1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:20,583 --> 00:00:24,333
NETFLIX ESITTÄÄ

4
00:01:52,333 --> 00:01:53,500
Miten lenkki meni?

5
00:01:54,333 --> 00:01:55,166
Hyvin.

6
00:01:55,666 --> 00:01:58,583
Tule jo. Paikka on kuulemma kiva.

7
00:02:23,958 --> 00:02:25,666
{\an8}MODERNI ARKKITEHTUURI

8
00:02:39,000 --> 00:02:40,041
Mitä?

9
00:02:40,833 --> 00:02:41,958
Näytät kauniilta.

10
00:02:48,750 --> 00:02:49,916
No niin.
-No niin.

11
00:02:50,000 --> 00:02:51,708
Oletko valmis?
-Joo.

12
00:02:51,791 --> 00:02:52,666
Lähdetään.

13
00:02:53,791 --> 00:02:58,000
Ilman puhelimia, vai?
Tämä on ihan oikea treffi-ilta.

14
00:03:09,000 --> 00:03:09,916
A.

15
00:03:11,083 --> 00:03:12,000
L.

16
00:03:13,208 --> 00:03:14,041
T.

17
00:03:14,750 --> 00:03:18,708
Gestalt on henkilö. Anteeksi.

18
00:03:18,791 --> 00:03:20,583
Ja sana.
-Kiinnostava teoria.

19
00:03:20,666 --> 00:03:23,250
Myös tosiasia.

20
00:03:23,333 --> 00:03:25,000
Haastan sinut.
-Sopii.

21
00:03:29,791 --> 00:03:35,041
"Gestalt. Järjestäytynyt kokonaisuus,
jota pidetään enemmän kuin…" Hitto.

22
00:03:37,083 --> 00:03:39,208
Haluatko varmasti jatkaa?
-Joo.

23
00:03:39,291 --> 00:03:42,333
Olen paljon parempi. Anteeksi vain.

24
00:03:44,250 --> 00:03:47,791
Siitä järjestäytyneestä kokonaisuudesta.
-Anteeksi kuinka?

25
00:03:47,875 --> 00:03:52,125
Viittasin tupaantuliaisiin.
-Hyvin oudosti.

26
00:03:53,000 --> 00:03:57,375
Lähetin kutsut aamulla.
-Kiitos, kun teit sen.

27
00:04:03,500 --> 00:04:06,333
Tunsitko mitään?

28
00:04:09,125 --> 00:04:10,833
Tarkistit suihkussa.

29
00:04:15,833 --> 00:04:21,208
Se selittääkin.
Siksi katselit minua kotona sillä tavalla.

30
00:04:24,083 --> 00:04:25,250
Kuuntele.

31
00:04:26,708 --> 00:04:28,166
Jos se toistuu,

32
00:04:28,916 --> 00:04:32,458
selviämme siitä taas. Yhdessä.

33
00:04:37,333 --> 00:04:38,958
Häviäjä pesee silti pyykit.

34
00:04:39,041 --> 00:04:42,125
Vihaan sinua.
-Niin minäkin sinua.

35
00:04:42,958 --> 00:04:43,833
Tule tänne.

36
00:04:45,291 --> 00:04:47,375
No niin. Anna se tänne.

37
00:04:47,875 --> 00:04:51,166
Käyhän 18. päivä? Laitoin sen kutsuun.

38
00:04:51,250 --> 00:04:55,750
Se on oikein hyvä.
Ei mene liian lähelle kiitospäivää.

39
00:04:55,833 --> 00:04:58,708
Hetkinen. Tule tänne.

40
00:05:00,291 --> 00:05:02,708
Mitä?
-Olen ylpeä siitä, mitä rakensimme.

41
00:05:05,041 --> 00:05:07,750
Sinä sen rakensit.
-Niin, sinulle.

42
00:05:09,708 --> 00:05:10,791
Meille.

43
00:05:17,666 --> 00:05:19,125
Katsotaanko elokuva?

44
00:05:19,625 --> 00:05:22,625
Elokuvako? Luulin,
että meillä on treffi-ilta.

45
00:05:22,708 --> 00:05:24,791
Tuo on paljon parempi idea.

46
00:05:27,125 --> 00:05:31,041
Mitä?
-Jätitkö takaoven auki?

47
00:05:32,333 --> 00:05:33,458
En.

48
00:05:52,541 --> 00:05:53,375
Henry?

49
00:05:58,375 --> 00:05:59,333
Henry.

50
00:06:12,791 --> 00:06:14,875
Takaovi oli kiinni…

51
00:06:26,500 --> 00:06:29,291
Oletko kunnossa?
-Olen.

52
00:06:30,166 --> 00:06:33,333
Mitä jos he halusivat satuttaa meitä?
-Ei.

53
00:06:33,416 --> 00:06:36,250
He vain halusivat tavaramme.

54
00:06:37,375 --> 00:06:39,500
Ihanko tosi?
-Joo.

55
00:06:39,583 --> 00:06:41,625
Miksi he eivät ottaneet mitään?

56
00:06:43,416 --> 00:06:44,375
En tiedä.

57
00:06:46,166 --> 00:06:48,000
Se on aika noloa.

58
00:06:49,458 --> 00:06:52,333
Mitä vikaa tavaroissamme on?
-Niinpä.

59
00:06:54,291 --> 00:06:56,083
Meillä on hienoja tavaroita.

60
00:06:58,333 --> 00:07:02,250
Tutkin vielä kerran. Tulen pian.
-Hyvä on.

61
00:07:29,541 --> 00:07:31,250
Nyt menee paremmin.

62
00:07:32,333 --> 00:07:36,375
En ole koko ajan vihainen hänelle.
Hengitysharjoitukset…

63
00:07:37,500 --> 00:07:40,791
Kun mietin koulun vaihtoa,
suutun uudestaan.

64
00:07:42,333 --> 00:07:45,791
Muutto voi olla vaikeaa.
-Se on syvältä.

65
00:07:47,041 --> 00:07:51,916
Riippuu siitä, minne muuttaa.
Ehkä pidät itärannikosta. Minä pidin.

66
00:07:52,625 --> 00:07:54,250
Kasvoitko siellä?
-En.

67
00:07:54,333 --> 00:07:57,375
Kasvoin Intiassa
ja muutin Bostoniin opiskelemaan.

68
00:07:57,458 --> 00:08:00,083
Mikä sai jäämään?
-Mieheni. Tapasimme siellä.

69
00:08:00,166 --> 00:08:03,041
Miten hän vakuutti sinut?
Kokeilen samaa äitiini.

70
00:08:04,625 --> 00:08:07,875
Hän hurmasi halvalla matkamuistolla.

71
00:08:08,916 --> 00:08:12,791
Hän antoi kellon ekoilla treffeillämme.
-Onpa outo lahja.

72
00:08:13,750 --> 00:08:16,250
Ei pahalla.
-Minulla on yhä se kello.

73
00:08:16,333 --> 00:08:19,000
Pitäisikö minun lahjoa äitini?

74
00:08:19,083 --> 00:08:23,041
Ehkä sinun ei pitäisi olla
niin vihainen hänelle.

75
00:08:23,125 --> 00:08:25,041
Hän yrittää olla hyvä äiti.

76
00:08:27,458 --> 00:08:32,791
Olivatko lapsenne vihaisia, kun muutitte?
-Meillä ei ole lapsia.

77
00:08:37,416 --> 00:08:39,416
ONKOLOGI KLO 11,45

78
00:08:44,875 --> 00:08:46,833
Hei, äiti. Kiitos.

