1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:21,000 --> 00:00:23,958
NETFLIX MEMPERSEMBAHKAN

4
00:01:52,333 --> 00:01:53,333
Joging tadi okey?

5
00:01:54,291 --> 00:01:55,125
Okey.

6
00:01:55,666 --> 00:01:58,375
Cepat mandi. Rumah ini menyeronokkan.

7
00:02:24,000 --> 00:02:25,666
{\an8}SENI BINA MODEN GARIS MELENGKUNG

8
00:02:31,875 --> 00:02:34,541
{\an8}BOSTON
MASSACHUSETTS

9
00:02:39,000 --> 00:02:40,041
Kenapa?

10
00:02:40,833 --> 00:02:41,958
Awak nampak cantik.

11
00:02:48,750 --> 00:02:49,958
- Baiklah.
- Baiklah.

12
00:02:50,041 --> 00:02:51,291
- Sedia?
- Ya.

13
00:02:51,791 --> 00:02:52,666
Mari pergi.

14
00:02:53,791 --> 00:02:55,333
Tak bawa telefon?

15
00:02:56,041 --> 00:02:58,000
Benar-benar malam romantis. Okey.

16
00:03:09,000 --> 00:03:09,833
A.

17
00:03:11,083 --> 00:03:11,916
L.

18
00:03:13,208 --> 00:03:14,041
T.

19
00:03:14,750 --> 00:03:18,291
"Gestalt" itu nama orang. Maaf.

20
00:03:18,833 --> 00:03:20,583
- Dan perkataan.
- Menarik.

21
00:03:20,666 --> 00:03:23,250
Dan fakta tentang sesuatu.

22
00:03:23,333 --> 00:03:25,000
- Saya akan cabar awak.
- Okey.

23
00:03:29,791 --> 00:03:35,041
"<i>Gestalt</i>. Struktur sesuatu benda
atau idea yang ditanggapi…" Tak guna.

24
00:03:37,083 --> 00:03:39,208
- Awak pasti nak berlawan lagi?
- Ya.

25
00:03:39,291 --> 00:03:42,333
Memang saya lebih baik
daripada awak. Maaflah.

26
00:03:44,250 --> 00:03:46,125
Bercakap soal struktur teratur…

27
00:03:46,708 --> 00:03:47,791
Apa dia?

28
00:03:47,875 --> 00:03:52,125
- Maksud saya, rumah terbuka kita.
- Pelik sungguh ayat awak.

29
00:03:53,000 --> 00:03:55,166
Saya hantar Evite pagi tadi.

30
00:03:55,250 --> 00:03:57,375
Oh, ya. Terima kasih.

31
00:04:02,500 --> 00:04:03,416
Dua…

32
00:04:03,500 --> 00:04:06,333
Jadi, awak ada rasa apa-apa?

33
00:04:09,125 --> 00:04:10,833
Awak periksa semasa mandi.

34
00:04:15,833 --> 00:04:17,458
Okey. Patutlah.

35
00:04:17,541 --> 00:04:21,208
Sebab itulah awak pandang saya begitu
di rumah tadi.

36
00:04:24,083 --> 00:04:25,250
Dengar sini.

37
00:04:26,708 --> 00:04:28,166
Kalau ia berulang lagi,

38
00:04:28,916 --> 00:04:32,458
kita akan hadapinya lagi. Bersama.

39
00:04:37,333 --> 00:04:38,958
Yang kalah tetap kena cuci baju.

40
00:04:39,041 --> 00:04:40,625
Bencinya saya.

41
00:04:40,708 --> 00:04:42,125
Benci awak juga.

42
00:04:42,958 --> 00:04:43,833
Mari sini.

43
00:04:45,291 --> 00:04:47,375
Okey. Bagi saya.

44
00:04:47,875 --> 00:04:51,458
Awak okey parti pada 18 hari bulan?
Saya letak tarikh itu.

45
00:04:51,541 --> 00:04:53,125
Ya. Tiada masalah.

46
00:04:53,208 --> 00:04:55,750
Kalau lewat lagi, dekat sangat
dengan hari Kesyukuran.

47
00:04:55,833 --> 00:04:58,708
Tunggu sebentar. Mari sini.

48
00:05:00,291 --> 00:05:02,708
- Kenapa?
- Saya bangga dengan apa yang kita bina.

49
00:05:05,041 --> 00:05:05,958
Awak yang bina.

50
00:05:06,041 --> 00:05:07,416
Ya, tapi untuk awak.

51
00:05:09,708 --> 00:05:10,541
Untuk kita.

52
00:05:17,583 --> 00:05:18,833
Nak tonton filem?

53
00:05:19,625 --> 00:05:22,208
Filem? Saya fikir ini malam romantis.

54
00:05:22,708 --> 00:05:24,791
Itu idea yang lebih baik.

55
00:05:27,125 --> 00:05:28,291
Kenapa?

56
00:05:28,375 --> 00:05:31,041
Awak biar pintu belakang terbuka?

57
00:05:32,333 --> 00:05:33,458
Tidak.

58
00:05:52,541 --> 00:05:53,375
Henry?

59
00:05:58,375 --> 00:05:59,333
Henry?

60
00:06:13,166 --> 00:06:14,916
Tak, pintu belakang… Kenapa?

61
00:06:26,458 --> 00:06:27,500
Hei, awak okey?

62
00:06:28,166 --> 00:06:29,291
Ya. Saya…

63
00:06:30,166 --> 00:06:33,333
- Kalau mereka nak apa-apakan kita?
- Tak.

64
00:06:33,416 --> 00:06:36,125
Dengar sini, mereka cuma nak barang kita.

65
00:06:37,375 --> 00:06:38,416
Yakah?

66
00:06:38,500 --> 00:06:39,500
Ya.

67
00:06:39,583 --> 00:06:41,375
Tapi kenapa tak ambil apa-apa?

68
00:06:43,416 --> 00:06:44,375
Saya tak tahu.

69
00:06:46,208 --> 00:06:47,791
Agak memalukan jugalah.

70
00:06:49,458 --> 00:06:51,375
Apa kurangnya barang kita?

71
00:06:51,458 --> 00:06:52,291
Kan?

72
00:06:54,291 --> 00:06:55,833
Barang-barang kita bagus.

73
00:06:58,333 --> 00:07:01,333
Saya nak tinjau sekeliling lagi.
Nanti saya naik.

74
00:07:01,416 --> 00:07:02,250
Okey.

75
00:07:29,541 --> 00:07:31,250
Rasanya keadaan semakin baik.

76
00:07:32,333 --> 00:07:34,333
Saya tak kerap rasa marah padanya.

77
00:07:34,875 --> 00:07:36,375
Latihan pernafasan…

78
00:07:37,500 --> 00:07:40,791
Saya fikir tentang pindah sekolah,
saya marah semula.

79
00:07:42,291 --> 00:07:43,500
Berpindah tak mudah.

80
00:07:44,791 --> 00:07:45,791
Ia teruk.

81
00:07:47,000 --> 00:07:48,791
Tengok tempat jugalah.

82
00:07:49,416 --> 00:07:51,916
Awak mungkin suka Pantai Timur,
macam saya.

83
00:07:52,541 --> 00:07:54,166
- Puan membesar di sana?
- Tak.

84
00:07:54,250 --> 00:07:57,375
Saya membesar di India
dan masuk universiti di Boston.

85
00:07:57,458 --> 00:08:00,041
- Kenapa puan tak balik?
- Suami saya. Kami kenal di sana.

86
00:08:00,125 --> 00:08:02,458
Bagaimana dia pujuk?
Mungkin saya boleh pujuk ibu.

87
00:08:04,625 --> 00:08:07,875
Dia pikat saya dengan cenderamata murahan.

88
00:08:08,916 --> 00:08:12,791
- Dia bagi jam semasa janji temu pertama.
- Hadiah yang pelik.

89
00:08:13,750 --> 00:08:16,208
- Maaf cakap.
- Saya masih ada jam itu.

90
00:08:16,291 --> 00:08:18,500
Jadi, maknanya saya patut rasuah dia?

91
00:08:18,583 --> 00:08:23,041
Maknanya,
mungkin awak tak patut begitu marah

92
00:08:23,125 --> 00:08:25,083
jika dia cuba jadi ibu yang baik.

93
00:08:27,458 --> 00:08:29,583
Anak puan tak marah terpaksa pindah?

94
00:08:30,291 --> 00:08:33,708
Kami tiada anak. Tidak.

95
00:08:37,416 --> 00:08:39,416
JANJI TEMU ONKOLOGI

96
00:08:42,958 --> 00:08:44,791
Saya boleh selitkan cik hari…

97
00:08:44,875 --> 00:08:46,833
Hai, ibu. Terima kasih.

