1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:11,916 --> 00:00:13,333
<i>Apa kabarmu belakangan ini?</i>

4
00:00:15,166 --> 00:00:16,291
<i>Aku baik-baik saja.</i>

5
00:00:18,000 --> 00:00:19,166
<i>Hei,</i>

6
00:00:19,250 --> 00:00:21,125
<i>maukah kau datang ke pemakamanku?</i>

7
00:00:23,708 --> 00:00:24,625
<i>Apamu?</i>

8
00:00:24,708 --> 00:00:25,833
<i>Pemakamanku.</i>

9
00:00:25,916 --> 00:00:27,208
<i>Apa lagi?</i>

10
00:00:28,000 --> 00:00:29,250
<i>Kenapa kau sekarat?</i>

11
00:00:33,833 --> 00:00:35,791
<i>Aku harus bertanya kepada suamiku.</i>

12
00:00:37,208 --> 00:00:38,458
<i>Pak Nan Chih-yang</i>

13
00:00:38,541 --> 00:00:40,166
meninggal.

14
00:00:40,250 --> 00:00:41,708
Maukah kau menghadiri…

15
00:00:44,791 --> 00:00:46,375
Tidak apa-apa.

16
00:00:48,166 --> 00:00:49,208
Bagaimana jika

17
00:00:50,208 --> 00:00:51,250
aku pergi?

18
00:00:53,500 --> 00:00:54,625
<i>Kenapa?</i>

19
00:00:54,708 --> 00:00:55,833
<i>Kau akan mati.</i>

20
00:00:55,916 --> 00:00:57,416
<i>Kau sangat menyedihkan.</i>

21
00:00:57,500 --> 00:00:59,250
Mereka yang tak melanjutkan hidup
itu menyedihkan.

22
00:00:59,333 --> 00:01:01,708
Jadi, jangan terlalu menangisiku.

23
00:01:01,791 --> 00:01:03,416
<i>Baiklah.</i>

24
00:01:03,500 --> 00:01:04,375
Selamat malam.

25
00:01:04,458 --> 00:01:06,791
<i>Hei, kau tidak menanyakan alamatku.</i>

26
00:01:06,875 --> 00:01:08,500
<i>Bagaimana caramu mengirimiku
berita kematianmu?</i>

27
00:01:09,750 --> 00:01:11,583
Aku belum sekarat.

28
00:01:13,083 --> 00:01:14,375
<i>Boleh kuajak pacarku?</i>

29
00:01:14,458 --> 00:01:16,041
Sial.

30
00:01:16,125 --> 00:01:18,833
- Hei, kau harus berterima kasih, bukan?
<i>- Untuk apa?</i>

31
00:01:18,916 --> 00:01:21,500
Jika kita tidak putus,
akankah kau sebahagia ini sekarang?

32
00:01:27,041 --> 00:01:33,625
CINTA YANG KURINDUKAN

33
00:01:33,708 --> 00:01:37,583
CINTA YANG TIDAK PERNAH KURINDUKAN

34
00:02:11,458 --> 00:02:13,500
NAN CHIH-YANG

35
00:02:13,583 --> 00:02:14,958
SUDAH TAYANG!

36
00:02:15,041 --> 00:02:17,333
#MEREKAM IKLAN UNTUK MEMBIAYAI FILMKU

37
00:02:17,416 --> 00:02:23,583
AKANKAH DIA DATANG KE PEMAKAMANMU?

38
00:02:41,416 --> 00:02:42,375
Halo?

39
00:02:42,458 --> 00:02:43,833
<i>Halo, Chin-chin.</i>

40
00:02:43,916 --> 00:02:46,791
<i>Kurir kemarin datang lagi.</i>

41
00:02:49,083 --> 00:02:50,875
Bukankah kubilang tak akan kuambil?

42
00:02:50,958 --> 00:02:53,000
<i>Tak ada alamat pengirimnya.</i>

43
00:02:53,083 --> 00:02:55,083
Kami bahkan menelepon pengirimnya,

44
00:02:55,166 --> 00:02:57,500
Pak Nan Chih-yang.

45
00:02:57,583 --> 00:02:58,958
Tapi sepertinya dia sakit,

46
00:02:59,041 --> 00:03:00,583
dan dia akan segera meninggal.

47
00:03:02,791 --> 00:03:04,000
Ada memo suara di sini.

48
00:03:08,125 --> 00:03:11,291
<i>Itu dari orang mati,
barang peninggalan mendiang.</i>

49
00:03:11,375 --> 00:03:13,208
<i>Jadi, kau paham pentingnya ini, bukan?</i>

50
00:03:13,291 --> 00:03:14,375
<i>Aku menghargainya.</i>

51
00:03:14,458 --> 00:03:15,375
<i>Terima kasih.</i>

52
00:03:16,416 --> 00:03:18,000
<i>Aku tahu dia akan sulit dihadapi.</i>

53
00:03:18,083 --> 00:03:19,583
<i>Kebaikan akan dibalas kebaikan.</i>

54
00:03:20,291 --> 00:03:21,583
<i>Jadi, Nona Kuo,</i>

55
00:03:21,666 --> 00:03:23,000
sulit menjadi orang baik.

56
00:03:23,083 --> 00:03:25,250
Aku tak berniat menjadi
orang yang sangat baik.

57
00:03:25,333 --> 00:03:27,875
Tapi kau emosional
dan menolak menerima paket itu.

58
00:03:27,958 --> 00:03:29,125
Kau membuatku kesulitan.

59
00:03:29,208 --> 00:03:30,375
Itu tak adil bagiku.

60
00:03:30,458 --> 00:03:31,958
Aku hanya ingin bekerja baik.

61
00:03:32,041 --> 00:03:34,250
- Kenapa ini sulit sekali?
- Sebenarnya apa itu?

62
00:03:41,041 --> 00:03:42,083
Dia menakutkan.

63
00:03:43,458 --> 00:03:45,208
Boleh kita berteman di LINE?

64
00:03:52,125 --> 00:03:53,958
<i>Apa kau kecewa dengan cinta?</i>

65
00:03:56,666 --> 00:03:58,416
<i>Jika ada cinta</i>

66
00:03:59,291 --> 00:04:00,916
<i>yang tak akan pernah berubah</i>

67
00:04:01,833 --> 00:04:04,333
<i>dan akan selalu berada di sisimu</i>

68
00:04:04,416 --> 00:04:05,583
<i>untuk menjadi pendengar…</i>

69
00:04:05,666 --> 00:04:07,708
LLOYD: JANGAN LUPA
RAPAT PROYEK PUKUL 10.00.

70
00:04:07,791 --> 00:04:09,416
AKU: AKU AKAN PRESENTASI HARI INI!
AKU SANGAT GUGUP!

71
00:04:09,500 --> 00:04:12,541
LLOYD: JANGAN CEMAS,
AKU AKAN SELALU DI SINI.

72
00:04:13,625 --> 00:04:15,500
<i>Maukah kau mencoba lagi?</i>

73
00:04:17,458 --> 00:04:19,875
<i>Setelah menjalani tes psikologi sederhana,</i>

74
00:04:21,291 --> 00:04:23,083
<i>kau akan bisa menemukanku.</i>

75
00:04:25,708 --> 00:04:27,250
<i>Kau tidak akan kesepian lagi.</i>

76
00:04:28,375 --> 00:04:29,583
Pacar Sempurna,

77
00:04:29,666 --> 00:04:31,291
<i>gim daring.</i>

78
00:04:31,375 --> 00:04:32,666
<i>Segera.</i>

79
00:04:32,750 --> 00:04:35,958
<i>Ini yang diinginkan klien
dari kolaborasi dengan Phosphenes.</i>

80
00:04:36,041 --> 00:04:38,958
Mereka minta 1.200 kutipan cinta terkenal
yang menyentuh hati.

81
00:04:39,041 --> 00:04:41,166
Lalu melalui analisis kita
terhadap pembaca,

82
00:04:41,250 --> 00:04:42,916
- mereka ingin kita mengembangkan
- Tentu.

83
00:04:43,000 --> 00:04:45,083
- tes kepribadian untuk memulai gim.
- Ya, terima kasih.

84
00:04:45,166 --> 00:04:46,791
Bagaimana menurutmu?

85
00:04:46,875 --> 00:04:49,875
- Ini tidak bisa selesai cepat.
- Itu agak terburu-buru.

86
00:04:49,958 --> 00:04:52,375
Aku sudah berusaha,
tapi aku tak bisa apa-apa.

87
00:04:52,458 --> 00:04:53,875
Tapi aku tidak khawatir.

88
00:04:54,458 --> 00:04:57,958
Karena Tim Phosphenes yang terbaik!

89
00:04:58,041 --> 00:04:59,375
Benar, bukan?

90
00:04:59,458 --> 00:05:02,125
Pak, semua orang bekerja keras.

91
00:05:02,208 --> 00:05:05,750
Bisakah kau menaikkan
bonus tahunan kami sedikit?

92
00:05:06,750 --> 00:05:08,833
Tak masalah. Tergantung usaha mereka.

93
00:05:08,916 --> 00:05:10,208
Kalian dengar itu?

94
00:05:10,291 --> 00:05:11,916
Jadi, mari lakukan yang terbaik.

95
00:05:12,000 --> 00:05:13,000
Kita pasti bisa!

96
00:05:13,083 --> 00:05:14,416
Bagaimana menurutmu, Cheng?

97
00:05:14,500 --> 00:05:15,833
Kami akan mengujinya dahulu.

98
00:05:15,916 --> 00:05:18,208
Lalu kami butuh
sekitar dua sampai lima hari.

99
00:05:18,291 --> 00:05:20,791
- Itu tergantung Tim Data.
- Ayo lakukan dalam dua hari.

100
00:05:20,875 --> 00:05:22,500
Kau pasti bisa!

101
00:05:22,583 --> 00:05:23,583
Departemen Editorial?

102
00:05:23,666 --> 00:05:26,958
Kami akan memberikan informasi
yang dibutuhkan Departemen Perencanaan.

103
00:05:28,791 --> 00:05:32,041
- Jenny.
- Jenny.

104
00:05:32,125 --> 00:05:34,083
Tim Data sibukku.

105
00:05:35,416 --> 00:05:39,041
Berarti kita harus cari tes kepribadian
dengan tingkat klik dan bagikan tinggi,

106
00:05:39,125 --> 00:05:41,458
gunakan kata kunci
untuk mencari tes terkait cinta,

107
00:05:41,541 --> 00:05:44,625
menghitung tingkat akurasi,
dan menyaring pertanyaan terakhir

108
00:05:44,708 --> 00:05:46,375
untuk memberikan 120 logika berbeda

109
00:05:46,458 --> 00:05:48,625
agar Departemen Teknik
bisa bangun sistem tesnya.

110
00:05:48,708 --> 00:05:51,666
Wawancara pembaca kita,
tes akurasi data, berikan perbaikan,

111
00:05:51,750 --> 00:05:53,125
periksa akurasi lagi…

112
00:05:53,208 --> 00:05:56,541
Sepertinya bonus tahunan kita
bergantung pada Tim Data.

113
00:05:56,625 --> 00:05:57,666
Itu mustahil.

114
00:05:58,583 --> 00:06:02,166
- Banyak proyek yang harus diselesaikan.
- Ayolah. Ini tidak serumit itu.

115
00:06:02,250 --> 00:06:04,250
Ini hanya gim psikologi.

116
00:06:04,833 --> 00:06:07,541
Semua orang tahu
tes kepribadian itu palsu.

117
00:06:07,625 --> 00:06:10,291
Buat menarik dan mewah, dan itu sempurna.

118
00:06:10,375 --> 00:06:13,875
- Kau tidak mau solusi yang disesuaikan?
- Jadi, itu semua tentang perasaan.

119
00:06:13,958 --> 00:06:16,166
Buat saja para pemain merasa…

120
00:06:16,250 --> 00:06:18,416
Jadi, kita menipu klien dan pemain.

121
00:06:22,583 --> 00:06:25,416
Kurasa jika Departemen Penjualan
bisa memberi kita lebih…

122
00:06:25,500 --> 00:06:28,416
Jadi, maksudmu,
kau hidup jujur setiap hari?

123
00:06:32,458 --> 00:06:34,333
Kau sangat beruntung.

124
00:06:35,333 --> 00:06:37,875
Kebohonganku setiap hari
untuk memenuhi target penjualan

125
00:06:37,958 --> 00:06:40,375
cukup bagiku
untuk pergi ke neraka terdalam.

126
00:06:44,916 --> 00:06:46,750
Baiklah, akan kulakukan dalam satu hari.

127
00:06:48,833 --> 00:06:50,208
Tak ada masalah di pihak kami.

128
00:06:54,583 --> 00:06:56,500
"Kesempatan akan hilang
jika terlalu banyak berpikir,

129
00:06:56,583 --> 00:06:58,583
tapi kesuksesan datang
kepada mereka yang melakukannya!"

130
00:07:00,791 --> 00:07:02,583
Lloyd yang bilang begitu.

131
00:07:04,208 --> 00:07:07,166
<i>Nona, bisakah kau
tidak fokus bekerja seharian?</i>

132
00:07:07,833 --> 00:07:10,375
Kau kira semua akan takut kepadamu
karena kau cemberut?

133
00:07:12,875 --> 00:07:14,666
Lihat dia.

134
00:07:14,750 --> 00:07:17,375
Dengan ucapan, "kesuksesan datang
kepada mereka yang melakukannya,"

135
00:07:17,458 --> 00:07:19,875
dia menyelesaikan semuanya.

136
00:07:20,875 --> 00:07:21,916
Paham?

137
00:07:34,083 --> 00:07:36,000
Hari ini beli satu, gratis satu.

138
00:07:38,083 --> 00:07:39,583
Aku tahu kau suka kopi hitam tanpa gula.

139
00:07:39,666 --> 00:07:41,541
Kau sudah membuat semua kata kuncinya?

140
00:07:43,750 --> 00:07:45,833
Manis, hubungan, cinta sejati, pernikahan,
terlambat menikah, pernikahan dini,

141
00:07:45,916 --> 00:07:47,166
jodoh, rekan, dan pacar.

142
00:07:47,250 --> 00:07:48,541
Sudah selesai.

143
00:07:48,625 --> 00:07:51,000
Bagaimana lajang, kesepian,
dan tak bisa menikah?

144
00:07:51,083 --> 00:07:52,541
Bukankah berkaitan dengan cinta?

145
00:07:54,500 --> 00:07:56,166
Akan kulakukan sekarang.

146
00:07:57,916 --> 00:07:58,791
KALIMAT TERKENAL

147
00:08:08,916 --> 00:08:15,708
KALIMAT TERKENAL

148
00:08:15,791 --> 00:08:19,500
BUNGA LAYU, BURUNG TERBANG,
DAN BERLIAN JATUH KE SELOKAN.

149
00:08:19,583 --> 00:08:21,500
KENAPA CINTA
HARUS BERTAHAN SELAMANYA?

150
00:08:21,583 --> 00:08:23,625
TERHUBUNG KE SALURAN NAN CHIH-YANG

151
00:08:25,083 --> 00:08:27,291
NANREN PUNYA PERTANYAAN

152
00:08:27,375 --> 00:08:28,791
Aku menikahi kekasih pertamaku.

153
00:08:28,875 --> 00:08:30,375
- Kau polos.
- Lalu aku menua.

154
00:08:30,458 --> 00:08:31,416
Itu tidak sepadan.

155
00:08:32,000 --> 00:08:32,875
Tidak banyak.

156
00:08:32,958 --> 00:08:33,916
Hanya 20 kali putus.

157
00:08:34,000 --> 00:08:38,166
BERAPA KALI KAU PUTUS CINTA?

