1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:20,583 --> 00:00:24,333
‪NETFLIX プレゼンツ

4
00:01:52,333 --> 00:01:53,541
‪よく走れた？

5
00:01:54,333 --> 00:01:55,166
‪ええ

6
00:01:55,666 --> 00:01:58,583
‪早くおいで　出かけよう

7
00:02:23,958 --> 00:02:25,666
{\an8}〝現代の建築〞

8
00:02:31,666 --> 00:02:34,541
{\an8}〝マサチューセッツ州
ボストン〞

9
00:02:39,000 --> 00:02:40,041
‪何？

10
00:02:40,833 --> 00:02:41,958
‪キレイだ

11
00:02:48,750 --> 00:02:50,833
‪さて 準備はいい？

12
00:02:50,916 --> 00:02:51,708
‪ええ

13
00:02:51,791 --> 00:02:52,666
‪行こう

14
00:02:53,166 --> 00:02:55,333
‪携帯を置いてくの？

15
00:02:56,125 --> 00:02:58,000
‪本気のデートなのね

16
00:03:09,000 --> 00:03:09,916
‪“Ａ”

17
00:03:11,083 --> 00:03:12,000
‪“Ｌ”

18
00:03:13,208 --> 00:03:14,041
‪“Ｔ”

19
00:03:14,750 --> 00:03:18,375
‪“ゲシュタルト”は
‪人名だからダメだ

20
00:03:18,875 --> 00:03:19,500
‪言葉よ

21
00:03:19,583 --> 00:03:20,583
‪面白い

22
00:03:20,666 --> 00:03:23,250
‪残念ながら事実なの

23
00:03:23,333 --> 00:03:24,416
‪調べるよ

24
00:03:29,791 --> 00:03:35,041
‪“ゲシュタルトとは
‪まとまりある構造のこと…”

25
00:03:37,083 --> 00:03:38,708
‪まだ続けるの？

26
00:03:39,291 --> 00:03:42,333
‪強すぎて ごめんなさいね

27
00:03:44,250 --> 00:03:46,125
‪まとまりと言えば…

28
00:03:46,708 --> 00:03:47,791
‪何よ

29
00:03:47,875 --> 00:03:49,750
‪新築祝いパーティー

30
00:03:49,833 --> 00:03:52,125
‪“まとまり”と関係ない

31
00:03:53,000 --> 00:03:55,166
‪今朝 招待状を出した

32
00:03:55,250 --> 00:03:57,375
‪忘れてた　ありがとう

33
00:04:03,500 --> 00:04:06,333
‪しこりでもあった？

34
00:04:09,125 --> 00:04:10,833
‪さっきシャワーで

35
00:04:15,750 --> 00:04:17,458
‪だからなのね

36
00:04:17,541 --> 00:04:21,208
‪家で私のことを
‪じっと見てたのは

37
00:04:24,083 --> 00:04:25,250
‪いいかい

38
00:04:26,708 --> 00:04:28,166
‪もし再発しても

39
00:04:28,916 --> 00:04:32,458
‪また二人で乗り越えられる

40
00:04:37,333 --> 00:04:38,958
‪敗者は洗濯当番ね

41
00:04:39,041 --> 00:04:40,625
‪憎たらしいな

42
00:04:40,708 --> 00:04:42,125
‪あなたもね

43
00:04:42,958 --> 00:04:43,833
‪おいで

44
00:04:45,291 --> 00:04:47,375
‪よし 続きをやろう

45
00:04:47,875 --> 00:04:51,166
‪パーティーは
‪18日で大丈夫だよね

46
00:04:51,250 --> 00:04:55,750
‪ええ それより遅いと
‪感謝祭に近すぎる

47
00:04:55,833 --> 00:04:58,708
‪待って　ちょっと来て

48
00:05:00,291 --> 00:05:01,125
‪何？

49
00:05:01,666 --> 00:05:02,708
‪いい家だ

50
00:05:04,666 --> 00:05:05,916
‪感謝してる

51
00:05:06,000 --> 00:05:07,750
‪君のために建てた

52
00:05:09,625 --> 00:05:11,041
‪僕たちのために

53
00:05:17,666 --> 00:05:18,875
‪映画 見る？

54
00:05:19,625 --> 00:05:22,625
‪映画？
‪デートの夜と言えば…

55
00:05:22,708 --> 00:05:24,791
‪それはいい提案だ

56
00:05:27,125 --> 00:05:28,291
‪何？

57
00:05:28,375 --> 00:05:31,041
‪裏口を開けっぱなしに？

58
00:05:32,333 --> 00:05:33,458
‪いいえ

59
00:05:52,541 --> 00:05:53,541
‪ヘンリー

60
00:05:58,375 --> 00:05:59,333
‪ヘンリー

61
00:06:12,791 --> 00:06:14,958
‪裏口は閉まってた

62
00:06:26,500 --> 00:06:27,583
‪大丈夫？

63
00:06:28,166 --> 00:06:31,458
‪危害を加えることが
‪目的なら？

64
00:06:31,541 --> 00:06:33,250
‪そんなわけない

65
00:06:33,333 --> 00:06:36,250
‪盗みに入っただけだよ

66
00:06:37,375 --> 00:06:38,416
‪本当に？

67
00:06:38,500 --> 00:06:39,500
‪ああ

68
00:06:39,583 --> 00:06:41,625
‪何も取られてないけど

69
00:06:43,416 --> 00:06:44,375
‪なぜかな

70
00:06:46,166 --> 00:06:48,000
‪逆に屈辱的だな

71
00:06:49,458 --> 00:06:51,416
‪センスが悪いみたい

72
00:06:51,500 --> 00:06:52,333
‪だろ？

73
00:06:54,291 --> 00:06:55,833
‪いい物あるのに

74
00:06:58,333 --> 00:07:01,333
‪もう１回 見回って
‪すぐ上に行く

75
00:07:01,416 --> 00:07:02,250
‪分かった

76
00:07:29,541 --> 00:07:31,375
‪少し良くなって…

77
00:07:32,333 --> 00:07:34,166
‪母への怒りも…

78
00:07:34,791 --> 00:07:36,416
‪呼吸法によって…

79
00:07:37,500 --> 00:07:40,791
‪でも転校の件を思い出し
‪また怒りが

80
00:07:42,083 --> 00:07:44,083
‪引っ越しはツラいもの

81
00:07:44,791 --> 00:07:45,791
‪最悪だ

82
00:07:47,041 --> 00:07:48,750
‪行き先によるけど

83
00:07:49,333 --> 00:07:52,541
‪東海岸ならいいかも
‪私は好きだった

84
00:07:52,625 --> 00:07:53,416
‪故郷？

85
00:07:53,500 --> 00:07:57,375
‪いいえ　インドで育ち
‪大学でボストンに

86
00:07:57,458 --> 00:07:58,416
‪帰国は？

87
00:07:58,500 --> 00:08:00,125
‪夫に止められた

88
00:08:00,208 --> 00:08:02,458
‪どう説得されたの？

89
00:08:04,625 --> 00:08:07,875
‪安いお土産を買ってくれた

90
00:08:08,916 --> 00:08:11,125
‪初デートで置き時計を

91
00:08:11,208 --> 00:08:12,791
‪変な贈り物だ

92
00:08:13,750 --> 00:08:14,625
‪ごめん

93
00:08:14,708 --> 00:08:16,250
‪まだ持ってる

94
00:08:16,333 --> 00:08:19,000
‪では 母に物をあげろと？

95
00:08:19,083 --> 00:08:23,041
‪いいえ 母親として
‪頑張ってるんだから

96
00:08:23,125 --> 00:08:25,041
‪怒らないであげて

97
00:08:27,458 --> 00:08:29,583
‪先生の子も転校を？

98
00:08:30,291 --> 00:08:32,875
‪私たちには子供がいない

99
00:08:37,416 --> 00:08:39,416
‪“腫瘍内科 予約”

