1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:09,509 --> 00:00:12,721
‪"넷플릭스 코미디 스페셜"

4
00:00:13,096 --> 00:00:14,806
‪감사합니다

5
00:00:14,889 --> 00:00:16,182
‪"미니애폴리스 공연 실황"

6
00:00:16,266 --> 00:00:18,476
‪세상에, 감사합니다

7
00:00:19,185 --> 00:00:22,230
‪감사합니다

8
00:00:23,982 --> 00:00:26,651
‪감사합니다

9
00:00:28,361 --> 00:00:29,404
‪정말 좋네요

10
00:00:29,487 --> 00:00:32,824
‪다음 주에 종말이 온다는 걸
‪잊을 뻔했어요

11
00:00:34,784 --> 00:00:37,537
‪농담이에요, 다음 달이겠죠

12
00:00:38,747 --> 00:00:41,374
‪팬데믹이 끝났다고 생각했던 때
‪기억나요?

13
00:00:42,667 --> 00:00:46,337
‪다들 기뻐했죠
‪'우리가 해냈어!'

14
00:00:47,255 --> 00:00:49,841
‪정말 바보 같아 보였을 거예요

15
00:00:50,842 --> 00:00:52,969
‪다들 잘했다고 등을 토닥였죠

16
00:00:53,052 --> 00:00:55,138
‪'실내에 있는 것만으로
‪아픈 사람을 도와서'

17
00:00:55,221 --> 00:00:56,765
‪'기분이 좋아'

18
00:00:58,391 --> 00:01:01,561
‪'아직 안 끝났다고?
‪난 다시 안 들어갈 거야'

19
00:01:03,146 --> 00:01:04,939
‪'병 걸린 사람 죽으라고 해'

20
00:01:06,524 --> 00:01:08,318
‪아직 안 끝났죠

21
00:01:08,401 --> 00:01:12,072
‪팬데믹은 취소된 줄 알았는데
‪넷플릭스로 부활한

22
00:01:12,155 --> 00:01:14,699
‪TV 시리즈 같아요

23
00:01:22,457 --> 00:01:25,627
‪새 시즌을 볼 준비가
‪안 되어 있었죠

24
00:01:26,836 --> 00:01:31,174
‪여러분은 모르겠지만
‪전 가족을 안 볼 생각이었어요

25
00:01:32,634 --> 00:01:34,260
‪부모들은 알 겁니다

26
00:01:34,344 --> 00:01:37,430
‪한밤중에 기저귀를
‪갈아주는 느낌이죠

27
00:01:37,514 --> 00:01:40,683
‪몸도 지쳤고 지저분하지만

28
00:01:40,767 --> 00:01:41,810
‪꼭 해야 하죠

29
00:01:41,893 --> 00:01:45,396
‪그래서 기저귀를 갈아 주고
‪다시 아기를 재운 다음에

30
00:01:45,480 --> 00:01:48,650
‪정말 조심스럽게
‪아기 침대 안에 눕혔는데

31
00:01:48,733 --> 00:01:50,902
‪기저귀가 가득 차는 소리가
‪들리는 거죠

32
00:01:52,111 --> 00:01:54,989
‪2021년이 그런 느낌이에요

33
00:01:57,784 --> 00:01:59,369
‪계속 반복되죠

34
00:02:02,997 --> 00:02:06,209
‪기저귀가 계속 다시
‪가득 차는 느낌이에요

35
00:02:07,919 --> 00:02:11,047
‪저는 팬데믹 초기 시절이
‪그립습니다

36
00:02:11,131 --> 00:02:12,173
‪그때 재미있었죠

37
00:02:12,257 --> 00:02:15,051
‪손만 씻으면 괜찮다고
‪생각했던 시절이죠

38
00:02:16,344 --> 00:02:18,680
‪'다들 손 씻으면 괜찮을 거예요'

