1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:11,916 --> 00:00:13,333
<i>Ça va, en ce moment ?</i>

4
00:00:15,166 --> 00:00:16,291
<i>Ça va.</i>

5
00:00:18,000 --> 00:00:19,166
<i>Au fait,</i>

6
00:00:19,250 --> 00:00:21,125
<i>tu viendras à mon enterrement ?</i>

7
00:00:23,708 --> 00:00:24,625
<i>À ton quoi ?</i>

8
00:00:24,708 --> 00:00:25,833
<i>À mon enterrement.</i>

9
00:00:25,916 --> 00:00:27,208
<i>Quoi d'autre ?</i>

10
00:00:28,000 --> 00:00:29,250
<i>Tu es en train de mourir ?</i>

11
00:00:33,833 --> 00:00:35,791
<i>Je dois demander à mon mari.</i>

12
00:00:37,208 --> 00:00:38,458
<i>M. Nan Chih-yang</i>

13
00:00:38,541 --> 00:00:40,166
est décédé.

14
00:00:40,250 --> 00:00:41,708
Viendrez-vous à son…

15
00:00:44,791 --> 00:00:46,375
C'est rien.

16
00:00:48,166 --> 00:00:49,208
Et si

17
00:00:50,208 --> 00:00:51,250
j'y allais ?

18
00:00:53,500 --> 00:00:54,625
<i>Pourquoi ?</i>

19
00:00:54,708 --> 00:00:55,833
<i>Tu vas mourir.</i>

20
00:00:55,916 --> 00:00:57,416
<i>Tu es pitoyable.</i>

21
00:00:57,500 --> 00:00:59,416
Ceux qui ne tournent pas la page
sont pitoyables.

22
00:00:59,500 --> 00:01:01,708
Alors, ne pleure pas trop pour moi.

23
00:01:01,791 --> 00:01:03,416
<i>D'accord.</i>

24
00:01:03,500 --> 00:01:04,375
Bonne nuit.

25
00:01:04,458 --> 00:01:06,791
<i>Tu n'as pas demandé mon adresse.</i>

26
00:01:06,875 --> 00:01:08,500
<i>Je ne recevrai pas la nécrologie.</i>

27
00:01:09,750 --> 00:01:11,583
Je ne suis pas encore à l'agonie.

28
00:01:13,083 --> 00:01:14,375
<i>Je peux amener mon copain ?</i>

29
00:01:14,458 --> 00:01:16,041
Bon sang.

30
00:01:16,125 --> 00:01:18,833
- Tu devrais me remercier, non ?
<i>- Pour quoi ?</i>

31
00:01:18,916 --> 00:01:21,500
Si on n'avait pas rompu,
serais-tu aussi heureuse ?

32
00:01:27,041 --> 00:01:33,625
{\an8}L'AMOUR QUI ME MANQUE

33
00:01:33,708 --> 00:01:37,583
{\an8}L'AMOUR
QUI ME MANQUE PAS DU TOUT

34
00:02:11,458 --> 00:02:13,500
NAN CHIH-YANG

35
00:02:13,583 --> 00:02:14,958
C'EST EN LIGNE !

36
00:02:15,041 --> 00:02:17,333
JE FILME DES PUBS POUR POUVOIR
FINANCER MON FILM

37
00:02:17,416 --> 00:02:23,583
VIENDRA-T-ELLE
À MON ENTERREMENT ?

38
00:02:41,416 --> 00:02:42,375
Allô ?

39
00:02:42,458 --> 00:02:43,833
<i>Salut, Chin-chin.</i>

40
00:02:43,916 --> 00:02:46,791
<i>Le livreur d'hier est encore là.</i>

41
00:02:49,083 --> 00:02:50,875
J'ai dit que je n'en voulais pas.

42
00:02:50,958 --> 00:02:53,000
<i>Je n'ai pas d'adresse de retour.</i>

43
00:02:53,083 --> 00:02:55,083
On a même appelé l'expéditeur,

44
00:02:55,166 --> 00:02:57,500
M. Nan Chih-yang.

45
00:02:57,583 --> 00:02:59,000
Mais apparemment il est malade,

46
00:02:59,083 --> 00:03:00,583
et il va bientôt mourir.

47
00:03:02,791 --> 00:03:04,000
J'ai un message vocal.

48
00:03:08,125 --> 00:03:11,291
<i>Ça vient d'un mort,
un cadeau laissé par un défunt.</i>

49
00:03:11,375 --> 00:03:13,208
<i>Vous comprenez son importance, non ?</i>

50
00:03:13,291 --> 00:03:14,375
<i>Je vous remercie.</i>

51
00:03:14,458 --> 00:03:15,375
<i>Merci.</i>

52
00:03:16,416 --> 00:03:18,000
<i>Elle sera difficile à gérer.</i>

53
00:03:18,083 --> 00:03:19,583
<i>Votre bonté sera récompensée.</i>

54
00:03:20,291 --> 00:03:21,583
<i>Madame Kuo,</i>

55
00:03:21,666 --> 00:03:23,000
c'est dur d'être gentil.

56
00:03:23,083 --> 00:03:25,208
Moi-même,
je ne compte pas l'être beaucoup.

57
00:03:25,291 --> 00:03:27,875
Mais vous refusez le colis
pour des raisons émotionnelles.

58
00:03:27,958 --> 00:03:29,125
Et ça m'embête.

59
00:03:29,208 --> 00:03:30,375
C'est injuste pour moi.

60
00:03:30,458 --> 00:03:31,958
Je veux juste faire mon travail.

61
00:03:32,041 --> 00:03:34,250
- Ne me compliquez pas…
- C'est quoi exactement ?

62
00:03:41,041 --> 00:03:42,083
Elle fait peur.

63
00:03:43,458 --> 00:03:45,208
Je peux vous ajouter sur LINE ?

64
00:03:52,125 --> 00:03:54,041
<i>Votre vie sentimentale est une déception ?</i>

65
00:03:56,666 --> 00:03:58,416
<i>S'il existait un amour</i>

66
00:03:59,291 --> 00:04:00,916
<i>qui ne changerait jamais</i>

67
00:04:01,833 --> 00:04:04,333
<i>et qui resterait toujours à vos côtés</i>

68
00:04:04,416 --> 00:04:05,583
<i>pour vous écouter…</i>

69
00:04:05,666 --> 00:04:07,708
LLOYD : N'OUBLIE PAS
LA RÉUNION À 10 H

70
00:04:07,791 --> 00:04:09,416
MOI : LE STRESS ! JE PRÉSENTE !

71
00:04:09,500 --> 00:04:12,541
LLOYD : NE T'INQUIÈTE PAS,
JE SERAI TOUJOURS LÀ

72
00:04:13,625 --> 00:04:15,500
<i>Seriez-vous prête à réessayer ?</i>

73
00:04:17,458 --> 00:04:19,875
<i>Après un simple test psychologique,</i>

74
00:04:21,291 --> 00:04:23,083
<i>vous serez en mesure de me trouver.</i>

75
00:04:25,708 --> 00:04:27,250
<i>Vous ne serez plus seule.</i>

76
00:04:28,375 --> 00:04:29,583
Partenaire idéal,

77
00:04:29,666 --> 00:04:31,291
<i>un jeu en ligne.</i>

78
00:04:31,375 --> 00:04:32,666
<i>Bientôt en vente.</i>

79
00:04:32,750 --> 00:04:35,958
<i>C'est ce que le client attend
de la collaboration avec Phosphenes.</i>

80
00:04:36,041 --> 00:04:38,958
Ils veulent 1 200 citations
qui touchent le cœur des gens.

81
00:04:39,041 --> 00:04:41,166
Et en se basant
sur notre analyse des lecteurs,

82
00:04:41,250 --> 00:04:42,916
ils veulent qu'on développe

83
00:04:43,000 --> 00:04:45,083
- le test de personnalité au début du jeu.
- D'accord. Merci.

84
00:04:45,166 --> 00:04:46,791
Qu'en pensez-vous ?

85
00:04:46,875 --> 00:04:49,875
- On ne nous laisse pas assez de temps.
- C'est un peu précipité.

86
00:04:49,958 --> 00:04:52,375
J'étais contre,
mais ils n'ont rien voulu entendre.

87
00:04:52,458 --> 00:04:53,875
Mais je ne suis pas inquiète.

88
00:04:54,458 --> 00:04:57,958
L'équipe Phosphenes est la meilleure.

89
00:04:59,458 --> 00:05:02,125
Tout le monde travaille très dur.

90
00:05:02,208 --> 00:05:05,750
Vous pourriez augmenter
notre prime annuelle ?

91
00:05:06,750 --> 00:05:08,833
Peut-être. Ça dépend
s'ils se donnent à fond.

92
00:05:08,916 --> 00:05:10,208
Vous avez entendu ?

93
00:05:10,291 --> 00:05:11,916
Faisons de notre mieux.

94
00:05:12,000 --> 00:05:13,000
On peut y arriver !

95
00:05:13,083 --> 00:05:14,416
Qu'en penses-tu, Cheng ?

96
00:05:14,500 --> 00:05:15,833
On doit le tester d'abord.

97
00:05:15,916 --> 00:05:18,208
Il nous faudra ensuite deux à cinq jours.

98
00:05:18,291 --> 00:05:20,791
- Suivant l'équipe Données.
- En deux jours, alors.

99
00:05:20,875 --> 00:05:22,500
Vous pouvez y arriver !

100
00:05:22,583 --> 00:05:23,583
Et la rédaction ?

101
00:05:23,666 --> 00:05:26,958
On fournira toute information nécessaire
au service de planification.

102
00:05:28,791 --> 00:05:32,041
- Jenny.
- Jenny.

103
00:05:32,125 --> 00:05:34,083
Ma pauvre équipe Données.

104
00:05:35,416 --> 00:05:39,041
On doit trouver des tests de personnalité
avec un taux de clics élevé,

105
00:05:39,125 --> 00:05:41,708
utiliser des mots-clés pour trouver
des tests sur l'amour,

106
00:05:41,791 --> 00:05:44,625
calculer le taux d'exactitude,
et trouver les questions finales

107
00:05:44,708 --> 00:05:46,375
pour fournir 120 types de logique

108
00:05:46,458 --> 00:05:48,708
à nos ingénieurs
pour qu'ils commencent les tests.

109
00:05:48,791 --> 00:05:51,791
On doit interroger nos lecteurs,
vérifier l'exactitude des données,

110
00:05:51,875 --> 00:05:53,125
faire des corrections…

111
00:05:53,208 --> 00:05:56,541
On dirait que nos primes annuelles
vont dépendre de l'équipe Données.

112
00:05:56,625 --> 00:05:57,666
C'est impossible.

113
00:05:58,583 --> 00:06:02,166
- On a beaucoup de projets à finir.
- Allez. Ce n'est pas si compliqué.

114
00:06:02,250 --> 00:06:04,250
Ce n'est qu'un jeu psychologique.

115
00:06:04,833 --> 00:06:07,541
Tout le monde sait
que les tests de personnalité sont faux.

116
00:06:07,625 --> 00:06:10,291
On rend ça beau et intéressant,
et le tour est joué.

117
00:06:10,375 --> 00:06:13,875
- Vous voulez une solution personnalisée ?
- Tout est dans le feeling.

118
00:06:13,958 --> 00:06:16,166
Les joueurs doivent ressentir…

119
00:06:16,250 --> 00:06:18,416
Donc on mène tout le monde en bateau.

120
00:06:22,583 --> 00:06:25,416
Si le service des ventes
pouvait nous donner plus…

121
00:06:25,500 --> 00:06:28,416
Donc tu penses mener
chaque jour une vie honnête ?

122
00:06:32,458 --> 00:06:34,333
Tu as de la chance.

123
00:06:35,333 --> 00:06:37,875
Je mens chaque jour
pour atteindre nos objectifs de vente

124
00:06:37,958 --> 00:06:40,375
et cela me suffirait
pour aller tout droit en enfer.

125
00:06:44,916 --> 00:06:46,791
Dans ce cas, je peux le faire en un jour.

126
00:06:48,833 --> 00:06:50,208
Tout ira bien de notre côté.

127
00:06:54,583 --> 00:06:56,500
"Ne réfléchis pas trop si tu veux réussir,

128
00:06:56,583 --> 00:06:58,583
"le succès vient à ceux qui agissent !"

129
00:07:00,791 --> 00:07:02,583
C'est Lloyd qui m'a dit ça.

130
00:07:04,208 --> 00:07:07,166
<i>Tu ne peux pas juste travailler
toute la journée ?</i>

131
00:07:07,833 --> 00:07:10,375
Tu crois qu'on va te craindre
si tu tires la tête ?

132
00:07:12,875 --> 00:07:14,666
Regarde-la.

133
00:07:14,750 --> 00:07:17,375
En disant :
"Le succès vient à ceux qui agissent",

134
00:07:17,458 --> 00:07:19,875
elle a tout arrangé.

135
00:07:34,083 --> 00:07:36,000
J'en avais un offert pour un acheté.

136
00:07:38,083 --> 00:07:39,583
Vous l'aimez noir, sans sucre.

137
00:07:39,666 --> 00:07:41,541
Tu as trouvé tous les mots-clés ?

138
00:07:43,750 --> 00:07:45,833
Couple, grand amour, mariage,
mariage précoce,

139
00:07:45,916 --> 00:07:47,166
âme sœur et petit ami.

140
00:07:47,250 --> 00:07:48,541
Tout est fait.

141
00:07:48,625 --> 00:07:51,000
Et célibataire, seule,
et n'arrive pas à se marier ?

142
00:07:51,083 --> 00:07:52,458
Ce n'est pas lié à l'amour ?

143
00:07:54,500 --> 00:07:56,166
Je m'en occupe.

144
00:07:57,916 --> 00:07:58,791
CITATIONS CONNUES

145
00:08:08,916 --> 00:08:15,708
CITATIONS CONNUES

146
00:08:15,791 --> 00:08:19,500
LES FLEURS FANENT, LES OISEAUX VOLENT
LES DIAMANTS TOMBENT DANS LE SIPHON.

147
00:08:19,583 --> 00:08:21,500
POURQUOI AIMER ÉTERNELLEMENT ?

148
00:08:21,583 --> 00:08:23,625
LIEN VERS LA CHAÎNE DE NAN CHIH-YANG

149
00:08:25,083 --> 00:08:27,291
NANREN A UNE QUESTION

150
00:08:27,375 --> 00:08:28,791
J'ai épousé mon premier copain.

151
00:08:28,875 --> 00:08:30,416
- Quelle pureté.
- Et j'ai vieilli.

152
00:08:30,500 --> 00:08:31,416
Ça vaut pas le coup.

153
00:08:32,000 --> 00:08:32,875
Pas tant que ça.

154
00:08:32,958 --> 00:08:33,958
Seulement 20 ruptures.

155
00:08:34,041 --> 00:08:38,166
COMBIEN DE RUPTURES
AVEZ-VOUS CONNUES ?

