1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:20,583 --> 00:00:24,250
NETFLIX PRESENTEERT

4
00:01:52,333 --> 00:01:53,291
Fijn gejogd?

5
00:01:54,333 --> 00:01:55,583
Ja, het ging lekker.

6
00:01:55,666 --> 00:01:58,750
Schiet eens op.
Het schijnt een leuke tent te zijn.

7
00:02:23,875 --> 00:02:25,666
{\an8}KROMLIJNIG
MODERNE ARCHITECTUUR

8
00:02:38,958 --> 00:02:40,041
Wat?

9
00:02:40,791 --> 00:02:42,000
Je ziet er mooi uit.

10
00:02:48,750 --> 00:02:51,291
Goed. Ben je klaar?
-Ja.

11
00:02:51,791 --> 00:02:52,666
Dan gaan we.

12
00:02:53,791 --> 00:02:55,333
Geen telefoons?

13
00:02:56,125 --> 00:02:58,000
Dit is een echte date. Leuk.

14
00:03:08,958 --> 00:03:09,791
A.

15
00:03:11,083 --> 00:03:11,916
L.

16
00:03:13,208 --> 00:03:14,041
T.

17
00:03:14,750 --> 00:03:18,291
'Gestalt' is een persoon. Helaas.

18
00:03:18,875 --> 00:03:20,583
En een woord.
-Leuke theorie.

19
00:03:20,666 --> 00:03:23,250
En ook een echt iets.

20
00:03:23,333 --> 00:03:25,000
Dat ga ik opzoeken.
-Prima.

21
00:03:29,791 --> 00:03:35,041
'Gestalt. Een georganiseerd geheel,
beschouwd als meer dan…' Verdomme.

22
00:03:37,083 --> 00:03:39,208
Weet je zeker dat je door wilt gaan?

23
00:03:39,291 --> 00:03:42,333
Ik ben zo veel beter dan jij.
Het spijt me.

24
00:03:44,250 --> 00:03:47,791
Over een georganiseerd geheel gesproken…
-Pardon?

25
00:03:47,875 --> 00:03:52,125
Ik bedoelde onze housewarmingparty.
-Op een hele rare manier.

26
00:03:53,000 --> 00:03:55,166
Ik heb vanochtend de Evite gestuurd.

27
00:03:55,250 --> 00:03:57,375
O ja. Bedankt.

28
00:04:02,500 --> 00:04:03,416
Twee.

29
00:04:03,500 --> 00:04:06,333
En, voelde je iets?

30
00:04:09,250 --> 00:04:11,416
Ik zag je kijken onder de douche.

31
00:04:15,833 --> 00:04:17,875
Oké. Dat is logisch.

32
00:04:18,541 --> 00:04:21,083
Vandaar dat je zo naar me keek.

33
00:04:24,083 --> 00:04:25,250
Luister.

34
00:04:26,708 --> 00:04:28,166
Als het weer gebeurt…

35
00:04:28,916 --> 00:04:30,416
…dan dealen we ermee.

36
00:04:31,625 --> 00:04:32,458
Samen.

37
00:04:37,333 --> 00:04:40,625
De verliezer moet de was doen.
-Ik haat je zo.

38
00:04:40,708 --> 00:04:42,125
Ik haat jou ook.

39
00:04:42,958 --> 00:04:43,833
Kom hier.

40
00:04:45,291 --> 00:04:47,375
Goed. Geef eens hier.

41
00:04:47,875 --> 00:04:51,125
Is de 18e nog steeds goed?
Dat heb ik op de Evite gezet.

42
00:04:51,208 --> 00:04:55,750
Ja, dat is perfect.
Anders zit het te dicht op Thanksgiving.

43
00:04:57,125 --> 00:04:58,708
Wacht even. Kom eens.

44
00:05:00,291 --> 00:05:02,708
Wat?
-We hebben een mooi huis gebouwd.

45
00:05:04,708 --> 00:05:07,333
Jij hebt het gebouwd.
-Ja, maar voor jou.

46
00:05:09,708 --> 00:05:10,791
Voor ons.

47
00:05:17,666 --> 00:05:18,875
Zin in een film?

48
00:05:19,625 --> 00:05:22,208
Een film? We hadden toch een date?

49
00:05:22,708 --> 00:05:24,791
Dat is een veel beter idee.

50
00:05:27,125 --> 00:05:28,291
Wat?

51
00:05:28,375 --> 00:05:31,041
Heb je de achterdeur opengelaten?

52
00:05:52,541 --> 00:05:53,375
Henry.

53
00:06:12,791 --> 00:06:14,958
Nee, de achterdeur was dicht.

54
00:06:26,500 --> 00:06:27,583
Gaat het?

55
00:06:28,166 --> 00:06:29,291
Ja, ik…

56
00:06:30,166 --> 00:06:33,333
Wilden ze ons iets aandoen?
-Nee.

57
00:06:33,416 --> 00:06:36,125
Luister, ze wilden onze spullen.

58
00:06:37,375 --> 00:06:38,208
Echt?

59
00:06:39,583 --> 00:06:41,583
Waarom hebben ze niks meegenomen?

60
00:06:43,416 --> 00:06:44,375
Geen idee.

61
00:06:46,250 --> 00:06:47,958
Eigenlijk is dat best gênant.

62
00:06:49,458 --> 00:06:52,166
Ja, wat is er mis met onze spullen?
-Precies.

63
00:06:54,291 --> 00:06:55,875
We hebben mooie spullen.

64
00:06:58,333 --> 00:07:01,875
Ik ga nog even rondkijken. Ik kom zo.

65
00:07:37,500 --> 00:07:40,791
Ik ben kwaad
omdat ik naar een andere school moet.

66
00:07:42,125 --> 00:07:45,791
Verhuizen kan lastig zijn.
-Het is klote.

67
00:07:47,041 --> 00:07:51,916
Het kan best dat de oostkust je bevalt.
Ik vond het leuk daar.

68
00:07:52,625 --> 00:07:57,375
Kom je daarvandaan?
-Nee, ik kwam naar Boston voor m'n studie.

69
00:07:57,458 --> 00:08:00,083
Waarom ben je gebleven?
-M'n man.

70
00:08:00,166 --> 00:08:02,458
Hoe heeft hij je overtuigd te blijven?

71
00:08:04,625 --> 00:08:07,875
Hij heeft een goedkoop souvenir
voor me gekocht.

72
00:08:08,916 --> 00:08:12,791
Op onze eerste date gaf hij me een klok.
-Wat een raar cadeau.

73
00:08:13,750 --> 00:08:16,208
Sorry.
-Ik heb die klok nog.

74
00:08:16,291 --> 00:08:19,000
Dus je zegt dat ik haar moet omkopen?

75
00:08:19,083 --> 00:08:23,041
Misschien moet je
niet zo boos op haar zijn.

76
00:08:23,125 --> 00:08:24,791
Ze doet haar best.

77
00:08:27,458 --> 00:08:32,708
Waren je kinderen boos toen je verhuisde?
-We hebben geen kinderen.

78
00:08:37,416 --> 00:08:39,416
AFSPRAAK MET ONCOLOOG - 11:45 UUR

79
00:08:44,875 --> 00:08:46,833
Hoi, mam. Bedankt.

80
00:09:09,750 --> 00:09:11,916
Wat kan ik voor u doen?
-Mr Parsons.

81
00:09:12,750 --> 00:09:13,833
Rechercheur Morse.

82
00:09:15,083 --> 00:09:18,958
Politie van Corrales.
-Hallo. Ja, kom binnen.

