1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:20,583 --> 00:00:24,333
NETFLIX APRESENTA

4
00:01:52,333 --> 00:01:53,458
Como foi a corrida?

5
00:01:54,333 --> 00:01:55,166
Foi boa.

6
00:01:55,666 --> 00:01:58,583
Despacha-te a sair do duche.
Vamos a um sítio divertido.

7
00:02:23,875 --> 00:02:25,666
{\an8}ARQUITETURA MODERNA CURVILÍNEA

8
00:02:39,000 --> 00:02:40,041
O que foi?

9
00:02:40,875 --> 00:02:42,458
Estás linda.

10
00:02:48,750 --> 00:02:49,916
- Certo.
- Certo.

11
00:02:50,000 --> 00:02:51,708
- Estás pronta?
- Sim.

12
00:02:51,791 --> 00:02:52,666
Vamos.

13
00:02:53,791 --> 00:02:55,333
Não levamos os telemóveis?

14
00:02:56,125 --> 00:02:58,000
Isto é um encontro a sério.

15
00:03:09,000 --> 00:03:09,916
A.

16
00:03:11,083 --> 00:03:12,000
L.

17
00:03:13,208 --> 00:03:14,041
T.

18
00:03:14,750 --> 00:03:18,291
<i>"Gestalt"</i> é uma pessoa. Lamento.

19
00:03:18,791 --> 00:03:20,583
- E uma palavra.
- Bela teoria.

20
00:03:20,666 --> 00:03:23,208
Além de teoria, também é um facto.

21
00:03:23,291 --> 00:03:25,000
- Vou verificar.
- Está bem.

22
00:03:29,791 --> 00:03:35,041
<i>"Gestalt. </i>Um todo organizado
que é percebido como mais do que…" Raios.

23
00:03:37,083 --> 00:03:39,208
- Queres continuar a tentar?
- Sim.

24
00:03:39,291 --> 00:03:42,333
Sou muito melhor do que tu. Desculpa.

25
00:03:44,208 --> 00:03:46,125
Por falar de um todo organizado…

26
00:03:46,708 --> 00:03:47,791
Desculpa?

27
00:03:47,875 --> 00:03:52,125
- Referia-me à festa de inauguração.
- De uma forma muito estranha.

28
00:03:53,000 --> 00:03:55,208
Mandei o convite eletrónico hoje.

29
00:03:55,291 --> 00:03:57,375
Boa! Obrigada por tratares disso.

30
00:04:01,291 --> 00:04:03,416
Um, dois.

31
00:04:03,500 --> 00:04:06,916
E então, sentiste alguma coisa?

32
00:04:09,125 --> 00:04:10,833
Vi que estavas a examinar no duche.

33
00:04:15,833 --> 00:04:17,458
Pois. Isso faz sentido.

34
00:04:17,541 --> 00:04:21,208
Foi por isso que estavas
a olhar para mim em casa.

35
00:04:24,083 --> 00:04:25,250
Ouve.

36
00:04:26,750 --> 00:04:28,125
Se acontecer outra vez,

37
00:04:29,416 --> 00:04:32,458
tratamos disso outra vez. Juntos.

38
00:04:37,333 --> 00:04:38,958
Quem perder lava a roupa.

39
00:04:39,041 --> 00:04:40,625
Odeio-te tanto.

40
00:04:40,708 --> 00:04:42,125
Eu também te odeio.

41
00:04:42,958 --> 00:04:43,833
Anda cá.

42
00:04:45,291 --> 00:04:47,166
Muito bem. Dá-me isso.

43
00:04:47,875 --> 00:04:51,208
A festa pode ser dia 18, certo?
Foi o que pus no convite.

44
00:04:51,291 --> 00:04:55,750
Sim. É perfeito. Mais tarde
seria muito perto da Ação de Graças.

45
00:04:55,833 --> 00:04:58,375
Espera. Anda cá.

46
00:05:00,291 --> 00:05:02,708
- O que foi?
- Estou orgulhoso do que construímos.

47
00:05:05,041 --> 00:05:07,541
- Tu construíste-a.
- Sim, mas foi para ti.

48
00:05:09,708 --> 00:05:10,791
Foi para nós.

49
00:05:17,666 --> 00:05:18,875
Vemos um filme?

50
00:05:19,625 --> 00:05:22,291
Um filme? Isto não era um encontro?

51
00:05:22,791 --> 00:05:24,791
Essa é uma ideia muito melhor.

52
00:05:27,125 --> 00:05:28,291
O que foi?

53
00:05:28,375 --> 00:05:31,041
Deixaste a porta das traseiras aberta?

54
00:05:32,333 --> 00:05:33,458
Não.

55
00:05:52,541 --> 00:05:53,375
Henry?

56
00:05:58,375 --> 00:05:59,333
Henry?

57
00:06:12,791 --> 00:06:14,666
Não, a porta estava fechada.

58
00:06:26,500 --> 00:06:27,583
Estás bem?

59
00:06:28,166 --> 00:06:29,291
Sim, eu…

60
00:06:30,166 --> 00:06:33,333
- E se nos tentassem fazer mal?
- Não.

61
00:06:33,416 --> 00:06:36,250
Ouve, só queriam as nossas coisas.

62
00:06:37,375 --> 00:06:38,416
A sério?

63
00:06:38,500 --> 00:06:39,500
Sim.

64
00:06:39,583 --> 00:06:41,625
Então, porque não levaram nada?

65
00:06:43,416 --> 00:06:44,375
Não sei.

66
00:06:46,166 --> 00:06:47,791
É um pouco embaraçoso.

67
00:06:49,458 --> 00:06:52,125
- Sim. Não temos coisas boas?
- Pois.

68
00:06:54,291 --> 00:06:55,833
Temos coisas boas.

69
00:06:58,333 --> 00:07:00,708
Vou dar mais uma olhadela, sim? Já subo.

70
00:07:01,416 --> 00:07:02,250
Está bem.

71
00:07:29,541 --> 00:07:31,250
Acho que está a melhorar.

72
00:07:32,333 --> 00:07:36,375
Nem sempre me sinto tão zangado com ela.
Os exercícios respiratórios…

73
00:07:37,500 --> 00:07:40,791
Mas penso em mudar de escola
e fico zangado outra vez.

74
00:07:42,166 --> 00:07:44,708
- Mudar de casa pode ser difícil.
- É…

75
00:07:44,791 --> 00:07:45,791
É uma treta.

76
00:07:47,041 --> 00:07:48,750
Depende para onde vais.

77
00:07:49,416 --> 00:07:51,916
Até podes gostar da Costa Leste.
Eu gostei.

78
00:07:52,625 --> 00:07:54,250
- Cresceu lá?
- Não.

79
00:07:54,333 --> 00:07:57,375
Cresci na Índia
e andei na universidade em Boston.

80
00:07:57,458 --> 00:07:59,250
- O que a fez ficar?
- O meu marido.

81
00:07:59,333 --> 00:08:01,250
- Conhecemo-nos lá.
- Como a convenceu?

82
00:08:01,333 --> 00:08:02,458
Tento com a minha mãe.

83
00:08:04,625 --> 00:08:07,875
Ele conquistou-me
com uma prendinha barata.

84
00:08:08,916 --> 00:08:12,791
- Deu-me um relógio no primeiro encontro.
- Que prenda estranha.

85
00:08:13,750 --> 00:08:16,250
- Sem ofensa.
- Ainda tenho o relógio.

86
00:08:16,333 --> 00:08:19,000
Então, basicamente, devo suborná-la?

87
00:08:19,083 --> 00:08:23,041
Basicamente,
não devias estar tão chateado com ela.

88
00:08:23,125 --> 00:08:25,041
Não por tentar ser uma boa mãe.

89
00:08:27,458 --> 00:08:29,541
Os seus filhos chatearam-se quando veio?

90
00:08:30,291 --> 00:08:33,791
Não temos filhos.

91
00:08:37,416 --> 00:08:39,416
CONSULTA NO ONCOLOGISTA, 11H45

92
00:08:42,958 --> 00:08:44,791
Posso tentar marcar consulta…

93
00:08:44,875 --> 00:08:46,833
Olá, mãe. Obrigado.

94
00:08:46,916 --> 00:08:49,291
E se for no dia 23? Pode…

95
00:09:09,750 --> 00:09:11,916
- Olá, posso ajudar?
- Sr. Parsons.

