1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:20,375 --> 00:00:23,291
NETFLIX PRESENTA

4
00:00:38,791 --> 00:00:41,916
Jane, haz tus rondas.
Bajaré a cubrir el escritorio.

5
00:00:43,916 --> 00:00:44,958
De acuerdo.

6
00:00:58,666 --> 00:01:01,291
Habla Wade Rollins
de la policía de Portland.

7
00:01:02,000 --> 00:01:04,375
Deja tu nombre y número y te llamaré.

8
00:01:07,000 --> 00:01:10,958
Detective, soy Andrea Bowen de nuevo.

9
00:01:11,041 --> 00:01:11,958
Perdón.

10
00:01:13,041 --> 00:01:15,958
Sé que es tarde, pero ¿podría llamarme?

11
00:01:16,041 --> 00:01:18,041
Se lo agradecería.

12
00:01:18,875 --> 00:01:21,000
Estoy muy asustada y…

13
00:01:21,958 --> 00:01:24,083
siento que aún me está vigilando.

14
00:02:14,916 --> 00:02:16,208
NÚMERO DESCONOCIDO

15
00:02:17,208 --> 00:02:18,208
¿Detective?

16
00:02:18,291 --> 00:02:20,375
Andrea, aquí se termina el mundo.

17
00:02:27,000 --> 00:02:27,833
No.

18
00:02:29,750 --> 00:02:30,875
¡No!

19
00:02:31,958 --> 00:02:37,166
¡No!

20
00:02:37,875 --> 00:02:39,041
¡Ayuda!

21
00:02:50,791 --> 00:02:52,583
¡No!

22
00:02:57,125 --> 00:03:01,708
¡Ayuda!

23
00:03:01,791 --> 00:03:05,125
¡Por favor! ¡No!

24
00:03:48,208 --> 00:03:49,291
Hola, lo siento.

25
00:03:49,375 --> 00:03:51,500
Tenía un vino, pero lo bebí,

26
00:03:51,583 --> 00:03:54,166
así que traje esta planta,
pero está muerta.

27
00:03:54,250 --> 00:03:56,333
- Te llamé cinco veces.
- ¿Qué pasó?

28
00:03:56,416 --> 00:03:58,916
Jenn, vino Brian.

29
00:03:59,750 --> 00:04:00,875
Sí, lo siento.

30
00:04:00,958 --> 00:04:03,958
Es que no ibas a venir y Scott lo invitó,

31
00:04:04,041 --> 00:04:06,333
y yo no tenía ni idea. Así que…

32
00:04:07,000 --> 00:04:11,583
Sí, les diré a todos
que no te sientes bien, ¿te parece?

33
00:04:13,708 --> 00:04:15,250
Necesito una copa de vino.

34
00:04:33,500 --> 00:04:34,666
¡Hola, Jenn!

35
00:04:34,750 --> 00:04:35,958
Hola, Scotty.

36
00:04:36,041 --> 00:04:38,208
Lo siento mucho.

37
00:04:38,291 --> 00:04:39,250
Sí, así es.

38
00:04:39,333 --> 00:04:41,125
- No te disculpes.
- Sí, hazlo.

39
00:04:41,208 --> 00:04:43,625
Hace una semana me dijo que no vendrías.

40
00:04:43,708 --> 00:04:45,041
- Es su culpa.
- Basta.

41
00:04:45,125 --> 00:04:47,583
No sabes lo que ocurre, así que vete.

42
00:04:47,666 --> 00:04:49,541
- Sí, qué dulce.
- Te amo.

43
00:04:50,958 --> 00:04:52,083
El doctor Meade.

44
00:04:52,833 --> 00:04:54,541
Hola, doctor Meade.

45
00:04:54,625 --> 00:04:55,458
Hola.

46
00:04:55,541 --> 00:04:58,791
Ella es Jenn, la famosa Jenn.

47
00:04:58,875 --> 00:05:01,583
Sí, al parecer, soy la famosa Jenn.

48
00:05:01,666 --> 00:05:05,708
- Collin Meade. Mucho gusto.
- Es un genio, me cambió la vida.

49
00:05:06,208 --> 00:05:08,916
Me ascendieron
al mes de trabajar contigo, ¿no?

50
00:05:09,000 --> 00:05:12,083
Y esta casa. Deberías ir a verlo.

51
00:05:14,291 --> 00:05:16,208
¿Qué? Todos necesitan terapia.

52
00:05:16,291 --> 00:05:19,166
- ¿No te parece?
- ¿Y las pinzas de hielo?

53
00:05:19,250 --> 00:05:22,333
- Junto al cubo de hielo, Scott.
- No, no están ahí.

54
00:05:22,416 --> 00:05:25,833
Cariño, en serio.
Siempre lo mismo. Las puse ahí.

55
00:05:25,916 --> 00:05:27,708
No, no es siempre lo mismo.

56
00:05:31,833 --> 00:05:34,166
¿Los terapeutas visitan a sus clientes?

57
00:05:34,250 --> 00:05:37,833
Sigo las reglas el 99 % del tiempo.

58
00:05:39,291 --> 00:05:40,541
Quizás el 95 %.

59
00:05:49,833 --> 00:05:51,250
Fue un placer conocerte.

60
00:05:58,208 --> 00:06:00,291
- Salud.
- Por tu nueva casa.

61
00:06:00,375 --> 00:06:01,458
¡Mi nueva casa!

62
00:06:02,875 --> 00:06:05,625
Brian, ¿cómo va Foghorn?

63
00:06:05,708 --> 00:06:06,833
¿Qué es Foghorn?

64
00:06:07,333 --> 00:06:10,208
- Es un nombre estúpido.
- No, ¿qué es?

65
00:06:11,125 --> 00:06:15,125
Los chicos crearon un nuevo software
para un gran ingeniero de audio.

66
00:06:15,208 --> 00:06:17,083
Ayudé a escribir el código.

67
00:06:17,166 --> 00:06:18,708
¿Y tú, Jennifer?

68
00:06:19,416 --> 00:06:20,666
Lo siento. ¿Qué?

69
00:06:20,750 --> 00:06:22,250
No, yo solo…

70
00:06:24,083 --> 00:06:25,333
¿A qué te dedicas?

71
00:06:26,708 --> 00:06:30,541
En este momento no estoy trabajando.

72
00:06:30,625 --> 00:06:34,541
Solo es modesta.
Es una excelente ingeniera de software.

73
00:06:34,625 --> 00:06:35,833
Impresionante.

74
00:06:36,583 --> 00:06:39,541
- ¿Alguna vez trabajaron juntos?
- ¡Brian!

75
00:06:41,791 --> 00:06:45,875
- ¿Eso tiene sésamo?
- ¡Dios mío! Brian, lo siento mucho.

76
00:06:45,958 --> 00:06:48,375
Está bien.

77
00:06:49,208 --> 00:06:52,416
Qué horrible si hubieras muerto
en nuestra nueva casa.

78
00:06:54,625 --> 00:06:58,291
¿Saben qué? Dejaré esto aquí.

79
00:06:58,375 --> 00:06:59,541
Por si acaso.

80
00:07:00,625 --> 00:07:01,458
¿Estás bien?

81
00:07:01,541 --> 00:07:02,708
Sí.

82
00:07:10,166 --> 00:07:11,166
Jennifer.

83
00:07:12,083 --> 00:07:12,958
¿Sí?

84
00:07:14,291 --> 00:07:16,750
Me voy, pero quería dejarte esto.

85
00:07:17,541 --> 00:07:20,000
- Por si te interesa.
- Bueno.

86
00:07:22,291 --> 00:07:23,125
Buenas noches.

87
00:07:24,916 --> 00:07:25,750
Igualmente.

88
00:07:31,875 --> 00:07:32,708
¿Uber?

89
00:07:33,875 --> 00:07:34,708
Sí.

90
00:07:34,791 --> 00:07:37,625
"Viola llegará en nueve minutos".

91
00:07:42,458 --> 00:07:43,708
Gracias por salvarme.

92
00:07:45,208 --> 00:07:46,291
No hay problema.

93
00:07:48,625 --> 00:07:49,458
Buenas noches.

94
00:07:50,625 --> 00:07:51,458
Buenas noches.

95
00:07:56,333 --> 00:07:57,375
¿Jenny?

96
00:07:58,666 --> 00:07:59,500
¿Sí?

97
00:08:00,208 --> 00:08:02,791
He intentado no molestarte, pero…

98
00:08:04,916 --> 00:08:06,958
pienso en ti todo el tiempo y…

99
00:08:10,208 --> 00:08:11,250
te extraño.

100
00:08:14,541 --> 00:08:17,041
No te pedí que te alejaras por molesto.

101
00:08:18,041 --> 00:08:18,958
Sí, lo sé.

102
00:08:19,041 --> 00:08:21,000
Entonces no digas cosas así.

103
00:08:22,083 --> 00:08:25,166
Cuando dices cosas así,
me haces parecer la mala,

104
00:08:25,250 --> 00:08:26,708
y no soy la mala. Tú…

105
00:08:28,125 --> 00:08:30,500
Tú tampoco lo eres. No quiero decir eso.

106
00:08:30,583 --> 00:08:34,208
¡Dios mío! ¿Qué estoy diciendo?
No sé lo que digo.

107
00:08:39,708 --> 00:08:41,083
¿Quieres que te lleve?

108
00:08:42,041 --> 00:08:45,541
- No creo que sea buena…
- Solo te llevaré a tu casa, Jenny.

109
00:08:58,625 --> 00:09:01,333
NO QUERÍA DESPERTARTE,
TE LLAMARÉ MÁS TARDE. B.

110
00:09:02,291 --> 00:09:04,000
¿Se acostaron?

111
00:09:04,083 --> 00:09:05,833
¿Quieres volver con él?

112
00:09:05,916 --> 00:09:07,125
No.

113
00:09:08,208 --> 00:09:11,916
Soy una estúpida.
Dios, soy la más estúpida.

114
00:09:12,000 --> 00:09:15,666
Cielos, no lo eres.
No eres estúpida, solo eres…

115
00:09:15,750 --> 00:09:18,250
- Eres infeliz.
- Sí, todos lo son.

116
00:09:19,041 --> 00:09:22,541
No. Yo soy feliz. Scott es feliz.

117
00:09:22,625 --> 00:09:25,458
Y, en general, odio decirte esto,

118
00:09:25,541 --> 00:09:28,250
pero Brian es feliz.

119
00:09:28,833 --> 00:09:30,833
¿Qué se supone que debo responder?

120
00:09:32,125 --> 00:09:34,041
Deberías ver al doctor Meade.

121
00:09:34,708 --> 00:09:36,541
- ¿A quién?
- A mi terapeuta.

122
00:09:36,625 --> 00:09:39,333
- No lo haré.
- El de anoche. Es apuesto.