83
00:09:21,333 --> 00:09:23,500
Twee mobieltjes en een laptop.

84
00:09:24,291 --> 00:09:25,291
Meer niet?

85
00:09:26,083 --> 00:09:28,250
Dat is een vrij specifieke lijst.

86
00:09:30,208 --> 00:09:32,166
Waarom lagen de telefoons thuis?

87
00:09:34,083 --> 00:09:37,208
We waren telefoonverslaafd. Vooral ik.

88
00:09:37,291 --> 00:09:41,541
Toen we verhuisden, besloten we
dat niets tussen ons in mocht komen.

89
00:09:43,625 --> 00:09:45,791
Hoelang zijn jullie getrouwd?
-12 jaar.

90
00:09:45,875 --> 00:09:49,666
Hoelang wonen jullie al in Corrales?
-Ongeveer een jaar.

91
00:09:49,750 --> 00:09:51,958
We wonen nu twee maanden in dit huis.

92
00:09:52,041 --> 00:09:55,458
Boston was zo druk.
Wij wilden het tegenovergestelde.

93
00:09:56,750 --> 00:09:58,291
Hebben jullie vijanden?

94
00:10:03,291 --> 00:10:05,791
Ik denk niet dat het persoonlijk was.

95
00:10:05,875 --> 00:10:08,166
Denkt u dat wel?
-Dat wil ik uitzoeken.

96
00:10:09,333 --> 00:10:10,708
En in Boston?

97
00:10:11,583 --> 00:10:12,666
In Boston?

98
00:10:12,750 --> 00:10:14,625
Heeft u daar vijanden?

99
00:10:14,708 --> 00:10:19,333
Niemand die zo ver zou vliegen
om in te breken, nee.

100
00:10:24,333 --> 00:10:25,250
Mooi huis.

101
00:10:25,958 --> 00:10:28,833
Groot. Heeft u het zelf ontworpen?

102
00:10:32,625 --> 00:10:33,833
Wat?

103
00:10:33,916 --> 00:10:38,250
Het verbaast me
dat u geen alarm heeft geïnstalleerd.

104
00:10:38,333 --> 00:10:40,833
Ik dacht dat Corrales veilig was.

105
00:10:44,666 --> 00:10:47,958
Hoelang waren jullie die avond van huis?
-Een paar uur.

106
00:10:48,041 --> 00:10:49,833
Dus twee uur?
-Twee of drie.

107
00:10:49,916 --> 00:10:50,875
Twee of drie?

108
00:10:53,541 --> 00:10:56,458
Ik probeer een tijdlijn op te stellen,
dus ik…

109
00:10:56,541 --> 00:10:59,958
Mijn vrouw is van streek
en ik weet dat u uw werk doet.

110
00:11:00,041 --> 00:11:02,166
Precies.
-Ze moet zich veilig voelen.

111
00:11:02,250 --> 00:11:05,958
Wat kan ik zeggen dat jullie doen
waardoor ze zich veilig voelt?

112
00:11:11,333 --> 00:11:14,958
U heeft een loodgieter nodig.
-Ik zet het op m'n lijstje.

113
00:11:18,833 --> 00:11:19,958
Zeg haar maar…

114
00:11:22,083 --> 00:11:24,041
…dat we aanwijzingen opvolgen.

115
00:11:45,500 --> 00:11:46,416
Dus…

116
00:11:47,083 --> 00:11:50,958
Goed nieuws. Dat knobbeltje
is waarschijnlijk littekenweefsel.

117
00:11:51,041 --> 00:11:53,666
Er is geen aanwijzing
dat de kanker terug is.

118
00:11:56,666 --> 00:12:00,250
Ik moest het zeker weten.

119
00:12:00,958 --> 00:12:04,416
Natuurlijk. Hier is een kopie voor u.
-Bedankt.

120
00:12:06,791 --> 00:12:12,000
Hoe voelt u zich verder?
-Het gaat wel, maar ik ben erg moe.

121
00:12:14,125 --> 00:12:16,500
Ik hoorde dat er ingebroken is.

122
00:12:18,750 --> 00:12:19,958
Corrales is klein.

123
00:12:20,041 --> 00:12:23,083
Als je het niet in de kerk hoort,
lees je erover.

124
00:12:24,666 --> 00:12:29,500
Ik weet dat dit uw vak is,
maar als u met iemand wilt praten…

125
00:12:29,583 --> 00:12:33,083
Heel erg bedankt. Het gaat best.

126
00:12:33,166 --> 00:12:35,125
Weet u het zeker?
-Ja.

127
00:12:35,208 --> 00:12:39,041
Ik heb veel aan mijn man.

128
00:12:39,125 --> 00:12:40,416
Heel veel.

129
00:12:41,208 --> 00:12:46,083
Hij is er voor me
en helpt me met alles wat er speelt.

130
00:12:47,375 --> 00:12:51,583
Hij had kunnen vertrekken.
Veel mensen zouden dat hebben gedaan.

131
00:12:52,333 --> 00:12:59,125
Ik was soms heel moeilijk gezelschap,
maar hij bleef bij me en was er voor me.

132
00:13:01,583 --> 00:13:02,708
De gek.

133
00:13:08,958 --> 00:13:11,541
BEVEILIGINGSVERLICHTING MET SENSOR

134
00:13:25,916 --> 00:13:27,375
ONTGRENDELD

135
00:13:33,583 --> 00:13:35,083
VOORDEUR VERGRENDELD

136
00:14:09,708 --> 00:14:11,041
DIAGNOSTISCH CENTRUM

137
00:14:13,708 --> 00:14:14,625
Henry.

138
00:14:14,708 --> 00:14:15,875
Hier.

139
00:14:15,958 --> 00:14:18,875
O, wacht eventjes.

140
00:14:22,750 --> 00:14:23,875
Wat doe je?

141
00:14:27,541 --> 00:14:28,375
Kom binnen.

142
00:14:36,416 --> 00:14:38,291
Je hebt de fotolijsten gemaakt.

143
00:14:38,375 --> 00:14:42,875
En de plank, het ganglicht
en de stoel zijn allemaal gerepareerd.

144
00:14:42,958 --> 00:14:44,333
Maar wie houdt het bij?

145
00:14:46,791 --> 00:14:47,875
Kijk jou nou.

146
00:14:55,375 --> 00:15:00,000
Wacht even. Deze stond er eerst niet bij.
-Nee, ik heb er nieuwe bijgezet.

147
00:15:01,166 --> 00:15:02,250
Je bent super.

148
00:15:02,333 --> 00:15:05,041
Niets inspireert zo goed
als een goede inbraak.

149
00:15:14,500 --> 00:15:18,083
Ik zag dat je
een lamp en sloten hebt geïnstalleerd.

150
00:15:18,666 --> 00:15:21,125
Hebben we die nodig?
-Je weet hoe ik ben.

151
00:15:21,833 --> 00:15:23,500
Ik heb ook nieuwe telefoons.

152
00:15:24,375 --> 00:15:27,041
Ik heb een tracker-app geïnstalleerd…

153
00:15:27,125 --> 00:15:30,458
…dus als je je zorgen maakt
om ergens alleen te zijn…

154
00:15:31,916 --> 00:15:33,833
Heb je ook een nieuwe computer?

155
00:15:37,000 --> 00:15:38,000
Henry.

156
00:15:43,875 --> 00:15:45,833
Daar kun je niet boos om zijn.

157
00:15:47,708 --> 00:15:50,208
Ik wilde zekerheid
voor ik het je vertelde.

