1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:09,509 --> 00:00:12,721
‫- ספיישל קומדיה של NETFLIX -

4
00:00:13,096 --> 00:00:14,806
‫תודה!

5
00:00:14,889 --> 00:00:16,182
‫- שידור חי ממיניאפוליס -

6
00:00:16,266 --> 00:00:18,476
‫אלוהים. תודה רבה.

7
00:00:19,185 --> 00:00:22,230
‫תודה.

8
00:00:23,982 --> 00:00:26,651
‫תודה רבה. תודה.

9
00:00:28,361 --> 00:00:29,404
‫זה כל כך נחמד.

10
00:00:29,487 --> 00:00:32,824
‫זה כמעט גורם לי לשכוח
‫שנהיה מתים בעוד שבוע.

11
00:00:34,784 --> 00:00:37,537
‫אני צוחק. כנראה בעוד חודש.

12
00:00:38,747 --> 00:00:41,374
‫זוכרים שחשבנו שהמגפה נגמרה?

13
00:00:42,667 --> 00:00:46,337
‫כולם כל כך שמחו. "עשינו את זה!"

14
00:00:47,255 --> 00:00:49,841
‫בטח נראינו כל כך טיפשים.

15
00:00:50,842 --> 00:00:52,969
‫כולם טפחו לעצמם על השכם.

16
00:00:53,052 --> 00:00:55,138
‫"אני שמח שאני יכול לעזור לחולים

17
00:00:55,221 --> 00:00:56,765
‫כשאני נשאר בבית."

18
00:00:58,391 --> 00:01:01,561
‫"זה לא נגמר? אני לא חוזר פנימה.

19
00:01:03,146 --> 00:01:04,939
‫החולים האלה צריכים למות."

20
00:01:06,524 --> 00:01:08,318
‫כי זה לא נגמר.

21
00:01:08,401 --> 00:01:12,072
‫המגפה היא כמו תוכנית טלוויזיה
‫שחשבתם שבוטלה,

22
00:01:12,155 --> 00:01:14,699
‫ואז נטפליקס קנתה אותה.

23
00:01:22,457 --> 00:01:25,627
‫לא הייתי מוכן לעונה נוספת.

24
00:01:26,836 --> 00:01:31,174
‫לא יודע מה איתכם, אני לא תכננתי
‫לראות את המשפחה שלי שוב.

25
00:01:32,634 --> 00:01:34,260
‫הורים מכירים את ההרגשה הזאת.

26
00:01:34,344 --> 00:01:37,430
‫זה כמו להחליף חיתול באמצע הלילה.

27
00:01:37,514 --> 00:01:40,683
‫אתם מותשים, זה מגעיל,

28
00:01:40,767 --> 00:01:41,810
‫אבל אין ברירה,

29
00:01:41,893 --> 00:01:45,396
‫אז אתם מחליפים את החיתול,
‫מלבישים את התינוק בעדינות,

30
00:01:45,480 --> 00:01:48,650
‫וכשאתם מניחים אותו בעריסה בעדינות,

31
00:01:48,733 --> 00:01:50,902
‫אתם שומעים את החיתול מתמלא שוב.

32
00:01:52,111 --> 00:01:54,989
‫וזאת שנת 2021.

33
00:01:57,784 --> 00:01:59,369
‫שוב ושוב.

34
00:02:02,997 --> 00:02:06,209
‫זה פשוט חיתול שמתמלא שוב ושוב.

35
00:02:07,919 --> 00:02:11,047
‫אני די מתגעגע לימים הראשונים של המגפה.

36
00:02:11,131 --> 00:02:12,173
‫הם היו כיפיים.

37
00:02:12,257 --> 00:02:15,051
‫בתקופה שבה חשבנו ששטיפת ידיים תגן עלינו.

38
00:02:16,344 --> 00:02:18,680
‫"כולם לשטוף ידיים. נהיה בסדר."

39
00:02:18,763 --> 00:02:20,390
‫"טוב."

40
00:02:22,725 --> 00:02:25,603
‫זוכרים שלפני שהיו בדיקות בשפע,

41
00:02:25,687 --> 00:02:27,397
‫לכולם היה חבר שהיה משוויץ,

42
00:02:27,480 --> 00:02:29,065
‫"כן, כבר חליתי בקורונה.

43
00:02:29,732 --> 00:02:31,359
‫זה קרה ב-91'.

44
00:02:33,236 --> 00:02:35,989
‫כן, אז קראו לזה קוביד-91.

45
00:02:37,532 --> 00:02:40,535
‫חליתי בזה כמה פעמים.
‫נפטרתי מזה כששטפתי את הידיים".

46
00:02:41,911 --> 00:02:44,414
‫כי התסמינים היו מבלבלים.

47
00:02:44,497 --> 00:02:45,999
‫הם עדיין מבלבלים.

48
00:02:46,082 --> 00:02:47,625
‫כאילו, "מה התסמינים?"

49
00:02:47,709 --> 00:02:48,793
‫"הכול."

50
00:02:51,337 --> 00:02:53,006
‫"מה זאת אומרת, הכול?"

51
00:02:53,089 --> 00:02:55,383
‫"לשאול שאלה זה תסמין."

52
00:02:58,261 --> 00:03:00,221
‫"זה לא יכול להיות."

53
00:03:00,847 --> 00:03:03,099
‫"הכחשה היא תסמין עיקרי."

54
00:03:06,603 --> 00:03:09,272
‫ניגבתם את הקניות? אני עשיתי את זה.

55
00:03:09,772 --> 00:03:11,065
‫הרגשתי שזה כל כך מטופש.

56
00:03:11,149 --> 00:03:14,485
‫"אני בחור נורמלי שמנקה קופסת קרקרים.

57
00:03:20,408 --> 00:03:23,036
‫ככה מרגישים בהפרעה טורדנית כפייתית?"

58
00:03:25,371 --> 00:03:28,124
‫אחרי כמה שבועות אתם כזה,
‫"לא, הם נראים לי נקיים.

59
00:03:29,459 --> 00:03:30,919
‫ניקיתי אותם".

60
00:03:32,378 --> 00:03:34,255
‫אבל הייתם חייבים לנקוט אמצעי זהירות.

61
00:03:34,339 --> 00:03:37,550
‫לא הייתה אחידות.
‫כולם זרקו משפטים מפוצצים, נכון?

62
00:03:37,634 --> 00:03:38,927
‫"אנחנו בסגר.

63
00:03:39,010 --> 00:03:40,553
‫אין עבודה, אין לימודים.

64
00:03:40,637 --> 00:03:41,971
‫יש לנו בועה.

65
00:03:42,055 --> 00:03:44,515
‫הבועה היא רק המשפחה שלי
‫ושני אנשים שאנחנו נפגשים איתם

66
00:03:44,599 --> 00:03:46,059
‫במסיבת סקס שבועית.

67
00:03:48,561 --> 00:03:50,480
‫חשבתי, ליתר ביטחון."

68
00:03:52,774 --> 00:03:54,776
‫כי כולנו עברנו את אותה מגפה,

69
00:03:54,859 --> 00:03:57,612
‫אבל לא הייתה לנו אותה חוויה, נכון?

70
00:03:57,695 --> 00:03:58,738
‫היו גורמים.

71
00:03:58,821 --> 00:04:00,615
‫אם אתה בן 25 ובריא,

72
00:04:00,698 --> 00:04:03,785
‫אתה כזה, "מה שתגידו,
‫אני יוצא לשיט קורונה".

73
00:04:05,161 --> 00:04:07,413
‫אבל אם אתה מעל גיל 25…

74
00:04:07,497 --> 00:04:09,290
‫ואולי זה יפתיע אתכם, אבל אני כן,

75
00:04:10,541 --> 00:04:13,127
‫הקפדתם יותר לראות חדשות, נכון?

76
00:04:13,211 --> 00:04:16,130
‫השדרנים היו אומרים,
‫"אנשים בסיכון הם מבוגרים יותר".

77
00:04:16,214 --> 00:04:18,758
‫אתם כזה, "כמה מבוגרים?

78
00:04:19,425 --> 00:04:20,593
‫מבוגרים ממש

79
00:04:20,677 --> 00:04:23,471
‫או כאלה שלא היה להם טלפון סלולרי בתיכון?"

80
00:04:25,890 --> 00:04:26,933
‫נכון?

81
00:04:30,770 --> 00:04:34,190
‫כי אף אחד לא חושב שהוא זקן.

82
00:04:34,899 --> 00:04:38,194
‫האמת על הגיל שלכם מדי פעם מחטיפה לכם סטירה

83
00:04:38,278 --> 00:04:39,696
‫בפרצוף.

84
00:04:40,571 --> 00:04:43,700
‫השתתפתי בהתרמה לבית חולים.
‫זה היה אירוע ברמה.

85
00:04:43,783 --> 00:04:46,035
‫כשהגעתי, האישה שניהלה את האירוע אמרה,

86
00:04:46,119 --> 00:04:49,497
‫"אלוהים, למדנו באותו קולג'".

87
00:04:49,580 --> 00:04:50,790
‫היא הייתה צעירה יותר, אבל דיברנו

88
00:04:50,873 --> 00:04:53,459
‫והבנו שבילינו באותם מקומות.

89
00:04:53,543 --> 00:04:56,170
‫בסוף האירוע הלכתי, והיא באה

90
00:04:56,254 --> 00:04:59,132
‫ואמרה, "אני צריכה לדעת
‫באיזו שנה סיימת את הלימודים".

91
00:04:59,215 --> 00:05:01,009
‫אמרתי, "1998".

92
00:05:01,092 --> 00:05:03,928
‫והיא אמרה, "אלוהים. זאת שנת הלידה שלי".

93
00:05:05,763 --> 00:05:07,015
‫סטירה!

94
00:05:08,266 --> 00:05:10,310
‫על כל הפרצוף.

95
00:05:11,019 --> 00:05:12,145
‫לא ידעתי מה להגיד.

96
00:05:12,228 --> 00:05:15,106
‫אמרתי, "זאת גם שנת הלידה שלי".

97
00:05:17,066 --> 00:05:19,360
‫היא הסתכלה עליי ואמרה, "זה לא מצחיק".

98
00:05:19,444 --> 00:05:21,529
‫ואז נכנסתי למכונית שלי ובלסתי

99
00:05:21,612 --> 00:05:23,197
‫עד שהפסקתי להרגיש איזשהו רגש.

100
00:05:27,201 --> 00:05:29,954
‫לפעמים צריך לפענח את החדשות, נכון?

101
00:05:30,038 --> 00:05:31,080
‫הקריין כזה,

102
00:05:31,164 --> 00:05:34,792
‫"המחלה מסוכנת יותר לקשישים
‫ולאנשים בעלי מחלות רקע".

103
00:05:35,543 --> 00:05:36,586
‫מה?

104
00:05:37,253 --> 00:05:38,796
‫מחלות רקע.

105
00:05:38,880 --> 00:05:41,674
‫ובסופו של דבר הבנו שזה צופן שאומר,

106
00:05:41,758 --> 00:05:43,843
‫"כל השמנים ימותו",

107
00:05:45,762 --> 00:05:48,181
‫אבל לא יכלו להגיד את זה בחדשות.

108
00:05:49,015 --> 00:05:50,641
‫לא יכלו לתת לסנג'יי גופטה להגיד,

109
00:05:50,725 --> 00:05:53,770
‫"ובכן, אנדרסון, כל השמנים עומדים למות".

110
00:05:55,688 --> 00:05:58,066
‫אז אמרו "מחלות רקע".

111
00:05:58,566 --> 00:06:00,902
‫ובבית אמרנו, "מותק, מה זה…"

112
00:06:00,985 --> 00:06:02,403
‫"לא יודע. תעבירי את הרוטב."

113
00:06:05,156 --> 00:06:08,993
‫בסופו של דבר הבנו שמדברים על שמנים,

114
00:06:09,077 --> 00:06:12,747
‫ואם היה לך עודף משקל, שאלת, "כמה שמנים?

115
00:06:13,956 --> 00:06:17,960
‫שמנים כמו בוולמארט או כמו ג'ים גפיגן?"

116
00:06:24,217 --> 00:06:25,676
‫הבנתי את המסר.

117
00:06:25,760 --> 00:06:28,054
‫הבנתי את המסר לגמרי. התחלתי להתאמן.

118
00:06:28,137 --> 00:06:29,680
‫התחלתי לאכול בריא. הלך לי טוב.

119
00:06:29,764 --> 00:06:32,934
‫יום אחד הסתכלתי על המראה ואמרתי,
‫"מספיק עם זה".

120
00:06:33,851 --> 00:06:37,271
‫מתברר שחיים או מוות
‫לא נותנים מוטיבציה כמו שחשבת.

121
00:06:38,689 --> 00:06:39,732
‫"תוכל לחיות יותר זמן."

122
00:06:39,816 --> 00:06:41,109
‫"לא סיבה טובה מספיק."

123
00:06:42,443 --> 00:06:44,904
‫"תוכל לשפר את העסקה, אולי להוסיף פיצה?"

124
00:06:46,239 --> 00:06:48,032
‫ניסיתי.

125
00:06:48,116 --> 00:06:49,867
‫אשתי קנתה לי משקל,

126
00:06:49,951 --> 00:06:51,869
‫אז הרומנטיקה לא מתה.

127
00:06:53,996 --> 00:06:57,041
‫לא ביקשתי את זה. היא נתנה לי את זה במתנה.

128
00:06:58,376 --> 00:07:00,002
‫אני בחיים לא יכולתי לעשות דבר כזה.

129
00:07:00,086 --> 00:07:03,548
‫"יום הולדת שמח, מותק.
‫קניתי לך משקל ואיפור.

130
00:07:05,591 --> 00:07:07,218
‫אני רק דואג לך, מתוקה."

131
00:07:08,928 --> 00:07:10,304
‫זה משקל משוכלל.

132
00:07:10,388 --> 00:07:13,808
‫הוא בא עם אפליקציה כדי שהממשלה
‫תוכל לדעת באיזה עודף משקל אני.

133
00:07:15,935 --> 00:07:18,062
‫אני לא יודע למה יש אפליקציה.

134
00:07:18,146 --> 00:07:20,898
‫אולי כדי שאוכל להיות קורבן לתוכנת כופר.

135
00:07:22,400 --> 00:07:24,944
‫"תשלם או שנספר לכולם כמה אתה שמן."

136
00:07:25,987 --> 00:07:28,865
‫"אבל אין לי מטבעות קריפטוגרפיים."

137
00:07:31,075 --> 00:07:33,327
‫התקנתי את האפליקציה, נעמדתי על המשקל,

138
00:07:33,411 --> 00:07:34,745
‫המשקל שלי הופיע בטלפון,

139
00:07:34,829 --> 00:07:36,497
‫שבעים קילו.

140
00:07:38,916 --> 00:07:40,793
‫בסדר, מעל 90.

141
00:07:41,752 --> 00:07:44,005
‫בסדר, הרבה מעל 90.

142
00:07:44,755 --> 00:07:48,259
‫אם זה היה משקל של פעם,
‫לא הייתם רואים את המספר 90.

143
00:07:49,385 --> 00:07:51,804
‫אבל זה היה תלת ספרתי.

144
00:07:52,889 --> 00:07:55,099
‫ומתחת למשקל שלי בטלפון

145
00:07:55,183 --> 00:07:58,060
‫הופיעה מילה באותיות אדומות קטנות.

146
00:07:58,144 --> 00:08:00,146
‫הייתי בלי משקפיים, אז ביקשתי מהבת שלי.

147
00:08:00,229 --> 00:08:02,773
‫אמרתי, "מה כתוב שם?" היא אמרה, "שמן".

148
00:08:04,192 --> 00:08:07,487
‫סטירה! על כל הפרצוף.

149
00:08:08,404 --> 00:08:11,991
‫הסתכלתי על הבת שלי ואמרתי,
‫"אני צריך לעדכן את האפליקציה הזאת".

150
00:08:13,743 --> 00:08:16,078
‫ואז רצתי למטבח ובלסתי

151
00:08:16,162 --> 00:08:17,622
‫עד שהפסקתי להרגיש איזשהו רגש.

152
00:08:24,504 --> 00:08:25,630
‫עדיין שמים מסכות.

153
00:08:25,713 --> 00:08:28,382
‫הייתה תקופה שבה אף אחד
‫לא היה צריך לשים מסכה, נכון?

154
00:08:28,466 --> 00:08:29,509
‫זה היה יום כיף.

155
00:08:31,969 --> 00:08:35,848
‫זוכרים את הפעם הראשונה שיצאתם בלי מסכה?

156
00:08:35,932 --> 00:08:37,225
‫זה היה מוזר, נכון?

