1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:20,583 --> 00:00:24,333
NETFLIX PRESENTA

4
00:01:52,333 --> 00:01:53,375
¿Qué tal ha ido?

5
00:01:54,333 --> 00:01:55,166
Bien.

6
00:01:55,666 --> 00:01:58,583
Acaba rápido y vamos a divertirnos.

7
00:02:23,958 --> 00:02:25,666
{\an8}ARQUITECTURA MODERNA

8
00:02:39,000 --> 00:02:40,041
¿Qué?

9
00:02:40,833 --> 00:02:41,958
Estás guapísima.

10
00:02:48,750 --> 00:02:49,916
- Vale.
- Vale.

11
00:02:50,000 --> 00:02:51,708
- ¿Preparada?
- Sí.

12
00:02:51,791 --> 00:02:52,666
Vamos.

13
00:02:53,791 --> 00:02:55,333
¿Sin móviles?

14
00:02:56,125 --> 00:02:58,000
Esta cita va muy en serio.

15
00:03:09,000 --> 00:03:09,916
A.

16
00:03:11,083 --> 00:03:12,000
L.

17
00:03:13,208 --> 00:03:14,041
T.

18
00:03:14,750 --> 00:03:18,291
"Gestalt" es una persona. Lo siento.

19
00:03:18,875 --> 00:03:20,583
- Y una palabra.
- Eso dices.

20
00:03:20,666 --> 00:03:23,250
Porque es un hecho.

21
00:03:23,333 --> 00:03:25,000
- La cuestiono.
- Vale.

22
00:03:29,791 --> 00:03:34,041
"Gestalt: conjunto organizado
que se percibe como…".

23
00:03:34,125 --> 00:03:35,041
Mierda.

24
00:03:37,083 --> 00:03:39,208
- ¿Seguro que quieres seguir?
- Sí.

25
00:03:39,291 --> 00:03:41,166
Es que te doy mil vueltas.

26
00:03:41,250 --> 00:03:42,333
Lo siento.

27
00:03:44,250 --> 00:03:46,125
Hablando de conjuntos…

28
00:03:46,708 --> 00:03:47,791
¿Perdona?

29
00:03:47,875 --> 00:03:52,125
- Me refería a la fiesta de inauguración.
- Qué forma de decirlo.

30
00:03:53,000 --> 00:03:55,166
Mandé las invitaciones esta mañana.

31
00:03:56,000 --> 00:03:57,375
Sí, gracias.

32
00:04:03,500 --> 00:04:06,333
¿Has notado algo?

33
00:04:09,125 --> 00:04:10,833
Te vi palparte en la ducha.

34
00:04:15,833 --> 00:04:17,458
Ya, ahora todo encaja.

35
00:04:17,541 --> 00:04:21,208
Por eso me mirabas así en casa.

36
00:04:24,083 --> 00:04:25,250
Escúchame.

37
00:04:26,708 --> 00:04:28,166
Si vuelve a pasar,

38
00:04:28,916 --> 00:04:30,375
lo volveremos a superar.

39
00:04:31,625 --> 00:04:32,458
Juntos.

40
00:04:37,333 --> 00:04:38,958
Quien pierda lava la ropa.

41
00:04:39,041 --> 00:04:40,625
Te odio.

42
00:04:40,708 --> 00:04:42,125
Yo también te odio.

43
00:04:42,958 --> 00:04:43,833
Ven aquí.

44
00:04:45,291 --> 00:04:47,375
Vale. Dame eso.

45
00:04:47,875 --> 00:04:51,250
¿El 18 te parece bien?
Es lo que puse en las invitaciones.

46
00:04:51,333 --> 00:04:53,125
Sí, perfecto.

47
00:04:53,208 --> 00:04:55,750
Si no, ya nos metemos
en Acción de Gracias.

48
00:04:57,208 --> 00:04:58,708
Un momento. Ven aquí.

49
00:05:00,291 --> 00:05:02,708
- ¿Qué?
- Mira lo que hemos construido.

50
00:05:05,000 --> 00:05:05,958
La has hecho tú.

51
00:05:06,041 --> 00:05:07,750
Sí, pero la he hecho para ti.

52
00:05:09,708 --> 00:05:10,791
Para nosotros.

53
00:05:17,666 --> 00:05:18,875
¿Vemos una peli?

54
00:05:19,625 --> 00:05:22,625
¿Una peli?
Creía que era una noche romántica.

55
00:05:22,708 --> 00:05:24,791
Es una idea mucho mejor, sí.

56
00:05:27,125 --> 00:05:28,291
¿Qué?

57
00:05:28,375 --> 00:05:31,041
¿Dejaste la puerta trasera abierta?

58
00:05:32,333 --> 00:05:33,458
No.

59
00:05:52,541 --> 00:05:53,375
¿Henry?

60
00:05:58,375 --> 00:05:59,333
¿Henry?

61
00:06:12,791 --> 00:06:14,958
No, estaba cerrada.

62
00:06:15,791 --> 00:06:16,666
¿Qué?

63
00:06:26,500 --> 00:06:27,583
Oye, ¿estás bien?

64
00:06:28,166 --> 00:06:29,291
Sí, es que…

65
00:06:30,166 --> 00:06:33,333
- Podrían habernos atacado.
- No.

66
00:06:33,416 --> 00:06:36,250
Mira, solo querían nuestras cosas.

67
00:06:37,375 --> 00:06:38,416
¿Seguro?

68
00:06:38,500 --> 00:06:39,500
Sí.

69
00:06:39,583 --> 00:06:41,625
¿Y por qué no se han llevado nada?

70
00:06:43,416 --> 00:06:44,375
No sé.

71
00:06:46,166 --> 00:06:48,000
Da hasta un poco de vergüenza.

72
00:06:49,458 --> 00:06:52,333
- ¿Qué tienen de malo nuestras cosas?
- ¿Verdad?

73
00:06:54,291 --> 00:06:55,833
Tenemos cosas buenas.

74
00:06:58,333 --> 00:07:00,041
Voy a echar un ojo, ¿vale?

75
00:07:00,125 --> 00:07:01,333
Ahora subo.

76
00:07:01,416 --> 00:07:02,250
Vale.

77
00:07:29,541 --> 00:07:31,250
Creo que estoy mejor.

78
00:07:32,333 --> 00:07:34,166
Ya no me enfado tanto con ella.

79
00:07:34,875 --> 00:07:36,666
Los ejercicios de respiración…

80
00:07:37,500 --> 00:07:40,791
Pienso en cambiar de instituto
y me vuelvo a cabrear.

81
00:07:42,333 --> 00:07:44,083
Mudarse es difícil.

82
00:07:44,791 --> 00:07:45,791
Es una mierda.

83
00:07:47,041 --> 00:07:48,750
Depende de adónde te mudes.

84
00:07:49,416 --> 00:07:51,916
Quizá te guste la Costa Este, como a mí.

85
00:07:52,625 --> 00:07:54,250
- ¿Eres de allí?
- No.

86
00:07:54,333 --> 00:07:57,375
Crecí en la India
y fui a la universidad en Boston.

87
00:07:57,458 --> 00:08:00,083
- ¿Por qué te quedaste?
- Conocí a mi marido.

88
00:08:00,166 --> 00:08:02,458
¿Cómo te convenció? Probaré con mi madre.

89
00:08:04,625 --> 00:08:07,875
Me regaló un <i>souvenir </i>barato.

90
00:08:08,916 --> 00:08:12,791
- Y un reloj en nuestra primera cita.
- Qué regalo tan raro.

91
00:08:13,750 --> 00:08:16,250
- Sin ofender.
- Aún tengo ese reloj.

92
00:08:16,333 --> 00:08:19,000
O sea que tengo que sobornarla.

93
00:08:19,083 --> 00:08:23,041
Lo que tienes que hacer
es estar menos cabreado con ella.

94
00:08:23,125 --> 00:08:25,041
Intenta ser buena madre.

95
00:08:27,458 --> 00:08:29,541
¿Tus hijos se cabrearon al venir?

96
00:08:30,291 --> 00:08:32,708
No tenemos hijos.

97
00:08:33,291 --> 00:08:34,125
No.

98
00:08:37,416 --> 00:08:39,416
CITA CON EL ONCÓLOGO

99
00:08:42,958 --> 00:08:44,791
Puedo darle cita para…

100
00:08:44,875 --> 00:08:46,833
Hola, mamá. Gracias.