156
00:08:38,250 --> 00:08:39,833
Trois, quatre, cinq…

157
00:08:39,916 --> 00:08:41,208
Six ruptures, il me semble.

158
00:08:41,291 --> 00:08:42,291
Cinq ou six ?

159
00:08:43,208 --> 00:08:45,125
LE MARIAGE POUR LA VIE

160
00:08:45,208 --> 00:08:48,333
LE MARIAGE POUR LA VIE
EST UN VRAI BONHEUR

161
00:08:48,416 --> 00:08:51,416
DE NOMBREUSES RUPTURES

162
00:08:51,500 --> 00:08:54,916
DE NOMBREUSES RUPTURES
SONT NÉCESSAIRES

163
00:08:55,875 --> 00:08:56,875
<i>C'est mieux de rompre</i>

164
00:08:56,958 --> 00:08:59,250
en personne
ou en personne avec un cadeau ?

165
00:08:59,333 --> 00:09:00,458
Quel genre de cadeau ?

166
00:09:05,291 --> 00:09:06,375
C'est de l'or pur ?

167
00:09:06,458 --> 00:09:08,083
LES FLEURS FANENT,

168
00:09:08,166 --> 00:09:09,416
LES OISEAUX VOLENT

169
00:09:09,500 --> 00:09:11,250
LES DIAMANTS

170
00:09:11,333 --> 00:09:15,500
TOMBENT DANS LE SIPHON

171
00:09:16,375 --> 00:09:19,500
ACCESSOIRES EN OR CHEN JI

172
00:09:19,583 --> 00:09:21,000
50 ANS D'EXPÉRIENCE EN BIJOUX

173
00:09:21,083 --> 00:09:22,625
NOTRE OR RÉSISTE À TOUT

174
00:09:22,708 --> 00:09:24,791
La fin n'existerait pas sans début.

175
00:09:26,166 --> 00:09:28,166
Les accessoires en or Chen Ji
vous souhaitent

176
00:09:28,250 --> 00:09:30,000
une heureuse rupture.

177
00:09:30,500 --> 00:09:31,958
Conseils pour rompre.

178
00:09:32,041 --> 00:09:34,083
Pas un jour de pluie
pour éviter la dépression.

179
00:09:34,166 --> 00:09:35,708
Dans un lieu public. Pas d'alcool.

180
00:09:35,791 --> 00:09:36,708
Et en plein jour

181
00:09:36,791 --> 00:09:38,416
pour éviter le sexe de consolation.

182
00:09:38,958 --> 00:09:41,375
VOUS AVEZ FINI ?

183
00:09:45,791 --> 00:09:47,458
VOUS AVEZ FINI ?

184
00:09:49,333 --> 00:09:51,708
SOUPIR

185
00:09:51,791 --> 00:09:52,708
JE MEURS DE FAIM.

186
00:10:06,583 --> 00:10:09,000
C'EST LA FAUTE
DE VOTRE ÉQUIPE DE VENTE !

187
00:10:16,166 --> 00:10:20,583
KEN, VA PARLER
À CHIN-CHIN LA BOUDEUSE !

188
00:10:20,666 --> 00:10:22,583
POURQUOI C'EST ENCORE MOI ?

189
00:10:25,750 --> 00:10:27,041
OUI

190
00:10:29,375 --> 00:10:31,666
DÉPÊCHE-TOI !

191
00:11:11,833 --> 00:11:14,416
Chin-chin, j'ai déjà téléchargé
mes données sur le cloud.

192
00:11:17,250 --> 00:11:19,833
Et il est déjà 20 h.

193
00:11:19,916 --> 00:11:21,208
Je…

194
00:11:21,291 --> 00:11:22,291
J'avais enfin réservé…

195
00:11:22,375 --> 00:11:25,083
À partir de demain,
personne ne part avant moi.

196
00:11:28,041 --> 00:11:29,125
Merci, Chin-chin.

197
00:11:30,583 --> 00:11:32,625
- Au fait, vous voulez…
- Va-t'en.

198
00:11:32,708 --> 00:11:33,583
D'accord.

199
00:11:37,708 --> 00:11:38,666
Dans ce cas…

200
00:11:38,750 --> 00:11:39,791
je m'en vais.

201
00:11:41,125 --> 00:11:42,416
Au revoir.

202
00:11:43,375 --> 00:11:45,291
- Éteins les lumières.
- D'accord.

203
00:11:45,916 --> 00:11:47,458
N'oubliez pas de manger.

204
00:11:54,125 --> 00:11:55,916
<i>- Courez.
- Dépêchez-vous !</i>

205
00:11:56,000 --> 00:11:57,875
- Vite.
- Plus vite ! J'ai déjà fini…

206
00:11:58,375 --> 00:12:00,000
Le feu passe au rouge !

207
00:12:00,083 --> 00:12:01,958
Attendez-moi !

208
00:12:03,625 --> 00:12:04,750
Et ensuite ?

209
00:12:04,833 --> 00:12:06,833
Elle est montée
dans la voiture du directeur.

210
00:12:06,916 --> 00:12:09,583
<i>- Le numéro composé…</i>
- Attendez que je finisse.

211
00:12:09,666 --> 00:12:11,208
Tu pisses trop.

212
00:12:11,291 --> 00:12:12,541
Ken's, c'est de la bière ?

213
00:12:12,625 --> 00:12:14,875
Ken, c'est Ken.
De la bière, c'est de la bière.

214
00:12:15,416 --> 00:12:17,958
Pas étonnant
que tu sois toujours célibataire.

215
00:12:18,041 --> 00:12:19,375
Tu bois de l'alcool fort ?

216
00:12:19,458 --> 00:12:20,833
Je ne veux pas grossir.

217
00:12:21,500 --> 00:12:22,750
La prochaine supérette est loin ?

218
00:12:22,833 --> 00:12:24,416
À cinq minutes. Repose ça.

219
00:12:24,500 --> 00:12:27,541
- On marche trop.
- C'est toi qui veux perdre du poids.

220
00:12:27,625 --> 00:12:28,666
- Kitty Huang !
- Non.

221
00:12:28,750 --> 00:12:29,875
Tu triches.

222
00:12:30,416 --> 00:12:31,625
Elle boit du coca.

223
00:12:32,166 --> 00:12:34,958
Mon Dieu.
Oli en fait toujours tout un plat.

224
00:12:35,041 --> 00:12:36,958
Kitty commence sa folle soirée !

225
00:12:37,041 --> 00:12:39,666
- Génial. J'en veux, moi aussi.
- Moi aussi.

226
00:12:39,750 --> 00:12:40,833
C'est comment ?

227
00:12:40,916 --> 00:12:42,416
Tu paies.

228
00:12:42,500 --> 00:12:44,125
- Qui paie, là ?
- Pas mal, hein ?

229
00:12:44,208 --> 00:12:45,666
Tiens.

230
00:12:46,625 --> 00:12:48,416
Oli. Et moi, alors ?

231
00:12:48,500 --> 00:12:49,833
- Tiens.
- Donne-moi ça.

232
00:12:49,916 --> 00:12:51,041
Attends-moi.

233
00:12:51,875 --> 00:12:53,958
Allez, la suite.

234
00:12:54,958 --> 00:12:58,333
- Direction la prochaine supérette.
- C'est toi qui paies.

235
00:13:01,666 --> 00:13:03,333
- Repassez quand vous voulez.
- Oli.

236
00:13:12,583 --> 00:13:13,708
Désolée.

237
00:13:13,791 --> 00:13:15,000
Attendez.

238
00:13:20,625 --> 00:13:21,958
Donnez-moi votre numéro.

239
00:13:28,791 --> 00:13:30,291
Si jamais j'ai une blessure interne.

240
00:13:42,208 --> 00:13:45,333
JE M'APPELLE EDWARD,

241
00:13:45,416 --> 00:13:49,041
JE VOUS ATTENDAIS

242
00:13:57,625 --> 00:14:00,916
RAPPEL D'EDWARD
21 H SÉANCE DE KINÉ HUA-ZSE

243
00:14:06,375 --> 00:14:07,541
EDWARD : NE L'ANNULE PAS.

244
00:14:07,625 --> 00:14:09,541
RIEN N'EST PLUS IMPORTANT
QUE TA SANTÉ.

245
00:14:09,625 --> 00:14:12,750
Bonsoir, j'ai rendez-vous
pour une séance de kiné du poignet.

246
00:14:14,083 --> 00:14:15,708
Oui, Kuo Chin-chin.

247
00:14:16,416 --> 00:14:17,833
J'aimerais annuler.

248
00:14:17,916 --> 00:14:19,958
Merci.

249
00:14:36,458 --> 00:14:38,541
REJETÉ

250
00:14:53,000 --> 00:14:55,000
MOT DE PASSE :
MON ANNIVERSAIRE LUNAIRE

251
00:14:57,916 --> 00:14:59,125
POUR KUO CHIN-CHIN

252
00:14:59,208 --> 00:15:00,958
<i>Ça vient d'un mort,</i>

253
00:15:05,041 --> 00:15:07,333
<i>un cadeau laissé par un défunt.</i>

254
00:15:07,916 --> 00:15:09,791
<i>Vous comprenez son importance, non ?</i>

255
00:15:09,875 --> 00:15:11,000
POUR MOI

256
00:15:15,833 --> 00:15:18,333
DES MURMURES SANS PUBLIC

257
00:15:18,416 --> 00:15:20,291
TROISIÈME PARTIE

258
00:15:20,375 --> 00:15:22,125
BRUSQUE, SCÈNE 7 : LE TÉLÉPHONE

259
00:15:27,125 --> 00:15:29,250
Un petit garçon est perdu au supermarché.

260
00:15:30,250 --> 00:15:31,458
Il panique.

261
00:15:32,250 --> 00:15:33,541
Mais heureusement,

262
00:15:33,625 --> 00:15:35,916
il a un dollar dans sa poche.

263
00:15:38,083 --> 00:15:40,708
Il se met à chercher un téléphone public.

264
00:15:41,291 --> 00:15:42,583
Il cherche longtemps.

265
00:15:43,291 --> 00:15:44,375
Et finalement,

266
00:15:44,916 --> 00:15:46,166
il en trouve un.

267
00:15:47,083 --> 00:15:48,375
Il attrape le téléphone

268
00:15:48,458 --> 00:15:51,750
et compose avec enthousiasme
le numéro 5816242.

269
00:15:52,375 --> 00:15:54,416
On n'avait que sept chiffres, avant.

270
00:15:56,291 --> 00:15:58,250
Mais il a beau essayer,

271
00:15:58,333 --> 00:16:01,416
5816242 est un numéro non attribué.

272
00:16:01,500 --> 00:16:02,916
Il commence à paniquer,

273
00:16:05,208 --> 00:16:07,500
mais il continue encore et encore.

274
00:16:11,208 --> 00:16:12,166
Il se trouve

275
00:16:12,791 --> 00:16:16,750
qu'il a mélangé le numéro de sa mère,
581, avec celui de sa grand-mère, 6242.

276
00:16:17,333 --> 00:16:18,916
Revenons un peu en arrière.

277
00:16:20,791 --> 00:16:22,875
Son père est mort quand il avait deux ans…

278
00:16:43,083 --> 00:16:44,000
<i>Quel jeu ?</i>

279
00:16:44,083 --> 00:16:47,958
Dès qu'ils voient une supérette,
ils s'arrêtent pour s'acheter à boire.

280
00:16:48,041 --> 00:16:49,708
En quoi c'est marrant ?

281
00:16:49,791 --> 00:16:52,250
On est moins timide quand on a bu.

282
00:16:55,208 --> 00:16:56,708
C'est plutôt marrant.

283
00:16:57,291 --> 00:16:58,625
Tu parles.

284
00:17:09,625 --> 00:17:10,625
<i>Allô ?</i>

285
00:17:13,666 --> 00:17:15,666
Salut, une fille m'a bousculé
tout à l'heure.

286
00:17:15,750 --> 00:17:17,916
Je dois vous appeler
pour mes frais médicaux.

287
00:17:19,208 --> 00:17:21,791
<i>Kitty Huang. Recommence et je te bloque.</i>

288
00:17:27,250 --> 00:17:29,041
C'est encore plus marrant.

289
00:17:30,166 --> 00:17:31,250
Merci.

290
00:17:32,250 --> 00:17:33,333
Tu as fugué ?

291
00:17:37,041 --> 00:17:38,625
Je prends un nouveau départ.

292
00:17:49,875 --> 00:17:51,541
Revenons un peu en arrière.

293
00:17:53,666 --> 00:17:55,916
Son père est mort quand il avait deux ans.

294
00:17:56,666 --> 00:17:58,583
Il vivait avec sa grand-mère paternelle.

295
00:17:58,666 --> 00:18:03,250
Quand sa mère est venue, elle lui a dit
de mémoriser son numéro de fixe,

296
00:18:03,333 --> 00:18:04,583
qui commence par 581.

297
00:18:04,666 --> 00:18:06,375
Pour qu'il l'appelle si besoin.

298
00:18:07,750 --> 00:18:10,125
Mais quand il a eu cinq ans,
sa grand-mère est morte.

299
00:18:10,208 --> 00:18:12,125
Il est revenu vivre chez sa mère.

300
00:18:12,208 --> 00:18:14,500
Quand son oncle est venu,
il lui a dit de mémoriser

301
00:18:14,583 --> 00:18:17,500
le numéro du fixe de sa grand-mère,
qui se termine par 6242.

302
00:18:18,208 --> 00:18:19,958
Pour qu'il l'appelle si besoin.

303
00:18:22,458 --> 00:18:25,500
Le garçon de cinq ans ne se souvenait pas

304
00:18:26,833 --> 00:18:30,125
de ces deux numéros importants,
il ne pouvait donc pas les appeler.

305
00:18:32,500 --> 00:18:36,208
BRUSQUE, SCÈNE 7 : LE TÉLÉPHONE

306
00:18:36,291 --> 00:18:38,708
HÔTEL INTOUCH

307
00:18:53,208 --> 00:18:54,583
Tu disais mourir.

308
00:18:57,333 --> 00:18:59,083
C'est peut-être rien,

309
00:18:59,916 --> 00:19:01,541
mais l'analyse de selles était positive.

310
00:19:01,625 --> 00:19:02,875
Au cas où,

311
00:19:04,000 --> 00:19:05,708
ils vont faire une biopsie.

312
00:19:07,833 --> 00:19:08,875
Quand ?

313
00:19:10,041 --> 00:19:11,458
Demain matin.

314
00:19:13,041 --> 00:19:14,041
Ne t'inquiète pas.

315
00:19:14,125 --> 00:19:15,500
Les pires vivent longtemps.

316
00:19:17,166 --> 00:19:18,125
Bon sang.

317
00:19:18,208 --> 00:19:19,583
C'est trop mignon.

318
00:19:25,166 --> 00:19:26,458
Où est Pei-chia ?

319
00:19:26,541 --> 00:19:27,625
On a rompu.

320
00:19:28,416 --> 00:19:29,625
Ça ne me surprend pas.