157
00:08:37,308 --> 00:08:40,478
‫הרגשתם עירומים, כאילו, "אני כזה אירופאי.

158
00:08:43,105 --> 00:08:45,066
‫מה זה, הריביירה הצרפתית?"

159
00:08:46,192 --> 00:08:49,153
‫די התפתיתי לשים מסכת חוטיני,

160
00:08:50,238 --> 00:08:53,199
‫משהו בטעם טוב אבל שובב.

161
00:08:54,158 --> 00:08:56,869
‫"אני רואה את הלחיים שלו,
‫אבל עדיין יש תעלומה.

162
00:08:58,246 --> 00:09:00,373
‫או-לה-לה."

163
00:09:01,207 --> 00:09:04,210
‫"עגלגל וחיוור ומקריח ברוב הראש

164
00:09:04,293 --> 00:09:07,505
‫הנער מאינדיאנה הולך

165
00:09:07,588 --> 00:09:11,634
‫וכל האנשים שחולפים על פניו אומרים,

166
00:09:11,717 --> 00:09:12,760
‫'איכס!'"

167
00:09:15,805 --> 00:09:19,183
‫בהתחלה היה מוזר לראות פרצופים
‫של אנשים אחרים בלי מסכה, נכון?

168
00:09:19,267 --> 00:09:22,562
‫רצית ללכת לאנשים אחרים ולהגיד,
‫"תמשיך לשים מסכה.

169
00:09:23,604 --> 00:09:26,607
‫עדיף לך ככה. עדיף לכולם שתשים מסכה".

170
00:09:28,109 --> 00:09:29,735
‫הכרתם מישהו בזמן המגפה

171
00:09:29,819 --> 00:09:32,488
‫וראיתם אותו רק במסכה?

172
00:09:32,572 --> 00:09:34,991
‫וכשסוף סוף ראיתם אותו בפנים חשופות,

173
00:09:35,074 --> 00:09:36,826
‫חשבתם, "אוי!"

174
00:09:38,077 --> 00:09:39,370
‫הרגשתם כאילו הוא מתחזה.

175
00:09:39,453 --> 00:09:42,206
‫אמרתם, "וואו, הפרצוף שלך
‫לא מתאים לקול שלך בכלל.

176
00:09:43,249 --> 00:09:45,001
‫ומי גנב לך את הסנטר?"

177
00:09:48,296 --> 00:09:50,923
‫כמובן, החשיפה הכי גדולה במגפה

178
00:09:51,007 --> 00:09:53,926
‫היא מספר האנשים המטורפים.

179
00:09:55,094 --> 00:09:56,679
‫זה היה קצת מפתיע.

180
00:09:56,762 --> 00:09:59,015
‫כולנו ידענו שיש כמה "יונבומברים" בעולם,

181
00:09:59,098 --> 00:10:01,976
‫אבל אף אחד לא חשב שיש כל כך הרבה.

182
00:10:03,144 --> 00:10:05,688
‫או שהם קרובי משפחה של כמה מהם.

183
00:10:07,231 --> 00:10:08,274
‫אתם יודעים?

184
00:10:14,572 --> 00:10:17,408
‫כי לכל אחד היה קרוב משפחה או חבר

185
00:10:17,491 --> 00:10:19,619
‫שהתברר כמטורלל.

186
00:10:20,286 --> 00:10:22,997
‫"אני כבר לא מאמין במציאות."

187
00:10:24,915 --> 00:10:26,125
‫"טוב לדעת."

188
00:10:27,084 --> 00:10:30,421
‫זה היה כמו חשיפת מגדר של אי-שפיות.

189
00:10:31,964 --> 00:10:34,091
‫"האמת כבר לא נכונה."

190
00:10:34,592 --> 00:10:35,843
‫"נתראה בחג ההודיה."

191
00:10:37,678 --> 00:10:39,513
‫אני מרגיש שזה קרה לי לעיתים קרובות יותר,

192
00:10:39,597 --> 00:10:42,850
‫כי תמיד היו לי חברים
‫שיש להם חשיבה אקסצנטרית,

193
00:10:42,933 --> 00:10:44,727
‫והם בדרך כלל ממש משעשעים.

194
00:10:44,810 --> 00:10:48,981
‫הם אומרים, "ביגפוט אמיתי, אחי".

195
00:10:49,065 --> 00:10:52,234
‫אבל אותו אדם אמר בשלב מסוים במגפה,

196
00:10:52,318 --> 00:10:54,487
‫"טום הנקס אוכל תינוקות".

197
00:10:57,948 --> 00:10:59,241
‫"אל תגיד את זה."

198
00:11:00,284 --> 00:11:01,994
‫"טום הנקס באמת אוכל תינוקות,

199
00:11:02,078 --> 00:11:05,122
‫ואם אתה לא מאמין בזה, אתה אוכל תינוקות."

200
00:11:06,540 --> 00:11:07,583
‫"בסדר."

201
00:11:08,626 --> 00:11:10,294
‫"טום הנקס אוכל תינוקות.

202
00:11:11,337 --> 00:11:13,673
‫הוא תמיד נראה לי אחד שאוכל תינוקות."

203
00:11:16,050 --> 00:11:19,678
‫הכי התגעגעתי בסגר למסעדות.

204
00:11:19,762 --> 00:11:21,263
‫אני יודע שזאת הפתעה.

205
00:11:22,264 --> 00:11:24,558
‫בכלל לא הבנתי עד כמה אני מתגעגע למסעדות

206
00:11:24,642 --> 00:11:26,644
‫עד הפעם הראשונה שיצאתי לאכול

207
00:11:26,727 --> 00:11:29,897
‫ותפסתי את עצמי זורק הערות
‫לאוכל של אנשים אחרים.

208
00:11:31,482 --> 00:11:33,234
‫"כן,

209
00:11:35,194 --> 00:11:37,238
‫מה הייתי עושה לך."

210
00:11:39,031 --> 00:11:41,117
‫"תביאו לי סכין ומזלג."

211
00:11:42,660 --> 00:11:44,495
‫"ג'ים, אתה עם אנשים." "סליחה."

212
00:11:49,458 --> 00:11:50,709
‫זה יישמע מתחנף,

213
00:11:50,793 --> 00:11:54,797
‫אבל אני מאמין שהמגפה
‫הייתה הכי קשה לאימהות.

214
00:11:54,880 --> 00:11:57,216
‫בהחלט הכי קשה לאימהות, נכון?

215
00:11:57,967 --> 00:12:01,429
‫או לגברים שנאלצו לגור עם האימהות האלה.

216
00:12:03,556 --> 00:12:06,225
‫זה היה מטורף. אני לא יודע
‫איך אשתי עשתה את זה.

217
00:12:06,308 --> 00:12:09,520
‫חמישה ילדים שלנו למדו מרחוק.

218
00:12:09,603 --> 00:12:10,646
‫והילדים שלי היו טובים.

219
00:12:10,729 --> 00:12:12,898
‫הם ממש שמרו על ריחוק מהלמידה.

220
00:12:16,235 --> 00:12:18,737
‫ביקשנו מילדים ללמוד

221
00:12:18,821 --> 00:12:21,991
‫באותו מכשיר שבו הם משחקים מיינקראפט.

222
00:12:23,242 --> 00:12:25,536
‫זה כמו לערוך פגישה של שומרי משקל

223
00:12:25,619 --> 00:12:27,246
‫בסניף של ונדיס.

224
00:12:29,415 --> 00:12:31,292
‫זה היה מטורף.

225
00:12:36,964 --> 00:12:39,550
‫בהחלט התחלתי להבין

226
00:12:39,633 --> 00:12:42,136
‫כמה קשה להיות מורה,

227
00:12:42,219 --> 00:12:45,389
‫ואיזו בחירת קריירה גרועה זו הייתה.

228
00:12:48,100 --> 00:12:49,143
‫נכון?

229
00:12:49,852 --> 00:12:53,939
‫אני מניח שאחרי ארגז הוויסקי הראשון
‫הסתובבתי לאשתי

230
00:12:55,649 --> 00:12:59,069
‫ואמרתי, "כשזה ייגמר… אפילו אם תהיה הפוגה,

231
00:12:59,153 --> 00:13:01,614
‫אקח אותך לאן שתרצי. לאן שתרצי".

232
00:13:01,697 --> 00:13:03,824
‫אשתי אמרה, "אני רוצה לנסוע להוואי".

233
00:13:03,908 --> 00:13:06,368
‫ואמרתי, "חשבתי יותר על אזור שלוש המדינות".

234
00:13:08,287 --> 00:13:11,540
‫היא אמרה, "אני רוצה לנסוע להוואי
‫ולקחת את הילדים".

235
00:13:11,624 --> 00:13:13,459
‫ואני אמרתי, "הילדים של מי?"

236
00:13:15,252 --> 00:13:17,087
‫היא אמרה, "הילדים שלנו".

237
00:13:17,171 --> 00:13:19,715
‫בדקתי, ראיתי שזה זול יותר מגירושים,

238
00:13:19,798 --> 00:13:21,050
‫אז נסענו להוואי.

239
00:13:22,426 --> 00:13:23,469
‫ו…

240
00:13:26,305 --> 00:13:30,601
‫הוואי היא מקום כל כך מיוחד. באמת.

241
00:13:30,684 --> 00:13:32,645
‫ישנה "רוח האלוהה",

242
00:13:32,728 --> 00:13:35,606
‫כשאנשים מברכים זה את זה ב"אלוהה",
‫אבל אני כל כך מביך,

243
00:13:35,689 --> 00:13:38,734
‫אז הם אומרים, "אלוהה"
‫ואני אומר, "הלו, הא".

244
00:13:40,402 --> 00:13:42,363
‫זה אומר משהו?

245
00:13:42,446 --> 00:13:45,157
‫אפילו כשהשתמשתי במונחים של הוואי
‫כמו שצריך,

246
00:13:45,241 --> 00:13:46,283
‫הייתי משיג את התוצאה ההפוכה.

247
00:13:46,367 --> 00:13:48,827
‫אם הייתי אומר, "מהאלו",
‫המקומיים היו מסתכלים עליי כאילו,

248
00:13:48,911 --> 00:13:50,079
‫"אתה לא חייב לעשות את זה.

249
00:13:51,622 --> 00:13:53,832
‫פשוט תהנהן ונביא לך בשר חזיר".

250
00:13:55,125 --> 00:13:56,794
‫כי הייתי יוצא דופן בהוואי.

251
00:13:56,877 --> 00:13:58,504
‫אפילו לא נראיתי כמו תייר.

252
00:13:58,587 --> 00:14:00,214
‫נראיתי כמו מישהו שהזמינו

253
00:14:00,297 --> 00:14:02,466
‫כדי לגרום לתיירים להרגיש יותר בנוח.

254
00:14:04,134 --> 00:14:07,054
‫"אתם בסדר. רוצים לראות מה זה מביך?
‫תסתכלו על ג'ים גפיגן."

255
00:14:09,390 --> 00:14:12,434
‫אי אפשר להשוות את הוואי לאף מדינה אחרת.

256
00:14:12,518 --> 00:14:14,353
‫זה גן עדן טרופי.

257
00:14:14,436 --> 00:14:18,148
‫כאילו הוואי הייתה מדינת אי פולינזית

258
00:14:18,232 --> 00:14:19,650
‫שפשוט השתלטנו עליה.

259
00:14:20,192 --> 00:14:21,235
‫מבינים למה אני מתכוון?

260
00:14:21,318 --> 00:14:23,237
‫היא אפילו לא הייתה חלק מארה"ב.

261
00:14:23,320 --> 00:14:25,197
‫פשוט נכנסנו כאילו זה בית פתוח.

262
00:14:25,281 --> 00:14:27,700
‫"נחמד.

263
00:14:28,450 --> 00:14:30,870
‫נוכל להעביר פה את ירח הדבש. ניקח את זה."

264
00:14:32,371 --> 00:14:34,039
‫ותושבי הוואי אמרו, "אנחנו מדינה".

265
00:14:34,123 --> 00:14:36,917
‫"זה חמוד. אהבתי את חולצת הפרחים.
‫חייב לקנות כזו."

266
00:14:39,545 --> 00:14:41,797
‫ותושבי הוואי אומרים את זה, הם באים

267
00:14:41,881 --> 00:14:43,132
‫ואומרים, "גנבתם את הארץ הזאת",

268
00:14:43,215 --> 00:14:44,925
‫ואני כזה, "אני לא יודע איך לבשר לכם את זה,

269
00:14:45,009 --> 00:14:46,802
‫אבל גנבנו את כל הארץ.

270
00:14:48,762 --> 00:14:51,473
‫כנראה כואב קצת יותר כי יפה פה.

271
00:14:53,934 --> 00:14:56,645
‫תאמינו לי שיש אנשים בדטרויט
‫שכועסים עלינו".

272
00:14:58,856 --> 00:15:01,317
‫אשתי בחרה בהוואי כי היא אוהבת ללכת לים,

273
00:15:01,400 --> 00:15:03,444
‫כפי שאתם רואים, גם אני.

274
00:15:05,279 --> 00:15:09,575
‫כל הזמן מרחתי ומרחתי מחדש קרם הגנה,

275
00:15:10,367 --> 00:15:13,078
‫ולמזלי הוא מלבין את העור שלי.

276
00:15:15,247 --> 00:15:18,208
‫איזה זבל אכזרי החליט

277
00:15:18,292 --> 00:15:22,046
‫שהחומר הדביק שמגן על אנשים חיוורים מהשמש

278
00:15:22,129 --> 00:15:25,341
‫צריך גם לגרום להם להיראות כמו הלכים לבנים.

279
00:15:26,675 --> 00:15:28,677
‫זה פשוט אכזרי.

280
00:15:28,761 --> 00:15:30,930
‫צריכים להציע צבעים אחרים.

281
00:15:31,013 --> 00:15:33,599
‫"מגניב, הינה אחד החבר'ה מבלו מן גרופ."

282
00:15:35,225 --> 00:15:38,812
‫אני לא יודע למה קרם הגנה הוא לבן.
‫מה היה הרעיון?

283
00:15:38,896 --> 00:15:42,399
‫"האנשים החיוורים האלה
‫אוהבים רוטב ראנץ', אז…

284
00:15:43,567 --> 00:15:45,861
‫נדאג שזה ייראה להם מוכר."

285
00:15:47,571 --> 00:15:49,949
‫כי אני לא משתזף. אני לא משתזף קצת.

286
00:15:50,032 --> 00:15:52,034
‫אין אצלי מדיום רייר.

287
00:15:52,785 --> 00:15:55,371
‫אני נראה כאילו מעולם לא הייתי בחוץ

288
00:15:55,454 --> 00:15:57,998
‫או כאילו הרגע השתחררתי מיחידת כוויות.

289
00:15:59,667 --> 00:16:01,251
‫אין אמצע.

290
00:16:02,544 --> 00:16:04,630
‫ואני יודע שאנשים הולכים לים להירגע.

291
00:16:04,713 --> 00:16:06,507
‫הים מרגיע אנשים מאוד.

292
00:16:06,590 --> 00:16:07,800
‫אותי פחות.

293
00:16:08,509 --> 00:16:10,469
‫זה כמו להיות אלרגי לדבורים,

294
00:16:10,552 --> 00:16:13,263
‫ואז להיות כוורן בתור חופשה.

295
00:16:14,723 --> 00:16:17,226
‫המטרה היחידה שלי היא לא להישרף.

296
00:16:17,309 --> 00:16:19,603
‫לא רציתי להיות המבוגר שנכווה מהשמש,

297
00:16:19,687 --> 00:16:22,022
‫כי כשרואים ילד עם כוויית שמש,
‫אומרים, "קשה להיות הורה".

298
00:16:22,106 --> 00:16:24,024
‫כשרואים מבוגר עם כוויית שמש, אומרים,

299
00:16:24,108 --> 00:16:25,442
‫"זה אלכוהוליסט".

300
00:16:26,235 --> 00:16:27,277
‫נכון?

301
00:16:27,987 --> 00:16:29,029
‫כי…

302
00:16:31,156 --> 00:16:33,784
‫כוויית שמש על מבוגר

303
00:16:33,867 --> 00:16:36,161
‫היא כמו אות קין

304
00:16:36,245 --> 00:16:37,705
‫של כושר שיפוט גרוע.

305
00:16:38,789 --> 00:16:40,332
‫אין תירוץ.

306
00:16:40,416 --> 00:16:42,793
‫"לא הייתי מוכן הפעם.

307
00:16:45,004 --> 00:16:47,881
‫לא ידעתי שכדור האש בשמיים
‫יהיה חם כל כך הפעם."

308
00:16:52,761 --> 00:16:55,347
‫כשלא היינו בים, עשינו פעילויות.

