1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:01:57,916 --> 00:01:59,041
5 ANRUFE IN ABWESENHEIT

4
00:01:59,125 --> 00:01:59,958
Oh nein.

5
00:02:54,666 --> 00:02:57,375
Ihr Gesprächspartner
ist momentan nicht erreichbar.

6
00:02:57,458 --> 00:02:59,583
Bitte versuchen Sie es später noch einmal.

7
00:03:26,875 --> 00:03:27,833
Hallo?

8
00:03:27,958 --> 00:03:28,916
Hallo, Alex.

9
00:03:29,041 --> 00:03:30,791
Tut mir leid.
Ich war mit Anrufen beschäftigt.

10
00:03:30,875 --> 00:03:32,458
Ich habe morgen eine Anhörung vor Gericht.

11
00:03:32,541 --> 00:03:33,666
Schon ok. Wo bist du?

12
00:03:34,333 --> 00:03:35,416
Ich bin im Büro.

13
00:03:35,625 --> 00:03:38,583
Ich muss mich um die Klienten kümmern,
der Boss ist nicht da.

14
00:03:38,916 --> 00:03:40,916
Heute ist echt ein Albtraum-Tag, Alex.

15
00:03:41,625 --> 00:03:43,625
Ich bin wegen eines Albtraums aufgewacht.

16
00:03:43,708 --> 00:03:45,916
Seitdem will ich dich anrufen,
aber du nimmst nicht ab.

17
00:03:46,000 --> 00:03:47,625
Was für ein Albtraum?

18
00:03:48,250 --> 00:03:49,875
Ich versuche, ihn zu vergessen.

19
00:03:50,541 --> 00:03:51,500
Erzähl schon!

20
00:03:52,125 --> 00:03:54,541
Nein, reden wir nicht über Albträume.

21
00:03:56,250 --> 00:03:57,291
Wo bist du gerade, Alex?

22
00:03:57,958 --> 00:03:59,208
Ich bin fast bei meinem Büro.

23
00:03:59,875 --> 00:04:00,916
-Archana.
-Ja.

24
00:04:01,541 --> 00:04:03,125
Hast du heute Abend Zeit?
Können wir uns sehen?

25
00:04:03,208 --> 00:04:04,333
Ich sage dir Bescheid.

26
00:04:05,000 --> 00:04:06,958
Alex, ich werde angerufen.
Ich rufe dich zurück.

27
00:04:07,041 --> 00:04:08,291
-Ich rufe zurück.
-Wann heute Abend?

28
00:04:08,375 --> 00:04:09,333
Hallo?

29
00:04:10,041 --> 00:04:11,041
Hallo?

30
00:04:49,333 --> 00:04:50,291
-Alex, richtig?
-Ja.

31
00:04:50,375 --> 00:04:51,625
Kriege ich ein Autogramm?

32
00:04:52,458 --> 00:04:54,125
Ihr Roman verkauft sich
wie geschnitten Brot.

33
00:04:54,208 --> 00:04:56,000
Warum sind dann noch
so viele Exemplare übrig?

34
00:04:56,083 --> 00:04:57,916
-Kann ich einen Stift haben?
-Stift…

35
00:05:00,333 --> 00:05:01,708
Was wird Ihr nächstes Buch?

36
00:05:02,000 --> 00:05:04,000
-Ich arbeite weiterhin am gleichen.
-Ok.

37
00:05:04,083 --> 00:05:06,083
Brauchen Sie Hilfe? Ich arbeite hier.

38
00:05:07,166 --> 00:05:08,708
-Bekomme ich für die eine Rechnung?
-Ok.

39
00:05:08,791 --> 00:05:09,750
Danke.

40
00:05:28,333 --> 00:05:29,583
-Alex!
-Ja.

41
00:05:29,958 --> 00:05:32,250
Tut mir leid. Ich konnte nicht eher weg.
Ich hatte viel zu tun.

42
00:05:32,333 --> 00:05:33,375
Das macht nichts.

43
00:05:34,541 --> 00:05:36,666
Mir war langweilig.
Also bin ich hergekommen.

44
00:05:36,750 --> 00:05:39,666
Ich habe mich schon gewundert,
warum wir uns hier treffen.

45
00:05:40,166 --> 00:05:42,291
Lass mich dir
ein Exemplar von Irul kaufen.

46
00:05:42,625 --> 00:05:44,000
Ich habe schon eins bestellt.

47
00:05:44,083 --> 00:05:45,916
Ich lese es, sobald ich Zeit habe.

48
00:05:46,291 --> 00:05:48,125
Ich lese es,
wenn wir allein zu zweit sind.

49
00:05:48,208 --> 00:05:49,708
Das hast du mir schon gesagt.

50
00:05:50,041 --> 00:05:51,833
Wenn schon kein Buch, dann einen Kaffee?

51
00:05:51,916 --> 00:05:53,208
-Was meinst du?
-Warum nicht?

52
00:05:53,291 --> 00:05:54,250
Komm.

53
00:05:54,625 --> 00:05:55,875
Ich bezahle nur schnell.

54
00:06:16,541 --> 00:06:17,541
Nach dir.

55
00:06:28,458 --> 00:06:29,625
Ihr Cappuccino.

56
00:06:31,833 --> 00:06:33,041
-Und für Sie.
-Danke.

57
00:06:33,125 --> 00:06:34,083
Gern geschehen.

58
00:06:41,208 --> 00:06:42,750
Du scheinst viele Fans zu haben.

59
00:06:52,333 --> 00:06:53,291
Hallo.

60
00:06:56,083 --> 00:06:57,958
Ja. Der Fall wurde aufgerufen,
aber vertagt.

61
00:06:58,041 --> 00:07:00,750
Die nächste Anhörung wird am 23. sein.

62
00:07:01,708 --> 00:07:02,666
Hallo?

63
00:07:03,875 --> 00:07:04,833
Ja.

64
00:07:07,458 --> 00:07:08,458
Hallo?

65
00:07:08,666 --> 00:07:09,666
Einen Moment.

66
00:07:10,458 --> 00:07:11,333
Ok.

67
00:07:14,541 --> 00:07:17,666
Bringen Sie die benötigten Unterlagen
gleich ins Büro.

68
00:07:20,625 --> 00:07:23,583
Wir reichen einen Antrag
auf Aussetzen des Verfahrens ein.

69
00:07:24,000 --> 00:07:24,958
Ok.

70
00:07:26,166 --> 00:07:28,375
Unterschreiben Sie,
wenn Sie die Unterlagen bringen.

71
00:07:28,458 --> 00:07:30,375
Rufen Sie an, wenn Sie Hilfe brauchen.

72
00:07:31,625 --> 00:07:32,666
Tut mir leid.

73
00:07:34,625 --> 00:07:36,083
Du wirkst unruhig, Alex.

74
00:07:36,875 --> 00:07:38,750
Wirklich? Wieso denkst du das?

75
00:07:39,916 --> 00:07:41,375
Es ist schon Gewohnheit bei dir,

76
00:07:41,458 --> 00:07:43,041
aus Albträumen aufzuschrecken.

77
00:07:44,375 --> 00:07:47,166
Ich weiß nicht warum,
aber ich kann nicht allein schlafen.

78
00:07:47,916 --> 00:07:48,916
Wirklich?

79
00:07:49,208 --> 00:07:50,541
Ist das nicht ein Problem?

80
00:07:51,291 --> 00:07:52,875
Du willst mir nicht helfen, oder?

81
00:07:53,375 --> 00:07:55,166
Doch, darum bin ich ja hier.

82
00:07:55,875 --> 00:07:57,541
Worum ging es in deinem Albtraum?

83
00:07:58,250 --> 00:08:00,625
Ich will nicht darüber reden.
Es war verstörend.

84
00:08:02,791 --> 00:08:03,750
Weißt du, man sagt…

85
00:08:04,750 --> 00:08:08,666
…Träume sind gewisse Kapitel aus dem Buch,
das unsere Seele über uns schreibt.

86
00:08:08,875 --> 00:08:12,125
Da du über düstere Themen schreibst,
musst du ja Albträume haben, oder?

87
00:08:13,166 --> 00:08:15,375
Lies erst mein Buch,
bevor du deine Meinung abgibst.

88
00:08:15,458 --> 00:08:16,916
Ich sagte doch, ich lese es bald.

89
00:08:17,125 --> 00:08:18,791
Das sagst du schon eine ganze Weile.

90
00:08:20,500 --> 00:08:22,625
Der eigentliche Grund, warum ich hier bin…

91
00:08:22,708 --> 00:08:24,125
Ich hatte gedacht…

92
00:08:29,250 --> 00:08:30,416
-Hallo?
-Hallo.

93
00:08:31,541 --> 00:08:32,541
Ja.

94
00:08:33,791 --> 00:08:34,791
Nein.

95
00:08:37,250 --> 00:08:38,250
Nein.

96
00:08:38,333 --> 00:08:41,416
Der Chef ist im Urlaub, aber ich bin da.
Ich kümmere mich darum.

97
00:08:42,708 --> 00:08:44,416
Nein. Es ist alles klar, von daher…

98
00:08:45,958 --> 00:08:47,416
Es wird keine Probleme geben.

99
00:08:47,500 --> 00:08:48,375
Alex.

100
00:08:49,416 --> 00:08:50,416
Nein.

101
00:08:50,750 --> 00:08:51,916
Ja.

102
00:08:54,541 --> 00:08:55,541
Ok.

103
00:08:56,666 --> 00:08:58,375
Ok, ich melde mich, wenn etwas ist.

104
00:09:11,916 --> 00:09:12,875
Alex?

105
00:09:13,541 --> 00:09:14,500
Ja.

106
00:09:16,000 --> 00:09:17,416
Du bist sauer auf mich, oder?

107
00:09:17,583 --> 00:09:18,500
Nein.

108
00:09:18,583 --> 00:09:19,583
Was ist?

109
00:09:24,416 --> 00:09:25,708
Ich weiß, dass du sauer bist.

110
00:09:27,750 --> 00:09:29,125
Was kann ich tun, Alex?

111
00:09:29,375 --> 00:09:30,416
Das ist mein Beruf.

112
00:09:31,541 --> 00:09:32,875
Du weißt doch, wie das ist.

113
00:09:34,250 --> 00:09:36,750
Du weißt, wie beschäftigt ich
bei deinem Fall war.

114
00:09:37,000 --> 00:09:37,958
Schon ok.

115
00:09:38,083 --> 00:09:39,416
Ruf mich an, wenn du Zeit hast.

116
00:09:39,500 --> 00:09:41,291
Und wenn nicht, ist es auch in Ordnung.

117
00:09:41,375 --> 00:09:43,875
Alex, ich hatte seit einem Monat
keine Pause mehr.

