
01:11:34,541 --> 01:11:35,833
Bryllupsdagen vår.

797
01:11:37,250 --> 01:11:38,375
Jeg sa det til deg.

798
01:11:39,791 --> 01:11:41,041
Jeg er en romantiker.

799
01:12:00,541 --> 01:12:01,583
Og der er hun,

800
01:12:03,916 --> 01:12:05,666
min vakre brud.

801
01:12:09,916 --> 01:12:10,833
Du er perfekt.

802
01:12:25,333 --> 01:12:27,750
-Nei.
-Jennifer, ikke gi slipp.

803
01:12:29,458 --> 01:12:31,791
Rollins!

804
01:12:35,416 --> 01:12:36,375
Jenn!

805
01:12:36,458 --> 01:12:38,833
Rollins, jeg er her inne!

806
01:12:38,916 --> 01:12:41,416
-Hvor er han?
-Han gikk ut bak.

807
01:12:41,500 --> 01:12:44,125
-Jeg er fanget. Hjelp meg.
-Døren er låst.

808
01:12:48,458 --> 01:12:51,000
Hør på meg.

809
01:12:51,083 --> 01:12:53,333
Jeg må finne ham. Dette går bra.

810
01:12:53,416 --> 01:12:58,583
Hva? Nei! Rollins, nei!
Vær så snill! Ikke gå!

811
01:13:15,833 --> 01:13:18,875
Ok. Kom igjen. Bare fokuser.

812
01:13:42,500 --> 01:13:43,958
Jeg er ok.

813
01:15:22,125 --> 01:15:23,208
Rollins!

814
01:15:23,708 --> 01:15:25,583
Jenn, pistolen!

815
01:15:26,833 --> 01:15:28,166
Jennifer, sov!

816
01:16:11,708 --> 01:16:13,416
Jenn?

817
01:16:14,333 --> 01:16:16,416
Det er Rollins. Våkne.

818
01:16:18,166 --> 01:16:19,958
Sånn, våkne. Sånn, ja. Nei.

819
01:16:20,041 --> 01:16:21,291
-Du er ok.
-Nei.

820
01:16:21,375 --> 01:16:23,666
-Hvor er han?
-Han er død.

821
01:16:24,166 --> 01:16:25,916
Det er over. Du er ok.

822
01:16:26,750 --> 01:16:28,875
Jeg ringte etter støtte. De kommer.

823
01:16:31,166 --> 01:16:32,000
Du er ok.

824
01:16:33,291 --> 01:16:35,583
Du er god til å skyte.

825
01:16:38,541 --> 01:16:40,041
-Beklager.
-Det går bra.

826
01:16:50,166 --> 01:16:51,125
-Her.
-Takk.

827
01:16:52,291 --> 01:16:54,458
Sånn ja.

828
01:16:58,083 --> 01:16:59,250
Det går bra.

829
01:17:02,375 --> 01:17:03,708
Jeg lover, min kjære.

830
01:17:10,208 --> 01:17:11,041
Jenn.

831
01:17:12,750 --> 01:17:14,458
I opptaket du spilte for meg,

832
01:17:15,333 --> 01:17:18,208
kalte dr. Meade deg "min kjære".

833
01:17:18,291 --> 01:17:20,291
Takk for ærligheten, min kjære.

834
01:17:20,958 --> 01:17:24,958
Hvis du er under
en posthypnotisk suggesjon

835
01:17:25,041 --> 01:17:30,291
av dr. Collin Meade,
og han omtaler deg som "min kjære"

836
01:17:32,166 --> 01:17:33,791
skal du ignorere

837
01:17:33,875 --> 01:17:37,416
hver eneste trigger
han har plassert i hodet ditt.

838
01:17:38,041 --> 01:17:42,791
Og du skal se verden rundt deg
slik den virkelig er.

839
01:17:52,000 --> 01:17:53,125
Meade?

840
01:17:55,208 --> 01:17:56,875
Jeg er ikke din kjære.

841
01:18:00,291 --> 01:18:02,291
-Nei.
-Nei.

842
01:18:12,041 --> 01:18:13,500
Rollins.

