WEBVTT FILE

1
00:00:02.000 --> 00:00:07.000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08.000 --> 00:00:13.000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:43.333 --> 00:00:44.375
Captain.

4
00:00:44.458 --> 00:00:46.250
A border patrol boat is here.

5
00:00:48.166 --> 00:00:50.625
Hey everybody, patrol! Get down, get down.

6
00:00:58.041 --> 00:01:00.791
This is HMS Relentless.

7
00:01:00.875 --> 00:01:03.958
You have unlawfully
entered the restricted waters.

8
00:01:04.041 --> 00:01:05.708
Your boat shall be detained.

9
00:01:05.791 --> 00:01:07.083
What's happening?

10
00:01:07.166 --> 00:01:09.416
Women and children
will be offloaded first.

11
00:01:09.916 --> 00:01:12.500
Everyone else must stay back.

12
00:01:12.583 --> 00:01:15.458
What are they saying?

13
00:01:15.541 --> 00:01:17.541
Women and children will be alighted first,

14
00:01:18.250 --> 00:01:21.125
all others have to stay back
for questioning.

15
00:01:25.125 --> 00:01:27.916
<i>-Help us!
-Please!</i>

16
00:01:50.083 --> 00:01:51.000
Wow!

17
00:01:52.541 --> 00:01:55.916 line:5%
Hey, you think we are on a vacation?
Dumb asshole!

18
00:01:56.000 --> 00:01:57.833 line:5%
Yet again proving yourself
to be an amateur.

19
00:01:57.916 --> 00:01:58.833 line:5%
Just chuck him out.

20
00:01:58.916 --> 00:02:01.125 line:5%
Hey, freaking-- Just calm down, you two.

21
00:02:12.666 --> 00:02:14.041
Hello!

22
00:02:18.833 --> 00:02:19.833
Hey!

23
00:02:21.791 --> 00:02:23.375
Somebody's on the phone for you,

24
00:02:23.458 --> 00:02:25.166
says your phone is off.

25
00:02:30.416 --> 00:02:31.666
Hello, you what?

26
00:02:35.208 --> 00:02:37.166
Now screw you, mate, you prick.

27
00:02:37.666 --> 00:02:39.958
What the hell are you doing
calling my bird's phone?

28
00:02:40.958 --> 00:02:42.791
No, no. Fuck you.

29
00:02:44.000 --> 00:02:45.041
I'll be back.

30
00:02:48.416 --> 00:02:50.041
He's here. Get ready.

31
00:02:53.958 --> 00:02:54.916
Oh, you pricks.

32
00:02:59.458 --> 00:03:00.916
Hey, get ready. He's moving.

33
00:03:01.000 --> 00:03:03.000
-Paddington.
-Alright, come on.

34
00:03:04.875 --> 00:03:06.375
-Let's go.
-Bro, he took the cab.

35
00:03:10.000 --> 00:03:11.625
-Be quick, let's follow him.
-Bro, quick.

36
00:03:25.083 --> 00:03:27.375
<i>What the hell are you doing?
What are you stopping for?</i>

37
00:03:27.458 --> 00:03:30.000 line:5%
-One minute, mate.
-One minute? What do you mean one minute?

38
00:03:30.083 --> 00:03:32.666 line:5%
-I got to take a piss.
-You got to take a piss?

39
00:03:32.750 --> 00:03:34.000
I'll be 20 seconds.

40
00:03:34.083 --> 00:03:37.083
Hey! Come back, you prick.

41
00:03:37.166 --> 00:03:38.458
Freaking wanker.

42
00:03:41.208 --> 00:03:43.083
Hello, hello. Check, check.

43
00:03:43.625 --> 00:03:45.375
Hello, Mathew.

44
00:03:46.125 --> 00:03:47.000
Who the hell is that?

45
00:03:47.083 --> 00:03:48.000
<i>Hello.</i>

46
00:03:49.041 --> 00:03:50.416
<i>Good morning, Mathew.</i>

47
00:03:51.166 --> 00:03:52.291
Kitano.

48
00:03:56.458 --> 00:03:57.458
Fuck you!

49
00:03:59.750 --> 00:04:01.208
Hello, Mathew.

50
00:04:02.041 --> 00:04:03.291
<i>This message is for you.</i>

51
00:04:04.041 --> 00:04:05.166
Sivadoss says, "Goodbye."

52
00:04:05.250 --> 00:04:06.375
Goddammit.

53
00:04:49.875 --> 00:04:51.291
Does it look fake?

54
00:04:51.375 --> 00:04:52.916
-I don't think so.
-You don't think so?

55
00:04:53.000 --> 00:04:54.250
Hi, Dheepan!

56
00:04:56.458 --> 00:04:58.041
Finally, they got you, dude.

57
00:05:02.791 --> 00:05:05.625
Maddy's gang, my foot.

58
00:05:07.583 --> 00:05:08.791
What did Sivadoss Brother say?

59
00:05:11.750 --> 00:05:14.625
Sivadoss Brother asked us
to break his bones

60
00:05:14.708 --> 00:05:17.250
and ship them away.

61
00:05:23.625 --> 00:05:25.333
Can you please hold for a minute, bro?

62
00:05:26.083 --> 00:05:28.625
Wanna share good news with
our brother, and then let's belt him.

63
00:05:28.708 --> 00:05:30.458
-Where is Sivadoss Brother?
-In the basement.

64
00:05:38.541 --> 00:05:42.500
Four of my friends were shot down.

65
00:05:43.083 --> 00:05:48.458
So, my parents found a way
to send me out of the country.

66
00:05:49.500 --> 00:05:53.458
First, I reached India,
but they denied my refugee status.

67
00:05:53.541 --> 00:05:57.291
From there to Nepal, and then
I reached London after so much struggle.

68
00:05:57.875 --> 00:05:59.416
I definitely need a refugee status here.

69
00:05:59.500 --> 00:06:01.750
Or I won't be able to live peacefully.

70
00:06:03.541 --> 00:06:05.666
Just the truth is not going
to get you a refugee status.

71
00:06:05.750 --> 00:06:07.791
You will need to convince them
that this is the truth.

72
00:06:07.875 --> 00:06:09.875
Only then will you be allowed
to live here legally.

73
00:06:09.958 --> 00:06:12.166
-Teach him.
-You have to emote better my friend.

74
00:06:13.708 --> 00:06:15.250
Job's done, brother,

75
00:06:15.333 --> 00:06:17.125
with a bomb devised
in our country's style.

76
00:06:18.083 --> 00:06:20.916
-What about our informant, his girlfriend?
-We will get her.

77
00:06:21.000 --> 00:06:24.416
So the job isn't done after all, is it?

78
00:06:24.958 --> 00:06:26.458
Beginning.

79
00:06:27.291 --> 00:06:29.083
A new beginning.

80
00:06:43.041 --> 00:06:45.333
What the fuck are you doing, mate?

81
00:06:45.416 --> 00:06:46.916
-Get off the car, mate.
-Hey! Move it.

82
00:06:47.000 --> 00:06:48.791
Get the fuck out of my way, man.
Move the car.

83
00:06:48.875 --> 00:06:50.041
Move the car.

84
00:07:06.666 --> 00:07:08.708
-Move the car, man.
-Who the hell is this guy?

85
00:07:08.791 --> 00:07:11.125
-It's Peter. Peter Sprott.
-Move, move! Go!

86
00:07:11.208 --> 00:07:13.000
-Get the fuck out of here.
-Let's go, let's go!

87
00:07:18.250 --> 00:07:19.208
Bloody immigrants.

88
00:07:33.250 --> 00:07:34.875
Mat said he didn't want us hangin' around.

89
00:07:36.166 --> 00:07:37.625
Why?

90
00:07:37.708 --> 00:07:39.166
She said…

91
00:07:39.916 --> 00:07:42.291
he wants some privacy or something.

92
00:07:42.375 --> 00:07:44.458
Oh, yeah! Privacy?

93
00:07:45.041 --> 00:07:46.041
Well, isn't that lovely?

94
00:07:47.083 --> 00:07:49.416
Want it nice and private?

95
00:07:55.083 --> 00:07:56.458
You want privacy?

96
00:07:57.166 --> 00:07:58.166
Yes?

97
00:07:59.125 --> 00:08:00.583
Or no?

98
00:08:01.833 --> 00:08:02.916
Apparently…

99
00:08:03.708 --> 00:08:06.000
she wants privacy.

100
00:08:06.083 --> 00:08:08.250
Some fucking "me time."

101
00:08:08.333 --> 00:08:10.500
Maybe you better go in and…

102
00:08:10.583 --> 00:08:11.666
run her a bath.

103
00:08:12.416 --> 00:08:14.541
Light some scented fucking candles.

104
00:08:18.666 --> 00:08:19.666
You know…

105
00:08:20.250 --> 00:08:22.083
You're a fuckin' tit.

106
00:08:23.083 --> 00:08:24.541
That's pure cashmere.

107
00:08:25.416 --> 00:08:26.375
Sorry, boss.

108
00:08:26.916 --> 00:08:28.208
Here!

109
00:08:35.041 --> 00:08:37.333
I didn't think they'd kill him.

110
00:08:39.791 --> 00:08:41.166
Please, I didn't--

111
00:09:25.958 --> 00:09:28.583
Nice one, bro!

112
00:09:28.666 --> 00:09:30.666
-That's extraordinary, bro.
-You nailed it.

113
00:09:30.750 --> 00:09:32.875
This is a game of thrones, kid.

114
00:09:32.958 --> 00:09:34.166
Aren't you ashamed of crying?

115
00:09:34.250 --> 00:09:35.916
Suruli, this isn't right.

116
00:09:36.000 --> 00:09:37.625
Of course it is,
I always play by the rules.

117
00:09:37.708 --> 00:09:39.000
I'm not talking about the game.

118
00:09:39.083 --> 00:09:40.791
It's really getting late.

119
00:09:40.875 --> 00:09:43.583
-Your mom is going to kill me.
-My mom, really?

120
00:09:43.666 --> 00:09:44.958
Why would you want to play now?

121
00:09:45.791 --> 00:09:48.208
He’s right.
Your consummation is in an hour.

122
00:09:52.083 --> 00:09:53.125
Come again?

123
00:09:53.208 --> 00:09:54.416
Your consummation.

124
00:09:54.500 --> 00:09:55.750
Do you know what it means?

125
00:09:56.250 --> 00:09:58.375
What's so funny about that?
It's to celebrate

126
00:09:58.458 --> 00:10:00.333
with the families of the bride and groom.

127
00:10:00.416 --> 00:10:03.416
Your word sounds right,
but I'm sure that's a different word.

128
00:10:04.041 --> 00:10:06.666
I've heard this word in a famous film.

129
00:10:07.291 --> 00:10:09.125
Bro, I think you mean, "betrothal."

130
00:10:14.291 --> 00:10:15.708
Little brats!

131
00:10:15.791 --> 00:10:17.166
A betrothal means a license to sex.

132
00:10:17.250 --> 00:10:18.791
Parama, chase them away.

133
00:10:18.875 --> 00:10:20.041
Get lost, Kids.

134
00:10:20.125 --> 00:10:22.500
-This is unfair, bro.
-Just leave quietly.

135
00:10:43.625 --> 00:10:47.666
I think the kid was right,
it's "betrothal."

136
00:10:47.750 --> 00:10:49.500
No, it's "consummation," trust me.

137
00:10:49.583 --> 00:10:50.625
-Is it?
-Yes.

138
00:10:50.708 --> 00:10:52.375
I still doubt it.

139
00:11:09.250 --> 00:11:10.333
Hello, Suruli.

140
00:11:10.416 --> 00:11:14.166
He's in the second coach. Finish it quick,
else I may lose my job.

141
00:11:14.250 --> 00:11:15.541
Okay, brother.

142
00:11:19.000 --> 00:11:20.125
Greetings, madam!

143
00:11:20.625 --> 00:11:21.833
Greetings, sir!

144
00:11:26.458 --> 00:11:27.625
Hey, Rahul!

145
00:11:28.916 --> 00:11:31.125
Drinking is injurious to health,
don't you guys ever listen?

146
00:11:31.208 --> 00:11:32.375
Who the hell are you?

147
00:11:33.125 --> 00:11:34.166
You!

148
00:11:36.208 --> 00:11:38.625
This is the only shirt I've got
for tonight's function.

149
00:11:38.708 --> 00:11:40.125
My mom will definitely kill me now.

150
00:11:40.208 --> 00:11:41.666
Suruli, let me quickly fix it.

151
00:11:41.750 --> 00:11:43.875
Hey, get me some liquor
to remove the stain.

152
00:11:43.958 --> 00:11:45.708
-You've spoiled the shirt!
-Sorry, Suruli.

153
00:11:47.541 --> 00:11:49.083
Get lost.

154
00:11:49.833 --> 00:11:52.125
-Go there.
-Come here.

155
00:11:52.208 --> 00:11:54.666
Suruli, don't do anything stupid.

156
00:11:54.750 --> 00:11:56.416
If my brother finds out--

157
00:11:56.500 --> 00:11:59.208
I'm just doing this to get his attention.

158
00:11:59.291 --> 00:12:01.375
Here, why don't you give him a call?

159
00:12:03.875 --> 00:12:04.791
-Yeah, Rahul?
-<i>Brother!</i>

160
00:12:05.375 --> 00:12:06.750
-Suruli is threatening--
-Give it to me.

161
00:12:06.833 --> 00:12:08.416
<i>Hello… Rahul?</i>

162
00:12:09.416 --> 00:12:10.500
-<i>Hello?</i>
-Anil Sir!

163
00:12:10.583 --> 00:12:12.791
I'm going to kill your brother.

164
00:12:12.875 --> 00:12:14.916
<i>If you don't want to face the same fate,</i>

165
00:12:15.416 --> 00:12:17.208
I suggest you pack and leave our turf.

166
00:12:17.291 --> 00:12:18.708
Don't you touch him, Suruli.

167
00:12:18.791 --> 00:12:20.208
I will hunt you down and your boss.

168
00:12:20.291 --> 00:12:21.250
Hey!

169
00:12:21.333 --> 00:12:23.041
My boss did warn you.

170
00:12:23.958 --> 00:12:26.666
All of a sudden you came down to
our place, encroached our territory,

171
00:12:26.750 --> 00:12:29.625
used our people as cheap laborers,
and started earning millions.

172
00:12:29.708 --> 00:12:31.125
<i>You leave us with no option.</i>

173
00:12:31.208 --> 00:12:33.958
If you want a fight,
I'm ready to wage war.

174
00:12:34.041 --> 00:12:37.208
Anytime, bring it on, buddy.

175
00:12:37.291 --> 00:12:40.416
I will convey this to your brother
before pulling the trigger.

176
00:12:40.500 --> 00:12:41.666
Hello, Suruli!

177
00:12:43.208 --> 00:12:47.791
Suruli, please, bro, forgive me.
Let me live.

178
00:12:48.291 --> 00:12:51.041
Brother, please forgive me.

179
00:12:51.125 --> 00:12:55.458
For the sake of my family,
please do spare me.

180
00:12:55.541 --> 00:12:59.416
Please don't kill me. I'll make amends.
Please, bro.

181
00:12:59.500 --> 00:13:01.958
You wanna live?
All right. Here's your chance.

182
00:13:02.041 --> 00:13:05.750
All you gotta do is answer
one simple question.

183
00:13:06.500 --> 00:13:11.041
What's the difference between
consummation and betrothal?

184
00:13:14.291 --> 00:13:20.041
<i>Betrothal</i> is a sitcom
my mother watches every night at eight.

185
00:13:21.750 --> 00:13:25.375
<i>Consummation</i> is a sex health show

186
00:13:26.125 --> 00:13:31.208
I watch after midnight.

187
00:13:33.458 --> 00:13:36.291
You're a duffer!

188
00:13:39.750 --> 00:13:42.166
Incompetent idiot!

189
00:13:42.250 --> 00:13:46.416
By saying the right answer,
you did a grave mistake in your life.

190
00:13:46.500 --> 00:13:49.375
I therefore gift you four bullets!

191
00:14:05.000 --> 00:14:07.125
<i>Rakita! Rakita! Rakita!</i>

192
00:14:07.208 --> 00:14:08.958
<i>Rakita! Rakita! Rakita!</i>

193
00:14:09.041 --> 00:14:10.916
<i>Rakita! Rakita! Rakita!</i>

194
00:14:11.000 --> 00:14:12.166
<i>Rakita! Rakita! Rakita!</i>

195
00:14:12.250 --> 00:14:14.291
<i>Rakita! Rakita! Rakita!</i>

196
00:14:14.375 --> 00:14:16.041
<i>Rakita! Rakita! Rakita!</i>

197
00:14:16.125 --> 00:14:17.875
<i>Rakita! Rakita! Rakita!</i>

198
00:14:17.958 --> 00:14:19.375
<i>Rakita! Rakita! Rakita!</i>

199
00:14:19.458 --> 00:14:21.041
<i>Rakita! Rakita! Rakita!</i>

200
00:14:21.125 --> 00:14:23.041
<i>Rakita! Rakita! Rakita!</i>

201
00:14:23.125 --> 00:14:24.958
<i>Rakita! Rakita! Rakita!</i>

202
00:14:25.041 --> 00:14:26.583
<i>Rakita! Rakita! Rakita!</i>

203
00:14:26.666 --> 00:14:30.250
<i>Come what may! I'm a man of joy</i>

204
00:14:30.333 --> 00:14:34.000
<i>Alive, kickin’, can’t stop me, boy!</i>

205
00:14:34.083 --> 00:14:37.583
<i>Come what may! I'm a man of joy</i>

206
00:14:37.666 --> 00:14:41.541
<i>Alive, kickin’, can’t stop me, boy!</i>

207
00:14:41.625 --> 00:14:43.125
<i>Fire it up, bro!</i>

208
00:14:43.208 --> 00:14:45.291
<i>I’m my own king!</i>

209
00:14:46.583 --> 00:14:48.833
<i>I’m my own king!</i>

210
00:14:50.125 --> 00:14:53.291
<i>I’m my own king!</i>

211
00:14:54.208 --> 00:14:57.083
<i>Got nothin’
But I still rock n' rule!</i>

212
00:14:57.875 --> 00:15:01.125
<i>I’m my own king!</i>

213
00:15:01.208 --> 00:15:04.333
<i>Got nothin’
But I still rock n' rule!</i>

214
00:15:04.416 --> 00:15:06.208
<i>Rakita! Rakita! Rakita!</i>

215
00:15:06.291 --> 00:15:07.916
<i>Rakita! Rakita! Rakita!</i>

216
00:15:08.000 --> 00:15:09.833
<i>Rakita! Rakita! Rakita!</i>

217
00:15:09.916 --> 00:15:11.250
<i>Rakita! Rakita! Rakita!</i>

218
00:15:11.750 --> 00:15:13.541
<i>Rakita! Rakita! Rakita!</i>

219
00:15:13.625 --> 00:15:15.708
<i>Rakita! Rakita! Rakita!</i>

220
00:15:15.791 --> 00:15:17.166
<i>Rakita! Rakita! Rakita!</i>

221
00:15:17.250 --> 00:15:19.083
<i>Rakita! Rakita! Rakita!</i>

222
00:15:26.166 --> 00:15:29.875
<i>Got to live a life
That's worth praising</i>

223
00:15:33.208 --> 00:15:36.958
<i>Shut up and listen to those
Who tell you how!</i>

224
00:15:40.458 --> 00:15:41.916
<i>You live like they tell you to</i>

225
00:15:42.000 --> 00:15:44.166
<i>You talk like they tell you to</i>

226
00:15:44.250 --> 00:15:46.250
<i>You do like they tell you to</i>

227
00:15:46.333 --> 00:15:48.000
<i>You lie like they tell you to</i>

228
00:15:48.750 --> 00:15:49.583
<i>Phew!</i>

229
00:15:49.666 --> 00:15:51.083
Suruli, are you out of your mind?

230
00:15:51.166 --> 00:15:54.833
<i>Now tell me, who the hell are they?</i>

231
00:15:54.916 --> 00:15:59.208
<i>When I needed them
Where the hell were they?</i>

232
00:16:01.208 --> 00:16:03.666
<i>Listen up, I’m my own king!</i>

233
00:16:04.583 --> 00:16:07.583
<i>Got nothing, but I rock n' rule!</i>

234
00:16:08.333 --> 00:16:11.625
<i>I’m my own king!</i>

235
00:16:11.708 --> 00:16:14.500
<i>Got nothin’
But I still rock n' rule!</i>

236
00:16:15.250 --> 00:16:16.625
<i>Rakita! Rakita! Rakita!</i>

237
00:16:16.708 --> 00:16:18.416
<i>Rakita! Rakita! Rakita!</i>

238
00:16:18.500 --> 00:16:20.250
<i>Rakita! Rakita! Rakita!</i>

239
00:16:20.333 --> 00:16:21.791
<i>Pump it up, bro!</i>

240
00:16:45.583 --> 00:16:49.000
<i>Every day's got its rhyme and reason</i>

241
00:16:49.083 --> 00:16:52.583
<i>Sow only the good stuff, reap all season!</i>

242
00:16:52.666 --> 00:16:56.125
<i>A leap of faith, every step I take</i>

243
00:16:56.208 --> 00:17:00.583
<i>A load of strength, every move I make</i>

244
00:17:00.666 --> 00:17:02.208
<i>What’s my worth?</i>

245
00:17:03.916 --> 00:17:05.708
<i>You wanna know?</i>

246
00:17:07.291 --> 00:17:09.291
<i>What’s my worth?</i>

247
00:17:09.375 --> 00:17:10.708
<i>Who's to judge?</i>

248
00:17:10.791 --> 00:17:12.541
<i>You wanna know?</i>

249
00:17:12.625 --> 00:17:14.291
<i>Come ask me!</i>

250
00:17:14.375 --> 00:17:18.916
<i>There’s only one
Who can take me down!</i>

251
00:17:24.750 --> 00:17:28.041
<i>There’s only one
Who can take me down!</i>

252
00:17:28.958 --> 00:17:32.500
<i>Sorry, Mom!</i>

253
00:17:33.875 --> 00:17:35.791
<i>Wonder who? Oh, I’m the one!</i>

254
00:17:35.875 --> 00:17:37.416
<i>Rakita! Rakita! Rakita!</i>

255
00:17:37.500 --> 00:17:39.916
<i>Wonder who? Oh, I’m the one!</i>

256
00:17:40.000 --> 00:17:40.958
<i>Rakita! Rakita! Rakita!</i>

257
00:17:41.041 --> 00:17:42.875
<i>Rakita! Rakita! Rakita!</i>

258
00:17:43.625 --> 00:17:46.500
<i>Listen up, I’m my own king!</i>

259
00:17:47.250 --> 00:17:50.000
<i>Got nothing, but I rock n' rule!</i>

260
00:17:50.750 --> 00:17:54.000
<i>Listen up, I’m my own king!</i>

261
00:17:54.083 --> 00:17:57.125
<i>Got nothing, but I rock n' rule!</i>

262
00:17:57.208 --> 00:17:58.875
<i>Rakita! Rakita! Rakita!</i>

263
00:17:58.958 --> 00:18:00.791
<i>Rakita! Rakita! Rakita!</i>

264
00:18:00.875 --> 00:18:02.541
<i>Rakita! Rakita! Rakita!</i>

265
00:18:02.625 --> 00:18:03.666
<i>Keep rocking!</i>

266
00:18:04.375 --> 00:18:06.375
<i>Yeah, that's how!</i>

267
00:18:09.166 --> 00:18:10.000
<i>Yeah, have it!</i>

268
00:18:20.625 --> 00:18:23.375
<i>An antecedent enmity resulted
in the brutal murder of Rahul--</i>

269
00:18:23.458 --> 00:18:25.083
Did Ramesh take the fall
for killing Rahul?

270
00:18:26.041 --> 00:18:29.333
Yes, as he was in need
of one million rupees.

271
00:18:29.416 --> 00:18:30.916
Okay.