98
00:08:46,916 --> 00:08:48,708
Kalau 23 hari bulan? Cik nak…

99
00:09:09,750 --> 00:09:11,916
- Boleh saya bantu?
- En. Parsons.

100
00:09:12,750 --> 00:09:13,666
Detektif Morse.

101
00:09:15,041 --> 00:09:15,958
Polis Corrales.

102
00:09:16,041 --> 00:09:18,958
Hai. Ya. Masuklah.

103
00:09:21,333 --> 00:09:23,500
Dua telefon dan satu komputer riba.

104
00:09:24,291 --> 00:09:25,291
Itu saja?

105
00:09:26,083 --> 00:09:28,250
Spesifik juga barang yang dicuri.

106
00:09:30,166 --> 00:09:32,166
Kenapa kamu tak bawa telefon?

107
00:09:34,083 --> 00:09:36,625
Kami leka guna telefon.
Terutamanya saya.

108
00:09:36,708 --> 00:09:38,708
Semasa kami berpindah, kami janji,

109
00:09:38,791 --> 00:09:41,541
apabila berdua,
tiada apa-apa patut mengganggu.

110
00:09:43,625 --> 00:09:45,791
- Dah berapa tahun berkahwin?
- Dua belas.

111
00:09:45,875 --> 00:09:47,791
Bila kamu pindah ke Corrales?

112
00:09:47,875 --> 00:09:52,000
Setahun lalu saya datang mulakan kerja.
Berpindah dalam dua bulan lalu.

113
00:09:52,083 --> 00:09:55,458
Boston mengejar kepesatan,
kami inginkan sebaliknya.

114
00:09:56,750 --> 00:09:58,291
Ada musuh di sini?

115
00:10:01,166 --> 00:10:02,041
Saya tak…

116
00:10:03,291 --> 00:10:06,333
Saya tak rasa ini kes peribadi.
Tuan rasa begitu?

117
00:10:06,416 --> 00:10:08,166
Itu yang kami cuba siasat.

118
00:10:09,333 --> 00:10:10,666
Semasa di Boston pula?

119
00:10:11,583 --> 00:10:12,666
Semasa di Boston?

120
00:10:12,750 --> 00:10:14,333
Ada musuh di sana?

121
00:10:14,833 --> 00:10:19,500
Tiada yang ke tahap sanggup rentas negeri
untuk pecah masuk rumah saya. Tiada.

122
00:10:24,291 --> 00:10:25,250
Rumah ini cantik.

123
00:10:26,000 --> 00:10:26,833
Besar.

124
00:10:27,750 --> 00:10:28,958
Kamu reka sendiri?

125
00:10:30,458 --> 00:10:31,291
Ya.

126
00:10:32,625 --> 00:10:33,708
Apa dia?

127
00:10:33,791 --> 00:10:38,250
Saya cuma terkejut kamu tak pasang
sistem penggera. Itu saja.

128
00:10:38,333 --> 00:10:40,750
Saya sangka Corrales selamat.

129
00:10:44,625 --> 00:10:46,625
Berapa lama kamu keluar malam itu?

130
00:10:47,291 --> 00:10:48,833
- Beberapa jam.
- Dua?

131
00:10:48,916 --> 00:10:50,875
- Dua tiga jam.
- Dua atau tiga?

132
00:10:53,541 --> 00:10:57,041
Saya cuba dapatkan garis masa.
Jadi, saya perlu tahu…

133
00:10:57,125 --> 00:10:59,958
Isteri saya gelisah.
Saya faham tuan buat kerja.

134
00:11:00,041 --> 00:11:02,166
- Ya.
- Melindungi dia kerja saya.

135
00:11:02,250 --> 00:11:05,708
Jadi apa tindakan polis
untuk buat dia rasa selamat?

136
00:11:11,333 --> 00:11:13,000
Kamu perlukan tukang paip.

137
00:11:13,083 --> 00:11:14,791
Saya akan pertimbangkannya.

138
00:11:18,833 --> 00:11:19,958
Beritahu dia…

139
00:11:22,166 --> 00:11:23,458
polis cari petunjuk.

140
00:11:45,500 --> 00:11:46,416
Jadi,

141
00:11:47,083 --> 00:11:50,958
berita baik. Ketulan yang awak rasa
mungkin hanya sisa tisu parut.

142
00:11:51,041 --> 00:11:53,583
Saya tak nampak tanda kanser awak kembali.

143
00:11:54,541 --> 00:11:55,375
Okey.

144
00:11:56,625 --> 00:12:00,250
Okey, saya cuma mahu pastikan betul-betul.

145
00:12:00,958 --> 00:12:03,458
Sudah tentu. Awak boleh simpan salinannya.

146
00:12:03,541 --> 00:12:04,666
Ya. Terima kasih.

147
00:12:06,791 --> 00:12:08,625
Selain itu, apa khabar awak?

148
00:12:08,708 --> 00:12:12,000
Saya okey, cuma penat.

149
00:12:14,125 --> 00:12:16,500
Saya dengar tentang pecah masuk itu.

150
00:12:18,750 --> 00:12:19,958
Corrales ini kecil.

151
00:12:20,041 --> 00:12:23,250
Jika gereja tidak beritahu,
polis akan beritahu.

152
00:12:24,666 --> 00:12:29,833
Saya tahu ini bidang awak,
tapi kalau awak perlu bercakap dengan…

153
00:12:29,916 --> 00:12:33,083
Tak mengapa. Terima kasih. Saya okey.

154
00:12:33,166 --> 00:12:35,125
- Awak pasti?
- Ya.

155
00:12:35,208 --> 00:12:39,041
Suami saya ada membantu.

156
00:12:39,125 --> 00:12:40,416
Banyak, sebenarnya.

157
00:12:41,208 --> 00:12:46,083
Dia memang pandai jaga saya
dan tangani isu-isu saya.

158
00:12:47,375 --> 00:12:51,583
Boleh saja kalau dia nak angkat kaki.
Ramai orang akan pilih begitu.

159
00:12:52,416 --> 00:12:56,041
Ada masanya,
sukar untuk orang dampingi saya

160
00:12:56,125 --> 00:12:59,125
tapi dia terus di sisi
dan sentiasa sokong saya.

161
00:13:01,583 --> 00:13:02,708
Bodoh.

162
00:13:08,958 --> 00:13:11,541
LAMPU PENGESAN PERGERAKAN

163
00:13:25,916 --> 00:13:27,375
TIDAK DIKUNCI

164
00:13:33,583 --> 00:13:35,083
PINTU DEPAN
DIKUNCI

165
00:14:09,708 --> 00:14:11,000
PUSAT PENGIMEJAN HIGH DESERT

166
00:14:13,708 --> 00:14:14,625
Henry?

167
00:14:14,708 --> 00:14:15,875
Di sini.

168
00:14:15,958 --> 00:14:18,875
Okey, nanti dulu.

169
00:14:22,916 --> 00:14:24,125
Apa yang berlaku?

170
00:14:26,291 --> 00:14:28,291
Okey. Masuklah.

171
00:14:29,333 --> 00:14:30,333
Okey.

172
00:14:33,500 --> 00:14:34,333
Ini dia!

173
00:14:36,375 --> 00:14:38,291
- Awak gantung gambar kita.
- Ya.

174
00:14:38,375 --> 00:14:43,000
Saya pasang rak, lampu lorong dan kerusi.

175
00:14:43,083 --> 00:14:44,500
Buat apa ungkit, bukan?

176
00:14:46,791 --> 00:14:47,875
Bagusnya awak.

177
00:14:55,375 --> 00:14:57,916
Nanti. Sebelum ini yang ini tiada, bukan?

178
00:14:58,000 --> 00:15:00,000
Tak. Saya tambah yang baru.

179
00:15:01,166 --> 00:15:02,416
Bagusnya awak.

180
00:15:02,500 --> 00:15:04,958
Ya, kejadian itu mendorong semangat saya.

181
00:15:14,500 --> 00:15:17,875
Saya perasan awak pasang lampu dan kunci.

182
00:15:18,666 --> 00:15:21,166
- Kita perlukannya?
- Saya sengaja pasang.

183
00:15:21,833 --> 00:15:23,500
Kita juga ada telefon baru.

184
00:15:24,333 --> 00:15:26,541
Saya pasang aplikasi penjejak lokasi,

185
00:15:26,625 --> 00:15:30,458
jadi kalau awak bimbang bersendirian…

186
00:15:31,916 --> 00:15:33,791
Awak beli komputer baru sekali?

187
00:15:37,000 --> 00:15:38,000
Henry?

188
00:15:41,583 --> 00:15:42,708
Henry.