158
00:15:50,291 --> 00:15:53,375
We verbergen niks voor elkaar.
Zo zijn wij niet.

159
00:15:55,250 --> 00:15:59,375
Je hebt gelijk. Ik wilde niet
dat je je zorgen maakte als er niks was.

160
00:15:59,458 --> 00:16:02,125
Hoe kan ik voor je zorgen
als ik niet alles weet?

161
00:16:03,625 --> 00:16:05,208
Is alles in orde?

162
00:16:05,291 --> 00:16:07,000
Ja, alles is prima.

163
00:16:11,083 --> 00:16:12,083
Het spijt me.

164
00:16:14,666 --> 00:16:15,583
Kom hier.

165
00:16:20,625 --> 00:16:22,041
Ik hou zo veel van je.

166
00:16:22,875 --> 00:16:23,875
Ik ook van jou.

167
00:17:47,750 --> 00:17:48,750
Henry.

168
00:17:53,291 --> 00:17:54,250
Stroomstoring.

169
00:17:57,041 --> 00:18:00,625
Zo te zien heeft het geregend.
Het komt vast door de storm.

170
00:18:16,375 --> 00:18:19,166
Ik ga de generator wel even checken.
-Bedankt.

171
00:19:39,250 --> 00:19:40,250
Mijn God.

172
00:20:06,250 --> 00:20:07,250
Meera.

173
00:20:09,250 --> 00:20:10,208
Het komt goed.

174
00:20:14,541 --> 00:20:16,583
Waar zijn ze?
-Geen idee.

175
00:20:21,333 --> 00:20:22,750
Kom mee.

176
00:21:02,500 --> 00:21:05,416
Luister, blijf hier. Ik ben zo terug.

177
00:21:05,500 --> 00:21:09,500
Nee, niet doen.
-Blijf hier. Ik ben zo terug.

178
00:21:10,750 --> 00:21:11,583
Blijf hier.

179
00:21:30,791 --> 00:21:31,916
Oké, kom hier.

180
00:21:38,583 --> 00:21:40,250
Henry.
-Ze zijn hier.

181
00:21:42,708 --> 00:21:44,333
Pak 'm.

182
00:21:44,416 --> 00:21:47,000
Pak z'n pistool.
-Pak hem.

183
00:21:48,875 --> 00:21:50,208
Henry.

184
00:21:55,750 --> 00:21:57,958
Rennen. Snel.

185
00:21:58,041 --> 00:21:59,083
Pak 'm.

186
00:22:01,291 --> 00:22:03,208
Rennen.
-Doe open.

187
00:22:11,500 --> 00:22:12,666
Doe open.

188
00:22:19,250 --> 00:22:22,250
Hier. Pak de sleutels en ga naar de auto.
-Wat?

189
00:22:22,333 --> 00:22:23,416
Ik laat je zakken.

190
00:22:24,166 --> 00:22:26,208
Kom op. Alsjeblieft. Ik heb je.

191
00:22:30,208 --> 00:22:32,083
Henry.
-Ik heb je. Hou vast.

192
00:22:32,166 --> 00:22:35,250
Pak m'n arm vast. Ik laat je zakken.
-Henry.

193
00:22:35,333 --> 00:22:38,416
Het komt goed. Klaar? Daar ga je.

194
00:22:41,333 --> 00:22:42,958
Niks gebroken.

195
00:22:43,833 --> 00:22:46,291
Henry.

196
00:22:46,375 --> 00:22:48,708
Nee, alsjeblieft.

197
00:22:50,000 --> 00:22:53,416
Toe. Laat hem gaan.
-Rennen. Snel.

198
00:23:18,125 --> 00:23:21,041
Henry.

199
00:23:26,500 --> 00:23:27,375
Mijn God.

200
00:23:45,375 --> 00:23:46,791
Alsjeblieft.

201
00:24:44,958 --> 00:24:46,041
Het spijt me.

202
00:24:51,833 --> 00:24:53,708
Hoelang lag het al in huis?

203
00:24:57,333 --> 00:24:58,791
Ik had het in Boston al.

204
00:25:00,833 --> 00:25:02,833
Ik dacht dat wij niet zo waren.

205
00:25:04,666 --> 00:25:07,375
Had je het goed gevonden als je het wist?

206
00:25:07,458 --> 00:25:10,750
Nee.
-Daarom heb ik het je niet verteld.

207
00:25:14,666 --> 00:25:15,500
Het is weg.

208
00:25:16,791 --> 00:25:20,583
Het ligt bij de politie.
-In plaats van in mijn plantenbak.

209
00:25:21,541 --> 00:25:22,666
Het leek me slim.

210
00:25:22,750 --> 00:25:25,625
Echt super.
Elk huis moet geheime wapens hebben.

211
00:25:26,291 --> 00:25:30,916
Het was één pistool.
En maar goed dat we het hadden.

212
00:25:39,000 --> 00:25:40,250
Oké, ze zijn er.

213
00:25:52,708 --> 00:25:53,708
Dit zijn ze.

214
00:26:03,791 --> 00:26:04,708
Wie zijn dat?

215
00:26:04,791 --> 00:26:06,291
Ze komen uit Eagle Point.

216
00:26:07,041 --> 00:26:08,958
Dat is een woonwagenpark.

217
00:26:09,041 --> 00:26:11,833
Het is een arme gemeenschap
met veel misdaad.

218
00:26:13,250 --> 00:26:16,166
Hij was een crimineel.
Het ging meestal om drugs.

219
00:26:16,250 --> 00:26:17,750
De andere twee ook.

220
00:26:19,375 --> 00:26:21,375
We willen hem ondervragen.

221
00:26:22,458 --> 00:26:23,291
Wie?

222
00:26:26,458 --> 00:26:28,041
Hij ligt op de ic.

223
00:26:29,791 --> 00:26:32,750
Het ziet er niet goed uit.
-Wacht, leven ze nog?

224
00:26:32,833 --> 00:26:35,166
Alleen hij.
-De staatspolitie wil 'm zien.

225
00:26:36,583 --> 00:26:38,541
Dat zal best.
-Hoezo?

226
00:26:39,458 --> 00:26:40,708
Wie zijn deze mensen?

227
00:26:41,291 --> 00:26:45,458
Ik ken ze van naam en gezicht
en van wat streken, maar verder…

228
00:26:46,500 --> 00:26:49,875
Misschien kan ik ze pakken
voor wat jullie is overkomen.

229
00:26:50,916 --> 00:26:52,333
Het past in het plaatje.

230
00:26:54,291 --> 00:26:55,791
Maar er is nog iets.

231
00:26:58,166 --> 00:27:00,708
Er wordt al een maand een meisje vermist.

232
00:27:00,791 --> 00:27:04,041
VERMIST

233
00:27:04,125 --> 00:27:05,750
Christine Cobb.

234
00:27:06,916 --> 00:27:09,333
Eerstejaarsstudent.

235
00:27:09,416 --> 00:27:13,916
De staatspolitie denkt dat deze mannen
te maken hebben met haar verdwijning.

236
00:27:14,666 --> 00:27:19,666
Als hij het niet overleeft,
vinden ze haar misschien nooit.

237
00:27:21,416 --> 00:27:23,500
Wat erg voor die familie.

238
00:27:27,041 --> 00:27:28,166
U begrijpt 't niet.

239
00:27:30,250 --> 00:27:32,750
Deze mannen zijn haar familie.

240
00:27:56,916 --> 00:27:58,916
Ik heb m'n tekentafel gerepareerd.

241
00:28:08,708 --> 00:28:09,708
Ga je?