96
00:09:12,750 --> 00:09:13,833
Inspetor Morse.

97
00:09:15,041 --> 00:09:15,958
Polícia de Corrales.

98
00:09:16,041 --> 00:09:19,125
Olá. Sim. Entre.

99
00:09:21,333 --> 00:09:23,500
Dois telemóveis e um portátil.

100
00:09:24,291 --> 00:09:25,291
Foi só isso?

101
00:09:26,041 --> 00:09:28,250
Levaram artigos bastante específicos.

102
00:09:30,166 --> 00:09:32,166
Porque deixaram cá os telemóveis?

103
00:09:34,083 --> 00:09:36,583
Estávamos viciados neles.
Especialmente eu.

104
00:09:36,666 --> 00:09:40,208
Quando nos mudámos,
decidimos que, quando estamos juntos,

105
00:09:40,291 --> 00:09:41,541
nada ia interferir.

106
00:09:43,625 --> 00:09:45,791
- Há quanto tempo estão casados?
- Há 12 anos.

107
00:09:45,875 --> 00:09:47,791
E quando vieram para Corrales?

108
00:09:47,875 --> 00:09:51,958
Começámos a vir há cerca de um ano
e mudámo-nos há dois meses.

109
00:09:52,041 --> 00:09:55,458
Boston é uma loucura.
Estávamos à procura do oposto.

110
00:09:56,750 --> 00:09:58,291
E fizeram cá inimigos?

111
00:10:03,125 --> 00:10:06,333
Parece-me que isto não foi pessoal.
Acha que foi?

112
00:10:06,416 --> 00:10:08,166
É o que queremos descobrir.

113
00:10:09,333 --> 00:10:10,750
E em Boston?

114
00:10:11,583 --> 00:10:12,666
Em Boston?

115
00:10:12,750 --> 00:10:14,750
Deixaram lá inimigos?

116
00:10:14,833 --> 00:10:19,583
Nenhum que atravessasse o país
para nos assaltar a casa. Não.

117
00:10:24,291 --> 00:10:25,250
É uma bela casa.

118
00:10:25,958 --> 00:10:28,875
É grande. Foi um projeto seu?

119
00:10:30,458 --> 00:10:31,291
Sim.

120
00:10:32,625 --> 00:10:33,833
O que foi?

121
00:10:33,916 --> 00:10:38,250
Surpreende-me que não tenha instalado
um sistema de alarme.

122
00:10:38,333 --> 00:10:40,916
Eu julgava que Corrales fosse seguro.

123
00:10:44,666 --> 00:10:47,208
Quanto tempo estiveram fora naquela noite?

124
00:10:47,291 --> 00:10:48,833
- Umas horas.
- Duas?

125
00:10:48,916 --> 00:10:50,875
- Sim, duas ou três.
- Foram duas ou três?

126
00:10:53,541 --> 00:10:56,458
Quero perceber a cronologia e preciso de…

127
00:10:56,541 --> 00:10:59,958
A minha mulher ficou perturbada,
e sei que está a fazer o seu trabalho.

128
00:11:00,041 --> 00:11:02,166
- Pois.
- O meu trabalho é dar-lhe segurança.

129
00:11:02,250 --> 00:11:05,916
O que posso dizer-lhe
que estão a fazer para que isso aconteça?

130
00:11:11,333 --> 00:11:13,000
Precisa de um canalizador.

131
00:11:13,083 --> 00:11:14,916
Vou adicionar à lista.

132
00:11:18,833 --> 00:11:19,958
Diga-lhe…

133
00:11:22,166 --> 00:11:23,458
… que estamos a investigar.

134
00:11:45,500 --> 00:11:47,833
Tenho boas notícias.

135
00:11:47,916 --> 00:11:50,958
O caroço deve ter sido
uma acumulação de tecido cicatricial.

136
00:11:51,041 --> 00:11:53,708
Não há indícios
de que o cancro tenha voltado.

137
00:11:54,500 --> 00:11:55,333
Certo.

138
00:11:56,666 --> 00:12:00,250
Pronto, só queria ter a certeza.

139
00:12:00,958 --> 00:12:03,500
Claro. E aqui tem uma cópia para si.

140
00:12:03,583 --> 00:12:04,666
Certo. Obrigada.

141
00:12:06,791 --> 00:12:09,208
- E, de resto, como se sente?
- Estou…

142
00:12:09,791 --> 00:12:12,000
Estou bem, estou só muito cansada.

143
00:12:14,125 --> 00:12:16,500
Ouvi dizer que teve um assalto em casa.

144
00:12:18,750 --> 00:12:19,958
É uma terra pequena.

145
00:12:20,041 --> 00:12:23,333
O que não se ouve na igreja,
lê-se nos relatórios da polícia.

146
00:12:24,666 --> 00:12:29,833
Sei que é especialista nisto,
mas se precisar de falar com alguém…

147
00:12:29,916 --> 00:12:33,083
Não, obrigada. Estou bem.

148
00:12:33,166 --> 00:12:35,125
- De certeza?
- Sim.

149
00:12:35,208 --> 00:12:39,041
O meu marido ajuda-me, nesse sentido.

150
00:12:39,125 --> 00:12:40,500
Ele é uma grande ajuda.

151
00:12:41,208 --> 00:12:46,083
Ele é muito bom a apoiar-me
e a lidar com os meus problemas.

152
00:12:47,375 --> 00:12:51,583
Ele podia ter-se afastado.
A maioria das pessoas teria feito isso.

153
00:12:52,416 --> 00:12:56,041
E, às vezes, era impossível lidar comigo,

154
00:12:56,125 --> 00:12:59,458
mas ele ficou comigo
e apoiou-me sempre, em tudo.

155
00:13:01,583 --> 00:13:02,708
Idiota!

156
00:13:08,958 --> 00:13:11,208
{\an8}LUZ DE SEGURANÇA ATIVADA POR MOVIMENTO

157
00:13:25,916 --> 00:13:27,375
DESTRANCADA

158
00:13:33,583 --> 00:13:35,083
PORTA DA FRENTE TRANCADA

159
00:14:09,708 --> 00:14:11,000
{\an8}CENTRO DE IMAGIOLOGIA

160
00:14:13,708 --> 00:14:14,625
Henry?

161
00:14:14,708 --> 00:14:15,875
Estou aqui.

162
00:14:15,958 --> 00:14:18,875
Espera um bocadinho.

163
00:14:22,916 --> 00:14:24,125
O que se passa?

164
00:14:26,291 --> 00:14:28,250
Pronto, podes vir.

165
00:14:29,333 --> 00:14:30,333
Está bem.

166
00:14:33,500 --> 00:14:34,333
Surpresa!

167
00:14:36,416 --> 00:14:38,291
- Arranjaste as molduras.
- Sim.

168
00:14:38,375 --> 00:14:42,916
E a prateleira, a luz do corredor
e a cadeira da secretária.

169
00:14:43,000 --> 00:14:44,500
Mas quem está a contar?

170
00:14:46,791 --> 00:14:47,875
Olha para isto.

171
00:14:55,375 --> 00:14:57,916
Espera. Isto não estava aqui, pois não?

172
00:14:58,000 --> 00:15:00,000
Não. Acrescentei algumas novas.

173
00:15:01,166 --> 00:15:02,416
Tu és incrível.

174
00:15:02,500 --> 00:15:05,166
Nada me inspira tanto quanto um assalto.

175
00:15:14,500 --> 00:15:18,083
Reparei na luz
e nas fechaduras que instalaste.

176
00:15:18,666 --> 00:15:21,375
- Precisamos disso?
- Estou só a ser cuidadoso.

177
00:15:21,916 --> 00:15:23,500
E comprei dois telemóveis.

178
00:15:24,375 --> 00:15:27,041
E instalei uma aplicação de localização,

179
00:15:27,125 --> 00:15:30,458
caso fiques preocupada
por estares sozinha.

180
00:15:31,916 --> 00:15:33,833
Também compraste um computador?

181
00:15:37,000 --> 00:15:38,000
Henry?

182
00:15:41,583 --> 00:15:42,708
Henry.

183
00:15:43,875 --> 00:15:45,833
Não fiques zangado comigo.

184
00:15:47,750 --> 00:15:50,125
Queria ter a certeza antes de te contar.

185
00:15:50,208 --> 00:15:53,375
Não podemos esconder coisas
um do outro. Não somos assim.

