1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:28,791 --> 00:00:32,291
‏- NETFLIX מציגה -

4
00:00:41,208 --> 00:00:43,958
‏- בהשראת אירועים אמיתיים -

5
00:00:46,000 --> 00:00:47,666
‏- ב-1994 ביוהנסבורג, דרום אפריקה -

6
00:00:47,750 --> 00:00:50,041
‏חטף חרט דה יאחר שש נערות,
‏ואלה מעולם לא נמצאו. -

7
00:00:50,125 --> 00:00:52,000
‏- לאחר מעצרו הוא התוודה מול מצלמה. -

8
00:00:52,083 --> 00:00:54,791
‏- ממשלת האפרטהייד סירבה לשחרר את הקלטת. -

9
00:01:50,041 --> 00:01:53,166
‏ציין לפרוטוקול את שמך ואת גילך.

10
00:01:54,083 --> 00:01:55,541
‏חרט דה יאחר.

11
00:01:56,666 --> 00:01:57,666
‏בן 43.

12
00:02:03,833 --> 00:02:07,333
‏- בראקפן, מזרחית ליוהנסבורג, 1994 -

13
00:02:22,583 --> 00:02:24,583
‏אני רוצה להגיד לפרוטוקול
‏שאני לא עושה את זה

14
00:02:24,666 --> 00:02:26,500
‏כדי לקבל חופשה או משהו כזה.

15
00:02:29,125 --> 00:02:30,791
‏אני רק רוצה לעזור להורים של הבנות.

16
00:02:31,625 --> 00:02:32,666
‏לא.

17
00:02:33,833 --> 00:02:35,333
‏לגלות מה קרה להן.

18
00:02:36,291 --> 00:02:39,208
‏טוב. אז ספר לנו מה קרה.

19
00:02:48,875 --> 00:02:49,875
‏הן מתות.

20
00:02:52,666 --> 00:02:54,833
‏לא רק החמש או השש שאתם יודעים עליהן.

21
00:02:56,333 --> 00:02:57,750
‏יש יותר מ-40.

22
00:03:04,583 --> 00:03:06,208
‏החברה שלי ואני…

23
00:03:07,541 --> 00:03:09,166
‏חטפנו אותן, אבל…

24
00:03:11,166 --> 00:03:12,708
‏זה לא היה בשבילנו.

25
00:03:15,500 --> 00:03:17,166
‏פעלנו לפי הוראות.

26
00:03:17,750 --> 00:03:18,666
‏ממי?

27
00:03:25,833 --> 00:03:28,625
‏שר בקבינט מהמפלגה הלאומית.
‏-איזה שר?

28
00:03:40,833 --> 00:03:41,833
‏אני לא יכול להגיד.

29
00:03:44,833 --> 00:03:46,333
‏הוא ידאג שירצחו אותי…

30
00:03:47,333 --> 00:03:48,333
‏אפילו פה.

31
00:03:48,916 --> 00:03:50,333
‏טוב, והבנות?

32
00:03:54,041 --> 00:03:57,333
‏הייתה להם חווה בבראקפן.

33
00:03:59,208 --> 00:04:01,583
‏כמו אכסנייה.

34
00:04:23,208 --> 00:04:25,000
‏קדימה! החוצה!

35
00:04:28,750 --> 00:04:30,583
‏קדימה, מהר!

36
00:04:33,541 --> 00:04:34,958
‏קדימה, קטנה.

37
00:05:03,166 --> 00:05:04,208
‏נו.

38
00:05:10,625 --> 00:05:11,541
‏היי!

39
00:05:12,500 --> 00:05:13,625
‏אלוהים…

40
00:05:23,458 --> 00:05:25,041
‏היה שם שדה תעופה.

41
00:05:26,250 --> 00:05:31,541
‏מכאן הבריחו את הבנות למזרח התיכון.
‏אולי לאיראן.

42
00:05:33,125 --> 00:05:36,875
‏היו אז סנקציות, לכן סחרו בהן תמורת נפט.

43
00:05:38,541 --> 00:05:40,208
‏סוג של עסקת חליפין.

44
00:05:44,916 --> 00:05:45,875
‏קח אותן מפה.

45
00:05:46,416 --> 00:05:47,625
‏קדימה, לזוז.

46
00:06:05,583 --> 00:06:08,166
‏העניין הוא שלא כולן הוברחו.

47
00:06:09,541 --> 00:06:10,458
‏למה?

48
00:06:13,125 --> 00:06:15,708
‏חלקן נוצלו…

49
00:06:19,208 --> 00:06:20,375
‏ואז נרצחו.

50
00:07:14,666 --> 00:07:18,500
‏- יוהנסבורג, כיום -

51
00:10:09,250 --> 00:10:10,708
‏- טי-אס-סי -

52
00:10:11,250 --> 00:10:14,500
‏- נעדרת -

53
00:10:56,541 --> 00:10:57,750
‏קדימה!

54
00:10:57,833 --> 00:11:01,625
‏קדימה!

55
00:11:01,708 --> 00:11:02,875
‏לזוז!

56
00:11:06,166 --> 00:11:08,333
‏להיכנס!
‏-הם הולכים מסביב!

57
00:11:09,375 --> 00:11:10,625
‏בסדר!

58
00:11:10,708 --> 00:11:12,666
‏מוכן!
‏-לפרוץ!

59
00:11:20,583 --> 00:11:21,666
‏ג'ודי!

60
00:11:24,458 --> 00:11:25,541
‏פורץ…

61
00:11:30,541 --> 00:11:31,458
‏פורץ!

62
00:11:33,791 --> 00:11:34,875
‏להיכנס!

63
00:11:46,875 --> 00:11:48,041
‏השטח פנוי!

64
00:11:53,208 --> 00:11:54,583
‏עצור! לא לזוז!

65
00:11:56,708 --> 00:11:58,666
‏במרדף רגיל אחר חשוד, חלון אחורי.

66
00:12:00,791 --> 00:12:02,125
‏שיט.

67
00:12:11,791 --> 00:12:12,791
‏היי, אתה!

68
00:12:13,375 --> 00:12:15,583
‏לעזאזל! מה הוא עושה?

69
00:12:34,041 --> 00:12:35,000
‏פאק.

70
00:12:47,458 --> 00:12:48,583
‏איפה הן?

71
00:13:52,458 --> 00:13:56,666
‏- תתקשרו לאימא שלי -

72
00:14:21,666 --> 00:14:23,000
‏פאק…

73
00:14:30,208 --> 00:14:32,000
‏- זיהוי פלילי -

74
00:14:53,500 --> 00:14:56,166
‏קח את עצמך בידיים! תתאפס על עצמך!

75
00:14:56,250 --> 00:15:00,500
‏אני לא רוצה לנהל איתך את השיחה הזאת שוב.

76
00:15:07,541 --> 00:15:09,916
‏- פצעים ישנים נפתחו מחדש -

77
00:15:11,416 --> 00:15:13,208
‏- קאן שילוח וייצוא -

78
00:15:20,833 --> 00:15:22,333
‏"מגבלות טקטיות ופיננסיות"?

79
00:15:22,416 --> 00:15:24,250
‏היה להם מעקב נגדי.
‏-הייתם צריכים לחכות.