272
00:18:31.583 --> 00:18:33.458
Anil did shit his pants.

273
00:18:33.541 --> 00:18:35.000
It was such a shame.

274
00:18:35.083 --> 00:18:36.541
Every one of them is seeking revenge.

275
00:18:36.625 --> 00:18:39.250
You should've stuck to the plan
and finished the job silently.

276
00:18:39.333 --> 00:18:42.166
Instead, you created a ruckus
with his brother,

277
00:18:42.250 --> 00:18:44.625
and got yourself into this deep shit.

278
00:18:44.708 --> 00:18:45.708
Theerthamalai Brother,

279
00:18:46.250 --> 00:18:47.291
nobody dares to touch me.

280
00:18:47.375 --> 00:18:49.291
You're not invincible.

281
00:18:49.375 --> 00:18:52.458
Let's not risk anything.
Tomorrow, I'll arrange a safe house

282
00:18:52.541 --> 00:18:55.708
for you and your bride
to stay in after marriage.

283
00:18:56.875 --> 00:18:59.625
Do you want me to run and hide
like a coward?

284
00:19:00.625 --> 00:19:04.250
We should be the ones chasing them away,
but you are asking me to hide?

285
00:19:05.000 --> 00:19:06.541
I can just wipe them off the earth.

286
00:19:06.625 --> 00:19:08.625
Shall I end this now?

287
00:19:08.708 --> 00:19:11.000
-Whom are you calling a thug?
-Your son is a thug.

288
00:19:11.750 --> 00:19:14.041
He's a respectful restaurateur
in the city.

289
00:19:14.125 --> 00:19:15.916
He ain't a thug.

290
00:19:16.000 --> 00:19:19.416
How dare you speak about my son like that?

291
00:19:19.500 --> 00:19:20.333
Mom!

292
00:19:21.791 --> 00:19:22.958
What's it now?

293
00:19:23.041 --> 00:19:25.000
Suruli, you are a thug, it seems.

294
00:19:25.083 --> 00:19:28.250
They say that you even
committed a murder yesterday.

295
00:19:28.333 --> 00:19:31.125
The dim-witted bride of yours
believed it and ran away.

296
00:19:31.208 --> 00:19:34.250
I knew from day one
that she isn't the one for you.

297
00:19:34.333 --> 00:19:37.291
The face is the index of the mind.

298
00:19:37.375 --> 00:19:41.958
She's got the worst voice in this world.

299
00:19:42.041 --> 00:19:44.541
Don't you worry, Suruli.
I will get a beautiful bride for you.

300
00:19:44.625 --> 00:19:47.666
-Let her rot in hell--
-Sister, just calm yourself.

301
00:19:47.750 --> 00:19:50.750
Suruli, your "betrothal"
is off to a flying start!

302
00:19:59.708 --> 00:20:02.708
One of my friends, Vicky,
works and lives in London.

303
00:20:02.791 --> 00:20:06.458
He has come here to dine in our restaurant
with his foreign friend.

304
00:20:08.833 --> 00:20:09.791
Here, a foreigner?

305
00:20:09.875 --> 00:20:13.458
The best <i>kothu-parotta</i>
and mutton <i>chukka</i> in the whole of India.

306
00:20:14.000 --> 00:20:16.208
-Serve them guys.
-Sure, bro.

307
00:20:16.291 --> 00:20:18.875
-Tasty <i>parotta</i>, come and sit.
-This way, sir.

308
00:20:19.750 --> 00:20:21.916
-Please be seated, sir.
-Can you step out for a second?

309
00:20:22.791 --> 00:20:24.708
Just need to take a picture
to hang on the wall.

310
00:20:24.791 --> 00:20:27.125
-Definitely.
-Only with the foreigner.

311
00:20:27.208 --> 00:20:28.875
Bro, I'm also from London.

312
00:20:28.958 --> 00:20:30.166
Need a set of <i>parottas.</i>

313
00:20:30.250 --> 00:20:31.875
Get <i>parottas</i> for table number six.

314
00:20:33.125 --> 00:20:35.208
Sir, why don't you eat more?

315
00:20:35.291 --> 00:20:37.000
I'm on a diet, Suruli.

316
00:20:39.125 --> 00:20:40.875
-The police are here.
-Let's wait.

317
00:20:45.958 --> 00:20:47.291
-See you tomorrow.
-Bye, sir.

318
00:20:48.375 --> 00:20:51.083
This is very famous here,
and it'll be very tasty,

319
00:20:51.166 --> 00:20:52.041
you should dip it--

320
00:20:52.125 --> 00:20:54.125
Hey, is this the way to eat?

321
00:20:55.458 --> 00:20:59.666
First, tear the <i>parotta</i> to pieces,

322
00:20:59.750 --> 00:21:02.958
pour the gravy on it,

323
00:21:03.041 --> 00:21:06.916
and let the pieces soak in the gravy--

324
00:21:07.583 --> 00:21:09.041
Get the weapons.

325
00:21:16.458 --> 00:21:18.375
Just one guy! Finish him off.

326
00:21:18.458 --> 00:21:20.000
Cancel the order for table number six!

327
00:21:20.083 --> 00:21:21.125
Get him!

328
00:21:21.208 --> 00:21:22.416
Get him fast.

329
00:22:02.208 --> 00:22:03.791
Damn! They have opened fire.

330
00:22:03.875 --> 00:22:05.916
Come on, let's go upstairs.

331
00:22:06.416 --> 00:22:07.583
Quick, fire it.

332
00:22:07.666 --> 00:22:08.833 line:5%
SURULI
FOOD CLUB

333
00:22:11.750 --> 00:22:13.041
Oh, my. They are firing.

334
00:22:13.125 --> 00:22:15.041
I’ve never seen a gun in my life.

335
00:22:16.375 --> 00:22:17.583
Kill him, man!

336
00:22:18.416 --> 00:22:20.416
Cover me, guys. I will assemble a bomb.

337
00:22:20.500 --> 00:22:21.666
I'm dead meat today.

338
00:22:27.750 --> 00:22:28.833
All because of you, man…

339
00:22:28.916 --> 00:22:30.916
-What am I gonna tell my girlfriend?
-Shut up!

340
00:22:31.000 --> 00:22:32.791
Here! Come over this side!

341
00:22:35.500 --> 00:22:37.958
-Does he have a foreign cigarette?
-Please give him a cigarette.

342
00:22:38.041 --> 00:22:39.041
What the hell is he doing?

343
00:22:41.875 --> 00:22:43.291
Here, man!

344
00:22:43.375 --> 00:22:44.875
Sir…

345
00:22:45.375 --> 00:22:47.000
-Light it up.
-Yes, sir.

346
00:22:47.791 --> 00:22:49.083
Kill him, man!

347
00:22:58.041 --> 00:22:59.833
He's mad! Run for your life!

348
00:23:17.625 --> 00:23:19.625
That's our man, go and get him.

349
00:23:20.875 --> 00:23:22.166
What? Go and get him?

350
00:23:22.250 --> 00:23:25.625
He's throwing bombs, not fruit!

351
00:23:45.541 --> 00:23:47.083
Sure, brother.

352
00:23:47.958 --> 00:23:48.916
What's up?

353
00:23:49.500 --> 00:23:51.125
It was Anil's gang who made the attempt.

354
00:23:51.208 --> 00:23:54.250
Boss wants us to stay out of sight
for a month.

355
00:23:54.333 --> 00:23:56.291
In the meantime,
he'll straighten things out.

356
00:23:57.208 --> 00:23:58.625
We don't have any other choice.

357
00:23:58.708 --> 00:24:00.291
It's too dangerous here.

358
00:24:01.666 --> 00:24:04.166
What the hell are they doing here?

359
00:24:04.250 --> 00:24:06.750
By the time these two stepped in,
there was already a bad omen.

360
00:24:06.833 --> 00:24:09.375
Vicky's an old friend of mine.
Just hear him out.

361
00:24:09.458 --> 00:24:11.833
I think you will like what he has to say.

362
00:24:11.916 --> 00:24:13.333
Hey!

363
00:24:13.416 --> 00:24:14.291
Go ahead.

364
00:24:14.916 --> 00:24:19.708
<i>In software companies, they conduct
appraisal group discussions every year.</i>

365
00:24:19.791 --> 00:24:21.833
<i>And despite all your year's hard work,</i>

366
00:24:21.916 --> 00:24:24.458
<i>your fate will be decided</i>

367
00:24:24.541 --> 00:24:27.833
<i>on how you present yourself
in that meeting.</i>

368
00:24:27.916 --> 00:24:29.125
<i>In one such meeting,</i>

369
00:24:29.208 --> 00:24:32.708
<i>the topic was about
the best gangster in Tamilnadu.</i>

370
00:24:32.791 --> 00:24:37.125
<i>Needless to say, I was on top of everyone.</i>

371
00:24:37.208 --> 00:24:40.208
Our Suruli is a gangster back home
who is the most dangerous,

372
00:24:40.833 --> 00:24:43.291
notorious, arrogant gangster
you've ever seen in your life--

373
00:24:43.375 --> 00:24:45.041
I don't think
what you're saying is right--

374
00:24:45.125 --> 00:24:46.791
What has he done? Thirty-five murders.

375
00:24:46.875 --> 00:24:48.833
I personally know him, man,
I personally know him…

376
00:24:48.916 --> 00:24:51.208
Suruli is the best gangster
in the world, man.

377
00:24:51.291 --> 00:24:53.333
Try to understand that.
Do I look like a fool?

378
00:24:59.125 --> 00:25:00.291
Sir, who is he?

379
00:25:00.833 --> 00:25:03.500
This is our real powerful big boss.

380
00:25:03.583 --> 00:25:05.750
Hello, sir. I'm Vicky.

381
00:25:07.625 --> 00:25:08.958
Who is this guy Suruli?

382
00:25:09.041 --> 00:25:10.333
In short,

383
00:25:10.416 --> 00:25:13.875
to decode and destabilize
the Tamil gangster Sivadoss in London,

384
00:25:13.958 --> 00:25:19.125
Peter wants to recruit a Tamil gangster
with a unique skill set.

385
00:25:19.208 --> 00:25:23.291
This is the purpose of my visit, sir.

386
00:25:23.375 --> 00:25:25.625
So I humbly request you to

387
00:25:25.708 --> 00:25:29.708
tender your consulting services
and travel with us to London.

388
00:25:35.791 --> 00:25:37.625
What? Is he convinced?

389
00:25:39.125 --> 00:25:41.625
It's just a month's work with a huge pay.

390
00:25:43.208 --> 00:25:44.500
How much do you earn?

391
00:25:44.583 --> 00:25:45.875
Two hundred thousand pounds.

392
00:25:46.875 --> 00:25:48.125
A month?

393
00:25:48.208 --> 00:25:49.791
No, a year.

394
00:25:53.458 --> 00:25:54.458
I need to earn the same.

395
00:25:56.083 --> 00:25:58.083
No way you can match my pay.

396
00:25:58.166 --> 00:25:59.958
I'm a software testing lead.

397
00:26:00.041 --> 00:26:01.750
An engineering graduate as well!

398
00:26:01.833 --> 00:26:03.083
Oh, is that so?

399
00:26:04.000 --> 00:26:06.166
I need to earn the same, but monthly.

400
00:26:06.250 --> 00:26:08.666
Are you out of your mind?

401
00:26:08.750 --> 00:26:10.000
He might get offended!

402
00:26:10.083 --> 00:26:11.625
-Will he get offended?
-Obviously.

403
00:26:11.708 --> 00:26:13.125
I need to earn the same, weekly.

404
00:26:13.708 --> 00:26:14.958
Weekly?

405
00:26:15.041 --> 00:26:17.125
That's more than ten million in rupees--

406
00:26:17.208 --> 00:26:19.458
Shut up and ask him.

407
00:26:21.833 --> 00:26:23.333
Two hundred thousand pounds per week.

408
00:26:23.416 --> 00:26:25.208
He lost his fucking mind!

409
00:26:26.500 --> 00:26:27.958
Tell him we'll pay him.

410
00:26:31.208 --> 00:26:33.125
What happened?

411
00:26:33.208 --> 00:26:34.541
Let me catch my breath

412
00:26:34.625 --> 00:26:36.666
just for a couple of bucks' increment,

413
00:26:36.750 --> 00:26:37.916
I have to bend the world.

414
00:26:38.458 --> 00:26:40.375
But, this guy has just agreed

415
00:26:40.458 --> 00:26:42.333
to two hundred thousand pounds!

416
00:26:42.416 --> 00:26:44.083
That's great news.

417
00:26:44.166 --> 00:26:46.666
Suruli, he has agreed.

418
00:26:46.750 --> 00:26:48.875
You're a millionaire now.

419
00:26:51.208 --> 00:26:54.583
Looks like I'm a millionaire now!

420
00:26:54.666 --> 00:26:55.666
A million rupees!

421
00:26:55.750 --> 00:26:58.333
Looks like we're worth a lot
on foreign soil.

422
00:26:58.416 --> 00:27:00.583
Let's move there and earn more.

423
00:27:00.666 --> 00:27:01.958
London's your new home!

424
00:27:02.041 --> 00:27:03.416
-Is it?
-Yes!

425
00:27:11.916 --> 00:27:15.666
A Tamil gangster in the streets of London!

426
00:27:25.291 --> 00:27:26.291
Sir!

427
00:27:27.500 --> 00:27:29.333
Suruli Sir!

428
00:27:56.708 --> 00:27:57.708
Oh, my god!

429
00:27:58.291 --> 00:28:01.000
Looks bigger than
our village president's house.

430
00:28:01.583 --> 00:28:05.041
That's an unfair comparison.

431
00:28:10.333 --> 00:28:12.250
Looks like he's coming down,
please be quiet.

432
00:28:19.166 --> 00:28:24.333
<i>Everyone has their own problems!</i>

433
00:28:27.541 --> 00:28:29.125
You must be Surlee.

434
00:28:30.541 --> 00:28:31.916
Have a seat.

435
00:28:37.666 --> 00:28:41.458
It's not pronounced "Surlee."
It's Suruli. Say it!

436
00:28:41.541 --> 00:28:42.708
Right, Suruli.

437
00:28:43.708 --> 00:28:44.875
Welcome to Britain.

438
00:28:45.583 --> 00:28:48.791
You might be aware that a lot of people
around here don't like gentlemen with a…

439
00:28:48.875 --> 00:28:52.000
brown persuasion coming here
to steal our jobs,

440
00:28:52.083 --> 00:28:54.791
but I know John explained
our situation nice and clear--

441
00:28:54.875 --> 00:28:57.541
In my place, they used to
mock someone with "Peter"

442
00:28:57.625 --> 00:28:59.291
if they speak only in English.

443
00:28:59.375 --> 00:29:01.125
Now I understand why they use "Peter."

444
00:29:01.208 --> 00:29:02.375
My dear Peter.

445
00:29:11.875 --> 00:29:14.083
Right, let's get to business.

446
00:29:14.833 --> 00:29:17.958
This Sivadoss is the only
known member of the gang.

447
00:29:18.041 --> 00:29:22.000
The rest belong to some sort
of strange, secret brown world.

448
00:29:22.083 --> 00:29:24.250
Sivadoss is the only
known member of the gang…

449
00:29:24.333 --> 00:29:27.166
We wiped a couple of them
just to show we were serious,

450
00:29:27.250 --> 00:29:28.458
but it didn't get us anywhere.

451
00:29:28.541 --> 00:29:30.333
They maintain a low profile,
like a secret society…

452
00:29:30.416 --> 00:29:33.208
Just add a little bit of spice.

453
00:29:33.291 --> 00:29:35.375
They all look brown.

454
00:29:35.458 --> 00:29:38.166
Then the bastards killed Mathew.

455
00:29:38.250 --> 00:29:40.375
What do you mean "they all look brown?"

456
00:29:40.458 --> 00:29:42.166
And that's what lead to this--

457
00:29:42.250 --> 00:29:44.166
Please speak slowly.

458
00:29:44.833 --> 00:29:45.958
Can you go a little slower?

459
00:29:46.041 --> 00:29:47.458
I'm not able to follow you.

460
00:29:48.958 --> 00:29:50.250
Please repeat what you said.

461
00:29:50.333 --> 00:29:52.000
The last few lines, please.

462
00:29:52.083 --> 00:29:53.458
British English is fast, you know.

463
00:29:53.541 --> 00:29:55.625
So, if you go slow, slow, slow,

464
00:29:55.708 --> 00:29:57.333
I will tell him fast, fast, fast.

465
00:29:58.625 --> 00:30:01.875
You have got one fucking job to do.

466
00:30:02.625 --> 00:30:04.083
And you do it or you're out, yeah.

467
00:30:04.166 --> 00:30:07.125
'Cause you wouldn't like
your severance package.

468
00:30:07.208 --> 00:30:12.000
And I'll sever something
you are very fond of.

469
00:30:12.750 --> 00:30:13.916
Is that…

470
00:30:14.000 --> 00:30:15.041
…slow…

471
00:30:15.125 --> 00:30:16.041
…enough…

472
00:30:16.125 --> 00:30:17.500
…for you?

473
00:30:17.583 --> 00:30:18.916
-Yeah, slow enough.
-Yeah.

474
00:30:19.833 --> 00:30:20.833
Yeah.

475
00:30:24.000 --> 00:30:25.458
Sorry, lads.

476
00:30:25.541 --> 00:30:27.000
I get a bit tense.

477
00:30:27.083 --> 00:30:28.958
You know, when Millwall are playing,

478
00:30:29.041 --> 00:30:31.500
but they're up one-nil at half-time.

479
00:30:31.583 --> 00:30:33.916
So it's all cool. Fine.

480
00:30:34.000 --> 00:30:34.875
Let's start again.

481
00:30:34.958 --> 00:30:37.791
-So this Sivadoss is the only--
-Oh, okay…

482
00:30:37.875 --> 00:30:40.333
Suruli Sir, you need to play along with me

483
00:30:40.416 --> 00:30:42.750
as if you understand whatever I say.

484
00:30:44.291 --> 00:30:47.458
-…strange secret brown world…
-Okay…

485
00:30:47.541 --> 00:30:50.000
I'm recording his conversation
on my phone.

486
00:30:50.666 --> 00:30:52.333
We can go over it line by line
at my place.

487
00:30:54.833 --> 00:30:57.333
If you don't play along,

488
00:30:57.416 --> 00:30:58.916
he's gonna castrate me.

489
00:31:05.458 --> 00:31:06.541
Please stop it.

490
00:31:08.916 --> 00:31:11.791
This isn't working. I'm leaving now.

491
00:31:13.541 --> 00:31:14.375
Whatever Peter says,

492
00:31:14.458 --> 00:31:19.916
ask John to take notes and give them to
us.

493
00:31:20.000 --> 00:31:22.500
And I will read that when I get the time.

494
00:31:22.583 --> 00:31:24.541
My sincere apologies, sir.

495
00:31:24.625 --> 00:31:26.625
My friend Suruli is feeling
a bit jet-lagged.

496
00:31:26.708 --> 00:31:28.625
And he has asked John
to take all the notes

497
00:31:28.708 --> 00:31:30.541
and I will explain after he's rested.

498
00:31:30.625 --> 00:31:31.625
Sir, please.

499
00:31:32.250 --> 00:31:36.541
Sir, please. Sir, no. Please.

500
00:31:36.625 --> 00:31:38.375
Thank God, it's just a phone!

501
00:31:38.458 --> 00:31:40.541
Call me on this when your boy's rested.

502
00:31:40.625 --> 00:31:42.916
Nobody needs to know
that we got business together.

503
00:31:43.000 --> 00:31:45.416
-You, look after him.
-Okay, sir.

504
00:31:45.500 --> 00:31:47.208
Make sure he stays with you.

505
00:31:49.250 --> 00:31:51.916
-What did he say?
-He wants you to take some rest.

506
00:31:56.833 --> 00:31:59.208
-So you have a girlfriend.
-Yes.

507
00:31:59.958 --> 00:32:01.333
What's she doing here?

508
00:32:01.416 --> 00:32:04.791
She's part of the campaign management team
for Minister Andrews.

509
00:32:06.041 --> 00:32:07.166
What does that mean?

510
00:32:07.250 --> 00:32:09.083
Like a propaganda person.

511
00:32:09.166 --> 00:32:10.666
So, is this a political party office?

512
00:32:10.750 --> 00:32:11.625
No.

513
00:32:11.708 --> 00:32:17.916
BICORE is a bill proposed to
restrict the entry of immigrants.

514
00:32:18.000 --> 00:32:19.625
If the bill passes in Parliament,

515
00:32:19.708 --> 00:32:21.583
then immigrants like us will suffer.

516
00:32:21.666 --> 00:32:24.833
Minister Andrews is putting up a fight
against this bill.

517
00:32:24.916 --> 00:32:27.416
My girlfriend is in the core committee
of Minister Andrews' office.

518
00:32:28.708 --> 00:32:30.625
We call them loud-speakers back home!

519
00:32:31.375 --> 00:32:32.708
That's hitting below the belt!

520
00:32:32.791 --> 00:32:33.958
Are you offended?

521
00:32:34.041 --> 00:32:35.250
Hi, baby!

522
00:32:35.333 --> 00:32:37.458
-Hey, baby. I missed you so much.
-I missed you so much.

523
00:32:39.041 --> 00:32:40.416
How is it possible?

524
00:32:40.500 --> 00:32:42.125
Anything is possible with love, my friend.

525
00:32:42.208 --> 00:32:43.166
-What?
-Love.

526
00:32:46.083 --> 00:32:47.375
Let's get back to business.

527
00:33:04.458 --> 00:33:05.916
How is it possible?

528
00:33:06.000 --> 00:33:07.625
As I said earlier, it's pure love.

529
00:33:07.708 --> 00:33:10.333
So you weren't paying attention
to the info on the gang?

530
00:33:10.416 --> 00:33:12.375
No, start over.

531
00:33:12.458 --> 00:33:15.416
<i>He escapes the clutches of evil with ease</i>

532
00:33:15.500 --> 00:33:18.875
<i>He's the king of the jungle
So don't take him lightly</i>

533
00:33:19.375 --> 00:33:21.375
<i>As enemies surround him
He gets ready to pounce!</i>

534
00:33:21.458 --> 00:33:23.250
Hello, brother. It's been a while.

535
00:33:23.333 --> 00:33:25.041
<i>And hunts them all!</i>

536
00:33:25.125 --> 00:33:26.666
Fresh fish stocks inside.

537
00:33:26.750 --> 00:33:28.291
Looks like a local mart in my city!

538
00:33:28.375 --> 00:33:30.708
Yes, most of Sivadoss' men
are widespread in this area.

539
00:33:30.791 --> 00:33:33.666
John says so…

540
00:33:36.583 --> 00:33:39.750
How come you guys
ordered rice instead of rice batter?

541
00:33:39.833 --> 00:33:41.458
Place it down and leave.

542
00:33:42.583 --> 00:33:44.416
A pleasant aroma! Who is cooking?

543
00:33:44.500 --> 00:33:48.083
<i>A good wife is a gift in life…</i>

544
00:33:48.166 --> 00:33:51.666
<i>-And your heart sings in pride
-And your heart sings in pride</i>

545
00:33:51.750 --> 00:33:55.500
<i>-This is the kingdom of love!
-This is the kingdom of love!</i>

546
00:33:57.500 --> 00:34:00.000
I was born and brought up
in Jaffna, Sri Lanka.

547
00:34:00.083 --> 00:34:04.458
The war situation has pushed us
out of the country as refugees.

548
00:34:04.541 --> 00:34:06.000
This is bliss!

549
00:34:06.083 --> 00:34:09.625
Brother, if you open a restaurant here,
Londoners will shower you with pounds!

550
00:34:10.458 --> 00:34:11.708
Are you sure?

551
00:34:11.791 --> 00:34:14.250
Yes, but you may face resistance
from local people…

552
00:34:14.333 --> 00:34:16.583
But don't worry. I will take care of it.
I'm a gangster.

553
00:34:18.375 --> 00:34:19.541
What's so funny about it?