101
00:08:46,916 --> 00:08:49,291
¿Y el 23? Si quiere, puedo…

102
00:09:09,750 --> 00:09:11,916
- ¿Puedo ayudarle?
- Señor Parsons.

103
00:09:12,750 --> 00:09:13,833
Inspector Morse.

104
00:09:15,083 --> 00:09:15,958
De la policía.

105
00:09:16,541 --> 00:09:17,750
Hola, sí.

106
00:09:18,333 --> 00:09:19,291
Pase.

107
00:09:21,333 --> 00:09:23,500
Dos móviles y un portátil.

108
00:09:24,291 --> 00:09:25,291
¿Nada más?

109
00:09:26,083 --> 00:09:28,250
Qué lista tan escueta.

110
00:09:30,166 --> 00:09:32,166
¿Por qué salieron sin móvil?

111
00:09:34,083 --> 00:09:36,583
Los usábamos demasiado. Sobre todo yo.

112
00:09:36,666 --> 00:09:38,625
Y, cuando nos mudamos,

113
00:09:38,708 --> 00:09:41,541
decidimos pasar tiempo juntos
sin distracciones.

114
00:09:43,625 --> 00:09:45,791
- ¿Llevan mucho casados?
- Doce años.

115
00:09:45,875 --> 00:09:47,791
¿Cuándo se mudaron a Corrales?

116
00:09:47,875 --> 00:09:51,958
Empezamos a construir hace un año
y nos mudamos hace dos meses.

117
00:09:52,041 --> 00:09:55,458
Boston es de locos
y queríamos justo lo contrario.

118
00:09:56,666 --> 00:09:58,291
¿Tienen algún enemigo aquí?

119
00:10:03,291 --> 00:10:06,333
¿Cree que lo que ha pasado
ha sido personal?

120
00:10:06,416 --> 00:10:08,166
Es lo que queremos averiguar.

121
00:10:09,333 --> 00:10:10,875
¿Y en Boston?

122
00:10:11,583 --> 00:10:12,666
¿En Boston?

123
00:10:12,750 --> 00:10:14,750
¿Tenían algún enemigo?

124
00:10:14,833 --> 00:10:19,583
Nadie que fuera a cruzar el país
para entrar a mi casa a robar.

125
00:10:24,333 --> 00:10:25,250
Es muy bonita.

126
00:10:26,041 --> 00:10:26,875
Grande.

127
00:10:27,666 --> 00:10:29,041
¿La diseñó usted mismo?

128
00:10:30,458 --> 00:10:31,291
Sí.

129
00:10:32,625 --> 00:10:33,833
¿Qué?

130
00:10:33,916 --> 00:10:38,250
Nada, es que me sorprende
que no haya puesto alarmas.

131
00:10:38,333 --> 00:10:41,291
Bueno, yo creía
que Corrales era un sitio seguro.

132
00:10:44,666 --> 00:10:46,625
¿Cuánto tiempo estuvieron fuera?

133
00:10:47,291 --> 00:10:48,833
- Un par de horas.
- ¿Dos?

134
00:10:48,916 --> 00:10:50,875
- Sí, dos o tres.
- ¿Dos o tres?

135
00:10:53,541 --> 00:10:56,458
Necesito una cronología, así que…

136
00:10:56,541 --> 00:10:59,958
Mi mujer está afectada.
Sé que está haciendo su trabajo.

137
00:11:00,041 --> 00:11:02,166
- Sí.
- Mi trabajo es protegerla.

138
00:11:02,250 --> 00:11:06,000
¿Qué están haciendo ustedes
para ayudarme a protegerla?

139
00:11:11,333 --> 00:11:13,000
Necesitan un fontanero.

140
00:11:13,083 --> 00:11:14,916
Lo añadiré a la lista.

141
00:11:18,833 --> 00:11:19,958
Dígale…

142
00:11:22,083 --> 00:11:23,458
que tenemos pistas.

143
00:11:45,500 --> 00:11:46,416
Bueno.

144
00:11:47,083 --> 00:11:48,041
Buenas noticias.

145
00:11:48,125 --> 00:11:50,958
El bulto solo es tejido residual.

146
00:11:51,041 --> 00:11:53,583
No hay indicios de reaparición de cáncer.

147
00:11:54,500 --> 00:11:55,333
Vale.

148
00:11:56,666 --> 00:12:00,250
Vale, solo quería estar segura.

149
00:12:00,958 --> 00:12:01,833
Claro.

150
00:12:01,916 --> 00:12:03,500
Aquí tienes una copia.

151
00:12:03,583 --> 00:12:04,666
Sí. Gracias.

152
00:12:06,791 --> 00:12:08,041
¿Cómo te encuentras?

153
00:12:08,708 --> 00:12:12,000
Bien, aunque muy cansada.

154
00:12:14,125 --> 00:12:16,500
Me he enterado de lo del robo.

155
00:12:18,750 --> 00:12:19,958
Corrales es pequeño.

156
00:12:20,041 --> 00:12:23,333
Si no lo oyes en la iglesia,
te enteras por la policía.

157
00:12:24,666 --> 00:12:29,833
Sé que te dedicas a ello,
pero si necesitas hablar con alguien…

158
00:12:29,916 --> 00:12:31,000
No.

159
00:12:31,083 --> 00:12:33,083
Muchas gracias. Estoy bien.

160
00:12:33,166 --> 00:12:35,125
- ¿Seguro?
- Sí.

161
00:12:35,208 --> 00:12:39,041
Mi marido me ayuda.

162
00:12:39,125 --> 00:12:40,416
Mucho, la verdad.

163
00:12:41,208 --> 00:12:46,083
Se le da muy bien apoyarme
y lidiar con lo que me pasa.

164
00:12:47,375 --> 00:12:49,541
Podría haberme dejado.

165
00:12:49,625 --> 00:12:51,583
La mayoría lo habría hecho.

166
00:12:52,416 --> 00:12:56,041
A veces era imposible estar conmigo,

167
00:12:56,125 --> 00:12:59,458
pero él se quedó
y me apoyó durante todo el proceso.

168
00:13:01,583 --> 00:13:02,708
Qué idiota.

169
00:13:08,958 --> 00:13:11,541
LUZ CON SENSOR DE MOVIMIENTO

170
00:13:25,916 --> 00:13:27,375
ABIERTA

171
00:13:33,583 --> 00:13:35,083
PUERTA DELANTERA CERRADA

172
00:14:09,708 --> 00:14:11,000
RESONANCIA MAGNÉTICA

173
00:14:13,708 --> 00:14:14,625
¿Henry?

174
00:14:14,708 --> 00:14:15,875
Estoy aquí.

175
00:14:15,958 --> 00:14:18,875
Aunque… espera un segundo.

176
00:14:22,916 --> 00:14:24,125
¿Qué pasa?

177
00:14:26,291 --> 00:14:27,500
Vale.

178
00:14:27,583 --> 00:14:28,416
Entra.

179
00:14:29,333 --> 00:14:30,333
Vale.

180
00:14:33,500 --> 00:14:34,333
Tachán.

181
00:14:36,416 --> 00:14:38,291
- Has arreglado las fotos.
- Sí.

182
00:14:38,375 --> 00:14:42,916
Y la estantería,
la luz del pasillo y la silla.

183
00:14:43,000 --> 00:14:44,500
He perdido la cuenta.

184
00:14:46,791 --> 00:14:47,875
Qué manitas.

185
00:14:55,375 --> 00:14:57,916
Espera. Esta no estaba aquí antes.

186
00:14:58,000 --> 00:14:59,416
He puesto más.

187
00:15:01,166 --> 00:15:02,416
Eres el mejor.

188
00:15:02,500 --> 00:15:05,166
Nada como un buen robo para inspirarse.

189
00:15:14,500 --> 00:15:18,083
Oye, he visto las luces
y las cerraduras que has puesto.

190
00:15:18,666 --> 00:15:21,291
- ¿Crees que hacen falta?
- Ya me conoces.

191
00:15:21,875 --> 00:15:23,500
He comprado móviles nuevos.

192
00:15:24,375 --> 00:15:27,041
Y les he instalado
una app de geolocalización

193
00:15:27,125 --> 00:15:30,458
por si te preocupa quedarte sola.

194
00:15:31,916 --> 00:15:33,208
¿Y un ordenador?

195
00:15:37,000 --> 00:15:38,000
¿Henry?

196
00:15:41,583 --> 00:15:42,708
Henry.