321
00:19:29,708 --> 00:19:31,833
Même si tu as une fille, rien ne change.

322
00:19:31,916 --> 00:19:34,000
Au final, tu finis toujours seul.

323
00:19:37,708 --> 00:19:39,041
C'est très touchant.

324
00:19:39,833 --> 00:19:41,333
Tu es venue me voir ?

325
00:19:41,416 --> 00:19:43,041
Pour me moquer de toi.

326
00:19:43,125 --> 00:19:45,791
Et si je restais chez toi
une fois sorti de l'hôpital ?

327
00:19:45,875 --> 00:19:47,750
Tu pourras me voir autant que tu veux.

328
00:19:47,833 --> 00:19:49,666
- Je ne suis pas ta mère.
- Tu sais,

329
00:19:51,291 --> 00:19:53,083
tu peux faire ce que tu veux avec moi.

330
00:19:53,166 --> 00:19:54,375
Mais ma mère croit

331
00:19:54,458 --> 00:19:56,416
que je tourne un film à Tainan.

332
00:19:58,083 --> 00:19:59,500
Ça ne me concerne pas.

333
00:20:06,833 --> 00:20:08,208
Je suis désolé.

334
00:20:17,083 --> 00:20:18,250
Merci.

335
00:20:19,083 --> 00:20:20,791
J'ai fait tout ce que je pouvais.

336
00:20:21,416 --> 00:20:22,666
Débrouille-toi seul.

337
00:20:23,958 --> 00:20:25,166
Tu l'as regardé, non ?

338
00:20:25,250 --> 00:20:27,000
Arrête de faire des trucs inutiles.

339
00:20:27,083 --> 00:20:28,750
Attends, Kuo Chin-chin !

340
00:20:29,791 --> 00:20:31,458
Tu peux me débloquer ?

341
00:20:34,875 --> 00:20:36,333
Tu crois que je suis bête ?

342
00:20:36,416 --> 00:20:37,375
DÉBLOQUER CHIH-YANG

343
00:20:37,458 --> 00:20:39,541
VOULEZ-VOUS VRAIMENT
DÉBLOQUER NAN CHIH-YANG ?

344
00:20:39,625 --> 00:20:42,875
VOUS NE POURREZ LE DÉBLOQUER
À NOUVEAU QUE DANS 48 HEURES

345
00:20:42,958 --> 00:20:44,708
OK

346
00:20:44,791 --> 00:20:51,250
CHAO SHU-WEI, DÉBLOQUER

347
00:21:00,750 --> 00:21:03,458
<i>Le gagnant est le 68 !</i>

348
00:21:03,541 --> 00:21:05,458
Félicitations !

349
00:21:05,541 --> 00:21:07,208
FÊTE ANNUELLE

350
00:21:07,291 --> 00:21:11,500
Je suis de l'équipe Infrastructure
du centre de développement des données.

351
00:21:11,583 --> 00:21:12,791
Chao Shu-wei !

352
00:21:12,875 --> 00:21:14,875
- Équipe Infra !
- Équipe Infra !

353
00:21:14,958 --> 00:21:17,833
C'est ma première victoire
après trois ans chez NextOne !

354
00:21:19,375 --> 00:21:21,375
J'ai une question.

355
00:21:21,458 --> 00:21:24,583
C'est pour deux personnes,
mais vous êtes seul pour l'instant.

356
00:21:24,666 --> 00:21:27,333
Allez-vous vendre l'autre billet ?

357
00:21:27,416 --> 00:21:30,416
Ou vous pensez amener quelqu'un
avec vous à l'étranger ?

358
00:21:30,500 --> 00:21:32,958
- Moi !
- Moi !

359
00:21:33,041 --> 00:21:34,000
Ici !

360
00:21:34,083 --> 00:21:36,083
Kuo Chin-chin de l'équipe renseignements !

361
00:21:36,166 --> 00:21:38,208
Tu veux aller à Tokyo avec moi ?

362
00:21:38,916 --> 00:21:39,791
Qui ?

363
00:21:39,875 --> 00:21:40,750
Kuo Chin-chin !

364
00:21:40,833 --> 00:21:41,833
Elle est là ?

365
00:21:41,916 --> 00:21:44,875
- Kuo Chin-chin !
- Kuo Chin-chin !

366
00:21:44,958 --> 00:21:48,541
- Kuo Chin-chin !
- Kuo Chin-chin !

367
00:21:48,625 --> 00:21:50,208
- Kuo Chin-chin !
- Oui !

368
00:21:51,791 --> 00:21:53,041
<i>Désolé, je ne peux pas.</i>

369
00:21:53,125 --> 00:21:54,583
Je dois être avec ma grand-mère.

370
00:21:54,666 --> 00:21:57,000
Et le 1er mars ?

371
00:21:57,083 --> 00:21:59,125
Tu n'as pas un dépannage Internet,
le cinq ?

372
00:21:59,833 --> 00:22:02,291
Alors, pourquoi pas le six ?

373
00:22:02,375 --> 00:22:05,083
Je te répète que le huit,
c'est l'anniversaire de mon père.

374
00:22:05,958 --> 00:22:07,666
Le neuf, alors ! D'accord ?

375
00:22:07,750 --> 00:22:10,000
Je m'en fiche. Ce sera le neuf !

376
00:22:10,083 --> 00:22:11,333
Je te le promets.

377
00:22:12,000 --> 00:22:12,958
Le neuf !

378
00:22:18,083 --> 00:22:20,166
C'est 6 500 dollars la nuit.

379
00:22:21,333 --> 00:22:23,250
C'est un hôtel cinq étoiles.

380
00:22:23,333 --> 00:22:25,791
Je peux changer la réservation
pour un lit double.

381
00:22:25,875 --> 00:22:27,583
<i>Après tout, on va juste dormir.</i>

382
00:22:27,666 --> 00:22:29,333
On partage une chambre ?

383
00:22:29,416 --> 00:22:30,875
Je ne te ferai rien.

384
00:22:31,750 --> 00:22:32,750
Bien sûr.

385
00:22:33,916 --> 00:22:35,875
Ou tu veux partager mon lit ?

386
00:22:41,708 --> 00:22:43,500
Je plaisantais. Allez !

387
00:22:43,583 --> 00:22:46,666
Tu dois essayer la valise toi-même

388
00:22:46,750 --> 00:22:48,416
pour voir si tu peux bien la tirer,

389
00:22:49,125 --> 00:22:50,500
la soulever,

390
00:22:50,583 --> 00:22:52,500
voir sa texture et son poids.

391
00:22:52,583 --> 00:22:55,166
- Je t'accompagnerai demain.
- J'ai autre chose de prévu.

392
00:22:55,250 --> 00:22:57,208
- Quoi ?
- C'est personnel.

393
00:22:57,291 --> 00:22:59,291
Comment ça ?

394
00:22:59,375 --> 00:23:01,083
Je me fais une permanente demain.

395
00:23:01,875 --> 00:23:03,666
Pourquoi tu te fais une permanente ?

396
00:23:04,625 --> 00:23:06,125
Et si je rencontrais quelqu'un au Japon ?

397
00:23:06,208 --> 00:23:08,083
Tu y vas grâce à moi

398
00:23:08,166 --> 00:23:10,166
et tu veux rencontrer quelqu'un ?

399
00:23:10,750 --> 00:23:12,375
Tu ne me feras rien de toute façon.

400
00:23:15,208 --> 00:23:16,583
On dirait ma grand-mère.

401
00:23:21,000 --> 00:23:23,875
Et si on repoussait notre départ au 11 ?

402
00:23:26,500 --> 00:23:27,750
Comment ça ?

403
00:23:27,833 --> 00:23:29,541
On peut reporter de deux jours.

404
00:23:30,541 --> 00:23:32,000
Pourquoi doit-on reporter ?

405
00:23:32,583 --> 00:23:34,500
Parce qu'il n'y a pas de place le dix.

406
00:23:36,000 --> 00:23:37,750
On s'était mis d'accord pour le 9.

407
00:23:38,500 --> 00:23:40,583
Tu me l'avais promis.

408
00:23:52,916 --> 00:23:54,291
C'est à cause d'elle ?

409
00:24:01,458 --> 00:24:04,500
Tes principes tombent à l'eau
quand il s'agit d'elle.

410
00:24:06,416 --> 00:24:07,791
Elle est toute seule à Taipei.

411
00:24:08,500 --> 00:24:10,000
Elle n'a pas d'amis ?

412
00:24:10,791 --> 00:24:12,708
Pourquoi toi ?
Elle a plein de petits amis.

413
00:24:13,291 --> 00:24:16,458
Pourquoi tu acceptes toujours
d'être son larbin ?

414
00:24:17,708 --> 00:24:19,500
Tu as encore des sentiments pour elle.

415
00:24:19,583 --> 00:24:22,041
- Non.
- Tu as oublié comment elle te traitait ?

416
00:24:22,125 --> 00:24:25,250
- Elle était horrible avec toi.
- Ne parle pas d'elle comme ça.

417
00:24:28,791 --> 00:24:29,666
Pars tout seul.

418
00:24:29,750 --> 00:24:31,458
Allez, Kuo Chin-chin !

419
00:24:32,041 --> 00:24:33,583
Kuo Chin-chin !

420
00:24:36,208 --> 00:24:38,125
D'accord ! Va pour le neuf !

421
00:24:44,250 --> 00:24:45,833
Qu'y a-t-il, Kuo Chin-chin ?

422
00:24:46,708 --> 00:24:48,000
Va-t'en.

423
00:24:48,083 --> 00:24:49,041
EN DIRECT

424
00:24:49,125 --> 00:24:51,791
{\an8}<i>- Tu veux en parler ?
- Non !</i>

425
00:24:52,875 --> 00:24:54,500
{\an8}<i>Pleurer n'arrangera rien.</i>

426
00:24:54,583 --> 00:24:57,083
{\an8}<i>Rien ne peut arranger mon problème.</i>

427
00:25:00,083 --> 00:25:01,000
{\an8}<i>C'est-à-dire ?</i>

428
00:25:04,291 --> 00:25:06,416
{\an8}<i>Pourquoi le monde est si cruel ?</i>

429
00:25:07,708 --> 00:25:09,166
{\an8}<i>J'ai cinq ans de moins que toi,</i>

430
00:25:09,250 --> 00:25:11,416
{\an8}<i>et tout le monde pense
que je suis plus âgée.</i>

431
00:25:13,666 --> 00:25:14,708
{\an8}<i>Quoi d'autre ?</i>

432
00:25:16,416 --> 00:25:18,666
{\an8}<i>Pourquoi Dieu me déteste autant ?</i>

433
00:25:19,541 --> 00:25:21,083
{\an8}<i>Quand les gens veulent une chose,</i>

434
00:25:21,166 --> 00:25:23,041
{\an8}<i>on parle de rêve,</i>

435
00:25:23,708 --> 00:25:26,041
{\an8}<i>mais quand c'est moi,
on dit que je réfléchis trop !</i>

436
00:25:27,166 --> 00:25:28,416
{\an8}<i>Qu'aimerais-tu ?</i>

437
00:25:35,583 --> 00:25:37,583
{\an8}<i>J'aimerais être un peu plus jolie</i>

438
00:25:38,791 --> 00:25:40,875
{\an8}<i>et mesurer environ 1 m 60.</i>

439
00:25:41,791 --> 00:25:46,291
{\an8}<i>Je veux une permanente comme Vivian Hsu !</i>

440
00:25:47,541 --> 00:25:50,875
{\an8}<i>Dis ce qui te dérange.
Tu ne dis jamais ce que tu ressens.</i>

441
00:25:50,958 --> 00:25:52,708
{\an8}<i>Avoue-lui tes sentiments.</i>

442
00:25:52,791 --> 00:25:54,958
{\an8}<i>Mais il ne m'aime pas !</i>

443
00:25:55,041 --> 00:25:57,250
{\an8}<i>Alors pourquoi t'a-t-il demandé de venir ?</i>

444
00:25:58,833 --> 00:25:59,916
{\an8}<i>Car j'ai du muscle !</i>

445
00:26:00,000 --> 00:26:02,666
{\an8}<i>Je l'aide à porter
ses jeux vidéo, ses figurines,</i>

446
00:26:02,750 --> 00:26:04,375
{\an8}<i>les médicaments de sa grand-mère,</i>

447
00:26:04,458 --> 00:26:06,541
{\an8}<i>le maquillage de sa mère.</i>

448
00:26:06,625 --> 00:26:09,333
{\an8}<i>Et il aime toujours cette garce !</i>

449
00:26:09,416 --> 00:26:10,291
{\an8}<i>Je vois.</i>

450
00:26:10,375 --> 00:26:11,916
C'est bien, tu t'exprimes.

451
00:26:12,000 --> 00:26:13,791
Kuo Chin-chin vient de s'exprimer.

452
00:26:13,875 --> 00:26:15,791
Monsieur Chao, si vous regardez,

453
00:26:15,875 --> 00:26:17,083
dites quelque chose.

454
00:26:17,166 --> 00:26:18,958
{\an8}<i>- Tu fais quoi ?
- Je t'aide.</i>

455
00:26:19,041 --> 00:26:21,416
{\an8}- Tu es un enfoiré !
- Attends, Kuo Chin-chin…

456
00:26:21,500 --> 00:26:22,416
Salaud !

457
00:26:22,500 --> 00:26:24,500
Tu es trop mignonne quand tu pleures.

458
00:26:24,583 --> 00:26:26,666
- Comment oses-tu ?
- Qu'est-ce qui se passe ?

459
00:26:26,750 --> 00:26:27,958
- Salaud !
- Tu l'as cassé.

460
00:26:28,041 --> 00:26:29,666
Je vous entends de la cuisine.

461
00:26:29,750 --> 00:26:31,291
- Je l'aide à se caser.
- Arrêtez.

462
00:26:31,375 --> 00:26:33,750
- Crève, salaud !
- Ça suffit !

463
00:26:35,208 --> 00:26:37,166
Arrête ça. Qu'est-ce que tu fais ?

464
00:26:37,250 --> 00:26:39,166
Kuo Chin-chin. Tu as dit quoi ?

465
00:26:39,250 --> 00:26:41,291
- Répète ça !
- Ça suffit, maman. C'était moi.

466
00:26:41,375 --> 00:26:42,250
C'est ma faute.

467
00:26:42,333 --> 00:26:44,208
- C'est scandaleux.
- C'est ma faute.

468
00:26:44,291 --> 00:26:46,500
Ce n'est pas ma faute
si son père est mort.

469
00:26:47,666 --> 00:26:49,500
Pourquoi tu le défends tout le temps ?

470
00:26:51,833 --> 00:26:53,000
Je te pardonnerai jamais.

471
00:26:58,333 --> 00:26:59,250
NAN

472
00:26:59,333 --> 00:27:01,125
C'EST TROP BIEN D'AVOIR UNE SŒUR.

473
00:27:01,208 --> 00:27:02,666
LES CHEVEUX LISSES, C'EST MIEUX.

