1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:11,916 --> 00:00:13,333
<i>Apa khabar kebelakangan ini?</i>

4
00:00:15,166 --> 00:00:16,291
<i>Saya okey.</i>

5
00:00:18,000 --> 00:00:19,166
<i>Hei,</i>

6
00:00:19,250 --> 00:00:21,125
<i>awak akan datang ke pengebumian saya?</i>

7
00:00:23,708 --> 00:00:24,625
<i>Apa?</i>

8
00:00:24,708 --> 00:00:25,833
<i>Pengebumian saya.</i>

9
00:00:25,916 --> 00:00:27,208
<i>Apa lagi?</i>

10
00:00:28,000 --> 00:00:29,250
<i>Kenapa awak nak mati?</i>

11
00:00:33,833 --> 00:00:35,791
<i>Saya kena tanya suami saya.</i>

12
00:00:37,208 --> 00:00:38,458
<i>En. Nan Chih-yang</i>

13
00:00:38,541 --> 00:00:40,166
meninggal dunia.

14
00:00:40,250 --> 00:00:41,708
Awak akan hadiri…

15
00:00:44,791 --> 00:00:46,375
Tak apa.

16
00:00:48,166 --> 00:00:49,208
Macam mana kalau

17
00:00:50,208 --> 00:00:51,250
saya pergi?

18
00:00:53,500 --> 00:00:54,625
<i>Kenapa?</i>

19
00:00:54,708 --> 00:00:55,833
<i>Awak akan mati.</i>

20
00:00:55,916 --> 00:00:57,416
<i>Awak sangat menyedihkan.</i>

21
00:00:57,500 --> 00:00:59,250
Orang yang tak melupakan menyedihkan.

22
00:00:59,333 --> 00:01:01,708
Jadi jangan terlalu menangis untuk saya.

23
00:01:01,791 --> 00:01:03,416
<i>Baiklah.</i>

24
00:01:03,500 --> 00:01:04,375
Selamat malam.

25
00:01:04,458 --> 00:01:06,791
<i>Hei, awak tak minta alamat saya.</i>

26
00:01:06,875 --> 00:01:08,500
<i>Macam mana nak hantar obituari?</i>

27
00:01:09,750 --> 00:01:11,583
Saya belum nak mati lagi.

28
00:01:13,083 --> 00:01:14,375
<i>Boleh bawa teman lelaki?</i>

29
00:01:14,458 --> 00:01:16,041
Tak guna.

30
00:01:16,125 --> 00:01:18,833
- Hei, ucap terima kasih kepada saya.
<i>- Untuk apa?</i>

31
00:01:18,916 --> 00:01:21,500
Kalau saya tak berpisah dengan awak,
awak akan bahagiakah?

32
00:01:27,041 --> 00:01:33,625
CINTA YANG DIRINDUI

33
00:01:33,708 --> 00:01:37,583
{\an8}CINTA YANG TAK PERNAH DIRINDUI

34
00:02:11,458 --> 00:02:13,500
NAN CHIH-YANG

35
00:02:13,583 --> 00:02:14,958
DALAM TALIAN!

36
00:02:15,041 --> 00:02:17,333
#IKLAN FILEM UNTUK BIAYA FILEM SAYA

37
00:02:17,416 --> 00:02:23,583
DIA AKAN DATANG KE PENGEBUMIAN AWAK?

38
00:02:41,416 --> 00:02:42,375
Helo?

39
00:02:42,458 --> 00:02:43,833
<i>Helo, Chin-chin.</i>

40
00:02:43,916 --> 00:02:46,791
<i>Budak penghantar semalam datang lagi.</i>

41
00:02:49,083 --> 00:02:50,875
Bukankah saya kata saya tak nak ambil?

42
00:02:50,958 --> 00:02:53,000
<i>Tak ada alamat pengembalian.</i>

43
00:02:53,083 --> 00:02:55,083
Kami hubungi pengirim juga.

44
00:02:55,166 --> 00:02:57,500
En. Nan Chih-yang.

45
00:02:57,583 --> 00:02:58,958
Tapi nampaknya dia sakit

46
00:02:59,041 --> 00:03:00,583
dan dia akan mati tak lama lagi.

47
00:03:02,791 --> 00:03:04,000
Ada memo suara di sini.

48
00:03:08,125 --> 00:03:11,291
<i>Ia sesuatu yang ditinggalkan
oleh orang mati.</i>

49
00:03:11,375 --> 00:03:13,208
<i>Jadi awak faham maksudnya, bukan?</i>

50
00:03:13,291 --> 00:03:14,375
<i>Saya menghargainya.</i>

51
00:03:14,458 --> 00:03:15,375
<i>Terima kasih.</i>

52
00:03:16,416 --> 00:03:18,000
<i>Saya tahu dia seorang yang sukar.</i>

53
00:03:18,083 --> 00:03:19,583
<i>Kebaikan akan diberi ganjaran.</i>

54
00:03:20,291 --> 00:03:21,583
<i>Jadi Cik Kuo,</i>

55
00:03:21,666 --> 00:03:23,000
susah nak jadi orang baik.

56
00:03:23,083 --> 00:03:25,250
Saya tak nak jadi orang baik pun.

57
00:03:25,333 --> 00:03:27,875
Tapi awak ikut emosi
dan tak nak terima bungkusan ini.

58
00:03:27,958 --> 00:03:29,125
Awak menyusahkan saya.

59
00:03:29,208 --> 00:03:30,375
Ini tak adil bagi saya.

60
00:03:30,458 --> 00:03:31,958
Saya cuma nak buat kerja saya.

61
00:03:32,041 --> 00:03:34,250
- Kenapa susah sangat?
- Apa benda itu?

62
00:03:41,041 --> 00:03:42,083
Dia menakutkan.

63
00:03:43,458 --> 00:03:45,208
Boleh saya tambah awak di LINE?

64
00:03:52,125 --> 00:03:53,958
<i>Awak kecewa dengan cinta?</i>

65
00:03:56,666 --> 00:03:58,416
<i>Kalau ada cinta</i>

66
00:03:59,291 --> 00:04:00,916
<i>yang takkan berubah</i>

67
00:04:01,833 --> 00:04:04,333
<i>dan akan sentiasa ada di sisi kita</i>

68
00:04:04,416 --> 00:04:05,583
<i>untuk menjadi pendengar…</i>

69
00:04:05,666 --> 00:04:07,708
LLYOD: JANGAN LUPA
10 PAGI. MESYUARAT PROJEK.

70
00:04:07,791 --> 00:04:09,416
SAYA BUAT PEMBENTANGAN!
GEMENTARNYA!

71
00:04:09,500 --> 00:04:12,541
LLYOD: JANGAN RISAU. SAYA SENTIASA ADA.

72
00:04:13,625 --> 00:04:15,500
<i>Awak sanggup mencuba lagi?</i>

73
00:04:17,458 --> 00:04:19,875
<i>Selepas ambil ujian psikologi
yang ringkas,</i>

74
00:04:21,291 --> 00:04:23,083
<i>awak boleh cari saya.</i>

75
00:04:25,708 --> 00:04:27,250
<i>Awak takkan keseorangan lagi.</i>

76
00:04:28,375 --> 00:04:29,583
Kekasih Sempurna,

77
00:04:29,666 --> 00:04:31,291
<i>permainan dalam talian.</i>

78
00:04:31,375 --> 00:04:32,666
<i>Akan datang.</i>

79
00:04:32,750 --> 00:04:35,958
<i>Ini yang klien mahu
daripada kolaborasi dengan Phosphenes.</i>

80
00:04:36,041 --> 00:04:38,958
Mereka nak 1,200 petikan cinta
yang menyentuh hati manusia.

81
00:04:39,041 --> 00:04:41,166
Melalui analisis kita tentang pembaca,

82
00:04:41,250 --> 00:04:42,916
- mereka nak kita bina…
- Ya.

83
00:04:43,000 --> 00:04:45,083
ujian personaliti untuk mulakan permainan.

84
00:04:45,166 --> 00:04:46,791
Macam mana?

85
00:04:46,875 --> 00:04:49,875
- Lama nak siapkan.
- Ia agak tergesa-gesa.

86
00:04:49,958 --> 00:04:52,375
Saya dah cakap.
Tapi tak boleh buat apa-apa.

87
00:04:52,458 --> 00:04:53,875
Tapi saya tak risau.

88
00:04:54,458 --> 00:04:57,958
Sebab Pasukan Phosphene terbaik!

89
00:04:58,041 --> 00:04:59,375
Betul tak?

90
00:04:59,458 --> 00:05:02,125
Tuan, semua orang bekerja keras.

91
00:05:02,208 --> 00:05:05,750
Boleh awak naikkan
bonus tahunan kami sedikit?

92
00:05:06,750 --> 00:05:08,833
Saya tak kisah. Kalau mereka berusaha.

93
00:05:08,916 --> 00:05:10,208
Dengar tak?

94
00:05:10,291 --> 00:05:11,916
Jadi mari buat yang terbaik.

95
00:05:12,000 --> 00:05:13,000
Kita boleh buat!

96
00:05:13,083 --> 00:05:14,416
Macam mana, Cheng?

97
00:05:14,500 --> 00:05:15,833
Apa-apa pun, kita uji dulu.

98
00:05:15,916 --> 00:05:18,208
Kita perlukan dalam dua
sehingga lima hari.

99
00:05:18,291 --> 00:05:20,791
- Bergantung pada Pasukan Data.
- Buat dalam dua hari.

100
00:05:20,875 --> 00:05:22,500
Awak boleh buat!

101
00:05:22,583 --> 00:05:23,583
Jabatan Editor?

102
00:05:23,666 --> 00:05:26,958
Kami akan beri apa saja maklumat
yang diperlukan Jabatan Perancangan.

103
00:05:28,791 --> 00:05:32,041
- Jenny.
- Jenny.

104
00:05:32,125 --> 00:05:34,083
Pasukan Data saya yang sibuk.

105
00:05:35,416 --> 00:05:39,041
Maknanya, kita kena buat ujian personaliti
dengan kadar klik tinggi dan kongsian,

106
00:05:39,125 --> 00:05:41,458
guna kata kunci untuk cari ujian
berkaitan cinta,

107
00:05:41,541 --> 00:05:44,625
kira kadar ketepatan
dan tapis soalan-soalan akhir

108
00:05:44,708 --> 00:05:46,375
bagi memberikan 120 jenis logik

109
00:05:46,458 --> 00:05:48,625
untuk Jabatan Kejuruteraan
bina sistem ujian.

110
00:05:48,708 --> 00:05:51,666
Temu bual pembaca,
uji ketepatan data, membaiki,

111
00:05:51,750 --> 00:05:53,125
periksa ketepatan semula…

112
00:05:53,208 --> 00:05:56,541
Nampaknya bonus tahunan kita
bergantung kepada Pasukan Data.

113
00:05:56,625 --> 00:05:57,666
Mustahil.

114
00:05:58,583 --> 00:06:02,166
- Ada banyak projek yang perlu disiapkan.
- Ia taklah susah sangat.

115
00:06:02,250 --> 00:06:04,250
Ia cuma permainan psikologi.

116
00:06:04,833 --> 00:06:07,541
Semua orang tahu
ujian personaliti adalah palsu.

117
00:06:07,625 --> 00:06:10,291
Awak jadikannya menarik
dan mewah, selesailah.

118
00:06:10,375 --> 00:06:13,875
- Awak tak nak penyelesaian tersuai?
- Jadi ia tentang perasaan.

119
00:06:13,958 --> 00:06:16,166
Buat saja pemain rasa…

120
00:06:16,250 --> 00:06:18,416
Jadi kita perbodohkan klien
dan pemain kita.

121
00:06:22,583 --> 00:06:25,416
Saya rasa kalau Jabatan Jualan
beri kita lebih banyak…

122
00:06:25,500 --> 00:06:28,416
Jadi awak hidup dengan jujur setiap hari?

123
00:06:32,458 --> 00:06:34,333
Awak memang bertuah.

124
00:06:35,333 --> 00:06:37,875
Penipuan saya
untuk capai matlamat jualan syarikat

125
00:06:37,958 --> 00:06:40,375
cukup untuk saya masuk neraka.

126
00:06:44,916 --> 00:06:46,750
Okey, saya akan buat dalam sehari.

127
00:06:48,833 --> 00:06:50,208
Pihak kami tak ada masalah.

128
00:06:54,583 --> 00:06:56,500
"Peluang akan terlepas kalau fikir banyak,

129
00:06:56,583 --> 00:06:58,583
tapi kejayaan datang
kepada yang buat saja!"

130
00:07:00,791 --> 00:07:02,583
Lloyd beritahu saya macam itu.

131
00:07:04,208 --> 00:07:07,166
<i>Cik, boleh tak kalau awak tak bekerja
sepanjang hari?</i>

132
00:07:07,833 --> 00:07:10,375
Awak fikir semua orang takut
sebab awak berkerut?

133
00:07:12,875 --> 00:07:14,666
Tengok dia.

134
00:07:14,750 --> 00:07:17,375
Dengan kata, "kejayaan datang
kepada yang buat saja,"

135
00:07:17,458 --> 00:07:19,875
dia selesaikan semuanya.

136
00:07:20,875 --> 00:07:21,916
Okey?

137
00:07:34,083 --> 00:07:36,000
Hari ini hari "beli satu percuma satu".

138
00:07:38,083 --> 00:07:39,583
Awak suka kopi tanpa gula.

139
00:07:39,666 --> 00:07:41,541
Awak cipta semua kata kunci itu?

140
00:07:43,750 --> 00:07:45,833
Manis, hubungan, cinta sejati,
perkahwinan, perkahwinan lewat, awal,

141
00:07:45,916 --> 00:07:47,166
kekasih dan teman lelaki.

142
00:07:47,250 --> 00:07:48,541
Dah siap.

143
00:07:48,625 --> 00:07:51,000
Bujang, sunyi, tak boleh berkahwin?

144
00:07:51,083 --> 00:07:52,458
Ia berkait dengan cinta.

145
00:07:54,500 --> 00:07:56,166
Saya akan buat sekarang.

146
00:07:57,916 --> 00:07:58,791
PEPATAH TERKENAL

147
00:08:08,916 --> 00:08:15,708
PEPATAH TERKENAL

148
00:08:15,791 --> 00:08:19,500
BUNGA LAYU, BURUNG TERBANG
DAN BERLIAN JATUH KE DALAM LONGKANG

149
00:08:19,583 --> 00:08:21,500
KENAPA CINTA PERLU KEKAL SELAMANYA?

150
00:08:21,583 --> 00:08:23,625
SAMBUNG KE SALURAN CHIH-YANG

151
00:08:25,083 --> 00:08:27,291
NANREN ADA SOALAN

152
00:08:27,375 --> 00:08:28,791
Saya kahwini kekasih pertama.

153
00:08:28,875 --> 00:08:30,375
- Awak baik.
- Saya jadi tua.

154
00:08:30,458 --> 00:08:31,416
Ia tak berbaloi.

155
00:08:32,000 --> 00:08:32,875
Tak banyak.

156
00:08:32,958 --> 00:08:33,916
Cuma 20 perpisahan.

157
00:08:34,000 --> 00:08:38,166
BERAPA KALI AWAK BERPISAH?

158
00:08:38,250 --> 00:08:39,833
Tiga, empat, lima…

159
00:08:39,916 --> 00:08:41,208
Saya rasa enam kali.