197
00:15:43,875 --> 00:15:45,833
No te irás a enfadar por esto.

198
00:15:47,750 --> 00:15:50,125
Quería saberlo antes de decirte nada.

199
00:15:50,208 --> 00:15:53,375
Ya, pero nunca nos escondemos las cosas.

200
00:15:55,250 --> 00:15:56,583
Es verdad.

201
00:15:56,666 --> 00:15:59,416
Es que no quería preocuparte para nada.

202
00:15:59,500 --> 00:16:02,125
Necesito saber estas cosas para cuidarte.

203
00:16:03,625 --> 00:16:05,208
¿Va todo bien?

204
00:16:05,291 --> 00:16:07,000
Sí, todo bien.

205
00:16:11,083 --> 00:16:12,083
Lo siento.

206
00:16:14,666 --> 00:16:15,583
Ven aquí.

207
00:16:20,625 --> 00:16:22,041
Te quiero muchísimo.

208
00:16:22,875 --> 00:16:23,875
Y yo a ti.

209
00:17:47,750 --> 00:17:48,750
¿Henry?

210
00:17:51,041 --> 00:17:52,166
Henry.

211
00:17:53,250 --> 00:17:54,250
Se ha ido la luz.

212
00:17:57,041 --> 00:17:58,916
Ha estado lloviendo.

213
00:17:59,000 --> 00:18:00,791
Se habrá ido por la tormenta.

214
00:18:16,375 --> 00:18:17,875
Miraré el generador.

215
00:18:18,458 --> 00:18:19,458
Gracias.

216
00:19:39,250 --> 00:19:40,250
Dios.

217
00:20:06,250 --> 00:20:07,250
Meera.

218
00:20:08,125 --> 00:20:10,208
Tranquila, no pasa nada.

219
00:20:12,041 --> 00:20:12,875
No pasa nada.

220
00:20:14,541 --> 00:20:15,833
¿Dónde están?

221
00:20:15,916 --> 00:20:16,833
No sé.

222
00:20:20,708 --> 00:20:22,750
Vale. Vamos.

223
00:21:02,500 --> 00:21:04,166
Escucha. Quédate aquí.

224
00:21:04,250 --> 00:21:05,416
Ahora vuelvo.

225
00:21:05,500 --> 00:21:07,250
No. Por favor, no te vayas.

226
00:21:07,333 --> 00:21:09,500
Ahora vengo.

227
00:21:09,583 --> 00:21:11,541
Quédate ahí.

228
00:21:30,791 --> 00:21:31,916
Vale, vamos.

229
00:21:38,583 --> 00:21:40,416
- Henry.
- ¡Aquí están!

230
00:21:43,125 --> 00:21:44,333
¡Cogedlo!

231
00:21:44,416 --> 00:21:46,375
- ¡La pistola!
- ¡Cogedlo!

232
00:21:49,375 --> 00:21:50,208
¡Henry!

233
00:21:55,750 --> 00:21:57,958
¡Vamos!

234
00:21:58,041 --> 00:21:59,250
¡Cogedlo!

235
00:22:01,833 --> 00:22:03,791
- ¡Corre!
- ¡Abrid la puerta!

236
00:22:11,583 --> 00:22:12,500
¡Abrid!

237
00:22:19,250 --> 00:22:22,250
- Toma las llaves del coche.
- ¿Qué?

238
00:22:22,333 --> 00:22:23,541
Yo te bajo.

239
00:22:24,166 --> 00:22:28,458
- Venga, no pasa nada.
- Vale.

240
00:22:30,208 --> 00:22:32,083
- ¡Henry!
- Tranquila. Espera.

241
00:22:32,166 --> 00:22:35,250
- Agárrate a mi brazo. Te bajo.
- ¡Henry!

242
00:22:35,333 --> 00:22:36,458
No pasa nada.

243
00:22:37,458 --> 00:22:38,416
¡Va!

244
00:22:41,333 --> 00:22:42,958
Estoy bien.

245
00:22:43,833 --> 00:22:46,291
¡Henry!

246
00:22:46,375 --> 00:22:48,708
¡No! ¡Henry! ¿Qué pasa?

247
00:22:48,791 --> 00:22:49,916
- ¡A por él!
- ¡No!

248
00:22:50,000 --> 00:22:53,833
- ¡No! ¡Soltadlo, por favor!
- ¡Corre!

249
00:23:14,583 --> 00:23:15,416
Vale.

250
00:23:18,625 --> 00:23:21,041
¡Henry!

251
00:23:26,500 --> 00:23:27,375
Ay, Dios.

252
00:23:34,666 --> 00:23:35,666
Vale.

253
00:23:41,666 --> 00:23:42,625
No.

254
00:23:45,375 --> 00:23:46,791
Por favor.

255
00:24:44,958 --> 00:24:46,166
Lo siento.

256
00:24:51,833 --> 00:24:53,708
¿Desde cuándo la tienes?

257
00:24:57,333 --> 00:24:58,791
Ya la tenía en Boston.

258
00:25:00,833 --> 00:25:02,833
Creía que no nos escondíamos nada.

259
00:25:04,666 --> 00:25:07,375
¿Acaso me habrías dejado tenerla?

260
00:25:07,458 --> 00:25:10,750
- No.
- Pues por eso no te lo dije.

261
00:25:14,666 --> 00:25:15,500
Ya no está.

262
00:25:16,791 --> 00:25:18,000
- Confiscada.
- Ya.

263
00:25:18,083 --> 00:25:20,875
Ahora ya no está escondida en una planta.

264
00:25:21,541 --> 00:25:22,666
Parecía buena idea.

265
00:25:22,750 --> 00:25:25,625
Claro, toda casa
debería tener armas escondidas.

266
00:25:26,291 --> 00:25:28,541
Era solo una.

267
00:25:29,375 --> 00:25:30,916
Y menos mal que estaba.

268
00:25:39,000 --> 00:25:40,458
Ya han llegado.

269
00:25:52,708 --> 00:25:53,708
Estos son.

270
00:26:03,791 --> 00:26:04,708
¿Quiénes son?

271
00:26:04,791 --> 00:26:06,291
Son de Eagle Point.

272
00:26:07,041 --> 00:26:08,958
Un parque de caravanas.

273
00:26:09,041 --> 00:26:11,833
Un barrio pobre con mucha delincuencia.

274
00:26:13,250 --> 00:26:16,166
Este es reincidente.
Sobre todo temas de drogas.

275
00:26:16,250 --> 00:26:17,750
Estos dos, igual.

276
00:26:19,375 --> 00:26:21,375
A este intentaremos interrogarlo.

277
00:26:22,458 --> 00:26:23,291
¿A quién?

278
00:26:26,458 --> 00:26:28,041
Está en la UCI.

279
00:26:29,791 --> 00:26:32,750
- La cosa no pinta bien.
- ¿Siguen vivos?

280
00:26:32,833 --> 00:26:35,166
- Solo él.
- Los agentes querrán verlo.

281
00:26:36,583 --> 00:26:38,541
- Ya.
- ¿De qué hablan?

282
00:26:39,458 --> 00:26:40,708
¿Quién es esta gente?

283
00:26:41,291 --> 00:26:44,125
Sé sus nombres,
sus caras y lo que han hecho,

284
00:26:44,208 --> 00:26:45,458
pero nada más.

285
00:26:46,500 --> 00:26:49,875
Quizá sean responsables
de lo que les ha pasado.

286
00:26:50,916 --> 00:26:52,416
Parece que encaja.

287
00:26:54,291 --> 00:26:55,791
Pero hay algo más.

288
00:26:58,125 --> 00:27:00,708
Esta chica lleva un mes desaparecida.

289
00:27:03,458 --> 00:27:04,291
DESAPARECIDA

290
00:27:04,375 --> 00:27:05,916
Christine Cobb.

291
00:27:06,916 --> 00:27:09,333
Alumna de primer año de la universidad.

292
00:27:09,416 --> 00:27:13,916
La Estatal cree que estos hombres
tienen que ver con su desaparición.

293
00:27:14,666 --> 00:27:17,416
Y si este tío no sale adelante,

294
00:27:18,458 --> 00:27:19,666
no la encontrarán.

295
00:27:21,416 --> 00:27:23,500
Dios, pobre familia.

296
00:27:27,041 --> 00:27:29,125
Creo que no lo ha entendido.

297
00:27:30,250 --> 00:27:32,750
Estos hombres son su familia.