100
00:08:44,875 --> 00:08:45,708
‪母さん

101
00:08:46,208 --> 00:08:46,833
‪じゃ

102
00:09:09,750 --> 00:09:10,708
‪何か？

103
00:09:10,791 --> 00:09:13,833
‪パーソンズさん
‪私はモールス

104
00:09:15,083 --> 00:09:15,958
‪刑事だ

105
00:09:16,041 --> 00:09:19,125
‪どうぞ お入りください

106
00:09:21,333 --> 00:09:23,500
‪携帯２台とノートＰＣ

107
00:09:24,291 --> 00:09:25,291
‪以上？

108
00:09:26,083 --> 00:09:28,250
‪かなり限定的な被害だ

109
00:09:30,166 --> 00:09:32,166
‪なぜ携帯を家に？

110
00:09:34,083 --> 00:09:37,250
‪僕はいつも
‪携帯に縛られてたから

111
00:09:37,333 --> 00:09:41,541
‪引っ越しをしてからは
‪一緒の時は見ないことに

112
00:09:43,666 --> 00:09:44,750
‪結婚何年？

113
00:09:44,833 --> 00:09:45,791
‪12年

114
00:09:45,875 --> 00:09:47,791
‪越してきたのは？

115
00:09:47,875 --> 00:09:51,958
‪家の着工が１年ほど前で
‪入居が２カ月前

116
00:09:52,041 --> 00:09:55,458
‪せわしないボストンから
‪逃れてきた

117
00:09:56,666 --> 00:09:58,291
‪恨まれる覚えは？

118
00:10:03,291 --> 00:10:06,333
‪動機は個人的なことだと？

119
00:10:06,416 --> 00:10:08,166
‪まだ分からない

120
00:10:09,333 --> 00:10:10,875
‪ボストンでは？

121
00:10:11,583 --> 00:10:12,666
‪ボストン？

122
00:10:12,750 --> 00:10:14,750
‪誰かに恨まれていた？

123
00:10:14,833 --> 00:10:19,583
‪こんな遠くまで来て
‪家に侵入する人など知らない

124
00:10:24,333 --> 00:10:25,250
‪いい家だ

125
00:10:25,958 --> 00:10:29,166
‪とても大きい
‪ご自身でデザインを？

126
00:10:30,458 --> 00:10:31,291
‪ええ

127
00:10:32,625 --> 00:10:33,833
‪それが？

128
00:10:33,916 --> 00:10:38,250
‪なぜ警報装置を
‪取り付けなかったのかなと

129
00:10:38,333 --> 00:10:41,291
‪安全な町だと思ってたので

130
00:10:44,666 --> 00:10:47,208
‪あの晩 留守にしたのは？

131
00:10:47,291 --> 00:10:47,958
‪数時間

132
00:10:48,041 --> 00:10:48,833
‪２時間？

133
00:10:48,916 --> 00:10:49,833
‪２～３だ

134
00:10:49,916 --> 00:10:50,875
‪どっち？

135
00:10:53,541 --> 00:10:56,458
‪時系列にまとめたいので

136
00:10:56,541 --> 00:10:59,958
‪妻はすっかり
‪神経質になってる

137
00:11:00,666 --> 00:11:02,166
‪安心させたい

138
00:11:02,250 --> 00:11:06,000
‪何か彼女の不安を
‪和らげる情報は？

139
00:11:11,333 --> 00:11:13,000
‪配管工が必要だ

140
00:11:13,083 --> 00:11:14,916
‪すぐに手配する

141
00:11:18,833 --> 00:11:19,958
‪いくつか―

142
00:11:22,083 --> 00:11:23,458
‪手がかりが

143
00:11:45,500 --> 00:11:46,416
‪さて―

144
00:11:47,083 --> 00:11:50,958
‪しこりの正体は
‪傷痕の盛り上がりだった

145
00:11:51,041 --> 00:11:53,583
‪再発の兆候はないわ

146
00:11:54,500 --> 00:11:55,333
‪よかった

147
00:11:56,666 --> 00:12:00,250
‪確かめておかないと怖くて

148
00:12:00,958 --> 00:12:03,500
‪当然ね　診断書のコピーよ

149
00:12:03,583 --> 00:12:04,666
‪ありがとう

150
00:12:06,791 --> 00:12:08,625
‪それ以外は大丈夫？

151
00:12:08,708 --> 00:12:12,000
‪ええ　すごく疲れてるぐらい

152
00:12:14,125 --> 00:12:16,500
‪侵入の件を聞いたわ

153
00:12:18,750 --> 00:12:23,333
‪小さな町だから
‪こういう話はすぐ広まるの

154
00:12:24,666 --> 00:12:29,833
‪これは あなたの専門だけど
‪もし誰かと話したければ…

155
00:12:29,916 --> 00:12:33,083
‪ありがとう　でも大丈夫よ

156
00:12:33,166 --> 00:12:33,791
‪そう？

157
00:12:33,875 --> 00:12:35,125
‪ええ 本当に

158
00:12:35,208 --> 00:12:39,041
‪夫がすごく献身的に
‪支えてくれるから

159
00:12:39,125 --> 00:12:40,416
‪心配ないわ

160
00:12:41,208 --> 00:12:46,083
‪何があってもそばにいて
‪共に戦ってくれる

161
00:12:47,375 --> 00:12:51,583
‪他の人だったら
‪きっと投げ出してたと思う

162
00:12:52,416 --> 00:12:56,041
‪当たり散らしたりしたから

163
00:12:56,125 --> 00:12:59,458
‪でも彼は見捨てず
‪支えてくれた

164
00:13:01,583 --> 00:13:02,708
‪バカよね

165
00:13:08,958 --> 00:13:11,541
‪“防犯センサーライト”

166
00:13:25,916 --> 00:13:27,375
‪“解錠状態”

167
00:13:33,583 --> 00:13:35,083
‪“玄関 施錠”

168
00:14:09,708 --> 00:14:11,083
‪“画像診断センター”