158
00:08:38,250 --> 00:08:39,833
Tiga, empat, lima…

159
00:08:39,916 --> 00:08:41,208
Kurasa enam kali.

160
00:08:41,291 --> 00:08:42,291
Lima atau enam kali?

161
00:08:43,208 --> 00:08:45,125
PERNIKAHAN ABADI

162
00:08:45,208 --> 00:08:48,333
PERNIKAHAN ABADI ADALAH KEBAHAGIAAN

163
00:08:48,416 --> 00:08:51,416
BANYAK PERPISAHAN

164
00:08:51,500 --> 00:08:54,916
BANYAK PERPISAHAN ITU PERLU

165
00:08:55,875 --> 00:08:56,875
<i>Mana yang lebih baik,</i>

166
00:08:56,958 --> 00:08:59,250
putus langsung, atau putus
dengan membawa hadiah?

167
00:08:59,333 --> 00:09:00,458
Hadiah apa?

168
00:09:05,291 --> 00:09:06,375
Itu 99,9 persen emas?

169
00:09:06,458 --> 00:09:08,083
BUNGA AKAN LAYU,

170
00:09:08,166 --> 00:09:09,416
BURUNG TERBANG,

171
00:09:09,500 --> 00:09:11,250
DAN BERLIAN

172
00:09:11,333 --> 00:09:15,500
JATUH KE SELOKAN.

173
00:09:16,375 --> 00:09:19,500
AKSESORI EMAS CHEN JI

174
00:09:19,583 --> 00:09:21,000
PENGALAMAN 50 TAHUN DALAM PERHIASAN

175
00:09:21,083 --> 00:09:22,625
KAMI BERIKAN EMAS ASLI
YANG TAK TAKUT API

176
00:09:22,708 --> 00:09:24,791
Tidak ada akhir jika tidak ada awal.

177
00:09:26,166 --> 00:09:28,166
Aksesori Emas Chen Ji mengucapkan

178
00:09:28,250 --> 00:09:30,000
selamat putus cinta.

179
00:09:30,500 --> 00:09:32,000
Kiat putus cinta yang sempurna.

180
00:09:32,083 --> 00:09:34,041
Pertama, lakukan saat hari cerah.
Hari hujan membuat depresi.

181
00:09:34,125 --> 00:09:35,708
Kedua, lakukan di tempat umum.
Ketiga, jangan minum alkohol.

182
00:09:35,791 --> 00:09:36,708
Keempat, harus siang hari

183
00:09:36,791 --> 00:09:38,250
untuk menghindari seks pelampiasan
dan memperbaiki hubungan itu.

184
00:09:38,958 --> 00:09:41,375
KALIAN SUDAH SELESAI?

185
00:09:45,791 --> 00:09:47,458
KALIAN SUDAH SELESAI?

186
00:09:49,333 --> 00:09:51,708
MENGHELA NAPAS

187
00:09:51,791 --> 00:09:52,708
AKU KELAPARAN

188
00:10:06,583 --> 00:10:09,000
INI SALAH TIM PENJUALANMU!

189
00:10:16,166 --> 00:10:20,583
KEN, BICARALAH DENGAN CHIN-CHIN
SI TUKANG MERAJUK!

190
00:10:20,666 --> 00:10:22,583
KENAPA AKU LAGI?

191
00:10:25,750 --> 00:10:27,041
YA

192
00:10:29,375 --> 00:10:31,666
CEPAT!

193
00:11:11,833 --> 00:11:14,416
Chin-chin, dataku sudah kuunggah
ke penyimpanan awan.

194
00:11:17,250 --> 00:11:19,833
Ini sudah pukul 20.00.

195
00:11:19,916 --> 00:11:21,208
Aku…

196
00:11:21,291 --> 00:11:23,333
- Pekan lalu, akhirnya aku memesan…
- Mulai besok,

197
00:11:23,416 --> 00:11:25,041
jika aku tak pergi,
tak ada yang boleh pergi.

198
00:11:28,041 --> 00:11:29,125
Terima kasih, Chin-chin.

199
00:11:30,583 --> 00:11:32,625
- Omong-omong, kau mau…
- Pergi saja.

200
00:11:32,708 --> 00:11:33,583
Baiklah.

201
00:11:37,708 --> 00:11:38,666
Kalau begitu, aku…

202
00:11:38,750 --> 00:11:39,791
Aku akan pergi.

203
00:11:41,125 --> 00:11:42,416
Chin-chin, aku pergi.

204
00:11:43,375 --> 00:11:45,291
- Matikan lampunya.
- Baiklah.

205
00:11:45,916 --> 00:11:47,458
Jangan lupa makan malam.

206
00:11:54,958 --> 00:11:55,916
<i>- Lari!
- Cepat!</i>

207
00:11:56,000 --> 00:11:57,875
- Kejar…
- Lari! Lebih cepat! Aku sudah selesai…

208
00:11:58,375 --> 00:12:00,000
Lampunya merah!

209
00:12:00,083 --> 00:12:01,958
Tunggu aku! Hei!

210
00:12:03,625 --> 00:12:04,750
Lalu?

211
00:12:04,833 --> 00:12:06,833
Lalu dia masuk ke mobil manajer utama.

212
00:12:06,916 --> 00:12:09,583
<i>- Nomor yang Anda tuju sedang sibuk.</i>
- Tunggu aku selesai sebelum kita mulai.

213
00:12:09,666 --> 00:12:11,208
Kau terlalu banyak buang air.

214
00:12:11,291 --> 00:12:12,541
Punya Ken itu Bir Taiwan?

215
00:12:12,625 --> 00:12:14,875
Ken adalah Ken.
Bir Taiwan adalah Bir Taiwan.

216
00:12:15,416 --> 00:12:17,958
Pantas kau masih lajang.

217
00:12:18,041 --> 00:12:19,375
Kau minum minuman keras?

218
00:12:19,458 --> 00:12:20,833
Aku tak mau perut buncit.

219
00:12:21,500 --> 00:12:22,833
Berapa jarak 7-Eleven berikutnya?

220
00:12:22,916 --> 00:12:24,416
Lima menit. Kembalikan.

221
00:12:24,500 --> 00:12:27,541
- Jauh sekali.
- Siapa yang mau menurunkan berat badan?

222
00:12:27,625 --> 00:12:28,625
- Kitty Huang!
- Ayo.

223
00:12:28,708 --> 00:12:29,875
Kau curang.

224
00:12:30,416 --> 00:12:31,625
Dia minum kola.

225
00:12:32,166 --> 00:12:34,958
Astaga. Oli selalu meributkan semuanya.

226
00:12:35,041 --> 00:12:36,958
Malam gila Kitty akan dimulai!

227
00:12:37,041 --> 00:12:39,666
- Keren sekali. Aku juga mau.
- Coba kulihat.

228
00:12:39,750 --> 00:12:40,833
Bagaimana?

229
00:12:40,916 --> 00:12:42,166
Bayar.

230
00:12:42,250 --> 00:12:44,125
- Siapa yang ikut ronde ini?
- Lumayan, 'kan?

231
00:12:44,208 --> 00:12:45,666
Ini.

232
00:12:46,625 --> 00:12:48,416
Hei, Oli. Mana minumanku?

233
00:12:48,500 --> 00:12:49,833
- Ini.
- Berikan.

234
00:12:49,916 --> 00:12:51,041
Tunggu aku.

235
00:12:51,875 --> 00:12:53,958
Ayo, ronde berikutnya. Hei.

236
00:12:54,958 --> 00:12:58,333
- Pergi ke 7-Eleven berikutnya.
- Kau yang traktir.

237
00:13:01,666 --> 00:13:03,333
- Terima kasih sudah datang.
- Oli.

238
00:13:12,583 --> 00:13:13,708
Maaf.

239
00:13:13,791 --> 00:13:15,000
Hei, tunggu.

240
00:13:20,625 --> 00:13:21,958
Berikan nomor teleponmu.

241
00:13:28,833 --> 00:13:30,250
Bagaimana jika ada luka dalam?

242
00:13:42,208 --> 00:13:45,333
NAMAKU EDWARD,

243
00:13:45,416 --> 00:13:49,041
AKU SUDAH MENUNGGUMU

244
00:13:57,625 --> 00:14:00,916
PENGINGAT DARI EDWARD:
21:00. TERAPI FISIK HUA-ZSE.

245
00:14:06,375 --> 00:14:07,541
EDWARD: JANGAN DIBATALKAN.

246
00:14:07,625 --> 00:14:09,541
KESEHATANMU YANG TERPENTING.

247
00:14:09,625 --> 00:14:12,750
Halo, aku ada janji hari ini
untuk terapi pergelangan tangan.

248
00:14:14,083 --> 00:14:15,708
Ya, Kuo Chin-chin.

249
00:14:16,416 --> 00:14:17,833
Aku ingin membatalkannya.

250
00:14:17,916 --> 00:14:19,958
Terima kasih.

251
00:14:36,458 --> 00:14:38,541
DITOLAK

252
00:14:53,000 --> 00:14:55,000
KATA SANDINYA
ULANG TAHUN KALENDER LUNARKU

253
00:14:57,916 --> 00:14:59,125
UNTUK KUO CHIN-CHIN

254
00:14:59,208 --> 00:15:00,958
<i>Itu dari orang mati,</i>

255
00:15:05,041 --> 00:15:07,333
<i>barang peninggalan mendiang.</i>

256
00:15:07,916 --> 00:15:09,791
<i>Jadi, kau paham pentingnya ini, bukan?</i>

257
00:15:09,875 --> 00:15:11,000
UNTUK DIRIKU SENDIRI

258
00:15:15,833 --> 00:15:18,333
BISIKAN TANPA PENONTON

259
00:15:18,416 --> 00:15:20,291
BAGIAN TIGA

260
00:15:20,375 --> 00:15:22,125
<i>MENDADAK</i>, ADEGAN TUJUH: TELEPON

261
00:15:27,125 --> 00:15:29,250
Seorang anak kecil tersesat di swalayan.

262
00:15:30,250 --> 00:15:31,458
Dia panik.

263
00:15:32,250 --> 00:15:33,541
Namun, untungnya,

264
00:15:33,625 --> 00:15:35,916
ada koin satu dolar di sakunya.

265
00:15:38,083 --> 00:15:40,708
Jadi, dia mulai mencari telepon umum.

266
00:15:41,291 --> 00:15:42,583
Dia mencari cukup lama.

267
00:15:43,291 --> 00:15:44,375
Lalu akhirnya,

268
00:15:44,916 --> 00:15:46,166
dia menemukannya.

269
00:15:47,083 --> 00:15:48,375
Dia berjinjit

270
00:15:48,458 --> 00:15:51,750
dan menekan nomor 5816242.

271
00:15:52,375 --> 00:15:54,416
Nomor telepon lama
hanya memiliki tujuh digit.

272
00:15:56,291 --> 00:15:58,250
Namun, berapa kali pun dia menekan tombol,

273
00:15:58,333 --> 00:16:01,416
5816242 adalah nomor yang terputus.

274
00:16:01,500 --> 00:16:02,916
Dia makin panik sekarang,

275
00:16:05,208 --> 00:16:07,500
tapi dia hanya bisa terus menelepon.

276
00:16:11,208 --> 00:16:12,166
Ternyata

277
00:16:12,791 --> 00:16:16,750
dia menggabung nomor rumah ibunya, 581,
dengan nomor rumah neneknya 6242.

278
00:16:17,333 --> 00:16:18,916
Akan ada kilas balik di sini.

279
00:16:20,791 --> 00:16:22,875
Karena ayahnya wafat
saat usianya dua tahun…

280
00:16:43,083 --> 00:16:44,000
<i>Permainan apa?</i>

281
00:16:44,083 --> 00:16:47,958
Setiap kali melihat toserba,
mereka masuk untuk minum.

282
00:16:48,041 --> 00:16:49,708
Lalu apa serunya?

283
00:16:49,791 --> 00:16:52,250
Lebih mudah menjadi berani dalam cinta
saat mabuk.

284
00:16:55,208 --> 00:16:56,708
Hei, kurasa itu seru.

285
00:16:57,291 --> 00:16:58,625
Yang benar saja.

286
00:17:09,625 --> 00:17:10,625
<i>Halo?</i>

287
00:17:13,666 --> 00:17:15,666
Hai, seorang gadis menabrakku tadi.

288
00:17:15,750 --> 00:17:17,916
Dia menyuruhku meneleponmu
untuk biaya pengobatanku.

289
00:17:19,208 --> 00:17:21,791
<i>Kitty Huang. Jika kau melakukan ini lagi,
kublokir kau.</i>

290
00:17:27,250 --> 00:17:29,041
Ini bahkan lebih menyenangkan.

291
00:17:30,166 --> 00:17:31,250
Terima kasih.

292
00:17:32,250 --> 00:17:33,333
Kau kabur dari rumah?

293
00:17:37,041 --> 00:17:38,625
Aku memulai dari awal.

294
00:17:49,875 --> 00:17:51,541
Akan ada kilas balik di sini.

295
00:17:53,666 --> 00:17:55,916
Karena ayahnya wafat
saat usianya dua tahun,

296
00:17:56,666 --> 00:17:58,583
dia tinggal bersama nenek dari pihak ayah.

297
00:17:58,666 --> 00:18:03,250
Saat ibunya berkunjung,
dia menyuruhnya mengingat nomor rumahnya.

298
00:18:03,333 --> 00:18:04,583
Angka depannya 581.

299
00:18:04,666 --> 00:18:06,375
Dia menyuruhnya menelepon saat perlu.

300
00:18:07,750 --> 00:18:10,125
Tapi saat usianya lima tahun,
neneknya meninggal.

301
00:18:10,208 --> 00:18:12,125
Jadi, dia tinggal bersama ibunya lagi.

302
00:18:12,208 --> 00:18:16,083
Saat pamannya berkunjung, dia menyuruhnya
mengingat nomor telepon rumah neneknya,

303
00:18:16,166 --> 00:18:17,500
dan angka belakangnya 6242.

304
00:18:18,208 --> 00:18:19,958
Dia menyuruhnya menelepon jika perlu.

305
00:18:22,458 --> 00:18:25,500
Bocah lima tahun itu tidak ingat

306
00:18:26,833 --> 00:18:30,125
dua nomor telepon rumah terpenting itu,
jadi, dia tidak bisa menelepon.

307
00:18:32,500 --> 00:18:36,208
<i>MENDADAK</i>, ADEGAN TUJUH: TELEPON

308
00:18:36,291 --> 00:18:38,708
HOTEL INTOUCH

309
00:18:53,208 --> 00:18:54,583
Katamu kau sekarat.

310
00:18:57,333 --> 00:18:59,083
Mungkin itu bukan apa-apa,

311
00:18:59,916 --> 00:19:01,416
hanya tes kotorannya positif.

312
00:19:01,500 --> 00:19:02,875
Jadi, untuk berjaga-jaga,

313
00:19:04,000 --> 00:19:05,708
aku akan mengeluarkannya untuk tes.

314
00:19:07,833 --> 00:19:08,875
Kapan?

315
00:19:10,041 --> 00:19:11,458
Besok pagi.

316
00:19:13,041 --> 00:19:14,041
Jangan khawatir.

317
00:19:14,125 --> 00:19:15,500
Orang jahat berumur panjang.

318
00:19:17,166 --> 00:19:18,125
Sial.

319
00:19:18,208 --> 00:19:19,583
Itu manis sekali.

320
00:19:25,166 --> 00:19:26,458
Di mana Pei-chia?

321
00:19:26,541 --> 00:19:27,625
Kami sudah putus.

322
00:19:28,416 --> 00:19:29,625
Aku tidak terkejut.

323
00:19:29,708 --> 00:19:31,833
Sama saja meski kau punya seorang putri.