554
00:34:20.166 --> 00:34:21.541
You don't seem so!

555
00:34:22.125 --> 00:34:23.291
Do you know Sivadoss?

556
00:34:23.875 --> 00:34:26.416
He's a gangster and I'm part of his gang.

557
00:34:27.375 --> 00:34:28.208
Sivadoss?

558
00:34:28.291 --> 00:34:30.791
<i>A spy is a lonely wanderer!</i>

559
00:34:30.875 --> 00:34:33.958
<i>And he never forgives anyone!</i>

560
00:34:34.041 --> 00:34:37.375
<i>He's waiting to show his rage</i>

561
00:34:37.458 --> 00:34:38.875
<i>And will not rest until he succeeds!</i>

562
00:34:38.958 --> 00:34:40.500
-Hi, brother.
-Hello, Dharani.

563
00:34:40.583 --> 00:34:44.041
From spined loach to local fishes,
this is the spot.

564
00:34:44.875 --> 00:34:45.916
I know Rajan very well.

565
00:34:46.000 --> 00:34:48.541
Let me enquire about the dry fish stock.

566
00:34:49.083 --> 00:34:51.666
Aren't you tired of this chatterbox?

567
00:34:51.750 --> 00:34:54.708
If you are actually smart,
you will know that

568
00:34:55.291 --> 00:34:56.875
he's spilling information.

569
00:34:56.958 --> 00:34:58.666
Hello, how are you?

570
00:34:58.750 --> 00:34:59.583
Okay!

571
00:34:59.666 --> 00:35:01.208
I see!

572
00:35:01.291 --> 00:35:03.708
So, you are not here to buy fish,
but to catch one?

573
00:35:04.625 --> 00:35:06.375
Are you mocking me?

574
00:35:07.833 --> 00:35:11.083
I passed junior college
with flying colors,

575
00:35:12.083 --> 00:35:14.041
and cleared the engineering
entrance test on par.

576
00:35:15.000 --> 00:35:18.208
I scored off the charts
on IELTS, TOEFL, and GRE.

577
00:35:19.083 --> 00:35:21.083
All these accomplishments,
are for me to babysit!

578
00:35:23.041 --> 00:35:26.333
In the Tamil movie <i>Nayakan</i>, they
will translate Hindi for the protagonist.

579
00:35:26.416 --> 00:35:29.125
And here, I'm doing the same
in English for you.

580
00:35:29.208 --> 00:35:31.041
I'm glad that I'm in London,
unlike Nayakan.

581
00:35:31.125 --> 00:35:33.291
Who is the translator in <i>Nayakan</i>?

582
00:35:33.375 --> 00:35:34.458
Delhi Ganesh or Janagaraj?

583
00:35:35.458 --> 00:35:38.458
None of them make a difference to you.

584
00:35:38.541 --> 00:35:41.208
-Someone is going to sing, it seems.
<i>-Attilla!</i>

585
00:35:46.083 --> 00:35:47.000
Hi!

586
00:35:47.083 --> 00:35:49.541
Thank you and good evening, all.

587
00:35:49.625 --> 00:35:53.083
So, today I'm gonna sing
a song from an Indian film

588
00:35:53.166 --> 00:35:54.750
that was released in 1970.

589
00:35:54.833 --> 00:35:56.125
Oh my!

590
00:35:57.000 --> 00:35:58.125
She's gorgeous!

591
00:35:58.833 --> 00:35:59.958
I think she's from Tamilnadu.

592
00:36:02.416 --> 00:36:06.833
<i>I'll sing only to your ears!</i>

593
00:36:06.916 --> 00:36:12.250
<i>I'll only talk with your thoughts!</i>

594
00:36:12.333 --> 00:36:14.583
-Hey! Hey!
<i>-It is with your eyes…</i>

595
00:36:15.333 --> 00:36:17.083
<i>That I play with!</i>

596
00:36:17.166 --> 00:36:19.166
-Hey…
-What?

597
00:36:19.250 --> 00:36:20.541
Can you keep an eye on my beer?

598
00:36:20.625 --> 00:36:21.916
I will be back in a jiffy.

599
00:36:22.000 --> 00:36:23.291
Get lost.

600
00:36:26.541 --> 00:36:30.916
<i>I'll sing only to your ears!</i>

601
00:36:31.000 --> 00:36:36.000
<i>I'll only talk with your thoughts!</i>

602
00:36:36.083 --> 00:36:40.625
<i>It is with your eyes
That I play with</i>

603
00:36:40.708 --> 00:36:42.333
<i>I'll rest only on…</i>

604
00:36:43.083 --> 00:36:43.916
Brother Suruli!

605
00:36:44.000 --> 00:36:45.458
What's it now?

606
00:36:45.541 --> 00:36:47.583
They are fighting. Let's leave.

607
00:36:47.666 --> 00:36:49.333
Come on, guys. Wrap it up!

608
00:36:49.416 --> 00:36:50.250
Let's go.

609
00:36:52.166 --> 00:36:54.000
-Hello there…
-You can't go in.

610
00:36:54.083 --> 00:36:57.083
-I will just say "hi."
-Alwyn, let him speak.

611
00:36:57.166 --> 00:36:59.041
-Alwyn, it's okay.
-Yeah, give some space.

612
00:37:00.333 --> 00:37:01.625
Yeah, hi.

613
00:37:01.708 --> 00:37:02.583
Hey!

614
00:37:02.666 --> 00:37:05.083
You sang very well.

615
00:37:05.166 --> 00:37:06.416
-Okay
-Very good singing.

616
00:37:07.416 --> 00:37:08.666
Thank you, are you a Tamilian?

617
00:37:08.750 --> 00:37:09.583
Yes.

618
00:37:09.666 --> 00:37:11.750
-From Tamilnadu?
-Aren't all Tamilians from Tamilnadu?

619
00:37:13.250 --> 00:37:16.333
All Tamilians need not
necessarily be from Tamilnadu.

620
00:37:16.416 --> 00:37:17.333
Okay.

621
00:37:17.416 --> 00:37:18.958
I love you.

622
00:37:20.416 --> 00:37:21.250
Thanks.

623
00:37:22.000 --> 00:37:24.666
Hey listen, this is not a casual proposal.

624
00:37:24.750 --> 00:37:28.250
I mean it seriously, let's get married.

625
00:37:30.250 --> 00:37:31.083
Okay…

626
00:37:32.125 --> 00:37:33.500
When can we meet--

627
00:37:33.583 --> 00:37:36.083
You have to leave now.

628
00:37:36.166 --> 00:37:39.166
She's from the same country as me,
just move away.

629
00:37:39.250 --> 00:37:40.875
I'm warning you to move aside or else--

630
00:37:43.416 --> 00:37:45.875
Come on, Kevin, get stuck in.

631
00:37:45.958 --> 00:37:47.416
See, the kids these days, they don't…

632
00:37:47.500 --> 00:37:50.208
They don't want to put their boot in
like we did.

633
00:37:50.291 --> 00:37:52.375
You play the man and the ball.

634
00:37:52.458 --> 00:37:54.958
He says the current generation of kids
isn't strong and aggressive.

635
00:37:55.041 --> 00:37:56.708
That's true.

636
00:37:57.458 --> 00:37:58.625
And home's gone…

637
00:37:59.458 --> 00:38:00.458
forever.

638
00:38:01.708 --> 00:38:03.125
'Cause of people like you

639
00:38:03.833 --> 00:38:04.916
from God-knows-where.

640
00:38:05.666 --> 00:38:08.583
He says his country has lost its legacy

641
00:38:08.666 --> 00:38:12.375
with the invasion of immigrants, like us.

642
00:38:12.458 --> 00:38:14.541
Is that so?

643
00:38:15.458 --> 00:38:18.500
Was it a delight
when they invaded our country

644
00:38:18.583 --> 00:38:21.333
and ruled over us for 100 years,
and took away all our wealth?

645
00:38:21.416 --> 00:38:26.041
I will land in trouble
if I translate this.

646
00:38:28.916 --> 00:38:31.416
Come on, you fuckers. High press!

647
00:38:31.500 --> 00:38:34.541
He has got more pressing issues
at hand now.

648
00:38:35.208 --> 00:38:36.583
So, let me shed some light on him.

649
00:38:36.666 --> 00:38:38.000
Sir!

650
00:38:38.083 --> 00:38:40.166
-Matter is this only.
-This is the information.

651
00:38:40.250 --> 00:38:44.541
<i>Sivadoss uses his ships to import weapons</i>

652
00:38:44.625 --> 00:38:48.708
<i>from countries like Bosnia, Ukraine,
and then sells them out.</i>

653
00:38:48.791 --> 00:38:52.416
<i>He uses a complex operation setup
to execute these deals. Very impressive!</i>

654
00:38:52.500 --> 00:38:54.125
What's impressive about that?

655
00:38:54.791 --> 00:38:56.375
I've been doing that since my twenties.

656
00:38:56.458 --> 00:38:58.458
He has executed the same in his twenties.

657
00:38:58.541 --> 00:38:59.958
I'm not done yet.

658
00:39:00.041 --> 00:39:02.416
He doesn't deal these transactions
through cash.

659
00:39:02.500 --> 00:39:03.875
He's not giving anything in money--

660
00:39:03.958 --> 00:39:05.291
His choice of currency is gold.

661
00:39:05.375 --> 00:39:09.041
<i>He gets it from war-torn countries.</i>

662
00:39:09.125 --> 00:39:13.083
<i>He selectively chooses his accomplices
from different countries.</i>

663
00:39:15.583 --> 00:39:19.833
The modus operandi is weapons for gold.
Impossible to track.

664
00:39:19.916 --> 00:39:23.208
The gold consumed in
this country is not 24-carat.

665
00:39:23.291 --> 00:39:28.041
Hence, the gold procured
by Sivadoss is expensive here.

666
00:39:28.750 --> 00:39:29.833
That's impressive.

667
00:39:35.458 --> 00:39:37.750
The real smartness of Sivadoss is,

668
00:39:37.833 --> 00:39:42.791
how he smuggles weapons out of the country
in exchange for gold.

669
00:39:42.875 --> 00:39:47.916
The techniques used are
completely untraceable.

670
00:39:48.000 --> 00:39:49.375
Sivadoss has companies

671
00:39:49.458 --> 00:39:52.958
that organize Indian traditional weddings
and funeral services.

672
00:39:53.041 --> 00:39:55.583
What would be the services offered
for a wedding event?

673
00:39:55.666 --> 00:39:59.541
What would be the services offered
for a funeral event?

674
00:40:00.416 --> 00:40:04.166
<i>I think these companies are
his source for smuggling.</i>

675
00:40:05.083 --> 00:40:07.625
Let's target the company vehicle
to confirm the same.

676
00:40:08.375 --> 00:40:12.625
Moreover, I've thorough knowledge
on all their attack techniques.

677
00:40:12.708 --> 00:40:14.000
I can handle that.

678
00:40:14.083 --> 00:40:18.458
He's an expert in making
country bombs, guns, and bullets.

679
00:40:19.875 --> 00:40:21.958
Well, that's bloody impressive, Suruli.

680
00:40:22.041 --> 00:40:23.791
He's all praises for you.

681
00:40:23.875 --> 00:40:25.083
Must be that…

682
00:40:25.166 --> 00:40:27.791
immigrant work ethic
they keep fucking talking about.

683
00:40:27.875 --> 00:40:29.250
I can't believe my eyes.

684
00:40:29.333 --> 00:40:30.291
-Is it?
-Yes.

685
00:40:30.375 --> 00:40:31.833
So…

686
00:40:32.541 --> 00:40:33.916
who we hitting?

687
00:40:34.000 --> 00:40:35.375
What are we hitting?

688
00:40:35.458 --> 00:40:37.541
Of course, a funeral.

689
00:40:37.625 --> 00:40:38.916
My dear uncle!

690
00:40:42.458 --> 00:40:43.333
Uncle!

691
00:40:43.416 --> 00:40:45.041
Who's this guy?

692
00:40:45.791 --> 00:40:46.666
No idea.

693
00:40:48.166 --> 00:40:49.208
My dear uncle.

694
00:40:51.375 --> 00:40:52.500
My uncle.

695
00:40:53.125 --> 00:40:55.166
That was really embarrassing.

696
00:40:55.250 --> 00:40:56.875
I'm clearly an odd man out there.

697
00:40:56.958 --> 00:40:59.541
<i>I barely managed to come out alive.</i>

698
00:41:01.916 --> 00:41:05.250
Brother Suruli, the Aatma
Funeral Service van is approaching.

699
00:41:05.333 --> 00:41:06.750
-Are you sure?
-<i>Yes.</i>

700
00:41:06.833 --> 00:41:10.291
Sivadoss' men should be driving,
so get out of their sight.

701
00:41:10.375 --> 00:41:11.250
Holy crap!

702
00:41:13.500 --> 00:41:15.916
John, time to move.

703
00:41:16.500 --> 00:41:17.791
Okay, guys, let's go.

704
00:41:38.750 --> 00:41:40.291
-Who are these guys?
-Madmen!

705
00:41:40.375 --> 00:41:42.208
Get out, let's go.

706
00:41:44.208 --> 00:41:46.541
He's got a gun.

707
00:41:46.625 --> 00:41:47.625
Just be calm.

708
00:41:48.541 --> 00:41:49.500
Please, don't shoot.

709
00:41:49.583 --> 00:41:51.208
Stay in the car.
We are not gonna hurt you.

710
00:41:51.291 --> 00:41:52.666
Hands up.

711
00:41:53.500 --> 00:41:55.291
Down, get down now.

712
00:41:55.375 --> 00:41:57.500
-Daddy, they are jokers.
-What are you doing?

713
00:41:57.583 --> 00:41:58.708
What are you doing?

714
00:41:58.791 --> 00:42:01.416
-What are you guys up to?
-Please leave us.

715
00:42:01.500 --> 00:42:03.125
Get him out of here, come on.

716
00:42:03.875 --> 00:42:06.500
-What are you doing?
-What are you guys doing?

717
00:42:06.583 --> 00:42:08.625
You're dishonoring my late husband.

718
00:42:09.375 --> 00:42:11.208
Please leave us alone.

719
00:42:11.291 --> 00:42:12.333
Oh, my father!

720
00:42:15.708 --> 00:42:18.375
Oh, god! What's happening here?

721
00:42:31.416 --> 00:42:34.750
We have only paid half
for this lost shipment,

722
00:42:34.833 --> 00:42:36.291
and he's demanding the rest now.

723
00:42:37.583 --> 00:42:39.500
Why would he share
our incompetency losses?

724
00:42:39.583 --> 00:42:42.083
We'll have to compensate him.
And place a new order.

725
00:42:42.166 --> 00:42:44.666
Rajan, you personally
take care of the next shipment.

726
00:42:45.916 --> 00:42:46.916
But one thing…

727
00:42:48.750 --> 00:42:50.416
How did Peter sniff it?

728
00:42:50.958 --> 00:42:55.625
I'm suspecting Maddy's gang
or postcode's gang to be involved.

729
00:42:55.708 --> 00:43:00.041
Highly impossible,
they will never cross our line.

730
00:43:00.125 --> 00:43:02.041
This funeral van attack puts us in a spot

731
00:43:03.125 --> 00:43:04.916
where it looks like an insider job.

732
00:43:05.875 --> 00:43:07.708
I don't think so.

733
00:43:09.000 --> 00:43:12.541
Our guys are tigers, they aren't traitors.

734
00:43:12.625 --> 00:43:15.208
-Tigers, right?
-Yes, brother.

735
00:43:17.041 --> 00:43:19.708
We have to find this rat.

736
00:43:22.125 --> 00:43:26.291
Looks like a new white rat!

737
00:43:27.875 --> 00:43:29.458
Two hundred thousand pounds!

738
00:43:31.125 --> 00:43:32.875
-This is your share.
-I don't want it.

739
00:43:32.958 --> 00:43:35.375
You've earned this, take your share.

740
00:43:35.458 --> 00:43:37.541
For my performance at the uncle's funeral?

741
00:43:37.625 --> 00:43:38.541
Not at all.

742
00:43:39.208 --> 00:43:42.041
This is an advance for you to set up

743
00:43:42.125 --> 00:43:45.083
a five-minute meeting
with my angel Attilla!

744
00:43:45.166 --> 00:43:46.833
-Impossible.
-Then return my money.

745
00:43:46.916 --> 00:43:49.416
-It's possible, Suruli, absolutely!
-Give it back.

746
00:43:58.125 --> 00:44:02.916
Your friend was convincing me for almost
two hours to set up this meeting,

747
00:44:03.833 --> 00:44:06.125
but you haven't uttered a word
in the last twenty minutes.

748
00:44:06.875 --> 00:44:08.291
What is this all about?

749
00:44:08.375 --> 00:44:09.541
Have some water.

750
00:44:10.958 --> 00:44:13.625
Are you kidding me? I'm leaving.

751
00:44:13.708 --> 00:44:15.916
Hey, like I said earlier…

752
00:44:16.500 --> 00:44:18.250
I love you and I want to marry you.

753
00:44:19.000 --> 00:44:21.541
Hello, enough. This isn't like your films.

754
00:44:21.625 --> 00:44:23.541
You don't even know me.

755
00:44:23.625 --> 00:44:26.166
That's why I wanted to meet you.

756
00:44:26.250 --> 00:44:29.416
So you could get to know me
in five minutes?

757
00:44:29.500 --> 00:44:30.833
So, is five hours enough?

758
00:44:32.208 --> 00:44:33.458
Is five days enough?

759
00:44:34.541 --> 00:44:36.000
If I can't understand you in five minutes,

760
00:44:36.083 --> 00:44:37.708
I can never understand you,
even after fifty years!

761
00:44:37.791 --> 00:44:40.666
Haven't you heard this saying,
"Bend the twig, bend the tree"?

762
00:44:40.750 --> 00:44:43.375
See, I just made you smile.

763
00:44:43.458 --> 00:44:45.708
Let's take baby steps
and we will cross the bridge when--

764
00:44:45.791 --> 00:44:46.791
I'm married.

765
00:44:47.458 --> 00:44:49.083
This is what I'm talking about.

766
00:44:52.250 --> 00:44:55.541
I'm sure this would be
shocking news for you.

767
00:44:56.250 --> 00:44:57.750
But, that's a fact.

768
00:44:57.833 --> 00:45:01.375
Apologies, everybody.
Please, carry on. Enjoy your meal.

769
00:45:01.458 --> 00:45:03.250
I got married long back.

770
00:45:04.750 --> 00:45:06.500
My husband died three years ago.

771
00:45:08.083 --> 00:45:09.791
I have a seven-year-old son.

772
00:45:15.208 --> 00:45:17.000
I guess you have heard enough about me.

773
00:45:17.916 --> 00:45:19.208
Hope your love story ends now?

774
00:45:19.291 --> 00:45:23.083
Could you please help me
to talk to someone in the kitchen?

775
00:45:23.166 --> 00:45:24.916
Weren't you listening?

776
00:45:25.000 --> 00:45:26.291
I knew your entire history.

777
00:45:26.375 --> 00:45:28.291
In fact, I got a gift
for your son Dheeran.

778
00:45:28.375 --> 00:45:29.791
-Please come with me.
-Hey!

779
00:45:32.833 --> 00:45:34.291
No, sorry. Not allowed--

780
00:45:34.375 --> 00:45:36.791
I want to speak to the person
who just broke the plates.

781
00:45:36.875 --> 00:45:39.541
He just needs to speak to that person
who was here just now.

782
00:45:40.916 --> 00:45:42.250
Murugesan.

783
00:45:46.416 --> 00:45:47.666
Murugesan! Brother!

784
00:45:48.416 --> 00:45:50.833
It's Suruli, from Madurai.
South Avani street corner,

785
00:45:51.958 --> 00:45:53.083
Savarimuthu Parotta Shop.

786
00:45:54.291 --> 00:45:56.375
Hey, Suruli!

787
00:45:57.416 --> 00:45:58.375
How are you, brother?

788
00:45:58.458 --> 00:45:59.666
Unbelievable!

789
00:46:00.458 --> 00:46:02.208
-My old friend.
-Friend!

790
00:46:02.291 --> 00:46:04.958
I still can't believe my eyes.
What are you doing here?

791
00:46:06.041 --> 00:46:08.458
It's a long story!

792
00:46:08.541 --> 00:46:10.083
What about you?

793
00:46:10.166 --> 00:46:13.208
I thought you would've settled
and started your own business abroad.

794
00:46:13.291 --> 00:46:15.583
Nothing's changed though.
Still washing dishes?

795
00:46:15.666 --> 00:46:18.416
There are so many dirty plates
which need cleaning in this world.

796
00:46:19.500 --> 00:46:21.958
Seeing you brings back my fond memories.

797
00:46:22.041 --> 00:46:25.041
Madurai, refugee camp,
the <i>parotta</i> shop, Amudha…

798
00:46:25.125 --> 00:46:26.166
Amudha!

799
00:46:27.666 --> 00:46:29.583
-We need to catch up.
-Definitely, with a glass of wine.

800
00:46:30.750 --> 00:46:33.958
This is Attilla, a good singer
and my fiance.

801
00:46:34.041 --> 00:46:35.708
Is it a love marriage?

802
00:46:36.458 --> 00:46:39.208
Will fall in love eventually,
but she's my fiance.

803
00:46:39.291 --> 00:46:40.708
Looks like an interesting situation!

804
00:46:40.791 --> 00:46:41.833
True, but that's how it is.

805
00:46:49.166 --> 00:46:50.041
Hey!

806
00:46:50.125 --> 00:46:52.166
Take a picture that shows
the windmill is in my hand.

807
00:46:52.250 --> 00:46:54.208
A little higher.

808
00:46:54.791 --> 00:46:55.958
Now, smile a bit.

809
00:46:57.125 --> 00:46:58.458
Let's hit the dance floor.

810
00:47:10.291 --> 00:47:11.625
This looks like a hiding place.

811
00:47:11.708 --> 00:47:13.583
If you crack open all of this,
we may find gold.

812
00:47:13.666 --> 00:47:16.208
I'm sure the vehicle will not
take the same route going back.

813
00:47:16.291 --> 00:47:18.916
Ask him to stay alert and give us
a signal once the van leaves.

814
00:47:19.708 --> 00:47:21.333
Now let's take some pictures.

815
00:47:22.000 --> 00:47:23.166
A little higher.

816
00:47:50.791 --> 00:47:51.625
Everything ready?

817
00:47:51.708 --> 00:47:53.291
-Yeah, we're all good.
-Good!

818
00:48:06.708 --> 00:48:11.333
All right. It's the same as before.
No killing, and you,

819
00:48:11.958 --> 00:48:13.541
keep your mouth zipped.

820
00:48:13.625 --> 00:48:14.750
Okay, shut up and get lost.

821
00:49:19.291 --> 00:49:22.583
Don't do it. Three guns to one.
Not good odds.

822
00:49:22.666 --> 00:49:24.625
Tell your boys to put them down.

823
00:49:26.958 --> 00:49:28.208
Put down, put down.

824
00:49:37.208 --> 00:49:39.458
Okay, okay. Enough, enough.

825
00:49:39.541 --> 00:49:41.791
-Stop, stop!
-Don't shoot us.

826
00:49:42.541 --> 00:49:44.583
-Don't shoot.
-Nobody moves, stay where you are.

827
00:49:44.666 --> 00:49:47.583
-Just take it and leave.
-Sounds good.

828
00:49:47.666 --> 00:49:50.041
-Get your guys in line.
-Guys, come to this side.

829
00:49:50.125 --> 00:49:51.416
Come on, let's go.

830
00:49:51.500 --> 00:49:53.000
Load it up.

831
00:49:53.083 --> 00:49:54.250
Let's get going, come on.

832
00:49:55.000 --> 00:49:56.125
Get it all together now.

833
00:49:56.875 --> 00:49:59.000
Come on, let's go. Hurry it up.

834
00:50:03.166 --> 00:50:04.458
That's a lot of gold.

835
00:50:04.541 --> 00:50:05.833
Come on, move. Quick.