186
00:15:55,250 --> 00:15:56,583
Tens razão.

187
00:15:56,666 --> 00:15:59,416
Não te queria preocupar sem motivo.

188
00:15:59,500 --> 00:16:02,125
Tenho de saber,
senão como vou cuidar de ti?

189
00:16:03,625 --> 00:16:05,208
Está tudo bem?

190
00:16:05,291 --> 00:16:07,000
Sim, está tudo bem.

191
00:16:11,083 --> 00:16:12,083
Desculpa.

192
00:16:14,666 --> 00:16:15,583
Anda cá.

193
00:16:20,625 --> 00:16:22,041
Amo-te tanto.

194
00:16:22,875 --> 00:16:23,875
Eu também te amo.

195
00:17:47,750 --> 00:17:48,750
Henry?

196
00:17:51,041 --> 00:17:52,166
Henry.

197
00:17:53,291 --> 00:17:54,250
Não há luz.

198
00:17:57,041 --> 00:18:00,500
Parece que choveu há pouco.
Deve ter sido a tempestade.

199
00:18:16,375 --> 00:18:17,875
Vou ver o gerador.

200
00:18:18,458 --> 00:18:19,458
Obrigada.

201
00:19:39,250 --> 00:19:40,250
Meu Deus!

202
00:20:06,250 --> 00:20:07,250
Meera.

203
00:20:08,125 --> 00:20:10,208
Pronto. Está tudo bem.

204
00:20:12,041 --> 00:20:12,875
Pronto.

205
00:20:14,541 --> 00:20:15,833
Onde estão eles?

206
00:20:15,916 --> 00:20:16,833
Não sei.

207
00:20:20,708 --> 00:20:22,750
Pronto. Anda.

208
00:21:02,500 --> 00:21:05,416
Tu ficas aqui. Eu já volto.

209
00:21:05,500 --> 00:21:07,250
- Não, por favor.
- Fica aqui.

210
00:21:07,333 --> 00:21:09,500
Eu volto já.

211
00:21:09,583 --> 00:21:11,541
Certo. Fica aqui.

212
00:21:30,791 --> 00:21:31,916
Pronto, anda.

213
00:21:38,583 --> 00:21:40,416
- Henry!
- Estão aqui!

214
00:21:43,125 --> 00:21:44,333
Apanhem-no!

215
00:21:44,416 --> 00:21:46,416
- Apanha a arma dele!
- Apanhem-no!

216
00:21:49,375 --> 00:21:50,208
Henry!

217
00:21:55,875 --> 00:21:57,958
Vai!

218
00:21:58,041 --> 00:21:59,250
Apanhem-no!

219
00:22:01,833 --> 00:22:03,791
- Vai!
- Abre a porta!

220
00:22:11,500 --> 00:22:12,500
Abre!

221
00:22:19,250 --> 00:22:22,250
- Toma as chaves e vai para o carro.
- O quê?

222
00:22:22,333 --> 00:22:23,541
Vou baixar-te.

223
00:22:24,166 --> 00:22:26,208
- Vai. Eu agarro-te.
- Está bem.

224
00:22:26,291 --> 00:22:27,500
Está bem.

225
00:22:30,250 --> 00:22:31,500
- Henry!
- Apanhei-te!

226
00:22:32,166 --> 00:22:35,250
- Agarra no meu braço. Vou baixar-te.
- Henry…

227
00:22:35,333 --> 00:22:36,458
Está tudo bem.

228
00:22:37,458 --> 00:22:38,416
Vai!

229
00:22:41,333 --> 00:22:42,958
Estou bem.

230
00:22:43,833 --> 00:22:46,291
Henry!

231
00:22:46,375 --> 00:22:48,708
Não! Por favor! Henry! O que se passa?

232
00:22:48,791 --> 00:22:49,916
- Apanhem-no!
- Não!

233
00:22:50,000 --> 00:22:53,833
- Não! Por favor! Deixem-no em paz!
- Foge! Vai!

234
00:23:14,958 --> 00:23:16,125
Pronto.

235
00:23:18,125 --> 00:23:21,041
Henry!

236
00:23:26,500 --> 00:23:27,375
Meu Deus!

237
00:23:34,666 --> 00:23:35,666
Pronto.

238
00:23:37,000 --> 00:23:37,875
Pronto.

239
00:23:41,666 --> 00:23:42,625
Não.

240
00:23:45,375 --> 00:23:46,791
Por favor.

241
00:24:44,958 --> 00:24:46,166
Lamento muito.

242
00:24:51,833 --> 00:24:53,708
Há quanto tempo estava lá?

243
00:24:57,333 --> 00:24:58,791
Já a tinha em Boston.

244
00:25:00,833 --> 00:25:02,833
Pensei que não éramos assim.

245
00:25:04,666 --> 00:25:07,375
Deixavas-me ficar com ela, se soubesses?

246
00:25:07,458 --> 00:25:10,750
- Não.
- Foi por isso que não te disse.

247
00:25:14,666 --> 00:25:15,500
Já me livrei dela.

248
00:25:16,791 --> 00:25:20,375
- Dei-a à polícia.
- Em vez de estar numa das minhas plantas.

249
00:25:21,541 --> 00:25:22,666
Achei que era boa ideia.

250
00:25:22,750 --> 00:25:25,625
Pois, todas as casas
deviam ter armas escondidas.

251
00:25:26,291 --> 00:25:28,541
Era só uma arma.

252
00:25:29,375 --> 00:25:30,916
E ainda bem que a tinha.

253
00:25:39,000 --> 00:25:40,458
Pronto, chegaram.

254
00:25:52,708 --> 00:25:53,708
Aqui estão eles.

255
00:26:03,791 --> 00:26:04,708
Quem são?

256
00:26:04,791 --> 00:26:06,291
São de Eagle Point.

257
00:26:07,041 --> 00:26:08,958
É um parque de caravanas na cidade.

258
00:26:09,041 --> 00:26:11,875
Uma comunidade pobre,
com mais crime do que aqui.

259
00:26:13,250 --> 00:26:15,666
Era um criminoso. Drogas, principalmente.

260
00:26:16,250 --> 00:26:17,750
Os outros dois também.

261
00:26:19,375 --> 00:26:21,291
Vamos interrogá-lo, se pudermos.

262
00:26:22,458 --> 00:26:23,291
Quem?

263
00:26:26,458 --> 00:26:28,041
Está na UCI em St. Mary.

264
00:26:29,791 --> 00:26:32,750
- Não está nada bem.
- Esperem! Ainda estão vivos?

265
00:26:32,833 --> 00:26:35,166
- Só ele.
- A guarda também quer falar com ele.

266
00:26:36,583 --> 00:26:38,541
- De certeza.
- Do que estão a falar?

267
00:26:39,458 --> 00:26:40,708
Quem são eles?

268
00:26:41,291 --> 00:26:45,458
Conheço os nomes e as caras,
sei de coisas que fizeram, mas além disso…

269
00:26:46,500 --> 00:26:49,875
… talvez consiga acusá-los
do que vos aconteceu.

270
00:26:50,916 --> 00:26:52,416
Tudo parece encaixar,

271
00:26:54,291 --> 00:26:55,791
mas há outra questão.

272
00:26:58,166 --> 00:27:00,708
Uma miúda daqui desapareceu há um mês.

273
00:27:04,125 --> 00:27:05,916
Christine Cobb.

274
00:27:06,916 --> 00:27:08,708
Caloira na faculdade.

275
00:27:09,416 --> 00:27:13,916
A guarda acha que estes homens têm algo
que ver com o desaparecimento dela.

276
00:27:14,666 --> 00:27:17,416
E o problema é que, se ele não sobreviver,

277
00:27:18,458 --> 00:27:19,666
podem nunca a encontrar.

278
00:27:21,416 --> 00:27:23,500
Céus! Pobre família.

279
00:27:27,041 --> 00:27:28,166
Acho que não percebeu.

280
00:27:30,250 --> 00:27:32,750
Estes homens são a família dela.

281
00:27:56,958 --> 00:27:58,625
Arranjei a mesa de desenho.

282
00:28:08,708 --> 00:28:09,708
Vais sair?

283
00:28:10,333 --> 00:28:13,458
Vou buscar as coisas
para a festa de inauguração.

284
00:28:15,083 --> 00:28:16,416
Ainda vai haver festa?