242
00:28:10,333 --> 00:28:13,458
Ja, ik ga spullen halen
voor de housewarming.

243
00:28:15,083 --> 00:28:19,083
Wil het door laten gaan?
-Het lijkt me een goed idee. Jou niet?

244
00:28:25,041 --> 00:28:27,708
Ik ben zo terug.
Ik ga even naar Grayson's.

245
00:28:27,791 --> 00:28:31,708
Ze sluiten om acht uur.
Vind je het erg om alleen te zijn?

246
00:28:31,791 --> 00:28:33,583
Of je laat het feest zitten.

247
00:28:34,083 --> 00:28:35,875
Meera.
-En al je reparaties.

248
00:28:35,958 --> 00:28:38,916
Stop.
-Je doet alsof er niets is gebeurd.

249
00:28:39,000 --> 00:28:40,375
Ja, dat probeer ik.

250
00:28:42,250 --> 00:28:45,125
Je hebt mensen gedood.
-Ze gingen ons vermoorden.

251
00:28:45,208 --> 00:28:47,708
Maar toch, heb je daar geen last van?

252
00:28:47,791 --> 00:28:51,583
Natuurlijk wel. Ik ben er misselijk van.

253
00:28:53,666 --> 00:28:56,166
Niet genoeg om een leuk avondje te missen.

254
00:28:56,250 --> 00:28:59,833
We moeten het vergeten.
-Het is nog maar net gebeurd.

255
00:29:03,458 --> 00:29:05,125
Wat als er nog meer zijn?

256
00:29:07,958 --> 00:29:09,625
Hoe vergeten we dat?

257
00:29:16,125 --> 00:29:17,500
Je bent bang.

258
00:29:19,625 --> 00:29:20,708
Ik ook.

259
00:29:22,208 --> 00:29:26,333
Maar we zijn eerder bang geweest
en hebben ons erdoorheen geslagen.

260
00:29:29,083 --> 00:29:31,750
Samen. Door de schade te herstellen.

261
00:29:35,416 --> 00:29:37,291
Ik heb vrienden uitgenodigd.

262
00:29:37,375 --> 00:29:42,166
Ik wil dat alles weer is zoals het was.
Meer niet.

263
00:29:48,125 --> 00:29:54,291
Ik kan een andere keer naar de winkel.
-Nee, ga…

264
00:29:57,875 --> 00:29:58,833
Ga gewoon.

265
00:30:01,458 --> 00:30:02,416
Zeker weten?

266
00:30:03,708 --> 00:30:06,250
Ja, ik weet het zeker. Ik red me wel.

267
00:30:10,750 --> 00:30:12,125
Ik hou van je.

268
00:30:12,208 --> 00:30:13,250
Ik ook van jou.

269
00:30:40,208 --> 00:30:41,208
Henry.

270
00:30:52,333 --> 00:30:55,041
Hoi, met Henry Parsons.
Spreek een bericht in.

271
00:30:55,708 --> 00:30:58,416
Hoi, met mij.

272
00:30:58,500 --> 00:31:02,291
Betalen gaat lastig worden,
want je portemonnee ligt nog hier.

273
00:31:02,875 --> 00:31:05,291
Hopelijk hoor je dit voor je daar bent.

274
00:31:06,125 --> 00:31:07,166
Oké, doei.

275
00:31:17,833 --> 00:31:21,750
Weet je wat? Ik kom hem wel brengen.

276
00:32:11,416 --> 00:32:14,750
ST. MARY'S ZIEKENHUIS

277
00:32:19,500 --> 00:32:21,958
Waar ga je naartoe?

278
00:32:52,041 --> 00:32:54,666
Hé, waar was je? Een stukje rijden?

279
00:32:54,750 --> 00:32:55,833
Ik heb je gebeld.

280
00:32:58,791 --> 00:33:01,750
Shit, hij ging gelijk over op voicemail.
Sorry.

281
00:33:03,333 --> 00:33:04,333
Is er iets?

282
00:33:05,583 --> 00:33:07,791
Ik heb een ongeluk gehad.

283
00:33:10,041 --> 00:33:12,708
O, mijn God. Gaat het?

284
00:33:12,791 --> 00:33:16,750
Ja, ik probeerde je in te halen…

285
00:33:16,833 --> 00:33:20,250
…en je nam de afslag naar een ziekenhuis.

286
00:33:20,875 --> 00:33:24,916
Ja, ik reed verkeerd.
Ik was nog maar net op tijd bij Grayson's.

287
00:33:28,000 --> 00:33:29,125
Juist.

288
00:33:30,291 --> 00:33:33,708
Gelukkig zei de eigenaar
dat ik volgende week mag betalen.

289
00:33:34,208 --> 00:33:36,291
Het voordeel van een dorp.
-Ja.

290
00:33:43,541 --> 00:33:44,791
Waar is je auto nu?

291
00:33:44,875 --> 00:33:48,041
Die staat bij een garage.
Ik heb een Uber genomen.

292
00:33:49,791 --> 00:33:53,958
Oké, ik regel het wel.
Geen zorgen. Gelukkig heb je niks.

293
00:34:47,833 --> 00:34:48,708
Meera?

294
00:35:09,250 --> 00:35:12,125
HENRY - IK DENK AAN JE.

295
00:35:23,708 --> 00:35:24,625
Fijne avond.

296
00:35:26,291 --> 00:35:27,541
Jij ook.

297
00:35:28,333 --> 00:35:29,458
Bijna vergeten.

298
00:35:30,041 --> 00:35:32,000
Wat jammer van je feestje.
-Wat?

299
00:35:32,083 --> 00:35:34,916
De housewarming.
Ik heb de annulering ontvangen.

300
00:35:47,791 --> 00:35:50,541
HEB JE HET FEESTJE GEANNULEERD?

301
00:35:54,500 --> 00:35:57,625
HET LEEK STRESS TE VEROORZAKEN.
DAT WIL IK NIET.

302
00:36:04,875 --> 00:36:05,750
God.

303
00:36:09,083 --> 00:36:12,250
Ik hoorde van uw ongeluk. Gaat het?
-Niks aan de hand.

304
00:36:13,625 --> 00:36:14,833
Nieuwe auto?

305
00:36:15,333 --> 00:36:18,708
Leren stoelen. GPS in het dashboard.

306
00:36:19,791 --> 00:36:21,000
Deze is van m'n man.

307
00:36:23,750 --> 00:36:27,458
Er is iets wat u moet weten.

308
00:36:28,625 --> 00:36:31,041
De inbreker die nog leefde?

309
00:36:32,291 --> 00:36:33,375
Hij is dood.

310
00:36:37,208 --> 00:36:41,333
Lag hij niet op de ic?
-Het ging beter met hem.

311
00:36:42,625 --> 00:36:48,750
Maar goed, misschien helpt het
om te weten dat het voorbij is.

312
00:36:51,166 --> 00:36:52,208
Bedankt.

313
00:36:56,541 --> 00:36:58,041
Wanneer is hij gestorven?

314
00:36:58,750 --> 00:36:59,833
Zondagavond.

315
00:37:01,916 --> 00:37:02,791
Tot ziens.

316
00:37:15,916 --> 00:37:16,791
RECENTE LOCATIES

317
00:38:42,041 --> 00:38:45,125
PAS OP

318
00:41:00,625 --> 00:41:02,083
O, mijn God.