836
00:50:07.041 --> 00:50:08.208
Not fucking now.

837
00:50:09.000 --> 00:50:10.708
-I said not fucking--
-It's Rajan.

838
00:50:11.666 --> 00:50:12.958
-What?
-Sivadoss' right-hand man.

839
00:50:17.208 --> 00:50:18.541
You mean "The Rajan?"

840
00:50:20.250 --> 00:50:21.250
Call Peter.

841
00:50:21.333 --> 00:50:22.750
No time for Peter now.

842
00:50:22.833 --> 00:50:25.625
You arrogant idiot! Just call Peter.

843
00:50:27.000 --> 00:50:27.916
Are you a Tamilian?

844
00:50:28.000 --> 00:50:29.041
Move it. Come on, let's go.

845
00:50:29.125 --> 00:50:31.625
We never thought Peter
would have a Tamil rat.

846
00:50:34.541 --> 00:50:38.041
I'd hide behind a mask too
if I sold my soul to the British devil.

847
00:50:41.458 --> 00:50:43.666
You make a good point,
but the British devil pays better.

848
00:50:44.833 --> 00:50:47.083
Now, your friends have seen my face.

849
00:50:47.166 --> 00:50:49.583
So it looks like
you won't die alone today.

850
00:50:49.666 --> 00:50:50.833
Hey!

851
00:50:50.916 --> 00:50:53.041
-The other day, you came by the shop, huh?
-Yes!

852
00:50:53.125 --> 00:50:53.958
What the hell?

853
00:50:54.041 --> 00:50:55.833
I was sniffing around.

854
00:50:55.916 --> 00:50:59.333
Why did you take off your mask?
Now you've been made.

855
00:50:59.416 --> 00:51:02.291
Just shut up and call Peter.

856
00:51:10.625 --> 00:51:12.333
-Where are you coming from?
-Sri Lanka.

857
00:51:15.708 --> 00:51:18.625
It's about time you did something
about this minister.

858
00:51:19.208 --> 00:51:23.125
Immigration control reform, BICORE…

859
00:51:23.208 --> 00:51:25.166
That's why we were elected.

860
00:51:25.250 --> 00:51:27.250
Yeah, just cut the shit.

861
00:51:31.458 --> 00:51:33.041
It's obvious.

862
00:51:33.125 --> 00:51:36.791
When the government starts
to privatize the prisons,

863
00:51:36.875 --> 00:51:38.958
you make money, I make money.

864
00:51:39.041 --> 00:51:42.416
Well, we are called conservatives
for a reason, you know.

865
00:51:42.500 --> 00:51:44.333
That's just the beginning.

866
00:51:44.416 --> 00:51:46.916 line:5%
I wouldn't have had my face on this
if I had an otherwise--

867
00:51:47.000 --> 00:51:48.791
Sorry, I got to take this.

868
00:51:50.125 --> 00:51:52.000
What is so fucking urgent?

869
00:51:52.083 --> 00:51:53.875
<i>We just found out Rajan is here.</i>

870
00:51:53.958 --> 00:51:54.833
You sure that's him?

871
00:51:54.916 --> 00:51:57.083
<i>Yeah. We need to knock him off.</i>

872
00:51:57.166 --> 00:51:58.166
Right, do it.

873
00:51:58.916 --> 00:52:01.041
Suruli, kill him.

874
00:52:03.875 --> 00:52:08.458
Make sure our traces aren't left behind.

875
00:52:08.541 --> 00:52:09.750
What?

876
00:52:09.833 --> 00:52:10.833
You idiot.

877
00:52:12.375 --> 00:52:17.416
They all see my face, if they
tell Sivadoss, then we're done.

878
00:52:19.166 --> 00:52:22.083
The rest of these assholes
have seen Suruli's face.

879
00:52:22.625 --> 00:52:23.666
He says they got to go too.

880
00:52:23.750 --> 00:52:26.041
How the fuck did they see his face?

881
00:52:26.125 --> 00:52:28.750
He took off the mask, like I said,

882
00:52:28.833 --> 00:52:30.375
he's a bit of a loose cannon.

883
00:52:32.500 --> 00:52:33.791
Right, do it.

884
00:52:34.625 --> 00:52:38.416
But I want Rajan done the same way
as they did my nephew.

885
00:52:38.500 --> 00:52:42.291
Right, I want him cut
into a thousand fucking pieces.

886
00:53:20.375 --> 00:53:21.750
Go!

887
00:53:38.458 --> 00:53:39.416
Sir!

888
00:53:40.625 --> 00:53:41.708
This is an act of cruelty.

889
00:53:55.250 --> 00:53:58.333
They killed Rajan the same way
we killed Mathew.

890
00:54:01.708 --> 00:54:03.416
It hasn't happened in many years.

891
00:54:03.500 --> 00:54:05.166
How did it happen now?

892
00:54:07.083 --> 00:54:11.708
Like we thought, it's not a white rat.

893
00:54:11.791 --> 00:54:13.083
It's a Tamil rat.

894
00:54:46.291 --> 00:54:47.916
So this is Peter's Rat?

895
00:54:57.291 --> 00:54:59.666
Are you mocking me?

896
00:55:00.500 --> 00:55:01.750
Not at all, sir.

897
00:55:02.458 --> 00:55:04.250
I'm your biggest fan.

898
00:55:04.333 --> 00:55:07.458
I just had a fanboy moment.

899
00:55:07.541 --> 00:55:10.125
-Bloody!
-I swear on my mother!

900
00:55:10.875 --> 00:55:12.083
I mean it, sir.

901
00:55:13.083 --> 00:55:18.000
You and your men are legendary.

902
00:55:19.083 --> 00:55:22.791
All your activities are
textbook references

903
00:55:22.875 --> 00:55:25.416
for any upcoming terrorist organization--

904
00:55:25.500 --> 00:55:27.666
Save me, Mom.

905
00:55:27.750 --> 00:55:31.333
Call us revolutionists, not terrorists!

906
00:55:32.333 --> 00:55:35.541
It's been a habit to brand revolutionists
as terrorists in this world.

907
00:55:35.625 --> 00:55:37.541
Do you know the issue
between Peter and us--

908
00:55:37.625 --> 00:55:38.625
Sir!

909
00:55:39.750 --> 00:55:42.250
Please don't start with
the Robin Hood stories like,

910
00:55:42.333 --> 00:55:46.666
"We fight for those
who can't fight for themselves."

911
00:55:46.750 --> 00:55:49.000
Enough of such statements, sir.

912
00:55:49.083 --> 00:55:52.000
I'm just a common man from a small town,
selling <i>parottas</i>,

913
00:55:52.083 --> 00:55:53.875
handling small petty disputes.

914
00:55:53.958 --> 00:55:56.125
But then, they brought me here saying,

915
00:55:56.208 --> 00:55:59.625
it's a small job that pays a lot.
That's why I came here.

916
00:56:00.208 --> 00:56:01.666
So you would do anything for money?

917
00:56:02.375 --> 00:56:06.708
Of course, sir. Anything and for anyone!

918
00:56:07.750 --> 00:56:08.708
Oh, my god!

919
00:56:09.625 --> 00:56:11.083
Where the hell are you from, anyway?

920
00:56:12.000 --> 00:56:15.333
Your guts weigh more than you!

921
00:56:16.041 --> 00:56:19.333
From a place like yours, where they make
state-of-the-art country bombs.

922
00:56:20.875 --> 00:56:24.875
Alright, do you know
why I wanted you alive?

923
00:56:25.916 --> 00:56:26.833
Alive?

924
00:56:26.916 --> 00:56:27.750
Really?

925
00:56:28.416 --> 00:56:30.958
Sir, please ask them
to untie this for a sec.

926
00:56:31.041 --> 00:56:33.500
I swear I will not harm anyone.

927
00:56:35.166 --> 00:56:36.666
-It's a humble request, sir.
-Untie him.

928
00:56:36.750 --> 00:56:38.583
Come on, Dharani.
Do something useful for once.

929
00:56:39.791 --> 00:56:41.416
Can you make it fast, buddy?

930
00:56:47.541 --> 00:56:48.791
Who tried to kill me at the bar?

931
00:56:49.833 --> 00:56:50.916
Hey!

932
00:56:51.000 --> 00:56:52.291
Who pulled the trigger on me?

933
00:56:53.416 --> 00:56:55.666
Hey! It's me, so what are you
gonna do about it?

934
00:56:55.750 --> 00:56:56.958
You duffer.

935
00:56:57.041 --> 00:56:58.833
Hey, hold him.

936
00:56:58.916 --> 00:57:01.166
-Hold him.
-Please!

937
00:57:03.875 --> 00:57:06.291
Hasn’t your leader asked to
bring me alive?

938
00:57:06.375 --> 00:57:08.708
He would have killed me, sir.

939
00:57:09.291 --> 00:57:12.083
Anyway, I'm curious to know
why you want me alive.

940
00:57:12.166 --> 00:57:14.708
Didn’t you say you would
do anything for money?

941
00:57:14.791 --> 00:57:16.291
I was just curious about

942
00:57:16.375 --> 00:57:19.166
what special services
you provided Peter and his gang.

943
00:57:24.958 --> 00:57:26.333
That sounds sarcastic.

944
00:57:28.125 --> 00:57:31.041
You've got every right
to put me on the spot

945
00:57:31.125 --> 00:57:35.291
'cause I brought you business losses,
killed one of your accomplices,

946
00:57:35.375 --> 00:57:37.708
but this is just the beginning.

947
00:57:37.791 --> 00:57:38.791
Your terrorist org--

948
00:57:39.625 --> 00:57:40.875
My sincere apologies.

949
00:57:40.958 --> 00:57:46.416
I've got a book full of your revolutionary
organization's little secrets.

950
00:57:46.500 --> 00:57:52.291
I'm just giving away a slice a week
so that I get more money.

951
00:57:56.625 --> 00:57:57.833
Do you think I'm bluffing?

952
00:57:59.000 --> 00:58:01.416
The cycle shop,
owned by your friends, is one of

953
00:58:01.500 --> 00:58:04.333
your fronts for smuggling gold.
Are you surprised?

954
00:58:06.416 --> 00:58:07.833
I've got more information like this.

955
00:58:12.166 --> 00:58:14.375
You may plan to kill me
right here right now,

956
00:58:14.458 --> 00:58:17.416
but if any such
unfortunate incident happens,

957
00:58:17.500 --> 00:58:19.583
I've ensured that all your information

958
00:58:19.666 --> 00:58:21.875
reaches Peter, who will burn you to ashes.

959
00:58:21.958 --> 00:58:25.333
So I would ask you to let me live for your
own good, can I bum a smoke now, please?

960
00:58:29.458 --> 00:58:31.208
What should I do with you?

961
00:58:32.708 --> 00:58:34.041
Isn’t he one of a kind?

962
00:58:37.125 --> 00:58:40.083
Here, what should I do? You decide.

963
00:58:52.500 --> 00:58:54.625
Peter is paying me
two hundred thousand a week.

964
00:58:55.208 --> 00:58:57.958
Pay me three weeks' worth right away,
and I will leave this country

965
00:58:58.041 --> 00:59:00.541
immediately, without even informing Peter.

966
00:59:01.416 --> 00:59:03.666
I came here to work for a white guy,

967
00:59:03.750 --> 00:59:06.625
but I will be more than happy
to work with you.

968
00:59:06.708 --> 00:59:07.708
Don't ask me why.

969
00:59:10.333 --> 00:59:12.500
As I said, I've always been
a big fan of yours.

970
00:59:12.583 --> 00:59:15.000
Also, please ensure
I fly business class and not economy,

971
00:59:15.083 --> 00:59:17.666
because it's a ten-hour flight back home.

972
00:59:17.750 --> 00:59:18.958
Brother…

973
00:59:19.041 --> 00:59:21.291
Are you seriously listening
to his demands?

974
00:59:21.375 --> 00:59:24.333
Don't forget he took Rajan's life,
let's just kill him.

975
00:59:24.833 --> 00:59:26.208
Let's face the consequences later.

976
00:59:26.958 --> 00:59:28.583
You're gonna kill me?

977
00:59:28.666 --> 00:59:29.583
Sir…

978
00:59:29.666 --> 00:59:31.708
Let me be very honest about one thing.

979
00:59:31.791 --> 00:59:33.916
Besides you, the rest of your gang
isn't worth a penny.

980
00:59:34.000 --> 00:59:37.125
Within a short span of time,
if I could decode

981
00:59:37.208 --> 00:59:40.708
your operations and infiltrate your team,
what does that mean?

982
00:59:41.875 --> 00:59:43.250
You've got a bunch of jokers.

983
00:59:43.333 --> 00:59:46.541
Dharani will drop his shield
at the sight of food!

984
00:59:55.833 --> 00:59:57.250
Hey!

985
00:59:57.333 --> 00:59:59.333
Stop! Let it go.

986
01:00:05.583 --> 01:00:09.416
Drop it, that’s not a fake gun.

987
01:00:16.041 --> 01:00:19.208
He has a point, doesn't he?

988
01:00:21.166 --> 01:00:22.500
You guys think he is wrong?

989
01:00:23.916 --> 01:00:28.625
You guys have let us down
in front of imbeciles.

990
01:00:32.125 --> 01:00:34.333
Suruli, I didn't mean you.

991
01:00:34.416 --> 01:00:37.708
I didn’t get offended, sir.
Let's just talk business.

992
01:00:39.916 --> 01:00:40.916
Okay, let's say,

993
01:00:41.625 --> 01:00:42.708
I agree to your demands.

994
01:00:44.250 --> 01:00:47.541
You need to do something for me
before you leave.

995
01:00:47.625 --> 01:00:48.833
What do you want?

996
01:00:52.500 --> 01:00:54.125
Now you know how to play the role of rat,

997
01:00:55.583 --> 01:00:57.416
I need you to be a wolf now.

998
01:00:58.083 --> 01:01:00.750
A wolf that knows
the ins and outs of Peter's gang.

999
01:01:00.833 --> 01:01:03.583
Help us from the inside for a while.

1000
01:01:04.458 --> 01:01:07.916
Till when?
Until Peter finds out and kills me?

1001
01:01:08.583 --> 01:01:10.291
No! Until I kill Peter.

1002
01:01:22.833 --> 01:01:24.208
Superb!

1003
01:01:25.500 --> 01:01:26.833
Superb!

1004
01:01:27.958 --> 01:01:31.000
This is what makes you the boss!

1005
01:01:31.083 --> 01:01:34.875
Being your fan, you just made me proud.

1006
01:01:34.958 --> 01:01:38.250
But what you're saying is crazy,
and it's gonna cost you more.

1007
01:01:42.166 --> 01:01:44.708
Why do you need so much money?

1008
01:01:46.791 --> 01:01:50.541
It's not like you can eat money, anyway.

1009
01:01:56.291 --> 01:02:00.541
It's always a statement from the rich.

1010
01:02:01.291 --> 01:02:02.875
Why don't you try giving us more money?

1011
01:02:02.958 --> 01:02:04.916
And we will decide
whether to spend it or eat it.

1012
01:02:05.000 --> 01:02:06.000
How much do you want?

1013
01:02:09.291 --> 01:02:10.291
How much?

1014
01:02:11.125 --> 01:02:14.916
Peter was my ticket to a life
here in London.

1015
01:02:15.000 --> 01:02:17.083
He promised to help me
open a <i>parotta</i> shop,

1016
01:02:17.166 --> 01:02:18.916
settle down, and start a family.

1017
01:02:19.000 --> 01:02:21.125
You want us to find you a bride?

1018
01:02:21.208 --> 01:02:23.541
I already have a girlfriend.

1019
01:02:23.625 --> 01:02:26.000
Apart from the agreed
six hundred thousand pounds,

1020
01:02:26.541 --> 01:02:29.333
I need a <i>parotta</i> shop
to be set up in a prime location.

1021
01:02:30.625 --> 01:02:32.916
Thank god you didn't
ask for Buckingham palace, eh?

1022
01:02:36.500 --> 01:02:40.416
I'm growing fond of you.

1023
01:02:41.125 --> 01:02:43.916
So, consider it done.

1024
01:02:46.708 --> 01:02:48.125
Done? Are you sure?

1025
01:02:53.166 --> 01:02:56.083
Hope this is an act of vengeance
only for Peter and not for me.

1026
01:02:57.416 --> 01:02:59.916
Peter is the only target here.

1027
01:03:00.625 --> 01:03:04.291
Look how life is! He would rather believe
a white-skin but doubt his own skin?

1028
01:03:12.958 --> 01:03:13.916
I trust you.

1029
01:03:14.416 --> 01:03:15.791
What are we gonna do?

1030
01:03:15.875 --> 01:03:16.875
The same old technique…

1031
01:03:18.958 --> 01:03:22.708
We will call him for a peace treaty
and shoot him to death.

1032
01:03:26.125 --> 01:03:28.500
So he left you alive as a peace offering?

1033
01:03:30.125 --> 01:03:32.833
I think Sivadoss is on his knees begging.

1034
01:03:32.916 --> 01:03:34.916
He ain't gonna be
runnin' the show for long.

1035
01:03:35.000 --> 01:03:37.000
I still think we should
hear his proposition.

1036
01:03:37.083 --> 01:03:40.208
He says you should take
the peace talk offer.

1037
01:03:40.291 --> 01:03:41.583
Why?

1038
01:03:41.666 --> 01:03:44.708
They will be very careful and vigilant
in their modes of operation.

1039
01:03:44.791 --> 01:03:48.708
So it's better to accept
the truce and play along.

1040
01:03:48.791 --> 01:03:50.166
We can strike at the right time.

1041
01:03:50.250 --> 01:03:52.333
So, now they are very careful.

1042
01:03:52.416 --> 01:03:54.041
They also know that we are following them,

1043
01:03:54.125 --> 01:03:56.416
so it's better to take
the peace talk offer now.

1044
01:03:56.500 --> 01:03:59.291
Sir, I've really worked hard
to convince Peter for this meeting.

1045
01:03:59.375 --> 01:04:01.000
<i>I'm kind of scared,</i>

1046
01:04:01.083 --> 01:04:04.166
and you are not meeting me in person,
instead you are just doing a face call.

1047
01:04:04.250 --> 01:04:06.166
Relax, it's for your own safety.

1048
01:04:06.875 --> 01:04:08.250
Listen.

1049
01:04:08.333 --> 01:04:11.541
The next step would be
to finalize a meeting place.

1050
01:04:11.625 --> 01:04:15.875
Make sure you're always part of their gang
and I'll let you know what our plan is.

1051
01:04:15.958 --> 01:04:18.083
The moment they find me suspicious,
I'll be dead.

1052
01:04:18.916 --> 01:04:20.833
I'm risking my life only for you.

1053
01:04:20.916 --> 01:04:23.000
When you were sniffing us out,
you were kind of brave,

1054
01:04:23.083 --> 01:04:25.041
but you're scared to do the same
on the other side.

1055
01:04:25.541 --> 01:04:29.750
Just stay put.
Nothing will go wrong, alright?

1056
01:04:30.333 --> 01:04:31.333
Hang up.

1057
01:04:55.083 --> 01:04:57.583
A clown vending machine
will be in the meeting hall.

1058
01:04:57.666 --> 01:04:59.708 line:5%
We will be hiding the gun in that machine.

1059
01:04:59.791 --> 01:05:03.375
<i>Both the gangs will thoroughly
frisk the place before meeting.</i>

1060
01:05:03.458 --> 01:05:06.833
Your task is to frisk the machine
and give clearance.

1061
01:05:06.916 --> 01:05:09.791
That's fine, but how're you gonna
reach for the gun during the sit-down?

1062
01:05:09.875 --> 01:05:11.750
That's none of your business.

1063
01:05:11.833 --> 01:05:16.708
Only one guard is allowed
on each side during the meeting.

1064
01:05:16.791 --> 01:05:21.750
We hope that Peter picks you,
as you know Tamil.

1065
01:05:22.500 --> 01:05:25.916
You hope he picks me?

1066
01:05:26.000 --> 01:05:28.666
So, have you finalized
the location for my shop?

1067
01:05:31.208 --> 01:05:37.875
<i>Oh Lord Siva Sambo!</i>

1068
01:05:37.958 --> 01:05:41.666
<i>The world is full of tricks
Only pleasure will last</i>

1069
01:05:41.750 --> 01:05:45.708
<i>Man is a machine</i>

1070
01:05:45.791 --> 01:05:49.333
<i>Our heart is a sacred place
And our thoughts are the angels</i>

1071
01:05:49.416 --> 01:05:50.250
This is Peter.

1072
01:05:50.333 --> 01:05:53.041
<i>Oh Lord Siva Sambo!</i>

1073
01:05:53.125 --> 01:05:54.208
We all will stay put.

1074
01:05:54.791 --> 01:05:58.166
<i>The world is full of tricks
Only pleasure will last</i>

1075
01:05:58.250 --> 01:06:01.875
<i>Man is a machine</i>

1076
01:06:01.958 --> 01:06:03.416
<i>Our heart is a sacred place…</i>

1077
01:06:04.166 --> 01:06:06.250
This is Sivadoss. This is Suruli.

1078
01:06:09.208 --> 01:06:12.208
Let's do it when the time is right.

1079
01:06:55.375 --> 01:06:57.750
I think this is a big mistake.

1080
01:07:02.625 --> 01:07:04.291
I know that.

1081
01:07:05.166 --> 01:07:06.916
Doesn't matter if it's small or big.

1082
01:07:38.166 --> 01:07:39.791
All right, don't miss a single spot.

1083
01:07:39.875 --> 01:07:41.416
-Check thoroughly.
-Keep your eyes open.

1084
01:08:16.458 --> 01:08:18.250
Kitano, you wait here.

1085
01:08:19.291 --> 01:08:20.791
Velu, come with me.

1086
01:08:21.458 --> 01:08:24.833
Suruli, I think you should step in
for John.

1087
01:08:24.916 --> 01:08:26.916
See, I'm a good believer
in workplace diversity.

1088
01:08:27.666 --> 01:08:29.458
Feels very progressive.

1089
01:09:06.750 --> 01:09:08.291
Well, there you are, Mr. Peter.

1090
01:09:08.791 --> 01:09:10.458
Shiva.

1091
01:09:11.416 --> 01:09:12.875
Sivadoss.

1092
01:09:12.958 --> 01:09:14.541
I don't think they serve curry in here.

1093
01:09:14.625 --> 01:09:15.791
That's okay.

1094
01:09:15.875 --> 01:09:18.750
I'm used to your bacon, lettuce, tomato.

1095
01:09:24.166 --> 01:09:26.666
No, I only smoke Indian tobacco.

1096
01:09:30.708 --> 01:09:31.750
I forgot it.

1097
01:09:34.291 --> 01:09:37.208
Let's begin.

1098
01:09:39.666 --> 01:09:42.041
I just forgot my tobacco in the car,
he's going to get it.

1099
01:09:52.250 --> 01:09:53.250
Go.

1100
01:09:55.083 --> 01:09:58.041
Don't worry, it's just native tobacco.

1101
01:10:01.125 --> 01:10:02.916
You know, I had a cousin once.

1102
01:10:03.000 --> 01:10:05.833
He choked to death on that native tobacco.

1103
01:10:05.916 --> 01:10:06.916
Tragic story.

1104
01:10:10.250 --> 01:10:12.458
-I'm very sorry to hear that.
-Don't be.

1105
01:10:13.250 --> 01:10:15.875
Just one less fuck-up in our gene pool.

1106
01:10:16.375 --> 01:10:18.625
And you still think
your gene pool is superior?

1107
01:10:21.250 --> 01:10:23.041
That was a shot in the bullocks.

1108
01:10:25.208 --> 01:10:26.833
Didn't think you would
aim that low, Shiva.

1109
01:10:31.541 --> 01:10:32.375
Brother!

1110
01:10:38.458 --> 01:10:40.791
Would you prefer I aim higher, then?

1111
01:10:50.375 --> 01:10:51.250
Superb, brother!

1112
01:11:27.208 --> 01:11:29.750
Looks like fear brought out
the humorous side of him.