309
00:16:55,431 --> 00:16:57,850
‫עשיתי אומגה בפעם הראשונה.

310
00:16:59,476 --> 00:17:01,603
‫מה הבעיה שלנו?

311
00:17:02,146 --> 00:17:04,231
‫"היי, רוצה להרגיש שאתה עומד למות?

312
00:17:05,524 --> 00:17:08,777
‫תשלם 200 דולר כדי להרגיש
‫שאתה עומד למות שש פעמים?"

313
00:17:09,778 --> 00:17:12,406
‫למה לא לרדת לכביש וזהו?

314
00:17:13,574 --> 00:17:16,243
‫"ראיתם את האוטובוס שכמעט דרס אותי?
‫אני מרגיש כל כך חי."

315
00:17:18,370 --> 00:17:21,040
‫למה לא להוריד את המסכה במפגש אופנוענים?

316
00:17:30,132 --> 00:17:32,634
‫אם עשיתם אומגה, אתם יודעים שכדי להאט,

317
00:17:32,718 --> 00:17:34,511
‫צריך לפרוש את הידיים והרגליים לצדדים.

318
00:17:34,595 --> 00:17:35,804
‫זה מאט אתכם לכאורה.

319
00:17:35,888 --> 00:17:37,848
‫זה גם גורם לזה להיראות כמו התאבדות.

320
00:17:39,183 --> 00:17:42,603
‫"אם הוא לא רצה למות,
‫למה הוא עשה צורה של סימון של גופה?"

321
00:17:44,480 --> 00:17:47,357
‫זה כזה מוזר… איך המציאו את האומגה?

322
00:17:47,441 --> 00:17:50,319
‫"היי, נכון שבין עמודי טלפון יש חוט?

323
00:17:51,195 --> 00:17:53,280
‫מה אם נעלה לשם את התיירים?"

324
00:17:55,532 --> 00:17:56,825
‫"למה שתיירים יעשו את זה?"

325
00:17:56,909 --> 00:17:59,661
‫"לא יודע. למה הם משלמים
‫על שחייה עם כרישים?"

326
00:18:01,121 --> 00:18:02,664
‫שחינו עם שנורקל.

327
00:18:02,748 --> 00:18:04,083
‫לא דאגתי לעצמי

328
00:18:04,166 --> 00:18:06,460
‫כי חשבתי שהכרישים
‫יסתכלו על הרגליים שלי ויגידו,

329
00:18:06,543 --> 00:18:07,753
‫"הן בטח לא אמיתיות.

330
00:18:09,755 --> 00:18:13,342
‫אני לא אנשך עוד בובת ראווה, זה בטוח".

331
00:18:17,554 --> 00:18:20,140
‫לפעמים כשהמשפחה שלי הלכה לים,

332
00:18:20,224 --> 00:18:22,017
‫עשיתי טיול ברגל לבד,

333
00:18:22,101 --> 00:18:24,353
‫שזה היה משעמם,
‫אבל מצאתי דרך לעשות את זה כיף.

334
00:18:24,436 --> 00:18:26,939
‫התחלתי להביא שקית קטשופ,

335
00:18:27,022 --> 00:18:29,566
‫ובאמצע הטיול הייתי פותח את שקית הקטשופ

336
00:18:29,650 --> 00:18:31,401
‫ומורח את זה על הידיים והפרצוף,

337
00:18:31,485 --> 00:18:33,987
‫ופשוט ניגש לזוגות אוהבים.

338
00:18:35,531 --> 00:18:37,074
‫"ראיתם את אשתי?"

339
00:18:40,119 --> 00:18:41,411
‫"לא."

340
00:18:42,371 --> 00:18:44,414
‫"אבל שמעתם שהיא התחצפה אליי, נכון?

341
00:18:47,501 --> 00:18:49,419
‫אני עדיין מריח את החטא שלה."

342
00:18:51,338 --> 00:18:53,382
‫"ג'ים, הבדיחה הזאת מפחידה.

343
00:18:54,550 --> 00:18:56,677
‫זאת בדיחה מפחידה."

344
00:18:58,637 --> 00:19:00,681
‫המגפה ממשיכה, אבל אנחנו…

345
00:19:00,764 --> 00:19:03,016
‫אנחנו גם מעכלים חלק מהמגפה.

346
00:19:03,100 --> 00:19:05,435
‫עברנו שנה וחצי בלי חתונות,

347
00:19:05,519 --> 00:19:08,522
‫בלי מסיבות יום הולדת לילדים,
‫בלי מפגשים משפחתיים,

348
00:19:08,605 --> 00:19:10,357
‫אבל לא היו רק חדשות טובות.

349
00:19:11,525 --> 00:19:12,568
‫נכון?

350
00:19:13,902 --> 00:19:15,404
‫נכון?

351
00:19:18,448 --> 00:19:21,451
‫נראה לי שחלק מהדברים לא יחזרו.

352
00:19:21,535 --> 00:19:24,830
‫למשל מצעדים. נראה לי שגמרנו עם מצעדים.

353
00:19:27,040 --> 00:19:30,377
‫מצעדים אף פעם לא היו כאלה מרשימים.

354
00:19:30,460 --> 00:19:33,672
‫כולך כזה, "היי, ילדים, אנשים הולכים.

355
00:19:35,966 --> 00:19:38,427
‫יוצרים פקקים מיותרים".

356
00:19:39,970 --> 00:19:42,514
‫לפני המגפה אם הייתם נתקלים במצעד,

357
00:19:42,598 --> 00:19:45,184
‫בחיים לא הייתם אומרים, "מגניב, מצעד".

358
00:19:45,267 --> 00:19:47,436
‫תמיד הייתם אומרים, "אני שונא בני אדם".

359
00:19:48,896 --> 00:19:51,398
‫האנשים היחידים שבאמת נהנו מהמצעד

360
00:19:51,481 --> 00:19:53,650
‫היו אלה שצועדים במצעד.

361
00:19:54,276 --> 00:19:57,571
‫אפילו האנשים על המדרכה היו אומרים,
‫"מה האורך של זה?"

362
00:19:58,989 --> 00:20:01,074
‫מן הסתם השיא של רוב המצעדים

363
00:20:01,158 --> 00:20:03,452
‫הוא התזמורת הצועדת, נכון?

364
00:20:04,036 --> 00:20:06,830
‫ובטלוויזיה המבט ממעוף הציפור
‫על התזמורת הצועדת

365
00:20:06,914 --> 00:20:08,540
‫כל כך מרשים, נכון?

366
00:20:08,624 --> 00:20:10,459
‫אבל ברחוב תמיד הרגשת

367
00:20:10,542 --> 00:20:12,628
‫כאילו זו פלישה של חנונים.

368
00:20:13,712 --> 00:20:16,548
‫"הינה הם באים. תחביאו את האקס בוקס."

369
00:20:18,300 --> 00:20:20,344
‫אבל תזמורות צועדות הן מדהימות, נכון?

370
00:20:20,427 --> 00:20:22,638
‫הן מתאמנות כמו הספורטאים.

371
00:20:22,721 --> 00:20:23,972
‫הן תמיד בחזרות.

372
00:20:24,056 --> 00:20:27,100
‫מדהים כמה מאמץ משקיעים במשהו

373
00:20:27,184 --> 00:20:28,727
‫שאף אחד לא באמת אוהב.

374
00:20:31,855 --> 00:20:33,065
‫אני צוחק.

375
00:20:35,192 --> 00:20:37,778
‫אני יודע שיש פה אנשי תזמורות צועדות.

376
00:20:40,155 --> 00:20:43,075
‫למעשה, תזמורת צועדת יכולה לקחת שיר…

377
00:20:43,158 --> 00:20:45,118
‫זה די מרשים. כל שיר,

378
00:20:45,202 --> 00:20:46,245
‫ולהרוס אותו.

379
00:20:51,541 --> 00:20:55,295
‫"וואו, לא ידעתי שאני יכול לשנוא
‫את 'אפטאון פאנק' כל כך."

380
00:20:57,464 --> 00:20:59,967
‫אתם אף פעם לא מאזינים לשיר וחושבים,

381
00:21:00,050 --> 00:21:02,302
‫"הלוואי שהייתה לזה גרסת להקה צועדת".

382
00:21:06,473 --> 00:21:09,726
‫ואני מבין שיש פה אנשי תזמורות צועדות גאים,

383
00:21:09,810 --> 00:21:12,896
‫ולמען הגילוי הנאות,
‫אני מעולם לא יכולתי להיות בתזמורת צועדת

384
00:21:12,980 --> 00:21:14,564
‫כי עשיתי סקס.

385
00:21:23,490 --> 00:21:27,369
‫"הוא יחטוף מכות מתזמורת צועדת."

386
00:21:28,578 --> 00:21:32,291
‫לא, אני יודע שאנשים מוקירים
‫את התקופה שלהם בתזמורת הצועדת, באמת,

387
00:21:32,374 --> 00:21:36,670
‫אבל לי נראה כאילו אנחנו
‫מרתיעים אנשים מקריירה במוזיקה.

388
00:21:36,753 --> 00:21:38,672
‫כאילו, "אתה רוצה להיות מוזיקאי? טוב.

389
00:21:38,755 --> 00:21:40,632
‫תלבש את התחפושת הזאת של קפטן קראנץ'.

390
00:21:42,426 --> 00:21:45,804
‫במחצית תצעד ברחבי המגרש
‫בזמן שאנחנו קונים נקניקיות.

391
00:21:47,055 --> 00:21:48,473
‫תעשה את זה כמה סמסטרים,

392
00:21:48,557 --> 00:21:50,767
‫ואז נראה אם אתה עדיין רוצה להיות מוזיקאי".

393
00:21:53,812 --> 00:21:54,980
‫ידעתם ש… לא ידעתי את זה.

394
00:21:55,063 --> 00:21:57,149
‫תזמורות צועדות התחילו כתזמורות צבאיות.

395
00:21:57,232 --> 00:22:00,235
‫הן היו מצעידות צבאות לקרב,

396
00:22:00,319 --> 00:22:03,363
‫והן נועדו למורל ולהפחדת האויב.

397
00:22:03,447 --> 00:22:05,198
‫אני לא יודע איך זה היה עובד.

398
00:22:06,408 --> 00:22:08,785
‫"אוי, לא. הם יודעים לנגן 'פליטווד מאק'.

399
00:22:11,121 --> 00:22:12,497
‫שנחזור?

400
00:22:12,581 --> 00:22:15,375
‫מה אם לינדזי באקינגהם איתם?"

401
00:22:16,710 --> 00:22:21,673
‫איך משכנעים אדם שמנגן בחצוצרה לצעוד לקרב?

402
00:22:22,424 --> 00:22:23,717
‫"תיכנס לשם."

403
00:22:25,260 --> 00:22:27,596
‫"לא יהיה להם נשק?"

404
00:22:27,679 --> 00:22:29,598
‫"אתה תילחם בהם בעזרת המוזיקה.

405
00:22:31,933 --> 00:22:34,770
‫אם תשרוד, בבקשה תעיר אותנו בבוקר עם…"

406
00:22:42,110 --> 00:22:45,906
‫אני אוהב שלחצוצרנים יש פומפה בקצה.

407
00:22:50,035 --> 00:22:51,119
‫מי המציא את זה?

408
00:22:51,203 --> 00:22:52,913
‫"הקשבתי לך מנגן בחצוצרה,

409
00:22:52,996 --> 00:22:56,208
‫וזה הזכיר לי את הפעם ההיא שסתמתי את האסלה.

410
00:22:57,876 --> 00:23:00,420
‫אכלתי שישה ביג מאק בהתערבות. בכל אופן…

411
00:23:01,338 --> 00:23:03,882
‫הבאתי את הפומפה שלי. היא די נקייה.

412
00:23:03,965 --> 00:23:07,636
‫אם תוכל לשים אותה בקצה
‫של כלי הנגינה היקר שלך

413
00:23:07,719 --> 00:23:09,596
‫ולעשות וה-וה.

414
00:23:11,098 --> 00:23:12,140
‫קדימה."

415
00:23:15,977 --> 00:23:18,021
‫"חשבת פעם להיות שרברב?"

416
00:23:21,483 --> 00:23:23,068
‫זה מגוחך.

417
00:23:24,111 --> 00:23:26,780
‫אנשים תמיד מכירים מישהו שדומה לי.

418
00:23:26,863 --> 00:23:29,741
‫לא משנה לאן אני הולך,
‫פעם בשבוע מישהו ניגש אליי ואומר,

419
00:23:29,825 --> 00:23:31,660
‫"היי, אני מכיר מישהו שדומה לך".

420
00:23:32,285 --> 00:23:34,538
‫אני אף פעם לא יודע מה להגיד.
‫"טוב, תמסור לו ד"ש.

421
00:23:37,290 --> 00:23:39,126
‫תעודד אותו למרוח קרם הגנה".

422
00:23:41,545 --> 00:23:43,130
‫והאדם הזה שדומה לי

423
00:23:43,213 --> 00:23:45,882
‫אף פעם לא עושה משהו מרשים בחייו.

424
00:23:46,800 --> 00:23:48,260
‫"כן, הוא מכסח לנו את הדשא.

425
00:23:50,428 --> 00:23:52,305
‫אנחנו אפילו לא משלמים לו.
‫הוא פשוט עושה את זה."

426
00:23:54,558 --> 00:23:56,017
‫זה נשמע כמו מאגר הגנים שלי.

427
00:23:57,519 --> 00:24:02,357
‫מדי פעם ברשתות החברתיות
‫שולחים לי תמונות של תינוקות

428
00:24:02,440 --> 00:24:04,192
‫שלכאורה דומים לי.

429
00:24:04,901 --> 00:24:07,654
‫"התינוק הזה דומה לג'ים גפיגן."

430
00:24:08,446 --> 00:24:09,948
‫אנשים חושבים שזה קורע,

431
00:24:10,031 --> 00:24:13,285
‫שאני נראה כמו עולל חיוור, שמנמן וקירח

432
00:24:14,327 --> 00:24:16,204
‫שעושה קקי בחיתול.

433
00:24:17,539 --> 00:24:18,874
‫לפעמים אנשים מתחצפים יותר מדי.

434
00:24:18,957 --> 00:24:22,043
‫הם אומרים, "היי, למה הבן התינוק שלנו
‫דומה לג'ים גפיגן?"

435
00:24:22,127 --> 00:24:24,087
‫אני אומר, "כי שכבתי עם אשתך".

436
00:24:30,677 --> 00:24:34,514
‫אם אתם חושבים שזה משפיל
‫שאומרים לכם שאתם דומים לתינוק,

437
00:24:35,056 --> 00:24:40,687
‫כדאי שתדעו ששלחו לי גם תמונות
‫של חתולים שדומים לי לכאורה.

438
00:24:42,022 --> 00:24:45,984
‫לא פעם או פעמיים, אלא עשרות חתולים שונים.

439
00:24:46,484 --> 00:24:47,819
‫תמיד אותה הודעה.

440
00:24:47,903 --> 00:24:50,614
‫"החתול הזה דומה לג'ים גפיגן."

441
00:24:52,324 --> 00:24:54,618
‫אני לא יודע למה הם רומזים,

442
00:24:54,701 --> 00:24:57,204
‫שהבאתי לעולם חתול מחוץ לנישואים?

443
00:24:58,496 --> 00:25:01,708
‫הייתי בודד אחרי מופע, אז עשיתי סיבוב ו…

444
00:25:02,876 --> 00:25:05,045
‫חתולת רחוב ביקשה סיגריה ו…

445
00:25:06,379 --> 00:25:07,923
‫אמרתי שאני לא מעשן ו…

446
00:25:08,798 --> 00:25:10,425
‫התחלנו לדבר ו…

447
00:25:11,718 --> 00:25:13,678
‫פתאום השמש זרחה.

448
00:25:16,139 --> 00:25:17,974
‫לא ראיתי את החתולה ההיא שוב.

449
00:25:20,101 --> 00:25:22,270
‫אני עדיין מריח את הקשקשים שלה.

450
00:25:25,023 --> 00:25:27,192
‫אם אתם חושבים שזה משפיל,

451
00:25:27,734 --> 00:25:31,279
‫אומרים לכם שאתם דומים לתינוק או לחתול,

452
00:25:31,988 --> 00:25:37,369
‫כדאי שתדעו ששלחו לי פעם
‫תמונה של פיקת הברך של מישהו

453
00:25:40,455 --> 00:25:45,794
‫עם ההודעה,
‫"פיקת הברך הזאת דומה לג'ים גפיגן".

454
00:25:49,005 --> 00:25:51,800
‫ואתם יודעים מה?
‫באמת הייתי דומה לפיקת הברך ההיא.

455
00:25:53,843 --> 00:25:56,096
‫אבל אני לא יודע מה הם רמזו.