169
00:14:13,708 --> 00:14:14,625
‪ヘンリー

170
00:14:14,708 --> 00:14:15,875
‪ここだ

171
00:14:15,958 --> 00:14:18,875
‪入らずに少し待ってて

172
00:14:22,916 --> 00:14:24,125
‪どうしたの？

173
00:14:26,291 --> 00:14:28,250
‪よし いいよ

174
00:14:33,500 --> 00:14:34,333
‪どう？

175
00:14:36,416 --> 00:14:38,291
‪写真が戻ってる

176
00:14:38,375 --> 00:14:42,916
‪棚を直した
‪廊下の照明と机のイスも

177
00:14:43,000 --> 00:14:44,500
‪全て元どおりだ

178
00:14:46,791 --> 00:14:47,875
‪すごい

179
00:14:55,375 --> 00:14:57,916
‪これは今までなかった

180
00:14:58,000 --> 00:15:00,000
‪新しく追加したんだ

181
00:15:01,166 --> 00:15:02,416
‪うれしい

182
00:15:02,500 --> 00:15:05,166
‪侵入者に感謝しないと

183
00:15:14,500 --> 00:15:18,083
‪ライトと錠も
‪新しく取り付けたのね

184
00:15:18,666 --> 00:15:19,666
‪必要だと？

185
00:15:19,750 --> 00:15:21,291
‪念のためだ

186
00:15:21,875 --> 00:15:23,500
‪携帯も買った

187
00:15:24,375 --> 00:15:28,541
‪位置情報共有アプリも
‪入れといたから

188
00:15:29,041 --> 00:15:30,458
‪一人の時も安心

189
00:15:31,916 --> 00:15:33,833
‪新しいＰＣも？

190
00:15:37,000 --> 00:15:38,000
‪ヘンリー？

191
00:15:41,583 --> 00:15:42,708
‪ヘンリー

192
00:15:43,875 --> 00:15:45,833
‪お願い 怒らないで

193
00:15:47,750 --> 00:15:50,125
‪あとで言うつもりだった

194
00:15:50,208 --> 00:15:53,375
‪僕らは
‪隠し事をする夫婦なのか？

195
00:15:55,250 --> 00:15:56,583
‪そうよね

196
00:15:56,666 --> 00:15:59,416
‪心配させたくなくて

197
00:15:59,500 --> 00:16:02,125
‪黙ってやることないだろ

198
00:16:03,583 --> 00:16:05,208
‪再発はしてない？

199
00:16:05,291 --> 00:16:07,000
‪ええ してなかった

200
00:16:11,083 --> 00:16:12,083
‪ごめん

201
00:16:14,666 --> 00:16:15,583
‪おいで

202
00:16:20,625 --> 00:16:22,041
‪愛してる

203
00:16:22,875 --> 00:16:23,875
‪僕もだ

204
00:17:47,708 --> 00:17:48,791
‪ヘンリー

205
00:17:51,000 --> 00:17:52,166
‪ヘンリー

206
00:17:53,166 --> 00:17:54,250
‪停電してる

207
00:17:57,041 --> 00:18:00,791
‪雨が降ったようだ
‪嵐だったのかも

208
00:18:16,375 --> 00:18:17,875
‪見てくるよ

209
00:18:18,458 --> 00:18:19,458
‪ありがとう

210
00:20:06,250 --> 00:20:07,250
‪ミーラ

211
00:20:08,125 --> 00:20:10,208
‪おい 大丈夫か？

212
00:20:14,541 --> 00:20:15,666
‪彼らは？

213
00:20:15,750 --> 00:20:16,833
‪分からない

214
00:20:20,708 --> 00:20:22,750
‪取れた　こっちへ

215
00:21:02,500 --> 00:21:05,416
‪ここにいて　すぐ戻る

216
00:21:05,500 --> 00:21:07,250
‪ダメ 行かないで

217
00:21:07,333 --> 00:21:09,500
‪すぐ戻るから

218
00:21:09,583 --> 00:21:11,541
‪ここにいるんだ

219
00:21:30,791 --> 00:21:31,916
‪行こう

220
00:21:38,583 --> 00:21:39,208
‪後ろ！

221
00:21:39,291 --> 00:21:40,416
‪マズい！

222
00:21:42,708 --> 00:21:43,500
‪逃がすな

223
00:21:44,416 --> 00:21:45,500
‪奴(やつ)‪の銃を！

224
00:21:45,583 --> 00:21:46,416
‪捕まえろ

225
00:21:49,375 --> 00:21:50,208
‪ヘンリー

226
00:21:56,375 --> 00:21:57,958
‪早く こっちだ

227
00:21:58,041 --> 00:21:59,250
‪捕まえろ！

228
00:22:01,833 --> 00:22:02,458
‪外へ！

229
00:22:02,541 --> 00:22:03,791
‪開けろ！

230
00:22:11,583 --> 00:22:12,500
‪開けろ！

231
00:22:19,250 --> 00:22:22,250
‪ほら 鍵を持って
‪車へ向かうんだ

232
00:22:22,333 --> 00:22:23,666
‪手伝うから

233
00:22:24,166 --> 00:22:26,208
‪支えてるから早く

234
00:22:30,208 --> 00:22:32,083
‪大丈夫 つかまって

235
00:22:32,166 --> 00:22:34,583
‪下ろすから腕をつかんでて

236
00:22:35,333 --> 00:22:36,458
‪行くよ

237
00:22:37,458 --> 00:22:38,416
‪今だ！

238
00:22:41,333 --> 00:22:42,958
‪大丈夫よ

239
00:22:43,833 --> 00:22:44,958
‪ヘンリー！

240
00:22:46,916 --> 00:22:48,708
‪奴を捕まえろ

241
00:22:48,791 --> 00:22:49,916
‪離せ！

242
00:22:50,000 --> 00:22:50,583
‪やめて

243
00:22:50,666 --> 00:22:52,000
‪逃げろ！

244
00:22:52,083 --> 00:22:53,833
‪彼を離して！

245
00:23:18,625 --> 00:23:19,625
‪ヘンリー！

246
00:23:41,666 --> 00:23:42,625
‪来ないで

247
00:23:45,375 --> 00:23:46,083
‪助けて

248
00:24:44,958 --> 00:24:46,166
‪ごめん

249
00:24:51,833 --> 00:24:53,708
‪いつから銃を？

250
00:24:57,250 --> 00:24:58,791
‪ボストンの時から

251
00:25:00,833 --> 00:25:02,833
‪隠し事は禁止では？

252
00:25:04,666 --> 00:25:07,375
‪言っても所持を認めた？

253
00:25:07,458 --> 00:25:08,208
‪いいえ

254
00:25:08,291 --> 00:25:10,750
‪だから言わなかった

255
00:25:14,666 --> 00:25:15,500
‪もうない

256
00:25:16,791 --> 00:25:18,000
‪押収された

257
00:25:18,083 --> 00:25:20,875
‪私の植物の鉢に隠すなんて

258
00:25:21,541 --> 00:25:22,666
‪名案かと

259
00:25:22,750 --> 00:25:25,625
‪そうね
‪みんな鉢に隠すべきだわ

260
00:25:26,291 --> 00:25:28,541
‪たかが銃１丁だ

261
00:25:29,375 --> 00:25:30,916
‪役に立った

262
00:25:39,000 --> 00:25:40,458
‪刑事たちだ

263
00:25:52,708 --> 00:25:53,708
‪こちらを

264
00:25:55,875 --> 00:25:57,416
‪“ディラン･カーブ”

265
00:26:03,791 --> 00:26:04,708
‪彼らは？

266
00:26:04,791 --> 00:26:06,416
‪近くの地域に住む

267
00:26:07,041 --> 00:26:08,958
‪トレーラー･パークに

268
00:26:09,041 --> 00:26:12,125
‪イーグルポイントって
‪貧しい地域だ

269
00:26:13,250 --> 00:26:16,166
‪彼は薬物関連の常習犯

270
00:26:16,250 --> 00:26:17,750
‪他の２人も同じ

271
00:26:19,375 --> 00:26:21,375
‪尋問しようと考えてる

272
00:26:22,458 --> 00:26:23,291
‪誰を？

273
00:26:26,416 --> 00:26:28,625
‪今は聖メリー病院に

274
00:26:29,791 --> 00:26:30,416
‪危篤だ

275
00:26:30,500 --> 00:26:32,750
‪まだ生きてるの？

276
00:26:32,833 --> 00:26:33,583
‪彼だけ

277
00:26:33,666 --> 00:26:35,750
‪州警察も話したいと

278
00:26:36,583 --> 00:26:37,708
‪何の話？

279
00:26:39,458 --> 00:26:40,708
‪彼らは何者？

280
00:26:41,291 --> 00:26:45,458
‪私は彼らの名前も顔も
‪犯罪歴も知ってるし

281
00:26:46,500 --> 00:26:49,875
‪お宅に侵入したのも彼らだ

282
00:26:50,916 --> 00:26:52,416
‪疑う余地もない

283
00:26:54,291 --> 00:26:55,791
‪だが まだ余罪が

284
00:26:58,083 --> 00:27:00,708
‪１カ月間
‪行方不明の女の子が

285
00:27:03,458 --> 00:27:04,041
{\an8}〝行方不明〞

286
00:27:04,041 --> 00:27:04,875
{\an8}〝行方不明〞
‪クリスティーン･カーブ

287
00:27:04,875 --> 00:27:06,083
‪クリスティーン･カーブ

288
00:27:06,916 --> 00:27:08,916
‪２年制大学の１年生だ

289
00:27:09,416 --> 00:27:13,916
‪警察は これらの男たちが
‪彼女の失踪に絡んでると

290
00:27:14,666 --> 00:27:17,416
‪ディランが助からなければ

291
00:27:18,458 --> 00:27:19,666
‪真相は闇の中

292
00:27:21,416 --> 00:27:23,500
‪ご家族がかわいそう

293
00:27:27,041 --> 00:27:29,125
‪分かってないようだな

294
00:27:30,250 --> 00:27:32,750
‪彼らは彼女の家族だ

295
00:27:35,958 --> 00:27:38,375
‪“Ｄ･カーブ　Ｃ･カーブ”