79
00:09:09,750 --> 00:09:11,916
Hei, voinko auttaa?
-Herra Parsons?

80
00:09:12,750 --> 00:09:13,833
Rikosetsivä Morse.

81
00:09:15,083 --> 00:09:19,125
Corralesin poliisista.
-Hei. Käy peremmälle.

82
00:09:21,333 --> 00:09:23,500
Kaksi puhelinta ja yksi kannettava.

83
00:09:24,291 --> 00:09:28,250
Eikö muuta?
He ottivat vain tietyt tavarat.

84
00:09:30,166 --> 00:09:32,166
Miksi jätitte puhelimenne kotiin?

85
00:09:34,083 --> 00:09:37,166
Olimme liian kiinni niissä ennen,
varsinkin minä.

86
00:09:37,250 --> 00:09:41,541
Päätimme, että muuton jälkeen
mikään ei tule yhdessäolomme tielle.

87
00:09:43,666 --> 00:09:45,791
Kauanko naimisissa?
-12 vuotta.

88
00:09:45,875 --> 00:09:47,791
Milloin muutitte Corralesiin?

89
00:09:47,875 --> 00:09:51,958
Rakentaminen alkoi vuosi sitten.
Muutimme kaksi kuukautta sitten.

90
00:09:52,041 --> 00:09:55,458
Boston on yhtä oravanpyörää,
ja halusimme päinvastaista.

91
00:09:56,750 --> 00:09:58,291
Onko vihollisia täällä?

92
00:10:03,291 --> 00:10:06,333
Ei kai tämä ollut henkilökohtaista.
Vai oliko?

93
00:10:06,416 --> 00:10:08,166
Sitä tässä selvitetään.

94
00:10:09,333 --> 00:10:10,875
Entä Bostonissa?

95
00:10:11,583 --> 00:10:14,750
Mitä siitä?
-Jäikö sinne vihollisia?

96
00:10:14,833 --> 00:10:19,583
Ei ketään, joka lentäisi
maan halki murtautumaan kotiini.

97
00:10:24,333 --> 00:10:29,041
Tämä on mukava paikka. Tilava.
Suunnittelitko talon itse?

98
00:10:30,458 --> 00:10:31,291
Joo.

99
00:10:32,625 --> 00:10:33,833
Mitä?

100
00:10:33,916 --> 00:10:38,250
Yllätyin vain,
ettet asentanut hälytysjärjestelmää.

101
00:10:38,333 --> 00:10:41,291
Luulin, että Corralesissa on turvallista.

102
00:10:44,666 --> 00:10:47,208
Kauanko olitte poissa sinä iltana?

103
00:10:47,291 --> 00:10:48,833
Pari tuntia.
-Kaksi vai?

104
00:10:48,916 --> 00:10:51,458
Kaksi tai kolme.
-Kumpi, kaksi vai kolme?

105
00:10:53,541 --> 00:10:56,458
Yritän koota aikajanaa.
Minun täytyy tietää…

106
00:10:56,541 --> 00:10:59,958
Vaimoni on järkyttynyt.
Tiedän, että teette työtänne.

107
00:11:00,041 --> 00:11:02,166
Niin.
-Minun työni on tarjota turvaa.

108
00:11:02,250 --> 00:11:06,000
Mitä voin kertoa teidän tekevän,
mikä auttaisi siinä?

109
00:11:11,333 --> 00:11:14,916
Taidatte tarvita putkimiehen.
-Lisään sen listalle.

110
00:11:18,833 --> 00:11:19,958
Kerro vaimollesi,

111
00:11:22,083 --> 00:11:24,041
että jäljitämme johtolankoja.

112
00:11:45,500 --> 00:11:46,416
No niin.

113
00:11:47,083 --> 00:11:50,958
Hyviä uutisia.
Möykky oli vain arpikudosta.

114
00:11:51,041 --> 00:11:53,583
Merkkejä syövän uusiutumisesta ei ole.

115
00:11:54,500 --> 00:11:55,333
Selvä.

116
00:11:56,666 --> 00:12:00,250
Halusin vain olla varma.

117
00:12:00,958 --> 00:12:04,666
Totta kai. Tässä on kopio sinulle.
-Kiitos.

118
00:12:06,791 --> 00:12:12,000
Miten voit muuten?
-Olen kunnossa. Vain todella väsynyt.

119
00:12:14,125 --> 00:12:16,500
Kuulin murrosta.

120
00:12:18,750 --> 00:12:19,958
Pikkukaupunki.

121
00:12:20,041 --> 00:12:23,375
Mitä ei kuule kirkossa,
sen lukee poliisilokista.

122
00:12:24,666 --> 00:12:29,833
Tämä on sinun alaasi,
mutta jos haluat joskus puhua…

123
00:12:29,916 --> 00:12:33,083
Ei. Kiitos paljon. Olen kunnossa.

124
00:12:33,166 --> 00:12:39,041
Oletko varma?
-Olen. Mieheni auttaa sillä tavalla.

125
00:12:39,125 --> 00:12:40,416
Paljonkin.

126
00:12:41,208 --> 00:12:46,083
Hän osaa olla läsnä
ja käsitellä juttujani.

127
00:12:47,375 --> 00:12:51,583
Hän olisi voinut lähteä.
Useimmat olisivat siinä tilanteessa.

128
00:12:52,416 --> 00:12:56,041
Olin välillä aivan sietämätön,

129
00:12:56,125 --> 00:12:59,458
mutta hän jäi ja oli tukenani koko ajan.

130
00:13:01,583 --> 00:13:02,708
Ääliö.

131
00:13:08,958 --> 00:13:11,541
LIIKEANTURILLA VARUSTETTU TURVAVALO

132
00:13:25,916 --> 00:13:27,375
AUKI

133
00:13:33,583 --> 00:13:35,083
ETUOVI
LUKITTU

134
00:14:09,708 --> 00:14:11,000
KUVANTAMISKESKUS

135
00:14:13,708 --> 00:14:15,875
Henry?
-Täällä.

136
00:14:15,958 --> 00:14:18,875
Itse asiassa, odota hetki.

137
00:14:22,916 --> 00:14:24,125
Mitä sinä teet?

138
00:14:26,291 --> 00:14:28,250
Hyvä on. Käy peremmälle.

139
00:14:29,333 --> 00:14:30,333
Selvä.

140
00:14:33,500 --> 00:14:34,333
Tadaa!

141
00:14:36,416 --> 00:14:38,291
Korjasit kuvamme.
-Niin.

142
00:14:38,375 --> 00:14:44,500
Ja hyllyn, käytävän valon sekä tuolin.
Mutta kuka laskee?

143
00:14:46,791 --> 00:14:47,875
Katsopa vain.

144
00:14:55,375 --> 00:14:59,416
Tätä ei ollut aiemmin.
-Lisäsin uusia kuvia.

145
00:15:01,166 --> 00:15:05,166
Olet paras.
-Mikään ei inspiroi kuten murtovarkaus.

146
00:15:14,500 --> 00:15:18,083
Huomasin, että asensit valon ja lukot.

147
00:15:18,666 --> 00:15:21,291
Tarvitsemmeko niitä?
-Tunnethan minut.

148
00:15:21,875 --> 00:15:23,500
Ostin myös uudet puhelimet.

149
00:15:24,375 --> 00:15:27,041
Asensin paikannussovelluksen.

150
00:15:27,125 --> 00:15:30,458
Ihan vain, jos yksinolo joskus pelottaa.

151
00:15:31,916 --> 00:15:33,833
Ostitko uuden tietokoneen?