474
00:27:02,750 --> 00:27:04,416
TU AS DÉJEUNÉ ? JE SUIS À L'HÔPITAL.

475
00:27:04,500 --> 00:27:06,250
J'AI TOUJOURS LA CLASSE, PAS VRAI ?

476
00:27:06,333 --> 00:27:07,333
TU VAS MANGER QUOI ?

477
00:27:07,416 --> 00:27:08,333
BONNE NUIT.

478
00:27:08,416 --> 00:27:10,083
JE VAIS AU BLOC OPÉRATOIRE.

479
00:27:10,166 --> 00:27:11,000
NE T'INQUIÈTE PAS.

480
00:27:13,791 --> 00:27:19,583
L'OPÉRATION EST TERMINÉE.
NE T'INQUIÈTE PAS.

481
00:27:23,166 --> 00:27:26,041
BONNE NUIT.
PS : JE SORS DEMAIN MATIN.

482
00:27:26,125 --> 00:27:27,041
JE PRENDRAI SOIN DE…

483
00:27:48,583 --> 00:27:49,708
<i>Tu as des regrets ?</i>

484
00:27:54,000 --> 00:27:55,250
<i>À propos de quoi ?</i>

485
00:28:00,083 --> 00:28:03,291
<i>On ne s'est pas dit au revoir aujourd'hui.
Tu as remarqué ?</i>

486
00:28:05,541 --> 00:28:07,750
<i>Depuis quand on est comme ça ?</i>

487
00:28:20,500 --> 00:28:21,833
<i>Par où commencer ?</i>

488
00:28:26,375 --> 00:28:28,833
On s'est disputés
quand j'étais enceinte de Xiaopei.

489
00:28:29,416 --> 00:28:30,833
Il m'a dit que j'étais égoïste,

490
00:28:30,916 --> 00:28:34,416
que je voulais juste satisfaire
mon désir d'avoir un enfant.

491
00:28:37,750 --> 00:28:40,375
Il m'a dit qu'il ne se marierait jamais.

492
00:28:43,208 --> 00:28:45,916
Il n'est jamais venu aux dîners de famille

493
00:28:46,000 --> 00:28:47,916
ni au mariage de mon amie.

494
00:28:51,250 --> 00:28:53,916
Quand Xiaopei a piqué une crise
parce qu'elle était malade…

495
00:28:57,041 --> 00:28:59,000
Quand j'avais besoin de réconfort…

496
00:29:09,416 --> 00:29:11,291
Est-ce qu'on sort ensemble ?

497
00:29:15,458 --> 00:29:18,000
Notre maison a bien failli être saisie.

498
00:29:20,458 --> 00:29:22,500
À cause de son film à la noix.

499
00:29:29,250 --> 00:29:30,875
Quand j'entends des mots

500
00:29:30,958 --> 00:29:32,458
comme rêves, avenir,

501
00:29:32,541 --> 00:29:34,000
j'ai envie de frapper quelqu'un.

502
00:29:38,958 --> 00:29:40,000
Oui.

503
00:29:40,791 --> 00:29:42,041
Je l'ai trompé.

504
00:29:45,333 --> 00:29:47,625
Je suis tombée amoureuse
de quelqu'un d'autre

505
00:29:51,041 --> 00:29:53,041
et j'ai trouvé le courage de le quitter.

506
00:30:00,208 --> 00:30:05,000
<i>C'est une promesse,
ça n'en vaut pas la peine</i>

507
00:30:05,083 --> 00:30:07,250
<i>- Mais je ne sais pas…</i>
- Je vais bien !

508
00:30:08,750 --> 00:30:10,125
Pourquoi tu pleures encore ?

509
00:30:11,083 --> 00:30:13,000
Pleurer, ça soulage !

510
00:30:13,083 --> 00:30:15,083
Je serais foutu sans ça.

511
00:30:21,166 --> 00:30:23,166
Madame, que faites-vous encore là ?

512
00:30:23,250 --> 00:30:24,416
Vous êtes toute petite,

513
00:30:24,500 --> 00:30:25,958
je ne vous avais pas vue.

514
00:30:26,041 --> 00:30:27,916
Vous êtes au terminus.

515
00:30:35,541 --> 00:30:38,708
Vous savez, ma femme dort beaucoup
et elle mange aussi beaucoup.

516
00:30:38,791 --> 00:30:40,291
Elle pèse 92 kilos.

517
00:30:40,375 --> 00:30:41,458
Alors, faites gaffe.

518
00:30:41,541 --> 00:30:43,666
Ou vous finirez avec un gars comme moi.

519
00:30:43,750 --> 00:30:46,250
Vous n'êtes pas mariée, pas vrai ?
Je suis bon, non ?

520
00:30:46,333 --> 00:30:49,250
Quand j'étais directeur des ventes,
j'ai rencontré plein de gens.

521
00:30:49,333 --> 00:30:53,166
Le meilleur moyen de survivre à la crise,
c'est d'être en couple.

522
00:30:53,250 --> 00:30:54,208
Comme ça,

523
00:30:54,291 --> 00:30:56,416
on loue une maison à deux.

524
00:30:57,291 --> 00:30:58,958
On utilise les mêmes lumières.

525
00:30:59,458 --> 00:31:01,416
Et pour encore plus économiser,

526
00:31:01,958 --> 00:31:04,541
on peut même partager un bain.

527
00:31:08,291 --> 00:31:09,958
Vous avez perdu votre portefeuille ?

528
00:31:12,875 --> 00:31:15,083
Vous devriez aller
au temple Xingtian demain.

529
00:31:17,583 --> 00:31:19,416
Ça fait 321 dollars.

530
00:31:21,166 --> 00:31:23,166
Et 322…

531
00:31:25,041 --> 00:31:27,250
<i>Pour une carte de débit perdue,
tapez deux.</i>

532
00:31:27,333 --> 00:31:30,041
<i>Pour une carte de crédit perdue,
tapez trois.</i>

533
00:31:34,791 --> 00:31:36,500
Vous mangez toujours séparément ?

534
00:31:37,375 --> 00:31:38,583
Il veut un régime sain.

535
00:31:38,666 --> 00:31:40,833
Il trouve que je mange trop salé.

536
00:31:40,916 --> 00:31:43,083
Pourquoi je ferais un travail ingrat ?

537
00:31:52,000 --> 00:31:53,458
Rêver.

538
00:31:54,250 --> 00:31:55,083
<i>Je rêve.</i>

539
00:31:55,166 --> 00:31:56,125
<i>Tu rêves.</i>

540
00:31:56,208 --> 00:31:57,166
<i>Il rêve.</i>

541
00:31:57,250 --> 00:31:58,291
<i>Elle rêve beaucoup.</i>

542
00:31:58,375 --> 00:32:01,208
Papa, maman demande
si tu veux des nouilles.

543
00:32:01,291 --> 00:32:03,541
- J'ai déjà mangé.
<i>- Ensuite, nous avons…</i>

544
00:32:03,625 --> 00:32:04,833
Je rêve.

545
00:32:04,916 --> 00:32:05,833
Tu rêves.

546
00:32:05,916 --> 00:32:06,791
Il rêve.

547
00:32:09,791 --> 00:32:11,041
À quoi bon vivre ?

548
00:32:11,625 --> 00:32:14,791
Je vis chaque jour
avec quelqu'un d'ennuyeux,

549
00:32:14,875 --> 00:32:16,958
et on se parle à peine.

550
00:32:17,666 --> 00:32:19,875
Ceux qui meurent jeunes
sont les plus chanceux.

551
00:32:20,458 --> 00:32:23,500
À rester allongés,
sans se soucier de rien.

552
00:32:24,583 --> 00:32:26,708
Les gens s'inclinent même devant eux.

553
00:32:29,333 --> 00:32:30,625
Comme ton oncle Nan.

554
00:32:30,708 --> 00:32:32,708
Il est mort peu après être tombé malade.

555
00:32:32,791 --> 00:32:34,916
Pourquoi on ne peut pas vivre seul ?

556
00:32:35,000 --> 00:32:36,458
Pourquoi on doit se marier ?

557
00:32:37,291 --> 00:32:38,708
Rentre chez toi !

558
00:32:39,250 --> 00:32:40,875
Ne m'énerve pas.

559
00:32:40,958 --> 00:32:41,916
Rentre chez toi !

560
00:32:44,458 --> 00:32:45,708
À quoi bon ?

561
00:32:46,291 --> 00:32:48,500
À quoi bon vivre ? Ça ne sert à rien.

562
00:32:49,333 --> 00:32:50,666
Ce chiffon est sale !

563
00:32:53,083 --> 00:32:54,208
Ça ne sert à rien.

564
00:32:55,916 --> 00:32:56,750
Ça ne sert à rien.

565
00:32:56,833 --> 00:32:58,666
Tu peux me prêter 500 dollars ?

566
00:33:01,208 --> 00:33:02,708
Kuo Chin-chin.

567
00:33:03,500 --> 00:33:05,666
Tu fais quoi de ta vie ?

568
00:33:05,750 --> 00:33:07,000
Tu as vu la date ?

569
00:33:07,083 --> 00:33:09,583
Tu n'as même pas 500 dollars ?

570
00:33:10,250 --> 00:33:11,958
Ta vie est un désastre.

571
00:33:12,041 --> 00:33:13,666
Regarde-toi.

572
00:33:13,750 --> 00:33:16,166
Tu ne peux même pas repriser
tes vêtements.

573
00:33:16,250 --> 00:33:18,791
Les autres filles s'habillent bien.

574
00:33:18,875 --> 00:33:20,666
- Et toi…
- J'ai perdu mon portefeuille.

575
00:33:25,125 --> 00:33:27,000
Tu peux arrêter de me détester ?

576
00:33:31,166 --> 00:33:33,291
Ne reviens pas la semaine prochaine !

577
00:33:37,875 --> 00:33:39,333
CRÉER UNE PUBLICATION

578
00:33:39,416 --> 00:33:42,125
QUOI DE NEUF, KUO CHIN-CHIN ?

579
00:33:42,208 --> 00:33:43,958
MA FILLE ADORÉE M'A DIT :

580
00:33:44,041 --> 00:33:46,708
JE VEUX LE MÊME CADEAU
QUE L'AN DERNIER !

581
00:33:46,791 --> 00:33:49,625
CELA FAIT TROIS ANS QUE JE FÊTE
LE NOUVEL AN CHINOIS AU JAPON

582
00:33:49,708 --> 00:33:52,625
JE SUIS OBLIGÉ
DE RÉSERVER LES BILLETS

583
00:33:53,625 --> 00:33:56,541
JOY CHOU : TROP JALOUSE !

584
00:33:56,625 --> 00:33:59,208
HUANG LIANG-CHUN A PARTAGÉ
UN SOUVENIR IL Y A TROIS HEURES

585
00:33:59,291 --> 00:34:01,708
ÇA FAIT DÉJÀ CINQ ANS !

586
00:34:01,791 --> 00:34:03,625
J'ESPÈRE GAGNER LE TROISIÈME PRIX

587
00:34:03,708 --> 00:34:07,458
LE 13 JANVIER 2015

588
00:34:07,541 --> 00:34:10,500
UN GRAND MERCI
À TOUS MES SUPÉRIEURS

589
00:34:10,583 --> 00:34:12,208
C'EST MIEUX D'AUGMENTER
MON SALAIRE

590
00:34:18,125 --> 00:34:21,041
<i>Tu as bloqué mon numéro, mon e-mail
et mon Facebook.</i>

591
00:34:25,291 --> 00:34:27,500
C'est pas assez ?
Pourquoi tu as démissionné ?

592
00:34:28,791 --> 00:34:30,708
Et alors ? Je ne représente rien pour toi.

593
00:34:30,791 --> 00:34:33,291
- Tu es ma meilleure amie !
- Mais je veux plus !

594
00:34:34,791 --> 00:34:38,375
HUI WEN-YU :
ILS ONT FINI ENSEMBLE ?

595
00:34:38,458 --> 00:34:42,000
ZHENG CHUN : TU N'ES PAS AU COURANT ?

596
00:34:42,083 --> 00:34:45,666
HUI WEN-YU : QUOI ?

597
00:34:45,750 --> 00:34:52,666
QUELQU'UN ÉCRIT…

598
00:35:42,875 --> 00:35:44,416
Je fais ça pour ta mère.

599
00:35:47,000 --> 00:35:50,041
Tu es trop mignonne quand tu es gentille.

600
00:35:50,125 --> 00:35:51,291
Il descend ici.

601
00:35:55,875 --> 00:35:57,375
Bonne nuit.

602
00:36:05,041 --> 00:36:05,958
Hé.

603
00:36:08,041 --> 00:36:09,416
Hé.

604
00:36:09,500 --> 00:36:11,250
Je vous dérange, toi et ton copain ?

605
00:36:11,333 --> 00:36:13,333
- Un mot de plus et…
- Bonne nuit.

606
00:36:21,958 --> 00:36:23,291
Ton canapé est trop petit.

607
00:36:35,750 --> 00:36:36,958
<i>Levez la jambe.</i>

608
00:36:37,041 --> 00:36:39,541
<i>Mettez votre pied à côté du mollet.</i>

609
00:36:39,625 --> 00:36:41,625
<i>Ne le mettez pas sur le genou,</i>

610
00:36:41,708 --> 00:36:44,333
<i>vous risquez de perdre l'équilibre.</i>

611
00:36:44,416 --> 00:36:46,833
<i>Pour éviter les blessures,</i>

612
00:36:46,916 --> 00:36:49,375
<i>tenez-vous droit en utilisant
les muscles des jambes.</i>

613
00:36:49,458 --> 00:36:50,916
Salut.

614
00:36:51,000 --> 00:36:53,375
<i>- Tout doit être droit.</i>
- On mange quoi ?

615
00:36:53,458 --> 00:36:55,666
<i>Autrement…</i>

616
00:36:55,750 --> 00:37:01,000
TOI AUSSI, TU MÈNES CETTE VIE-LÀ ?

617
00:37:08,458 --> 00:37:10,166
AFFAIRES
ET SOUVENIRS POUSSIÉREUX

618
00:37:10,250 --> 00:37:14,083
TU ES INCAPABLE DE PRENDRE SOIN
DE TOI, ET TU VEUX UN CHAT ?

619
00:37:14,791 --> 00:37:15,875
TU NE FAIS PAS DE SPORT

620
00:37:15,958 --> 00:37:19,291
MALGRÉ TES PROMESSES,
TU NE FAIS PAS DE SPORT

621
00:37:41,083 --> 00:37:44,000
SEULE, SOLITAIRE

622
00:37:44,083 --> 00:37:46,666
POSSIBILITÉ DE COUP D'UN SOIR

623
00:37:52,500 --> 00:37:53,625
Comment je peux sauver

624
00:37:53,708 --> 00:37:56,000
une femme si pathétique ?

625
00:38:00,500 --> 00:38:01,500
Attends…

626
00:38:01,583 --> 00:38:04,791
J'ai trouvé. Concentre-toi d'abord
sur les gens de 30 à 35 ans.