160
00:08:41,291 --> 00:08:42,291
Lima atau enam kali?

161
00:08:43,208 --> 00:08:45,125
PERKAHWINAN SELAMA-LAMANYA

162
00:08:45,208 --> 00:08:48,333
PERKAHWINAN SELAMA-LAMANYA
IALAH KEBAHAGIAAN

163
00:08:48,416 --> 00:08:51,416
BANYAK PERPISAHAN

164
00:08:51,500 --> 00:08:54,916
BANYAK PERPISAHAN ITU PERLU

165
00:08:55,875 --> 00:08:56,875
<i>Yang mana lebih baik?</i>

166
00:08:56,958 --> 00:08:59,250
Berpisah secara peribadi
atau dengan hadiah?

167
00:08:59,333 --> 00:09:00,458
Hadiah macam mana?

168
00:09:05,291 --> 00:09:06,375
Ia 99.9 peratus emas?

169
00:09:06,458 --> 00:09:08,083
BUNGA LAYU,

170
00:09:08,166 --> 00:09:09,416
BURUNG TERBANG

171
00:09:09,500 --> 00:09:11,250
DAN BERLIAN

172
00:09:11,333 --> 00:09:15,500
JATUH KE DALAM LONGKANG

173
00:09:16,375 --> 00:09:19,500
AKSESORI EMAS CHEN JI

174
00:09:19,583 --> 00:09:21,000
PENGALAMAN PERHIASAN 50 TAHUN

175
00:09:21,083 --> 00:09:22,625
KAMI TAWARKAN EMAS TULEN TAK PUDAR

176
00:09:22,708 --> 00:09:24,791
Tak ada penamat tanpa permulaan.

177
00:09:26,166 --> 00:09:28,166
Perhiasan Emas Chen Ji ucapkan

178
00:09:28,250 --> 00:09:30,000
selamat berpisah.

179
00:09:30,500 --> 00:09:32,000
Petua untuk perpisahan sempurna.

180
00:09:32,083 --> 00:09:34,041
Buat pada hari cerah.
Hujan beri kemurungan.

181
00:09:34,125 --> 00:09:35,708
Buat di tempat awam. Jangan minum.

182
00:09:35,791 --> 00:09:36,708
Hari siang untuk

183
00:09:36,791 --> 00:09:38,250
elak seks dan kembali bersama.

184
00:09:38,958 --> 00:09:41,375
AWAK DAH SELESAI?

185
00:09:45,791 --> 00:09:47,458
AWAK DAH SELESAI?

186
00:09:49,333 --> 00:09:51,708
MENGELUH

187
00:09:51,791 --> 00:09:52,708
SAYA LAPAR.

188
00:10:06,583 --> 00:10:09,000
INI SALAH PASUKAN JUALAN AWAK!

189
00:10:16,166 --> 00:10:20,583
KEN, CAKAP DENGAN CHIN-CHIN
YANG MERAJUK!

190
00:10:20,666 --> 00:10:22,583
KENAPA SAYA LAGI?

191
00:10:25,750 --> 00:10:27,041
YA

192
00:10:29,375 --> 00:10:31,666
CEPAT!

193
00:11:11,833 --> 00:11:14,416
Chin-chin, saya dah muat naik data saya.

194
00:11:17,250 --> 00:11:19,833
Sekarang dah pukul 8 malam.

195
00:11:19,916 --> 00:11:21,208
Saya…

196
00:11:21,291 --> 00:11:23,333
- Minggu lepas, saya tempah…
- Mulai esok,

197
00:11:23,416 --> 00:11:25,041
kalau saya ada, semua ada.

198
00:11:28,041 --> 00:11:29,125
Terima kasih.

199
00:11:30,583 --> 00:11:32,625
- Awak nak…
- Pergi.

200
00:11:32,708 --> 00:11:33,583
Okey.

201
00:11:37,708 --> 00:11:38,666
Jadi saya…

202
00:11:38,750 --> 00:11:39,791
Saya pergi dulu.

203
00:11:41,125 --> 00:11:42,416
Saya pergi dulu, Chin-chin.

204
00:11:43,375 --> 00:11:45,291
- Tutup lampu.
- Okey.

205
00:11:45,916 --> 00:11:47,458
Jangan lupa makan malam.

206
00:11:53,500 --> 00:11:55,916
<i>- Lari.
- Cepat!</i>

207
00:11:56,000 --> 00:11:57,875
- Kejar…
- Lari! Cepat! Saya dah selesai…

208
00:11:58,375 --> 00:12:00,000
Lampu dah jadi merah!

209
00:12:00,083 --> 00:12:01,958
Tunggu saya! Hei!

210
00:12:03,625 --> 00:12:04,750
Kemudian?

211
00:12:04,833 --> 00:12:06,833
Kemudian dia masuk kereta pengurus besar.

212
00:12:06,916 --> 00:12:09,583
<i>- Nombor ini sedang sibuk.</i>
- Tunggu sampai saya selesai.

213
00:12:09,666 --> 00:12:11,208
Awak selalu buang air kecil.

214
00:12:11,291 --> 00:12:12,541
Ken punya ialah Bir Taiwan?

215
00:12:12,625 --> 00:12:14,875
Ken ialah Ken.
Bir Taiwan ialah Bir Taiwan.

216
00:12:15,416 --> 00:12:17,958
Patutlah awak masih bujang.

217
00:12:18,041 --> 00:12:19,375
Awak minum minuman keras?

218
00:12:19,458 --> 00:12:20,833
Saya tak nak perut buncit.

219
00:12:21,500 --> 00:12:22,833
Di mana 7-Eleven yang lain?

220
00:12:22,916 --> 00:12:24,416
Lima minit dari sini. Letak.

221
00:12:24,500 --> 00:12:27,541
- Banyaknya berjalan.
- Siapa nak turunkan berat badan?

222
00:12:27,625 --> 00:12:28,625
- Kitty Huang!
- Aduh.

223
00:12:28,708 --> 00:12:29,875
Awak main tipu.

224
00:12:30,416 --> 00:12:31,625
Dia minum air kola.

225
00:12:32,166 --> 00:12:34,958
Aduhai. Oli selalu buat hal.

226
00:12:35,041 --> 00:12:36,958
Malam gila Kitty akan bermula!

227
00:12:37,041 --> 00:12:39,666
- Hebatnya. Saya pun nak juga.
- Biar saya lihat.

228
00:12:39,750 --> 00:12:40,833
Macam mana?

229
00:12:40,916 --> 00:12:42,166
Bayarlah.

230
00:12:42,250 --> 00:12:44,125
- Siapa nak belanja?
- Boleh tahan, bukan?

231
00:12:44,208 --> 00:12:45,666
Nah.

232
00:12:46,625 --> 00:12:48,416
Hei, Oli. Mana minuman saya?

233
00:12:48,500 --> 00:12:49,833
- Nah.
- Beri kepada saya.

234
00:12:49,916 --> 00:12:51,041
Tunggu saya.

235
00:12:51,875 --> 00:12:53,958
Pusingan seterusnya. Hei.

236
00:12:54,958 --> 00:12:58,333
- Pergi ke 7-Eleven seterusnya.
- Awak belanja.

237
00:13:01,666 --> 00:13:03,333
- Terima kasih sebab datang.
- Oli.

238
00:13:12,583 --> 00:13:13,708
Maaf.

239
00:13:13,791 --> 00:13:15,000
Hei, tunggu.

240
00:13:20,625 --> 00:13:21,958
Beri saya nombor awak.

241
00:13:28,833 --> 00:13:30,250
Kalau ada kecederaan dalaman?

242
00:13:42,208 --> 00:13:45,333
NAMA SAYA EDWARD,

243
00:13:45,416 --> 00:13:49,041
SAYA MENUNGGU AWAK

244
00:13:57,625 --> 00:14:00,916
PERINGATAN DARIPADA EDWARD:
9 MALAM. TERAPI FIZIKAL HUA-ZSE

245
00:14:06,375 --> 00:14:07,541
EDWARD: JANGAN BATALKAN.

246
00:14:07,625 --> 00:14:09,541
KESIHATAN AWAK YANG PALING PENTING.

247
00:14:09,625 --> 00:14:12,750
Helo, saya ada temu janji hari ini
untuk terapi pergelangan tangan.

248
00:14:14,083 --> 00:14:15,708
Ya, Kuo Chin-chin.

249
00:14:16,416 --> 00:14:17,833
Saya nak batalkannya.

250
00:14:17,916 --> 00:14:19,458
Terima kasih.

251
00:14:36,458 --> 00:14:38,541
SPEED EXPRESS, DITOLAK

252
00:14:53,000 --> 00:14:55,000
KATA LALUAN
IALAH HARI JADI KALENDAR QAMARI

253
00:14:57,916 --> 00:14:59,125
UNTUK KUO CHIN-CHIN

254
00:14:59,208 --> 00:15:00,958
<i>Ia sesuatu</i>

255
00:15:05,041 --> 00:15:07,333
<i>yang ditinggalkan oleh orang mati.</i>

256
00:15:07,916 --> 00:15:09,791
<i>Jadi awak faham maksudnya, bukan?</i>

257
00:15:09,875 --> 00:15:11,000
UNTUK DIRI SAYA

258
00:15:15,833 --> 00:15:18,333
RUNGUTAN TANPA PENONTON

259
00:15:18,416 --> 00:15:20,291
BAHAGIAN 3

260
00:15:20,375 --> 00:15:22,125
<i>TIBA-TIBA</i>, BABAK 7: TELEFON

261
00:15:27,125 --> 00:15:29,250
Seorang budak lelaki sesat di pasar raya.

262
00:15:30,250 --> 00:15:31,458
Dia panik.

263
00:15:32,250 --> 00:15:33,541
Tapi nasib baik

264
00:15:33,625 --> 00:15:35,916
dia ada syiling satu dolar
dalam poket dia.

265
00:15:38,083 --> 00:15:40,708
Jadi dia mula cari telefon awam.

266
00:15:41,291 --> 00:15:42,583
Dia mencari-cari sebentar.

267
00:15:43,291 --> 00:15:44,375
Akhirnya,

268
00:15:44,916 --> 00:15:46,166
dia jumpa satu.

269
00:15:47,083 --> 00:15:48,375
Dia berdiri berjengket

270
00:15:48,458 --> 00:15:51,750
dan dengan teruja, mendail nombor 5816242.

271
00:15:52,375 --> 00:15:54,416
Nombor telefon
selalunya ada tujuh digit saja.

272
00:15:56,291 --> 00:15:58,250
Tapi tak kira berapa kali dia mendail,

273
00:15:58,333 --> 00:16:01,416
nombor 5816242 tak dapat disambung.

274
00:16:01,500 --> 00:16:02,916
Dia semakin panik sekarang,

275
00:16:05,208 --> 00:16:07,500
tapi dia terus saja mendail.

276
00:16:11,208 --> 00:16:12,166
Rupa-rupanya,

277
00:16:12,791 --> 00:16:16,750
dia tercampur nombor telefon mak dia,
581 dengan nenek dia, 6242.

278
00:16:17,333 --> 00:16:18,916
Kita buat imbas kembali di sini.

279
00:16:20,791 --> 00:16:22,875
Sebab ayah dia meninggal
semasa dia dua tahun…

280
00:16:43,083 --> 00:16:44,000
<i>Permainan apa?</i>

281
00:16:44,083 --> 00:16:47,958
Apabila mereka nampak kedai serbaneka,
mereka pergi minum.

282
00:16:48,041 --> 00:16:49,708
Apa yang seronoknya?

283
00:16:49,791 --> 00:16:52,250
Lebih mudah untuk jatuh cinta
ketika mabuk.

284
00:16:55,208 --> 00:16:56,708
Saya rasa ia agak menyeronokkan.

285
00:16:57,291 --> 00:16:58,625
Yalah itu.

286
00:17:09,625 --> 00:17:10,625
<i>Helo?</i>

287
00:17:13,666 --> 00:17:15,666
Hai, ada perempuan langgar saya tadi.

288
00:17:15,750 --> 00:17:17,916
Dia minta saya telefon awak
untuk kos rawatan.

289
00:17:19,208 --> 00:17:21,791
<i>Kitty Huang. Kalau awak buat lagi,
saya akan sekat awak.</i>

290
00:17:27,250 --> 00:17:29,041
Ini lebih menyeronokkan.

291
00:17:30,166 --> 00:17:31,250
Terima kasih.

292
00:17:32,250 --> 00:17:33,333
Awak lari dari rumah?

293
00:17:37,041 --> 00:17:38,625
Saya mulakan hidup baru.

294
00:17:49,875 --> 00:17:51,541
Kita buat imbas kembali di sini.

295
00:17:53,666 --> 00:17:55,916
Sebab ayah dia meninggal
semasa dia dua tahun,

296
00:17:56,666 --> 00:17:58,583
dia tinggal dengan nenek sebelah ayah dia.

297
00:17:58,666 --> 00:18:03,250
Apabila mak dia datang,
dia akan minta dia hafal nombor rumah dia.

298
00:18:03,333 --> 00:18:04,583
Ia bermula dengan 581.

299
00:18:04,666 --> 00:18:06,375
Dia suruh telefon dia kalau perlu.

300
00:18:07,750 --> 00:18:10,125
Tapi semasa usia lima tahun,
nenek dia meninggal.

301
00:18:10,208 --> 00:18:12,125
Jadi dia tinggal bersama mak dia semula.

302
00:18:12,208 --> 00:18:16,083
Apabila pak cik dia datang melawat,
dia minta dia hafal nombor rumah nenek dia

303
00:18:16,166 --> 00:18:17,500
dan ia berakhir dengan 6242.

304
00:18:18,208 --> 00:18:19,958
Dia suruh telefon dia kalau perlu.

305
00:18:22,458 --> 00:18:25,500
Budak lima tahun itu tak ingat

306
00:18:26,833 --> 00:18:30,125
dua nombor rumah yang paling penting,
jadi dia tak dapat telefon mereka.

307
00:18:32,500 --> 00:18:36,208
<i>TIBA-TIBA</i>, BABAK 7: TELEFON

308
00:18:36,291 --> 00:18:38,708
HOTEL INTOUCH

309
00:18:53,208 --> 00:18:54,583
Awak kata awak akan mati.

310
00:18:57,333 --> 00:18:59,083
Mungkin tak ada apa-apa,

311
00:18:59,916 --> 00:19:01,416
cuma ujian najis positif.

312
00:19:01,500 --> 00:19:02,875
Jadi sebab manalah tahu,

313
00:19:04,000 --> 00:19:05,708
saya nak ia dibuang dan diperiksa.

314
00:19:07,833 --> 00:19:08,875
Bila?

315
00:19:10,041 --> 00:19:11,458
Pagi esok.

316
00:19:13,041 --> 00:19:14,041
Jangan risau.

317
00:19:14,125 --> 00:19:15,500
Orang jahat hidup lama.

318
00:19:17,166 --> 00:19:18,125
Tak guna.

319
00:19:18,208 --> 00:19:19,583
Baiknya awak.

320
00:19:25,166 --> 00:19:26,458
Di mana Pei-chia?

321
00:19:26,541 --> 00:19:27,625
Kami dah berpisah.

322
00:19:28,416 --> 00:19:29,625
Saya tak terkejut.

323
00:19:29,708 --> 00:19:31,833
Sama saja
walaupun awak ada anak perempuan.

