1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:20,375 --> 00:00:23,291
NETFLIX PRZEDSTAWIA

4
00:00:38,791 --> 00:00:41,916
Jane, zrób obchód.
Zastąpię cię przy biurku.

5
00:00:43,916 --> 00:00:45,041
Robi się.

6
00:00:58,666 --> 00:01:01,291
Detektyw Wade Rollins
z policji w Portland.

7
00:01:02,000 --> 00:01:04,375
Zostaw nazwisko i numer. Oddzwonię.

8
00:01:07,000 --> 00:01:10,958
Z tej strony znów Andrea Bowen.

9
00:01:11,041 --> 00:01:11,958
Przepraszam.

10
00:01:13,041 --> 00:01:15,958
Wiem, że jest późno, ale będę wdzięczna,

11
00:01:16,041 --> 00:01:18,041
jeśli pan do mnie oddzwoni.

12
00:01:18,875 --> 00:01:21,000
Bardzo się boję i…

13
00:01:21,958 --> 00:01:24,083
Czuję, że on mnie wciąż obserwuje.

14
00:02:14,916 --> 00:02:16,208
NUMER ZASTRZEŻONY

15
00:02:17,208 --> 00:02:18,208
Pan detektyw?

16
00:02:18,291 --> 00:02:20,375
Andrea, tak kończy się świat.

17
00:02:27,000 --> 00:02:27,833
Nie.

18
00:02:29,750 --> 00:02:30,875
Nie.

19
00:02:31,958 --> 00:02:33,291
Nie!

20
00:02:37,875 --> 00:02:39,041
Pomocy!

21
00:02:57,125 --> 00:02:58,333
Pomocy!

22
00:03:00,708 --> 00:03:01,708
Pomocy!

23
00:03:01,791 --> 00:03:05,125
Niech ktoś mi pomoże!

24
00:03:48,208 --> 00:03:51,500
Wybacz, wypiłam wino,
które miałam przynieść,

25
00:03:51,583 --> 00:03:54,166
więc mam kwiatka, ale widzę, że zwiądł.

26
00:03:54,250 --> 00:03:56,333
- Dzwoniłam pięć razy.
- Co jest?

27
00:03:56,416 --> 00:03:58,916
Jenn, Brian tu jest.

28
00:03:59,625 --> 00:04:03,958
Najpierw odrzuciłaś zaproszenie,
a potem Scott go zaprosił.

29
00:04:04,041 --> 00:04:06,333
Nie miałam zielonego pojęcia.

30
00:04:07,000 --> 00:04:11,583
Mogę im powiedzieć, że źle się czujesz.

31
00:04:13,708 --> 00:04:15,291
Napiłabym się wina.

32
00:04:33,500 --> 00:04:34,666
Cześć, Jenn.

33
00:04:34,750 --> 00:04:35,958
Cześć, Scotty.

34
00:04:36,041 --> 00:04:38,208
Przepraszam cię.

35
00:04:38,291 --> 00:04:39,250
Przeprasza.

36
00:04:39,333 --> 00:04:41,125
- Nie ma za co.
- Ma za co.

37
00:04:41,208 --> 00:04:43,666
Tydzień temu mówiła, że nie przyjdziesz.

38
00:04:43,750 --> 00:04:45,041
- Jej wina.
- Dość.

39
00:04:45,125 --> 00:04:47,583
Nie wiesz, o co chodzi, więc idź już.

40
00:04:47,666 --> 00:04:49,541
- To takie urocze.
- Kocham cię.

41
00:04:50,958 --> 00:04:52,083
To doktor Meade.

42
00:04:52,833 --> 00:04:54,541
Doktorze Meade.

43
00:04:54,625 --> 00:04:55,458
Cześć.

44
00:04:55,541 --> 00:04:58,791
To Jenn. Ta Jenn.

45
00:04:58,875 --> 00:05:01,583
Najwyraźniej jestem tą Jenn.

46
00:05:01,666 --> 00:05:05,708
- Collin Meade. Miło cię poznać.
- Jest cudowny. Odmienił moje życie.

47
00:05:06,208 --> 00:05:08,916
Załapałam się na awans po miesiącu wizyt.

48
00:05:09,000 --> 00:05:12,083
I ten dom. Powinnaś się umówić na wizytę.

49
00:05:14,291 --> 00:05:16,208
Co? Każdy potrzebuje terapii.

50
00:05:16,291 --> 00:05:19,166
- Tak pan mawia.
- Gdzie są szczypce do lodu?

51
00:05:19,250 --> 00:05:22,333
- Przy pojemniku.
- Nie ma ich tam.

52
00:05:22,416 --> 00:05:25,833
Zawsze to samo.
Położyłam je przy pojemniku.

53
00:05:25,916 --> 00:05:27,708
Nie zawsze.

54
00:05:31,833 --> 00:05:34,166
Terapeuci spotykają się z klientami?

55
00:05:34,250 --> 00:05:37,833
Zasad przestrzegam w 99 procentach.

56
00:05:39,291 --> 00:05:40,541
Może w 95.

57
00:05:49,833 --> 00:05:51,250
Miło było pana poznać.

58
00:05:58,208 --> 00:06:00,291
- Zdrowie.
- Za twój nowy dom.

59
00:06:00,375 --> 00:06:01,458
Mój nowy dom.

60
00:06:02,875 --> 00:06:05,625
Brian, jak tam Foghorn?

61
00:06:05,708 --> 00:06:06,833
Co to takiego?

62
00:06:07,333 --> 00:06:10,208
- Głupia nazwa.
- Ale co to jest?

63
00:06:11,250 --> 00:06:15,125
Chłopaki napisały program
dla jakiegoś wielkiego dźwiękowca.

64
00:06:15,208 --> 00:06:17,083
Pomogłem im trochę.

65
00:06:17,166 --> 00:06:18,708
A ty, Jennifer?

66
00:06:19,416 --> 00:06:20,666
Przepraszam, co?

67
00:06:20,750 --> 00:06:22,541
Chodziło mi o to,

68
00:06:24,083 --> 00:06:25,333
czym się zajmujesz?

69
00:06:26,708 --> 00:06:30,541
Obecnie mam przerwę w zatrudnieniu.

70
00:06:30,625 --> 00:06:34,541
Jest skromna.
Jenny jest świetną programistką.

71
00:06:34,625 --> 00:06:35,833
Imponujące.

72
00:06:36,583 --> 00:06:39,541
- Pracowaliście kiedyś razem?
- Brian!

73
00:06:41,791 --> 00:06:45,875
- Jest w tym sezam?
- Boże! Przepraszam cię.

74
00:06:45,958 --> 00:06:48,375
Nie szkodzi.

75
00:06:49,208 --> 00:06:52,416
Byłoby do bani,
gdybyś umarł w naszym nowym domu.

76
00:06:54,625 --> 00:06:59,541
Wiecie co?
Może na wszelki wypadek położę to tu.

77
00:07:00,625 --> 00:07:02,708
- Wszystko dobrze?
- Tak.

78
00:07:10,166 --> 00:07:11,166
Jennifer.

79
00:07:12,083 --> 00:07:12,958
Tak?

80
00:07:14,291 --> 00:07:16,750
Wychodzę, ale chcę ci coś zostawić.

81
00:07:17,541 --> 00:07:20,000
- Gdybyś była zainteresowana.
- Dobrze.

82
00:07:22,291 --> 00:07:23,125
Dobranoc.

83
00:07:24,916 --> 00:07:25,750
Dobranoc.

84
00:07:31,875 --> 00:07:32,708
Uber?

85
00:07:33,875 --> 00:07:34,708
Tak.

86
00:07:34,791 --> 00:07:37,625
Viola będzie tu za dziewięć minut.

87
00:07:42,458 --> 00:07:43,958
Dzięki, że mnie ocaliłaś.

88
00:07:45,208 --> 00:07:46,291
Nie ma sprawy.

89
00:07:48,625 --> 00:07:49,625
Dobranoc, Jenny.

90
00:07:50,625 --> 00:07:51,458
Dobranoc.

91
00:07:56,333 --> 00:07:57,375
Jenny?

92
00:07:58,666 --> 00:07:59,500
Co?

93
00:08:00,208 --> 00:08:02,791
Bardzo staram się nie narzucać,

94
00:08:04,916 --> 00:08:06,958
ale ciągle o tobie myślę i…

95
00:08:10,208 --> 00:08:11,250
tęsknię za tobą.

96
00:08:14,541 --> 00:08:17,041
Nie dlatego prosiłam cię o przestrzeń.

97
00:08:18,041 --> 00:08:18,958
Wiem.

98
00:08:19,041 --> 00:08:21,000
To nie mów takich rzeczy.

99
00:08:22,083 --> 00:08:25,166
Kiedy tak mówisz,
wychodzi, że to moja wina.

100
00:08:25,250 --> 00:08:27,041
A to nie moja wina.

101
00:08:28,125 --> 00:08:30,291
Ani twoja. Nie twierdzę tego.

102
00:08:30,375 --> 00:08:34,208
Boże, co ja plotę?
Sama nie wiem, co mówię.

103
00:08:39,708 --> 00:08:41,083
Mogę cię odwieźć?

104
00:08:42,041 --> 00:08:45,458
- To zły pomysł.
- Chcę cię tylko odwieźć.

105
00:08:58,625 --> 00:09:01,291
NIE CHCIAŁEM CIĘ BUDZIĆ,
ZADZWONIĘ PÓŹNIEJ - B

106
00:09:02,291 --> 00:09:04,000
Przespałaś się z nim?

107
00:09:04,083 --> 00:09:07,125
- Chcesz do niego wrócić?
- Nie.

108
00:09:08,208 --> 00:09:11,916
Jestem głupia. Boże, jestem taka głupia.

109
00:09:12,000 --> 00:09:15,666
Wcale nie. Nie jesteś głupia. Tylko…

110
00:09:15,750 --> 00:09:18,291
- Nieszczęśliwa.
- Wszyscy są nieszczęśliwi.

111
00:09:19,041 --> 00:09:22,541
Wcale nie.
Ja jestem szczęśliwa. Scott też.

112
00:09:22,625 --> 00:09:26,000
Przykro mi to mówić,
ale w przeważającej mierze

113
00:09:27,041 --> 00:09:28,750
Brian też jest szczęśliwy.

114
00:09:28,833 --> 00:09:30,833
Co mam na to odpowiedzieć?

115
00:09:32,125 --> 00:09:34,041
Umów się na wizytę z dr. Meadem.

116
00:09:34,708 --> 00:09:36,541
- Z kim?
- To mój terapeuta.

117
00:09:36,625 --> 00:09:39,333
- Poznałaś go wczoraj.
- Nie ma mowy.

118
00:09:39,416 --> 00:09:40,250
Nie.

119
00:09:40,333 --> 00:09:43,708
Posłuchaj mnie.
Izolujesz się. Nie masz pracy.

120
00:09:43,791 --> 00:09:45,458
Nie udawaj, że to nieprawda.

121
00:09:45,541 --> 00:09:47,583
I przespałaś się ze swoim byłym.

122
00:09:47,666 --> 00:09:50,916
- Twoje życie to kupa gówna.
- Świetna rozmowa.

123
00:09:51,000 --> 00:09:52,875
Zrób to dla mnie. Proszę cię.

124
00:09:55,375 --> 00:09:56,708
- Dobra, raz.
- Super!

125
00:09:56,791 --> 00:09:58,708
Umówiłam cię na piątek.

126
00:10:58,666 --> 00:11:01,166
Żeby pani mnie widziała, kiedy zaczynałam.

127
00:11:01,250 --> 00:11:02,375
Co takiego?

128
00:11:02,458 --> 00:11:04,208
Wyrywam sobie włosy.

129
00:11:04,791 --> 00:11:05,958
Nerwica natręctw.

130
00:11:08,083 --> 00:11:11,583
Doktor Meade wszystko naprawi.

131
00:11:12,166 --> 00:11:13,000
No tak.

132
00:11:14,500 --> 00:11:15,791
Czeka na panią.

133
00:11:15,875 --> 00:11:18,166
Dobrze.

134
00:11:26,291 --> 00:11:28,791
Przytulnie tu.

135
00:11:28,875 --> 00:11:29,958
Jennifer.

136
00:11:31,125 --> 00:11:32,708
Karmię malucha.

137
00:11:33,541 --> 00:11:37,458
Wiesz, że rybki redukują stres
i obniżają ciśnienie krwi?

138
00:11:38,041 --> 00:11:39,500
Nie wiedziałam.

139
00:11:39,583 --> 00:11:42,083
Tak słyszałem. Kto wie, czy to prawda.

140
00:11:42,166 --> 00:11:44,750
Ale mnie uspokajają.

141
00:11:46,541 --> 00:11:48,166
Cieszę się, że przyszłaś.

142
00:11:48,833 --> 00:11:50,000
Oto jestem.

143
00:11:50,708 --> 00:11:51,750
Proszę.

144
00:12:00,416 --> 00:12:03,708
Nic mnie nie motywuje.

145
00:12:03,791 --> 00:12:07,250
Powinnam pewnie przestać pić.
Powinnam więcej ćwiczyć.

146
00:12:07,333 --> 00:12:10,458
Powinnam spać osiem godzin na dobę.

147
00:12:11,875 --> 00:12:12,750
Jennifer,

148
00:12:13,791 --> 00:12:16,916
złe nawyki biorą się
z głębszych problemów.

149
00:12:17,583 --> 00:12:19,791
Zawsze jest główna przyczyna.

150
00:12:21,041 --> 00:12:22,666
Co może być twoją?

151
00:12:23,916 --> 00:12:24,750
Nie wiem?

152
00:12:24,833 --> 00:12:26,166
To było pytanie?

153
00:12:26,250 --> 00:12:27,333
Tak?

154
00:12:29,166 --> 00:12:30,458
Powiedz mi o Brianie.

155
00:12:33,791 --> 00:12:38,333
Jest miły. Słodki, zabawny, mądry.
Cały Brian. Nie wiem.

156
00:12:43,666 --> 00:12:45,083
No dobra.

157
00:12:47,291 --> 00:12:48,916
Poznaliśmy się na studiach.

158
00:12:49,000 --> 00:12:52,166
Razem mieszkaliśmy
i pracowaliśmy. To zawiłe.

159
00:12:56,958 --> 00:12:58,333
Poroniłam.

160
00:13:03,083 --> 00:13:06,000
Byłam w szóstym miesiącu,
więc urodziłam martwe.

161
00:13:09,250 --> 00:13:10,916
Miał na imię Daniel.

162
00:13:14,791 --> 00:13:17,083
Spędziłem z nim 33 minuty.

163
00:13:23,458 --> 00:13:25,875
Byłam zaręczona z Brianem,

164
00:13:26,708 --> 00:13:29,875
ale po tym wszystkim
nie mogliśmy się pozbierać.

165
00:13:36,750 --> 00:13:38,958
Masz plany po tej wizycie?

166
00:13:41,666 --> 00:13:42,500
Nie.

167
00:13:43,125 --> 00:13:45,708
Próbowałaś hipnoterapii?

168
00:13:47,416 --> 00:13:49,125
Nie.

169
00:13:49,708 --> 00:13:50,958
Skąd taki ton?

170
00:13:51,666 --> 00:13:55,291
Nie lubię tracić kontroli,

171
00:13:55,375 --> 00:13:57,041
więc nic z tego.

172
00:13:57,125 --> 00:14:01,041
Jasne, ale powiem ci
coś wspaniałego o hipnoterapii.

173
00:14:01,958 --> 00:14:04,625
Tylko ty kontrolujesz swoją podświadomość.

174
00:14:06,291 --> 00:14:08,625
Cały czas panujesz nad sytuacją.

175
00:14:10,375 --> 00:14:13,625
To doskonałe narzędzie dla osób,
które przeszły

176
00:14:14,833 --> 00:14:15,666
traumę.

177
00:14:17,916 --> 00:14:22,375
W najgorszym wypadku
ocali twoje biedne place.

178
00:14:26,000 --> 00:14:27,166
Nie wiem.

179
00:14:29,500 --> 00:14:30,708
Miałem mentora.

180
00:14:31,458 --> 00:14:34,916
Nazywał się doktor Xavier Sullivan.

181
00:14:35,000 --> 00:14:37,333
Miał genialny umysł. Mawiał:

182
00:14:38,375 --> 00:14:41,208
„Banalne metody
są dla ludzi bez wyobraźni.

183
00:14:41,833 --> 00:14:46,541
Kto szuka trwałych rezultatów,
ośmiela się otworzyć umysł”.

184
00:14:49,541 --> 00:14:50,416
Jennifer?

185
00:14:52,625 --> 00:14:53,791
Czego chcesz?

186
00:14:56,166 --> 00:14:59,375
Po prostu chcę znów być szczęśliwa.

187
00:15:07,541 --> 00:15:08,958
Pozwól, że ci pomogę.

188
00:15:12,208 --> 00:15:14,750
Skup się na świetle.

189
00:15:16,875 --> 00:15:21,458
Poczuj ciężar swojego ciała,
jak wtapia się w kanapę,

190
00:15:22,500 --> 00:15:24,083
mięsień po mięśniu.

191
00:15:25,875 --> 00:15:27,666
Zaczynając od palców u stóp,

192
00:15:28,833 --> 00:15:30,458
przez podbicie stopy,

193
00:15:32,000 --> 00:15:34,583
łydki, uda.

194
00:15:35,541 --> 00:15:36,916
Do samej góry.

195
00:15:37,625 --> 00:15:41,041
Aż do czubka głowy.

196
00:15:42,250 --> 00:15:43,083
A teraz

197
00:15:44,500 --> 00:15:46,166
chcę, żebyś zobaczyła siebie

198
00:15:47,500 --> 00:15:49,166
w pięknym lesie.

199
00:16:19,166 --> 00:16:20,041
Cała godzina?

200
00:16:22,000 --> 00:16:23,458
Jakby minęły trzy minuty.

201
00:16:24,708 --> 00:16:25,666
Jak się czujesz?

202
00:16:26,750 --> 00:16:29,458
Nie mam pojęcia. Niczego nie pamiętam.

203
00:16:30,583 --> 00:16:31,541
Jak mi poszło?

204
00:16:32,666 --> 00:16:35,458
Jesteś bardziej podatna na sugestie,

205
00:16:36,333 --> 00:16:37,458
niż sądziłaś.

206
00:16:44,000 --> 00:16:46,750
TRZY MIESIĄCE PÓŹNIEJ

207
00:17:04,708 --> 00:17:05,708
To było dziwne.

208
00:17:06,541 --> 00:17:10,291
Zadzwonili zaraz po moim wyjściu.
Zaczynam za dwa tygodnie.

209
00:17:11,166 --> 00:17:14,208
Poćwiczysz ze mną jogę
czy będziesz tak leżeć?

210
00:17:14,291 --> 00:17:15,958
To savasana. Ćwiczę jogę.

211
00:17:18,041 --> 00:17:20,125
Ile sesji miałaś z dr. Meadem?

212
00:17:20,208 --> 00:17:24,333
Nie wiem. Raz w tygodniu
przez trzy miesiące.

213
00:17:25,333 --> 00:17:27,833
Dwa razy prosiłam go o hipnozę.

214
00:17:27,916 --> 00:17:30,416
To nieuczciwe.
Też chcę pokonać swoje lęki.

215
00:17:30,500 --> 00:17:32,541
Już pokonałaś swoje lęki.

216
00:17:33,125 --> 00:17:35,541
Widziałaś mnie z pająkami? Tak sądziłam.

217
00:17:37,000 --> 00:17:38,166
Podziwiam cię.

218
00:18:15,291 --> 00:18:16,291
Jennifer.

219
00:18:17,166 --> 00:18:18,416
Jesteś idealna.

220
00:18:48,208 --> 00:18:49,041
Jennifer?

221
00:18:51,000 --> 00:18:51,958
- Cześć.
- Cześć.

222
00:18:53,000 --> 00:18:55,416
- Wyglądasz wspaniale.
- Dziękuję. Ty też.

223
00:18:56,000 --> 00:19:00,000
Nie miałaś wizyty od paru tygodni.
Nie unikasz mnie?

224
00:19:00,083 --> 00:19:03,458
Nie. Miałam się umówić, ale byłam zajęta.

225
00:19:03,541 --> 00:19:04,375
Jasne.

226
00:19:05,833 --> 00:19:06,791
Dostałam pracę.

227
00:19:07,583 --> 00:19:09,583
- Naprawdę?
- Tak.

228
00:19:09,666 --> 00:19:11,958
Myślałeś, że nie dam rady?

229
00:19:12,041 --> 00:19:13,375
Nigdy nie wątpiłem.

230
00:19:16,083 --> 00:19:18,833
Mogę postawić ci kawę?

231
00:19:21,791 --> 00:19:22,750
Dobrze.

232
00:19:22,833 --> 00:19:23,875
- Tak?
- Tak.

233
00:19:25,458 --> 00:19:30,041
Ćwiczyłam jogę z Giną
i wczoraj medytowałam.

234
00:19:30,125 --> 00:19:31,000
Niesamowite.

235
00:19:31,083 --> 00:19:34,666
Tylko trzy minuty
i myślałam o moich martwych kwiatkach.

236
00:19:35,375 --> 00:19:36,708
Postęp. Nie perfekcja.

237
00:19:36,791 --> 00:19:40,083
Nie możesz tak mówić.
Wstajesz o piątej rano.

238
00:19:40,166 --> 00:19:42,083
- Jesteś doskonały.
- Nie sądzę.

239
00:19:42,166 --> 00:19:45,666
I spotykasz się z klientami,
ale sam jesteś skryty.

240
00:19:52,000 --> 00:19:52,875
Dobra.

241
00:19:54,166 --> 00:19:55,041
Wchodzę.

242
00:19:56,958 --> 00:19:59,583
Mam 46 lat. Jedynak.

243
00:20:00,833 --> 00:20:06,125
Byłem żonaty z miłością mojego życia, Amy.

244
00:20:07,500 --> 00:20:11,000
Byliśmy szczęśliwi, ale ona umarła.

245
00:20:11,666 --> 00:20:13,333
Tak mi przykro.

246
00:20:13,416 --> 00:20:17,125
Mówią: „Chcesz rozśmieszyć Boga?
Powiedz mu o swoich planach”.

247
00:20:18,583 --> 00:20:21,208
Jennifer, najważniejsze to pamiętać,

248
00:20:21,291 --> 00:20:23,375
że ofiarą jest się z wyboru.

249
00:20:24,041 --> 00:20:27,875
Albo pozwalamy trudnościom
nas definiować, dręczyć,

250
00:20:27,958 --> 00:20:33,791
albo korzystamy z niezwykłych zdolności,
które daje nam życie,

251
00:20:35,250 --> 00:20:37,333
żeby osiągnąć obrane cele.

252
00:20:38,625 --> 00:20:40,416
Dla nas samych. Mogę?

253
00:20:46,458 --> 00:20:47,291
Rzęsa.

254
00:20:48,416 --> 00:20:49,291
Dziękuję.

255
00:20:49,875 --> 00:20:51,541
Dość o mnie.

256
00:20:52,291 --> 00:20:55,083
Ostatnio mówiłaś o problemach z Brianem.

257
00:20:55,166 --> 00:20:56,166
Jak stoją sprawy?

258
00:20:56,833 --> 00:20:58,791
Nie wiem. Unikam go.

259
00:21:00,500 --> 00:21:01,916
Kiedy się z nim widzisz,

260
00:21:03,666 --> 00:21:05,000
czy jest ci ciężko?

261
00:21:06,041 --> 00:21:07,041
Tak.

262
00:21:07,125 --> 00:21:09,625
Czy myślałaś, żeby mu to powiedzieć?

263
00:21:12,291 --> 00:21:13,625
A gdybyś to zrobiła?

264
00:21:15,041 --> 00:21:18,416
Zraniłabym go,
bo wciąż nam na sobie zależy.

265
00:21:20,333 --> 00:21:23,500
Pozwól, że coś zasugeruję.
Nie musisz tego zrobić,

266
00:21:23,583 --> 00:21:26,291
ale myślę, że powinnaś.

267
00:21:26,375 --> 00:21:27,750
Dobrze.

268
00:21:27,833 --> 00:21:29,958
Zaproś Briana dziś na kolację.

269
00:21:30,041 --> 00:21:31,791
- Nie.
- Czemu nie?

270
00:21:31,875 --> 00:21:33,791
Z niezliczonej liczby powodów.

271
00:21:33,875 --> 00:21:37,166
Zaufaj mi. Będziesz u siebie.
Możesz coś ugotować.

272
00:21:37,250 --> 00:21:39,833
Powiedz mu, że chcesz o czymś porozmawiać.

273
00:21:40,916 --> 00:21:42,750
Myślę, że dobrze ci to zrobi.

274
00:21:43,375 --> 00:21:48,333
Nie będzie to łatwe, ale dobre dla ciebie.

275
00:21:50,750 --> 00:21:51,833
Bo, Jennifer,

276
00:21:53,416 --> 00:21:55,458
nie musisz już być ofiarą.

277
00:22:07,416 --> 00:22:09,958
Mówi Brian. Dostałem wiadomość.

278
00:22:10,041 --> 00:22:11,791
Dobra, przyjdę.

279
00:22:12,375 --> 00:22:15,250
Daj znać, jeśli mam coś przynieść.
Do zobaczenia.

280
00:22:17,541 --> 00:22:19,166
NUMER ZASTRZEŻONY

281
00:22:22,333 --> 00:22:23,208
Słucham?

282
00:23:27,458 --> 00:23:28,333
Hej! Brian.

283
00:23:28,875 --> 00:23:29,750
Gdzie EpiPen?

284
00:23:31,250 --> 00:23:32,333
Gdzie masz…

285
00:23:55,958 --> 00:23:56,791
Hej.

286
00:24:05,000 --> 00:24:06,750
To był wypadek, Jenn.

287
00:24:08,791 --> 00:24:11,208
Ja prawie go zabiłam na parapetówce.

288
00:24:11,291 --> 00:24:12,791
To ty go uratowałaś.

289
00:24:13,875 --> 00:24:15,500
Niczego nie pamiętam.

290
00:24:17,166 --> 00:24:19,833
- Pewnie jesteś w szoku.
- Nie jestem w szoku.

291
00:24:20,416 --> 00:24:21,583
Mówię poważnie.

292
00:24:24,291 --> 00:24:26,166
Pamiętam, że byłam w sklepie.

293
00:24:28,416 --> 00:24:30,541
A potem siedzę w domu przy stole.

294
00:24:33,708 --> 00:24:37,458
Chodź. Zabiorę cię do domu.

295
00:24:44,375 --> 00:24:45,291
Co z Brianem?

296
00:24:48,583 --> 00:24:49,541
Co takiego?

297
00:24:51,916 --> 00:24:53,208
Brian. Co z nim?

298
00:24:54,166 --> 00:24:55,333
Bez zmian.

299
00:24:57,708 --> 00:24:59,958
- Ile czasu minęło?
- Osiem dni.

300
00:25:05,541 --> 00:25:08,000
Pamiętasz coś jeszcze z tamtej nocy?

301
00:25:11,791 --> 00:25:14,541
Czy mogę być odpowiedzialna za to,

302
00:25:14,625 --> 00:25:16,333
co się wtedy stało?

303
00:25:17,833 --> 00:25:18,791
Dlaczego pytasz?

304
00:25:19,625 --> 00:25:21,791
Bo nie mogę przestać o tym myśleć.

305
00:25:23,291 --> 00:25:24,458
O tym uczuciu.

306
00:25:25,416 --> 00:25:26,875
O luce w pamięci.

307
00:25:27,833 --> 00:25:29,458
Jak po tym, co tu robimy.

308
00:25:32,833 --> 00:25:36,125
Pamiętasz, co ci powiedziałem o hipnozie?

309
00:25:36,208 --> 00:25:41,083
Tylko ty masz władzę
nad swoją podświadomością.

310
00:25:42,875 --> 00:25:46,166
- Tak, ale…
- Jennifer, posłuchaj mnie.

311
00:25:47,541 --> 00:25:50,250
Każdy z nas został zraniony.

312
00:25:51,083 --> 00:25:55,625
Za każdym razem, kiedy pozwalamy światu
sobą rządzić, te rany się jątrzą.

313
00:25:56,666 --> 00:26:01,791
Ale ten wybór wynika z założenia,

314
00:26:01,875 --> 00:26:05,416
że świat w ogóle może nami rządzić.

315
00:26:06,833 --> 00:26:07,916
To ego.

316
00:26:09,250 --> 00:26:11,708
Ego, które wywodzi się ze strachu.

317
00:26:12,583 --> 00:26:13,416
Nadążasz?

318
00:26:15,416 --> 00:26:19,916
Nasza praca ma na celu
wyeliminowanie tego strachu,

319
00:26:20,791 --> 00:26:23,791
ale jeśli zaczniesz w nią wątpić,

320
00:26:24,375 --> 00:26:25,208
strach wygra.

321
00:26:27,083 --> 00:26:28,416
Czy tego chcesz?

322
00:26:29,208 --> 00:26:30,500
Żeby strach wygrał?

323
00:26:32,625 --> 00:26:33,458
Nie.

324
00:26:35,750 --> 00:26:37,166
Więc musisz mi ufać.

325
00:26:39,000 --> 00:26:40,416
I kontynuować pracę.

326
00:27:55,000 --> 00:27:57,125
OLEJ SEZAMOWY

327
00:27:57,208 --> 00:27:58,750
NUMER ZASTRZEŻONY

328
00:27:58,833 --> 00:27:59,666
Słucham?

329
00:28:00,166 --> 00:28:01,458
Jennifer,

330
00:28:02,458 --> 00:28:03,791
nieś ogień.

331
00:28:07,333 --> 00:28:08,250
OLEJ SEZAMOWY

332
00:28:42,958 --> 00:28:45,541
To straszny obrót zdarzeń,

333
00:28:45,625 --> 00:28:48,416
bo rodzina jest wstrząśnięta
po stracie córki.

334
00:28:48,500 --> 00:28:51,291
Policja nadal nie udziela informacji.

335
00:28:51,375 --> 00:28:55,333
W Portland toczy się śledztwo
w sprawie śmierci ich córki.

336
00:28:55,416 --> 00:28:59,041
Niedawno jej psychiatra
otrzymał zakaz zbliżania się do niej.

337
00:28:59,125 --> 00:29:02,125
To oczywiście
było przełomem w całej sprawie.

338
00:29:02,208 --> 00:29:06,333
Policja szuka teraz dalszych informacji…

339
00:29:07,750 --> 00:29:10,250
Badania przestępstw w stanie hipnozy

340
00:29:10,333 --> 00:29:12,375
to nowość w sądzie stanowym.

341
00:29:12,458 --> 00:29:14,916
Obecnie mamy psychiatrów…

342
00:29:15,375 --> 00:29:16,916
BANDYTA KONTROLUJĄCY UMYSŁ

343
00:29:17,000 --> 00:29:18,708
CZY MOŻNA ZABIĆ W HIPNOZIE?

344
00:29:18,791 --> 00:29:20,250
DRUKUJ

345
00:29:24,416 --> 00:29:25,791
Nie wiem, Jenn.

346
00:29:25,875 --> 00:29:27,333
Wiem, że się martwisz.

347
00:29:27,416 --> 00:29:31,375
To nie są pocieszające wieści,
ale nie sądzę.

348
00:29:31,458 --> 00:29:33,583
Spójrz, co jest napisane w artykule.

349
00:29:33,666 --> 00:29:36,375
„Bowen powiedziała,
że miała luki w pamięci”.

350
00:29:36,458 --> 00:29:37,625
Tak było ze mną.

351
00:29:38,125 --> 00:29:42,041
Po lunchu dr Meade zasugerował,
żebym zaprosiła Briana na kolację.

352
00:29:42,125 --> 00:29:45,291
- Dużo zakładasz.
- Spójrz na jego przeszłość.

353
00:29:45,916 --> 00:29:47,166
Sprawdziłaś go?

354
00:29:47,250 --> 00:29:50,375
Tak. Jedyny adres to jego gabinet.

355
00:29:50,458 --> 00:29:53,833
Nie ma miejsca zamieszkania,
pracodawców, mandatów.

356
00:29:53,916 --> 00:29:56,750
Był duchem do czasu,
aż sześć miesięcy temu

357
00:29:56,833 --> 00:30:00,166
dostał zakaz zbliżania się
do swojej klientki,

358
00:30:00,250 --> 00:30:02,583
którą torturował, prześladował.

359
00:30:02,666 --> 00:30:04,875
Przemoc psychiczna, emocjonalna.

360
00:30:05,458 --> 00:30:06,833
Może była szalona.

361
00:30:08,458 --> 00:30:10,750
Ta kobieta bała się o swoje życie,

362
00:30:10,833 --> 00:30:13,750
a po trzech dniach od zakazu zbliżania się

363
00:30:13,833 --> 00:30:14,791
umarła.

364
00:30:14,875 --> 00:30:16,000
Miała atak serca.

365
00:30:16,083 --> 00:30:19,500
A jeśli stało się coś innego?

366
00:30:22,125 --> 00:30:25,375
- A jeśli coś jej zrobił?
- Tutaj się gubię.

367
00:30:25,458 --> 00:30:29,666
Terapeuci stosują hipnoterapię,
żeby pomóc klientom rzucić palenie.

368
00:30:29,750 --> 00:30:32,791
Nie żeby wkraść się do mózgu
i zatrzymać serce.

369
00:30:32,875 --> 00:30:35,708
- Takie coś nie istnieje.
- Też tak myślałam.

370
00:30:35,791 --> 00:30:39,083
W Szwecji nastolatki pod hipnozą
handlują narkotykami.

371
00:30:39,166 --> 00:30:40,666
Mają luki w pamięci.

372
00:30:40,750 --> 00:30:44,291
W Niemczech Zebediasz Cantor
napada na banki. Ma luki.

373
00:30:44,375 --> 00:30:45,500
Rozumiem.

374
00:30:57,458 --> 00:31:00,041
A to z tamtej nocy z Brianem.

375
00:31:09,000 --> 00:31:10,708
On do mnie zadzwonił, Gina.

376
00:31:12,083 --> 00:31:13,708
Zanim straciłam pamięć.

377
00:31:14,958 --> 00:31:16,000
Doktor Meade?

378
00:31:19,041 --> 00:31:21,083
Teraz wszystko pamiętam.

379
00:31:24,625 --> 00:31:26,291
Zrobiłam to celowo.

380
00:31:26,375 --> 00:31:29,291
Nie wiem co, ale nie byłam sobą.

381
00:31:29,375 --> 00:31:31,458
Ale zrobiłam to.

382
00:31:34,041 --> 00:31:36,583
A potem siedziałam i patrzyłam.

383
00:31:39,708 --> 00:31:41,291
Nic nie zrobiłam.

384
00:31:42,250 --> 00:31:43,500
Nie wezwałam pomocy.

385
00:31:45,583 --> 00:31:48,958
Nie kiwnęłam palcem,
dopóki się nie wybudziłam.

386
00:31:52,708 --> 00:31:54,208
Nie oszalałam.

387
00:31:58,083 --> 00:32:01,000
To co robimy?

388
00:32:08,708 --> 00:32:09,541
Witam.

389
00:32:10,500 --> 00:32:14,250
Dziękuję, że zgodził się pan
na spotkanie w tak krótkim czasie.

390
00:32:14,333 --> 00:32:17,416
- Doceniamy to.
- W czym mogę pomóc?

391
00:32:17,500 --> 00:32:21,708
Chcemy zapytać o kobietę
nazwiskiem Andrea Bowen.

392
00:32:25,000 --> 00:32:28,791
Pół roku temu wniosła,
żeby Collin Meade się do niej nie zbliżał.

393
00:32:28,875 --> 00:32:31,125
Znam tę sprawę. O co chodzi?

394
00:32:31,208 --> 00:32:33,541
Według rodziny zmarła na zawał,

395
00:32:33,625 --> 00:32:36,541
a potem chcieli szerszego śledztwa.

396
00:32:37,333 --> 00:32:39,250
Czy było ono przeprowadzone?

397
00:32:39,333 --> 00:32:40,583
Dlaczego pani pyta?

398
00:32:40,666 --> 00:32:43,250
Bo dr Meade jest naszym terapeutą.

399
00:32:45,791 --> 00:32:47,541
Dzieje się coś dziwnego.

400
00:32:49,041 --> 00:32:50,416
W jakim sensie?

401
00:32:51,166 --> 00:32:52,458
Miewam

402
00:32:54,041 --> 00:32:54,875
dziwne sny.

403
00:32:54,958 --> 00:32:56,708
Ale czuję, że to nie sny.

404
00:32:57,375 --> 00:33:00,166
Doktor Meade panią hipnotyzował?

405
00:33:03,833 --> 00:33:07,458
Collin Meade został przesłuchany
tydzień po śmierci Bowen.

406
00:33:08,208 --> 00:33:09,416
Nic nam to nie dało.

407
00:33:09,958 --> 00:33:11,541
Chciałem drążyć głębiej.

408
00:33:11,625 --> 00:33:14,166
Dostałem nakaz, dane jego klientów.

409
00:33:14,250 --> 00:33:17,250
Wszystko na nic.
Następnego dnia zamknęli sprawę.

410
00:33:17,333 --> 00:33:20,333
Nie dali mi nawet
przejrzeć tego, co mieliśmy.

411
00:33:20,416 --> 00:33:21,541
Dlaczego?

412
00:33:23,083 --> 00:33:25,791
Meade hipnotyzował też Andreę.

413
00:33:25,875 --> 00:33:28,958
Zabawne. Policja czasem
hipnotyzuje świadków,

414
00:33:29,041 --> 00:33:31,916
żeby przypomnieli sobie coś, co widzieli.

415
00:33:32,875 --> 00:33:34,083
Jeśli zadziała,

416
00:33:35,833 --> 00:33:37,541
zostaje dowodem w sądzie,

417
00:33:38,458 --> 00:33:41,625
ale jeśli poszkodowany stwierdzi,
że ktoś użył hipnozy

418
00:33:41,708 --> 00:33:45,708
z zamiarem wyrządzenia krzywdy,
ze śmiechem wywalą go z sali.

419
00:33:45,791 --> 00:33:47,708
Pana zdaniem to nie był zawał?

420
00:33:51,750 --> 00:33:53,000
O Boże.

421
00:33:57,625 --> 00:33:58,958
I jeszcze jedno.

422
00:34:01,125 --> 00:34:03,458
Odbiera telefon z zastrzeżonego numeru.

423
00:34:04,041 --> 00:34:06,875
- I zmienia swoje zachowanie.
- Tak było ze mną.

424
00:34:07,500 --> 00:34:08,583
Co ona robi?

425
00:34:09,958 --> 00:34:12,958
- Słyszały panie o „przyzwoleniu”?
- Nie.

426
00:34:13,875 --> 00:34:16,125
Reakcja organizmu na skrajny strach.

427
00:34:17,000 --> 00:34:19,791
Ciało zostaje sparaliżowane,
tętno wzrasta,

428
00:34:19,875 --> 00:34:21,416
oddech przyspiesza.

429
00:34:22,041 --> 00:34:23,708
Potem nadchodzi śmierć.

430
00:34:25,458 --> 00:34:27,708
Może formalnie miała atak serca,

431
00:34:27,791 --> 00:34:31,333
ale spowodowało go to,
co widziała w tej windzie.

432
00:34:32,000 --> 00:34:33,541
Moje zdanie?

433
00:34:36,583 --> 00:34:39,041
Radzę szukać nowego terapeuty.

434
00:34:47,125 --> 00:34:48,833
Pogadamy później.

435
00:34:49,625 --> 00:34:50,458
Dobra.

436
00:34:54,041 --> 00:34:54,916
Jenn?

437
00:34:57,916 --> 00:34:59,416
Zahipnotyzował mnie.

438
00:35:00,833 --> 00:35:01,666
Co?

439
00:35:03,791 --> 00:35:04,625
Kiedy?

440
00:35:04,708 --> 00:35:06,000
W tym tygodniu.

441
00:35:07,166 --> 00:35:08,666
Rozmawialiśmy o tobie.

442
00:35:11,000 --> 00:35:14,375
Tak bardzo martwiłaś się o Briana.

443
00:35:15,208 --> 00:35:19,666
Stwierdził, że wcześniej się mylił
i że to mogłoby mi pomóc.

444
00:35:21,625 --> 00:35:23,000
Będzie dobrze.

445
00:35:23,083 --> 00:35:25,416
Trzymajmy się od niego z daleka.

446
00:35:31,083 --> 00:35:33,083
Coś wymyślimy.

447
00:35:43,291 --> 00:35:46,708
Dr. Meade, tu Jennifer Tompson.
Wdzieliśmy się niedawno,

448
00:35:46,791 --> 00:35:50,000
ale zastanawiam się,
czy możemy się ponownie umówić.

449
00:35:51,125 --> 00:35:53,166
Czekam na telefon.

450
00:36:02,000 --> 00:36:03,333
WSZYSTKIE NAGRANIA

451
00:36:15,458 --> 00:36:18,291
Jennifer. Wejdź, proszę.

452
00:36:20,666 --> 00:36:24,083
- Fajnie, że zadzwoniłaś.
- Dziękuję, że coś się znalazło.

453
00:36:25,750 --> 00:36:30,250
Chciałaś porozmawiać o czymś konkretnym?

454
00:36:31,166 --> 00:36:35,500
Nie, w zasadzie to o niczym. Tylko…

455
00:36:36,916 --> 00:36:38,291
Tak ogólnie o lęku.

456
00:36:41,416 --> 00:36:44,833
Brian jeszcze się nie wybudził,
więc ciężko mi.

457
00:36:45,458 --> 00:36:46,416
No tak.

458
00:36:48,458 --> 00:36:52,000
Myślałam, że odrobina hipnozy pomoże?

459
00:36:54,250 --> 00:36:55,250
Oczywiście.

460
00:36:57,125 --> 00:36:57,958
Dobrze.

461
00:37:30,375 --> 00:37:31,458
BIURO POLICJI

462
00:37:38,708 --> 00:37:41,708
BIURO DOWODÓW RZECZOWYCH
AKTA KLIENTÓW DR. MEADE’A

463
00:37:53,666 --> 00:37:54,666
Lillian Dorsey.

464
00:37:56,916 --> 00:37:58,625
AKT ZGONU
LILLIAN DORSEY

465
00:37:58,708 --> 00:38:00,708
Data zgonu, 27.11.2019.

466
00:38:01,916 --> 00:38:04,041
KONTAKT DO NAGŁYCH WYPADKÓW
SIOSTRA

467
00:38:05,416 --> 00:38:08,750
Szukam Adrienne Dorsey.
Mówi detektyw Wade Rollins.

468
00:38:09,583 --> 00:38:13,083
Chciałem zadać kilka pytań
dotyczących pani siostry.

469
00:38:13,166 --> 00:38:16,166
Data zgonu, 15 czerwca 2018 roku, hipnoza.

470
00:38:16,250 --> 00:38:18,375
Andrea Bowen, hipnoza.

471
00:38:27,083 --> 00:38:30,708
Chciałaś porozmawiać o czymś konkretnym?

472
00:38:32,166 --> 00:38:35,333
Myślałam, że odrobina hipnozy pomoże?

473
00:38:36,166 --> 00:38:37,000
Oczywiście.

474
00:38:40,750 --> 00:38:41,625
Jennifer.

475
00:38:42,375 --> 00:38:44,291
- Tak?
- Jesteś w hipnozie?

476
00:38:44,375 --> 00:38:45,791
- Tak.
- Dobrze.

477
00:38:46,541 --> 00:38:50,750
Zadam ci kilka pytań,
a ty powiesz mi prawdę.

478
00:38:51,750 --> 00:38:53,958
Po co tak naprawdę dziś przyszłaś?

479
00:38:54,708 --> 00:38:55,666
Żeby cię nagrać.

480
00:38:57,125 --> 00:38:58,958
Nagrywasz mnie teraz?

481
00:38:59,041 --> 00:39:00,000
Tak.

482
00:39:01,041 --> 00:39:02,833
Czemu mnie nagrywasz?

483
00:39:03,916 --> 00:39:07,291
Bo chcę usłyszeć, co się dzieje
podczas naszych sesji.

484
00:39:07,375 --> 00:39:09,875
- Nie ufasz mi?
- Nie.

485
00:39:13,458 --> 00:39:14,458
Czemu nie?

486
00:39:16,083 --> 00:39:18,083
Bo wiem o Andrei Bowen.

487
00:39:19,166 --> 00:39:21,666
Dlatego byłaś dziś rano na komisariacie?

488
00:39:22,916 --> 00:39:23,833
Tak.

489
00:39:25,625 --> 00:39:26,875
Poszłaś z Giną.

490
00:39:28,708 --> 00:39:30,500
Zakładam, że wie tyle, co ty.

491
00:39:31,166 --> 00:39:32,916
- Tak.
- Tak.

492
00:39:34,208 --> 00:39:35,750
Dziękuję, ukochana.

493
00:39:43,083 --> 00:39:45,625
James, powiedz mu, żeby kończył.

494
00:39:45,708 --> 00:39:48,083
Nie prowadzą siedmioma, stary.

495
00:39:48,166 --> 00:39:51,250
- Poważnie, rozłącz się.
- Kończę, zanim mnie zabije.

496
00:39:51,333 --> 00:39:52,416
POŁĄCZENIE
JENN

497
00:39:52,500 --> 00:39:54,333
- Widzisz?
- Nie, to Jenn.

498
00:39:54,416 --> 00:39:58,208
Pozdrów go ode mnie i daj znać. Na razie.

499
00:39:59,541 --> 00:40:02,291
Oddzwonię. Czekam na telefon od klientów.

500
00:40:03,583 --> 00:40:07,083
- Gina, gdzie jesteś?
- W samochodzie ze Scottem.

501
00:40:07,166 --> 00:40:09,000
Gdzie jesteście?

502
00:40:09,083 --> 00:40:10,416
Wyjechaliśmy z domu.

503
00:40:10,500 --> 00:40:12,250
Wracajcie tam.

504
00:40:12,333 --> 00:40:13,833
- Jadę do was.
- Po co?

505
00:40:13,916 --> 00:40:15,750
Musisz wrócić do domu.

506
00:40:15,833 --> 00:40:18,291
Musicie zawrócić. Posłuchaj mnie…

507
00:40:18,375 --> 00:40:20,375
Coś przerywa.

508
00:40:20,458 --> 00:40:21,541
POŁĄCZENIE
NIEZNANY

509
00:40:21,625 --> 00:40:23,291
To oni. Oddzwonię.

510
00:40:23,375 --> 00:40:27,416
Nie, Gina. On wie,
że byłyśmy na posterunku.

511
00:40:28,166 --> 00:40:29,125
Gina?

512
00:40:30,541 --> 00:40:31,541
Cholera!

513
00:40:43,166 --> 00:40:44,458
Mówi Gina.

514
00:40:44,541 --> 00:40:46,416
Gina, mówi doktor Meade.

515
00:40:46,500 --> 00:40:49,041
Wybacz, że przeszkadzam, ale masz chwilę?

516
00:40:49,625 --> 00:40:51,291
Jestem w aucie ze Scottem.

517
00:40:51,375 --> 00:40:54,875
Tym lepiej. Gina, tak kończy się świat.

518
00:40:56,666 --> 00:40:57,833
O co chodziło?

519
00:41:04,750 --> 00:41:05,875
Zabierz to ze mnie.

520
00:41:06,625 --> 00:41:07,708
Co?

521
00:41:08,291 --> 00:41:09,291
Scott.

522
00:41:09,375 --> 00:41:10,208
Gina.

523
00:41:13,666 --> 00:41:14,541
Co mam zabrać?

524
00:41:15,291 --> 00:41:17,958
- Zdejmij to, proszę.
- Co? Nic tam nie ma.

525
00:41:18,041 --> 00:41:20,375
- Uspokój się.
- Zdejmij to ze mnie!

526
00:41:20,458 --> 00:41:23,416
- Gina!
- Zdejmij to!

527
00:41:23,500 --> 00:41:24,500
Gina, przestań!

528
00:41:24,583 --> 00:41:27,875
Zdejmij to!

529
00:41:27,958 --> 00:41:29,166
Nie!

530
00:43:04,708 --> 00:43:07,791
Pan detektyw. Co za miła niespodzianka.

531
00:43:09,083 --> 00:43:10,416
Może szkocką?

532
00:43:17,166 --> 00:43:19,708
Gina Kelman zginęła dziś w wypadku.

533
00:43:21,375 --> 00:43:22,208
Co takiego?

534
00:43:25,125 --> 00:43:26,000
Razem z mężem.

535
00:43:26,583 --> 00:43:27,666
To żart.

536
00:43:30,541 --> 00:43:31,708
Mój Boże.

537
00:43:33,666 --> 00:43:35,291
Od kiedy pan ją leczył?

538
00:43:36,750 --> 00:43:38,416
Nie wiem. Może jakieś

539
00:43:40,250 --> 00:43:41,166
osiem miesięcy.

540
00:43:42,208 --> 00:43:46,208
- Na co się leczyła?
- Kiedy do mnie przyszła,

541
00:43:48,083 --> 00:43:50,708
miała zespół lęku uogólnionego.

542
00:43:54,958 --> 00:43:58,416
Hipnotyzował pan kiedykolwiek Ginę?

543
00:43:58,500 --> 00:44:01,791
Tak. Pierwszą sesję
miała w zeszłym tygodniu.

544
00:44:01,875 --> 00:44:03,625
Małe kroczki.

545
00:44:04,458 --> 00:44:06,791
- Poznawałem jej lęki.
- Klaustrofobia?

546
00:44:06,875 --> 00:44:08,000
Arachnofobia.

547
00:44:10,083 --> 00:44:14,291
Ostatnim klientem z klaustrofobią była,

548
00:44:15,541 --> 00:44:18,583
no cóż, akurat Andrea Bowen.

549
00:44:21,750 --> 00:44:23,583
Wie pan, co zawsze lubiłem?

550
00:44:24,416 --> 00:44:25,333
Układanki.

551
00:44:27,250 --> 00:44:30,166
Pewnie dlatego zostałem detektywem.

552
00:44:31,375 --> 00:44:34,375
Dopasowywanie elementów,
znajdowanie wzorców.

553
00:44:35,291 --> 00:44:36,708
One zawsze były kluczem.

554
00:44:37,750 --> 00:44:38,708
Wzorce.

555
00:44:39,791 --> 00:44:42,416
Przejrzałem dziś akta pana klientów.

556
00:44:43,875 --> 00:44:46,166
Dostaliśmy je po śmierci Andrei.

557
00:44:47,500 --> 00:44:50,208
Rozmawiałem z rodziną i coś zauważyłem.

558
00:44:51,166 --> 00:44:52,083
Pewien wzorzec.

559
00:44:53,666 --> 00:44:56,208
Nie hipnotyzuje pan wszystkich klientów.

560
00:44:58,250 --> 00:44:59,791
Niewielu w zasadzie.

561
00:45:01,333 --> 00:45:02,791
Andrea Bowen.

562
00:45:03,625 --> 00:45:04,875
Lillian Dorsey.

563
00:45:05,583 --> 00:45:06,791
Mona Szohr.

564
00:45:07,791 --> 00:45:10,250
Mają wspólne cechy fizyczne,

565
00:45:11,541 --> 00:45:13,750
a poza tym wszystkie są martwe.

566
00:45:15,583 --> 00:45:16,916
Zauważył pan?

567
00:45:18,000 --> 00:45:18,958
Ten wzorzec?

568
00:45:28,166 --> 00:45:30,250
Gina to nie pana modus operandi.

569
00:45:30,333 --> 00:45:33,375
W jej przypadku chodziło o kogoś innego.

570
00:45:33,458 --> 00:45:37,125
Przyszedłeś pogadać
o czymś konkretnym, Wade?

571
00:45:38,208 --> 00:45:40,583
Jeśli nie, to czas na mnie. Już późno.

572
00:45:41,791 --> 00:45:43,500
Panie detektywie Rollins.

573
00:45:45,041 --> 00:45:47,375
- Dzięki za gorzałę.
- Wade.

574
00:45:48,541 --> 00:45:51,291
Hipnoterapia działa cuda na bezsenność.

575
00:45:52,000 --> 00:45:54,125
Chcesz? Dam ci darmową sesję.

576
00:45:54,208 --> 00:45:56,416
Przecież pan przyjmuje tylko kobiety.

577
00:45:56,500 --> 00:45:58,041
Zrobię wyjątek.

578
00:46:21,958 --> 00:46:23,583
Telefon mi padł.

579
00:46:28,333 --> 00:46:29,875
Słyszałem o koleżance.

580
00:46:31,125 --> 00:46:35,875
Myślałam, że przyłapię go na czymś,
co powie albo zrobi.

581
00:46:37,000 --> 00:46:40,000
Był na komisariacie. Śledzi nas.

582
00:46:41,541 --> 00:46:42,583
Jest bystry.

583
00:46:43,708 --> 00:46:44,958
Zawsze prowadzi.

584
00:46:46,083 --> 00:46:50,000
Nie bez powodu nie hipnotyzował Giny,
dopóki nie zaczęłaś węszyć.

585
00:46:50,708 --> 00:46:53,625
Wiedział, że do niej pójdziesz.
Weszła mu w drogę.

586
00:46:54,458 --> 00:46:56,083
Nie obwiniaj się, Jenn.

587
00:46:56,708 --> 00:46:58,000
Ale dlaczego ja?

588
00:46:58,625 --> 00:46:59,750
Nie wiem.

589
00:47:01,583 --> 00:47:06,000
Ale Andrea zginęła niedługo po tym,
jak zaczęła zadawać pytania.

590
00:47:07,375 --> 00:47:10,375
On jeszcze z tobą nie skończył.

591
00:47:13,708 --> 00:47:17,666
Mam jego odciski palców.
Zbadam je. Może coś przeoczyliśmy.

592
00:47:18,916 --> 00:47:20,583
Jutro dowiem się więcej.

593
00:47:21,666 --> 00:47:22,625
W międzyczasie

594
00:47:23,666 --> 00:47:24,666
nie wychylaj się.

595
00:47:26,500 --> 00:47:27,500
Panie detektywie.

596
00:47:28,541 --> 00:47:29,458
Dziękuję.

597
00:47:30,500 --> 00:47:31,916
Spróbuj odpocząć.

598
00:47:32,750 --> 00:47:34,291
Zadzwonię rano.

599
00:47:53,833 --> 00:47:56,000
BIURO POLICJI W PORTLAND

600
00:47:59,625 --> 00:48:00,916
AKT ZGONU
ANDREA BOWEN

601
00:48:05,958 --> 00:48:08,500
- Zapomniał pan czegoś?
- Witaj, Jennifer.

602
00:48:11,916 --> 00:48:13,250
Jennifer, stój!

603
00:48:22,500 --> 00:48:24,625
Nie musisz się mnie bać.

604
00:48:24,708 --> 00:48:26,000
Chcę tylko pogadać.

605
00:48:28,791 --> 00:48:32,375
Co ci zrobiłem, że mi nie ufasz?

606
00:48:35,708 --> 00:48:36,708
Pomyśl o tym.

607
00:48:37,541 --> 00:48:39,458
Zaprosiłem cię. Słuchałem.

608
00:48:40,083 --> 00:48:42,625
Powinnaś mi dziękować.

609
00:48:43,833 --> 00:48:48,083
Zapytałem, czego chcesz,
i tak się staram, żeby ci to dać.

610
00:48:53,791 --> 00:48:57,791
A Brian i Gina staliby
na drodze do twoich marzeń.

611
00:48:57,875 --> 00:48:59,541
A teraz Rollins.

612
00:49:03,291 --> 00:49:05,541
Nie martw się. Zajmę się nim.

613
00:49:06,500 --> 00:49:10,291
Wszystko to robię dla ciebie, Jennifer.

614
00:49:12,291 --> 00:49:18,083
Wiem, że napięcie rośnie
i czekasz z niecierpliwością,

615
00:49:18,166 --> 00:49:22,500
ale taki już ze mnie romantyk.

616
00:49:27,416 --> 00:49:29,083
Niebawem.

617
00:49:34,291 --> 00:49:35,666
Jesteś tak blisko.

618
00:49:49,833 --> 00:49:51,333
Do zobaczenia wkrótce.

619
00:49:55,125 --> 00:49:57,708
Jennifer. Wyluzuj.

620
00:50:14,541 --> 00:50:16,041
Odbierz.

621
00:50:16,708 --> 00:50:18,666
Mówi detektyw Wade Rollins…

622
00:50:18,750 --> 00:50:19,875
No dalej.

623
00:50:45,083 --> 00:50:48,708
Policja zbadała odciski
i odkryła jego faktyczną tożsamość.

624
00:50:48,791 --> 00:50:50,416
Zmienił nazwisko.

625
00:50:50,500 --> 00:50:52,375
Kim on tak naprawdę był?

626
00:50:52,458 --> 00:50:55,583
Zabójcą poszukiwanym za morderstwo
w trzech stanach.

627
00:50:55,666 --> 00:50:57,625
Co poczułaś, kiedy to usłyszałaś?

628
00:50:57,708 --> 00:51:00,666
Byłam w szoku.
Jakbym kompletnie straciła rozum.

629
00:51:54,000 --> 00:51:56,541
Dziś w Niewyjaśnionych tajemnicach.

630
00:51:56,625 --> 00:51:58,666
Jesienią 2014 roku

631
00:51:58,750 --> 00:52:01,708
17-letnia Victoria Wilson zniknęła z domu

632
00:52:01,791 --> 00:52:04,541
na przedmieściach Metuchen w New Jersey.

633
00:52:04,625 --> 00:52:07,250
Jej rodzice i czwórka młodszego rodzeństwa

634
00:52:07,333 --> 00:52:09,500
byli zrozpaczeni i przerażeni.

635
00:52:09,583 --> 00:52:14,416
Trzy dni później jej ciało znaleziono
w lesie 500 kilometrów od domu.

636
00:52:15,083 --> 00:52:17,541
Co przydarzyło się Victorii Wilson?

637
00:52:19,083 --> 00:52:21,125
Billy Adler wrócił ze szkoły

638
00:52:21,208 --> 00:52:23,916
i zobaczył mamę martwą
przy stole w jadalni.

639
00:52:24,000 --> 00:52:25,500
Była postrzelona w głowę.

640
00:52:25,583 --> 00:52:29,500
Policja stwierdziła samobójstwo,
ale Billy wiedział, że jego mama…

641
00:53:26,166 --> 00:53:28,625
Nie powiem im, że podejrzewam Meade’a.

642
00:53:29,291 --> 00:53:31,291
Nie wiedzą, że znów w tym grzebię.

643
00:53:33,541 --> 00:53:35,208
Tak mi przykro.

644
00:53:40,500 --> 00:53:41,583
Przeczytałaś je?

645
00:53:44,833 --> 00:53:45,750
I co?

646
00:53:47,500 --> 00:53:48,875
Mam pomysł.

647
00:53:50,833 --> 00:53:53,750
Kiedy przyszłam
do ciebie z Giną, wspomniałeś,

648
00:53:53,833 --> 00:53:56,875
że policja czasami stosuje hipnozę.

649
00:53:58,000 --> 00:53:59,166
Co miałeś na myśli?

650
00:54:00,750 --> 00:54:04,000
Sprawca ucieka samochodem
z miejsca strzelaniny.

651
00:54:05,250 --> 00:54:08,666
Świadek go widział,
ale nie pamięta tablicy rejestracyjnej.

652
00:54:09,708 --> 00:54:11,750
Ale może jednak pamięta.

653
00:54:12,375 --> 00:54:13,708
Tylko nieświadomie.

654
00:54:14,500 --> 00:54:18,750
Wysyłamy go do hipnotyzera,
który pomaga mu sobie przypomnieć.

655
00:54:20,458 --> 00:54:22,125
I to będzie uznane za dowód?

656
00:54:22,208 --> 00:54:23,875
- Czasem.
- Może tak zrobimy?

657
00:54:24,833 --> 00:54:28,625
Może wyślesz mnie do kogoś,
kogo używasz do tego typu rzeczy?

658
00:54:28,708 --> 00:54:30,083
Zahipnotyzuje mnie

659
00:54:30,791 --> 00:54:33,333
i pomoże przypomnieć sobie sesje z Meadem.

660
00:54:34,041 --> 00:54:36,458
- To może nie wystarczyć.
- Powiedziałeś…

661
00:54:36,541 --> 00:54:37,958
Powiedziałem „czasem”.

662
00:54:39,458 --> 00:54:41,958
Wiesz, jak trudno
zarzucić komuś morderstwo

663
00:54:42,625 --> 00:54:43,708
i go skazać?

664
00:54:43,791 --> 00:54:47,166
Ale wyznał mi,
że jest odpowiedzialny za Briana i Ginę.

665
00:54:47,250 --> 00:54:49,416
- Nagrałaś to?
- Miał zająć się tobą.

666
00:54:49,500 --> 00:54:50,333
Jenn.

667
00:54:51,625 --> 00:54:55,208
Ze wszystkim, co mamy.
Innymi ofiarami. Tym wzorem.

668
00:54:56,958 --> 00:54:59,791
Coś planuje. Wiem to.

669
00:55:00,458 --> 00:55:03,083
Nie wiem co. Ale to, jak wczoraj mówił…

670
00:55:06,291 --> 00:55:07,291
Proszę cię.

671
00:55:09,750 --> 00:55:11,000
Chcę spróbować.

672
00:55:41,000 --> 00:55:42,333
Obudź się, proszę.

673
00:55:53,166 --> 00:55:54,333
Poszłaś z Giną.

674
00:55:56,041 --> 00:55:57,833
Zakładam, że wie tyle, co ty.

675
00:55:58,500 --> 00:55:59,875
- Tak.
- Tak.

676
00:56:01,541 --> 00:56:03,708
Dziękuję za szczerość, ukochana.

677
00:56:04,708 --> 00:56:07,291
Wezmę pod uwagę wszystkie twoje obawy.

678
00:56:09,250 --> 00:56:10,791
A potem skrócił wizytę.

679
00:56:13,833 --> 00:56:14,750
Proszę pani,

680
00:56:15,916 --> 00:56:18,875
co pani wie na temat hipnoterapii?

681
00:56:19,875 --> 00:56:20,916
Niewiele.

682
00:56:21,000 --> 00:56:23,333
To potężne narzędzie.

683
00:56:24,791 --> 00:56:27,541
Używając jej ostrożnie i uczciwie,

684
00:56:27,625 --> 00:56:29,583
można czynić dużo dobra.

685
00:56:30,750 --> 00:56:33,666
Ale w złych rękach
hipnoza może być niebezpieczna.

686
00:56:42,041 --> 00:56:43,416
Co pani czuje?

687
00:56:44,333 --> 00:56:49,166
Ciężko mi ostatnio ufać osobom

688
00:56:49,250 --> 00:56:51,250
z pani profesji.

689
00:56:53,666 --> 00:56:56,833
Rozumiem, że to może być niewiele warte,

690
00:56:57,833 --> 00:56:59,500
ale mnie może pani zaufać.

691
00:57:00,916 --> 00:57:02,500
Jestem tą dobrą.

692
00:57:03,500 --> 00:57:05,458
Tylko się rozejrzę,

693
00:57:06,750 --> 00:57:11,291
żeby zobaczyć, co podświadomość
zachowała po sesjach z dr. Meadem.

694
00:57:21,500 --> 00:57:23,875
Skup na dźwięku metronomu.

695
00:57:24,625 --> 00:57:25,958
Jak trzyma rytm.

696
00:57:28,000 --> 00:57:30,416
Kiedy czujesz, jak twoje ciało

697
00:57:31,041 --> 00:57:33,333
wtapia się w kanapę,

698
00:57:33,416 --> 00:57:36,000
chcę, żebyś uwolniła się od wszystkiego.

699
00:57:37,708 --> 00:57:41,958
Niech świat, który cię otacza, zwolni.

700
00:57:51,708 --> 00:57:54,250
Jenn, słyszysz mnie?

701
00:57:54,333 --> 00:57:55,250
Tak.

702
00:57:55,875 --> 00:57:59,125
Opowiedz mi wszystko, co pamiętasz

703
00:57:59,208 --> 00:58:02,625
z sesji z doktorem Collinem Meadem.

704
00:58:08,375 --> 00:58:09,250
Jenn?

705
00:58:14,750 --> 00:58:15,625
Obudź się.

706
00:58:15,708 --> 00:58:16,750
Jennifer!

707
00:58:18,708 --> 00:58:21,333
Musisz posłuchać mojego głosu

708
00:58:21,416 --> 00:58:23,750
i natychmiast wrócić do tego pokoju.

709
00:58:28,833 --> 00:58:31,750
Mój mentor był psychiatrą.

710
00:58:31,833 --> 00:58:33,166
Dr Xavier Sullivan.

711
00:59:06,541 --> 00:59:09,000
6 MARCA

712
00:59:19,625 --> 00:59:21,625
Obudź się, Jennifer!

713
00:59:27,041 --> 00:59:28,000
Co się stało?

714
00:59:30,000 --> 00:59:32,416
Doktor Graham, co się stało?

715
00:59:40,541 --> 00:59:42,166
Pierwszy raz to widzę.

716
00:59:44,291 --> 00:59:46,333
Musiał umieścić jakieś

717
00:59:47,541 --> 00:59:48,583
zabezpieczenie.

718
00:59:48,666 --> 00:59:49,750
Co to takiego?

719
00:59:49,833 --> 00:59:52,333
Jeśli ktoś próbowałby tego, co robimy.

720
00:59:53,583 --> 00:59:55,291
Nie sposób wiedzieć,

721
00:59:55,375 --> 00:59:58,833
ile sugestii posthipnotycznych umieścił.

722
01:00:01,208 --> 01:00:03,458
Mogą być wywołane w każdej chwili.

723
01:00:14,541 --> 01:00:15,791
Coś pamiętam.

724
01:00:19,583 --> 01:00:20,791
Był tam dom.

725
01:00:26,833 --> 01:00:30,083
XAVIER SULLIVAN

726
01:00:33,041 --> 01:00:34,250
Który jest dzisiaj?

727
01:00:35,083 --> 01:00:36,208
Szósty.

728
01:00:38,333 --> 01:00:39,583
1010 HAVEN

729
01:00:39,666 --> 01:00:41,291
6 MARCA

730
01:00:43,041 --> 01:00:44,541
- Muszę iść.
- Chwila.

731
01:00:47,916 --> 01:00:50,250
Mogę czegoś spróbować.

732
01:00:50,333 --> 01:00:52,375
Nie usunę jego sugestii,

733
01:00:52,458 --> 01:00:56,416
ale mogę umieścić własne.

734
01:00:58,041 --> 01:00:59,458
Taki antyzapalnik?

735
01:01:02,125 --> 01:01:03,083
Właśnie.

736
01:01:05,791 --> 01:01:08,458
Przysięgam, że to ostatni raz.

737
01:01:28,833 --> 01:01:30,916
DR SULLIVAN NIE IDZIE NA EMERYTURĘ

738
01:01:31,000 --> 01:01:32,541
PSYCHOTERAPEUTA

739
01:01:32,625 --> 01:01:35,500
HIPNOTERAPIA

740
01:01:36,958 --> 01:01:39,875
PROJEKT „MK ULTRA”

741
01:01:39,958 --> 01:01:41,958
WSZCZEPIONE FAŁSZYWE WSPOMNIENIA

742
01:01:42,041 --> 01:01:44,666
KONTROLA UMYSŁU

743
01:01:47,875 --> 01:01:49,541
Rollins, nie udało się.

744
01:01:49,625 --> 01:01:53,250
Ale dowiedziałam się,
że Meade ma mentora, Xaviera Sullivana.

745
01:01:53,333 --> 01:01:56,708
- Dobra.
- Słyszałeś o projekcie „MK Ultra”?

746
01:01:56,791 --> 01:01:59,333
Tak, to był projekt CIA w latach 60.

747
01:01:59,416 --> 01:02:02,958
Sullivan jest hipnotyzerem.
CIA zwerbowało go,

748
01:02:03,041 --> 01:02:05,958
żeby wszczepiał ludziom
fałszywe wspomnienia.

749
01:02:06,041 --> 01:02:07,708
Jadę do niego.

750
01:02:07,791 --> 01:02:09,583
Nie, Jenn, to zły pomysł.

751
01:02:09,666 --> 01:02:12,583
Może wie coś na temat Meade’a,
co nam pomoże.

752
01:02:12,666 --> 01:02:14,666
- Czekaj na mnie.
- Nie mamy czasu.

753
01:02:14,750 --> 01:02:16,708
Jenn!

754
01:03:03,750 --> 01:03:05,125
Panie Sullivan?

755
01:03:13,666 --> 01:03:14,500
Halo?

756
01:03:23,416 --> 01:03:24,750
Jest ktoś w domu?

757
01:03:37,833 --> 01:03:39,333
Panie Sullivan?

758
01:03:57,250 --> 01:03:58,500
Mój Boże.

759
01:03:59,208 --> 01:04:00,875
Niesamowite, prawda?

760
01:04:03,250 --> 01:04:05,625
Moja żona była piękną kobietą.

761
01:04:06,666 --> 01:04:08,458
Ty też jesteś piękna.

762
01:04:09,750 --> 01:04:12,250
- Nie rozumiem.
- Xavier był moim ojcem.

763
01:04:13,958 --> 01:04:15,583
Zostawił mi dom po śmierci.

764
01:04:19,083 --> 01:04:20,208
Jennifer.

765
01:04:20,291 --> 01:04:21,125
- Nie.
- Śpij.

766
01:04:29,500 --> 01:04:30,375
Mówi Rollins.

767
01:04:30,458 --> 01:04:33,166
Sprawdziłem odciski z tej łyżki.

768
01:04:33,250 --> 01:04:35,708
Należały do Juliana Sullivana.

769
01:04:36,333 --> 01:04:37,916
Szczegóły w skrzynce.

770
01:04:47,916 --> 01:04:50,166
Mówi Jenn Tompson. Zostaw wiadomość.

771
01:04:51,541 --> 01:04:53,250
Jasna cholera.

772
01:05:12,875 --> 01:05:15,458
- Jenn, gdzie jesteś?
- To był Meade.

773
01:05:15,541 --> 01:05:18,750
- Jego prawdziwe nazwisko to Sullivan.
- Gdzie jesteś?

774
01:05:18,833 --> 01:05:20,583
Zabrał mnie do gabinetu.

775
01:05:21,166 --> 01:05:23,541
- Gdzie jest?
- Zamknął drzwi. Nie wiem.

776
01:05:23,625 --> 01:05:26,000
Wysyłam ludzi. Taksówka!

777
01:05:26,791 --> 01:05:28,541
Z drogi. Jedź.

778
01:05:36,541 --> 01:05:37,958
Jak się czujesz?

779
01:05:40,208 --> 01:05:42,375
Jennifer, usiądź.

780
01:06:01,000 --> 01:06:01,875
Wiesz…

781
01:06:03,875 --> 01:06:06,625
Nigdy nie zapomnę, kiedy cię ujrzałem.

782
01:06:09,916 --> 01:06:11,916
- Zgłoś się.
- Jesteśmy w budynku.

783
01:06:15,708 --> 01:06:17,500
Wyglądasz jak ona,

784
01:06:18,250 --> 01:06:19,625
poruszasz się jako ona,

785
01:06:20,875 --> 01:06:22,291
nawet pachniesz jak ona.

786
01:06:23,625 --> 01:06:26,041
Nie ma to jak zapach kobiety.

787
01:06:27,125 --> 01:06:29,750
Wystarczy, że go poczujesz.

788
01:06:32,166 --> 01:06:33,333
I od razu tak.

789
01:06:34,666 --> 01:06:35,500
Wspomnienia.

790
01:06:38,583 --> 01:06:39,458
No dalej.

791
01:06:48,500 --> 01:06:50,416
Na piętrze. Idziemy do lokalu.

792
01:06:51,916 --> 01:06:53,166
Było kilka innych,

793
01:06:53,958 --> 01:06:55,833
które wydawały się dobre,

794
01:06:55,916 --> 01:06:58,083
ale okazało się,

795
01:06:59,083 --> 01:07:00,583
że nie było nam pisane.

796
01:07:02,958 --> 01:07:03,791
Przy drzwiach.

797
01:07:04,708 --> 01:07:06,541
Na cholerę czekacie? Wbijajcie!

798
01:07:07,250 --> 01:07:09,416
Teraz oczywiście rozumiem.

799
01:07:10,166 --> 01:07:11,375
Były podobne.

800
01:07:12,541 --> 01:07:13,666
Ty jesteś idealna.

801
01:07:13,750 --> 01:07:14,875
Z drogi!

802
01:07:21,291 --> 01:07:23,416
Wreszcie jesteś moja.

803
01:07:24,375 --> 01:07:25,500
Na mój znak.

804
01:07:28,041 --> 01:07:29,083
Jennifer…

805
01:07:32,291 --> 01:07:33,791
możesz się wybudzić.

806
01:07:45,125 --> 01:07:46,208
Gdzie jestem?

807
01:07:48,583 --> 01:07:49,500
W domu.

808
01:07:59,083 --> 01:08:03,041
- Nikogo tu nie ma.
- Jak to nikogo tam nie ma?

809
01:08:03,125 --> 01:08:04,916
Gabinet jest pusty.

810
01:08:08,291 --> 01:08:09,791
Chciał, żeby zadzwoniła.

811
01:08:10,458 --> 01:08:12,208
Detektyw Rollins do centrali.

812
01:08:12,291 --> 01:08:14,666
Daj adres do Xaviera Sullivana.

813
01:08:14,750 --> 01:08:15,916
Przyjęłam.

814
01:08:30,416 --> 01:08:31,791
Nie mogę się ruszyć.

815
01:08:33,125 --> 01:08:34,083
Wiem.

816
01:08:35,666 --> 01:08:38,500
Nie cieszy mnie,
że znów obgryzasz paznokcie.

817
01:08:41,375 --> 01:08:42,666
Trzeba to poprawić.

818
01:08:45,375 --> 01:08:46,916
Znam ten pokój.

819
01:08:48,875 --> 01:08:50,833
Liczyłem, że go rozpoznasz.

820
01:08:52,000 --> 01:08:53,291
To nie były sny.

821
01:09:02,291 --> 01:09:04,708
Tylko twoje wspomnienia.

822
01:09:05,750 --> 01:09:07,291
Jedne z moich ulubionych.

823
01:09:09,208 --> 01:09:11,375
Umieściłeś je w mojej głowie,

824
01:09:12,458 --> 01:09:14,666
bo chcesz, żebym ją zastąpiła.

825
01:09:15,291 --> 01:09:16,916
Moc hipnozy.

826
01:09:20,791 --> 01:09:23,708
Wspomnienie zasiane w umyśle,

827
01:09:24,208 --> 01:09:27,125
otoczone należytą troską i uwagą,

828
01:09:27,708 --> 01:09:31,000
wyrośnie na całkowicie nową rzeczywistość.

829
01:09:31,083 --> 01:09:32,833
Zupełnie nowe życie.

830
01:09:32,916 --> 01:09:35,916
Wystarczy, żeby ktoś uwierzył,
że jest kimś innym,

831
01:09:36,625 --> 01:09:38,875
albo że jest sparaliżowany.

832
01:09:38,958 --> 01:09:41,583
Wszystko za pomocą prostej sugestii.

833
01:09:42,250 --> 01:09:46,125
Mój mentor nauczył mnie
w bardzo młodym wieku.

834
01:09:46,208 --> 01:09:47,208
Twój ojciec?

835
01:09:47,291 --> 01:09:50,500
Ojciec, mentor.
Jednoznaczne dla młodego chłopca.

836
01:09:52,000 --> 01:09:53,125
Jesteś szalony.

837
01:10:08,333 --> 01:10:09,666
Nie jestem.

838
01:10:19,083 --> 01:10:20,875
Chcemy tego samego.

839
01:10:27,208 --> 01:10:28,750
Mamy takie same rany.

840
01:10:33,458 --> 01:10:37,333
Straciłaś Briana i swojego syna, Daniela.

841
01:10:38,375 --> 01:10:39,833
Ja straciłem Amy.

842
01:10:40,708 --> 01:10:43,041
I wspólne życie, na które liczyłem.

843
01:10:46,666 --> 01:10:48,541
Zastąpimy ich sobie nawzajem.

844
01:10:50,083 --> 01:10:51,041
Zrób tak.

845
01:10:54,416 --> 01:10:55,250
A teraz

846
01:10:56,416 --> 01:10:57,916
czas na wielki finał.

847
01:11:00,625 --> 01:11:01,625
Ani drgnij.

848
01:11:23,958 --> 01:11:26,291
Wiesz, jaka dziś data?

849
01:11:29,875 --> 01:11:31,416
Już wiesz, po co czekałem.

850
01:11:31,500 --> 01:11:33,000
6 MARCA

851
01:11:34,541 --> 01:11:35,833
Nasza rocznica.

852
01:11:37,250 --> 01:11:38,375
Mówiłem ci.

853
01:11:39,791 --> 01:11:41,125
Jestem romantykiem.

854
01:12:00,458 --> 01:12:01,833
Oto jest…

855
01:12:03,916 --> 01:12:05,833
moja piękna panna młoda.

856
01:12:09,875 --> 01:12:11,041
Jesteś idealna.

857
01:12:25,333 --> 01:12:28,041
- Nie.
- Jennifer, nie puszczaj.

858
01:12:29,458 --> 01:12:31,791
Rollins!

859
01:12:35,375 --> 01:12:36,375
Jenn!

860
01:12:36,458 --> 01:12:38,833
Rollins! Tutaj jestem.

861
01:12:38,916 --> 01:12:41,416
- Gdzie on jest?
- Wyszedł tyłem.

862
01:12:41,500 --> 01:12:44,125
- Nie mogę się ruszyć.
- Drzwi są zamknięte.

863
01:12:48,458 --> 01:12:51,000
Jenn, posłuchaj mnie.

864
01:12:51,083 --> 01:12:53,333
Muszę go znaleźć. Nic ci nie będzie.

865
01:12:53,416 --> 01:12:55,583
Co? Nie.

866
01:12:55,666 --> 01:12:58,583
Nie odchodź. Nie możesz sobie pójść.

867
01:13:15,833 --> 01:13:18,875
Dobra. Skup się.

868
01:13:42,500 --> 01:13:44,375
Nic mi nie jest.

869
01:15:22,125 --> 01:15:23,208
Rollins!

870
01:15:23,708 --> 01:15:25,583
Jenn, broń!

871
01:15:26,833 --> 01:15:28,166
Jennifer, śpij!

872
01:16:11,708 --> 01:16:13,708
Jenn.

873
01:16:14,333 --> 01:16:16,750
To ja, Rollins. Obudź się.

874
01:16:18,125 --> 01:16:19,458
Właśnie tak.

875
01:16:19,541 --> 01:16:21,291
Nie, nic ci nie jest.

876
01:16:21,375 --> 01:16:23,666
- Gdzie on jest?
- Już po nim.

877
01:16:24,166 --> 01:16:25,916
Już po wszystkim.

878
01:16:26,750 --> 01:16:29,083
Wezwałem wsparcie. Zaraz tu będą.

879
01:16:31,166 --> 01:16:32,250
Nic ci nie jest.

880
01:16:33,208 --> 01:16:34,458
Dobrze…

881
01:16:34,541 --> 01:16:35,916
Dobrze strzelasz.

882
01:16:38,541 --> 01:16:40,041
- Wybacz.
- Nie szkodzi.

883
01:16:50,166 --> 01:16:51,291
- Proszę.
- Dzięki.

884
01:16:53,958 --> 01:16:54,791
Chodź.

885
01:16:58,041 --> 01:16:59,500
Będzie dobrze.

886
01:17:02,375 --> 01:17:03,958
Obiecuję, ukochana.

887
01:17:10,208 --> 01:17:11,041
Jenn,

888
01:17:12,750 --> 01:17:14,625
na nagraniu, które mi puściłaś,

889
01:17:15,333 --> 01:17:18,208
doktor Meade nazwał cię „ukochaną”.

890
01:17:18,291 --> 01:17:20,291
Dziękuję za szczerość, ukochana.

891
01:17:20,916 --> 01:17:24,958
Jeśli kiedyś będziesz pod wpływem
sugestii posthipnotycznej

892
01:17:25,041 --> 01:17:30,666
wywołanej przez doktora Meade'a
i nazwie cię „ukochaną”,

893
01:17:32,125 --> 01:17:33,791
zignorujesz

894
01:17:33,875 --> 01:17:37,416
każdą sugestię,
którą umieścił w twojej głowie.

895
01:17:38,041 --> 01:17:40,750
Zobaczysz wokół siebie świat taki,

896
01:17:40,833 --> 01:17:42,791
jakim naprawdę jest.

897
01:17:52,000 --> 01:17:53,125
Meade,

898
01:17:55,208 --> 01:17:56,875
nie jestem twoją ukochaną.

899
01:18:00,291 --> 01:18:02,791
- Nie.
- Nie.

900
01:18:12,041 --> 01:18:13,500
Rollins.

901
01:18:13,583 --> 01:18:15,625
Mój Boże.

902
01:18:15,708 --> 01:18:18,333
Obudź się, proszę.

903
01:18:22,916 --> 01:18:24,458
- Dalej.
- Kostka.

904
01:18:25,666 --> 01:18:26,708
Co?

905
01:18:26,791 --> 01:18:28,041
Jennifer!

906
01:18:28,125 --> 01:18:29,291
Kostka.

907
01:18:31,875 --> 01:18:32,833
Chodź tu.

908
01:18:55,000 --> 01:18:57,125
Nie. Hej.

909
01:18:57,208 --> 01:19:00,625
Jestem tu. Patrz na mnie.

910
01:19:00,708 --> 01:19:03,541
Tak, dasz radę.

911
01:19:04,125 --> 01:19:05,375
Postrzeliłaś mnie.

912
01:19:05,458 --> 01:19:06,458
Przepraszam.

913
01:19:07,041 --> 01:19:09,166
Zostań ze mną.

914
01:19:09,250 --> 01:19:10,875
Dasz radę.

915
01:19:10,958 --> 01:19:14,125
Nie odpływaj. Tak jest.

916
01:19:14,208 --> 01:19:18,708
Słyszę ich. Słyszę syreny. Już jadą.

917
01:19:43,333 --> 01:19:46,166
MIESIĄC PÓŹNIEJ

918
01:19:46,250 --> 01:19:51,083
Wygląda świetnie. Przedstawimy to
na poniedziałkowym spotkaniu.

919
01:19:52,750 --> 01:19:53,750
Świetna robota.

920
01:19:54,500 --> 01:19:55,958
Do zobaczenia.

921
01:20:02,166 --> 01:20:03,625
Przeprowadzam się.

922
01:20:04,916 --> 01:20:07,625
Spodoba ci się nowe miejsce.
Nic nie musisz.

923
01:20:07,708 --> 01:20:09,875
Wiem, że jesteś wybredny.

924
01:20:16,000 --> 01:20:17,166
Przepraszam.

925
01:20:19,541 --> 01:20:21,000
Wybacz, że odeszłam.

926
01:20:23,333 --> 01:20:25,875
Że ukrywałam przed tobą swój żal.

927
01:20:27,750 --> 01:20:30,958
Że sądziłam,
że trudniej było mi poradzić sobie

928
01:20:31,666 --> 01:20:33,666
ze śmiercią Daniela niż tobie.

929
01:20:34,250 --> 01:20:36,583
Wiem, że to nie moja wina.

930
01:20:36,666 --> 01:20:39,041
Bez względu na to, ile będę się obwiniać.

931
01:20:43,333 --> 01:20:47,333
Ale to, co stało się z nami, to moja wina.

932
01:20:51,791 --> 01:20:54,208
Bardzo cię za to przepraszam.

933
01:21:03,708 --> 01:21:05,875
Podobno badania rokują nadzieje.

934
01:21:06,375 --> 01:21:07,833
To bardzo dobre wieści.

935
01:21:09,750 --> 01:21:11,833
Będę tu, kiedy się wybudzisz.

936
01:21:17,916 --> 01:21:23,041
GRATULACJE

937
01:21:27,833 --> 01:21:30,041
Moje kondolencje z powodu awansu.

938
01:21:30,750 --> 01:21:32,250
Już tego żałuję.

939
01:21:32,791 --> 01:21:36,708
Dałam ci spokój,
ale chciałam ci podziękować.

940
01:21:37,291 --> 01:21:38,291
Za wszystko.

941
01:21:39,583 --> 01:21:41,833
Nie byłem pewien, kiedy cię zobaczę,

942
01:21:43,375 --> 01:21:45,458
ale czułem, że mnie odwiedzisz.

943
01:21:47,416 --> 01:21:49,166
To dowód mojej wdzięczności.

944
01:21:50,916 --> 01:21:52,291
Uważaj na siebie.

945
01:21:54,125 --> 01:21:56,333
POLICJA PORTLAND

946
01:22:14,916 --> 01:22:18,083
AUTOHIPNOZA NA LEPSZY SEN

947
01:22:20,375 --> 01:22:21,458
Dobre sobie.

948
01:28:22,416 --> 01:28:27,416
Napisy: Maciej Krawczyk