627
00:38:04,875 --> 00:38:05,708
- Quoi ?
- En fait…

628
00:38:05,791 --> 00:38:07,041
Les femmes à cet âge-là

629
00:38:07,125 --> 00:38:08,458
aiment ces jeux ?

630
00:38:12,416 --> 00:38:14,541
Les femmes âgées ont moins de rencards,

631
00:38:14,625 --> 00:38:16,916
elles ont plus de temps pour jouer.

632
00:38:19,666 --> 00:38:22,541
NE MANGE PAS TROP D'ALIMENTS FRITS.

633
00:38:22,625 --> 00:38:23,833
ÇA PEUT DONNER LE CANCER.

634
00:38:23,916 --> 00:38:25,791
"UN CANCER DE L'AMOUR"
EST DUR À GUÉRIR.

635
00:38:25,875 --> 00:38:26,791
NAN CHIH-YANG

636
00:38:26,875 --> 00:38:27,791
Il m'énerve.

637
00:38:28,750 --> 00:38:30,583
Tu es vraiment la fille de ta mère.

638
00:38:31,875 --> 00:38:33,916
Tu n'es pas le fils de ta mère, toi ?

639
00:38:35,583 --> 00:38:37,250
Elle a de la peine pour moi.

640
00:38:38,583 --> 00:38:40,791
Seuls ceux qui peuvent lutter
sont de la famille.

641
00:38:48,750 --> 00:38:50,500
Je suis jaloux de toi.

642
00:38:50,583 --> 00:38:52,833
C'est pour ça que tu te moques de moi.

643
00:39:01,916 --> 00:39:03,000
Kuo Chin-chin.

644
00:39:04,000 --> 00:39:06,041
Il n'y a aucune honte à aimer quelqu'un.

645
00:39:08,583 --> 00:39:09,708
Ça fait cinq ans.

646
00:39:10,250 --> 00:39:12,291
Tu n'as toujours pas tourné la page.

647
00:39:12,375 --> 00:39:14,291
Tu n'as pas bougé, tu sais ?

648
00:39:23,375 --> 00:39:25,375
C'est facile d'analyser la vie des autres.

649
00:39:29,500 --> 00:39:30,958
Analyse la mienne, alors.

650
00:39:32,916 --> 00:39:34,583
Tu es beau, et alors ?

651
00:39:36,208 --> 00:39:38,166
Tu as eu le cœur brisé, et alors ?

652
00:39:39,791 --> 00:39:42,666
Tout le monde doit t'accepter,
te supporter et te pardonner ?

653
00:39:43,875 --> 00:39:45,416
Et ta fille, alors ?

654
00:39:48,041 --> 00:39:49,625
Tu es égoïste et sans cœur

655
00:39:49,708 --> 00:39:51,166
de laisser ta fille vivre

656
00:39:51,250 --> 00:39:53,000
sans un père comme toi.

657
00:40:00,375 --> 00:40:01,458
Super.

658
00:40:06,541 --> 00:40:08,500
C'est pourquoi je veux rester ici.

659
00:40:24,333 --> 00:40:27,208
MÊME SI TU PORTES ÇA,

660
00:40:27,291 --> 00:40:31,541
TU N'ÉVITERAS PAS
LA VIOLENCE DE LA SOLITUDE.

661
00:40:31,625 --> 00:40:33,791
NAN CHIH-YANG

662
00:40:42,666 --> 00:40:43,833
Dépêche-toi.

663
00:40:43,916 --> 00:40:45,500
Je dois être là-bas pour 9 h.

664
00:40:46,833 --> 00:40:48,208
Tu as le droit de me détester,

665
00:40:48,291 --> 00:40:50,833
mais aie un peu de compassion
pour mes intestins.

666
00:40:50,916 --> 00:40:52,708
Ils ont été humiliés.

667
00:40:54,333 --> 00:40:56,250
Passe-moi mon crayon à sourcils.

668
00:41:03,750 --> 00:41:05,916
C'est du mascara.
Je veux mon crayon à sourcils.

669
00:41:14,208 --> 00:41:16,583
Les cils sont plus importants
que les sourcils.

670
00:41:24,833 --> 00:41:26,250
Ils auraient dû le dire avant.

671
00:41:26,333 --> 00:41:27,583
Bon sang.

672
00:41:38,625 --> 00:41:39,583
<i>Allô, ici Olivia.</i>

673
00:41:39,666 --> 00:41:41,291
Pourquoi "bonjour" est un mot-clé ?

674
00:41:41,916 --> 00:41:45,041
Bonjour…

675
00:41:45,750 --> 00:41:48,125
On ne devait pas exclure
les commentaires négatifs ?

676
00:41:48,208 --> 00:41:49,583
"Bonjour" peut être ironique.

677
00:41:49,666 --> 00:41:51,708
Alors, calcule ça par pourcentage.

678
00:41:51,791 --> 00:41:55,375
Pour "je veux aimer", enlève
les commentaires "je ne veux pas aimer".

679
00:41:55,458 --> 00:41:58,541
T'as un problème de langue
ou un problème de cerveau ?

680
00:41:58,625 --> 00:42:01,458
C'est toujours mieux
que des problèmes psychologiques.

681
00:42:09,083 --> 00:42:10,375
Je te donne une heure.

682
00:42:16,833 --> 00:42:18,125
Quoi ?

683
00:42:19,333 --> 00:42:21,083
C'est pas la seule de mauvaise humeur.

684
00:42:21,625 --> 00:42:23,583
Je suis de mauvaise humeur, moi aussi.

685
00:42:23,666 --> 00:42:26,458
On ne va pas passer notre jeunesse
à faire des heures sup.

686
00:42:32,291 --> 00:42:35,333
N'ABANDONNE PAS

687
00:42:39,041 --> 00:42:40,583
L'AMOUR VA BIENTÔT ARRIVER

688
00:42:40,666 --> 00:42:41,500
NAN CHIH-YANG

689
00:42:41,583 --> 00:42:43,583
J'aime ne pas être aimée.

690
00:42:46,375 --> 00:42:48,458
J'aime que tout le monde me déteste.

691
00:42:49,375 --> 00:42:53,291
Le karma se venge sur ce con,
alors pourquoi il juge ma vie ?

692
00:43:02,958 --> 00:43:08,166
JE ME DÉTESTE TELLEMENT

693
00:43:10,500 --> 00:43:14,833
J'ÉCRIS À EDWARD…

694
00:43:14,916 --> 00:43:17,666
QUE S'EST-IL PASSÉ ?

695
00:43:40,916 --> 00:43:44,166
MÊME SI JE TE LE DISAIS,
TU COMPRENDRAIS ?

696
00:43:44,250 --> 00:43:46,916
"JE SUIS DÉSOLÉE."

697
00:43:47,000 --> 00:43:49,708
"MERCI."

698
00:43:49,791 --> 00:43:52,375
"JE T'AIME."

699
00:43:52,458 --> 00:43:55,208
DIS ÇA À TOI-MÊME À HAUTE VOIX.

700
00:44:11,083 --> 00:44:12,000
Il fait froid.

701
00:44:20,333 --> 00:44:21,875
Je vais aller vivre ailleurs,

702
00:44:23,041 --> 00:44:24,958
ou tu n'auras plus d'endroit où pleurer.

703
00:44:34,291 --> 00:44:35,916
Tu penses que c'est le karma ?

704
00:44:40,958 --> 00:44:42,750
C'est peut-être bénin.

705
00:44:51,541 --> 00:44:53,416
Mais qu'ai-je fait de mal ?

706
00:45:02,250 --> 00:45:03,750
Car j'ai connu beaucoup de femmes

707
00:45:04,708 --> 00:45:05,916
et de ruptures ?

708
00:45:12,291 --> 00:45:14,208
Dieu a vraiment dit des trucs aussi nuls,

709
00:45:14,291 --> 00:45:15,875
genre "Aimer, c'est supporter" ?

710
00:45:18,083 --> 00:45:19,750
Je n'arrive pas à comprendre.

711
00:45:21,083 --> 00:45:23,500
Je ne veux pas
gâcher mon temps ni le leur.

712
00:45:23,583 --> 00:45:24,958
C'est bien, non ?

713
00:45:32,708 --> 00:45:33,541
Laisse tomber.

714
00:45:35,000 --> 00:45:36,625
Je suis destiné à perdre ce combat.

715
00:45:53,583 --> 00:45:56,583
J'espère ne devenir le fardeau
de personne quand mon tour viendra.

716
00:46:07,833 --> 00:46:11,333
<i>On ne s'est pas dit au revoir aujourd'hui.
Tu as remarqué ?</i>

717
00:46:15,958 --> 00:46:18,291
<i>Depuis quand on est comme ça ?</i>

718
00:46:21,458 --> 00:46:23,500
<i>J'y ai beaucoup réfléchi, dernièrement.</i>

719
00:46:24,083 --> 00:46:26,166
<i>Plus j'y pense, plus je te déteste.</i>

720
00:46:27,041 --> 00:46:28,916
<i>Ça ne me plaît pas du tout.</i>

721
00:46:31,958 --> 00:46:33,416
<i>C'est fini entre nous.</i>

722
00:46:34,750 --> 00:46:36,500
<i>Xiaopei restera avec moi.</i>

723
00:46:36,583 --> 00:46:39,208
<i>De toute façon,
tu n'as jamais voulu d'elle.</i>

724
00:46:40,458 --> 00:46:41,750
<i>Au revoir.</i>

725
00:47:23,666 --> 00:47:25,041
<i>Pourquoi vendre la maison ?</i>

726
00:47:26,125 --> 00:47:28,083
<i>Les investisseurs m'ont lâché,</i>

727
00:47:28,166 --> 00:47:29,666
et je devais payer l'équipe.

728
00:47:29,750 --> 00:47:31,041
Ils avaient travaillé dur.

729
00:47:31,125 --> 00:47:32,208
Vraiment ?

730
00:47:32,291 --> 00:47:34,666
Et tu as pensé à Xiaopei et à moi ?

731
00:47:37,208 --> 00:47:39,000
Comment tu veux que je pense à vous ?

732
00:47:39,083 --> 00:47:40,625
Nan Chih-yang.

733
00:47:40,708 --> 00:47:43,666
Je sais que tu ne veux pas assumer
tes responsabilités,

734
00:47:43,750 --> 00:47:46,708
mais je ne te croyais pas
si irresponsable.

735
00:47:47,208 --> 00:47:49,166
Xiaopei est ta fille.

736
00:47:49,250 --> 00:47:50,625
Tu peux me rendre malheureuse,

737
00:47:50,708 --> 00:47:54,208
mais tu te fiches du bonheur de ta fille ?

738
00:47:56,250 --> 00:47:57,750
Dis quelque chose.

739
00:47:57,833 --> 00:47:59,250
Ne sois pas lâche.

740
00:48:21,666 --> 00:48:24,000
À quel point tu veux être heureuse ?

741
00:48:25,166 --> 00:48:26,916
Être ensemble ne te suffit pas ?

742
00:48:28,208 --> 00:48:30,291
Je n'en demande pas trop.

743
00:48:31,000 --> 00:48:33,083
Je veux juste
que tout redevienne comme avant.

744
00:48:33,166 --> 00:48:36,000
Occupe-toi de filmer tes pubs,
et je m'occupe de Xiaopei.

745
00:48:36,083 --> 00:48:37,750
- C'est trop demander ?
- Et moi ?

746
00:48:42,541 --> 00:48:43,833
Cette personne juste là.

747
00:48:43,916 --> 00:48:45,208
Tu es malheureux avec nous ?

748
00:48:45,291 --> 00:48:47,708
Donc je te rends malheureuse,

749
00:48:47,791 --> 00:48:49,291
et les choses que je fais aussi ?

750
00:49:11,166 --> 00:49:12,625
Allons dans les montagnes,

751
00:49:12,708 --> 00:49:15,250
louons une maison avec un jardin,

752
00:49:15,333 --> 00:49:16,833
et prenons deux chiens.

753
00:49:16,916 --> 00:49:18,833
- Et puis…
- Pas question.

754
00:49:18,916 --> 00:49:20,500
Pourquoi ?

755
00:49:22,875 --> 00:49:24,375
Tu n'es pas Ang Lee.

756
00:50:05,000 --> 00:50:07,083
J'irai à ton enterrement.

757
00:50:10,083 --> 00:50:12,333
Je viendrai même à tes avant-premières.

758
00:50:12,416 --> 00:50:15,916
Je te regarderai recevoir
les Golden Horse ou les Oscars à la télé.

759
00:50:20,875 --> 00:50:22,500
Tu n'es pas Ang Lee.

760
00:50:32,833 --> 00:50:35,125
Mais tu es cet horrible Nan que j'ai aimé.

761
00:51:12,333 --> 00:51:13,250
Bonjour.

762
00:51:16,000 --> 00:51:17,375
Je peux te faire un câlin ?

763
00:51:25,458 --> 00:51:26,458
Papa.

764
00:52:05,375 --> 00:52:06,291
Merci.

765
00:52:17,083 --> 00:52:18,958
J'ai eu une idée de film cet après-midi.

766
00:52:20,000 --> 00:52:21,416
Tous les soirs,

767
00:52:21,500 --> 00:52:23,541
un homme arrive à une heure précise.

768
00:52:24,583 --> 00:52:26,500
Il amène le petit garçon jouer au parc.

769
00:52:27,625 --> 00:52:29,875
Le petit garçon s'y habitue petit à petit.

770
00:52:32,708 --> 00:52:37,250
Chaque jour, quand c'est l'heure,
le petit garçon attend devant la porte.

771
00:52:38,750 --> 00:52:40,750
Un jour, l'homme ne vient pas.

772
00:52:41,625 --> 00:52:43,375
Un jour, deux jours, trois jours…

773
00:52:44,166 --> 00:52:46,125
- Il n'est jamais revenu.
- Tu es le garçon.

774
00:52:46,208 --> 00:52:47,625
L'homme, c'est ton père.

775
00:52:58,000 --> 00:53:00,041
À une époque, j'étais très en colère.

776
00:53:01,791 --> 00:53:04,500
S'il ne pouvait pas s'occuper de lui,
pourquoi m'avoir eu ?

777
00:53:05,583 --> 00:53:07,250
J'en voulais aussi à Chiu Hsiu-ying.

778
00:53:08,333 --> 00:53:09,666
Pour m'avoir abandonné.

779
00:53:10,625 --> 00:53:12,875
Pour m'aimer dans le but de se racheter,

780
00:53:13,625 --> 00:53:14,708
avec sa gentillesse,

781
00:53:15,500 --> 00:53:16,958
ses petites attentions,

782
00:53:17,625 --> 00:53:18,750
et ses regrets.

783
00:53:20,833 --> 00:53:22,083
Mais tu sais

784
00:53:23,000 --> 00:53:24,541
ce que je déteste le plus ?

785
00:53:25,166 --> 00:53:27,375
De ne pas pouvoir haïr qui que ce soit.

786
00:53:30,208 --> 00:53:32,166
Je ne peux donc que me détester.