324
00:19:31,916 --> 00:19:34,000
Selepas ada ramai kekasih,
masih sendirian.

325
00:19:37,708 --> 00:19:39,041
Sangat menyentuh perasaan.

326
00:19:39,833 --> 00:19:41,333
Jadi awak nak jumpa saya?

327
00:19:41,416 --> 00:19:43,041
Untuk ejek awak.

328
00:19:43,125 --> 00:19:45,791
Apa kata saya tinggal di rumah awak
selepas keluar

329
00:19:45,875 --> 00:19:47,750
supaya awak boleh jumpa saya?

330
00:19:47,833 --> 00:19:49,666
- Saya bukan mak awak.
- Hei!

331
00:19:51,291 --> 00:19:53,083
Awak boleh buat apa saja dengan saya.

332
00:19:53,166 --> 00:19:54,375
Tapi mak saya fikir

333
00:19:54,458 --> 00:19:56,416
saya buat penggambaran filem di Tainan.

334
00:19:58,083 --> 00:19:59,500
Saya tak peduli pun.

335
00:20:06,833 --> 00:20:08,208
Saya minta maaf.

336
00:20:17,083 --> 00:20:18,250
Terima kasih.

337
00:20:19,083 --> 00:20:20,791
Saya dah buat semua yang termampu.

338
00:20:21,416 --> 00:20:22,666
Jaga diri awak.

339
00:20:23,958 --> 00:20:25,166
Awak menontonnya, bukan?

340
00:20:25,250 --> 00:20:27,000
Luangkan masa untuk benda berbaloi.

341
00:20:27,083 --> 00:20:28,750
Hei, Kuo Chin-chin!

342
00:20:29,791 --> 00:20:31,458
Boleh awak nyahsekat saya?

343
00:20:34,875 --> 00:20:36,333
Awak ingat saya lembab?

344
00:20:36,416 --> 00:20:37,375
NYAHSEKATAN CHIN-YANG

345
00:20:37,458 --> 00:20:39,541
ANDA PASTI MAHU
NYAHSEKAT NAN CHIH-YANG?

346
00:20:39,625 --> 00:20:42,875
INGAT, ANDA HANYA DAPAT NYAHSEKAT
NAN CHIH-YANG SEMULA SELEPAS 48 JAM.

347
00:20:42,958 --> 00:20:44,708
OKEY

348
00:20:44,791 --> 00:20:51,250
CHAO SHU-WEI, NYAHSEKAT

349
00:21:00,750 --> 00:21:03,458
<i>Pemenangnya ialah 68!</i>

350
00:21:03,541 --> 00:21:05,458
Tahniah!

351
00:21:05,541 --> 00:21:07,208
MAJLIS TAHUNAN

352
00:21:07,291 --> 00:21:11,500
Saya daripada Pasukan Infra dari Pusat
Pembangunan Data Maklumat Perusahaan,

353
00:21:11,583 --> 00:21:12,791
Chao Shu-wei!

354
00:21:12,875 --> 00:21:14,625
- Pasukan Infra!
- Pasukan Infra!

355
00:21:14,708 --> 00:21:16,625
- Pasukan Infra!
- Ini kali pertama menang

356
00:21:16,708 --> 00:21:19,291
- selepas tiga tahun bekerja di NextOne!
- Ya!

357
00:21:19,375 --> 00:21:21,375
Saya ada soalan untuk awak.

358
00:21:21,458 --> 00:21:24,583
Ini untuk dua orang,
tapi sekarang awak sendirian.

359
00:21:24,666 --> 00:21:27,333
Macam mana dengan tiket satu lagi?
Awak nak jualkah?

360
00:21:27,416 --> 00:21:30,416
Atau awak akan bawa seseorang
ke luar negara?

361
00:21:30,500 --> 00:21:32,958
- Pilih saya!
- Pilih saya!

362
00:21:33,041 --> 00:21:34,000
Di sini!

363
00:21:34,083 --> 00:21:36,083
Kuo Chin-chin
daripada Perisikan Perniagaan!

364
00:21:36,166 --> 00:21:38,208
Awak nak ke Tokyo dengan saya?

365
00:21:38,916 --> 00:21:39,791
Siapa?

366
00:21:39,875 --> 00:21:40,750
Kuo Chin-chin!

367
00:21:40,833 --> 00:21:41,833
Dia ada di sini?

368
00:21:41,916 --> 00:21:44,875
- Kuo Chin-chin!
- Kuo Chin-chin!

369
00:21:44,958 --> 00:21:48,541
- Kuo Chin-chin!
- Kuo Chin-chin!

370
00:21:48,625 --> 00:21:50,208
- Kuo Chin-chin!
- Ya!

371
00:21:51,791 --> 00:21:53,041
<i>Bukan pada Tahun Baru.</i>

372
00:21:53,125 --> 00:21:54,583
Saya perlu bersama nenek saya.

373
00:21:54,666 --> 00:21:57,000
Macam mana dengan 1 Mac?

374
00:21:57,083 --> 00:21:59,125
Kena buat penyelenggaraan Internet
pada 5 Mac.

375
00:21:59,833 --> 00:22:02,291
Kalau 6 Mac? Boleh tak?

376
00:22:02,375 --> 00:22:05,083
Berapa kali nak beritahu
yang 8 Mac hari jadi ayah saya?

377
00:22:05,958 --> 00:22:07,666
Baiklah. 9 haribulan! Okey?

378
00:22:07,750 --> 00:22:10,000
Saya dah tak peduli. 9 haribulan!

379
00:22:10,083 --> 00:22:11,333
Saya janji.

380
00:22:12,000 --> 00:22:12,958
Pada 9 haribulan!

381
00:22:18,083 --> 00:22:20,166
Ia 6,500 dolar semalam.

382
00:22:21,333 --> 00:22:23,250
Ia hotel lima bintang.

383
00:22:23,333 --> 00:22:25,791
Atau saya boleh ubah tempahan
kepada katil berkembar.

384
00:22:25,875 --> 00:22:27,583
<i>Lagipun, kita cuma akan tidur.</i>

385
00:22:27,666 --> 00:22:29,333
Kita berkongsi bilik?

386
00:22:29,416 --> 00:22:30,875
Saya takkan buat apa-apa.

387
00:22:31,750 --> 00:22:32,750
Tidak.

388
00:22:33,916 --> 00:22:35,875
Atau awak nak kongsi katil dengan saya?

389
00:22:41,708 --> 00:22:43,500
Saya bergurau saja. Hei!

390
00:22:43,583 --> 00:22:46,666
Awak kena uji bagasi itu sendiri,

391
00:22:46,750 --> 00:22:48,416
lihat mudah nak tolak atau tarik,

392
00:22:49,125 --> 00:22:50,500
rasanya apabila awak angkat,

393
00:22:50,583 --> 00:22:52,500
tekstur dan beratnya.

394
00:22:52,583 --> 00:22:55,166
- Saya akan periksa dengan awak esok.
- Saya ada hal esok.

395
00:22:55,250 --> 00:22:57,208
- Hal apa?
- Hal peribadi.

396
00:22:57,291 --> 00:22:59,291
Apa dia? Hal peribadi?

397
00:22:59,375 --> 00:23:01,083
Saya nak keritingkan rambut esok.

398
00:23:01,875 --> 00:23:03,666
Kenapa awak nak keritingkan rambut?

399
00:23:04,625 --> 00:23:06,125
Mungkin jumpa seseorang di Jepun.

400
00:23:06,208 --> 00:23:08,083
Saya yang menang hadiah

401
00:23:08,166 --> 00:23:10,166
dan awak yang nak jumpa seseorang?

402
00:23:10,750 --> 00:23:12,375
Bukannya awak nak buat apa-apa pun.

403
00:23:15,208 --> 00:23:16,583
Awak nampak macam nenek saya.

404
00:23:21,000 --> 00:23:23,875
Apa kata kita tukar tarikh penerbangan
kepada 11 haribulan?

405
00:23:26,500 --> 00:23:27,750
Apa maksud awak?

406
00:23:27,833 --> 00:23:29,541
Kita tangguhkan selama dua hari.

407
00:23:30,541 --> 00:23:32,000
Kenapa kita nak tangguhkan?

408
00:23:32,583 --> 00:23:34,500
Sebab 10 Mac tak ada tempat kosong.

409
00:23:36,000 --> 00:23:37,750
Tapi kita setuju 9 haribulan.

410
00:23:38,500 --> 00:23:40,583
Awak dah janji dengan saya.

411
00:23:52,916 --> 00:23:54,291
Sebab dia, bukan?

412
00:24:01,458 --> 00:24:04,500
Kenapa awak lepaskan
semua prinsip awak untuk dia?

413
00:24:06,416 --> 00:24:07,791
Dia seorang diri di Taipei.

414
00:24:08,500 --> 00:24:10,000
Dia tak ada kawankah?

415
00:24:10,791 --> 00:24:12,708
Antara semua kekasih, kenapa mesti awak?

416
00:24:13,291 --> 00:24:16,458
Kenapa awak sanggup
jadi budak suruhan dia?

417
00:24:17,708 --> 00:24:19,500
Awak masih ada perasaan terhadap dia?

418
00:24:19,583 --> 00:24:22,041
- Tidak.
- Awak lupa macam mana dia layan awak?

419
00:24:22,125 --> 00:24:25,250
- Awak dah lupa betapa teruknya dia?
- Jangan cakap macam itu.

420
00:24:28,791 --> 00:24:29,666
Saya tak nak pergi.

421
00:24:29,750 --> 00:24:31,458
Kuo Chin-chin, marilah!

422
00:24:32,041 --> 00:24:33,583
Kuo Chin-chin!

423
00:24:36,208 --> 00:24:38,125
Baiklah! 9 haribulan!

424
00:24:44,250 --> 00:24:45,833
Apa yang berlaku, Kuo Chin-chin?

425
00:24:46,708 --> 00:24:48,000
Pergi.

426
00:24:48,083 --> 00:24:49,041
LANGSUNG

427
00:24:49,125 --> 00:24:51,791
<i>- Awak nak cakap tentangnya?
- Tidak!</i>

428
00:24:52,875 --> 00:24:54,500
<i>Menangis takkan selesaikan apa-apa.</i>

429
00:24:54,583 --> 00:24:57,083
<i>Masalah saya tak boleh diselesaikan.</i>

430
00:25:00,083 --> 00:25:01,000
<i>Contohnya?</i>

431
00:25:04,291 --> 00:25:06,416
<i>Kenapa dunia ini tak adil sangat?</i>

432
00:25:07,708 --> 00:25:09,166
<i>Saya lima tahun lebih muda</i>

433
00:25:09,250 --> 00:25:11,416
<i>dan semua orang fikir saya lebih tua.</i>

434
00:25:13,666 --> 00:25:14,708
<i>Apa lagi?</i>

435
00:25:16,416 --> 00:25:18,666
<i>Kenapa Tuhan sangat bencikan saya?</i>

436
00:25:19,541 --> 00:25:21,083
<i>Hasrat orang lain</i>

437
00:25:21,166 --> 00:25:23,041
<i>digelar aspirasi,</i>

438
00:25:23,708 --> 00:25:26,041
<i>tapi saya punya dipanggil terlebih fikir!</i>

439
00:25:27,166 --> 00:25:28,416
<i>Hajat apa?</i>

440
00:25:35,583 --> 00:25:37,583
<i>Saya cuma nak jadi lebih cerah</i>

441
00:25:38,791 --> 00:25:40,875
<i>dan tinggi lebih kurang 160 sentimeter.</i>

442
00:25:41,791 --> 00:25:46,291
<i>Saya nak keritingkan rambut
macam Vivian Hsu!</i>

443
00:25:47,541 --> 00:25:50,875
<i>Apa kata awak luahkan saja perasaan awak?
Awak tak pernah luahkan.</i>

444
00:25:50,958 --> 00:25:52,708
<i>Kalau awak suka dia, beritahu dia.</i>

445
00:25:52,791 --> 00:25:54,958
<i>Dia tak suka saya!</i>

446
00:25:55,041 --> 00:25:57,250
<i>Jadi kenapa ajak awak
kalau dia tak suka awak?</i>

447
00:25:58,833 --> 00:25:59,916
<i>Sebab saya kuat!</i>

448
00:26:00,000 --> 00:26:02,666
<i>Saya boleh tolong bawa permainan video,
figura animasi,</i>

449
00:26:02,750 --> 00:26:04,375
<i>ubat sakit perut nenek dia,</i>

450
00:26:04,458 --> 00:26:06,541
<i>barang solek mak dia.</i>

451
00:26:06,625 --> 00:26:09,333
<i>Dia masih suka perempuan tak guna itu!</i>

452
00:26:09,416 --> 00:26:10,291
<i>Okey.</i>

453
00:26:10,375 --> 00:26:11,916
Awak dah luahkan.

454
00:26:12,000 --> 00:26:13,791
Ini tuduhan Kuo Chin-chin.

455
00:26:13,875 --> 00:26:15,791
En. Chao, kalau awak sedang menonton,

456
00:26:15,875 --> 00:26:17,083
tolong beri komen.

457
00:26:17,166 --> 00:26:18,958
<i>- Apa ini?
- Ajar awak bercakap.</i>

458
00:26:19,041 --> 00:26:21,416
- Nan Chih-yang, awak teruk!
- Kuo Chin-chin, awak…

459
00:26:21,500 --> 00:26:22,416
Tak guna!

460
00:26:22,500 --> 00:26:24,500
Saya tolong sebab
awak comel semasa menangis.

461
00:26:24,583 --> 00:26:26,666
- Kenapa buat begitu?
- Kenapa bergaduh?

462
00:26:26,750 --> 00:26:27,958
- Tak guna!
- Dah rosak!

463
00:26:28,041 --> 00:26:29,666
Masak pun tak senang!

464
00:26:29,750 --> 00:26:31,291
- Ajar dia bercinta.
- Dah besar.

465
00:26:31,375 --> 00:26:33,750
- Mati sajalah!
- Tengok!

466
00:26:35,208 --> 00:26:37,166
Kuo Chin-chin, sudahlah.
Awak buat apa ini?

467
00:26:37,250 --> 00:26:39,166
Kuo Chin-chin. Apa kamu cakap?

468
00:26:39,250 --> 00:26:41,291
- Ulang!
- Sudahlah, mak. Saya salah.

469
00:26:41,375 --> 00:26:42,250
Saya yang bersalah.

470
00:26:42,333 --> 00:26:44,208
- Kamu memang teruk.
- Ia salah saya.

471
00:26:44,291 --> 00:26:46,500
Bukan salah saya ayah dia meninggal dunia.

472
00:26:47,666 --> 00:26:49,500
Kenapa mak selalu tolong dia?

473
00:26:51,833 --> 00:26:53,000
Saya takkan maafkan mak.

474
00:26:58,333 --> 00:26:59,250
NAN

475
00:26:59,333 --> 00:27:01,125
SERONOKNYA ADA ADIK.

476
00:27:01,208 --> 00:27:02,500
PESANAN, RAMBUT LURUS LEBIH CANTIK.

477
00:27:02,583 --> 00:27:04,416
AWAK DAH MAKAN? SAYA DI HOSPITAL.

478
00:27:04,500 --> 00:27:06,250
MASIH COMEL DENGAN PAKAIAN INI, BUKAN?