285
00:28:17,041 --> 00:28:19,666
Sim. Acho que nos faria bem. Tu não?

286
00:28:25,041 --> 00:28:27,708
Não vou demorar muito,
vou só ao supermercado.

287
00:28:27,791 --> 00:28:31,708
Fecham às oito aos domingos.
Ficas bem aqui sozinha?

288
00:28:31,791 --> 00:28:34,000
Ou podias esquecer a festa.

289
00:28:34,083 --> 00:28:35,875
- Meera.
- E não arranjar a mobília.

290
00:28:35,958 --> 00:28:38,916
- Para.
- Parece que nem aconteceu nada.

291
00:28:39,000 --> 00:28:40,375
Sim, estou a tentar esquecer.

292
00:28:42,250 --> 00:28:45,125
- Mataste aquela gente.
- Eles iam matar-nos.

293
00:28:45,208 --> 00:28:47,708
Mas, ainda assim, não te incomoda?

294
00:28:47,791 --> 00:28:51,583
Claro que sim! Fico enojado!

295
00:28:53,666 --> 00:28:56,166
Não o suficiente para fugires
às obrigações sociais.

296
00:28:56,250 --> 00:28:59,833
- Temos de ultrapassar isto.
- Aquilo acabou de acontecer!

297
00:29:03,416 --> 00:29:05,291
E se houver mais deles por aí?

298
00:29:08,208 --> 00:29:09,625
Como ultrapassamos isso?

299
00:29:16,125 --> 00:29:17,500
Tens medo.

300
00:29:19,625 --> 00:29:20,708
Eu também.

301
00:29:22,208 --> 00:29:26,333
Mas já tivemos muito medo
e ultrapassámos isso.

302
00:29:29,083 --> 00:29:31,750
Juntos, a resolver
o que tinha sido destruído.

303
00:29:33,041 --> 00:29:34,041
Então…

304
00:29:35,416 --> 00:29:37,291
Convidei os meus amigos.

305
00:29:37,375 --> 00:29:42,166
Estou a tentar voltar ao normal, só isso.

306
00:29:48,041 --> 00:29:50,291
Posso ir ao supermercado outro dia.

307
00:29:50,375 --> 00:29:52,458
Não.

308
00:29:52,541 --> 00:29:54,291
Vai…

309
00:29:57,875 --> 00:29:58,833
Vai lá.

310
00:30:01,458 --> 00:30:02,416
De certeza?

311
00:30:03,708 --> 00:30:06,250
Sim. De certeza. Eu fico bem.

312
00:30:10,750 --> 00:30:12,125
Amo-te.

313
00:30:12,208 --> 00:30:13,250
Eu também te amo.

314
00:30:40,208 --> 00:30:41,208
Henry?

315
00:30:52,333 --> 00:30:55,041
<i>Ligou para o Henry Parsons.</i>
<i>Deixe mensagem.</i>

316
00:30:55,708 --> 00:30:58,416
Olá, sou eu.

317
00:30:58,500 --> 00:31:00,583
Vai ser difícil conseguires pagar,

318
00:31:00,666 --> 00:31:02,458
deixaste a carteira aqui.

319
00:31:03,041 --> 00:31:05,541
Espero que ouças isto
antes de lá chegares.

320
00:31:06,125 --> 00:31:07,250
Pronto, adeus.

321
00:31:17,833 --> 00:31:21,750
Sabes que mais?
Acho que vou tentar apanhar-te.

322
00:32:11,416 --> 00:32:14,750
HOSPITAL DE ST. MARY

323
00:32:20,000 --> 00:32:21,375
Aonde vais tu?

324
00:32:51,958 --> 00:32:54,666
Olá! Onde andaste? Foste dar uma volta?

325
00:32:54,750 --> 00:32:55,833
Tentei ligar-te.

326
00:32:58,791 --> 00:33:01,750
Merda. Foi para o voice mail. Desculpa.

327
00:33:03,333 --> 00:33:04,458
Passa-se alguma coisa?

328
00:33:05,583 --> 00:33:07,791
Tive um acidente.

329
00:33:10,041 --> 00:33:12,708
Meu Deus! Estás bem?

330
00:33:12,791 --> 00:33:16,750
Sim. Estava só a tentar apanhar-te,

331
00:33:16,833 --> 00:33:20,250
mas afastaste-te da cidade
e viraste para um hospital.

332
00:33:20,875 --> 00:33:24,916
Sim, enganei-me.
Quase nem cheguei ao Grayson a horas.

333
00:33:28,666 --> 00:33:29,500
Pois, claro.

334
00:33:30,291 --> 00:33:34,125
Eu dei pela falta dela,
mas o dono disse que podia pagar depois.

335
00:33:34,208 --> 00:33:35,541
Cidades pequenas…

336
00:33:35,625 --> 00:33:36,541
Pois.

337
00:33:43,541 --> 00:33:44,791
E o teu carro?

338
00:33:44,875 --> 00:33:48,041
Rebocaram-no para uma oficina.
Apanhei um Uber.

339
00:33:49,750 --> 00:33:53,958
Eu trato disso. Não te preocupes.
O importante é que estás bem, não é?

340
00:34:47,875 --> 00:34:48,833
Meera?

341
00:35:09,250 --> 00:35:12,125
ESTOU A PENSAR EM TI.

342
00:35:23,708 --> 00:35:24,625
Tem uma boa noite!

343
00:35:26,291 --> 00:35:27,541
Sim, boa noite.

344
00:35:28,333 --> 00:35:29,458
Quase me esquecia.

345
00:35:30,041 --> 00:35:32,000
- Lamento pela vossa festa.
- Diz?

346
00:35:32,083 --> 00:35:34,916
A festa de inauguração.
Recebi o cancelamento.

347
00:35:37,375 --> 00:35:39,000
- Está bem.
- Está bem.

348
00:35:47,791 --> 00:35:50,541
CANCELASTE A FESTA?

349
00:35:54,500 --> 00:35:57,625
ESTAVA A DEIXAR-TE TENSA. NÃO QUERO ISSO.

350
00:36:04,875 --> 00:36:05,750
Meu Deus!

351
00:36:08,583 --> 00:36:10,250
Ouvi falar do acidente. Está bem?

352
00:36:11,333 --> 00:36:12,250
Sim, estou.

353
00:36:13,416 --> 00:36:14,250
Carro novo?

354
00:36:15,333 --> 00:36:18,708
Assentos de cabedal. GPS no tabliê.

355
00:36:19,791 --> 00:36:21,000
É do meu marido.

356
00:36:23,750 --> 00:36:27,458
Há algo que devia saber.

357
00:36:28,625 --> 00:36:31,208
O homem que entrou na vossa casa,
o que estava vivo.

358
00:36:32,291 --> 00:36:33,375
Já não está.

359
00:36:37,208 --> 00:36:41,333
- Ele não estava nas urgências?
- E a mostrar sinais de melhoria.

360
00:36:42,625 --> 00:36:48,750
Enfim, achei que se sentiria melhor
por saber que acabou.

361
00:36:51,166 --> 00:36:52,208
Obrigada.

362
00:36:56,541 --> 00:36:57,750
Quando morreu ele?

363
00:36:58,750 --> 00:36:59,875
No domingo à noite.

364
00:37:01,916 --> 00:37:02,791
Fique bem.

365
00:37:15,916 --> 00:37:16,791
LOCAIS RECENTES

366
00:37:26,708 --> 00:37:29,416
RUA EAGLE POINT, 1432

367
00:38:42,041 --> 00:38:45,125
CUIDADO COM O CÃO

368
00:39:29,083 --> 00:39:31,833
RUA EAGLE POINT, 1432

369
00:41:01,125 --> 00:41:02,083
Meu Deus…

370
00:41:21,375 --> 00:41:23,833
RUA EAGLE POINT, 1432

371
00:41:39,000 --> 00:41:41,083
CORREIOS

372
00:41:59,625 --> 00:42:02,416
ENTREGAS E RECOLHAS SÓ ÀS QUARTAS-FEIRAS

373
00:42:28,583 --> 00:42:30,750
ESQUADRA DE POLÍCIA DE CORRALES

374
00:42:42,500 --> 00:42:43,916
O que está a fazer?

375
00:42:44,833 --> 00:42:47,000
- Nada.
- Qual nada, qual quê?