324
00:19:31,916 --> 00:19:34,000
Setelah punya banyak pacar,
kau masih sendiri.

325
00:19:37,708 --> 00:19:39,041
Ini sangat mengharukan.

326
00:19:39,833 --> 00:19:41,333
Jadi, kau menjengukku?

327
00:19:41,416 --> 00:19:43,041
Untuk mengejekmu.

328
00:19:43,125 --> 00:19:45,791
Boleh aku tinggal di rumahmu
beberapa hari usai dipulangkan

329
00:19:45,875 --> 00:19:47,750
agar kau bisa melihatku sesukamu?

330
00:19:47,833 --> 00:19:49,666
- Aku bukan ibumu.
- Hei!

331
00:19:51,291 --> 00:19:53,083
Kau bisa melakukan apa pun kepadaku.

332
00:19:53,166 --> 00:19:54,375
Tapi ibuku berpikir

333
00:19:54,458 --> 00:19:56,416
aku berada di Tainan untuk syuting film.

334
00:19:58,083 --> 00:19:59,500
Itu bukan urusanku.

335
00:20:06,833 --> 00:20:08,208
Maafkan aku.

336
00:20:17,083 --> 00:20:18,250
Terima kasih.

337
00:20:19,083 --> 00:20:20,791
Aku sudah berusaha semampuku.

338
00:20:21,416 --> 00:20:22,666
Urus dirimu sendiri.

339
00:20:23,958 --> 00:20:25,166
Hei, kau menontonnya?

340
00:20:25,250 --> 00:20:27,000
Habiskan waktu untuk hal berguna.

341
00:20:27,083 --> 00:20:28,750
Hei, Kuo Chin-chin!

342
00:20:29,791 --> 00:20:31,458
Bisakah kau tidak memblokirku?

343
00:20:34,875 --> 00:20:36,333
Kau pikir aku bodoh?

344
00:20:36,416 --> 00:20:37,375
BUKA BLOKIR CHIH-YANG

345
00:20:37,458 --> 00:20:39,541
KAU YAKIN INGIN
MEMBUKA BLOKIR NAN CHIH-YANG?

346
00:20:39,625 --> 00:20:42,875
INGAT, KAU HANYA BOLEH MEMBLOKIR
NAN CHIH-YANG LAGI SETELAH 48 JAM.

347
00:20:42,958 --> 00:20:44,708
SETUJU

348
00:20:44,791 --> 00:20:51,250
CHAO SHU-WEI, BUKA BLOKIR

349
00:21:00,750 --> 00:21:03,458
<i>Pemenangnya 68!</i>

350
00:21:03,541 --> 00:21:05,458
Selamat!

351
00:21:05,541 --> 00:21:07,208
PESTA TAHUNAN

352
00:21:07,291 --> 00:21:11,500
Aku dari Tim Infra Pusat Pengembangan
Data Informasi Perusahaan,

353
00:21:11,583 --> 00:21:12,791
Chao Shu-wei!

354
00:21:12,875 --> 00:21:14,625
- Tim Infra!
- Tim Infra!

355
00:21:14,708 --> 00:21:16,625
- Tim Infra!
- Ini kali pertamaku menang

356
00:21:16,708 --> 00:21:19,291
- setelah tiga tahun bekerja di NextOne!
- Ya!

357
00:21:19,375 --> 00:21:21,375
Aku punya pertanyaan untukmu.

358
00:21:21,458 --> 00:21:24,583
Ini untuk dua orang,
tapi sekarang kau sendirian.

359
00:21:24,666 --> 00:21:27,333
Bagaimana dengan tiket yang satunya?
Kau akan menjualnya?

360
00:21:27,416 --> 00:21:30,416
Atau kau akan mengajak
seseorang ke luar negeri?

361
00:21:30,500 --> 00:21:32,958
- Pilih aku!
- Pilih aku!

362
00:21:33,041 --> 00:21:34,000
Ini!

363
00:21:34,083 --> 00:21:36,083
Kuo Chin-chin dari tim Intelijen Bisnis!

364
00:21:36,166 --> 00:21:38,208
Kau mau pergi ke Tokyo bersamaku?

365
00:21:38,916 --> 00:21:39,833
Siapa?

366
00:21:39,916 --> 00:21:40,750
Kuo Chin-chin!

367
00:21:40,833 --> 00:21:41,833
Apa dia di sini?

368
00:21:41,916 --> 00:21:44,875
- Kuo Chin-chin!
- Kuo Chin-chin!

369
00:21:44,958 --> 00:21:48,541
- Kuo Chin-chin!
- Kuo Chin-chin!

370
00:21:48,625 --> 00:21:50,208
- Kuo Chin-chin!
- Ya!

371
00:21:51,791 --> 00:21:53,041
<i>Aku tak bisa saat Imlek.</i>

372
00:21:53,125 --> 00:21:54,583
Aku harus bersama nenekku.

373
00:21:54,666 --> 00:21:57,000
Bagaimana jika tanggal 1 Maret?

374
00:21:57,083 --> 00:21:59,125
Bukankah ada
pemeliharaan internet tanggal 5?

375
00:21:59,833 --> 00:22:02,291
Kalau begitu, tanggal 6.
Bagaimana dengan tanggal 6?

376
00:22:02,375 --> 00:22:05,083
Berapa kali harus kukatakan
tanggal 8 ayahku ulang tahun?

377
00:22:05,958 --> 00:22:07,666
Baiklah, tanggal 9! Setuju?

378
00:22:07,750 --> 00:22:10,000
Aku tidak peduli lagi.
Kalau begitu, tanggal 9!

379
00:22:10,083 --> 00:22:11,333
Aku berjanji.

380
00:22:12,000 --> 00:22:12,958
Tanggal 9!

381
00:22:18,083 --> 00:22:20,166
Biayanya 6.500 dolar per malam.

382
00:22:21,333 --> 00:22:23,250
Itu hotel bintang lima.

383
00:22:23,333 --> 00:22:25,791
Atau kuubah reservasi perusahaan
menjadi ranjang ganda.

384
00:22:25,875 --> 00:22:27,583
<i>Lagi pula, kita hanya akan tidur.</i>

385
00:22:27,666 --> 00:22:29,333
Kita satu kamar?

386
00:22:29,416 --> 00:22:30,875
Aku tak akan macam-macam.

387
00:22:31,750 --> 00:22:32,750
Tidak mungkin.

388
00:22:33,916 --> 00:22:35,875
Atau kau mau seranjang denganku?

389
00:22:41,708 --> 00:22:43,500
Aku bercanda. Hei!

390
00:22:43,583 --> 00:22:46,666
Kau harus menguji kopernya
secara langsung agar tahu

391
00:22:46,750 --> 00:22:48,416
mudah didorong atau ditarik,

392
00:22:49,125 --> 00:22:50,500
bagaimana saat diangkat,

393
00:22:50,583 --> 00:22:52,500
tekstur dan beratnya.

394
00:22:52,583 --> 00:22:55,166
- Aku akan menemanimu besok.
- Aku ada rencana lain besok.

395
00:22:55,250 --> 00:22:57,208
- Rencana apa?
- Rencana pribadi.

396
00:22:57,291 --> 00:22:59,291
Apa itu? Rencana pribadi apa?

397
00:22:59,375 --> 00:23:01,083
Rambutku akan dikeriting besok.

398
00:23:01,875 --> 00:23:03,666
Kenapa kau mengeriting rambutmu?

399
00:23:04,625 --> 00:23:06,125
Mungkin aku bertemu pria di Jepang.

400
00:23:06,208 --> 00:23:08,083
Hei, aku yang memenangkan hadiahnya,

401
00:23:08,166 --> 00:23:10,166
tapi kau ingin menemui orang lain?

402
00:23:10,750 --> 00:23:12,375
Kau tak akan macam-macam denganku.

403
00:23:15,208 --> 00:23:16,583
Kau mirip nenekku.

404
00:23:21,000 --> 00:23:23,875
Hei, bagaimana jika kita ubah
keberangkatan kita ke tanggal 11?

405
00:23:26,500 --> 00:23:27,750
Apa maksudmu?

406
00:23:27,833 --> 00:23:29,541
Kita tunda saja selama dua hari.

407
00:23:30,541 --> 00:23:32,000
Kenapa kita harus menundanya?

408
00:23:32,583 --> 00:23:34,500
Karena aku tak dapat kursi di tanggal 10.

409
00:23:36,000 --> 00:23:37,750
Tapi kita sudah sepakat tanggal 9.

410
00:23:38,500 --> 00:23:40,583
Kau bahkan sudah berjanji.

411
00:23:52,916 --> 00:23:54,291
Itu karena dia, bukan?

412
00:24:01,458 --> 00:24:04,500
Kenapa kau kehilangan semua prinsipmu
jika menyangkut dia?

413
00:24:06,416 --> 00:24:07,791
Dia sendirian di Taipei.

414
00:24:08,500 --> 00:24:10,000
Dia tidak punya teman?

415
00:24:10,791 --> 00:24:12,708
Antara semua pacarnya, kenapa harus kau?

416
00:24:13,291 --> 00:24:16,458
Kenapa kau selalu mau menjadi pesuruhnya?

417
00:24:17,708 --> 00:24:19,500
Kau masih menyukainya, bukan?

418
00:24:19,583 --> 00:24:22,041
- Tidak.
- Kau lupa bagaimana dia memperlakukanmu?

419
00:24:22,125 --> 00:24:25,250
- Kau lupa betapa buruknya dia?
- Jangan bicarakan dia seperti itu.

420
00:24:28,791 --> 00:24:29,666
Aku tidak ikut.

421
00:24:29,750 --> 00:24:31,458
Kuo Chin-chin, ayolah!

422
00:24:32,041 --> 00:24:33,583
Kuo Chin-chin!

423
00:24:36,208 --> 00:24:38,125
Baiklah! Tanggal 9!

424
00:24:44,250 --> 00:24:45,833
Ada apa, Kuo Chin-chin?

425
00:24:46,708 --> 00:24:48,000
Pergilah.

426
00:24:48,083 --> 00:24:49,041
SIARAN LANGSUNG

427
00:24:49,125 --> 00:24:51,791
<i>- Kau mau membicarakannya?
- Tidak!</i>

428
00:24:52,875 --> 00:24:54,500
<i>Menangis tak menyelesaikan apa pun.</i>

429
00:24:54,583 --> 00:24:57,083
<i>Lagi pula, masalahku
tidak bisa diselesaikan.</i>

430
00:25:00,083 --> 00:25:01,000
<i>Contohnya?</i>

431
00:25:04,291 --> 00:25:06,416
<i>Kenapa dunia sangat tidak adil?</i>

432
00:25:07,708 --> 00:25:09,166
<i>Aku lima tahun lebih muda darimu</i>

433
00:25:09,250 --> 00:25:11,416
<i>dan semua orang berpikir aku lebih tua.</i>

434
00:25:13,666 --> 00:25:14,708
<i>Apa lagi?</i>

435
00:25:16,416 --> 00:25:18,666
<i>Kenapa Tuhan sangat membenciku?</i>

436
00:25:19,541 --> 00:25:21,083
<i>Harapan orang lain</i>

437
00:25:21,166 --> 00:25:23,041
<i>disebut aspirasi,</i>

438
00:25:23,708 --> 00:25:26,041
<i>tapi harapanku disebut
berpikir berlebihan!</i>

439
00:25:27,166 --> 00:25:28,416
<i>Harapan apa?</i>

440
00:25:35,583 --> 00:25:37,583
<i>Aku hanya ingin sedikit lebih cantik</i>

441
00:25:38,791 --> 00:25:40,875
<i>dan punya tinggi sekitar 160 cm.</i>

442
00:25:41,791 --> 00:25:46,291
<i>Aku ingin keriting seperti Vivian Hsu!</i>

443
00:25:47,541 --> 00:25:50,875
<i>Katakan saja apa yang mengganggumu.
Kau tak pernah jujur soal perasaanmu.</i>

444
00:25:50,958 --> 00:25:52,708
<i>Jika kau menyukainya, beri tahu dia.</i>

445
00:25:52,791 --> 00:25:54,958
<i>Dia tidak menyukaiku!</i>

446
00:25:55,041 --> 00:25:57,250
<i>Kenapa dia memintamu ikut
jika tak menyukaimu?</i>

447
00:25:58,833 --> 00:25:59,916
<i>Karena aku kuat!</i>

448
00:26:00,000 --> 00:26:02,666
<i>Aku bisa membantunya membawa gim video,
patung animasi,</i>

449
00:26:02,750 --> 00:26:04,375
<i>obat sakit perut neneknya,</i>

450
00:26:04,458 --> 00:26:06,541
<i>riasan ibunya.</i>

451
00:26:06,625 --> 00:26:09,333
<i>Dia masih menyukai wanita jalang itu!</i>

452
00:26:09,416 --> 00:26:10,291
<i>Baiklah.</i>

453
00:26:10,375 --> 00:26:11,916
Kau sudah mengatakannya sekarang.

454
00:26:12,000 --> 00:26:13,791
Ini semua tuduhan Kuo Chin-chin.

455
00:26:13,875 --> 00:26:15,791
Pak Chao, jika kau menonton ini,

456
00:26:15,875 --> 00:26:17,083
mohon komentarnya.

457
00:26:17,166 --> 00:26:18,958
<i>- Apa ini?
- Aku mengajarimu bicara.</i>

458
00:26:19,041 --> 00:26:21,416
- Nan Chih-yang keterlaluan!
- Hei, Kuo Chin-chin…

459
00:26:21,500 --> 00:26:22,416
Berengsek!

460
00:26:22,500 --> 00:26:24,500
Aku membantumu
karena kau manis saat menangis.

461
00:26:24,583 --> 00:26:26,666
- Kenapa kau tega?
- Kenapa kalian bertengkar?

462
00:26:26,750 --> 00:26:27,958
- Berengsek!
- Lihat! Rusak. Kau harus ganti.

463
00:26:28,041 --> 00:26:29,666
Bahkan saat memasak,
ibu mendengar kalian bertengkar!

464
00:26:29,750 --> 00:26:31,291
- Aku mengajarinya cara berkencan.
- Kalian sudah dewasa.

465
00:26:31,375 --> 00:26:33,750
- Kenapa kau tidak mati saja, Berengsek?
- Lihat!

466
00:26:35,208 --> 00:26:37,166
Kuo Chin-chin, jangan begini.
Kenapa begini?

467
00:26:37,250 --> 00:26:39,166
Kuo Chin-chin. Apa katamu tadi?

468
00:26:39,250 --> 00:26:41,291
- Katakan lagi!
- Cukup, Bu. Ini salahku.

469
00:26:41,375 --> 00:26:42,250
Ini salahku.

470
00:26:42,333 --> 00:26:44,208
- Kau keterlaluan.
- Ini semua salahku.

471
00:26:44,291 --> 00:26:46,500
Bukan salahku ayahnya meninggal.

472
00:26:47,666 --> 00:26:49,500
Kenapa Ibu selalu memihaknya?

473
00:26:51,833 --> 00:26:53,000
Ibu tak akan memaafkanmu.

474
00:26:58,333 --> 00:26:59,250
NAN

475
00:26:59,333 --> 00:27:01,125
PUNYA ADIK PEREMPUAN MENYENANGKAN

476
00:27:01,208 --> 00:27:02,500
N.B. RAMBUT LURUS LEBIH BAGUS

477
00:27:02,583 --> 00:27:04,416
SUDAH MAKAN SIANG?
AKU DI RUMAH SAKIT

478
00:27:04,500 --> 00:27:06,250
AKU MASIH MANIS MEMAKAI INI, BUKAN?