189
00:15:43,916 --> 00:15:45,833
Sekejap. Awak tak boleh marah.

190
00:15:47,750 --> 00:15:50,125
Saya cuma nak pastikan sebelum beritahu.

191
00:15:50,208 --> 00:15:53,375
Ya, tapi kita tak boleh berahsia.
Kita bukan begitu.

192
00:15:55,250 --> 00:15:56,583
Betul kata awak.

193
00:15:56,666 --> 00:15:59,375
Saya tak mahu awak risau
kalau tiada apa-apa.

194
00:15:59,458 --> 00:16:02,125
Saya perlu tahu.
Bagaimana saya nak jaga awak?

195
00:16:03,625 --> 00:16:04,791
Semuanya okey?

196
00:16:05,291 --> 00:16:07,000
Ya, semuanya okey.

197
00:16:11,083 --> 00:16:12,083
Maafkan saya.

198
00:16:14,666 --> 00:16:15,583
Mari sini.

199
00:16:20,625 --> 00:16:22,041
Saya sayangkan awak.

200
00:16:22,875 --> 00:16:23,875
Sayang awak juga.

201
00:17:47,750 --> 00:17:48,750
Henry?

202
00:17:51,041 --> 00:17:52,166
Henry.

203
00:17:53,291 --> 00:17:54,250
Tiada elektrik.

204
00:17:57,041 --> 00:18:00,458
Nampaknya tadi hujan.
Mungkin disebabkan ribut.

205
00:18:16,375 --> 00:18:17,875
Saya nak periksa penjana.

206
00:18:18,458 --> 00:18:19,458
Terima kasih.

207
00:19:39,250 --> 00:19:40,250
Ya Tuhan.

208
00:20:06,250 --> 00:20:07,250
Meera.

209
00:20:08,125 --> 00:20:10,208
Okey. Awak tak apa-apa.

210
00:20:12,041 --> 00:20:12,875
Okey.

211
00:20:14,541 --> 00:20:15,833
Di mana mereka?

212
00:20:15,916 --> 00:20:16,833
Saya tak tahu.

213
00:20:20,708 --> 00:20:22,750
Okey. Ayuh.

214
00:21:02,500 --> 00:21:05,416
Okey. Tunggu di sini. Saya akan kembali.

215
00:21:05,500 --> 00:21:09,500
- Jangan pergi. Tolonglah.
- Tunggu. Saya akan kembali.

216
00:21:09,583 --> 00:21:11,458
Baiklah. Tunggu.

217
00:21:30,791 --> 00:21:31,916
Okey. Mari.

218
00:21:38,583 --> 00:21:40,416
- Henry!
- Mereka di sini!

219
00:21:43,125 --> 00:21:44,333
Tangkap dia!

220
00:21:44,416 --> 00:21:46,375
- Ambil pistol dia!
- Tangkap dia!

221
00:21:48,875 --> 00:21:49,875
Henry!

222
00:21:55,875 --> 00:21:57,958
Pergi!

223
00:21:58,041 --> 00:21:59,250
Tangkap dia!

224
00:22:01,833 --> 00:22:03,791
- Pergi!
- Buka pintu!

225
00:22:11,500 --> 00:22:12,500
Buka!

226
00:22:19,250 --> 00:22:22,250
- Nah. Ambil kunci dan pergi ke kereta.
- Apa?

227
00:22:22,333 --> 00:22:23,333
Paut pada saya.

228
00:22:24,166 --> 00:22:26,208
- Cepat.
- Okey.

229
00:22:26,291 --> 00:22:28,458
Saya tolong awak.

230
00:22:30,291 --> 00:22:32,083
- Henry!
- Saya ada. Bertahan.

231
00:22:32,166 --> 00:22:35,250
- Pegang tangan saya. Saya turunkan awak.
- Henry.

232
00:22:35,333 --> 00:22:36,458
Tak apa.

233
00:22:37,458 --> 00:22:38,416
Pergi!

234
00:22:41,333 --> 00:22:42,958
Saya okey.

235
00:22:43,833 --> 00:22:46,291
Henry!

236
00:22:46,375 --> 00:22:48,708
Tidak. Tolong! Henry! Apa yang berlaku?

237
00:22:48,791 --> 00:22:49,916
- Tangkap dia!
- Jangan!

238
00:22:50,000 --> 00:22:53,833
- Tidak! Jangan apa-apakan dia! Tolonglah.
- Lari! Pergi!

239
00:23:14,916 --> 00:23:16,125
Okey.

240
00:23:18,625 --> 00:23:21,041
Henry!

241
00:23:26,500 --> 00:23:27,375
Ya Tuhan!

242
00:23:34,666 --> 00:23:37,875
Okey.

243
00:23:41,666 --> 00:23:42,625
Tidak.

244
00:23:45,375 --> 00:23:46,791
Tolonglah.

245
00:24:44,958 --> 00:24:46,166
Maafkan saya.

246
00:24:51,750 --> 00:24:53,708
Berapa lama ia tersimpan di rumah?

247
00:24:57,333 --> 00:24:58,791
Sejak di Boston lagi.

248
00:25:00,833 --> 00:25:02,833
Saya ingat kita bukan "begitu".

249
00:25:04,666 --> 00:25:07,375
Awak akan biar saya simpan
kalau awak tahu?

250
00:25:07,458 --> 00:25:10,750
- Tak.
- Sebab itulah saya tak beritahu awak.

251
00:25:14,666 --> 00:25:15,500
Ia dah tiada.

252
00:25:16,791 --> 00:25:18,000
- Polis pegang.
- Ya.

253
00:25:18,083 --> 00:25:20,416
Daripada dikambus dalam pasu saya.

254
00:25:21,541 --> 00:25:22,666
Idea yang bagus.

255
00:25:22,750 --> 00:25:25,625
Bernas. Setiap rumah patut ada
senjata rahsia.

256
00:25:26,291 --> 00:25:28,333
Saya ada sepucuk saja.

257
00:25:29,375 --> 00:25:30,916
Nasib baik ada senjata.

258
00:25:39,000 --> 00:25:40,333
Mereka dah sampai.

259
00:25:47,208 --> 00:25:48,916
NAMA: CLINT OXBOW

260
00:25:52,708 --> 00:25:53,708
Ini dia.

261
00:25:55,875 --> 00:25:57,416
NAMA: DYLAN COBB

262
00:26:03,791 --> 00:26:04,708
Siapa mereka?

263
00:26:04,791 --> 00:26:06,208
Mereka dari Eagle Point.

264
00:26:07,041 --> 00:26:08,958
Tapak treler seberang pekan.

265
00:26:09,041 --> 00:26:11,833
Kawasan miskin.
Di sana lebih banyak jenayah.

266
00:26:13,250 --> 00:26:15,750
Dia penjenayah berulang. Banyak kes dadah.

267
00:26:16,250 --> 00:26:17,625
Dua orang ini pun sama.

268
00:26:19,375 --> 00:26:21,333
Kami rancang nak soal siasat dia.

269
00:26:22,458 --> 00:26:23,291
Siapa?

270
00:26:26,458 --> 00:26:28,041
Dia di ICU Saint Mary.

271
00:26:29,791 --> 00:26:32,750
- Agak membimbangkan.
- Nanti. Mereka masih hidup?

272
00:26:32,833 --> 00:26:35,750
- Cuma dia.
- Polis negeri nak soal dia juga.

273
00:26:36,583 --> 00:26:38,541
- Sudah tentu.
- Apa maksud kamu?

274
00:26:39,458 --> 00:26:40,500
Siapa mereka?

275
00:26:41,291 --> 00:26:44,333
Saya tahu nama, muka
dan sedikit sejarah mereka,

276
00:26:44,416 --> 00:26:45,458
tapi selain itu…

277
00:26:46,500 --> 00:26:49,875
Saya mungkin boleh label mereka
berdasarkan apa yang berlaku.

278
00:26:50,916 --> 00:26:52,125
Semuanya masuk akal…

279
00:26:54,291 --> 00:26:55,750
tapi ada satu masalah.

280
00:26:58,125 --> 00:27:00,291
Sudah sebulan gadis ini hilang.

281
00:27:04,125 --> 00:27:05,625
Christine Cobb.

282
00:27:06,916 --> 00:27:08,916
Pelajar tahun satu kolej komuniti.

283
00:27:09,416 --> 00:27:13,916
Polis negeri percaya
mereka ada kaitan dengan kehilangannya.

284
00:27:14,666 --> 00:27:19,666
Masalahnya, jika lelaki ini tak bangun,
mungkin Christine takkan ditemui.

285
00:27:21,416 --> 00:27:23,500
Aduhai. Kasihan keluarganya.

286
00:27:27,041 --> 00:27:28,166
Mungkin kamu tak faham.