456
00:25:56,179 --> 00:25:58,848
‫שהבאתי פיקת ברך לעולם מחוץ לנישואים?

457
00:26:00,475 --> 00:26:02,519
‫שהייתי בודד אחרי מופע ו…

458
00:26:03,937 --> 00:26:07,107
‫יצאתי לסיבוב ופיקת ברך ביקשה סיגריה ו…

459
00:26:07,816 --> 00:26:09,442
‫אמרתי שאני לא מעשן ו…

460
00:26:10,402 --> 00:26:11,736
‫התחלנו לדבר.

461
00:26:13,363 --> 00:26:15,282
‫פתאום השמש זרחה.

462
00:26:17,617 --> 00:26:19,577
‫לא ראיתי את פיקת הברך ההיא שוב.

463
00:26:21,204 --> 00:26:23,498
‫אם אתם חושבים שזה משפיל…

464
00:26:25,333 --> 00:26:31,256
‫שאומרים לכם שאתם נראים כמו החלק
‫הבשרני והמקומט ברגל של אדם זר…

465
00:26:32,507 --> 00:26:33,842
‫זה נכון.

466
00:26:35,468 --> 00:26:38,972
‫חשבתי שזה משפיל, ואז הבנתי.

467
00:26:39,055 --> 00:26:41,933
‫קלטתי מה קרה.

468
00:26:42,017 --> 00:26:43,226
‫הכול נראה הגיוני.

469
00:26:43,310 --> 00:26:45,854
‫אולי יש פה אדם אחד שיחשוב,
‫"ג'ים, אתה מטורף",

470
00:26:45,937 --> 00:26:48,231
‫אבל אני חושב שהשאר יבינו את ההיגיון.

471
00:26:49,649 --> 00:26:56,281
‫בעצם האיש עם פיקת הברך הלך למנתח פלסטי…

472
00:26:57,782 --> 00:27:01,911
‫אמר, "אני רוצה שפיקת הברך שלי

473
00:27:02,495 --> 00:27:06,166
‫תיראה כמו הקומיקאי
‫שהכי סובל מחוסר הערכה באמריקה".

474
00:27:07,083 --> 00:27:11,338
‫והמנתח הפלסטי אמר,

475
00:27:11,421 --> 00:27:12,714
‫"אתה מתכוון לג'ון מולייני?"

476
00:27:15,425 --> 00:27:19,304
‫והאיש עם פיקת הברך אמר, "לא, ג'ים גפיגן".

477
00:27:19,888 --> 00:27:22,849
‫והמנתח הפלסטי אמר, "אני לא יודע מי זה".

478
00:27:24,184 --> 00:27:26,811
‫ואז האיש עם פיקת הברך אמר,

479
00:27:27,562 --> 00:27:31,775
‫"הוא בחור חיוור ושמנמן
‫שדומה לתינוק או לחתול".

480
00:27:34,069 --> 00:27:35,528
‫זה כנראה מה שקרה.

481
00:27:37,572 --> 00:27:38,990
‫זה מוזר.

482
00:27:39,074 --> 00:27:43,411
‫אבל בדרך כלל אומרים לי
‫שאני דומה לבני אדם אחרים. אני…

483
00:27:44,120 --> 00:27:47,415
‫ביוטה תמיד אומרים לי שאני נראה מורמוני.

484
00:27:47,499 --> 00:27:50,001
‫בכלל לא ידעתי שאפשר להיראות כמו דת.

485
00:27:51,127 --> 00:27:53,088
‫אבל מתברר שאני דומה לדת, וביררתי.

486
00:27:53,171 --> 00:27:55,548
‫אני לא נראה כמו אחד המייסדים של המורמונים.

487
00:27:55,632 --> 00:27:58,301
‫אני לא נראה כמו מנהיג של המורמונים כיום.

488
00:27:58,385 --> 00:28:01,471
‫אני אפילו לא נראה כמו בחור
‫שיכולה להיות לו יותר מאישה אחת.

489
00:28:03,973 --> 00:28:06,184
‫אני פשוט נראה מורמוני איכשהו.

490
00:28:07,310 --> 00:28:09,771
‫כמובן, כבר אין פוליגמיה אצל המורמונים,

491
00:28:09,854 --> 00:28:13,650
‫אבל במשך תקופה גבר מורמוני
‫היה יכול לשאת יותר מאישה אחת.

492
00:28:13,733 --> 00:28:15,777
‫אני לא יודע אם הם הציגו את זה כיתרון.

493
00:28:16,736 --> 00:28:21,157
‫כי אני אוהב את אשתי, ואני יכול להגיד בכנות
‫שאני לא רוצה עוד אחת.

494
00:28:23,868 --> 00:28:26,871
‫אני מרגיש שלאכזב אדם אחד זה מספיק.

495
00:28:28,706 --> 00:28:32,210
‫אתם יכולים לדמיין שתי נשים שכועסות עליכם?

496
00:28:33,253 --> 00:28:35,380
‫ואתם לא יכולים לשתות קפה?

497
00:28:37,173 --> 00:28:38,383
‫לא, תודה.

498
00:28:38,466 --> 00:28:41,052
‫אני מקווה שלא נשמע
‫כאילו אני נטפל למורמונים.

499
00:28:41,136 --> 00:28:44,305
‫לרוב הדתות המאורגנות
‫יש סטריאוטיפים שליליים.

500
00:28:44,389 --> 00:28:47,976
‫למזלי אני קתולי,
‫אז אני לא צריך לדאוג לגבי זה.

501
00:28:54,399 --> 00:28:56,943
‫לפעמים אנשים לא מאמינים לי.
‫הם אומרים, "אתה באמת קתולי?"

502
00:28:57,026 --> 00:28:59,237
‫"לא, אני סתם אומר את זה כדי להרשים אתכם.

503
00:29:00,822 --> 00:29:03,324
‫אני רוצה להיראות
‫כאילו יש לי כושר שיפוט טוב."

504
00:29:04,701 --> 00:29:07,996
‫בשלב הזה יש תחושה
‫כאילו הקתולים מנסים לאבד מאמינים.

505
00:29:08,079 --> 00:29:10,832
‫הם אומרים, "מה עוד נוכל לעשות?

506
00:29:10,915 --> 00:29:14,210
‫אולי נמנה את ביל קוסבי לאפיפיור?
‫בואו ננסה את זה".

507
00:29:16,421 --> 00:29:19,632
‫הקתולים הפכו את כיווץ הדת שלהם לאומנות.

508
00:29:19,716 --> 00:29:23,636
‫אפילו בפילוג הגדול של 1054,
‫שבו האורתודוקסים ממזרח

509
00:29:23,720 --> 00:29:25,555
‫והקתולים הרומים התפצלו,

510
00:29:25,638 --> 00:29:28,641
‫האורתודוקסים אמרו,
‫"אנחנו רוצים לחגוג את חג המולד בינואר",

511
00:29:28,725 --> 00:29:31,144
‫והקתולים אמרו, "אנחנו אוהבים פדופילים".

512
00:29:33,521 --> 00:29:35,440
‫אני יודע. גם לי זה קשה.

513
00:29:37,484 --> 00:29:40,195
‫ואז הייתה הרפורמציה הפרוטסטנטית.

514
00:29:40,278 --> 00:29:43,072
‫לא ידעתם שזה שיעור על תולדות הדת, מה?

515
00:29:43,990 --> 00:29:46,868
‫לא, הייתה הרפורמציה הפרוטסטנטית במאה ה-16,

516
00:29:46,951 --> 00:29:51,122
‫כשמרטין לותר, שכנראה חשב
‫שהוא יהיה המרטין לותר הכי מפורסם…

517
00:29:52,081 --> 00:29:56,836
‫נכון? הוא אמר,
‫"זהו זה. אני מלך המרטין לותרים.

518
00:29:58,171 --> 00:30:01,007
‫אל תופתעו אם יום אחד אקבל חג משלי".

519
00:30:02,592 --> 00:30:05,512
‫לא, מרטין לותר, היו לו 95 בעיות,

520
00:30:05,595 --> 00:30:08,014
‫אבל כלבה היא לא אחת מהן, נכון?

521
00:30:10,350 --> 00:30:13,102
‫כי באותה תקופה
‫הכנסייה הקתולית הייתה מושחתת בטירוף.

522
00:30:13,186 --> 00:30:14,771
‫למרבה המזל, זה כבר לא המצב.

523
00:30:16,773 --> 00:30:18,483
‫יש קתולים שממש מתעצבנים.

524
00:30:18,566 --> 00:30:20,276
‫הם אומרים, "אם אתה כזה ביקורתי
‫כלפי הכנסייה הקתולית,

525
00:30:20,360 --> 00:30:21,569
‫למה אתה קתולי בכלל?"

526
00:30:21,653 --> 00:30:24,364
‫כי אני מאמין שבני אדם הם פגומים מיסודם.

527
00:30:24,447 --> 00:30:25,865
‫זאת אחת הסיבות.

528
00:30:25,949 --> 00:30:28,535
‫אבל בעיקר אני פוחד מאשתי.

529
00:30:32,080 --> 00:30:34,707
‫אני לא חושב שיש דבר פסול מהותית

530
00:30:34,791 --> 00:30:36,125
‫בדת מאורגנת.

531
00:30:36,209 --> 00:30:39,629
‫זו רק הפרשנות האנושית, כן?

532
00:30:39,712 --> 00:30:42,507
‫ברוב הדתות המאורגנות אלוהים אומר דבר דומה.

533
00:30:42,590 --> 00:30:44,759
‫הוא אומר, "אני רוצה שתאהבו זה את זה".

534
00:30:44,843 --> 00:30:48,972
‫ובני האדם אומרים,
‫"הבנתי. הוא אמר להרוג הומואים, אז…

535
00:30:51,182 --> 00:30:52,559
‫בואו ניגש לעבודה".

536
00:30:54,435 --> 00:30:58,064
‫בעקבות זאת כל הדתות המאורגנות בקשיים.

537
00:30:58,147 --> 00:30:59,941
‫למוסלמים ממש מצליח.

538
00:31:00,024 --> 00:31:03,111
‫המוסלמים אומרים, "קתולים,
‫נראה לכם שאתם יודעים ליצור ניכור?

539
00:31:03,194 --> 00:31:04,821
‫תחזיקו לי את החומוס.

540
00:31:06,364 --> 00:31:08,199
‫אראה לכם איך עושים את זה".

541
00:31:08,700 --> 00:31:10,410
‫ואני בטוח שחלקכם מסתכלים עליי וחושבים,

542
00:31:10,493 --> 00:31:13,079
‫"היי, ג'ים, אתה נראה כמו נער היטלר לשעבר.

543
00:31:15,331 --> 00:31:17,458
‫מה דעתך על יהדות?

544
00:31:18,501 --> 00:31:20,962
‫אני רוצה לראות אותך
‫הורס לעצמך את הקריירה הערב".

545
00:31:23,882 --> 00:31:26,050
‫אני לא פוחד להגיד לכם מה אני חושב.

546
00:31:26,134 --> 00:31:28,678
‫אני חושב שהיהדות מושלמת.

547
00:31:30,346 --> 00:31:34,309
‫אין בה שום דבר רע,
‫ואני רוצה להופיע בעוד סרטי קולנוע.

548
00:31:37,854 --> 00:31:38,897
‫זאת…

549
00:31:41,024 --> 00:31:42,066
‫זאת קצת…

550
00:31:44,861 --> 00:31:47,697
‫זאת קצת אנטישמיות מתחנפת של פעם.

551
00:31:49,115 --> 00:31:51,075
‫באמת, הדת המאורגנת היחידה

552
00:31:51,159 --> 00:31:53,745
‫שאין לה סטראוטיפ שלילי היא בודהיזם.

553
00:31:53,828 --> 00:31:56,873
‫נכון? היה אפשר לחשוב
‫שיותר אמריקנים היו בודהיסטים,

554
00:31:56,956 --> 00:32:00,168
‫כי בודהה די דומה לאמריקני.

555
00:32:02,503 --> 00:32:05,256
‫בודהה נראה כמו מישהו
‫שהייתם רואים איתו את המשחק.

556
00:32:06,174 --> 00:32:09,135
‫"בודהה תמיד קונה חבית לפלייאוף.

557
00:32:09,969 --> 00:32:12,055
‫בודהה!"

558
00:32:14,515 --> 00:32:17,852
‫במציאות בודהה היה רזה.
‫הוא בכלל לא היה בחור גדול.

559
00:32:17,936 --> 00:32:20,855
‫עשו אותו שמן כדי שהדת תיראה טוב יותר,

560
00:32:20,939 --> 00:32:23,900
‫כי באותה תקופה שומן היה סימן להצלחה.

561
00:32:23,983 --> 00:32:27,153
‫באותה תקופה גם עור בהיר היה סימן להצלחה.

562
00:32:27,236 --> 00:32:31,741
‫אז בימים ההם הייתי כמו ג'ף בזוס.

563
00:32:34,452 --> 00:32:38,706
‫בזוס. מי המיליארדר
‫האסטרונאוט בכאילו האהוב עליכם?

564
00:32:42,210 --> 00:32:44,295
‫אתם מאמינים שיש בחירה?

565
00:32:45,880 --> 00:32:48,383
‫ולא בין שניים בלבד.

566
00:32:49,342 --> 00:32:54,389
‫אנחנו חיים בתקופה שבה מיליארדרים
‫בונים רקטות משלהם

567
00:32:54,472 --> 00:32:57,767
‫כדי לטוס לחלל החיצון, ואף אחד לא אומר,

568
00:32:57,850 --> 00:33:00,687
‫"אתם בטוחים שהם משלמים מיסים?

569
00:33:01,479 --> 00:33:04,899
‫כי אני מכיר מורים שצריכים ציוד".

570
00:33:12,782 --> 00:33:16,369
‫כאילו המיליארדרים האלה מנסים
‫להוציא לפועל את התוכנית

571
00:33:16,452 --> 00:33:18,287
‫של ילד בן חמש.

572
00:33:18,997 --> 00:33:22,208
‫"כשאני אהיה גדול, אני אהיה זיליארדר!

573
00:33:23,251 --> 00:33:25,545
‫ואני אבנה ספינת חלל משלי!

574
00:33:26,754 --> 00:33:29,173
‫ואטוס לחלל החיצון!"

575
00:33:30,341 --> 00:33:32,010
‫"טוב, ג'פרי.

576
00:33:33,511 --> 00:33:35,763
‫אבל עכשיו צריך לשכב לישון."

577
00:33:37,306 --> 00:33:40,893
‫אני כמעט מרחם
‫על רואי החשבון של המיליארדרים.

578
00:33:40,977 --> 00:33:42,812
‫כי הם אומרים, "הייתה לך שנה מדהימה.

579
00:33:42,895 --> 00:33:44,939
‫הרווחת 40 מיליארד דולר,

580
00:33:45,023 --> 00:33:47,734
‫אבל שיחקתי עם המספרים,
‫כך שנראה כאילו ההוצאות שוות להכנסות.

581
00:33:48,860 --> 00:33:51,320
‫כל עוד תוריד פרופיל ולא תמשוך תשומת לב,

582
00:33:51,404 --> 00:33:52,530
‫אנחנו אמורים להיות בסדר.

583
00:33:54,365 --> 00:33:55,533
‫אתה מתכנן משהו?"

584
00:33:56,284 --> 00:33:57,744
‫"בניתי רקטה…

585
00:33:59,787 --> 00:34:02,040
‫כדי לטוס לחלל החיצון."

586
00:34:07,462 --> 00:34:10,965
‫"אתה יודע שהתכוונתי
‫להוריד פרופיל בכוכב הלכת הזה."

587
00:34:12,717 --> 00:34:15,887
‫"משנה אם הרקטה בצורת פין?"

588
00:34:24,145 --> 00:34:28,858
‫אני נהנה מההיגיון של המיליארדרים
‫לטיסה לחלל.

589
00:34:28,941 --> 00:34:34,489
‫הם אומרים, "אני טס לחלל החיצון
‫כדי שבסופו של דבר כולנו נוכל.

590
00:34:35,573 --> 00:34:37,158
‫אני טס כדי שאתם תוכלו לטוס".

591
00:34:38,076 --> 00:34:39,786
‫אני לא רוצה לטוס לחלל החיצון.

592
00:34:41,746 --> 00:34:42,955
‫אני רוצה לטוס לאיטליה.

593
00:34:45,917 --> 00:34:47,293
‫אולי תעבוד על זה?

594
00:34:49,921 --> 00:34:53,508
‫ראיתי טרמפיסט לא מזמן. כבר לא רואים כאלה.

595
00:34:53,591 --> 00:34:55,843
‫כמובן, כיום אנחנו כבר
‫לא קוראים להם "טרמפיסטים".