123
00:09:39,416 --> 00:09:40,250
- No.
- Vamos.

124
00:09:40,333 --> 00:09:43,708
Escúchame, ¿sí?
Te estás aislando. Estás desempleada.

125
00:09:43,791 --> 00:09:45,458
No finjas que no es así.

126
00:09:45,541 --> 00:09:47,583
Y te acostaste con tu exprometido.

127
00:09:47,666 --> 00:09:50,916
- Tu vida es un vórtice de basura.
- Qué divertido.

128
00:09:51,000 --> 00:09:52,708
¿Puedes ir por mí, por favor?

129
00:09:55,333 --> 00:09:56,708
- Bueno, iré.
- ¡Genial!

130
00:09:57,416 --> 00:09:58,708
Te espera el viernes.

131
00:10:58,708 --> 00:11:01,166
Deberías haberme visto cuando empecé.

132
00:11:01,250 --> 00:11:02,375
¿Disculpa?

133
00:11:02,458 --> 00:11:04,208
Me arranco el cabello.

134
00:11:04,791 --> 00:11:05,958
TOC.

135
00:11:08,083 --> 00:11:11,583
Por lo que sea que estés aquí,
el doctor Meade lo arreglará.

136
00:11:12,166 --> 00:11:13,000
Sí.

137
00:11:14,500 --> 00:11:15,791
Te está esperando.

138
00:11:15,875 --> 00:11:18,166
Bueno, de acuerdo.

139
00:11:25,916 --> 00:11:28,791
Vaya, qué acogedor.

140
00:11:28,875 --> 00:11:29,958
Jennifer.

141
00:11:31,250 --> 00:11:32,541
Alimento al pequeñín.

142
00:11:33,541 --> 00:11:37,458
¿Sabes que tener peces
reduce el estrés y baja la presión?

143
00:11:38,041 --> 00:11:39,500
No, no lo sabía.

144
00:11:39,583 --> 00:11:42,083
Eso dicen. Quién sabe si es cierto.

145
00:11:42,166 --> 00:11:44,541
Pero me parecen relajantes.

146
00:11:46,541 --> 00:11:48,166
Me alegra que hayas venido.

147
00:11:48,833 --> 00:11:50,000
Pues aquí estoy.

148
00:11:50,708 --> 00:11:51,750
Por favor.

149
00:12:00,416 --> 00:12:03,708
No me siento motivada para hacer nada.

150
00:12:03,791 --> 00:12:07,250
Debería dejar de beber.
Debería hacer más ejercicio.

151
00:12:07,333 --> 00:12:10,208
Debería dormir ocho horas por la noche.

152
00:12:11,875 --> 00:12:12,750
Jennifer,

153
00:12:13,791 --> 00:12:16,916
los malos hábitos
surgen por asuntos más profundos.

154
00:12:17,583 --> 00:12:19,791
Siempre hay una causa raíz.

155
00:12:21,041 --> 00:12:22,666
¿Cuál podría ser la tuya?

156
00:12:23,916 --> 00:12:24,750
¿No lo sé?

157
00:12:24,833 --> 00:12:26,166
¿Fue una pregunta?

158
00:12:26,250 --> 00:12:27,333
¿Sí?

159
00:12:29,291 --> 00:12:30,458
Háblame de Brian.

160
00:12:33,791 --> 00:12:38,041
Es bueno. Es dulce, gracioso,
inteligente. Es Brian. No lo sé.

161
00:12:43,666 --> 00:12:44,791
Bueno, está bien.

162
00:12:47,291 --> 00:12:52,166
Nos conocimos en la universidad.
Vivíamos y trabajábamos juntos.

163
00:12:56,958 --> 00:12:58,333
Perdí un embarazo.

164
00:13:03,083 --> 00:13:05,583
De hecho, nació muerto a los seis meses.

165
00:13:09,250 --> 00:13:10,916
Se llamaba Daniel.

166
00:13:14,791 --> 00:13:17,083
Pude pasar 33 minutos con él.

167
00:13:23,458 --> 00:13:25,875
Brian y yo estábamos comprometidos,

168
00:13:26,708 --> 00:13:29,875
y después de eso
no pudimos seguir adelante, así que…

169
00:13:36,750 --> 00:13:38,958
¿Estás ocupada después de esto?

170
00:13:41,666 --> 00:13:42,500
No.

171
00:13:43,125 --> 00:13:45,708
¿Has probado la hipnoterapia?

172
00:13:47,416 --> 00:13:49,125
No, nunca probé.

173
00:13:49,708 --> 00:13:51,041
¿Por qué el prejuicio?

174
00:13:51,666 --> 00:13:55,291
No soy una persona
que suela ceder el control,

175
00:13:55,375 --> 00:13:57,041
así que paso.

176
00:13:57,125 --> 00:14:01,041
Bueno, pero esto es lo maravilloso
de la hipnoterapia, ¿sí?

177
00:14:01,958 --> 00:14:04,625
Solo tú puedes controlar tu subconsciente.

178
00:14:06,250 --> 00:14:08,666
Así que tienes el control todo el tiempo.

179
00:14:10,375 --> 00:14:13,625
Y es una gran herramienta
para quienes han sufrido

180
00:14:14,833 --> 00:14:15,666
traumas.

181
00:14:17,916 --> 00:14:22,375
En el peor de los casos,
evitará que sigas destruyendo tus dedos.

182
00:14:26,000 --> 00:14:27,166
No lo sé.

183
00:14:29,500 --> 00:14:30,708
Tuve un mentor.

184
00:14:31,458 --> 00:14:34,916
El doctor Xavier Sullivan.

185
00:14:35,000 --> 00:14:37,333
Era una mente brillante. Solía decir:

186
00:14:38,375 --> 00:14:41,625
"Los métodos prosaicos
son para los poco imaginativos".

187
00:14:41,708 --> 00:14:46,541
"Quien busca resultados duraderos
se atreve a abrir la mente".

188
00:14:49,541 --> 00:14:50,416
¿Jennifer?

189
00:14:52,625 --> 00:14:53,791
¿Qué quieres?

190
00:14:56,166 --> 00:14:59,125
Solo quiero ser feliz de nuevo, ¿sabes?

191
00:15:07,541 --> 00:15:09,041
Entonces déjame ayudarte.

192
00:15:12,208 --> 00:15:14,750
Quiero que te concentres en la luz.

193
00:15:16,875 --> 00:15:21,458
Siente el peso de tu cuerpo
mientras se funde con el sofá,

194
00:15:22,500 --> 00:15:24,083
músculo por músculo.

195
00:15:25,791 --> 00:15:27,916
empezando por los dedos de los pies,

196
00:15:28,833 --> 00:15:30,458
los arcos de los pies.

197
00:15:32,000 --> 00:15:34,583
Las pantorrillas, los muslos.

198
00:15:35,541 --> 00:15:36,916
Todo el cuerpo,

199
00:15:37,625 --> 00:15:40,791
hasta llegar a la coronilla.

200
00:15:42,250 --> 00:15:43,083
Ahora,

201
00:15:44,500 --> 00:15:46,166
quiero que te visualices

202
00:15:47,500 --> 00:15:49,166
en un hermoso bosque.

203
00:16:19,166 --> 00:16:20,041
¿Pasó una hora?

204
00:16:22,041 --> 00:16:23,458
Parecieron tres minutos.

205
00:16:24,666 --> 00:16:25,666
¿Cómo te sientes?

206
00:16:26,750 --> 00:16:29,125
No lo sé. No recuerdo nada.

207
00:16:30,583 --> 00:16:31,541
¿Cómo me fue?

208
00:16:32,666 --> 00:16:35,458
Creo que eres más sugestionable

209
00:16:36,333 --> 00:16:37,458
de lo que creías.

210
00:16:44,000 --> 00:16:46,750
TRES MESES DESPUÉS

211
00:17:04,708 --> 00:17:05,708
Fue muy extraño.

212
00:17:06,500 --> 00:17:08,125
Me llamaron ni bien me fui.

213
00:17:09,000 --> 00:17:10,375
Empiezo en dos semanas.

214
00:17:11,166 --> 00:17:14,208
¿Harás yoga conmigo
o te quedarás ahí recostada?

215
00:17:14,291 --> 00:17:15,958
Hago Savasana. Es yoga.

216
00:17:18,041 --> 00:17:20,125
¿Cuántas veces viste al Dr. Meade?

217
00:17:20,208 --> 00:17:24,333
No lo sé. Quizá una vez por semana
desde hace unos tres meses.

218
00:17:25,333 --> 00:17:28,333
Le pedí hacer hipnosis dos veces.
No es justo.

219
00:17:28,416 --> 00:17:30,416
Quiero superar todos mis miedos.

220
00:17:30,500 --> 00:17:32,583
No, es un halago. Ya los superaste.

221
00:17:33,125 --> 00:17:35,541
¿Me viste frente a una araña? No lo creo.

222
00:17:36,833 --> 00:17:38,166
Estoy orgullosa de ti.

223
00:18:15,291 --> 00:18:16,291
Jennifer.

224
00:18:17,166 --> 00:18:18,416
Eres perfecta.

225
00:18:48,208 --> 00:18:49,041
¿Jennifer?

226
00:18:51,000 --> 00:18:51,958
- Hola.
- Hola.

227
00:18:53,000 --> 00:18:55,416
- Luces espléndida.
- Gracias. Tú también.

228
00:18:56,000 --> 00:19:00,000
Hace semanas que no te veo.
¿Me estás evitando?

229
00:19:00,083 --> 00:19:03,458
No. He querido sacar turno,
pero he estado muy ocupada…

230
00:19:03,541 --> 00:19:04,375
Claro.

231
00:19:05,833 --> 00:19:06,791
Me contrataron.

232
00:19:07,583 --> 00:19:09,583
- ¿Qué? ¿Sí?
- Sí.

233
00:19:09,666 --> 00:19:11,958
- Claro que sí.
- ¿No me tenías fe?

234
00:19:12,041 --> 00:19:13,375
No. Nunca dudé de ti.

235
00:19:16,083 --> 00:19:18,833
¿Puedo invitarte un café para celebrar?

236
00:19:21,791 --> 00:19:22,750
Sí, está bien.

237
00:19:22,833 --> 00:19:23,875
- ¿Sí?
- Sí.

238
00:19:25,458 --> 00:19:30,041
Hice yoga con Gina y medité anoche.

239
00:19:30,125 --> 00:19:31,000
Increíble.

240
00:19:31,083 --> 00:19:34,875
Fueron tres minutos y pensé
en mis plantas muertas, pero lo hice.

241
00:19:35,375 --> 00:19:37,625
- Progresas, nada es perfecto.
- Claro.

242
00:19:37,708 --> 00:19:40,125
Tú te despiertas siempre a las 5:00 a. m.