80
00:15:24,333 --> 00:15:25,750
‏אם אנחנו לא מגיעים אליהן בתוך 48 שעות…

81
00:15:25,833 --> 00:15:27,500
‏אני מכיר את הסטטיסטיקה.
‏-תוחלת החיים לא נמדדת בשנים.

82
00:15:27,583 --> 00:15:29,583
‏אלה המשאבים שיש לנו, ג'ודי.

83
00:15:32,291 --> 00:15:33,166
‏טוב.

84
00:15:36,541 --> 00:15:38,500
‏אז תגיד לי, איך נגיע לפה?

85
00:15:39,375 --> 00:15:41,583
‏לא משנה איך הם מעבירים קטינות אל מעבר לים,

86
00:15:41,666 --> 00:15:43,375
‏כשאין לנו מה שאנחנו צריכים

87
00:15:43,458 --> 00:15:45,458
‏כדי לתפוס את אלה שחוטפים בנות מהרחוב.

88
00:15:46,375 --> 00:15:51,291
‏ג'ודי, אם את לא מבצעת מעצרים,
‏אני לא יכול להשיג מימון.

89
00:15:52,166 --> 00:15:55,625
‏בלי מימון כל המבצע הזה מושבת.

90
00:15:58,583 --> 00:15:59,458
‏משהו?

91
00:16:01,500 --> 00:16:03,791
‏כמה טביעות אצבע, אבל לא.

92
00:16:17,166 --> 00:16:19,500
‏ביקשתי מסמואל שיבוא לדבר איתנו היום.

93
00:16:19,583 --> 00:16:21,375
‏יש לו תיק שעשוי לעניין אותנו.

94
00:16:22,000 --> 00:16:23,500
‏ארנדסה. רצח ושוד.

95
00:16:25,791 --> 00:16:29,833
‏גבר לבן בשנות ה-60 לחייו,
‏נראה כמו סוג של רצח טקסי.

96
00:16:30,333 --> 00:16:34,500
‏סבא'לה שלנו חשוד כפדופיל.
‏הוא היה ברשימות הסחר בבני אדם.

97
00:16:34,583 --> 00:16:35,583
‏מתי?

98
00:16:36,166 --> 00:16:37,000
‏לפני 30-20 שנה.

99
00:16:38,916 --> 00:16:40,166
‏פקד, עם כל הכבוד…

100
00:16:43,000 --> 00:16:44,708
‏ג'ודי, אני רוצה שתטפלי בחקירה הזאת.

101
00:16:45,166 --> 00:16:46,666
‏סליחה?
‏-תעשי את זה וזהו.

102
00:16:47,666 --> 00:16:49,833
‏תמסנקה, תחליפי אותה.

103
00:16:55,708 --> 00:16:56,625
‏פקד?

104
00:17:01,000 --> 00:17:04,583
‏אני מצטערת, אבל אני… מחוץ למבצע?

105
00:17:04,666 --> 00:17:06,541
‏התת-ניצב התקשר אליי.
‏-החרא הזה…

106
00:17:06,625 --> 00:17:09,125
‏אנחנו לא עומדים בדרישות המינימליות
‏של היחידה לקורבנות הסחר בבני אדם.

107
00:17:09,208 --> 00:17:10,166
‏כי אתה לא נותן לי את מה שאני צריכה.
‏-ג'ודי, תקשיבי!

108
00:17:10,250 --> 00:17:13,708
‏את מפשלת. זה המעצר השלישי שנכשלת בו.

109
00:17:13,791 --> 00:17:14,958
‏תן לי עוד צוות מעקב אחד.

110
00:17:15,041 --> 00:17:17,125
‏קחי את החקירה ותעשי הפסקה.

111
00:17:17,333 --> 00:17:18,500
‏זאת פקודה.

112
00:17:52,625 --> 00:17:54,500
‏סיבת המוות היא פצע ירי בחזה,

113
00:17:54,583 --> 00:17:56,458
‏מה שהביא לדום לב עקב דימום.

114
00:17:57,166 --> 00:18:00,375
‏כוויה שטחית על הצוואר… אולי טייזר.

115
00:18:00,458 --> 00:18:01,291
‏וגם זה.

116
00:18:10,166 --> 00:18:11,625
‏גם אותי זה בלבל.

117
00:18:15,333 --> 00:18:16,791
‏איפה נמצאה הגופה?

118
00:18:16,875 --> 00:18:18,750
‏פארק ג'יימס ואתל גריי.

119
00:18:19,333 --> 00:18:21,125
‏אבל הוא לא נרצח שם. העבירו אותו.

120
00:18:23,500 --> 00:18:24,666
‏תודה.

121
00:18:25,125 --> 00:18:27,500
‏- טי-אס-סי -

122
00:18:54,541 --> 00:18:55,708
‏עוד משקה?

123
00:18:56,875 --> 00:18:58,000
‏בטח, למה לא?

124
00:18:58,666 --> 00:18:59,750
‏אחי…

125
00:19:05,375 --> 00:19:11,541
‏- דובנהאחה נואם בעצרת המפלגה הלאומית -

126
00:19:12,125 --> 00:19:13,125
‏בחור כיפי?

127
00:19:33,958 --> 00:19:35,000
‏את נהדרת.

128
00:19:41,875 --> 00:19:42,833
‏אני מתה על השיר הזה.

129
00:19:45,333 --> 00:19:47,250
‏מה? לא.

130
00:19:47,583 --> 00:19:49,041
‏אל תדאגי. יש שם אנשים לבנים.

131
00:19:49,833 --> 00:19:50,916
‏מה?

132
00:20:49,000 --> 00:20:51,375
‏יש לך מושג מי היה רוצה לפגוע באבא שלך?

133
00:20:53,000 --> 00:20:55,125
‏היו לו פגמים, אבל…

134
00:20:56,208 --> 00:20:57,833
‏אבל הוא היה איש טוב.

135
00:20:58,541 --> 00:21:00,333
‏גברת לורנס, האם ידעת שהשם שלו

136
00:21:00,416 --> 00:21:03,083
‏הופיע במרשם הלאומי הישן של עברייני המין?

137
00:21:05,291 --> 00:21:07,625
‏הוא זוכה מאשמה.

138
00:21:09,541 --> 00:21:10,625
‏מי האשים אותו?

139
00:21:15,916 --> 00:21:19,291
‏גברת לורנס, זה קל יותר פה מאשר בביהמ"ש.

140
00:21:21,666 --> 00:21:24,250
‏באותה תקופה הוא היה בכיר במפלגה הלאומית.

141
00:21:26,208 --> 00:21:29,000
‏היו להם הרבה אויבים, כפי שאתם יודעים.

142
00:21:32,625 --> 00:21:33,625
‏סליחה.

143
00:21:59,666 --> 00:22:00,500
‏היי.

144
00:22:02,833 --> 00:22:04,583
‏את שוטרת?

145
00:22:04,666 --> 00:22:05,500
‏כן.

146
00:22:06,833 --> 00:22:07,916
‏אני ג'ודי.

147
00:22:09,333 --> 00:22:11,458
‏איך קוראים לך?
‏-ליזל.

148
00:22:11,958 --> 00:22:13,125
‏זה שם יפה.