596
00:34:55,927 --> 00:34:57,929
‫עכשיו אנחנו קוראים להם רוצחים.

597
00:34:59,972 --> 00:35:04,310
‫וזה מה שהם עושים. הם רוצחים
‫את האנשים הנחמדים שנותנים להם טרמפים.

598
00:35:04,393 --> 00:35:06,521
‫איזו כפיות טובה.

599
00:35:06,604 --> 00:35:08,648
‫"תודה שאספת אותי." דקירה.

600
00:35:11,275 --> 00:35:14,237
‫הטרמפיסטים נעלמו
‫כי זה היה מסוכן לשני המשתתפים.

601
00:35:14,320 --> 00:35:16,322
‫נכון? לטרמפיסט ולנהג.

602
00:35:16,405 --> 00:35:18,783
‫ובשלב מסוים בטח היה

603
00:35:18,866 --> 00:35:21,661
‫רוצח שהסתובב ורצה לאסוף טרמפיסט,

604
00:35:21,744 --> 00:35:24,664
‫והוא אסף טרמפיסט, וגם הוא היה רוצח,

605
00:35:25,915 --> 00:35:27,500
‫והנהג אמר, "אני אהרוג אותך",

606
00:35:27,583 --> 00:35:30,169
‫והטרמפיסט אמר, "אני אהרוג אותך",

607
00:35:31,504 --> 00:35:33,506
‫ובטח שניהם צחקו.

608
00:35:35,341 --> 00:35:37,760
‫הם בטח צחקו.

609
00:35:38,886 --> 00:35:41,681
‫ואז לאט אבל בטוח הם התאהבו.

610
00:35:43,141 --> 00:35:44,809
‫ובזה עוסק המחזמר שלי.

611
00:35:46,894 --> 00:35:47,937
‫קוראים לו "נוסעים - סיפור אהבה".

612
00:35:52,692 --> 00:35:55,653
‫טסתי לפה בחמישי, נסעתי בנמל התעופה,

613
00:35:55,736 --> 00:35:58,823
‫ראיתי בחור על אופנוע והוא נראה כל כך שמח.

614
00:35:59,365 --> 00:36:02,952
‫ובכל פעם שהוא רואה אופנוע בכביש המהיר,

615
00:36:03,035 --> 00:36:04,120
‫תמיד יש לי אותה מחשבה.

616
00:36:04,203 --> 00:36:05,788
‫"אתה עומד למות."

617
00:36:07,790 --> 00:36:10,918
‫למה אתה בכביש המהיר? אתה תמות.

618
00:36:11,002 --> 00:36:14,338
‫ואני אומר את זה רק כי הם עומדים למות.

619
00:36:16,007 --> 00:36:17,675
‫אני בכלל לא יודע מה החשיבה.

620
00:36:17,758 --> 00:36:19,760
‫כאילו, "אני צריך לנסוע רחוק,

621
00:36:19,844 --> 00:36:24,223
‫אסע במכונית או בכיסא הממונע הזה בלי חגורה?

622
00:36:25,766 --> 00:36:30,646
‫אם אתעטש, לא אוכל ללכת יותר.
‫חי כדי לרכוב".

623
00:36:30,730 --> 00:36:32,565
‫ואז הוא מת!

624
00:36:34,233 --> 00:36:35,860
‫שמעתי את האופנוע לפני שראיתי אותו.

625
00:36:35,943 --> 00:36:37,695
‫כולנו שמענו את האופנועים הרועשים האלה.

626
00:36:39,697 --> 00:36:41,741
‫"וואו, כמה קטן הפין שלו?"

627
00:36:47,955 --> 00:36:51,042
‫ולא ידעתי שזו הסיבה
‫שאופנועים מסוימים הם רועשים כל כך,

628
00:36:51,125 --> 00:36:54,128
‫כי הם רוצים לדעת שהם עומדים למות.

629
00:36:55,922 --> 00:36:58,090
‫יש לי חברים שאוהבים אופנועים.

630
00:36:58,174 --> 00:36:59,967
‫יש נשים שממש בקטע של אופנוענים.

631
00:37:00,051 --> 00:37:01,928
‫הן אומרות, "אני אוהבת גברים מסוכנים,

632
00:37:02,011 --> 00:37:03,512
‫שאין להם כסף למכונית

633
00:37:05,431 --> 00:37:07,183
‫והם בהחלט עומדים למות".

634
00:37:08,684 --> 00:37:10,895
‫אבל אופנועים הם מרתקים, נכון?

635
00:37:10,978 --> 00:37:13,606
‫איזו תת-תרבות אמריקנית ייחודית.

636
00:37:13,689 --> 00:37:16,651
‫הם לגמרי בקטע של עצמאות מאצ'ואיסטית, נכון?

637
00:37:16,734 --> 00:37:17,777
‫הם לגמרי בקטע של עצמאות.

638
00:37:17,860 --> 00:37:20,488
‫הם אומרים, "אני רק רוצה לצאת לכביש,

639
00:37:20,571 --> 00:37:23,241
‫רק אני והאופנוע שלי, לבד,

640
00:37:23,324 --> 00:37:25,368
‫עם עוד 30 גברים אחרים.

641
00:37:26,953 --> 00:37:28,704
‫בתלבושות תואמות.

642
00:37:30,122 --> 00:37:33,334
‫רוכבים זה לצד זה כל כך קרוב
‫שאנחנו יכולים להתנשק נשיקה צרפתית".

643
00:37:35,962 --> 00:37:39,799
‫הוא יחטוף מכות מתזמורת צועדת
‫וכנופיית אופנוענים.

644
00:37:45,888 --> 00:37:52,270
‫אופנוענים הם גברים מבוגרים
‫שמדברים בטלפון כמו ילד בן שמונה.

645
00:37:52,353 --> 00:37:54,313
‫"רוצים לרכוב על אופנועים הערב?

646
00:37:56,983 --> 00:37:59,944
‫אני לא רוצה ללכת לבד.
‫מפחיד בחוץ. תשאלו את אימא שלך."

647
00:38:06,492 --> 00:38:09,412
‫זה מצחיק כי אופנוענים
‫הם כל כך מפחידים, נכון?

648
00:38:09,495 --> 00:38:10,788
‫הם כועסים.

649
00:38:10,871 --> 00:38:16,294
‫אופנוענים נראים כועסים,
‫ואני חושב שזה בגלל שקר להם. נכון?

650
00:38:17,128 --> 00:38:19,839
‫וסט בלי חולצה? בטח קר להם.

651
00:38:21,090 --> 00:38:23,467
‫"הלוואי שהיה לי צעיף.

652
00:38:26,095 --> 00:38:28,180
‫צעיף ואת מגפי האגס שלי.

653
00:38:29,849 --> 00:38:32,059
‫אולי לאטה עם תבלין דלעת."

654
00:38:34,061 --> 00:38:36,772
‫וסט בלי חולצה זה כל כך נפוץ אצל אופנוענים.

655
00:38:36,856 --> 00:38:38,607
‫יש לחץ חברתי?

656
00:38:39,734 --> 00:38:41,527
‫"תראו את קרטיס שם,

657
00:38:42,278 --> 00:38:46,490
‫לובש טי-שירט מתחת לווסט כמו בחורה.

658
00:38:48,576 --> 00:38:50,661
‫בואו נכסח אותו.

659
00:38:51,662 --> 00:38:53,039
‫ואז ננשק אותו."

660
00:38:58,794 --> 00:39:00,755
‫מדי פעם רואים אופנוען מסיע נוסע

661
00:39:00,838 --> 00:39:03,049
‫על האופנוע, בדרך כלל אישה.

662
00:39:03,132 --> 00:39:05,176
‫גברים לא רוצים לרכוב מאחור.

663
00:39:05,259 --> 00:39:07,803
‫קשה לרכוב מאחור על אופנוע

664
00:39:07,887 --> 00:39:10,598
‫בלי לתת חיבוק אינטימי ממושך.

665
00:39:11,849 --> 00:39:13,684
‫"בוא נתחפף מפה, וירג'יל.

666
00:39:19,774 --> 00:39:21,525
‫יש לך ריח נפלא, וירג'יל.

667
00:39:22,777 --> 00:39:24,195
‫מה זה, לילך?

668
00:39:26,572 --> 00:39:28,199
‫אתה עושה כפיפות בטן, וירג'יל?"

669
00:39:34,789 --> 00:39:38,125
‫במהלך הקיץ מדי פעם
‫רואים רוכב אופניים בכביש המהיר.

670
00:39:38,209 --> 00:39:39,543
‫ראיתם פעם רוכב אופניים בכביש המהיר?

671
00:39:39,627 --> 00:39:42,630
‫הם תמיד לבושים
‫כאילו הם מתחרים בטור דה פראנס.

672
00:39:43,589 --> 00:39:44,882
‫"אתה מפסיד!

673
00:39:46,342 --> 00:39:48,260
‫ואתה גם הולך למות."

674
00:39:49,720 --> 00:39:53,140
‫רוכבי האופניים האלה
‫צריכים להירגע עם העיצוב של הקסדה.

675
00:39:53,224 --> 00:39:57,269
‫זה סופר אווירודינמי.
‫אתה לא נוסע כל כך מהר.

676
00:39:59,021 --> 00:40:02,191
‫אתה רוכב על אופניים. אתה לא בסרט "טרון".

677
00:40:03,359 --> 00:40:06,487
‫ותתלבש!

678
00:40:06,570 --> 00:40:07,780
‫מה נסגר עם הספנדקס?

679
00:40:07,863 --> 00:40:10,449
‫אתה בדרך להיאבק עם בלו מן גרופ?

680
00:40:11,409 --> 00:40:14,328
‫"כמה פעמים הוא יזכיר את בלו מן גרופ?"

681
00:40:15,996 --> 00:40:18,457
‫ראיתם פעם רוכב אופניים בכביש המהיר
‫שלא לובש ספנדקס,

682
00:40:18,541 --> 00:40:20,418
‫אלא בגדים רגילים?

683
00:40:20,501 --> 00:40:22,169
‫הם נראים כאילו הם קיבלו שלילה
‫על נהיגה בשכרות.

684
00:40:25,631 --> 00:40:26,882
‫היית צריך להזמין אובר.

685
00:40:31,303 --> 00:40:33,556
‫אף פעם לא רואים רוכב אופניים מסיע מישהו.

686
00:40:33,639 --> 00:40:34,682
‫אין מקום.

687
00:40:35,224 --> 00:40:37,643
‫הם כבר יושבים על מושב
‫שנראה כמו ידית של דלת.

688
00:40:38,436 --> 00:40:40,855
‫"אני פשוט אשב פה חמש שעות.

689
00:40:41,480 --> 00:40:43,315
‫אני לא יודע למה אני לא יכול להביא ילדים."

690
00:40:45,192 --> 00:40:46,485
‫נכון, אני נכנס ברוכבי האופניים.

691
00:40:46,569 --> 00:40:49,280
‫מה הם יעשו, יזרקו עליי
‫את בקבוק המים הקטן שלהם?

692
00:40:50,948 --> 00:40:54,201
‫הייתי רודף אחריך,
‫אבל בלי שום סיבה אני בנעלי פקקים.

693
00:41:05,045 --> 00:41:07,423
‫הנעליים האלה הכרחיות?

694
00:41:08,048 --> 00:41:09,800
‫אתה בסניף של סטארבאקס.

695
00:41:12,595 --> 00:41:13,721
‫"יש לכם חלב שיבולת שועל?"

696
00:41:17,892 --> 00:41:21,687
‫אני חושב שזה מעניין, אנשים
‫שרוכבים על אופניים נקראים רוכבי אופניים,

697
00:41:21,770 --> 00:41:25,274
‫אבל אנשים שרוכבים על אופנועים
‫נקראים "אופנוענים"?

698
00:41:26,692 --> 00:41:30,112
‫זאת התעמרות של האופנוענים ברוכבי האופניים.

699
00:41:30,196 --> 00:41:32,990
‫"היי, אנחנו ניקח את השם 'בייקר'.
‫אתם לא יכולים להשתמש בו."

700
00:41:33,866 --> 00:41:37,453
‫ורוכבי האופניים אמרו,
‫"במילה 'מוטורסייקל' אין 'בייק'".

701
00:41:37,536 --> 00:41:38,871
‫"לא אכפת לנו.

702
00:41:40,456 --> 00:41:43,375
‫חוץ מזה, נתלבש כמו ההוא מהווילג' פיפל."

703
00:41:44,460 --> 00:41:46,879
‫"אנחנו התכוונו לעשות את זה."

704
00:41:46,962 --> 00:41:49,381
‫"לא, אתם תתלבשו כמו בהתעמלות אומנותית."

705
00:41:51,926 --> 00:41:52,968
‫"טוב."

706
00:41:57,973 --> 00:42:01,977
‫אופנוענים ורוכבי אופניים מתלבשים
‫כאילו הם בדרך למסיבת תחפושות.

707
00:42:02,978 --> 00:42:06,106
‫לאף אמצעי תחבורה אחר אין מדים.

708
00:42:07,191 --> 00:42:10,236
‫אף פעם לא תראו את כולם בספינת תענוגות
‫מחופשים לפיראטים

709
00:42:11,153 --> 00:42:12,738
‫כי זה לא הכרחי.

710
00:42:13,364 --> 00:42:16,158
‫אופנוענים ורוכבי אופניים,
‫שניהם על שני גלגלים, אין שום דבר במשותף.

711
00:42:16,242 --> 00:42:18,077
‫כאילו הם מנסים להיות שונים.

712
00:42:18,160 --> 00:42:19,870
‫אפילו המיקום של הכידון…

713
00:42:19,954 --> 00:42:21,705
‫אצל חלק מרוכבי האופניים הוא ממש צמוד,

714
00:42:21,789 --> 00:42:23,791
‫אצל חלק מהאופנוענים הכידון פה למעלה.

715
00:42:23,874 --> 00:42:25,251
‫"זה נוח.

716
00:42:26,961 --> 00:42:28,587
‫זה מזכיר לי את התלת אופן שלי.

717
00:42:30,881 --> 00:42:33,384
‫עכשיו אני יודע למה
‫הארנק שלי מחובר לשרשרת."

718
00:42:35,678 --> 00:42:37,721
‫אף פעם לא רואים מישהו על חד-אופן
‫בכביש המהיר.

719
00:42:38,764 --> 00:42:40,391
‫אתם יודעים למה? כי כולם מתים.

720
00:42:41,892 --> 00:42:43,936
‫כי הרגתי אותם. על לא דבר.

721
00:42:45,271 --> 00:42:48,607
‫יש דבר שמושך יותר תשומת לב
‫מאשר לרכוב על חד-אופן?

722
00:42:49,441 --> 00:42:50,651
‫אני מניח שמקל פוגו, נכון?

723
00:42:54,238 --> 00:42:56,365
‫איך הציגו את הרעיון של מקל הפוגו?

724
00:42:56,991 --> 00:43:00,244
‫"זה מקל שאפשר לקפוץ עליו פעמיים
‫ואז ליפול על הפרצוף."

725
00:43:02,663 --> 00:43:05,541
‫"מעניין. אם אתה מתאמן, אתה משתפר?"

726
00:43:05,624 --> 00:43:06,667
‫"בכלל לא."

727
00:43:08,335 --> 00:43:09,378
‫"אני אקח אחד."

728
00:43:11,297 --> 00:43:15,175
‫אבל רוכבים על חד-אופן מתנהגים
‫כאילו הם לא רוצים את תשומת הלב.

729
00:43:15,259 --> 00:43:17,720
‫תמיד יש להם הבעת פנים רגילה,

730
00:43:17,803 --> 00:43:19,388
‫אבל הרגליים שלהם באטרף.

731
00:43:19,471 --> 00:43:20,514
‫הם תמיד כזה…

732
00:43:22,933 --> 00:43:24,810
‫"היי, מה קורה, חבר'ה?

733
00:43:27,062 --> 00:43:28,522
‫אני לא עושה שום דבר.

734
00:43:29,773 --> 00:43:32,234
‫למישהו יש שלושה פינים של באולינג
‫שאוכל ללהטט בהם?

735
00:43:33,444 --> 00:43:35,821
‫אני יכול לעצבן אתכם בשני כישורים מיותרים."

736
00:43:38,574 --> 00:43:40,659
‫הבדיחה הזאת דורשת יותר מדי מאמץ.

737
00:43:43,287 --> 00:43:46,081
‫אולי שמתם לב שיש פסנתר על הבמה,

738
00:43:46,749 --> 00:43:48,334
‫וחלקכם אולי תוהים,

739
00:43:48,417 --> 00:43:52,630
‫"היי, למה שלג'ים גפיגן
‫יהיה פסנתר על הבמה?"