319
00:41:19,666 --> 00:41:21,666
H | P ARCHITECTEN

320
00:41:39,000 --> 00:41:41,083
POSTBUSSEN

321
00:41:59,625 --> 00:42:02,416
BEZORGEN/OPHALEN ALLEEN OP WOENSDAG

322
00:42:28,583 --> 00:42:30,750
POLITIE VAN CORRALES

323
00:42:42,500 --> 00:42:43,916
Wat doe je daar?

324
00:42:44,833 --> 00:42:47,000
Niks.
-Daar geloof ik niks van.

325
00:42:47,083 --> 00:42:51,375
Waarom snuffel je rond?
-Ik ben op bezoek bij iemand.

326
00:42:51,458 --> 00:42:52,458
Bullshit.

327
00:42:53,125 --> 00:42:55,500
Ik zag je auto hier laatst ook.

328
00:42:56,125 --> 00:42:59,833
Ik ben hier nog nooit geweest.
-Bemoei je met je eigen zaken.

329
00:42:59,916 --> 00:43:03,250
Begrepen?
-Prima. Het spijt me.

330
00:43:03,333 --> 00:43:05,916
Wat is dat?
-Het is niet van mij.

331
00:43:06,000 --> 00:43:08,291
Geef hier.
-Het is niet van mij.

332
00:43:11,916 --> 00:43:17,583
Heb je me gefilmd?
-Nee, het is niet van mij. Ik…

333
00:43:21,291 --> 00:43:22,916
Nee, alsjeblieft.

334
00:43:23,750 --> 00:43:26,166
Ik wil je hier niet meer zien.
-Oké.

335
00:43:51,708 --> 00:43:54,166
LOCATIETRACKER

336
00:43:56,750 --> 00:44:00,500
GARAGEBEDRIJF M&S

337
00:44:23,250 --> 00:44:24,708
Mijn dochter Christine.

338
00:44:26,416 --> 00:44:28,416
Ik zag hoe hij naar haar keek.

339
00:44:29,416 --> 00:44:33,541
Probeer me te geloven
in plaats van me de schuld te geven.

340
00:44:39,375 --> 00:44:42,291
GEEN SIGNAAL

341
00:45:13,333 --> 00:45:15,875
WELLSPRING JEUGDCOUNSELING

342
00:45:17,458 --> 00:45:19,083
BETALEN EN VERZENDEN

343
00:47:11,666 --> 00:47:13,333
BOUWPLAATSFOTO'S

344
00:47:22,041 --> 00:47:22,875
FACTUUR

345
00:47:46,916 --> 00:47:47,833
Shit.

346
00:48:05,833 --> 00:48:06,916
O, God.

347
00:48:07,625 --> 00:48:08,916
Ziet er goed uit, hè?

348
00:48:09,625 --> 00:48:10,458
Wat?

349
00:48:10,541 --> 00:48:13,125
M'n kantoor. Alles is weer op orde.

350
00:48:14,500 --> 00:48:17,083
Ik heb nog niet gekeken.

351
00:48:27,125 --> 00:48:29,291
Een geblokkeerd nummer.

352
00:48:40,125 --> 00:48:44,250
Ik weet niet wie dat is.
-Hé, je hebt de tracker gebruikt.

353
00:48:46,166 --> 00:48:48,291
Ja, dat klopt.
-Ik ook.

354
00:48:49,541 --> 00:48:51,333
Wat deed je in die buitenwijk?

355
00:48:53,708 --> 00:48:56,916
Ik heb je ge-sms't
want ik maakte me zorgen.

356
00:48:57,000 --> 00:48:59,625
Volgens de app was je bij Eagle Point.

357
00:49:01,666 --> 00:49:05,291
Ik was hier trouwens wel al geweest.
Ik wilde stofzuigen.

358
00:49:09,625 --> 00:49:12,166
Waarmee?
-Dat bedoel ik.

359
00:49:12,250 --> 00:49:15,041
Ik zag dat ik niks hoefde te doen.

360
00:49:16,875 --> 00:49:19,833
Ik ga me even opfrissen.
-Prima.

361
00:49:21,750 --> 00:49:23,208
Je auto is gerepareerd.

362
00:49:24,083 --> 00:49:25,000
Bedankt.

363
00:49:40,708 --> 00:49:41,750
Geen honger?

364
00:49:43,875 --> 00:49:45,000
Niks aan de hand.

365
00:49:49,375 --> 00:49:51,125
Je hebt niet geantwoord.

366
00:49:52,625 --> 00:49:55,166
Over wat je eerder in die wijk deed.

367
00:49:56,208 --> 00:49:59,125
Niks. Ik was gewoon wat aan het rijden.

368
00:49:59,958 --> 00:50:00,791
Waarheen?

369
00:50:02,333 --> 00:50:03,166
Naar huis.

370
00:50:04,625 --> 00:50:05,500
Waarvandaan?

371
00:50:06,583 --> 00:50:08,083
Vanaf mijn werk.

372
00:50:10,750 --> 00:50:13,291
Wel een lange route naar huis,
vind je niet?

373
00:50:44,625 --> 00:50:45,458
Wat?

374
00:50:49,291 --> 00:50:50,625
Je verbergt toch niks?

375
00:50:52,333 --> 00:50:53,708
Wat zou ik verbergen?

376
00:50:57,125 --> 00:50:58,500
Wat, Henry?

377
00:51:04,333 --> 00:51:05,541
De uitslag.

378
00:51:13,666 --> 00:51:15,958
Ik ben niet meer op controle geweest.

379
00:51:27,208 --> 00:51:32,333
Ik dacht dat je
daar naar een specialist ging of zo.

380
00:51:33,000 --> 00:51:34,625
Dat je het geheimhield.

381
00:51:38,666 --> 00:51:40,375
Het spijt me.

382
00:53:37,125 --> 00:53:37,958
Meera?

383
00:53:39,333 --> 00:53:44,291
POLITIE VAN CORRALES

384
00:54:19,000 --> 00:54:21,125
Meera, met Joanne.
-Hallo.

385
00:54:21,208 --> 00:54:24,250
Sorry, we moeten
wat afspraken verschuiven.

386
00:54:25,041 --> 00:54:30,500
Mrs Fernandes belde.
Ze kan nu alleen nog op donderdag.

387
00:54:30,583 --> 00:54:33,250
Ik kan haar afspraak verzetten, maar dan…

388
00:54:34,750 --> 00:54:36,375
Wanneer?

389
00:54:36,458 --> 00:54:38,708
Stap uit de auto. Hup.

390
00:54:39,291 --> 00:54:43,583
Het lukt wel.
-Laat me los. Ik meen het.

391
00:54:43,666 --> 00:54:46,833
Laat me los. Ik wilde haar geen pijn doen.

392
00:54:49,666 --> 00:54:53,833
Je begrijpt het niet. Die trut wilde het.

393
00:54:56,708 --> 00:54:58,791
Meera, ben je er nog?

394
00:54:58,875 --> 00:55:02,041
Ja, ik ben er nog.

395
00:55:02,791 --> 00:55:05,166
Ik kom straks alles regelen.

396
00:55:05,750 --> 00:55:06,625
Bedankt.

397
00:55:30,416 --> 00:55:34,250
Moet er appelmoes in?
Oké, als je het zegt.

398
00:55:42,458 --> 00:55:44,875
Waar was je? Ik kon je niet bereiken.

399
00:55:46,208 --> 00:55:47,833
Dat meisje is gevonden.

400
00:55:49,666 --> 00:55:51,250
Echt? Is ze in orde?

401
00:55:53,000 --> 00:55:53,916
Ik denk 't niet.

402
00:55:55,083 --> 00:55:56,375
Hoe weet je dat?