296
00:27:56,958 --> 00:27:58,625
‪製図台を直した

297
00:28:08,708 --> 00:28:09,708
‪どこへ？

298
00:28:10,333 --> 00:28:13,458
‪新築祝いパーティーの
‪買い出しに

299
00:28:15,083 --> 00:28:16,250
‪やるの？

300
00:28:17,041 --> 00:28:19,666
‪ああ したほうがいいと思う

301
00:28:25,041 --> 00:28:27,708
‪中心街のスーパーに急ぐ

302
00:28:27,791 --> 00:28:29,416
‪日曜は８時閉店だ

303
00:28:30,000 --> 00:28:31,708
‪一人で大丈夫？

304
00:28:31,791 --> 00:28:34,000
‪パーティーが心配でしょ

305
00:28:34,083 --> 00:28:34,750
‪ミーラ

306
00:28:34,833 --> 00:28:35,875
‪家具とか

307
00:28:35,958 --> 00:28:36,875
‪やめろよ

308
00:28:36,958 --> 00:28:38,916
‪よく平気な顔を

309
00:28:39,000 --> 00:28:40,375
‪そう努めてる

310
00:28:42,250 --> 00:28:43,916
‪人を殺したのよ

311
00:28:44,000 --> 00:28:45,125
‪正当防衛だ

312
00:28:45,208 --> 00:28:47,708
‪それでも何か感じない？

313
00:28:47,791 --> 00:28:51,583
‪感じるに決まってる
‪吐き気がするよ！

314
00:28:53,583 --> 00:28:56,166
‪でもパーティーはやるのね

315
00:28:56,250 --> 00:28:57,250
‪忘れなきゃ

316
00:28:57,333 --> 00:28:59,833
‪まだ起きたばかりよ！

317
00:29:03,416 --> 00:29:05,291
‪もし仲間がいたら？

318
00:29:08,208 --> 00:29:09,625
‪どうするの？

319
00:29:16,125 --> 00:29:17,500
‪怖いんだね

320
00:29:19,625 --> 00:29:20,708
‪僕もだ

321
00:29:22,208 --> 00:29:26,333
‪でも僕たちは
‪前にも怖いことを乗り越えた

322
00:29:29,083 --> 00:29:31,708
‪二人で元に戻していった

323
00:29:33,041 --> 00:29:34,041
‪なあ

324
00:29:35,416 --> 00:29:37,291
‪もう人を招待してる

325
00:29:37,375 --> 00:29:42,166
‪元の正常な状態に
‪戻そうとしてるだけだ

326
00:29:48,125 --> 00:29:50,291
‪スーパーは別の日に

327
00:29:50,375 --> 00:29:52,458
‪いいえ 分かったわ

328
00:29:53,875 --> 00:29:54,875
‪どうぞ…

329
00:29:57,875 --> 00:29:58,833
‪行って

330
00:30:01,458 --> 00:30:02,416
‪本当に？

331
00:30:03,708 --> 00:30:06,250
‪ええ 私は大丈夫よ

332
00:30:10,750 --> 00:30:12,125
‪愛してる

333
00:30:12,208 --> 00:30:13,250
‪私も

334
00:30:40,208 --> 00:30:41,208
‪ヘンリー

335
00:30:52,333 --> 00:30:55,166
‪ヘンリーです　メッセージを

336
00:30:55,708 --> 00:30:58,416
‪もしもし 私よ

337
00:30:58,500 --> 00:31:00,583
‪何も買えないと思うわ

338
00:31:00,666 --> 00:31:02,458
‪お財布を忘れてる

339
00:31:03,125 --> 00:31:05,541
‪着く前に聞くといいけど

340
00:31:06,125 --> 00:31:07,250
‪じゃあね

341
00:31:17,833 --> 00:31:21,750
‪やっぱりお財布を持って
‪追いかけるわ

342
00:32:11,416 --> 00:32:14,750
‪“中心街 直進
‪聖メリー病院 左折”

343
00:32:19,500 --> 00:32:21,375
‪どこへ行くの？

344
00:32:51,958 --> 00:32:54,666
‪やあ ドライブにでも？

345
00:32:54,750 --> 00:32:55,833
‪電話した

346
00:32:59,291 --> 00:33:01,750
‪ごめん　留守電になってた

347
00:33:03,333 --> 00:33:04,458
‪問題でも？

348
00:33:05,583 --> 00:33:07,791
‪事故を起こした

349
00:33:10,041 --> 00:33:12,708
‪何てことだ　ケガは？

350
00:33:12,791 --> 00:33:16,750
‪ないわ　あなたを
‪追いかけてたんだけど

351
00:33:16,833 --> 00:33:20,250
‪あなたは
‪中心街に行かず病院へ

352
00:33:20,875 --> 00:33:24,916
‪間違えたんだ
‪閉店ギリギリに着いたよ

353
00:33:28,000 --> 00:33:29,500
‪そう 財布ね

354
00:33:30,291 --> 00:33:34,041
‪店長が お金は来週でいいと
‪言ってくれた

355
00:33:34,125 --> 00:33:35,541
‪小さな町はいい

356
00:33:35,625 --> 00:33:36,541
‪ええ

357
00:33:43,541 --> 00:33:44,791
‪車は？

358
00:33:44,875 --> 00:33:48,041
‪修理店よ
‪家までは配車サービスで

359
00:33:49,791 --> 00:33:52,416
‪分かった　後は任せて

360
00:33:52,500 --> 00:33:53,958
‪無傷でよかった

361
00:34:47,875 --> 00:34:48,833
‪ミーラ？

362
00:35:09,250 --> 00:35:12,125
‪“ヘンリー：君を思ってる”

363
00:35:23,625 --> 00:35:24,625
‪お疲れさま

364
00:35:26,291 --> 00:35:27,541
‪お疲れさま

365
00:35:28,041 --> 00:35:29,458
‪ああ そうだ

366
00:35:30,041 --> 00:35:32,000
‪パーティー 残念だわ

367
00:35:32,083 --> 00:35:34,916
‪新築祝いよ
‪中止の知らせが来た

368
00:35:37,333 --> 00:35:37,958
‪どうも

369
00:35:38,041 --> 00:35:39,000
‪じゃあね

370
00:35:47,791 --> 00:35:50,541
‪“パーティーを中止した？”

371
00:35:54,500 --> 00:35:57,625
‪“君の重荷に
‪なってたようだから”

372
00:36:08,583 --> 00:36:10,250
‪事故に遭ったと

373
00:36:11,333 --> 00:36:12,250
‪大丈夫よ

374
00:36:13,416 --> 00:36:14,250
‪新車？

375
00:36:15,333 --> 00:36:18,708
‪革シートに
‪インダッシュ型ナビ

376
00:36:19,791 --> 00:36:21,000
‪夫の車なの

377
00:36:23,750 --> 00:36:27,458
‪１つ知らせたいことがある

378
00:36:28,625 --> 00:36:31,458
‪侵入者の生き残りが

379
00:36:32,291 --> 00:36:33,375
‪死んだ

380
00:36:37,208 --> 00:36:38,875
‪危篤だった人？

381
00:36:38,958 --> 00:36:41,333
‪回復の兆しがあった

382
00:36:42,625 --> 00:36:48,750
‪とにかく早く知らせたくてね
‪もう怖がる必要はない

383
00:36:51,166 --> 00:36:52,208
‪ありがとう

384
00:36:56,541 --> 00:36:57,750
‪死んだのは？

385
00:36:58,750 --> 00:36:59,833
‪日曜の夜だ

386
00:37:01,916 --> 00:37:02,791
‪それじゃ

387
00:37:15,916 --> 00:37:16,791
‪“履歴”

388
00:37:26,708 --> 00:37:29,416
{\an8}〝イーグルポイント
１４３２番地〞

389
00:38:42,041 --> 00:38:45,125
‪“カーブ”

390
00:39:29,083 --> 00:39:31,833
‪“ディラン･カーブ”

391
00:41:01,125 --> 00:41:02,083
‪嫌だわ

392
00:41:19,666 --> 00:41:21,291
‪“ＨＰ設計”

393
00:41:21,375 --> 00:41:23,833
‪“ディラン･カーブ”

394
00:41:39,000 --> 00:41:41,083
‪“集合ポスト”

395
00:41:59,625 --> 00:42:02,416
‪“集配は水曜のみ”

396
00:42:28,583 --> 00:42:30,750
‪“コラレス警察署”

397
00:42:42,500 --> 00:42:43,916
‪何してる？

398
00:42:44,833 --> 00:42:45,416
‪何も

399
00:42:45,500 --> 00:42:48,791
‪ウソつけ
‪何を嗅ぎ回ってる？

400
00:42:48,875 --> 00:42:51,375
‪私はただ人に会いに…

401
00:42:51,458 --> 00:42:52,458
‪デタラメを

402
00:42:53,125 --> 00:42:55,500
‪こないだも あの車を見た

403
00:42:56,333 --> 00:42:57,750
‪初めて来たわ

404
00:42:58,500 --> 00:43:00,791
‪とっとと出てけ

405
00:43:00,875 --> 00:43:03,250
‪分かった　ごめんなさい

406
00:43:04,083 --> 00:43:05,041
‪それは？

407
00:43:05,125 --> 00:43:05,916
‪何でも…

408
00:43:06,000 --> 00:43:07,291
‪よこせ

409
00:43:07,375 --> 00:43:08,291
‪ちょっと

410
00:43:11,916 --> 00:43:14,083
‪俺を撮ってたのか？

411
00:43:14,166 --> 00:43:17,583
‪違うわ
‪それは私の物じゃない

412
00:43:21,291 --> 00:43:22,916
‪お願い やめて

413
00:43:23,750 --> 00:43:24,750
‪もう来るな

414
00:43:24,833 --> 00:43:26,166
‪分かったわ

415
00:43:51,708 --> 00:43:53,958
‪“位置情報 ヘンリー”

416
00:43:56,750 --> 00:44:00,500
‪“Ｍ＆Ｓ自動車‪ ‪車体整備店”

417
00:44:23,250 --> 00:44:24,125
‪娘を…

418
00:44:26,416 --> 00:44:28,416
‪奴は なめるように…

419
00:44:29,416 --> 00:44:33,250
‪俺を責めるより
‪信じてほしい

420
00:44:39,375 --> 00:44:42,291
‪“信号がありません”

421
00:44:49,208 --> 00:44:50,833
‪“ビデオカメラ”

422
00:45:01,791 --> 00:45:04,416
{\an8}〝コニファー通り
２４３番地〞

423
00:45:13,333 --> 00:45:15,875
{\an8}〝ウェルスプリング
心理相談所〞

424
00:45:17,458 --> 00:45:19,083
‪“購入”

425
00:47:11,666 --> 00:47:13,333
‪“建設現場の写真”

426
00:47:22,041 --> 00:47:22,916
‪“請求書”

427
00:47:46,916 --> 00:47:47,583
‪マズい

428
00:48:05,833 --> 00:48:07,125
‪ビックリした

429
00:48:07,625 --> 00:48:08,916
‪キレイだろ？

430
00:48:09,625 --> 00:48:10,458
‪何が？

431
00:48:10,541 --> 00:48:13,125
‪僕のオフィスだ　片づいた

432
00:48:14,500 --> 00:48:17,083
‪まだ見てなかったわ

433
00:48:27,166 --> 00:48:29,291
‪非通知着信だ

434
00:48:40,125 --> 00:48:41,416
‪誰なのかしら

435
00:48:41,500 --> 00:48:44,250
‪位置情報アプリを使ったね

436
00:48:46,166 --> 00:48:47,333
‪ええ 使った

437
00:48:47,416 --> 00:48:48,291
‪僕もだ

438
00:48:49,541 --> 00:48:51,750
‪中心街の向こうで何を？

439
00:48:53,791 --> 00:48:56,916
‪メールしたあと
‪心配になってね

440
00:48:57,000 --> 00:48:59,625
‪イーグルポイントのほうへ？

441
00:49:01,666 --> 00:49:05,291
‪忘れてたわ
‪さっき掃除機をかけに入った

442
00:49:09,625 --> 00:49:11,041
‪どこを？

443
00:49:11,125 --> 00:49:15,041
‪そうなの
‪掃除するところがなかった

444
00:49:15,125 --> 00:49:16,291
‪それじゃ…

445
00:49:16,875 --> 00:49:19,958
‪ちょっと気分転換してくるわ

446
00:49:21,750 --> 00:49:23,458
‪車 直ったよ

447
00:49:24,041 --> 00:49:25,041
‪ありがとう

448
00:49:40,708 --> 00:49:41,833
‪食欲ない？

449
00:49:43,875 --> 00:49:45,000
‪いいえ

450
00:49:49,333 --> 00:49:51,125
‪答えてくれてない

451
00:49:52,625 --> 00:49:55,166
‪中心街の向こうで何を？

452
00:49:56,208 --> 00:49:59,125
‪ただドライブしてただけ

453
00:49:59,916 --> 00:50:00,791
‪どこへ？

454
00:50:02,333 --> 00:50:03,166
‪家よ

455
00:50:04,500 --> 00:50:05,500
‪どこから？

456
00:50:06,583 --> 00:50:08,083
‪仕事場から

457
00:50:10,750 --> 00:50:13,625
‪ずいぶんと遠回りしたね

458
00:50:44,625 --> 00:50:45,500
‪何？

459
00:50:49,291 --> 00:50:51,208
‪何か隠してる？

460
00:50:52,333 --> 00:50:53,708
‪例えば？

461
00:50:57,083 --> 00:50:58,500
‪どんなことを？

462
00:51:04,333 --> 00:51:05,541
‪検査結果だ

463
00:51:10,791 --> 00:51:11,625
‪いいえ

464
00:51:13,666 --> 00:51:15,958
‪あれ以来 医者には

465
00:51:27,208 --> 00:51:30,458
‪中心街の向こうに
‪専門医がいて

466
00:51:30,541 --> 00:51:34,625
‪そこに行ったことを
‪黙ってるのかと思った

467
00:51:38,666 --> 00:51:40,375
‪ごめんよ

468
00:53:37,125 --> 00:53:38,083
‪ミーラ？

469
00:53:39,333 --> 00:53:41,916
‪“コラレス警察署”

470
00:54:18,083 --> 00:54:18,916
‪もしもし

471
00:54:19,000 --> 00:54:20,541
‪ジョアンよ

472
00:54:21,208 --> 00:54:24,958
‪朝早く失礼
‪スケジュールのことよ

473
00:54:25,041 --> 00:54:28,625
‪フェルナンデス夫人が
‪曜日の変更を…

474
00:54:34,750 --> 00:54:36,458
‪いつ連絡が？

475
00:54:36,541 --> 00:54:38,708
‪ほら さっさと降りろ

476
00:54:39,291 --> 00:54:40,125
‪行くぞ

477
00:54:40,208 --> 00:54:43,583
‪解放してくれ　誓って言う

478
00:54:43,666 --> 00:54:46,833
‪傷つけるつもりはなかった

479
00:54:50,166 --> 00:54:54,125
‪あの‪メス犬‪が望んだんだ！

480
00:54:56,708 --> 00:54:58,791
‪ミーラ　聞いてる？

481
00:54:58,875 --> 00:55:01,916
‪ええ ちゃんと聞いてるわ

482
00:55:02,791 --> 00:55:05,166
‪あとで調整してみる

483
00:55:05,750 --> 00:55:06,833
‪ありがとう

484
00:55:30,416 --> 00:55:34,250
‪アップルソースだって？
‪本当かな

485
00:55:42,500 --> 00:55:44,875
‪電話にも出ずに どこへ？

486
00:55:46,208 --> 00:55:47,833
‪少女が見つかった

487
00:55:49,666 --> 00:55:51,250
‪無事なのか？

488
00:55:53,000 --> 00:55:53,916
‪いいえ

489
00:55:54,958 --> 00:55:55,791
‪本当に？

490
00:55:58,875 --> 00:56:00,875
‪彼が あなたの封筒を

491
00:56:02,000 --> 00:56:02,833
‪彼？

492
00:56:02,916 --> 00:56:05,208
‪家に侵入してきた人

493
00:56:06,500 --> 00:56:08,000
‪彼の家に行った

494
00:56:09,333 --> 00:56:11,208
‪あなたの２日後に

495
00:56:17,000 --> 00:56:20,125
‪あなたは この一連の事件に

496
00:56:20,208 --> 00:56:22,875
‪関わっていないわよね？

497
00:56:23,375 --> 00:56:24,208
‪ミーラ

498
00:56:24,291 --> 00:56:27,708
‪なぜ私に秘密で
‪銃を持っていたの？

499
00:56:27,791 --> 00:56:32,458
‪なぜファイルキャビネットに
‪鍵をかけているの？

500
00:56:32,541 --> 00:56:37,250
‪そして なぜ
‪行方不明の少女の写真を？

501
00:56:43,375 --> 00:56:44,583
‪無理だった

502
00:56:46,666 --> 00:56:48,500
‪できると思ったけど

503
00:56:49,958 --> 00:56:52,208
‪何が無理だったの？

504
00:56:52,291 --> 00:56:57,083
‪少し倹約すれば 安い金利で
‪ローンを組めると思った

505
00:56:58,375 --> 00:56:59,666
‪何の話？

506
00:57:00,250 --> 00:57:02,916
‪この家を見ろ ミーラ

507
00:57:04,000 --> 00:57:06,125
‪なぜ支払えたと思う？

508
00:57:06,791 --> 00:57:09,375
‪あなたの収入が高いから

509
00:57:09,458 --> 00:57:12,333
‪今はね　でも前は違う

510
00:57:12,416 --> 00:57:15,291
‪心配かけまいと黙ってたけど

511
00:57:16,708 --> 00:57:19,625
‪君の治療費は
‪保険でも足りず―

512
00:57:19,708 --> 00:57:21,458
‪我が家は財政難に

513
00:57:22,041 --> 00:57:25,333
‪じゃあ どうやって
‪支払ったの？

514
00:57:26,708 --> 00:57:29,416
‪なんとか建設費を抑えた

515
00:57:30,333 --> 00:57:34,625
‪まず請負業者として
‪建設を引き継ぎ

516
00:57:35,625 --> 00:57:39,916
‪国税庁には
‪僕一人で建てたように見せた

517
00:57:40,000 --> 00:57:42,416
‪でもたくさん作業員が

518
00:57:42,500 --> 00:57:45,708
‪あの娘の父親も
‪その１人だった

519
00:57:45,791 --> 00:57:49,416
‪薬物の使用は知っていたが
‪暴力的だとは

520
00:57:49,500 --> 00:57:52,625
‪ある日 彼の娘が
‪建設現場に来た

521
00:57:52,708 --> 00:57:55,416
‪あの写真が撮られた日だ

522
00:57:55,500 --> 00:57:59,500
‪どうやら彼のトラックを
‪ぶつけたらしい

523
00:57:59,583 --> 00:58:03,791
‪すると彼が 皆の前で
‪娘に暴行したから

524
00:58:03,875 --> 00:58:05,625
‪即クビにした

525
00:58:06,416 --> 00:58:11,250
‪彼は仕返しだと言って
‪僕をゆすってきた

526
00:58:13,041 --> 00:58:14,208
‪１年近く―

527
00:58:15,583 --> 00:58:18,708
‪毎月 封筒に入れて
‪金を払った

528
00:58:18,791 --> 00:58:23,208
‪その封筒が唯一の証拠だから
‪探したんだ

529
00:58:23,291 --> 00:58:27,833
‪金銭の問題じゃないのに
‪なぜ払ったの？

530
00:58:27,916 --> 00:58:29,541
‪捕まれば詐欺罪だ

531
00:58:29,625 --> 00:58:30,666
‪彼もでしょ

532
00:58:30,750 --> 00:58:31,791
‪関係ない

533
00:58:31,875 --> 00:58:36,041
‪行方不明の娘を
‪心配することもなく

534
00:58:36,125 --> 00:58:40,000
‪うちに侵入した奴だぞ
‪なぜなら…

535
00:58:40,083 --> 00:58:41,625
‪なぜなら？

536
00:58:44,875 --> 00:58:46,500
‪支払いをやめた

537
00:58:48,583 --> 00:58:49,916
‪ウソでしょ

538
00:58:50,791 --> 00:58:54,541
‪僕たちが幸せになるために
‪家を建てた

539
00:58:56,666 --> 00:58:58,708
‪一緒に年を重ねて

540
00:59:01,541 --> 00:59:04,166
‪我が家だと感じられる―

541
00:59:04,250 --> 00:59:06,500
‪居心地のいい場所でね

542
00:59:09,833 --> 00:59:11,625
‪僕は過ちを犯した

543
00:59:13,333 --> 00:59:16,166
‪でも もう他に隠し事はない

544
00:59:17,500 --> 00:59:22,958
‪ファイルキャビネットの鍵は
‪別に秘密じゃない

545
00:59:23,041 --> 00:59:27,333
‪暗証番号は“0812”
‪８月12日だ

546
00:59:30,500 --> 00:59:31,708
‪結婚記念日ね

547
00:59:34,583 --> 00:59:35,416
‪ごめん

548
01:00:12,166 --> 01:00:14,291
‪“ヘンリー：無視？”

549
01:00:14,375 --> 01:00:15,291
‪“ごめん”

550
01:00:25,916 --> 01:00:27,875
‪“ヘンリー：平気さ”

551
01:00:29,416 --> 01:00:31,958
‪“もう忘れよう　愛してる”

552
01:00:36,416 --> 01:00:37,791
‪“私もよ”

553
01:00:47,333 --> 01:00:49,583
‪“パーティーをしよう”

554
01:00:49,666 --> 01:00:50,833
‪“本当に？”

555
01:00:53,916 --> 01:00:57,416
‪“ゲシュタルトの件と
‪同じくらい本当”

556
01:01:04,083 --> 01:01:06,041
‪水曜なら… お待ちを

557
01:01:06,125 --> 01:01:07,291
‪ミーラ？

558
01:01:07,375 --> 01:01:09,125
‪荷物が届いてる

559
01:01:09,708 --> 01:01:10,625
‪何かしら

560
01:01:11,125 --> 01:01:12,291
{\an8}〝ブリッジポート電器〞

561
01:01:12,291 --> 01:01:13,291
{\an8}〝ブリッジポート電器〞
‪これね　ありがとう

562
01:01:13,291 --> 01:01:14,250
‪これね　ありがとう

563
01:01:16,833 --> 01:01:19,500
‪ビデオカメラなの　要る？

564
01:01:19,583 --> 01:01:20,500
‪使い道が

565
01:01:20,583 --> 01:01:22,166
‪息子さんは？

566
01:01:22,250 --> 01:01:25,625
‪動画なら携帯で撮ると思う

567
01:01:27,666 --> 01:01:28,625
‪そうよね

568
01:01:29,750 --> 01:01:31,583
‪分かった　じゃあね

569
01:01:37,500 --> 01:01:40,041
‪これでどうかしら

570
01:01:40,125 --> 01:01:44,750
‪大きなのを同じ側に並べると
‪もっといい

571
01:01:45,666 --> 01:01:47,791
‪整いすぎじゃない？

572
01:01:47,875 --> 01:01:50,708
‪僕はプロのデザイナーだぞ

573
01:01:52,291 --> 01:01:54,916
‪黙って磨きなさいよ

574
01:01:59,333 --> 01:02:02,958
‪ビリヤニ
‪ポットローストにサラダ

575
01:02:03,041 --> 01:02:04,041
‪十分ね

576
01:02:04,125 --> 01:02:05,416
‪ホ‪ードブルも

577
01:02:06,625 --> 01:02:07,625
‪何て？

578
01:02:07,708 --> 01:02:08,750
‪ホ‪ードブル

579
01:02:10,791 --> 01:02:11,666
‪何だよ

580
01:02:13,166 --> 01:02:15,041
‪オ‪ードブルよ

581
01:02:15,125 --> 01:02:15,708
‪僕は？

582
01:02:15,791 --> 01:02:16,625
‪“ホ”と

583
01:02:17,208 --> 01:02:18,083
‪つづりを

584
01:02:18,166 --> 01:02:19,125
‪いいわ

585
01:02:20,083 --> 01:02:21,541
‪Ｈ Ｏ…

586
01:02:21,625 --> 01:02:23,125
‪Ｈ Ｏ Ｒ…

587
01:02:23,208 --> 01:02:25,333
‪知らないじゃないか

588
01:02:25,416 --> 01:02:27,500
‪読み方はオードブルよ

589
01:02:27,583 --> 01:02:29,541
‪人前で言ってない？

590
01:02:29,625 --> 01:02:30,583
‪言ってた

591
01:02:32,000 --> 01:02:33,333
‪恥ずかしい

592
01:02:33,416 --> 01:02:34,833
‪誰かが早く来た

593
01:02:36,750 --> 01:02:40,708
‪ビルとジョアンね
‪ビリヤニの具合を見てくる

594
01:02:40,791 --> 01:02:42,250
‪ホ‪ードブルも

595
01:02:43,583 --> 01:02:44,625
‪ヘンリー

596
01:02:45,333 --> 01:02:46,500
‪早すぎた？

597
01:02:46,583 --> 01:02:48,208
‪大丈夫だ　どうぞ

598
01:02:49,208 --> 01:02:52,041
‪いとしい人よ

599
01:02:53,125 --> 01:02:58,125
‪君の優しさと愛で
‪　　あふれた場所へ帰るよ

600
01:02:58,208 --> 01:03:02,000
‪君は僕にとって
‪　　かけがえのない女性さ

601
01:03:02,916 --> 01:03:07,541
‪世界は僕を
‪　　つらい気持ちにさせる

602
01:03:07,625 --> 01:03:10,583
‪僕が欲しいのは君だけさ

603
01:03:11,666 --> 01:03:13,833
‪一緒にいたい

604
01:03:19,458 --> 01:03:22,416
‪君と一緒にいたい

605
01:03:25,833 --> 01:03:29,875
‪君と一緒にいたい

606
01:03:31,916 --> 01:03:33,875
‪一緒にいたい

607
01:03:41,291 --> 01:03:42,625
‪全然ダメだな

608
01:03:42,708 --> 01:03:45,625
‪もうすぐデザートを出すわよ

609
01:03:45,708 --> 01:03:49,000
‪ありがとう
‪ちょうど試合も終わりだ

610
01:03:49,083 --> 01:03:52,583
‪残りは私が持っていくから
‪大丈夫よ

611
01:03:55,875 --> 01:03:59,125
‪動物虐待の罪で
‪逮捕された―

612
01:03:59,208 --> 01:04:03,416
‪イーグルポイントの男の件で
‪続報です

613
01:04:03,500 --> 01:04:07,125
‪本日 捜査主任が
‪次のように話しました

614
01:04:07,208 --> 01:04:11,000
‪彼の小屋で
‪数匹の犬を発見したが

615
01:04:11,083 --> 01:04:14,958
‪その多くが
‪違法な闘犬によって負傷

616
01:04:15,041 --> 01:04:17,708
‪メス１匹が死んでいた

617
01:04:17,791 --> 01:04:23,083
‪地元の大学生‪Ｃ(クリスティーン)‪･カーブの
‪失踪に関しては―

618
01:04:23,166 --> 01:04:25,666
‪容疑は棄却されました

619
01:04:49,833 --> 01:04:53,666
‪ディラン･カーブだ
‪警察とはソリが合わない

620
01:04:54,708 --> 01:04:56,750
‪だが どうでもいい

621
01:04:56,833 --> 01:05:00,000
‪今 大切なのは
‪娘を見つけること

622
01:05:00,583 --> 01:05:02,708
‪よく聞いてくれ

623
01:05:02,791 --> 01:05:05,291
‪あの家には前にも行った

624
01:05:05,833 --> 01:05:08,375
‪建設作業員の１人としてね

625
01:05:08,458 --> 01:05:13,583
‪ある日 訪ねてきた娘を
‪奴は なめるように見てた

626
01:05:13,666 --> 01:05:15,500
‪娘がいなくなった時

627
01:05:15,583 --> 01:05:17,833
‪奴が怪しいと思った

628
01:05:18,541 --> 01:05:22,375
‪留守になるのを待って
‪犬と共に侵入すると

629
01:05:23,083 --> 01:05:27,250
‪特にオフィスの近辺で
‪犬がほえまくった

630
01:05:27,916 --> 01:05:30,125
‪あの家に証拠が眠ってる

631
01:05:30,208 --> 01:05:32,291
‪俺を責めるより…

632
01:06:27,458 --> 01:06:30,375
{\an8}〝ミーラの診療記録〞

633
01:06:36,375 --> 01:06:37,708
‪どうぞ

634
01:06:38,208 --> 01:06:39,291
‪ありがとう

635
01:06:41,041 --> 01:06:41,875
‪乾杯

636
01:06:42,458 --> 01:06:45,875
‪いい土地だな
‪誰にも干渉されない

637
01:06:49,416 --> 01:06:50,250
‪ああ

638
01:06:57,916 --> 01:07:00,125
‪“僕たちの家”

639
01:07:12,166 --> 01:07:14,041
‪“オフィス･スイート”