243
00:19:40,208 --> 00:19:42,083
- Eres perfecto.
- Para nada.

244
00:19:42,166 --> 00:19:45,666
Y pasas tiempo con tus clientes,
pero eres muy reservado.

245
00:19:52,000 --> 00:19:52,875
Está bien.

246
00:19:54,166 --> 00:19:55,041
Acepto.

247
00:19:56,958 --> 00:19:59,583
Tengo 46 años, soy hijo único.

248
00:20:00,833 --> 00:20:06,125
Estuve casado una vez
con el amor de mi vida, Amy.

249
00:20:07,500 --> 00:20:10,791
Éramos felices, pero falleció.

250
00:20:11,666 --> 00:20:13,333
Lo lamento mucho.

251
00:20:13,416 --> 00:20:17,125
Es como dicen: "Si quieres
hacer reír a Dios, dile tus planes".

252
00:20:18,583 --> 00:20:21,166
Pero, Jennifer, lo importante es recordar

253
00:20:21,250 --> 00:20:23,375
que ser una víctima es una elección.

254
00:20:23,958 --> 00:20:27,000
Podemos permitir
que las dificultades nos definan

255
00:20:27,083 --> 00:20:28,541
y nos consuman

256
00:20:29,333 --> 00:20:32,208
o podemos aceptar
las habilidades extraordinarias

257
00:20:32,291 --> 00:20:33,791
que tenemos en la vida

258
00:20:35,250 --> 00:20:37,458
para crear el resultado que elegimos

259
00:20:38,625 --> 00:20:39,708
nosotros mismos.

260
00:20:39,791 --> 00:20:40,833
Permiso.

261
00:20:46,458 --> 00:20:47,291
Una pestaña.

262
00:20:48,416 --> 00:20:49,291
Gracias.

263
00:20:49,875 --> 00:20:51,541
Pero basta de hablar de mí.

264
00:20:52,291 --> 00:20:55,208
La última vez que hablamos,
pasaba algo con Brian.

265
00:20:55,291 --> 00:20:56,166
¿Cómo va eso?

266
00:20:56,833 --> 00:20:58,791
No lo sé. Lo he estado evitando.

267
00:21:00,500 --> 00:21:01,625
Cuando ves a Brian,

268
00:21:03,666 --> 00:21:05,000
¿es duro para ti?

269
00:21:06,041 --> 00:21:07,041
Sí.

270
00:21:07,125 --> 00:21:09,625
¿Has considerado decírselo?

271
00:21:12,291 --> 00:21:13,208
Si lo hicieras…

272
00:21:15,041 --> 00:21:18,416
Quizá lo lastimaría,
porque aún nos queremos mucho.

273
00:21:20,333 --> 00:21:23,500
Déjame sugerirte algo,
y puedes hacerme caso o no,

274
00:21:23,583 --> 00:21:26,291
pero creo que sería prudente hacerme caso.

275
00:21:26,375 --> 00:21:27,750
Bueno.

276
00:21:27,833 --> 00:21:29,958
Invítalo a cenar a tu casa hoy.

277
00:21:30,041 --> 00:21:31,791
- No.
- ¿Por qué no?

278
00:21:31,875 --> 00:21:33,791
Se me ocurren infinitas razones.

279
00:21:33,875 --> 00:21:34,708
Confía en mí.

280
00:21:34,791 --> 00:21:37,208
Estarás en tu territorio.
Podrías cocinar algo.

281
00:21:37,291 --> 00:21:39,833
Dile que quieres hablar algunas cosas.

282
00:21:40,916 --> 00:21:42,750
Creo que te haría muy bien.

283
00:21:43,375 --> 00:21:48,333
No será fácil.
No digo eso, pero te hará bien.

284
00:21:50,750 --> 00:21:51,833
Porque, Jennifer,

285
00:21:53,416 --> 00:21:55,458
ya no tienes que ser una víctima.

286
00:22:07,416 --> 00:22:09,958
Hola, soy Brian. Recibí tu mensaje.

287
00:22:10,041 --> 00:22:11,583
Sí, nos vemos ahí.

288
00:22:12,375 --> 00:22:15,250
Avísame si quieres que lleve algo.
Nos vemos.

289
00:22:17,541 --> 00:22:19,166
NÚMERO DESCONOCIDO

290
00:22:22,333 --> 00:22:23,208
Hola.

291
00:23:25,666 --> 00:23:28,333
¡Oye! Brian.

292
00:23:28,875 --> 00:23:29,750
Tu medicina…

293
00:23:31,250 --> 00:23:32,333
¿Dónde está?

294
00:23:55,958 --> 00:23:56,791
Hola.

295
00:24:05,000 --> 00:24:06,750
Fue un accidente, Jenn.

296
00:24:08,791 --> 00:24:11,208
Yo casi lo mato en la fiesta en casa.

297
00:24:11,291 --> 00:24:12,416
Tú te diste cuenta.

298
00:24:14,000 --> 00:24:15,500
No recuerdo nada.

299
00:24:17,166 --> 00:24:19,833
- Debe ser la conmoción.
- No, no es eso.

300
00:24:20,416 --> 00:24:21,375
Hablo en serio.

301
00:24:24,291 --> 00:24:26,000
Recuerdo estar en la tienda.

302
00:24:28,416 --> 00:24:30,791
Y luego estoy en casa sentada a la mesa.

303
00:24:33,708 --> 00:24:37,458
Vamos. Te… Te llevaré a tu casa.

304
00:24:44,291 --> 00:24:45,291
¿Cómo está Brian?

305
00:24:48,583 --> 00:24:49,416
¿Disculpa?

306
00:24:51,916 --> 00:24:53,208
Brian. ¿Cómo está?

307
00:24:54,166 --> 00:24:55,333
Sigue igual.

308
00:24:57,708 --> 00:24:59,708
- ¿Cuánto tiempo pasó?
- Ocho días.

309
00:25:05,541 --> 00:25:08,000
¿Recuerdas algo más de esa noche?

310
00:25:11,791 --> 00:25:14,541
¿Es posible que sea responsable

311
00:25:14,625 --> 00:25:16,125
de lo que pasó esa noche?

312
00:25:17,750 --> 00:25:18,875
¿Por qué preguntas?

313
00:25:19,625 --> 00:25:21,583
No puedo dejar de pensar en eso.

314
00:25:23,291 --> 00:25:24,125
Cómo me sentí.

315
00:25:25,375 --> 00:25:26,916
Las lagunas temporales.

316
00:25:27,791 --> 00:25:29,458
Es como lo que hacemos aquí.

317
00:25:32,791 --> 00:25:36,125
¿Recuerdas lo que te dije
cuando hablamos de la hipnosis?

318
00:25:36,208 --> 00:25:40,875
Que solo tú tienes el poder,
el control sobre tu subconsciente.

319
00:25:42,875 --> 00:25:46,166
- Sí, pero…
- Jennifer, escúchame.

320
00:25:47,541 --> 00:25:49,958
Todos tenemos algunas heridas,

321
00:25:51,083 --> 00:25:55,625
y cada vez que dejamos que el mundo
nos controle, esas heridas se infectan.

322
00:25:56,666 --> 00:26:01,791
Pero esa es una elección basada
en una noción preconcebida

323
00:26:01,875 --> 00:26:05,291
de que el mundo
puede llegar a gobernarnos.

324
00:26:06,833 --> 00:26:07,916
Es ego.

325
00:26:09,250 --> 00:26:11,708
Ego que surge del miedo.

326
00:26:12,583 --> 00:26:13,416
¿Entiendes?

327
00:26:15,416 --> 00:26:19,916
El trabajo que hacemos
está diseñado para eliminar ese miedo,

328
00:26:20,791 --> 00:26:23,791
pero cuando empiezas a dudar
de lo que hacemos,

329
00:26:24,375 --> 00:26:25,208
gana el miedo.

330
00:26:27,083 --> 00:26:28,416
¿Es lo que quieres?

331
00:26:29,208 --> 00:26:30,708
¿Dejar que gane el miedo?

332
00:26:32,625 --> 00:26:33,458
No.

333
00:26:35,750 --> 00:26:37,041
Debes confiar en mí…

334
00:26:39,000 --> 00:26:40,416
y seguir con la terapia.

335
00:27:55,000 --> 00:27:57,125
ACEITE DE SÉSAMO

336
00:27:57,208 --> 00:27:58,750
NÚMERO DESCONOCIDO

337
00:27:58,833 --> 00:27:59,666
Hola.

338
00:28:00,166 --> 00:28:01,458
Jennifer,

339
00:28:02,458 --> 00:28:03,791
lleva el fuego.

340
00:28:07,333 --> 00:28:08,250
ACEITE DE SÉSAMO

341
00:28:42,958 --> 00:28:45,541
Y, por supuesto, es un suceso terrible,

342
00:28:45,625 --> 00:28:48,416
no se recuperan de la pérdida de su hija

343
00:28:48,500 --> 00:28:51,291
y aún no tienen información de la policía.

344
00:28:51,375 --> 00:28:55,333
Y en Portland
investigan la muerte de su hija.

345
00:28:55,416 --> 00:28:59,041
Había pedido una orden de alejamiento
contra su psiquiatra.

346
00:28:59,125 --> 00:29:02,125
Eso cambió las reglas del juego
de todo el caso.

347
00:29:02,208 --> 00:29:04,541
LA ATORMENTA MEDIANTE LA HIPNOSIS

348
00:29:04,625 --> 00:29:06,333
…buscan más información…

349
00:29:06,416 --> 00:29:10,750
EL DETECTIVE WADE ROLLINS
SE NEGÓ A COMENTAR

350
00:29:10,833 --> 00:29:12,375
DELITOS BAJO HIPNOSIS

351
00:29:12,458 --> 00:29:13,791
LADRÓN ALEGA INOCENCIA

352
00:29:13,875 --> 00:29:15,416
DICEN QUE LOS HIPNOTIZARON

353
00:29:15,500 --> 00:29:17,041
BANDIDO DEL CONTROL MENTAL

354
00:29:17,125 --> 00:29:18,708
LA HIPNOSIS ES TENDENCIA

355
00:29:18,791 --> 00:29:20,250
IMPRIMIR

356
00:29:24,416 --> 00:29:27,333
No lo sé, Jenn.
Entiendo por qué te preocupas.

357
00:29:27,416 --> 00:29:31,375
No son noticias reconfortantes,
pero no… no lo creo posible.

358
00:29:31,458 --> 00:29:33,583
No, mira. Aquí en el artículo dice:

359
00:29:33,666 --> 00:29:36,500
"Bowen dijo que tenía lagunas temporales".

360
00:29:36,583 --> 00:29:39,875
Es lo que me pasó
después de almorzar con el Dr. Meade.