787
00:53:47,333 --> 00:53:48,166
<i>Nouveau courrier.</i>

788
00:53:48,250 --> 00:53:49,125
POUR KUO CHIN-CHIN

789
00:53:49,625 --> 00:53:51,708
<i>Nan Chih-yang, tu m'énerves !</i>

790
00:53:51,791 --> 00:53:53,750
<i>Tu es vraiment nul.</i>

791
00:53:53,833 --> 00:53:57,541
<i>- Nan Chih-yang, va-t'en.
- Nan Chih-yang, va-t'en.</i>

792
00:53:57,625 --> 00:53:59,666
<i>- Nan Chih-yang.
- Allez, dépêche-toi.</i>

793
00:53:59,750 --> 00:54:01,333
<i>Tu m'énerves.</i>

794
00:54:01,416 --> 00:54:03,083
<i>Tu peux arrêter ça ?</i>

795
00:54:03,166 --> 00:54:04,250
SURTOUT QUAND ELLE SE FÂCHE

796
00:54:04,333 --> 00:54:06,541
<i>Tu es un enfoiré !</i>

797
00:54:07,500 --> 00:54:10,125
<i>Pourquoi Dieu me déteste autant ?</i>

798
00:54:10,208 --> 00:54:11,833
<i>Quand les gens veulent une chose,</i>

799
00:54:11,916 --> 00:54:14,041
<i>on parle de rêve,</i>

800
00:54:14,125 --> 00:54:16,541
<i>mais quand c'est moi,
on dit que je réfléchis trop !</i>

801
00:54:17,083 --> 00:54:18,916
<i>J'aimerais être un peu plus jolie</i>

802
00:54:19,500 --> 00:54:20,708
<i>et mesurer environ 1 m 60.</i>

803
00:54:21,583 --> 00:54:25,583
<i>Je veux une permanente comme Vivian Hsu !</i>

804
00:54:25,666 --> 00:54:27,458
ARRÊTE DE T'EN VOULOIR.

805
00:54:27,541 --> 00:54:29,541
CE N'EST PAS TA FAUTE.

806
00:54:29,625 --> 00:54:31,041
C'EST LA MIENNE.

807
00:54:31,750 --> 00:54:34,333
<i>- Tu veux savoir pourquoi ?
- Moins vite.</i>

808
00:54:35,875 --> 00:54:37,583
<i>Tu as toujours été lent, non ?</i>

809
00:54:38,250 --> 00:54:39,291
Action.

810
00:54:40,875 --> 00:54:42,416
Tu veux savoir pourquoi ?

811
00:54:44,250 --> 00:54:45,666
Le 9,

812
00:54:45,750 --> 00:54:47,500
à 7h20,

813
00:54:47,583 --> 00:54:49,250
retrouvons-nous à l'aéroport.

814
00:54:52,875 --> 00:54:54,000
Je t'attendrai.

815
00:54:55,208 --> 00:54:57,375
Viens, et je te dirai pourquoi.

816
00:55:06,000 --> 00:55:09,541
CHAO SHU-WEI, DÉBLOQUER

817
00:55:09,625 --> 00:55:13,375
CHAO SHU-WEI, DÉBLOQUER

818
00:55:41,875 --> 00:55:44,166
OK, ANNULER

819
00:55:44,250 --> 00:55:47,291
OK

820
00:56:02,500 --> 00:56:06,291
RECHERCHER CHAO SHU-WEI

821
00:56:06,375 --> 00:56:09,833
CHAO SHU-WEI

822
00:56:23,833 --> 00:56:25,500
JE DOIS ALLER SUR LE TERRAIN…

823
00:56:25,583 --> 00:56:27,750
JE NE PEUX PAS
TOUJOURS PAS Y ALLER…

824
00:56:27,833 --> 00:56:30,916
MON DEUXIÈME ENFANT EST NÉ !

825
00:56:57,833 --> 00:56:58,666
REPOSE EN PAIX

826
00:57:02,416 --> 00:57:04,041
{\an8}LUO YU-TING À CHAO SHU-WEI

827
00:57:04,125 --> 00:57:06,458
{\an8}LE CHAT BLANC N'ARRÊTE PAS
DE RONRONNER.

828
00:57:06,541 --> 00:57:09,666
{\an8}TU DEVAIS LA RAMENER CHEZ ELLE
APRÈS TON SÉJOUR AU JAPON !

829
00:57:09,750 --> 00:57:10,708
{\an8}<i>Pars tout seul.</i>

830
00:57:10,791 --> 00:57:12,083
{\an8}<i>Allez, Kuo Chin-chin !</i>

831
00:57:12,166 --> 00:57:14,250
C'EST LA PREMIÈRE PROMESSE
QUE TU ROMPS…

832
00:57:14,333 --> 00:57:15,250
<i>Kuo Chin-chin !</i>

833
00:57:18,166 --> 00:57:20,291
<i>D'accord ! Va pour le neuf !</i>

834
00:57:20,375 --> 00:57:21,625
CHAO SHU-WEI

835
00:57:21,708 --> 00:57:23,666
CHERS AMIS DE SHU-WEI,

836
00:57:23,750 --> 00:57:26,208
HIER MATIN,

837
00:57:26,291 --> 00:57:29,916
SUR LA ROUTE DE L'AÉROPORT,

838
00:57:30,000 --> 00:57:33,916
IL A EU UN GRAVE ACCIDENT
DE VOITURE.

839
00:57:34,000 --> 00:57:35,666
IL S'EST FAIT OPÉRER

840
00:57:35,750 --> 00:57:37,958
MAIS RESTE DANS UN ÉTAT CRITIQUE.

841
00:57:38,041 --> 00:57:42,541
PRIEZ POUR LUI.

842
00:57:42,625 --> 00:57:45,208
MERCI.

843
00:58:45,625 --> 00:58:48,000
JE SUIS DÉSOLÉE

844
00:58:48,083 --> 00:58:52,791
JE NE SAVAIS PAS
COMMENT ME PARDONNER

845
00:58:52,875 --> 00:58:56,125
ALORS J'AI DÉCIDÉ DE FAIRE SEMBLANT.

846
00:58:56,208 --> 00:59:00,166
J'AI FAIT COMME SI ON S'ÉTAIT DISPUTÉS.

847
00:59:00,250 --> 00:59:04,291
J'AI FAIT COMME SI ON S'ÉTAIT DISPUTÉS.

848
00:59:04,375 --> 00:59:07,208
QUOI DE NEUF ?

849
00:59:07,291 --> 00:59:09,291
Ne mangez pas ça.

850
00:59:09,375 --> 00:59:11,916
Arrêtez de fumer,

851
00:59:12,000 --> 00:59:13,583
et évitez l'alcool et le café.

852
00:59:18,333 --> 00:59:19,916
Donc, je…

853
00:59:20,750 --> 00:59:21,791
Qu'y a-t-il ?

854
00:59:31,041 --> 00:59:32,875
Kuo Chin-chin avait raison.

855
01:00:44,291 --> 01:00:47,791
<i>Ce numéro n'est pas attribué.
Vérifiez le numéro et réessayez.</i>

856
01:00:47,875 --> 01:00:49,083
<i>Merci.</i>

857
01:00:49,166 --> 01:00:51,750
<i>Ce numéro n'est pas attribué.</i>

858
01:00:51,833 --> 01:00:54,250
<i>Vérifiez le numéro et réessayez.</i>

859
01:00:54,333 --> 01:00:55,166
<i>Merci.</i>

860
01:01:12,833 --> 01:01:16,166
<i>Ce numéro n'est pas attribué…</i>

861
01:01:29,666 --> 01:01:35,291
Y A-T-IL UN NUMÉRO
QUE VOUS N'ARRIVEZ JAMAIS À JOINDRE ?

862
01:01:35,375 --> 01:01:41,208
Y A-T-IL UN NUMÉRO
QUE VOUS N'ARRIVEZ JAMAIS À JOINDRE ?

863
01:01:41,291 --> 01:01:42,208
EDWARD

864
01:01:42,291 --> 01:01:46,750
Y A-T-IL UN NUMÉRO
QUE VOUS N'ARRIVEZ JAMAIS À JOINDRE ?

865
01:01:46,833 --> 01:01:50,166
OUVRE LA MAIN.

866
01:01:50,250 --> 01:01:54,208
TU LE SENS ?

867
01:01:54,291 --> 01:01:58,250
JE LA TIENS FERMEMENT.

868
01:02:16,750 --> 01:02:18,166
Comment ça s'est passé ?

869
01:02:26,750 --> 01:02:28,250
"Je ne veux pas te voir pleurer,

870
01:02:28,958 --> 01:02:30,625
"à part des larmes de joie."

871
01:02:36,833 --> 01:02:38,333
C'est dans <i>La Valse dans l'ombre.</i>

872
01:02:48,166 --> 01:02:51,875
"La personne qui te connaît le mieux
n'est pas ton ami, mais ton ennemi."

873
01:02:54,250 --> 01:02:56,041
C'est dans <i>Les Cendres du temps.</i>

874
01:02:57,750 --> 01:02:59,416
"Peu importe ce qui arrive,

875
01:02:59,500 --> 01:03:01,500
"cela n'arrive pas sans raison."

876
01:03:02,541 --> 01:03:03,875
C'est dans mon prochain film.

877
01:03:25,875 --> 01:03:31,791
MON FRÈRE EST MALADE.

878
01:03:31,875 --> 01:03:33,416
PEI-CHIA

879
01:03:56,750 --> 01:03:58,208
Devine qui j'ai croisé.

880
01:04:02,416 --> 01:04:03,708
Qu'est-ce que tu fais là ?

881
01:04:05,000 --> 01:04:06,750
Ce salaud de Nan Shu-ping !

882
01:04:07,291 --> 01:04:08,833
Il ne t'a rien laissé !

883
01:04:08,916 --> 01:04:11,000
- Attends !
- Mais il te laisse une maladie !

884
01:04:11,083 --> 01:04:12,833
Je suis censée faire quoi ?

885
01:04:12,916 --> 01:04:14,958
- C'est bénin, maman !
- Le salaud !

886
01:04:16,333 --> 01:04:17,541
C'est bénin.

887
01:04:26,125 --> 01:04:27,791
C'était juste un polype.

888
01:04:39,958 --> 01:04:42,250
Tu m'as fait peur.

889
01:04:44,541 --> 01:04:45,708
Tant mieux.

890
01:05:05,458 --> 01:05:07,041
Tu voulais me faire peur ?

891
01:05:14,416 --> 01:05:15,625
Quoi ?

892
01:05:32,416 --> 01:05:35,208
Touche ma tête comme tu le faisais avant

893
01:05:35,291 --> 01:05:37,958
quand tu allais chez mamie, d'accord ?

894
01:05:54,875 --> 01:05:56,416
À chaque fois,

895
01:05:56,500 --> 01:05:57,666
je sentais un couteau

896
01:05:57,750 --> 01:05:59,708
me transpercer le cœur.

897
01:06:03,000 --> 01:06:05,041
Je pleurais tellement

898
01:06:05,125 --> 01:06:06,833
devant la porte de ta grand-mère.

899
01:06:07,708 --> 01:06:10,166
Je voulais juste que tu aies un père.

900
01:06:11,291 --> 01:06:12,541
Et que s'est-il passé ?

901
01:06:14,291 --> 01:06:16,208
Tu as même perdu ta mère.

902
01:06:18,333 --> 01:06:20,625
J'ai supplié ta grand-mère plusieurs fois.

903
01:06:20,708 --> 01:06:22,208
Ton oncle a même dit :

904
01:06:22,291 --> 01:06:25,500
"Ça va aller, elle va s'en remettre."

905
01:06:27,500 --> 01:06:29,291
Alors j'ai attendu

906
01:06:30,541 --> 01:06:31,875
et j'ai attendu.

907
01:06:34,833 --> 01:06:37,708
J'ai finalement décidé
de divorcer de ton oncle Kuo.

908
01:06:38,791 --> 01:06:39,958
Et que s'est-il passé ?

909
01:06:42,125 --> 01:06:43,875
J'ai eu Kuo Chin-chin.

910
01:06:48,250 --> 01:06:50,541
Je ne pouvais pas laisser
Chin-chin avec un père.

911
01:06:59,125 --> 01:07:00,541
Je suis désolée.

912
01:07:03,708 --> 01:07:05,166
Je suis désolée.

913
01:07:11,708 --> 01:07:14,708
5812742.

914
01:07:44,750 --> 01:07:45,750
Je suis désolée.

915
01:07:46,333 --> 01:07:47,500
C'est rien.

916
01:08:04,208 --> 01:08:05,291
<i>Kuo.</i>

917
01:08:06,500 --> 01:08:07,416
Oui ?

918
01:08:09,000 --> 01:08:10,708
On devrait divorcer.

919
01:08:17,916 --> 01:08:19,500
J'ai bien réfléchi.

920
01:08:19,583 --> 01:08:22,708
Moins on a de choses dans la vie,
mieux elle est.

921
01:08:22,791 --> 01:08:24,166
Moins on aura de problèmes.

922
01:08:25,750 --> 01:08:27,250
On fait ça quand ?

923
01:08:27,875 --> 01:08:29,458
Le temps va se refroidir.

924
01:08:31,666 --> 01:08:32,916
Encore mal à la jambe ?

925
01:08:34,041 --> 01:08:34,916
Oui.

926
01:08:35,500 --> 01:08:37,500
C'est plus précis que la météo.

927
01:08:40,875 --> 01:08:43,333
On attendra que ta jambe aille mieux.

928
01:08:45,625 --> 01:08:46,666
D'accord.

929
01:08:53,041 --> 01:08:56,666
<i>La promesse que j'ai faite</i>

930
01:09:00,416 --> 01:09:02,041
<i>Est aussi mon souhait</i>

931
01:09:08,375 --> 01:09:10,458
Les tests internes commencent aujourd'hui.

932
01:09:10,541 --> 01:09:13,500
Si tout se passe bien,
on peut finir à temps.

933
01:09:13,583 --> 01:09:15,666
Tu aurais raté ta chance
en réfléchissant trop.

934
01:09:15,750 --> 01:09:20,291
- Mais à quoi bon proposer un tel jeu ?
- On a vraiment essayé…

935
01:09:23,166 --> 01:09:26,250
Aucune relation ne contient
que du bonheur.

936
01:09:32,500 --> 01:09:34,166
Toutes ces douleurs,

937
01:09:34,958 --> 01:09:35,833
ces larmes,

938
01:09:36,500 --> 01:09:38,916
ces disputes et ces séparations

939
01:09:39,000 --> 01:09:40,541
veulent bien dire quelque chose.

940
01:09:41,166 --> 01:09:42,833
Sans tout cela,

941
01:09:43,541 --> 01:09:45,583
comment peut-on s'améliorer ?

942
01:09:50,041 --> 01:09:52,583
Ce n'est qu'un jeu.

943
01:09:53,375 --> 01:09:55,333
Mon Dieu.