1113
01:12:05.541 --> 01:12:06.416
Brother!

1114
01:12:08.458 --> 01:12:09.291
Kill him, brother!

1115
01:12:42.791 --> 01:12:43.791
Dharani!

1116
01:13:00.333 --> 01:13:02.375
Don't look so surprised, Sivadoss.

1117
01:13:03.583 --> 01:13:05.125
You of all people should know

1118
01:13:06.750 --> 01:13:08.166
<i>that the pound</i>

1119
01:13:08.916 --> 01:13:11.000
is a whole lot sexier

1120
01:13:12.250 --> 01:13:13.333
than the rupee.

1121
01:13:18.041 --> 01:13:20.166
You're not in my league anymore.

1122
01:13:23.833 --> 01:13:26.166
Actually, you're not in any league.

1123
01:13:32.791 --> 01:13:34.083
Treason!

1124
01:13:35.208 --> 01:13:37.583
The root cause of our fallen race.

1125
01:13:37.666 --> 01:13:39.583
It's all about the pounds,
nothing personal.

1126
01:13:50.041 --> 01:13:51.000
<i>Brother!</i>

1127
01:13:51.083 --> 01:13:52.666
<i>Stop, guys!</i>

1128
01:13:55.875 --> 01:13:56.916
<i>Brother!</i>

1129
01:14:11.750 --> 01:14:13.166
<i>Brother!</i>

1130
01:14:19.583 --> 01:14:20.750
You have betrayed--

1131
01:15:04.041 --> 01:15:05.708
It's all done.

1132
01:15:06.541 --> 01:15:07.541
I'll let you live.

1133
01:15:13.041 --> 01:15:14.000
<i>Brother!</i>

1134
01:15:17.500 --> 01:15:18.500
Brother!

1135
01:15:21.041 --> 01:15:21.958
What happened?

1136
01:15:22.041 --> 01:15:24.625
It's all over, brother.

1137
01:15:24.708 --> 01:15:26.416
What happened? Where is Sivadoss Brother?

1138
01:15:26.500 --> 01:15:27.750
They killed him.

1139
01:15:39.875 --> 01:15:42.291
They keep betraying us, again and again.

1140
01:15:49.458 --> 01:15:51.541
He let me live out of pity.

1141
01:15:55.583 --> 01:15:56.958
We shouldn't spare that traitor.

1142
01:15:58.125 --> 01:15:59.500
You see this whole street?

1143
01:16:00.791 --> 01:16:01.791
Yours.

1144
01:16:03.375 --> 01:16:05.166
'Cause you've earned it.

1145
01:16:08.916 --> 01:16:09.916
All shops?

1146
01:16:10.666 --> 01:16:11.541
All of it.

1147
01:16:12.666 --> 01:16:13.583
This…

1148
01:16:13.666 --> 01:16:15.541
is your little town.

1149
01:16:15.625 --> 01:16:16.791
Little…

1150
01:16:18.250 --> 01:16:19.125
Madurai!

1151
01:16:30.708 --> 01:16:31.916
Little Madurai!

1152
01:16:32.666 --> 01:16:35.666
They killed him without remorse.

1153
01:16:43.458 --> 01:16:45.666
Here's to Little Madurai.

1154
01:16:50.083 --> 01:16:51.000
Little Madurai!

1155
01:16:55.250 --> 01:16:56.625
Cheers, mate!

1156
01:16:56.708 --> 01:16:57.583
Cheers!

1157
01:17:44.166 --> 01:17:46.083
-Mother, do the honors.
-You do it, dear.

1158
01:17:49.125 --> 01:17:52.208
Murugesan, you're appointed as manager.

1159
01:17:56.208 --> 01:17:58.125
Run, mate, run. Keep her fit.

1160
01:17:58.208 --> 01:17:59.208
Sure, mate.

1161
01:18:00.041 --> 01:18:02.958
Looks like the kid has gotten
acquainted with my mom.

1162
01:18:04.458 --> 01:18:07.791
So everything is
falling into place, right?

1163
01:18:11.125 --> 01:18:13.708
Okay, let me get straight to the point.

1164
01:18:14.916 --> 01:18:17.041
When shall we get married?

1165
01:18:20.000 --> 01:18:21.291
-Suruli…
-Yes.

1166
01:18:21.916 --> 01:18:23.416
I like you.

1167
01:18:24.625 --> 01:18:26.208
After my husband's death…

1168
01:18:26.875 --> 01:18:32.708
I didn't think I would fall for anyone
until recently.

1169
01:18:33.583 --> 01:18:34.583
But…

1170
01:18:35.500 --> 01:18:37.500
Marriage? I don't know yet.

1171
01:18:38.583 --> 01:18:40.875
I mean, who are you, really?
Where are you from?

1172
01:18:41.500 --> 01:18:44.875
What were you doing back home?

1173
01:18:45.583 --> 01:18:46.708
So, you wanna know about me?

1174
01:18:48.291 --> 01:18:52.041
My grandfather hailed
from a village near Madurai.

1175
01:18:52.125 --> 01:18:55.583
At the age of fifteen,
he got engaged to Vadivalagi--

1176
01:18:55.666 --> 01:18:56.666
That's enough.

1177
01:18:58.166 --> 01:19:00.166
I said, let's date for some time.

1178
01:19:02.750 --> 01:19:04.250
Let's date for some time.

1179
01:19:08.916 --> 01:19:10.083
Date? What date?

1180
01:19:12.791 --> 01:19:14.166
Should I explain everything?

1181
01:19:18.541 --> 01:19:20.791
Next Sunday, take me out on a date.

1182
01:19:23.833 --> 01:19:26.125
Take me out on a date.

1183
01:19:28.333 --> 01:19:29.208
Date!

1184
01:19:35.791 --> 01:19:39.041
Hail BICORE! It's critical for the future

1185
01:19:39.125 --> 01:19:42.875
of our children, our jobs,
and our country.

1186
01:19:43.708 --> 01:19:47.458
<i>But BICORE is also a step
in the right direction,</i>

1187
01:19:47.541 --> 01:19:51.166
<i>to keep those who would do us harm
out of this country.</i>

1188
01:19:54.625 --> 01:19:55.541
ANNAMALAI GROCERY STORE

1189
01:19:57.625 --> 01:19:59.500
-Pose for the picture, bro.
-Oh, a photo?

1190
01:20:00.541 --> 01:20:01.500
That's nice.

1191
01:20:01.583 --> 01:20:04.958
BICORE is not the answer.

1192
01:20:05.541 --> 01:20:09.958
<i>BICORE is a smack in the face
to the people</i>

1193
01:20:10.541 --> 01:20:12.958
<i>that made this country great.</i>

1194
01:20:13.041 --> 01:20:18.708
<i>And you know that several members
of the Tory Party front bench</i>

1195
01:20:18.791 --> 01:20:22.666
<i>have personal financial interests
in the companies</i>

1196
01:20:22.750 --> 01:20:25.083
<i>waiting to take up the private contracts.</i>

1197
01:20:25.166 --> 01:20:29.083
<i>You brought me sunshine</i>

1198
01:20:29.166 --> 01:20:33.583
<i>When I only saw rain!</i>

1199
01:20:40.166 --> 01:20:41.875
-Mr. Murugesan!
-Yes?

1200
01:20:41.958 --> 01:20:44.041
Why are all the doors open?

1201
01:20:44.125 --> 01:20:47.500
Don't worry, CCTVs are everywhere,
watching us.

1202
01:20:47.583 --> 01:20:51.458
Only things that aren't surveyed
by those cameras get lost here.

1203
01:20:52.333 --> 01:20:55.500
Why are you doing the dishes?
I've made you the manager now.

1204
01:20:56.250 --> 01:20:59.458
It has become an inevitable habit to me.

1205
01:21:00.208 --> 01:21:03.791
It's a wonderful feeling.
These plates have stories to tell.

1206
01:21:05.125 --> 01:21:07.833
English plate,
American plate, Russian plate,

1207
01:21:07.916 --> 01:21:09.541
they all talk to me.

1208
01:21:10.291 --> 01:21:11.958
Brother, are you drunk?

1209
01:21:12.875 --> 01:21:14.250
I'm just speaking my mind.

1210
01:21:14.333 --> 01:21:17.666
For the past eighteen years,
I'd nobody to talk to.

1211
01:21:17.750 --> 01:21:21.458
In pursuit of a normal life,
I've traveled around this crazy planet,

1212
01:21:21.541 --> 01:21:25.291
washing dishes for almost
18 years now, and that's when

1213
01:21:25.375 --> 01:21:29.083
these dirty plates started talking to me.

1214
01:21:29.708 --> 01:21:30.833
I'm sure they'll talk to you.

1215
01:21:32.208 --> 01:21:33.375
Let's leave.

1216
01:21:33.458 --> 01:21:34.916
-Suruli…
-Yes?

1217
01:21:35.000 --> 01:21:36.833
We own nothing in this world.

1218
01:21:37.500 --> 01:21:39.583
My dear friend from Arabia,

1219
01:21:39.666 --> 01:21:45.625
made his way to London
after several years of struggle,

1220
01:21:46.291 --> 01:21:51.708
but now, all his life is lost
for not having a piece of paper.

1221
01:21:52.250 --> 01:21:56.541
Only those things are prone to get lost.

1222
01:21:56.625 --> 01:21:59.625
Paper? What do you mean by paper?

1223
01:21:59.708 --> 01:22:02.041
Yes, just a piece of paper.

1224
01:22:02.125 --> 01:22:04.458
The so-called paper
is the only proof of identity

1225
01:22:04.541 --> 01:22:07.291
on who we are, where we are from,
and what we do.

1226
01:22:07.375 --> 01:22:10.375
These papers are the sole reason
for the struggles of millions of people.

1227
01:22:10.458 --> 01:22:12.416
I don't have any papers on me.

1228
01:22:12.500 --> 01:22:15.083
I will be crushed and thrown away soon,
just like a piece of paper.

1229
01:22:15.166 --> 01:22:16.166
I'll become stateless.

1230
01:22:17.083 --> 01:22:19.541
Do you know how painful it is
to be called stateless?

1231
01:22:19.625 --> 01:22:20.958
What are you talking about?

1232
01:22:21.041 --> 01:22:22.666
Aren't you a Tamilian from Ceylon?

1233
01:22:22.750 --> 01:22:25.125
And also, doesn't Tamilian mean
you're an Indian?

1234
01:22:25.208 --> 01:22:26.500
Ceylon Tamilian…

1235
01:22:27.541 --> 01:22:31.000
I've forgotten both Ceylon and it's Tamil.

1236
01:22:31.583 --> 01:22:35.083
Forty years ago,
I was a Tamilian in Ceylon.

1237
01:22:35.166 --> 01:22:38.166
But in Tamilnadu, I was called a refugee.

1238
01:22:38.250 --> 01:22:39.708
A refugee?

1239
01:22:40.500 --> 01:22:41.541
I don't get it, brother.

1240
01:22:42.583 --> 01:22:45.333
After all these years,
even we don't get it.

1241
01:22:47.666 --> 01:22:50.166
Leave it, this is nothing
but a bigger political game.

1242
01:22:51.416 --> 01:22:54.250
I hope I will definitely
have a place in this world.

1243
01:22:54.333 --> 01:22:55.291
Brother.

1244
01:22:55.375 --> 01:22:57.375
Until then, that hope will keep me going.

1245
01:22:57.458 --> 01:22:59.291
I'm sure you'll find your place.

1246
01:22:59.375 --> 01:23:00.375
Suruli.

1247
01:23:01.041 --> 01:23:04.125
You should earn a piece of land
and a family.

1248
01:23:04.625 --> 01:23:07.625
That's the most important thing in life.

1249
01:23:08.791 --> 01:23:10.125
Your girlfriend Attilla

1250
01:23:10.666 --> 01:23:12.250
heard you're going to get married.

1251
01:23:12.333 --> 01:23:13.500
Don't make her wait for long.

1252
01:23:13.583 --> 01:23:15.250
That's the plan, but…

1253
01:23:16.000 --> 01:23:18.166
she wants to date for a while.

1254
01:23:18.250 --> 01:23:20.333
Tomorrow I'm taking her out.
Honestly, I'm scared.

1255
01:23:20.833 --> 01:23:21.916
-Suruli…
-Yeah?

1256
01:23:22.000 --> 01:23:24.375
The first date is a beautiful experience.

1257
01:23:24.458 --> 01:23:27.541
So don't think too much.

1258
01:23:27.625 --> 01:23:29.583
Just be yourself and enjoy the moment.

1259
01:23:31.375 --> 01:23:33.583
Brother, that's very encouraging.

1260
01:23:36.875 --> 01:23:38.000
I guess I'm ready now.

1261
01:24:14.083 --> 01:24:15.625
Are you blushing?

1262
01:24:17.541 --> 01:24:18.750
That's cute.

1263
01:24:20.375 --> 01:24:21.791
I don't know why, but…

1264
01:24:25.291 --> 01:24:26.208
I'm a bit nervous.

1265
01:24:26.291 --> 01:24:27.458
Hey.

1266
01:24:28.083 --> 01:24:30.416
Don't worry, I won't try to kiss you.

1267
01:24:31.833 --> 01:24:34.125
Let's save it for now.

1268
01:24:34.916 --> 01:24:38.083
But still, I want to enjoy this moment.

1269
01:24:38.166 --> 01:24:42.666
I just want to be in your presence
for a bit more time.

1270
01:24:50.833 --> 01:24:55.625
You look way too nervous.
Is everything all right?

1271
01:24:55.708 --> 01:24:57.166
Should we call it a day?

1272
01:24:59.833 --> 01:25:01.250
No, I'm fine.

1273
01:25:07.416 --> 01:25:10.000
I like you a lot.

1274
01:25:16.000 --> 01:25:16.833
I love you.

1275
01:26:03.708 --> 01:26:05.208
Oh, god!

1276
01:26:17.833 --> 01:26:18.708
You're hurt, Suruli.

1277
01:26:18.791 --> 01:26:20.166
I'm all right.

1278
01:26:20.250 --> 01:26:22.208
-Are you okay?
-Yes.

1279
01:26:23.500 --> 01:26:26.041
Stay put, it's just a friendly clash.

1280
01:26:33.000 --> 01:26:34.083
I'll be back.

1281
01:26:51.666 --> 01:26:53.458
Let the game begin!

1282
01:27:13.875 --> 01:27:15.000
My dear Dharani!

1283
01:27:18.333 --> 01:27:19.875
Face me like a man!

1284
01:27:58.416 --> 01:28:00.875
There were three, no, four, actually.

1285
01:28:02.291 --> 01:28:03.166
Sir, Suruli.

1286
01:28:03.666 --> 01:28:04.500
Attilla.

1287
01:28:07.083 --> 01:28:10.916
He was planning to settle down here.

1288
01:28:51.125 --> 01:28:52.666
I'll change all the band-aids,

1289
01:28:52.750 --> 01:28:55.250
so you won't have to do that
until tomorrow.

1290
01:28:55.333 --> 01:28:57.833
I think you won't need me
till tomorrow, really.

1291
01:28:57.916 --> 01:28:59.875
Do you need me to go through
the medications again?

1292
01:28:59.958 --> 01:29:00.958
No, I got it.

1293
01:29:01.041 --> 01:29:01.916
Okay, lovely.

1294
01:29:02.000 --> 01:29:05.458
So I'm gonna go,
and make sure that he sleeps.

1295
01:29:05.541 --> 01:29:08.708
You know him quite well,
quite a lot, so whenever he wakes up…

1296
01:29:09.208 --> 01:29:12.708
A big dinner will probably make him
feel like a champion again,

1297
01:29:12.791 --> 01:29:14.416
so don't worry too much.

1298
01:29:14.500 --> 01:29:16.916
And other than that,
if you need anything, call me.

1299
01:29:17.000 --> 01:29:19.250
-See you tomorrow, bye.
-See you tomorrow.

1300
01:29:20.333 --> 01:29:21.750
Kid, chew the food.

1301
01:29:24.125 --> 01:29:25.166
See you tomorrow.

1302
01:29:26.125 --> 01:29:28.250
-Bye little one, next time.
-Bye.

1303
01:31:08.166 --> 01:31:09.500
Suruli…

1304
01:31:12.625 --> 01:31:13.875
Suruli…

1305
01:31:14.458 --> 01:31:15.625
Suruli…

1306
01:31:26.958 --> 01:31:27.958
Suruli…

1307
01:31:29.166 --> 01:31:31.875
Hey, have you gone mad?

1308
01:31:31.958 --> 01:31:34.750
Listen, Suruli. Open the door.

1309
01:31:34.833 --> 01:31:36.541
Before getting shot, I sensed something.

1310
01:31:37.708 --> 01:31:40.083
I can still see it.

1311
01:31:41.291 --> 01:31:44.875
I knew something was wrong
when I looked deep into your eyes.

1312
01:31:44.958 --> 01:31:46.875
-What's the problem, man?
-Open the door.

1313
01:31:46.958 --> 01:31:49.958
Hey… Hey, Suruli!

1314
01:31:50.041 --> 01:31:52.500
When I was drowning,

1315
01:31:53.750 --> 01:31:56.166
my only thought was that…

1316
01:31:57.875 --> 01:32:00.041
you shouldn’t be a part of it.

1317
01:32:04.958 --> 01:32:06.833
But it was you all along, right?

1318
01:32:09.583 --> 01:32:10.541
Hey, buddy!

1319
01:32:10.625 --> 01:32:11.875
Speak.

1320
01:32:13.000 --> 01:32:14.041
Speak up, you…

1321
01:32:14.125 --> 01:32:15.833
Hey, you…

1322
01:32:15.916 --> 01:32:17.166
Yes!

1323
01:32:17.250 --> 01:32:20.541
It was me all along,
and the plan was to kill you.

1324
01:32:23.791 --> 01:32:25.708
Suruli, open the door.

1325
01:32:25.791 --> 01:32:27.500
-Open the door.
-Hey!

1326
01:32:27.583 --> 01:32:31.041
Listen, Suruli. At least tell him, Ganesh.

1327
01:32:31.125 --> 01:32:32.750
Hey!

1328
01:32:32.833 --> 01:32:36.458
Whatever it is, we can sort it out.
Open the door, buddy.

1329
01:32:39.458 --> 01:32:40.833
I swear…

1330
01:32:42.291 --> 01:32:43.958
I'm crying for the first time in my life.

1331
01:32:48.250 --> 01:32:50.166
I had fallen for you.

1332
01:32:52.208 --> 01:32:55.083
I had plans for
the next hundred years with you.

1333
01:32:55.958 --> 01:32:57.583
So none of it was real, was it?

1334
01:33:00.500 --> 01:33:01.583
Even now…

1335
01:33:03.291 --> 01:33:05.916
You kissed and cried. But why?

1336
01:33:08.500 --> 01:33:10.375
You never loved me, did you?

1337
01:33:14.166 --> 01:33:16.041
If not, you would have been dead by now.

1338
01:33:32.625 --> 01:33:33.583
Then why?

1339
01:33:33.666 --> 01:33:35.708
Open the door, Suruli.

1340
01:33:35.791 --> 01:33:38.000
Open the door, Suruli.

1341
01:33:41.250 --> 01:33:42.833
What happened, Suruli?

1342
01:33:42.916 --> 01:33:44.916
Nothing.

1343
01:33:47.958 --> 01:33:48.958
-What happened, dear?
-Hey!

1344
01:33:49.833 --> 01:33:51.166
Take him out.

1345
01:33:59.541 --> 01:34:01.666
Mother, she was the one

1346
01:34:02.333 --> 01:34:04.083
who tried to kill me.

1347
01:34:05.833 --> 01:34:07.833
She tried again by injecting something.

1348
01:34:08.750 --> 01:34:10.750
If I was not awake,
I would have been dead by now.

1349
01:34:10.833 --> 01:34:11.875
My god!

1350
01:34:12.791 --> 01:34:14.166
Hey!

1351
01:34:14.708 --> 01:34:15.750
Hey!

1352
01:34:15.833 --> 01:34:17.083
Tell me why.

1353
01:34:18.000 --> 01:34:19.375
We deserve an answer.

1354
01:34:19.916 --> 01:34:21.041
-I deserve an answer!
-Dear!

1355
01:34:32.875 --> 01:34:33.958 line:5%
Grandma, I'm hungry.

1356
01:34:34.041 --> 01:34:35.916 line:5%
Your aunt has gone to get us food.

1357
01:34:36.791 --> 01:34:38.625
-I'll go bring Aunt back.
-Kid, stay put.

1358
01:34:39.375 --> 01:34:40.625
Kid, get back here.

1359
01:34:40.708 --> 01:34:43.875
Your dad's gonna be mad if you go out.

1360
01:34:57.666 --> 01:35:00.833
Kids? How could we even think
about having kids?

1361
01:35:06.666 --> 01:35:09.250
-Dheera, do you want to join us?
-No.

1362
01:35:09.333 --> 01:35:11.291
Whatever was said
in the news isn't promising.

1363
01:35:12.708 --> 01:35:14.375
India will support us.

1364
01:35:14.875 --> 01:35:16.666
They will send us ships.

1365
01:35:16.750 --> 01:35:18.250
We shouldn't lose hope.

1366
01:35:20.375 --> 01:35:21.833
We have no other option.

1367
01:35:21.916 --> 01:35:23.708
The supply van is here.

1368
01:35:23.791 --> 01:35:25.750
Let's get the goods.

1369
01:36:06.416 --> 01:36:07.583
Dheera…

1370
01:36:08.291 --> 01:36:09.625
Dheera…

1371
01:36:10.375 --> 01:36:11.708
Come here.

1372
01:36:12.208 --> 01:36:13.250
Get under it.

1373
01:36:14.666 --> 01:36:15.875
This will be safe.

1374
01:36:35.666 --> 01:36:36.541
Brother…

1375
01:36:41.416 --> 01:36:42.583
Brother…

1376
01:36:44.291 --> 01:36:45.291
Sister…

1377
01:36:45.375 --> 01:36:46.291
Dad…

1378
01:36:48.083 --> 01:36:49.125
Dad…

1379
01:36:49.208 --> 01:36:50.666
Brother…

1380
01:36:56.000 --> 01:36:57.958
-Brother!
-Dad!

1381
01:36:58.041 --> 01:36:59.125
Dad…

1382
01:36:59.208 --> 01:37:01.541
Dheera!

1383
01:37:01.625 --> 01:37:03.583
Dad…

1384
01:37:03.666 --> 01:37:06.500
Dad…

1385
01:37:07.000 --> 01:37:10.916
Daddy, Aunt saved me from the bombing.

1386
01:37:11.000 --> 01:37:13.833
Mother and Grandma are safe
inside the house.

1387
01:37:14.541 --> 01:37:15.875
Dad…

1388
01:37:15.958 --> 01:37:17.583
No, brother…

1389
01:37:20.708 --> 01:37:23.000
They are all dead.

1390
01:37:23.083 --> 01:37:25.291
My husband, where is he?

1391
01:37:25.375 --> 01:37:27.750
Where is my husband?

1392
01:37:29.583 --> 01:37:30.541
Don't look at him.

1393
01:37:30.625 --> 01:37:32.000
Is that him? Is that him?

1394
01:37:32.083 --> 01:37:35.708
-Yes, don't look at him.
-Dear!

1395
01:37:37.791 --> 01:37:41.625
Why should I live anymore?

1396
01:37:41.708 --> 01:37:44.666
Why should I live anymore?

1397
01:37:57.375 --> 01:37:59.500
<i>Oh, my children
I'm your motherland</i>

1398
01:37:59.583 --> 01:38:03.416
<i>I protected you like an eyelid</i>

1399
01:38:03.500 --> 01:38:05.791
<i>But I'm broken to pieces</i>

1400
01:38:05.875 --> 01:38:06.875
<i>And I'm helpless now</i>

1401
01:38:08.375 --> 01:38:10.500
<i>I'm helpless now</i>

1402
01:38:11.666 --> 01:38:16.416
<i>Are you leaving me
Oh, my dear people?</i>

1403
01:38:16.500 --> 01:38:21.666
<i>My heart breaks seeing you cry</i>

1404
01:38:21.750 --> 01:38:24.125
-Leave me, Dad.
-Come with me, my son.