376
00:42:47,083 --> 00:42:51,375
- Porque anda a bisbilhotar?
- Não é isso. Vim visitar alguém…

377
00:42:51,458 --> 00:42:52,458
Tretas!

378
00:42:53,125 --> 00:42:55,500
Também vi o seu carro aqui no outro dia.

379
00:42:56,333 --> 00:42:59,833
- Eu nunca aqui tinha estado.
- Meta-se na sua vida.

380
00:42:59,916 --> 00:43:03,250
- Está a ouvir?
- Sim. Lamento muito. Eu…

381
00:43:04,083 --> 00:43:05,208
O que é isso?

382
00:43:05,291 --> 00:43:07,291
- Isto não é meu.
- Dê-me isso.

383
00:43:07,375 --> 00:43:08,291
Não é meu.

384
00:43:11,916 --> 00:43:13,500
Anda a filmar-me?

385
00:43:14,083 --> 00:43:17,583
Não. Já disse que isso não é meu. Não.

386
00:43:23,750 --> 00:43:26,166
- Não volte a pôr cá os pés.
- Certo.

387
00:43:51,708 --> 00:43:54,166
LOCALIZADOR

388
00:43:56,750 --> 00:44:00,500
OFICINA M&S

389
00:44:23,250 --> 00:44:24,708
<i>A minha filha, a Christine…</i>

390
00:44:26,333 --> 00:44:28,416
<i>Eu bem vi como ele olhava para ela.</i>

391
00:44:29,416 --> 00:44:33,541
<i>Então, em vez de me culparem,</i>
<i>tentem acreditar em mim.</i>

392
00:44:39,375 --> 00:44:42,291
SEM SINAL

393
00:44:49,208 --> 00:44:50,833
CÂMARA DE VÍDEO

394
00:45:01,791 --> 00:45:04,416
RUA CONIFER, 243

395
00:45:13,333 --> 00:45:15,875
SERVIÇOS DE ACONSELHAMENTO JUVENIL
DE WELLSPRING

396
00:45:17,458 --> 00:45:19,083
PAGAR E ENVIAR

397
00:47:11,666 --> 00:47:13,333
FOTOS DA OBRA

398
00:47:22,041 --> 00:47:22,875
FATURA

399
00:47:46,916 --> 00:47:47,833
Merda!

400
00:48:04,750 --> 00:48:05,750
- Olá.
- Olá.

401
00:48:05,833 --> 00:48:07,125
Meu Deus…

402
00:48:07,625 --> 00:48:08,916
Ficou giro, não é?

403
00:48:09,625 --> 00:48:10,458
O quê?

404
00:48:10,541 --> 00:48:13,125
O meu escritório. Já tratei dos danos.

405
00:48:14,500 --> 00:48:17,083
Ainda não vi.

406
00:48:27,625 --> 00:48:29,291
É um número desconhecido.

407
00:48:40,125 --> 00:48:44,250
- Não sei quem é.
- Olha, usaste a aplicação de localização.

408
00:48:46,125 --> 00:48:48,291
- Sim, tenho usado.
- Eu também.

409
00:48:49,541 --> 00:48:51,541
Foste ao outro lado da cidade?

410
00:48:53,791 --> 00:48:56,916
Mandei-te uma mensagem
e fiquei preocupado.

411
00:48:57,041 --> 00:48:59,625
Dizia que estavas perto de Eagle Point ou…

412
00:49:01,666 --> 00:49:05,291
Desculpa, vim cá mais cedo, sim.
Ia aspirar.

413
00:49:09,625 --> 00:49:12,166
- Com o quê?
- Era o que eu ia dizer.

414
00:49:12,250 --> 00:49:15,041
Vim até aqui,
mas não precisava de fazer nada.

415
00:49:15,125 --> 00:49:18,791
Vou só refrescar-me.

416
00:49:18,875 --> 00:49:19,958
Está bem.

417
00:49:21,750 --> 00:49:23,458
Arranjei o teu carro.

418
00:49:24,083 --> 00:49:25,000
Obrigada.

419
00:49:40,708 --> 00:49:41,750
Não tens fome?

420
00:49:43,875 --> 00:49:45,000
Estou bem.

421
00:49:49,375 --> 00:49:51,125
Não me respondeste.

422
00:49:52,625 --> 00:49:55,166
Sobre o que fazias
do outro lado da cidade.

423
00:49:56,208 --> 00:49:57,375
Nada. Estava só…

424
00:49:58,625 --> 00:49:59,833
… a conduzir por aí.

425
00:49:59,916 --> 00:50:00,791
Ias para onde?

426
00:50:02,333 --> 00:50:03,166
Para casa.

427
00:50:04,625 --> 00:50:05,500
De onde?

428
00:50:06,583 --> 00:50:08,083
Do trabalho.

429
00:50:10,750 --> 00:50:13,625
Escolheste o caminho mais longo
para casa, não?

430
00:50:44,625 --> 00:50:45,458
O quê?

431
00:50:49,291 --> 00:50:50,625
Estás a esconder-me algo?

432
00:50:52,333 --> 00:50:53,708
O que esconderia eu?

433
00:50:57,083 --> 00:50:58,500
O que esconderia, Henry?

434
00:51:04,333 --> 00:51:05,541
Resultados.

435
00:51:10,791 --> 00:51:11,625
Não.

436
00:51:13,666 --> 00:51:15,958
Nem sequer voltei ao médico.

437
00:51:27,208 --> 00:51:32,166
Pensei que tivesses encontrado
um especialista naquela zona.

438
00:51:33,000 --> 00:51:34,625
Algo que não me quisesses contar.

439
00:51:38,666 --> 00:51:40,375
Lamento imenso.

440
00:53:37,125 --> 00:53:38,083
Meera?

441
00:53:39,333 --> 00:53:44,291
POLÍCIA DE CORRALES

442
00:54:18,083 --> 00:54:18,916
Estou?

443
00:54:19,000 --> 00:54:21,125
<i>- Meera, fala a Joanne.</i>
- Olá.

444
00:54:21,208 --> 00:54:24,250
<i>Desculpa ligar tão cedo.</i>
<i>Temos de alterar umas marcações.</i>

445
00:54:24,333 --> 00:54:25,166
Está bem.

446
00:54:25,250 --> 00:54:28,625
<i>A Sra. Fernandes ligou,</i>
<i>quer mudar as sessões para quinta,</i>

447
00:54:28,708 --> 00:54:30,500
<i>teve uma…</i>

448
00:54:30,583 --> 00:54:33,250
<i>Posso mudar a marcação, mas tenho de…</i>

449
00:54:34,750 --> 00:54:36,458
Quando foi isso?

450
00:54:36,541 --> 00:54:38,708
Pode sair do carro? Vamos.

451
00:54:39,291 --> 00:54:40,125
Consegui.

452
00:54:40,208 --> 00:54:43,583
Larguem-me, ou juro que eu…

453
00:54:43,666 --> 00:54:46,833
Larguem-me! Não queria magoá-la.

454
00:54:50,166 --> 00:54:54,125
Não entendem.
Aquela cabra estava a pedi-las!

455
00:54:56,708 --> 00:54:58,791
<i>Meera? Meera, ainda estás aí?</i>

456
00:54:58,875 --> 00:55:01,916
Sim, estou aqui.

457
00:55:02,791 --> 00:55:05,166
Passo aí mais tarde para tratar de tudo.

458
00:55:05,750 --> 00:55:06,833
Obrigada.

459
00:55:30,416 --> 00:55:34,250
Puré de maçã na massa? Pronto, está bem.

460
00:55:40,666 --> 00:55:41,500
Olá.

461
00:55:42,375 --> 00:55:44,291
Onde estiveste? Tentei ligar-te.

462
00:55:46,208 --> 00:55:47,833
Encontraram a miúda desaparecida.

463
00:55:49,666 --> 00:55:51,250
A sério? Ela está bem?

464
00:55:53,000 --> 00:55:53,916
Acho que não.

465
00:55:54,958 --> 00:55:55,791
Como sabes?

466
00:55:58,875 --> 00:56:00,875
Porque tinha ele um envelope teu?

467
00:56:02,291 --> 00:56:05,208
- Quem?
- O homem que invadiu a nossa casa.

468
00:56:06,500 --> 00:56:08,000
Fui à caravana dele.

469
00:56:09,250 --> 00:56:10,625
Dois dias depois de ti.