149
00:22:18,000 --> 00:22:19,541
‏תקשיבי. אני לא חושבת שיש צורך…

150
00:22:19,625 --> 00:22:20,666
‏רק שנייה.

151
00:22:24,333 --> 00:22:25,875
‏צר לי על סבא שלך.

152
00:22:44,333 --> 00:22:45,416
‏תפתחי את הדלת של המוסך.

153
00:22:46,208 --> 00:22:47,125
‏למה את רוצה ללכת לשם?

154
00:22:47,208 --> 00:22:48,333
‏תפתחי כבר את הדלת של המוסך!

155
00:22:48,666 --> 00:22:49,833
‏יש לנו צו.

156
00:23:33,458 --> 00:23:35,166
‏ארנדסה, תן לי את הסולם.

157
00:23:52,666 --> 00:23:53,750
‏שאני אמות.

158
00:24:26,625 --> 00:24:27,625
‏- ליזל -

159
00:25:27,291 --> 00:25:28,458
‏מה את חושבת?

160
00:25:31,708 --> 00:25:34,791
‏אני חושבת שמי שרצח את קרל
‏ידע שהוא מעורב בזה.

161
00:25:43,416 --> 00:25:45,041
‏טי-אס-סי. זה…

162
00:25:46,458 --> 00:25:48,250
‏סוג של מסר.

163
00:25:49,541 --> 00:25:50,541
‏את בסדר?

164
00:25:53,583 --> 00:25:54,500
‏בסדר גמור.

165
00:25:57,208 --> 00:25:58,291
‏פשוט…

166
00:26:00,333 --> 00:26:03,333
‏זה די מפלצתי בפני עצמו.

167
00:26:04,708 --> 00:26:08,458
‏אולי תבדקי פשעים אחרים באותו אזור?
‏אותו תאריך.

168
00:26:10,041 --> 00:26:10,875
‏תודה.

169
00:27:04,666 --> 00:27:07,333
‏הביתה, מהר! קדימה, לזוז!

170
00:27:12,833 --> 00:27:15,083
‏מהר. לזוז! קדימה!

171
00:27:15,333 --> 00:27:17,708
‏קדימה. להזדרז!

172
00:27:20,000 --> 00:27:21,541
‏קדימה.

173
00:27:22,291 --> 00:27:23,375
‏נו, תיכנסי!

174
00:27:23,458 --> 00:27:24,791
‏תודה, חרט.

175
00:27:25,291 --> 00:27:26,500
‏תיכנסי.

176
00:27:27,208 --> 00:27:29,000
‏בזאת השתמשו.

177
00:27:53,708 --> 00:27:59,166
‏"אני תנדו

178
00:28:00,916 --> 00:28:04,541
‏אהובתי

179
00:28:06,500 --> 00:28:12,583
‏חלומות פז

180
00:28:14,000 --> 00:28:19,166
‏ילדתי

181
00:28:19,500 --> 00:28:26,250
‏ילדתי"

182
00:28:49,125 --> 00:28:50,333
‏בואי.

183
00:31:12,083 --> 00:31:14,916
‏- חבר הפרלמנט מהמפלגה הלאומית לשעבר
‏קרל דובהאחה נמצא מת -

184
00:31:16,500 --> 00:31:17,375
‏תודה.

185
00:31:23,958 --> 00:31:29,041
‏- חבר הפרלמנט מהמפלגה הלאומית לשעבר
‏קרל דובהאחה נמצא מת -

186
00:31:59,833 --> 00:32:00,875
‏ג'ודי, מה את עושה פה?

187
00:32:00,958 --> 00:32:02,166
‏פקד, יש לי משהו שאתה צריך לראות.

188
00:32:02,250 --> 00:32:03,666
‏בתים פרטיים…
‏-אני יודעת.

189
00:32:03,750 --> 00:32:06,041
‏הם מחוץ לגבול.
‏-לא, תקשיב לי שנייה.

190
00:32:06,125 --> 00:32:07,958
‏את צריכה להיכנס לרכב ולנסוע הביתה לישון.

191
00:32:08,041 --> 00:32:09,625
‏לא, אבל ג'ורג', אני פה כי זה חשוב.

192
00:32:13,333 --> 00:32:14,291
‏בואי.

193
00:32:37,000 --> 00:32:37,875
‏טי-אס-סי.

194
00:32:39,166 --> 00:32:42,125
‏אני מאמינה שאלה ראשי תיבות
‏של טרינלי שו קרטר.

195
00:32:47,041 --> 00:32:50,208
‏היי, חבר'ה, לכו לישון.
‏אתם מכירים את הכללים.

196
00:32:51,458 --> 00:32:52,291
‏אגנס…

197
00:32:59,250 --> 00:33:01,708
‏הגופה שלו נמצאה בפארק ג'יימס ואתל גריי.

198
00:33:01,791 --> 00:33:05,166
‏אותו מקום ותאריך שבהם טרינלי
‏נחטפה על ידי חרט דה יאחר.

199
00:33:05,666 --> 00:33:06,750
‏חרט דה יאחר…

200
00:33:06,833 --> 00:33:09,208
‏דה יאחר חטף שש בנות.
‏-כן, אני מכיר את ההיסטוריה.

201
00:33:09,291 --> 00:33:11,000
‏האיש הזה הוא פדופיל.

202
00:33:13,208 --> 00:33:14,916
‏אפילו הנכדה שלו.

203
00:33:16,000 --> 00:33:17,083
‏והוא תיעד את זה.

204
00:33:19,250 --> 00:33:20,791
‏חכה שהילדים שלך יהיו במיטה.

205
00:33:23,541 --> 00:33:25,583
‏ג'ודי, כמה ישנת?

206
00:33:25,666 --> 00:33:28,791
‏ג'ורג', אני רוצה שהמבצע הזה יצליח,
‏זה יכול לפתוח קצה חוט חדש.

207
00:33:28,875 --> 00:33:31,500
‏בקושי יש לנו משאבים לחקירות הקיימות.

208
00:33:31,583 --> 00:33:35,958
‏תקשיב. חרט דה יאחר חטף שש בנות
‏והן מעולם לא נמצאו.

209
00:33:36,666 --> 00:33:40,291
‏טרינלי, פרנסיס יוז, ג'נה הארטלי,
‏אוליביה בויזן, אביגיל ויליואן

210
00:33:40,375 --> 00:33:41,541
‏ואיווט רוסו.
‏-זה קרה לפני שנים.

211
00:33:41,625 --> 00:33:44,458
‏אם הרוצח משתמש בהן
‏כדי לעקוב אחרי הניקוד שלו,

212
00:33:45,000 --> 00:33:46,375
‏יהיו עוד חמש גופות.

213
00:33:47,208 --> 00:33:48,250
‏מחלק הרצח והשוד יעשה בעיות.

214
00:33:48,333 --> 00:33:50,958
‏אני יודעת. אבל תקשיב,
‏זמן קצר אחרי המעצר שלו

215
00:33:51,041 --> 00:33:53,750
‏חרט דה יאחר התוודה מול מצלמה.

216
00:33:53,833 --> 00:33:55,750
‏הוא האשים שר מהמפלגה הלאומית,

217
00:33:55,833 --> 00:33:58,083
‏ולמחרת הוא נמצא מת בתא שלו.