740
00:43:53,756 --> 00:43:54,798
‫ו…

741
00:43:58,886 --> 00:44:02,931
‫אולי אתם לא מבינים שאני…

742
00:44:04,516 --> 00:44:05,809
‫לא מנגן בפסנתר.

743
00:44:08,604 --> 00:44:09,980
‫"ג'ים, זה היה…

744
00:44:10,064 --> 00:44:13,108
‫באמת? הוא הביא את הפסנתר
‫רק בשביל הבדיחה הזאת?

745
00:44:15,152 --> 00:44:16,737
‫זה פתטי."

746
00:44:18,989 --> 00:44:21,367
‫אתם קהל יפה. וואו.

747
00:44:21,450 --> 00:44:22,576
‫יפה מאוד.

748
00:44:23,577 --> 00:44:25,788
‫קהל יפה מאוד, מה?

749
00:44:27,414 --> 00:44:29,792
‫לא כולכם.

750
00:44:30,542 --> 00:44:33,921
‫אבל אני לא מחדש לכם, נכון?
‫אנחנו יודעים מה מצבנו.

751
00:44:35,214 --> 00:44:38,092
‫כן, אנחנו לומדים מגיל כל כך צעיר.

752
00:44:38,175 --> 00:44:41,553
‫אני זוכר שבגן הבנות היו רודפות
‫אחרי הבנים החמודים בהפסקה,

753
00:44:41,637 --> 00:44:43,972
‫ובואו נגיד שלא רצתי הרבה.

754
00:44:46,141 --> 00:44:47,434
‫או בכלל.

755
00:44:48,102 --> 00:44:50,020
‫אני זוכר שבגיל חמש אמרתי,

756
00:44:50,104 --> 00:44:52,022
‫"ככה זה הולך להיות.

757
00:44:52,981 --> 00:44:55,859
‫אני אצטרך לכתוב בדיחות,

758
00:44:57,069 --> 00:45:00,614
‫ואבלה עם הבנים".

759
00:45:00,697 --> 00:45:02,658
‫אני עדיין מבלה עם הבנים.

760
00:45:02,741 --> 00:45:04,827
‫היה לי חבר שבזמן הסגר

761
00:45:04,910 --> 00:45:08,122
‫תכננתי איתו כל הזמן סופ"ש גברים.

762
00:45:08,205 --> 00:45:12,376
‫בכל פעם שדיברתי איתו,
‫הוא גרם לזה להישמע פחות מפתה.

763
00:45:13,168 --> 00:45:14,545
‫"אחי, זה מה שנעשה.

764
00:45:14,628 --> 00:45:18,173
‫נשכור בקתה לסופ"ש. רק גברים, בלי נשים."

765
00:45:19,466 --> 00:45:20,509
‫"אני כבר לא בעניין."

766
00:45:23,387 --> 00:45:24,721
‫"לא, תחשוב על זה.

767
00:45:24,805 --> 00:45:26,598
‫רק גברים, בלי נשים.

768
00:45:26,682 --> 00:45:29,518
‫נעשן סיגרים, נשחק פוקר כל הסופ"ש."

769
00:45:29,601 --> 00:45:30,644
‫"נשמע נורא."

770
00:45:32,062 --> 00:45:33,480
‫"אתה לא חושב על זה עד הסוף.

771
00:45:33,564 --> 00:45:37,901
‫רק גברים, בלי נשים, לסופ"ש שלם,
‫כאילו אנחנו בכלא."

772
00:45:41,155 --> 00:45:42,239
‫"אני מצפה לזה בכיליון עיניים."

773
00:45:44,116 --> 00:45:48,245
‫בכל שנה אחי מיטש
‫נוסע לשחק גולף עם 30 גברים.

774
00:45:48,328 --> 00:45:50,038
‫שלושים גברים. הם טסים לפלורידה.

775
00:45:50,122 --> 00:45:52,583
‫הם שוכרים שלושה בתים. עשרה גברים לבית.

776
00:45:52,666 --> 00:45:54,710
‫הם משחקים גולף בבוקר,
‫אוכלים יחד ארוחת צוהריים,

777
00:45:54,793 --> 00:45:58,005
‫משחקים גולף אחה"צ וחוזרים לבתים,

778
00:45:58,088 --> 00:45:59,840
‫לא יודע, לעשות סקס זה עם זה.

779
00:46:01,425 --> 00:46:03,469
‫אני לא יודע מה הם עושים. זה נשמע נורא.

780
00:46:04,678 --> 00:46:06,930
‫כמה אחווה יכולה להיות?

781
00:46:09,308 --> 00:46:12,019
‫אחי לא הומו, ומן הסתם,
‫לא היה מזיז לי אם הוא היה הומו,

782
00:46:12,102 --> 00:46:16,732
‫אבל אם הוא היה יוצא מהארון,
‫הוא היה יכול להגיד, "נתתי לך המון רמזים.

783
00:46:19,151 --> 00:46:22,279
‫נסעתי לחופשה עם 30 גברים.

784
00:46:23,572 --> 00:46:26,450
‫שכרנו סמטה שלמה.

785
00:46:27,534 --> 00:46:30,913
‫שיחקנו במקלות וכדורים כל היום.

786
00:46:32,706 --> 00:46:35,042
‫עד כמה הייתי צריך להבהיר את זה?"

787
00:46:36,084 --> 00:46:39,922
‫אני מניח שהטענה שלי
‫היא שגולף הופך אנשים להומואים.

788
00:46:47,721 --> 00:46:49,473
‫אז בפעם הבאה שחבר אומר,

789
00:46:49,556 --> 00:46:53,393
‫"אני הולך לשחק גולף עם החבר'ה",
‫תגידו, "תיהנה".

790
00:46:56,730 --> 00:46:59,983
‫לא, אני מעדיף חברה מעורבת, באמת.

791
00:47:00,067 --> 00:47:01,944
‫יש קלישאה שגברים הם מטומטמים,

792
00:47:02,027 --> 00:47:05,405
‫ויש לי מספיק חברים גברים
‫כדי לדעת שזה מבוסס על אמת כלשהי.

793
00:47:06,949 --> 00:47:09,368
‫לכל גבר פה יש חבר

794
00:47:09,451 --> 00:47:13,455
‫שהוא מסתכל עליו מדי פעם
‫ולא מבין איך הוא מצליח להישאר בעבודה.

795
00:47:15,165 --> 00:47:18,752
‫ואם אתם לא חושבים ככה על חבר, אתם החבר.

796
00:47:22,005 --> 00:47:23,090
‫כן.

797
00:47:25,092 --> 00:47:28,387
‫החבר הזה שלי הוא ריקי. הוא בחור נהדר.

798
00:47:28,470 --> 00:47:30,722
‫ריקי ואני הלכנו פעם להשלכת גרזינים.

799
00:47:30,806 --> 00:47:33,141
‫לא יודע אם עשיתם את זה פעם.
‫משליכים גרזן, שותים בירה.

800
00:47:33,225 --> 00:47:36,895
‫מנסים לשכוח שהדמוקרטיה שלנו במשבר ו…

801
00:47:37,563 --> 00:47:39,940
‫בשלב מסוים ריקי הסתובב אליי ואמר,

802
00:47:40,023 --> 00:47:44,027
‫"היי, לפני השלכת הגרזינים
‫למה השתמשו בגרזינים?"

803
00:47:51,118 --> 00:47:52,703
‫"ביקוע עצים."

804
00:47:53,328 --> 00:47:56,665
‫הוא אמר, "באמת?" ואמרתי, "אל תדבר יותר".

805
00:47:59,126 --> 00:48:03,046
‫וכמו חבר טוב רצתי הביתה
‫והפכתי את זה לקטע בסטנדאפ.

806
00:48:04,506 --> 00:48:05,841
‫ודי שכחתי מזה,

807
00:48:05,924 --> 00:48:07,092
‫ואז, אחרי חודש,

808
00:48:07,175 --> 00:48:08,468
‫ריקי התקשר אליי פתאום ואמר,

809
00:48:08,552 --> 00:48:09,970
‫"עשיתי את זה.

810
00:48:10,053 --> 00:48:13,348
‫בניתי מטווח השלכת גרזינים בחצר האחורית".

811
00:48:13,432 --> 00:48:14,766
‫כן, הוא גרוש.

812
00:48:14,850 --> 00:48:15,934
‫ו…

813
00:48:17,352 --> 00:48:19,313
‫ואז הוא התחיל להתרברב מיד.

814
00:48:19,396 --> 00:48:23,358
‫הוא אמר, "כן, עכשיו אני יכול
‫להשליך גרזן מ-18 מטר ולקלוע בול".

815
00:48:23,442 --> 00:48:24,651
‫אמרתי, "זה מרשים.

816
00:48:24,735 --> 00:48:27,404
‫אתה יודע מתי זה יהיה שימושי? בחיים לא".

817
00:48:28,405 --> 00:48:31,533
‫"היי, אין לדעת." אמרתי, "אני יודע".

818
00:48:33,785 --> 00:48:38,206
‫אפילו אם מישהו יפרוץ לבית שלך
‫ובמקרה תחזיק גרזן,

819
00:48:39,291 --> 00:48:42,669
‫לא תוכל להגיד,
‫"היי, תוכל להתקרב עוד שלושה מטרים?"

820
00:48:48,008 --> 00:48:51,428
‫אני אוהב שיש נשים בסביבה מהרבה סיבות,

821
00:48:51,511 --> 00:48:55,265
‫ואחת החשובות שבהן
‫היא שהן מושכות וגברים לא.

822
00:48:57,684 --> 00:49:01,271
‫כשגבר יפה, זו תופעה נדירה של הטבע.

823
00:49:02,064 --> 00:49:05,233
‫ואתם יודעים מה משותף לכל הגברים המושכים?

824
00:49:05,317 --> 00:49:07,527
‫הם די נראים כמו נשים.

825
00:49:08,987 --> 00:49:10,405
‫נכון?

826
00:49:13,367 --> 00:49:16,870
‫זאת הדרך היחידה שגברים סטרייטים
‫יכולים לדעת מי יפה.

827
00:49:16,953 --> 00:49:20,707
‫"הוא בטח מושך. הוא בקושי נראה כמו בחור."

828
00:49:24,878 --> 00:49:29,341
‫נשים הן מושכות,
‫ובהשוואה לגברים הן נקיות מאוד.

829
00:49:29,424 --> 00:49:30,801
‫גברים הם מגעילים.

830
00:49:31,468 --> 00:49:34,638
‫הם עושים מעט מאוד מאמץ לא להיות מגעילים.

831
00:49:34,721 --> 00:49:37,891
‫אם חייזרים יבקרו בכדור הארץ,
‫הם יהיו כל כך מבולבלים.

832
00:49:37,974 --> 00:49:40,268
‫הם יגידו, "לנקבות המושכות

833
00:49:40,352 --> 00:49:44,398
‫לוקח שעה להתכונן,
‫והחיות השעירות האלה פשוט מוכנות?

834
00:49:46,108 --> 00:49:48,443
‫לא פלא שהעולם הזה תמיד במלחמה".

835
00:49:49,361 --> 00:49:52,906
‫גברים הם מגעילים,
‫וכשהם מזדקנים, הם מגעילים יותר.

836
00:49:54,491 --> 00:49:56,368
‫כשנשים מזדקנות, הן נהיות אלגנטיות יותר.

837
00:49:56,451 --> 00:49:59,830
‫כשגברים מזדקנים,
‫הם נראים כאילו הם מתפרקים.

838
00:50:01,331 --> 00:50:02,874
‫ראיתם פעם זקן בלי חולצה?

839
00:50:02,958 --> 00:50:05,627
‫הוא נראה כמו הטיוטה הראשונה של בן אדם.

840
00:50:07,003 --> 00:50:08,964
‫מה זה, דמות מ"משפחת סימפסון"?

841
00:50:09,840 --> 00:50:12,843
‫כי כשגברים מזדקנים, דברים מפסיקים לעבוד.

842
00:50:12,926 --> 00:50:14,845
‫הסינפסות מפסיקות להתחבר.

843
00:50:14,928 --> 00:50:17,764
‫בדרך כלל המוח כזה,
‫"בכל חודש אצמיח לו שיער על הראש.

844
00:50:17,848 --> 00:50:20,016
‫בכל חודש אצמיח לו שיער על הראש".

845
00:50:20,100 --> 00:50:21,351
‫אבל חודש אחד המוח כזה,

846
00:50:21,435 --> 00:50:25,313
‫"בכל חודש אצמיח לו שיער
‫בכל מקום חוץ מאשר על הראש".

847
00:50:28,734 --> 00:50:30,694
‫יש לי שיער שצומח באזורים בגוף…

848
00:50:31,278 --> 00:50:32,446
‫שאני לא צריך.

849
00:50:33,822 --> 00:50:37,325
‫רוצים לדעת למה לגברים מבוגרים
‫צומח שיער באזורים מוזרים בגוף?

850
00:50:37,409 --> 00:50:40,746
‫זו הדרך של הטבע להגיד, "נגמר.

851
00:50:42,998 --> 00:50:46,501
‫תפסיק להזדווג, אחרת אהפוך אותך לשטיח".

852
00:50:48,253 --> 00:50:51,590
‫יש לי שיער גוף,
‫זה לא גרוע כמו אצל גברים אחרים, שזו הקלה,

853
00:50:51,673 --> 00:50:55,510
‫כי כפי שאתם רואים, לא זכיתי בלוטו הגנטי.

854
00:50:55,594 --> 00:50:57,304
‫אני קירח, עיוור וחיוור.

855
00:50:57,387 --> 00:51:00,474
‫לא יפתיע אותי אם אתעורר מחר עם זנב.

856
00:51:02,058 --> 00:51:03,810
‫"ראיתם את הקומיקאי עם הזנב?

857
00:51:03,894 --> 00:51:06,730
‫הוא חיוור מאוד, ואפילו על הזנב יש קרחת."

858
00:51:09,357 --> 00:51:12,986
‫ראיתי מישהו בקיץ בבריכה,
‫הוא היה כנראה בן 60, בלי חולצה…

859
00:51:13,069 --> 00:51:15,989
‫לא הרבה שיער גוף. כולו שיער גוף.

860
00:51:16,698 --> 00:51:20,035
‫לרגע חשבתי שמצלמים פרסומת של גייקו.

861
00:51:21,369 --> 00:51:22,788
‫האיש היה כל כך שעיר

862
00:51:22,871 --> 00:51:25,957
‫שהייתי צריך למנוע מהבן הקטן שלי
‫לנסות ללטף אותו.

863
00:51:27,375 --> 00:51:29,377
‫"תן לו להריח את היד שלך קודם, ילד."

864
00:51:31,171 --> 00:51:34,257
‫האיש היה שעיר,
‫והוא הסתובב סביב הבריכה בביטחון,

865
00:51:34,341 --> 00:51:37,886
‫כאילו כל החיים הוא התמודד
‫עם דברים מסמרי שיער.

866
00:51:38,720 --> 00:51:40,889
‫ואף אחד לא אמר שום דבר,
‫אבל כולם חשבו את אותו הדבר,

867
00:51:40,972 --> 00:51:43,016
‫"בבקשה אל תיכנס לבריכה.

868
00:51:44,810 --> 00:51:47,562
‫אף אחד לא מוכן לראות אותך מתנער ומתייבש".

869
00:51:53,109 --> 00:51:54,945
‫והאיש הזה חלף על פני כולם

870
00:51:55,028 --> 00:51:57,447
‫והתיישב ליד אישה מושכת,

871
00:51:57,531 --> 00:51:58,573
‫וכל כך התרשמתי.

872
00:51:58,657 --> 00:52:04,788
‫האישה ההיא יכלה להסתכל מעבר למראה שלו
‫ולהתמקד רק בארנק שלו.

873
00:52:09,334 --> 00:52:11,419
‫אבל כולנו רוצים להיראות טוב, נכון?

874
00:52:11,503 --> 00:52:13,713
‫כולנו רוצים שירדפו אחרינו
‫במגרש המשחקים, נכון?

875
00:52:13,797 --> 00:52:16,925
‫יש אנשים שאפילו עושים ניתוח פלסטי.

876
00:52:17,008 --> 00:52:19,135
‫הם אומרים, "אני לא רוצה להישמע נואשת,

877
00:52:19,219 --> 00:52:21,471
‫אבל תוכל לחתוך לי את הפנים בסכין?

878
00:52:22,472 --> 00:52:25,016
‫ותעשה אותי יפה. תמשיך לחתוך!"

879
00:52:28,395 --> 00:52:31,648
‫די מדהים שאין יותר אנשים
‫שעושים ניתוח פלסטי,

880
00:52:31,731 --> 00:52:34,442
‫כי אנחנו חיים
‫בחברה שאובססיבית ליופי, נכון?