298
00:27:56,958 --> 00:27:58,625
He arreglado mi mesa.

299
00:28:08,708 --> 00:28:09,708
¿Te vas?

300
00:28:10,333 --> 00:28:13,458
Sí, voy a comprar
lo que falta para la fiesta.

301
00:28:15,083 --> 00:28:16,333
¿Aún quieres hacerla?

302
00:28:17,041 --> 00:28:19,083
Creo que nos sentará bien. ¿Tú no?

303
00:28:25,041 --> 00:28:26,125
No tardaré mucho.

304
00:28:26,208 --> 00:28:27,708
Solo iré a Grayson's.

305
00:28:27,791 --> 00:28:29,416
Cierran a las ocho.

306
00:28:30,000 --> 00:28:31,708
¿Te parece bien quedarte?

307
00:28:31,791 --> 00:28:34,000
Podrías dejar de pensar en la fiesta.

308
00:28:34,083 --> 00:28:35,875
- Meera.
- O en los muebles.

309
00:28:35,958 --> 00:28:38,916
- Para.
- Actúas como si no hubiera pasado nada.

310
00:28:39,000 --> 00:28:40,375
Sí, eso intento.

311
00:28:42,250 --> 00:28:45,125
- Mataste a esa gente.
- Porque iban a matarnos.

312
00:28:45,208 --> 00:28:47,708
Aun así. ¿Eres consciente?

313
00:28:47,791 --> 00:28:48,791
¡Pues claro!

314
00:28:48,875 --> 00:28:51,583
Me repugna.

315
00:28:53,666 --> 00:28:56,166
Pues deja las obligaciones sociales.

316
00:28:56,250 --> 00:28:59,833
- Tenemos que superarlo.
- ¡Si acaba de pasar!

317
00:29:03,416 --> 00:29:05,291
¿Y si hay más?

318
00:29:08,208 --> 00:29:09,625
¿Cómo superaremos eso?

319
00:29:16,125 --> 00:29:17,500
Tienes miedo.

320
00:29:19,625 --> 00:29:20,708
Yo también.

321
00:29:22,208 --> 00:29:26,333
Pero ya hemos tenido miedo antes
y lo superamos.

322
00:29:29,083 --> 00:29:31,708
Juntos, reparando los daños.

323
00:29:33,041 --> 00:29:34,041
Oye.

324
00:29:35,375 --> 00:29:36,875
He invitado a mis amigos.

325
00:29:37,375 --> 00:29:42,166
Intento volver a la normalidad, nada más.

326
00:29:48,125 --> 00:29:50,291
Ya iré de compras otro día.

327
00:29:50,375 --> 00:29:52,458
No.

328
00:29:52,541 --> 00:29:54,291
Es que…

329
00:29:57,875 --> 00:29:58,833
Ve.

330
00:30:01,458 --> 00:30:02,416
¿Seguro?

331
00:30:03,708 --> 00:30:06,250
Sí, seguro. No pasa nada.

332
00:30:10,750 --> 00:30:12,125
Te quiero.

333
00:30:12,208 --> 00:30:13,250
Y yo a ti.

334
00:30:40,208 --> 00:30:41,208
¿Henry?

335
00:30:52,333 --> 00:30:55,041
<i>Has llamado a Henry Parsons.</i>
<i>Deja tu mensaje.</i>

336
00:30:55,708 --> 00:30:58,416
Hola, soy yo.

337
00:30:58,500 --> 00:31:00,583
Me da que no vas a poder pagar.

338
00:31:00,666 --> 00:31:02,458
Te has dejado la cartera.

339
00:31:03,125 --> 00:31:05,541
Espero que escuches esto antes de llegar.

340
00:31:06,125 --> 00:31:07,250
Adiós.

341
00:31:17,833 --> 00:31:21,750
Mira, voy a ver si te alcanzo.

342
00:32:11,416 --> 00:32:14,750
HOSPITAL ST. MARY'S

343
00:32:20,000 --> 00:32:21,958
¿Adónde vas?

344
00:32:51,958 --> 00:32:54,666
¡Hola! ¿Has ido a dar una vuelta?

345
00:32:54,750 --> 00:32:55,833
Te llamé.

346
00:32:59,291 --> 00:33:01,750
Mierda, saltó el contestador. Lo siento.

347
00:33:03,333 --> 00:33:04,458
¿Pasa algo?

348
00:33:05,583 --> 00:33:07,791
He tenido un accidente.

349
00:33:10,041 --> 00:33:12,708
Madre mía. ¿Estás bien?

350
00:33:12,791 --> 00:33:16,750
Sí. Estaba intentando alcanzarte

351
00:33:16,833 --> 00:33:20,250
y cogiste un desvío hacia un hospital.

352
00:33:20,875 --> 00:33:22,458
Sí, me equivoqué.

353
00:33:22,541 --> 00:33:24,916
Casi me cierran Grayson's.

354
00:33:28,666 --> 00:33:29,500
Ya.

355
00:33:30,291 --> 00:33:34,125
Me di cuenta, pero el dueño me fio
hasta la semana que viene.

356
00:33:34,208 --> 00:33:36,541
- Es lo bueno de los pueblos.
- Ya.

357
00:33:43,541 --> 00:33:44,791
¿Dónde está tu coche?

358
00:33:44,875 --> 00:33:48,041
La grúa se lo llevó al taller
y yo me vine en Uber.

359
00:33:49,791 --> 00:33:52,416
Vale. Yo me encargo, no te preocupes.

360
00:33:52,500 --> 00:33:53,958
Por lo menos estás bien.

361
00:34:47,875 --> 00:34:48,833
¿Meera?

362
00:35:09,250 --> 00:35:12,125
ESTOY PENSANDO EN TI.

363
00:35:23,708 --> 00:35:24,625
¡Buenas noches!

364
00:35:26,291 --> 00:35:27,541
Sí, igualmente.

365
00:35:28,333 --> 00:35:29,458
Casi se me olvida.

366
00:35:30,041 --> 00:35:31,958
- Siento lo de tu fiesta.
- ¿Qué?

367
00:35:32,041 --> 00:35:34,916
La de inauguración.
Me llegó la cancelación.

368
00:35:37,375 --> 00:35:39,000
- Vale.
- Vale.

369
00:35:47,791 --> 00:35:50,541
¿HAS CANCELADO LA FIESTA?

370
00:35:54,500 --> 00:35:57,625
PARECÍA QUE TE AGOBIABA.
ES LO ÚLTIMO QUE QUIERO.

371
00:36:04,875 --> 00:36:05,750
Dios.

372
00:36:08,583 --> 00:36:10,250
Oí lo del choque. ¿Está bien?

373
00:36:11,333 --> 00:36:12,250
Sí.

374
00:36:13,416 --> 00:36:14,250
¿Es nuevo?

375
00:36:15,333 --> 00:36:18,708
Asientos de cuero, GPS integrado…

376
00:36:19,791 --> 00:36:21,000
Es de mi marido.

377
00:36:24,250 --> 00:36:27,458
Tengo que decirle algo.

378
00:36:28,625 --> 00:36:31,458
El hombre que entró en su casa
y seguía vivo…

379
00:36:32,291 --> 00:36:33,375
ya no lo está.

380
00:36:37,208 --> 00:36:38,875
¿No estaba en la UCI?

381
00:36:39,458 --> 00:36:41,333
Y con signos de mejoría.

382
00:36:42,625 --> 00:36:48,750
En fin, pensé que le tranquilizaría
saber que se acabó.

383
00:36:51,166 --> 00:36:52,208
Gracias.

384
00:36:56,541 --> 00:36:57,750
¿Cuándo murió?

385
00:36:58,750 --> 00:37:00,166
El domingo por la noche.

386
00:37:01,916 --> 00:37:02,791
Cuídese.

387
00:37:26,708 --> 00:37:29,416
UBICACIONES RECIENTES

388
00:38:42,041 --> 00:38:45,125
ATENCIÓN

389
00:41:01,125 --> 00:41:02,083
Ay, madre.

390
00:41:39,000 --> 00:41:41,083
CORREOS

391
00:41:59,625 --> 00:42:02,416
ENTREGA Y RECOGIDA SOLO LOS MIÉRCOLES

392
00:42:28,583 --> 00:42:30,750
JEFATURA DE POLICÍA DE CORRALES

393
00:42:42,500 --> 00:42:43,916
¿Qué coño haces?