39
00:02:18,763 --> 00:02:20,390
‪'알았어요'

40
00:02:22,725 --> 00:02:25,603
‪빠른 검사 장비가 나오기 전에는

41
00:02:25,687 --> 00:02:27,397
‪이런 자랑하는 친구 있었죠

42
00:02:27,480 --> 00:02:29,065
‪'난 이미 코로나에 걸렸어'

43
00:02:29,732 --> 00:02:31,359
‪'1991년에 걸렸지'

44
00:02:33,236 --> 00:02:35,989
‪'그래, 그때는
‪코로나-91이라고 불렀어'

45
00:02:37,532 --> 00:02:40,535
‪'여러 번 걸렸는데
‪손 씻고 나았어'

46
00:02:41,911 --> 00:02:44,414
‪증상도 헷갈렸어요

47
00:02:44,497 --> 00:02:45,999
‪아직도 헷갈리죠

48
00:02:46,082 --> 00:02:47,625
‪증상이 뭐냐고 물으면

49
00:02:47,709 --> 00:02:48,793
‪'전부'라는 답을 듣죠

50
00:02:51,337 --> 00:02:53,006
‪'전부라니 무슨 소리죠?'

51
00:02:53,089 --> 00:02:55,383
‪'질문하는 것도 증상입니다'

52
00:02:58,261 --> 00:03:00,221
‪'그럴 리가 없잖아요'

53
00:03:00,847 --> 00:03:03,099
‪'부정하는 것도 증상이죠'

54
00:03:06,603 --> 00:03:09,272
‪장 보는 물건 닦으셨어요?
‪저는 했어요

55
00:03:09,772 --> 00:03:11,065
‪정말 바보 같았죠

56
00:03:11,149 --> 00:03:14,485
‪'그냥 과자 상자 닦는
‪평범한 남자예요'라고 했죠

57
00:03:20,408 --> 00:03:23,036
‪'강박증이 이런 느낌인가요?'

58
00:03:25,371 --> 00:03:28,124
‪그러다 몇 주 지나면 이러죠
‪'깨끗해 보이네, 뭐'

59
00:03:29,459 --> 00:03:30,919
‪'내가 닦았어'

60
00:03:32,378 --> 00:03:34,255
‪하지만 예방 조치를 해야 했죠

61
00:03:34,339 --> 00:03:37,550
‪정해진 게 없었어요
‪다들 모르는 소리를 해댔죠

62
00:03:37,634 --> 00:03:38,927
‪'봉쇄 조치가 내려졌어'

63
00:03:39,010 --> 00:03:40,553
‪'직장이랑 학교도 폐쇄야'

64
00:03:40,637 --> 00:03:41,971
‪'버블을 구축했어'

65
00:03:42,055 --> 00:03:44,515
‪'우리 가족이랑
‪주간 섹스 파티에 참여하는'

66
00:03:44,599 --> 00:03:46,059
‪'사람들이 포함돼 있지'

67
00:03:48,561 --> 00:03:50,480
‪'안전하게 가는 게 좋잖아'

68
00:03:52,774 --> 00:03:54,776
‪모두 같은 팬데믹을 겪었지만

69
00:03:54,859 --> 00:03:57,612
‪각자 다른 경험을 했죠

70
00:03:57,695 --> 00:03:58,738
‪여러 요소가 있었습니다

71
00:03:58,821 --> 00:04:00,615
‪건강한 25세는
‪이렇게 얘기했겠죠

72
00:04:00,698 --> 00:04:03,785
‪'난 상관없어
‪코로나 크루즈 여행 갈 거야'

73
00:04:05,161 --> 00:04:07,413
‪그런데 25세보다 나이가 많으면

74
00:04:07,497 --> 00:04:09,290
‪놀라지 마세요
‪저도 25세 이상이죠

75
00:04:10,541 --> 00:04:13,127
‪그럼 뉴스를 더 자세히 살핍니다

76
00:04:13,211 --> 00:04:16,130
‪뉴스에서 말하죠
‪'나이가 많을수록 위험군입니다'

77
00:04:16,214 --> 00:04:18,758
‪그럼 묻게 되죠
‪'얼마나 많아야 하는데?'