152
00:15:37,000 --> 00:15:38,000
Henry?

153
00:15:41,583 --> 00:15:42,708
Henry.

154
00:15:43,875 --> 00:15:45,833
Älä viitsi. Et voi olla vihainen.

155
00:15:47,750 --> 00:15:50,125
Halusin olla varma ennen kuin kerron.

156
00:15:50,208 --> 00:15:53,375
Emme voi salailla asioita.
Emme ole sellaisia.

157
00:15:55,250 --> 00:15:59,375
Olet oikeassa.
En vain halunnut huolestuttaa turhaan.

158
00:15:59,458 --> 00:16:02,125
Haluan tietää.
Miten muuten huolehdin sinusta?

159
00:16:03,625 --> 00:16:07,000
Onko kaikki hyvin?
-Kaikki on kunnossa.

160
00:16:11,083 --> 00:16:12,083
Olen pahoillani.

161
00:16:14,666 --> 00:16:15,583
Tule tänne.

162
00:16:20,625 --> 00:16:23,875
Rakastan sinua valtavasti.
-Niin minäkin sinua.

163
00:17:47,750 --> 00:17:48,750
Henry.

164
00:17:51,041 --> 00:17:54,250
Henry. Sähköt ovat poikki.

165
00:17:57,041 --> 00:18:00,791
Siellä on satanut.
Myrsky varmaan katkaisi ne.

166
00:18:16,375 --> 00:18:19,458
Tarkistan generaattorin.
-Kiitos.

167
00:19:39,250 --> 00:19:40,250
Voi luoja.

168
00:20:06,250 --> 00:20:07,250
Meera.

169
00:20:08,125 --> 00:20:10,208
Ei mitään hätää.

170
00:20:14,541 --> 00:20:16,833
Missä he ovat?
-En tiedä.

171
00:20:20,708 --> 00:20:22,750
Tule.

172
00:21:02,500 --> 00:21:05,416
Pysy tässä. Palaan pian.

173
00:21:05,500 --> 00:21:09,500
Ei, älä mene.
-Ole siinä. Tulen kohta.

174
00:21:30,791 --> 00:21:31,916
Tule.

175
00:21:38,583 --> 00:21:40,416
Henry!
-He ovat täällä!

176
00:21:43,125 --> 00:21:44,333
Ottakaa kiinni!

177
00:21:44,416 --> 00:21:46,375
Ottakaa hänen aseensa!

178
00:21:49,375 --> 00:21:50,208
Henry!

179
00:21:55,875 --> 00:21:57,958
Mene!

180
00:21:58,041 --> 00:21:59,250
Ottakaa kiinni!

181
00:22:01,833 --> 00:22:03,791
Mene!
-Avatkaa ovi!

182
00:22:11,500 --> 00:22:12,500
Ovi auki!

183
00:22:19,250 --> 00:22:23,541
Ota avaimet ja mene autolle.
Lasken sinut alas.

184
00:22:24,166 --> 00:22:28,458
Mene. Minä pidän kiinni.
-Hyvä on.

185
00:22:30,291 --> 00:22:34,583
En pudota sinua.
Pidä kiinni. Lasken sinut alas.

186
00:22:35,333 --> 00:22:36,458
Ei mitään hätää.

187
00:22:37,458 --> 00:22:38,416
Hyppää!

188
00:22:41,333 --> 00:22:42,958
Olen kunnossa.

189
00:22:43,833 --> 00:22:46,291
Henry!

190
00:22:46,375 --> 00:22:49,916
Ei. Mitä tapahtuu?
-Ottakaa kiinni!

191
00:22:50,000 --> 00:22:53,833
Jättäkää hänet rauhaan!
-Juokse!

192
00:23:18,125 --> 00:23:21,041
Henry!

193
00:23:26,500 --> 00:23:27,375
Voi luoja!

194
00:23:41,666 --> 00:23:42,625
Ei.

195
00:23:45,375 --> 00:23:46,791
Ole kiltti.

196
00:24:44,958 --> 00:24:46,166
Anna anteeksi.

197
00:24:51,833 --> 00:24:53,708
Kauanko se oli ollut talossa?

198
00:24:57,333 --> 00:24:58,791
Se oli jo Bostonissa.

199
00:25:00,833 --> 00:25:02,833
Luulin, ettemme salaile asioita.

200
00:25:04,666 --> 00:25:07,375
Olisitko antanut minun
säilyttää sitä kotona?

201
00:25:07,458 --> 00:25:10,750
En.
-Juuri siksi en kertonut.

202
00:25:14,666 --> 00:25:15,500
Se on poissa.

203
00:25:16,791 --> 00:25:20,625
Se on poliisilla.
-Eikä kukkaruukussani piilossa.

204
00:25:21,541 --> 00:25:25,625
Minusta se oli hyvä idea.
-Joka kodissa pitäisi olla asekätkö.

205
00:25:26,291 --> 00:25:30,916
Vain yksi ase. Onneksi meillä oli se.

206
00:25:39,000 --> 00:25:40,458
He tulevat.

207
00:25:52,708 --> 00:25:53,708
Tässä he ovat.

208
00:26:03,791 --> 00:26:06,291
Keitä he ovat?
-He ovat Eagle Pointista.

209
00:26:07,041 --> 00:26:11,833
Se on asuntovaunualue.
-Köyhä yhteisö. Enemmän rikollisuutta.

210
00:26:13,250 --> 00:26:16,166
Hän oli urarikollinen.
Huumeita enimmäkseen.

211
00:26:16,250 --> 00:26:17,750
Kaksi muuta myös.

212
00:26:19,375 --> 00:26:23,291
Kuulustelemme häntä, jos voimme.
-Ketä?

213
00:26:26,458 --> 00:26:28,041
Hän on teho-osastolla.

214
00:26:29,791 --> 00:26:32,750
Ei näytä hyvältä.
-Ovatko he yhä elossa?

215
00:26:32,833 --> 00:26:35,750
Vain hän.
-Osavaltion poliisikin haluaa jututtaa.

216
00:26:36,583 --> 00:26:38,541
Varmasti.
-Mistä te puhutte?

217
00:26:39,458 --> 00:26:40,708
Keitä he ovat?

218
00:26:41,291 --> 00:26:45,458
Tiedän heidän nimensä ja kasvonsa,
heidän tekonsa, mutta sen lisäksi…

219
00:26:46,500 --> 00:26:49,875
Voin yhdistää heidät siihen,
mitä teille tapahtui. Ehkä.

220
00:26:50,916 --> 00:26:55,791
Se näyttää sopivan kuvaan,
mutta on toinenkin asia.

221
00:26:58,166 --> 00:27:00,708
Eräs tyttö on ollut kadonneena kuukauden.

222
00:27:04,125 --> 00:27:05,916
Christine Cobb.

223
00:27:06,916 --> 00:27:09,333
Fuksi yliopistolla.

224
00:27:09,416 --> 00:27:13,916
Osavaltion poliisi uskoo, että nämä miehet
liittyvät hänen katoamiseensa.

225
00:27:14,666 --> 00:27:19,666
Jos mies ei jää henkiin,
Christineä ei ehkä koskaan löydetä.

226
00:27:21,416 --> 00:27:23,500
Voi luoja. Perhe parka.

227
00:27:27,041 --> 00:27:29,125
Et taida ymmärtää.

228
00:27:30,250 --> 00:27:32,750
Nämä miehet ovat hänen perheensä.

229
00:27:56,958 --> 00:27:58,625
Korjasin piirustuspöytäni.