287
00:27:30,250 --> 00:27:32,750
Lelaki-lelaki ini keluarga dia.

288
00:27:35,958 --> 00:27:38,375
DYLAN COBB
COLBY COBB

289
00:27:56,958 --> 00:27:58,625
Saya dah baiki meja saya.

290
00:28:08,708 --> 00:28:09,708
Awak nak keluar?

291
00:28:10,333 --> 00:28:13,458
Ya, saya nak beli barang
untuk rumah terbuka.

292
00:28:15,000 --> 00:28:16,250
Kita masih adakannya?

293
00:28:17,000 --> 00:28:19,083
Ya. Saya rasa elok teruskan, bukan?

294
00:28:25,041 --> 00:28:27,708
Saya takkan pergi lama, cuma ke Grayson's.

295
00:28:27,791 --> 00:28:31,708
Hari Ahad mereka tutup pukul lapan.
Awak okey tinggal di rumah?

296
00:28:31,791 --> 00:28:34,000
Awak boleh saja lupakan parti itu.

297
00:28:34,083 --> 00:28:35,875
- Meera.
- Atau baiki perabot.

298
00:28:35,958 --> 00:28:38,916
- Sudah.
- Awak buat macam tiada apa-apa berlaku!

299
00:28:39,000 --> 00:28:40,375
Ya, saya mencuba.

300
00:28:42,250 --> 00:28:45,125
- Awak dah bunuh orang.
- Yang nak bunuh kita.

301
00:28:45,208 --> 00:28:47,708
Hal ini tidak beri kesan kepada awak?

302
00:28:47,791 --> 00:28:51,583
Tentulah!
Saya sendiri mual kalau teringat!

303
00:28:53,666 --> 00:28:56,166
Tak cukup mual untuk batalkan parti.

304
00:28:56,250 --> 00:28:59,833
- Kita perlu lupakannya.
- Ia baru berlaku, okey?

305
00:29:03,416 --> 00:29:05,125
Kalau ada lagi di luar sana?

306
00:29:08,208 --> 00:29:09,625
Macam mana nak lupa?

307
00:29:16,125 --> 00:29:17,500
Awak takut.

308
00:29:19,625 --> 00:29:20,708
Saya pun sama.

309
00:29:22,208 --> 00:29:26,333
Kita dah pernah mengalami ketakutan
dan kita berjaya menghadapinya…

310
00:29:29,083 --> 00:29:31,708
bersama-sama, dengan membaiki keadaan.

311
00:29:33,041 --> 00:29:33,916
Hei.

312
00:29:35,375 --> 00:29:37,291
Saya jemput kawan-kawan saya.

313
00:29:37,375 --> 00:29:42,166
Saya cuma nak kembali normal. Itu saja.

314
00:29:48,125 --> 00:29:50,291
Saya boleh ke kedai hari lain.

315
00:29:50,375 --> 00:29:52,458
Tidak.

316
00:29:52,541 --> 00:29:54,291
Cuma…

317
00:29:57,875 --> 00:29:58,833
Pergilah.

318
00:30:01,458 --> 00:30:02,416
Awak pasti?

319
00:30:03,708 --> 00:30:06,250
Ya. Saya pasti. Saya tak apa-apa.

320
00:30:10,750 --> 00:30:12,125
Saya sayang awak.

321
00:30:12,208 --> 00:30:13,250
Sayang awak juga.

322
00:30:40,208 --> 00:30:41,208
Henry?

323
00:30:52,333 --> 00:30:55,041
<i>Ini Henry Parsons.</i>
<i>Sila tinggalkan pesanan.</i>

324
00:30:55,708 --> 00:30:58,041
Hai, ini saya.

325
00:30:58,541 --> 00:31:00,583
Habislah awak tak boleh bayar.

326
00:31:00,666 --> 00:31:02,333
Dompet awak tertinggal.

327
00:31:03,083 --> 00:31:05,583
Semoga awak dapat mesej ini
sebelum sampai.

328
00:31:06,125 --> 00:31:07,041
Okey, itu saja.

329
00:31:17,791 --> 00:31:21,333
Eh, tak apalah.
Saya rasa elok saya kejar awak saja.

330
00:32:11,416 --> 00:32:14,750
HOSPITAL ST. MARY

331
00:32:20,000 --> 00:32:21,375
Awak nak ke mana?

332
00:32:52,041 --> 00:32:54,666
Hei! Awak pergi mana? Ambil angin?

333
00:32:54,750 --> 00:32:55,833
Saya telefon awak.

334
00:32:58,791 --> 00:33:01,750
Alamak. Ya, terus ke peti suara. Maaf.

335
00:33:03,333 --> 00:33:04,416
Ada yang tak kena?

336
00:33:05,583 --> 00:33:07,791
Saya kemalangan tadi.

337
00:33:10,041 --> 00:33:12,708
Ya Tuhan. Awak okey?

338
00:33:12,791 --> 00:33:16,750
Ya. Saya cuma nak kejar awak,

339
00:33:16,833 --> 00:33:20,250
tapi awak menyimpang dari pekan,
menuju ke hospital.

340
00:33:20,875 --> 00:33:24,916
Ya, saya salah jalan.
Saya nyaris tak sempat sampai Grayson's.

341
00:33:28,666 --> 00:33:29,500
Ya.

342
00:33:30,291 --> 00:33:33,708
Saya perasan.
Mujur tuan kedai izinkan saya bayar nanti.

343
00:33:34,208 --> 00:33:36,458
- Siapa tak suka pekan kecil, ya?
- Ya.

344
00:33:43,541 --> 00:33:44,791
Di mana kereta awak?

345
00:33:44,875 --> 00:33:48,041
Mereka hantar ke bengkel.
Saya balik naik Uber.

346
00:33:49,750 --> 00:33:53,958
Okey. Saya akan uruskannya. Jangan risau.
Yang penting awak okey, bukan?

347
00:34:47,833 --> 00:34:48,666
Meera?

348
00:35:09,250 --> 00:35:12,125
HENRY
TERINGATKAN AWAK.

349
00:35:23,708 --> 00:35:24,625
Selamat malam!

350
00:35:26,291 --> 00:35:27,458
Ya, selamat malam.

351
00:35:28,333 --> 00:35:29,458
Saya hampir lupa.

352
00:35:30,041 --> 00:35:32,000
- Maaf tentang parti itu.
- Apa?

353
00:35:32,083 --> 00:35:34,916
Rumah terbuka awak.
Saya terima pembatalannya.

354
00:35:37,375 --> 00:35:38,625
- Okey.
- Okey.

355
00:35:47,791 --> 00:35:50,541
AWAK BATALKAN PARTI?

356
00:35:54,500 --> 00:35:57,625
MACAM MENAMBAH STRES AWAK.
SAYA TAK NAK.

357
00:36:04,875 --> 00:36:05,750
Aduhai.

358
00:36:08,583 --> 00:36:10,833
Khabarnya awak kemalangan. Awak okey?

359
00:36:11,333 --> 00:36:12,250
Ya, saya okey.

360
00:36:13,416 --> 00:36:14,250
Kereta baru?

361
00:36:15,333 --> 00:36:18,708
Kerusi kulit. Alat GPS.

362
00:36:19,791 --> 00:36:21,000
Suami saya punya.

363
00:36:24,250 --> 00:36:27,458
Ada sesuatu yang awak patut tahu.

364
00:36:28,625 --> 00:36:31,333
Lelaki yang pecah masuk,
yang masih hidup itu?

365
00:36:32,291 --> 00:36:33,375
Dia dah meninggal.

366
00:36:37,208 --> 00:36:41,333
- Bukankah dia di ICU?
- Dan menunjukkan peningkatan.

367
00:36:42,625 --> 00:36:48,750
Apa pun, saya rasa awak akan lebih lega
apabila tahu ia dah berakhir.

368
00:36:51,208 --> 00:36:52,208
Terima kasih.

369
00:36:56,541 --> 00:36:57,750
Bila dia meninggal?

370
00:36:58,750 --> 00:36:59,833
Ahad malam.

371
00:37:01,916 --> 00:37:02,750
Jaga diri.

372
00:37:15,916 --> 00:37:16,791
LOKASI TERAKHIR

373
00:37:26,708 --> 00:37:29,416
1432 JALAN EAGLE POINT

374
00:38:42,041 --> 00:38:45,125
AMARAN
COBB 1432

375
00:39:29,083 --> 00:39:31,833
DYLAN COBB
1432 JALAN EAGLE POINT

376
00:41:01,125 --> 00:41:02,083
Alamak.