394
00:42:44,833 --> 00:42:47,000
- Nada.
- ¿Cómo que nada?

395
00:42:47,083 --> 00:42:51,375
- ¿Estás husmeando?
- No, he venido a ver a alguien.

396
00:42:51,458 --> 00:42:52,458
¡Y una mierda!

397
00:42:53,125 --> 00:42:55,500
Ya vi tu coche aquí el otro día.

398
00:42:56,333 --> 00:42:59,833
- No, nunca había estado aquí.
- Métete en tus asuntos.

399
00:42:59,916 --> 00:43:03,250
- ¿Has oído?
- Vale, lo siento.

400
00:43:04,083 --> 00:43:05,208
¿Qué es eso?

401
00:43:05,291 --> 00:43:07,291
- No es mío.
- Dámelo.

402
00:43:07,375 --> 00:43:08,291
Que no es mío.

403
00:43:11,916 --> 00:43:13,500
¿Me has estado grabando?

404
00:43:14,166 --> 00:43:17,583
No. Te digo que no es mío.

405
00:43:21,291 --> 00:43:22,916
No, por favor.

406
00:43:23,750 --> 00:43:26,166
- No vuelvas por aquí.
- Vale.

407
00:43:51,708 --> 00:43:54,166
GEOLOCALIZACIÓN

408
00:43:56,750 --> 00:44:00,500
TALLER MECÁNICO

409
00:44:23,250 --> 00:44:24,708
<i>Mi hija, Christine…</i>

410
00:44:26,416 --> 00:44:28,416
<i>Vi cómo la miraba.</i>

411
00:44:29,416 --> 00:44:33,250
<i>En vez de culparme, intentad creerme.</i>

412
00:44:39,375 --> 00:44:42,291
SIN SEÑAL

413
00:44:49,208 --> 00:44:50,833
CÁMARA DE ALTA DEFINICIÓN

414
00:45:13,333 --> 00:45:15,875
CENTRO DE ASESORAMIENTO
PSICOLÓGICO JUVENIL

415
00:45:17,458 --> 00:45:19,083
PAGAR Y ENVIAR

416
00:47:11,666 --> 00:47:13,333
FOTOS DE LA OBRA

417
00:47:22,041 --> 00:47:22,875
FACTURA

418
00:47:46,750 --> 00:47:47,583
Mierda.

419
00:48:04,750 --> 00:48:05,750
- Hola.
- Hola.

420
00:48:05,833 --> 00:48:07,125
Madre mía.

421
00:48:07,625 --> 00:48:08,916
Ha quedado bien, ¿eh?

422
00:48:09,625 --> 00:48:10,458
¿El qué?

423
00:48:10,541 --> 00:48:13,125
Mi despacho. Ya casi lo he arreglado.

424
00:48:14,500 --> 00:48:17,083
Aún no lo he visto.

425
00:48:26,125 --> 00:48:27,541
ACABADOS Y COLORES

426
00:48:27,625 --> 00:48:29,291
Es un número oculto.

427
00:48:40,125 --> 00:48:41,416
No sé quién es.

428
00:48:42,416 --> 00:48:44,250
Has usado la geolocalización.

429
00:48:46,291 --> 00:48:48,291
- Ah, sí.
- Yo también.

430
00:48:49,541 --> 00:48:51,541
¿Qué hacías en la otra punta?

431
00:48:53,791 --> 00:48:56,916
Te escribí y me preocupé un poco.

432
00:48:57,000 --> 00:48:59,041
Estabas cerca de Eagle Point.

433
00:49:01,666 --> 00:49:05,291
Sí que había entrado aquí.
Iba a pasar la aspiradora.

434
00:49:09,625 --> 00:49:12,166
- ¿Con qué?
- Eso mismo dije yo.

435
00:49:12,250 --> 00:49:15,041
Entré y vi que no había nada que hacer.

436
00:49:15,125 --> 00:49:16,166
Así que nada.

437
00:49:16,875 --> 00:49:18,791
Voy a refrescarme un momento.

438
00:49:18,875 --> 00:49:19,958
Vale.

439
00:49:21,750 --> 00:49:23,458
Oye, he arreglado tu coche.

440
00:49:24,083 --> 00:49:25,000
Gracias.

441
00:49:40,708 --> 00:49:41,791
¿No tienes hambre?

442
00:49:43,875 --> 00:49:45,000
Estoy bien.

443
00:49:49,375 --> 00:49:51,125
No me respondiste.

444
00:49:52,625 --> 00:49:55,166
¿Qué hacías en la otra punta de la ciudad?

445
00:49:56,208 --> 00:49:57,333
Nada.

446
00:49:58,666 --> 00:49:59,833
Solo conducía.

447
00:49:59,916 --> 00:50:00,791
¿Adónde?

448
00:50:02,333 --> 00:50:03,166
A casa.

449
00:50:04,625 --> 00:50:05,500
¿Desde dónde?

450
00:50:06,583 --> 00:50:08,083
Del trabajo.

451
00:50:10,750 --> 00:50:13,625
Menudo rodeo, ¿no?

452
00:50:44,625 --> 00:50:45,458
¿Qué?

453
00:50:49,291 --> 00:50:51,250
No me escondes nada, ¿no?

454
00:50:52,333 --> 00:50:53,708
¿Qué iba a esconder?

455
00:50:57,125 --> 00:50:58,500
¿Qué, Henry?

456
00:51:04,333 --> 00:51:05,541
Resultados.

457
00:51:10,791 --> 00:51:11,625
No.

458
00:51:13,666 --> 00:51:15,958
Ni siquiera he vuelto al médico.

459
00:51:27,208 --> 00:51:32,166
Pensé que habías ido
a un especialista de esa zona

460
00:51:33,000 --> 00:51:34,625
y no querías decírmelo.

461
00:51:38,666 --> 00:51:40,375
Lo siento mucho.

462
00:53:37,125 --> 00:53:38,083
¿Meera?

463
00:53:39,333 --> 00:53:44,291
JEFATURA DE POLICÍA DE CORRALES

464
00:54:18,083 --> 00:54:18,916
¿Hola?

465
00:54:19,000 --> 00:54:21,125
<i>- Meera, soy Joanne.</i>
- Hola.

466
00:54:21,208 --> 00:54:24,250
<i>Sé que es pronto.</i>
<i>Tenemos que cambiarte el horario.</i>

467
00:54:24,333 --> 00:54:25,166
Vale.

468
00:54:25,250 --> 00:54:28,625
<i>La señora Fernandes</i>
<i>va a tener que venir los jueves</i>

469
00:54:28,708 --> 00:54:30,500
<i>porque tiene…</i>

470
00:54:30,583 --> 00:54:33,250
<i>Puedo cambiarla, pero tendría que…</i>

471
00:54:34,750 --> 00:54:36,458
¿Cuándo ha sido esto?

472
00:54:36,541 --> 00:54:38,708
Sal del coche, vamos.

473
00:54:39,291 --> 00:54:40,125
Lo tengo.

474
00:54:40,208 --> 00:54:43,583
¡Soltadme! ¡Lo juro!

475
00:54:43,666 --> 00:54:46,833
¡Soltadme! ¡No quería hacerle daño!

476
00:54:50,166 --> 00:54:51,416
No lo entendéis.

477
00:54:51,500 --> 00:54:54,125
¡Esa perra disfrutaba!

478
00:54:56,708 --> 00:54:58,791
Meera, ¿sigues ahí?

479
00:54:58,875 --> 00:55:01,916
Sí, sigo aquí.

480
00:55:02,791 --> 00:55:05,166
Luego me paso y me ocupo de todo.

481
00:55:05,750 --> 00:55:06,833
Muchas gracias.

482
00:55:30,416 --> 00:55:32,750
¿Compota de manzana?

483
00:55:32,833 --> 00:55:34,250
Bueno, si tú lo dices…

484
00:55:40,666 --> 00:55:41,500
Hola.

485
00:55:42,500 --> 00:55:44,875
¿Dónde andabas? Te he estado llamando.

486
00:55:46,208 --> 00:55:47,833
Han encontrado a la chica.

487
00:55:49,666 --> 00:55:51,250
¿Sí? ¿Y está bien?

488
00:55:53,000 --> 00:55:53,916
Creo que no.

489
00:55:54,916 --> 00:55:55,791
¿Cómo lo sabes?

490
00:55:58,875 --> 00:56:00,875
¿Por qué tiene uno de tus sobres?

491
00:56:02,291 --> 00:56:05,208
- ¿Quién?
- El hombre que nos entró en casa.

492
00:56:06,500 --> 00:56:08,000
Fui a su caravana.

493
00:56:09,333 --> 00:56:10,625
Después de ti.

494
00:56:17,000 --> 00:56:21,250
Necesito que me digas
que no tienes nada que ver

495
00:56:21,333 --> 00:56:22,791
con todo esto, Henry.

496
00:56:23,375 --> 00:56:24,208
Meera…

497
00:56:24,291 --> 00:56:27,708
Y que me digas por qué tenías
una pistola a mis espaldas.

498
00:56:27,791 --> 00:56:32,458
O por qué tu archivador tiene contraseña.

499
00:56:32,541 --> 00:56:37,250
Y necesito saber por qué tienes
una foto de la chica desaparecida, Henry.

500
00:56:43,416 --> 00:56:44,583
No he sido capaz.

501
00:56:46,666 --> 00:56:48,416
Pensé que podía, pero no.

502
00:56:49,958 --> 00:56:52,208
¿Que podías qué, Henry?

503
00:56:52,291 --> 00:56:54,875
Pensé que si nos apretábamos el cinturón

504
00:56:54,958 --> 00:56:57,083
y conseguíamos un buen préstamo…

505
00:56:58,375 --> 00:56:59,666
¿De qué hablas?

506
00:57:00,250 --> 00:57:02,916
De esta casa. Meera, mírala.

507
00:57:04,000 --> 00:57:06,125
¿Sabes cómo pudimos pagarla?

508
00:57:06,791 --> 00:57:09,375
Bueno, tú tienes un buen sueldo.

509
00:57:09,458 --> 00:57:12,333
Ahora sí, pero no siempre ha sido así.

510
00:57:12,416 --> 00:57:15,291
Y no quería decir nada
para no preocuparte.

511
00:57:16,750 --> 00:57:19,625
El seguro solo cubría
parte de tu tratamiento.

512
00:57:19,708 --> 00:57:21,458
Estábamos bajo mínimos.

513
00:57:22,041 --> 00:57:25,333
Vale, pues ¿cómo pagamos la casa?

514
00:57:26,708 --> 00:57:29,416
Tuve que reducir
los costes de construcción.

515
00:57:30,333 --> 00:57:32,875
El primer paso fue hacerme contratista

516
00:57:32,958 --> 00:57:34,625
y el segundo paso

517
00:57:35,625 --> 00:57:39,166
fue hacer creer a Hacienda
que la construí yo solo.

518
00:57:40,000 --> 00:57:42,916
Pero contrataste a docenas de personas.

519
00:57:43,000 --> 00:57:45,625
Sí, y el padre de esa chica
era una de ellas.

520
00:57:45,708 --> 00:57:48,708
Sabía que era un yonqui,
pero no que fuera violento.

521
00:57:48,791 --> 00:57:52,625
Hasta que un día su hija vino a la obra.

522
00:57:52,708 --> 00:57:55,416
El mismo día en que se hizo la foto.

523
00:57:55,500 --> 00:57:59,500
Se chocó contra la camioneta de él.
Se subió a la acera.

524
00:57:59,583 --> 00:58:02,833
Él se puso a pegarle
delante de todo el mundo.

525
00:58:02,916 --> 00:58:05,625
Yo no daba crédito
y lo despedí allí mismo.

526
00:58:06,416 --> 00:58:08,833
Me dijo que pagaría por ello.

527
00:58:08,916 --> 00:58:11,250
Y eso hice, literalmente,

528
00:58:13,041 --> 00:58:14,250
durante casi un año.

529
00:58:15,583 --> 00:58:17,666
Mes a mes, en ese sobre,

530
00:58:17,750 --> 00:58:23,208
que es lo que buscaba en su caravana,
porque creo que es la única prueba.

531
00:58:23,291 --> 00:58:24,333
No lo entiendo.

532
00:58:24,416 --> 00:58:27,833
Si el problema era el dinero,
¿por qué le pagabas?

533
00:58:27,916 --> 00:58:29,541
Podrían haberme detenido.

534
00:58:29,625 --> 00:58:31,791
- Y a él.
- Le daba igual.

535
00:58:31,875 --> 00:58:36,041
Es un tío que, en vez de preocuparse
por su hija desaparecida,

536
00:58:36,125 --> 00:58:40,000
se coló en nuestra casa porque…

537
00:58:40,083 --> 00:58:41,625
¿Por qué?

538
00:58:44,875 --> 00:58:46,625
Porque dejé de pagarle.

539
00:58:48,583 --> 00:58:49,916
Dios, Henry.

540
00:58:50,791 --> 00:58:54,541
Yo solo quería que fuéramos felices.
Por eso construí la casa.

541
00:58:56,666 --> 00:58:58,750
Ahora que podemos envejecer juntos…

542
00:59:01,541 --> 00:59:04,166
quería vivir en un buen hogar.

543
00:59:04,250 --> 00:59:06,500
No en una casa. En un hogar.

544
00:59:09,833 --> 00:59:11,625
Y he cometido errores.

545
00:59:13,333 --> 00:59:16,166
Pero ahora ya lo sabes.
No tengo más que ocultar.

546
00:59:17,500 --> 00:59:22,958
Y lo de la contraseña de mi archivador
no es ningún secreto.

547
00:59:23,041 --> 00:59:27,333
Es cero, ocho, uno, dos. El 12 de agosto.

548
00:59:30,500 --> 00:59:31,708
Nuestro aniversario.

549
00:59:34,583 --> 00:59:35,416
Lo siento.

550
01:00:12,166 --> 01:00:14,375
HOLA, ¿DÓNDE ESTÁS? TE HE LLAMADO.

551
01:00:14,458 --> 01:00:15,291
LO SIENTO.

552
01:00:25,916 --> 01:00:27,875
NO PASA NADA.

553
01:00:29,416 --> 01:00:31,958
OLVIDÉMOSLO. TE QUIERO.

554
01:00:36,416 --> 01:00:37,791
Y YO A TI.

555
01:00:47,333 --> 01:00:49,583
HAGAMOS LA FIESTA.

556
01:00:49,666 --> 01:00:50,833
¿ESTÁS SEGURA?

557
01:00:53,916 --> 01:00:57,416
TAN SEGURA
COMO DE QUE GESTALT ES UNA PALABRA.

558
01:01:04,083 --> 01:01:06,041
…el miércoles. Deme un segundo.

559
01:01:06,125 --> 01:01:07,791
- ¿Meera?
- ¿Sí?

560
01:01:07,875 --> 01:01:10,625
- Te ha llegado esto.
- ¿Qué es?

561
01:01:12,750 --> 01:01:14,250
Sí. Gracias.

562
01:01:16,833 --> 01:01:17,791
¿La quieres?

563
01:01:17,875 --> 01:01:19,500
Es una cámara de vídeo.

564
01:01:19,583 --> 01:01:22,166
- ¿Para qué la quiero?
- Pues para tu hijo.

565
01:01:22,250 --> 01:01:25,625
Bueno, supongo que él
es más de usar el móvil, ¿no?

566
01:01:27,666 --> 01:01:29,166
- Vale.
- Sí.

567
01:01:29,750 --> 01:01:31,500
Vale. Adiós.

568
01:01:37,500 --> 01:01:40,041
Bueno… Queda bien, ¿no?

569
01:01:40,125 --> 01:01:41,375
Sí, muy bien.

570
01:01:41,458 --> 01:01:44,750
Oye, pon las grandes en el mismo lado.

571
01:01:45,666 --> 01:01:47,791
No me gusta que queden tan iguales.

572
01:01:47,875 --> 01:01:50,708
Solo soy diseñador. ¿Qué sabré yo?

573
01:01:52,291 --> 01:01:54,916
Callarte y limpiar no, por lo visto.

574
01:01:59,333 --> 01:02:01,666
Biryani, carne guisada…

575
01:02:01,750 --> 01:02:02,958
Ah, y una ensalada.

576
01:02:03,041 --> 01:02:05,416
- Con eso vale.
- Y algún "refligerio".

577
01:02:06,625 --> 01:02:07,625
¿Algún qué?

578
01:02:07,708 --> 01:02:08,750
"Refligerio".

579
01:02:10,791 --> 01:02:11,666
¿Qué?

580
01:02:13,166 --> 01:02:15,708
- Es "refrigerio".
- ¿Y qué he dicho?

581
01:02:15,791 --> 01:02:18,083
- No lo has dicho bien.
- Deletréalo.

582
01:02:18,166 --> 01:02:19,125
Vale.

583
01:02:20,083 --> 01:02:21,541
R-E…

584
01:02:21,625 --> 01:02:23,125
R-E-F…

585
01:02:23,208 --> 01:02:25,333
A ver, listilla.

586
01:02:25,416 --> 01:02:27,500
- Hazme caso. Es "refrigerio".
- Ya.

587
01:02:27,583 --> 01:02:29,541
¿Lo has dicho así en público?

588
01:02:29,625 --> 01:02:30,583
Con orgullo.

589
01:02:32,000 --> 01:02:34,833
- Estás como una cabra.
- Qué pronto llegan.

590
01:02:36,750 --> 01:02:38,375
Son Bill y Joanne.

591
01:02:38,458 --> 01:02:40,708
Voy a ver a cómo va el biryani.

592
01:02:40,791 --> 01:02:42,250
Y a por "refligerios".

593
01:02:43,583 --> 01:02:44,625
Hola, Henry.

594
01:02:45,333 --> 01:02:48,208
- ¿Llegamos muy pronto?
- Justo a tiempo. Subid.

595
01:02:49,208 --> 01:02:52,041
<i>Cariño.</i>

596
01:02:53,125 --> 01:02:55,000
<i>Vuelvo a casa.</i>

597
01:02:55,083 --> 01:02:58,125
<i>A por tu dulce y tierno amor.</i>

598
01:02:58,208 --> 01:03:02,000
<i>Para mí eres la única mujer.</i>

599
01:03:02,916 --> 01:03:05,916
<i>El mundo me deja un regusto amargo</i>

600
01:03:06,000 --> 01:03:07,541
<i>en la boca.</i>

601
01:03:07,625 --> 01:03:10,583
<i>No quiero a nadie más.</i>

602
01:03:11,666 --> 01:03:13,833
<i>Solo quiero estar contigo.</i>

603
01:03:19,458 --> 01:03:22,416
<i>Solo quiero estar contigo.</i>

604
01:03:25,833 --> 01:03:29,875
<i>Solo quiero estar contigo.</i>

605
01:03:31,916 --> 01:03:33,875
<i>Solo quiero estar contigo.</i>

606
01:03:39,833 --> 01:03:41,208
<i>Te necesito, cariño…</i>

607
01:03:41,291 --> 01:03:42,583
Esta gente…

608
01:03:42,666 --> 01:03:45,000
Chicos, sacamos el postre en un minuto.

609
01:03:45,708 --> 01:03:48,666
Gracias. El partido casi ha acabado.

610
01:03:49,208 --> 01:03:52,583
Tranquilo, ya llevo yo lo demás.
Muchas gracias.

611
01:03:55,875 --> 01:03:59,208
<i>No se pierdan el reportaje</i>
<i>sobre el hombre de Eagle Point</i>

612
01:03:59,291 --> 01:04:03,416
<i>acusado hoy de delitos de maltrato animal.</i>

613
01:04:03,500 --> 01:04:07,125
<i>El encargado del caso</i>
<i>hizo hoy la siguiente declaración.</i>

614
01:04:07,208 --> 01:04:11,000
{\an8}<i>Encontramos varios perros</i>
<i>encerrados en el cobertizo de Oxbow.</i>

615
01:04:11,083 --> 01:04:13,041
{\an8}<i>Tenían cortes graves y mordiscos</i>

616
01:04:13,125 --> 01:04:15,166
{\an8}<i>porque les hacían pelear.</i>

617
01:04:15,250 --> 01:04:17,708
{\an8}<i>Y había una hembra muerta.</i>

618
01:04:17,791 --> 01:04:20,125
{\an8}<i>Oxbow también era un presunto implicado</i>

619
01:04:20,208 --> 01:04:25,666
{\an8}<i>en la desaparición de Christine Cobb,</i>
<i>pero ya ha sido descartado.</i>

620
01:04:49,833 --> 01:04:51,208
<i>Soy Dylan Cobb.</i>

621
01:04:51,291 --> 01:04:53,666
<i>Sé lo que pensáis de mí y de mi familia,</i>

622
01:04:54,708 --> 01:04:56,750
<i>pero nada de eso importa.</i>

623
01:04:56,833 --> 01:05:00,000
<i>Lo único que me importa</i>
<i>es encontrar a mi hija.</i>

624
01:05:00,583 --> 01:05:02,708
<i>Escuchadme bien.</i>

625
01:05:02,791 --> 01:05:05,291
<i>Ya había estado antes en esa casa.</i>

626
01:05:05,833 --> 01:05:08,375
<i>Trabajé en su construcción.</i>

627
01:05:08,458 --> 01:05:10,250
<i>Mi hija Christine vino un día</i>

628
01:05:11,083 --> 01:05:13,583
<i>y vi cómo él la miraba.</i>

629
01:05:13,666 --> 01:05:15,500
<i>Así que, cuando desapareció,</i>

630
01:05:15,583 --> 01:05:17,833
<i>ese cabrón fue mi primer sospechoso.</i>

631
01:05:18,541 --> 01:05:20,708
<i>Esperamos a que no hubiera nadie.</i>

632
01:05:20,791 --> 01:05:22,375
<i>Llevé a mi perro, Hershel.</i>

633
01:05:23,083 --> 01:05:27,250
<i>Cómo no, se puso a ladrar como loco,</i>
<i>sobre todo en el despacho.</i>

634
01:05:27,958 --> 01:05:30,125
<i>Hay más pruebas en esa casa.</i>

635
01:05:30,208 --> 01:05:32,291
<i>¡Lo sé! Así que, en vez de…</i>

636
01:06:27,458 --> 01:06:30,375
HISTORIAL MÉDICO DE MEERA

637
01:06:36,375 --> 01:06:37,750
Aquí tenéis.

638
01:06:38,458 --> 01:06:39,916
- Gracias.
- De nada.

639
01:06:40,541 --> 01:06:41,875
- Vale.
- Salud.

640
01:06:42,458 --> 01:06:44,291
Menudo terreno tienes, Henry.

641
01:06:44,875 --> 01:06:45,875
Mucha privacidad.

642
01:06:49,416 --> 01:06:50,250
Sí.

643
01:06:57,916 --> 01:07:00,125
NUESTRA CASA

644
01:07:12,166 --> 01:07:14,041
OFICINA

645
01:09:23,625 --> 01:09:25,250
Dios.

646
01:10:11,916 --> 01:10:12,750
¿Hola?

647
01:11:00,833 --> 01:11:01,875
Dios santo.

648
01:11:31,916 --> 01:11:32,750
¿Hola?

649
01:11:37,000 --> 01:11:38,500
Hola, Christine.

650
01:11:44,291 --> 01:11:45,500
Vale.

651
01:11:54,708 --> 01:11:55,708
¿Christine?

652
01:11:58,125 --> 01:11:59,041
¿Christine?

653
01:11:59,833 --> 01:12:00,666
Madre mía.

654
01:12:18,833 --> 01:12:21,083
No. Para.

655
01:12:21,166 --> 01:12:23,541
No pasa nada.

656
01:12:23,625 --> 01:12:27,625
No voy a hacerte daño.

657
01:12:28,208 --> 01:12:29,708
Confía en mí, ¿vale?

658
01:12:29,791 --> 01:12:32,000
Escucha. Hay gente arriba.

659
01:12:32,083 --> 01:12:34,041
Voy a buscar ayuda, ¿vale?

660
01:12:34,125 --> 01:12:35,000
Confía en mí.

661
01:12:35,083 --> 01:12:36,166
Todo saldrá bien.

662
01:12:36,250 --> 01:12:37,458
Ahora vuelvo.

663
01:12:45,708 --> 01:12:47,083
Henry.

664
01:12:47,166 --> 01:12:49,375
¿Qué eres?

665
01:12:53,666 --> 01:12:54,541
Soy…

666
01:12:55,541 --> 01:12:56,458
tu marido.

667
01:12:58,333 --> 01:13:00,458
Hay impulsos que…

668
01:13:02,541 --> 01:13:03,875
siempre he tenido.

669
01:13:05,458 --> 01:13:07,958
Yo no quería ser así.

670
01:13:09,916 --> 01:13:11,833
No elegí ser así.

671
01:13:16,291 --> 01:13:19,125
Por eso construiste la casa.
No era por nosotros.