403
00:55:58,833 --> 00:56:00,875
Waarom heeft hij 'n envelop van je?

404
00:56:02,291 --> 00:56:05,208
Wie?
-De inbreker.

405
00:56:06,500 --> 00:56:10,625
Ik ben bij zijn trailer geweest.
Twee dagen na jou.

406
00:56:17,000 --> 00:56:22,791
Zeg alsjeblieft dat je
er niets mee te maken hebt, Henry.

407
00:56:23,375 --> 00:56:24,208
Meera.

408
00:56:24,291 --> 00:56:27,708
En vertel me
waarom je een verborgen pistool had.

409
00:56:27,791 --> 00:56:32,458
En waarom je een wachtwoord
op je archiefkast hebt.

410
00:56:32,541 --> 00:56:37,250
En ik moet weten waarom
je een foto van dat vermiste meisje hebt.

411
00:56:43,416 --> 00:56:44,500
Ik kon het niet.

412
00:56:46,666 --> 00:56:48,083
Ik dacht dat ik het kon.

413
00:56:49,958 --> 00:56:52,208
Wat, Henry? Wat?

414
00:56:52,291 --> 00:56:54,666
Ik dacht dat als we zuiniger leefden…

415
00:56:54,750 --> 00:56:57,458
…en als de bank
ons een goed tarief zou bieden…

416
00:56:58,375 --> 00:56:59,666
Waar heb je het over?

417
00:57:00,250 --> 00:57:02,916
Dit huis. Meera, kijk eens.

418
00:57:04,000 --> 00:57:06,125
Weet je hoe we dit kunnen betalen?

419
00:57:06,791 --> 00:57:09,375
Je verdient goed.

420
00:57:09,458 --> 00:57:12,333
Ja, nu wel, maar dat was niet altijd zo.

421
00:57:12,416 --> 00:57:15,375
Ik wilde niets zeggen
omdat je je zorgen zou maken.

422
00:57:16,750 --> 00:57:21,125
We moesten veel bijbetalen
voor je behandelingen. We zaten erg krap.

423
00:57:22,041 --> 00:57:25,333
Oké. Hoe hebben we het dan betaald?

424
00:57:26,708 --> 00:57:29,416
Ik moest minderen op de bouwkosten.

425
00:57:30,333 --> 00:57:32,875
Ik ben zelf aannemer geworden…

426
00:57:32,958 --> 00:57:39,166
…en ik heb de belastingdienst wijsgemaakt
dat ik alles zelf heb gedaan.

427
00:57:40,000 --> 00:57:42,916
Maar je had tientallen mensen in dienst.

428
00:57:43,000 --> 00:57:45,708
En de vader van dat meisje was er een van.

429
00:57:45,791 --> 00:57:49,416
Hij was een junk,
maar ik wist niet dat hij gewelddadig was…

430
00:57:49,500 --> 00:57:52,625
…tot op een dag zijn dochter langskwam…

431
00:57:52,708 --> 00:57:55,000
…op de dag dat die foto genomen is.

432
00:57:55,500 --> 00:57:59,500
Ze beschadigde zijn pick-uptruck,
stuiterde over de stoeprand of zo.

433
00:57:59,583 --> 00:58:02,833
Hij sloeg haar waar iedereen bij was.

434
00:58:02,916 --> 00:58:05,625
Ik kon het niet geloven
en ik heb 'm ontslagen.

435
00:58:06,333 --> 00:58:08,833
Hij zei dat 't me duur zou komen te staan.

436
00:58:08,916 --> 00:58:11,250
En duur was het, letterlijk.

437
00:58:13,000 --> 00:58:17,583
Ik betaalde hem bijna een jaar
elke maand in die envelop.

438
00:58:17,666 --> 00:58:23,208
Ik wilde de envelop vinden,
want dat is het enige bewijs.

439
00:58:23,291 --> 00:58:27,833
Maar als geld het probleem was,
waarom zou je hem dan betalen?

440
00:58:27,916 --> 00:58:30,791
Ik kon in de gevangenis belanden.
-Hij ook.

441
00:58:30,875 --> 00:58:36,041
Dat boeide hem niet. In plaats van
zich zorgen maken om z'n dochter…

442
00:58:36,125 --> 00:58:40,000
…besloot hij bij ons in te breken omdat…

443
00:58:40,083 --> 00:58:41,625
Waarom?

444
00:58:44,833 --> 00:58:45,916
Ik betaal niet meer.

445
00:58:48,583 --> 00:58:49,916
Jezus, Henry.

446
00:58:50,791 --> 00:58:54,541
Ik wilde gelukkig zijn samen.
Daarom heb ik het huis gebouwd.

447
00:58:56,666 --> 00:58:58,500
Ik wilde samen oud worden.

448
00:59:01,541 --> 00:59:04,166
Ergens waar het voelde als een thuis.

449
00:59:04,250 --> 00:59:06,291
Geen huis. Een thuis.

450
00:59:09,833 --> 00:59:11,375
En ik heb fouten gemaakt.

451
00:59:13,333 --> 00:59:16,166
Nu weet je het.
Verder heb ik niks te verbergen.

452
00:59:17,500 --> 00:59:22,958
Wat de code op mijn archiefkast betreft,
dat is niet echt een geheim.

453
00:59:23,041 --> 00:59:27,333
Het is nul, acht, één, twee. 12 augustus.

454
00:59:30,541 --> 00:59:31,708
Onze trouwdag.

455
00:59:34,583 --> 00:59:35,416
Het spijt me.

456
01:00:12,166 --> 01:00:14,000
WAAR BEN JE? IK WIL JE SPREKEN.

457
01:00:14,083 --> 01:00:15,291
HET SPIJT ME.

458
01:00:25,916 --> 01:00:27,875
HET GEEFT NIET.

459
01:00:29,416 --> 01:00:31,958
HET IS VERLEDEN TIJD. IK HOU VAN JE.

460
01:00:36,416 --> 01:00:37,791
IK OOK VAN JOU.

461
01:00:47,333 --> 01:00:49,583
LATEN WE HET FEESTJE HOUDEN.

462
01:00:49,666 --> 01:00:50,833
WEET JE HET ZEKER?

463
01:00:53,916 --> 01:00:57,416
ZO ZEKER ALS IK WIST
DAT GESTALT EEN WOORD IS

464
01:01:04,083 --> 01:01:06,041
…op woensdag en… Een ogenblikje.

465
01:01:06,125 --> 01:01:07,291
Meera?
-Ja.

466
01:01:07,375 --> 01:01:10,208
Er is een pakje voor je.
-Wat is het?

467
01:01:12,250 --> 01:01:14,250
O, ja. Bedankt.

468
01:01:16,833 --> 01:01:19,500
Wil jij het hebben? Het is videocamera.

469
01:01:19,583 --> 01:01:21,583
Wat moet ik daarmee?
-Voor je zoon.

470
01:01:21,666 --> 01:01:25,333
Ik neem aan dat hij
z'n telefoon gebruikt om te filmen.

471
01:01:27,625 --> 01:01:28,458
Natuurlijk.

472
01:01:30,916 --> 01:01:31,750
Dag.

473
01:01:38,875 --> 01:01:41,375
Zo is het mooi.
-Heel mooi.

474
01:01:41,458 --> 01:01:44,500
Waarom zet je
alle grote niet aan dezelfde kant?

475
01:01:45,625 --> 01:01:47,791
Ik vind wat variatie leuker.

476
01:01:47,875 --> 01:01:50,708
Ik ben ontwerper, maar wat weet ik nou?