377
00:41:19,666 --> 00:41:21,291
FIRMA ARKITEK HP

378
00:41:21,375 --> 00:41:23,833
DYLAN COBB
1432 JALAN EAGLE POINT #8

379
00:41:39,000 --> 00:41:41,083
PUSAT AGIHAN SURAT

380
00:41:59,625 --> 00:42:02,416
PENGHANTARAN DAN PEMUNGUTAN
HARI RABU SAHAJA

381
00:42:28,583 --> 00:42:30,750
BALAI POLIS CORRALES

382
00:42:42,500 --> 00:42:43,916
Kau buat apa?

383
00:42:44,791 --> 00:42:47,041
- Tiada apa-apa.
- Jangan kata "tiada".

384
00:42:47,125 --> 00:42:51,375
- Kenapa kau mengintip-ngintip?
- Tak. Saya nak jumpa orang…

385
00:42:51,458 --> 00:42:52,458
Karut!

386
00:42:53,125 --> 00:42:55,416
Hari itu pun aku nampak kereta kau.

387
00:42:56,333 --> 00:42:59,833
- Tak. Saya tak pernah ke sini.
- Jangan menyibuk.

388
00:42:59,916 --> 00:43:03,250
- Awak faham?
- Okey. Maafkan saya. Saya…

389
00:43:04,083 --> 00:43:05,208
Itu apa?

390
00:43:05,291 --> 00:43:07,291
- Bukan saya punya.
- Bagi aku.

391
00:43:07,375 --> 00:43:08,291
Bukan saya punya.

392
00:43:11,916 --> 00:43:13,500
Kau merakam aku?

393
00:43:14,166 --> 00:43:17,583
Tak. Saya dah kata
ini bukan saya punya. Saya cuma…

394
00:43:21,291 --> 00:43:22,916
Jangan. Tolonglah.

395
00:43:23,708 --> 00:43:26,166
- Jangan datang ke sini lagi.
- Okey.

396
00:43:51,708 --> 00:43:54,166
PENJEJAK LOKASI

397
00:43:56,750 --> 00:44:00,500
HP
BENGKEL M&S

398
00:44:23,208 --> 00:44:24,583
<i>Anak saya, Christine…</i>

399
00:44:26,291 --> 00:44:28,416
<i>Saya nampak cara dia memandangnya.</i>

400
00:44:29,416 --> 00:44:33,541
<i>Jadi, daripada menuduh saya,</i>
<i>cuba awak percaya kata saya.</i>

401
00:44:39,375 --> 00:44:42,291
TIADA ISYARAT

402
00:44:49,208 --> 00:44:50,833
PERAKAM BERDEFINISI TINGGI 1080

403
00:45:13,333 --> 00:45:15,875
PUSAT KAUNSELING BELIA WELLSPRING

404
00:45:17,458 --> 00:45:19,083
BAYAR DAN HANTAR

405
00:45:52,708 --> 00:45:55,500
DYLAN COBB
1432 JALAN EAGLE POINT #8

406
00:47:11,666 --> 00:47:13,333
GAMBAR TAPAK BINAAN

407
00:47:22,041 --> 00:47:22,875
INVOIS

408
00:47:46,916 --> 00:47:47,833
Alamak!

409
00:48:04,750 --> 00:48:05,750
- Hai.
- Hei.

410
00:48:05,833 --> 00:48:07,000
Aduhai.

411
00:48:07,625 --> 00:48:08,916
Cantik, bukan?

412
00:48:09,625 --> 00:48:10,458
Apa dia?

413
00:48:10,541 --> 00:48:13,125
Pejabat saya. Saya dah baiki kerosakannya.

414
00:48:14,500 --> 00:48:17,083
Saya belum tengok lagi.

415
00:48:26,125 --> 00:48:27,625
KEMASAN & WARNA BERKUALITI TINGGI

416
00:48:27,708 --> 00:48:29,291
Nombor yang disekat.

417
00:48:40,125 --> 00:48:44,250
- Saya tak tahu siapa sebenarnya.
- Eh, awak guna penjejak lokasi.

418
00:48:46,166 --> 00:48:48,291
- Ya. Saya guna.
- Saya pun sama.

419
00:48:49,541 --> 00:48:51,750
Apa awak buat di seberang pekan tadi?

420
00:48:53,750 --> 00:48:56,000
Saya ada mesej awak. Saya agak risau.

421
00:48:57,000 --> 00:48:59,041
Penjejak itu tunjuk
awak dekat Eagle Point…

422
00:49:01,666 --> 00:49:05,291
Eh, saya ada masuk ke sini tadi.
Saya nak vakum.

423
00:49:09,625 --> 00:49:12,166
- Dengan apa?
- Itulah maksud saya.

424
00:49:12,250 --> 00:49:15,041
Saya masuk dan tiada apa perlu dibuat.

425
00:49:15,625 --> 00:49:19,750
- Jadi, saya nak pergi mandi.
- Okey.

426
00:49:21,750 --> 00:49:23,208
Kereta awak dah dibaiki.

427
00:49:24,041 --> 00:49:25,000
Terima kasih.

428
00:49:40,708 --> 00:49:41,541
Tak lapar?

429
00:49:43,875 --> 00:49:45,000
Saya okey.

430
00:49:49,416 --> 00:49:51,125
Awak tak jawab betul-betul

431
00:49:52,625 --> 00:49:55,166
apa awak buat di seberang pekan tadi.

432
00:49:56,208 --> 00:50:00,791
- Tiada apa-apa. Cuma memandu.
- Ke mana?

433
00:50:02,333 --> 00:50:03,166
Rumah.

434
00:50:04,625 --> 00:50:05,500
Dari mana?

435
00:50:06,583 --> 00:50:08,083
Dari pejabat.

436
00:50:10,750 --> 00:50:13,208
Macam jauh melencong, bukan begitu?

437
00:50:44,583 --> 00:50:45,416
Kenapa?

438
00:50:49,291 --> 00:50:51,208
Awak tak berahsia dengan saya, bukan?

439
00:50:52,208 --> 00:50:53,708
Apa yang nak dirahsiakan?

440
00:50:57,083 --> 00:50:58,500
Apa yang nak dirahsiakan, Henry?

441
00:51:04,333 --> 00:51:05,541
Keputusan.

442
00:51:10,791 --> 00:51:11,625
Tidak.

443
00:51:13,666 --> 00:51:15,958
Saya belum jumpa doktor semula.

444
00:51:27,208 --> 00:51:32,166
Saya fikir awak jumpa pakar
atau doktor di kawasan itu.

445
00:51:32,875 --> 00:51:34,625
Tapi awak tak nak saya tahu.

446
00:51:38,666 --> 00:51:40,375
Saya minta maaf.

447
00:53:37,125 --> 00:53:37,958
Meera?

448
00:53:39,333 --> 00:53:44,291
BALAI POLIS CORRALES

449
00:54:18,083 --> 00:54:18,916
Helo?

450
00:54:19,000 --> 00:54:21,125
- <i>Meera, ini Joanne.</i>
- Hai.

451
00:54:21,208 --> 00:54:24,291
<i>Maaf mengganggu awal pagi.</i>
<i>Jadual awak ada perubahan.</i>

452
00:54:24,375 --> 00:54:25,208
Okey.

453
00:54:25,291 --> 00:54:28,625
<i>Pn. Fernandes nak tukar sesinya</i>
<i>ke hari Khamis</i>

454
00:54:28,708 --> 00:54:30,500
<i>sebab dia ada…</i>

455
00:54:30,583 --> 00:54:33,250
<i>Saya boleh tukar, tapi saya perlu…</i>

456
00:54:34,750 --> 00:54:36,458
Bila ini?

457
00:54:36,541 --> 00:54:38,708
Hei, keluar dari kereta. Cepat.

458
00:54:39,291 --> 00:54:40,125
Boleh.

459
00:54:40,208 --> 00:54:43,583
Lepaskan saya! Saya sumpah!

460
00:54:43,666 --> 00:54:46,750
Lepaskan! Saya bukan nak apa-apakan dia.

461
00:54:50,166 --> 00:54:53,916
Kamu tak faham.
Betina itu yang cari pasal!

462
00:54:56,708 --> 00:54:58,791
<i>Meera? Meera, awak masih ada?</i>

463
00:54:58,875 --> 00:55:01,041
Ya, saya ada.

464
00:55:01,125 --> 00:55:02,125
Saya ada.

465
00:55:02,791 --> 00:55:05,166
Saya akan datang nanti dan uruskannya.

466
00:55:05,750 --> 00:55:06,583
Terima kasih.

467
00:55:30,375 --> 00:55:34,250
Sos epal dalam adunan?
Okey, saya ikut saja.

468
00:55:40,708 --> 00:55:41,541
Hai.