881
00:52:34,526 --> 00:52:36,528
‫יש מחקרים. היה מחקר בהרווארד

882
00:52:36,611 --> 00:52:40,615
‫שבו גילו שילדים מאמינים
‫שאנשים יפים הם נחמדים יותר.

883
00:52:40,699 --> 00:52:43,451
‫במחקר ההוא התגלה גם שילדים הם טיפשים.

884
00:52:46,454 --> 00:52:49,291
‫אנחנו בהחלט נותנים לאנשים יפים
‫ליהנות מהספק.

885
00:52:49,374 --> 00:52:51,710
‫אם אדם ממש מושך הוא שקט,

886
00:52:51,793 --> 00:52:53,420
‫אנחנו חושבים שהוא מסתורי.

887
00:52:53,503 --> 00:52:57,340
‫אם אדם שמן הוא שקט,
‫אנחנו מניחים שהוא חושב על אוכל.

888
00:52:59,009 --> 00:53:01,344
‫וזה נכון, אבל עדיין יש מסתורין.

889
00:53:01,428 --> 00:53:03,263
‫אתם לא יודעים איזה אוכל.

890
00:53:04,514 --> 00:53:06,808
‫בסדר, זאת עוגה. זאת תמיד עוגה.

891
00:53:06,892 --> 00:53:09,311
‫אבל אתם לא יודעים איזה סוג…
‫בסדר, זאת קטיפה אדומה.

892
00:53:11,187 --> 00:53:14,441
‫בעקבות זאת אנחנו פשוט
‫אוהבים להיות עם אנשים יפים.

893
00:53:14,524 --> 00:53:15,734
‫יצאתם פעם לאכול

894
00:53:15,817 --> 00:53:18,194
‫והיו לכם מלצר או מלצרית ממש מושכים?

895
00:53:18,278 --> 00:53:21,114
‫לרגע חשבתם, "וואו, זו תהיה ארוחה טובה".

896
00:53:23,408 --> 00:53:26,494
‫היה לכם פעם מלצר מכוער? "שנלך?"

897
00:53:27,662 --> 00:53:29,289
‫נראה לי שזו הסיבה שהתחילו עם הבופה.

898
00:53:29,372 --> 00:53:31,625
‫"יודעים מה? אקח אוכל בעצמי. תודה.

899
00:53:32,542 --> 00:53:35,629
‫אני לא צריך את הפרצוף הזה
‫ליד המנה הראשונה שלי. מבינים?"

900
00:53:37,964 --> 00:53:39,466
‫"ג'ים, אתה מפלצת."

901
00:53:41,551 --> 00:53:45,013
‫אנחנו עוקבים אחרי אנשים יפים
‫ברשתות החברתיות, באינסטגרם.

902
00:53:45,096 --> 00:53:47,265
‫לאנשים יפים יש מיליוני עוקבים,

903
00:53:47,349 --> 00:53:51,019
‫ואנחנו עושים לייק לתמונות שלהם
‫ולפעמים שמים אימוג'י של להבה.

904
00:53:51,102 --> 00:53:53,730
‫זה מקובל חברתית לגמרי.

905
00:53:53,813 --> 00:53:56,691
‫אם הייתם עושים את זה בחיים האמיתיים,
‫הייתם נכנסים לכלא.

906
00:53:57,567 --> 00:53:58,735
‫"סלח לי, אדוני, מה אתה עושה?"

907
00:53:58,818 --> 00:54:00,862
‫"אני עוקב אחרי הגברת ההיא."

908
00:54:02,614 --> 00:54:05,158
‫"אפשר לשאול למה?" "אני אוהב להסתכל עליה.

909
00:54:06,326 --> 00:54:08,912
‫תוכל לתת לה את הלפיד הזה שהבאתי לה?

910
00:54:11,081 --> 00:54:13,166
‫ואת הידיים המתפללות האלה."

911
00:54:15,502 --> 00:54:18,505
‫כולם צריכים להרגיע
‫עם האימוג'י של הידיים המתפללות.

912
00:54:19,464 --> 00:54:21,466
‫שימוש היתר בהן מגוחך.

913
00:54:22,008 --> 00:54:24,302
‫קיבלתי הודעה מחבר,
‫"נתראה בארוחת הערב. ידיים מתפללות".

914
00:54:26,513 --> 00:54:29,766
‫"לא, לא ידיים מתפללות. לא תגיע?

915
00:54:32,185 --> 00:54:35,480
‫מה אתה רומז? שנאכל ידיים בארוחה?"

916
00:54:37,816 --> 00:54:39,317
‫אשתי יפה מאוד.

917
00:54:39,401 --> 00:54:41,695
‫נכון, אני חלק מזוג מעורב.

918
00:54:43,238 --> 00:54:44,656
‫זה לא הוגן, היא יפה,

919
00:54:44,739 --> 00:54:47,075
‫היא חכמה, היא יצירתית. אבל אתם יודעים מה?

920
00:54:47,158 --> 00:54:48,952
‫טעם נוראי בגברים.

921
00:54:50,912 --> 00:54:53,206
‫אז זה מתאזן. אני נשוי באושר,

922
00:54:53,289 --> 00:54:56,543
‫אבל הייתי אומר שפעם בשבוע
‫אני רואה את אשתי אומרת,

923
00:54:56,626 --> 00:54:58,586
‫"אני אצטרך להיפרד ממך".

924
00:55:00,255 --> 00:55:03,299
‫כי אני מאכזב אותה כל הזמן.

925
00:55:03,383 --> 00:55:04,634
‫אני עושה דברים מעצבנים.

926
00:55:04,718 --> 00:55:06,970
‫זו דוגמה לדבר שאני עושה שמעצבן את אשתי.

927
00:55:07,053 --> 00:55:09,014
‫אני משתמש בשירותים.

928
00:55:10,807 --> 00:55:13,059
‫אני יודע. אני לא אמור, נכון?

929
00:55:13,977 --> 00:55:17,772
‫אני מסתבך כי אני לא אומר לה
‫שאני עומד להשתמש בשירותים.

930
00:55:18,565 --> 00:55:21,609
‫"פשוט נעלמת. לאן הלכת?"

931
00:55:23,570 --> 00:55:25,905
‫"לא ידעתי שאני צריך אישור מהמורה."

932
00:55:28,033 --> 00:55:31,703
‫אני מסתבך גם כי אני אומר לה
‫שאני עומד להשתמש בשירותים.

933
00:55:31,786 --> 00:55:33,538
‫"אני עומד להשתמש בשירותים."

934
00:55:33,621 --> 00:55:35,206
‫"שוב?

935
00:55:36,416 --> 00:55:38,585
‫אתה בסדר?

936
00:55:39,544 --> 00:55:42,005
‫כמה פעמים כבר עשית את זה היום?

937
00:55:42,630 --> 00:55:44,799
‫אתה מגעיל.

938
00:55:45,592 --> 00:55:47,594
‫מה אתה עושה שם?"

939
00:55:47,677 --> 00:55:49,721
‫"בעיקר בורח ממך."

940
00:55:52,265 --> 00:55:55,268
‫כשאשתי ממש עצבנית עליי,
‫היא לא מפסיקה לדבר איתי.

941
00:55:55,351 --> 00:55:58,897
‫היא פשוט עונה לאט מדי על שאלה פשוטה.

942
00:55:59,731 --> 00:56:02,442
‫היא יושבת 30 ס"מ ממני,
‫מסתכלת בטלפון שלה ואני אומר,

943
00:56:02,525 --> 00:56:04,194
‫"היי, מתי אנחנו צריכים
‫לעשות את הדבר הזה של בית הספר?"

944
00:56:04,277 --> 00:56:05,278
‫והיא אומרת…

945
00:56:26,758 --> 00:56:28,343
‫"זה בלוח השנה."

946
00:56:38,269 --> 00:56:39,854
‫"את כועסת עליי?"

947
00:56:56,955 --> 00:56:58,123
‫"לא."

948
00:57:04,629 --> 00:57:08,341
‫לאחרונה גילינו שזוג חברים שלנו מתגרשים,

949
00:57:08,424 --> 00:57:12,428
‫ושלא במפתיע, אשתי כעסה מאוד עליי.

950
00:57:14,430 --> 00:57:17,725
‫לא הופתעתי כי זו לא הפעם הראשונה

951
00:57:17,809 --> 00:57:21,438
‫שמשהו שלא קשור אליי היה באשמתי.

952
00:57:22,480 --> 00:57:25,817
‫הבחירה בטראמפ, השימועים של קוואנו,
‫זה היה באשמתי.

953
00:57:26,401 --> 00:57:30,196
‫ואני מתנצל כי תכננתי הכול שלא במודע.

954
00:57:30,864 --> 00:57:34,534
‫בחיים לא אגיד שאשתי מטורפת,
‫כי אני אוהב להיות נשוי,

955
00:57:35,827 --> 00:57:37,704
‫אבל אני חושב שזה מעניין

956
00:57:37,787 --> 00:57:41,624
‫שאם גבר קורא לגבר אחר מטורף, זאת מחמאה.

957
00:57:41,708 --> 00:57:44,210
‫"זה חבר שלי ג'ואי. הוא מטורף."

958
00:57:44,294 --> 00:57:46,880
‫ג'ואי כזה, "אתה סתם אומר את זה מנחמדות".

959
00:57:48,339 --> 00:57:51,384
‫אבל אם הייתי אומר,
‫"זאת אשתי, ג'יני. היא מטורפת".

960
00:57:54,387 --> 00:57:56,389
‫מלחיץ אותי רק להגיד את זה.

961
00:58:03,980 --> 00:58:07,025
‫היא בניו יורק, אבל אין לדעת.

962
00:58:08,026 --> 00:58:09,652
‫כי אם אשתי הייתה עומדת פה

963
00:58:09,736 --> 00:58:11,446
‫והייתי אומר, "זאת אשתי, היא מטורפת"…

964
00:58:12,822 --> 00:58:14,115
‫הייתי מת.

965
00:58:15,158 --> 00:58:16,451
‫וכולכם הייתם מוחאים כפיים.

966
00:58:16,534 --> 00:58:19,329
‫הייתם כזה, "יש פה מוסר השכל. כן.

967
00:58:23,416 --> 00:58:24,959
‫למדנו משהו".

968
00:58:25,043 --> 00:58:26,711
‫לא, אנחנו מחזיקים מעמד.

969
00:58:26,794 --> 00:58:29,172
‫אגב, אם בתחילת המגפה

970
00:58:29,255 --> 00:58:30,507
‫הייתם במערכת יחסים

971
00:58:30,590 --> 00:58:35,220
‫ואתם עדיין במערכת היחסים הזאת,
‫אתם צריכים לקבל כסף, נכון?

972
00:58:36,304 --> 00:58:37,388
‫נכון?

973
00:58:39,349 --> 00:58:41,267
‫כי לפני המגפה,

974
00:58:41,351 --> 00:58:44,521
‫אם הייתם שומעים על זוג שנפרד,
‫הייתם אומרים, "אוי, לא".

975
00:58:44,604 --> 00:58:46,773
‫אבל בזמן המגפה, כשהייתם שומעים על פרידה,

976
00:58:46,856 --> 00:58:48,733
‫אמרתם, "אה, בטח".

977
00:58:51,319 --> 00:58:53,905
‫ריחמתם על הזוגות שנשארו יחד.

978
00:58:54,697 --> 00:58:57,242
‫"אתם עדיין יחד? מצטער לשמוע.

979
00:58:58,660 --> 00:59:00,078
‫תלות הדדית, מה?"

980
00:59:01,996 --> 00:59:04,916
‫כי לא משנה כמה
‫מערכת היחסים שלכם הייתה חזקה.

981
00:59:04,999 --> 00:59:07,335
‫בשלב מסוים במגפה

982
00:59:07,418 --> 00:59:11,464
‫הסתכלתם על בן הזוג וחשבתם,
‫"נראה לי שאני מעדיף לחלות בקורונה".

983
00:59:14,259 --> 00:59:17,345
‫אני יודע שזה נשמע נורא, אבל זה נכון.

984
00:59:18,721 --> 00:59:20,181
‫לכל אחד היה רגע שבו הוא חשב,

985
00:59:20,265 --> 00:59:22,934
‫"כמה לא נוח המאוורר הזה?

986
00:59:24,602 --> 00:59:25,770
‫אני יודע שאני לא אוכל לדבר,

987
00:59:25,853 --> 00:59:28,106
‫אבל זה אומר שלא אוכל לשמוע אותה?

988
00:59:29,941 --> 00:59:31,985
‫יש מאוורר רק לאוזניים?"

989
00:59:33,736 --> 00:59:35,655
‫"ג'ים, אתה מפלצת."

990
00:59:37,574 --> 00:59:38,866
‫אשתי היא אימא מדהימה.

991
00:59:38,950 --> 00:59:41,369
‫יש לנו חמישה ילדים. הייתם מאמינים?

992
00:59:41,452 --> 00:59:45,206
‫חמישה ילדים. תודה.

993
00:59:45,290 --> 00:59:47,333
‫זה דבר שאני מתחרט עליו…

994
00:59:49,377 --> 00:59:50,878
‫כי יש יותר מדי.

995
00:59:51,546 --> 00:59:52,672
‫יש הרבה יותר מדי.

996
00:59:52,755 --> 00:59:56,092
‫לפעמים בארוחת הערב
‫אני מעמיד פנים שאני מנחה של תוכנית ריאליטי

997
00:59:56,843 --> 00:59:59,470
‫שנקראת "סטודנט נולד".

998
01:00:01,306 --> 01:00:03,182
‫כי לא כולם יוכלו ללמוד.

999
01:00:04,225 --> 01:00:06,769
‫לא כולם יוכלו ללמוד,
‫לא אם אקנה את הסירה ההיא.

1000
01:00:09,230 --> 01:00:12,275
‫אני צוחק. מן הסתם לא אקנה את הסירה…

1001
01:00:12,358 --> 01:00:14,861
‫עד שאקנה אופנוע.

1002
01:00:15,653 --> 01:00:17,572
‫הילדים שלי חושבים שאני מעצבן.

1003
01:00:17,655 --> 01:00:19,949
‫כל הילדים חושבים שההורים שלהם מעצבנים,

1004
01:00:20,033 --> 01:00:26,122
‫שזה די אירוני בהתחשב בכך שילדים
‫הרסו להורים שלהם את החיים בעיקרון.

1005
01:00:28,499 --> 01:00:30,627
‫הורים נותנים לילדים את הזמן שלהם,

1006
01:00:30,710 --> 01:00:32,462
‫את המרץ שלהם ואת הכסף שלהם,

1007
01:00:32,545 --> 01:00:36,674
‫ואנחנו מחזירים להורינו בטינה.

1008
01:00:37,592 --> 01:00:40,219
‫ראיתם פעם מבוגר
‫מקבל שיחת טלפון מאחד מהוריו?

1009
01:00:40,303 --> 01:00:42,388
‫אפשר לחשוב שזה גובה חובות.

1010
01:00:43,222 --> 01:00:44,974
‫"זאת אימא שלי.

1011
01:00:46,601 --> 01:00:50,647
‫כן, אני יודע שטיפלת בי במשך רבע מאה,

1012
01:00:50,730 --> 01:00:52,899
‫אבל זה לא זמן טוב עכשיו."

1013
01:01:00,740 --> 01:01:04,661
‫"אתה יודע מה לא היה זמן טוב?
‫לוותר על החלומות שלי…

1014
01:01:06,079 --> 01:01:08,289
‫כדי שתוכל להיות אכזבה כללית."

1015
01:01:09,749 --> 01:01:15,505
‫לא, בחיים לא ארמוז שילדים
‫הם העונש של אלוהים על סקס.

1016
01:01:17,048 --> 01:01:18,966
‫אבל אפשר לטעון כך.

1017
01:01:21,302 --> 01:01:24,555
‫הוא אומר בשמיים, "הם נהנים מזה יותר מדי.

1018
01:01:25,223 --> 01:01:28,017
‫איך אגרום להם להתפלל מחר?"

1019
01:01:30,061 --> 01:01:31,354
‫ואני אוהב להיות הורה.

1020
01:01:31,437 --> 01:01:33,189
‫זה הדבר הכי חשוב שאעשה בחיי,

1021
01:01:33,272 --> 01:01:36,401
‫אבל זו הצעה מטורפת.

1022
01:01:36,484 --> 01:01:38,236
‫אתם נותנים לילדים שלכם הכול,

1023
01:01:38,319 --> 01:01:41,280
‫אתם נותנים להם הכול, ויום אחד הם עוזבים.