1405
01:38:24.208 --> 01:38:28.666
-Leave me, Dad.
-Come with me, my son.

1406
01:38:28.750 --> 01:38:32.666
We must survive
to get back to our homeland.

1407
01:38:32.750 --> 01:38:33.958
We must survive.

1408
01:38:34.458 --> 01:38:35.500
We must survive.

1409
01:38:35.583 --> 01:38:37.375
-Mom…
-We must survive.

1410
01:38:39.041 --> 01:38:44.083
<i>I'm a helpless
Mute spectator of your sufferings</i>

1411
01:38:44.166 --> 01:38:46.958 line:5%
<i>Which land are you going to?</i>

1412
01:38:47.041 --> 01:38:49.333 line:5%
<i>And how will you go?</i>

1413
01:38:50.083 --> 01:38:51.875
<i>How will you go?</i>

1414
01:38:52.750 --> 01:38:55.375
<i>Will the new land accept you?</i>

1415
01:38:55.458 --> 01:38:57.791
<i>Will the people treat you fairly?</i>

1416
01:38:58.541 --> 01:39:00.833
<i>Will you get a warm welcome</i>

1417
01:39:00.916 --> 01:39:04.750
<i>Or will they hate you?</i>

1418
01:39:04.833 --> 01:39:07.125
Do you know him?

1419
01:39:07.208 --> 01:39:09.916
Do you know this man?

1420
01:39:10.666 --> 01:39:12.458
We should choose the right agency,

1421
01:39:12.541 --> 01:39:14.958
because lots of agents
send men to be slaves

1422
01:39:15.041 --> 01:39:17.625
and force women into prostitution.

1423
01:39:17.708 --> 01:39:20.583
Sivadoss, a trustworthy person in London,

1424
01:39:21.333 --> 01:39:23.416
will be able to give clear guidance.

1425
01:39:23.500 --> 01:39:24.750
I'm putting you under his team.

1426
01:39:24.833 --> 01:39:26.583
<i>First, you will escape to Rameshwaram.</i>

1427
01:39:26.666 --> 01:39:29.958
You will meet our local agent there,
who will guide you through the rest.

1428
01:39:30.041 --> 01:39:33.416
It sounds risky, but this is the only
option for a peaceful life ahead.

1429
01:39:35.708 --> 01:39:38.375 line:5%
Everybody, get in line.

1430
01:39:39.250 --> 01:39:42.333
<i>When will we meet again?</i>

1431
01:39:42.416 --> 01:39:44.958
<i>When will you come back to me?</i>

1432
01:39:45.041 --> 01:39:50.375 line:5%
<i>Will I live long enough to see you back?</i>

1433
01:39:51.750 --> 01:39:54.541
<i>When will we meet again?</i>

1434
01:39:54.625 --> 01:39:57.000
We got men at Chennai Airport,
so it will be easy to pass.

1435
01:39:57.083 --> 01:39:58.875
This passport will take you
to Moscow via Singapore.

1436
01:39:58.958 --> 01:40:01.208
You will meet a new agent there.
One more thing…

1437
01:40:01.291 --> 01:40:04.291
If you travel as siblings,
you may end up in trouble.

1438
01:40:04.375 --> 01:40:06.083
So, present yourself as husband and wife.

1439
01:40:06.166 --> 01:40:09.000
It may sound awkward,
but there's no other choice.

1440
01:40:09.083 --> 01:40:10.333
Hey, kid, come here.

1441
01:40:11.500 --> 01:40:14.916
You should call her Mom
from now on, let's see.

1442
01:40:16.000 --> 01:40:17.666
-Mom.
-See, it's that simple.

1443
01:40:17.750 --> 01:40:20.833
<i>The monsoon rains are gone!</i>

1444
01:40:20.916 --> 01:40:24.041
<i>My land is now filled with bombs!</i>

1445
01:40:24.125 --> 01:40:26.875
<i>Oh, my children
I'm your motherland</i>

1446
01:40:26.958 --> 01:40:29.583
<i>I protected you like an eyelid</i>

1447
01:40:29.666 --> 01:40:32.458
<i>But I'm broken to pieces</i>

1448
01:40:32.541 --> 01:40:34.875
<i>And I'm helpless now</i>

1449
01:40:34.958 --> 01:40:38.041 line:5%
<i>I'm helpless now</i>

1450
01:40:38.125 --> 01:40:43.166 line:5%
<i>Are you leaving me
Oh, my dear people?</i>

1451
01:40:43.250 --> 01:40:48.541
<i>My heart breaks seeing you cry</i>

1452
01:40:51.791 --> 01:40:57.416 line:5%
<i>I'm a helpless
Mute spectator of your sufferings</i>

1453
01:40:57.500 --> 01:40:59.750
<i>Which land are you going to?</i>

1454
01:40:59.833 --> 01:41:02.916
<i>And how will you go?</i>

1455
01:41:03.000 --> 01:41:05.583 line:5%
<i>How will you go?</i>

1456
01:41:05.666 --> 01:41:08.208 line:5%
<i>Will the new land accept you?</i>

1457
01:41:08.291 --> 01:41:11.083
<i>Will the people treat you fairly?</i>

1458
01:41:11.166 --> 01:41:14.000
<i>Will you get a warm welcome</i>

1459
01:41:14.083 --> 01:41:16.583
<i>Or will they hate you?</i>

1460
01:41:16.666 --> 01:41:19.333
<i>Or will they hate you?</i>

1461
01:41:19.416 --> 01:41:22.166
<i>Or will they hate you?</i>

1462
01:41:28.375 --> 01:41:29.416
Share with them as well.

1463
01:41:30.375 --> 01:41:31.875
They must be hungry.

1464
01:41:33.333 --> 01:41:34.333 line:5%
I think the agent is here.

1465
01:41:38.416 --> 01:41:39.583
You both wait here.

1466
01:41:40.125 --> 01:41:41.791
It's a special tourist train.

1467
01:41:41.875 --> 01:41:43.708
Once you reach Calais and board Eurostar,

1468
01:41:43.791 --> 01:41:45.458
you will reach London safely.

1469
01:41:45.541 --> 01:41:46.375
Okay.

1470
01:41:46.458 --> 01:41:50.583
There may be checking
in between, so blend in.

1471
01:41:50.666 --> 01:41:51.916
Okay.

1472
01:41:52.000 --> 01:41:54.666
One hour to Calais,
then we'll board the London train.

1473
01:41:54.750 --> 01:41:57.875
We can throw away the passports
and we will become London citizens.

1474
01:41:57.958 --> 01:41:59.416
London! Jolly good!

1475
01:42:02.708 --> 01:42:03.708
I'm sorry, Dad.

1476
01:42:03.791 --> 01:42:04.916
No worries.

1477
01:42:05.000 --> 01:42:06.125
Let me clean this up for you.

1478
01:42:06.208 --> 01:42:08.750
-Look after him.
-Okay.

1479
01:42:09.250 --> 01:42:10.666
-I'll be back.
-Okay.

1480
01:42:10.750 --> 01:42:12.625
-Sorry, Mom
-No worries.

1481
01:42:14.416 --> 01:42:17.250
<i>Oh, my children
I'm your motherland</i>

1482
01:42:18.000 --> 01:42:20.125
<i>I protected you like an eyelid</i>

1483
01:42:20.208 --> 01:42:22.875
<i>But I'm broken to pieces</i>

1484
01:42:22.958 --> 01:42:25.708
<i>And I'm helpless now</i>

1485
01:42:25.791 --> 01:42:28.208
<i>And I'm helpless now</i>

1486
01:42:28.291 --> 01:42:34.333
<i>Are you leaving me
Oh, my dear people?</i>

1487
01:42:34.416 --> 01:42:37.333
<i>My heart breaks seeing you cry</i>

1488
01:42:37.416 --> 01:42:39.041
Passport, please.

1489
01:42:39.125 --> 01:42:40.500
Show me your passport.

1490
01:42:46.125 --> 01:42:47.666
-Where are you going?
-London.

1491
01:42:47.750 --> 01:42:48.708
-Who?
-London.

1492
01:42:49.458 --> 01:42:50.958
Come on!

1493
01:42:51.041 --> 01:42:52.625
Stand up!

1494
01:42:54.708 --> 01:42:56.083
Hurry!

1495
01:43:00.750 --> 01:43:02.833
-No, my passport.
-Give me that!

1496
01:43:08.125 --> 01:43:09.750
Where is Dad going?

1497
01:43:12.750 --> 01:43:15.625
He's going to meet his friends,
he'll join us soon.

1498
01:43:15.708 --> 01:43:17.125
Okay, Aunt. Sorry, Mom.

1499
01:43:36.208 --> 01:43:40.166
My family, my house, my country…

1500
01:43:40.875 --> 01:43:42.458
I left behind everything I ever knew.

1501
01:43:42.541 --> 01:43:44.583
After traveling eight months
and twenty-eight days,

1502
01:43:44.666 --> 01:43:46.666
I finally made it to the UK.

1503
01:43:49.208 --> 01:43:52.291
You felt uncomfortable
at all the frisking in the airport.

1504
01:43:55.041 --> 01:43:56.166
My brother…

1505
01:43:57.000 --> 01:43:58.250
for three years…

1506
01:43:58.875 --> 01:44:00.125
I've been searching for him.

1507
01:44:01.208 --> 01:44:03.791
I wasn't sure whether he is alive.

1508
01:44:04.625 --> 01:44:11.291
It was Sivadoss who kept my hopes alive.

1509
01:44:30.291 --> 01:44:33.750
Not just me, he gave hope
to many more immigrants like me.

1510
01:44:37.666 --> 01:44:41.500
<i>Sivadoss was the only one
who saved many immigrants</i>

1511
01:44:41.583 --> 01:44:44.083
<i>from the clutches of gangs
who tried to exploit their situation.</i>

1512
01:44:44.833 --> 01:44:48.958
He didn't stop with just
getting us inside the country,

1513
01:44:49.750 --> 01:44:54.583
<i>but he also spent millions in getting
our legal status by running all our cases.</i>

1514
01:45:00.250 --> 01:45:02.416
<i>He got refugee statuses for many.</i>

1515
01:45:03.166 --> 01:45:05.083
<i>He has helped several people
who came to him.</i>

1516
01:45:06.500 --> 01:45:08.958
All this came at a heavy price.

1517
01:45:10.750 --> 01:45:12.166
That's when he got into smuggling.

1518
01:45:13.833 --> 01:45:16.750
<i>And that's how Peter became his nemesis.</i>

1519
01:45:18.250 --> 01:45:22.750
Your India doesn't
welcome refugees legally.

1520
01:45:24.041 --> 01:45:28.041
Even though many countries like England
take in refugees,

1521
01:45:29.916 --> 01:45:33.125
we are still treated as uninvited guests.

1522
01:45:34.791 --> 01:45:36.541
A lot of people hate us as well.

1523
01:45:37.291 --> 01:45:39.125
Racists like Peter

1524
01:45:39.875 --> 01:45:45.291
<i>want all the immigrants
out of the country.</i>

1525
01:45:45.375 --> 01:45:47.625
Sivadoss was our only hope
against all of them.

1526
01:45:55.958 --> 01:45:58.000
He was our savior,

1527
01:45:59.500 --> 01:46:01.416
an undisputed leader,

1528
01:46:02.083 --> 01:46:03.916
and our godfather.

1529
01:46:04.750 --> 01:46:06.041
Peter and…

1530
01:46:06.791 --> 01:46:10.625
a soulless person like you
planned and killed him.

1531
01:46:18.791 --> 01:46:21.625
Sivadoss suspected
a Tamilian in Peter's gang.

1532
01:46:22.291 --> 01:46:25.916
He instructed us
to be alert about this rat.

1533
01:46:26.000 --> 01:46:28.875
I heard that Dharani sniffed you out,

1534
01:46:28.958 --> 01:46:31.000
and you were captured by Sivadoss.

1535
01:46:31.083 --> 01:46:35.000
I went the next day to ask about you
out of concern.

1536
01:46:35.083 --> 01:46:37.625
Looks like you have fallen for him.

1537
01:46:38.958 --> 01:46:45.166
Don't worry, we had straightened him up.
He's with us now.

1538
01:46:47.166 --> 01:46:48.916
I've given him an assignment.

1539
01:46:49.625 --> 01:46:52.291
He also said he wants to settle down
here with his own restaurant,

1540
01:46:52.375 --> 01:46:54.375
and he found a girl as well.

1541
01:46:55.666 --> 01:46:56.791
Isn't that you?

1542
01:46:59.000 --> 01:47:02.708
He wants a restaurant
in central London, is that fine for you?

1543
01:47:02.791 --> 01:47:04.166
Please stop mocking me, brother.

1544
01:47:07.458 --> 01:47:10.625
Don't worry, he's safe with us.

1545
01:47:11.166 --> 01:47:14.583
He looks like a decent guy.

1546
01:47:15.125 --> 01:47:17.166
You should also know
that border patrol seized

1547
01:47:17.250 --> 01:47:19.416
a boat coming from France with immigrants.

1548
01:47:19.500 --> 01:47:23.541
They were moved to
Peter's private detention center.

1549
01:47:23.625 --> 01:47:28.000
I'm using every measure to get them out,

1550
01:47:28.875 --> 01:47:30.125
and your brother is one of them.

1551
01:47:33.375 --> 01:47:34.416
We'll get him out soon.

1552
01:47:36.875 --> 01:47:37.750
So, don't worry.

1553
01:47:38.500 --> 01:47:40.125
That was our last conversation.

1554
01:47:42.875 --> 01:47:43.958
<i>Treason!</i>

1555
01:47:44.708 --> 01:47:46.291
The root cause of our fallen race.

1556
01:47:53.291 --> 01:47:54.916
After you killed Sivadoss,

1557
01:47:56.166 --> 01:47:58.250
the whole organization crumbled.

1558
01:47:59.000 --> 01:48:01.541
The immigration cases were suspended.

1559
01:48:02.041 --> 01:48:06.833
Hundreds of people in limbo
without a country.

1560
01:48:07.750 --> 01:48:12.291
My brother is stuck
in Peter's private detention center.

1561
01:48:13.333 --> 01:48:16.916
Lots of people were arrested
for petty reasons.

1562
01:48:17.000 --> 01:48:18.708
Some of them were deported.

1563
01:48:19.458 --> 01:48:23.708
After the death of our leader,
there's no stopping men like Peter now.

1564
01:48:24.791 --> 01:48:26.541
The reason behind this chaos is you.

1565
01:48:27.291 --> 01:48:32.333
But you are holding opening ceremonies
and having a feast, huh?

1566
01:48:41.833 --> 01:48:46.625
That's when we decided to kill you.

1567
01:48:48.208 --> 01:48:49.041
But…

1568
01:48:50.416 --> 01:48:54.416
when the time came,
I couldn't pull the trigger.

1569
01:48:55.000 --> 01:48:57.458
I still don't know why.

1570
01:48:58.541 --> 01:49:00.250
You will pay soon…

1571
01:49:01.833 --> 01:49:03.458
for your betrayal.

1572
01:49:04.791 --> 01:49:05.791
You will rot in hell.

1573
01:49:09.750 --> 01:49:10.625
What happened, Dheera?

1574
01:49:11.166 --> 01:49:12.875
-Mom…
-Hey, stop. Don't go there.

1575
01:49:12.958 --> 01:49:14.666
-Mom!
-What happened, Dheera?

1576
01:49:15.791 --> 01:49:16.916
Mom, a flight.

1577
01:49:17.750 --> 01:49:20.375
Don't worry, Dheera. It's not a bomber.

1578
01:49:21.333 --> 01:49:22.333
Shall we leave?

1579
01:49:29.791 --> 01:49:32.875
Attilla, I'm just a common man.

1580
01:49:32.958 --> 01:49:36.166
Just one of those guys
who want money to settle down in life.

1581
01:49:36.708 --> 01:49:38.250
They brought me here as a hired gun.

1582
01:49:38.958 --> 01:49:42.125
I came to earn pounds
and settle down in someplace.

1583
01:49:42.208 --> 01:49:43.916
I had no way of knowing any of this.

1584
01:49:44.416 --> 01:49:48.583
I just respond to what's in front of me.

1585
01:49:48.666 --> 01:49:52.333
The Sri Lankan War was just
another news clipping for me.

1586
01:49:53.125 --> 01:49:54.750
I neither understand

1587
01:49:55.875 --> 01:49:57.416
nor empathize with any of this.

1588
01:50:01.625 --> 01:50:04.333
It hurts only when it's personal.

1589
01:50:06.416 --> 01:50:07.458
It hurts now.

1590
01:50:09.083 --> 01:50:10.833
Tell me what to do.

1591
01:50:12.041 --> 01:50:13.833
Let me finish what I started.

1592
01:50:18.625 --> 01:50:20.375
You can't fix anything.

1593
01:50:22.708 --> 01:50:25.791
War can only be started.
It cannot be finished.

1594
01:50:27.291 --> 01:50:28.250
Let's go.

1595
01:50:43.666 --> 01:50:46.125
His name is Shadow Minister Andrews.

1596
01:50:46.208 --> 01:50:48.583
He's a proverbial left-wing thorn--

1597
01:50:48.666 --> 01:50:52.083
This is Minister Andrews and he's the one
opposing the BICORE law.

1598
01:50:52.166 --> 01:50:54.750
He's getting a rally organized
in Birmingham.

1599
01:50:56.458 --> 01:50:59.041
He will lead the rally
and give a public speech.

1600
01:50:59.125 --> 01:51:00.833
You're gonna sort him out
once and for all…

1601
01:51:00.916 --> 01:51:02.625
You will go to Birmingham and kill him.

1602
01:51:03.375 --> 01:51:04.333
Hey!

1603
01:51:04.833 --> 01:51:06.375
Suruli…

1604
01:51:06.875 --> 01:51:08.250
Suruli…

1605
01:51:10.000 --> 01:51:11.208
Yeah, continue.

1606
01:51:12.208 --> 01:51:14.375
The rally's on Friday,
but you and John will leave…

1607
01:51:14.458 --> 01:51:17.750
The rally's on Friday. You and John
need to be there on Wednesday.

1608
01:51:17.833 --> 01:51:20.500
You'll get paid on top of
what you've already been paid.

1609
01:51:20.583 --> 01:51:21.833
And he says…

1610
01:51:22.875 --> 01:51:24.500
Leave on Wednesday.

1611
01:51:25.708 --> 01:51:28.583
Kill him on Friday. Is that all?

1612
01:51:29.666 --> 01:51:33.291
Consider it done.
But I do have one request.

1613
01:51:34.416 --> 01:51:36.958
He says it's okay, but he has a request.

1614
01:51:38.083 --> 01:51:39.291
Go on.

1615
01:51:41.458 --> 01:51:44.416
I understand why you needed
Sivadoss out of the picture.

1616
01:51:44.500 --> 01:51:45.416
It was business.

1617
01:51:45.500 --> 01:51:47.666
You wanted to kill Sivadoss,
that's business.

1618
01:51:47.750 --> 01:51:54.291
It makes absolute sense
to eliminate your business nemesis.

1619
01:51:54.375 --> 01:51:56.375
I did the same back home.

1620
01:51:56.458 --> 01:51:57.541
Even he has done…

1621
01:51:57.625 --> 01:52:01.708
But what's the point of
making life harder for these immigrants?

1622
01:52:01.791 --> 01:52:04.875
They write your software,
they sing in your bars,

1623
01:52:04.958 --> 01:52:08.625
wash your dishes,
and clean your bathrooms.

1624
01:52:08.708 --> 01:52:10.416
They are washing your plates,
cleaning your…

1625
01:52:10.500 --> 01:52:14.416
Haven't they been through enough,
after losing everything?

1626
01:52:14.500 --> 01:52:16.708
They lost everything in war,
and come here as…

1627
01:52:16.791 --> 01:52:22.166
I got to know from Vicky that your country
and America are prime reasons for war.

1628
01:52:24.208 --> 01:52:28.291
You may have a million reasons
to destroy a country.

1629
01:52:29.708 --> 01:52:33.041
But you should at least be courteous
with the refugees, right?

1630
01:52:33.125 --> 01:52:37.125
Developed countries like the UK and the US
should be welcoming the refugees, right?

1631
01:52:37.208 --> 01:52:39.291
I've done a lot for you
since I've been here.

1632
01:52:39.916 --> 01:52:41.458
Will you ever think of sending me away?

1633
01:52:41.541 --> 01:52:44.583
Suruli is working for you so much.
Are you going to send him back too?

1634
01:52:44.666 --> 01:52:46.458
Enough of the bleeding heart stuff.

1635
01:52:47.500 --> 01:52:49.958
I'll forget why I like you.
What's the favor?

1636
01:52:50.041 --> 01:52:51.500
He's asking about your request.

1637
01:52:53.000 --> 01:52:55.291
Attilla, my fiance…

1638
01:52:56.000 --> 01:52:58.083
her brother is in
your private detention center.

1639
01:52:58.666 --> 01:53:02.125
He's not the only one, too.

1640
01:53:02.208 --> 01:53:05.166
You should be able to do something
and get them out.

1641
01:53:05.250 --> 01:53:07.125
He wants you to release Attilla's brother

1642
01:53:07.208 --> 01:53:09.083
and a few of his friends
from your private jail.

1643
01:53:10.166 --> 01:53:11.000
Okay.

1644
01:53:14.250 --> 01:53:15.250
Okay?

1645
01:53:17.208 --> 01:53:18.125
Really?

1646
01:53:18.208 --> 01:53:19.541
Done.

1647
01:53:22.208 --> 01:53:25.083
That's so generous.

1648
01:53:25.166 --> 01:53:27.708
You aren't as bad
as how people portray you.

1649
01:53:27.791 --> 01:53:31.875
Also there are a few more folks
who can't run their own cases.

1650
01:53:32.375 --> 01:53:35.750
Many people are finding it difficult
to run their cases for the refugee status…

1651
01:53:35.833 --> 01:53:38.000
Suruli, as long as you're here,

1652
01:53:39.166 --> 01:53:41.708
as long as I allow you to be here,

1653
01:53:42.833 --> 01:53:43.750
you and me,

1654
01:53:44.541 --> 01:53:45.625
we're like brothers.

1655
01:53:46.958 --> 01:53:49.375
You proved yourself, and I like that.

1656
01:53:50.625 --> 01:53:54.333
But don't get any ideas
about being a bloody hero.

1657
01:53:54.416 --> 01:53:55.708
You understand?

1658
01:53:56.333 --> 01:54:00.916
As long as you're here,
he will take care of all your needs.

1659
01:54:01.000 --> 01:54:03.083
But he will take care of only you.

1660
01:54:03.166 --> 01:54:05.541
So, don't try to pull Robin Hood stunts
and try to be a hero.

1661
01:54:07.375 --> 01:54:10.250
So he is saying he will
only release Attilla's brother, right?

1662
01:54:12.500 --> 01:54:14.875
Okay, that's all I want for now.

1663
01:54:15.583 --> 01:54:17.083
Let's deal with other issues later.

1664
01:54:17.916 --> 01:54:19.125
Goodbye.

1665
01:54:19.208 --> 01:54:20.166
Just one last thing…

1666
01:54:20.250 --> 01:54:22.083
I will never become a hero because…

1667
01:54:22.583 --> 01:54:24.000
I'm always the villain.

1668
01:54:25.625 --> 01:54:27.541
He says he's not a hero.

1669
01:54:27.625 --> 01:54:29.833
He's always a villain, just like you.

1670
01:54:29.916 --> 01:54:31.041
Thank you, sir. Take care.

1671
01:54:34.708 --> 01:54:35.916
Brother.

1672
01:54:36.458 --> 01:54:39.875
That shadow minister Peter wants you
to take out, that's my girlfriend's boss.