218
00:34:00,000 --> 00:34:00,958
‏הקלטת אצלך?

219
00:34:03,583 --> 00:34:05,916
‏לא, היא מסווגת בגלל האפרטהייד,
‏אבל אני אמצא אותה.

220
00:34:06,000 --> 00:34:08,208
‏ג'ודי, את מקשרת בין דברים
‏שאת לא יכולה להוכיח.

221
00:34:08,291 --> 00:34:11,041
‏אני צריכה את המבצע, לעזאזל. ג'ורג', אני…

222
00:34:15,708 --> 00:34:19,708
‏ג'ודי, אני עומד להציע שתלכי
‏לאגף הבריאות והרווחה

223
00:34:19,791 --> 00:34:21,333
‏להערכה פסיכולוגית.

224
00:34:21,416 --> 00:34:23,208
‏אני מעריך שאת סובלת…
‏-התחלנו.

225
00:34:23,291 --> 00:34:25,166
‏מהפרעת דחק פוסט טראומטית.
‏-קשקוש.

226
00:34:25,250 --> 00:34:27,041
‏העבודה הזאת משפיעה על כולנו.

227
00:34:27,125 --> 00:34:30,541
‏היא אמורה להשפיע עלינו, ג'ורג',
‏אחרת מה לעזאזל אנחנו עושים?

228
00:34:38,333 --> 00:34:40,708
‏אני אתעקש שתצאי לשלושה חודשי חופש.

229
00:35:10,291 --> 00:35:11,125
‏לאט...

230
00:35:36,208 --> 00:35:37,125
‏את בסדר?

231
00:35:57,833 --> 00:35:58,708
‏אנחנו סיימנו.

232
00:36:00,416 --> 00:36:01,583
‏נו!

233
00:36:03,875 --> 00:36:04,958
‏תני לי את הידיים.

234
00:36:13,375 --> 00:36:14,708
‏תני לי את הידיים, ג'ודי, ותעצמי עיניים.

235
00:36:20,166 --> 00:36:21,625
‏תנשמי עמוק.

236
00:36:22,875 --> 00:36:24,625
‏ותחזיקי את האוויר חמש…

237
00:36:26,000 --> 00:36:26,833
‏ארבע…

238
00:36:28,291 --> 00:36:29,166
‏שלוש…

239
00:36:31,583 --> 00:36:32,458
‏שתיים…

240
00:36:33,166 --> 00:36:34,125
‏אחת.

241
00:36:34,708 --> 00:36:35,666
‏לשאוף.

242
00:36:52,333 --> 00:36:54,291
‏את יודעת שאני לא אמורה לדעת
‏איפה את גרה, נכון?

243
00:36:55,625 --> 00:36:57,208
‏למה נכנסת אחריי?

244
00:37:01,166 --> 00:37:02,166
‏אין לדעת.

245
00:37:12,583 --> 00:37:13,625
‏איפה זה?

246
00:37:14,708 --> 00:37:15,583
‏זה…

247
00:37:16,625 --> 00:37:19,000
‏תוכניות התנדבות עם קורבנות סחר בבני אדם.

248
00:37:23,333 --> 00:37:25,291
‏אני אוהבת שאת לא מרחיקה את עצמך.

249
00:37:26,250 --> 00:37:27,208
‏כן, טוב…

250
00:37:29,833 --> 00:37:31,250
‏אני מרגישה כאילו הן הילדות שלי.

251
00:37:47,166 --> 00:37:48,125
‏מה שלומך?

252
00:37:49,208 --> 00:37:50,833
‏את שואלת אותי מה שלומי?

253
00:37:53,166 --> 00:37:54,666
‏אני אף פעם לא יודעת מה את חושבת.

254
00:38:01,000 --> 00:38:01,958
‏הפקד סיפר לי.

255
00:38:10,416 --> 00:38:11,291
‏שלושה חודשים.

256
00:38:16,708 --> 00:38:17,583
‏מצטערת.

257
00:38:40,958 --> 00:38:41,916
‏אני יכולה להישאר.

258
00:38:45,708 --> 00:38:47,125
‏אני צריכה להיות לבד.

259
00:41:16,500 --> 00:41:22,750
‏- נעדרת -

260
00:42:05,625 --> 00:42:08,166
‏מאה ושתיים, אחת, שבע, אחת. קיבלתי.

261
00:42:08,375 --> 00:42:10,875
‏- אף-אייץ' -

262
00:42:14,958 --> 00:42:17,041
‏ג'ודי! מה את עושה פה?

263
00:42:17,125 --> 00:42:18,583
‏אמרתי לה לבוא.

264
00:42:19,333 --> 00:42:21,000
‏היא הייתה צריכה לראות את זה.

265
00:42:24,166 --> 00:42:25,166
‏אף-אייץ'.

266
00:42:29,958 --> 00:42:31,250
‏פרנסיס יוז.

267
00:42:36,666 --> 00:42:37,583
‏טוב.

268
00:42:38,500 --> 00:42:39,416
‏בואי אחריי.

269
00:43:21,541 --> 00:43:28,458
‏"אני תנדו

270
00:43:28,541 --> 00:43:32,458
‏אהובתי"

271
00:43:38,083 --> 00:43:39,125
‏ג'ודי.

272
00:43:39,208 --> 00:43:44,875
‏"אני תנדו"

273
00:44:07,583 --> 00:44:08,625
‏מה את חושבת?

274
00:44:13,875 --> 00:44:15,791
‏פה הרוצח רוצה שנהיה.

275
00:44:21,916 --> 00:44:23,250
‏מה איתה?

276
00:44:24,041 --> 00:44:25,833
‏היא עובדת פה, אבל היא לא מדברת.

277
00:44:26,958 --> 00:44:29,916
‏פקד, תסתכל על זה.

278
00:44:30,583 --> 00:44:34,833
‏רשימות מטען.
‏כולן מאותו מגרש קונטיינרים בדרבן.

279
00:44:34,916 --> 00:44:37,208
‏ושים לב לזה, בבעלות האחים קאן.

280
00:44:39,208 --> 00:44:40,666
‏סלים ופרווז?

281
00:44:41,291 --> 00:44:42,416
‏המנהלים הגדולים.

282
00:44:47,125 --> 00:44:50,833
‏התאריך פה של מחר, זה למשלוח יוצא.

283
00:44:52,916 --> 00:44:54,541
‏אני יכולה לצאת על הבוקר.

284
00:44:54,625 --> 00:44:55,791
‏בלי צו? ג'ודי…

285
00:44:55,875 --> 00:44:57,625
‏אני רק אאסוף מידע.

286
00:44:59,541 --> 00:45:00,625
‏אני יכול להצטרף.

287
00:45:02,000 --> 00:45:03,875
‏זאת גם החקירה שלי.

288
00:45:05,208 --> 00:45:06,208
‏טוב.

289
00:45:06,291 --> 00:45:08,083
‏אבל שיהיה נקי.

290
00:45:08,958 --> 00:45:13,375
‏- משטרה -

291
00:45:36,375 --> 00:45:39,458
‏אני בודקת קצה חוט בדרבן.
‏נתראה בעוד כמה ימים.

292
00:47:46,125 --> 00:47:47,375
‏שבי.