843
01:18:13,583 --> 01:18:15,625
Herregud!

844
01:18:15,708 --> 01:18:18,333
Hei, våkne. Vær så snill.

845
01:18:22,916 --> 01:18:24,458
-Kom igjen.
-Ankel.

846
01:18:25,166 --> 01:18:26,166
Hva?

847
01:18:26,833 --> 01:18:28,041
Jennifer!

848
01:18:28,125 --> 01:18:29,208
Ankel.

849
01:18:31,875 --> 01:18:32,833
Kom hit!

850
01:18:54,041 --> 01:18:57,333
Hei. Nei. Hei.

851
01:18:57,416 --> 01:19:00,625
Jeg er her. Se på meg.

852
01:19:00,708 --> 01:19:03,541
Ja. Hei. Du er ok.

853
01:19:04,125 --> 01:19:06,458
-Du skjøt meg.
-Beklager.

854
01:19:06,541 --> 01:19:10,875
Bli hos meg. Hei. Du er ok. Det går bra.

855
01:19:10,958 --> 01:19:14,125
Bare bli hos meg, ok? Sånn, ja.

856
01:19:14,208 --> 01:19:18,708
Jeg hører dem. Jeg hører sirener.
De kommer. Det går bra.

857
01:19:18,791 --> 01:19:21,250
Det kommer til å gå bra.

858
01:19:43,333 --> 01:19:46,166
ÉN MÅNED SENERE

859
01:19:46,250 --> 01:19:49,500
Det er bra. Vi presenterer det
på mandagens møte,

860
01:19:49,583 --> 01:19:50,958
men jeg er en stor fan.

861
01:19:52,791 --> 01:19:53,791
Bra jobbet, Tiff.

862
01:19:54,541 --> 01:19:55,500
Ja, vi ses da.

863
01:20:02,125 --> 01:20:03,625
Jeg flytter helt sikkert.

864
01:20:04,958 --> 01:20:07,666
Du vil like stedet.
Du må ikke. Jeg forstår.

865
01:20:07,750 --> 01:20:09,875
Du er veldig egen med ting.

866
01:20:16,083 --> 01:20:16,916
Beklager.

867
01:20:19,541 --> 01:20:20,750
Beklager at jeg dro.

868
01:20:23,333 --> 01:20:25,833
Beklager at jeg ikke delte sorgen med deg.

869
01:20:27,750 --> 01:20:33,375
Beklager at jeg trodde at tapet av Daniel
var tøffere for meg enn for deg.

870
01:20:34,250 --> 01:20:38,416
Jeg vet at det ikke var min feil.
Selv om jeg vil skylde på meg selv.

871
01:20:43,375 --> 01:20:47,166
Men det som skjedde med oss, er min feil.

872
01:20:51,791 --> 01:20:53,875
Og for det er jeg virkelig lei meg.

873
01:21:03,708 --> 01:21:05,791
Legene sier at prøvene er lovende.

874
01:21:06,375 --> 01:21:07,583
Det er gode nyheter.

875
01:21:09,750 --> 01:21:11,708
Og når du våkner, sitter jeg her.

876
01:21:17,916 --> 01:21:23,041
GRATULERER

877
01:21:27,875 --> 01:21:30,041
Kondolerer med forfremmelsen.

878
01:21:30,791 --> 01:21:32,000
Jeg angrer allerede.

879
01:21:32,791 --> 01:21:37,791
Jeg lot deg være,
men jeg ville si takk for alt.

880
01:21:39,583 --> 01:21:41,708
Jeg ante ikke når jeg ville se deg,

881
01:21:43,458 --> 01:21:45,458
men tippet du ville dukke opp.

882
01:21:47,416 --> 01:21:49,166
Et tegn på min takknemlighet.

883
01:21:50,958 --> 01:21:52,291
Ta vare på deg selv.

884
01:21:54,125 --> 01:21:56,333
PORTLAND-POLITIET

885
01:22:14,916 --> 01:22:18,083
BEDRE SØVN
SELVHYPNOSE

886
01:22:20,375 --> 01:22:21,208
Smarting.

887
01:28:19,000 --> 01:28:24,000
Tekst: Anya Bratberg