1673
01:54:39.958 --> 01:54:41.000
-Is that so?
-Yes.

1674
01:54:41.625 --> 01:54:44.166
Let's use her to take him out.

1675
01:54:44.250 --> 01:54:45.291
Oh no, Suruli.

1676
01:54:45.375 --> 01:54:48.666
We have cases back home where they get
life sentences for petty reasons.

1677
01:54:48.750 --> 01:54:51.166
If you get caught, you won't
see the light again, ever.

1678
01:54:51.833 --> 01:54:56.000
Ask your girlfriend to take
a vacation for ten days.

1679
01:54:56.083 --> 01:54:57.750
You better cool off with her
for a few days.

1680
01:54:57.833 --> 01:55:00.875
Oh no! Are you really
going to take him out?

1681
01:55:00.958 --> 01:55:02.916
This guy's face is
all over the news in every city.

1682
01:55:03.000 --> 01:55:05.750
Killing him will make you a terrorist.

1683
01:55:05.833 --> 01:55:07.125
I will do it for Peter.

1684
01:55:07.208 --> 01:55:09.291
I owe this to him.

1685
01:55:09.375 --> 01:55:11.291
I hope he'll back me up
if things go wrong.

1686
01:55:14.416 --> 01:55:16.333
Why are they packing?

1687
01:55:21.958 --> 01:55:23.625
Where are you going with the luggage?

1688
01:55:23.708 --> 01:55:26.833
Your mom insisted to go home.

1689
01:55:26.916 --> 01:55:30.458
She wants to go alone,
so I had to book her tickets.

1690
01:55:30.541 --> 01:55:32.833
She wants me to bring you home safely
when we're done here.

1691
01:55:32.916 --> 01:55:34.625
She's waiting to say goodbye to you.

1692
01:55:37.125 --> 01:55:38.916
Mother, what is this?

1693
01:55:40.125 --> 01:55:42.666
-I'm leaving.
-Why now?

1694
01:55:43.833 --> 01:55:46.000
They called you a thug,

1695
01:55:46.916 --> 01:55:49.166
a miscreant, and a murderer.

1696
01:55:50.416 --> 01:55:57.083
And everybody kept blaming me
for what you've become.

1697
01:55:58.333 --> 01:56:01.750
It's partly true as well.

1698
01:56:03.000 --> 01:56:07.500
Your father passed away
when you were too young.

1699
01:56:08.458 --> 01:56:10.375
I was a young widow back then.

1700
01:56:11.708 --> 01:56:14.500
Without anyone's help,
I struggled for our survival.

1701
01:56:15.666 --> 01:56:19.416
Meanwhile, you had grown up into a man.

1702
01:56:20.541 --> 01:56:27.000
I believed that no one would harm you
when I'm around.

1703
01:56:27.083 --> 01:56:28.375
That's why…

1704
01:56:29.333 --> 01:56:32.791
I've ignored all your wrongdoings.

1705
01:56:38.250 --> 01:56:40.541
You're everything to me.

1706
01:56:45.083 --> 01:56:47.875
That's how I lived till now.

1707
01:56:52.708 --> 01:56:54.958
Mother, where is this coming from?

1708
01:56:55.041 --> 01:56:56.541
Come inside and we can talk about it.

1709
01:56:56.625 --> 01:56:58.250
No, I won't.

1710
01:57:00.166 --> 01:57:03.958
I watched Attilla break
and I really couldn't take it.

1711
01:57:05.125 --> 01:57:06.500
I'm leaving, Suruli.

1712
01:57:09.250 --> 01:57:12.125
Being a thug or a murderer

1713
01:57:12.208 --> 01:57:15.666
depends on the situation.

1714
01:57:17.333 --> 01:57:19.375
But being called a traitor

1715
01:57:21.000 --> 01:57:23.750
is the lowest one can stoop.

1716
01:57:25.375 --> 01:57:28.875
You can die instead of
being called a traitor.

1717
01:57:28.958 --> 01:57:30.708
Get lost!

1718
01:57:35.250 --> 01:57:36.458
Mother.

1719
01:57:38.083 --> 01:57:42.166
Undo what you've done. Then, and only then
will we see each other again.

1720
01:57:42.250 --> 01:57:43.666
Let's go.

1721
01:57:47.791 --> 01:57:48.791
Mother.

1722
01:57:58.958 --> 01:58:00.291
Dharani, listen to this…

1723
01:58:00.375 --> 01:58:03.875
Isn't it funny that he went and asked
Peter to release the immigrants?

1724
01:58:05.541 --> 01:58:07.500
What do you think Peter is running?
A play school?

1725
01:58:07.583 --> 01:58:09.166
Like picking up a kid right after school.

1726
01:58:11.583 --> 01:58:14.083
Your humor just makes me…

1727
01:58:16.500 --> 01:58:17.583
want to kill you.

1728
01:58:18.416 --> 01:58:19.458
So, don't push me.

1729
01:58:19.541 --> 01:58:22.625
Suruli, the feeling is mutual.

1730
01:58:22.708 --> 01:58:24.958
Hasn't he done enough already?

1731
01:58:25.041 --> 01:58:26.750
Attilla, despite failing to kill him,

1732
01:58:26.833 --> 01:58:30.125
you decide to bring him here
as a savior for all of us?

1733
01:58:30.208 --> 01:58:31.250
Who does he think he is?

1734
01:58:31.333 --> 01:58:33.791
We know how to take care of our problems.

1735
01:58:33.875 --> 01:58:36.458
For now, just save yourself from us
and get the hell out of here.

1736
01:58:36.541 --> 01:58:38.000
As if he is a savior!

1737
01:58:38.083 --> 01:58:38.958
Suruli.

1738
01:58:41.750 --> 01:58:43.416
Please stop it, guys.

1739
01:58:44.916 --> 01:58:46.791
Stop it. No!

1740
01:58:50.416 --> 01:58:51.916
Suruli, stop it.

1741
01:59:04.583 --> 01:59:06.625
You can't clean up this mess.

1742
01:59:07.458 --> 01:59:10.333
You can't even protect your boss.
So, don't lecture me.

1743
01:59:11.083 --> 01:59:12.708
Yes, I know who I am.

1744
01:59:13.458 --> 01:59:14.708
I'm not any less than Sivadoss,

1745
01:59:14.791 --> 01:59:16.708
after all, I was the one
who took care of him.

1746
01:59:21.791 --> 01:59:24.416
I'm having this conversation for
the sake of Attilla, my mother,

1747
01:59:24.500 --> 01:59:26.833
and a pinch of guilt over my actions.

1748
01:59:26.916 --> 01:59:28.375
This doesn't mean that I'm weak.

1749
01:59:58.208 --> 01:59:59.916
We are clueless now.

1750
02:00:02.125 --> 02:00:04.458
You killed our leader, you traitor.

1751
02:00:06.416 --> 02:00:09.000
Sivadoss trusted you
against all our judgments.

1752
02:00:22.125 --> 02:00:23.666
I shouldn't have killed Sivadoss.

1753
02:00:25.333 --> 02:00:26.625
What I did was wrong.

1754
02:00:30.750 --> 02:00:31.708
I'm sorry.

1755
02:00:35.583 --> 02:00:36.583
I'm sorry, Dharani.

1756
02:00:38.875 --> 02:00:41.416
I'm here for redemption.

1757
02:00:46.791 --> 02:00:48.166
So, tell me what needs to be done.

1758
02:00:53.833 --> 02:00:56.708
Unlike what you think, this is not
a gang war between Sivadoss and Peter.

1759
02:00:59.166 --> 02:01:02.083
Peter wants every immigrant behind bars,

1760
02:01:02.166 --> 02:01:06.041
but Sivadoss wants every one to be
liberated. That's what this war is about.

1761
02:01:06.125 --> 02:01:07.958
It's a war between ideologies.

1762
02:01:08.041 --> 02:01:11.375
Racists like Peter want every immigrant

1763
02:01:11.458 --> 02:01:14.333
to either be behind bars
or out of the country.

1764
02:01:19.208 --> 02:01:20.541
But…

1765
02:01:20.625 --> 02:01:24.625
we really don't understand
what plans he's got for you.

1766
02:01:30.791 --> 02:01:33.708
I'll take care of Peter's plans for me,
don't you worry about it.

1767
02:01:38.291 --> 02:01:39.833
Just let me know what needs to be done.

1768
02:01:39.916 --> 02:01:44.291
Legal status can be given to refugees
only by conducting cases.

1769
02:01:44.958 --> 02:01:47.375
Lots of refugees are
held captives secretly as well.

1770
02:01:48.875 --> 02:01:51.916
Sivadoss was sponsoring
all the immigrant cases before he died.

1771
02:01:52.666 --> 02:01:54.958
They've gone cold now, after his demise.

1772
02:01:55.041 --> 02:01:58.750
I've got money. How much?

1773
02:01:58.833 --> 02:02:02.333
For each person, to cross the country

1774
02:02:02.416 --> 02:02:06.083
and to get legal status,
it will cost you thousands of pounds.

1775
02:02:06.166 --> 02:02:09.708
We've got more than a hundred people,
and it's gonna cost millions.

1776
02:02:10.208 --> 02:02:11.083
Oh, my god!

1777
02:02:12.083 --> 02:02:14.083
Looks like freedom is pretty expensive!

1778
02:02:15.125 --> 02:02:17.333
Where's all the cash
you've been smuggling?

1779
02:02:17.416 --> 02:02:20.666
Sivadoss entrusted all the money
to two of his closest associates.

1780
02:02:21.708 --> 02:02:25.625
The two disappeared right after his fall.

1781
02:02:27.166 --> 02:02:29.541
Sounds like your boss was
a great judge of character!

1782
02:02:29.625 --> 02:02:31.416
Any idea which country
they might have fled to?

1783
02:02:32.166 --> 02:02:34.375
One is in America
and the other is in Australia.

1784
02:02:34.458 --> 02:02:36.583
They are really far away.

1785
02:02:37.625 --> 02:02:38.916
They have families?

1786
02:02:39.000 --> 02:02:40.333
The one in America has no family.

1787
02:02:40.416 --> 02:02:42.750
The other one's now the puppet
of the Sri Lankan government.

1788
02:02:42.833 --> 02:02:44.291
He's got a son studying in Tamilnadu.

1789
02:02:46.791 --> 02:02:49.250
Tamilnadu? Which part?

1790
02:02:49.875 --> 02:02:50.833
Near Coimbatore.

1791
02:02:51.875 --> 02:02:53.500
You got a photo of him?

1792
02:02:53.583 --> 02:02:54.583
It can be arranged.

1793
02:02:55.625 --> 02:02:58.166
Good. We'll have these cases open
in a couple of days.

1794
02:02:58.666 --> 02:02:59.625
But how?

1795
02:03:02.875 --> 02:03:07.250
If I can come this far
overseas and make my mark,

1796
02:03:07.333 --> 02:03:10.000
imagine what I can do in a place
that's very close to home.

1797
02:03:10.583 --> 02:03:12.166
Just leave that to me.

1798
02:03:13.083 --> 02:03:16.166
Give me your phone, I'm going to make
a long-distance call.

1799
02:03:17.458 --> 02:03:21.500
Suruli, from London?

1800
02:03:22.000 --> 02:03:24.458
Just send his photo.

1801
02:03:24.541 --> 02:03:29.666
Yeah, our Suruli. What does he want?

1802
02:03:30.416 --> 02:03:34.208
He's not enrolled at the city college.
What's next on the list?

1803
02:03:34.291 --> 02:03:37.666
Sir, an engineering college
near Erode, 3rd year.

1804
02:03:37.750 --> 02:03:39.458
We've found his house.

1805
02:03:40.125 --> 02:03:43.500
We'll wait outside till he comes here.

1806
02:03:44.291 --> 02:03:47.875
Dad, please get me out of here.

1807
02:03:48.666 --> 02:03:50.708
Please, just don't hurt him.

1808
02:03:50.791 --> 02:03:54.875
Just give me two days, you will
have everything, down to the last penny.

1809
02:03:54.958 --> 02:03:58.625
Thank you, brother. It all went well.
So, what's happening there?

1810
02:03:58.708 --> 02:04:01.500
Hey, Suruli.
We were able to resolve Anil's issue.

1811
02:04:02.250 --> 02:04:05.791
But, my niece ran away
with that guy from another caste.

1812
02:04:06.791 --> 02:04:09.750
My family is embarrassed.
We shouldn't spare him.

1813
02:04:09.833 --> 02:04:12.625
-<i>He has insulted our superior gene pool.</i>
-Relax, brother.

1814
02:04:13.833 --> 02:04:17.125
Once you cross the border, all white men
will see us as an inferior gene pool.

1815
02:04:17.875 --> 02:04:21.083
So it really doesn't matter
if you're superior in your own place.

1816
02:04:21.166 --> 02:04:24.416
We've a million things to worry about
in this world.

1817
02:04:24.500 --> 02:04:26.833
Suruli, that's very deep!

1818
02:04:26.916 --> 02:04:28.291
<i>Are you all right?</i>

1819
02:04:28.375 --> 02:04:30.250
You're costing me
by the second, now hang up.

1820
02:04:31.958 --> 02:04:35.291
So, what's next, buddy?

1821
02:04:35.875 --> 02:04:39.041
-Let's start our case immediately.
-Yeah, we can start immediately.

1822
02:04:39.583 --> 02:04:41.166
First, let's move the French board cases.

1823
02:04:41.250 --> 02:04:42.708
Suruli…

1824
02:04:44.125 --> 02:04:45.541
Thanks, Suruli.

1825
02:04:46.458 --> 02:04:48.000
It's just money and nothing more!

1826
02:04:53.708 --> 02:04:56.916
The cases have begun,
your brother will be out soon.

1827
02:04:57.000 --> 02:04:59.166
I mean, my brother-in-law.

1828
02:05:01.166 --> 02:05:02.500
It's good to see you smile.

1829
02:05:04.916 --> 02:05:08.500
This moment will stay with me forever.

1830
02:05:10.500 --> 02:05:11.500
I've made you cry.

1831
02:05:13.333 --> 02:05:17.375
But I'll do whatever it takes
to make you happy.

1832
02:05:29.708 --> 02:05:31.791
I love you.

1833
02:05:34.750 --> 02:05:37.333
You don't need to say it back.

1834
02:05:38.083 --> 02:05:41.541
I remember the last time I proposed.

1835
02:05:41.625 --> 02:05:45.375
I'm just pulling your leg!

1836
02:05:59.125 --> 02:06:01.791
Peter Sir. Welcome to my shop.

1837
02:06:01.875 --> 02:06:05.208
Vicky isn't around,
and no one else understands your English.

1838
02:06:05.291 --> 02:06:06.833
-Bro, can you translate?
-Yes.

1839
02:06:06.916 --> 02:06:08.500
That'll do.

1840
02:06:09.291 --> 02:06:10.916
Is this the way to eat it?

1841
02:06:11.000 --> 02:06:13.291
Seems a bit of a baklava!

1842
02:06:13.375 --> 02:06:14.375
<i>Parotta</i>?

1843
02:06:14.916 --> 02:06:18.458
Just mix and eat.

1844
02:06:19.166 --> 02:06:20.166
That's nice.

1845
02:06:21.416 --> 02:06:22.791
Spicy.

1846
02:06:22.875 --> 02:06:24.708
Thank you. So, what's up?

1847
02:06:26.250 --> 02:06:27.625
So…

1848
02:06:27.708 --> 02:06:29.583
how's Attilla these days?

1849
02:06:29.666 --> 02:06:31.750
Good? Happy?

1850
02:06:31.833 --> 02:06:34.625
Attilla, yes, she's happy.

1851
02:06:34.708 --> 02:06:36.625
Good. And your…

1852
02:06:37.291 --> 02:06:39.291
new buddy, Dheepan.

1853
02:06:40.250 --> 02:06:41.250
He happy?

1854
02:06:43.500 --> 02:06:44.500
What about…

1855
02:06:45.541 --> 02:06:47.666
What about Sivadoss' men?

1856
02:06:47.750 --> 02:06:48.708
They happy?

1857
02:06:49.750 --> 02:06:51.875
I could go on for-fucking-ever.

1858
02:06:53.458 --> 02:06:57.500
Indians? Bangladeshis? Syrians? Africans?

1859
02:06:58.291 --> 02:07:00.625
Is everyone freaking happy?

1860
02:07:02.416 --> 02:07:05.708
What did I tell you
about tryin' to be a hero?

1861
02:07:07.583 --> 02:07:09.041
Hey, take your hands off him.

1862
02:07:09.125 --> 02:07:11.500
Guys, relax. Don't interfere.

1863
02:07:16.125 --> 02:07:17.666
You see these streets?

1864
02:07:18.666 --> 02:07:19.708
They're mine.

1865
02:07:20.250 --> 02:07:23.291
You get your little brown world
on my say so.

1866
02:07:23.375 --> 02:07:24.500
You understand?

1867
02:07:25.458 --> 02:07:27.166
I'm not just your landlord.

1868
02:07:27.791 --> 02:07:32.666
I'm all your ridiculous gods with their
arms and legs rolled into one mad devil.

1869
02:07:33.333 --> 02:07:35.708
And if you try any more tricks on me,

1870
02:07:35.791 --> 02:07:38.791
I swear on your elephant-headed god,

1871
02:07:38.875 --> 02:07:41.291
I will chop you up and feed you

1872
02:07:41.375 --> 02:07:44.083
to your own disgusting customers.

1873
02:07:44.166 --> 02:07:45.833
Do you understand?

1874
02:07:45.916 --> 02:07:47.458
Yes? Or no?

1875
02:07:50.125 --> 02:07:52.041
Yes? Or no?

1876
02:07:52.916 --> 02:07:55.041
Yes.

1877
02:07:58.625 --> 02:07:59.625
Good.

1878
02:08:01.166 --> 02:08:03.500
Your <i>parotta</i> was very nice.

1879
02:08:04.625 --> 02:08:05.625
Here.

1880
02:08:06.958 --> 02:08:09.833
You leave for Birmingham, tomorrow.

1881
02:08:15.333 --> 02:08:20.708
Peter's a racist, supremacist,
nativist, xenophobe.

1882
02:08:20.791 --> 02:08:22.250
Which means?

1883
02:08:22.333 --> 02:08:25.041
Every country has two types of people.

1884
02:08:25.125 --> 02:08:27.708
Those who open their hearts to immigrants.

1885
02:08:28.541 --> 02:08:32.000
And those who would rather see them drown.

1886
02:08:32.083 --> 02:08:35.833
-Peter belongs to the second bunch.
-Then why did he support Suruli till now?

1887
02:08:35.916 --> 02:08:38.666
Suruli will be Peter's scapegoat.

1888
02:08:38.750 --> 02:08:41.791
He was setting up Suruli this whole time,
for something bigger than Sivadoss.

1889
02:08:41.875 --> 02:08:46.875
Peter's plan is to take out a minister who
supports immigrants, with an immigrant.

1890
02:08:46.958 --> 02:08:51.625
They will immediately brand
every immigrant a terrorist,

1891
02:08:52.166 --> 02:08:54.666
and BICORE passes without a hitch.

1892
02:08:54.750 --> 02:08:58.708
Once that happens, Peter's private
prison will be flooded with immigrants.

1893
02:08:58.791 --> 02:09:02.416
Each and every one of us will be
thrown out of this country.

1894
02:09:02.500 --> 02:09:06.958
They are taking this game
to the next level.

1895
02:09:07.041 --> 02:09:08.583
Suruli, what should we do now?

1896
02:09:18.708 --> 02:09:20.708
He wants to talk to him, please.

1897
02:09:32.833 --> 02:09:34.083
Old man!

1898
02:09:37.208 --> 02:09:38.083
What?

1899
02:09:38.166 --> 02:09:40.083
I was a lot like you back home.

1900
02:09:40.166 --> 02:09:44.125
I was territorial, possessive.
I hated outsiders.

1901
02:09:44.208 --> 02:09:46.500
So, what's the word for this?

1902
02:09:46.583 --> 02:09:47.750
Racist.

1903
02:09:47.833 --> 02:09:48.958
Yeah, racist.

1904
02:09:49.708 --> 02:09:51.375
But, after being treated
the same way here,

1905
02:09:51.458 --> 02:09:53.541
I realized I had it all wrong.

1906
02:09:54.916 --> 02:09:59.166
There isn't a country on this planet
that doesn't have immigrants.

1907
02:09:59.250 --> 02:10:05.166
Home isn't where you are born,
it's where you feel alive.

1908
02:10:05.250 --> 02:10:07.666
And I feel very alive here.
Which is why I'm gonna stay here.

1909
02:10:07.750 --> 02:10:10.791
I also know that I can't
survive against you.

1910
02:10:10.875 --> 02:10:15.708
I've earned Little Madurai as my reward
for taking out Sivadoss.

1911
02:10:15.791 --> 02:10:18.916
I've decided to use my shop
to live decently.

1912
02:10:19.583 --> 02:10:22.000
I will neither do your dirty work
nor do anything against you.

1913
02:10:22.083 --> 02:10:24.041
So, just allow me to part ways decently.

1914
02:10:24.666 --> 02:10:26.750
What he's saying is, he doesn't--

1915
02:10:28.375 --> 02:10:31.458
Are you going to Birmingham, yes or no?

1916
02:10:35.916 --> 02:10:39.708
So, we are back to square one.
My answer is no!

1917
02:10:39.791 --> 02:10:40.750
Let's go.

1918
02:10:54.041 --> 02:10:55.083
Look at this.

1919
02:11:00.541 --> 02:11:02.000
Su…

1920
02:11:02.083 --> 02:11:03.041
ru…

1921
02:11:03.125 --> 02:11:04.041
li…

1922
02:11:04.125 --> 02:11:05.791
Suruli!

1923
02:11:28.333 --> 02:11:29.166
Hello?

1924
02:11:29.250 --> 02:11:31.500
Tell him I'll give him one last chance.

1925
02:11:33.416 --> 02:11:34.666
Yes or no?

1926
02:11:34.750 --> 02:11:35.958
Peter.

1927
02:11:37.166 --> 02:11:38.166
What is it?

1928
02:11:38.250 --> 02:11:40.041
<i>Yes or no?</i>

1929
02:11:40.125 --> 02:11:43.625
How many times should I say it?
Get used to it.

1930
02:11:43.708 --> 02:11:46.666
No, that's my final answer.

1931
02:11:55.666 --> 02:11:57.041
Take a bigger scoop, kid.

1932
02:12:08.125 --> 02:12:09.083
Okay, hold it.

1933
02:12:12.875 --> 02:12:14.458
Oh, fuck me!

1934
02:12:40.208 --> 02:12:42.166
How'd he know you were here?

1935
02:12:44.250 --> 02:12:46.250
I assumed he had let me go.

1936
02:12:47.166 --> 02:12:49.291
But it looks like he's still following me.

1937
02:12:52.000 --> 02:12:54.458
Give Vicky a call, I'll alert Ram.

1938
02:12:57.625 --> 02:12:59.083
Put it on speaker.

1939
02:13:02.291 --> 02:13:06.708
How the hell was I supposed to know
that you overworked your employees?

1940
02:13:08.208 --> 02:13:12.666
Does anyone work late at the shop?

1941
02:13:12.750 --> 02:13:16.958
I'm sorry to say that
it appears your dishwasher

1942
02:13:17.500 --> 02:13:20.750
<i>has snuffed it. My deepest condolences.</i>

1943
02:13:23.791 --> 02:13:25.708
Was Murugesan still in the restaurant?

1944
02:13:34.166 --> 02:13:36.250
<i>See, it didn't have
to be like this, Suruli.</i>

1945
02:13:37.000 --> 02:13:40.291
All you had to fucking do
was what you are meant to do.

1946
02:13:41.041 --> 02:13:44.041
<i>Now I'm gonna give you
an opportunity to redeem yourself</i>

1947
02:13:44.125 --> 02:13:45.875
by accepting my offer.

1948
02:13:47.000 --> 02:13:49.333
<i>Nobody else needs to die.</i>

1949
02:13:49.416 --> 02:13:50.750
So…

1950
02:13:51.916 --> 02:13:52.916
Yes?