479
00:27:06,333 --> 00:27:07,333
APA MAKAN MALAMNYA?

480
00:27:07,416 --> 00:27:08,333
SELAMAT MALAM

481
00:27:08,416 --> 00:27:10,083
AKU AKAN MASUK KE RUANG OPERASI

482
00:27:10,166 --> 00:27:11,000
JANGAN KHAWATIR

483
00:27:13,791 --> 00:27:19,583
OPERASINYA SUDAH SELESAI
JANGAN KHAWATIR

484
00:27:23,166 --> 00:27:26,041
NAN: SELAMAT MALAM
N.B. AKU AKAN PULANG BESOK PAGI,

485
00:27:26,125 --> 00:27:27,041
AKU AKAN MENJAGA DIRI…

486
00:27:48,583 --> 00:27:49,708
<i>Ada penyesalan?</i>

487
00:27:54,000 --> 00:27:55,250
<i>Untuk apa?</i>

488
00:28:00,083 --> 00:28:03,291
<i>Kita bahkan tak saling berpamitan
saat kau pergi hari ini. Sadarkah?</i>

489
00:28:05,541 --> 00:28:07,750
<i>Kapan kita mulai menjadi seperti ini?</i>

490
00:28:20,500 --> 00:28:21,833
<i>Aku harus mulai dari mana?</i>

491
00:28:26,375 --> 00:28:28,833
Kami bertengkar
saat aku mengandung Xiaopei.

492
00:28:29,416 --> 00:28:30,833
Dia bilang aku egois,

493
00:28:30,916 --> 00:28:34,416
bahwa aku hanya ingin memuaskan
keinginanku untuk punya anak.

494
00:28:37,750 --> 00:28:40,375
Dia bilang tak akan pernah menikah.

495
00:28:43,208 --> 00:28:45,916
Dia tak datang ke makan malam keluargaku

496
00:28:46,000 --> 00:28:47,916
dan pernikahan temanku.

497
00:28:51,250 --> 00:28:53,916
Juga saat Xiaopei rewel
di malam hari saat sakit…

498
00:28:57,041 --> 00:28:59,000
Saat aku butuh pelukan…

499
00:29:09,416 --> 00:29:11,291
Apa kami punya hubungan?

500
00:29:15,458 --> 00:29:18,000
Kau tahu rumah kami hampir disita?

501
00:29:20,458 --> 00:29:22,500
Karena film jeleknya itu.

502
00:29:29,250 --> 00:29:30,875
Saat aku dengar kata-kata seperti

503
00:29:30,958 --> 00:29:32,458
impian, masa depan,

504
00:29:32,541 --> 00:29:34,000
aku ingin memukul seseorang.

505
00:29:38,958 --> 00:29:40,000
Ya.

506
00:29:40,791 --> 00:29:42,041
Aku berselingkuh.

507
00:29:45,333 --> 00:29:47,625
Karena aku jatuh cinta dengan orang lain

508
00:29:51,041 --> 00:29:53,041
dan menjadi cukup berani meninggalkannya.

509
00:30:00,208 --> 00:30:03,791
<i>Ini janji, tak sepadan</i>

510
00:30:03,875 --> 00:30:07,500
<i>- Namun aku tak tahu</i>
- Aku baik-baik saja!

511
00:30:08,750 --> 00:30:10,125
Kenapa kau masih menangis?

512
00:30:11,083 --> 00:30:13,000
Karena menangis itu detoksifikasi!

513
00:30:13,083 --> 00:30:15,083
Tanpa air mata, habislah aku!

514
00:30:21,166 --> 00:30:23,166
Nona, kenapa kau masih di sini?

515
00:30:23,250 --> 00:30:24,416
Kau mungil dan sembunyi di sini,

516
00:30:24,500 --> 00:30:25,958
aku tak sadar masih ada orang di bus.

517
00:30:26,041 --> 00:30:27,916
Kau ada di terminal.

518
00:30:35,541 --> 00:30:38,708
Kau tahu istriku juga bisa tidur nyenyak,
dan dia jelas bisa makan.

519
00:30:38,791 --> 00:30:40,291
Beratnya 92 kg.

520
00:30:40,375 --> 00:30:41,458
Hati-hati.

521
00:30:41,541 --> 00:30:43,666
Jika menjadi seperti istriku,
kau hanya bisa menikahi pria sepertiku.

522
00:30:43,750 --> 00:30:46,250
Kau belum menikah, bukan?
Aku tampan atau tidak?

523
00:30:46,333 --> 00:30:49,250
Saat masih menjadi manajer penjualan,
aku bertemu banyak orang.

524
00:30:49,333 --> 00:30:53,166
Cara terbaik untuk bertahan dalam
krisis ekonomi adalah menjalin hubungan.

525
00:30:53,250 --> 00:30:54,208
Begini,

526
00:30:54,291 --> 00:30:56,416
sewa saja rumah untuk dua orang.

527
00:30:57,291 --> 00:30:58,958
Kalian memakai listrik bersama.

528
00:30:59,458 --> 00:31:01,416
Jika ingin menghemat lebih banyak,

529
00:31:01,958 --> 00:31:04,541
kalian juga bisa berbagi kamar mandi.

530
00:31:08,333 --> 00:31:09,791
Dompetmu juga hilang?

531
00:31:12,875 --> 00:31:15,083
Kurasa kau harus mengunjungi
Kuil Xingtian besok.

532
00:31:17,583 --> 00:31:19,416
Totalnya 321 dolar.

533
00:31:21,166 --> 00:31:23,166
322…

534
00:31:25,041 --> 00:31:27,250
<i>Untuk kartu debit hilang,
silakan tekan dua.</i>

535
00:31:27,333 --> 00:31:30,041
<i>Untuk kartu kredit yang hilang,
silakan tekan tiga.</i>

536
00:31:34,791 --> 00:31:36,500
Kalian masih makan terpisah?

537
00:31:37,375 --> 00:31:38,583
Dia ingin diet sehat.

538
00:31:38,666 --> 00:31:40,833
Menurutnya masakan ibu terlalu asin.

539
00:31:40,916 --> 00:31:43,083
Kenapa ibu harus lakukan
pekerjaan tanpa pamrih?

540
00:31:52,000 --> 00:31:53,458
Mimpi.

541
00:31:54,250 --> 00:31:55,083
<i>- Mimpi.</i>
- "Mimpi."

542
00:31:55,166 --> 00:31:56,125
<i>- Bermimpi.</i>
- "Bermimpi."

543
00:31:56,208 --> 00:31:57,166
<i>- Memimpikan.</i>
- "Memimpikan."

544
00:31:57,250 --> 00:31:59,333
<i>- Dia sering bermimpi.</i>
- Ayah,

545
00:31:59,416 --> 00:32:01,375
Ibu bertanya apakah Ayah mau mi.

546
00:32:01,458 --> 00:32:03,416
- Ayah sudah makan.
<i>- Selanjutnya, kita akan…</i>

547
00:32:03,500 --> 00:32:04,833
"Mimpi."

548
00:32:04,916 --> 00:32:05,833
"Bermimpi."

549
00:32:05,916 --> 00:32:06,791
"Memimpikan."

550
00:32:09,791 --> 00:32:11,041
Apa gunanya hidup?

551
00:32:11,625 --> 00:32:14,791
Setiap hari, ibu tinggal
dengan orang yang membosankan,

552
00:32:14,875 --> 00:32:16,958
dan kami jarang mengobrol.

553
00:32:17,666 --> 00:32:19,875
Mereka yang mati muda lebih beruntung.

554
00:32:20,458 --> 00:32:23,500
Hanya berbaring di sana
dan tidak memedulikan apa pun.

555
00:32:24,583 --> 00:32:26,708
Orang-orang bahkan membungkuk kepadamu.

556
00:32:29,333 --> 00:32:30,625
Seperti Paman Nan-mu.

557
00:32:30,708 --> 00:32:32,708
Dia meninggal
dalam tiga bulan karena sakit.

558
00:32:32,791 --> 00:32:34,916
Kenapa orang tidak bisa hidup sendiri?

559
00:32:35,000 --> 00:32:36,458
Kenapa orang harus menikah?

560
00:32:37,291 --> 00:32:38,708
Pulanglah!

561
00:32:39,250 --> 00:32:40,875
Jangan membuat ibu kesal.

562
00:32:40,958 --> 00:32:41,916
Pulanglah!

563
00:32:44,458 --> 00:32:45,708
Apa gunanya?

564
00:32:46,291 --> 00:32:48,500
Apa gunanya hidup? Tidak ada gunanya.

565
00:32:49,333 --> 00:32:50,666
Lap itu penuh dengan kuman!

566
00:32:53,083 --> 00:32:54,208
Tidak ada gunanya.

567
00:32:55,916 --> 00:32:56,750
Tidak ada gunanya.

568
00:32:56,833 --> 00:32:58,666
- Bisa pinjam 500 dolar?
- Apa gunanya?

569
00:33:01,208 --> 00:33:02,708
Kuo Chin-chin.

570
00:33:03,500 --> 00:33:05,666
Apa yang kau lakukan dengan hidupmu?

571
00:33:05,750 --> 00:33:07,000
Tanggal berapa ini,

572
00:33:07,083 --> 00:33:09,583
dan kau bahkan tidak punya 500 dolar?

573
00:33:10,250 --> 00:33:11,958
Seluruh hidupmu berantakan.

574
00:33:12,041 --> 00:33:13,666
Lihat dirimu.

575
00:33:13,750 --> 00:33:16,166
Kau bahkan tidak bisa
memperbaiki pakaianmu.

576
00:33:16,250 --> 00:33:18,833
Gadis lain berpakaian rapi.

577
00:33:18,916 --> 00:33:20,666
- Dan kau…
- Dompetku hilang.

578
00:33:25,125 --> 00:33:27,000
Bisakah Ibu berhenti membenciku?

579
00:33:31,166 --> 00:33:33,291
Jangan kembali pekan depan!

580
00:33:37,875 --> 00:33:39,333
BUAT KIRIMAN

581
00:33:39,416 --> 00:33:42,125
KUO CHIN-CHIN, APA YANG KAU PIKIRKAN?

582
00:33:42,208 --> 00:33:43,958
PUTRIKU YANG BERHARGA BERKATA:

583
00:33:44,041 --> 00:33:46,708
BERI AKU HADIAH ULANG TAHUN
YANG SAMA SEPERTI TAHUN LALU!

584
00:33:46,791 --> 00:33:49,625
#SUDAH MENGHABISKAN
TIGA TAHUN BARU IMLEK DI JEPANG

585
00:33:49,708 --> 00:33:52,625
#AKU HANYA BISA MEMESAN TIKETNYA

586
00:33:53,625 --> 00:33:56,541
JOY CHOU: AKU IRI SEKALI!

587
00:33:56,625 --> 00:33:59,208
HUANG LIANG-CHUN BERBAGI KENANGAN
TIGA JAM YANG LALU

588
00:33:59,291 --> 00:34:01,708
AKU TAK PERCAYA SUDAH LIMA TAHUN!

589
00:34:01,791 --> 00:34:03,625
#BISAKAH AKU MEMENANGKAN
HADIAH KETIGA?

590
00:34:03,708 --> 00:34:07,458
13 JANUARI 2015

591
00:34:07,541 --> 00:34:10,500
TERIMA KASIH BANYAK
KEPADA SEMUA BOSKU

592
00:34:10,583 --> 00:34:12,208
#LEBIH BAIK MENAIKKAN GAJIKU

593
00:34:18,125 --> 00:34:21,041
<i>Kau memblokir nomor, surel,
dan Facebook-ku. Bukankah itu cukup?</i>

594
00:34:25,291 --> 00:34:27,500
Kuo Chin-chin. Kenapa kau berhenti?

595
00:34:28,791 --> 00:34:30,625
Aku bukan siapa-siapa bagimu.
Apa pedulimu?

596
00:34:30,708 --> 00:34:33,291
- Kau sahabatku!
- Tapi kau bukan milikku!

597
00:34:34,791 --> 00:34:38,375
HUI WEN-YU:
AKHIRNYA MEREKA BERSAMA ATAU TIDAK?

598
00:34:38,458 --> 00:34:42,000
ZHENG CHUN: KAU BELUM DENGAR?

599
00:34:42,083 --> 00:34:45,666
HUI WEN-YU: APA?

600
00:34:45,750 --> 00:34:52,666
SESEORANG MENGETIK KOMENTAR…

601
00:35:42,875 --> 00:35:44,416
Aku bersedia demi ibumu.

602
00:35:47,000 --> 00:35:50,041
Kau sangat manis saat bersikap baik.

603
00:35:50,125 --> 00:35:51,291
Pak, dia ingin turun.

604
00:35:55,875 --> 00:35:57,375
Selamat malam.

605
00:36:05,041 --> 00:36:05,958
Hei.

606
00:36:08,041 --> 00:36:09,416
Hei.

607
00:36:09,500 --> 00:36:11,250
Apa aku mengganggumu dan pacarmu?

608
00:36:11,333 --> 00:36:13,333
- Satu kata lagi, aku akan…
- Selamat malam.

609
00:36:21,958 --> 00:36:23,291
Sofamu kecil sekali.

610
00:36:35,750 --> 00:36:36,958
<i>…angkat saja kakimu.</i>

611
00:36:37,041 --> 00:36:39,541
<i>Angkat kakimu di samping betis.</i>

612
00:36:39,625 --> 00:36:41,625
<i>Jangan taruh di lutut</i>

613
00:36:41,708 --> 00:36:44,333
<i>karena membuatmu tak seimbang.</i>

614
00:36:44,416 --> 00:36:46,833
<i>Untuk menghindari cedera,</i>

615
00:36:46,916 --> 00:36:49,208
<i>gunakan otot paha atau betis…</i>

616
00:36:49,291 --> 00:36:50,916
<i>- agar bisa menjaga</i>
- Selamat pagi.

617
00:36:51,000 --> 00:36:53,375
<i>- posisi dari kepala sampai kaki.</i>
- Apa sarapannya?

618
00:36:53,458 --> 00:36:55,666
<i>Selain itu…</i>

619
00:36:55,750 --> 00:37:01,000
KAU JUGA MENJALANI HIDUPMU SEPERTI INI?

620
00:37:08,458 --> 00:37:10,166
BARANG-BARANG DAN KENANGAN BERDEBU

621
00:37:10,250 --> 00:37:14,083
KAU BAHKAN TIDAK BISA MENGURUS DIRI,
TAPI TETAP INGIN MEMELIHARA KUCING?

622
00:37:14,791 --> 00:37:15,875
KAU TIDAK PERNAH BEROLAHRAGA

623
00:37:15,958 --> 00:37:19,291
TIDAK SEPERTI JANJIMU,
KAU TIDAK PERNAH BEROLAHRAGA

624
00:37:41,083 --> 00:37:44,000
#SENDIRIAN, #KESEPIAN

625
00:37:44,083 --> 00:37:46,666
SUBUNTAI: CINTA SATU MALAM

626
00:37:52,500 --> 00:37:53,625
Bagaimana aku bisa

627
00:37:53,708 --> 00:37:56,000
menyelamatkan wanita semenyedihkan itu?

628
00:38:00,500 --> 00:38:01,500
Baiklah…

629
00:38:01,583 --> 00:38:04,791
Oli, aku tahu. Ambil data dari orang
berusia 30 hingga 35 tahun dahulu.

630
00:38:04,875 --> 00:38:05,708
- Apa?
- Maksudku…

631
00:38:05,791 --> 00:38:07,041
- Apa wanita tua
- Ada 30 persen

632
00:38:07,125 --> 00:38:08,458
- akan suka permainan ini?
- dari 100…

633
00:38:12,416 --> 00:38:14,541
Wanita tua lebih jarang berkencan,

634
00:38:14,625 --> 00:38:16,916
jadi, mereka punya
lebih banyak waktu untuk ini.