479
00:27:06,333 --> 00:27:07,333
MAKAN APA MALAM INI?

480
00:27:07,416 --> 00:27:08,333
SELAMAT MALAM.

481
00:27:08,416 --> 00:27:10,083
SAYA NAK KE BILIK PEMBEDAHAN.

482
00:27:10,166 --> 00:27:11,000
JANGAN RISAU.

483
00:27:13,791 --> 00:27:19,583
PEMBEDAHAN DAH SELESAI. JANGAN RISAU.

484
00:27:23,166 --> 00:27:26,041
SELAMAT MALAM.
SAYA AKAN KELUAR HOSPITAL PAGI ESOK,

485
00:27:26,125 --> 00:27:27,041
SAYA AKAN JAGA…

486
00:27:48,583 --> 00:27:49,708
<i>Ada apa-apa penyesalan?</i>

487
00:27:54,000 --> 00:27:55,250
<i>Untuk apa?</i>

488
00:28:00,083 --> 00:28:03,291
<i>Kita tak ucap selamat tinggal.
Awak perasan tak?</i>

489
00:28:05,541 --> 00:28:07,750
<i>Sejak bila kita mula jadi macam ini?</i>

490
00:28:20,500 --> 00:28:21,833
<i>Dari mana patut saya mula?</i>

491
00:28:26,375 --> 00:28:28,833
Kami bergaduh
semasa saya mengandungkan Xiaopei.

492
00:28:29,416 --> 00:28:30,833
Dia kata saya pentingkan diri,

493
00:28:30,916 --> 00:28:34,416
yang saya cuma nak puaskan hasrat saya
untuk ada anak.

494
00:28:37,750 --> 00:28:40,375
Dia cakap dia takkan berkahwin.

495
00:28:43,208 --> 00:28:45,916
Dia tak pernah datang
ke restoran keluarga saya

496
00:28:46,000 --> 00:28:47,916
dan majlis perkahwinan kawan saya.

497
00:28:51,250 --> 00:28:53,916
Apabila Xiaopei buat hal
pada waktu malam sebab sakit…

498
00:28:57,041 --> 00:28:59,000
Apabila saya perlukan pelukan…

499
00:29:09,416 --> 00:29:11,291
Kami bercintakah?

500
00:29:15,458 --> 00:29:18,000
Awak tahu rumah kami hampir dirampas?

501
00:29:20,458 --> 00:29:22,500
Sebab filem teruk pertama dia itu.

502
00:29:29,250 --> 00:29:30,875
Jadi apabila dengar perkataan macam

503
00:29:30,958 --> 00:29:32,458
impian, masa depan,

504
00:29:32,541 --> 00:29:34,000
saya rasa nak tumbuk seseorang.

505
00:29:38,958 --> 00:29:40,000
Ya.

506
00:29:40,791 --> 00:29:42,041
Saya curang.

507
00:29:45,333 --> 00:29:47,625
Sebab saya jatuh cinta dengan orang lain

508
00:29:51,041 --> 00:29:53,041
dan jadi berani untuk tinggalkan dia.

509
00:30:00,208 --> 00:30:05,000
<i>Ia janji, ia tak berbaloi</i>

510
00:30:05,083 --> 00:30:07,250
<i>- Tapi saya tak tahu…</i>
- Saya okey!

511
00:30:08,750 --> 00:30:10,125
Kenapa awak masih menangis?

512
00:30:11,083 --> 00:30:13,000
Sebab menangis menyahtoksik.

513
00:30:13,083 --> 00:30:15,083
Tanpa air mata, habislah saya!

514
00:30:21,166 --> 00:30:23,166
Cik, kenapa awak masih di sini?

515
00:30:23,250 --> 00:30:24,416
Awak kecil dan menyorok.

516
00:30:24,500 --> 00:30:25,958
Saya tak sedar ada orang.

517
00:30:26,041 --> 00:30:27,916
Awak di terminal.

518
00:30:35,541 --> 00:30:38,708
Awak tahu isteri saya boleh tidur
dan dia boleh makan.

519
00:30:38,791 --> 00:30:40,291
Berat dia 92 kilogram.

520
00:30:40,375 --> 00:30:41,458
Hati-hati.

521
00:30:41,541 --> 00:30:43,666
Kalau jadi macam isteri saya,
suami macam saya.

522
00:30:43,750 --> 00:30:46,250
Awak belum berkahwin lagi, bukan?
Betul tak?

523
00:30:46,333 --> 00:30:49,250
Semasa saya jadi pengurus jualan dulu,
saya jumpa ramai orang.

524
00:30:49,333 --> 00:30:53,166
Jalinkan hubungan ialah cara terbaik
untuk selamat dalam masalah ekonomi.

525
00:30:53,250 --> 00:30:54,208
Awak

526
00:30:54,291 --> 00:30:56,416
sewa rumah untuk dua orang.

527
00:30:57,291 --> 00:30:58,958
Awak guna lampu bersama.

528
00:30:59,458 --> 00:31:01,416
Kalau nak jimat lagi,

529
00:31:01,958 --> 00:31:04,541
boleh mandi bersama.

530
00:31:08,333 --> 00:31:09,791
Dompet awak pun hilang?

531
00:31:12,875 --> 00:31:15,083
Saya rasa awak patut pergi
ke Kuil Xingtian esok.

532
00:31:17,583 --> 00:31:19,416
Jumlahnya 321 dolar.

533
00:31:21,166 --> 00:31:23,166
Tiga ratus dua puluh dua…

534
00:31:25,041 --> 00:31:27,250
<i>Untuk kehilangan kad debit,
sila tekan dua.</i>

535
00:31:27,333 --> 00:31:30,041
<i>Untuk kehilangan kad kredit,
sila tekan tiga.</i>

536
00:31:34,791 --> 00:31:36,500
Masih makan berasingan?

537
00:31:37,375 --> 00:31:38,583
Dia nak diet yang sihat.

538
00:31:38,666 --> 00:31:40,833
Dia fikir diet mak terlalu masin.

539
00:31:40,916 --> 00:31:43,083
Kenapa mak nak buat kerja sia-sia?

540
00:31:52,000 --> 00:31:53,458
Mimpi.

541
00:31:54,250 --> 00:31:55,083
<i>- Mimpi.</i>
- "Mimpi."

542
00:31:55,166 --> 00:31:56,125
<i>- Mimpi.</i>
- "Mimpi."

543
00:31:56,208 --> 00:31:57,166
<i>- Mimpi.</i>
- "Mimpi."

544
00:31:57,250 --> 00:31:59,333
<i>- Dia selalu bermimpi.</i>
- Ayah.

545
00:31:59,416 --> 00:32:01,250
Mak tanya kalau ayah nak makan mi.

546
00:32:01,333 --> 00:32:03,541
- Ayah dah makan.
- Seterusnya, kita ada…

547
00:32:03,625 --> 00:32:04,833
"Mimpi."

548
00:32:04,916 --> 00:32:05,833
"Mimpi."

549
00:32:05,916 --> 00:32:06,791
"Mimpi."

550
00:32:09,791 --> 00:32:11,041
Apa tujuan hidup?

551
00:32:11,625 --> 00:32:14,791
Setiap hari, mak hidup
dengan orang yang membosankan

552
00:32:14,875 --> 00:32:16,958
dan kami jarang bercakap.

553
00:32:17,666 --> 00:32:19,875
Mereka yang mati muda lebih bertuah.

554
00:32:20,458 --> 00:32:23,500
Baring saja dan jangan pedulikan apa-apa.

555
00:32:24,583 --> 00:32:26,708
Orang juga tunduk kepada kita.

556
00:32:29,333 --> 00:32:30,625
Macam Pak Cik Nan.

557
00:32:30,708 --> 00:32:32,708
Dia meninggal dunia
selepas sakit tiga bulan.

558
00:32:32,791 --> 00:32:34,916
Kenapa orang tak boleh hidup sendirian?

559
00:32:35,000 --> 00:32:36,458
Kenapa orang kena berkahwin?

560
00:32:37,291 --> 00:32:38,708
Pergi balik!

561
00:32:39,250 --> 00:32:40,875
Jangan buat mak marah.

562
00:32:40,958 --> 00:32:41,916
Pergi balik!

563
00:32:44,458 --> 00:32:45,708
Apa gunanya?

564
00:32:46,291 --> 00:32:48,500
Apa gunanya hidup? Tak ada gunanya.

565
00:32:49,333 --> 00:32:50,666
Kain itu penuh dengan kuman!

566
00:32:53,083 --> 00:32:54,208
Tak ada gunanya.

567
00:32:55,916 --> 00:32:56,750
Tak ada gunanya.

568
00:32:56,833 --> 00:32:58,666
- Boleh pinjam 500 dolar?
- Kenapa hidup?

569
00:33:01,208 --> 00:33:02,708
Kuo Chin-chin.

570
00:33:03,500 --> 00:33:05,666
Apa yang kamu buat dengan hidup kamu?

571
00:33:05,750 --> 00:33:07,000
Berapa tarikh hari ini

572
00:33:07,083 --> 00:33:09,583
dan kamu tak ada 500 dolar pun?

573
00:33:10,250 --> 00:33:11,958
Seluruh hidup kamu serabut.

574
00:33:12,041 --> 00:33:13,666
Tengoklah kamu.

575
00:33:13,750 --> 00:33:16,166
Kamu tak boleh betulkan pakaian pun.

576
00:33:16,250 --> 00:33:18,833
Gadis lain pakai cantik-cantik.

577
00:33:18,916 --> 00:33:20,666
- Kamu pula…
- Dompet saya hilang.

578
00:33:25,125 --> 00:33:27,000
Boleh tak mak berhenti membenci saya?

579
00:33:31,166 --> 00:33:33,291
Jangan balik minggu depan!

580
00:33:37,875 --> 00:33:39,333
CIPTA POS

581
00:33:39,416 --> 00:33:42,125
KUO CHIN-CHIN, APA YANG AWAK FIKIRKAN?

582
00:33:42,208 --> 00:33:43,958
ANAK KESAYANGAN SAYA BERKATA:

583
00:33:44,041 --> 00:33:46,708
BERI SAJA HADIAH HARI JADI YANG SAMA
MACAM TAHUN LEPAS!

584
00:33:46,791 --> 00:33:49,625
#DAH LUANGKAN TIGA TAHUN BARU CINA
DI JEPUN

585
00:33:49,708 --> 00:33:52,625
#BOLEH TEMPAH TIKET SAJA

586
00:33:53,625 --> 00:33:56,541
JOY CHOU: CEMBURUNYA!

587
00:33:56,625 --> 00:33:59,208
HUANG LIANG-CHUN BERKONGSI MEMORI
TIGA TAHUN LEPAS

588
00:33:59,291 --> 00:34:01,708
TAK SANGKA DAH LIMA TAHUN!

589
00:34:01,791 --> 00:34:03,625
#BOLEH SAYA MENANG HADIAH KETIGA?

590
00:34:03,708 --> 00:34:07,458
13 JANUARI 2015

591
00:34:07,541 --> 00:34:10,500
TERIMA KASIH KEPADA SEMUA BOS SAYA

592
00:34:10,583 --> 00:34:12,208
#LEBIH BAIK NAIKKAN GAJI SAYA

593
00:34:18,125 --> 00:34:21,041
<i>Awak sekat nombor, e-mel
dan Facebook saya. Tak cukup lagikah?</i>

594
00:34:25,291 --> 00:34:27,500
Kuo Chin-chin. Kenapa awak berhenti?

595
00:34:28,791 --> 00:34:30,625
Saya tak penting. Awak peduli apa?

596
00:34:30,708 --> 00:34:33,291
- Awak kawan baik saya!
- Tapi awak bukan milik saya!

597
00:34:34,791 --> 00:34:38,375
HUI WEN-YU: MEREKA BERSAMA ATAU TAK?

598
00:34:38,458 --> 00:34:42,000
ZHENG CHUN: AWAK BELUM DENGAR?

599
00:34:42,083 --> 00:34:45,666
HUI WEN-YU: APA?

600
00:34:45,750 --> 00:34:52,666
ADA ORANG MENAIP KOMEN…

601
00:35:42,875 --> 00:35:44,416
Saya buat ini untuk mak awak.

602
00:35:47,000 --> 00:35:50,041
Awak sangat comel apabila buat baik.

603
00:35:50,125 --> 00:35:51,291
Encik, dia nak turun.

604
00:35:55,875 --> 00:35:57,375
Selamat malam.

605
00:36:05,041 --> 00:36:05,958
Hei.

606
00:36:08,041 --> 00:36:09,416
Hei.

607
00:36:09,500 --> 00:36:11,250
Saya ganggu awak dan kekasih awak?

608
00:36:11,333 --> 00:36:13,333
- Kalau cakap lagi, saya…
- Selamat malam.

609
00:36:21,958 --> 00:36:23,291
Sofa awak sangat kecil.

610
00:36:35,750 --> 00:36:36,958
<i>Tak apa untuk angkat kaki.</i>

611
00:36:37,041 --> 00:36:39,541
<i>Awak boleh letak kaki awak di tepi betis.</i>

612
00:36:39,625 --> 00:36:41,625
<i>Jangan letak kaki awak di lutut</i>

613
00:36:41,708 --> 00:36:44,333
<i>sebab awak takkan dapat imbangkan badan.</i>

614
00:36:44,416 --> 00:36:46,833
<i>Untuk mengelakkan kecederaan,</i>

615
00:36:46,916 --> 00:36:49,208
<i>awak boleh guna otot paha atau betis…</i>

616
00:36:49,291 --> 00:36:50,916
<i>- supaya kekalkan…</i>
- Selamat pagi.

617
00:36:51,000 --> 00:36:53,375
<i>- jajaran daripada kepala ke kaki.</i>
- Sarapan apa?

618
00:36:53,458 --> 00:36:55,666
<i>Selain daripada ini…</i>

619
00:36:55,750 --> 00:37:01,000
AWAK PUN HIDUP MACAM INI?

620
00:37:08,458 --> 00:37:10,166
BENDA LAPUK DAN MEMORI LAPUK

621
00:37:10,250 --> 00:37:14,083
AWAK TAK BOLEH JAGA DIRI SENDIRI
TAPI MASIH NAK BELA KUCING?

622
00:37:14,791 --> 00:37:15,875
AWAK TAK BERSENAM

623
00:37:15,958 --> 00:37:19,291
TAK MACAM JANJI AWAK,
AWAK TAK BERSENAM

624
00:37:41,083 --> 00:37:44,000
#SENDIRIAN #KESUNYIAN

625
00:37:44,083 --> 00:37:46,666
SUBRENTETAN: HUBUNGAN SEMALAMAN

626
00:37:52,500 --> 00:37:53,625
Macam mana nak

627
00:37:53,708 --> 00:37:56,000
selamatkan wanita menyedihkan?

628
00:38:00,500 --> 00:38:01,500
Baiklah…

629
00:38:01,583 --> 00:38:04,791
Oli, saya tahu. Dapatkan data daripada
orang berusia 30 hingga 35 tahun.

630
00:38:04,875 --> 00:38:05,708
- Apa?
- Saya…

631
00:38:05,791 --> 00:38:07,041
- Wanita tua
- Ada 30 peratus

632
00:38:07,125 --> 00:38:08,458
- suka?
- daripada 100…

633
00:38:12,416 --> 00:38:14,541
Wanita tua lebih kerap keluar janji temu,

634
00:38:14,625 --> 00:38:16,916
jadi mereka ada lebih banyak masa.