230
00:28:08,708 --> 00:28:13,458
Oletko lähdössä?
-Haen loput tavarat tupaantuliaisiin.

231
00:28:15,083 --> 00:28:19,666
Haluatko yhä pitää ne?
-Se tekisi meille hyvää. Vai mitä?

232
00:28:25,041 --> 00:28:29,416
En viivy kauan. Käyn vain keskustassa.
Kauppa menee kahdeksalta kiinni.

233
00:28:30,000 --> 00:28:31,708
Pärjäätkö täällä?

234
00:28:31,791 --> 00:28:34,750
Tai voisit antaa juhlien olla.
-Meera.

235
00:28:34,833 --> 00:28:36,875
Ja huonekalujen.
-Lopeta.

236
00:28:36,958 --> 00:28:40,375
Toimit kuin mitään ei olisi tapahtunut.
-Yritän.

237
00:28:42,250 --> 00:28:45,125
Tapoit ne ihmiset.
-He aikoivat tappaa meidät.

238
00:28:45,208 --> 00:28:47,708
Siitä huolimatta. Sisäistätkö koko asiaa?

239
00:28:47,791 --> 00:28:51,583
Tietenkin. Se saa minut voimaan pahoin.

240
00:28:53,666 --> 00:28:56,166
Hoidat kuitenkin sosiaaliset velvoitteet.

241
00:28:56,250 --> 00:28:59,833
Meidän täytyy päästä yli siitä.
-Se tapahtui äsken.

242
00:29:03,416 --> 00:29:05,291
Entä jos heitä on enemmän?

243
00:29:08,208 --> 00:29:09,625
Miten pääsemme sen yli?

244
00:29:16,125 --> 00:29:17,500
Sinä pelkäät.

245
00:29:19,625 --> 00:29:20,708
Niin minäkin.

246
00:29:22,208 --> 00:29:26,333
Olemme pelänneet aiemminkin,
ja selvisimme siitä.

247
00:29:29,083 --> 00:29:31,708
Yhdessä, korjaamalla vahingot.

248
00:29:33,041 --> 00:29:34,041
Kuule.

249
00:29:35,416 --> 00:29:37,291
Kutsuin ystäväni tänne.

250
00:29:37,375 --> 00:29:42,166
Yritän vain palata normaaliin.
Siinä kaikki.

251
00:29:48,125 --> 00:29:54,291
Voin mennä kauppaan toisena päivänä.
-Ei. Kunhan…

252
00:29:57,875 --> 00:29:58,833
Mene vain.

253
00:30:01,458 --> 00:30:02,416
Oletko varma?

254
00:30:03,708 --> 00:30:06,250
Olen. Pärjään kyllä.

255
00:30:10,750 --> 00:30:13,250
Rakastan sinua.
-Niin minäkin sinua.

256
00:30:40,208 --> 00:30:41,208
Henry.

257
00:30:52,333 --> 00:30:55,041
<i>Hei, Henry Parsons tässä. Jätä viesti.</i>

258
00:30:55,708 --> 00:30:58,416
Hei, minä tässä.

259
00:30:58,500 --> 00:31:02,458
Et saa maksettua,
koska jätit lompakkosi tänne.

260
00:31:03,125 --> 00:31:07,250
Toivottavasti kuulet tämän
ennen kuin ehdit kauppaan. Heippa.

261
00:31:17,833 --> 00:31:21,750
Tiedätkö mitä? Yritän saada sinut kiinni.

262
00:32:11,416 --> 00:32:14,750
ST. MARYN SAIRAALA

263
00:32:20,000 --> 00:32:21,958
Minne olet menossa?

264
00:32:51,958 --> 00:32:55,833
Hei! Missä olit? Kävitkö ajelulla?
-Yritin soittaa sinulle.

265
00:32:59,291 --> 00:33:01,750
Se meni vastaajaan. Anteeksi.

266
00:33:03,333 --> 00:33:07,791
Onko jokin vialla?
-Olin onnettomuudessa.

267
00:33:10,041 --> 00:33:16,750
Luoja. Oletko kunnossa?
-Olen. Yritin vain saada sinut kiinni.

268
00:33:16,833 --> 00:33:20,250
Käännyit poispäin kaupungista
kohti sairaalaa.

269
00:33:20,875 --> 00:33:24,916
Käännyin väärään suuntaan.
Ehdin kauppaan viime hetkellä.

270
00:33:28,666 --> 00:33:29,500
Aivan.

271
00:33:30,291 --> 00:33:34,125
Onneksi omistaja sanoi,
että voin palata ensi viikolla.

272
00:33:34,208 --> 00:33:36,541
Pikkukaupungin etuja.
-Niin.

273
00:33:43,541 --> 00:33:48,041
Missä autosi on?
-Se hinattiin korjaamolle. Tulin Uberilla.

274
00:33:49,791 --> 00:33:53,958
Minä hoidan sen. Älä huoli.
Onneksi olet kunnossa.

275
00:34:47,875 --> 00:34:48,833
Meera?

276
00:35:09,250 --> 00:35:12,125
OLET MIELESSÄ.

277
00:35:23,708 --> 00:35:24,625
Mukavaa iltaa.

278
00:35:26,291 --> 00:35:27,541
Samoin.

279
00:35:28,333 --> 00:35:29,458
Melkein unohdin.

280
00:35:30,041 --> 00:35:32,000
Ikävä kuulla juhlistanne.
-Mitä?

281
00:35:32,083 --> 00:35:34,916
Tupaantuliaisista. Sain peruutusviestin.

282
00:35:37,375 --> 00:35:39,000
Selvä.
-Hyvä on.

283
00:35:47,791 --> 00:35:50,541
PERUUTITKO TUPAANTULIAISET?

284
00:35:54,500 --> 00:35:57,625
NE TUNTUIVAT STRESSAAVAN SINUA.
EN HALUA SELLAISTA.

285
00:36:04,875 --> 00:36:05,750
Voi luoja.

286
00:36:08,583 --> 00:36:12,250
Kuulin onnettomuudestasi. Oletko kunnossa?
-Olen.

287
00:36:13,416 --> 00:36:18,708
Onko tämä uusi? Nahkaistuimet.
Navigointi kojelaudassa.

288
00:36:19,791 --> 00:36:21,000
Auto on mieheni.

289
00:36:23,750 --> 00:36:27,458
On eräs asia, joka sinun pitäisi tietää.

290
00:36:28,625 --> 00:36:31,458
Muistatko sen murtomiehen,
joka oli yhä elossa?

291
00:36:32,291 --> 00:36:33,375
Ei ole enää.

292
00:36:37,208 --> 00:36:41,333
Eikö hän ollut teho-osastolla?
-Hän osoitti toipumisen merkkejä.

293
00:36:42,625 --> 00:36:48,750
Ajattelin, että sinulla olisi parempi olo,
kun tiedät sen olevan ohi.

294
00:36:51,166 --> 00:36:52,208
Kiitos.

295
00:36:56,541 --> 00:36:59,833
Milloin hän kuoli?
-Sunnuntai-iltana.

296
00:37:01,916 --> 00:37:02,791
Pärjäile.

297
00:37:15,916 --> 00:37:16,791
SIJAINNIT

298
00:41:01,125 --> 00:41:02,083
Voi ei.

299
00:41:19,666 --> 00:41:21,291
H | P ARKKITEHTUURI

300
00:41:39,000 --> 00:41:41,083
POSTIN JAKELU

301
00:41:59,625 --> 00:42:02,416
TOIMITUS/NOUTO VAIN KESKIVIIKKOISIN

302
00:42:28,583 --> 00:42:30,750
CORRALESIN POLIISILAITOS

303
00:42:42,500 --> 00:42:43,916
Mitä helvettiä puuhaat?