635
00:38:19,666 --> 00:38:22,541
JANGAN TERLALU BANYAK
MAKAN GORENGAN

636
00:38:22,625 --> 00:38:23,958
KAU BISA TERKENA KANKER

637
00:38:24,041 --> 00:38:25,791
KANKER CINTA SULIT DISEMBUHKAN

638
00:38:25,875 --> 00:38:26,791
NAN CHIH-YANG

639
00:38:26,875 --> 00:38:27,791
Dia menyebalkan.

640
00:38:28,750 --> 00:38:30,583
Kau sebenarnya putri ibumu.

641
00:38:31,875 --> 00:38:33,916
Bukankah kau putra ibumu?

642
00:38:35,583 --> 00:38:37,250
Dia hanya merasa bersalah kepadaku.

643
00:38:38,583 --> 00:38:40,791
Hanya yang bisa berjuang
yang disebut keluarga.

644
00:38:48,750 --> 00:38:50,500
Aku sangat iri kepadamu.

645
00:38:50,583 --> 00:38:52,833
Jadi, itu sebabnya kau mengejekku.

646
00:39:01,916 --> 00:39:03,000
Kuo Chin-chin.

647
00:39:04,000 --> 00:39:06,041
Mencintai seseorang tidaklah memalukan.

648
00:39:08,583 --> 00:39:09,708
Sudah lima tahun.

649
00:39:10,250 --> 00:39:12,291
Yang berubah pada hari itu
hanya harga dirimu.

650
00:39:12,375 --> 00:39:14,291
Kau masih berdiri di tempat yang sama.

651
00:39:23,375 --> 00:39:25,458
Sangat mudah menganalisis
kisah orang lain.

652
00:39:29,500 --> 00:39:30,958
Kalau begitu, analisis kisahku.

653
00:39:32,916 --> 00:39:34,583
Memangnya kenapa kalau kau tampan?

654
00:39:36,208 --> 00:39:38,166
Memangnya kenapa jika kau pernah terluka?

655
00:39:39,791 --> 00:39:42,666
Semua orang harus menerimamu,
menoleransimu, dan memaafkanmu?

656
00:39:43,875 --> 00:39:45,416
Lalu bagaimana dengan putrimu?

657
00:39:48,041 --> 00:39:49,625
Betapa egois dan kejamnya dirimu

658
00:39:49,708 --> 00:39:51,166
membiarkan putrimu hidup

659
00:39:51,250 --> 00:39:53,000
tanpa ayah sepertimu?

660
00:40:00,375 --> 00:40:01,458
Bagus.

661
00:40:06,541 --> 00:40:08,500
Itu sebabnya aku ingin tetap di sini.

662
00:40:24,333 --> 00:40:27,208
MESKIPUN KAU MEMAKAI INI,

663
00:40:27,291 --> 00:40:31,541
KAU TIDAK BISA MENGHINDARI
PERASAAN KESEPIAN YANG MENUSUK

664
00:40:31,625 --> 00:40:33,791
NAN CHIH-YANG

665
00:40:42,666 --> 00:40:43,833
Nan Chih-yang, cepatlah.

666
00:40:43,916 --> 00:40:45,500
Aku harus absen masuk pukul 09.00.

667
00:40:46,833 --> 00:40:48,208
Tidak apa-apa membenciku,

668
00:40:48,291 --> 00:40:50,833
tapi kasihani ususku, ya?

669
00:40:50,916 --> 00:40:52,708
Mereka baru saja dipermalukan.

670
00:40:54,333 --> 00:40:56,250
Berikan pensil alisku di dekat wastafel.

671
00:41:03,750 --> 00:41:05,916
Ini maskara. Aku butuh pensil alis.

672
00:41:14,208 --> 00:41:16,583
Bulu mata lebih penting daripada alis,
percayalah.

673
00:41:24,833 --> 00:41:26,250
Kenapa tak bilang sebelumnya?

674
00:41:26,333 --> 00:41:27,583
Astaga.

675
00:41:38,625 --> 00:41:39,583
<i>Hai, ini Olivia.</i>

676
00:41:39,666 --> 00:41:41,250
Kenapa "halo" salah satu kata kuncinya?

677
00:41:41,916 --> 00:41:45,041
"Halo"…

678
00:41:45,750 --> 00:41:48,125
Bukankah katamu
kecualikan semua komentar negatif?

679
00:41:48,208 --> 00:41:49,583
"Halo" bisa sarkastis.

680
00:41:49,666 --> 00:41:51,708
Maka harus dihitung
berdasarkan persentase.

681
00:41:51,791 --> 00:41:55,375
Untuk menyaring ingin mencintai,
singkirkan komentar tak ingin mencintai.

682
00:41:55,458 --> 00:41:58,541
Kemampuan bahasamu
atau otakmu yang bermasalah?

683
00:41:58,625 --> 00:42:01,458
Lebih baik itu yang bermasalah
daripada psikologis.

684
00:42:09,083 --> 00:42:10,375
Kuberi satu jam lagi.

685
00:42:16,833 --> 00:42:18,125
Apa?

686
00:42:19,333 --> 00:42:21,000
Apa hanya dia yang sedang kesal?

687
00:42:21,625 --> 00:42:23,583
Aku juga.

688
00:42:23,666 --> 00:42:26,458
Masa muda kita tidak boleh
dihabiskan untuk lembur. Sial.

689
00:42:32,291 --> 00:42:35,333
JANGAN MENYERAH

690
00:42:39,041 --> 00:42:40,583
JANGAN MENYERAH,
CINTA AKAN DATANG KAPAN SAJA

691
00:42:40,666 --> 00:42:41,500
NAN CHIH-YANG

692
00:42:41,583 --> 00:42:43,583
Aku suka tidak dicintai, mengerti?

693
00:42:46,375 --> 00:42:48,458
Aku suka semua orang membenciku.

694
00:42:49,375 --> 00:42:53,291
Kenapa bedebah yang mendapat karma
berhak menghakimi hidupku?

695
00:43:02,958 --> 00:43:08,166
AKU SANGAT MEMBENCI DIRIKU

696
00:43:10,500 --> 00:43:14,833
MENGIRIM PESAN KEPADA EDWARD…

697
00:43:14,916 --> 00:43:17,666
APA YANG TERJADI?

698
00:43:40,916 --> 00:43:44,166
MESKI AKU MEMBERITAHUMU,
AKANKAH KAU MENGERTI?

699
00:43:44,250 --> 00:43:46,916
"MAAFKAN AKU"

700
00:43:47,000 --> 00:43:49,708
"TERIMA KASIH"

701
00:43:49,791 --> 00:43:52,375
"AKU MENCINTAIMU"

702
00:43:52,458 --> 00:43:55,208
TOLONG KATAKAN ITU KEPADA
DIRIMU SENDIRI DENGAN LANTANG

703
00:44:11,083 --> 00:44:12,000
Dingin.

704
00:44:20,333 --> 00:44:21,875
Aku akan mencari rumah lain,

705
00:44:23,041 --> 00:44:24,958
atau kau tidak punya
tempat untuk menangis.

706
00:44:34,291 --> 00:44:35,916
Kau sungguh berpikir itu karma?

707
00:44:40,958 --> 00:44:42,750
Mungkin itu jinak.

708
00:44:51,541 --> 00:44:53,416
Tapi apa sebenarnya salahku?

709
00:45:02,250 --> 00:45:03,750
Karena aku mencintai banyak orang

710
00:45:04,708 --> 00:45:05,916
dan sering putus cinta?

711
00:45:10,791 --> 00:45:11,625
Hei.

712
00:45:12,291 --> 00:45:14,208
Apa Tuhan sungguh mengucapkan
kalimat payah

713
00:45:14,291 --> 00:45:15,875
seperti "Bertahan adalah cinta"?

714
00:45:18,083 --> 00:45:19,750
Tapi aku sungguh tidak mengerti.

715
00:45:21,083 --> 00:45:23,500
Aku tidak mau membuang waktuku
ataupun waktu mereka,

716
00:45:23,583 --> 00:45:24,958
bukankah itu bagus?

717
00:45:32,708 --> 00:45:33,541
Lupakan saja.

718
00:45:35,000 --> 00:45:36,625
Aku ditakdirkan kalah di sini.

719
00:45:53,583 --> 00:45:56,583
Kuharap aku tidak menjadi
beban siapa pun saat waktuku tiba.

720
00:46:07,833 --> 00:46:11,333
<i>Kita bahkan tak saling berpamitan
saat kau pergi hari ini. Sadarkah?</i>

721
00:46:15,958 --> 00:46:18,291
<i>Kapan kita mulai menjadi seperti ini?</i>

722
00:46:21,458 --> 00:46:23,500
<i>Aku sering memikirkannya belakangan ini.</i>

723
00:46:24,083 --> 00:46:26,166
<i>Makin kupikirkan, makin aku membencimu.</i>

724
00:46:27,041 --> 00:46:28,916
<i>Aku sungguh tidak suka ini.</i>

725
00:46:31,958 --> 00:46:33,416
<i>Inilah akhir hubungan kita.</i>

726
00:46:34,750 --> 00:46:36,500
<i>Xiaopei akan bersamaku.</i>

727
00:46:36,583 --> 00:46:39,208
<i>Lagi pula, kau tak pernah menginginkannya.</i>

728
00:46:40,458 --> 00:46:41,750
<i>Itu saja.</i>

729
00:47:23,666 --> 00:47:25,041
<i>Kenapa kau menjual rumah itu?</i>

730
00:47:26,125 --> 00:47:28,083
<i>Para investor mundur,</i>

731
00:47:28,166 --> 00:47:29,666
dan aku harus membayar kru.

732
00:47:29,750 --> 00:47:31,041
Mereka sudah bekerja keras.

733
00:47:31,125 --> 00:47:32,208
Mereka?

734
00:47:32,291 --> 00:47:34,666
Apa kau pernah mempertimbangkan
aku dan Xiaopei?

735
00:47:37,208 --> 00:47:39,000
Ingin aku mempertimbangkan seperti apa?

736
00:47:39,083 --> 00:47:40,625
Nan Chih-yang.

737
00:47:40,708 --> 00:47:43,666
Aku tahu kau tak mau bertanggung jawab,

738
00:47:43,750 --> 00:47:46,708
tapi aku tak menyangka kau bisa
tak bertanggung jawab seperti ini.

739
00:47:47,208 --> 00:47:49,166
Xiaopei putrimu.

740
00:47:49,250 --> 00:47:50,625
Kau bisa membuatku tak bahagia,

741
00:47:50,708 --> 00:47:54,208
tapi kenapa kau tega
mengabaikan kebahagiaan putrimu?

742
00:47:56,250 --> 00:47:57,750
Katakan sesuatu.

743
00:47:57,833 --> 00:47:59,250
Jangan menjadi pengecut.

744
00:48:21,666 --> 00:48:24,000
Berapa banyak kebahagiaan
yang kau butuhkan?

745
00:48:25,166 --> 00:48:26,916
Bukankah sudah cukup kita bersama?

746
00:48:28,208 --> 00:48:30,291
Aku tidak serakah.

747
00:48:31,000 --> 00:48:33,083
Aku hanya ingin kembali seperti dahulu.

748
00:48:33,166 --> 00:48:36,000
Rekam saja iklanmu,
dan aku akan mengurus Xiaopei.

749
00:48:36,083 --> 00:48:37,750
- Apa itu serakah?
- Lantas aku?

750
00:48:42,541 --> 00:48:43,833
Orang di dalam sini.

751
00:48:43,916 --> 00:48:45,166
Jadi, kau tak bahagia bersama kami?

752
00:48:45,250 --> 00:48:47,708
Jadi, bukan aku yang membuatmu bahagia,

753
00:48:47,791 --> 00:48:49,291
tapi hal yang kulakukan?

754
00:49:11,166 --> 00:49:12,625
Mari kita pindah ke gunung,

755
00:49:12,708 --> 00:49:15,250
menyewa rumah dengan halaman,

756
00:49:15,333 --> 00:49:16,833
dan punya dua anjing.

757
00:49:16,916 --> 00:49:18,833
- Lalu…
- Tidak mungkin.

758
00:49:18,916 --> 00:49:20,500
Kenapa?

759
00:49:22,875 --> 00:49:24,375
Kau bukan Ang Lee.

760
00:50:05,000 --> 00:50:07,083
Aku akan pergi ke pemakamanmu.

761
00:50:10,083 --> 00:50:12,333
Aku akan datang ke premiermu.

762
00:50:12,416 --> 00:50:15,916
Aku akan melihatmu menerima penghargaan
Golden Horse atau Oscar di TV.

763
00:50:20,875 --> 00:50:22,500
Kau bukan Ang Lee.

764
00:50:32,833 --> 00:50:35,125
Tapi kau adalah Nan jahat
yang pernah kucintai.

765
00:51:12,333 --> 00:51:13,250
Halo.

766
00:51:16,000 --> 00:51:17,375
Bolehkah aku memelukmu?

767
00:51:25,458 --> 00:51:26,458
Ayah.

768
00:52:05,375 --> 00:52:06,291
Terima kasih.

769
00:52:17,083 --> 00:52:18,958
Aku punya ide untuk film sore ini.

770
00:52:20,000 --> 00:52:21,416
Setiap malam,

771
00:52:21,500 --> 00:52:23,541
seorang pria akan muncul
pada waktu tertentu.

772
00:52:24,583 --> 00:52:26,500
Dia mengajak anak lelaki bermain di taman.

773
00:52:27,625 --> 00:52:29,875
Perlahan, anak itu terbiasa.

774
00:52:32,708 --> 00:52:37,250
Jadi, setiap hari, selama masa itu,
anak lelaki itu menunggu di pintu.

775
00:52:38,750 --> 00:52:40,750
Suatu hari, pria itu tidak muncul.

776
00:52:41,625 --> 00:52:43,375
Satu hari, dua hari, tiga hari…

777
00:52:44,166 --> 00:52:46,083
- Dia tak muncul lagi.
- Anak itu kau.

778
00:52:46,166 --> 00:52:47,625
Pria itu adalah ayahmu.

779
00:52:58,000 --> 00:53:00,041
Ada masa saat aku sangat marah.

780
00:53:01,791 --> 00:53:04,500
Jika dia tak bisa mengurus diri,
apa haknya memilikiku?

781
00:53:05,583 --> 00:53:07,125
Aku pun marah kepada Chiu Hsiu-ying.

782
00:53:08,333 --> 00:53:09,666
Karena dia meninggalkanku.

783
00:53:10,625 --> 00:53:12,875
Juga karena mencintaiku
sebagai kompensasi,

784
00:53:13,625 --> 00:53:14,708
dengan sopan,

785
00:53:15,500 --> 00:53:16,958
hati-hati,

786
00:53:17,625 --> 00:53:18,750
dan penuh rasa maaf.

787
00:53:20,833 --> 00:53:22,083
Tapi tahukah kau

788
00:53:23,000 --> 00:53:24,541
apa yang paling kubenci?

789
00:53:25,166 --> 00:53:27,375
Bahwa aku bahkan tidak berhak
membenci siapa pun,

790
00:53:30,208 --> 00:53:32,166
jadi, aku hanya bisa membenci diriku.