469
00:55:42,458 --> 00:55:44,291
Awak ke mana? Saya telefon awak.

470
00:55:46,208 --> 00:55:47,833
Mereka dah jumpa gadis itu.

471
00:55:49,666 --> 00:55:51,250
Yakah? Dia okey?

472
00:55:53,083 --> 00:55:55,791
- Rasanya tidak.
- Bagaimana awak tahu?

473
00:55:58,916 --> 00:56:00,875
Kenapa dia ada sampul surat awak?

474
00:56:02,291 --> 00:56:05,208
- Siapa?
- Lelaki yang pecah masuk rumah kita.

475
00:56:06,500 --> 00:56:08,000
Saya pergi ke kabin dia.

476
00:56:09,291 --> 00:56:10,625
Dua hari selepas awak.

477
00:56:17,000 --> 00:56:21,250
Tolong cakap yang awak tiada kaitan

478
00:56:21,333 --> 00:56:22,791
dengan semua ini, Henry.

479
00:56:23,375 --> 00:56:24,208
Meera…

480
00:56:24,291 --> 00:56:27,708
Jelaskan kenapa awak ada pistol
tapi saya tak tahu.

481
00:56:27,791 --> 00:56:32,458
Atau kenapa guna kata laluan rahsia
untuk kabinet fail awak.

482
00:56:32,541 --> 00:56:37,250
Dan saya nak tahu kenapa awak ada
gambar gadis yang hilang itu, Henry.

483
00:56:43,416 --> 00:56:44,416
Saya tak sanggup.

484
00:56:46,666 --> 00:56:48,291
Saya fikir saya boleh, tapi tak.

485
00:56:49,958 --> 00:56:52,208
Buat apa, Henry? Buat apa?

486
00:56:52,291 --> 00:56:54,875
Saya fikir kalau kita berjimat seketika,

487
00:56:54,958 --> 00:56:56,916
dapat kadar rendah daripada bank…

488
00:56:58,375 --> 00:56:59,375
Awak cakap apa?

489
00:57:00,250 --> 00:57:02,750
Rumah ini. Meera, tengoklah.

490
00:57:03,916 --> 00:57:06,125
Tak terfikir bagaimana kita mampu?

491
00:57:06,791 --> 00:57:09,375
Pendapatan awak lumayan.

492
00:57:09,458 --> 00:57:12,333
Ya, sekarang.
Tapi sebelum ini tidak tetap.

493
00:57:12,416 --> 00:57:15,041
Saya tak beritahu
sebab tak nak awak risau,

494
00:57:16,750 --> 00:57:19,291
tapi insurans cuma tanggung
sebahagian rawatan awak.

495
00:57:19,791 --> 00:57:21,416
Kita pernah kehabisan wang.

496
00:57:22,041 --> 00:57:25,333
Okey. Jadi bagaimana kita boleh bayar?

497
00:57:26,708 --> 00:57:29,416
Saya cari jalan
untuk kurangkan kos pembinaan.

498
00:57:30,291 --> 00:57:34,583
Langkah pertama ialah melantik diri saya
sebagai kontraktor dan kedua,

499
00:57:35,583 --> 00:57:39,166
buat LHDN fikir
saya bina rumah seorang diri.

500
00:57:40,041 --> 00:57:42,416
Tapi ada ramai pekerja buat rumah ini.

501
00:57:42,500 --> 00:57:44,875
Ya, bapa gadis itu seorang daripadanya.

502
00:57:45,791 --> 00:57:48,666
Saya tahu dia penagih
tapi tak tahu dia ganas

503
00:57:48,750 --> 00:57:52,250
sehingga satu hari
anaknya datang ke tapak,

504
00:57:52,750 --> 00:57:55,000
mesti pada hari gambar itu diambil.

505
00:57:55,500 --> 00:57:59,500
Gadis itu rosakkan lorinya,
langgar bebendul jalan,

506
00:57:59,583 --> 00:58:02,958
dan bapanya mula pukul dia di depan orang.

507
00:58:03,041 --> 00:58:05,625
Saya tak sangka.
Saya pecat dia serta-merta.

508
00:58:06,416 --> 00:58:08,833
Dia kata saya akan tanggung akibatnya,

509
00:58:08,916 --> 00:58:11,250
dan memang saya tanggung,

510
00:58:13,041 --> 00:58:14,166
dah hampir setahun,

511
00:58:15,583 --> 00:58:18,708
setiap bulan, dalam sampul itu.
Itu yang saya harap

512
00:58:18,791 --> 00:58:23,208
saya boleh jumpa di kabinnya
kerana itu saja bukti yang ada.

513
00:58:23,291 --> 00:58:26,750
Tapi saya tak faham.
Kalau duitlah masalahnya,

514
00:58:26,833 --> 00:58:27,833
kenapa bayar dia?

515
00:58:27,916 --> 00:58:30,750
- Saya tipu kerajaan. Boleh dipenjara.
- Dia pun.

516
00:58:30,833 --> 00:58:31,791
Dia tak kisah.

517
00:58:31,875 --> 00:58:36,041
Sepatutnya dia bimbang
tentang anak dia yang hilang,

518
00:58:36,125 --> 00:58:39,583
tapi dia boleh pecah masuk
rumah kita sebab…

519
00:58:40,083 --> 00:58:41,541
Sebab apa?

520
00:58:44,875 --> 00:58:45,916
Saya tak bayar dia.

521
00:58:48,583 --> 00:58:49,916
Aduhai, Henry.

522
00:58:50,833 --> 00:58:54,541
Saya cuma nak kita bahagia.
Sebab itu saya bina rumah ini.

523
00:58:56,666 --> 00:58:58,791
Kita diberi peluang untuk menua bersama…

524
00:59:01,541 --> 00:59:04,166
dan saya nak kita menua
di rumah yang damai.

525
00:59:04,250 --> 00:59:06,208
Bukan sekadar rumah.

526
00:59:09,833 --> 00:59:11,208
Saya tersilap.

527
00:59:13,333 --> 00:59:16,166
Tapi sekarang awak dah tahu.
Tiada rahsia lagi.

528
00:59:17,500 --> 00:59:22,958
Kod untuk kabinet fail saya pula,
ia bukan satu rahsia.

529
00:59:23,041 --> 00:59:27,333
Kodnya sifar, lapan, satu, dua.
Dua belas Ogos.

530
00:59:30,541 --> 00:59:31,708
Ulang tahun kita.

531
00:59:34,833 --> 00:59:36,000
Maafkan saya.

532
01:00:12,166 --> 01:00:14,375
AWAK DI MANA?
SAYA CUBA HUBUNGI AWAK.

533
01:00:14,458 --> 01:00:15,291
MAAFKAN SAYA.

534
01:00:25,916 --> 01:00:27,875
TAK APA.

535
01:00:29,416 --> 01:00:31,958
KITA LUPAKAN SAJA.
SAYA SAYANG AWAK.

536
01:00:36,416 --> 01:00:37,791
SAYA SAYANG AWAK JUGA.

537
01:00:47,333 --> 01:00:49,583
MARI TERUSKAN PARTI KITA.

538
01:00:49,666 --> 01:00:50,833
AWAK PASTI?

539
01:00:53,916 --> 01:00:57,416
SEBAGAIMANA SAYA PASTI
"GESTALT" ADA DALAM KAMUS

540
01:01:04,083 --> 01:01:06,041
…di sini hari Rabu… Sebentar.

541
01:01:06,125 --> 01:01:07,791
- Meera?
- Ya?

542
01:01:07,875 --> 01:01:10,291
- Ada barang awak sampai.
- Barang apa?

543
01:01:11,125 --> 01:01:12,666
DARIPADA: ELEKTRONIK BRIDGEPORT

544
01:01:12,750 --> 01:01:14,250
Ya. Terima kasih.

545
01:01:16,833 --> 01:01:19,083
Awak nak? Ini kamera video.

546
01:01:19,583 --> 01:01:22,208
- Kenapa saya nak?
- Beri kepada anak awak.

547
01:01:22,291 --> 01:01:25,250
Saya rasa dia boleh guna telefon, bukan?

548
01:01:27,666 --> 01:01:29,083
- Betul.
- Okey.

549
01:01:29,750 --> 01:01:31,333
Okey. Saya balik dulu.

550
01:01:37,500 --> 01:01:40,041
Okey, nampak elok, bukan?

551
01:01:40,125 --> 01:01:43,458
Ya. Semestinya.
Cuba letak semua yang besar

552
01:01:43,541 --> 01:01:44,500
sebaris?

553
01:01:45,666 --> 01:01:47,791
Saya lebih suka tak seragam.

554
01:01:47,875 --> 01:01:50,708
Saya cuma seorang arkitek.
Apalah yang saya tahu.