672
01:13:25,166 --> 01:13:27,833
Gracias a esto hay un "nosotros".

673
01:13:45,333 --> 01:13:47,125
¿Qué haces, Meera?

674
01:13:49,625 --> 01:13:53,000
Meera, por favor, deja el teléfono.

675
01:13:54,666 --> 01:13:58,250
Deja el teléfono.

676
01:14:11,500 --> 01:14:13,333
Con lo que he hecho por ti.

677
01:14:24,333 --> 01:14:25,583
No.

678
01:14:30,500 --> 01:14:35,625
Siempre he estado a tu lado,
pasase lo que pasase.

679
01:14:38,125 --> 01:14:40,791
Henry, esto no es lo mismo.

680
01:14:40,875 --> 01:14:42,833
¡No es lo mismo!

681
01:14:43,375 --> 01:14:46,333
¿Acaso elegiste lo que pasó?

682
01:14:47,458 --> 01:14:48,833
¿El cáncer?

683
01:14:49,500 --> 01:14:51,333
¿Que te dejara estéril?

684
01:14:52,833 --> 01:14:53,833
¿La depresión?

685
01:14:53,916 --> 01:14:54,875
No.

686
01:14:54,958 --> 01:14:58,833
Tu biología y tu genética
eligieron por ti.

687
01:14:59,916 --> 01:15:03,208
Y las mías eligieron esto.

688
01:15:07,083 --> 01:15:08,083
Meera.

689
01:15:10,541 --> 01:15:14,208
Ahora eres tú quien estará a mi lado.

690
01:15:22,833 --> 01:15:24,541
No. Henry.

691
01:15:25,375 --> 01:15:28,375
¡No, Henry!

692
01:15:28,458 --> 01:15:29,541
¡No me dejes aquí!

693
01:15:29,625 --> 01:15:31,125
¡Socorro!

694
01:15:31,208 --> 01:15:34,750
¡Que alguien me ayude!

695
01:15:45,666 --> 01:15:48,833
Me caí de bruces
cuando llevaba a Meera a la cama.

696
01:15:49,625 --> 01:15:50,750
¿Está bien?

697
01:15:50,833 --> 01:15:55,375
Sí, es que se ha pasado con los mojitos.

698
01:15:55,458 --> 01:15:57,708
En fin, ya lo siento,

699
01:15:57,791 --> 01:16:00,083
pero creo que es mejor acabar por hoy.

700
01:16:01,666 --> 01:16:03,208
- Sí.
- Vale.

701
01:16:03,291 --> 01:16:05,750
- Gracias.
- Adiós. Conducid con cuidado.

702
01:16:46,041 --> 01:16:47,250
¿Quién eres?

703
01:16:51,083 --> 01:16:52,125
Me llamo Meera.

704
01:16:52,958 --> 01:16:53,791
¿Lo conoces?

705
01:16:56,583 --> 01:16:58,250
Eso pensaba.

706
01:17:03,625 --> 01:17:04,458
¿Qué…?

707
01:17:05,458 --> 01:17:06,958
¿Qué te ha hecho?

708
01:17:09,166 --> 01:17:10,208
No sé.

709
01:17:12,666 --> 01:17:14,375
Casi ni me acuerdo.

710
01:17:14,458 --> 01:17:16,250
Solo sé que salí una noche

711
01:17:16,833 --> 01:17:18,375
y me desperté aquí.

712
01:17:19,291 --> 01:17:20,250
Así.

713
01:17:21,958 --> 01:17:24,666
No sé ni cuánto tiempo llevo aquí.

714
01:17:29,083 --> 01:17:30,583
Él baja

715
01:17:32,208 --> 01:17:34,958
y se sienta ahí…

716
01:17:36,958 --> 01:17:37,791
con el bate.

717
01:17:41,458 --> 01:17:45,416
Y solo dice: "Yo decido cuándo".

718
01:18:39,083 --> 01:18:40,291
Por favor, ayúdame.

719
01:18:41,333 --> 01:18:43,000
Por favor.

720
01:18:44,541 --> 01:18:45,791
¡Por favor!

721
01:18:51,333 --> 01:18:53,916
Vale. Voy a soltarte, tranquila.

722
01:18:59,583 --> 01:19:01,333
Vale.

723
01:19:02,333 --> 01:19:04,291
No pasa nada.

724
01:19:04,375 --> 01:19:07,833
Tranquila.

725
01:19:08,833 --> 01:19:10,500
No pasa nada.

726
01:19:12,708 --> 01:19:13,708
Ya viene.

727
01:19:23,375 --> 01:19:24,500
¿Meera?

728
01:19:24,583 --> 01:19:25,541
¿Cariño?

729
01:19:27,958 --> 01:19:30,291
Podemos superar esto, lo sé.

730
01:19:31,541 --> 01:19:34,208
Y volveremos a confiar el uno en el otro,

731
01:19:34,291 --> 01:19:39,041
porque ya no habrá secretos
ni nada que esconder.

732
01:20:10,750 --> 01:20:12,500
No, por aquí.

733
01:20:17,458 --> 01:20:18,541
CERRADA

734
01:20:26,458 --> 01:20:29,500
Solías quedarte tirada en el suelo

735
01:20:30,625 --> 01:20:31,625
durante horas.

736
01:20:32,708 --> 01:20:35,375
Estabas tan débil
que no podías ni levantarte.

737
01:20:36,208 --> 01:20:37,750
¿Te acuerdas, Meera?

738
01:20:40,958 --> 01:20:41,958
Porque yo sí.

739
01:20:43,250 --> 01:20:47,500
Sí, porque era yo quien tenía que llevarte

740
01:20:47,583 --> 01:20:50,500
a la cama todas las noches.

741
01:20:51,708 --> 01:20:54,958
Traerte la comida, llevarte al baño…

742
01:20:56,250 --> 01:20:58,958
Es lo que se hace por un ser querido.

743
01:21:01,833 --> 01:21:04,541
No se le da la espalda.

744
01:21:08,000 --> 01:21:13,041
No se le abandona
cuando las cosas se ponen difíciles…

745
01:21:15,500 --> 01:21:16,875
o incómodas.

746
01:21:21,875 --> 01:21:24,000
¿La prefieres a ella antes que a mí?

747
01:21:25,208 --> 01:21:26,250
¿Que a nosotros?

748
01:21:27,041 --> 01:21:28,041
Vale.

749
01:21:29,041 --> 01:21:29,875
Bien.

750
01:21:31,125 --> 01:21:32,500
¿Vas a salvarla?

751
01:21:34,416 --> 01:21:35,416
¿A cuidarla?

752
01:21:40,458 --> 01:21:42,458
No puedes ni cuidar de ti misma.

753
01:21:52,375 --> 01:21:53,500
Christine, escucha.

754
01:21:57,375 --> 01:21:58,625
¡No!

755
01:21:58,708 --> 01:22:00,291
¡Vete, corre!

756
01:22:09,125 --> 01:22:11,375
¡Socorro!

757
01:22:15,291 --> 01:22:16,208
¡Socorro!

758
01:22:39,625 --> 01:22:40,625
No.

759
01:22:51,333 --> 01:22:53,708
¡No! ¡Socorro!

760
01:23:02,458 --> 01:23:06,250
¡No! ¡Por favor!

761
01:23:08,166 --> 01:23:09,208
¡Por favor!

762
01:23:12,833 --> 01:23:16,708
Por favor. ¡No!

763
01:23:26,208 --> 01:23:29,375
¡Por favor!

764
01:23:30,916 --> 01:23:32,791
Por favor.

765
01:23:37,708 --> 01:23:39,833
Te lo dije.

766
01:23:41,583 --> 01:23:43,291
Yo decido cuándo.

767
01:23:44,583 --> 01:23:46,250
¡Por favor! ¡No!

768
01:24:30,458 --> 01:24:33,166
Pero ¿quién va a cuidar de ti?

769
01:24:39,208 --> 01:24:40,250
Yo.

770
01:24:48,750 --> 01:24:51,500
No pasa nada.

771
01:24:56,666 --> 01:24:58,208
Ya está, tranquila.

772
01:25:01,000 --> 01:25:03,458
Vamos.

773
01:25:05,791 --> 01:25:07,541
Vamos.

774
01:27:08,125 --> 01:27:10,125
VENDIDA

775
01:32:37,875 --> 01:32:42,875
Subtítulos: Alba Vidal