791
00:53:47,333 --> 00:53:48,166
<i>Ada surat.</i>

792
00:53:48,250 --> 00:53:49,125
UNTUK KUO CHIN-CHIN

793
00:53:49,625 --> 00:53:51,708
<i>Nan Chih-yang, kau sangat menyebalkan!</i>

794
00:53:51,791 --> 00:53:53,750
<i>Nan Chih-yang, kau sungguh menjijikkan.</i>

795
00:53:53,833 --> 00:53:57,541
<i>- Nan Chih-yang, enyahlah.
- Nan Chih-yang, enyahlah.</i>

796
00:53:57,625 --> 00:53:59,666
<i>- Nan Chih-yang.
- Nan Chih-yang, cepat.</i>

797
00:53:59,750 --> 00:54:01,333
<i>Kau menyebalkan, Nan Chih-yang.</i>

798
00:54:01,416 --> 00:54:03,083
<i>Bisa hentikan itu, Nan Chih-yang?</i>

799
00:54:03,166 --> 00:54:04,250
TERUTAMA SAAT DIA MARAH

800
00:54:04,333 --> 00:54:06,541
<i>Nan Chih-yang keterlaluan!</i>

801
00:54:07,500 --> 00:54:10,125
<i>Kenapa Tuhan sangat membenciku?</i>

802
00:54:10,208 --> 00:54:11,833
<i>Harapan orang lain</i>

803
00:54:11,916 --> 00:54:14,041
<i>disebut aspirasi,</i>

804
00:54:14,125 --> 00:54:16,333
<i>tapi harapanku disebut
berpikir berlebihan!</i>

805
00:54:17,083 --> 00:54:18,916
<i>Aku hanya ingin sedikit lebih cantik</i>

806
00:54:19,500 --> 00:54:21,500
<i>dan punya tinggi sekitar 160 cm.</i>

807
00:54:21,583 --> 00:54:25,583
<i>Aku ingin keriting seperti Vivian Hsu!</i>

808
00:54:25,666 --> 00:54:27,458
BERHENTILAH MARAH
KEPADA DIRIMU SENDIRI

809
00:54:27,541 --> 00:54:29,541
ITU BUKAN SALAHMU

810
00:54:29,625 --> 00:54:31,041
ITU SALAHKU

811
00:54:31,750 --> 00:54:34,333
<i>- Kau ingin tahu alasannya?
- Kenapa terburu-buru?</i>

812
00:54:35,875 --> 00:54:37,583
<i>Kenapa sebelumnya tak terburu-buru?</i>

813
00:54:38,250 --> 00:54:39,291
Mulai.

814
00:54:40,875 --> 00:54:42,416
Kau ingin tahu alasannya?

815
00:54:44,250 --> 00:54:45,666
Pada tanggal 9,

816
00:54:45,750 --> 00:54:47,500
pukul 07.20,

817
00:54:47,583 --> 00:54:49,250
mari bertemu di bandara.

818
00:54:52,875 --> 00:54:54,000
Datanglah.

819
00:54:55,208 --> 00:54:57,375
Datanglah, dan akan kuberi tahu alasannya.

820
00:55:06,000 --> 00:55:09,541
CHAO SHU-WEI, BUKA BLOKIR

821
00:55:09,625 --> 00:55:13,375
CHAO SHU-WEI, BUKA BLOKIR

822
00:55:41,875 --> 00:55:44,166
SETUJU, BATALKAN

823
00:55:44,250 --> 00:55:47,291
SETUJU

824
00:56:02,500 --> 00:56:06,291
MENCARI CHAO SHU-WEI

825
00:56:06,375 --> 00:56:09,833
CHAO SHU-WEI

826
00:56:23,833 --> 00:56:25,500
AKU HARUS PERGI KE LAPANGAN BASKET…

827
00:56:25,583 --> 00:56:27,750
MAAF, AKU MASIH TIDAK BISA KE LAPANGAN…

828
00:56:27,833 --> 00:56:30,916
ANAK KEDUA LAHIR!

829
00:56:57,833 --> 00:56:58,666
CHAO SHU-WEI,
BERISTIRAHATLAH DENGAN TENANG!

830
00:57:02,416 --> 00:57:04,041
{\an8}LUO YU-TING KEPADA CHAO SHU-WEI

831
00:57:04,125 --> 00:57:06,458
{\an8}KUCING PUTIH TERUS MENDENGKUR
BELAKANGAN INI

832
00:57:06,541 --> 00:57:09,666
{\an8}KAU BILANG AKAN MEMBAWANYA PULANG
SETELAH KEMBALI DARI JEPANG!

833
00:57:09,750 --> 00:57:10,708
{\an8}<i>Aku tidak ikut.</i>

834
00:57:10,791 --> 00:57:12,083
{\an8}<i>Kuo Chin-chin, ayolah!</i>

835
00:57:12,166 --> 00:57:14,250
INI KALI PERTAMA KAU MELANGGAR JANJI…

836
00:57:14,333 --> 00:57:15,250
<i>Kuo Chin-chin!</i>

837
00:57:18,166 --> 00:57:20,291
<i>Baiklah! Tanggal 9!</i>

838
00:57:20,375 --> 00:57:21,625
CHAO SHU-WEI

839
00:57:21,708 --> 00:57:23,666
TEMAN-TEMAN SHU-WEI,

840
00:57:23,750 --> 00:57:26,208
KEMARIN PAGI,

841
00:57:26,291 --> 00:57:29,916
DALAM PERJALANAN KE BANDARA,

842
00:57:30,000 --> 00:57:33,916
DIA MENGALAMI KECELAKAAN MOBIL PARAH

843
00:57:34,000 --> 00:57:35,666
SETELAH DIOPERASI,

844
00:57:35,750 --> 00:57:37,958
KONDISINYA MASIH KRITIS

845
00:57:38,041 --> 00:57:42,541
TOLONG DOAKAN DIA

846
00:57:42,625 --> 00:57:45,208
TERIMA KASIH

847
00:58:45,625 --> 00:58:48,000
MAAFKAN AKU

848
00:58:48,083 --> 00:58:52,791
AKU TAK TAHU CARA MEMAAFKAN DIRIKU

849
00:58:52,875 --> 00:58:56,125
JADI, AKU MEMUTUSKAN
UNTUK BERPURA-PURA

850
00:58:56,208 --> 00:59:00,166
AKU BERPURA-PURA
KITA HANYA BERTENGKAR

851
00:59:00,250 --> 00:59:04,291
AKU BERPURA-PURA
KITA HANYA BERTENGKAR

852
00:59:04,375 --> 00:59:07,208
APA YANG KAU PIKIRKAN?

853
00:59:07,291 --> 00:59:09,291
Tolong jangan makan itu.

854
00:59:09,375 --> 00:59:11,916
Dan kau harus berhenti merokok,

855
00:59:12,000 --> 00:59:13,583
minum alkohol, dan kopi jika bisa.

856
00:59:18,333 --> 00:59:19,916
Jadi, aku…

857
00:59:20,750 --> 00:59:21,791
Ada apa?

858
00:59:31,041 --> 00:59:32,875
Kuo Chin-chin benar.

859
01:00:44,291 --> 01:00:47,791
<i>Maaf, nomor yang Anda tuju tidak aktif,
tolong periksa nomornya dan coba lagi.</i>

860
01:00:47,875 --> 01:00:49,083
<i>Terima kasih.</i>

861
01:00:49,166 --> 01:00:51,750
<i>Nomor yang Anda tuju tidak aktif,</i>

862
01:00:51,833 --> 01:00:54,250
<i>tolong periksa nomornya dan coba lagi.</i>

863
01:00:54,333 --> 01:00:55,166
<i>Terima kasih.</i>

864
01:01:12,833 --> 01:01:16,166
<i>Maaf, nomor yang Anda tuju tidak aktif,
tolong…</i>

865
01:01:29,666 --> 01:01:35,291
ADAKAH NOMOR
YANG TIDAK BISA KAU HUBUNGI?

866
01:01:35,375 --> 01:01:41,208
ADAKAH NOMOR
YANG TIDAK BISA KAU HUBUNGI?

867
01:01:41,291 --> 01:01:42,208
EDWARD

868
01:01:42,291 --> 01:01:46,750
ADAKAH NOMOR
YANG TIDAK BISA KAU HUBUNGI?

869
01:01:46,833 --> 01:01:50,166
BUKA TANGANMU

870
01:01:50,250 --> 01:01:54,208
KAU BISA MERASAKANNYA?

871
01:01:54,291 --> 01:01:58,250
AKU MEMEGANGNYA ERAT-ERAT

872
01:02:16,750 --> 01:02:18,166
Bagaimana hasilnya?

873
01:02:26,750 --> 01:02:28,250
"Aku tak mau melihatmu menangis,

874
01:02:28,958 --> 01:02:30,625
kecuali air mata kebahagiaan."

875
01:02:36,833 --> 01:02:38,333
Itu dari <i>Waterloo Bridge.</i>

876
01:02:48,166 --> 01:02:51,875
"Orang yang paling mengenalmu
bukanlah temanmu, tapi musuhmu."

877
01:02:54,250 --> 01:02:56,041
Itu dari <i>Ashes of Time.</i>

878
01:02:57,750 --> 01:02:59,416
"Apa pun yang terjadi,

879
01:02:59,500 --> 01:03:01,500
itu terjadi karena suatu alasan."

880
01:03:02,541 --> 01:03:03,875
Itu dari filmku berikutnya.

881
01:03:25,875 --> 01:03:31,791
KAKAKKU SAKIT

882
01:03:31,875 --> 01:03:33,416
PEI-CHIA

883
01:03:56,750 --> 01:03:58,208
Tebak aku bertemu siapa.

884
01:04:02,416 --> 01:04:03,708
Sedang apa kau di sini?

885
01:04:05,000 --> 01:04:06,750
Nan Shu-ping berengsek itu!

886
01:04:07,291 --> 01:04:08,833
Dia tidak meninggalkanmu apa pun

887
01:04:08,916 --> 01:04:11,000
- Ibu, biar kuselesaikan!
- selain penyakit!

888
01:04:11,083 --> 01:04:12,833
Sekarang apa? Aku harus bagaimana?

889
01:04:12,916 --> 01:04:14,958
- Itu jinak, Bu!
- Dia memang berengsek!

890
01:04:16,333 --> 01:04:17,541
Itu jinak.

891
01:04:26,125 --> 01:04:27,791
Itu hanya polip.

892
01:04:39,958 --> 01:04:42,250
Kau membuat ibu takut.

893
01:04:44,541 --> 01:04:45,708
Syukurlah.

894
01:05:05,458 --> 01:05:07,041
Kau mau menakuti ibu?

895
01:05:14,416 --> 01:05:15,625
Apa?

896
01:05:32,416 --> 01:05:35,208
Sentuhlah kepalaku seperti dahulu

897
01:05:35,291 --> 01:05:37,958
saat ibu pergi ke rumah nenek, ya?

898
01:05:54,875 --> 01:05:56,416
Setiap kalinya,

899
01:05:56,500 --> 01:05:57,666
itu seperti pisau

900
01:05:57,750 --> 01:05:59,708
yang menikam jantung ibu.

901
01:06:03,000 --> 01:06:05,041
Ibu menangis tersedu-sedu

902
01:06:05,125 --> 01:06:06,833
tiap kali berdiri di pintu nenekmu.

903
01:06:07,708 --> 01:06:10,166
Ibu hanya ingin kau punya ayah.

904
01:06:11,291 --> 01:06:12,541
Lalu apa yang terjadi?

905
01:06:14,291 --> 01:06:16,208
Itu bahkan membuatmu kehilangan ibumu.

906
01:06:18,333 --> 01:06:20,625
Aku sudah memohon kepada nenekmu
berkali-kali.

907
01:06:20,708 --> 01:06:22,208
Pamanmu bahkan berkata,

908
01:06:22,291 --> 01:06:25,500
"Tidak apa-apa,
dia akan segera melupakan ini."

909
01:06:27,500 --> 01:06:29,291
Jadi, ibu menunggu

910
01:06:30,541 --> 01:06:31,875
dan menunggu.

911
01:06:34,833 --> 01:06:37,708
Lalu ibu memutuskan
untuk menceraikan Paman Kuo.

912
01:06:38,791 --> 01:06:39,958
Lalu apa yang terjadi?

913
01:06:42,125 --> 01:06:43,875
Ibu mengandung Kuo Chin-chin.

914
01:06:48,250 --> 01:06:50,541
Ibu tak bisa biarkan Chin-chin
bersama seorang ayah.

915
01:06:59,125 --> 01:07:00,541
Maafkan ibu.

916
01:07:03,708 --> 01:07:05,166
Ibu minta maaf soal itu.

917
01:07:11,708 --> 01:07:14,708
5812742.

918
01:07:44,750 --> 01:07:45,750
Maafkan ibu.

919
01:07:46,333 --> 01:07:47,500
Tidak apa-apa.

920
01:08:04,208 --> 01:08:05,291
<i>Hei, Kuo.</i>

921
01:08:06,500 --> 01:08:07,416
Ya?

922
01:08:09,000 --> 01:08:10,708
Mari kita bercerai, ya?

923
01:08:17,916 --> 01:08:19,500
Aku sudah memikirkan semuanya.

924
01:08:19,583 --> 01:08:22,708
Makin sedikit yang kita miliki
dalam hidup, makin baik hidup kita.

925
01:08:22,791 --> 01:08:24,166
Masalah kita akan berkurang.

926
01:08:25,750 --> 01:08:27,250
Kapan kita harus melakukannya?

927
01:08:27,875 --> 01:08:29,458
Cuacanya akan segera dingin.

928
01:08:31,666 --> 01:08:32,916
Kakimu sakit lagi?

929
01:08:34,041 --> 01:08:34,916
Ya.

930
01:08:35,500 --> 01:08:37,500
Ini lebih akurat daripada Biro Cuaca.

931
01:08:40,875 --> 01:08:43,333
Kalau begitu, kita bisa menunggu
sampai kakimu membaik.

932
01:08:45,625 --> 01:08:46,666
Tentu.

933
01:08:53,041 --> 01:08:56,666
<i>Janji yang kubuat</i>

934
01:09:00,416 --> 01:09:02,041
<i>Juga harapanku</i>

935
01:09:08,375 --> 01:09:10,458
Tes internal dimulai hari ini.

936
01:09:10,541 --> 01:09:13,500
Jika semuanya lancar,
kurasa kita bisa selesai tepat waktu.

937
01:09:13,583 --> 01:09:15,333
Lihat? Kau akan kehilangan kesempatan

938
01:09:15,416 --> 01:09:17,166
- jika terlalu banyak berpikir.
- Tapi apa gunanya

939
01:09:17,250 --> 01:09:20,291
- gim cinta ini untuk pembaca kita?
- Kita sudah berusaha.

940
01:09:23,166 --> 01:09:26,250
Tidak ada hubungan
yang hanya mengandung kebahagiaan.

941
01:09:32,500 --> 01:09:34,166
Jadi rasa sakit,

942
01:09:34,958 --> 01:09:35,833
air mata,

943
01:09:36,500 --> 01:09:38,916
pertengkaran, dan perpisahan itu

944
01:09:39,000 --> 01:09:40,541
pasti berarti sesuatu.

945
01:09:41,166 --> 01:09:42,833
Tanpa itu,

946
01:09:43,541 --> 01:09:45,583
bagaimana kita bisa menjadi lebih baik?

947
01:09:50,041 --> 01:09:52,583
Ini hanya gim.

948
01:09:53,375 --> 01:09:55,333
Astaga.

949
01:09:56,208 --> 01:09:57,208
Baiklah…

950
01:09:57,916 --> 01:10:00,041
- Chin-chin.
- Baik, Chi-chi.

951
01:10:00,125 --> 01:10:02,583
Bagus. Kami semua mengerti ucapanmu.

952
01:10:02,666 --> 01:10:04,041
Aku sudah berdiskusi
dengan Departemen Keuangan.

953
01:10:04,125 --> 01:10:05,625
Untuk bonus tahunan,

954
01:10:05,708 --> 01:10:07,541
anggota proyek akan diberi
tambahan 50 persen.