635
00:38:19,666 --> 00:38:22,541
JANGAN MAKAN BANYAK SANGAT
MAKANAN BERGORENG.

636
00:38:22,625 --> 00:38:23,958
NANTI DAPAT KANSER.

637
00:38:24,041 --> 00:38:25,791
SUSAH NAK DAPAT UBAT "KANSER CINTA".

638
00:38:25,875 --> 00:38:26,791
NAN CHIH-YANG

639
00:38:26,875 --> 00:38:27,791
Dia menjengkelkan.

640
00:38:28,750 --> 00:38:30,583
Awak memang anak mak awak.

641
00:38:31,875 --> 00:38:33,916
Bukankah awak anak mak awak?

642
00:38:35,583 --> 00:38:37,250
Dia rasa bersalah terhadap saya.

643
00:38:38,583 --> 00:38:40,791
Keluarga saja
yang betul-betul boleh bergaduh.

644
00:38:48,750 --> 00:38:50,500
Saya sangat cemburukan awak.

645
00:38:50,583 --> 00:38:52,833
Sebab itulah awak ejek saya.

646
00:39:01,916 --> 00:39:03,000
Kuo Chin-chin.

647
00:39:04,000 --> 00:39:06,041
Ia tak memalukan
untuk mencintai seseorang.

648
00:39:08,583 --> 00:39:09,708
Sudah lima tahun.

649
00:39:10,250 --> 00:39:12,291
Cuma maruah awak yang lupakannya.

650
00:39:12,375 --> 00:39:14,291
Awak masih berdiri di tempat yang sama.

651
00:39:23,375 --> 00:39:25,458
Mudah untuk menganalisis kisah orang lain.

652
00:39:29,500 --> 00:39:30,958
Jadi analisis kisah saya.

653
00:39:32,916 --> 00:39:34,583
Peduli apa kalau awak kacak?

654
00:39:36,208 --> 00:39:38,166
Peduli apa kalau awak pernah kecewa?

655
00:39:39,791 --> 00:39:42,666
Semua orang mesti terima awak
dan maafkan awak?

656
00:39:43,875 --> 00:39:45,416
Macam mana dengan anak awak?

657
00:39:48,041 --> 00:39:49,625
Awak pentingkan diri dan kejam

658
00:39:49,708 --> 00:39:51,166
untuk biarkan anak awak hidup

659
00:39:51,250 --> 00:39:53,000
tanpa ayah macam awak.

660
00:40:00,375 --> 00:40:01,458
Bagus.

661
00:40:06,541 --> 00:40:08,500
Sebab itulah saya nak tinggal di sini.

662
00:40:24,333 --> 00:40:27,208
WALAUPUN AWAK PAKAI INI,

663
00:40:27,291 --> 00:40:31,541
AWAK TAK BOLEH ELAK RASA SUNYI.

664
00:40:31,625 --> 00:40:33,791
NAN CHIH-YANG

665
00:40:42,666 --> 00:40:43,833
Nan Chih-yang, cepatlah.

666
00:40:43,916 --> 00:40:45,500
Saya kena masuk pukul 9 pagi.

667
00:40:46,833 --> 00:40:48,208
Awak boleh membenci saya,

668
00:40:48,291 --> 00:40:50,833
tapi boleh tak kasihankan usus saya?

669
00:40:50,916 --> 00:40:52,708
Ia baru saja dimalukan.

670
00:40:54,333 --> 00:40:56,250
Hulurkan pensel kening saya di singki.

671
00:41:03,750 --> 00:41:05,916
Ini maskara. Saya perlukan pensel kening.

672
00:41:14,208 --> 00:41:16,583
Mata lebih penting
daripada kening. Percayalah.

673
00:41:24,833 --> 00:41:26,250
Kenapa mereka tak cakap?

674
00:41:26,333 --> 00:41:27,583
Aduhai.

675
00:41:38,625 --> 00:41:39,583
<i>Hai, ini Olivia.</i>

676
00:41:39,666 --> 00:41:41,250
Kenapa "helo" kata kunci?

677
00:41:41,916 --> 00:41:45,041
Helo…

678
00:41:45,750 --> 00:41:48,125
Awak suruh kecualikan
komen negatif, bukan?

679
00:41:48,208 --> 00:41:49,583
"Helo" boleh jadi menyindir.

680
00:41:49,666 --> 00:41:51,708
Jadi mesti dikira dengan peratusan.

681
00:41:51,791 --> 00:41:55,375
Untuk tapis "nak bercinta",
buang komen "tak nak bercinta".

682
00:41:55,458 --> 00:41:58,541
Hei, awak ada masalah dengan
bahasa Mandarin atau otak awak?

683
00:41:58,625 --> 00:42:01,458
Lebih baik ada isu dengannya
daripada ada isu psikologi.

684
00:42:09,083 --> 00:42:10,375
Saya beri awak sejam lagi.

685
00:42:16,833 --> 00:42:18,125
Apa?

686
00:42:19,333 --> 00:42:21,000
Angin dia sajakah yang tak baik?

687
00:42:21,625 --> 00:42:23,583
Angin saya pun tak baik.

688
00:42:23,666 --> 00:42:26,458
Masa muda tak patut dihabiskan
dengan kerja. Aduhai.

689
00:42:32,291 --> 00:42:35,333
JANGAN MENGALAH

690
00:42:39,041 --> 00:42:40,583
JANGAN MENGALAH,
CINTA AKAN MUNCUL.

691
00:42:40,666 --> 00:42:41,500
NAN CHIH-YANG

692
00:42:41,583 --> 00:42:43,583
Saya suka tak disayangi, okey?

693
00:42:46,375 --> 00:42:48,458
Saya suka semua orang bencikan saya, okey?

694
00:42:49,375 --> 00:42:53,291
Kenapa orang tak guna yang dapat karma
berhak untuk menilai hidup saya?

695
00:43:02,958 --> 00:43:08,166
SAYA SANGAT BENCIKAN DIRI SENDIRI

696
00:43:10,500 --> 00:43:14,833
MESEJ EDWARD…

697
00:43:14,916 --> 00:43:17,666
APA YANG BERLAKU?

698
00:43:40,916 --> 00:43:44,166
WALAUPUN SAYA BERITAHU AWAK,
AWAK AKAN FAHAMKAH?

699
00:43:44,250 --> 00:43:46,916
"SAYA MINTA MAAF."

700
00:43:47,000 --> 00:43:49,708
"TERIMA KASIH."

701
00:43:49,791 --> 00:43:52,375
"SAYA SAYANG AWAK."

702
00:43:52,458 --> 00:43:55,208
CAKAP KUAT-KUAT KEPADA DIRI AWAK.

703
00:44:11,083 --> 00:44:12,000
Sejuk.

704
00:44:20,333 --> 00:44:21,875
Saya akan cari tempat lain.

705
00:44:23,041 --> 00:44:24,958
Kalau tak, awak tak boleh menangis.

706
00:44:34,291 --> 00:44:35,916
Awak betul-betul fikir ia karma?

707
00:44:40,958 --> 00:44:42,750
Mungkin ia benigna.

708
00:44:51,541 --> 00:44:53,416
Tapi apa salah saya?

709
00:45:02,250 --> 00:45:03,750
Sebab saya cintakan ramai orang

710
00:45:04,708 --> 00:45:05,916
dan selalu berpisah?

711
00:45:10,791 --> 00:45:11,625
Hei.

712
00:45:12,291 --> 00:45:14,208
Betulkah Tuhan cakap perkataan

713
00:45:14,291 --> 00:45:15,875
macam "Bertahan ialah cinta"?

714
00:45:18,083 --> 00:45:19,750
Tapi saya betul-betul tak faham.

715
00:45:21,083 --> 00:45:23,500
Saya tak nak bazirkan masa saya
dan mereka.

716
00:45:23,583 --> 00:45:24,958
Bukankah itu bagus?

717
00:45:32,708 --> 00:45:33,541
Lupakan saja.

718
00:45:35,000 --> 00:45:36,625
Saya ditakdirkan kalah.

719
00:45:53,583 --> 00:45:56,583
Saya harap saya tak menyusahkan sesiapa
apabila tiba masanya.

720
00:46:07,833 --> 00:46:11,333
<i>Kita tak ucap selamat tinggal.
Awak perasan tak?</i>

721
00:46:15,958 --> 00:46:18,291
<i>Sejak bila kita mula jadi macam ini?</i>

722
00:46:21,458 --> 00:46:23,500
<i>Saya banyak berfikir kebelakangan ini.</i>

723
00:46:24,083 --> 00:46:26,166
<i>Semakin lama, saya semakin bencikan awak.</i>

724
00:46:27,041 --> 00:46:28,916
<i>Saya betul-betul tak suka.</i>

725
00:46:31,958 --> 00:46:33,416
<i>Saya rasa ini pengakhiran kita.</i>

726
00:46:34,750 --> 00:46:36,500
<i>Xiaopei akan bersama saya.</i>

727
00:46:36,583 --> 00:46:39,208
<i>Awak tak pernah mahukan dia.</i>

728
00:46:40,458 --> 00:46:41,750
<i>Itu dia.</i>

729
00:47:23,666 --> 00:47:25,041
<i>Kenapa awak jual rumah itu?</i>

730
00:47:26,125 --> 00:47:28,083
<i>Pelabur tarik diri</i>

731
00:47:28,166 --> 00:47:29,666
dan saya kena bayar kru.

732
00:47:29,750 --> 00:47:31,041
Mereka bekerja keras.

733
00:47:31,125 --> 00:47:32,208
Mereka?

734
00:47:32,291 --> 00:47:34,666
Awak pernah fikirkan saya dan Xiaopei?

735
00:47:37,208 --> 00:47:39,000
Macam mana nak fikirkan awak?

736
00:47:39,083 --> 00:47:40,625
Nan Chih-yang.

737
00:47:40,708 --> 00:47:43,666
Saya tahu awak tak nak bertanggungjawab,

738
00:47:43,750 --> 00:47:46,708
tapi saya tak fikir
awak boleh jadi tak bertanggungjawab.

739
00:47:47,208 --> 00:47:49,166
Xiaopei itu anak awak.

740
00:47:49,250 --> 00:47:50,625
Awak boleh buat saya sedih,

741
00:47:50,708 --> 00:47:54,208
tapi kenapa awak abaikan
kebahagiaan anak awak sendiri?

742
00:47:56,250 --> 00:47:57,750
Cakaplah sesuatu.

743
00:47:57,833 --> 00:47:59,250
Jangan jadi pengecut.

744
00:48:21,666 --> 00:48:24,000
Berapa banyak kebahagiaan
yang awak perlukan?

745
00:48:25,166 --> 00:48:26,916
Tak cukupkah kita bersama?

746
00:48:28,208 --> 00:48:30,291
Saya bukannya tamak.

747
00:48:31,000 --> 00:48:33,083
Saya cuma nak kembali macam dulu.

748
00:48:33,166 --> 00:48:36,000
Rakam saja iklan awak
dan saya akan jaga Xiaopei.

749
00:48:36,083 --> 00:48:37,750
- Itu tamakkah?
- Saya macam mana?

750
00:48:42,541 --> 00:48:43,833
Orang di dalam ini.

751
00:48:43,916 --> 00:48:45,166
Saya sedih bersama kami?

752
00:48:45,250 --> 00:48:47,708
Bukan saya yang gembirakan awak,

753
00:48:47,791 --> 00:48:49,291
tapi apa yang saya dah buat?

754
00:49:11,166 --> 00:49:12,625
Mari pindah di gunung,

755
00:49:12,708 --> 00:49:15,250
sewa rumah dengan halaman

756
00:49:15,333 --> 00:49:16,833
dan bela dua ekor anjing.

757
00:49:16,916 --> 00:49:18,833
- Kemudian…
- Tidak.

758
00:49:18,916 --> 00:49:20,500
Kenapa?

759
00:49:22,875 --> 00:49:24,375
Awak bukan Lee Ang.

760
00:50:05,000 --> 00:50:07,083
Saya akan pergi ke pengebumian awak.

761
00:50:10,083 --> 00:50:12,333
Saya akan pergi ke tayangan perdana awak.

762
00:50:12,416 --> 00:50:15,916
Saya akan tonton awak terima anugerah
Kuda Emas atau Oscar.

763
00:50:20,875 --> 00:50:22,500
Awak bukan Lee Ang.

764
00:50:32,833 --> 00:50:35,125
Tapi awak Nan teruk
yang pernah saya cintai.

765
00:51:12,333 --> 00:51:13,250
Helo.

766
00:51:16,000 --> 00:51:17,375
Boleh saya peluk awak?

767
00:51:25,458 --> 00:51:26,458
Ayah.

768
00:52:05,375 --> 00:52:06,291
Terima kasih.

769
00:52:17,083 --> 00:52:18,958
Saya ada idea untuk filem.

770
00:52:20,000 --> 00:52:21,416
Setiap petang,

771
00:52:21,500 --> 00:52:23,541
seorang lelaki muncul pada masa tertentu.

772
00:52:24,583 --> 00:52:26,500
Dia akan bawa budak lelaki main di taman.

773
00:52:27,625 --> 00:52:29,875
Perlahan-lahan, budak itu jadi terbiasa.

774
00:52:32,708 --> 00:52:37,250
Jadi setiap hari, waktu itu,
budak itu menunggu di depan pintu.

775
00:52:38,750 --> 00:52:40,750
Satu hari, lelaki itu tak datang.

776
00:52:41,625 --> 00:52:43,375
Satu hari, dua hari, tiga hari…

777
00:52:44,166 --> 00:52:46,083
- Dia tak muncul lagi.
- Awak budak itu.

778
00:52:46,166 --> 00:52:47,625
Lelaki itu ayah awak.

779
00:52:58,000 --> 00:53:00,041
Ada satu ketika saya sangat marah.

780
00:53:01,791 --> 00:53:04,500
Kalau dia tak boleh jaga diri sendiri,
kenapa nak ada saya?

781
00:53:05,583 --> 00:53:07,125
Saya marahkan Chiu Hsiu-ying.

782
00:53:08,333 --> 00:53:09,666
Dia tinggalkan saya.

783
00:53:10,625 --> 00:53:12,875
Saya benci dia sebab cinta
dengan cara pampasan,

784
00:53:13,625 --> 00:53:14,708
sopan,

785
00:53:15,500 --> 00:53:16,958
berhati-hati

786
00:53:17,625 --> 00:53:18,750
dan minta maaf.

787
00:53:20,833 --> 00:53:22,083
Tapi

788
00:53:23,000 --> 00:53:24,541
yang saya paling benci?

789
00:53:25,166 --> 00:53:27,375
Saya tak boleh benci sesiapa,

790
00:53:30,208 --> 00:53:32,166
jadi saya benci diri sendiri.