118
00:09:45,750 --> 00:09:47,666
Nächste Woche habe ich Zeit.

119
00:09:49,541 --> 00:09:50,833
Dann gehöre ich ganz dir, ok?

120
00:09:51,875 --> 00:09:53,375
Dann bin ich die ganze Zeit bei dir.

121
00:09:53,458 --> 00:09:54,666
Das garantiere ich dir.

122
00:09:57,708 --> 00:09:58,625
Versprochen?

123
00:09:58,875 --> 00:09:59,833
Versprochen.

124
00:10:00,625 --> 00:10:01,875
Fahren wir irgendwohin?

125
00:10:02,750 --> 00:10:04,541
Lass uns weit weg fahren.

126
00:10:05,833 --> 00:10:08,416
Deswegen wollte ich dich treffen.

127
00:10:09,250 --> 00:10:10,625
Wie wäre es dieses Wochenende?

128
00:10:11,375 --> 00:10:13,375
Wie du gesagt hast, nur wir zwei.

129
00:10:14,541 --> 00:10:15,750
Das wäre toll!

130
00:10:16,875 --> 00:10:19,250
Ich will irgendwohin
ohne Handys und Internet.

131
00:10:19,416 --> 00:10:20,750
Nimm dein Handy nicht mit.

132
00:10:23,875 --> 00:10:25,125
Ich kann es ausschalten.

133
00:10:26,083 --> 00:10:27,666
Dann könntest du es wieder einschalten.

134
00:10:27,750 --> 00:10:29,125
Wenn du es nicht mitnimmst…

135
00:10:29,458 --> 00:10:30,375
Probieren wir es.

136
00:10:30,458 --> 00:10:32,250
Ich nehme mein Handy auch nicht mit.

137
00:10:32,500 --> 00:10:33,791
Ok, gut.

138
00:10:35,250 --> 00:10:36,250
Danke.

139
00:10:36,750 --> 00:10:38,000
Bist du immer noch sauer?

140
00:10:38,541 --> 00:10:39,541
Nicht mehr so sehr.

141
00:10:41,625 --> 00:10:42,583
Übrigens…

142
00:10:43,291 --> 00:10:44,750
…habe ich eine Überraschung.

143
00:10:44,833 --> 00:10:45,833
Eine Überraschung?

144
00:10:46,666 --> 00:10:47,666
Was ist es?

145
00:10:48,083 --> 00:10:49,291
Das siehst du dann.

146
00:10:51,750 --> 00:10:53,291
Ich kümmere mich um alles und melde mich.

147
00:10:53,375 --> 00:10:54,375
Ok.

148
00:10:54,875 --> 00:10:55,875
Ok.

149
00:10:56,000 --> 00:10:57,166
-Gute Nacht.
-Gute Nacht.

150
00:10:57,250 --> 00:10:58,416
-Ok.
-Tschüs.

151
00:10:58,708 --> 00:11:00,125
-Tschüs.
-Tschüs.

152
00:15:40,375 --> 00:15:41,375
Alex…

153
00:15:44,166 --> 00:15:45,166
Alex!

154
00:15:45,791 --> 00:15:46,791
Ja.

155
00:15:46,875 --> 00:15:47,916
Wo fahren wir hin?

156
00:15:49,166 --> 00:15:51,791
Wenn ich es verrate,
ist es keine Überraschung mehr.

157
00:16:09,875 --> 00:16:10,875
Was suchst du?

158
00:16:14,166 --> 00:16:16,291
Ich sehe nach,
ob ich mein Handy dabeihabe.

159
00:16:16,833 --> 00:16:17,833
Und hast du es?

160
00:16:28,000 --> 00:16:29,166
Das ist eine tolle Idee.

161
00:16:30,000 --> 00:16:31,250
Ein Wochenendausflug.

162
00:16:32,000 --> 00:16:33,416
Richtige Urlaubsstimmung.

163
00:16:33,875 --> 00:16:35,750
Keine Arbeit, kein Internet.

164
00:16:36,166 --> 00:16:37,166
Keine Handys.

165
00:16:37,958 --> 00:16:38,916
Keine Handys.

166
00:16:39,083 --> 00:16:40,125
Nur du und ich.

167
00:16:42,125 --> 00:16:43,916
Du hängst dauernd an deinem Handy.

168
00:16:44,250 --> 00:16:45,958
Da musste ich einfach so etwas planen.

169
00:16:46,041 --> 00:16:47,666
Du hast mich gut überzeugt.

170
00:16:48,541 --> 00:16:49,833
Leicht war das nicht.

171
00:16:51,750 --> 00:16:53,708
Ich plane das schon eine ganze Weile.

172
00:16:55,958 --> 00:16:56,875
Alex…

173
00:16:57,208 --> 00:16:58,291
Vermisst du mich?

174
00:17:20,625 --> 00:17:21,625
Das Auto…

175
00:17:23,041 --> 00:17:24,000
Oh nein!

176
00:17:27,083 --> 00:17:29,916
Wald, Regen, ein kaputtes Auto…

177
00:17:30,750 --> 00:17:32,166
Ist das deine Überraschung?

178
00:17:33,708 --> 00:17:34,708
Komm schon!

179
00:17:35,166 --> 00:17:37,583
-Komm schon!
-Mach das Auto nicht kaputt.

180
00:17:37,916 --> 00:17:39,041
Lass mich mal probieren.

181
00:17:39,583 --> 00:17:40,541
Es kaputtzumachen?

182
00:17:48,000 --> 00:17:49,000
Alex?

183
00:17:50,333 --> 00:17:52,541
Ich habe nur den Regenschirm
hervorgeholt.

184
00:17:56,583 --> 00:17:57,875
Ich sehe mir das mal an.

185
00:18:35,708 --> 00:18:37,916
-Du bist völlig durchnässt.
-Ja, ein wenig.

186
00:18:51,750 --> 00:18:53,458
Gibt es noch mehr Überraschungen?

187
00:18:54,458 --> 00:18:55,416
Ja.

188
00:19:18,458 --> 00:19:19,833
Ich kann es nicht reparieren.

189
00:19:20,291 --> 00:19:22,083
Wir müssen einen Mechaniker rufen.

190
00:19:22,375 --> 00:19:23,750
Aber wie? Wir haben unsere Handys nicht.

191
00:19:23,833 --> 00:19:24,833
Scheiße.

192
00:19:25,625 --> 00:19:26,666
Wir haben keine Handys.

193
00:19:31,166 --> 00:19:33,208
Ich sehe da ein Licht.
Sieht aus wie ein Haus.

194
00:19:35,000 --> 00:19:36,291
-Ja.
-Nicht wahr?

195
00:19:37,666 --> 00:19:39,333
Gehen wir hin und bitten um Hilfe?

196
00:19:40,000 --> 00:19:40,958
Sollen wir?

197
00:19:42,000 --> 00:19:45,250
Wenn jemand zu Hause ist,
können wir von dort telefonieren, oder?

198
00:19:46,416 --> 00:19:47,625
Und wenn niemand da ist?

199
00:19:49,041 --> 00:19:51,000
Von allein springt es nicht mehr an, oder?

200
00:19:51,208 --> 00:19:52,750
-Nicht wirklich.
-Dann los.

201
00:19:53,958 --> 00:19:55,250
Also…

202
00:20:17,875 --> 00:20:19,458
Archana! Was ist passiert?

203
00:20:19,625 --> 00:20:20,625
Mein Bein.

204
00:20:22,875 --> 00:20:23,750
Bist du verletzt?

205
00:20:24,208 --> 00:20:25,166
Nein, alles ok.

206
00:21:31,541 --> 00:21:32,375
Hallo?

207
00:21:34,083 --> 00:21:35,041
Hallo?

208
00:21:40,541 --> 00:21:41,500
Alex!

209
00:21:43,458 --> 00:21:44,875
War nur ein Witz.

210
00:21:45,500 --> 00:21:46,708
Jag mir keine Angst ein.

211
00:21:48,083 --> 00:21:49,041
Siehst du?

212
00:21:49,333 --> 00:21:50,291
Das reicht.

213
00:21:50,541 --> 00:21:51,541
Es ist niemand da.

214
00:21:52,416 --> 00:21:53,458
Hör auf.

215
00:21:53,583 --> 00:21:54,875
Es ist keiner da.

216
00:22:02,833 --> 00:22:04,500
Ich hoffe, hier sind keine Hunde.

217
00:22:10,000 --> 00:22:10,833
Lass mich nachsehen.

218
00:22:10,916 --> 00:22:12,916
-Wohin gehst du?
-Ich bin gleich zurück.

219
00:22:34,708 --> 00:22:36,041
Warte. Ich bin gleich zurück.

220
00:23:10,708 --> 00:23:12,375
-Alex!
-Du hast mich erschreckt.

221
00:23:13,291 --> 00:23:14,250
Komm.

222
00:23:14,666 --> 00:23:15,833
Gehen wir zurück zum Auto.

223
00:23:16,333 --> 00:23:17,333
Warte einen Moment.

224
00:23:20,416 --> 00:23:23,416
Leute, die in solchen Häusern wohnen,
verstecken ihre Schlüssel oft dort.

225
00:23:23,500 --> 00:23:24,500
Nicht wahr?

226
00:23:26,083 --> 00:23:27,041
Lass mich nachsehen.

227
00:23:28,625 --> 00:23:29,583
Hier ist nichts.

228
00:23:55,708 --> 00:23:56,750
Was machst du da?

229
00:23:57,125 --> 00:23:58,125
Ich schaue nach.

230
00:24:03,666 --> 00:24:04,625
Gehen wir?

231
00:24:31,833 --> 00:24:33,625
Wer sind Sie? Ich meine… Entschuldigung.

232
00:24:33,708 --> 00:24:35,625
Sollte ich nicht diese Frage stellen?

233
00:24:36,125 --> 00:24:38,375
Schließlich stehe ich
auf dieser Seite der Tür.

234
00:24:38,458 --> 00:24:39,416
Wer sind Sie?

235
00:24:40,000 --> 00:24:42,500
Unser Auto hat eine Panne. Also…

236
00:24:44,000 --> 00:24:45,458
Könnten wir Ihr Handy benutzen?

237
00:24:50,041 --> 00:24:51,041
Ich besitze keins.

238
00:24:52,750 --> 00:24:53,958
Oder ein Festnetztelefon?

239
00:24:58,375 --> 00:25:00,291
Bei dem Wetter funktioniert es nicht…

240
00:25:03,625 --> 00:25:05,916
Wenn es Ihnen nichts ausmacht,
dürften wir es versuchen?

241
00:25:06,000 --> 00:25:07,000
Es macht mir etwas aus…

242
00:25:07,458 --> 00:25:08,958
…aber versuchen Sie es ruhig.

243
00:25:33,666 --> 00:25:34,708
Hier entlang.