555
01:01:52,333 --> 01:01:54,458
Tak tahu lap tingkap diam-diam.

556
01:01:59,333 --> 01:02:02,958
Ya, beriani, daging panggang, salad.

557
01:02:03,041 --> 01:02:05,416
- Cukuplah.
- Dan ada hodoh.

558
01:02:06,625 --> 01:02:07,625
Apa?

559
01:02:07,708 --> 01:02:08,625
Hodoh?

560
01:02:10,791 --> 01:02:11,625
Apa?

561
01:02:13,125 --> 01:02:15,708
- Sebutannya <i>hors d'oeuvres</i>.
- Saya sebut apa?

562
01:02:15,791 --> 01:02:18,083
- Sebutan awak salah.
- Okey, cuba eja.

563
01:02:18,166 --> 01:02:19,125
Okey.

564
01:02:20,083 --> 01:02:21,541
H, O…

565
01:02:21,625 --> 01:02:23,125
H, O, R…

566
01:02:23,708 --> 01:02:25,333
Tak bijak sangat pun.

567
01:02:25,416 --> 01:02:27,500
- Memang <i>hors d'oeuvres</i>.
- Okey.

568
01:02:27,583 --> 01:02:30,583
- Usah kata awak sebut begitu depan orang.
- Dengan bangga.

569
01:02:32,000 --> 01:02:34,833
- Aduhai, awak mengarut.
- Ada orang sampai awal.

570
01:02:36,750 --> 01:02:40,708
Itu Bill dan Joanne.
Okey, saya nak periksa beriani

571
01:02:40,791 --> 01:02:42,250
dan si "hodoh".

572
01:02:43,583 --> 01:02:44,625
Hei, Henry.

573
01:02:45,250 --> 01:02:48,208
- Kami awal sangat?
- Tepat pada masanya. Mari.

574
01:02:49,208 --> 01:02:52,041
<i>Sayang, sayang, sayang</i>

575
01:02:53,125 --> 01:02:55,000
<i>Aku akan pulang</i>

576
01:02:55,083 --> 01:02:58,125
<i>Ke dakapan kasih dan sayangmu</i>

577
01:02:58,208 --> 01:03:02,000
<i>Engkau satu-satunya ratu hatiku</i>

578
01:03:02,916 --> 01:03:05,916
<i>Dunia ini menyuramkan</i>

579
01:03:06,000 --> 01:03:07,541
<i>Hari-hariku</i>

580
01:03:07,625 --> 01:03:10,583
<i>Engkau saja yang aku mahu</i>

581
01:03:11,666 --> 01:03:13,833
<i>Aku ingin ada di sisimu</i>

582
01:03:19,458 --> 01:03:22,208
<i>Aku ingin ada di sisimu, sayang</i>

583
01:03:25,833 --> 01:03:29,458
<i>Aku ingin ada di sisimu, sayang</i>

584
01:03:31,916 --> 01:03:33,666
<i>Aku ingin ada di sisimu</i>

585
01:03:39,833 --> 01:03:41,208
<i>Aku perlukanmu, sayang…</i>

586
01:03:41,291 --> 01:03:42,625
Mereka ini…

587
01:03:42,708 --> 01:03:45,000
Okey, sekejap lagi pencuci mulut siap.

588
01:03:45,708 --> 01:03:48,333
Terima kasih. Perlawanan pun dah habis.

589
01:03:48,833 --> 01:03:50,708
Tak apa. Biar saya angkat.

590
01:03:50,791 --> 01:03:52,583
- Terima kasih.
- Terima kasih.

591
01:03:55,916 --> 01:03:59,125
<i>Ikuti laporan khas kami</i>
<i>tentang lelaki dari Eagle Point</i>

592
01:03:59,208 --> 01:04:03,333
<i>yang dibicarakan di Mahkamah Daerah</i>
<i>hari ini kerana mendera binatang.</i>

593
01:04:03,416 --> 01:04:07,125
<i>Penyiasat utama kes itu</i>
<i>membuat kenyataan berikut hari ini.</i>

594
01:04:07,208 --> 01:04:11,000
{\an8}<i>Beberapa ekor anjing ditemui</i>
<i>terkurung di bangsal En. Oxbow.</i>

595
01:04:11,083 --> 01:04:14,208
{\an8}<i>Kebanyakannya mempunyai luka</i>
<i>dan bekas gigitan akibat</i>

596
01:04:14,291 --> 01:04:17,708
{\an8}<i>perlawanan haram.</i>
<i>Seekor bangkai anjing betina ditemui.</i>

597
01:04:17,791 --> 01:04:22,000
{\an8}<i>Clint Oxbow terdahulu menjadi suspek</i>
<i>kes kehilangan pelajar kolej,</i>

598
01:04:22,083 --> 01:04:25,333
{\an8}<i>Christine Cobb,</i>
<i>namun telah disahkan tidak terlibat.</i>

599
01:04:49,833 --> 01:04:53,666
<i>Saya Dylan Cobb. Saya tahu</i>
<i>pandangan orang terhadap keluarga kami,</i>

600
01:04:54,708 --> 01:04:56,333
<i>tapi itu tak penting.</i>

601
01:04:56,833 --> 01:04:59,416
<i>Yang penting,</i>
<i>saya nak cari anak gadis saya.</i>

602
01:05:00,583 --> 01:05:02,291
<i>Dengar baik-baik.</i>

603
01:05:02,791 --> 01:05:05,166
<i>Saya pernah masuk rumah itu sebelum ini.</i>

604
01:05:05,833 --> 01:05:07,958
<i>Saya kerja di situ semasa ia dibina.</i>

605
01:05:08,458 --> 01:05:13,583
<i>Anak saya, Christine, ada datang</i>
<i>dan saya nampak cara dia memandangnya.</i>

606
01:05:13,666 --> 01:05:15,500
<i>Jadi, apabila Christine hilang,</i>

607
01:05:15,583 --> 01:05:17,833
<i>saya terus terfikirkan si bangsat itu.</i>

608
01:05:18,416 --> 01:05:22,375
<i>Kami tunggu hingga tiada orang di rumah.</i>
<i>Saya bawa anjing saya, Hershel.</i>

609
01:05:23,125 --> 01:05:27,250
<i>Memang sah. Menggila ia menyalak,</i>
<i>lagi-lagi di pejabatnya.</i>

610
01:05:27,958 --> 01:05:30,125
<i>Lelaki itu sorok bukti di rumahnya.</i>

611
01:05:30,208 --> 01:05:32,291
<i>Saya pasti! Jadi, daripada menuduh…</i>

612
01:06:27,458 --> 01:06:30,375
REKOD PERUBATAN MEERA

613
01:06:35,833 --> 01:06:38,458
- Jemput minum.
- Terima kasih.

614
01:06:38,958 --> 01:06:40,041
Silakan.

615
01:06:40,541 --> 01:06:41,875
- Baiklah.
- Minum.

616
01:06:42,458 --> 01:06:45,875
Bagus lot tanah ini, Henry.
Terasing daripada orang.

617
01:06:49,416 --> 01:06:50,250
Ya.

618
01:06:57,916 --> 01:07:00,125
RUMAH KAMI

619
01:07:12,166 --> 01:07:14,041
PEJABAT

620
01:09:23,541 --> 01:09:25,000
Ya Tuhan.

621
01:10:11,916 --> 01:10:12,750
Helo?

622
01:11:00,833 --> 01:11:01,875
Ya Tuhan.

623
01:11:31,916 --> 01:11:32,750
Helo?

624
01:11:37,000 --> 01:11:38,500
Helo, Christine?

625
01:11:44,291 --> 01:11:45,500
Okey.

626
01:11:54,708 --> 01:11:55,708
Christine?

627
01:11:58,166 --> 01:11:59,750
Christine? Ya Tuhan.

628
01:12:18,833 --> 01:12:21,083
Jangan! Berhenti.

629
01:12:21,166 --> 01:12:23,541
Tak apa.

630
01:12:23,625 --> 01:12:27,625
Saya takkan apa-apakan awak.

631
01:12:27,708 --> 01:12:31,958
Percayakan saya. Okey?
Dengar sini. Ada orang di atas.

632
01:12:32,041 --> 01:12:35,000
Saya pergi minta tolong, okey? Percayalah.

633
01:12:35,083 --> 01:12:38,041
Awak tak apa-apa. Saya akan kembali.

634
01:12:45,708 --> 01:12:46,666
Henry.

635
01:12:47,166 --> 01:12:49,375
Siapa awak?

636
01:12:53,666 --> 01:12:56,458
Saya suami awak.

637
01:12:58,333 --> 01:13:00,458
Ia keinginan yang sentiasa…

638
01:13:02,541 --> 01:13:03,875
ada dalam jiwa saya.