791
00:53:47,333 --> 00:53:48,166
<i>Anda ada mel.</i>

792
00:53:48,250 --> 00:53:49,125
KEPADA KUO CHIN-CHIN

793
00:53:49,625 --> 00:53:51,708
<i>Nan Chih-yang, awak memang menjengkelkan!</i>

794
00:53:51,791 --> 00:53:53,750
<i>Nan Chih-yang, awak memang keji.</i>

795
00:53:53,833 --> 00:53:57,541
<i>- Nan Chih-yang, pergi.
- Nan Chih-yang, pergi.</i>

796
00:53:57,625 --> 00:53:59,666
<i>- Nan Chih-yang.
- Nan Chih-yang, cepat.</i>

797
00:53:59,750 --> 00:54:01,333
<i>Awak menjengkelkan, Nan Chih-yang.</i>

798
00:54:01,416 --> 00:54:03,083
<i>Boleh awak hentikannya, Nan-yang?</i>

799
00:54:03,166 --> 00:54:04,250
TERUTAMA SEMASA MARAH

800
00:54:04,333 --> 00:54:06,541
<i>Nan Chih-yang, awak memang teruk!</i>

801
00:54:07,500 --> 00:54:10,125
<i>Kenapa Tuhan sangat bencikan saya?</i>

802
00:54:10,208 --> 00:54:11,833
<i>Hasrat orang lain</i>

803
00:54:11,916 --> 00:54:14,041
<i>digelar aspirasi,</i>

804
00:54:14,125 --> 00:54:16,333
<i>tapi saya punya dipanggil terlebih fikir!</i>

805
00:54:17,083 --> 00:54:18,916
<i>Saya cuma nak jadi lebih cerah</i>

806
00:54:19,500 --> 00:54:20,708
<i>dan tinggi 160 sentimeter.</i>

807
00:54:21,583 --> 00:54:25,583
<i>Saya nak keritingkan rambut
macam Vivian Hsu!</i>

808
00:54:25,666 --> 00:54:27,458
JANGAN MARAH DIRI SENDIRI.

809
00:54:27,541 --> 00:54:29,541
BUKAN SALAH AWAK.

810
00:54:29,625 --> 00:54:31,041
SAYA YANG SALAH.

811
00:54:31,750 --> 00:54:34,333
<i>- Awak nak tahu kenapa?
- Kenapa tergesa-gesa?</i>

812
00:54:35,875 --> 00:54:37,583
<i>Kenapa awak tak tergesa-gesa?</i>

813
00:54:38,250 --> 00:54:39,291
Mula.

814
00:54:40,875 --> 00:54:42,416
Awak nak tahu kenapa?

815
00:54:44,250 --> 00:54:45,666
Pada 9 hari bulan,

816
00:54:45,750 --> 00:54:47,500
pada pukul 7:20 pagi,

817
00:54:47,583 --> 00:54:49,250
mari jumpa di lapangan terbang.

818
00:54:52,875 --> 00:54:54,000
Jumpa di sana.

819
00:54:55,208 --> 00:54:57,375
Saya akan ke sana dan beritahu sebabnya.

820
00:55:06,000 --> 00:55:09,541
CHAO SHU-WEI, NYAHSEKAT

821
00:55:09,625 --> 00:55:13,375
CHAO SHU-WEI, NYAHSEKAT

822
00:55:41,875 --> 00:55:44,166
OKEY, BATALKAN

823
00:55:44,250 --> 00:55:47,291
OKEY

824
00:56:02,500 --> 00:56:06,291
CARI CHAO SHU-WEI

825
00:56:06,375 --> 00:56:09,833
CHAO SHU-WEI

826
00:56:23,833 --> 00:56:25,500
MESTI KE GELANGGANG BOLA KERANJANG…

827
00:56:25,583 --> 00:56:27,750
MAAF, SAYA MASIH TAK BOLEH
KE GELANGGANG…

828
00:56:27,833 --> 00:56:30,916
ANAK KEDUA DILAHIRKAN!

829
00:56:57,833 --> 00:56:58,666
CHAO SHU-WEI, TENANGLAH!

830
00:57:02,416 --> 00:57:04,041
{\an8}LUO YU-TING KEPADA CHAO SHU-WEI

831
00:57:04,125 --> 00:57:06,458
{\an8}KUCING PUTIH ITU ASYIK MANJA
KEBELAKANGAN INI.

832
00:57:06,541 --> 00:57:09,666
{\an8}AWAK CAKAP AWAK NAK BAWA DIA PULANG
SELEPAS PULANG DARI JEPUN!

833
00:57:09,750 --> 00:57:10,708
{\an8}<i>Saya tak nak pergi.</i>

834
00:57:10,791 --> 00:57:12,083
{\an8}<i>Kuo Chin-chin, marilah!</i>

835
00:57:12,166 --> 00:57:14,250
INI KALI PERTAMA AWAK MUNGKIR JANJI…

836
00:57:14,333 --> 00:57:15,250
<i>Kuo Chin-chin!</i>

837
00:57:18,166 --> 00:57:20,291
<i>Baiklah! Pada 9 hari bulan!</i>

838
00:57:20,375 --> 00:57:21,625
CHAO SHU-WEI

839
00:57:21,708 --> 00:57:23,666
KEPADA SAHABAT-SAHABAT SHU-WEI,

840
00:57:23,750 --> 00:57:26,208
PAGI SEMALAM,

841
00:57:26,291 --> 00:57:29,916
DALAM PERJALANAN
KE LAPANGAN TERBANG,

842
00:57:30,000 --> 00:57:33,916
DIA TERLIBAT DALAM KEMALANGAN KERETA.

843
00:57:34,000 --> 00:57:35,666
SELEPAS MENJALANI PEMBEDAHAN,

844
00:57:35,750 --> 00:57:37,958
DIA MASIH DALAM KEADAAN KRITIKAL.

845
00:57:38,041 --> 00:57:42,541
TOLONG DOAKAN UNTUK DIA.

846
00:57:42,625 --> 00:57:45,208
TERIMA KASIH.

847
00:58:45,625 --> 00:58:48,000
MAAFKAN SAYA.

848
00:58:48,083 --> 00:58:52,791
SAYA TAK TAHU MACAM MANA
NAK MAAFKAN DIRI SENDIRI

849
00:58:52,875 --> 00:58:56,125
JADI SAYA PUTUSKAN UNTUK PURA-PURA.

850
00:58:56,208 --> 00:59:00,166
SAYA PURA-PURA KITA BERGADUH.

851
00:59:00,250 --> 00:59:04,291
SAYA PURA-PURA KITA BERGADUH.

852
00:59:04,375 --> 00:59:07,208
APA YANG AWAK FIKIRKAN?

853
00:59:07,291 --> 00:59:09,291
Tolong jangan makan.

854
00:59:09,375 --> 00:59:11,916
Awak patut berhenti merokok,

855
00:59:12,000 --> 00:59:13,583
minum arak dan kopi kalau boleh.

856
00:59:18,333 --> 00:59:19,916
Jadi saya…

857
00:59:20,750 --> 00:59:21,791
Kenapa ini?

858
00:59:31,041 --> 00:59:32,875
Kuo Chin-chin betul.

859
01:00:44,291 --> 01:00:47,791
<i>Maaf, nombor ini tiada dalam perkhidmatan.
Sila cuba sekali lagi.</i>

860
01:00:47,875 --> 01:00:49,083
<i>Terima kasih.</i>

861
01:00:49,166 --> 01:00:51,750
<i>Nombor ini tiada dalam perkhidmatan.</i>

862
01:00:51,833 --> 01:00:54,250
<i>Sila semak nombor itu dan cuba lagi.</i>

863
01:00:54,333 --> 01:00:55,166
<i>Terima kasih.</i>

864
01:01:12,833 --> 01:01:16,166
<i>Maaf, nombor ini tiada dalam perkhidmatan.</i>

865
01:01:29,666 --> 01:01:35,291
ADA TAK NOMBOR
YANG TAK DAPAT DIHUBUNGI?

866
01:01:35,375 --> 01:01:41,208
ADA TAK NOMBOR
YANG TAK DAPAT DIHUBUNGI?

867
01:01:41,291 --> 01:01:42,208
EDWARD

868
01:01:42,291 --> 01:01:46,750
ADA TAK NOMBOR
YANG TAK DAPAT DIHUBUNGI?

869
01:01:46,833 --> 01:01:50,166
BUKA TANGAN.

870
01:01:50,250 --> 01:01:54,208
BOLEH AWAK RASA?

871
01:01:54,291 --> 01:01:58,250
SAYA PEGANG KUAT-KUAT.

872
01:02:16,750 --> 01:02:18,166
Macam mana?

873
01:02:26,750 --> 01:02:28,250
"Saya tak nak lihat awak menangis

874
01:02:28,958 --> 01:02:30,625
kecuali tangisan kegembiraan."

875
01:02:36,833 --> 01:02:38,333
Ia daripada <i>Waterloo Bridge.</i>

876
01:02:48,166 --> 01:02:51,875
"Orang yang paling kenal awak bukan kawan,
tapi musuh awak."

877
01:02:54,250 --> 01:02:56,041
Ini daripada <i>Ashes of Time.</i>

878
01:02:57,750 --> 01:02:59,416
"Apa pun yang berlaku,

879
01:02:59,500 --> 01:03:01,500
ia bersebab."

880
01:03:02,541 --> 01:03:03,875
Ia daripada filem saya yang seterusnya.

881
01:03:25,875 --> 01:03:31,791
ABANG SAYA SAKIT.

882
01:03:31,875 --> 01:03:33,416
PEI-CHIA

883
01:03:56,750 --> 01:03:58,208
Teka saya jumpa siapa.

884
01:04:02,416 --> 01:04:03,708
Apa kamu buat di sini?

885
01:04:05,000 --> 01:04:06,750
Nan Shu-ping tak guna itu!

886
01:04:07,291 --> 01:04:08,833
Dia tak tinggalkan apa-apa

887
01:04:08,916 --> 01:04:11,000
- Mak, biar saya cakap!
- kecuali penyakit!

888
01:04:11,083 --> 01:04:12,833
Macam mana? Apa yang mak patut buat?

889
01:04:12,916 --> 01:04:14,958
- Ia benigna, mak!
- Dia memang tak guna!

890
01:04:16,333 --> 01:04:17,541
Ia benigna.

891
01:04:26,125 --> 01:04:27,791
Ia cuma polip.

892
01:04:39,958 --> 01:04:42,250
Kamu buat mak takut.

893
01:04:44,541 --> 01:04:45,708
Baguslah.

894
01:05:05,458 --> 01:05:07,041
Nak mak mati sebab takut?

895
01:05:14,416 --> 01:05:15,625
Apa?

896
01:05:32,416 --> 01:05:35,208
Sentuh kepala saya macam dulu

897
01:05:35,291 --> 01:05:37,958
semasa pergi ke rumah nenek, okey?

898
01:05:54,875 --> 01:05:56,416
Setiap kali,

899
01:05:56,500 --> 01:05:57,666
ia macam pisau

900
01:05:57,750 --> 01:05:59,708
yang tikam jantung mak.

901
01:06:03,000 --> 01:06:05,041
Mak menangis teresak-esak

902
01:06:05,125 --> 01:06:06,833
setiap kali mak di pintu rumah nenek.

903
01:06:07,708 --> 01:06:10,166
Mak cuma nak kamu ada ayah.

904
01:06:11,291 --> 01:06:12,541
Kemudian apa yang berlaku?

905
01:06:14,291 --> 01:06:16,208
Ia buat kamu kehilangan mak kamu.

906
01:06:18,333 --> 01:06:20,625
Sudah beberapa kali mak merayu
kepada nenek kamu.

907
01:06:20,708 --> 01:06:22,208
Pak cik kamu pun cakap,

908
01:06:22,291 --> 01:06:25,500
"Tak apa, dia akan lupakannya nanti."

909
01:06:27,500 --> 01:06:29,291
Jadi mak tunggu

910
01:06:30,541 --> 01:06:31,875
dan terus menunggu.

911
01:06:34,833 --> 01:06:37,708
Kemudian, mak buat keputusan
untuk ceraikan Pak Cik Kuo kamu.

912
01:06:38,791 --> 01:06:39,958
Jadi apa yang berlaku?

913
01:06:42,125 --> 01:06:43,875
Mak dapat Kuo Chin-chin.

914
01:06:48,250 --> 01:06:50,541
Chin-chin mesti ada ayah.

915
01:06:59,125 --> 01:07:00,541
Maafkan mak.

916
01:07:03,708 --> 01:07:05,166
Mak minta maaf.

917
01:07:11,708 --> 01:07:14,708
5812742.

918
01:07:44,750 --> 01:07:45,750
Maafkan mak.

919
01:07:46,333 --> 01:07:47,500
Tak apa.

920
01:08:04,208 --> 01:08:05,291
<i>Hei, Kuo.</i>

921
01:08:06,500 --> 01:08:07,416
Ya?

922
01:08:09,000 --> 01:08:10,708
Mari kita bercerai, okey?

923
01:08:17,916 --> 01:08:19,500
Saya dah fikir masak-masak.

924
01:08:19,583 --> 01:08:22,708
Jika ada kurang dalam hidup,
lebih baik hidup kita.

925
01:08:22,791 --> 01:08:24,166
Lebih sedikit masalah kita.

926
01:08:25,750 --> 01:08:27,250
Bila nak lakukannya?

927
01:08:27,875 --> 01:08:29,458
Cuaca akan jadi sejuk nanti.

928
01:08:31,666 --> 01:08:32,916
Kaki awak sakit lagi?

929
01:08:34,041 --> 01:08:34,916
Ya.

930
01:08:35,500 --> 01:08:37,500
Lebih tepat daripada Biro Cuaca.

931
01:08:40,875 --> 01:08:43,333
Jadi kita boleh tunggu
sampai kaki awak sembuh.

932
01:08:45,625 --> 01:08:46,666
Baiklah.

933
01:08:53,041 --> 01:08:56,666
<i>Janji yang ku lakukan</i>

934
01:09:00,416 --> 01:09:02,041
<i>Ialah hajatku juga</i>

935
01:09:08,375 --> 01:09:10,458
Kita akan mulakan ujian dalaman hari ini.

936
01:09:10,541 --> 01:09:13,500
Kalau semuanya berjalan lancar,
ia selesai tepat pada masanya.

937
01:09:13,583 --> 01:09:15,333
Nampak? Awak akan terlepas peluang

938
01:09:15,416 --> 01:09:17,166
- kalau fikir banyak.
- Tapi apa guna

939
01:09:17,250 --> 01:09:20,291
- permainan cinta untuk pembaca?
- Kita benar-benar cuba…

940
01:09:23,166 --> 01:09:26,250
Tak ada hubungan
yang bahagia sepanjang masa.

941
01:09:32,500 --> 01:09:34,166
Jadi semua kesakitan itu,

942
01:09:34,958 --> 01:09:35,833
air mata,

943
01:09:36,500 --> 01:09:38,916
pertengkaran dan perpisahan

944
01:09:39,000 --> 01:09:40,541
mesti ada makna.

945
01:09:41,166 --> 01:09:42,833
Tanpa semua itu,

946
01:09:43,541 --> 01:09:45,583
macam mana kita nak jadi
diri yang lebih baik?

947
01:09:50,041 --> 01:09:52,583
Ia cuma permainan.

948
01:09:53,375 --> 01:09:55,333
Aduhai.

949
01:09:56,208 --> 01:09:57,208
Sebenarnya…

950
01:09:57,916 --> 01:10:00,041
- Chin-chin.
- Okey, Chin-chin.

951
01:10:00,125 --> 01:10:02,583
Bagus. Kami semua faham
apa yang awak cakap.

952
01:10:02,666 --> 01:10:04,041
Saya bincang dengan Kewangan.

953
01:10:04,125 --> 01:10:05,625
Untuk bonus tahunan,

954
01:10:05,708 --> 01:10:07,541
ahli projek akan dapat bonus 50 peratus.