1951
02:13:53.875 --> 02:13:55.166
Or no?

1952
02:13:57.833 --> 02:13:59.166
No?

1953
02:14:00.750 --> 02:14:02.625
Well, stay away from the windows!

1954
02:14:04.666 --> 02:14:06.625
He's asking to stay away from windows--

1955
02:14:08.250 --> 02:14:09.541
Dheera…

1956
02:14:30.041 --> 02:14:31.125
Come here, come here.

1957
02:14:32.458 --> 02:14:35.166
The bullets can't get under the bed.

1958
02:14:35.250 --> 02:14:36.791
Didn't your daddy teach you this?

1959
02:14:58.958 --> 02:14:59.958
Yes.

1960
02:15:01.166 --> 02:15:02.833
Well, there's a good little brown man.

1961
02:15:04.333 --> 02:15:06.375
Now hurry up, we've wasted enough time.

1962
02:15:07.333 --> 02:15:09.333
<i>There's a car waiting for you outside.</i>

1963
02:15:14.375 --> 02:15:18.333
I want to pay my last respects
to Murugesan before I leave.

1964
02:15:19.333 --> 02:15:21.791
He needs to do
the last rites of Murugesan.

1965
02:15:21.875 --> 02:15:23.250
What? The dishwasher?

1966
02:15:24.000 --> 02:15:25.125
He has a name.

1967
02:15:25.791 --> 02:15:26.666
It's Murugesan.

1968
02:15:26.750 --> 02:15:28.166
Yeah, whatever.

1969
02:15:28.791 --> 02:15:31.791
Make the arrangements,
I'm not that cold-hearted.

1970
02:15:31.875 --> 02:15:35.625
But tell your boyfriend
to get in the fucking car.

1971
02:15:38.541 --> 02:15:39.750
There's a car outside…

1972
02:16:07.541 --> 02:16:09.666
They didn't try to rescue him,

1973
02:16:09.750 --> 02:16:11.833
and killed him in cold blood.

1974
02:16:31.708 --> 02:16:33.875
I hope I'll get a place in this world.

1975
02:16:35.791 --> 02:16:39.500
He finally has a piece of land
to call his own.

1976
02:16:41.250 --> 02:16:43.041
We must give him the best send-off.

1977
02:16:47.250 --> 02:16:52.416
<i>Oh Lord!
The color of the festival of lights!</i>

1978
02:16:53.000 --> 02:16:56.333
<i>You left this dreadful world so soon</i>

1979
02:16:57.125 --> 02:17:01.166
<i>And that’s what really hurts me</i>

1980
02:17:07.791 --> 02:17:14.083
<i>Where you have gone
It’s the best place</i>

1981
02:17:14.166 --> 02:17:18.166
<i>The best place for good men like you</i>

1982
02:17:18.250 --> 02:17:21.416
<i>You couldn’t find the best place here</i>

1983
02:17:21.500 --> 02:17:27.833
<i>You couldn’t find the best place here
But still, you never cribbed</i>

1984
02:17:32.916 --> 02:17:37.041
No matter what I say, don't react.
Keep dancing.

1985
02:17:37.125 --> 02:17:38.125
Understood?

1986
02:17:41.833 --> 02:17:43.208
<i>Oh, sir!</i>

1987
02:17:43.291 --> 02:17:44.791
<i>Oh, sir!</i>

1988
02:17:44.875 --> 02:17:46.291
<i>Oh, sir!</i>

1989
02:17:46.375 --> 02:17:48.833
<i>Oh, sir!
Oh, my dear sir!</i>

1990
02:17:49.958 --> 02:17:55.500
<i>Oh, sir, you wanted
To travel around</i>

1991
02:17:55.583 --> 02:18:00.791
<i>And own a place in this world.</i>

1992
02:18:01.708 --> 02:18:08.166
<i>But I doubt even the six-feet-under</i>

1993
02:18:08.250 --> 02:18:13.458
<i>Is sufficient enough
For you to finally rest</i>

1994
02:18:13.541 --> 02:18:16.750
<i> Oh, sir, is it sufficient enough
For you to finally rest?</i>

1995
02:18:28.666 --> 02:18:30.166
<i>Oh, sir!</i>

1996
02:18:31.208 --> 02:18:33.833
<i>Oh, sir!</i>

1997
02:18:34.333 --> 02:18:36.250
<i>Oh, my dear sir!</i>

1998
02:18:38.250 --> 02:18:39.416
Take this.

1999
02:18:40.208 --> 02:18:42.000
Come on, faster, guys.

2000
02:18:43.125 --> 02:18:44.416
Turn it around.

2001
02:18:46.041 --> 02:18:48.791
Why did Sivadoss Brother
stash weapons everywhere?

2002
02:18:48.875 --> 02:18:53.583
He hasn't lost hope
in the liberation of Tamil. That's why.

2003
02:18:53.666 --> 02:18:55.416
We still hope so. Let's go.

2004
02:18:55.500 --> 02:18:56.583
<i>Oh, sir!</i>

2005
02:19:25.166 --> 02:19:29.083
<i>Only God is superior
Everyone else is his servants</i>

2006
02:19:29.166 --> 02:19:33.208
<i>Don't blame it on fate
Try to overcome it</i>

2007
02:19:37.416 --> 02:19:41.458
<i>Only God is superior
Everyone else is his servants</i>

2008
02:19:41.541 --> 02:19:44.416
<i>Don't blame it on fate
Try to overcome it</i>

2009
02:19:44.500 --> 02:19:46.708
Hey, you mind playing Rajinikanth's song?

2010
02:19:47.708 --> 02:19:48.916
What?

2011
02:19:49.000 --> 02:19:49.875
Rajinikanth's song!

2012
02:19:49.958 --> 02:19:51.791
This isn't a fucking holiday drive.

2013
02:19:51.875 --> 02:19:54.750
Just play Rajinikanth'ssong,
I want to dance.

2014
02:19:54.833 --> 02:19:59.625
I want to dance.

2015
02:20:01.625 --> 02:20:02.750
What the fuck?

2016
02:20:04.416 --> 02:20:05.625
What?

2017
02:20:11.083 --> 02:20:14.750
<i>Man yearns for land</i>

2018
02:20:15.500 --> 02:20:19.000
<i>And the land yearns for man</i>

2019
02:20:19.083 --> 02:20:23.250
<i>Man yearns for land</i>

2020
02:20:23.333 --> 02:20:27.500
<i>And the land yearns for man</i>

2021
02:20:27.583 --> 02:20:31.458
<i>It is the land that wins at last</i>

2022
02:20:31.541 --> 02:20:34.708
He's on his way to Brum.
So we're right on schedule.

2023
02:20:34.791 --> 02:20:36.916
He's not gonna get cold feet, is he?

2024
02:20:37.000 --> 02:20:41.666
You just prepare your condolence speech.
Leave the rest to us lot.

2025
02:20:41.750 --> 02:20:42.916
Good, Peter.

2026
02:20:43.000 --> 02:20:46.625
We've got the chance of a lifetime here,
we can't afford to fuck this up.

2027
02:20:46.708 --> 02:20:48.166
Yeah, we won't.

2028
02:20:48.791 --> 02:20:51.125
One thing we know about the immigrants,

2029
02:20:51.208 --> 02:20:53.708
they know how to get things done.

2030
02:20:53.791 --> 02:20:54.750
Okay.

2031
02:20:57.541 --> 02:20:59.166
You're done. Go on, get out.

2032
02:21:08.875 --> 02:21:10.166
Peter.

2033
02:21:14.208 --> 02:21:16.708
Say anything to tip him off
and I will paint…

2034
02:21:16.791 --> 02:21:19.125
the road with your blood.
Translate, please.

2035
02:21:19.208 --> 02:21:21.833
I think he already understood.

2036
02:21:22.958 --> 02:21:24.333
Talk.

2037
02:21:25.000 --> 02:21:26.041
<i>Everything all right?</i>

2038
02:21:27.041 --> 02:21:30.250
Everything's fine.
We just pulled over to get some fuel.

2039
02:21:31.041 --> 02:21:31.958
Our Indian friend good?

2040
02:21:34.250 --> 02:21:35.708
He's alright.

2041
02:21:35.791 --> 02:21:39.500
Don't take your eyes off him.
He's a sneaky little punk.

2042
02:21:40.958 --> 02:21:42.750
Yeah, I won't.

2043
02:21:43.500 --> 02:21:45.958
Peter sound scared.

2044
02:21:46.500 --> 02:21:49.458
He has to be scared.

2045
02:21:49.541 --> 02:21:52.333
-How much further to Peter's house?
-Just ten minutes away.

2046
02:21:54.166 --> 02:21:56.333
-So, we don't need him anymore.
-No.

2047
02:21:58.750 --> 02:22:00.125
Dear John, say…

2048
02:22:00.208 --> 02:22:03.291
"I'm sorry, Murugesan Brother."

2049
02:22:03.375 --> 02:22:05.125
Say sorry to Murugesan Brother.

2050
02:22:05.625 --> 02:22:07.000
Don't push him, mate.

2051
02:22:07.083 --> 02:22:08.708
Sorry, Murugesan Brother.

2052
02:22:12.375 --> 02:22:13.791
Let's go.

2053
02:22:35.500 --> 02:22:38.333
-All set? Everything ready?
-Yes.

2054
02:22:39.500 --> 02:22:42.041
Peter's room is on the first floor.

2055
02:22:42.125 --> 02:22:45.625
At any given moment, he will have
at least twenty people around him.

2056
02:22:45.708 --> 02:22:47.875
We need to move swift and…

2057
02:22:49.916 --> 02:22:54.041
Our best bet is to take them by surprise.

2058
02:23:05.458 --> 02:23:06.333
Yeah?

2059
02:23:07.708 --> 02:23:09.708
What the fuck is going on?

2060
02:23:09.791 --> 02:23:10.625
What?

2061
02:23:10.708 --> 02:23:11.916
What planet are you on?

2062
02:23:12.000 --> 02:23:15.166
<i>It's all over the bloody news.
The rally's been canceled.</i>

2063
02:23:15.250 --> 02:23:17.125
Something about a security breach!

2064
02:23:17.208 --> 02:23:18.750
Security breach?

2065
02:23:19.625 --> 02:23:21.041
How the hell did that happen?

2066
02:23:21.125 --> 02:23:23.791
I don't know,
just tell your men to come back.

2067
02:23:46.125 --> 02:23:47.125
It's Peter.

2068
02:23:59.208 --> 02:24:02.041
John, get back here.

2069
02:24:02.125 --> 02:24:03.541
Fucking rally's been canceled.

2070
02:24:04.291 --> 02:24:05.541
On my way, boss.

2071
02:24:38.000 --> 02:24:41.083
<i>I'm the king! I'm the boss!</i>

2072
02:24:41.166 --> 02:24:43.708
<i>I'm the evil face! Give me space!</i>

2073
02:24:43.791 --> 02:24:46.375
<i>You're a worthless prick!
Now bring on the race!</i>

2074
02:24:46.458 --> 02:24:49.250
<i>I will stomp you! Crush you to ash!</i>

2075
02:24:49.833 --> 02:24:54.125
<i>I'm the Blackie Jackie
Weapon of destruction!</i>

2076
02:24:54.208 --> 02:24:55.333
Go away!

2077
02:24:55.416 --> 02:24:59.666
<i>So don't ever try to stop me!</i>

2078
02:24:59.750 --> 02:25:00.750
Oh, shit!

2079
02:25:06.083 --> 02:25:09.541
<i>I'm unstoppable and uncontrollable</i>

2080
02:25:09.625 --> 02:25:11.916
<i>I can cause unrepairable damage</i>

2081
02:25:12.000 --> 02:25:14.750
<i>I'm filled with hate!
Concealed with a smile!</i>

2082
02:25:14.833 --> 02:25:17.583
<i>But I never hurt an innocent soul!</i>

2083
02:25:17.666 --> 02:25:20.958
<i>I'm the agent of chaos!</i>

2084
02:25:21.041 --> 02:25:24.958
<i>But, I'm also your redemption!</i>

2085
02:25:31.916 --> 02:25:33.500
Holy fuck!

2086
02:25:35.083 --> 02:25:37.708
<i>If you try to destroy the world
And divide people!</i>

2087
02:25:37.791 --> 02:25:40.083
<i>I'm there to stop you
And give justice!</i>

2088
02:25:40.166 --> 02:25:43.041
<i>Don't divide the people by their color!</i>

2089
02:25:43.125 --> 02:25:46.333
<i>Everyone is equal in this world!</i>

2090
02:25:46.416 --> 02:25:48.833
<i>If anyone tries to disturb this harmony!</i>

2091
02:25:48.916 --> 02:25:51.666
<i>I will raise my voice against them!</i>

2092
02:25:51.750 --> 02:25:54.666
<i>I will not allow
Innocent people to shed tears!</i>

2093
02:25:54.750 --> 02:25:57.083
<i>I'm always there to give them hope!</i>

2094
02:25:57.583 --> 02:26:02.125
<i>I'm the Blackie Jackie
Weapon of destruction!</i>

2095
02:26:02.875 --> 02:26:07.750
<i>So don't ever try to stop me!</i>

2096
02:26:09.333 --> 02:26:10.416
Go, go, go!

2097
02:26:10.500 --> 02:26:13.750
Seal that door, stand your ground.

2098
02:26:20.291 --> 02:26:23.666
<i>I've a plan for all my enemies!</i>

2099
02:26:23.750 --> 02:26:26.166
<i>I've written all their names
On the bullet!</i>

2100
02:26:26.250 --> 02:26:29.333
<i>So, you better change now
Before I pull the trigger!</i>

2101
02:26:29.416 --> 02:26:31.958
<i>I'm the king! I'm the boss!</i>

2102
02:27:02.666 --> 02:27:04.291
<i>Fire is approaching
Clear the way or die</i>

2103
02:27:07.125 --> 02:27:09.666
Hey, Parama. Time for the light works.

2104
02:27:14.833 --> 02:27:17.291
<i>I'm the king! I'm the boss!</i>

2105
02:27:17.375 --> 02:27:20.458
<i>I'm the evil face! Give me space!</i>

2106
02:27:20.541 --> 02:27:23.250
<i>You're a worthless prick!
Now bring on the race!</i>

2107
02:27:23.333 --> 02:27:26.166
<i>I will stomp you! Crush you to ash!</i>

2108
02:27:26.250 --> 02:27:30.541
<i>I'm the Blackie Jackie
Weapon of destruction!</i>

2109
02:27:31.708 --> 02:27:36.458
<i>So don't ever try to stop me!</i>

2110
02:27:38.375 --> 02:27:39.750
Hello, old man!

2111
02:27:43.375 --> 02:27:45.041
-Where is he?
-Upstairs.

2112
02:27:45.625 --> 02:27:47.125
I'm coming for you.

2113
02:27:54.250 --> 02:27:57.166
<i>I'm the king! I'm the boss!</i>

2114
02:27:57.250 --> 02:28:00.208
<i>I'm the king! I'm the boss!</i>

2115
02:28:02.541 --> 02:28:03.583
Suruli.

2116
02:28:03.666 --> 02:28:04.666
-What?
-Are you sure?

2117
02:28:06.083 --> 02:28:07.000
No idea!

2118
02:28:10.083 --> 02:28:11.166
Holy cow!

2119
02:28:36.583 --> 02:28:39.958
A white rat, Peter.

2120
02:28:40.708 --> 02:28:42.791
Sometimes the rupee is sexier
than the pound, Peter.

2121
02:28:49.208 --> 02:28:50.541
Shoot him, Suruli.

2122
02:28:53.250 --> 02:28:56.333
He shouldn't go easy.

2123
02:28:57.583 --> 02:28:58.875
Dear Peter…

2124
02:28:59.750 --> 02:29:01.916
Have you ever tasted raw chili powder?

2125
02:29:03.458 --> 02:29:05.833
Say yes or no.

2126
02:29:08.958 --> 02:29:11.291
I'm not joking. I'm really angry.

2127
02:29:12.333 --> 02:29:13.625
I got a gun as well.

2128
02:29:14.416 --> 02:29:16.791
Say yes or no.

2129
02:29:18.875 --> 02:29:20.250
No!

2130
02:29:28.000 --> 02:29:28.958
This is it.

2131
02:29:34.541 --> 02:29:39.291
-BICORE!
-BICORE!

2132
02:29:42.291 --> 02:29:45.166
The BICORE proposal has been defeated.

2133
02:29:59.000 --> 02:30:01.375
Daddy is here.

2134
02:30:01.458 --> 02:30:03.250
Daddy!

2135
02:30:04.083 --> 02:30:06.000
-Daddy!
-My dear Dheera.

2136
02:30:06.083 --> 02:30:08.000
-Where have you been?
-Brother!

2137
02:30:28.208 --> 02:30:31.041
Hello, Peter.
You have reached your destination.

2138
02:30:47.583 --> 02:30:49.083
Where the fuck am I?

2139
02:30:50.375 --> 02:30:53.583
You're standing right in the middle
of the countries which…

2140
02:30:53.666 --> 02:30:55.791
your supremacists have torn apart
by the war for oil.

2141
02:30:56.583 --> 02:30:57.916
Iran.

2142
02:30:58.458 --> 02:30:59.833
Iraq

2143
02:30:59.916 --> 02:31:00.750
Syria

2144
02:31:02.083 --> 02:31:03.500
Afghanistan.

2145
02:31:03.583 --> 02:31:04.500
It's…

2146
02:31:04.583 --> 02:31:07.583
a long way to come
just to kill me, Suruli?

2147
02:31:07.666 --> 02:31:10.750
Not to kill. Something worse than that.

2148
02:31:10.833 --> 02:31:14.875
All the pride comes from
a piece of paper, like your passport.

2149
02:31:14.958 --> 02:31:18.041
I've destroyed all papers
that identify you as Peter.

2150
02:31:20.041 --> 02:31:21.833
Now, this is your identity,

2151
02:31:22.958 --> 02:31:25.333
Republic of Mattuthavani.

2152
02:31:29.125 --> 02:31:32.125
An immigrant from a country
that doesn't exist.

2153
02:31:32.750 --> 02:31:33.875
A refugee!

2154
02:31:33.958 --> 02:31:35.791
Live this life for a while.

2155
02:31:38.375 --> 02:31:41.125
Mr. Peter Sprott,
what's the purpose of your visit?

2156
02:31:50.125 --> 02:31:53.375
A man reduced to a few words
on a piece of paper.

2157
02:31:53.458 --> 02:31:54.416
What the hell!

2158
02:31:54.500 --> 02:31:56.041
We will meet if you survive.

2159
02:31:56.583 --> 02:31:59.750
You know this means
you're leaving me alive.

2160
02:32:00.625 --> 02:32:02.458
He's threatening us that he'll be back.

2161
02:32:07.000 --> 02:32:09.208
You better hope I like you

2162
02:32:09.291 --> 02:32:11.000
-as much as you think I like you!
-Let's go!

2163
02:32:11.083 --> 02:32:12.250
Okay!

2164
02:32:12.333 --> 02:32:13.833
Think that's the last of him we'll see?

2165
02:32:13.916 --> 02:32:15.416
What the hell am I going to do?

2166
02:32:15.500 --> 02:32:17.750
-He'll be back.
-For God's sake!

2167
02:32:18.500 --> 02:32:20.708
War can only be started.
It cannot be stopped.

2168
02:32:20.791 --> 02:32:23.041
-…see me again, Suruli.
-Let's see.

2169
02:32:23.125 --> 02:32:24.583
You better hope, pal.

2170
02:32:25.083 --> 02:32:27.375
What the fuck do I do know?

2171
02:32:27.458 --> 02:32:31.250
Hey, big desert, he needs some water.

2172
02:32:32.083 --> 02:32:34.583
I'm not a fucking Syrian refugee!

2173
02:32:34.666 --> 02:32:36.083
-You go, give.
-Fuck that.

2174
02:32:37.708 --> 02:32:39.125
I'm Peter Sprott…

2175
02:32:45.083 --> 02:32:46.875
You may need some water.

2176
02:32:49.125 --> 02:32:50.125
Take care.

2177
02:32:52.166 --> 02:32:53.250
Thanks.

2178
02:32:57.250 --> 02:32:58.416
Let's move.

2179
02:33:01.875 --> 02:33:02.875
Cheers, mate!

2180
02:33:04.916 --> 02:33:07.666
<i>I'm the king! I'm the boss!</i>

2181
02:33:07.750 --> 02:33:10.375
<i>I'm the evil face!
Give me space!</i>

2182
02:33:10.458 --> 02:33:13.166
<i>You're a worthless prick!
Now bring on the race!</i>

2183
02:33:13.250 --> 02:33:16.125
<i>I will stomp you! Crush you to ash!</i>

2184
02:33:16.208 --> 02:33:21.625
<i>I'm the Blackie Jackie
Weapon of destruction!</i>

2185
02:33:21.708 --> 02:33:26.250
<i>So don't ever try to stop me!</i>

2186
02:33:32.958 --> 02:33:35.958
<i>I'm unstoppable and uncontrollable</i>

2187
02:33:36.041 --> 02:33:38.583
<i>I can cause unrepairable damage</i>

2188
02:33:38.666 --> 02:33:41.458
<i>I'm filled with hate!
Concealed with a smile!</i>

2189
02:33:41.541 --> 02:33:44.458
<i>But I never hurt an innocent soul!</i>

2190
02:33:44.541 --> 02:33:47.833
<i>I'm the agent of chaos!</i>

2191
02:33:47.916 --> 02:33:51.500
<i>But, I'm also your redemption!</i>

2192
02:34:01.791 --> 02:34:04.416
<i>If you try to destroy the world
And divide people!</i>

2193
02:34:04.500 --> 02:34:07.291
<i>I'm there to stop you
And give justice!</i>

2194
02:34:07.375 --> 02:34:10.166
<i>Don't divide the people by their color!</i>

2195
02:34:10.250 --> 02:34:12.750
<i>Everyone is equal in this world!</i>

2196
02:34:12.833 --> 02:34:15.875
<i>If anyone tries to disturb this harmony!</i>

2197
02:34:15.958 --> 02:34:18.625
<i>I will raise my voice against them!</i>

2198
02:34:18.708 --> 02:34:21.458
<i>I will not allow innocent people
To shed tears!</i>

2199
02:34:21.541 --> 02:34:23.833
<i>I'm always there
To give them hope!</i>

2200
02:34:23.916 --> 02:34:28.500
<i>I'm the Blackie Jackie
Weapon of destruction!</i>

2201
02:34:29.541 --> 02:34:35.500
<i>So don't ever try to stop me!</i>

2202
02:34:46.875 --> 02:34:50.000
<i>I've a plan for all my enemies!</i>

2203
02:34:50.083 --> 02:34:52.541
<i>I've written all their names
In the bullet!</i>

2204
02:34:52.625 --> 02:34:55.541
<i>So, you better change now
Before I pull the trigger!</i>

2205
02:34:55.625 --> 02:34:58.458
<i>I'm the king! I'm the boss!</i>

2206
02:35:30.541 --> 02:35:33.458
<i>I'm the king! I'm the boss!</i>

2207
02:35:33.541 --> 02:35:36.125
<i>I'm the evil face!
Give me space!</i>

2208
02:35:36.208 --> 02:35:39.125
<i>You're a worthless prick!
Now bring on the race!</i>

2209
02:35:39.208 --> 02:35:41.791
<i>I will stomp you! Crush you to ash!</i>

2210
02:35:41.875 --> 02:35:46.875
<i>I'm the Blackie Jackie
Weapon of destruction!</i>

2211
02:35:47.541 --> 02:35:52.208
<i>So don't ever try to stop me!</i>

2212
02:36:10.375 --> 02:36:12.791
<i>I'm the king! I'm the boss!</i>

2213
02:36:12.875 --> 02:36:15.625
<i>I'm the king! I'm the boss!</i>

2214
02:37:08.291 --> 02:37:13.291
Subtitle translation by:





