1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:20,375 --> 00:00:23,291
NETFLIX APRESENTA

4
00:00:38,791 --> 00:00:41,916
Jane, faça as suas rondas.
Vou descer e substituí-la.

5
00:00:43,916 --> 00:00:45,041
Estou a caminho.

6
00:00:58,666 --> 00:01:01,291
Fala o detetive Wade Rollins
da Polícia de Portland.

7
00:01:02,000 --> 00:01:04,375
Deixe o seu nome e número
e ligarei de volta.

8
00:01:07,000 --> 00:01:10,958
Detetive, fala a Andrea Bowen outra vez.

9
00:01:11,041 --> 00:01:11,958
Desculpe.

10
00:01:13,041 --> 00:01:15,958
Sei que é tarde,
mas pode ligar-me quando puder?

11
00:01:16,041 --> 00:01:18,041
Agradecia-lhe muito.

12
00:01:18,875 --> 00:01:21,000
Estou com muito medo e…

13
00:01:21,958 --> 00:01:24,083
Sinto que ele ainda me está a observar.

14
00:02:14,916 --> 00:02:16,208
NÚMERO DESCONHECIDO

15
00:02:17,208 --> 00:02:18,083
Detetive?

16
00:02:18,166 --> 00:02:20,166
Andrea, é assim que o mundo acaba.

17
00:02:27,000 --> 00:02:27,833
Não.

18
00:02:29,750 --> 00:02:30,875
Não!

19
00:02:31,958 --> 00:02:37,166
Não!

20
00:02:37,875 --> 00:02:39,041
Socorro!

21
00:02:50,791 --> 00:02:52,583
Não!

22
00:02:57,125 --> 00:03:01,708
Socorro!

23
00:03:01,791 --> 00:03:05,125
Alguém! Não! Socorro!

24
00:03:48,208 --> 00:03:51,500
Olá, desculpa.
Tinha uma garrafa de vinho, mas bebi-a.

25
00:03:51,583 --> 00:03:54,166
Trouxe esta planta,
mas vejo que está morta.

26
00:03:54,250 --> 00:03:56,333
- Liguei-te cinco vezes.
- O que foi?

27
00:03:56,416 --> 00:03:58,916
Jenn. O Brian está aqui.

28
00:03:59,750 --> 00:04:01,125
Eu sei. Desculpa. É que…

29
00:04:01,208 --> 00:04:03,958
Inicialmente, não vinhas,
o Scott convidou-o,

30
00:04:04,041 --> 00:04:06,333
e eu não fazia ideia. Então…

31
00:04:07,000 --> 00:04:11,583
Podia dizer a todos
que não te sentes bem, sabes?

32
00:04:13,708 --> 00:04:15,291
Acho que preciso de vinho.

33
00:04:33,500 --> 00:04:34,666
Olá, Jenn.

34
00:04:34,750 --> 00:04:35,958
Olá, Scotty.

35
00:04:36,041 --> 00:04:38,208
Lamento muito.

36
00:04:38,291 --> 00:04:39,250
Sim, lamenta.

37
00:04:39,333 --> 00:04:41,125
- Não tens de pedir desculpa.
- Tem.

38
00:04:41,208 --> 00:04:43,666
Ela disse-me há uma semana que não vinhas.

39
00:04:43,750 --> 00:04:45,041
- A culpa é dela.
- Para.

40
00:04:45,125 --> 00:04:47,583
Não sabes o que se passa, então, vai.

41
00:04:47,666 --> 00:04:49,541
- Certo, muito fofo.
- Amo-te.

42
00:04:50,958 --> 00:04:52,083
É o Dr. Meade.

43
00:04:52,833 --> 00:04:54,541
Olá, Dr. Meade.

44
00:04:54,625 --> 00:04:55,458
Olá.

45
00:04:55,541 --> 00:04:58,791
Esta é a Jenn. A tal Jenn.

46
00:04:58,875 --> 00:05:01,583
Sim. Sou a tal Jenn, aparentemente.

47
00:05:01,666 --> 00:05:05,708
- Collin Meade. Muito prazer.
- Ele é mágico. Mudou a minha vida.

48
00:05:06,208 --> 00:05:08,916
Fui promovida
um mês após trabalhar contigo?

49
00:05:09,000 --> 00:05:12,083
E esta casa. Devias visitá-lo.

50
00:05:14,291 --> 00:05:16,208
O quê? Todos precisam de terapia.

51
00:05:16,291 --> 00:05:19,166
- É o que dizes, certo?
- Sabes das pinças de gelo?

52
00:05:19,250 --> 00:05:22,333
- Ao lado do balde de gelo.
- Não, não estão lá.

53
00:05:22,416 --> 00:05:25,833
Querido. A sério, sempre.
Pu-las ao lado do gelo.

54
00:05:25,916 --> 00:05:27,708
Não é sempre.

55
00:05:31,833 --> 00:05:34,166
Não sabia que os terapeutas
conviviam com clientes.

56
00:05:34,250 --> 00:05:37,833
Sigo as regras 99 % das vezes.

57
00:05:39,291 --> 00:05:40,541
Talvez 95.

58
00:05:49,833 --> 00:05:50,958
Foi um prazer.

59
00:05:58,208 --> 00:06:00,291
- Saúde.
- Um brinde à casa nova.

60
00:06:00,375 --> 00:06:01,458
A minha casa nova!

61
00:06:02,875 --> 00:06:05,625
Brian, como está o Foghorn?

62
00:06:05,708 --> 00:06:06,833
O que é o Foghorn?

63
00:06:07,333 --> 00:06:10,208
- É um nome estúpido, é o que é.
- Não, o que é?

64
00:06:11,250 --> 00:06:15,125
Eles criaram um software novo
para um grande engenheiro de áudio.

65
00:06:15,208 --> 00:06:17,083
Ajudei a escrever o código.

66
00:06:17,166 --> 00:06:18,708
E tu, Jennifer?

67
00:06:19,416 --> 00:06:20,666
Desculpa. O quê?

68
00:06:20,750 --> 00:06:22,541
Não. Eu só…

69
00:06:24,083 --> 00:06:25,333
O que fazes?

70
00:06:26,708 --> 00:06:30,541
Estou… Estou entre trabalhos,
neste momento.

71
00:06:30,625 --> 00:06:34,541
Ela está a ser modesta. A Jenny
é uma ótima engenheira de software.

72
00:06:34,625 --> 00:06:35,833
Impressionante.

73
00:06:36,583 --> 00:06:39,541
- Então, já trabalharam juntos?
- Brian!

74
00:06:41,791 --> 00:06:45,875
- Isso tem sésamo?
- Meu Deus! Brian, desculpa.

75
00:06:45,958 --> 00:06:48,375
Não há problema.

76
00:06:49,208 --> 00:06:52,416
Teria sido uma treta
se morresses na nossa casa nova.

77
00:06:54,625 --> 00:06:58,291
Sabem que mais?
Acho que vou deixar isto aqui.

78
00:06:58,375 --> 00:06:59,541
Só para prevenir.

79
00:07:00,625 --> 00:07:01,458
Estás bem?

80
00:07:01,541 --> 00:07:02,708
Sim, estou bem.

81
00:07:10,166 --> 00:07:11,166
Jennifer.

82
00:07:12,083 --> 00:07:12,958
Sim?

83
00:07:14,291 --> 00:07:16,750
Vou sair, mas queria deixar-te isto.

84
00:07:17,541 --> 00:07:20,000
- Caso estejas interessada.
- Está bem.

85
00:07:22,291 --> 00:07:23,125
Boa noite.

86
00:07:24,916 --> 00:07:25,750
Igualmente.

87
00:07:31,875 --> 00:07:32,708
Uber?

88
00:07:33,875 --> 00:07:34,708
Sim.

89
00:07:34,791 --> 00:07:37,625
"A Viola chega daqui a nove minutos."

90
00:07:42,458 --> 00:07:43,958
Obrigado por me salvares.

91
00:07:45,208 --> 00:07:46,291
De nada.

92
00:07:48,708 --> 00:07:49,625
Boa noite, Jenny.

93
00:07:50,625 --> 00:07:51,458
Boa noite.

94
00:07:56,333 --> 00:07:57,375
Jenny?

95
00:07:58,666 --> 00:07:59,500
Sim?

96
00:08:00,208 --> 00:08:02,791
Esforcei-me para não te incomodar, mas…

97
00:08:04,916 --> 00:08:06,958
… penso em ti a toda a hora e…

98
00:08:10,208 --> 00:08:11,416
… sinto a tua falta.

99
00:08:14,625 --> 00:08:17,041
Não te pedi para te afastares
porque me incomodas.

100
00:08:18,041 --> 00:08:18,958
Sim. Eu sei.

101
00:08:19,041 --> 00:08:21,000
Então, não digas essas coisas.

102
00:08:22,083 --> 00:08:25,166
Quando dizes isso,
fazes-me parecer a má da fita

103
00:08:25,250 --> 00:08:27,041
e não sou. Eu…

104
00:08:28,125 --> 00:08:30,291
Não és o mau da fita. Não digo que sejas.

105
00:08:30,375 --> 00:08:34,208
Eu… Céus! O que estou a dizer?
Não sei o que estou a dizer.

106
00:08:39,708 --> 00:08:41,083
Posso dar-te boleia?

107
00:08:42,041 --> 00:08:45,208
- Não acho boa ide…
- É só uma boleia, Jenny.

108
00:08:58,625 --> 00:09:01,250
NÃO QUERIA ACORDAR-TE,
LIGO-TE MAIS TARDE

109
00:09:02,291 --> 00:09:04,000
Vocês fizeram sexo?

110
00:09:04,083 --> 00:09:07,125
- Queres voltar para ele?
- Não.

111
00:09:08,208 --> 00:09:11,916
Sou estúpida. Céus! Sou a mais estúpida.

112
00:09:12,000 --> 00:09:15,666
Credo, não és. Não és estúpida.
Estás só… Estás…

113
00:09:15,750 --> 00:09:18,250
- Estás infeliz.
- Sim, estão todos.

114
00:09:19,041 --> 00:09:22,541
Não. Eu estou feliz. O Scott está feliz.

115
00:09:22,625 --> 00:09:26,000
E, na maioria das vezes,
odeio dizer-te isto, mas…

116
00:09:27,083 --> 00:09:28,250
O Brian está feliz.

117
00:09:28,833 --> 00:09:30,833
O que devo responder a isso?

118
00:09:32,125 --> 00:09:34,041
Acho que devias falar com o Dr. Meade.

119
00:09:34,708 --> 00:09:36,541
- Quem?
- O meu terapeuta.

120
00:09:36,625 --> 00:09:39,333
- Não vou fazer isso.
- Conheceste-o ontem. O bonito.

121
00:09:39,416 --> 00:09:40,250
- Não.
- Vá lá.

122
00:09:40,333 --> 00:09:43,708
Ouve-me, está bem?
Estás a isolar-te. Estás desempregada.

123
00:09:43,791 --> 00:09:45,458
Não finjas que não.

124
00:09:45,541 --> 00:09:47,583
E dormiste com o teu ex-noivo.

125
00:09:47,666 --> 00:09:50,916
- A tua vida é um turbilhão de porcaria.
- Isto é divertido.

126
00:09:51,000 --> 00:09:52,875
Podes ir por mim, por favor?

127
00:09:55,375 --> 00:09:56,708
- Está bem! Uma vez.
- Ótimo!

128
00:09:56,791 --> 00:09:59,250
Marquei-te uma consulta para sexta.

129
00:10:58,708 --> 00:11:01,166
Devia ter-me visto
quando comecei a vir cá.

130
00:11:01,250 --> 00:11:02,375
Desculpe?

131
00:11:02,458 --> 00:11:04,208
Eu puxo o cabelo.

132
00:11:04,791 --> 00:11:05,958
POC.

133
00:11:08,083 --> 00:11:11,583
O que quer que a tenha trazido cá,
o Dr. Meade vai resolver.

134
00:11:12,166 --> 00:11:13,000
Sim.

135
00:11:14,500 --> 00:11:15,791
Ele está à sua espera.

136
00:11:15,875 --> 00:11:18,166
Está bem. Sim.

137
00:11:26,291 --> 00:11:28,791
Isto é acolhedor.

138
00:11:28,875 --> 00:11:29,958
Jennifer.

139
00:11:31,125 --> 00:11:32,708
Estou só a alimentar o pequenote.

140
00:11:33,541 --> 00:11:37,458
Sabias que ter peixes
reduz o stress e baixa a tensão arterial?

141
00:11:38,041 --> 00:11:39,500
Não. Não sabia.

142
00:11:39,583 --> 00:11:42,083
Foi o que ouvi dizer.
Quem sabe se é verdade?

143
00:11:42,166 --> 00:11:44,750
Mas acho-os calmantes.

144
00:11:46,625 --> 00:11:48,166
Ainda bem que decidiste vir.

145
00:11:48,833 --> 00:11:50,000
E aqui estou eu.

146
00:11:50,708 --> 00:11:51,750
Por favor.

147
00:12:00,416 --> 00:12:03,708
Não me sinto motivada para nada.

148
00:12:03,791 --> 00:12:07,250
Ou eu devia parar de beber.
Devia fazer mais exercício.

149
00:12:07,333 --> 00:12:10,458
Provavelmente, devia dormir
oito horas à noite.

150
00:12:11,875 --> 00:12:12,750
Jennifer,

151
00:12:13,791 --> 00:12:16,916
os maus hábitos
advêm de problemas mais profundos.

152
00:12:17,583 --> 00:12:19,791
Há sempre uma causa originária.

153
00:12:21,041 --> 00:12:22,666
Qual poderá ser para ti?

154
00:12:23,916 --> 00:12:24,750
Não sei?

155
00:12:24,833 --> 00:12:26,166
Isso foi uma pergunta?

156
00:12:26,250 --> 00:12:27,333
Sim?

157
00:12:29,250 --> 00:12:30,458
Fala de ti e do Brian.

158
00:12:33,791 --> 00:12:38,333
Ele é simpático. É querido, engraçado,
inteligente. É o Brian. Não sei.

159
00:12:43,666 --> 00:12:45,083
Está bem. Pronto.

160
00:12:47,291 --> 00:12:48,916
Conhecemo-nos na faculdade.

161
00:12:49,000 --> 00:12:52,166
Vivemos juntos.
Trabalhámos juntos. Era algo sério.

162
00:12:56,958 --> 00:12:58,333
Tive um aborto.

163
00:13:03,083 --> 00:13:06,041
Aliás, estava de seis meses,
logo, foi um nado-morto.

164
00:13:09,250 --> 00:13:10,916
O nome dele era Daniel.

165
00:13:14,791 --> 00:13:17,083
Passei 33 minutos com ele.

166
00:13:23,458 --> 00:13:25,875
Eu e o Brian estávamos noivos

167
00:13:26,708 --> 00:13:29,875
e não soubemos como continuar
depois disso. Então…

168
00:13:36,750 --> 00:13:38,958
Vais fazer algo depois disto?

169
00:13:41,666 --> 00:13:42,500
Não.

170
00:13:43,125 --> 00:13:45,708
Já experimentaste hipnoterapia?

171
00:13:47,416 --> 00:13:49,125
Não. Não experimentei.

172
00:13:49,708 --> 00:13:50,958
Porquê o julgamento?

173
00:13:51,666 --> 00:13:55,291
Não sou uma pessoa que cede o controlo,

174
00:13:55,375 --> 00:13:57,041
por isso, dispenso.

175
00:13:57,125 --> 00:14:01,041
Claro. Mas eis a maravilha
da hipnoterapia. Sim?

176
00:14:01,958 --> 00:14:04,708
Só tu podes controlar o teu subconsciente.

177
00:14:06,291 --> 00:14:08,625
Logo, tens o controlo o tempo todo.

178
00:14:10,375 --> 00:14:13,625
E é uma excelente ferramenta
para pessoas que sofreram

179
00:14:14,833 --> 00:14:15,666
traumas.

180
00:14:17,916 --> 00:14:22,375
Na pior das hipóteses, impedir-te-á
de continuares a destruir os teus dedos.

181
00:14:26,000 --> 00:14:27,166
Não sei.

182
00:14:29,500 --> 00:14:30,708
Tive um mentor.

183
00:14:31,458 --> 00:14:34,916
Chamava-se Dr. Xavier Sullivan.

184
00:14:35,000 --> 00:14:37,333
Era uma mente brilhante. Ele dizia:

185
00:14:38,375 --> 00:14:41,250
"Os métodos prosaicos
são para quem não tem imaginação."

186
00:14:41,833 --> 00:14:46,541
"Quem procura resultados duradouros
atreve-se a abrir a mente."

187
00:14:49,541 --> 00:14:50,416
Jennifer?

188
00:14:52,625 --> 00:14:53,791
O que queres?

189
00:14:56,166 --> 00:14:59,375
Só quero ser feliz outra vez, sabes?

190
00:15:07,541 --> 00:15:08,958
Então, deixa-me ajudar.

191
00:15:12,208 --> 00:15:14,750
Quero que te concentres na luz.

192
00:15:16,875 --> 00:15:21,458
Sente o peso do teu corpo
à medida que se derrete no sofá,

193
00:15:22,500 --> 00:15:24,083
músculo a músculo.

194
00:15:25,875 --> 00:15:27,666
A começar pelos dedos dos pés,

195
00:15:28,833 --> 00:15:30,458
os arcos dos pés.

196
00:15:32,000 --> 00:15:34,583
Os gémeos. As coxas.

197
00:15:35,541 --> 00:15:36,916
Até cima,

198
00:15:37,625 --> 00:15:41,041
até chegares ao topo da cabeça.

199
00:15:42,250 --> 00:15:43,083
Agora,

200
00:15:44,500 --> 00:15:46,166
quero que te imagines

201
00:15:47,500 --> 00:15:49,166
numa bela floresta.

202
00:16:19,208 --> 00:16:20,041
Foi uma hora?

203
00:16:22,041 --> 00:16:23,458
Pareceram três minutos.

204
00:16:24,708 --> 00:16:25,666
Como te sentes?

205
00:16:26,750 --> 00:16:29,458
Não sei. Não me lembro de nada.

206
00:16:30,583 --> 00:16:31,541
Como me saí?

207
00:16:32,666 --> 00:16:35,458
Acho que estás mais aberta
à sugestionabilidade

208
00:16:36,291 --> 00:16:37,500
do que imaginavas.

209
00:16:44,000 --> 00:16:46,750
TRÊS MESES DEPOIS

210
00:17:04,708 --> 00:17:05,708
Foi bizarro.

211
00:17:06,541 --> 00:17:10,291
Ligaram-me assim que saí.
Começo daqui a duas semanas.

212
00:17:11,166 --> 00:17:14,208
Vais fazer ioga comigo
ou vais ficar aí deitada?

213
00:17:14,291 --> 00:17:15,958
Isto é a Savasana. É ioga.

214
00:17:18,041 --> 00:17:20,125
Quantas sessões tiveste com o Dr. Meade?

215
00:17:20,208 --> 00:17:24,333
Não sei. Talvez uma por semana,
durante cerca de três meses.

216
00:17:25,333 --> 00:17:27,833
Pedi-lhe para fazer hipnose duas vezes.

217
00:17:27,916 --> 00:17:30,416
Não é justo.
Quero vencer todos os meus medos.

218
00:17:30,500 --> 00:17:32,541
É um elogio. Já venceste todos.

219
00:17:33,125 --> 00:17:35,541
Olá, já me viste com aranhas? Pois.

220
00:17:36,958 --> 00:17:38,166
Tenho orgulho em ti.

221
00:18:15,291 --> 00:18:16,291
Jennifer.

222
00:18:17,166 --> 00:18:18,416
És perfeita.

223
00:18:48,208 --> 00:18:49,041
Jennifer?

224
00:18:51,000 --> 00:18:51,958
- Olá.
- Olá.

225
00:18:53,041 --> 00:18:55,416
- Fantástica como sempre.
- Obrigada. Igualmente.

226
00:18:56,000 --> 00:19:00,000
Não te vejo há umas semanas.
Não me estás a evitar?

227
00:19:00,083 --> 00:19:03,458
Não. Queria agendar,
mas tenho andado ocupada…

228
00:19:03,541 --> 00:19:04,375
Claro.

229
00:19:05,791 --> 00:19:06,791
Consegui o emprego.

230
00:19:07,583 --> 00:19:09,583
- O quê? A sério?
- Sim.

231
00:19:09,666 --> 00:19:11,958
- Não duvidava.
- Achaste que eu não conseguiria?

232
00:19:12,041 --> 00:19:13,916
Não. Nunca duvidei de ti.

233
00:19:16,083 --> 00:19:18,833
Posso pagar-te um café para celebrar?

234
00:19:21,791 --> 00:19:22,750
Sim, está bem.

235
00:19:22,833 --> 00:19:23,875
- Sim?
- Sim.

236
00:19:25,458 --> 00:19:30,041
Fiz ioga com a Gina
e meditei ontem à noite.

237
00:19:30,125 --> 00:19:31,000
Incrível.

238
00:19:31,083 --> 00:19:34,666
Foram três minutos e só pensava
nas minhas plantas mortas, mas fi-lo.

239
00:19:35,375 --> 00:19:37,625
- Progresso e não perfeição.
- Não podes falar.

240
00:19:37,708 --> 00:19:40,083
És daqueles que acorda às cinco da manhã

241
00:19:40,166 --> 00:19:42,083
e é perfeito em tudo.
- Nada disso.

242
00:19:42,166 --> 00:19:45,666
E que convive com os clientes,
mas é muito reservado.

243
00:19:52,000 --> 00:19:52,875
Muito bem.

244
00:19:54,166 --> 00:19:55,041
Eu jogo.

245
00:19:57,458 --> 00:19:59,541
Tenho 46 anos. Filho único.

246
00:20:00,833 --> 00:20:06,125
Já fui casado
com o amor da minha vida, a Amy.

247
00:20:07,500 --> 00:20:11,000
Éramos felizes, mas ela morreu.

248
00:20:11,666 --> 00:20:13,333
Lamento muito.

249
00:20:13,416 --> 00:20:17,125
Como se diz? "Se queres fazer Deus rir,
conta-Lhe os teus planos."

250
00:20:18,583 --> 00:20:21,208
Mas, Jennifer, o importante a lembrar

251
00:20:21,291 --> 00:20:23,375
é que ser uma vítima é uma escolha

252
00:20:24,041 --> 00:20:26,583
e podemos deixar
que as dificuldades nos definam,

253
00:20:27,083 --> 00:20:30,333
nos consumam, ou podemos aceitar

254
00:20:30,416 --> 00:20:34,125
as capacidades extraordinárias
que temos nesta vida

255
00:20:35,208 --> 00:20:37,416
para criar o resultado que escolhemos.

256
00:20:38,625 --> 00:20:40,416
Para nós. Posso?

257
00:20:46,458 --> 00:20:47,291
Pestana.

258
00:20:48,416 --> 00:20:49,291
Obrigada.

259
00:20:49,875 --> 00:20:51,541
Chega de falar sobre mim.

260
00:20:52,291 --> 00:20:55,125
Da última vez, as coisas
estavam complicadas com o Brian.

261
00:20:55,208 --> 00:20:56,166
Como vai isso?

262
00:20:56,833 --> 00:20:58,791
Não sei. Tenho andado a evitá-lo.

263
00:21:00,500 --> 00:21:01,833
Quando vês o Brian,

264
00:21:03,666 --> 00:21:05,000
é difícil para ti?

265
00:21:06,041 --> 00:21:07,041
Sim.

266
00:21:07,125 --> 00:21:09,625
Já pensaste em dizer-lhe isso?

267
00:21:12,291 --> 00:21:13,208
E se dissesses…

268
00:21:15,041 --> 00:21:18,416
Ele pode ficar magoado
porque ainda gostamos um do outro.

269
00:21:20,333 --> 00:21:23,500
Deixa-me sugerir algo
e podes pegar ou largar,

270
00:21:23,583 --> 00:21:26,291
mas acho que seria sensato pegar.

271
00:21:26,375 --> 00:21:27,750
Está bem.

272
00:21:27,833 --> 00:21:29,958
Convida o Brian
para jantar na tua casa hoje.

273
00:21:30,041 --> 00:21:31,791
- Não.
- Porque não?

274
00:21:31,875 --> 00:21:33,791
Por infinitas razões.

275
00:21:33,875 --> 00:21:37,166
Confia. Estarás no teu território.
Fazes uma boa refeição.

276
00:21:37,250 --> 00:21:39,833
Diz-lhe que tens assuntos para discutir.

277
00:21:40,916 --> 00:21:42,750
Acho que seria muito bom para ti.

278
00:21:43,375 --> 00:21:48,333
Mas não fácil.
Não estou a dizer isso, mas seria bom.

279
00:21:50,750 --> 00:21:51,750
Porque, Jennifer,

280
00:21:53,416 --> 00:21:55,208
já não tens de ser uma vítima.

281
00:22:07,416 --> 00:22:09,958
Olá, é o Brian. Recebi a tua mensagem.

282
00:22:10,041 --> 00:22:11,791
Sim, estarei lá.

283
00:22:12,375 --> 00:22:15,250
Avisa-me se quiseres que leve algo.
Até logo.

284
00:22:17,541 --> 00:22:19,166
NÚMERO DESCONHECIDO

285
00:22:22,333 --> 00:22:23,208
Estou?

286
00:23:27,791 --> 00:23:28,791
Brian.

287
00:23:28,875 --> 00:23:29,750
A tua caneta?

288
00:23:31,250 --> 00:23:32,333
Onde está…

289
00:23:55,958 --> 00:23:56,791
Olá.

290
00:24:05,000 --> 00:24:06,750
Foi um acidente, Jenn.

291
00:24:08,791 --> 00:24:11,208
Quase o matei
na nossa festa de inauguração.

292
00:24:11,291 --> 00:24:12,791
Foste tu que evitaste.

293
00:24:13,875 --> 00:24:15,500
Não me lembro de nada.

294
00:24:17,166 --> 00:24:19,833
- Deves estar em choque.
- Não, não estou.

295
00:24:20,416 --> 00:24:21,583
A sério. Eu…

296
00:24:24,250 --> 00:24:26,166
Lembro-me de estar no supermercado.

297
00:24:28,375 --> 00:24:30,541
E depois estou em casa, à mesa.

298
00:24:33,708 --> 00:24:37,458
Anda. Eu vou… Vou levar-te a casa.

299
00:24:44,375 --> 00:24:45,291
Como está o Brian?

300
00:24:48,583 --> 00:24:49,541
Desculpa?

301
00:24:51,916 --> 00:24:53,208
O Brian, como está?

302
00:24:54,166 --> 00:24:55,333
Está igual.

303
00:24:57,708 --> 00:24:59,916
- Quanto tempo já passou?
- Oito dias.

304
00:25:05,541 --> 00:25:08,000
Lembras-te de mais alguma coisa
daquela noite?

305
00:25:11,791 --> 00:25:16,041
Há possibilidade de eu ser responsável
pelo que aconteceu naquela noite?

306
00:25:17,791 --> 00:25:18,791
Porque perguntas?

307
00:25:19,625 --> 00:25:21,666
Porque não consigo parar de pensar nisso.

308
00:25:23,291 --> 00:25:24,416
A sensação.

309
00:25:25,416 --> 00:25:26,875
O tempo perdido.

310
00:25:27,833 --> 00:25:29,458
É como o que fazemos aqui.

311
00:25:32,833 --> 00:25:36,125
Lembras-te do que te disse
quando falámos de hipnose?

312
00:25:36,208 --> 00:25:41,083
Que só tu tens o poder,
o controlo sobre o teu subconsciente.

313
00:25:42,875 --> 00:25:46,166
- Sim, mas…
- Jennifer, ouve-me.

314
00:25:47,541 --> 00:25:50,250
Todos temos estas feridas

315
00:25:51,083 --> 00:25:55,625
e cada vez que deixamos o mundo
dominar-nos, as feridas inflamam.

316
00:25:56,666 --> 00:26:01,791
Mas isso é uma escolha baseada
numa noção preconcebida

317
00:26:01,875 --> 00:26:05,416
de que o mundo nos pode dominar sequer.

318
00:26:06,833 --> 00:26:07,916
É o ego.

319
00:26:09,250 --> 00:26:11,708
O ego derivado do medo.

320
00:26:12,583 --> 00:26:13,416
Percebes?

321
00:26:15,416 --> 00:26:19,916
Então, o trabalho que fazemos
destina-se a eliminar esse medo,

322
00:26:20,791 --> 00:26:23,791
mas quando começas
a duvidar do nosso trabalho,

323
00:26:24,375 --> 00:26:25,208
o medo vence.

324
00:26:27,083 --> 00:26:28,416
É isso que queres?

325
00:26:29,208 --> 00:26:30,500
Deixar o medo vencer?

326
00:26:32,625 --> 00:26:33,458
Não.

327
00:26:35,750 --> 00:26:37,166
Tens de confiar em mim

328
00:26:39,000 --> 00:26:40,416
e continuar a trabalhar.

329
00:27:55,000 --> 00:27:57,125
ÓLEO DE SÉSAMO

330
00:27:57,208 --> 00:27:58,750
NÚMERO DESCONHECIDO

331
00:27:58,833 --> 00:27:59,666
Estou?

332
00:28:00,166 --> 00:28:01,458
Jennifer,

333
00:28:02,458 --> 00:28:03,791
transporta o fogo.

334
00:28:07,333 --> 00:28:08,250
ÓLEO DE SÉSAMO

335
00:28:42,958 --> 00:28:45,541
E, claro, isto é uma reviravolta terrível,

336
00:28:45,625 --> 00:28:48,416
visto que a família está a sofrer
após perder a filha

337
00:28:48,500 --> 00:28:51,291
e ainda não tem informações da polícia.

338
00:28:51,375 --> 00:28:55,333
E em Portland, a morte da filha deles
está a ser investigada.

339
00:28:55,416 --> 00:28:59,041
Ela apresentara recentemente
uma medida de afastamento ao psiquiatra.

340
00:28:59,125 --> 00:29:02,125
Claro que isso muda o caso todo,

341
00:29:02,208 --> 00:29:06,333
com a polícia a procurar
obter mais informações sobre…

342
00:29:07,750 --> 00:29:10,250
O estudo de crimes cometidos sob hipnose

343
00:29:10,333 --> 00:29:12,375
é novo para o tribunal penal.

344
00:29:12,458 --> 00:29:13,750
ASSALTANTE ALEGA INOCÊNCIA

345
00:29:13,833 --> 00:29:15,291
GRUPO DIZ TER SIDO HIPNOTIZADO

346
00:29:15,375 --> 00:29:16,833
BANDIDO DE CONTROLO MENTAL FOGE

347
00:29:16,916 --> 00:29:18,708
HIPNOSE E RECUPERAÇÃO DE MEMÓRIAS

348
00:29:18,791 --> 00:29:20,250
IMPRIMIR

349
00:29:24,416 --> 00:29:27,333
Não sei, Jenn. É…
Percebo porque estás preocupada.

350
00:29:27,416 --> 00:29:31,375
Não são notícias reconfortantes, mas…
Não consigo imaginar.

351
00:29:31,458 --> 00:29:33,583
Não, olha. Diz aqui no artigo:

352
00:29:33,666 --> 00:29:36,375
"Andrea Bowen disse à família
que tinha lapsos de memória."

353
00:29:36,458 --> 00:29:38,041
Foi o que me aconteceu.

354
00:29:38,125 --> 00:29:42,041
Foi após almoçar com o Dr. Meade
e ele sugerir que jantasse com o Brian.

355
00:29:42,125 --> 00:29:45,291
- Parece-me rebuscado.
- Vê os antecedentes.

356
00:29:46,000 --> 00:29:47,166
Viste os antecedentes?

357
00:29:47,250 --> 00:29:50,375
Sim. A única morada registada
é o escritório dele.

358
00:29:50,458 --> 00:29:53,833
Não há residência, empregadores,
multas de estacionamento por pagar.

359
00:29:53,916 --> 00:29:58,458
O homem é um fantasma até há seis meses,
quando surge esta medida de afastamento.

360
00:29:58,541 --> 00:30:00,166
É a paciente dele

361
00:30:00,250 --> 00:30:01,833
e ele está a torturá-la.

362
00:30:01,916 --> 00:30:04,875
Perseguição.
Abuso psicológico, abuso emocional.

363
00:30:05,458 --> 00:30:06,833
Talvez fosse louca.

364
00:30:08,458 --> 00:30:10,750
Esta mulher temia pela sua vida

365
00:30:10,833 --> 00:30:13,750
e, três dias após apresentar
a medida de afastamento,

366
00:30:13,833 --> 00:30:14,791
morre.

367
00:30:14,875 --> 00:30:16,000
Teve um ataque cardíaco.

368
00:30:16,083 --> 00:30:19,500
E se houver mais alguma coisa?

369
00:30:22,125 --> 00:30:25,375
- E se ele lhe fez algo?
- Certo. É aqui que me perdes.

370
00:30:25,458 --> 00:30:29,666
Os terapeutas usam a hipnoterapia
para ajudar pacientes a deixar de fumar.

371
00:30:29,750 --> 00:30:32,375
Não para entrar no cérebro deles
e parar-lhes o coração.

372
00:30:32,458 --> 00:30:35,708
- Isso não acontece.
- Acontece. Também pensei isso.

373
00:30:35,791 --> 00:30:39,083
Na Suécia, uns adolescentes
foram hipnotizados para traficar drogas

374
00:30:39,166 --> 00:30:40,666
e experienciaram apagões.

375
00:30:40,750 --> 00:30:44,291
Na Alemanha, Cantor foi hipnotizado
para assaltar bancos e tem lapsos!

376
00:30:44,375 --> 00:30:45,500
Sim, já percebi.

377
00:30:57,458 --> 00:31:00,041
E isto é daquela noite com o Brian.

378
00:31:09,000 --> 00:31:10,708
Ele ligou-me, Gina.

379
00:31:12,083 --> 00:31:13,708
Mesmo antes de eu apagar.

380
00:31:14,958 --> 00:31:16,000
O Dr. Meade?

381
00:31:19,041 --> 00:31:21,083
Já me lembro de tudo.

382
00:31:24,625 --> 00:31:26,291
Fiz de propósito, Gina.

383
00:31:26,375 --> 00:31:29,291
Não sei o que foi,
mas não estava em mim. Foi…

384
00:31:29,375 --> 00:31:31,458
Mas eu fi-lo.

385
00:31:34,041 --> 00:31:36,583
E depois fiquei ali sentada a ver.

386
00:31:39,708 --> 00:31:41,291
Não fiz nada.

387
00:31:42,250 --> 00:31:43,500
Não pedi ajuda.

388
00:31:45,583 --> 00:31:48,958
Nem sequer me mexi
até sair do transe hipnótico.

389
00:31:52,708 --> 00:31:54,208
Não estou louca.

390
00:31:58,083 --> 00:32:01,000
Então, o que fazemos?

391
00:32:08,708 --> 00:32:09,541
Olá.

392
00:32:10,500 --> 00:32:14,250
Obrigada por se reunir connosco,
detetive, à última da hora.

393
00:32:14,333 --> 00:32:17,416
- Agradecemos imenso.
- O que posso fazer por vocês?

394
00:32:17,500 --> 00:32:21,708
Queríamos fazer umas perguntas
sobre uma mulher chamada Andrea Bowen.

395
00:32:25,083 --> 00:32:28,791
Há seis meses, ela apresentou uma medida
de afastamento contra o Collin Meade.

396
00:32:28,875 --> 00:32:31,125
Conheço o caso. Qual é a pergunta?

397
00:32:31,208 --> 00:32:33,541
A família disse
que ela morreu de ataque cardíaco,

398
00:32:33,625 --> 00:32:36,541
mas depois quiseram
uma investigação mais profunda.

399
00:32:37,333 --> 00:32:39,250
Essa investigação aconteceu?

400
00:32:39,333 --> 00:32:40,583
Porque perguntam?

401
00:32:40,666 --> 00:32:43,250
Porque o Dr. Meade é o nosso terapeuta.

402
00:32:45,791 --> 00:32:47,541
Algo estranho está a acontecer.

403
00:32:49,041 --> 00:32:50,416
Estranho como?

404
00:32:51,166 --> 00:32:52,458
Tenho tido

405
00:32:54,041 --> 00:32:54,875
sonhos estranhos.

406
00:32:54,958 --> 00:32:56,708
Mas não parecem sonhos.

407
00:32:57,375 --> 00:33:00,166
Tem praticado hipnose
com o Dr. Meade, menina Tompson?

408
00:33:03,833 --> 00:33:07,458
O Collin Meade foi interrogado
uma semana após a morte da Bowen.

409
00:33:08,208 --> 00:33:09,416
Não concluímos nada.

410
00:33:09,958 --> 00:33:11,541
Queria continuar a investigar.

411
00:33:11,625 --> 00:33:14,166
Pedi um mandado,
obtive os registos dos pacientes.

412
00:33:14,250 --> 00:33:17,250
Não fez diferença. Foi cancelado no dia.

413
00:33:17,333 --> 00:33:20,333
Disseram-me que nem podia
acabar de verificar o que tínhamos.

414
00:33:20,416 --> 00:33:21,541
Porquê?

415
00:33:23,083 --> 00:33:25,791
O Meade também fazia hipnose com a Andrea.

416
00:33:25,875 --> 00:33:28,958
Tem piada. Às vezes,
os polícias usam-na em testemunhas.

417
00:33:29,041 --> 00:33:31,958
Tentam fazer com que se lembrem
de coisas que possam ter visto.

418
00:33:32,875 --> 00:33:34,083
Se funcionar,

419
00:33:35,833 --> 00:33:37,583
torna-se uma prova em tribunal,

420
00:33:38,458 --> 00:33:41,625
mas se for uma vítima
a alegar que alguém usou hipnose

421
00:33:41,708 --> 00:33:45,708
com más intenções,
esse tipo de coisa, é alvo de chacota.

422
00:33:45,791 --> 00:33:47,708
Não acha que morreu de ataque cardíaco?

423
00:33:51,750 --> 00:33:53,000
Meu Deus!

424
00:33:57,625 --> 00:33:58,958
E ainda há isto.

425
00:34:01,125 --> 00:34:03,416
Ela recebeu uma chamada
de um número privado.

426
00:34:04,041 --> 00:34:06,875
- O comportamento mudou quando atendeu.
- Aconteceu-me isso.

427
00:34:07,500 --> 00:34:08,583
O que está a fazer?

428
00:34:09,958 --> 00:34:11,541
Já ouviram falar de aquiescência?

429
00:34:12,125 --> 00:34:12,958
Não.

430
00:34:13,875 --> 00:34:16,125
É a reação do corpo ao medo extremo.

431
00:34:17,000 --> 00:34:19,791
O corpo entra em paralisia,
o ritmo cardíaco aumenta,

432
00:34:19,875 --> 00:34:21,416
a respiração intensifica-se.

433
00:34:22,041 --> 00:34:23,708
Mas se durar muito, a pessoa morre.

434
00:34:25,458 --> 00:34:27,708
Talvez tenha morrido de ataque cardíaco,

435
00:34:27,791 --> 00:34:31,333
mas o que o causou
foi o que ela viu no elevador.

436
00:34:32,000 --> 00:34:33,541
O que é que eu acho?

437
00:34:36,583 --> 00:34:39,041
Deviam arranjar um terapeuta novo.

438
00:34:47,125 --> 00:34:48,833
Falo contigo depois, sim?

439
00:34:49,625 --> 00:34:50,458
Sim.

440
00:34:54,041 --> 00:34:54,916
Jenn?

441
00:34:57,916 --> 00:34:59,416
Ele hipnotizou-me.

442
00:35:00,708 --> 00:35:01,541
O quê?

443
00:35:03,791 --> 00:35:04,625
Quando?

444
00:35:05,333 --> 00:35:06,166
Esta semana.

445
00:35:07,166 --> 00:35:08,666
Falámos de ti, eu…

446
00:35:10,041 --> 00:35:13,500
Estavas tão preocupada
que algo tivesse acontecido com o Brian

447
00:35:13,583 --> 00:35:15,125
e ele só…

448
00:35:15,208 --> 00:35:19,666
Ele disse que estava errado antes
e achou que isso me podia ajudar.

449
00:35:21,625 --> 00:35:23,000
Não há problema.

450
00:35:23,083 --> 00:35:25,416
Vamos ficar afastadas
como o detetive disse.

451
00:35:31,083 --> 00:35:33,083
Vamos resolver isto, está bem?

452
00:35:43,250 --> 00:35:45,416
Olá, Dr. Meade, é a Jennifer Tompson.

453
00:35:45,500 --> 00:35:46,708
Acabámos de nos ver,

454
00:35:46,791 --> 00:35:50,000
mas queria saber se há vaga
para uma consulta de última hora.

455
00:35:51,125 --> 00:35:53,166
Liga-me quando puderes. Adeus.

456
00:36:02,000 --> 00:36:03,333
TODAS AS GRAVAÇÕES

457
00:36:15,458 --> 00:36:18,291
Jennifer. Por favor, entra.

458
00:36:20,666 --> 00:36:24,083
- Fiquei feliz por ligares.
- Obrigada por me encaixares.

459
00:36:25,750 --> 00:36:30,250
Querias falar de algo em particular?

460
00:36:31,166 --> 00:36:35,500
Não. Nada, na verdade. É só…

461
00:36:36,916 --> 00:36:38,291
Uma ansiedade geral.

462
00:36:41,416 --> 00:36:44,833
O Brian ainda não acordou
e isso é difícil.

463
00:36:45,458 --> 00:36:46,416
Sim.

464
00:36:48,458 --> 00:36:52,000
Pensei que um pouco de hipnose ajudasse.

465
00:36:54,250 --> 00:36:55,250
Claro.

466
00:36:57,125 --> 00:36:57,958
Está bem.

467
00:37:30,375 --> 00:37:31,458
ESQUADRA DE POLÍCIA

468
00:37:38,708 --> 00:37:41,708
PROVA: FICHEIROS DE PACIENTES
DE DR. COLLIN MEADE

469
00:37:53,666 --> 00:37:54,666
Lillian Dorsey.

470
00:37:56,916 --> 00:37:58,625
CERTIDÃO DE ÓBITO

471
00:37:58,708 --> 00:38:00,958
Data da morte, 27 de novembro de 2019.

472
00:38:01,916 --> 00:38:04,041
CONTACTO DE EMERGÊNCIA: IRMÃ

473
00:38:05,416 --> 00:38:08,750
Procuro a Adrienne Dorsey.
Fala o detetive Wade Rollins.

474
00:38:09,583 --> 00:38:13,083
Esperava poder fazer-lhe umas perguntas
sobre a sua irmã.

475
00:38:13,166 --> 00:38:18,375
Data da morte, 15 de junho de 2018.
Hipnose. Andrea Bowen. Hipnose.

476
00:38:27,083 --> 00:38:31,291
Querias falar de algo em particular?

477
00:38:32,166 --> 00:38:35,333
Pensei que um pouco de hipnose ajudasse.

478
00:38:36,166 --> 00:38:37,000
Claro.

479
00:38:40,750 --> 00:38:41,625
Jennifer.

480
00:38:42,375 --> 00:38:44,291
- Sim?
- Estás em transe?

481
00:38:44,375 --> 00:38:45,791
- Sim.
- Boa.

482
00:38:46,541 --> 00:38:50,750
Vou fazer-te umas perguntas
e vais dizer-me a verdade.

483
00:38:51,750 --> 00:38:53,958
Porque me vieste realmente ver hoje?

484
00:38:54,708 --> 00:38:55,666
Para te gravar.

485
00:38:57,125 --> 00:38:58,958
Estás a gravar-me agora?

486
00:38:59,041 --> 00:39:00,000
Sim.

487
00:39:01,041 --> 00:39:02,833
E porque me estás a gravar?

488
00:39:03,916 --> 00:39:07,291
Quero ouvir o que acontece
durante as nossas sessões.

489
00:39:07,375 --> 00:39:09,875
- Não confias em mim?
- Não.

490
00:39:13,458 --> 00:39:14,458
Porque não?

491
00:39:16,083 --> 00:39:18,083
Porque sei da Andrea Bowen.

492
00:39:19,166 --> 00:39:21,666
Foi por isso
que foste à esquadra de manhã?

493
00:39:22,916 --> 00:39:23,833
Sim.

494
00:39:25,625 --> 00:39:26,875
Estavas com a Gina.

495
00:39:28,708 --> 00:39:30,666
Presumo que lhe tenhas dito tudo.

496
00:39:31,166 --> 00:39:32,916
- Sim.
- Sim.

497
00:39:34,208 --> 00:39:35,750
Agradeço a sinceridade, meu amor.

498
00:39:43,083 --> 00:39:45,625
- James, diz-lhe para desligar…
- Meu.

499
00:39:45,708 --> 00:39:48,083
Não, não estão a ganhar por sete, mano!

500
00:39:48,166 --> 00:39:51,250
- A sério. Desliga.
- Tenho de ir antes que ela me mate.

501
00:39:51,333 --> 00:39:52,416
A RECEBER CHAMADA

502
00:39:52,500 --> 00:39:54,333
- Vês?
- Não. É a Jenn!

503
00:39:54,416 --> 00:39:58,208
Diz-lhe que digo olá.
Mantém-me informado. Sim, está bem, adeus.

504
00:39:59,541 --> 00:40:02,291
Ligo-te depois.
Estou à espera de chamadas de compradores.

505
00:40:03,583 --> 00:40:07,083
- Gina. Gina, onde estás?
- Estou no carro com o Scott.

506
00:40:07,166 --> 00:40:09,000
- Olá, Jenny.
- Onde estás?

507
00:40:09,083 --> 00:40:10,416
Acabámos de sair de casa.

508
00:40:10,500 --> 00:40:12,250
Dá a volta e vai para casa.

509
00:40:12,333 --> 00:40:13,833
- Vou ter contigo.
- Porquê?

510
00:40:13,916 --> 00:40:15,750
Podes voltar para casa?

511
00:40:15,833 --> 00:40:18,291
Tens de voltar, ouve-me. Sai do carro…

512
00:40:18,375 --> 00:40:20,375
Desculpa, há interferência. Não…

513
00:40:20,458 --> 00:40:21,541
NÚMERO DESCONHECIDO

514
00:40:21,625 --> 00:40:23,291
São eles. Já te ligo.

515
00:40:23,375 --> 00:40:27,416
Não, Gina. Ele sabe
que estivemos na esquadra. Ele sabe!

516
00:40:28,166 --> 00:40:29,125
Gina?

517
00:40:30,541 --> 00:40:31,541
Merda!

518
00:40:43,166 --> 00:40:44,458
Fala a Gina.

519
00:40:44,541 --> 00:40:46,416
Gina, é o Dr. Meade.

520
00:40:46,500 --> 00:40:49,041
Desculpa incomodar, mas podes falar?

521
00:40:49,625 --> 00:40:51,291
Estou no carro com o Scott.

522
00:40:51,375 --> 00:40:54,875
Ainda melhor.
Gina, é assim que o mundo acaba.

523
00:40:56,666 --> 00:40:57,833
Que foi isto?

524
00:41:04,791 --> 00:41:05,875
Tira-a de mim.

525
00:41:06,625 --> 00:41:07,708
O quê?

526
00:41:08,291 --> 00:41:09,291
Scott.

527
00:41:09,375 --> 00:41:10,208
Gina.

528
00:41:13,666 --> 00:41:14,541
Tirar o quê?

529
00:41:15,291 --> 00:41:17,958
- Tira-a. Por favor.
- O quê? Não há nada aí.

530
00:41:18,041 --> 00:41:20,375
- Tirar o quê? Calma.
- Tira! Por favor!

531
00:41:20,458 --> 00:41:23,416
- Gina!
- Tira!

532
00:41:23,500 --> 00:41:24,500
Gina, para!

533
00:41:24,583 --> 00:41:27,875
Tira-a!

534
00:41:27,958 --> 00:41:29,166
Não!

535
00:43:04,708 --> 00:43:07,791
Detetive Rollins. Que surpresa agradável.

536
00:43:09,083 --> 00:43:10,416
Quer um uísque?

537
00:43:17,166 --> 00:43:19,708
A Gina Kelman morreu
num acidente de carro esta noite.

538
00:43:21,375 --> 00:43:22,208
O quê?

539
00:43:25,125 --> 00:43:26,000
Com o marido.

540
00:43:26,583 --> 00:43:27,666
Está a brincar.

541
00:43:30,541 --> 00:43:31,708
Meu Deus!

542
00:43:33,625 --> 00:43:35,291
Há quanto tempo era sua paciente?

543
00:43:36,750 --> 00:43:38,416
Não sei. Talvez…

544
00:43:40,333 --> 00:43:41,166
Oito meses.

545
00:43:42,208 --> 00:43:46,083
- Estava a tratá-la porquê?
- Ela veio ter comigo com…

546
00:43:48,083 --> 00:43:50,708
… alguma ansiedade generalizada.

547
00:43:54,958 --> 00:43:58,416
Fez hipnose com a Gina?

548
00:43:58,500 --> 00:44:01,791
Sim. Fizemos a primeira sessão
na semana passada.

549
00:44:01,875 --> 00:44:03,625
Começamos aos poucos, sabe?

550
00:44:04,458 --> 00:44:06,791
- Explorei a sua fobia.
- Claustrofobia?

551
00:44:06,875 --> 00:44:08,000
Aracnofobia.

552
00:44:10,083 --> 00:44:14,291
A última paciente claustrofóbica
com quem lidei

553
00:44:15,541 --> 00:44:18,583
por acaso foi a Andrea Bowen.

554
00:44:21,791 --> 00:44:23,583
Sabe o que sempre adorei em miúdo?

555
00:44:24,416 --> 00:44:25,333
Puzzles.

556
00:44:27,250 --> 00:44:30,250
Deve ter que ver com a razão
pela qual me tornei detetive.

557
00:44:31,375 --> 00:44:34,375
Juntar as peças, encontrar os padrões.

558
00:44:35,291 --> 00:44:36,708
Essa foi sempre a chave.

559
00:44:37,750 --> 00:44:38,708
Padrões.

560
00:44:39,791 --> 00:44:42,416
Analisei uns ficheiros
dos seus pacientes hoje.

561
00:44:43,875 --> 00:44:46,166
Os que obtivemos após a morte da Andrea.

562
00:44:47,500 --> 00:44:50,208
Falei com familiares e reparei numa coisa.

563
00:44:51,166 --> 00:44:52,083
Um padrão.

564
00:44:53,666 --> 00:44:56,208
Não usa hipnoterapia
com todas as pacientes.

565
00:44:58,250 --> 00:44:59,625
Só com algumas, na verdade.

566
00:45:01,333 --> 00:45:02,791
Andrea Bowen.

567
00:45:03,625 --> 00:45:04,875
Lillian Dorsey.

568
00:45:05,583 --> 00:45:06,791
Mona Szohr.

569
00:45:07,791 --> 00:45:10,250
Partilham algumas caraterísticas físicas

570
00:45:11,541 --> 00:45:13,750
e estão todas mortas.

571
00:45:15,583 --> 00:45:16,708
Já reparou nisso?

572
00:45:18,000 --> 00:45:18,958
Nesse padrão?

573
00:45:28,166 --> 00:45:30,250
A Gina não corresponde
ao seu modus operandi,

574
00:45:30,333 --> 00:45:33,375
mas acho que o Collin
tinha outra coisa em mente para ela.

575
00:45:33,458 --> 00:45:37,125
Queria falar de algo em particular
esta noite, Wade?

576
00:45:38,250 --> 00:45:40,583
Se não, tenho de ir. Está a ficar tarde.

577
00:45:41,791 --> 00:45:43,500
É detetive Rollins.

578
00:45:45,041 --> 00:45:47,375
- Obrigado pela bebida.
- Wade.

579
00:45:48,541 --> 00:45:51,291
A hipnoterapia faz maravilhas
para a insónia.

580
00:45:52,000 --> 00:45:54,125
Quer experimentar?
Faço-lhe uma sessão grátis.

581
00:45:54,208 --> 00:45:56,416
Pensei que só tratava mulheres.

582
00:45:56,500 --> 00:45:58,041
Eu abro uma exceção.

583
00:46:21,833 --> 00:46:23,583
Teria ligado, mas não tinha bateria.

584
00:46:28,333 --> 00:46:29,875
Soube da sua amiga.

585
00:46:31,125 --> 00:46:35,875
Pensei que podia apanhá-lo
a dizer ou a fazer algo.

586
00:46:37,000 --> 00:46:40,000
Ele estava na esquadra.
Ele tem-nos seguido.

587
00:46:41,541 --> 00:46:42,583
Ele é esperto.

588
00:46:43,708 --> 00:46:44,958
Sempre um passo à frente.

589
00:46:46,166 --> 00:46:50,000
Ele nunca hipnotizara a Gina
até a Jennifer começar a fazer perguntas.

590
00:46:50,708 --> 00:46:53,208
Ele sabia que iria falar com ela.
Ela atrapalhava.

591
00:46:54,458 --> 00:46:56,083
Não se pode culpar, Jenn.

592
00:46:56,708 --> 00:46:58,000
Mas porquê eu?

593
00:46:58,625 --> 00:46:59,750
Bom, não sei.

594
00:47:01,583 --> 00:47:06,000
Mas pouco depois de a Andrea
começar a fazer perguntas, ela morreu.

595
00:47:07,375 --> 00:47:10,375
Ele ainda não acabou consigo
ou também estaria morta.

596
00:47:13,708 --> 00:47:17,666
Tenho as impressões digitais dele.
Vou verificá-las. Ver se nos escapou algo.

597
00:47:18,916 --> 00:47:20,333
Devo saber mais amanhã.

598
00:47:21,666 --> 00:47:22,625
Por agora,

599
00:47:23,666 --> 00:47:24,666
seja discreta.

600
00:47:26,500 --> 00:47:27,500
Detetive.

601
00:47:28,541 --> 00:47:29,458
Obrigada.

602
00:47:30,500 --> 00:47:31,916
Tente descansar.

603
00:47:32,750 --> 00:47:34,291
Ligo-lhe de manhã.

604
00:47:53,833 --> 00:47:56,000
ESQUADRA DE POLÍCIA DE PORTLAND

605
00:47:59,625 --> 00:48:00,916
CERTIDÃO DE ÓBITO

606
00:48:05,958 --> 00:48:08,500
- Esqueceu-se de algo?
- Olá, Jennifer.

607
00:48:11,916 --> 00:48:13,250
Jennifer, para!

608
00:48:22,500 --> 00:48:24,625
Não precisas de ter medo de mim.

609
00:48:24,708 --> 00:48:26,000
Só quero falar.

610
00:48:28,791 --> 00:48:32,375
O que te fiz para não confiares em mim?

611
00:48:35,708 --> 00:48:36,708
Pensa bem.

612
00:48:37,541 --> 00:48:39,458
Convidei-te a entrar. Ouvi-te.

613
00:48:40,083 --> 00:48:42,625
A sério, devias agradecer-me.

614
00:48:43,833 --> 00:48:48,083
Perguntei-te o que querias e estou
a esforçar-me tanto para te dar isso.

615
00:48:53,791 --> 00:48:57,791
E o Brian e a Gina
só iam atrapalhar os teus sonhos.

616
00:48:57,875 --> 00:48:59,541
E agora o Rollins.

617
00:49:03,291 --> 00:49:05,541
Não te preocupes. Vou tratar dele.

618
00:49:06,500 --> 00:49:10,291
Tudo o que faço é por ti, Jennifer.

619
00:49:12,291 --> 00:49:13,791
E sei que tem havido

620
00:49:15,125 --> 00:49:18,833
muita tensão e expetativa, mas…

621
00:49:20,583 --> 00:49:22,500
Sou um romântico.

622
00:49:27,416 --> 00:49:29,083
Está quase a acabar.

623
00:49:34,291 --> 00:49:35,666
Estás tão perto.

624
00:49:49,833 --> 00:49:51,333
Vemo-nos em breve, sim?

625
00:49:55,125 --> 00:49:57,708
Jennifer. Relaxa.

626
00:50:14,541 --> 00:50:16,041
Atenda.

627
00:50:16,708 --> 00:50:18,666
Fala o detetive Wade Rollins.

628
00:50:18,750 --> 00:50:19,875
Vá lá.

629
00:50:45,083 --> 00:50:48,708
Quando a polícia verificou as impressões,
descobriu a sua verdadeira identidade.

630
00:50:48,791 --> 00:50:50,416
Ele mudara de nome.

631
00:50:50,500 --> 00:50:52,375
E quem era ele realmente?

632
00:50:52,458 --> 00:50:55,583
Um assassino.
Procurado por homicídio em três estados.

633
00:50:55,666 --> 00:50:57,625
O que sentiu quando ouviu isso?

634
00:50:57,708 --> 00:51:00,666
Estava em choque
e parecia estar a enlouquecer.

635
00:51:54,000 --> 00:51:56,541
Esta noite, em Os Ficheiros Criminais.

636
00:51:56,625 --> 00:51:58,666
No outono de 2014,

637
00:51:58,750 --> 00:52:02,875
Victoria Wilson, de 17 anos,
desapareceu da sua casa suburbana

638
00:52:02,958 --> 00:52:04,541
em Metuchen, Nova Jérsia,

639
00:52:04,625 --> 00:52:07,250
deixando os pais
e quatro irmãos mais novos

640
00:52:07,333 --> 00:52:09,500
desolados e aterrorizados.

641
00:52:09,583 --> 00:52:14,416
Três dias depois, encontraram o corpo dela
numa floresta a 480 km de casa.

642
00:52:15,083 --> 00:52:17,541
O que aconteceu a Victoria Wilson?

643
00:52:19,083 --> 00:52:21,125
Billy Adler chegou da escola

644
00:52:21,208 --> 00:52:23,916
e deparou-se com a mãe morta
na mesa da sala de jantar,

645
00:52:24,000 --> 00:52:25,500
com um tiro na cabeça.

646
00:52:25,583 --> 00:52:29,500
A polícia declarou suicídio.
Mas o Billy sabia que a mãe nunca…

647
00:53:26,166 --> 00:53:28,708
Não lhes posso dizer
do possível envolvimento do Meade.

648
00:53:29,333 --> 00:53:31,291
Não sabem que andei a investigar isto.

649
00:53:33,541 --> 00:53:35,208
Lamento muito, Rollins.

650
00:53:40,583 --> 00:53:41,583
Leu-os?

651
00:53:44,833 --> 00:53:45,750
E?

652
00:53:47,500 --> 00:53:48,875
E tenho uma ideia.

653
00:53:50,833 --> 00:53:52,458
Quando falámos consigo,

654
00:53:52,541 --> 00:53:56,875
falou de como a polícia
às vezes usa a hipnose.

655
00:53:58,000 --> 00:53:59,000
O que quis dizer?

656
00:54:00,750 --> 00:54:04,000
Alguém dispara de um carro em movimento
e foge do local.

657
00:54:05,375 --> 00:54:08,666
Uma testemunha viu o carro,
mas não se lembra da matrícula.

658
00:54:09,708 --> 00:54:11,750
Bem, talvez se lembre.

659
00:54:12,333 --> 00:54:13,708
Só não conscientemente.

660
00:54:14,500 --> 00:54:18,750
Logo, mandamo-la para um hipnotizador
que a tenta ajudar a recordar.

661
00:54:20,541 --> 00:54:22,125
E isso serve como prova?

662
00:54:22,208 --> 00:54:23,875
- Às vezes.
- E se fizéssemos isso?

663
00:54:24,833 --> 00:54:28,625
E se me mandasse
a quem quer que usa para isso?

664
00:54:28,708 --> 00:54:30,083
E hipnotizam-me

665
00:54:30,750 --> 00:54:33,333
e tentam fazer-me lembrar
das minhas sessões com o Meade.

666
00:54:34,041 --> 00:54:36,458
- Pode não ser suficiente.
- Disse…

667
00:54:36,541 --> 00:54:37,958
Eu disse: "Às vezes."

668
00:54:39,458 --> 00:54:41,958
Sabe como é difícil
acusar alguém de homicídio

669
00:54:42,625 --> 00:54:43,708
e conseguir condená-lo?

670
00:54:43,791 --> 00:54:47,166
Mas ele confessou-me que é responsável
pelo Brian e pela Gina.

671
00:54:47,250 --> 00:54:49,416
- Gravou?
- Ele disse que ia atrás…

672
00:54:49,500 --> 00:54:50,333
Jenn.

673
00:54:51,625 --> 00:54:55,208
Com tudo o resto que temos.
As outras vítimas. O padrão.

674
00:54:56,958 --> 00:54:59,791
Ele está a planear algo. Eu sei que sim.

675
00:55:00,458 --> 00:55:03,291
Não sei o quê, mas a forma
como ele falou ontem…

676
00:55:06,291 --> 00:55:07,291
Por favor.

677
00:55:09,750 --> 00:55:11,000
Só quero tentar.

678
00:55:41,000 --> 00:55:42,333
Por favor, acorda.

679
00:55:53,166 --> 00:55:54,333
Estavas com a Gina.

680
00:55:56,041 --> 00:55:57,833
Presumo que lhe tenhas dito tudo.

681
00:55:58,500 --> 00:55:59,875
- Sim.
- Sim.

682
00:56:01,541 --> 00:56:03,708
Agradeço a sinceridade, meu amor.

683
00:56:04,708 --> 00:56:07,291
Terei as tuas preocupações
em consideração.

684
00:56:09,250 --> 00:56:10,458
E depois acaba.

685
00:56:13,833 --> 00:56:14,750
Jenn.

686
00:56:15,916 --> 00:56:18,875
Quanto sabe realmente sobre hipnoterapia?

687
00:56:19,875 --> 00:56:20,916
Não muito.

688
00:56:21,000 --> 00:56:23,333
É uma ferramenta muito poderosa.

689
00:56:24,791 --> 00:56:27,541
Quando tratada com cuidado e integridade,

690
00:56:27,625 --> 00:56:29,583
pode ser uma força para o bem.

691
00:56:30,750 --> 00:56:33,666
Mas, nas mãos erradas, pode ser perigosa.

692
00:56:42,041 --> 00:56:43,416
O que está a sentir?

693
00:56:44,333 --> 00:56:49,166
Estou a ter problemas de confiança

694
00:56:49,250 --> 00:56:51,250
com a sua profissão.

695
00:56:53,666 --> 00:56:56,833
Jenn, compreendo
que isto possa não valer muito,

696
00:56:57,833 --> 00:56:59,500
mas pode confiar em mim.

697
00:57:00,916 --> 00:57:02,500
Faço parte dos bons.

698
00:57:03,500 --> 00:57:05,458
E só vou dar uma vista de olhos

699
00:57:06,750 --> 00:57:11,291
para ver o que o subconsciente
reteve das sessões com o Dr. Meade.

700
00:57:21,500 --> 00:57:23,875
Concentre-se no som do metrónomo,

701
00:57:24,625 --> 00:57:25,958
a marcar o tempo.

702
00:57:28,000 --> 00:57:30,416
E ao sentir o peso do seu corpo

703
00:57:31,041 --> 00:57:33,333
a afundar-se no sofá,

704
00:57:33,416 --> 00:57:36,000
quero que se liberte de tudo.

705
00:57:37,708 --> 00:57:41,958
Deixe o mundo à sua volta abrandar.

706
00:57:51,708 --> 00:57:54,250
Jenn, consegue ouvir-me?

707
00:57:54,333 --> 00:57:55,250
Sim.

708
00:57:55,875 --> 00:57:59,125
Quero que me conte tudo o que se lembra

709
00:57:59,208 --> 00:58:02,625
das suas sessões com o Dr. Collin Meade.

710
00:58:08,375 --> 00:58:09,250
Jenn?

711
00:58:14,750 --> 00:58:15,625
Acorde, Jenn.

712
00:58:15,708 --> 00:58:16,750
Jennifer!

713
00:58:18,708 --> 00:58:21,333
Preciso que ouça o som da minha voz

714
00:58:21,416 --> 00:58:23,750
e volte já para esta sala!

715
00:58:28,833 --> 00:58:31,750
O meu mentor era psiquiatra.

716
00:58:31,833 --> 00:58:33,166
Dr. Xavier Sullivan.

717
00:59:06,541 --> 00:59:09,000
6 DE MARÇO

718
00:59:19,625 --> 00:59:21,625
Acorde, Jennifer! Acorde!

719
00:59:27,041 --> 00:59:28,000
O que aconteceu?

720
00:59:30,000 --> 00:59:32,416
Dra. Graham, o que aconteceu?

721
00:59:40,541 --> 00:59:41,791
Nunca vi nada assim.

722
00:59:44,291 --> 00:59:46,416
Ele deve ter introduzido uma espécie

723
00:59:47,541 --> 00:59:48,583
de proteção ou…

724
00:59:48,666 --> 00:59:49,750
O que é isso?

725
00:59:49,833 --> 00:59:52,500
Caso alguém tente fazer
o que estamos a fazer.

726
00:59:53,583 --> 00:59:55,291
E não tenho como saber

727
00:59:55,375 --> 00:59:58,833
quantas sugestões pós-hipnóticas
duradouras ele introduziu.

728
01:00:01,208 --> 01:00:03,458
E podem ser ativadas a qualquer momento.

729
01:00:14,541 --> 01:00:15,791
Lembro-me de algo.

730
01:00:19,583 --> 01:00:20,791
Havia uma casa.

731
01:00:33,125 --> 01:00:34,250
Que dia é hoje?

732
01:00:35,083 --> 01:00:36,208
Dia 6.

733
01:00:39,666 --> 01:00:41,291
6 DE MARÇO

734
01:00:43,041 --> 01:00:45,083
- Tenho de ir.
- Não, espere.

735
01:00:47,916 --> 01:00:50,250
Há mais uma coisa que posso tentar.

736
01:00:50,333 --> 01:00:52,375
Não posso remover todas as sugestões,

737
01:00:52,458 --> 01:00:56,416
mas talvez possa introduzir algo meu.

738
01:00:58,041 --> 01:00:59,458
Como um contragatilho?

739
01:01:02,125 --> 01:01:03,083
Exatamente.

740
01:01:05,791 --> 01:01:08,458
Juro por Deus,
é a última vez que faço isto.

741
01:01:28,833 --> 01:01:31,000
O PORQUÊ DE XAVIER SULLIVAN
RECUSAR REFORMAR-SE

742
01:01:31,083 --> 01:01:32,541
PSICOTERAPEUTA

743
01:01:32,625 --> 01:01:34,375
HIPNOTERAPIA

744
01:01:36,958 --> 01:01:39,875
PROJETO "MKULTRA"

745
01:01:39,958 --> 01:01:41,958
IMPLANTOU MEMÓRIAS FALSAS

746
01:01:42,041 --> 01:01:44,666
CONTROLO MENTAL

747
01:01:47,875 --> 01:01:49,541
Rollins, não resultou.

748
01:01:49,625 --> 01:01:53,250
Mas descobri que o Meade
tem um mentor chamado Xavier Sullivan.

749
01:01:53,333 --> 01:01:56,708
- Está bem.
- Já ouviu falar do "Projeto MK Ultra"?

750
01:01:56,791 --> 01:01:59,333
Sim, foi um projeto da CIA nos anos 60.

751
01:01:59,416 --> 01:02:01,416
O Sullivan é um hipnotizador.

752
01:02:01,500 --> 01:02:02,958
E a CIA recrutou-o

753
01:02:03,041 --> 01:02:05,958
para usar a hipnose para introduzir
memórias falsas nas pessoas.

754
01:02:06,041 --> 01:02:07,708
Vou encontrar-me com ele.

755
01:02:07,791 --> 01:02:09,583
Não, Jenn, não é boa ideia.

756
01:02:09,666 --> 01:02:12,583
Acho que ele pode saber algo
sobre o Meade que nos pode ajudar.

757
01:02:12,666 --> 01:02:14,666
- Espere por mim.
- Não há tempo.

758
01:02:14,750 --> 01:02:16,708
Jenn!

759
01:02:18,375 --> 01:02:25,375
CASA SULLIVAN

760
01:03:03,750 --> 01:03:05,125
Senhor Sullivan?

761
01:03:13,666 --> 01:03:14,500
Olá?

762
01:03:23,416 --> 01:03:24,750
Está alguém em casa?

763
01:03:37,833 --> 01:03:39,333
Senhor Sullivan?

764
01:03:57,250 --> 01:03:58,500
Meu Deus.

765
01:03:59,208 --> 01:04:00,875
É estranho, não é?

766
01:04:03,250 --> 01:04:05,625
A minha mulher era tão bonita,

767
01:04:06,666 --> 01:04:08,458
mas tu também és, Jennifer.

768
01:04:09,833 --> 01:04:12,250
- Não entendo.
- O Xavier era meu pai.

769
01:04:14,041 --> 01:04:15,583
Deixou-me esta casa quando morreu.

770
01:04:19,083 --> 01:04:20,208
Jennifer.

771
01:04:20,291 --> 01:04:21,125
- Espera.
- Dorme.

772
01:04:29,500 --> 01:04:30,375
É o Rollins.

773
01:04:30,458 --> 01:04:33,166
Olá, Rollins.
Analisei as impressões da colher.

774
01:04:33,250 --> 01:04:35,708
Pertenciam a um homem
chamado Julian Sullivan.

775
01:04:36,333 --> 01:04:37,916
Vê a tua caixa de entrada.

776
01:04:47,916 --> 01:04:50,166
Ligou para Jenn Tompson. Deixe mensagem.

777
01:04:51,541 --> 01:04:53,250
Filho da mãe!

778
01:05:12,875 --> 01:05:15,583
- Jenn, onde está?
- Rollins, foi o Meade.

779
01:05:15,666 --> 01:05:18,750
- O nome verdadeiro dele é Sullivan.
- Jenn, onde está?

780
01:05:18,833 --> 01:05:20,583
Ele trouxe-me para o escritório dele.

781
01:05:21,166 --> 01:05:23,541
- Onde está ele?
- A porta está trancada. Não sei!

782
01:05:23,625 --> 01:05:26,000
Vou enviar unidades. Táxi!

783
01:05:26,791 --> 01:05:28,541
Mexa-se! Conduza!

784
01:05:36,541 --> 01:05:37,958
Como te sentes?

785
01:05:40,208 --> 01:05:42,375
Jennifer, senta-te.

786
01:06:01,000 --> 01:06:01,875
Sabes…

787
01:06:03,875 --> 01:06:06,625
Nunca me esquecerei
da primeira vez que te vi.

788
01:06:09,916 --> 01:06:11,916
- Informem-me.
- Entrámos no prédio.

789
01:06:15,708 --> 01:06:17,500
Pareces-te com ela,

790
01:06:18,250 --> 01:06:19,541
andas como ela,

791
01:06:20,875 --> 01:06:22,291
até cheiras como ela.

792
01:06:23,625 --> 01:06:26,041
Não há nada como o cheiro de uma mulher.

793
01:06:27,125 --> 01:06:29,750
Assim que o sentimos, é…

794
01:06:32,166 --> 01:06:33,333
Assim do nada.

795
01:06:34,666 --> 01:06:35,500
Memórias.

796
01:06:38,583 --> 01:06:39,458
Vá lá.

797
01:06:48,500 --> 01:06:50,333
No andar. Quase no apartamento.

798
01:06:51,916 --> 01:06:53,166
Houve muitas outras

799
01:06:53,958 --> 01:06:58,083
e pareciam adequadas, no início,
mas, no final de contas,

800
01:06:59,083 --> 01:07:00,583
não estava destinado.

801
01:07:02,958 --> 01:07:03,791
Estamos à porta.

802
01:07:04,750 --> 01:07:06,541
De que estão à espera? Entrem!

803
01:07:07,250 --> 01:07:09,416
Mas agora percebo,

804
01:07:10,166 --> 01:07:11,375
elas chegavam perto.

805
01:07:12,708 --> 01:07:13,666
Mas tu és perfeita.

806
01:07:13,750 --> 01:07:14,875
Afasta-te!

807
01:07:21,291 --> 01:07:23,416
E agora tenho-te só para mim.

808
01:07:24,375 --> 01:07:25,500
À minha contagem.

809
01:07:28,041 --> 01:07:29,083
Jennifer.

810
01:07:32,291 --> 01:07:33,791
Já podes acordar.

811
01:07:45,125 --> 01:07:46,208
Onde estou?

812
01:07:48,583 --> 01:07:49,500
Estás em casa.

813
01:07:59,291 --> 01:08:03,041
- Senhor. Não está aqui ninguém.
- Como assim, não está ninguém?

814
01:08:03,125 --> 01:08:04,916
O escritório está vazio.

815
01:08:08,291 --> 01:08:09,791
Ele queria que ela me ligasse.

816
01:08:10,458 --> 01:08:12,208
Detetive Rollins para a central.

817
01:08:12,291 --> 01:08:14,666
Preciso da morada
de um tal Xavier Sullivan.

818
01:08:14,750 --> 01:08:15,916
Entendido.

819
01:08:30,416 --> 01:08:31,791
Não me consigo mexer.

820
01:08:33,125 --> 01:08:34,083
Eu sei.

821
01:08:35,666 --> 01:08:38,500
Não gosto que tenhas voltado
a roer as unhas.

822
01:08:41,375 --> 01:08:42,666
Temos de trabalhar nisso.

823
01:08:45,375 --> 01:08:46,916
Conheço este quarto.

824
01:08:48,875 --> 01:08:50,833
Esperava que o reconhecesses.

825
01:08:52,000 --> 01:08:53,291
Não eram sonhos.

826
01:09:02,291 --> 01:09:04,708
Eram as tuas memórias com ela.

827
01:09:05,750 --> 01:09:07,291
Umas das minhas favoritas.

828
01:09:09,208 --> 01:09:11,375
Puseste-as na minha cabeça

829
01:09:12,458 --> 01:09:14,666
porque estás a tentar substituí-la.