955
01:10:09,375 --> 01:10:11,833
- Terima kasih kepada manajer kami!
- Ya!

956
01:10:11,916 --> 01:10:13,625
- Terima kasih manajer kami!
- Baiklah.

957
01:10:13,708 --> 01:10:15,750
- Sudah kuduga.
- Ya!

958
01:10:15,833 --> 01:10:17,500
Untung dalam judi, sial dalam cinta!

959
01:10:18,125 --> 01:10:19,083
- Ya!
- Cepat!

960
01:10:19,166 --> 01:10:20,166
- Ambil, cepat…
- Itu 20.000 dolar!

961
01:10:20,250 --> 01:10:21,583
- Kitty Huang!
- Pakaian dalammu merah?

962
01:10:21,666 --> 01:10:23,791
- KTV!
- Tidak.

963
01:10:23,875 --> 01:10:24,958
- KTV!
- KTV!

964
01:10:25,041 --> 01:10:26,458
Baiklah.

965
01:10:26,541 --> 01:10:30,541
- KTV!
- KTV!

966
01:10:30,625 --> 01:10:33,500
- Tim Data!
- Halo, apa ini KTV?

967
01:10:33,583 --> 01:10:36,583
Ada…

968
01:10:45,958 --> 01:10:47,875
- Alkohol apa saja boleh?
- Ya.

969
01:10:48,500 --> 01:10:51,083
Pilih satu dan habiskan sebelum kita
mencapai yang berikutnya.

970
01:10:56,166 --> 01:10:59,375
Biasanya, untuk babak pertama,
aku memilih yang ini.

971
01:10:59,458 --> 01:11:01,375
Sementara Oli dan yang lainnya, mereka…

972
01:11:08,916 --> 01:11:09,750
Hei.

973
01:11:12,083 --> 01:11:15,333
Ada 12 toko di jalan ini.
Kau bisa menghabiskan semuanya?

974
01:11:18,000 --> 01:11:19,916
Chin-chin…

975
01:11:20,000 --> 01:11:22,583
Mungkin untuk yang pertama,
kita bisa coba yang sederhana?

976
01:11:22,666 --> 01:11:24,250
Aku akan menyingkirkan ini.

977
01:11:24,333 --> 01:11:26,083
Ayo!

978
01:11:26,166 --> 01:11:27,333
Cepatlah!

979
01:11:29,500 --> 01:11:30,875
- Sudah habis?
- Sejak tadi.

980
01:11:30,958 --> 01:11:33,458
- Ini untuk kita!
- Punyaku sudah habis. Kau terlambat.

981
01:11:33,541 --> 01:11:35,166
- Ayo!
- Cepat!

982
01:11:35,250 --> 01:11:38,291
Di sinilah kau pingsan malam itu,
kau tidak sadarkan diri.

983
01:11:38,375 --> 01:11:40,125
Teruskan! Cepat, Chin-chin!

984
01:12:19,541 --> 01:12:21,625
Ikuti aturannya jika kau ingin bermain.

985
01:12:26,250 --> 01:12:27,958
Teman-teman dari Taipei!

986
01:12:28,041 --> 01:12:31,208
Terima kasih sudah datang ke konserku!

987
01:12:39,000 --> 01:12:41,250
Cepatlah. Satu, dua, satu, dua, lurus!

988
01:12:41,333 --> 01:12:42,916
Satu, dua, satu, dua.

989
01:12:43,000 --> 01:12:44,416
Aku belum cukup mabuk!

990
01:12:45,791 --> 01:12:48,708
Chin-chin! Ken bilang dia suka…

991
01:13:03,750 --> 01:13:04,833
<i>Vivian Hsu.</i>

992
01:13:04,916 --> 01:13:06,083
Dee Hsu atau Vivian Hsu?

993
01:13:06,166 --> 01:13:08,000
Vivian Hsu.

994
01:13:08,083 --> 01:13:10,166
Song Hye-kyo atau Vivian Hsu?

995
01:13:12,708 --> 01:13:13,625
Vivian Hsu.

996
01:13:14,291 --> 01:13:16,083
- Emma Stone atau Vivian Hsu?
- Vivian Hsu.

997
01:13:16,166 --> 01:13:17,666
Vivian Hsu sebaik itu?

998
01:13:17,750 --> 01:13:20,666
- Halo, kari ayam. Terima kasih.
- Kari ayam? Baiklah.

999
01:13:20,750 --> 01:13:23,166
- Kau?
- Aku pesan kari Vivian. Terima kasih.

1000
01:13:23,250 --> 01:13:24,541
- Kari Vivian?
- Ya.

1001
01:13:24,625 --> 01:13:26,250
BEKAL MAKAN SIANG

1002
01:13:26,333 --> 01:13:28,875
Tapi tidak ada makanan
yang dijual di sekitar sini.

1003
01:13:29,791 --> 01:13:31,291
Kedai ayam goreng pun tak ada.

1004
01:13:34,583 --> 01:13:36,083
Kalau begitu,
naik skuter untuk beli makanan.

1005
01:13:37,416 --> 01:13:38,666
Aku tidak tahu caranya.

1006
01:13:39,625 --> 01:13:40,750
Tapi aku tahu.

1007
01:13:40,833 --> 01:13:42,291
Kau tidak tinggal di sini.

1008
01:13:43,333 --> 01:13:44,750
Aku bisa mengantarkan untukmu,

1009
01:13:44,833 --> 01:13:46,291
sekali sehari.

1010
01:13:46,375 --> 01:13:47,416
Aku tidak mau.

1011
01:13:49,250 --> 01:13:51,791
Aku ingin berjalan dan makan
ayam goreng dengan pacarku,

1012
01:13:51,875 --> 01:13:53,708
lalu memakannya sambil
menonton film di rumah.

1013
01:13:54,291 --> 01:13:55,791
Kami akan mengobrol

1014
01:13:56,583 --> 01:13:57,958
dan tertawa

1015
01:13:58,041 --> 01:13:59,458
sambil berjalan.

1016
01:14:00,958 --> 01:14:02,208
Itu bagus.

1017
01:14:03,916 --> 01:14:06,083
Pacarmu pasti cukup gemuk.

1018
01:14:19,500 --> 01:14:21,750
Angkat kakimu. Itu tidak cukup tinggi.

1019
01:14:21,833 --> 01:14:24,791
- Awas tanganmu.
- Kepalaku!

1020
01:14:24,875 --> 01:14:26,791
- Masuklah.
- Baiklah.

1021
01:14:26,875 --> 01:14:28,083
- Jaga dirimu, dah.
- Baik.

1022
01:14:28,166 --> 01:14:30,458
- Aku akan menutup pintunya.
- Aku bisa menutupnya.

1023
01:14:31,291 --> 01:14:32,791
Sampai jumpa.

1024
01:14:32,875 --> 01:14:36,208
- Jaga dirimu, dah.
- Dah, Chin-chin.

1025
01:14:36,291 --> 01:14:37,625
Dah, hati-hati di jalan.

1026
01:14:37,708 --> 01:14:39,208
Chin-chin, aku mencintaimu.

1027
01:14:40,416 --> 01:14:42,916
- Chin-chin, aku mau masuk Tim Data.
- Sampai jumpa.

1028
01:14:43,000 --> 01:14:44,666
- Sampai jumpa.
- Sampai jumpa.

1029
01:14:48,583 --> 01:14:50,791
- Mau kupanggilkan taksi?
- Mau lanjut?

1030
01:14:59,625 --> 01:15:01,041
<i>Apa maksudmu kau bisa tahu</i>

1031
01:15:01,125 --> 01:15:04,000
seseorang bisa mencapai hal hebat
dari caranya memesan makanan?

1032
01:15:04,083 --> 01:15:04,916
Omong kosong!

1033
01:15:05,000 --> 01:15:06,208
Kenapa Kementerian Pendidikan tak bilang

1034
01:15:06,291 --> 01:15:07,916
pandai memesan makanan
bisa dapat poin ekstra?

1035
01:15:08,000 --> 01:15:10,291
Haruskah sekolah menawarkan
kelas memesan makanan?

1036
01:15:10,375 --> 01:15:11,958
Ya, kita kurang pengalaman.

1037
01:15:12,041 --> 01:15:14,625
Tapi kita juga butuh
rasa pencapaian, paham?

1038
01:15:14,708 --> 01:15:18,250
Kau akan merasakannya
jika melakukan tugas dengan baik, tahu?

1039
01:15:18,333 --> 01:15:20,041
Bagaimana bisa menugaskan hal penting

1040
01:15:20,125 --> 01:15:21,625
jika kau tak bisa bekerja dengan baik?

1041
01:15:21,708 --> 01:15:23,500
Menurutmu Steve Jobs bisa memesan makanan?

1042
01:15:23,583 --> 01:15:25,333
Kau yakin kau Steve Jobs?

1043
01:15:26,958 --> 01:15:28,250
Tentu saja aku kesal.

1044
01:15:28,333 --> 01:15:30,875
Itu karena kau tidak berkomitmen
pada pekerjaanmu.

1045
01:15:30,958 --> 01:15:33,166
Haruskah kami menyedihkan sepertimu
dan menganggap pekerjaan

1046
01:15:33,250 --> 01:15:36,000
sebagai satu-satunya
hal penting dalam hidup?

1047
01:15:45,583 --> 01:15:48,083
Aku ingin kembali ke masa lalu
dan memulai dari awal.

1048
01:15:48,750 --> 01:15:50,291
Kali ini,

1049
01:15:51,125 --> 01:15:53,666
aku ingin menjadi seseorang
yang disukai semua orang.

1050
01:15:55,875 --> 01:15:57,250
Terlepas dari betapa panik,

1051
01:15:57,958 --> 01:15:59,416
takut,

1052
01:16:00,333 --> 01:16:01,500
dan tidak berdayanya aku,

1053
01:16:04,458 --> 01:16:06,208
aku tak akan keras kepala.

1054
01:16:06,833 --> 01:16:08,125
Aku tak akan pura-pura kuat.

1055
01:16:09,541 --> 01:16:11,125
Aku tak akan merepotkan.

1056
01:16:14,333 --> 01:16:16,416
Aku bahkan akan mentertawakan
yang tak lucu.

1057
01:16:22,416 --> 01:16:24,041
Meski aku merasa tak aman,

1058
01:16:26,458 --> 01:16:28,416
aku tidak akan pergi.

1059
01:16:33,958 --> 01:16:35,750
Karena begitu aku berbalik,

1060
01:16:38,083 --> 01:16:39,750
itu bisa selamanya.

1061
01:16:45,000 --> 01:16:46,500
Sebenarnya,

1062
01:16:47,666 --> 01:16:49,791
meskipun pria itu tidak mencintaiku,

1063
01:16:52,125 --> 01:16:54,250
aku tetap harus berpamitan dengan layak.

1064
01:16:56,708 --> 01:16:58,125
Karena…

1065
01:17:03,708 --> 01:17:05,250
aku mencintainya.

1066
01:17:12,375 --> 01:17:14,333
Aku ingin segera berusia 30 tahun.

1067
01:17:16,250 --> 01:17:18,666
Aku ingin menjadi orang dewasa yang keren.

1068
01:17:20,125 --> 01:17:22,208
Jauh, dengan wajah cemberut.

1069
01:17:25,291 --> 01:17:28,000
aku akan tetap berkata jujur
meskipun aku menyebalkan.

1070
01:17:31,750 --> 01:17:34,125
Tidak masalah jika orang tidak menyukaiku.

1071
01:17:35,708 --> 01:17:37,375
Karena aku sangat menyukai diriku.

1072
01:17:38,666 --> 01:17:39,875
Orang lain?

1073
01:17:40,583 --> 01:17:41,791
Siapa peduli?

1074
01:17:48,833 --> 01:17:49,875
Baiklah.

1075
01:17:52,333 --> 01:17:54,125
Aku akan menerima saran orang lebih tua.

1076
01:17:56,750 --> 01:17:58,958
Aku akan berpamitan
dengan benar dengannya.

1077
01:18:09,958 --> 01:18:11,708
AKU MENCINTAIMU, 19 PANGGILAN

1078
01:18:11,791 --> 01:18:16,500
AKU MENCINTAIMU

1079
01:18:21,333 --> 01:18:22,625
<i>- Kitty Huang…</i>
- Selamat tinggal.

1080
01:18:35,250 --> 01:18:36,708
<i>Kenapa kau berhenti?</i>

1081
01:18:39,833 --> 01:18:43,083
Kau memblokir nomor, surel,
dan Facebook-ku. Bukankah itu cukup?

1082
01:18:54,791 --> 01:18:57,125
Kuo Chin-chin. Kenapa kau berhenti?

1083
01:18:57,708 --> 01:18:59,750
Aku bukan siapa-siapa bagimu.
Apa pedulimu?

1084
01:18:59,833 --> 01:19:02,250
- Kau sahabatku!
- Tapi kau bukan milikku!

1085
01:19:04,875 --> 01:19:06,125
Jangan seperti ini.

1086
01:19:07,750 --> 01:19:10,583
Aku tidak mau melihatmu lagi, mengerti?

1087
01:19:10,666 --> 01:19:12,375
- Jangan bersikap seperti ini.
- Maaf.

1088
01:19:20,000 --> 01:19:20,958
<i>Kenapa kau mengeriting rambutmu?</i>

1089
01:19:21,041 --> 01:19:21,875
<i>Aku bercanda.</i>

1090
01:19:21,958 --> 01:19:23,500
<i>Karena menangis itu detoksifikasi!</i>

1091
01:19:23,583 --> 01:19:25,083
<i>Tanpa air mata, habislah aku!</i>

1092
01:19:25,166 --> 01:19:26,750
<i>Manis sekali. Kau mirip nenekku.</i>

1093
01:19:26,833 --> 01:19:28,666
<i>Atau kau mau seranjang denganku?</i>

1094
01:19:29,541 --> 01:19:31,166
<i>Kuo Chin-chin dari tim Intelijen Bisnis!</i>

1095
01:19:31,250 --> 01:19:33,333
<i>Kau mau pergi ke Tokyo bersamaku?</i>

1096
01:19:34,625 --> 01:19:35,916
<i>Ya!</i>

1097
01:19:59,208 --> 01:20:00,458
Begini…

1098
01:20:01,666 --> 01:20:03,166
Dia…

1099
01:20:14,458 --> 01:20:16,166
Aku pusing sekali.

1100
01:20:16,791 --> 01:20:17,916
Apa?

1101
01:20:18,708 --> 01:20:19,708
Ayo.

1102
01:20:20,875 --> 01:20:22,708
Aku pusing, hentikan itu.

1103
01:20:22,791 --> 01:20:23,750
Kau berat sekali.

1104
01:20:24,666 --> 01:20:25,541
Hati-hati.

1105
01:20:26,166 --> 01:20:27,166
Aku akan pulang.

1106
01:20:27,250 --> 01:20:29,791
- Terima kasih sudah buat Chin-chin mabuk.
- Salah.

1107
01:20:29,875 --> 01:20:31,291
Aku Si Murung Chin-chin.

1108
01:20:31,375 --> 01:20:32,541
Jangan bergerak.

1109
01:20:34,375 --> 01:20:35,666
Kau akan pulang naik apa?

1110
01:20:35,750 --> 01:20:36,833
Aku akan panggil Uber.

1111
01:20:36,916 --> 01:20:38,416
Apakah aman?

1112
01:20:39,708 --> 01:20:41,208
Jangan khawatir, aku kuat.

1113
01:20:41,291 --> 01:20:42,916
Kirimi dia pesan saat sampai.

1114
01:20:43,583 --> 01:20:44,708
Baiklah.