955
01:10:09,375 --> 01:10:11,833
- Terima kasih pada pengurus kita!
- Ya!

956
01:10:11,916 --> 01:10:13,625
- Terima kasih, pengurus!
- Baiklah.

957
01:10:13,708 --> 01:10:15,750
- Saya dah agak.
- Ya!

958
01:10:15,833 --> 01:10:17,500
Berjudi bertuah, cinta, malang.

959
01:10:18,125 --> 01:10:19,083
- Ya!
- Cepat!

960
01:10:19,166 --> 01:10:20,166
- Ambil!
- Itu 20,000 dolar!

961
01:10:20,250 --> 01:10:22,000
- Kitty Huang!
- Seluar dalam merah?

962
01:10:22,083 --> 01:10:23,791
- KTV!
- Tidak.

963
01:10:23,875 --> 01:10:24,958
- KTV!
- KTV!

964
01:10:25,041 --> 01:10:26,458
Baiklah.

965
01:10:26,541 --> 01:10:30,541
- KTV!
- KTV!

966
01:10:30,625 --> 01:10:33,500
- Pasukan Data!
- Helo, ini KTV?

967
01:10:33,583 --> 01:10:36,583
Kami ada…

968
01:10:45,958 --> 01:10:47,875
- Apa-apa alkohol pun boleh?
- Ya.

969
01:10:48,500 --> 01:10:51,083
Pilih satu dan habiskan
sebelum sampai yang seterusnya.

970
01:10:56,166 --> 01:10:59,375
Selalunya, untuk pusingan pertama,
saya pilih jenis ini.

971
01:10:59,458 --> 01:11:01,375
Untuk Oli dan lain-lain, mereka…

972
01:11:08,916 --> 01:11:09,750
Hei.

973
01:11:12,083 --> 01:11:15,333
Ada 12 kedai di tepi jalan ini.
Boleh habiskan semuanya?

974
01:11:18,000 --> 01:11:19,916
Chin-chin…

975
01:11:20,000 --> 01:11:22,583
Mungkin yang pertama,
kita cuba sesuatu yang ringkas?

976
01:11:22,666 --> 01:11:24,250
Saya akan letak untuk awak.

977
01:11:24,333 --> 01:11:26,083
Ayuh!

978
01:11:26,166 --> 01:11:27,333
Cepat!

979
01:11:29,500 --> 01:11:30,875
- Awak dah selesai?
- Dah lama.

980
01:11:30,958 --> 01:11:33,458
- Ini untuk kita!
- Saya dah selesai. Awak lembab.

981
01:11:33,541 --> 01:11:35,166
- Ayuh!
- Cepat!

982
01:11:35,250 --> 01:11:38,291
Di sinilah awak pengsan malam itu.
Awak tak sedarkan diri.

983
01:11:38,375 --> 01:11:40,125
Teruskan! Cepatlah, Chin-chin!

984
01:12:19,541 --> 01:12:21,625
Ikut peraturan kalau nak main.

985
01:12:26,250 --> 01:12:27,958
Kawan-kawan dari Taipei!

986
01:12:28,041 --> 01:12:31,208
Terima kasih sebab datang ke konsert saya!

987
01:12:39,000 --> 01:12:41,250
Cepat. Satu, dua, satu, dua, jalan terus!

988
01:12:41,333 --> 01:12:42,916
Satu, dua, satu, dua.

989
01:12:43,000 --> 01:12:44,416
Saya tak cukup mabuk!

990
01:12:45,791 --> 01:12:48,708
Chin-chin! Ken kata dia suka…

991
01:13:03,750 --> 01:13:04,833
<i>Vivian Hsu.</i>

992
01:13:04,916 --> 01:13:06,083
Dee Hsu atau Vivian Hsu?

993
01:13:06,166 --> 01:13:08,000
Vivian Hsu.

994
01:13:08,083 --> 01:13:10,166
Song Hye-kyo atau Vivian Hsu?

995
01:13:12,708 --> 01:13:13,625
Vivian Hsu.

996
01:13:14,291 --> 01:13:16,083
- Emma Stone atau Vivian?
- Vivian Hsu.

997
01:13:16,166 --> 01:13:17,666
Vivian Hsu bagus sangatkah?

998
01:13:17,750 --> 01:13:20,666
- Helo, kari ayam. Terima kasih.
- Kari ayam? Okey.

999
01:13:20,750 --> 01:13:23,166
- Awak pula?
- Kari Vivian. Terima kasih.

1000
01:13:23,250 --> 01:13:24,541
- Kari Vivian?
- Ya.

1001
01:13:24,625 --> 01:13:26,250
BEKAL MAKANAN

1002
01:13:26,333 --> 01:13:28,875
Tapi tak ada makanan yang dijual di sini.

1003
01:13:29,791 --> 01:13:31,291
Ayam goreng pun tak ada.

1004
01:13:34,583 --> 01:13:36,083
Jadi naik skuter dan beli.

1005
01:13:37,416 --> 01:13:38,666
Saya tak tahu naik skuter.

1006
01:13:39,625 --> 01:13:40,750
Tapi saya tahu.

1007
01:13:40,833 --> 01:13:42,291
Awak tak tinggal di sini.

1008
01:13:43,333 --> 01:13:44,750
Saya boleh hantar kepada awak,

1009
01:13:44,833 --> 01:13:46,291
sekali sehari.

1010
01:13:46,375 --> 01:13:47,416
Saya tak nak.

1011
01:13:49,250 --> 01:13:51,791
Saya nak makan ayam goreng
dengan teman lelaki

1012
01:13:51,875 --> 01:13:53,708
dan makan sambil tonton filem di rumah.

1013
01:13:54,291 --> 01:13:55,791
Kami akan berbual

1014
01:13:56,583 --> 01:13:57,958
dan ketawa

1015
01:13:58,041 --> 01:13:59,458
sambil berjalan.

1016
01:14:00,958 --> 01:14:02,208
Baguslah.

1017
01:14:03,916 --> 01:14:06,083
Teman lelaki awak mesti agak gemuk.

1018
01:14:19,500 --> 01:14:21,750
Angkat kaki awak. Ia tak cukup tinggi.

1019
01:14:21,833 --> 01:14:24,791
- Jaga-jaga tangan awak.
- Kepala saya!

1020
01:14:24,875 --> 01:14:26,791
- Masuklah.
- Okey.

1021
01:14:26,875 --> 01:14:28,083
- Jaga diri.
- Okey.

1022
01:14:28,166 --> 01:14:30,458
- Saya akan tutup pintu.
- Saya boleh tutup.

1023
01:14:31,291 --> 01:14:32,791
Selamat tinggal.

1024
01:14:32,875 --> 01:14:36,208
- Jaga diri.
- Selamat tinggal, Chin-chin.

1025
01:14:36,291 --> 01:14:37,625
Jaga diri. Hati-hati pulang.

1026
01:14:37,708 --> 01:14:39,208
Chin-chin, saya sayang awak.

1027
01:14:40,416 --> 01:14:42,916
- Chin-chin, mari sertai Pasukan Data.
- Jaga diri.

1028
01:14:43,000 --> 01:14:44,666
- Selamat tinggal.
- Selamat tinggal.

1029
01:14:48,583 --> 01:14:50,791
- Nak saya panggilkan teksi?
- Awak nak teruskan?

1030
01:14:59,625 --> 01:15:01,041
<i>Apa maksud awak boleh tahu</i>

1031
01:15:01,125 --> 01:15:04,000
sama ada seseorang boleh berjaya
dengan cara dia pesan makanan?

1032
01:15:04,083 --> 01:15:04,916
Mengarut!

1033
01:15:05,000 --> 01:15:06,208
Habis, kenapa Kementerian Pendidikan

1034
01:15:06,291 --> 01:15:07,916
tak kata pandai pesan makanan
boleh beri markah lebih?

1035
01:15:08,000 --> 01:15:10,291
Sekolah kena ada kelas pesan makanankah?

1036
01:15:10,375 --> 01:15:11,958
Ya, kita kurang pengalaman.

1037
01:15:12,041 --> 01:15:14,625
Tapi kita juga perlukan pencapaian, okey?

1038
01:15:14,708 --> 01:15:18,250
Awak akan dapat satu pencapaian
dalam lakukan tugas yang cemerlang, okey?

1039
01:15:18,333 --> 01:15:20,041
Macam mana nak beri benda penting

1040
01:15:20,125 --> 01:15:21,625
kalau itu pun tak boleh buat?

1041
01:15:21,708 --> 01:15:23,500
Steve Jobs boleh pesan makanankah?

1042
01:15:23,583 --> 01:15:25,333
Awak pasti awak Steve Jobs?

1043
01:15:26,958 --> 01:15:28,250
Mestilah saya marah.

1044
01:15:28,333 --> 01:15:30,875
Sebab awak tak komited dengan kerja awak.

1045
01:15:30,958 --> 01:15:33,166
Patutkah kami bersikap menyedihkan
macam awak

1046
01:15:33,250 --> 01:15:36,000
dan pentingkan kerja saja?

1047
01:15:45,583 --> 01:15:48,083
Saya nak kembali ke masa lalu
dan mulakan hidup baru.

1048
01:15:48,750 --> 01:15:50,291
Kali ini,

1049
01:15:51,125 --> 01:15:53,666
saya nak jadi seseorang
yang semua orang suka.

1050
01:15:55,875 --> 01:15:57,250
Tak kira kalau saya panik,

1051
01:15:57,958 --> 01:15:59,416
takut

1052
01:16:00,333 --> 01:16:01,500
dan tak berdaya,

1053
01:16:04,458 --> 01:16:06,208
saya takkan degil.

1054
01:16:06,833 --> 01:16:08,125
Saya takkan pura-pura kuat.

1055
01:16:09,541 --> 01:16:11,125
Saya takkan menyusahkan orang.

1056
01:16:14,333 --> 01:16:16,416
Saya akan ketawakan benda tak kelakar.

1057
01:16:22,416 --> 01:16:24,041
Walaupun saya rasa tak selamat,

1058
01:16:26,458 --> 01:16:28,416
saya takkan pergi.

1059
01:16:33,958 --> 01:16:35,750
Sebab apabila saya berpaling,

1060
01:16:38,083 --> 01:16:39,750
ia akan kekal selamanya.

1061
01:16:45,000 --> 01:16:46,500
Sebenarnya,

1062
01:16:47,666 --> 01:16:49,791
walaupun lelaki itu tak mencintai saya,

1063
01:16:52,125 --> 01:16:54,250
saya masih perlu ucapkan selamat tinggal.

1064
01:16:56,708 --> 01:16:58,125
Sebab…

1065
01:17:03,708 --> 01:17:05,250
saya cintakan dia.

1066
01:17:12,375 --> 01:17:14,333
Saya nak berusia 30 tahun dengan cepat.

1067
01:17:16,250 --> 01:17:18,666
Saya nak jadi orang dewasa yang hebat.

1068
01:17:20,125 --> 01:17:22,208
Terasing, berkerut.

1069
01:17:25,291 --> 01:17:28,000
Saya tetap akan bercakap benar
walaupun saya kesakitan.

1070
01:17:31,750 --> 01:17:34,125
Tak kisahlah kalau orang tak suka saya.

1071
01:17:35,708 --> 01:17:37,375
Sebab saya sangat suka diri saya.

1072
01:17:38,666 --> 01:17:39,875
Orang lain?

1073
01:17:40,583 --> 01:17:41,791
Peduli apa?

1074
01:17:48,833 --> 01:17:49,875
Baiklah.

1075
01:17:52,333 --> 01:17:54,125
Saya akan terima nasihat orang tua.

1076
01:17:56,750 --> 01:17:58,958
Saya akan ucapkan selamat tinggal.

1077
01:18:09,958 --> 01:18:11,708
SAYANG AWAK, 19 PANGGILAN

1078
01:18:11,791 --> 01:18:16,500
SAYANG AWAK

1079
01:18:21,333 --> 01:18:22,625
<i>- Kitty Huang, apa…</i>
- Jaga diri.

1080
01:18:35,250 --> 01:18:36,708
<i>Kenapa awak berhenti?</i>

1081
01:18:39,833 --> 01:18:43,083
Awak sekat nombor, e-mel
dan Facebook saya. Tak cukup lagikah?

1082
01:18:54,791 --> 01:18:57,125
Kuo Chin-chin. Kenapa awak berhenti?

1083
01:18:57,708 --> 01:18:59,750
Saya tak penting. Awak peduli apa?

1084
01:18:59,833 --> 01:19:02,250
- Awak kawan baik saya!
- Tapi awak bukan milik saya!

1085
01:19:04,875 --> 01:19:06,125
Janganlah macam ini.

1086
01:19:07,750 --> 01:19:10,583
Saya tak nak jumpa awak lagi, okey?

1087
01:19:10,666 --> 01:19:12,375
- Janganlah macam ini.
- Maafkan saya.

1088
01:19:20,000 --> 01:19:20,958
<i>Kenapa awak nak keritingkan rambut?</i>

1089
01:19:21,041 --> 01:19:21,875
<i>Saya bergurau.</i>

1090
01:19:21,958 --> 01:19:23,500
<i>Sebab menangis menyahtoksik!</i>

1091
01:19:23,583 --> 01:19:25,083
<i>Tanpa air mata, habislah saya!</i>

1092
01:19:25,166 --> 01:19:26,750
<i>Ia sangat comel.
Awak nampak macam nenek saya.</i>

1093
01:19:26,833 --> 01:19:28,666
<i>Atau awak nak kongsi katil dengan saya?</i>

1094
01:19:29,541 --> 01:19:31,166
<i>Kuo Chin-chin
daripada Perisikan Perniagaan!</i>

1095
01:19:31,250 --> 01:19:33,333
<i>Awak nak ke Tokyo dengan saya?</i>

1096
01:19:34,625 --> 01:19:35,916
<i>Ya!</i>

1097
01:19:59,208 --> 01:20:00,458
Sebenarnya…

1098
01:20:01,666 --> 01:20:03,166
Dia…

1099
01:20:14,458 --> 01:20:16,166
Peningnya.

1100
01:20:16,791 --> 01:20:17,916
Apa?

1101
01:20:18,708 --> 01:20:19,708
Mari.

1102
01:20:20,875 --> 01:20:22,708
Saya pening. Hentikannya.

1103
01:20:22,791 --> 01:20:23,750
Awak sangat berat.

1104
01:20:24,666 --> 01:20:25,541
Hati-hati.

1105
01:20:26,166 --> 01:20:27,166
Saya nak balik rumah.

1106
01:20:27,250 --> 01:20:29,791
- Terima kasih sebab buat Chin-chin mabuk.
- Salah.

1107
01:20:29,875 --> 01:20:31,291
Saya "Chin-chin yang Merajuk".

1108
01:20:31,375 --> 01:20:32,541
Jangan bergerak.

1109
01:20:34,375 --> 01:20:35,666
Macam mana awak nak balik?

1110
01:20:35,750 --> 01:20:36,833
Saya akan telefon Uber.

1111
01:20:36,916 --> 01:20:38,416
Selamatkah?

1112
01:20:39,708 --> 01:20:41,208
Jangan risau. Saya kuat.

1113
01:20:41,291 --> 01:20:42,916
Mesej dia apabila awak sampai.

1114
01:20:43,583 --> 01:20:44,708
Okey.