361
00:29:39,958 --> 00:29:42,041
Él me sugirió que invitara a Brian.

362
00:29:42,125 --> 00:29:45,291
- Parece un gran paso.
- Mira sus antecedentes.

363
00:29:46,000 --> 00:29:47,166
¿Sus antecedentes?

364
00:29:47,250 --> 00:29:50,375
Sí. Mira, la única dirección
es la de su oficina.

365
00:29:50,458 --> 00:29:53,875
No hay residencia privada,
ni empleados, ni multas impagas.

366
00:29:53,958 --> 00:29:56,750
Es casi un fantasma hasta hace seis meses,

367
00:29:56,833 --> 00:30:00,166
cuando una paciente
solicitó una orden de alejamiento.

368
00:30:00,250 --> 00:30:02,583
La estaba torturando, la acosaba.

369
00:30:02,666 --> 00:30:04,875
Abuso psicológico, abuso emocional.

370
00:30:05,458 --> 00:30:06,833
Quizá estaba loca.

371
00:30:08,458 --> 00:30:10,166
Esta mujer temía por su vida,

372
00:30:10,875 --> 00:30:14,791
y a los tres días de presentar
una orden de alejamiento, murió.

373
00:30:14,875 --> 00:30:16,000
Tuvo un infarto.

374
00:30:16,083 --> 00:30:19,166
¿Y si está pasando algo más?

375
00:30:22,125 --> 00:30:25,375
- ¿Y si le hizo algo?
- Bien. Hasta acá llego yo.

376
00:30:25,458 --> 00:30:29,791
Los terapeutas usan la hipnoterapia
para que sus pacientes dejen de fumar,

377
00:30:29,875 --> 00:30:32,375
no para detener su corazón con la mente.

378
00:30:32,458 --> 00:30:35,708
- Eso no existe.
- Sí. Mira, yo también pensé eso.

379
00:30:35,791 --> 00:30:39,125
En Suecia, hipnotizaron
a adolescentes para vender drogas,

380
00:30:39,208 --> 00:30:40,666
y experimentan lagunas.

381
00:30:40,750 --> 00:30:44,291
En Alemania, hipnotizaron
a Cantor para robar. ¡Tiene lagunas!

382
00:30:44,375 --> 00:30:45,583
Está bien, entiendo.

383
00:30:57,458 --> 00:31:00,041
Y esto es de esa noche con Brian.

384
00:31:09,000 --> 00:31:10,541
Me llamó, Gina.

385
00:31:12,083 --> 00:31:13,916
Justo antes de tener la laguna.

386
00:31:14,958 --> 00:31:16,000
¿El doctor Meade?

387
00:31:19,041 --> 00:31:20,791
Ahora recuerdo todo.

388
00:31:24,625 --> 00:31:26,291
Lo hice a propósito, Gina.

389
00:31:26,375 --> 00:31:29,291
No sé qué pasó, no era yo,

390
00:31:29,375 --> 00:31:31,083
pero yo lo hice.

391
00:31:34,041 --> 00:31:36,333
Y luego me senté ahí y lo observé.

392
00:31:39,708 --> 00:31:41,166
No hice nada.

393
00:31:42,250 --> 00:31:43,375
No busqué ayuda.

394
00:31:45,583 --> 00:31:48,958
Ni siquiera me moví
hasta que recuperé la conciencia.

395
00:31:52,708 --> 00:31:54,208
No estoy loca.

396
00:31:58,083 --> 00:32:01,000
Y bien, ¿qué hacemos?

397
00:32:08,708 --> 00:32:09,541
Hola.

398
00:32:10,541 --> 00:32:14,250
Gracias por recibirnos
con tan poca anticipación, detective.

399
00:32:14,333 --> 00:32:17,416
- Se lo agradecemos.
- ¿En qué puedo ayudarlas?

400
00:32:17,500 --> 00:32:21,708
Queríamos hacerle unas preguntas
sobre una mujer llamada Andrea Bowen.

401
00:32:25,083 --> 00:32:26,041
Hace seis meses,

402
00:32:26,125 --> 00:32:29,083
pidió una orden de alejamiento
contra Collin Meade.

403
00:32:29,166 --> 00:32:31,250
Estoy al tanto. ¿Qué quieren saber?

404
00:32:31,333 --> 00:32:33,541
Dicen que murió de un infarto,

405
00:32:33,625 --> 00:32:36,541
pero luego pidieron
una investigación más amplia.

406
00:32:37,333 --> 00:32:39,250
¿Se hizo esa investigación?

407
00:32:39,333 --> 00:32:40,583
¿Por qué preguntan?

408
00:32:40,666 --> 00:32:43,250
Porque el doctor Meade
es nuestro terapeuta.

409
00:32:45,791 --> 00:32:47,291
Y está pasando algo raro.

410
00:32:49,041 --> 00:32:50,416
¿Raro como qué?

411
00:32:51,166 --> 00:32:52,458
He estado teniendo…

412
00:32:53,916 --> 00:32:54,875
sueños extraños.

413
00:32:54,958 --> 00:32:56,708
Pero no parecen sueños.

414
00:32:57,375 --> 00:33:00,166
¿Ha practicado hipnosis
con el doctor Meade?

415
00:33:03,833 --> 00:33:07,458
Interrogaron a Meade
una semana después de la muerte de Bowen.

416
00:33:08,125 --> 00:33:09,250
No llegamos a nada.

417
00:33:09,958 --> 00:33:11,541
Quise seguir investigando.

418
00:33:11,625 --> 00:33:14,166
Con una orden,
vi sus informes de pacientes.

419
00:33:14,250 --> 00:33:17,250
No importó. Cancelaron todo ese mismo día.

420
00:33:17,333 --> 00:33:20,333
Me dijeron que no avanzara con nada más.

421
00:33:20,416 --> 00:33:21,541
¿Por qué?

422
00:33:23,083 --> 00:33:25,750
También practicaba hipnosis con Andrea.

423
00:33:25,833 --> 00:33:28,958
Es curioso. Los policías
la usan con algunos testigos.

424
00:33:29,041 --> 00:33:31,708
Intentan que recuerden
cosas que quizá vieron.

425
00:33:32,875 --> 00:33:33,833
Si funciona,

426
00:33:35,791 --> 00:33:37,500
sirve de prueba en el juicio,

427
00:33:38,375 --> 00:33:39,875
pero si eres una víctima

428
00:33:39,958 --> 00:33:43,625
y alegas que te hipnotizaron
con malas intenciones, o algo así,

429
00:33:44,250 --> 00:33:45,708
solo se reirán de ti.

430
00:33:45,791 --> 00:33:47,708
¿Cree que murió por otra causa?

431
00:33:51,750 --> 00:33:53,000
¡Dios mío!

432
00:33:57,625 --> 00:33:58,958
Y luego está esto.

433
00:34:01,041 --> 00:34:03,458
La llamada vino de un número desconocido.

434
00:34:04,041 --> 00:34:06,875
- Y cambió su comportamiento.
- Eso me pasó a mí.

435
00:34:07,500 --> 00:34:08,583
¿Qué hace?

436
00:34:09,916 --> 00:34:11,541
¿Conocen la "quiescencia"?

437
00:34:12,125 --> 00:34:12,958
No.

438
00:34:13,875 --> 00:34:16,125
Es la reacción al miedo extremo.

439
00:34:16,958 --> 00:34:18,291
El cuerpo se paraliza,

440
00:34:18,375 --> 00:34:21,416
aumentan la frecuencia cardíaca
y la respiración.

441
00:34:22,083 --> 00:34:23,708
Si dura demasiado, mueres.

442
00:34:25,458 --> 00:34:31,333
Quizá, técnicamente, murió de un infarto,
pero lo causó lo que vio en el ascensor.

443
00:34:32,000 --> 00:34:33,166
¿Qué creo yo?

444
00:34:36,583 --> 00:34:39,041
Creo que deberían cambiar de terapeuta.

445
00:34:47,125 --> 00:34:48,583
Te llamaré luego, ¿sí?

446
00:34:49,625 --> 00:34:50,458
Sí.

447
00:34:54,041 --> 00:34:54,875
¿Jenn?

448
00:34:57,916 --> 00:34:59,416
Me hipnotizó.

449
00:35:00,833 --> 00:35:01,666
¿Qué?

450
00:35:03,791 --> 00:35:04,625
¿Cuándo?

451
00:35:04,708 --> 00:35:06,000
Esta semana.

452
00:35:07,166 --> 00:35:08,666
Hablamos de ti, yo…

453
00:35:10,041 --> 00:35:13,500
Estabas tan preocupada
de que le pasara algo a Brian,

454
00:35:13,583 --> 00:35:15,125
y luego

455
00:35:15,208 --> 00:35:19,666
dijo que antes se había equivocado
y que la hipnosis podría ayudarme.

456
00:35:21,625 --> 00:35:25,416
Está bien. Sigamos el consejo
del detective, alejémonos.

457
00:35:31,083 --> 00:35:32,875
Lo resolveremos, ¿sí?

458
00:35:43,208 --> 00:35:45,458
Hola, Dr. Meade, soy Jennifer Tompson.

459
00:35:45,541 --> 00:35:46,916
Nos acabamos de ver,

460
00:35:47,000 --> 00:35:50,000
pero me preguntaba
si tenías algún turno disponible.

461
00:35:51,125 --> 00:35:53,166
Llámame cuando puedas. Adiós.

462
00:36:02,000 --> 00:36:03,333
TODAS LAS GRABACIONES

463
00:36:03,416 --> 00:36:04,625
GRABACIÓN NUEVA

464
00:36:15,458 --> 00:36:18,291
Jennifer. Por favor, adelante.

465
00:36:20,666 --> 00:36:24,083
- Me sorprendió tu llamada.
- Sí, gracias por recibirme.

466
00:36:25,750 --> 00:36:30,250
¿Querías hablar de algo en particular?

467
00:36:31,166 --> 00:36:35,500
No, nada en especial. Es solo que siento

468
00:36:36,916 --> 00:36:38,291
ansiedad generalizada.

469
00:36:41,416 --> 00:36:44,833
Brian aún no ha despertado, y es difícil.

470
00:36:45,458 --> 00:36:46,291
Sí.

471
00:36:48,458 --> 00:36:52,000
Pensé que podría ayudarme
un poco de hipnosis, ¿no?

472
00:36:54,333 --> 00:36:55,166
Por supuesto.

473
00:36:57,125 --> 00:36:57,958
Bueno.

474
00:37:30,333 --> 00:37:31,458
POLICÍA DE PORTLAND

475
00:37:38,708 --> 00:37:41,708
EVIDENCIA POLICIAL
PACIENTES DEL DR. COLLIN MEADE

476
00:37:53,666 --> 00:37:54,666
Lillian Dorsey.