304
00:42:44,833 --> 00:42:47,000
En mitään.
-Älä yritä.

305
00:42:47,083 --> 00:42:51,375
Mitä nuuskit?
-En nuuski. Tulin vierailulle.

306
00:42:51,458 --> 00:42:55,500
Paskanmarjat!
Näin autosi myös toissa päivänä.

307
00:42:56,333 --> 00:42:59,833
En ole käynyt täällä ennen.
-Huolehdi omista asioistasi.

308
00:42:59,916 --> 00:43:03,250
Kuulitko?
-Hyvä on. Olen pahoillani.

309
00:43:04,083 --> 00:43:05,208
Mikä se on?

310
00:43:05,291 --> 00:43:07,291
Se ei ole minun.
-Anna tänne.

311
00:43:07,375 --> 00:43:08,291
Ei ole minun.

312
00:43:11,916 --> 00:43:17,583
Oletko kuvannut minua?
-En. Sanoin, ettei se ole minun.

313
00:43:21,291 --> 00:43:22,916
Ei. Ole kiltti.

314
00:43:23,750 --> 00:43:26,166
Älä tule takaisin.
-Selvä.

315
00:43:51,708 --> 00:43:54,166
SIJAINNIN PAIKANNUS

316
00:43:56,750 --> 00:44:00,500
M&S-AUTOKORJAAMO

317
00:44:23,250 --> 00:44:24,708
<i>Tyttäreni Christine…</i>

318
00:44:26,416 --> 00:44:28,416
<i>Näin, miten mies katsoi häntä.</i>

319
00:44:29,416 --> 00:44:33,541
<i>Sen sijaan, että syytätte minua,</i>
<i>yrittäkää uskoa minua.</i>

320
00:44:39,375 --> 00:44:42,291
EI SIGNAALIA

321
00:44:49,208 --> 00:44:50,833
TERÄVÄPIIRTOKAMERA

322
00:45:13,333 --> 00:45:15,875
WELLSPRING – NUORTEN NEUVONTAPALVELUT

323
00:45:17,458 --> 00:45:19,083
MAKSU JA TOIMITUS

324
00:47:11,666 --> 00:47:13,333
TYÖMAAKUVAT

325
00:47:22,041 --> 00:47:22,875
LASKU

326
00:47:46,916 --> 00:47:47,833
Hitto.

327
00:48:04,750 --> 00:48:05,750
Hei.
-Hei.

328
00:48:05,833 --> 00:48:08,916
Voi luoja.
-Eikö näytäkin hyvältä?

329
00:48:09,625 --> 00:48:13,125
Mikä?
-Toimistoni. Korjasin vahingot.

330
00:48:14,500 --> 00:48:17,083
En ole katsonut vielä.

331
00:48:27,625 --> 00:48:29,291
Estetty numero.

332
00:48:40,125 --> 00:48:44,250
En tiedä, kuka se on.
-Käytät jäljityssovellusta.

333
00:48:46,291 --> 00:48:48,291
Joo.
-Niin minäkin.

334
00:48:49,541 --> 00:48:51,791
Mitä teit toisella puolella kaupunkia?

335
00:48:53,791 --> 00:48:56,916
Tekstasin sinulle,
ja aloin vähän huolestua.

336
00:48:57,000 --> 00:48:59,666
Sovelluksen mukaan
olit lähellä Eagle Pointia.

337
00:49:01,666 --> 00:49:05,291
Minähän tulin tänne aiemmin.
Ajattelin imuroida.

338
00:49:09,625 --> 00:49:12,166
Millä?
-Sitä olin sanomassa.

339
00:49:12,250 --> 00:49:15,041
Tulin tänne
eikä tarvinnutkaan tehdä mitään.

340
00:49:16,875 --> 00:49:19,958
Menen siistiytymään.
-Hyvä on.

341
00:49:21,750 --> 00:49:25,000
Autosi on korjattu.
-Kiitos!

342
00:49:40,708 --> 00:49:41,750
Eikö ole nälkä?

343
00:49:43,875 --> 00:49:45,000
Olen kunnossa.

344
00:49:49,375 --> 00:49:51,125
Et vastannut minulle.

345
00:49:52,625 --> 00:49:55,166
Kysymykseeni, mitä teit aiemmin.

346
00:49:56,208 --> 00:50:00,791
En mitään. Ajelin vain.
-Minne?

347
00:50:02,333 --> 00:50:03,166
Kotiin.

348
00:50:04,625 --> 00:50:05,500
Mistä?

349
00:50:06,583 --> 00:50:08,083
Töistä.

350
00:50:10,750 --> 00:50:13,625
Melkoinen kiertotie kotiin.

351
00:50:44,625 --> 00:50:45,458
Mitä?

352
00:50:49,291 --> 00:50:53,708
Ethän salaa minulta mitään?
-Mitä salaisin sinulta?

353
00:50:57,125 --> 00:50:58,500
Mitä salaisin?

354
00:51:04,333 --> 00:51:05,541
Tuloksia.

355
00:51:10,791 --> 00:51:11,625
En.

356
00:51:13,666 --> 00:51:16,541
En ole käynyt uudestaan lääkärillä.

357
00:51:27,208 --> 00:51:30,458
Luulin, että oli joku erikoislääkäri,

358
00:51:30,541 --> 00:51:34,625
jolla kävit siellä.
Jotain, mitä et halunnut kertoa.

359
00:51:38,666 --> 00:51:40,375
Olen pahoillani.

360
00:53:37,125 --> 00:53:38,083
Meera?

361
00:53:39,333 --> 00:53:44,291
CORRALESIN POLIISILAITOS

362
00:54:18,083 --> 00:54:21,125
Haloo.
<i>-Meera, Joanne täällä.</i>

363
00:54:21,208 --> 00:54:25,166
<i>Anteeksi, että soitan näin aikaisin.</i>
<i>Aikatauluusi tuli muutoksia.</i>

364
00:54:25,250 --> 00:54:30,500
<i>Rouva Fernandes tulee jatkossa torstaisin,</i>
<i>koska hänellä on…</i>

365
00:54:30,583 --> 00:54:33,250
<i>Voin vaihtaa ajan, mutta sitten pitäisi…</i>

366
00:54:34,750 --> 00:54:36,458
Siis milloin?

367
00:54:36,541 --> 00:54:38,708
Ulos autosta. Tule nyt.

368
00:54:39,291 --> 00:54:43,583
Kiinni on.
-Päästäkää irti! Minä vannon!

369
00:54:43,666 --> 00:54:46,833
Päästäkää irti! En aikonut satuttaa häntä.

370
00:54:50,166 --> 00:54:54,125
Ette ymmärrä. Narttu halusi sitä!

371
00:54:56,708 --> 00:55:01,916
<i>Meera, oletko vielä siellä?</i>
-Kyllä, olen täällä.

372
00:55:02,791 --> 00:55:06,833
Tulen myöhemmin selvittämään asian.
Kiitos paljon.

373
00:55:30,416 --> 00:55:34,250
Omenakastiketta taikinaan vai?
Niin kai sitten.

374
00:55:40,666 --> 00:55:44,875
Hei. Missä olit? Yritin soittaa.

375
00:55:46,208 --> 00:55:47,833
Kadonnut tyttö on löydetty.

376
00:55:49,666 --> 00:55:51,833
Ihanko totta? Onko hän kunnossa?