1024
01:01:41,364 --> 01:01:43,741
‫הם אומרים, "להתראות! תודה על שום דבר!

1025
01:01:47,620 --> 01:01:50,415
‫אודיע לך אם אצטרך עזרה במשכנתה".

1026
01:01:54,752 --> 01:01:56,295
‫לפעמים הם לא עוזבים, נכון?

1027
01:01:56,379 --> 01:01:59,048
‫הם פשוט נשארים. הם נהיים שותפים.

1028
01:02:00,091 --> 01:02:01,259
‫אצלי בבית זה לא יקרה.

1029
01:02:01,342 --> 01:02:03,636
‫כבר הכנתי לכל אחד תרמיל.

1030
01:02:04,262 --> 01:02:05,680
‫הם ראו את התרמילים. הם אמרו, "מה זה?"

1031
01:02:05,763 --> 01:02:08,599
‫אמרתי, "כשתגיעו לגיל 18,
‫זו מתנת הפרידה שלכם".

1032
01:02:10,226 --> 01:02:11,769
‫"ג'ים, אתה מפלצת."

1033
01:02:13,604 --> 01:02:14,647
‫אני מנסה להיות אבא טוב.

1034
01:02:14,731 --> 01:02:17,108
‫אני מרגיש שאני מתאמץ יותר מאבא שלי.

1035
01:02:17,191 --> 01:02:20,194
‫בדור של אבא שלי לא היו צריכים לעשות כלום.

1036
01:02:21,028 --> 01:02:23,990
‫אבא שלי אף פעם לא הלך לאספת הורים.

1037
01:02:24,615 --> 01:02:27,368
‫אבא שלי בכלל לא ידע שאני הולך לבית הספר.

1038
01:02:29,370 --> 01:02:32,540
‫אבא שלי לא היה טורח לסובב את הראש

1039
01:02:32,623 --> 01:02:34,709
‫אם משהו קרה מאחוריו.

1040
01:02:35,585 --> 01:02:37,420
‫"מה לעזאזל קורה שם מאחור?"

1041
01:02:40,381 --> 01:02:43,342
‫אני לא יודע
‫אם הוא לא היה מסוגל לסובב את הראש

1042
01:02:43,426 --> 01:02:45,344
‫או שזה לא היה שווה את המאמץ.

1043
01:02:46,304 --> 01:02:47,847
‫"מה לעזאזל קורה שם מאחור?"

1044
01:02:47,930 --> 01:02:51,225
‫"אנחנו חוגגים את יום ההולדת שלי."

1045
01:02:53,186 --> 01:02:56,230
‫"שקט, אני רואה איירונסייד."

1046
01:02:56,898 --> 01:03:00,193
‫"יום הולדת

1047
01:03:00,276 --> 01:03:02,320
‫שמח"

1048
01:03:04,864 --> 01:03:07,033
‫הילדים שלי עושים לי רגשות אשם.

1049
01:03:07,116 --> 01:03:09,285
‫בכלל לא הייתי מהרהר.

1050
01:03:09,952 --> 01:03:12,580
‫הבת שלי הופיעה במחזה בחמישי ובשישי,

1051
01:03:12,663 --> 01:03:14,457
‫אז הלכתי בחמישי בערב ואז בשישי בבוקר,

1052
01:03:14,540 --> 01:03:16,375
‫היא ראתה אותי עם הטרולי ואמרה,

1053
01:03:16,459 --> 01:03:19,170
‫"אתה לא בא למופע שלי הערב?"

1054
01:03:19,253 --> 01:03:22,131
‫"אף פעם לא באת למופע שלי.

1055
01:03:24,425 --> 01:03:26,511
‫אני עושה 300 בשנה."

1056
01:03:29,055 --> 01:03:30,556
‫התוכנית הגדולה שלי

1057
01:03:30,640 --> 01:03:36,395
‫הייתה ללמד את הילדים שלי אחריות
‫על ידי מכירת פוסטרים אחרי מופע שלי,

1058
01:03:36,479 --> 01:03:37,980
‫אז שלחתי לבת המתבגרת שלי הודעה,

1059
01:03:38,064 --> 01:03:40,525
‫"רוצה למכור פוסטרים אחרי המופע שלי?
‫אשלם לך".

1060
01:03:40,608 --> 01:03:42,276
‫היא ענתה, "נהדר, נשמע טוב".

1061
01:03:42,360 --> 01:03:43,569
‫אז שלחתי הודעה לבן המתבגר שלי,

1062
01:03:43,653 --> 01:03:45,863
‫"רוצה למכור פוסטרים אחרי המופע שלי?
‫אשלם לך".

1063
01:03:45,947 --> 01:03:48,574
‫הוא ענה, "לא, תודה. אני לא צריך את הכסף".

1064
01:03:52,078 --> 01:03:54,038
‫הוא לא צריך כסף.

1065
01:03:55,540 --> 01:03:57,166
‫יש לו כסף שלי.

1066
01:03:58,793 --> 01:04:01,254
‫פשוט עניתי לו, "אתה מחוץ לצוואה".

1067
01:04:02,672 --> 01:04:04,549
‫אני צוחק. הוא בכלל לא היה בצוואה.

1068
01:04:07,385 --> 01:04:09,345
‫אם אבא שלי היה מבקש ממני לעשות משהו,

1069
01:04:09,428 --> 01:04:12,056
‫הוא בכלל לא היה נשאר לקבל תשובה.

1070
01:04:12,849 --> 01:04:15,893
‫"רוצה לפנות שלג משביל הגישה?"
‫ואז הוא היה הולך.

1071
01:04:17,311 --> 01:04:21,691
‫היה ברור שאפנה שלג משביל הגישה
‫או שאצא מהבית.

1072
01:04:24,569 --> 01:04:26,279
‫די פחדתי מאבא שלי.

1073
01:04:26,362 --> 01:04:31,659
‫הילדים שלי מתייחסים אליי כאילו
‫אני פקיד בנק שהם נאלצים להתעסק איתו.

1074
01:04:33,703 --> 01:04:35,913
‫פעם בשבוע הם פשוט צצים מולי.

1075
01:04:37,415 --> 01:04:39,584
‫"אימא אמרה שאני יכול לקנות כריש,

1076
01:04:42,962 --> 01:04:45,172
‫אז אני מניח שאני צריך
‫את כרטיס האשראי שלך."

1077
01:04:47,550 --> 01:04:48,885
‫אני כזה, "על מה לעזאזל אתה מדבר?"

1078
01:04:48,968 --> 01:04:51,262
‫"הוא שוב צועק, אימא!"

1079
01:04:56,517 --> 01:05:01,647
‫אם אבא שלי היה בחדר בבית,
‫לא הייתי הולך לצד ההוא של הבית.

1080
01:05:03,065 --> 01:05:04,775
‫"אני פשוט אשתין בחוץ."

1081
01:05:06,068 --> 01:05:09,822
‫והיו לי אחים גדולים
‫שהיו שולחים אותי אליו לשאול שאלות.

1082
01:05:09,906 --> 01:05:11,782
‫"לך תשאל את אבא
‫אם אני יכול ללכת לדיירי קווין."

1083
01:05:11,866 --> 01:05:13,200
‫"אני לא עושה את זה."

1084
01:05:13,284 --> 01:05:14,744
‫"לך. אתה צעיר מכדי שיהרוג אותך."

1085
01:05:17,204 --> 01:05:18,539
‫"אבא?" "מה לעזאזל אתה רוצה?"

1086
01:05:18,623 --> 01:05:20,207
‫"הוא אמר לא."

1087
01:05:26,505 --> 01:05:29,133
‫כשלא היו לי ילדים,
‫לא הבנתי את אבא שלי בכלל.

1088
01:05:29,216 --> 01:05:30,635
‫ודרך אגב, אם אין לכם ילדים,

1089
01:05:30,718 --> 01:05:32,553
‫שום דבר מזה לא אמור להישמע הגיוני.

1090
01:05:33,971 --> 01:05:36,432
‫או אפילו הקונספט של שבת בערב.

1091
01:05:36,515 --> 01:05:39,810
‫כשאין לך ילדים, אתה כזה, "שבת!"

1092
01:05:39,894 --> 01:05:43,689
‫וכשאתה הורה, אתה כזה,
‫"למי נוכל לשלם כדי שיבוא לבית הזה…

1093
01:05:46,400 --> 01:05:48,653
‫וישמור על הילד הזה?"

1094
01:05:49,654 --> 01:05:53,741
‫והסטנדרטים שלך יורדים בצורה כל כך דרמטית.

1095
01:05:53,824 --> 01:05:55,743
‫בהתחלה כזה, "צריך להיות לו דוקטורט".

1096
01:05:55,826 --> 01:05:58,329
‫ואחר כך, "כמה זמן הוא היה בכלא?"

1097
01:06:00,039 --> 01:06:02,833
‫"רצח? לא של ילדים, נכון?"

1098
01:06:04,043 --> 01:06:05,962
‫"שטניסט? אתה תשתלב מצוין."

1099
01:06:10,925 --> 01:06:14,971
‫כל הורה יגיד לכם
‫שהילדים העשירו את החיים שלו.

1100
01:06:15,054 --> 01:06:17,556
‫זה חשף אותם לדברים שהם לא חשבו שהם יעשו.

1101
01:06:17,640 --> 01:06:20,518
‫אתם עושים דברים שלא חשבתם שתעשו.

1102
01:06:20,601 --> 01:06:22,895
‫למשל אני יוצא החוצה.

1103
01:06:24,355 --> 01:06:25,940
‫יצאתם פעם מהבית עם ילדים ממש קטנים?

1104
01:06:26,023 --> 01:06:27,984
‫בכלל לא יודעים מה לעשות איתם.

1105
01:06:28,067 --> 01:06:30,945
‫אתם כזה, "בדרך כלל אני שותה פה.

1106
01:06:34,824 --> 01:06:36,909
‫מי רוצה לשחק במשחק של נמנום?"

1107
01:06:40,496 --> 01:06:44,166
‫מוזר שלילדים שלכם
‫יש חבר שאתם לא מתים עליו.

1108
01:06:45,167 --> 01:06:48,295
‫"טומי בא? אני אלך.

1109
01:06:50,631 --> 01:06:53,134
‫תוכל לשלוח לי הודעה כשטומי ילך,

1110
01:06:54,427 --> 01:06:55,845
‫כי הוא ילדותי."

1111
01:06:58,097 --> 01:07:00,975
‫לא הייתי מוכן לכל הפעילויות שיש לילדים.

1112
01:07:01,058 --> 01:07:03,144
‫אתם אוספים את הילד ומביאים אותו לפעילות,

1113
01:07:03,227 --> 01:07:04,770
‫ואז מביאים אותו לעוד פעילות,

1114
01:07:04,854 --> 01:07:06,480
‫ואם אין פעילות,

1115
01:07:06,564 --> 01:07:09,316
‫צריך לחשוב על פעילות,
‫אחרת הוא יעשן מתאמפטמין.

1116
01:07:11,819 --> 01:07:14,488
‫אתה תמיד מחפש פעילות כהורה.

1117
01:07:14,572 --> 01:07:17,742
‫לקחתי את הילדים שלי
‫למוזיאון "ריפליס תאמינו או לא".

1118
01:07:17,825 --> 01:07:20,995
‫אני לא יודע אם הייתם נואשים כל כך
‫למצוא משהו לעשות.

1119
01:07:22,121 --> 01:07:24,165
‫מה אוכל להגיד לכם
‫על "ריפליס תאמינו או לא"?

1120
01:07:24,248 --> 01:07:26,208
‫זה בעיקר "לא".

1121
01:07:28,419 --> 01:07:32,131
‫זה לא מעניין. אין אפילו הרבה דברים.

1122
01:07:32,715 --> 01:07:36,302
‫כאילו רוקנו מחסן של נווד.

1123
01:07:37,970 --> 01:07:41,098
‫אבל אני משתאה מהמודל העסקי.

1124
01:07:41,182 --> 01:07:44,310
‫רוב העסקים מנסים ליצור אמון עם הלקוח.

1125
01:07:44,393 --> 01:07:45,770
‫לא "ריפליס".

1126
01:07:45,853 --> 01:07:48,731
‫אנחנו כזה, "תאמינו או לא. לא אכפת לנו.

1127
01:07:50,483 --> 01:07:52,068
‫אנחנו יודעים שלא תחזרו".

1128
01:07:56,238 --> 01:07:58,616
‫אני עדיין מתרגל לילדים בגיל ההתבגרות.

1129
01:07:58,699 --> 01:08:02,328
‫לא מזמן הילדה בת ה-17 שלי
‫אמרה לי שהיא רוצה להיות שחקנית,

1130
01:08:02,411 --> 01:08:04,955
‫שזה כל כך מטורף כי כשהייתי בגילה,

1131
01:08:05,039 --> 01:08:07,833
‫יצא הסרט "ללכת שבי אחריו",

1132
01:08:07,917 --> 01:08:10,377
‫שזה סרט מדהים עם רובין ויליאמס,

1133
01:08:10,461 --> 01:08:15,216
‫שבו הוא מגלם מורה
‫שמעורר השראה בתלמידים לנצל כל רגע,

1134
01:08:15,299 --> 01:08:18,427
‫ואחד התלמידים רוצה להיות שחקן,

1135
01:08:18,511 --> 01:08:22,098
‫והוא מצטרף למחזה
‫ומזמין את אבא שלו לראות את המחזה,

1136
01:08:22,181 --> 01:08:24,642
‫ואחרי המחזה הוא אומר לאבא שלו
‫שהוא רוצה להיות שחקן,

1137
01:08:24,725 --> 01:08:26,560
‫והאבא אומר, "אתה לא תהיה שחקן, זה טיפשי.

1138
01:08:26,644 --> 01:08:28,938
‫זה בזבוז של זמן וכסף…"

1139
01:08:29,021 --> 01:08:31,482
‫הילד נכנס לכזאת מצוקה שהוא מתאבד,

1140
01:08:31,565 --> 01:08:34,902
‫ואז מפטרים את המורה
‫וכל הילדים עומדים על השולחנות…

1141
01:08:39,490 --> 01:08:41,325
‫בכל אופן, זה סרט נהדר.

1142
01:08:42,701 --> 01:08:47,331
‫לא, עכשיו, כשאני הורה של נערה מתבגרת,

1143
01:08:47,414 --> 01:08:52,628
‫הבנתי שהאבא ב"ללכת שבי אחריו" צדק.

1144
01:08:54,880 --> 01:08:58,509
‫אני צוחק. אני יודע שהפואנטה של הסרט
‫היא "אל תהיו מורים".

1145
01:09:03,556 --> 01:09:06,183
‫אשתי שונאת את הבדיחה הזאת כל כך.

1146
01:09:07,643 --> 01:09:09,061
‫הילדים שלי, אני לא יודע מה הם חושבים.

1147
01:09:09,145 --> 01:09:11,605
‫לא נראה לי שהילדים שלי
‫יודעים במה אני עובד.

1148
01:09:12,648 --> 01:09:16,485
‫בעצם אני צריך להגיד שלא חשבתי
‫שהם יודעים במה אני עובד

1149
01:09:16,569 --> 01:09:18,445
‫עד ליל כל הקדושים האחרון.

1150
01:09:18,529 --> 01:09:21,448
‫הבן שלי מייקל, בן העשר, לא ידע
‫למה הוא רוצה להתחפש בליל כל הקדושים,

1151
01:09:21,532 --> 01:09:23,117
‫שזה משבר.

1152
01:09:23,200 --> 01:09:25,327
‫אם אתם הורים, אתם יודעים את זה.

1153
01:09:25,411 --> 01:09:28,038
‫ויומיים לפני ליל כל הקדושים
‫הוא בא אליי ואמר,

1154
01:09:28,122 --> 01:09:29,915
‫"אני יודע למה אתחפש בליל כל הקדושים.

1155
01:09:29,999 --> 01:09:32,668
‫אני אתחפש לסטנדאפיסט".

1156
01:09:33,252 --> 01:09:34,295
‫וכל כך התרגשתי.

1157
01:09:34,378 --> 01:09:37,673
‫אמרתי, "אלוהים, בליל כל הקדושים
‫אתה רוצה להתחפש לאבא שלך".

1158
01:09:37,756 --> 01:09:40,676
‫והוא אמר,
‫"לא, אני רוצה להתחפש לג'ון מולייני".

1159
01:09:42,303 --> 01:09:45,890
‫סטירה! על כל הפרצוף.

1160
01:09:45,973 --> 01:09:47,683
‫תודה רבה, חבר'ה.

1161
01:09:49,018 --> 01:09:50,060
‫אני מעריך את זה.

1162
01:10:49,161 --> 01:10:52,039
‫תרגום כתוביות: דניאל שרמן