293
00:48:12,416 --> 00:48:13,750
‏נטומבי!

294
00:49:23,375 --> 00:49:25,708
‏- סוכר -

295
00:49:37,333 --> 00:49:38,833
‏אני בודקת את שטרות המטען.

296
00:49:46,125 --> 00:49:47,750
‏אז מה הקטע שלך, ארנדסה?

297
00:49:50,458 --> 00:49:51,291
‏הקטע שלי?

298
00:49:53,041 --> 00:49:54,208
‏כן, הקטע שלך.

299
00:49:55,541 --> 00:49:56,666
‏את מנסה להבין איזה טיפוס אני?

300
00:50:00,583 --> 00:50:03,541
‏שמעתי שעבדת כשוטר סמוי,
‏כנופיות רחוב בקייפטאון.

301
00:50:05,333 --> 00:50:07,541
‏מתברר שהם עוסקים בסחר בבני אדם בימינו.

302
00:50:11,541 --> 00:50:12,916
‏אז מה הקטע שלך, גברת?

303
00:50:15,125 --> 00:50:17,208
‏הקטע שלי הוא כאן ועכשיו.

304
00:51:02,666 --> 00:51:05,125
‏- קאן שילוח וייצוא -

305
00:51:13,291 --> 00:51:15,583
‏שוטרת חוקרת ג'ודי סניימן.

306
00:51:16,708 --> 00:51:19,125
‏המנהל לפשיעה חמורה. סחר בבני אדם.

307
00:51:22,541 --> 00:51:24,625
‏אני רוצה לדעת איפה הקונטיינרים שלכם.

308
00:51:42,041 --> 00:51:43,583
‏איפה השגת אותם?

309
00:51:49,333 --> 00:51:51,125
‏אם תשתף פעולה עכשיו…

310
00:51:53,000 --> 00:51:54,291
‏זה ייראה טוב מבחינתך.

311
00:51:55,500 --> 00:51:56,541
‏ג'ודי.

312
00:52:05,166 --> 00:52:06,500
‏תגיד לי איפה זה.

313
00:52:06,583 --> 00:52:08,875
‏אני רוצה לראות צו.

314
00:53:04,625 --> 00:53:06,666
‏ג'ודי…
‏-אני לא יכולה לעמוד בחיבוק ידיים.

315
00:53:09,958 --> 00:53:10,875
‏ג'ודי, אל תעשי את זה.

316
00:53:12,000 --> 00:53:13,333
‏אתה לא חייב לבוא.

317
00:53:14,750 --> 00:53:15,958
‏פאק.

318
00:53:37,208 --> 00:53:38,125
‏אלה נשלחים מפה?

319
00:53:38,708 --> 00:53:40,250
‏סליחה, מה אתם עושים?

320
00:53:40,333 --> 00:53:41,666
‏אני פותחת אותם.

321
00:53:41,750 --> 00:53:42,708
‏מי אתם?

322
00:53:42,791 --> 00:53:44,791
‏אנחנו שוטרים חוקרים, סחר בבני אדם.

323
00:53:44,875 --> 00:53:45,708
‏אסור לכם להיכנס לפה.

324
00:53:45,791 --> 00:53:47,583
‏אני רוצה להעיף מבט בקונטיינרים האלה עכשיו.

325
00:53:47,666 --> 00:53:50,333
‏השתגעת? את…
‏-תקשיב לי. תפתח אותם, אחרת אני…

326
00:53:51,125 --> 00:53:52,166
‏תקשיב טוב, אדוני.

327
00:53:52,250 --> 00:53:55,166
‏כך או כך אנחנו נסתכל בקונטיינרים.

328
00:53:58,125 --> 00:54:00,333
‏זה קשקוש.

329
00:54:01,291 --> 00:54:02,416
‏תפתח את הקונטיינר.

330
00:54:25,000 --> 00:54:26,000
‏למה הם ריקים?

331
00:54:26,083 --> 00:54:27,250
‏חלוקה מחדש.

332
00:54:27,333 --> 00:54:28,250
‏פאק.

333
00:54:31,458 --> 00:54:32,541
‏תפתחו את זה.

334
00:54:34,875 --> 00:54:35,750
‏נו!

335
00:54:36,750 --> 00:54:37,666
‏תפתחו אותו.

336
00:54:47,083 --> 00:54:48,041
‏מה?

337
00:54:56,208 --> 00:54:58,583
‏שוטרת, אני מבטיח לך
‏שיש לי כל המסמכים לכל זה.

338
00:55:02,541 --> 00:55:03,625
‏מה זה?

339
00:55:08,583 --> 00:55:09,541
‏פאק.

340
00:55:30,875 --> 00:55:31,875
‏שיט.

341
00:55:36,833 --> 00:55:37,875
‏זה בסדר. אנחנו הולכים.

342
00:55:38,791 --> 00:55:39,625
‏ג'ודי.

343
00:55:40,166 --> 00:55:41,000
‏ג'ודי!

344
00:55:50,083 --> 00:55:51,583
‏פשטנו על המגרש.

345
00:55:51,666 --> 00:55:53,958
‏לא היה כלום בקונטיינרים. פישלתי.

346
00:55:54,041 --> 00:55:55,208
‏אלוהים, ג'ודי.

347
00:55:58,875 --> 00:56:02,458
‏זה בסדר. אף אחד לא יגיד שום דבר.

348
00:56:02,541 --> 00:56:04,625
‏ג'ודי, זה יכול להוביל לפרווז.

349
00:56:05,375 --> 00:56:07,208
‏את מבינה שאפילו אם היית משיגה צו,

350
00:56:07,291 --> 00:56:09,708
‏מה שהיינו מוצאים לא היה שמיש כראיה?

351
00:56:09,791 --> 00:56:13,250
‏ומה אם היינו מוצאים ילדות? נערות צעירות?

352
00:56:13,916 --> 00:56:17,750
‏הייתי חייבת להיכנס לשם.
‏היית עושה את אותו הדבר.

353
00:56:18,666 --> 00:56:20,375
‏ג'ודי, את מסכנת את החקירה.

354
00:56:20,458 --> 00:56:21,958
‏עכשיו תתאפסי על עצמך.

355
00:57:01,208 --> 00:57:03,125
‏תודה שתמכת בי היום.

356
00:57:11,541 --> 00:57:14,541
‏כמה הרשעות על סחר בבני אדם
‏השגת בשנה שעברה?

357
00:57:21,625 --> 00:57:22,875
‏אתה לא רוצה לדעת.

358
00:58:04,125 --> 00:58:05,250
‏אני עולה.

359
00:58:05,708 --> 00:58:06,833
‏כן, גם אני.

360
00:58:07,416 --> 00:58:08,500
‏אפשר לקבל בקבוק פינוטאז'?

361
00:58:14,625 --> 00:58:15,875
‏מטביעה את יגוני.

362
00:58:22,000 --> 00:58:26,166
‏- נעדרת -

363
00:59:35,125 --> 00:59:36,625
‏ג'ודי, צריך לזוז!

364
00:59:37,500 --> 00:59:38,666
‏עכשיו, ג'ודי!

365
00:59:53,666 --> 00:59:55,458
‏- השירות להגנת הילד -

366
01:00:18,000 --> 01:00:18,833
‏פשיעה חמורה.