477
00:37:56,916 --> 00:37:58,625
ACTA DE DEFUNCIÓN

478
00:37:58,708 --> 00:38:00,708
Fecha de muerte, 27/11/2019.

479
00:38:01,916 --> 00:38:04,041
CONTACTO DE EMERGENCIA: HERMANA

480
00:38:05,416 --> 00:38:08,750
Busco a Adrienne Dorsey.
Habla el detective Wade Rollins.

481
00:38:09,583 --> 00:38:13,083
Quisiera hacerle
algunas preguntas sobre su hermana.

482
00:38:13,166 --> 00:38:18,375
Fecha de muerte: 15 de junio de 2018.
Andrea Bowen. Hipnosis.

483
00:38:27,083 --> 00:38:30,708
¿Querías hablar de algo en particular?

484
00:38:32,166 --> 00:38:35,333
Pensé que podría ayudarme
un poco de hipnosis, ¿no?

485
00:38:36,166 --> 00:38:37,000
Por supuesto.

486
00:38:40,750 --> 00:38:41,625
Jennifer.

487
00:38:42,375 --> 00:38:44,291
- ¿Sí?
- ¿Estás lista?

488
00:38:44,375 --> 00:38:45,791
- Sí.
- Bien.

489
00:38:46,541 --> 00:38:50,750
Te voy a preguntar algo
y vas a responder la verdad.

490
00:38:51,750 --> 00:38:53,958
¿Por qué viniste a verme hoy?

491
00:38:54,708 --> 00:38:55,666
Para grabarte.

492
00:38:57,125 --> 00:38:58,958
¿Ahora me estás grabando?

493
00:38:59,041 --> 00:39:00,000
Sí.

494
00:39:01,041 --> 00:39:02,833
¿Y por qué me estás grabando?

495
00:39:03,916 --> 00:39:07,291
Porque quiero oír
qué sucede durante nuestras sesiones.

496
00:39:07,375 --> 00:39:09,875
- ¿No confías en mí?
- No.

497
00:39:13,458 --> 00:39:14,458
¿Por qué no?

498
00:39:16,083 --> 00:39:18,083
Porque sé lo de Andrea Bowen.

499
00:39:19,166 --> 00:39:21,666
¿Por eso fuiste a la policía esta mañana?

500
00:39:22,916 --> 00:39:23,750
Sí.

501
00:39:25,625 --> 00:39:26,625
Estabas con Gina.

502
00:39:28,708 --> 00:39:30,666
Supongo que sabe lo mismo que tú.

503
00:39:31,166 --> 00:39:32,916
- Sí.
- Sí.

504
00:39:34,208 --> 00:39:35,750
Gracias por responder, mi amor.

505
00:39:43,083 --> 00:39:45,625
- James, dile que cuelgue. James…
- Amigo.

506
00:39:45,708 --> 00:39:48,083
No, no están siete puntos arriba, viejo.

507
00:39:48,166 --> 00:39:51,250
- En serio. Cuelga.
- Debo irme antes de que me mate.

508
00:39:51,333 --> 00:39:52,416
LLAMADA DE JENN

509
00:39:52,500 --> 00:39:54,333
- ¿Ves?
- No. ¡Es Jenn!

510
00:39:54,416 --> 00:39:58,208
Dale mis saludos.
Mantenme informado. Sí, está bien, paz.

511
00:39:59,541 --> 00:40:02,291
Te llamo luego.
Me llamarán unos compradores.

512
00:40:03,583 --> 00:40:07,083
- Gina. Gina, ¿dónde estás?
- Estoy en el auto con Scott.

513
00:40:07,166 --> 00:40:09,000
- Hola, Jenny.
- ¿Dónde estás?

514
00:40:09,083 --> 00:40:10,416
Saliendo de casa.

515
00:40:10,500 --> 00:40:12,250
Bien, regresa a tu casa.

516
00:40:12,333 --> 00:40:13,833
- Estoy yendo.
- ¿Por qué?

517
00:40:13,916 --> 00:40:15,750
¡Solo regresa a la casa!

518
00:40:15,833 --> 00:40:18,333
Debes regresar.
Escúchame, bájate del auto…

519
00:40:18,416 --> 00:40:20,375
Lo siento, hay mala recepción.

520
00:40:20,458 --> 00:40:21,541
NÚMERO DESCONOCIDO

521
00:40:21,625 --> 00:40:23,291
Son ellos. Te llamo luego.

522
00:40:23,375 --> 00:40:27,416
No, Gina. Sabe que estuvimos
en la estación de policía. ¡Lo sabe!

523
00:40:28,250 --> 00:40:29,125
¿Gina?

524
00:40:30,583 --> 00:40:31,541
¡Mierda!

525
00:40:43,166 --> 00:40:44,458
Hola, habla Gina.

526
00:40:44,541 --> 00:40:46,416
Gina, habla el doctor Meade.

527
00:40:46,500 --> 00:40:49,041
Perdón por molestarte,
pero ¿podemos hablar?

528
00:40:49,625 --> 00:40:51,291
Estoy en el auto con Scott.

529
00:40:51,375 --> 00:40:52,250
Mejor aún.

530
00:40:53,166 --> 00:40:55,000
Gina, aquí se termina el mundo.

531
00:40:56,666 --> 00:40:57,833
¿Qué fue eso?

532
00:41:04,791 --> 00:41:05,875
Quítamela.

533
00:41:06,625 --> 00:41:07,708
¿Qué?

534
00:41:08,291 --> 00:41:09,291
Scott.

535
00:41:09,375 --> 00:41:10,208
Gina.

536
00:41:13,666 --> 00:41:14,541
¿Qué cosa?

537
00:41:15,291 --> 00:41:17,958
- ¡Quítamela!
- ¿Qué? ¡No tienes nada!

538
00:41:18,041 --> 00:41:20,375
- Relájate.
- ¡Quítamela! ¡Por favor!

539
00:41:20,458 --> 00:41:23,416
- ¡Gina!
- ¡Quítamela!

540
00:41:23,500 --> 00:41:24,500
¡Gina, detente!

541
00:41:24,583 --> 00:41:27,875
¡Quítamela!

542
00:41:27,958 --> 00:41:29,166
¡No!

543
00:43:04,708 --> 00:43:07,541
Detective Rollins, qué agradable sorpresa.

544
00:43:09,083 --> 00:43:10,166
¿Quiere un wiski?

545
00:43:17,166 --> 00:43:19,708
Gina Kelman murió en un accidente de auto.

546
00:43:21,375 --> 00:43:22,208
¿Qué?

547
00:43:25,125 --> 00:43:26,000
Con su esposo.

548
00:43:26,583 --> 00:43:27,583
No puede ser.

549
00:43:30,541 --> 00:43:31,708
Por Dios.

550
00:43:33,666 --> 00:43:35,208
¿Cuánto tiempo la atendió?

551
00:43:36,750 --> 00:43:38,416
No lo sé. Quizá…

552
00:43:40,333 --> 00:43:41,166
ocho meses.

553
00:43:42,208 --> 00:43:46,208
- ¿Por qué la trataba?
- Vino a verme por un problema…

554
00:43:48,083 --> 00:43:50,708
de ansiedad generalizada, al principio.

555
00:43:54,958 --> 00:43:58,416
¿Alguna vez hipnotizó a Gina?

556
00:43:58,500 --> 00:44:01,791
Sí, hicimos la primera sesión
la semana pasada.

557
00:44:01,875 --> 00:44:03,625
Empezamos de a poco, ¿sabe?

558
00:44:04,458 --> 00:44:06,791
- Exploró su fobia.
- ¿Claustrofobia?

559
00:44:06,875 --> 00:44:08,000
Aracnofobia.

560
00:44:10,083 --> 00:44:14,291
La última paciente que traté
por claustrofobia fue…

561
00:44:15,541 --> 00:44:18,583
Bueno, de hecho, fue Andrea Bowen.

562
00:44:21,791 --> 00:44:25,333
¿Sabe? Desde pequeño,
siempre me gustaron los rompecabezas.

563
00:44:27,250 --> 00:44:30,166
Debe ser por eso
que me convertí en detective.

564
00:44:31,375 --> 00:44:34,375
Juntar las piezas, encontrar los patrones.

565
00:44:35,375 --> 00:44:36,708
Esa es la clave.

566
00:44:37,750 --> 00:44:38,708
Patrones.

567
00:44:39,791 --> 00:44:42,416
Revisé algunos informes de sus pacientes.

568
00:44:43,791 --> 00:44:46,291
Los que obtuvimos
tras la muerte de Andrea.

569
00:44:47,666 --> 00:44:50,208
Hablé con algunos familiares y noté algo.

570
00:44:51,166 --> 00:44:52,083
Un patrón.

571
00:44:53,666 --> 00:44:56,208
No usa hipnoterapia
con todas sus pacientes.

572
00:44:58,250 --> 00:44:59,791
Solo con pocas, de hecho.

573
00:45:01,333 --> 00:45:02,583
Andrea Bowen.

574
00:45:03,625 --> 00:45:04,875
Lillian Dorsey.

575
00:45:05,583 --> 00:45:06,791
Mona Szohr.

576
00:45:07,791 --> 00:45:10,291
Comparten algunas características físicas

577
00:45:11,541 --> 00:45:13,416
y todas están muertas.

578
00:45:15,583 --> 00:45:16,666
¿Lo había notado?

579
00:45:18,000 --> 00:45:18,958
Hay un patrón.

580
00:45:28,083 --> 00:45:30,333
Gina Kelman no coincide con el patrón,

581
00:45:30,416 --> 00:45:33,375
pero creo que con ella
planeaba algo distinto.

582
00:45:33,458 --> 00:45:36,916
¿Quieres hablar
de algo en particular, Wade?

583
00:45:38,208 --> 00:45:40,583
Porque si no, debo irme. Se hace tarde.

584
00:45:41,791 --> 00:45:43,416
Dígame detective Rollins.

585
00:45:45,041 --> 00:45:47,375
- Gracias por el trago.
- Wade.

586
00:45:48,541 --> 00:45:51,291
La hipnoterapia ayuda con el insomnio.

587
00:45:52,000 --> 00:45:54,125
¿Quieres probar? No te cobraré.

588
00:45:54,208 --> 00:45:56,416
Pensé que solo atendía a mujeres.

589
00:45:56,500 --> 00:45:58,041
Haré una excepción.

590
00:46:21,791 --> 00:46:23,583
No pude llamar antes de venir.

591
00:46:28,333 --> 00:46:29,666
Supe lo de tu amiga.

592
00:46:31,125 --> 00:46:35,875
Pensé que podía grabarlo
diciendo o haciendo algo.

593
00:46:37,000 --> 00:46:40,000
Estuvo en la estación.
Nos ha estado siguiendo.

594
00:46:41,541 --> 00:46:42,583
Es inteligente.

595
00:46:43,708 --> 00:46:44,958
Va un paso adelante.

596
00:46:46,083 --> 00:46:50,166
Por algo nunca hipnotizó a Gina
hasta que empezaste a hacer preguntas.

597
00:46:50,708 --> 00:46:53,208
Sabía que acudirías a ella y le molestó.

598
00:46:54,458 --> 00:46:56,083
No puedes culparte, Jenn.

599
00:46:56,708 --> 00:46:58,000
¿Y por qué yo?

600
00:46:58,625 --> 00:46:59,500
No lo sé.

601
00:47:01,583 --> 00:47:06,000
Pero poco después de que Andrea
comenzara a hacer preguntas, murió.

602
00:47:07,416 --> 00:47:10,375
Aún no terminó contigo,
o también habrías muerto.

603
00:47:13,708 --> 00:47:17,666
Tengo sus huellas.
Las analizaré por si no vimos algo.

604
00:47:18,916 --> 00:47:20,250
Mañana sabré más.

605
00:47:21,666 --> 00:47:24,291
Por ahora, mantén un perfil bajo.

606
00:47:26,500 --> 00:47:27,333
Detective.

607
00:47:28,541 --> 00:47:29,375
Gracias.

608
00:47:30,500 --> 00:47:31,625
Trata de descansar.

609
00:47:32,750 --> 00:47:34,166
Te llamaré en la mañana.

610
00:47:53,833 --> 00:47:56,000
POLICÍA DE PORTLAND

611
00:47:59,625 --> 00:48:00,916
ACTA DE DEFUNCIÓN

612
00:48:05,958 --> 00:48:08,500
- ¿Olvidaste algo?
- Hola, Jennifer.

613
00:48:11,916 --> 00:48:13,250
Jennifer, ¡detente!

614
00:48:22,500 --> 00:48:24,625
No tienes por qué tenerme miedo.

615
00:48:24,708 --> 00:48:26,000
Solo quiero hablar.

616
00:48:28,791 --> 00:48:32,375
¿Qué te hice para que no confiaras en mí?

617
00:48:35,708 --> 00:48:36,708
Piénsalo.

618
00:48:37,541 --> 00:48:39,458
Te di un lugar. Te escuché.

619
00:48:40,083 --> 00:48:42,458
En serio, deberías agradecerme.

620
00:48:43,833 --> 00:48:48,083
Te pregunté qué querías
y me estoy esforzando para dártelo.

621
00:48:53,791 --> 00:48:57,791
Brian y Gina
iban a interponerse en tus sueños.

622
00:48:57,875 --> 00:48:59,250
Y ahora Rollins.

623
00:49:03,291 --> 00:49:05,541
No te preocupes, me desharé de él.

624
00:49:06,500 --> 00:49:10,125
Todo lo que hago es por ti, Jennifer.

625
00:49:12,291 --> 00:49:13,708
Y sé que quizá…

626
00:49:15,125 --> 00:49:18,083
mantuve mucho suspenso,

627
00:49:18,166 --> 00:49:22,250
pero así es mi lado romántico.

628
00:49:27,500 --> 00:49:29,083
Ya casi termina.

629
00:49:34,291 --> 00:49:35,666
Estás muy cerca.

630
00:49:49,833 --> 00:49:51,208
Nos vemos después, ¿sí?

631
00:49:55,125 --> 00:49:57,708
Jennifer. Relájate.

632
00:50:14,541 --> 00:50:15,875
Contesta.

633
00:50:16,708 --> 00:50:18,666
Habla el detective Wade Rollins.

634
00:50:18,750 --> 00:50:19,875
Por favor.

635
00:50:45,083 --> 00:50:48,666
Al analizar sus huellas,
la policía descubrió su identidad.

636
00:50:48,750 --> 00:50:50,416
Se había cambiado el nombre.

637
00:50:50,500 --> 00:50:52,375
¿Y quién era en realidad?

638
00:50:52,458 --> 00:50:53,458
Un asesino.

639
00:50:53,541 --> 00:50:55,583
Buscado en tres estados.

640
00:50:55,666 --> 00:50:57,666
¿Qué sentiste al enterarte de eso?

641
00:50:57,750 --> 00:51:00,666
Me impactó mucho,
y creí que estaba enloqueciendo.

642
00:51:54,000 --> 00:51:56,541
Esta noche, en Casos Delictivos.

643
00:51:56,625 --> 00:51:58,666
En el otoño de 2014,

644
00:51:58,750 --> 00:52:03,583
Victoria Wilson, de 17 años, desapareció
de su casa de las afueras de Metuchen,

645
00:52:03,666 --> 00:52:04,541
Nueva Jersey,

646
00:52:04,625 --> 00:52:07,250
y dejó a sus padres
y a sus cuatro hermanos

647
00:52:07,333 --> 00:52:09,500
con el corazón roto y aterrados.

648
00:52:09,583 --> 00:52:14,416
Tres días después, hallaron su cuerpo
en un bosque a 500 kilómetros de su casa.

649
00:52:15,083 --> 00:52:17,541
¿Qué le pasó a Victoria Wilson?

650
00:52:19,083 --> 00:52:21,041
Billy Adler regresó de la escuela

651
00:52:21,125 --> 00:52:23,833
y halló a su mamá muerta
en la mesa del comedor

652
00:52:23,916 --> 00:52:25,583
con un disparo en la cabeza.

653
00:52:25,666 --> 00:52:29,500
Dictaminaron que fue suicidio,
pero Billy sabía que su mamá nunca…

654
00:53:26,166 --> 00:53:28,625
No puedo decirles que sospecho de Meade.

655
00:53:29,333 --> 00:53:31,291
No saben que seguí investigando.

656
00:53:33,541 --> 00:53:35,083
Lo siento mucho, Rollins.

657
00:53:40,500 --> 00:53:41,583
¿Los leíste?

658
00:53:44,833 --> 00:53:45,750
¿Y bien?

659
00:53:47,500 --> 00:53:48,666
Tengo una idea.

660
00:53:50,833 --> 00:53:53,750
Cuando Gina y yo
fuimos a verte, dijiste algo

661
00:53:53,833 --> 00:53:56,875
sobre cómo la policía
a veces usa la hipnosis.

662
00:53:58,041 --> 00:53:59,250
¿Qué quisiste decir?

663
00:54:00,791 --> 00:54:03,750
Un tirador desde un auto
se aleja de la escena.

664
00:54:05,375 --> 00:54:08,500
Un testigo vio el auto,
pero no recuerda la matrícula.

665
00:54:09,708 --> 00:54:11,583
Bueno, tal vez sí la recuerda.

666
00:54:12,291 --> 00:54:13,708
Pero no conscientemente.

667
00:54:14,500 --> 00:54:18,750
Así que lo enviamos a un hipnotizador
que intenta ayudarlo a recordar.

668
00:54:20,500 --> 00:54:22,000
¿Y sirve como evidencia?

669
00:54:22,083 --> 00:54:23,875
- A veces.
- ¿Y si hacemos eso?

670
00:54:24,833 --> 00:54:28,625
¿Y si me envías con quien usas
para ese tipo de cosas

671
00:54:28,708 --> 00:54:33,333
y me hipnotiza para ayudarme a recordar
mis sesiones con Meade?

672
00:54:34,041 --> 00:54:36,458
- Quizá no sea suficiente.
- Dijiste…

673
00:54:36,541 --> 00:54:37,958
Dije: "A veces".

674
00:54:39,458 --> 00:54:43,708
¿Sabes lo difícil que es acusar a alguien
de asesinato y que lo condenen?

675
00:54:43,791 --> 00:54:47,166
Pero me confesó
que es responsable de lo de Brian y Gina.

676
00:54:47,250 --> 00:54:49,500
- ¿Lo grabaste?
- Dijo que se desharía…

677
00:54:49,583 --> 00:54:50,416
Jenn.

678
00:54:51,625 --> 00:54:55,208
Con todo lo demás que tenemos,
las otras víctimas, el patrón.

679
00:54:56,958 --> 00:54:58,166
Está planeando algo.

680
00:54:58,708 --> 00:54:59,750
Lo sé.

681
00:55:00,458 --> 00:55:02,833
No sé qué, pero por cómo hablaba ayer…

682
00:55:06,291 --> 00:55:07,291
Por favor.

683
00:55:09,750 --> 00:55:11,125
Solo quiero intentarlo.

684
00:55:41,000 --> 00:55:42,333
Por favor, despierta.

685
00:55:53,166 --> 00:55:54,333
Estabas con Gina.

686
00:55:56,041 --> 00:55:58,000
Supongo que sabe lo mismo que tú.

687
00:55:58,500 --> 00:55:59,875
- Sí.
- Sí.

688
00:56:01,541 --> 00:56:03,708
Gracias por responder, mi amor.

689
00:56:04,791 --> 00:56:07,291
Tendré en cuenta todas tus preocupaciones.

690
00:56:09,250 --> 00:56:10,375
Y ahí terminó.

691
00:56:13,833 --> 00:56:14,666
Jenn.

692
00:56:15,916 --> 00:56:18,625
¿Qué sabes de la hipnoterapia?

693
00:56:19,875 --> 00:56:20,916
No mucho.

694
00:56:21,000 --> 00:56:23,333
Es una herramienta muy poderosa.

695
00:56:24,791 --> 00:56:27,541
Cuando se maneja con cuidado e integridad,

696
00:56:27,625 --> 00:56:29,333
puede hacer mucho bien.

697
00:56:30,750 --> 00:56:33,708
Pero en las manos equivocadas,
puede ser peligrosa.

698
00:56:42,041 --> 00:56:43,416
¿Qué sientes?

699
00:56:44,333 --> 00:56:49,166
Tengo algunos problemas de confianza

700
00:56:49,250 --> 00:56:50,875
con tu profesión.

701
00:56:53,666 --> 00:56:56,833
Jenn, entiendo que esto
quizá no sirve de mucho,

702
00:56:57,833 --> 00:56:59,375
pero puedes confiar en mí.

703
00:57:00,916 --> 00:57:02,250
Soy una de las buenas.

704
00:57:03,500 --> 00:57:05,000
Y solo echaré un vistazo

705
00:57:06,750 --> 00:57:11,083
para ver qué retuvo el subconsciente
de esas sesiones con el Dr. Meade.

706
00:57:21,500 --> 00:57:23,875
Concéntrate en el sonido del metrónomo

707
00:57:24,625 --> 00:57:25,750
marcando el tiempo.

708
00:57:28,000 --> 00:57:30,416
Mientras sientes el peso de tu cuerpo

709
00:57:31,041 --> 00:57:33,333
hundiéndose en el sofá,

710
00:57:33,416 --> 00:57:36,000
quiero que te relajes.

711
00:57:37,708 --> 00:57:41,958
Deja que el mundo
a tu alrededor se desacelere.

712
00:57:51,708 --> 00:57:54,250
Jenn, ¿puedes oírme?

713
00:57:54,333 --> 00:57:55,250
Sí.

714
00:57:55,875 --> 00:57:59,125
Quiero que me cuentes
todo lo que recuerdas

715
00:57:59,208 --> 00:58:02,458
de tus sesiones con el Dr. Collin Meade.

716
00:58:08,375 --> 00:58:09,250
¿Jenn?

717
00:58:14,750 --> 00:58:15,625
Despierta.

718
00:58:15,708 --> 00:58:16,750
¡Jennifer!

719
00:58:18,708 --> 00:58:21,250
¡Necesito que escuches el sonido de mi voz

720
00:58:21,333 --> 00:58:23,750
y regreses a esta habitación ahora mismo!

721
00:58:28,833 --> 00:58:31,750
Mi mentor era psiquiatra.

722
00:58:31,833 --> 00:58:33,166
Dr. Xavier Sullivan.

723
00:59:06,541 --> 00:59:09,000
6 DE MARZO

724
00:59:19,625 --> 00:59:21,625
¡Despierta, Jennifer! ¡Despierta!

725
00:59:27,041 --> 00:59:28,000
¿Qué pasó?

726
00:59:30,000 --> 00:59:32,250
Dra. Graham, ¿qué pasó?

727
00:59:40,541 --> 00:59:41,708
Jamás vi algo así.

728
00:59:44,291 --> 00:59:46,333
Debe haber plantado algún tipo

729
00:59:47,541 --> 00:59:48,583
de seguro o…

730
00:59:48,666 --> 00:59:49,750
¿Qué es un seguro?

731
00:59:49,833 --> 00:59:51,750
Por si alguien intentaba esto.

732
00:59:53,583 --> 00:59:55,291
Y no tengo forma de saber

733
00:59:55,375 --> 00:59:58,541
cuántas sugestiones posthipnóticas plantó.

734
01:00:01,208 --> 01:00:03,583
Pueden activarse en cualquier momento.

735
01:00:14,541 --> 01:00:15,541
Recuerdo algo.

736
01:00:19,583 --> 01:00:20,541
Había una casa.

737
01:00:33,041 --> 01:00:34,250
¿Qué día es hoy?

738
01:00:35,083 --> 01:00:36,208
Es día seis.

739
01:00:39,666 --> 01:00:41,291
6 DE MARZO

740
01:00:43,041 --> 01:00:44,541
- Debo irme.
- No, espera.

741
01:00:47,916 --> 01:00:50,250
Podemos intentar algo más.

742
01:00:50,333 --> 01:00:52,375
No puedo eliminar las sugestiones,

743
01:00:52,458 --> 01:00:56,416
pero quizá podría plantar algo yo.

744
01:00:58,041 --> 01:00:59,458
¿Un contra detonante?

745
01:01:02,125 --> 01:01:03,083
Exacto.

746
01:01:05,791 --> 01:01:08,458
Juro que es la última vez que hago esto.

747
01:01:28,833 --> 01:01:31,041
EL DR. SULLIVAN SE NIEGA A JUBILARSE

748
01:01:31,125 --> 01:01:32,541
PSICOTERAPEUTA

749
01:01:32,625 --> 01:01:35,500
HIPNOTERAPIA

750
01:01:35,583 --> 01:01:36,875
CIA

751
01:01:36,958 --> 01:01:39,875
PROYECTO MK ULTRA

752
01:01:39,958 --> 01:01:41,958
FALSOS RECUERDOS IMPLANTADOS

753
01:01:42,041 --> 01:01:44,666
CONTROL MENTAL

754
01:01:47,875 --> 01:01:49,541
Rollins, no funcionó.

755
01:01:49,625 --> 01:01:53,250
Pero descubrí que Meade
tiene un mentor, Xavier Sullivan.

756
01:01:53,333 --> 01:01:56,708
- Bueno.
- ¿Conoces el Proyecto MK Ultra?

757
01:01:56,791 --> 01:01:59,416
Sí, fue un proyecto de la CIA
en los años 60.

758
01:01:59,500 --> 01:02:01,666
Bueno, Sullivan es hipnotizador.

759
01:02:01,750 --> 01:02:05,958
Y la CIA lo reclutó para usar hipnosis
para plantar recuerdos falsos.

760
01:02:06,041 --> 01:02:07,708
Voy camino a su casa.

761
01:02:07,791 --> 01:02:09,583
No, Jenn, no es buena idea.

762
01:02:09,666 --> 01:02:12,583
Podría saber algo sobre Meade
que nos ayude.

763
01:02:12,666 --> 01:02:14,666
- Espérame.
- No tenemos tiempo.

764
01:02:14,750 --> 01:02:16,708
¡Jenn!

765
01:02:18,375 --> 01:02:25,375
FAMILIA SULLIVAN

766
01:03:03,750 --> 01:03:05,125
¿Señor Sullivan?

767
01:03:13,666 --> 01:03:14,500
Hola.

768
01:03:23,416 --> 01:03:24,750
¿Hay alguien aquí?

769
01:03:37,833 --> 01:03:39,125
¿Señor Sullivan?

770
01:03:57,250 --> 01:03:58,500
Por Dios.

771
01:03:59,208 --> 01:04:00,875
Es asombroso, ¿no?

772
01:04:03,250 --> 01:04:05,625
Mi esposa era una mujer hermosa,

773
01:04:06,666 --> 01:04:08,458
pero tú también, Jennifer.

774
01:04:09,750 --> 01:04:12,250
- No entiendo.
- Xavier era mi padre.

775
01:04:13,958 --> 01:04:15,583
Heredé de él este lugar.

776
01:04:19,083 --> 01:04:21,125
- Jennifer… Duerme.
- No, espera.

777
01:04:29,500 --> 01:04:30,375
Habla Rollins.

778
01:04:30,458 --> 01:04:33,166
Hola. Analicé las huellas de la cuchara.

779
01:04:33,250 --> 01:04:35,708
Son de un hombre llamado Julian Sullivan.

780
01:04:36,333 --> 01:04:37,916
Te envié la información.

781
01:04:47,916 --> 01:04:50,166
Habla Jenn Tompson. Deja tu mensaje.

782
01:04:51,541 --> 01:04:53,250
Hijo de puta.

783
01:05:12,875 --> 01:05:15,583
- Jenn, ¿dónde estás?
- Rollins, fue Meade.

784
01:05:15,666 --> 01:05:18,750
- Su nombre real es Sullivan.
- Dime dónde estás.

785
01:05:18,833 --> 01:05:20,583
Me trajo a su oficina.

786
01:05:21,166 --> 01:05:23,541
- ¿Y él dónde está?
- Me encerró. ¡No sé!

787
01:05:23,625 --> 01:05:26,000
Enviaré a la policía. ¡Taxi!

788
01:05:26,791 --> 01:05:28,541
¡Sal! ¡Arranca!

789
01:05:36,541 --> 01:05:37,958
¿Cómo te sientes?

790
01:05:40,208 --> 01:05:42,375
Jennifer, toma asiento.

791
01:06:01,000 --> 01:06:01,875
¿Sabes?

792
01:06:03,875 --> 01:06:06,625
Nunca olvidaré la primera vez que te vi.

793
01:06:09,916 --> 01:06:11,916
- Dime.
- Entramos al edificio.

794
01:06:15,708 --> 01:06:17,500
Te pareces a ella,

795
01:06:18,250 --> 01:06:19,541
caminas como ella,

796
01:06:20,875 --> 01:06:22,291
hasta hueles como ella.

797
01:06:23,625 --> 01:06:26,041
No hay nada como el aroma de una mujer.

798
01:06:27,125 --> 01:06:29,750
El momento en que lo percibes, es…

799
01:06:32,166 --> 01:06:33,041
Increíble.

800
01:06:34,666 --> 01:06:35,500
Recuerdos.

801
01:06:38,583 --> 01:06:39,458
Vamos.

802
01:06:48,500 --> 01:06:50,416
En el piso, llegando a la suite.

803
01:06:51,916 --> 01:06:53,166
Hubo algunas otras,

804
01:06:53,958 --> 01:06:55,833
y estaban bien al principio,

805
01:06:55,916 --> 01:06:58,083
pero al final,

806
01:06:59,083 --> 01:07:00,583
no eran las correctas.

807
01:07:02,958 --> 01:07:03,791
En la puerta.

808
01:07:04,750 --> 01:07:06,541
¿Qué esperan? ¡Entren!

809
01:07:07,250 --> 01:07:09,416
Pero ahora entiendo por qué.

810
01:07:10,125 --> 01:07:11,375
Solo se parecían.

811
01:07:12,541 --> 01:07:13,666
Tú eres perfecta.

812
01:07:13,750 --> 01:07:14,875
¡A un lado!

813
01:07:21,291 --> 01:07:23,416
Y ahora te tengo toda para mí.

814
01:07:24,375 --> 01:07:25,500
A mi señal.

815
01:07:28,041 --> 01:07:29,083
Jennifer.

816
01:07:32,291 --> 01:07:33,625
Ya puedes despertar.

817
01:07:45,125 --> 01:07:46,208
¿Dónde estoy?

818
01:07:48,583 --> 01:07:49,500
Estás en casa.

819
01:07:58,916 --> 01:07:59,750
Señor.

820
01:08:00,375 --> 01:08:03,041
- Aquí no hay nadie.
- ¿Cómo que no hay nadie?

821
01:08:03,125 --> 01:08:04,916
La oficina está vacía, señor.

822
01:08:08,291 --> 01:08:09,791
Quería que me llamara.

823
01:08:10,375 --> 01:08:12,291
Dtve. Wade Rollins a la central.

824
01:08:12,375 --> 01:08:14,791
Necesito la dirección de Xavier Sullivan.

825
01:08:14,875 --> 01:08:15,916
Recibido.

826
01:08:30,416 --> 01:08:31,791
No puedo moverme.

827
01:08:33,125 --> 01:08:34,083
Lo sé.

828
01:08:35,666 --> 01:08:38,500
No me alegra
que te muerdas las uñas otra vez.

829
01:08:41,458 --> 01:08:42,666
Lo solucionaremos.

830
01:08:45,375 --> 01:08:46,916
Conozco esta habitación.

831
01:08:48,875 --> 01:08:50,833
Esperaba que la reconocieras.

832
01:08:52,000 --> 01:08:53,291
No eran sueños.

833
01:09:02,291 --> 01:09:04,708
Eran tus recuerdos con ella.

834
01:09:05,750 --> 01:09:07,291
Algunos de mis preferidos.

835
01:09:09,208 --> 01:09:11,375
Los metiste en mi cabeza

836
01:09:12,458 --> 01:09:14,666
porque intentas reemplazarla.