377
00:55:53,000 --> 00:55:53,916
En usko.

378
00:55:54,958 --> 00:55:55,791
Mistä tiedät?

379
00:55:58,875 --> 00:56:00,875
Miksi miehellä oli kirjekuoresi?

380
00:56:02,291 --> 00:56:05,208
Kenellä?
-Sillä, joka murtautui taloomme.

381
00:56:06,500 --> 00:56:10,625
Kävin hänen asuntovaunullaan.
Kaksi päivää sinun jälkeesi.

382
00:56:17,000 --> 00:56:22,791
Kerro, ettei sinulla ole
mitään tekemistä tämän kanssa.

383
00:56:23,375 --> 00:56:27,708
Meera…
-Miksi sinulla oli ase, josta et kertonut?

384
00:56:27,791 --> 00:56:32,458
Ja miksi sinulla on
salasana arkistokaapissasi?

385
00:56:32,541 --> 00:56:37,250
Haluan tietää, miksi sinulla on
kuva kadonneesta tytöstä.

386
00:56:43,416 --> 00:56:44,583
En pystynyt siihen.

387
00:56:46,666 --> 00:56:48,416
Luulin pystyväni, mutta ei.

388
00:56:49,958 --> 00:56:52,208
Mihin?

389
00:56:52,291 --> 00:56:57,083
Ajattelin, että jos kiristämme vyötä
ja saamme pankilta hyvät ehdot…

390
00:56:58,375 --> 00:57:02,916
Mistä puhut?
-Tästä talosta. Meera, katso sitä.

391
00:57:04,000 --> 00:57:09,375
Mietitkö, miten meillä on varaa siihen?
-Sinä tienaat hyvin.

392
00:57:09,458 --> 00:57:15,291
Tienaan nyt. Mutta aina ei ollut niin.
En halunnut huolestuttaa sinua,

393
00:57:16,750 --> 00:57:21,458
mutta vakuutuksemme kattoi vain
osan hoidoistasi. Hetken oli tiukkaa.

394
00:57:22,041 --> 00:57:25,333
Selvä. Miten meillä oli varaa taloon?

395
00:57:26,708 --> 00:57:29,416
Piti vähentää rakennuskustannuksia.

396
00:57:30,333 --> 00:57:34,625
Ensin otin vastuulleni
urakoitsijan roolin, ja sen jälkeen -

397
00:57:35,625 --> 00:57:39,916
uskottelin verovirastolle,
että rakensin talon yksin.

398
00:57:40,000 --> 00:57:45,625
Kymmeniä ihmisiä oli rakentamassa sitä.
-Ja tytön isä oli yksi heistä.

399
00:57:45,708 --> 00:57:48,708
Hän oli narkkari,
mutten tiennyt väkivaltaisuudesta,

400
00:57:48,791 --> 00:57:52,625
kunnes yhtenä päivänä
hänen tyttärensä tuli käymään.

401
00:57:52,708 --> 00:57:55,416
Kuva otettiin varmaan silloin.

402
00:57:55,500 --> 00:57:59,500
Tyttö kolaroi hänen autonsa,
osui reunakiveykseen tai jotain.

403
00:57:59,583 --> 00:58:02,833
Hän hyökkäsi tytön kimppuun
kaikkien edessä.

404
00:58:02,916 --> 00:58:05,625
Se oli uskomatonta. Erotin hänet.

405
00:58:06,416 --> 00:58:11,250
Hän sanoi, että maksan siitä vielä.
Ja minä maksoin, kirjaimellisesti.

406
00:58:13,041 --> 00:58:14,208
Lähes vuoden.

407
00:58:15,583 --> 00:58:18,708
Joka kuukausi, siinä kirjekuoressa.

408
00:58:18,791 --> 00:58:23,208
Toivoin löytäväni kuoren asuntovaunusta.
Se on ainoa todiste.

409
00:58:23,291 --> 00:58:27,833
En ymmärrä. Jos raha oli ongelma,
miksi maksoit hänelle?

410
00:58:27,916 --> 00:58:30,125
Olisin voinut joutua vankilaan.

411
00:58:30,208 --> 00:58:31,791
Hänkin.
-Hän ei välittänyt.

412
00:58:31,875 --> 00:58:36,041
Tyyppi ei ollut huolissaan
kadonneesta tyttärestään -

413
00:58:36,125 --> 00:58:39,916
vaan päätti murtautua taloomme, koska…

414
00:58:40,000 --> 00:58:42,041
Miksi?

415
00:58:44,875 --> 00:58:45,916
En enää maksanut.

416
00:58:48,583 --> 00:58:49,916
Jessus.

417
00:58:50,791 --> 00:58:54,541
Halusin meidän olevan onnellisia.
Siksi rakensin tämän talon.

418
00:58:56,166 --> 00:58:58,708
Saimme mahdollisuuden vanheta yhdessä.

419
00:59:01,541 --> 00:59:06,500
Halusin tehdä sen omassa kodissa.
Ei vain jossain talossa. Kotona.

420
00:59:09,833 --> 00:59:11,625
Olen tehnyt virheitä.

421
00:59:13,333 --> 00:59:16,166
Nyt tiedät ne. Muita salaisuuksia ei ole.

422
00:59:17,500 --> 00:59:22,958
Ja mitä tulee arkistokaapin salasanaan,
se ei ole salaisuus.

423
00:59:23,041 --> 00:59:27,333
Nolla-kahdeksan-yksi-kaksi.
Elokuun 12. päivä.

424
00:59:30,541 --> 00:59:31,708
Vuosipäivämme.

425
00:59:34,583 --> 00:59:35,416
Anteeksi.

426
01:00:12,166 --> 01:00:14,375
HEI, MISSÄ OLET? YRITIN TAVOITTAA.

427
01:00:14,458 --> 01:00:15,291
ANTEEKSI.

428
01:00:25,916 --> 01:00:27,875
EI SE MITÄÄN.

429
01:00:29,416 --> 01:00:31,958
ANNETAAN OLLA. RAKASTAN SINUA.

430
01:00:36,416 --> 01:00:37,791
JA MINÄ SINUA.

431
01:00:47,333 --> 01:00:49,583
PIDETÄÄN JUHLAT.

432
01:00:49,666 --> 01:00:50,833
OLETKO VARMA?

433
01:00:53,916 --> 01:00:57,416
YHTÄ VARMA KUIN ETTÄ GESTALT ON SANA.

434
01:01:06,125 --> 01:01:07,791
Meera.
-Niin?

435
01:01:07,875 --> 01:01:10,625
Sinulle tuli paketti.
-Mikä se on?

436
01:01:12,333 --> 01:01:14,250
Ai niin. Kiitos.

437
01:01:16,833 --> 01:01:19,500
Haluatko pitää sen? Se on videokamera.

438
01:01:19,583 --> 01:01:22,166
Miksi pitäisin sen?
-Ehkä pojallesi.

439
01:01:22,250 --> 01:01:25,625
Hän käyttää varmaan puhelintaan.

440
01:01:27,666 --> 01:01:29,166
Niin tietenkin.

441
01:01:29,750 --> 01:01:31,500
Hyvä on. Hei sitten.

442
01:01:37,500 --> 01:01:40,041
Näyttää hyvältä, eikö?

443
01:01:40,125 --> 01:01:44,750
Ehdottomasti. Voisitko panna
kaikki isot samalle puolelle?

444
01:01:45,666 --> 01:01:50,708
En halua liian yhteensopivaa.
-Olen suunnittelija. Mitä minä tiedän?