244
00:25:47,083 --> 00:25:48,083
Schließen Sie die Tür.

245
00:25:48,375 --> 00:25:49,333
Ok.

246
00:26:01,666 --> 00:26:02,625
Es ist tot.

247
00:26:08,375 --> 00:26:10,416
Können wir hier warten,
bis der Regen aufhört?

248
00:26:10,500 --> 00:26:11,916
Klar, wieso nicht?

249
00:26:26,083 --> 00:26:27,750
Brauchen Sie trockene Kleidung?

250
00:26:29,500 --> 00:26:31,291
Nein, schon ok. Wir kommen zurecht.

251
00:26:32,375 --> 00:26:34,458
Zieh dich ruhig um. Du bist ja durchnässt.

252
00:26:36,500 --> 00:26:37,458
Haben Sie…

253
00:26:37,916 --> 00:26:39,125
Oben gibt es ein Zimmer.

254
00:26:42,750 --> 00:26:43,750
Geh ruhig.

255
00:26:43,958 --> 00:26:44,916
Ok.

256
00:28:39,291 --> 00:28:40,500
Danke für die Kleidung.

257
00:28:42,833 --> 00:28:43,791
Danke.

258
00:28:51,708 --> 00:28:53,125
-Funktioniert es?
-Nein.

259
00:28:53,666 --> 00:28:56,208
Wir probieren es wieder,
wenn der Regen nachlässt.

260
00:29:12,458 --> 00:29:13,500
Wessen Kleid ist das?

261
00:29:14,000 --> 00:29:15,250
Es gehört meiner Mutter.

262
00:29:16,541 --> 00:29:17,541
Wo ist Ihre Mutter?

263
00:29:18,791 --> 00:29:19,791
Sie ist tot.

264
00:29:24,083 --> 00:29:26,958
Wir treffen selten Leute,
die kein Handy besitzen.

265
00:29:27,833 --> 00:29:29,666
Als Sie sagten, Sie besitzen keins…

266
00:29:31,541 --> 00:29:32,750
Ist das ein Verbrechen?

267
00:29:33,666 --> 00:29:35,041
Nein. Das meinte ich nicht.

268
00:29:35,333 --> 00:29:36,666
Es ist bloß überraschend.

269
00:29:41,416 --> 00:29:43,041
Ich habe es einmal ausprobiert.

270
00:29:44,666 --> 00:29:46,583
Ich konnte mich nicht daran gewöhnen.

271
00:29:52,708 --> 00:29:54,166
Also, leben Sie allein hier?

272
00:29:54,958 --> 00:29:56,125
Schönes Haus. Wie viele…

273
00:30:03,208 --> 00:30:04,416
Als Ihr Gastgeber

274
00:30:04,916 --> 00:30:07,041
nehme ich mir das Recht,
die Fragen zu stellen.

275
00:30:07,583 --> 00:30:11,416
Und da Sie meine Gäste sind,
bin ich gespannt auf Ihre Antworten.

276
00:30:13,000 --> 00:30:14,458
Also, ich stelle die Fragen.

277
00:30:17,916 --> 00:30:18,875
Wie heißen Sie?

278
00:30:19,458 --> 00:30:20,458
Archana.

279
00:30:21,125 --> 00:30:22,125
Bloß Archana?

280
00:30:22,625 --> 00:30:23,625
Archana Pillai.

281
00:30:24,625 --> 00:30:25,583
Archana…

282
00:30:26,250 --> 00:30:27,916
Sie sind nicht verheiratet, oder?

283
00:30:30,166 --> 00:30:31,416
Warum sagen Sie so etwas?

284
00:30:32,083 --> 00:30:33,500
Es ist nur eine Beobachtung.

285
00:30:34,875 --> 00:30:35,875
Außerdem…

286
00:30:37,625 --> 00:30:39,958
…kennen Sie beide
sich noch nicht allzu lange.

287
00:30:40,791 --> 00:30:42,708
Höchstens… zwei oder drei Monate.

288
00:30:44,958 --> 00:30:45,958
Drei Monate.

289
00:30:46,375 --> 00:30:47,333
Woher wissen Sie das?

290
00:30:47,916 --> 00:30:48,875
Beobachtung.

291
00:30:50,791 --> 00:30:52,208
Der Abstand zwischen Ihnen…

292
00:30:52,875 --> 00:30:54,083
…macht das eindeutig.

293
00:30:58,375 --> 00:31:00,416
Außer mit ihrem Freund
auf Reisen zu gehen…

294
00:31:01,416 --> 00:31:02,916
…machen Sie sonst noch etwas?

295
00:31:03,208 --> 00:31:04,125
Ja.

296
00:31:04,458 --> 00:31:06,125
Ich bin Anwältin am Gerichtshof.

297
00:31:06,833 --> 00:31:07,833
Wirklich?

298
00:31:09,250 --> 00:31:11,750
Menschen, die für Geld
aus Lügen Wahrheit machen.

299
00:31:12,500 --> 00:31:14,041
Haben Sie etwas gegen Anwälte?

300
00:31:14,666 --> 00:31:15,666
Nicht gegen Anwälte…

301
00:31:17,416 --> 00:31:18,416
…aber gegen Lügen.

302
00:31:20,708 --> 00:31:24,291
Ob etwas Lüge oder Wahrheit ist,
bestimmt das Gericht, nicht die Anwälte.

303
00:31:26,541 --> 00:31:29,250
Der Öffentlichkeit
steht ein Urteil darüber nicht zu.

304
00:31:29,666 --> 00:31:32,333
Ihre Wahrheit könnte
für andere eine Lüge sein, oder?

305
00:31:32,958 --> 00:31:33,916
Ich verstehe nicht.

306
00:31:34,666 --> 00:31:35,583
Schauen Sie…

307
00:31:36,166 --> 00:31:39,458
Etwas, was Wahrheit
und Lüge eint, sind Tatsachen.

308
00:31:40,083 --> 00:31:43,083
Anwälte versuchen,
diese Tatsachen ans Licht zu bringen.

309
00:31:45,541 --> 00:31:48,416
Meinen Sie etwa, zwischen Wahrheit
und Lüge gibt es keinen Unterschied?

310
00:31:48,500 --> 00:31:49,500
Den gibt es.

311
00:31:50,833 --> 00:31:53,208
Jemand kann die ganze Wahrheit sagen.

312
00:31:53,625 --> 00:31:55,125
Aber keine vollkommene Lüge.

313
00:31:55,500 --> 00:31:57,750
In jeder Lüge
steckt ein Körnchen Wahrheit.

314
00:32:05,083 --> 00:32:06,208
Stimmen Sie dem zu…

315
00:32:07,333 --> 00:32:08,291
…Hr. Alex?

316
00:32:10,333 --> 00:32:11,250
Ja.

317
00:32:11,375 --> 00:32:12,375
Warum?

318
00:32:13,166 --> 00:32:15,708
Lügen sind die Masken,
die die Wahrheit verbergen…

319
00:32:16,083 --> 00:32:17,041
…nicht wahr?

320
00:32:18,875 --> 00:32:20,041
-Beeindruckend.
-Danke.

321
00:32:20,500 --> 00:32:21,458
Sind Sie auch Anwalt?

322
00:32:21,625 --> 00:32:22,916
Nein. Ich bin kein Anwalt.

323
00:32:23,208 --> 00:32:24,458
Ich bin Schriftsteller.

324
00:32:25,250 --> 00:32:26,208
Schriftsteller?

325
00:32:26,333 --> 00:32:27,291
Ja.

326
00:32:29,291 --> 00:32:31,416
Die heutigen Gäste sind echt ausgefallen.

327
00:32:32,125 --> 00:32:33,125
Alex…

328
00:32:33,541 --> 00:32:35,041
Parayil. Alex Parayil.

329
00:32:37,708 --> 00:32:40,416
Wenn Sie auf Malayalam schreiben,
könnte ich Sie gelesen haben.

330
00:32:40,500 --> 00:32:41,916
Ich schreibe auf Malayalam.

331
00:32:42,083 --> 00:32:43,916
Aber Sie haben es wohl nicht gelesen.

332
00:32:44,291 --> 00:32:45,791
Ich habe nur ein Buch geschrieben.

333
00:32:45,875 --> 00:32:47,583
Und es ist erst kürzlich erschienen.

334
00:32:47,666 --> 00:32:48,916
Wie heißt Ihr Roman?

335
00:32:49,750 --> 00:32:50,708
Irul.

336
00:32:51,916 --> 00:32:52,916
Irul.

337
00:32:54,250 --> 00:32:55,208
Finsternis.

338
00:32:56,500 --> 00:32:57,875
Die Abwesenheit von Licht.

339
00:33:00,250 --> 00:33:02,625
Hatten Sie den Mut,
sein Buch zu lesen, Archana?

340
00:33:03,750 --> 00:33:04,708
Nein.

341
00:33:05,333 --> 00:33:06,833
Sie werden es mir kaum glauben.

342
00:33:07,375 --> 00:33:08,625
Ich hatte den Mut…

343
00:33:09,916 --> 00:33:11,291
…und das Glück, es zu lesen.

344
00:33:11,916 --> 00:33:12,875
Sie haben es gelesen?

345
00:33:13,083 --> 00:33:14,041
Definitiv.

346
00:33:14,416 --> 00:33:16,125
Was halten Sie davon?
Was ist Ihre Meinung dazu?

347
00:33:16,208 --> 00:33:18,166
Nichts. Meine Meinung ist sehr negativ.

348
00:33:18,250 --> 00:33:20,000
Wie ist Ihre Meinung zu Wein, Archana?

349
00:33:20,125 --> 00:33:21,083
Wein?

350
00:33:21,625 --> 00:33:22,583
Finde ich sehr gut.

351
00:33:24,833 --> 00:33:26,291
Bedienen Sie sich.

352
00:33:39,583 --> 00:33:40,541
Was trinken Sie?

353
00:33:41,625 --> 00:33:42,625
Whiskey.

354
00:33:45,833 --> 00:33:46,833
Warum ist das so?

355
00:33:47,333 --> 00:33:49,666
-Was?
-Dass Sie eine schlechte Meinung haben.

356
00:33:51,000 --> 00:33:52,416
Diese Figur in Ihrem Roman…

357
00:33:52,958 --> 00:33:54,000
Der Serienkiller?

358
00:33:54,416 --> 00:33:55,333
Ja.

359
00:33:55,625 --> 00:33:58,791
Ihr Roman basiert auf den Morden,
die vor einigen Jahren stattfanden, oder?

360
00:33:58,875 --> 00:33:59,833
Ja.

361
00:34:00,000 --> 00:34:02,291
Das war damals überall in den Nachrichten.

362
00:34:03,000 --> 00:34:04,708
Darf ich einen Kritikpunkt äußern?

363
00:34:04,791 --> 00:34:05,750
Mit Ihrer Erlaubnis?

364
00:34:07,458 --> 00:34:08,416
Ihrer Meinung nach…

365
00:34:08,958 --> 00:34:10,500
…wurden die sechs Morde, die er verübte…

366
00:34:10,583 --> 00:34:11,583
Nicht sechs.

367
00:34:11,833 --> 00:34:12,791
Fünf Morde.

368
00:34:16,416 --> 00:34:17,500
-Fünf Morde.
-Ja.

369
00:34:20,500 --> 00:34:22,250
Was war das Motiv hinter diesen Morden?

370
00:34:22,500 --> 00:34:23,416
Rache.

371
00:34:23,666 --> 00:34:24,666
Rache an wem?

372
00:34:24,833 --> 00:34:25,833
An den Frauen.

373
00:34:27,333 --> 00:34:28,416
Rache an Frauen.

374
00:34:30,500 --> 00:34:32,333
Wie kamen Sie zu dieser Schlussfolgerung?

375
00:34:32,416 --> 00:34:34,500
Alle fünf Opfer… waren Frauen.

376
00:34:35,833 --> 00:34:37,666
Sie wurden brutal gefoltert.

377
00:34:38,416 --> 00:34:40,208
Noch dazu die Haare.

378
00:34:41,041 --> 00:34:43,291
Er hat allen fünf Frauen
die Haare abrasiert.

379
00:34:43,541 --> 00:34:44,583
Bei so viel Aufwand,

380
00:34:45,166 --> 00:34:48,000
was könnte außer Rache
oder Hass sonst dahinterstecken?

381
00:34:48,666 --> 00:34:49,625
Vielleicht.

382
00:34:50,166 --> 00:34:51,958
Aber das Motiv hinter seiner Rache…

383
00:34:52,041 --> 00:34:53,666
…wird in Ihrem Roman nicht klar.

384
00:34:54,166 --> 00:34:57,541
Ich interessiere mich sehr
für Psychologie.

385
00:35:00,583 --> 00:35:01,541
Vielen Dank.

386
00:35:13,625 --> 00:35:15,000
Das Porträt meiner Mutter.

387
00:35:22,916 --> 00:35:24,083
In vino veritas.

388
00:35:31,583 --> 00:35:33,583
Wein lässt einen die Wahrheit sprechen.

389
00:35:38,041 --> 00:35:39,000
Hr. Alex…

390
00:35:39,833 --> 00:35:43,083
Aus psychologischer Sicht
hat Ihr Roman einige Schwächen.

391
00:35:44,416 --> 00:35:46,458
Das Motiv des Killers ist unklar.

392
00:35:52,583 --> 00:35:54,416
In erster Linie ist es ein Krimi.

393
00:35:54,833 --> 00:35:56,208
Kein psychologischer Thriller.

394
00:35:56,291 --> 00:35:58,500
Im Roman wird deutlich,
dass das Motiv Rache ist.

395
00:35:58,875 --> 00:36:00,958
Keiner meine Leser hat sich daran gestört.

396
00:36:03,625 --> 00:36:04,583
Hr. Alex…

397
00:36:05,208 --> 00:36:08,333
…auf eine Unterhaltung
mit einem aufstrebenden Autor wie Ihnen

398
00:36:08,666 --> 00:36:10,458
habe ich schon sehr lange gehofft.

399
00:36:10,541 --> 00:36:12,000
Ich habe ein paar Ideen.

400
00:36:12,666 --> 00:36:14,833
Der Killer in Ihrem Roman…

401
00:36:15,791 --> 00:36:17,166
…könnte jeder von uns sein.

402
00:36:17,958 --> 00:36:21,041
Wenn dem so ist, sollten ihre Stimmen
nicht ungehört bleiben.

403
00:36:21,500 --> 00:36:24,250
Wenn Rache an Frauen
das Motiv hinter den Morden ist,

404
00:36:25,041 --> 00:36:26,583
müssen Sie es deutlich machen.

405
00:36:28,166 --> 00:36:29,125
Erniedrigung.

406
00:36:29,458 --> 00:36:30,958
Die Erniedrigung von Frauen.

407
00:36:35,583 --> 00:36:36,583
Das ist möglich.

408
00:36:37,750 --> 00:36:40,750
Abgesehen von Rache
könnte es auch noch andere Motive geben.

409
00:36:46,000 --> 00:36:47,250
Was wären das für Motive?

410
00:36:52,583 --> 00:36:53,583
Neugier.

411
00:36:55,666 --> 00:36:56,666
Wissbegierde.

412
00:36:57,791 --> 00:36:59,583
In Bezug auf den weiblichen Körper.

413
00:37:00,083 --> 00:37:01,250
Die weibliche Psyche.

414
00:37:03,875 --> 00:37:06,291
Ich habe über diese Morde
in der Zeitung gelesen.

415
00:37:06,791 --> 00:37:08,000
Und dann in Ihrem Roman.

416
00:37:08,708 --> 00:37:10,041
Nach meinem Verständnis…

417
00:37:11,583 --> 00:37:14,000
…ist das Motiv
hinter diesen Morden nicht Rache.

418
00:37:15,125 --> 00:37:16,083
Es ist Neugier.

419
00:37:19,208 --> 00:37:22,458
Ich bezweifle, dass Neugier
einen Menschen zum Töten verleitet.

420
00:37:24,166 --> 00:37:26,291
Könnte es ein Problem mit Sexualität sein?

421
00:37:27,750 --> 00:37:28,708
Nein.

422
00:37:29,041 --> 00:37:31,125
Keines der Opfer wurde vergewaltigt.

423
00:37:31,541 --> 00:37:34,208
Es gab auch keine Hinweise
auf sexuellen Missbrauch.

424
00:37:34,708 --> 00:37:36,625
In diesem Fall ist das nicht das Motiv.

425
00:37:36,916 --> 00:37:37,958
Was ist dann das Motiv?

426
00:37:38,958 --> 00:37:41,916
Ich habe diesen Roman
nach ausführlichen Recherchen verfasst.

427
00:37:42,500 --> 00:37:44,208
Meine Ergebnisse sind stichfest.

428
00:37:44,958 --> 00:37:46,833
Was für Recherchen haben Sie betrieben?

429
00:37:47,750 --> 00:37:49,000
Laut Obduktionsberichten

430
00:37:49,333 --> 00:37:52,375
starben diese Frauen nach schweren,
mehrtägigen Blutungen.

431
00:37:52,875 --> 00:37:55,125
Das bedeutet,
die Absicht war nicht nur, sie zu töten,

432
00:37:55,208 --> 00:37:56,583
sondern auch, ihnen wehzutun.

433
00:37:56,666 --> 00:38:00,125
An ihren Körpern befanden sich
Schnitte unterschiedlicher Ausprägung,

434
00:38:00,666 --> 00:38:02,291
zugefügt mit Messern und Klingen.

435
00:38:02,666 --> 00:38:04,625
An den Körpern befanden sich Striemen.

436
00:38:04,791 --> 00:38:06,583
Das beweist, dass sie gefesselt
und aufgehängt wurden.

437
00:38:06,666 --> 00:38:08,625
Sie wurden langsam und qualvoll ermordet.

438
00:38:08,708 --> 00:38:09,708
Neugier… Nein.

439
00:38:10,333 --> 00:38:11,625
Das ist Wahnsinn.

440
00:38:13,125 --> 00:38:14,916
Also ist der Killer ein Verrückter?

441
00:38:15,458 --> 00:38:16,416
Definitiv.

442
00:38:17,958 --> 00:38:19,875
Jemand, der fünf Frauen ermordet hat…

443
00:38:20,041 --> 00:38:21,958
…und sich nicht hat erwischen lassen…

444
00:38:23,125 --> 00:38:24,333
…ist das bloß ein Irrer?

445
00:38:26,166 --> 00:38:27,333
Ein intelligenter Irrer.

446
00:38:27,958 --> 00:38:29,375
Ich glaube, er ist ein Genie.

447
00:38:33,333 --> 00:38:34,291
Nun gut.

448
00:38:35,166 --> 00:38:36,625
Was soll dann mit ihm geschehen?

449
00:38:37,333 --> 00:38:38,583
Was sagt das Gesetz dazu?

450
00:38:41,708 --> 00:38:45,666
Was wissen wir über die Umstände,
die Menschen zu Mördern machen?

451
00:38:47,375 --> 00:38:50,708
Wir können nur Vermutungen
über ihren Geisteszustand anstellen.

452
00:38:50,833 --> 00:38:52,625
Diese Leute sollte man erforschen.

453
00:38:52,833 --> 00:38:53,791
Und…

454
00:38:53,916 --> 00:38:56,583
…die Erkenntnisse
sollte man für ihre Behandlung nutzen.

455
00:39:00,791 --> 00:39:03,000
Ich habe Sie falsch beurteilt,
Fr. Archana.

456
00:39:03,375 --> 00:39:05,083
Sie stecken voller Überraschungen.

457
00:39:06,500 --> 00:39:08,750
Vergeben Sie mir,
was ich vorhin gesagt habe.

458
00:39:11,083 --> 00:39:12,208
Aber in Alex' Roman…

459
00:39:13,375 --> 00:39:15,000
…wird der Mörder am Ende getötet.

460
00:39:15,833 --> 00:39:16,833
Habe ich recht?

461
00:39:17,541 --> 00:39:20,333
Wenn ein Patient Krebs hat,
muss er dann getötet werden?

462
00:39:23,333 --> 00:39:25,750
Manchmal werden die Krebsgeschwüre
einfach amputiert.

463
00:39:25,833 --> 00:39:29,750
Meine Ansicht war, dass man solche Leute
aus der Gesellschaft entfernen muss.

464
00:39:31,291 --> 00:39:32,500
Wie soll das geschehen?

465
00:39:38,833 --> 00:39:39,833
Man sollte sie töten.

466
00:39:41,916 --> 00:39:42,916
Hör auf, Alex.

467
00:39:43,958 --> 00:39:44,958
Er macht nur Spaß.

468
00:39:45,375 --> 00:39:46,500
Er ist schließlich Autor.

469
00:39:46,583 --> 00:39:48,125
Seine Fantasie geht mit ihm durch.

470
00:39:52,375 --> 00:39:53,333
Genau das ist es.

471
00:39:54,458 --> 00:39:55,458
Fantasie.

472
00:39:57,125 --> 00:39:59,500
Genau das hat mir
an Alex' Roman nicht gefallen.

473
00:40:01,875 --> 00:40:04,791
Wie soll jemand eine Geschichte
ohne Fantasie schreiben?

474
00:40:05,958 --> 00:40:06,958
Erfahrung.

475
00:40:08,208 --> 00:40:10,375
Der Ursprung
alles künstlerischen Schaffens

476
00:40:10,458 --> 00:40:11,666
liegt in der Erfahrung.

477
00:40:13,916 --> 00:40:15,208
Meinen Sie damit etwa,

478
00:40:15,666 --> 00:40:17,833
wenn Alex über einen Mörder schreibt,

479
00:40:17,916 --> 00:40:19,833
müsste er selbst ein Mörder sein?

480
00:40:22,500 --> 00:40:23,500
Absolut.

481
00:40:24,500 --> 00:40:27,958
Zumindest sollte er
das Gemüt des Killers verstehen.

482
00:40:29,458 --> 00:40:31,083
Darf ich Sie etwas fragen, Alex?

483
00:40:31,541 --> 00:40:33,291
Ist das Schreiben Ihr Hauptberuf?

484
00:40:35,541 --> 00:40:37,250
Nein. Schreiben ist ein Hobby.

485
00:40:37,708 --> 00:40:38,750
Ich habe ein Unternehmen.

486
00:40:38,833 --> 00:40:40,083
Was für ein Unternehmen?

487
00:40:40,625 --> 00:40:41,625
Hotelgewerbe.

488
00:40:41,791 --> 00:40:42,750
Tourismus.

489
00:40:45,583 --> 00:40:48,208
Er ist der Inhaber
der FEESAN-Unternehmensgruppe.

490
00:40:49,916 --> 00:40:50,916
Mitinhaber.

491
00:40:54,250 --> 00:40:55,791
Darf ich Sie noch etwas fragen?

492
00:40:56,875 --> 00:40:58,958
Obwohl Sie
eine andere Einkommensquelle haben,

493
00:40:59,041 --> 00:41:02,666
wurden Sie Schriftsteller,
um Ihre Neugier zu befriedigen.

494
00:41:06,083 --> 00:41:08,166
Kann es bei dem Mörder nicht ähnlich sein?

495
00:41:09,125 --> 00:41:10,250
Wie bei einem Künstler…

496
00:41:11,458 --> 00:41:12,958
…zur Selbstverwirklichung?

497
00:41:14,000 --> 00:41:15,250
Wie bei einem Bildhauer,

498
00:41:15,833 --> 00:41:17,875
der eine Skulptur aus Stein meißelt?

499
00:41:22,541 --> 00:41:23,750
Wir reden schon so lange.

500
00:41:24,625 --> 00:41:26,916
Sie haben sich noch gar nicht vorgestellt.

501
00:41:28,541 --> 00:41:29,541
Wer sind Sie?

502
00:41:41,041 --> 00:41:42,125
-Alex?
-Ja.

503
00:41:42,458 --> 00:41:43,458
Archana?

504
00:42:20,333 --> 00:42:21,958
Warum haben Sie so viele Kerzen hier?

505
00:42:22,916 --> 00:42:24,333
Ich fürchte mich im Dunkeln.

506
00:42:25,625 --> 00:42:27,000
Wo ist die Hauptsicherung?

507
00:42:27,958 --> 00:42:28,958
Keine Ahnung.

508
00:42:29,750 --> 00:42:30,750
Wirklich nicht?

509
00:42:31,625 --> 00:42:33,625
Ich weiß nicht einmal, wo die Küche ist.

510
00:42:34,875 --> 00:42:36,583
Für so etwas habe ich Bedienstete.

511
00:42:38,166 --> 00:42:40,833
Haben Sie eine Taschenlampe?
Dann suchen wir danach.

512
00:43:43,250 --> 00:43:44,333
Gibt es einen Keller?

513
00:43:45,250 --> 00:43:46,958
Ja. Da gehe ich nicht runter.

514
00:43:49,333 --> 00:43:51,250
Die Hauptsicherung könnte dort sein.

515
00:43:51,875 --> 00:43:52,875
Sehen wir nach?

516
00:43:58,041 --> 00:43:59,208
Ich bin gleich zurück.

517
00:47:29,625 --> 00:47:30,625
Alex?

518
00:48:37,291 --> 00:48:38,250
Eigentlich…

519
00:48:49,458 --> 00:48:51,000
Was ist mit ihm passiert, Alex?

520
00:48:51,458 --> 00:48:52,750
Archana, geh zur Seite.

521
00:49:09,833 --> 00:49:11,125
Alex, was ist hier los?

522
00:49:18,208 --> 00:49:19,208
Alex!

523
00:49:20,500 --> 00:49:22,125
Was ist mit ihm passiert, Alex?

524
00:49:22,541 --> 00:49:23,541
Geht's dir gut?

525
00:49:33,500 --> 00:49:34,833
Alex, war das ein Schuss?

526
00:49:35,458 --> 00:49:36,458
Alex!

527
00:49:42,750 --> 00:49:44,166
Alex, was ist hier los?

528
00:49:46,208 --> 00:49:48,458
Alex, sag doch was!

529
00:49:56,833 --> 00:49:58,541
Was war das für ein Geräusch, Alex?

530
00:50:05,541 --> 00:50:07,250
Alex, was ist mit ihm passiert?

531
00:50:27,958 --> 00:50:29,375
Alex, was tust du?

532
00:50:34,083 --> 00:50:35,958
Alex, was tust du?

533
00:51:25,291 --> 00:51:26,416
Alex, was tust du?

534
00:51:29,625 --> 00:51:31,250
Ich lasse dich nicht entkommen.

535
00:51:46,666 --> 00:51:47,625
Er hat…

536
00:51:52,541 --> 00:51:54,250
Er hat im Keller eine Frau getötet.

537
00:52:02,041 --> 00:52:03,000
Sie war…

538
00:52:03,791 --> 00:52:05,041
Sie war dort aufgehängt.

539
00:52:05,250 --> 00:52:07,166
Ihr Körper war mit Schnitten übersät.

540
00:52:13,625 --> 00:52:15,041
Ihr Kopf war glattrasiert.

541
00:52:21,375 --> 00:52:22,583
Alex, meinst du etwa…

542
00:52:23,458 --> 00:52:25,041
Ja! Er ist dieser Killer!

543
00:52:25,166 --> 00:52:26,791
Er hat die fünf Frauen ermordet!

544
00:52:29,958 --> 00:52:31,583
Alex, lass uns von hier abhauen.

545
00:52:37,166 --> 00:52:39,041
Alex, rufen wir die Polizei. Komm schon!

546
00:52:39,500 --> 00:52:41,416
Wie? Das Telefon funktioniert nicht!

547
00:52:46,041 --> 00:52:47,458
Alex, wir müssen etwas tun.

548
00:52:47,625 --> 00:52:48,625
Alex!

549
00:53:12,916 --> 00:53:13,916
Alex.

550
00:53:48,166 --> 00:53:49,416
Wo willst du hin, Archana?

551
00:53:49,833 --> 00:53:51,791
Du würdest den Anblick nicht ertragen.

552
00:53:53,333 --> 00:53:55,625
Alex, bitte, irgendwas müssen wir tun.

553
00:53:57,333 --> 00:53:59,458
Wen sollen wir
mitten im Nirgendwo anrufen?

554
00:54:12,375 --> 00:54:13,708
Bitten tun Sie mir nichts.

555
00:54:14,166 --> 00:54:16,166
Bitte binden Sie mich los.
Dann gehe ich.

556
00:54:16,458 --> 00:54:17,916
Ich erzähle keinem, was passiert ist.

557
00:54:18,000 --> 00:54:19,000
Bitte binden Sie mich los.

558
00:54:19,083 --> 00:54:20,083
Dann verschwinde ich.

559
00:54:24,500 --> 00:54:26,041
Was werden Sie nicht erzählen?

560
00:54:28,500 --> 00:54:29,458
Schwester.

561
00:54:32,250 --> 00:54:34,083
Sie haben diese fünf Frauen ermordet.

562
00:54:39,083 --> 00:54:40,041
Er war das.

563
00:54:41,875 --> 00:54:43,375
Denken Sie, Sie kommen damit durch?

564
00:54:43,458 --> 00:54:44,833
Ich werde dem ein Ende setzen!

565
00:54:45,375 --> 00:54:47,250
Alex, lass uns die Polizei rufen, los!

566
00:54:47,333 --> 00:54:49,000
Ich sagte doch, das Telefon ist tot!

567
00:54:49,083 --> 00:54:50,416
Das Telefon ist nicht tot.

568
00:54:52,708 --> 00:54:54,041
Das Telefon ist nicht tot.

569
00:54:57,041 --> 00:54:58,708
Ich hatte das Kabel rausgezogen.

570
00:55:00,541 --> 00:55:02,666
Binden Sie mich los. Dann verschwinde ich.

571
00:55:02,833 --> 00:55:04,458
Bitte binden Sie mich los.

572
00:55:16,416 --> 00:55:17,416
Es funktioniert.

573
00:55:21,291 --> 00:55:22,583
Alex, was tust du?

574
00:55:23,958 --> 00:55:25,000
Ruf nicht die Polizei.

575
00:55:31,625 --> 00:55:33,375
Warum hast du die Verbindung getrennt?

576
00:55:33,458 --> 00:55:35,041
Du darfst die Polizei nicht rufen.

577
00:55:35,125 --> 00:55:37,083
Ich will wissen, was hier passiert ist.

578
00:55:37,375 --> 00:55:39,875
Alex steckt in der Klemme,
wenn die Polizei kommt.

579
00:55:40,208 --> 00:55:41,208
Das weiß er.

580
00:55:41,833 --> 00:55:44,083
Bindet mich wenigstens los.
Dann haue ich ab.

581
00:55:44,166 --> 00:55:45,250
Bindet mich los. Bitte.

582
00:56:03,416 --> 00:56:04,500
Hör mir zu.

583
00:56:04,625 --> 00:56:05,625
Ich erkläre es dir.

584
00:56:08,416 --> 00:56:10,625
Wenn die Polizei kommt,
kriege ich Probleme.

585
00:56:10,708 --> 00:56:12,708
Aber warum, Alex?

586
00:56:16,041 --> 00:56:17,166
Das hier ist mein Haus.

587
00:56:20,291 --> 00:56:21,291
Das hier…

588
00:56:22,250 --> 00:56:23,625
Das ist mein Haus, Archana.

589
00:56:24,708 --> 00:56:27,208
Hör auf, Alex. Das ist nicht witzig.

590
00:56:28,541 --> 00:56:30,541
Dieses Haus ist die Überraschung.

591
00:56:30,625 --> 00:56:32,875
Ich wollte es dir erst
nach unserer Ankunft sagen.

592
00:56:32,958 --> 00:56:33,958
Ich schwöre es.

593
00:56:38,666 --> 00:56:40,166
Wenn das dein Haus ist, wer ist er?

594
00:56:40,625 --> 00:56:41,791
Ich bin ein Dieb.

595
00:56:42,583 --> 00:56:43,958
Ich bin hier eingebrochen.

596
00:56:44,458 --> 00:56:46,416
Ich wusste nicht, dass es sein Haus war.

597
00:56:49,500 --> 00:56:51,291
Bitte binde mich los. Dann gehe ich.

598
00:56:54,833 --> 00:56:55,833
Und das Auto…

599
00:57:02,500 --> 00:57:05,125
Warum hast du nichts gesagt,
als du ihn gesehen hast?

600
00:57:06,416 --> 00:57:08,458
Ich war erschrocken,
einen Fremden hier vorzufinden.

601
00:57:08,541 --> 00:57:10,791
Ich wollte wissen, wer er ist
und warum er hier ist.

602
00:57:12,333 --> 00:57:13,875
Das klingt vielleicht absurd.

603
00:57:15,916 --> 00:57:18,625
Ich dachte, das wäre eine Idee
für meine nächste Story.

604
00:57:19,083 --> 00:57:21,041
Jetzt hast du Stoff für ein ganzes Buch!

605
00:57:21,416 --> 00:57:22,416
Archana.

606
00:57:22,750 --> 00:57:23,750
Binde mich los.

607
00:57:24,208 --> 00:57:25,250
Lass mich frei.

608
00:57:25,583 --> 00:57:27,041
-Binde mich los.
-Tu es nicht.

609
00:57:28,583 --> 00:57:29,541
Archana…

610
00:57:29,750 --> 00:57:31,083
Was hast du da drüben gesucht?

611
00:57:39,291 --> 00:57:40,583
Ist das deine Pistole?

612
00:57:42,791 --> 00:57:43,791
Ja, die gehört mir.

613
00:57:44,666 --> 00:57:46,083
Was ist mit der Frau im Keller?

614
00:57:46,416 --> 00:57:47,416
Ich weiß es nicht!

615
00:57:48,208 --> 00:57:49,958
Wir müssen die Polizei rufen!

616
00:57:50,083 --> 00:57:51,708
Wir sagen einfach die Wahrheit!

617
00:57:52,208 --> 00:57:53,291
Sie werden uns nicht glauben.

618
00:57:53,375 --> 00:57:55,333
Das ist mein Haus.
Der Mord ist hier geschehen.

619
00:57:55,416 --> 00:57:56,916
Mit meiner Waffe wurde geschossen.

620
00:57:57,000 --> 00:57:58,250
Wie könnten sie uns glauben?

621
00:57:58,791 --> 00:58:01,458
Sie zählen alle Beweise auf
und behaupten, Sie wären unschuldig.

622
00:58:01,541 --> 00:58:03,500
Er lügt! Binde mich los!

623
00:58:03,583 --> 00:58:05,000
Halt's Maul, du Scheißkerl!

624
00:58:05,416 --> 00:58:06,625
Archana, glaub mir.

625
00:58:06,875 --> 00:58:08,416
Archana, du kennst mich.

626
00:58:08,958 --> 00:58:10,166
Vertraust du mir nicht?

627
00:58:11,666 --> 00:58:13,916
Willst du mir nicht
aus dieser Sache raushelfen, Archana?

628
00:58:14,000 --> 00:58:15,000
Wie?

629
00:58:17,375 --> 00:58:18,416
Ich zwinge ihn…

630
00:58:18,625 --> 00:58:20,250
Ich zwinge ihn, alles zu gestehen!

631
00:58:20,333 --> 00:58:22,041
Ich bringe ihn dazu, alles zuzugeben!

632
00:58:22,125 --> 00:58:23,791
Steh auf!

633
00:58:27,666 --> 00:58:28,666
Ich bringe ihn zum Reden.

634
00:58:28,750 --> 00:58:30,833
Er will mir alles anhängen.

635
00:58:30,958 --> 00:58:32,708
Ich sage die Wahrheit.
Ich bin hier eingebrochen.

636
00:58:32,791 --> 00:58:34,458
Ich habe keine Ahnung,
was hier vor sich geht.

637
00:58:34,541 --> 00:58:37,875
Er ist der Lügner. Hat er nicht gelogen,
um dich hierherzubringen?

638
00:58:39,458 --> 00:58:40,458
Rede!

639
00:58:40,875 --> 00:58:41,833
Rede schon!

640
00:58:45,375 --> 00:58:47,625
Du hast ihn
vor drei Monaten kennengelernt, richtig?

641
00:58:47,708 --> 00:58:49,708
Ich werde dich dazu bringen,
es zu gestehen.

642
00:58:49,791 --> 00:58:51,458
Ich kriege das schon aus dir raus!

643
00:58:54,333 --> 00:58:55,916
Alex, hast du etwa dein Handy dabei?

644
00:59:48,666 --> 00:59:52,041
Du wolltest, dass ich mein Handy
nicht mitbringe, aber deins hast du dabei?

645
00:59:52,125 --> 00:59:53,458
Darüber reden wir später.

646
00:59:55,041 --> 00:59:57,875
-Binden Sie mich los.
-Worüber willst du noch reden, Alex?

647
00:59:57,958 --> 00:59:58,833
Ich werde verschwinden.

648
00:59:58,916 --> 01:00:00,125
-Sag es.
-Binden Sie mich los.

649
01:00:00,208 --> 01:00:01,125
Warum bist du hier?

650
01:00:01,208 --> 01:00:02,166
-Ich bin unschuldig.
-Lauter!

651
01:00:02,250 --> 01:00:03,750
-Warum bist du hier?
-Rede du mit ihm.

652
01:00:03,833 --> 01:00:05,625
-Um zu klauen. So verstehen Sie doch.
-Alex!

653
01:00:05,708 --> 01:00:06,833
-Wer ist die Frau?
-Welche Frau?

654
01:00:06,916 --> 01:00:08,041
-Die du ermordet hast.
-Alex!

655
01:00:08,125 --> 01:00:09,375
-Ich bin nur zum Klauen hier.
-Warum…

656
01:00:09,458 --> 01:00:11,041
-Warum hast du es hier getan?
-Ich weiß nicht.

657
01:00:11,125 --> 01:00:12,500
-Alex, das ist dein Haus!
-Ich sage doch…

658
01:00:12,583 --> 01:00:14,416
-Lassen Sie mich frei.
-Du gehst nirgendwohin.

659
01:00:14,500 --> 01:00:15,666
-Wie viele hast du getötet?
-Keinen.

660
01:00:15,750 --> 01:00:17,250
-Was geht hier vor?
-Hör auf.

661
01:00:17,333 --> 01:00:19,750
-Ich wollte hier bloß einbrechen.
-Lüg mich nicht an!

662
01:00:19,833 --> 01:00:21,000
Was hast du gestohlen?

663
01:00:21,250 --> 01:00:23,833
-Das können nur Sie wissen.
-Warum hast du mich hergebracht?

664
01:00:23,916 --> 01:00:25,458
-Ich kenne sie nicht.
-Lüg nicht!

665
01:00:25,541 --> 01:00:26,916
-Halt's Maul! Rede!
-Alex!

666
01:00:27,000 --> 01:00:29,625
Ich sage nichts. Bitte sag ihm…

667
01:00:29,708 --> 01:00:31,083
-Was?
-Erst ist es nicht sein Haus…

668
01:00:31,166 --> 01:00:32,750
-Du tötest keinen mehr!
-…dann doch.

669
01:00:32,833 --> 01:00:34,500
-Gib es zu!
-Ich wollte nur etwas klauen.

670
01:00:34,583 --> 01:00:36,125
-Glaub mir, bitte!
-Sag die Wahrheit!

671
01:00:36,208 --> 01:00:37,833
Ich sage die Wahrheit!

672
01:00:37,916 --> 01:00:39,333
-Das ist die Wahrheit!
-Nein!

673
01:00:39,416 --> 01:00:40,500
-Deine Waffe!
-Ich lüge nicht!

674
01:00:40,583 --> 01:00:41,541
-Ich bin kein Mörder.
-Ruhe!

675
01:00:41,625 --> 01:00:42,458
-Er war das.
-Halt's Maul!

676
01:00:42,541 --> 01:00:43,958
-Halt die Klappe!
-Ich sage die Wahrheit!

677
01:00:44,041 --> 01:00:45,541
-Sag mir, was hier los ist!
-Schwester!

678
01:00:45,625 --> 01:00:47,333
-Frag, warum er das Handy dabeihat!
-Gestehe!

679
01:00:47,416 --> 01:00:49,166
-Er hat dir das Handy verschwiegen.
-Alex!

680
01:00:49,250 --> 01:00:51,416
-Er ist der Lügner.
-Alex, wer ist die Leiche?

681
01:00:51,500 --> 01:00:54,125
-Das Haus, das Handy! Alles gelogen!
-Warum bist du in mein Haus gekommen?

682
01:00:54,208 --> 01:00:55,833
-Es ist eine Falle!
-Alex!

683
01:00:55,916 --> 01:00:57,833
-Fliehe von hier!
-Wie viele hast du getötet?

684
01:00:57,916 --> 01:01:01,166
Ich weiß es, Sie wollen sie töten
und es mir in die Schuhe schieben!

685
01:01:07,375 --> 01:01:08,666
Ja. Ich töte sie und dann dich!

686
01:01:08,750 --> 01:01:10,250
Ich gehe erst, wenn du tot bist!

687
01:01:10,333 --> 01:01:12,416
Tut mir leid.
Das ist mir so rausgerutscht.

688
01:01:12,500 --> 01:01:14,333
Binden Sie mich los, dann gehe ich.

689
01:01:14,416 --> 01:01:16,041
-Ich sage keinem was.
-Ich lasse dich nicht weg.

690
01:01:16,125 --> 01:01:17,500
Ich werde keinem etwas sagen.

691
01:01:18,250 --> 01:01:19,208
Bitte.

692
01:01:19,666 --> 01:01:20,625
Archana!

693
01:01:25,791 --> 01:01:26,791
Archana!

694
01:01:33,791 --> 01:01:34,791
Wo ist sie?

695
01:01:38,583 --> 01:01:39,875
-Archana!
-Bitte.

696
01:01:52,291 --> 01:01:53,291
Archana!

697
01:03:16,375 --> 01:03:19,708
NUR NOTRUF MÖGLICH

698
01:03:58,541 --> 01:03:59,500
Alex!

699
01:04:02,208 --> 01:04:03,791
Warum kapierst du nicht, was ich sage?

700
01:04:03,875 --> 01:04:05,083
Du sollst niemanden anrufen!

701
01:04:05,166 --> 01:04:06,625
Warum versuchst du es doch?

702
01:04:07,541 --> 01:04:09,291
Er ist nicht der, für den du ihn hältst!

703
01:04:10,125 --> 01:04:12,166
Er hat diese Frauen getötet,
wie in meinem Buch!

704
01:04:12,250 --> 01:04:13,250
Und das in meinem Haus!

705
01:04:14,041 --> 01:04:15,208
Um mich reinzulegen.

706
01:04:15,625 --> 01:04:17,125
Warum verstehst du das nicht?

707
01:04:18,583 --> 01:04:22,083
Wäre ich nicht gekommen, hätte er mir
das alles in die Schuhe geschoben!

708
01:04:22,166 --> 01:04:23,666
Du bist meine einzige Zeugin.

709
01:04:25,875 --> 01:04:27,208
Warum verstehst du das nicht?

710
01:04:28,375 --> 01:04:29,750
Warum sagst du nichts?

711
01:04:42,916 --> 01:04:43,916
Ist die das Problem?

712
01:04:50,041 --> 01:04:51,041
Tu, was du willst.

713
01:04:51,666 --> 01:04:53,125
Du entscheidest.

714
01:05:43,833 --> 01:05:45,375
Bleibst du hier?

715
01:05:58,000 --> 01:05:58,958
Darf ich gehen?

716
01:06:07,000 --> 01:06:08,000
Schwester…

717
01:06:16,625 --> 01:06:17,791
Binde mich los.

718
01:06:23,583 --> 01:06:26,375
Bleib hier, wenn du willst.
Aber bitte lass mich laufen.

719
01:07:10,750 --> 01:07:12,166
Kriege ich etwas zu trinken?

720
01:07:37,291 --> 01:07:38,625
Ein bisschen mehr, bitte.

721
01:07:47,458 --> 01:07:50,000
Ich weiß nicht, was er dir gesagt hat,
als ihr oben wart.

722
01:07:50,083 --> 01:07:51,333
Wir sollten von hier abhauen.

723
01:07:51,416 --> 01:07:52,666
Man darf ihm nicht trauen.

724
01:07:52,750 --> 01:07:53,708
Was hast du gesagt?

725
01:07:53,791 --> 01:07:54,666
-Alex!
-Schwester.

726
01:07:54,750 --> 01:07:56,000
-Was sagst du da?
-Alex!

727
01:07:56,208 --> 01:07:58,041
Geh dorthin. Ich werde ihn befragen!

728
01:07:59,750 --> 01:08:00,916
Geh da rüber, Alex.

729
01:08:04,250 --> 01:08:05,208
So, jetzt erzähl mal.

730
01:08:05,625 --> 01:08:06,541
Wer bist du?

731
01:08:06,625 --> 01:08:07,625
Ich bin ein Dieb.

732
01:08:08,375 --> 01:08:09,583
-Wie heißt du?
-Unni.

733
01:08:09,916 --> 01:08:11,125
-Was?
-Unni.

734
01:08:11,208 --> 01:08:12,125
Oh.

735
01:08:15,125 --> 01:08:16,250
Hast du einen Ausweis?

736
01:08:17,791 --> 01:08:20,250
Klar. Als ob Diebe
mit ihren Ausweisen herumlaufen.

737
01:08:21,250 --> 01:08:22,708
Bist du nicht Anwältin?

738
01:08:23,208 --> 01:08:25,666
Leute wie ich verwischen unsere Spuren,
wenn wir so etwas tun.

739
01:08:25,750 --> 01:08:27,958
Meinst du beim Einbrechen
oder beim Morden?

740
01:08:28,708 --> 01:08:30,083
Wenn du ein Einbrecher bist,

741
01:08:30,166 --> 01:08:32,166
warum hast du uns aufgemacht?

742
01:08:32,250 --> 01:08:35,083
Es ging nicht anders,
ich hätte sonst hier festgesessen.

743
01:08:35,916 --> 01:08:39,208
-Wie lange hast du…
-Warum stellst du mir all diese Fragen?

744
01:08:39,333 --> 01:08:40,416
Ihn solltest du auch befragen.

745
01:08:40,500 --> 01:08:42,458
Frag ihn, warum er sein Handy dabeihat.

746
01:08:43,083 --> 01:08:44,458
Um einen Wecker zu stellen.

747
01:08:44,583 --> 01:08:46,416
Einen Wecker für eine Überraschung.

748
01:08:46,916 --> 01:08:48,375
Die Überraschung ist noch nicht vorbei.

749
01:08:48,458 --> 01:08:49,458
Ja.

750
01:08:50,625 --> 01:08:52,000
Es gibt eine Überraschung.

751
01:08:55,333 --> 01:08:56,750
Sein Handy ortet ihn hier,

752
01:08:56,833 --> 01:08:58,458
aber deins liegt in deiner Wohnung.

753
01:08:58,541 --> 01:09:00,791
Da wird jeder annehmen,
dass du zu Hause bist.

754
01:09:01,958 --> 01:09:04,750
Hast du irgendwem gesagt,
dass du hierherfahren wirst?

755
01:09:08,625 --> 01:09:10,500
Ich schwöre,
das sollte eine Überraschung werden.

756
01:09:10,583 --> 01:09:12,375
Ich wollte dir einen Antrag machen.

757
01:09:17,875 --> 01:09:20,500
Passt der Ring etwa nicht,
wenn du dein Handy hältst?

758
01:09:22,083 --> 01:09:23,333
Du bist zum Stehlen hier?

759
01:09:23,750 --> 01:09:24,791
Bist du etwa kein Dieb?

760
01:09:24,958 --> 01:09:26,125
Was wolltest du hier stehlen?

761
01:09:26,208 --> 01:09:27,125
Was hast du hier gestohlen?

762
01:09:27,208 --> 01:09:28,791
-Du lässt es dir nach dem Töten gutgehen.
-Halt!

763
01:09:28,875 --> 01:09:30,416
-Was willst du stehlen?
-Zurück!

764
01:09:30,500 --> 01:09:32,416
-Was hat er gestohlen?
-Ich frage ihn!

765
01:09:35,208 --> 01:09:36,208
Sag schon!

766
01:09:44,083 --> 01:09:44,958
Was hast du gestohlen?

767
01:09:45,041 --> 01:09:46,458
Das habe ich gerade gefragt!

768
01:09:48,166 --> 01:09:50,291
Du hast mich gebeten zu entscheiden, oder?

769
01:09:52,041 --> 01:09:54,750
Gib mir die Möglichkeit, das zu tun.
Lass mich das machen, Alex!

770
01:09:54,833 --> 01:09:55,833
Geh da rüber!

771
01:10:06,458 --> 01:10:07,791
Wie lange bist du schon hier?

772
01:10:08,625 --> 01:10:10,000
Etwa zwei bis drei Stunden.

773
01:10:10,375 --> 01:10:12,375
Also hattest du Zeit,
das ganze Haus zu durchsuchen.

774
01:10:12,458 --> 01:10:14,208
Dann warst du sicher auch im Keller.

775
01:10:14,416 --> 01:10:16,625
Das stimmt, aber da war ich nicht,
weil es dunkel war.

776
01:10:16,708 --> 01:10:17,875
Ich habe Angst im Dunkeln.

777
01:10:17,958 --> 01:10:19,333
Du hast für alles eine Antwort!

778
01:10:19,458 --> 01:10:21,208
Antworte mir! Was hast du gestohlen?

779
01:10:26,791 --> 01:10:27,791
Sag schon.

780
01:10:29,708 --> 01:10:30,666
Geklaut habe ich…

781
01:10:31,750 --> 01:10:32,708
Was?

782
01:10:34,833 --> 01:10:35,833
Sag schon.

783
01:10:39,125 --> 01:10:40,375
Das kann ich nicht sagen.

784
01:10:41,958 --> 01:10:44,208
Wenn du es nicht verrätst,
glaube ich dir nichts.

785
01:10:50,958 --> 01:10:51,916
Ruf die Polizei.

786
01:10:52,375 --> 01:10:54,500
Ich sage der Polizei,
was ich geklaut habe.

787
01:10:54,583 --> 01:10:56,541
Dann hat Alex recht. Du lügst!

788
01:10:57,375 --> 01:10:59,625
Ich muss dich nicht belügen wie er.

789
01:11:00,000 --> 01:11:02,000
Ich habe etwas gestohlen,
und es ist genau hier.

790
01:11:02,083 --> 01:11:03,875
Die Polizei soll kommen.
Dann verrate ich es.

791
01:11:03,958 --> 01:11:06,375
Ich habe genug von deinen Spielchen.

792
01:11:06,458 --> 01:11:07,791
Ich bringe dich zum Reden!

793
01:11:08,958 --> 01:11:10,000
Aber er hat recht.

794
01:11:11,583 --> 01:11:14,125
Wenn du unschuldig bist,
warum dann keine Polizei?

795
01:11:15,166 --> 01:11:18,083
Ich werde die Polizei
nicht noch mal in dieses Haus lassen.

796
01:11:18,541 --> 01:11:19,541
Noch mal?

797
01:11:22,000 --> 01:11:23,666
Meine Mutter ist hier gestorben.

798
01:11:26,250 --> 01:11:27,666
Frag ihn, wie sie gestorben ist.

799
01:11:29,708 --> 01:11:30,708
Ich werde es dir sagen.

800
01:11:31,041 --> 01:11:32,541
Seine Mutter wurde ermordet.

801
01:11:32,750 --> 01:11:34,416
Und der Mörder wurde nie gefasst.

802
01:11:36,000 --> 01:11:36,958
Woher weißt du das?

803
01:11:37,416 --> 01:11:39,541
Seine Familiengeschichte kennt doch jeder.

804
01:11:39,625 --> 01:11:40,541
Alex, hör auf!

805
01:11:40,625 --> 01:11:41,500
-Alex!
-Wo ist es?

806
01:11:41,583 --> 01:11:43,500
-Wo ist das, was du geklaut hast?
-Fliehe!

807
01:11:43,583 --> 01:11:44,500
-Er ist gefährlich.
-Stopp!

808
01:11:44,583 --> 01:11:46,708
-Kommt die Polizei, sitzt er in der Falle.
-Alex, lass ihn.

809
01:11:46,791 --> 01:11:48,500
-Versuche, zu fliehen!
-Alex, hör auf!

810
01:11:48,583 --> 01:11:49,625
-Schwester!
-Lass ihn, Alex.

811
01:11:49,708 --> 01:11:51,541
-Du musst es mir sagen!
-Alex, lass ihn!

812
01:11:51,625 --> 01:11:53,416
-Was hast du gestohlen? Wo ist es?
-Rette mich!

813
01:11:53,500 --> 01:11:55,208
-Hör auf!
-Rede nicht schlecht von meiner Mutter!

814
01:11:55,291 --> 01:11:57,208
-Alex!
-Was hast du gestohlen?

815
01:11:57,333 --> 01:11:58,291
-Schwester…
-Sag's mir!

816
01:11:58,375 --> 01:12:00,833
Sag, was du gestohlen hast, du Schwein!

817
01:12:01,416 --> 01:12:02,375
Ich habe es dir doch gesagt!

818
01:12:02,458 --> 01:12:03,875
-Er war das alles! Glaub mir!
-Alex!

819
01:12:03,958 --> 01:12:05,250
-Warum hörst du nicht auf mich?
-Alex!

820
01:12:05,333 --> 01:12:06,583
-Ich hab's doch gesagt!
-Hör auf!

821
01:12:06,666 --> 01:12:08,375
-Was muss ich noch…
-Ich sag's dir.

822
01:12:31,000 --> 01:12:33,333
Verstehst du jetzt,
was die Überraschung ist?

823
01:12:35,833 --> 01:12:36,833
Was ist das?

824
01:12:42,666 --> 01:12:43,833
Woher hast du das?

825
01:12:45,500 --> 01:12:46,875
Ich habe es hier gestohlen.

826
01:12:47,125 --> 01:12:48,375
Also gehört es dir, oder?

827
01:12:50,750 --> 01:12:52,000
Woher hast du das gestohlen?

828
01:12:53,666 --> 01:12:55,791
Jetzt kennst du deine Überraschung, was?

829
01:12:55,875 --> 01:12:57,833
Schwester, er lügt!

830
01:12:57,916 --> 01:12:59,125
Ruf die Polizei!

831
01:13:01,333 --> 01:13:02,291
Schwester!

832
01:13:13,666 --> 01:13:14,625
Schwester!

833
01:13:17,541 --> 01:13:18,625
Hört auf!

834
01:13:19,625 --> 01:13:22,250
Ich muss wissen,
was im Keller passiert ist!

835
01:14:52,916 --> 01:14:53,916
Ich bin gestolpert.

836
01:16:09,875 --> 01:16:10,875
Er lügt, Schwester.

837
01:16:12,208 --> 01:16:14,541
-Er erzählt Lügengeschichten.
-Halt's Maul!

838
01:16:16,083 --> 01:16:19,333
Du behauptest, es waren zwei Schüsse.
Ich habe nur einen gehört.

839
01:16:20,208 --> 01:16:22,458
Wie kann das sein?
Er hat zweimal geschossen!

840
01:16:22,875 --> 01:16:24,333
So war es nicht.

841
01:17:14,041 --> 01:17:16,125
Das ist passiert,
bevor ich bewusstlos wurde.

842
01:17:16,333 --> 01:17:18,125
Ich weiß nicht, was danach geschah.

843
01:17:20,750 --> 01:17:22,541
Was, wenn die Frau noch am Leben ist?

844
01:17:25,541 --> 01:17:27,041
Schick ihn nicht allein nach unten!

845
01:17:27,125 --> 01:17:28,916
Er wird sie umbringen! Geh mit ihm mit!

846
01:17:29,000 --> 01:17:29,958
Geh!

847
01:17:53,375 --> 01:17:54,375
Archana.

848
01:17:56,083 --> 01:17:57,083
Das…

849
01:18:00,875 --> 01:18:02,833
Bis eben hat sie noch gelebt.
Sie ist gerade gestorben.

850
01:18:02,916 --> 01:18:03,916
Ja, klar…

851
01:18:04,458 --> 01:18:06,833
Er hat dich doch daran gehindert,
nachzusehen.

852
01:18:09,666 --> 01:18:10,625
Archana.

853
01:18:10,708 --> 01:18:11,708
Tun Sie ihr nichts.

854
01:18:11,791 --> 01:18:12,791
-Bitte!
-Archana!

855
01:18:12,875 --> 01:18:14,208
Bitte tun Sie ihr nichts!

856
01:18:15,166 --> 01:18:16,000
-Bitte!
-Archana!

857
01:18:16,083 --> 01:18:17,958
Tun Sie mit mir, was Sie wollen.
Aber verschonen Sie sie.

858
01:18:18,041 --> 01:18:19,083
Bitte!

859
01:18:19,166 --> 01:18:20,416
-Hören Sie mir zu!
-Hau ab!

860
01:18:20,583 --> 01:18:21,916
-Hören Sie mir zu!
-Weg da!

861
01:18:22,500 --> 01:18:23,458
Archana!

862
01:18:23,583 --> 01:18:24,708
Denkst du etwa… Sieh mich an!

863
01:18:24,791 --> 01:18:26,375
-Sieh mich an! Archana!
-Bitte!

864
01:18:26,458 --> 01:18:27,916
-Hören Sie. Lassen Sie sie gehen.
-Weg da.

865
01:18:28,000 --> 01:18:29,125
Sieh mich an.

866
01:18:29,291 --> 01:18:31,166
-So etwas traust du mir zu?
-Hören Sie doch zu!

867
01:18:31,250 --> 01:18:32,208
Weg da!

868
01:18:32,291 --> 01:18:34,666
-Archana, denkst du, ich habe das getan?
-Hören Sie mir zu.

869
01:18:34,750 --> 01:18:35,750
Du…

870
01:18:42,958 --> 01:18:43,958
Alex!

871
01:19:00,166 --> 01:19:01,791
Ich prügele es aus dir heraus!

872
01:19:05,000 --> 01:19:06,541
Ich töte dich, wenn du es nicht gestehst!

873
01:19:06,625 --> 01:19:07,875
Ich bring dich um! Sag es!

874
01:19:09,750 --> 01:19:11,333
Ich bring dich um! Sag's mir!

875
01:19:11,625 --> 01:19:12,625
Sag's mir!

876
01:19:12,875 --> 01:19:13,875
Sag's mir!

877
01:21:05,375 --> 01:21:06,791
Wenn ich das alles getan hätte,

878
01:21:06,875 --> 01:21:08,625
hätte ich keine Zeit
mit Gerede verschwendet!

879
01:21:08,708 --> 01:21:09,750
Ich hatte die Pistole!

880
01:21:09,833 --> 01:21:11,541
Ich hätte euch beide töten können!

881
01:21:18,875 --> 01:21:20,375
Er wird mich nicht töten.

882
01:21:23,083 --> 01:21:24,750
Er tötet nur Frauen.

883
01:21:27,666 --> 01:21:28,791
Das glaubst du also?

884
01:21:30,500 --> 01:21:31,958
Wer sagt, dass ich keine Männer töte?

885
01:21:32,041 --> 01:21:33,500
Soll ich es dir beweisen?

886
01:21:34,541 --> 01:21:36,541
Soll ich euch beide umbringen?

887
01:21:37,458 --> 01:21:39,125
Genauso, wie du sie getötet hast!

888
01:21:40,833 --> 01:21:41,833
Soll ich es dir zeigen?

889
01:21:43,416 --> 01:21:44,375
Sag schon!

890
01:25:35,666 --> 01:25:36,666
Komm mir nicht zu nahe.

891
01:25:39,125 --> 01:25:40,208
Komm mir nicht zu nahe.

892
01:25:43,916 --> 01:25:45,416
Komm mir nicht zu nahe!

893
01:25:50,666 --> 01:25:51,625
Archana.

894
01:25:51,708 --> 01:25:54,000
-Hör mir zu.
-Alex, lass mich.

895
01:25:54,166 --> 01:25:55,166
Warum tust du das?

896
01:25:55,375 --> 01:25:56,458
Lass mich, Alex.

897
01:25:56,541 --> 01:25:58,791
Es wird alles aufgeklärt.
Wir sollten gehen, ja?

898
01:25:58,875 --> 01:25:59,958
Geh weg!

899
01:26:00,833 --> 01:26:02,875
Kennst du mich nicht?
Vertrau mir einfach!

900
01:26:03,666 --> 01:26:04,666
Lass mich!

901
01:26:04,750 --> 01:26:07,000
-Archana, hör mir zu!
-Geh einfach!

902
01:26:08,333 --> 01:26:10,000
-Alex!
-Warum führst du dich so auf?

903
01:26:10,791 --> 01:26:12,916
-Lass mich!
-Es ist nicht so, wie du denkst.

904
01:26:18,833 --> 01:26:19,833
Archana…

905
01:26:33,291 --> 01:26:34,291
Alex.

906
01:26:40,750 --> 01:26:41,916
Alex!

907
01:26:46,708 --> 01:26:47,625
Geh.

908
01:26:52,833 --> 01:26:53,791
Geh!

909
01:27:02,333 --> 01:27:03,333
Geh, Archana.

910
01:27:05,958 --> 01:27:06,875
Archana…

911
01:27:16,458 --> 01:27:18,041
Bitte…

912
01:27:34,333 --> 01:27:36,125
Die Wahrheit, die Alex gesucht hat…

913
01:27:37,333 --> 01:27:39,750
…und die Antwort,
nach der Archana verlangt hat…

914
01:27:40,708 --> 01:27:41,666
…bin ich.

915
01:28:05,916 --> 01:28:06,875
Sondermeldung:

916
01:28:06,958 --> 01:28:10,291
Die Polizei fand drei Leichen
auf einem Anwesen der FEESAN-Group.

917
01:28:10,375 --> 01:28:12,916
Der Verwesungsgeruch der Leichen
alarmierte Arbeiter der Plantage…

918
01:28:13,000 --> 01:28:15,916
Die Polizei entdeckte eine Männer-
und zwei Frauenleichen.

919
01:28:16,000 --> 01:28:19,500
Einer der Toten ist Alex Parayil,
Schriftsteller und Besitzer des Anwesens.

920
01:28:19,583 --> 01:28:22,458
Eines der weiblichen Opfer
wurde als Archana Pillai identifiziert.

921
01:28:22,541 --> 01:28:25,500
Bei dem zweiten weiblichen Opfer
handelt es sich um Vani Balan.

922
01:28:25,583 --> 01:28:26,541
Nach ersten Erkenntnissen…

923
01:28:26,625 --> 01:28:29,666
…gilt als erwiesen, dass Alex Parayil
nicht der Mörder der beiden Frauen ist.

924
01:28:29,750 --> 01:28:34,166
Die Polizei gab bekannt, dass sich
eine unbekannte Person am Tatort aufhielt.

925
01:28:34,250 --> 01:28:36,916
Die Polizei ruft die Bevölkerung
zu erhöhter Wachsamkeit auf.

926
01:28:37,000 --> 01:28:39,583
Dies ist der gefährlichste Mörder,
der je in Kerala sein Unwesen trieb.

927
01:28:39,666 --> 01:28:42,083
Die Polizei hat den Serienkiller
noch immer nicht aufspüren können.

928
01:28:42,166 --> 01:28:45,333
Die landesweite Jagd
nach dem Killer wurde verschärft.

929
01:31:04,250 --> 01:31:06,250
Untertitel von: Martin Knuhr