470
00:56:17,000 --> 00:56:21,250
Preciso que me digas
que não tens nada que ver

471
00:56:21,333 --> 00:56:22,791
com isto tudo, Henry.

472
00:56:23,375 --> 00:56:24,208
Meera…

473
00:56:24,291 --> 00:56:27,708
E diz-me porque tinhas uma arma
de que nunca me falaste.

474
00:56:27,791 --> 00:56:32,458
Ou porque tens um código
para abrir o armário.

475
00:56:32,541 --> 00:56:37,250
E preciso mesmo de saber porque tens
uma foto da rapariga desaparecida, Henry.

476
00:56:43,416 --> 00:56:44,583
Não fui capaz.

477
00:56:46,625 --> 00:56:48,250
Pensei que era capaz, mas não fui.

478
00:56:49,958 --> 00:56:52,208
Não foste capaz de quê, Henry?

479
00:56:52,291 --> 00:56:54,875
Pensei que, se poupássemos,

480
00:56:54,958 --> 00:56:57,083
e o banco nos desse boas condições…

481
00:56:58,375 --> 00:56:59,666
Do que estás a falar?

482
00:57:00,250 --> 00:57:02,916
Desta casa. Meera, olha para isto.

483
00:57:04,000 --> 00:57:06,125
Nunca te perguntaste como a pagámos?

484
00:57:06,791 --> 00:57:09,375
Tu ganhas bem.

485
00:57:09,458 --> 00:57:12,333
Sim. Agora ganho.
Mas nem sempre foi assim.

486
00:57:12,416 --> 00:57:15,291
E não te quis dizer nada
para não te preocupar,

487
00:57:16,750 --> 00:57:19,625
mas o seguro só cobriu
parte dos teus tratamentos.

488
00:57:19,708 --> 00:57:21,458
Ficámos quase sem dinheiro.

489
00:57:22,041 --> 00:57:25,333
Certo. Então, como a pagámos?

490
00:57:26,708 --> 00:57:29,416
Tinha de reduzir os custos da construção.

491
00:57:30,333 --> 00:57:32,875
O primeiro passo foi ser eu o empreiteiro,

492
00:57:32,958 --> 00:57:34,625
e o segundo passo foi…

493
00:57:35,625 --> 00:57:39,166
… fazer parecer ao fisco
que a tinha construído sozinho.

494
00:57:40,000 --> 00:57:42,916
Mas tinhas dezenas de pessoas na obra.

495
00:57:43,000 --> 00:57:45,583
Sim, e o pai daquela miúda era uma delas.

496
00:57:45,666 --> 00:57:48,666
Sabia que ele era drogado,
mas não que era violento,

497
00:57:48,750 --> 00:57:52,541
até que a filha dele apareceu na obra,

498
00:57:52,625 --> 00:57:55,416
no mesmo dia
em que a foto deve ter sido tirada.

499
00:57:55,500 --> 00:57:59,500
E ela bateu com a carrinha dele,
subiu o passeio ou algo assim.

500
00:57:59,583 --> 00:58:02,833
Ele começou a espancá-la
à frente de toda a gente.

501
00:58:02,916 --> 00:58:05,625
Não conseguia acreditar.
E despedi-o ali mesmo.

502
00:58:06,416 --> 00:58:08,833
E ele disse que eu ia pagar por isso,

503
00:58:08,916 --> 00:58:11,250
coisa que fiz, literalmente,

504
00:58:13,041 --> 00:58:14,291
durante quase um ano,

505
00:58:15,583 --> 00:58:18,041
todos os meses, usando aquele envelope,

506
00:58:18,125 --> 00:58:23,208
que eu esperava encontrar na caravana,
porque acho que é a única prova que há.

507
00:58:23,291 --> 00:58:27,833
Não percebo. Se o problema era o dinheiro,
porque lhe pagavas?

508
00:58:27,916 --> 00:58:29,541
Cometi fraude. Podia ir preso.

509
00:58:29,625 --> 00:58:31,791
- Tal como ele.
- Ele não queria saber.

510
00:58:31,875 --> 00:58:36,041
Este é um tipo que, em vez de se preocupar
com a filha desaparecida,

511
00:58:36,125 --> 00:58:40,000
decidiu assaltar a nossa casa porque…

512
00:58:40,083 --> 00:58:41,625
Porquê?

513
00:58:44,875 --> 00:58:45,916
Deixei de pagar.

514
00:58:48,583 --> 00:58:49,916
Credo, Henry.

515
00:58:50,791 --> 00:58:54,541
Só queria que fôssemos felizes.
Daí ter construído a casa.

516
00:58:56,666 --> 00:58:58,750
Podíamos envelhecermos juntos e eu…

517
00:59:01,541 --> 00:59:04,166
Queria fazer isso num sítio
que fosse o nosso lar.

518
00:59:04,250 --> 00:59:06,500
Não uma casa. Um lar.

519
00:59:09,833 --> 00:59:11,625
E cometi alguns erros.

520
00:59:13,333 --> 00:59:16,166
Agora sabes de tudo.
Não tenho nada a esconder.

521
00:59:17,500 --> 00:59:22,958
E quanto ao código no meu armário,
não lhe chamaria um segredo.

522
00:59:23,041 --> 00:59:27,333
É zero, oito, um, dois. Agosto, dia 12.

523
00:59:30,500 --> 00:59:31,708
O dia do nosso casamento.

524
00:59:34,583 --> 00:59:35,416
Desculpa.

525
01:00:12,166 --> 01:00:14,375
ONDE ESTÁS? NÃO CONSIGO FALAR CONTIGO.

526
01:00:14,458 --> 01:00:15,291
DESCULPA.

527
01:00:25,916 --> 01:00:27,875
NÃO HÁ PROBLEMA.

528
01:00:29,416 --> 01:00:31,958
VAMOS ESQUECER ISTO. AMO-TE.

529
01:00:36,416 --> 01:00:37,791
EU TAMBÉM TE AMO.

530
01:00:47,333 --> 01:00:49,583
VAMOS DAR A TAL FESTA.

531
01:00:49,666 --> 01:00:50,833
TENS A CERTEZA?

532
01:00:53,916 --> 01:00:57,416
TENHO TANTA CERTEZA
COMO DE QUE <i>GESTALT</i> É UMA PALAVRA.

533
01:01:04,083 --> 01:01:06,041
… estar cá na quarta e… Um minuto.

534
01:01:06,125 --> 01:01:07,791
- Meera?
- Sim?

535
01:01:07,875 --> 01:01:10,625
- Recebeste uma encomenda.
- O que é?

536
01:01:12,750 --> 01:01:14,250
Sim. Obrigada.

537
01:01:16,833 --> 01:01:19,500
Queres ficar com ela?
É uma câmara de vídeo.

538
01:01:19,583 --> 01:01:22,166
- Porquê?
- Talvez para o teu filho.

539
01:01:22,250 --> 01:01:25,291
Presumo que ele use o telemóvel, certo?

540
01:01:27,666 --> 01:01:29,166
- Certo.
- Está bem.

541
01:01:29,750 --> 01:01:31,500
Sim. Adeus.

542
01:01:37,500 --> 01:01:40,041
Isto fica bem assim, não fica?

543
01:01:40,125 --> 01:01:41,875
Sim. Sem dúvida.

544
01:01:41,958 --> 01:01:44,750
Que tal pores as grandes
todas do mesmo lado?

545
01:01:45,666 --> 01:01:47,791
Prefiro quando fica desigual.

546
01:01:47,875 --> 01:01:50,708
Pois, eu sei lá,
decorar é só o meu trabalho.

547
01:01:52,291 --> 01:01:54,916
Ao contrário de fazer limpezas calado,
pelos vistos.

548
01:01:59,333 --> 01:02:02,958
Pronto, <i>biryani</i>, carne assada.
E uma salada.

549
01:02:03,041 --> 01:02:05,416
- Parece-me bem.
- E os "aputivos"<i>.</i>

550
01:02:06,625 --> 01:02:07,625
O quê?

551
01:02:07,708 --> 01:02:08,750
Os "aputivos"<i>.</i>

552
01:02:10,791 --> 01:02:11,666
O que foi?

553
01:02:13,166 --> 01:02:15,708
- Diz-se "aperitivos".
- O que disse eu?

554
01:02:15,791 --> 01:02:18,083
- Não disseste isso.
- Vá, soletra.