1115
01:20:46,333 --> 01:20:47,166
Hei.

1116
01:20:49,583 --> 01:20:51,583
Aku lupa memperkenalkan diri.
Aku kakaknya.

1117
01:20:52,250 --> 01:20:54,875
Kau masih harus mengganti
biaya pengobatanku tempo hari.

1118
01:20:57,916 --> 01:20:59,416
<i>Lantai 13.</i>

1119
01:21:02,166 --> 01:21:03,333
- Lebih tinggi.
- Di sini?

1120
01:21:03,416 --> 01:21:05,250
- Sisi kiri juga.
- Sisi kiri juga.

1121
01:21:05,333 --> 01:21:06,583
- Cukup.
- Cukup?

1122
01:21:06,666 --> 01:21:08,708
- Ya.
- Mari kita tempel seperti ini.

1123
01:21:13,250 --> 01:21:14,583
Nan Chih-yang.

1124
01:21:15,958 --> 01:21:17,625
Hentikan.

1125
01:21:19,083 --> 01:21:20,041
Kau menyebalkan!

1126
01:21:20,125 --> 01:21:22,750
- Nan Chih-yang, buka!
- Tetaplah di sana seperti dahulu.

1127
01:21:32,958 --> 01:21:34,875
Kuo Chin-chin!

1128
01:21:51,250 --> 01:21:53,166
CHAO SHU-WEI

1129
01:21:53,250 --> 01:21:55,416
AKU AKAN MENUNGGUMU DI BAWAH NANTI

1130
01:21:55,500 --> 01:21:56,875
AKU JUGA AKAN MEMBELI MINUMAN

1131
01:21:56,958 --> 01:21:58,083
AKU SUDAH SAMPAI

1132
01:21:58,166 --> 01:22:00,083
SANTAI SAJA,
AKU AKAN MEMBACA MAJALAHKU

1133
01:22:00,166 --> 01:22:01,375
AKU SUDAH BELI KOPERNYA

1134
01:22:09,291 --> 01:22:16,083
APA KABAR?

1135
01:22:20,666 --> 01:22:25,750
SUDAH LIMA TAHUN

1136
01:22:25,833 --> 01:22:30,041
AKU BEKERJA KERAS
AGAR TIDAK MEMIKIRKAN…

1137
01:22:30,125 --> 01:22:34,416
AKU BEKERJA KERAS
AGAR TIDAK MEMIKIRKAN…

1138
01:22:40,291 --> 01:22:42,666
AKU TIDAK MAU MENJADI TEMANMU,
AKU MAU MEMBELI AYAM GORENG…

1139
01:22:42,750 --> 01:22:44,416
<i>Aku punya rencana.</i>

1140
01:22:45,166 --> 01:22:47,375
<i>Tapi kau tidak pernah menungguku.</i>

1141
01:22:50,375 --> 01:22:51,583
<i>Dee Hsu atau Vivian Hsu?</i>

1142
01:22:51,666 --> 01:22:52,666
<i>Vivian Hsu.</i>

1143
01:22:53,833 --> 01:22:55,458
Song Hye-kyo atau Vivian Hsu?

1144
01:22:56,458 --> 01:22:57,666
Vivian Hsu.

1145
01:22:58,416 --> 01:23:00,916
- Emma Stone atau Vivian Hsu?
- Vivian Hsu.

1146
01:23:02,208 --> 01:23:04,208
Kuo Chin-chin atau Vivian Hsu?

1147
01:23:07,083 --> 01:23:08,791
Kenapa kau tidak menanyakan itu?

1148
01:23:20,291 --> 01:23:21,458
<i>Aku punya rencana.</i>

1149
01:23:23,166 --> 01:23:25,208
Pada malam kedua kita di Tokyo,

1150
01:23:26,625 --> 01:23:28,458
aku akan membawamu ke Menara Tokyo.

1151
01:23:29,666 --> 01:23:31,791
Di tengah pemandangan malam brilian itu,

1152
01:23:31,875 --> 01:23:33,416
aku akan bilang

1153
01:23:34,416 --> 01:23:36,583
bahwa aku tidak ingin
menjadi temanmu lagi.

1154
01:23:39,000 --> 01:23:40,375
Aku ingin membeli ayam goreng

1155
01:23:40,875 --> 01:23:43,166
dan menonton film di rumah bersamamu.

1156
01:23:49,583 --> 01:23:51,250
<i>Kita akan mengobrol</i>

1157
01:23:52,791 --> 01:23:54,000
<i>dan tertawa</i>

1158
01:23:55,208 --> 01:23:56,291
<i>sambil berjalan.</i>

1159
01:24:00,666 --> 01:24:03,083
<i>Suatu hari, aku akan menjadi pria gemuk.</i>

1160
01:24:07,750 --> 01:24:09,458
<i>Aku sudah memikirkan semuanya.</i>

1161
01:24:14,416 --> 01:24:17,708
APA INI KAU?

1162
01:24:21,041 --> 01:24:23,666
INI BENAR-BENAR KAU?

1163
01:24:25,208 --> 01:24:28,416
AKU BARU SAJA MELIHAT
PESAN TIDAK TERKIRIM INI

1164
01:24:36,833 --> 01:24:40,375
KURASA SHU-WEI PASTI
SANGAT BAHAGIA DI SURGA

1165
01:24:40,458 --> 01:24:45,958
AKU IBUNYA SHU-WEI

1166
01:24:50,291 --> 01:24:54,666
KUDOAKAN YANG TERBAIK UNTUKMU,

1167
01:24:54,750 --> 01:24:56,375
YANG PERNAH DIA CINTAI

1168
01:25:21,041 --> 01:25:24,500
TERNYATA

1169
01:25:24,583 --> 01:25:28,166
TERNYATA

1170
01:25:28,250 --> 01:25:33,333
TERNYATA AKU TAK PERNAH
MELEWATKAN CINTAMU

1171
01:25:33,416 --> 01:25:38,583
TERNYATA AKU TAK PERNAH
MELEWATKAN CINTAMU

1172
01:25:42,250 --> 01:25:46,250
Kau masih ingat hal pertama
yang kau katakan kepadaku saat kau pulang?

1173
01:25:47,041 --> 01:25:48,125
Apa itu?

1174
01:25:49,250 --> 01:25:51,333
"Hai, boleh aku memelukmu?"

1175
01:25:52,958 --> 01:25:55,458
Usiamu baru beberapa bulan.
Bagaimana bisa ingat itu?

1176
01:25:55,541 --> 01:25:57,250
Chiu Hsiu-ying mengingatnya.

1177
01:25:58,083 --> 01:25:59,500
Setiap kali kami bertengkar,

1178
01:25:59,583 --> 01:26:01,291
dia terus mengulanginya.

1179
01:26:01,833 --> 01:26:02,833
Begitu rupanya.

1180
01:26:08,708 --> 01:26:10,458
- Chih-yang.
- Ya?

1181
01:26:12,625 --> 01:26:15,250
Mari berhenti membenci diri sendiri, ya?

1182
01:26:22,250 --> 01:26:23,500
Baiklah.

1183
01:26:23,583 --> 01:26:27,958
AYAM GORENG

1184
01:26:28,041 --> 01:26:29,458
Hei, lama tidak bertemu.

1185
01:26:29,541 --> 01:26:31,291
- Halo.
- Kau masih ingat aku?

1186
01:26:31,375 --> 01:26:32,333
Tentu saja.

1187
01:26:32,416 --> 01:26:33,708
- Pesanlah.
- Lama tak bertemu.

1188
01:26:33,791 --> 01:26:34,958
Aku yang bayar.

1189
01:26:35,041 --> 01:26:36,958
- Kau yang bayar?
- Aku yang bayar.

1190
01:26:37,041 --> 01:26:38,833
Kalau begitu, akan kupesan.

1191
01:26:38,916 --> 01:26:41,625
Aku mau ayam goreng
dan cumi-cumi porsi besar.

1192
01:26:42,208 --> 01:26:43,291
<i>Jangan terlalu pedas.</i>

1193
01:26:43,375 --> 01:26:44,875
KAMI MENGOBROL
DAN TERTAWA

1194
01:26:44,958 --> 01:26:46,458
SAAT BERJALAN

1195
01:26:48,375 --> 01:26:51,833
Ke mana matahari pergi saat malam?

1196
01:26:51,916 --> 01:26:53,708
Ke Amerika.

1197
01:26:53,791 --> 01:26:54,875
Begitu rupanya.

1198
01:26:54,958 --> 01:26:58,375
Jadi, bulan juga tinggal di Amerika?

1199
01:26:58,458 --> 01:26:59,958
Ya.

1200
01:27:00,041 --> 01:27:03,791
Perjalanan mereka berdua panjang.

1201
01:27:03,875 --> 01:27:05,625
Pasti sangat sulit bagi mereka.

1202
01:27:05,708 --> 01:27:08,625
Itu sebabnya kita harus
menghargai setiap hari!

1203
01:27:19,750 --> 01:27:21,166
Cederamu sudah membaik, bukan?

1204
01:27:24,541 --> 01:27:25,875
Kau ada waktu malam ini?

1205
01:27:26,458 --> 01:27:27,375
Tidak.

1206
01:27:28,000 --> 01:27:29,541
Ini Malam Tahun Baru.

1207
01:27:31,250 --> 01:27:32,458
Kau ada waktu besok malam?

1208
01:27:42,375 --> 01:27:44,666
APA KITA AKAN PUTUS DI MASA DEPAN?

1209
01:27:44,750 --> 01:27:46,416
KALAU BEGITU,

1210
01:27:46,500 --> 01:27:49,916
HARUSKAH KITA
MEMULAI HUBUNGAN SEKARANG?

1211
01:28:07,958 --> 01:28:09,083
Ini.

1212
01:28:14,125 --> 01:28:15,166
Ini.

1213
01:28:17,125 --> 01:28:18,625
Aku bisa sendiri.

1214
01:28:19,250 --> 01:28:20,333
Baiklah.

1215
01:28:21,750 --> 01:28:23,375
Kukira Ayah tak suka makanan pedas.

1216
01:28:25,458 --> 01:28:26,916
Itu tidak benar.

1217
01:28:27,500 --> 01:28:29,333
Ayah suka makanan pedas.

1218
01:28:30,250 --> 01:28:31,416
Ayah terlanjur berjanji

1219
01:28:31,500 --> 01:28:33,291
akan hidup lebih lama dari seseorang.

1220
01:28:33,375 --> 01:28:36,000
Jadi, sekarang,
ayah hanya makan makanan sehat.

1221
01:28:37,500 --> 01:28:39,083
Omong kosong.

1222
01:28:39,166 --> 01:28:41,458
Setelah makan makanan sehat,
sebaiknya jangan…

1223
01:28:41,541 --> 01:28:42,916
- Hei.
- Hei.

1224
01:28:47,666 --> 01:28:48,541
Tidak.

1225
01:28:48,625 --> 01:28:50,000
Makan yang ini.

1226
01:28:50,083 --> 01:28:52,208
Bukankah tadi kau bilang
makanan sehat tidak…

1227
01:28:52,291 --> 01:28:53,333
- Hei.
- Hei.

1228
01:29:05,875 --> 01:29:06,833
EDWARD,

1229
01:29:06,916 --> 01:29:08,833
JANGAN LUPA RAPAT PUKUL 09.00

1230
01:29:08,916 --> 01:29:11,250
KAU AKAN KEHILANGAN KESEMPATAN
JIKA TERLALU BANYAK BERPIKIR

1231
01:29:11,333 --> 01:29:14,041
KESUKSESAN MENGHAMPIRI
MEREKA YANG MELAKUKANNYA!

1232
01:29:20,666 --> 01:29:23,166
MENGHAPUS PACAR SEMPURNA?

1233
01:29:27,458 --> 01:29:29,375
MENGHAPUS PACAR SEMPURNA?

1234
01:29:29,458 --> 01:29:30,458
YA

1235
01:29:45,666 --> 01:29:46,500
SITUS PENGUMPULAN DANA

1236
01:29:46,583 --> 01:29:48,291
FILM KEDUA NAN CHIH-YANG, <i>MENDADAK</i>

1237
01:29:48,375 --> 01:29:49,875
KAU MENYUMBANG DUA JUTA DOLAR

1238
01:29:49,958 --> 01:29:52,125
AKU TIDAK MENDUGA SESEORANG
AKAN MENYUMBANGKAN DUA JUTA

1239
01:29:52,208 --> 01:29:54,041
KAU MABUK
ATAU TIDAK SENGAJA MENEKANNYA?

1240
01:29:54,125 --> 01:29:55,583
MARI KITA PERJELAS.
UANGNYA TIDAK AKAN DIKEMBALIKAN

1241
01:29:55,666 --> 01:29:57,333
Dia bilang ingin makan mi instan.

1242
01:29:57,416 --> 01:29:58,750
Aku tahu.

1243
01:29:59,666 --> 01:30:02,250
Tapi teman sekelasnya bilang
dia yang memulai perkelahian.

1244
01:30:02,750 --> 01:30:03,666
Kau…

1245
01:30:05,791 --> 01:30:07,125
Gurunya bilang begitu.

1246
01:30:07,208 --> 01:30:08,541
Kita harus pergi kapan-kapan.

1247
01:30:08,625 --> 01:30:09,708
- Tampan.
- Hai, Semua.

1248
01:30:09,791 --> 01:30:11,916
Biar kuperkenalkan rekan baru kita.

1249
01:30:15,000 --> 01:30:15,958
Halo, Semuanya.

1250
01:30:16,041 --> 01:30:17,791
Aku pindah ke Tokyo saat masih kecil,

1251
01:30:17,875 --> 01:30:20,125
jadi, bahasa Mandarin-ku
tidak terlalu bagus.

1252
01:30:24,166 --> 01:30:25,166
Namaku Edward.

1253
01:30:26,541 --> 01:30:27,541
<i>Edward.</i>

1254
01:30:27,625 --> 01:30:29,208
<i>Selamat datang.</i>

1255
01:30:30,458 --> 01:30:31,458
TUNGGU ADEGAN BONUS!

1256
01:30:31,541 --> 01:30:32,958
JUDUL FILM INI DIPINJAM DARI ESAI
LIN WAN-YU YANG BERJUDUL SAMA

1257
01:30:54,166 --> 01:30:55,250
NANREN PUNYA PERTANYAAN

1258
01:30:55,333 --> 01:30:57,208
Jika menyia-nyiakan lima tahun terakhir,

1259
01:30:57,291 --> 01:30:59,541
pastikan lima tahun berikutnya berharga.

1260
01:31:01,041 --> 01:31:02,375
Bagus sekali.

1261
01:31:02,458 --> 01:31:03,791
Sepanjang perjalanan,

1262
01:31:03,875 --> 01:31:06,125
kita akan tetap mencintai
dan membuat kesalahan.

1263
01:31:06,916 --> 01:31:08,458
Apa gunanya hidup dan tak mencintai?

1264
01:31:08,541 --> 01:31:10,375
JIKA KAU HIDUP TANPA CINTA,
APA LAGI YANG INGIN KAU LAKUKAN?

1265
01:31:10,458 --> 01:31:12,833
Untuk terus mencintai,
aku akan hidup dengan baik.

1266
01:31:16,000 --> 01:31:17,458
Sementara kau…

1267
01:31:19,875 --> 01:31:21,416
Berhentilah memeriksa hidupku.

1268
01:31:21,958 --> 01:31:24,333
Jalani hidup yang kau inginkan,

1269
01:31:24,416 --> 01:31:25,625
dan mencintai dengan baik.

1270
01:31:25,708 --> 01:31:29,416
CINTA, KEJARLAH!

1271
01:35:41,500 --> 01:35:46,500
Terjemahan subtitle oleh Vina Melinda