944
01:09:56,208 --> 01:09:57,208
Écoutez…

945
01:09:57,916 --> 01:10:00,041
- Chin-chin.
- D'accord, Chi-chi.

946
01:10:00,125 --> 01:10:02,583
Beau travail.
Vos préoccupations sont bien notées.

947
01:10:02,666 --> 01:10:04,041
J'ai parlé avec la trésorerie.

948
01:10:04,125 --> 01:10:05,625
Pour la prime annuelle,

949
01:10:05,708 --> 01:10:07,541
vous aurez tous 50 pour cent de bonus.

950
01:10:09,375 --> 01:10:11,833
- Merci, monsieur le directeur !
- Génial !

951
01:10:11,916 --> 01:10:13,625
- Merci !
- Trop bien !

952
01:10:13,708 --> 01:10:15,750
- J'en étais sûre.
- Oui !

953
01:10:15,833 --> 01:10:17,500
Heureux au jeu, malheureux en amour.

954
01:10:18,125 --> 01:10:19,083
- Oui !
- Vite !

955
01:10:19,166 --> 01:10:20,166
C'est 20 000 dollars !

956
01:10:20,250 --> 01:10:22,041
- Kitty !
- Tu portes un caleçon rouge ?

957
01:10:22,125 --> 01:10:23,791
- Karaoké !
- Non.

958
01:10:23,875 --> 01:10:24,958
Karaoké !

959
01:10:25,041 --> 01:10:26,458
Bon, d'accord.

960
01:10:26,541 --> 01:10:30,541
- Karaoké !
- Karaoké !

961
01:10:30,625 --> 01:10:33,500
- L'équipe Données !
- Allô, c'est bien le karaoké ?

962
01:10:33,583 --> 01:10:36,583
Nous avons…

963
01:10:45,958 --> 01:10:47,875
- N'importe quel alcool ?
- Oui.

964
01:10:48,500 --> 01:10:51,083
Choisissez-en un et buvez tout
avant d'aller au prochain.

965
01:10:56,166 --> 01:10:59,375
En général, pour la première tournée,
je choisis ça.

966
01:10:59,458 --> 01:11:01,375
Mais Oli et les autres préfèrent…

967
01:11:12,083 --> 01:11:15,333
Il y a 12 magasins dans cette rue.
Vous pourrez tout finir ?

968
01:11:18,000 --> 01:11:19,916
Chin-chin…

969
01:11:20,000 --> 01:11:22,583
On vient de commencer, allons-y doucement.

970
01:11:22,666 --> 01:11:24,250
Je vais ranger ça.

971
01:11:24,333 --> 01:11:26,083
Allez !

972
01:11:26,166 --> 01:11:27,333
Dépêchez-vous !

973
01:11:29,500 --> 01:11:30,958
- T'as fini ?
- Depuis longtemps.

974
01:11:31,041 --> 01:11:33,458
- À nous !
- Trop lent. J'ai fini la mienne.

975
01:11:33,541 --> 01:11:35,166
- Allons-y !
- Vite !

976
01:11:35,250 --> 01:11:38,291
Je me souviens, tu t'es évanouie ici.
Tu étais inconsciente.

977
01:11:38,375 --> 01:11:40,125
Allez, Chin-chin ! Dépêchez-vous !

978
01:12:19,541 --> 01:12:21,625
Suivez les règles si vous voulez jouer.

979
01:12:26,250 --> 01:12:27,958
Mes amis de Taipei !

980
01:12:28,041 --> 01:12:31,208
Merci d'être venus à mon concert !

981
01:12:39,000 --> 01:12:41,250
Dépêchez-vous.
Un, deux, un, deux, tout droit !

982
01:12:41,333 --> 01:12:42,916
Un, deux, un, deux.

983
01:12:43,000 --> 01:12:44,416
Je ne suis pas assez ivre !

984
01:12:45,791 --> 01:12:48,708
Chin-chin !
Ken m'a dit qu'il avait un faible pour…

985
01:13:03,750 --> 01:13:04,833
<i>Vivian Hsu.</i>

986
01:13:04,916 --> 01:13:06,083
Dee Hsu ou Vivian Hsu ?

987
01:13:06,166 --> 01:13:08,000
Vivian Hsu.

988
01:13:08,083 --> 01:13:10,166
Song Hye-kyo ou Vivian Hsu ?

989
01:13:12,708 --> 01:13:13,625
Vivian Hsu.

990
01:13:14,291 --> 01:13:16,166
- Emma Stone ou Vivian Hsu ?
- Vivian Hsu.

991
01:13:16,250 --> 01:13:17,666
Elle est si jolie que ça ?

992
01:13:17,750 --> 01:13:20,666
- Du poulet au curry, s'il vous plaît.
- D'accord.

993
01:13:20,750 --> 01:13:23,166
- Et toi ?
- Une Vivian au curry, s'il vous plaît.

994
01:13:23,250 --> 01:13:24,583
- Une Vivian au curry ?
- Oui.

995
01:13:24,666 --> 01:13:26,250
LA BOÎTE À DÉJEUNER

996
01:13:26,333 --> 01:13:28,875
Mais ils ne vendent pas
de nourriture, ici.

997
01:13:29,791 --> 01:13:31,291
Y a aucun stand de poulet frit.

998
01:13:34,583 --> 01:13:36,083
Vas-y en scooter.

999
01:13:37,416 --> 01:13:38,666
Je ne sais pas en faire.

1000
01:13:39,625 --> 01:13:40,750
Mais moi, si.

1001
01:13:40,833 --> 01:13:42,291
Tu ne vis pas ici.

1002
01:13:43,333 --> 01:13:44,750
Je peux t'en apporter,

1003
01:13:44,833 --> 01:13:46,291
une fois par jour.

1004
01:13:46,375 --> 01:13:47,416
Non, merci.

1005
01:13:49,250 --> 01:13:51,833
Je veux marcher et acheter
du poulet frit avec mon copain,

1006
01:13:51,916 --> 01:13:53,708
puis le manger devant la télé.

1007
01:13:54,291 --> 01:13:55,791
On parlerait

1008
01:13:56,583 --> 01:13:57,958
et on rigolerait

1009
01:13:58,041 --> 01:13:59,458
en marchant.

1010
01:14:00,958 --> 01:14:02,208
C'est sympa.

1011
01:14:03,916 --> 01:14:06,083
Mais ton copain doit être sacrément gros.

1012
01:14:19,500 --> 01:14:21,750
Lève la jambe. Encore un peu.

1013
01:14:21,833 --> 01:14:24,791
- Attention à ta main.
- Ma tête !

1014
01:14:24,875 --> 01:14:26,791
- Monte.
- D'accord.

1015
01:14:26,875 --> 01:14:28,083
- Salut !
- Salut.

1016
01:14:28,166 --> 01:14:30,458
- Je ferme la porte.
- Je peux la fermer.

1017
01:14:31,291 --> 01:14:32,791
Au revoir.

1018
01:14:32,875 --> 01:14:36,208
- Rentrez bien. Salut.
- Au revoir, Chin-chin.

1019
01:14:36,291 --> 01:14:37,625
Au revoir, rentrez bien.

1020
01:14:37,708 --> 01:14:39,208
Chin-chin, je vous aime.

1021
01:14:40,416 --> 01:14:42,916
- Je veux rejoindre l'équipe Données.
- Au revoir.

1022
01:14:43,000 --> 01:14:44,666
- Bonne nuit.
- Bonne nuit.

1023
01:14:48,583 --> 01:14:50,791
- Je vous appelle un taxi ?
- Tu veux continuer ?

1024
01:14:59,625 --> 01:15:01,125
<i>Vous savez ce qu'une personne</i>

1025
01:15:01,208 --> 01:15:03,875
va accomplir en regardant
la bouffe qu'elle commande ?

1026
01:15:03,958 --> 01:15:04,875
N'importe quoi !

1027
01:15:04,958 --> 01:15:06,208
Alors le ministère de l'Éducation

1028
01:15:06,291 --> 01:15:07,958
devrait nous encourager à commander.

1029
01:15:08,041 --> 01:15:10,291
Et les écoles devraient donner
des cours dessus.

1030
01:15:10,375 --> 01:15:11,958
Oui, on manque d'expérience.

1031
01:15:12,041 --> 01:15:14,625
Mais on a aussi besoin
d'un sentiment de réussite.

1032
01:15:14,708 --> 01:15:18,250
Tu peux avoir ce sentiment
en accomplissant tes tâches diverses.

1033
01:15:18,333 --> 01:15:20,041
On ne te confiera rien d'important

1034
01:15:20,125 --> 01:15:21,625
si tu ne fais même pas ça bien.

1035
01:15:21,708 --> 01:15:23,500
Steve Jobs peut commander à manger ?

1036
01:15:23,583 --> 01:15:25,333
Tu te prends pour Steve Jobs ?

1037
01:15:26,958 --> 01:15:28,250
Oui, je suis énervée.

1038
01:15:28,333 --> 01:15:30,875
C'est parce que tu n'es pas dévouée
à ton travail.

1039
01:15:30,958 --> 01:15:33,166
Doit-on faire comme vous
et traiter notre travail

1040
01:15:33,250 --> 01:15:36,000
comme s'il n'y avait que ça
qui comptait dans la vie ?

1041
01:15:45,583 --> 01:15:48,083
Je veux remonter le temps
et tout recommencer.

1042
01:15:48,750 --> 01:15:50,291
Cette fois,

1043
01:15:51,125 --> 01:15:53,666
je veux que tout le monde m'aime.

1044
01:15:55,875 --> 01:15:57,250
Même si je suis terrifiée,

1045
01:15:57,958 --> 01:15:59,416
effrayée,

1046
01:16:00,333 --> 01:16:01,500
et sans défense,

1047
01:16:04,458 --> 01:16:06,208
je ne serai pas têtue.

1048
01:16:06,833 --> 01:16:08,125
Je ne ferai plus semblant.

1049
01:16:09,541 --> 01:16:11,125
Je ne serai pas aussi chiante.

1050
01:16:14,333 --> 01:16:16,416
Je rirai même pour des choses pas drôles.

1051
01:16:22,416 --> 01:16:24,041
Même si je manque d'assurance,

1052
01:16:26,458 --> 01:16:28,416
je ne fuirai pas.

1053
01:16:33,958 --> 01:16:35,750
Parce que si je recommence tout,

1054
01:16:38,083 --> 01:16:39,750
ça peut être pour la vie.

1055
01:16:45,000 --> 01:16:46,500
En fait,

1056
01:16:47,666 --> 01:16:49,791
même s'il ne m'aimait pas,

1057
01:16:52,125 --> 01:16:54,250
je dois quand même lui faire mes adieux.

1058
01:16:56,708 --> 01:16:58,125
Parce que…

1059
01:17:03,708 --> 01:17:05,250
je l'aimais.

1060
01:17:12,375 --> 01:17:14,333
Je veux avoir vite 30 ans.

1061
01:17:16,250 --> 01:17:18,666
Je veux être une adulte cool.

1062
01:17:20,125 --> 01:17:22,208
Distante, avec un air grincheux.

1063
01:17:25,291 --> 01:17:28,000
Je dirai la vérité,
même si je suis chiante.

1064
01:17:31,750 --> 01:17:34,125
Je me fiche que les gens ne m'aiment pas.

1065
01:17:35,708 --> 01:17:37,375
Parce que moi, je m'aime.

1066
01:17:38,666 --> 01:17:39,875
Les autres ?

1067
01:17:40,583 --> 01:17:41,791
On s'en fout.

1068
01:17:48,833 --> 01:17:49,875
Bon, d'accord.

1069
01:17:52,333 --> 01:17:54,125
Je suivrai le conseil de mon aînée.

1070
01:17:56,750 --> 01:17:58,958
Je lui dirai au revoir comme il se doit.

1071
01:18:09,958 --> 01:18:11,708
JE T'AIME, 19 APPELS

1072
01:18:11,791 --> 01:18:16,500
JE T'AIME

1073
01:18:21,333 --> 01:18:22,625
<i>- Kitty Huang…</i>
- Au revoir.

1074
01:18:35,250 --> 01:18:36,708
<i>Pourquoi tu as démissionné ?</i>

1075
01:18:39,833 --> 01:18:43,083
Tu as bloqué mon numéro, mon e-mail
et mon Facebook. C'est pas assez ?

1076
01:18:54,791 --> 01:18:57,125
Pourquoi tu as démissionné ?

1077
01:18:57,708 --> 01:18:59,750
Et alors ? Je ne représente rien pour toi.

1078
01:18:59,833 --> 01:19:02,250
- Tu es ma meilleure amie !
- Mais je veux plus !

1079
01:19:04,875 --> 01:19:06,125
Ne fais pas ça.

1080
01:19:07,750 --> 01:19:10,583
Je ne veux plus te voir.

1081
01:19:10,666 --> 01:19:12,375
- Ne fais pas ça.
- Excusez-moi.

1082
01:19:20,000 --> 01:19:20,958
<i>Une permanente ?</i>

1083
01:19:21,041 --> 01:19:21,875
<i>Je plaisantais.</i>

1084
01:19:21,958 --> 01:19:23,500
<i>Pleurer, ça soulage !</i>

1085
01:19:23,583 --> 01:19:25,083
<i>Je serais foutu sans ça.</i>

1086
01:19:25,166 --> 01:19:26,750
<i>On dirait ma grand-mère.</i>

1087
01:19:26,833 --> 01:19:28,666
<i>Ou tu veux partager mon lit ?</i>

1088
01:19:29,541 --> 01:19:31,166
<i>Kuo Chin-chin !</i>

1089
01:19:31,250 --> 01:19:33,333
<i>Tu veux aller à Tokyo avec moi ?</i>

1090
01:19:34,625 --> 01:19:35,916
<i>Oui !</i>

1091
01:19:59,208 --> 01:20:00,458
En fait…

1092
01:20:01,666 --> 01:20:03,166
Elle…

1093
01:20:14,458 --> 01:20:16,166
J'ai le tournis.

1094
01:20:16,791 --> 01:20:17,916
Quoi ?

1095
01:20:18,708 --> 01:20:19,708
Viens.

1096
01:20:20,875 --> 01:20:22,708
J'ai le tournis, arrête.

1097
01:20:22,791 --> 01:20:23,750
Tu es trop lourde.

1098
01:20:24,666 --> 01:20:25,541
Attention.

1099
01:20:26,166 --> 01:20:27,166
J'y vais, alors.

1100
01:20:27,250 --> 01:20:29,708
- Merci d'avoir fait boire Chin-chin.
- Non.

1101
01:20:29,791 --> 01:20:31,291
Moi, c'est Chin-chin la boudeuse.

1102
01:20:31,375 --> 01:20:32,541
Ne gigote pas.

1103
01:20:34,375 --> 01:20:35,666
Comment allez-vous rentrer ?

1104
01:20:35,750 --> 01:20:36,833
Avec un Uber.

1105
01:20:36,916 --> 01:20:38,416
C'est sans danger ?

1106
01:20:39,708 --> 01:20:41,208
Pas de souci, je suis forte.