367
01:00:22,375 --> 01:00:23,833
‏- ג'יי-אייץ' -

368
01:00:26,791 --> 01:00:27,916
‏ג'נה הארטלי.

369
01:00:28,875 --> 01:00:30,750
‏- ג'יי-אייץ' -

370
01:00:30,833 --> 01:00:33,625
‏סלחי לי, גברתי? נראה לי שתרצי לראות את זה.

371
01:02:01,583 --> 01:02:03,916
‏אני רוצה את כל המסמכים האלה מכל קונטיינר.

372
01:02:04,750 --> 01:02:05,666
‏נטפל בזה.

373
01:02:12,375 --> 01:02:14,416
‏סלמה, תמיין לי את זה, בבקשה.

374
01:02:22,458 --> 01:02:23,583
‏ג'וד...

375
01:02:29,125 --> 01:02:32,791
‏שטרות המטען האלה מחברים
‏הרבה גורמים שונים לקונטיינרים.

376
01:02:32,875 --> 01:02:35,833
‏יש לנו שמות, קשרים, מקומות.

377
01:02:36,208 --> 01:02:37,291
‏זה…

378
01:02:38,666 --> 01:02:39,625
‏זה לא ייאמן.

379
01:02:41,000 --> 01:02:43,625
‏יש לי כוח התערבות לאומי בהמתנה.

380
01:02:43,708 --> 01:02:45,166
‏אני מדברת על מעצרים מרובים.

381
01:02:45,833 --> 01:02:47,083
‏הרשעות.

382
01:02:47,625 --> 01:02:51,125
‏והאחים קאן?
‏-סלים ופרווז ירדו למחתרת.

383
01:02:51,833 --> 01:02:53,041
‏אבל אנחנו מחפשים אותם.

384
01:02:54,041 --> 01:02:55,625
‏אנחנו נתפוס את הנבלות האלה.

385
01:02:59,625 --> 01:03:00,666
‏אפשר?

386
01:03:02,125 --> 01:03:03,166
‏בטח.

387
01:03:08,208 --> 01:03:11,208
‏יש לי כמה שאלות לא נעימות.

388
01:03:13,375 --> 01:03:14,875
‏רק חברים מסוימים ביחידה שלך ידעו

389
01:03:14,958 --> 01:03:16,666
‏מה קורה במגרש הזה. נכון?

390
01:03:18,291 --> 01:03:19,958
‏מה אתה מנסה להגיד?

391
01:03:23,125 --> 01:03:25,500
‏ככל הנראה מישהו במבצע שלך

392
01:03:25,583 --> 01:03:27,583
‏מעורב בדרך זו או אחרת.

393
01:03:29,500 --> 01:03:32,500
‏נראה שהאדם הזה נמצא
‏שני צעדים קדימה כל הזמן.

394
01:03:35,166 --> 01:03:36,250
‏יש לך רעיונות?

395
01:03:43,625 --> 01:03:46,375
‏הקהילה של כנסיית סנדרלנד הוכתה היום בתדהמה

396
01:03:46,458 --> 01:03:49,958
‏כשהכומר מריוס גרונוולד נעצר
‏באשמת התעללות בילדים

397
01:03:50,041 --> 01:03:52,833
‏ומכירת ילדות בסיכון לסוחרים בבני אדם.

398
01:03:53,208 --> 01:03:55,666
‏זה קרה אחרי תגלית מזעזעת בדרבן

399
01:03:55,750 --> 01:03:57,875
‏של ילדות מעיר סמוכה,

400
01:03:57,958 --> 01:04:00,791
‏שנמצאו בקונטיינר שסומן
‏למשלוח למזרח התיכון.

401
01:04:02,250 --> 01:04:03,375
‏ג'ודי, אני מחבב אותך.

402
01:04:04,166 --> 01:04:06,541
‏אבל את חייבת להודות, התרחיש הכי סביר

403
01:04:06,625 --> 01:04:08,833
‏הוא שיש חפרפרת.

404
01:04:10,166 --> 01:04:11,791
‏המשטרה עצרה את טינה מולוי,

405
01:04:11,875 --> 01:04:14,458
‏מנהלת ביה"ס היסודי הרפורמי של קגומוטסו.

406
01:04:14,541 --> 01:04:17,583
‏היא נאשמת בהיעלמותן של כמה ילדות

407
01:04:17,666 --> 01:04:21,125
‏שחולצו בשבוע שעבר ממגרש קונטיינרים מדרבן.

408
01:04:22,333 --> 01:04:25,625
‏פקד נטומביזונקה בפאי.

409
01:04:27,041 --> 01:04:29,375
‏את יכולה לספר לי כמה זמן את משתתפת במבצע?

410
01:04:29,458 --> 01:04:30,416
‏שמונה חודשים.

411
01:04:30,916 --> 01:04:32,708
‏אז אתם רואים...

412
01:04:32,791 --> 01:04:36,041
‏מר מריי, אתה עצור
‏על ייצור והפצה בלתי חוקיים

413
01:04:36,125 --> 01:04:38,625
‏של חומר פורנוגרפי בהשתתפות קטינים.

414
01:04:38,708 --> 01:04:41,708
‏כל מה שתגיד לשוטרים
‏עשוי לשמש נגדך בבית המשפט.

415
01:04:41,791 --> 01:04:44,250
‏יש לך זכות להתייעץ עם עורך דין.
‏האם אתה מבין את הזכויות, אדוני?

416
01:04:44,333 --> 01:04:46,375
‏אני לא חושד בג'ודי, בכלל לא.

417
01:04:46,458 --> 01:04:49,666
‏לאישה הזאת יש יותר מדי יושרה.
‏היא שקועה בזה יותר מדי.

418
01:04:51,750 --> 01:04:54,958
‏אני מזהיר אותך רק כי אני צריך להגיש דו"ח.

419
01:04:55,041 --> 01:04:58,458
‏אבל יש סיכוי לא רע שתקבל שיחה מהתת-ניצב.

420
01:04:58,541 --> 01:04:59,916
‏אני מעריך את זה.

421
01:05:00,000 --> 01:05:04,458
‏זו המטרה שלנו. סלים קאן.
‏בשנות ה-60 לחייו, הודי.

422
01:05:09,416 --> 01:05:13,083
‏קדימה!

423
01:05:14,291 --> 01:05:16,416
‏סלים קאן נעצר היום.

424
01:05:16,500 --> 01:05:19,250
‏הוא נאשם בכך שהוא שותף בכיר

425
01:05:19,333 --> 01:05:21,041
‏בסינדיקט בינלאומי של סחר בילדים
‏ובניצול מיני

426
01:05:21,125 --> 01:05:23,750
‏עם אחיו, פרווז קאן, שטרם נעצר.

427
01:05:23,833 --> 01:05:26,291
‏טרם ידוע מי המוח שמאחורי הסינדיקט,

428
01:05:26,375 --> 01:05:29,875
‏אבל החקירה של המנהל לפשיעה חמורה מתקדמת.

429
01:05:41,833 --> 01:05:42,666
‏שלום.

430
01:06:22,458 --> 01:06:24,083
‏- משטרת דרום אפריקה -

431
01:06:56,125 --> 01:06:58,791
‏היי, פנה את הדרך!

432
01:07:44,375 --> 01:07:45,291
‏ג'ורג'.

433
01:07:45,375 --> 01:07:48,375
‏יש לנו בעיה. בבית שלי, עשר דקות.

434
01:07:49,291 --> 01:07:50,708
‏לא, פשוט תגיעי לשם.

435
01:08:05,791 --> 01:08:06,625
‏שיט!

436
01:08:22,708 --> 01:08:23,625
‏מה קורה?

437
01:08:53,250 --> 01:08:54,250
‏ג'ורג'!

438
01:08:54,541 --> 01:08:55,666
‏הכול בסדר?

439
01:08:56,166 --> 01:08:57,375
‏איפה הטלפון שלך?
‏-מה קורה פה?

440
01:08:57,458 --> 01:08:59,666
‏איפה קטלגו ונלדי?
‏-בחדר שלהם.

441
01:09:03,375 --> 01:09:05,125
‏תארזי כמה דברים. ניקח את הילדים לאחותך.

442
01:09:05,208 --> 01:09:06,208
‏ג'ורג', מה קורה פה?

443
01:09:06,291 --> 01:09:07,958
‏אני צריך שתסמכי עליי, אגנס, בבקשה.

444
01:09:08,041 --> 01:09:10,291
‏אל תשאלי שאלות. אין לי תשובות.

445
01:09:25,708 --> 01:09:26,541
‏פאק.

446
01:09:48,416 --> 01:09:50,458
‏הם חדרו למבצע.
‏-קשקוש.

447
01:09:50,541 --> 01:09:52,250
‏הם יודעים איפה אני גר, שיש לי ילדים!

448
01:09:52,333 --> 01:09:54,291
‏זה מידע שלא קשה למצוא.

449
01:09:54,375 --> 01:09:57,125
‏ארנדסה חושב שמישהו במבצע שלנו
‏עוזר לרוצח איכשהו.

450
01:09:57,208 --> 01:09:58,375
‏זה טיפשי.

451
01:10:01,833 --> 01:10:05,916
‏ג'ודי, הייתי חוקר 20 שנה.
‏תגידי לי מה את יודעת.

452
01:10:23,666 --> 01:10:25,083
‏זה התובע של קאן.

453
01:10:30,125 --> 01:10:30,958
‏היי.

454
01:10:35,750 --> 01:10:36,583
‏פאק.

455
01:10:40,333 --> 01:10:41,375
‏כן.

456
01:10:43,208 --> 01:10:44,041
‏תודה.

457
01:10:54,291 --> 01:10:56,000
‏משחררים את סלים קאן.

458
01:10:56,083 --> 01:10:56,916
‏למה?

459
01:10:58,000 --> 01:10:59,541
‏פשטנו על המגרש שלו בלי צו.

460
01:11:00,291 --> 01:11:01,458
‏לא נכון.

461
01:11:05,000 --> 01:11:05,958
‏אני עשיתי את זה.

462
01:11:09,166 --> 01:11:10,750
‏אלוהים, ג'ודי.

463
01:11:12,000 --> 01:11:13,958
‏את מבינה שאת לא משאירה לי פה שום ברירה?

464
01:11:14,041 --> 01:11:15,541
‏פקד, היו שם ילדות.

465
01:11:15,625 --> 01:11:17,708
‏אני אקרא לשימוע משמעתי

466
01:11:17,791 --> 01:11:19,916
‏שבו אבקש שידיחו אותך מתפקידך.

467
01:11:23,000 --> 01:11:25,166
‏אם אתה חושב שאתה יכול לאיים עליי,
‏אתה טועה בגדול.

468
01:11:25,250 --> 01:11:26,625
‏את עוזרת להם, ג'ודי!

469
01:11:26,708 --> 01:11:28,416
‏אעשה כל מה שצריך!

470
01:12:53,250 --> 01:12:54,708
‏היי.
‏-היי.

471
01:12:56,000 --> 01:12:58,208
‏רוצה משהו?
‏-אני בסדר.

472
01:13:14,833 --> 01:13:17,125
‏משחררים את סלים קאן.

473
01:13:17,833 --> 01:13:18,875
‏אני יודעת.

474
01:13:21,333 --> 01:13:22,541
‏את תתפסי אותו.

475
01:13:26,541 --> 01:13:28,041
‏או שמישהו אחר יתפוס.

476
01:13:33,708 --> 01:13:36,833
‏אני מניחה שאת יודעת שג'ורג'
‏פתח בהליכים נגדי.

477
01:13:40,791 --> 01:13:42,125
‏את תילחמי בזה.

478
01:13:49,958 --> 01:13:51,416
‏בואי ניסע.

479
01:13:54,708 --> 01:13:55,750
‏לאן?

480
01:13:57,708 --> 01:13:58,666
‏את תראי.

481
01:14:35,666 --> 01:14:36,708
‏ג'ודי…

482
01:15:51,250 --> 01:15:52,666
‏ג'ודי, תסתובבי.

483
01:16:00,208 --> 01:16:01,666
‏ג'ודי, תסתובבי.

484
01:16:07,666 --> 01:16:09,416
‏נטומבי, את צריכה לספר לי.

485
01:16:15,791 --> 01:16:18,333
‏את פועלת לבד או עם עוד מישהו?

486
01:16:20,000 --> 01:16:21,041
‏תעצרי.

487
01:16:23,875 --> 01:16:24,958
‏זה בסדר.

488
01:16:27,333 --> 01:16:28,625
‏אמרתי לך לעצור.

489
01:16:29,166 --> 01:16:30,125
‏תדברי איתי.

490
01:16:35,375 --> 01:16:36,458
‏אני אוהבת אותך.

491
01:16:50,833 --> 01:16:52,625
‏נטומבי…
‏-אמרתי שתעצרי כבר!

492
01:16:52,708 --> 01:16:55,125
‏אני רק מנסה…
‏-אמרתי שתעצרי כבר!

493
01:16:55,208 --> 01:16:56,291
‏תעצרי!

494
01:17:24,958 --> 01:17:27,291
‏ג'ודי?

495
01:18:33,166 --> 01:18:36,041
‏תירגעי, ג'ודי. את במקום בטוח.

496
01:18:38,500 --> 01:18:39,458
‏את בסדר?

497
01:18:41,750 --> 01:18:42,833
‏מה קרה?

498
01:18:44,333 --> 01:18:45,583
‏המכונית שלך התהפכה.

499
01:18:49,500 --> 01:18:50,416
‏הם מתים.

500
01:18:56,666 --> 01:18:57,916
‏מי מת?

501
01:18:58,000 --> 01:19:01,041
‏האנשים שהתנגשו בך. הם נורו ונהרגו.

502
01:19:04,541 --> 01:19:05,666
‏את…

503
01:19:10,750 --> 01:19:12,375
‏אני לא.

504
01:19:18,583 --> 01:19:20,625
‏מה עם סלים קאן?

505
01:19:26,000 --> 01:19:26,916
‏הוא נחטף.

506
01:19:28,750 --> 01:19:29,583
‏ג'ודי.

507
01:19:33,250 --> 01:19:35,833
‏את צריכה לספר לי מה עשית שם.

508
01:19:54,291 --> 01:19:55,416
‏את בחוץ, ג'ודי.

509
01:20:16,833 --> 01:20:18,666
‏- חדר מיון -

510
01:20:48,166 --> 01:20:49,333
‏נטומבי!

511
01:21:19,958 --> 01:21:23,250
‏- ג'ודי -

512
01:21:53,333 --> 01:21:55,875
‏ציין לפרוטוקול את שמך ואת גילך.

513
01:21:56,625 --> 01:21:57,833
‏חרט דה יאחר.

514
01:21:59,166 --> 01:22:00,458
‏בן 43.

515
01:22:01,875 --> 01:22:04,500
‏טוב. ספר לנו מה קרה.

516
01:22:07,958 --> 01:22:08,958
‏הן מתות.

517
01:22:12,125 --> 01:22:14,208
‏לא רק החמש או השש שאתם יודעים עליהן.

518
01:22:16,000 --> 01:22:17,041
‏יותר מ-40.

519
01:22:19,041 --> 01:22:20,833
‏לא רק ילדות לבנות.

520
01:22:23,833 --> 01:22:26,166
‏אמרתי לעוזרת שלנו להביא ילדות מהשיכונים.

521
01:22:28,291 --> 01:22:32,541
‏החברה שלי… ואני חטפנו אותן.

522
01:22:32,625 --> 01:22:36,291
‏אבל… זה לא היה בשבילנו.

523
01:22:39,375 --> 01:22:41,041
‏פעלנו לפי ההוראות.

524
01:22:41,666 --> 01:22:42,666
‏ממי?

525
01:22:45,583 --> 01:22:47,750
‏שר בקבינט מהמפלגה הלאומית.

526
01:22:48,041 --> 01:22:49,166
‏איזה שר?

527
01:22:51,875 --> 01:22:53,375
‏- הצביעו למפלגה הלאומית -

528
01:22:53,625 --> 01:22:54,791
‏אני לא יכול להגיד.

529
01:22:56,166 --> 01:22:57,666
‏הוא ידאג שירצחו אותי…

530
01:23:00,333 --> 01:23:01,375
‏אפילו פה.

531
01:23:02,166 --> 01:23:03,541
‏טוב, והבנות?

532
01:23:04,750 --> 01:23:06,666
‏הייתה להם חווה בבראקפן.

533
01:23:08,208 --> 01:23:09,750
‏כמו אכסנייה.

534
01:23:12,916 --> 01:23:14,125
‏היה שם שדה תעופה.

535
01:23:18,416 --> 01:23:24,416
‏מכאן הבריחו את הבנות למזרח התיכון.
‏אולי לאיראן.

536
01:23:26,000 --> 01:23:27,458
‏סחרו בהן תמורת נפט.

537
01:23:28,583 --> 01:23:30,541
‏סוג של עסקת חליפין.

538
01:23:32,500 --> 01:23:34,500
‏העניין הוא שלא כולן הוברחו.

539
01:23:37,125 --> 01:23:38,125
‏למה?

540
01:23:41,625 --> 01:23:42,833
‏חלקן נוצלו…

541
01:23:47,083 --> 01:23:48,208
‏ואז נרצחו.

542
01:24:29,541 --> 01:24:31,791
‏קוראים לי נטומביזונקה בפאי.

543
01:24:35,708 --> 01:24:37,416
‏השם הפרטי שלי, פירושו…

544
01:24:38,416 --> 01:24:39,875
‏"כל הבנות".

545
01:27:53,166 --> 01:27:54,916
‏- איי-וי -

546
01:27:57,875 --> 01:28:00,416
‏- או-בי -

547
01:28:09,416 --> 01:28:14,291
‏- נעדרת -

548
01:28:32,625 --> 01:28:33,750
‏תדליק את האורות.

549
01:29:14,833 --> 01:29:15,833
‏חכה פה.

550
01:29:40,333 --> 01:29:41,666
‏לא, תודה.

551
01:29:48,750 --> 01:29:50,166
‏אכפת לך להעיף מבט?

552
01:30:09,583 --> 01:30:10,500
‏תפתח.

553
01:30:18,416 --> 01:30:19,958
‏החוצה.

554
01:30:40,083 --> 01:30:42,541
‏לא לזוז! שוטר חוקר. פשיעה חמורה.

555
01:30:42,625 --> 01:30:43,750
‏פאק.

556
01:30:44,291 --> 01:30:45,583
‏יש לי תגבורת בדרך.

557
01:30:46,750 --> 01:30:48,083
‏לשכב על הרצפה, עכשיו!

558
01:30:50,291 --> 01:30:52,166
‏אני רוצה שתורידו את הבנות מהמטוס.

559
01:31:01,458 --> 01:31:03,958
‏מה לעזאזל קורה פה?

560
01:31:11,625 --> 01:31:12,791
‏מהר!

561
01:31:22,750 --> 01:31:23,625
‏חטפתי כדור!

562
01:31:24,833 --> 01:31:26,083
‏Secure the area!

563
01:31:26,166 --> 01:31:27,583
‏לאבטח את האזור!

564
01:32:31,166 --> 01:32:32,083
‏נטומבי.

565
01:32:34,708 --> 01:32:37,333
‏מה את…

566
01:33:48,958 --> 01:33:50,291
‏גם אני אוהבת אותך.

567
01:33:59,666 --> 01:34:00,833
‏נטומבי.

568
01:34:02,250 --> 01:34:03,916
‏נטומבי.

569
01:34:05,083 --> 01:34:05,916
‏לא…

570
01:34:11,250 --> 01:34:12,375
‏לא…

571
01:35:49,750 --> 01:35:51,291
‏לכו!

572
01:36:15,166 --> 01:36:16,333
‏שיט.

573
01:37:51,500 --> 01:37:52,958
‏- אן-בי -

574
01:37:59,750 --> 01:38:02,250
‏נטומביזונקה בפאי.

575
01:38:04,750 --> 01:38:07,958
‏- נעדרת -

576
01:38:12,375 --> 01:38:14,708
‏אתה רוצה שאעקוב אחרי ג'ודי סניימן?

577
01:38:41,083 --> 01:38:42,208
‏מה שלומך היום?

578
01:38:42,291 --> 01:38:44,208
‏- איראן רויאל איירליינס -

579
01:38:45,666 --> 01:38:47,166
‏תורידי בבקשה את המשקפיים.

580
01:38:53,666 --> 01:38:54,625
‏טיסה נעימה.

581
01:39:12,041 --> 01:39:15,041
‏- מחלקת המדינה של ארה"ב מעריכה
‏כי 500,000 עד 70,000 נשים -

582
01:39:15,125 --> 01:39:16,500
‏- נופלות קורבן לסחר בבני אדם בשנה. -

583
01:39:16,583 --> 01:39:19,166
‏- יותר מחצי מהן נערות. -

584
01:39:19,250 --> 01:39:22,500
‏- פחות מאחוז מהן נמצאות. -

585
01:39:25,458 --> 01:39:28,125
‏- הסרט מוקדש לקורבנות, למשפחותיהן -

586
01:39:28,208 --> 01:39:30,833
‏- ולארגונים שנאבקים למענן. -

587
01:46:05,458 --> 01:46:07,666
‏תרגום כתוביות: דניאל שרמן