445
01:01:52,291 --> 01:01:54,916
Et ainakaan, miten siivota hiljaa.

446
01:01:59,333 --> 01:02:02,958
Biryani, patapaisti. Ja se salaatti.

447
01:02:03,041 --> 01:02:05,416
Pitäisi riittää.
-Ja <i>hors d'œuvre.</i>

448
01:02:06,625 --> 01:02:08,750
Mikä?
<i>-Hors d'œuvre.</i>

449
01:02:10,791 --> 01:02:11,666
Mitä?

450
01:02:13,166 --> 01:02:15,708
H-kirjainta ei lausuta.
-Miten sanoin?

451
01:02:15,791 --> 01:02:18,083
Et ainakaan oikein.
-Tavaa se.

452
01:02:18,166 --> 01:02:19,125
Hyvä on.

453
01:02:20,083 --> 01:02:23,125
H-O… H-O-R…

454
01:02:23,208 --> 01:02:27,500
Ei sittenkään niin fiksu.
-Usko pois. H-kirjain on hiljainen.

455
01:02:27,583 --> 01:02:30,583
Oletko sanonut noin muiden kuullen?
-Ylpeästi.

456
01:02:32,000 --> 01:02:34,833
Olet hullu.
-Joku on etuajassa.

457
01:02:36,750 --> 01:02:40,708
Bill ja Joanne tulevat.
Menen katsomaan biryania,

458
01:02:40,791 --> 01:02:42,250
ja "horoja".

459
01:02:43,583 --> 01:02:48,208
Hei, Henry. Tulimmeko liian aikaisin?
-Juuri ajoissa. Tänne vain.

460
01:02:49,208 --> 01:02:52,041
<i>Kulta</i>

461
01:02:53,125 --> 01:02:55,000
<i>Palaan kotiin</i>

462
01:02:55,083 --> 01:02:58,125
<i>Hellän rakkautesi luo</i>

463
01:02:58,208 --> 01:03:02,000
<i>Olet ainoani</i>

464
01:03:02,916 --> 01:03:05,916
<i>Maailma jättää katkeran maun</i>

465
01:03:06,000 --> 01:03:07,541
<i>Suuhuni</i>

466
01:03:07,625 --> 01:03:10,583
<i>Olet ainoa, jonka haluan</i>

467
01:03:11,666 --> 01:03:13,833
<i>Haluan olla kanssasi</i>

468
01:03:19,458 --> 01:03:22,416
<i>Haluan olla kanssasi</i>

469
01:03:25,833 --> 01:03:29,875
<i>Haluan olla kanssasi</i>

470
01:03:31,916 --> 01:03:33,875
<i>Haluan olla kanssasi</i>

471
01:03:42,708 --> 01:03:45,625
Hei, kohta saa jälkiruokaa.

472
01:03:45,708 --> 01:03:48,666
Kiitos, peli loppuukin pian.

473
01:03:48,750 --> 01:03:52,583
Minä hoidan loput. Kiitos.

474
01:03:55,916 --> 01:03:59,125
<i>Katso erikoisraporttimme.</i>
<i>Mies Eagle Pointista -</i>

475
01:03:59,208 --> 01:04:03,416
<i>sai käräjäoikeudessa</i>
<i>syytteen eläinrääkkäyksestä.</i>

476
01:04:03,500 --> 01:04:07,125
<i>Tutkinnanjohtaja antoi</i>
<i>seuraavan lausunnon aiemmin tänään.</i>

477
01:04:07,208 --> 01:04:11,000
{\an8}<i>Poliisit löysivät useita koiria</i>
<i>Oxbow'n vajasta.</i>

478
01:04:11,083 --> 01:04:15,083
{\an8}<i>Useimmilla oli pahoja vammoja</i>
<i>laittomista koiratappeluista.</i>

479
01:04:15,166 --> 01:04:17,708
{\an8}Y<i>ksi naaras löytyi kuolleena.</i>

480
01:04:17,791 --> 01:04:20,708
{\an8}<i>Clint Oxbow'ta epäiltiin</i>
<i>paikallisen opiskelijan -</i>

481
01:04:20,791 --> 01:04:25,666
{\an8}<i>Christine Cobbin katoamisesta,</i>
<i>mutta enää häntä ei pidetä epäiltynä.</i>

482
01:04:49,833 --> 01:04:53,666
<i>Olen Dylan Cobb. Tiedän,</i>
<i>mitä ajattelette minusta ja perheestäni,</i>

483
01:04:54,708 --> 01:05:00,000
<i>mutta sillä ei ole enää väliä.</i>
<i>Haluan vain löytää pikku tyttöni.</i>

484
01:05:00,583 --> 01:05:05,291
<i>Kuunnelkaa tarkkaan.</i>
<i>Olen käynyt talossa aiemminkin.</i>

485
01:05:05,833 --> 01:05:08,375
<i>Olin rakentamassa sitä.</i>

486
01:05:08,458 --> 01:05:13,583
<i>Tyttäreni Christine tuli käymään siellä,</i>
<i>ja näin, miten mies katsoi häntä.</i>

487
01:05:13,666 --> 01:05:17,833
<i>Joten kun hän katosi,</i>
<i>se paskiainen oli ensimmäinen epäiltyni.</i>

488
01:05:18,541 --> 01:05:22,375
<i>Odotimme, kunnes ketään ei ollut kotona.</i>
<i>Otin koirani mukaan.</i>

489
01:05:23,083 --> 01:05:27,250
<i>Se haukkui hulluna, varsinkin toimistossa.</i>

490
01:05:27,958 --> 01:05:30,125
<i>Talossa on lisää todisteita.</i>

491
01:05:30,208 --> 01:05:32,291
<i>Tiedän sen. Joten sen sijaan, että…</i>

492
01:06:27,458 --> 01:06:30,375
MEERAN HOITOHISTORIA

493
01:06:36,375 --> 01:06:39,916
Olkaa hyvät.
-Kiitos.

494
01:06:40,541 --> 01:06:41,875
No niin.
-Kippis.

495
01:06:42,458 --> 01:06:45,875
Sinulla on hyvänkokoinen tontti.
Paljon yksityisyyttä.

496
01:06:49,416 --> 01:06:50,250
Niin.

497
01:06:57,916 --> 01:07:00,125
MEIDÄN TALOMME

498
01:07:12,166 --> 01:07:14,041
TOIMISTO

499
01:09:23,625 --> 01:09:25,250
Voi luoja.

500
01:10:11,916 --> 01:10:12,750
Hei?

501
01:11:00,833 --> 01:11:01,875
Voi luoja.

502
01:11:31,916 --> 01:11:32,750
Hei.

503
01:11:37,000 --> 01:11:38,500
Christine?

504
01:11:54,708 --> 01:11:55,708
Christine?

505
01:11:59,833 --> 01:12:00,666
Luoja.

506
01:12:18,833 --> 01:12:23,541
Ei. Lopeta. Ei ole mitään hätää.

507
01:12:23,625 --> 01:12:27,625
En tee sinulle pahaa.

508
01:12:27,708 --> 01:12:32,000
Luota minuun. Kuuntele.
Ylhäällä on ihmisiä.

509
01:12:32,083 --> 01:12:35,000
Haen apua. Luota minuun.

510
01:12:35,083 --> 01:12:38,041
Sinä selviät. Tulen kohta.

511
01:12:45,708 --> 01:12:49,375
Henry, kuka sinä olet?

512
01:12:53,666 --> 01:12:56,458
Olen miehesi.