477
01:01:52,291 --> 01:01:54,916
Niet hoe je stil de ramen moet poetsen.

478
01:01:59,333 --> 01:02:02,958
Biryani, stoofvlees. En een salade.

479
01:02:03,041 --> 01:02:05,416
Klinkt goed.
-En de hors-d'oeuvres.

480
01:02:06,625 --> 01:02:07,625
De wat?

481
01:02:07,708 --> 01:02:08,750
Hors-d'oeuvres?

482
01:02:10,791 --> 01:02:11,666
Wat?

483
01:02:13,166 --> 01:02:15,708
Het is hors-d'oeuvres.
-Hoe zei ik het?

484
01:02:15,791 --> 01:02:18,083
Niet zoals het hoort.
-Oké, spel het.

485
01:02:18,166 --> 01:02:19,125
Prima.

486
01:02:20,083 --> 01:02:21,541
H-O…

487
01:02:21,625 --> 01:02:23,125
H-O-R…

488
01:02:23,208 --> 01:02:25,333
Niet zo slim als je dacht.

489
01:02:25,416 --> 01:02:27,500
Geloof me. Het is hors-d'oeuvres.

490
01:02:27,583 --> 01:02:30,583
Heb je het in het openbaar zo gezegd?
-Zeker.

491
01:02:32,000 --> 01:02:34,833
Je bent gek.
-Die zijn vroeg.

492
01:02:36,750 --> 01:02:40,708
Dat zijn Bill en Joanne.
Ik ga de biryani checken…

493
01:02:40,791 --> 01:02:42,250
…en de hordeur.

494
01:02:43,583 --> 01:02:44,625
Hé, Henry.

495
01:02:45,291 --> 01:02:48,208
Zijn we te vroeg?
-Precies op tijd. Kom.

496
01:02:49,208 --> 01:02:52,041
<i>schatje</i>

497
01:02:53,125 --> 01:02:55,000
<i>ik kom naar huis</i>

498
01:02:55,083 --> 01:02:58,125
<i>naar je tedere liefde</i>

499
01:02:58,208 --> 01:03:02,000
<i>je bent mijn enige vrouw</i>

500
01:03:02,916 --> 01:03:05,916
<i>de wereld laat een bittere smaak achter</i>

501
01:03:06,000 --> 01:03:07,416
<i>in mijn mond, meisje</i>

502
01:03:07,500 --> 01:03:10,583
<i>jij bent de enige die ik wil</i>

503
01:03:11,666 --> 01:03:13,833
<i>ik wil bij je zijn</i>

504
01:03:19,458 --> 01:03:22,416
<i>ik wil bij je zijn, meisje</i>

505
01:03:41,291 --> 01:03:42,625
Die gasten…

506
01:03:42,708 --> 01:03:45,625
Jongens, het nagerecht komt eraan.

507
01:03:45,708 --> 01:03:48,958
Bedankt.
Dit is toch zo goed als afgelopen.

508
01:03:49,041 --> 01:03:52,583
Ga maar vast, ik doe de rest wel. Dank je.

509
01:03:55,875 --> 01:03:59,125
Kijk naar ons verslag
over een man uit Eagle Point…

510
01:03:59,208 --> 01:04:03,375
…die voor de rechter moest verschijnen
wegens dierenmishandeling.

511
01:04:03,458 --> 01:04:07,125
De hoofdonderzoeker
heeft de volgende verklaring afgelegd.

512
01:04:07,208 --> 01:04:11,000
{\an8}Er waren meerdere honden opgesloten
in de schuur van Mr Oxbow.

513
01:04:11,083 --> 01:04:15,041
{\an8}De meeste waren gewond
als gevolg van illegale hondengevechten.

514
01:04:15,125 --> 01:04:17,625
{\an8}Eén teefje werd dood aangetroffen.

515
01:04:17,708 --> 01:04:23,083
{\an8}Clint Oxbow werd eerder ondervraagd
in verband met de vermiste Christine Cobb…

516
01:04:23,166 --> 01:04:25,291
{\an8}…maar is nu geen verdachte meer.

517
01:04:49,833 --> 01:04:51,291
Ik ben Dylan Cobb.

518
01:04:51,375 --> 01:04:56,333
Ik weet hoe de politie over ons denkt,
maar dat doet er niet meer toe.

519
01:04:56,833 --> 01:05:00,000
Het enige wat ertoe doet,
is m'n dochter vinden.

520
01:05:00,583 --> 01:05:04,958
Luister goed.
Ik ben al eerder in dat huis geweest.

521
01:05:05,833 --> 01:05:08,375
Ik heb eraan gewerkt
toen het gebouwd werd.

522
01:05:08,458 --> 01:05:13,583
Op een dag kwam mijn dochter langs
en ik zag hoe hij naar haar keek.

523
01:05:13,666 --> 01:05:17,833
Dus toen ze vermist werd,
dacht ik gelijk aan die klootzak.

524
01:05:18,500 --> 01:05:22,333
We wachtten tot er niemand thuis was.
M'n hond Hershel was erbij.

525
01:05:23,083 --> 01:05:27,250
En ja hoor, blaffen als een gek,
vooral in zijn kantoor.

526
01:05:27,958 --> 01:05:30,125
Hij heeft meer bewijs in dat huis.

527
01:05:30,208 --> 01:05:32,291
Ik weet het. Dus probeer me…

528
01:06:27,458 --> 01:06:30,375
MEERA'S MEDISCHE DOSSIERS

529
01:06:35,833 --> 01:06:37,416
Alsjeblieft.

530
01:06:38,208 --> 01:06:39,916
Bedankt.
-Heb je 'm?

531
01:06:40,541 --> 01:06:41,875
Lekker.
-Proost.

532
01:06:42,458 --> 01:06:45,875
Mooi stuk land, Henry. Veel privacy.

533
01:06:57,916 --> 01:07:00,125
ONS HUIS

534
01:07:12,166 --> 01:07:14,041
KANTOOR

535
01:09:23,500 --> 01:09:25,000
O, God.

536
01:11:01,000 --> 01:11:01,875
O, mijn God.

537
01:11:36,958 --> 01:11:38,500
Hallo, Christine?

538
01:11:54,708 --> 01:11:55,708
Christine?

539
01:11:59,333 --> 01:12:00,333
O, mijn God.

540
01:12:18,833 --> 01:12:21,083
Nee, hou op.

541
01:12:21,166 --> 01:12:23,458
Het komt goed.

542
01:12:23,541 --> 01:12:27,625
Ik doe je geen pijn.

543
01:12:27,708 --> 01:12:31,916
Vertrouw me.
Luister, er zijn mensen boven.

544
01:12:32,000 --> 01:12:35,000
Ik ga hulp halen. Geloof me.

545
01:12:35,083 --> 01:12:37,458
Het komt goed. Ik kom zo terug.

546
01:12:45,708 --> 01:12:49,375
Henry. Wat ben jij?

547
01:12:53,666 --> 01:12:56,458
Ik ben je man.

548
01:12:58,333 --> 01:13:00,458
Het is een innerlijke drang…

549
01:13:02,541 --> 01:13:04,458
…die ik altijd heb gehad.

550
01:13:05,458 --> 01:13:07,958
Ik wilde niet zo zijn.

551
01:13:09,916 --> 01:13:11,666
Het was geen keuze.

552
01:13:16,333 --> 01:13:19,125
Dus je hebt dit huis
niet voor ons gebouwd.

553
01:13:25,166 --> 01:13:27,833
Dit is hoe we toch samen kunnen zijn.