837
01:09:15,291 --> 01:09:16,916
El poder de la hipnosis.

838
01:09:20,791 --> 01:09:23,708
Un recuerdo plantado en la mente,

839
01:09:24,208 --> 01:09:27,125
con el cuidado y la atención adecuados,

840
01:09:27,708 --> 01:09:31,000
florecerá en una nueva realidad.

841
01:09:31,083 --> 01:09:32,833
Una vida nueva.

842
01:09:32,916 --> 01:09:35,916
Hacerle creer a alguien que es alguien más

843
01:09:36,625 --> 01:09:38,958
o que está paralizado de pies a cabeza,

844
01:09:39,041 --> 01:09:41,583
todo con una simple sugestión.

845
01:09:42,250 --> 01:09:44,000
Mi mentor me enseñó…

846
01:09:44,666 --> 01:09:47,208
- Vaya, desde muy joven.
- ¿Tu padre?

847
01:09:47,291 --> 01:09:50,500
Bueno, padre, mentor.
Son intercambiables para un niño.

848
01:09:52,000 --> 01:09:53,125
Estás loco.

849
01:10:08,333 --> 01:10:09,666
No estoy loco.

850
01:10:19,083 --> 01:10:20,875
Queremos lo mismo.

851
01:10:27,208 --> 01:10:28,916
Compartimos heridas.

852
01:10:33,458 --> 01:10:37,333
Tu pérdida de Brian y de tu hijo Daniel.

853
01:10:38,375 --> 01:10:39,833
Mi pérdida de Amy

854
01:10:40,708 --> 01:10:43,041
y la vida que pensé que compartiríamos.

855
01:10:46,666 --> 01:10:48,583
Seremos eso para el otro.

856
01:10:50,083 --> 01:10:51,041
Haz así.

857
01:10:54,416 --> 01:10:57,666
Y ahora, el gran final.

858
01:11:00,625 --> 01:11:01,625
No te muevas.

859
01:11:23,958 --> 01:11:26,291
Sabes qué día es hoy, ¿no?

860
01:11:29,833 --> 01:11:31,458
Ahora sabes por qué esperé.

861
01:11:31,541 --> 01:11:33,000
6 DE MARZO

862
01:11:34,541 --> 01:11:35,833
Nuestro aniversario.

863
01:11:37,250 --> 01:11:38,375
Te lo dije.

864
01:11:39,791 --> 01:11:41,125
Soy un romántico.

865
01:12:00,458 --> 01:12:01,708
Ahora sí…

866
01:12:03,916 --> 01:12:05,833
mi hermosa mujer.

867
01:12:09,875 --> 01:12:11,041
Estás perfecta.

868
01:12:25,333 --> 01:12:28,041
- No.
- Jennifer, no te sueltes.

869
01:12:29,458 --> 01:12:31,791
¡Rollins!

870
01:12:35,375 --> 01:12:36,375
¡Jenn!

871
01:12:36,458 --> 01:12:38,833
¡Rollins! Rollins, estoy aquí.

872
01:12:38,916 --> 01:12:41,416
- ¿Él dónde está?
- Salió por atrás.

873
01:12:41,500 --> 01:12:44,125
- Estoy atrapada. Ayúdame.
- Está con llave.

874
01:12:48,458 --> 01:12:51,000
Jenn, escúchame.

875
01:12:51,083 --> 01:12:53,333
Tengo que ir a buscarlo. Estarás bien.

876
01:12:53,416 --> 01:12:55,583
¿Qué? ¡No! Rollins, ¡no!

877
01:12:55,666 --> 01:12:58,583
No, por favor. No puedes irte. Por favor.

878
01:13:15,833 --> 01:13:18,875
Vamos. Solo concéntrate. Concéntrate.

879
01:13:42,500 --> 01:13:44,375
Estoy bien.

880
01:15:22,125 --> 01:15:23,208
¡Rollins!

881
01:15:23,708 --> 01:15:25,583
Jenn, ¡el arma!

882
01:15:26,833 --> 01:15:28,166
Jennifer, ¡duerme!

883
01:16:11,708 --> 01:16:13,708
¿Jenn?

884
01:16:14,333 --> 01:16:16,750
Soy Rollins. Despierta, Jenn.

885
01:16:18,125 --> 01:16:19,958
Eso es, despierta. Eso es. No.

886
01:16:20,041 --> 01:16:21,291
- Estás bien.
- No.

887
01:16:21,375 --> 01:16:23,666
- ¿Dónde está?
- Se fue.

888
01:16:24,166 --> 01:16:25,916
Se acabó. Estás bien.

889
01:16:26,750 --> 01:16:29,083
Pedí refuerzos. Llegarán pronto.

890
01:16:31,166 --> 01:16:32,250
Estás bien.

891
01:16:33,208 --> 01:16:34,458
Tienes

892
01:16:34,541 --> 01:16:35,916
muy buena puntería.

893
01:16:38,541 --> 01:16:40,041
- Lo siento.
- Está bien.

894
01:16:50,166 --> 01:16:51,291
- Toma.
- Gracias.

895
01:16:52,291 --> 01:16:54,791
Tranquila.

896
01:16:58,041 --> 01:16:59,291
Estarás bien.

897
01:17:02,375 --> 01:17:03,958
Te lo prometo, mi amor.

898
01:17:10,208 --> 01:17:11,041
Jenn.

899
01:17:12,750 --> 01:17:14,833
En la grabación que me hiciste oír,

900
01:17:15,333 --> 01:17:18,208
el doctor Meade te dijo "mi amor".

901
01:17:18,291 --> 01:17:20,291
Gracias por responder, mi amor.

902
01:17:20,916 --> 01:17:24,958
Si alguna vez estás
bajo una sugestión posthipnótica

903
01:17:25,041 --> 01:17:30,666
del Dr. Collin Meade
y se refiere a ti como "mi amor",

904
01:17:32,125 --> 01:17:33,791
ignorarás

905
01:17:33,875 --> 01:17:37,416
todos los detonantes
que haya puesto en tu cabeza.

906
01:17:38,041 --> 01:17:40,750
Y verás el mundo que te rodea

907
01:17:40,833 --> 01:17:42,791
como lo que realmente es.

908
01:17:52,000 --> 01:17:53,125
¿Meade?

909
01:17:55,208 --> 01:17:56,250
No soy tu amor.

910
01:18:00,291 --> 01:18:02,791
- No.
- No.

911
01:18:12,041 --> 01:18:13,500
Rollins.

912
01:18:13,583 --> 01:18:15,625
¡Cielos! Por Dios.

913
01:18:15,708 --> 01:18:18,333
Oye, despierta. Por favor, despierta.

914
01:18:22,916 --> 01:18:24,458
- Vamos.
- Tobillo.

915
01:18:25,166 --> 01:18:26,166
¿Qué?

916
01:18:26,791 --> 01:18:28,041
¡Jennifer!

917
01:18:28,125 --> 01:18:29,291
Tobillo.

918
01:18:31,875 --> 01:18:32,833
¡Ven aquí!

919
01:18:54,041 --> 01:18:57,125
Oye. No, oye.

920
01:18:57,208 --> 01:19:00,625
Estoy aquí. Mírame.

921
01:19:00,708 --> 01:19:03,541
Sí. Hola. Estás bien.

922
01:19:04,125 --> 01:19:05,375
Me disparaste.

923
01:19:05,458 --> 01:19:06,458
Lo siento.

924
01:19:06,541 --> 01:19:10,875
Quédate… Sí. Quédate conmigo.
Mírame. Estás bien. Estarás bien.

925
01:19:10,958 --> 01:19:14,125
Quédate conmigo, ¿sí? Eso es.

926
01:19:14,208 --> 01:19:18,708
Puedo oírlos. Los escucho.
Escucho sirenas. Ya vienen. Está bien.

927
01:19:18,791 --> 01:19:21,250
Estarás bien.

928
01:19:43,333 --> 01:19:46,083
UN MES DESPUÉS

929
01:19:46,250 --> 01:19:49,500
Es genial. Lo presentaremos
en la reunión del lunes,

930
01:19:49,583 --> 01:19:50,916
pero me encantó.

931
01:19:52,750 --> 01:19:53,875
Buen trabajo, Tiff.

932
01:19:54,500 --> 01:19:55,708
Sí, nos vemos.

933
01:20:02,166 --> 01:20:03,500
Me mudaré.

934
01:20:04,916 --> 01:20:07,625
Te gustará el nuevo lugar.
Bueno, quizá no.

935
01:20:07,708 --> 01:20:09,875
Eres muy exigente con tus cosas.

936
01:20:16,000 --> 01:20:17,166
Lo siento.

937
01:20:19,541 --> 01:20:20,750
Lamento haberme ido.

938
01:20:23,333 --> 01:20:25,541
Lamento no haber compartido mi dolor.

939
01:20:27,750 --> 01:20:30,958
Lamento haber pensado que perder a Daniel

940
01:20:31,625 --> 01:20:33,750
fue más difícil para mí que para ti.

941
01:20:34,250 --> 01:20:36,583
Y sé que no es mi culpa lo que le pasó.

942
01:20:36,666 --> 01:20:39,041
No importa cuánto quiera culparme.

943
01:20:43,333 --> 01:20:47,166
Pero sí es mi culpa
lo que nos pasó a nosotros.

944
01:20:51,791 --> 01:20:53,833
Y por eso, lo siento mucho.

945
01:21:03,625 --> 01:21:05,833
Tus últimas pruebas son prometedoras.

946
01:21:06,375 --> 01:21:07,458
Qué buena noticia.

947
01:21:09,750 --> 01:21:11,708
Y cuando despiertes, estaré aquí.

948
01:21:17,916 --> 01:21:23,041
FELICIDADES

949
01:21:27,791 --> 01:21:30,041
Mi más sentido pésame por tu ascenso.

950
01:21:30,750 --> 01:21:32,000
Ya me arrepiento.

951
01:21:32,791 --> 01:21:36,708
No quería molestarte,
pero quería agradecerte

952
01:21:37,291 --> 01:21:38,291
por todo.

953
01:21:39,583 --> 01:21:41,916
No sabía cuándo volvería a verte,

954
01:21:43,375 --> 01:21:45,458
pero supuse que vendrías algún día.

955
01:21:47,416 --> 01:21:49,208
Una muestra de agradecimiento.

956
01:21:50,916 --> 01:21:52,291
Cuídate, ¿sí?

957
01:21:54,125 --> 01:21:56,333
POLICÍA DE PORTLAND

958
01:22:14,916 --> 01:22:18,083
DORMIR MEJOR
AUTOHIPNOSIS

959
01:22:20,375 --> 01:22:21,458
Buena broma.

960
01:28:22,416 --> 01:28:27,416
Subtítulos: Sofía Gauthier Aprea