1115
01:20:46,333 --> 01:20:47,166
Hei.

1116
01:20:49,583 --> 01:20:51,583
Saya lupa perkenalkan diri.
Saya abang dia.

1117
01:20:52,250 --> 01:20:54,875
Awak masih perlu bayar ganti rugi
kos rawatan saya.

1118
01:20:57,916 --> 01:20:59,416
<i>Tingkat 13.</i>

1119
01:21:02,166 --> 01:21:03,333
- Tinggi lagi.
- Di sini?

1120
01:21:03,416 --> 01:21:05,250
- Sebelah kiri juga.
- Sebelah kiri juga.

1121
01:21:05,333 --> 01:21:06,583
- Okey.
- Okey?

1122
01:21:06,666 --> 01:21:08,708
- Ya.
- Mari kita perbaikinya macam ini.

1123
01:21:13,250 --> 01:21:14,583
Nan Chih-yang.

1124
01:21:15,958 --> 01:21:17,625
Sudahlah.

1125
01:21:19,083 --> 01:21:20,041
Awak menjengkelkan!

1126
01:21:20,125 --> 01:21:22,750
- Nan Chih-yang, buka pintu ini!
- Duduk saja macam dulu.

1127
01:21:32,958 --> 01:21:34,875
Kuo Chin-chin!

1128
01:21:51,250 --> 01:21:53,166
CHAO SHU-WEI

1129
01:21:53,250 --> 01:21:55,416
SAYA AKAN TUNGGU AWAK DI BAWAH.

1130
01:21:55,500 --> 01:21:56,875
SAYA AKAN BELI MINUMAN JUGA.

1131
01:21:56,958 --> 01:21:58,083
SAYA DAH SAMPAI.

1132
01:21:58,166 --> 01:22:00,083
AMBIL MASA, SAYA AKAN BACA MAJALAH.

1133
01:22:00,166 --> 01:22:01,375
SAYA DAH BELI BAGASI ITU.

1134
01:22:09,291 --> 01:22:16,083
APA KHABAR?

1135
01:22:20,666 --> 01:22:25,750
SUDAH LIMA TAHUN.

1136
01:22:25,833 --> 01:22:30,041
SAYA BEKERJA KERAS
UNTUK ELAK BERFIKIR…

1137
01:22:30,125 --> 01:22:34,416
SAYA BEKERJA KERAS
UNTUK ELAK BERFIKIR…

1138
01:22:40,291 --> 01:22:42,666
SAYA TAK NAK JADI KAWAN AWAK,
NAK BELI AYAM GORENG…

1139
01:22:42,750 --> 01:22:44,416
<i>Saya ada rancangan.</i>

1140
01:22:45,166 --> 01:22:47,375
<i>Tapi awak tak pernah tunggu saya.</i>

1141
01:22:50,375 --> 01:22:51,583
<i>Dee Hsu atau Vivian Hsu?</i>

1142
01:22:51,666 --> 01:22:52,666
<i>Vivian Hsu.</i>

1143
01:22:53,833 --> 01:22:55,458
Song Hye-kyo atau Vivian Hsu?

1144
01:22:56,458 --> 01:22:57,666
Vivian Hsu.

1145
01:22:58,416 --> 01:23:00,916
- Emma Stone atau Vivian Hsu?
- Vivian Hsu.

1146
01:23:02,208 --> 01:23:04,208
"Kuo Chin-chin atau Vivian Hsu?"

1147
01:23:07,083 --> 01:23:08,791
Kenapa awak tak tanya macam itu?

1148
01:23:20,291 --> 01:23:21,458
<i>Saya ada rancangan.</i>

1149
01:23:23,166 --> 01:23:25,208
Pada malam kedua kita di Tokyo,

1150
01:23:26,625 --> 01:23:28,458
saya nak bawa awak ke Menara Tokyo.

1151
01:23:29,666 --> 01:23:31,791
Dalam pemandangan malam yang indah itu,

1152
01:23:31,875 --> 01:23:33,416
saya akan beritahu awak

1153
01:23:34,416 --> 01:23:36,583
yang saya tak nak jadi kawan awak lagi.

1154
01:23:39,000 --> 01:23:40,375
Saya nak

1155
01:23:40,875 --> 01:23:43,166
beli ayam goreng
dan tonton filem di rumah.

1156
01:23:49,583 --> 01:23:51,250
<i>Kita akan berbual</i>

1157
01:23:52,791 --> 01:23:54,000
<i>dan ketawa.</i>

1158
01:23:55,208 --> 01:23:56,291
<i>sambil berjalan.</i>

1159
01:24:00,666 --> 01:24:03,083
<i>Suatu hari, saya akan jadi lelaki gemuk.</i>

1160
01:24:07,750 --> 01:24:09,458
<i>Saya dah fikir semuanya.</i>

1161
01:24:14,416 --> 01:24:17,708
INI AWAKKAH?

1162
01:24:21,041 --> 01:24:23,666
BETULKAH INI AWAK?

1163
01:24:25,208 --> 01:24:28,416
SAYA BARU BACA MESEJ
YANG TAK DIHANTAR INI.

1164
01:24:36,833 --> 01:24:40,375
SAYA RASA SHU-WEI
TENTU SANGAT GEMBIRA DI SYURGA.

1165
01:24:40,458 --> 01:24:45,958
SAYA IBU SHU-WEI.

1166
01:24:50,291 --> 01:24:54,666
SEMOGA BERBAHAGIA,

1167
01:24:54,750 --> 01:24:56,375
ORANG YANG DIA PERNAH CINTAI.

1168
01:25:21,041 --> 01:25:24,500
RUPA-RUPANYA

1169
01:25:24,583 --> 01:25:28,166
RUPA-RUPANYA

1170
01:25:28,250 --> 01:25:33,333
RUPA-RUPANYA SAYA TAK PERNAH TERLEPAS
CINTA AWAK.

1171
01:25:33,416 --> 01:25:38,583
RUPA-RUPANYA SAYA TAK PERNAH TERLEPAS
CINTA AWAK.

1172
01:25:42,250 --> 01:25:46,250
Awak masih ingat lagi benda pertama
awak cakap semasa awak balik?

1173
01:25:47,041 --> 01:25:48,125
Apa dia?

1174
01:25:49,250 --> 01:25:51,333
"Hai, boleh saya peluk awak?"

1175
01:25:52,958 --> 01:25:55,458
Awak berusia beberapa bulan.
Macam mana boleh ingat?

1176
01:25:55,541 --> 01:25:57,250
Chiu Hsiu-ying ingat.

1177
01:25:58,083 --> 01:25:59,500
Setiap kali kami bertengkar,

1178
01:25:59,583 --> 01:26:01,291
dia mengulanginya.

1179
01:26:01,833 --> 01:26:02,833
Macam itu.

1180
01:26:08,708 --> 01:26:10,458
- Chih-yang.
- Ya?

1181
01:26:12,625 --> 01:26:15,250
Jangan membenci diri sendiri lagi, okey?

1182
01:26:22,250 --> 01:26:23,500
Okey.

1183
01:26:23,583 --> 01:26:27,958
AYAM GORENG

1184
01:26:28,041 --> 01:26:29,458
Hei, lama tak jumpa.

1185
01:26:29,541 --> 01:26:31,291
- Helo.
- Awak masih ingat saya?

1186
01:26:31,375 --> 01:26:32,333
Sudah tentu.

1187
01:26:32,416 --> 01:26:33,708
- Pesanlah.
- Lama tak jumpa.

1188
01:26:33,791 --> 01:26:34,958
Saya belanja.

1189
01:26:35,041 --> 01:26:36,958
- Awak belanja?
- Saya belanja.

1190
01:26:37,041 --> 01:26:38,833
Saya akan pesan.

1191
01:26:38,916 --> 01:26:41,625
Saya nak pesan ayam goreng
dan sotong yang banyak.

1192
01:26:42,208 --> 01:26:43,291
Jangan terlalu pedas.

1193
01:26:43,375 --> 01:26:44,875
KAMI BERBUAL DAN KETAWA

1194
01:26:44,958 --> 01:26:46,458
SAMBIL BERJALAN

1195
01:26:48,375 --> 01:26:51,833
Matahari ke mana pada waktu malam?

1196
01:26:51,916 --> 01:26:53,708
Ke Amerika.

1197
01:26:53,791 --> 01:26:54,875
Begitu.

1198
01:26:54,958 --> 01:26:58,375
Jadi bulan tinggal di Amerika juga?

1199
01:26:58,458 --> 01:26:59,958
Ya.

1200
01:27:00,041 --> 01:27:03,791
Ia berdua jauh sangat.

1201
01:27:03,875 --> 01:27:05,625
Mesti susah.

1202
01:27:05,708 --> 01:27:08,625
Sebab itulah
kita mesti menghargai setiap hari!

1203
01:27:19,750 --> 01:27:21,166
Awak dah semakin sembuh, bukan?

1204
01:27:24,541 --> 01:27:25,875
Awak lapang malam ini?

1205
01:27:26,458 --> 01:27:27,375
Tidak.

1206
01:27:28,000 --> 01:27:29,541
Malam ini adalah malam tahun baru.

1207
01:27:31,250 --> 01:27:32,458
Awak lapang malam esok?

1208
01:27:42,375 --> 01:27:44,666
KAMI AKAN BERPISAHKAH NANTI?

1209
01:27:44,750 --> 01:27:46,416
KALAU MACAM ITU,

1210
01:27:46,500 --> 01:27:49,916
PATUTKAH KAMI MULA BERCINTA SEKARANG?

1211
01:28:07,958 --> 01:28:09,083
Nah.

1212
01:28:14,125 --> 01:28:15,166
Nah.

1213
01:28:17,125 --> 01:28:18,625
Saya boleh buat sendiri.

1214
01:28:19,250 --> 01:28:20,333
Okey.

1215
01:28:21,750 --> 01:28:23,375
Ingatkan ayah tak makan pedas.

1216
01:28:25,458 --> 01:28:26,916
Mana ada.

1217
01:28:27,500 --> 01:28:29,333
Ayah suka makanan pedas.

1218
01:28:30,250 --> 01:28:31,416
Ayah janji kepada seseorang

1219
01:28:31,500 --> 01:28:33,291
yang ayah akan hidup lebih lama
daripada dia.

1220
01:28:33,375 --> 01:28:36,000
Jadi sekarang,
ayah cuma makan makanan sihat.

1221
01:28:37,500 --> 01:28:39,083
Mengarut.

1222
01:28:39,166 --> 01:28:41,458
Selepas makan makanan sihat,
lebih baik awak tak…

1223
01:28:41,541 --> 01:28:42,916
- Hei.
- Hei.

1224
01:28:47,666 --> 01:28:48,541
Tidak.

1225
01:28:48,625 --> 01:28:50,000
Makan yang ini.

1226
01:28:50,083 --> 01:28:52,208
Bukankah mak kata makanan sihat tak…

1227
01:28:52,291 --> 01:28:53,333
- Hei.
- Hei.

1228
01:29:05,875 --> 01:29:06,833
EDWARD

1229
01:29:06,916 --> 01:29:08,833
JANGAN LUPA PUKUL 9 PAGI. MESYUARAT.

1230
01:29:08,916 --> 01:29:11,250
AWAK AKAN TERLEPAS PELUANG
KALAU FIKIR BANYAK.

1231
01:29:11,333 --> 01:29:14,041
KEJAYAAN DATANG KEPADA YANG BUAT SAJA!

1232
01:29:20,666 --> 01:29:23,166
PADAM KEKASIH SEMPURNA?

1233
01:29:27,458 --> 01:29:29,375
PADAM KEKASIH SEMPURNA?

1234
01:29:29,458 --> 01:29:30,458
OKEY

1235
01:29:45,666 --> 01:29:46,500
LAMAN DANA AWAM

1236
01:29:46,583 --> 01:29:48,291
FILEM KEDUA NAN CHIH-YANG, <i>TIBA-TIBA</i>

1237
01:29:48,375 --> 01:29:49,875
ANDA DERMAKAN DUA JUTA DOLAR.

1238
01:29:49,958 --> 01:29:52,125
SAYA TAK SANGKA
ADA ORANG DERMA DUA JUTA DOLAR.

1239
01:29:52,208 --> 01:29:54,041
AWAK MABUK ATAU AWAK TERTEKAN?

1240
01:29:54,125 --> 01:29:55,583
SAYA TAK KEMBALIKANNYA.

1241
01:29:55,666 --> 01:29:57,333
Dia kata dia nak makan mi cawan.

1242
01:29:57,416 --> 01:29:58,750
Saya tahu.

1243
01:29:59,708 --> 01:30:02,666
Tapi rakan sekelas dia kata
dia yang mulakan pergaduhan.

1244
01:30:02,750 --> 01:30:03,666
Awak…

1245
01:30:05,791 --> 01:30:07,125
Cikgu beritahu saya.

1246
01:30:07,208 --> 01:30:08,541
Kita patut keluar bersama.

1247
01:30:08,625 --> 01:30:09,708
- Kacak.
- Hai, semua.

1248
01:30:09,791 --> 01:30:11,916
Biar saya perkenalkan
rakan sekerja baru kita.

1249
01:30:15,000 --> 01:30:15,958
Helo, semua.

1250
01:30:16,041 --> 01:30:17,791
Saya berpindah ke Tokyo semasa kecil,

1251
01:30:17,875 --> 01:30:20,125
jadi bahasa Cina saya tak bagus sangat.

1252
01:30:24,166 --> 01:30:25,166
Nama saya Edward.

1253
01:30:26,541 --> 01:30:27,541
<i>Edward.</i>

1254
01:30:27,625 --> 01:30:29,208
<i>Selamat datang.</i>

1255
01:30:30,458 --> 01:30:31,458
TUNGGU BABAK BONUS!

1256
01:30:31,541 --> 01:30:32,958
TAJUK FILEM DIPINJAM
DARIPADA KARANGAN LIN WAN-YU.

1257
01:30:54,166 --> 01:30:55,250
NANREN ADA SOALAN

1258
01:30:55,333 --> 01:30:57,208
Kalau awak bazirkan masa lima tahun,

1259
01:30:57,291 --> 01:30:59,541
pastikan lima tahun seterusnya bagus.

1260
01:31:01,041 --> 01:31:02,375
Bagusnya.

1261
01:31:02,458 --> 01:31:03,791
Sepanjang perjalanan,

1262
01:31:03,875 --> 01:31:06,125
kita akan terus mencintai
dan buat kesilapan.

1263
01:31:06,916 --> 01:31:08,458
Apa guna hidup tanpa rasa sayang?

1264
01:31:08,541 --> 01:31:10,375
KALAU HIDUP TANPA CINTA, MACAM MANA?

1265
01:31:10,458 --> 01:31:12,833
Jadi untuk terus mencintai,
saya akan hidup bahagia.

1266
01:31:16,000 --> 01:31:17,458
Untuk awak pula…

1267
01:31:19,875 --> 01:31:21,416
Berhenti periksa hidup saya.

1268
01:31:21,958 --> 01:31:24,333
Hiduplah dengan baik

1269
01:31:24,416 --> 01:31:25,625
dan mencintai dengan baik.

1270
01:31:25,708 --> 01:31:29,416
CINTA, LAKUKANNYA!

1271
01:35:41,500 --> 01:35:46,500
Terjemahan sari kata oleh Najihah Malek