513
01:12:58,333 --> 01:13:03,875
Minulla on aina ollut haluja.

514
01:13:05,458 --> 01:13:08,541
En halunnut olla tällainen.

515
01:13:09,916 --> 01:13:11,833
En valinnut tätä.

516
01:13:16,333 --> 01:13:19,125
Tämän takia rakensit talon.
Se ei ollut meille.

517
01:13:25,166 --> 01:13:27,833
Tämän ansiosta on me.

518
01:13:45,333 --> 01:13:47,125
Mitä sinä teet?

519
01:13:49,625 --> 01:13:53,000
Meera, laita puhelin pois.

520
01:13:54,666 --> 01:13:58,250
Laita puhelin pois.

521
01:14:11,500 --> 01:14:13,333
Kaiken tekemäni jälkeen.

522
01:14:24,333 --> 01:14:25,583
Ei.

523
01:14:30,500 --> 01:14:35,625
Olen aina ollut tukenasi,
mitä ikinä tapahtui.

524
01:14:38,125 --> 01:14:42,833
Tämä ei ole ollenkaan sama asia.

525
01:14:43,375 --> 01:14:46,333
Valitsitko sen, mitä sinulle tapahtui?

526
01:14:47,458 --> 01:14:51,333
Syövän ja sen aiheuttaman lapsettomuuden.

527
01:14:52,833 --> 01:14:58,833
Entä masennuksen? Et.
Biologia ja geenit valitsivat puolestasi.

528
01:14:59,916 --> 01:15:03,833
Minun biologiani valitsi tämän.

529
01:15:07,083 --> 01:15:08,083
Meera.

530
01:15:10,541 --> 01:15:14,208
Nyt sinä saat olla minun tukenani.

531
01:15:25,375 --> 01:15:29,541
Ei, älä jätä minua!

532
01:15:29,625 --> 01:15:34,750
Apua! Auttakaa minua!

533
01:15:45,666 --> 01:15:48,833
Kompastuin ja löin nenäni,
kun autoin Meeraa sänkyyn.

534
01:15:49,625 --> 01:15:55,375
Onko hän kunnossa?
-Joi vain yhden mojiton liikaa.

535
01:15:55,458 --> 01:16:00,083
Anteeksi, että teen näin,
mutta ilta taisi olla tässä.

536
01:16:01,666 --> 01:16:03,208
Totta kai.
-Selvä.

537
01:16:03,291 --> 01:16:05,750
Kiitos.
-Turvallista matkaa.

538
01:16:46,041 --> 01:16:47,250
Kuka sinä olet?

539
01:16:51,083 --> 01:16:53,791
Nimeni on Meera.
-Tunnetko hänet?

540
01:16:56,583 --> 01:16:58,250
Luulin tuntevani.

541
01:17:03,625 --> 01:17:06,958
Mitä hän teki sinulle?

542
01:17:09,166 --> 01:17:10,208
En tiedä.

543
01:17:12,666 --> 01:17:16,250
Tuskin edes muistan.
Olin yhtenä iltana ulkona,

544
01:17:16,833 --> 01:17:20,250
ja heräsin täältä sidottuna.

545
01:17:21,958 --> 01:17:24,666
En tiedä, kuinka kauan siitä on.

546
01:17:29,083 --> 01:17:30,583
Hän tulee tänne -

547
01:17:32,208 --> 01:17:37,791
ja istuu tuolilla mailan kanssa.

548
01:17:41,458 --> 01:17:45,416
Hän sanoo vain: "Minä päätän milloin".

549
01:18:39,083 --> 01:18:43,000
Auta minua. Ole kiltti!

550
01:18:44,041 --> 01:18:45,791
Ole kiltti!

551
01:18:51,333 --> 01:18:54,625
Otetaan tämä pois. Ei hätää.

552
01:18:59,583 --> 01:19:00,750
Noin.

553
01:19:02,375 --> 01:19:07,833
Kaikki on hyvin. Ei hätää.

554
01:19:08,833 --> 01:19:10,500
Ei hätää.

555
01:19:12,708 --> 01:19:13,708
Hän tulee.

556
01:19:23,375 --> 01:19:25,541
Meera? Kulta.

557
01:19:27,958 --> 01:19:30,291
Selviämme tästä kyllä.

558
01:19:31,541 --> 01:19:34,208
Löydämme keinon luottaa taas toisiimme.

559
01:19:34,291 --> 01:19:39,041
Välillämme ei ole enää salaisuuksia.
Ei ole mitään muuta salattavaa.

560
01:20:10,750 --> 01:20:12,500
Ei. Tännepäin.

561
01:20:17,458 --> 01:20:18,541
LUKITTU

562
01:20:26,458 --> 01:20:31,625
Tapasit maata lattialla tuntikausia.

563
01:20:32,708 --> 01:20:37,750
Olit liian heikko.
Et päässyt ylös. Muistatko sen?

564
01:20:40,958 --> 01:20:41,958
Minä muistan.

565
01:20:43,250 --> 01:20:47,500
Jouduin kantamaan sinut -

566
01:20:47,583 --> 01:20:50,500
sänkyyn joka ilta.

567
01:20:51,708 --> 01:20:54,958
Toin ruokaa ja vein vessaan.

568
01:20:56,250 --> 01:20:58,958
Rakkaan ihmisen puolesta tehdään niin.

569
01:21:01,833 --> 01:21:04,541
Rakasta vastaan ei käännytä.

570
01:21:08,000 --> 01:21:13,041
Rakasta ei hylätä, kun tilanne on vaikea -

571
01:21:15,500 --> 01:21:16,875
tai epämukava.

572
01:21:21,875 --> 01:21:26,291
Valitsetko tytön minun sijastani?
Meidän sijastamme?

573
01:21:27,041 --> 01:21:29,666
Hyvä on. Selvä.

574
01:21:31,125 --> 01:21:32,500
Pelastatko hänet?

575
01:21:34,416 --> 01:21:35,416
Pidät huolta.

576
01:21:40,458 --> 01:21:42,458
Et osaa huolehtia edes itsestäsi.

577
01:21:52,416 --> 01:21:53,875
Christine, kuuntele.

578
01:21:57,375 --> 01:22:00,291
Ei! Juokse!

579
01:22:09,125 --> 01:22:11,375
Auttakaa minua!

580
01:22:15,291 --> 01:22:16,208
Auttakaa!

581
01:22:39,625 --> 01:22:40,625
Ei.

582
01:23:02,500 --> 01:23:06,250
Ei! Ole kiltti.

583
01:23:12,833 --> 01:23:16,708
Ole kiltti! Älä!

584
01:23:26,208 --> 01:23:29,375
Ole kiltti.

585
01:23:37,708 --> 01:23:39,833
Minähän sanoin.

586
01:23:41,583 --> 01:23:43,291
Minä päätän milloin.

587
01:23:44,583 --> 01:23:46,250
Ole kiltti! Ei!

588
01:24:30,458 --> 01:24:33,166
Kuka huolehtii sinusta?

589
01:24:39,208 --> 01:24:40,250
Minä.

590
01:24:48,750 --> 01:24:51,500
Ei mitään hätää.

591
01:24:56,666 --> 01:24:58,708
Kaikki on hyvin.

592
01:25:01,000 --> 01:25:03,458
Nouse ylös.

593
01:25:05,791 --> 01:25:07,541
Mene.

594
01:27:08,125 --> 01:27:15,125
MYYTY
PRESTON BROWN -KIINTEISTÖT

595
01:32:31,208 --> 01:32:36,208
Tekstitys: Anne-Maria Rantanen