554
01:13:45,333 --> 01:13:47,125
Wat doe je, Meera?

555
01:13:49,625 --> 01:13:53,000
Meera, doe je telefoon weg.

556
01:13:54,666 --> 01:13:58,250
Doe je telefoon weg.

557
01:14:11,500 --> 01:14:13,333
Ik heb zo veel voor je gedaan.

558
01:14:30,500 --> 01:14:35,625
Ik stond altijd voor je klaar.
Wat er ook gebeurde.

559
01:14:38,125 --> 01:14:42,250
Henry, dit is niet hetzelfde.

560
01:14:43,375 --> 01:14:46,333
Heb jij gekozen
om die dingen te laten gebeuren?

561
01:14:47,458 --> 01:14:48,833
De kanker?

562
01:14:49,500 --> 01:14:51,333
De onvruchtbaarheid als gevolg?

563
01:14:52,833 --> 01:14:54,875
De depressie? Nee.

564
01:14:54,958 --> 01:14:58,833
Je biologie en je genen
hebben die keuze voor je gemaakt.

565
01:14:59,916 --> 01:15:03,208
En de mijne kozen dit.

566
01:15:07,083 --> 01:15:08,083
Meera.

567
01:15:10,541 --> 01:15:14,125
Nu ga je mij bijstaan.

568
01:15:22,833 --> 01:15:24,291
Nee, Henry.

569
01:15:25,375 --> 01:15:29,541
Nee, Henry. Laat me niet alleen.

570
01:15:29,625 --> 01:15:34,750
Help. Help me.

571
01:15:45,625 --> 01:15:48,833
Ik heb m'n neus gestoten
toen ik Meera naar bed bracht.

572
01:15:49,625 --> 01:15:50,750
Is ze onwel?

573
01:15:50,833 --> 01:15:55,375
Nou ja, ze heeft te veel mojito's op.
Meer niet.

574
01:15:55,458 --> 01:16:00,083
Hoe dan ook, het spijt me,
maar ik ga jullie naar huis sturen.

575
01:16:01,666 --> 01:16:03,208
Natuurlijk.
-Prima.

576
01:16:03,291 --> 01:16:05,750
Bedankt.
-Dag. Rij voorzichtig.

577
01:16:46,041 --> 01:16:47,083
Wie ben jij?

578
01:16:51,083 --> 01:16:52,125
Ik heet Meera.

579
01:16:52,958 --> 01:16:53,791
Ken je hem?

580
01:16:56,333 --> 01:16:58,250
Dat dacht ik.

581
01:17:03,625 --> 01:17:06,958
Wat heeft hij met je gedaan?

582
01:17:09,166 --> 01:17:10,208
Geen idee.

583
01:17:12,666 --> 01:17:16,250
Ik herinner het me nauwelijks.
Ik was een avondje uit.

584
01:17:16,833 --> 01:17:20,250
En toen werd ik hier wakker. Vastgebonden.

585
01:17:21,958 --> 01:17:24,666
Ik weet niet eens hoelang ik hier ben.

586
01:17:29,083 --> 01:17:30,458
Hij komt hier…

587
01:17:32,208 --> 01:17:35,083
…en zit daar, met…

588
01:17:37,125 --> 01:17:38,375
…met de knuppel.

589
01:17:41,458 --> 01:17:45,416
Het enige wat hij zegt, is:
'Ik beslis wanneer.'

590
01:18:39,083 --> 01:18:40,291
Help me.

591
01:18:40,750 --> 01:18:42,250
Alsjeblieft.

592
01:18:52,916 --> 01:18:54,500
We gaan. Het komt goed.

593
01:19:02,333 --> 01:19:04,291
Het komt goed.

594
01:19:04,375 --> 01:19:07,833
Alles komt goed.

595
01:19:08,833 --> 01:19:10,500
Het komt goed.

596
01:19:12,708 --> 01:19:13,708
Hij komt eraan.

597
01:19:23,375 --> 01:19:24,500
Meera?

598
01:19:24,583 --> 01:19:25,541
Schat?

599
01:19:27,958 --> 01:19:30,083
We slaan ons er wel doorheen. Echt.

600
01:19:31,541 --> 01:19:34,208
We kunnen elkaar weer vertrouwen…

601
01:19:34,291 --> 01:19:38,875
…want we hebben geen geheimen meer
en er is niets meer te verbergen.

602
01:20:10,750 --> 01:20:12,500
Nee, hierheen.

603
01:20:17,458 --> 01:20:18,541
VERGRENDELD

604
01:20:26,458 --> 01:20:31,625
Je lag urenlang op de grond.

605
01:20:32,708 --> 01:20:35,166
Ja, je was te zwak. Je kon niet opstaan.

606
01:20:36,208 --> 01:20:37,750
Weet je dat nog, Meera?

607
01:20:40,958 --> 01:20:41,791
Ik wel.

608
01:20:44,375 --> 01:20:48,416
Ik moest je naar bed dragen.

609
01:20:49,916 --> 01:20:51,083
Elke avond.

610
01:20:51,708 --> 01:20:54,958
Ik bracht je eten, bracht je naar de wc.

611
01:20:56,250 --> 01:20:58,958
Dat doe je voor mensen van wie je houdt.

612
01:21:01,833 --> 01:21:04,250
Je keert je niet tegen ze, begrepen?

613
01:21:08,000 --> 01:21:13,041
Je laat ze niet in de steek
als het moeilijk wordt…

614
01:21:15,500 --> 01:21:16,750
…of ongemakkelijk.

615
01:21:21,875 --> 01:21:23,958
Kies je haar boven mij?

616
01:21:25,208 --> 01:21:26,250
Boven ons?

617
01:21:27,041 --> 01:21:29,666
Prima. Dat is goed.

618
01:21:31,125 --> 01:21:32,500
Ga je haar redden?

619
01:21:34,416 --> 01:21:35,416
Voor haar zorgen?

620
01:21:40,458 --> 01:21:42,458
Je hebt genoeg moeite met jezelf.

621
01:21:52,416 --> 01:21:53,583
Christine, luister.

622
01:21:57,375 --> 01:22:00,291
Nee. Rennen.

623
01:22:00,375 --> 01:22:01,583
Laat me los.

624
01:22:09,125 --> 01:22:11,375
Help me. Help.

625
01:22:15,291 --> 01:22:16,208
Help.

626
01:22:51,333 --> 01:22:53,708
Nee. Help.

627
01:23:02,500 --> 01:23:09,208
Nee, niet doen. Alsjeblieft.

628
01:23:12,833 --> 01:23:17,333
Alsjeblieft. Laat me gaan. Nee.

629
01:23:26,208 --> 01:23:32,791
Alsjeblieft.

630
01:23:37,708 --> 01:23:39,833
Ik zei het toch?

631
01:23:41,583 --> 01:23:43,291
Ik bepaal wanneer.

632
01:23:44,083 --> 01:23:46,250
Alsjeblieft. Nee.

633
01:24:30,458 --> 01:24:32,750
Wie gaat er voor je zorgen?

634
01:24:39,250 --> 01:24:40,250
Dat doe ik.

635
01:24:48,750 --> 01:24:51,500
Het komt goed.

636
01:25:01,000 --> 01:25:03,458
Kom mee.

637
01:25:05,541 --> 01:25:07,541
Lopen maar.

638
01:27:08,125 --> 01:27:15,125
VERKOCHT - PRESTON BROWN MAKELAARS

639
01:32:38,541 --> 01:32:41,541
Ondertiteld door: Esther Hay