640
01:09:23,625 --> 01:09:25,250
‪ここは何？

641
01:10:11,916 --> 01:10:12,791
‪誰か？

642
01:11:00,833 --> 01:11:01,875
‪何なの

643
01:11:31,916 --> 01:11:32,791
‪あの…

644
01:11:36,958 --> 01:11:38,500
‪クリスティーン？

645
01:11:54,541 --> 01:11:55,916
‪クリスティーン

646
01:11:58,125 --> 01:11:59,250
‪大丈夫？

647
01:11:59,333 --> 01:12:00,666
‪何てことを…

648
01:12:18,833 --> 01:12:21,083
‪ダメよ 落ち着いて

649
01:12:21,166 --> 01:12:23,541
‪もう大丈夫だから

650
01:12:23,625 --> 01:12:27,625
‪あなたを
‪傷つけたりしないから

651
01:12:27,708 --> 01:12:29,916
‪私を信じて　いい？

652
01:12:30,000 --> 01:12:32,000
‪上に人がいるから

653
01:12:32,083 --> 01:12:35,000
‪助けを呼んでくるわね

654
01:12:35,083 --> 01:12:37,458
‪大丈夫よ　すぐ戻る

655
01:12:45,708 --> 01:12:49,375
‪ヘンリー
‪あなたはいったい何なの？

656
01:12:53,666 --> 01:12:56,458
‪君の夫だよ

657
01:12:58,333 --> 01:13:00,458
‪いつもこの衝動に…

658
01:13:02,666 --> 01:13:03,875
‪駆られてきた

659
01:13:05,458 --> 01:13:08,541
‪望んでこうなったんじゃない

660
01:13:09,916 --> 01:13:11,833
‪選んだわけじゃない

661
01:13:16,333 --> 01:13:19,125
‪私たちのための家では？

662
01:13:25,166 --> 01:13:27,833
‪これが“僕たち”だ

663
01:13:45,333 --> 01:13:47,125
‪何をしてる？

664
01:13:49,625 --> 01:13:53,000
‪ミーラ 頼むから
‪携帯を下ろしてくれ

665
01:13:54,666 --> 01:13:58,250
‪下ろせと言ってるんだ

666
01:14:11,500 --> 01:14:13,333
‪今までの恩は？

667
01:14:24,333 --> 01:14:25,583
‪やめて

668
01:14:30,500 --> 01:14:35,625
‪何があっても
‪そばにいてあげたじゃないか

669
01:14:38,125 --> 01:14:40,791
‪ヘンリー　これは違う

670
01:14:40,875 --> 01:14:42,875
‪許されることじゃない

671
01:14:43,375 --> 01:14:46,333
‪君は自分で選んだのか？

672
01:14:47,458 --> 01:14:48,833
‪ガンになり

673
01:14:49,500 --> 01:14:51,333
‪不妊症になることを

674
01:14:52,833 --> 01:14:53,833
‪うつ病も

675
01:14:53,916 --> 01:14:54,875
‪違う

676
01:14:54,958 --> 01:14:58,833
‪君の体と遺伝子が
‪選んだことだ

677
01:14:59,916 --> 01:15:03,833
‪そして僕の体と遺伝子は
‪これを選んだ

678
01:15:07,083 --> 01:15:08,083
‪ミーラ

679
01:15:10,541 --> 01:15:14,208
‪今度は君が
‪僕を見捨てない番だ

680
01:15:22,833 --> 01:15:24,541
‪待って ヘンリー

681
01:15:25,375 --> 01:15:29,541
‪ヘンリー
‪お願い 置いていかないで！

682
01:15:29,625 --> 01:15:30,875
‪助けて！

683
01:15:30,958 --> 01:15:34,750
‪助けて！　誰か助けて！

684
01:15:45,041 --> 01:15:49,541
‪ミーラを寝かせようとして
‪転んで鼻を打った

685
01:15:49,625 --> 01:15:50,750
‪彼女は？

686
01:15:50,833 --> 01:15:52,625
‪ああ 心配ない

687
01:15:52,708 --> 01:15:55,375
‪少し飲みすぎたようだ

688
01:15:55,458 --> 01:16:00,083
‪悪いんだが
‪今夜はこれでお開きにしたい

689
01:16:01,666 --> 01:16:02,458
‪当然だ

690
01:16:02,541 --> 01:16:03,208
‪そうね

691
01:16:03,291 --> 01:16:03,875
‪じゃ

692
01:16:03,958 --> 01:16:05,750
‪ああ 気をつけて

693
01:16:46,041 --> 01:16:47,250
‪あなたは？

694
01:16:51,083 --> 01:16:52,125
‪私はミーラ

695
01:16:52,958 --> 01:16:53,791
‪彼を？

696
01:16:56,291 --> 01:16:58,250
‪分かってなかった

697
01:17:03,625 --> 01:17:06,958
‪彼に何か されたの？

698
01:17:09,166 --> 01:17:10,208
‪分からない

699
01:17:12,666 --> 01:17:16,250
‪覚えてないの
‪ある晩 外出して―

700
01:17:16,833 --> 01:17:20,250
‪起きたら
‪こうしてここにいた

701
01:17:21,958 --> 01:17:24,666
‪どのくらい時間が経ったのか

702
01:17:29,083 --> 01:17:30,583
‪彼は下りてきて

703
01:17:32,208 --> 01:17:35,291
‪バットを持って座るだけ

704
01:17:36,958 --> 01:17:37,791
‪そこに

705
01:17:41,458 --> 01:17:45,416
‪あとは“いつやるかは
‪僕が決める”って

706
01:18:39,083 --> 01:18:40,291
‪助けて

707
01:18:41,333 --> 01:18:42,250
‪お願い

708
01:18:44,041 --> 01:18:45,041
‪お願い！

709
01:18:51,333 --> 01:18:54,625
‪よし 早くここから逃げよう

710
01:18:59,583 --> 01:19:00,750
‪取れた

711
01:19:01,916 --> 01:19:03,875
‪怖かったわね

712
01:19:04,375 --> 01:19:07,833
‪もう大丈夫よ　心配ないわ

713
01:19:08,833 --> 01:19:10,500
‪もう大丈夫

714
01:19:12,708 --> 01:19:13,708
‪彼が来る

715
01:19:23,375 --> 01:19:24,500
‪ミーラ

716
01:19:24,583 --> 01:19:25,541
‪聞いて

717
01:19:27,958 --> 01:19:30,375
‪僕たちなら乗り越えられる

718
01:19:31,541 --> 01:19:34,208
‪またお互いを信じ合える

719
01:19:34,291 --> 01:19:39,041
‪もう僕には隠してることは
‪何もないから

720
01:20:10,750 --> 01:20:12,500
‪こっちよ

721
01:20:17,458 --> 01:20:18,541
‪“施錠”

722
01:20:26,458 --> 01:20:31,625
‪君は床に
‪何時間も寝転がってた

723
01:20:32,708 --> 01:20:35,375
‪起き上がる力がなかったから

724
01:20:36,208 --> 01:20:37,750
‪覚えてる？

725
01:20:40,916 --> 01:20:42,125
‪僕は覚えてる

726
01:20:43,250 --> 01:20:48,625
‪だって毎晩 君を
‪ベッドまで運んでいたのは

727
01:20:49,916 --> 01:20:50,500
‪僕だ

728
01:20:51,708 --> 01:20:54,958
‪食べ物を運び
‪トイレも連れていった

729
01:20:56,250 --> 01:20:58,958
‪愛する人には尽くさないと

730
01:21:01,833 --> 01:21:04,541
‪逆らったりしたらダメだ

731
01:21:08,000 --> 01:21:13,041
‪どんなに困難なことや
‪不愉快なことがあっても

732
01:21:15,500 --> 01:21:16,875
‪見捨てずに

733
01:21:21,875 --> 01:21:24,166
‪僕より彼女を選ぶのか？

734
01:21:25,208 --> 01:21:26,958
‪“僕たち”より？

735
01:21:27,041 --> 01:21:29,666
‪いいよ　分かった

736
01:21:31,125 --> 01:21:32,500
‪彼女を救い―

737
01:21:34,416 --> 01:21:35,416
‪世話を？

738
01:21:40,458 --> 01:21:43,083
‪自分の世話もできないくせに

739
01:21:52,416 --> 01:21:53,875
‪よく聞いて

740
01:21:58,625 --> 01:22:00,291
‪早く逃げて！

741
01:22:09,125 --> 01:22:11,375
‪助けて！　誰か！

742
01:22:15,291 --> 01:22:16,208
‪助けて

743
01:23:04,041 --> 01:23:05,375
‪助けて！

744
01:23:12,833 --> 01:23:14,625
‪お願いだから…

745
01:23:26,208 --> 01:23:28,333
‪お願い 助けて

746
01:23:37,708 --> 01:23:40,250
‪言っただろ　いつやるかは―

747
01:23:41,583 --> 01:23:43,291
‪僕が決めるって

748
01:23:44,083 --> 01:23:45,125
‪お願い

749
01:24:30,458 --> 01:24:33,166
‪誰が君の面倒を見る？

750
01:24:39,208 --> 01:24:40,250
‪自分で見る

751
01:24:48,750 --> 01:24:51,500
‪もう大丈夫だからね

752
01:24:56,666 --> 01:24:58,875
‪安心していいわ

753
01:25:01,000 --> 01:25:03,458
‪さあ 立って

754
01:25:05,791 --> 01:25:07,541
‪行って

755
01:27:06,791 --> 01:27:09,875
‪“売却済み”

756
01:32:42,875 --> 01:32:44,875
‪日本語字幕　小出 剛士