555
01:02:18,166 --> 01:02:19,125
Está bem.

556
01:02:20,083 --> 01:02:21,541
A, P…

557
01:02:21,625 --> 01:02:23,125
A, P, E…

558
01:02:23,208 --> 01:02:25,333
Afinal não és tão inteligente.

559
01:02:25,416 --> 01:02:27,500
- Acredita, diz-se aperitivos.
- Pois.

560
01:02:27,583 --> 01:02:30,583
- Diz-me que pronuncias assim em público.
- Com orgulho.

561
01:02:32,000 --> 01:02:34,833
- Meu Deus, és doido.
- Alguém chegou cedo.

562
01:02:36,750 --> 01:02:40,708
São o Bill e a Joanne.
Pronto, vou acabar o <i>biryani</i>

563
01:02:40,791 --> 01:02:42,250
e os "aputivos".

564
01:02:43,583 --> 01:02:44,625
Olá, Henry.

565
01:02:45,250 --> 01:02:48,208
- Espero que não seja cedo.
- Chegaram mesmo a tempo. Vamos.

566
01:02:49,208 --> 01:02:52,041
<i>Querida</i>

567
01:02:53,125 --> 01:02:55,000
<i>Vou para casa</i>

568
01:02:55,083 --> 01:02:58,125
<i>Para o teu amor e o teu carinho</i>

569
01:02:58,208 --> 01:03:02,000
<i>És a única mulher para mim</i>

570
01:03:02,916 --> 01:03:05,916
<i>O mundo deixa um sabor amargo</i>

571
01:03:06,000 --> 01:03:07,541
<i>Na minha boca, miúda</i>

572
01:03:07,625 --> 01:03:10,583
<i>És a única que eu quero</i>

573
01:03:11,666 --> 01:03:13,833
<i>Quero estar perto de ti</i>

574
01:03:19,458 --> 01:03:22,416
<i>Quero estar perto de ti, miúda</i>

575
01:03:25,833 --> 01:03:29,875
<i>Quero estar perto de ti, miúda</i>

576
01:03:31,916 --> 01:03:33,875
<i>Quero estar perto de ti</i>

577
01:03:39,833 --> 01:03:41,208
<i>Preciso de ti, querida</i>

578
01:03:41,291 --> 01:03:42,625
É como se estes tipos…

579
01:03:42,708 --> 01:03:45,000
A sobremesa está quase pronta.

580
01:03:45,708 --> 01:03:48,666
Obrigado. O jogo já quase acabou.

581
01:03:49,291 --> 01:03:52,583
Podes deixar, eu trato do resto. Obrigada.

582
01:03:55,916 --> 01:03:59,250
<i>Hoje, um relatório especial</i>
<i>sobre um homem de Eagle Point</i>

583
01:03:59,333 --> 01:04:03,333
<i>que foi hoje ouvido no Tribunal Distrital</i>
<i>por crueldade animal.</i>

584
01:04:03,416 --> 01:04:07,125
<i>O investigador principal do caso</i>
<i>fez hoje uma declaração.</i>

585
01:04:07,208 --> 01:04:11,000
{\an8}<i>Encontrámos vários cães presos</i>
<i>no barracão do Sr. Oxbow.</i>

586
01:04:11,083 --> 01:04:13,041
{\an8}<i>A maioria tinha lesões graves</i>

587
01:04:13,125 --> 01:04:15,333
{\an8}<i>por ser forçada</i>
<i>a participar em lutas de cães.</i>

588
01:04:15,416 --> 01:04:17,666
{\an8}<i>E uma cadela foi encontrada morta.</i>

589
01:04:17,750 --> 01:04:19,708
{\an8}<i>Oxbow também foi um dos suspeitos</i>

590
01:04:19,791 --> 01:04:22,500
{\an8}<i>do desaparecimento</i>
<i>da estudante Christine Cobb,</i>

591
01:04:22,583 --> 01:04:25,666
{\an8}<i>mas desde então foi ilibado como suspeito.</i>

592
01:04:49,833 --> 01:04:53,666
<i>Fala Dylan Cobb. Sei o que a polícia</i>
<i>pensa de mim e da minha família,</i>

593
01:04:54,708 --> 01:04:56,750
<i>mas já nada disso importa.</i>

594
01:04:56,833 --> 01:05:00,000
<i>A única coisa que importa</i>
<i>é encontrar a minha menina.</i>

595
01:05:00,583 --> 01:05:02,708
<i>Ouçam com atenção.</i>

596
01:05:02,791 --> 01:05:05,291
<i>Já tinha estado naquela casa</i>
<i>antes da outra noite.</i>

597
01:05:05,833 --> 01:05:08,375
<i>Trabalhei nela durante a construção.</i>

598
01:05:08,458 --> 01:05:13,583
<i>A minha filha, Christine, foi até lá,</i>
<i> eu bem vi como ele olhava para ela.</i>

599
01:05:13,666 --> 01:05:17,833
<i>Então, quando ela desapareceu,</i>
<i>o sacana foi o primeiro em quem pensei.</i>

600
01:05:18,541 --> 01:05:20,708
<i>Esperámos até que ninguém</i>
<i>estivesse em casa.</i>

601
01:05:20,791 --> 01:05:22,416
<i>Levei o meu cão, o Hershel.</i>

602
01:05:23,083 --> 01:05:27,250
<i>Claro que estava a ladrar como um louco,</i>
<i>especialmente no escritório.</i>

603
01:05:27,958 --> 01:05:30,125
<i>Há mais provas naquela casa.</i>

604
01:05:30,208 --> 01:05:32,291
<i>Eu sei que sim! E em vez de tentar…</i>

605
01:06:27,458 --> 01:06:30,375
REGISTOS MÉDICOS DA MEERA

606
01:06:36,375 --> 01:06:37,750
Aqui tens.

607
01:06:38,458 --> 01:06:39,916
- Obrigado.
- Pronto.

608
01:06:40,541 --> 01:06:41,875
- Certo.
- À nossa.

609
01:06:42,458 --> 01:06:45,875
Tens aqui um belo sítio, Henry.
Muita privacidade.

610
01:06:49,416 --> 01:06:50,250
Pois.

611
01:06:57,916 --> 01:07:00,125
CLIENTE: A NOSSA CASA

612
01:07:12,166 --> 01:07:14,041
ESCRITÓRIO

613
01:09:23,625 --> 01:09:25,250
Meu Deus…

614
01:10:11,916 --> 01:10:12,833
Está aí alguém?

615
01:11:00,833 --> 01:11:01,875
Meu Deus…

616
01:11:31,916 --> 01:11:32,750
Olá…

617
01:11:37,000 --> 01:11:38,500
Christine?

618
01:11:44,291 --> 01:11:45,500
Certo.

619
01:11:54,708 --> 01:11:55,708
Christine?

620
01:11:58,125 --> 01:11:59,041
Christine?

621
01:11:59,833 --> 01:12:00,666
Meu Deus!

622
01:12:18,833 --> 01:12:21,083
Não. Para.

623
01:12:21,166 --> 01:12:23,541
Está tudo bem.

624
01:12:23,625 --> 01:12:27,625
Não te vou magoar.

625
01:12:27,708 --> 01:12:31,541
Confia em mim. Está bem?
Ouve. Há gente lá em cima.

626
01:12:32,083 --> 01:12:35,000
Vou buscar ajuda, está bem? Confia em mim.

627
01:12:35,083 --> 01:12:37,458
Vai ficar tudo bem. Eu já volto.

628
01:12:45,708 --> 01:12:47,083
Henry.

629
01:12:47,166 --> 01:12:49,375
Quem és tu?

630
01:12:53,666 --> 01:12:56,458
Sou teu marido.

631
01:12:58,333 --> 01:13:00,458
São impulsos…

632
01:13:02,583 --> 01:13:03,875
… que eu sempre tive.

633
01:13:05,458 --> 01:13:07,958
Eu não queria ser assim.

634
01:13:09,916 --> 01:13:11,458
Não escolhi ser assim.

635
01:13:16,333 --> 01:13:19,125
Foi por isso que construíste a casa.
Não foi por nós.

636
01:13:25,166 --> 01:13:27,833
É graças a isto que nós existimos.

637
01:13:45,333 --> 01:13:47,125
O que vieste cá fazer, Meera?

638
01:13:49,625 --> 01:13:53,000
Meera, por favor, pousa isso.
Pousa o telemóvel.