1107
01:20:41,291 --> 01:20:42,916
Envoyez-lui un texto en arrivant.

1108
01:20:43,583 --> 01:20:44,708
D'accord.

1109
01:20:46,333 --> 01:20:47,166
Hé.

1110
01:20:49,583 --> 01:20:51,666
J'ai oublié de me présenter.
Je suis son frère.

1111
01:20:52,250 --> 01:20:54,875
Vous me devez encore mes frais médicaux.

1112
01:20:57,916 --> 01:20:59,416
<i>Treizième étage.</i>

1113
01:21:02,166 --> 01:21:03,333
- Plus haut.
- Là ?

1114
01:21:03,416 --> 01:21:05,250
- Le côté gauche.
- Le côté gauche.

1115
01:21:05,333 --> 01:21:06,583
- C'est bon.
- Là ?

1116
01:21:06,666 --> 01:21:08,708
- Oui.
- Faisons comme ça.

1117
01:21:13,250 --> 01:21:14,583
Nan Chih-yang.

1118
01:21:15,958 --> 01:21:17,625
Arrête.

1119
01:21:19,083 --> 01:21:20,041
Tu m'énerves !

1120
01:21:20,125 --> 01:21:22,750
- Ouvre la porte !
- Reste là, comme au bon vieux temps.

1121
01:21:32,958 --> 01:21:34,875
Kuo Chin-chin !

1122
01:21:51,250 --> 01:21:53,166
CHAO SHU-WEI

1123
01:21:53,250 --> 01:21:55,416
JE T'ATTENDRAI EN BAS.

1124
01:21:55,500 --> 01:21:56,875
J'ACHÈTERAI LES BOISSONS.

1125
01:21:56,958 --> 01:21:58,083
JE SUIS LÀ.

1126
01:21:58,166 --> 01:22:00,083
PRENDS TON TEMPS,
JE VAIS LIRE UN MAGAZINE.

1127
01:22:00,166 --> 01:22:01,375
J'AI ACHETÉ UNE VALISE.

1128
01:22:09,291 --> 01:22:16,083
ÇA VA ?

1129
01:22:20,666 --> 01:22:25,750
ÇA FAIT DÉJÀ CINQ ANS.

1130
01:22:25,833 --> 01:22:30,041
J'AI TOUT FAIT
POUR NE PAS PENSER…

1131
01:22:30,125 --> 01:22:34,416
J'AI TOUT FAIT
POUR NE PAS PENSER…

1132
01:22:40,291 --> 01:22:42,666
JE NE VEUX PAS ÊTRE TON AMI,
JE VEUX ACHETER DU POULET…

1133
01:22:42,750 --> 01:22:44,416
<i>J'avais un plan.</i>

1134
01:22:45,166 --> 01:22:47,375
<i>Mais tu ne m'as jamais attendu.</i>

1135
01:22:50,375 --> 01:22:51,583
<i>Dee Hsu ou Vivian Hsu ?</i>

1136
01:22:51,666 --> 01:22:52,666
<i>Vivian Hsu.</i>

1137
01:22:53,833 --> 01:22:55,458
Song Hye-kyo ou Vivian Hsu ?

1138
01:22:56,458 --> 01:22:57,666
Vivian Hsu.

1139
01:22:58,416 --> 01:23:00,916
- Emma Stone ou Vivian Hsu ?
- Vivian Hsu.

1140
01:23:02,208 --> 01:23:04,208
"Kuo Chin-chin ou Vivian Hsu ?"

1141
01:23:07,083 --> 01:23:08,791
Tu ne m'as pas posé cette question.

1142
01:23:20,291 --> 01:23:21,458
<i>J'avais un plan.</i>

1143
01:23:23,166 --> 01:23:25,208
Lors de notre deuxième nuit à Tokyo,

1144
01:23:26,625 --> 01:23:28,458
je t'aurais emmenée à la tour de Tokyo.

1145
01:23:29,666 --> 01:23:31,791
La nuit, la vue aurait été magnifique.

1146
01:23:31,875 --> 01:23:33,416
Là, je t'aurais dit

1147
01:23:34,416 --> 01:23:36,583
que je ne voulais plus être ton ami.

1148
01:23:39,000 --> 01:23:40,375
Que je voulais

1149
01:23:40,875 --> 01:23:43,208
acheter du poulet frit
et regarder la télé avec toi.

1150
01:23:49,583 --> 01:23:51,250
<i>On aurait discuté</i>

1151
01:23:52,791 --> 01:23:54,000
<i>et rigolé</i>

1152
01:23:55,208 --> 01:23:56,291
<i>tout en marchant.</i>

1153
01:24:00,666 --> 01:24:03,083
<i>Et un jour, je serais devenu bien gros.</i>

1154
01:24:07,750 --> 01:24:09,458
<i>J'avais tout prévu.</i>

1155
01:24:14,416 --> 01:24:17,708
C'EST TOI ?

1156
01:24:21,041 --> 01:24:23,666
C'EST VRAIMENT TOI ?

1157
01:24:25,208 --> 01:24:28,416
JE VIENS DE VOIR CE MESSAGE.
IL NE S'ÉTAIT PAS ENVOYÉ.

1158
01:24:36,833 --> 01:24:40,375
SHU-WEI DOIT ÊTRE
TRÈS HEUREUX AU PARADIS.

1159
01:24:40,458 --> 01:24:45,958
JE SUIS LA MÈRE DE SHU-WEI.

1160
01:24:50,291 --> 01:24:54,666
MES MEILLEURS VŒUX À TOI,

1161
01:24:54,750 --> 01:24:56,375
LA FEMME QU'IL AIMAIT.

1162
01:25:21,041 --> 01:25:24,500
EN FAIT

1163
01:25:24,583 --> 01:25:28,166
EN FAIT

1164
01:25:28,250 --> 01:25:33,333
TU M'AVAIS BEL ET BIEN AIMÉE

1165
01:25:33,416 --> 01:25:38,583
TU M'AVAIS BEL ET BIEN AIMÉE

1166
01:25:42,250 --> 01:25:46,250
Tu te souviens de la première chose
que tu m'as dite en rentrant à la maison ?

1167
01:25:47,041 --> 01:25:48,125
C'était quoi ?

1168
01:25:49,250 --> 01:25:51,333
"Salut, je peux te faire un câlin ?"

1169
01:25:52,958 --> 01:25:55,458
Tu n'avais que quelques mois.
Comment tu t'en souviens ?

1170
01:25:55,541 --> 01:25:57,250
Chiu Hsiu-ying s'en souvient.

1171
01:25:58,083 --> 01:25:59,500
Dès qu'on se dispute,

1172
01:25:59,583 --> 01:26:01,291
elle ressort ça en boucle.

1173
01:26:01,833 --> 01:26:02,833
Je vois.

1174
01:26:08,708 --> 01:26:10,458
- Chih-yang.
- Oui ?

1175
01:26:12,625 --> 01:26:15,250
Arrêtons de nous détester, d'accord ?

1176
01:26:22,250 --> 01:26:23,500
D'accord.

1177
01:26:23,583 --> 01:26:27,958
POULET FRIT

1178
01:26:28,041 --> 01:26:29,458
Salut, ça fait longtemps.

1179
01:26:29,541 --> 01:26:31,291
- Bonsoir.
- Tu te souviens de moi ?

1180
01:26:31,375 --> 01:26:32,333
Bien sûr.

1181
01:26:32,416 --> 01:26:33,708
- Choisis.
- Ça fait un bail.

1182
01:26:33,791 --> 01:26:34,958
Je t'invite.

1183
01:26:35,041 --> 01:26:36,958
- Vraiment ?
- Oui.

1184
01:26:37,041 --> 01:26:38,833
Parfait, alors.

1185
01:26:38,916 --> 01:26:41,625
Je veux beaucoup de poulet frit
et de calamar.

1186
01:26:42,208 --> 01:26:43,291
Pas trop épicé.

1187
01:26:43,375 --> 01:26:44,875
ON PARLE ET ON RIGOLE

1188
01:26:44,958 --> 01:26:46,458
EN MARCHANT

1189
01:26:48,375 --> 01:26:51,833
Où va le soleil la nuit ?

1190
01:26:51,916 --> 01:26:53,708
En Amérique.

1191
01:26:54,958 --> 01:26:58,375
La lune vit aussi en Amérique ?

1192
01:26:58,458 --> 01:26:59,958
Oui.

1193
01:27:00,041 --> 01:27:03,791
Ils ont un long trajet à faire.

1194
01:27:03,875 --> 01:27:05,625
Ça doit être très dur pour eux.

1195
01:27:05,708 --> 01:27:08,625
C'est pour ça qu'il faut profiter
de chaque jour !

1196
01:27:19,750 --> 01:27:21,166
Ça va mieux, votre blessure ?

1197
01:27:24,541 --> 01:27:25,875
Vous êtes libre ce soir ?

1198
01:27:26,458 --> 01:27:27,375
Mince.

1199
01:27:28,000 --> 01:27:29,541
C'est le réveillon du Nouvel An.

1200
01:27:31,250 --> 01:27:32,458
Demain soir ?

1201
01:27:42,375 --> 01:27:44,666
VA-T-ON SE SÉPARER UN JOUR ?

1202
01:27:44,750 --> 01:27:46,416
DANS CE CAS,

1203
01:27:46,500 --> 01:27:49,916
ET SI ON SE METTAIT EN COUPLE
DÈS MAINTENANT ?

1204
01:28:07,958 --> 01:28:09,083
Tiens.

1205
01:28:14,125 --> 01:28:15,166
Tiens.

1206
01:28:17,125 --> 01:28:18,625
Je peux le faire.

1207
01:28:19,250 --> 01:28:20,333
D'accord.

1208
01:28:21,750 --> 01:28:23,375
Tu aimes ça, toi ?

1209
01:28:25,458 --> 01:28:26,916
Bien sûr.

1210
01:28:27,500 --> 01:28:29,333
J'adore manger épicé.

1211
01:28:30,250 --> 01:28:31,416
J'ai promis à quelqu'un

1212
01:28:31,500 --> 01:28:33,291
de vivre plus longtemps qu'elle.

1213
01:28:33,375 --> 01:28:36,000
Donc, je fais attention à ce que je mange.

1214
01:28:37,500 --> 01:28:39,083
N'importe quoi.

1215
01:28:39,166 --> 01:28:41,458
Avec une alimentation saine,
tu as intérêt à pas…

1216
01:28:41,541 --> 01:28:42,916
Arrête.

1217
01:28:47,666 --> 01:28:48,541
Non.

1218
01:28:48,625 --> 01:28:50,000
Mange celui-là.

1219
01:28:50,083 --> 01:28:52,208
Tu viens de dire
qu'une alimentation saine…

1220
01:29:05,875 --> 01:29:06,833
EDWARD

1221
01:29:06,916 --> 01:29:08,833
N'OUBLIE PAS LA RÉUNION À 9 H.

1222
01:29:08,916 --> 01:29:11,250
TU VAS RATER TA CHANCE
SI TU RÉFLÉCHIS TROP.

1223
01:29:11,333 --> 01:29:14,041
LE SUCCÈS VIENT
À CEUX QUI AGISSENT !

1224
01:29:20,666 --> 01:29:23,166
SUPPRIMER PARTENAIRE IDÉAL ?

1225
01:29:27,458 --> 01:29:29,375
SUPPRIMER PARTENAIRE IDÉAL ?

1226
01:29:29,458 --> 01:29:30,458
OK

1227
01:29:45,666 --> 01:29:46,500
FINANCEMENT PARTICIPATIF

1228
01:29:46,583 --> 01:29:48,375
BRUSQUE, LE SECOND FILM
DE NAN CHIH-YANG

1229
01:29:48,458 --> 01:29:49,875
VOUS AVEZ DONNÉ DEUX MILLIONS.

1230
01:29:49,958 --> 01:29:52,125
QUI AURAIT CRU
QUE QUELQU'UN DONNERAIT AUTANT ?

1231
01:29:52,208 --> 01:29:54,041
VOUS ÊTES SAOUL
OU C'EST UNE ERREUR ?

1232
01:29:54,125 --> 01:29:55,583
ATTENTION, JE NE REMBOURSE PAS.

1233
01:29:55,666 --> 01:29:57,333
Il veut des nouilles instantanées.

1234
01:29:57,416 --> 01:29:58,750
Je sais.

1235
01:29:59,708 --> 01:30:02,166
Mais son camarade de classe
dit que c'est lui qui a commencé.

1236
01:30:02,791 --> 01:30:03,666
Tu…

1237
01:30:05,791 --> 01:30:07,125
La prof m'a dit ça.

1238
01:30:07,208 --> 01:30:08,541
On devrait prendre un verre.

1239
01:30:08,625 --> 01:30:09,708
- Beau gosse.
- Salut !

1240
01:30:09,791 --> 01:30:11,916
Je vous présente notre nouveau collègue.

1241
01:30:15,000 --> 01:30:15,958
Bonjour.

1242
01:30:16,041 --> 01:30:17,791
J'ai longtemps vécu à Tokyo.

1243
01:30:17,875 --> 01:30:20,125
Mon chinois n'est pas très bon.

1244
01:30:24,166 --> 01:30:25,166
Je m'appelle Edward.

1245
01:30:26,541 --> 01:30:27,541
<i>Edward.</i>

1246
01:30:27,625 --> 01:30:29,208
<i>Bienvenue.</i>

1247
01:30:30,458 --> 01:30:31,458
UNE SCÈNE BONUS ARRIVE

1248
01:30:31,541 --> 01:30:32,958
LE TITRE DU FILM VIENT
D'UNE DISSERTATION DE LIN WAN-YU

1249
01:30:54,166 --> 01:30:55,250
NANREN A UNE QUESTION

1250
01:30:55,333 --> 01:30:57,208
Si on gâche cinq années de notre vie,

1251
01:30:57,291 --> 01:30:59,541
assurons-nous
que les cinq prochaines comptent.

1252
01:31:01,041 --> 01:31:02,375
C'est beau.

1253
01:31:02,458 --> 01:31:03,791
Dans la vie,

1254
01:31:03,875 --> 01:31:06,125
on continuera à aimer
et à faire des erreurs.

1255
01:31:06,916 --> 01:31:08,458
À quoi bon vivre sans aimer ?

1256
01:31:08,541 --> 01:31:10,375
QUEL EST LE BUT
D'UNE VIE SANS AMOUR ?

1257
01:31:10,458 --> 01:31:12,833
Pour continuer à aimer,
je vivrai correctement.

1258
01:31:16,000 --> 01:31:17,458
Quant à toi…

1259
01:31:19,875 --> 01:31:21,416
arrête de regarder ma vie.

1260
01:31:21,958 --> 01:31:24,333
Vis la vie que tu veux,

1261
01:31:24,416 --> 01:31:25,625
et rencontre l'amour.

1262
01:31:25,708 --> 01:31:29,416
OUVRE-TOI À L'AMOUR !

1263
01:35:41,500 --> 01:35:46,500
Sous-titres : Jonathan Buczek