639
01:13:05,458 --> 01:13:07,958
Saya tak mahu jadi begini.

640
01:13:09,916 --> 01:13:11,875
Saya tak pilih untuk jadi begini.

641
01:13:16,333 --> 01:13:19,125
Ini sebabnya awak bina rumah ini.
Bukan untuk kita.

642
01:13:25,166 --> 01:13:27,833
Sebab inilah adanya kita.

643
01:13:45,333 --> 01:13:47,125
Awak buat apa, Meera?

644
01:13:49,625 --> 01:13:53,000
Meera, tolong simpan.
Simpan telefon itu, Meera.

645
01:13:54,666 --> 01:13:58,250
Simpan telefon itu.

646
01:14:11,458 --> 01:14:13,916
Setelah saya buat segalanya demi awak.

647
01:14:24,333 --> 01:14:25,583
Jangan.

648
01:14:30,500 --> 01:14:35,541
Saya sentiasa ada dengan awak,
tak kira apa pun.

649
01:14:38,166 --> 01:14:40,750
Henry, perkara ini tak sama.

650
01:14:40,833 --> 01:14:42,833
Langsung tak sama.

651
01:14:43,875 --> 01:14:46,333
Saya nak tanya,
awak pilih perkara yang berlaku?

652
01:14:47,458 --> 01:14:48,416
Kanser?

653
01:14:49,500 --> 01:14:51,333
Kemandulan akibat kanser?

654
01:14:52,833 --> 01:14:54,416
Kemurungan? Tidak.

655
01:14:54,958 --> 01:14:58,833
Biologi dan genetik kita
yang pilih semuanya.

656
01:14:59,916 --> 01:15:03,208
Dan ini yang dipilih untuk saya.

657
01:15:07,083 --> 01:15:07,916
Meera…

658
01:15:10,541 --> 01:15:14,083
sekarang awak akan ada di sisi saya.

659
01:15:22,833 --> 01:15:24,416
Tidak. Henry.

660
01:15:25,375 --> 01:15:29,541
Tidak. Henry, jangan tinggalkan saya!

661
01:15:29,625 --> 01:15:34,750
Tolong! Tolong saya!

662
01:15:35,708 --> 01:15:37,208
Henry!

663
01:15:45,625 --> 01:15:48,833
Saya tersadung dan terhentak hidung
semasa papah Meera.

664
01:15:49,625 --> 01:15:50,750
Dia okey?

665
01:15:50,833 --> 01:15:52,625
Ya. Dia okey,

666
01:15:52,708 --> 01:15:54,916
cuma minum banyak sampai mabuk.

667
01:15:55,416 --> 01:16:00,083
Jadi, maaflah parti kita
terpaksa habis awal.

668
01:16:01,666 --> 01:16:03,208
- Ya.
- Okey.

669
01:16:03,291 --> 01:16:05,791
- Terima kasih.
- Selamat jalan. Hati-hati.

670
01:16:46,041 --> 01:16:47,041
Siapa awak?

671
01:16:51,083 --> 01:16:52,125
Nama saya Meera.

672
01:16:52,875 --> 01:16:53,791
Awak kenal dia?

673
01:16:56,583 --> 01:16:58,250
Saya sangka saya kenal.

674
01:17:03,583 --> 01:17:06,958
Apa yang dia buat?
Apa dia buat kepada awak?

675
01:17:09,166 --> 01:17:10,208
Saya tak tahu.

676
01:17:12,666 --> 01:17:16,250
Saya tak begitu ingat.
Saya ingat saya keluar satu malam,

677
01:17:16,833 --> 01:17:20,250
dan saya bangun di sini begini.

678
01:17:21,958 --> 01:17:24,541
Saya tak tahu sudah berapa lama.

679
01:17:29,083 --> 01:17:30,500
Dia datang ke sini

680
01:17:32,208 --> 01:17:33,750
dan cuma duduk di situ

681
01:17:34,666 --> 01:17:37,791
dengan bet itu.

682
01:17:41,458 --> 01:17:45,500
Dia cuma kata, "Saya tentukan bila."

683
01:18:39,083 --> 01:18:40,291
Tolong saya!

684
01:18:41,333 --> 01:18:43,000
Tolonglah!

685
01:18:44,541 --> 01:18:45,791
Tolonglah!

686
01:18:51,333 --> 01:18:53,916
Okey. Kita lepaskan awak. Awak okey.

687
01:18:59,583 --> 01:19:00,750
Okey.

688
01:19:02,333 --> 01:19:03,625
Tak apa.

689
01:19:04,375 --> 01:19:07,583
Awak tak apa-apa.

690
01:19:08,833 --> 01:19:10,083
Tak apa.

691
01:19:12,708 --> 01:19:13,708
Dia datang.

692
01:19:23,375 --> 01:19:24,500
Meera?

693
01:19:24,583 --> 01:19:25,541
Sayang?

694
01:19:27,958 --> 01:19:30,041
Kita boleh selesaikan. Pasti boleh.

695
01:19:31,541 --> 01:19:34,208
Kita boleh cuba
untuk saling mempercayai lagi,

696
01:19:34,291 --> 01:19:38,916
kerana tiada rahsia lagi
dan tiada perkara yang perlu disorokkan.

697
01:20:10,750 --> 01:20:12,500
Tidak. Ikut sini.

698
01:20:17,458 --> 01:20:18,541
KUNCI SEMUA

699
01:20:26,458 --> 01:20:31,625
Dahulu, awak selalu terbaring
di atas lantai berjam-jam.

700
01:20:32,708 --> 01:20:35,375
Ya, awak terlalu lemah.
Awak tak boleh bangun.

701
01:20:36,208 --> 01:20:37,750
Ingat lagi, Meera?

702
01:20:40,958 --> 01:20:41,958
Sebab saya ingat.

703
01:20:43,250 --> 01:20:47,500
Ya, sebab saya perlu dukung awak

704
01:20:47,583 --> 01:20:50,500
ke katil setiap malam.

705
01:20:51,708 --> 01:20:54,958
Bawakan makanan, bawa awak ke tandas.

706
01:20:56,250 --> 01:20:58,958
Itu yang kita buat demi orang tersayang.

707
01:21:01,833 --> 01:21:04,333
Kita tak membelakangi mereka, okey?

708
01:21:08,000 --> 01:21:13,041
Kita tak tinggalkan mereka
apabila keadaan menjadi sukar…

709
01:21:15,500 --> 01:21:16,625
atau tak selesa.

710
01:21:21,875 --> 01:21:23,708
Awak pilih dia berbanding saya?

711
01:21:25,208 --> 01:21:26,291
Berbanding kita?

712
01:21:27,041 --> 01:21:28,000
Okey.

713
01:21:29,041 --> 01:21:30,083
Baiklah.

714
01:21:31,083 --> 01:21:32,500
Awak nak selamatkan dia?

715
01:21:34,458 --> 01:21:35,416
Jaga dia?

716
01:21:40,458 --> 01:21:42,458
Awak pun tak boleh jaga diri.

717
01:21:52,458 --> 01:21:53,833
Christine, dengar sini.

718
01:21:57,375 --> 01:22:00,291
Jangan! Lari! Pergi, lari!

719
01:22:09,125 --> 01:22:11,375
Tolong saya! Tolong!

720
01:22:15,291 --> 01:22:16,208
Tolong!

721
01:22:39,625 --> 01:22:40,458
Tidak.

722
01:22:51,333 --> 01:22:53,708
Jangan! Tolong!

723
01:23:02,500 --> 01:23:09,208
Tidak! Tolonglah!

724
01:23:12,833 --> 01:23:17,291
Tolonglah! Jangan!

725
01:23:26,208 --> 01:23:32,791
Tolonglah.

726
01:23:37,708 --> 01:23:39,750
Saya dah cakap.

727
01:23:41,583 --> 01:23:43,291
Saya tentukan bila.

728
01:23:44,583 --> 01:23:46,250
Tolonglah. Jangan!

729
01:24:30,458 --> 01:24:32,750
Siapa akan jaga awak?

730
01:24:39,250 --> 01:24:40,083
Saya sendiri.

731
01:24:48,750 --> 01:24:51,375
Tak apa.

732
01:24:56,666 --> 01:25:00,500
Tak apa.

733
01:25:01,000 --> 01:25:03,458
Mari.

734
01:25:05,583 --> 01:25:07,291
Pergi.

735
01:27:08,125 --> 01:27:15,125
{\an8}DIJUAL
FIRMA HARTANAH PRESTON BROWN

736
01:27:56,375 --> 01:28:00,375
Terjemahan sari kata oleh
Nur Amiratullyana Gazali