639
01:13:54,666 --> 01:13:58,250
Pousa o telemóvel.

640
01:14:11,375 --> 01:14:13,333
Depois de tudo que eu fiz por ti.

641
01:14:24,333 --> 01:14:25,583
Não.

642
01:14:30,500 --> 01:14:35,625
Sempre te apoiei, fosse no que fosse.

643
01:14:38,125 --> 01:14:40,791
Henry, não é a mesma coisa.

644
01:14:40,875 --> 01:14:42,250
Não é a mesma coisa.

645
01:14:43,375 --> 01:14:46,333
Agora pergunto-te,
escolheste essas coisas para ti?

646
01:14:47,458 --> 01:14:48,375
O cancro?

647
01:14:49,500 --> 01:14:51,333
A infertilidade que ele causou?

648
01:14:52,833 --> 01:14:54,416
A depressão? Não.

649
01:14:54,958 --> 01:14:58,833
A tua biologia e a tua genética
escolheram isso para ti.

650
01:14:59,916 --> 01:15:03,208
E as minhas escolheram isto.

651
01:15:07,083 --> 01:15:07,958
Meera,

652
01:15:10,541 --> 01:15:13,916
agora és tu que me vais apoiar.

653
01:15:22,833 --> 01:15:24,166
Não. Henry.

654
01:15:25,375 --> 01:15:29,541
Não. Henry, não me deixes aqui!

655
01:15:29,625 --> 01:15:34,750
Socorro! Alguém me ajude! Socorro!

656
01:15:45,666 --> 01:15:48,833
Bati com o nariz
a ajudar a Meera a deitar-se.

657
01:15:49,625 --> 01:15:50,750
Ela está bem?

658
01:15:50,833 --> 01:15:52,625
Sim. Ela está bem,

659
01:15:52,708 --> 01:15:55,375
bebeu só uns mojitos a mais, sabem como é.

660
01:15:55,458 --> 01:16:00,083
Enfim, lamento ter de fazer isto,
mas tenho de dar a festa por terminada.

661
01:16:01,666 --> 01:16:03,208
- Sim.
- Claro.

662
01:16:03,291 --> 01:16:05,750
- Obrigado.
- Adeus. Conduzam com cuidado.

663
01:16:46,041 --> 01:16:47,250
Quem és tu?

664
01:16:51,083 --> 01:16:52,125
Chamo-me Meera.

665
01:16:52,958 --> 01:16:53,791
Conhece-lo?

666
01:16:56,583 --> 01:16:58,250
Pensei que sim.

667
01:17:03,583 --> 01:17:04,500
O que…

668
01:17:05,458 --> 01:17:06,958
O que te fez ele?

669
01:17:09,166 --> 01:17:10,000
Não sei.

670
01:17:12,500 --> 01:17:13,333
Mal me lembro.

671
01:17:14,541 --> 01:17:16,250
Lembro-me de sair uma noite,

672
01:17:16,791 --> 01:17:18,291
e depois acordar aqui,

673
01:17:19,291 --> 01:17:20,250
assim.

674
01:17:21,958 --> 01:17:24,666
Nem sei há quanto tempo foi.

675
01:17:29,083 --> 01:17:30,583
Ele vem aqui

676
01:17:32,208 --> 01:17:33,750
e fica ali sentado,

677
01:17:34,666 --> 01:17:35,500
com…

678
01:17:36,916 --> 01:17:37,791
Com o taco.

679
01:17:41,458 --> 01:17:45,416
E só diz: "Eu é que decido quando é."

680
01:18:39,083 --> 01:18:40,291
Por favor, ajuda-me.

681
01:18:41,333 --> 01:18:42,250
Por favor.

682
01:18:44,041 --> 01:18:45,791
Por favor.

683
01:18:51,333 --> 01:18:53,916
Pronto. Vamos tirar isto. Está tudo bem.

684
01:18:59,500 --> 01:19:00,333
Pronto.

685
01:19:00,833 --> 01:19:01,666
Pronto.

686
01:19:02,333 --> 01:19:03,541
Está tudo bem.

687
01:19:04,375 --> 01:19:06,291
Tu estás bem.

688
01:19:06,916 --> 01:19:08,041
Está tudo bem.

689
01:19:08,833 --> 01:19:10,500
Está tudo bem.

690
01:19:12,708 --> 01:19:13,708
Ele vem aí.

691
01:19:23,250 --> 01:19:24,083
Meera?

692
01:19:25,083 --> 01:19:25,958
Amor?

693
01:19:27,958 --> 01:19:30,291
Vamos ultrapassar isto. Eu sei que sim.

694
01:19:31,541 --> 01:19:34,208
E vamos confiar um no outro outra vez,

695
01:19:34,291 --> 01:19:36,583
porque não há mais segredos,

696
01:19:37,333 --> 01:19:39,000
não há mais nada a esconder.

697
01:20:10,750 --> 01:20:12,500
Não. Por aqui.

698
01:20:17,458 --> 01:20:18,541
TRANCAR TUDO
TRANCADO

699
01:20:26,458 --> 01:20:31,625
Costumavas passar horas no chão.

700
01:20:32,666 --> 01:20:35,166
Estavas fraca. Não te conseguias levantar.

701
01:20:36,208 --> 01:20:37,750
Lembras-te disso, Meera?

702
01:20:40,958 --> 01:20:41,958
Eu lembro-me.

703
01:20:43,250 --> 01:20:45,041
Sim, porque era eu…

704
01:20:46,166 --> 01:20:50,500
… que tinha de te levar para a cama
todas as noites.

705
01:20:51,708 --> 01:20:54,958
Trazia-te comida,
levava-te à casa de banho.

706
01:20:56,250 --> 01:20:58,958
É o que se faz pelas pessoas que amamos.

707
01:21:01,833 --> 01:21:04,208
Não nos viramos contra elas, percebes?

708
01:21:08,000 --> 01:21:12,583
Não as abandonamos
quando as coisas ficam difíceis

709
01:21:15,500 --> 01:21:16,875
ou desconfortáveis.

710
01:21:21,875 --> 01:21:23,750
Vais escolhê-la em vez de mim?

711
01:21:25,208 --> 01:21:26,250
Em vez de nós?

712
01:21:27,041 --> 01:21:29,666
Pronto, está bem.

713
01:21:31,125 --> 01:21:32,500
Vais salvá-la?

714
01:21:34,416 --> 01:21:35,416
Cuidar dela?

715
01:21:40,958 --> 01:21:42,458
Nem sabes cuidar de ti.

716
01:21:52,416 --> 01:21:53,875
Christine, ouve.

717
01:21:57,375 --> 01:22:00,291
Não! Foge! Vai, foge!

718
01:22:09,125 --> 01:22:11,375
Socorro! Ajudem-me!

719
01:22:15,291 --> 01:22:16,208
Socorro!

720
01:22:39,625 --> 01:22:40,625
Não.

721
01:22:51,333 --> 01:22:53,708
Não! Socorro!

722
01:23:02,500 --> 01:23:03,333
Não!

723
01:23:04,125 --> 01:23:05,333
Por favor!

724
01:23:08,166 --> 01:23:09,500
Não, por favor!

725
01:23:12,833 --> 01:23:14,625
Por favor.

726
01:23:15,375 --> 01:23:16,708
Não!

727
01:23:26,208 --> 01:23:32,791
Por favor.

728
01:23:37,708 --> 01:23:39,833
Já te disse.

729
01:23:41,583 --> 01:23:43,291
Eu é que decido quando é.

730
01:23:44,583 --> 01:23:46,250
Por favor. Não!

731
01:24:30,458 --> 01:24:32,750
Quem vai cuidar de ti?

732
01:24:39,208 --> 01:24:40,250
Eu mesma.

733
01:24:48,750 --> 01:24:51,500
Está tudo bem.

734
01:24:56,541 --> 01:24:57,416
Está tudo bem.

735
01:24:58,166 --> 01:25:00,166
Pronto, está tudo bem.

736
01:25:01,000 --> 01:25:03,166
Anda. Vamos.

737
01:25:05,791 --> 01:25:07,541
Vai. Vai lá.

738
01:27:08,125 --> 01:27:13,625
{\an8}VENDIDA - IMOBILIÁRIA PRESTON BROWN

739
01:32:31,208 --> 01:32:36,208
Legendas: Daniela Mira