830
01:09:15,291 --> 01:09:16,916
O poder da hipnose…

831
01:09:20,791 --> 01:09:23,708
A memória, introduzida na mente,

832
01:09:24,208 --> 01:09:27,125
com a quantidade certa
de cuidado e atenção,

833
01:09:27,708 --> 01:09:31,000
transforma-se numa nova realidade.

834
01:09:31,083 --> 01:09:32,833
Numa vida nova.

835
01:09:32,916 --> 01:09:35,916
Fazer alguém acreditar
que é alguém que não é,

836
01:09:36,625 --> 01:09:38,875
paralisada da cabeça aos pés,

837
01:09:38,958 --> 01:09:41,583
tudo com uma simples sugestão.

838
01:09:42,250 --> 01:09:44,000
O meu mentor ensinou-me…

839
01:09:44,666 --> 01:09:47,208
- Céus, quando era muito novo.
- O teu pai?

840
01:09:47,291 --> 01:09:50,500
Pai, mentor. Intercambiável para um miúdo.

841
01:09:52,000 --> 01:09:53,125
És louco.

842
01:10:08,333 --> 01:10:09,666
Não sou louco.

843
01:10:19,083 --> 01:10:20,875
Queremos o mesmo.

844
01:10:27,208 --> 01:10:28,750
Partilhamos feridas.

845
01:10:33,458 --> 01:10:37,333
Perdeste o Brian e o teu filho Daniel.

846
01:10:38,375 --> 01:10:39,833
Eu perdi a Amy

847
01:10:40,708 --> 01:10:43,041
e a vida que pensei que teríamos.

848
01:10:46,666 --> 01:10:48,541
Seremos isso um para o outro.

849
01:10:50,083 --> 01:10:51,041
Faz assim.

850
01:10:54,416 --> 01:10:57,916
E, agora, o grande final.

851
01:11:00,625 --> 01:11:01,625
Não te mexas.

852
01:11:23,958 --> 01:11:26,291
Por acaso não sabes que dia é, sabes?

853
01:11:29,875 --> 01:11:31,500
Já sabes porque esperei.

854
01:11:31,583 --> 01:11:33,000
6 DE MARÇO

855
01:11:34,541 --> 01:11:35,833
O nosso aniversário.

856
01:11:37,250 --> 01:11:38,375
Já te disse

857
01:11:39,791 --> 01:11:41,125
que sou um romântico.

858
01:12:00,458 --> 01:12:01,833
E aqui está ela…

859
01:12:03,916 --> 01:12:05,833
… a minha linda noiva.

860
01:12:09,875 --> 01:12:11,041
És perfeita.

861
01:12:25,333 --> 01:12:28,041
- Não.
- Jennifer, não largues.

862
01:12:29,458 --> 01:12:31,791
Rollins!

863
01:12:35,375 --> 01:12:36,375
Jenn!

864
01:12:36,458 --> 01:12:38,833
Rollins! Rollins, estou aqui!

865
01:12:38,916 --> 01:12:41,416
- Onde está ele?
- Saiu pelas traseiras.

866
01:12:41,500 --> 01:12:44,125
- Estou presa. Tem de me ajudar.
- A porta está trancada.

867
01:12:48,458 --> 01:12:51,000
Jenn, ouça-me.

868
01:12:51,083 --> 01:12:53,333
Tenho de ir procurá-lo. Vai ficar bem.

869
01:12:53,416 --> 01:12:55,583
O quê? Não! Rollins, não!

870
01:12:55,666 --> 01:12:58,583
Por favor, não vá.
Não pode ir! Por favor, não vá.

871
01:13:15,833 --> 01:13:18,875
Pronto. Vá lá. Concentra-te.

872
01:13:42,500 --> 01:13:44,375
Estou bem.

873
01:15:22,125 --> 01:15:23,208
Rollins!

874
01:15:23,708 --> 01:15:25,583
Jenn, a arma!

875
01:15:26,833 --> 01:15:28,166
Jennifer, dorme!

876
01:16:11,708 --> 01:16:13,708
Jenn?

877
01:16:14,333 --> 01:16:16,750
É o Rollins. Acorde, Jenn.

878
01:16:18,125 --> 01:16:19,958
Isso mesmo, acorde. Isso. Não.

879
01:16:20,041 --> 01:16:21,291
- Está bem.
- Não.

880
01:16:21,375 --> 01:16:23,666
- Onde está ele?
- Ele foi-se embora.

881
01:16:24,166 --> 01:16:25,916
Acabou. Está tudo bem.

882
01:16:26,750 --> 01:16:29,083
Pedi reforços. Chegarão em breve.

883
01:16:31,166 --> 01:16:32,250
Está bem.

884
01:16:33,208 --> 01:16:34,458
Dis…

885
01:16:34,541 --> 01:16:35,916
Dispara bem.

886
01:16:38,541 --> 01:16:40,041
- Desculpe.
- Não faz mal.

887
01:16:50,166 --> 01:16:51,291
- Tome.
- Obrigada.

888
01:16:52,291 --> 01:16:54,791
Pronto.

889
01:16:58,041 --> 01:16:59,500
Vai ficar bem.

890
01:17:02,375 --> 01:17:03,958
Prometo, meu amor.

891
01:17:10,208 --> 01:17:11,041
Jenn.

892
01:17:12,750 --> 01:17:14,625
Na gravação que me mostrou,

893
01:17:15,333 --> 01:17:18,208
o Dr. Meade chamou-lhe "meu amor".

894
01:17:18,291 --> 01:17:20,291
Agradeço a sinceridade, meu amor.

895
01:17:20,916 --> 01:17:24,958
Se alguma vez estiver
sob uma sugestão pós-hipnótica

896
01:17:25,041 --> 01:17:30,666
do Dr. Collin Meade,
e ele se referir a si como "meu amor",

897
01:17:32,125 --> 01:17:33,791
vai ignorar

898
01:17:33,875 --> 01:17:37,416
todos os gatilhos
que ele pôs na sua cabeça.

899
01:17:38,041 --> 01:17:40,750
E verá o mundo à sua volta

900
01:17:40,833 --> 01:17:42,791
como ele realmente é.

901
01:17:52,000 --> 01:17:53,125
Meade?

902
01:17:55,208 --> 01:17:56,250
Não sou o teu amor.

903
01:18:00,291 --> 01:18:02,791
- Não.
- Não.

904
01:18:12,041 --> 01:18:13,500
Rollins.

905
01:18:13,583 --> 01:18:15,625
Meu Deus! Céus!

906
01:18:16,666 --> 01:18:18,333
Acorde. Por favor, acorde.

907
01:18:22,916 --> 01:18:24,458
- Vá lá.
- Tornozelo.

908
01:18:25,666 --> 01:18:26,708
O quê?

909
01:18:26,791 --> 01:18:28,041
Jennifer!

910
01:18:28,125 --> 01:18:29,291
Tornozelo.

911
01:18:31,875 --> 01:18:32,833
Anda cá!

912
01:18:54,916 --> 01:18:57,125
Não. Então? Olá.

913
01:18:57,208 --> 01:19:00,625
Estou aqui. Olhe para mim.

914
01:19:00,708 --> 01:19:03,541
Sim. Olá. Está tudo bem.

915
01:19:04,125 --> 01:19:05,375
Alvejou-me.

916
01:19:05,458 --> 01:19:06,458
Desculpe.

917
01:19:06,541 --> 01:19:10,875
Fique… Sim. Fique comigo. Olá.
Está bem. Vai ficar bem.

918
01:19:10,958 --> 01:19:14,125
Fique comigo, está bem? Isso mesmo.

919
01:19:14,208 --> 01:19:18,708
Consigo ouvi-los. Ouço-os.
Ouço sirenes. Eles vêm aí. Está tudo bem.

920
01:19:18,791 --> 01:19:21,250
Vai ficar bem.

921
01:19:43,333 --> 01:19:46,083
UM MÊS DEPOIS

922
01:19:46,250 --> 01:19:49,500
Acho ótimo. Vamos apresentar isso
à equipa na reunião de segunda,

923
01:19:49,583 --> 01:19:51,083
mas sou uma grande fã.

924
01:19:52,750 --> 01:19:53,750
Bom trabalho, Tiff.

925
01:19:54,500 --> 01:19:55,958
Sim, vemo-nos depois.

926
01:20:02,166 --> 01:20:03,625
Vou mesmo mudar-me.

927
01:20:04,916 --> 01:20:07,625
Vais gostar da casa nova.
Não tens de gostar. Eu entendo.

928
01:20:07,708 --> 01:20:09,875
Sei que és picuinhas com as tuas coisas.

929
01:20:16,000 --> 01:20:17,166
Desculpa.

930
01:20:19,541 --> 01:20:20,833
Desculpa ter partido.

931
01:20:23,333 --> 01:20:25,875
Desculpa não ter partilhado
a minha dor contigo.

932
01:20:27,750 --> 01:20:30,958
Desculpa ter pensado que perder o Daniel

933
01:20:31,666 --> 01:20:33,750
era mais difícil para mim do que para ti.

934
01:20:34,250 --> 01:20:36,583
E sei que não tenho culpa
do que lhe aconteceu.

935
01:20:36,666 --> 01:20:38,708
Por muito que me queira culpar.

936
01:20:43,333 --> 01:20:47,333
Mas o que nos aconteceu é culpa minha.

937
01:20:51,791 --> 01:20:53,833
E, por isso, lamento mesmo.

938
01:21:03,666 --> 01:21:05,791
Os médicos dizem
que os testes são promissores.

939
01:21:06,375 --> 01:21:07,625
São ótimas notícias.

940
01:21:09,750 --> 01:21:11,708
E quando acordares, estarei aqui.

941
01:21:17,916 --> 01:21:23,041
PARABÉNS

942
01:21:27,833 --> 01:21:30,041
Os meus pêsames pela sua promoção.

943
01:21:30,750 --> 01:21:32,250
Já estou arrependido.

944
01:21:32,791 --> 01:21:36,708
Deixei-o sozinho, mas queria agradecer-lhe

945
01:21:37,291 --> 01:21:38,291
por tudo.

946
01:21:39,583 --> 01:21:41,916
Não sabia quando a voltaria a ver, mas…

947
01:21:43,375 --> 01:21:45,208
Supus que fosse aparecer.

948
01:21:47,416 --> 01:21:48,958
Um gesto de agradecimento.

949
01:21:50,916 --> 01:21:52,291
Cuide-se, sim?

950
01:21:54,125 --> 01:21:56,333
POLÍCIA DE PORTLAND

951
01:22:14,916 --> 01:22:18,083
DORMIR MELHOR
AUTO-HIPNOSE

952
01:22:20,375 --> 01:22:21,458
Bem jogado.

953
01:28:22,416 --> 01:28:27,416
Legendas: Lara Brito