78
00:04:19,425 --> 00:04:20,593
‪'완전 노인?'

79
00:04:20,677 --> 00:04:23,471
‪'아니면 고등학교 때 핸드폰이
‪없었던 정도?'

80
00:04:25,890 --> 00:04:26,933
‪그렇죠?

81
00:04:30,770 --> 00:04:34,190
‪자기가 늙었다고
‪생각하는 사람은 없습니다

82
00:04:34,899 --> 00:04:38,194
‪어쩌다 한번
‪자신의 나이라는 현실이

83
00:04:38,278 --> 00:04:39,696
‪뺨을 후려칠 뿐이죠

84
00:04:40,571 --> 00:04:43,700
‪병원 자선 행사에 갔었죠
‪세련된 행사였어요

85
00:04:43,783 --> 00:04:46,035
‪제가 참석했더니
‪행사를 주관한 여성분께서 말했죠

86
00:04:46,119 --> 00:04:49,497
‪'와, 우리 같은 대학교 나왔어요'

87
00:04:49,580 --> 00:04:50,790
‪저보다 어렸고

88
00:04:50,873 --> 00:04:53,459
‪대화해 보니 놀았던 장소들이
‪겹치더군요

89
00:04:53,543 --> 00:04:56,170
‪그래서 행사가 끝나고 가려는데
‪여자분이 와서 말했죠

90
00:04:56,254 --> 00:04:59,132
‪'언제 졸업했는지
‪알려주세요'라고요

91
00:04:59,215 --> 00:05:01,009
‪저는 1988년이라고 답했죠

92
00:05:01,092 --> 00:05:03,928
‪그랬더니 이랬죠
‪'세상에, 제가 태어난 해예요'

93
00:05:05,763 --> 00:05:07,015
‪후려치죠

94
00:05:08,266 --> 00:05:10,310
‪얼굴에 정통으로요

95
00:05:11,019 --> 00:05:12,145
‪저는 할 말을 잃었죠

96
00:05:12,228 --> 00:05:15,106
‪그래서 말했죠
‪'저도 그해에 태어났어요'

97
00:05:17,066 --> 00:05:19,360
‪재미없다는 표정으로
‪쳐다보더군요

98
00:05:19,444 --> 00:05:21,529
‪그래서 차에 타서
‪감정을 잊을 때까지

99
00:05:21,612 --> 00:05:23,197
‪음식을 입에 쑤셔 넣었죠

100
00:05:27,201 --> 00:05:29,954
‪때로는 뉴스를
‪잘 해석해야 합니다

101
00:05:30,038 --> 00:05:31,080
‪앵커가 이런 말을 하죠

102
00:05:31,164 --> 00:05:34,792
‪'취약 계층은 노인과
‪중복 이환이 있는 사람입니다'

103
00:05:35,543 --> 00:05:36,586
‪중복 뭐라고요?

104
00:05:37,253 --> 00:05:38,796
‪중복 이환이죠

105
00:05:38,880 --> 00:05:41,674
‪알고 보니 이런 말을
‪암호화한 거였죠

106
00:05:41,758 --> 00:05:43,843
‪'뚱보들은 죽을 겁니다'

107
00:05:45,762 --> 00:05:48,181
‪하지만 뉴스에서는
‪그렇게 말하지 못하죠

108
00:05:49,015 --> 00:05:50,641
‪산제이 굽타 기자가 나와서

109
00:05:50,725 --> 00:05:53,770
‪'뚱보들은 죽을 거예요'
‪라고 할 수 없죠

110
00:05:55,688 --> 00:05:58,066
‪그래서 중복 이환이라는
‪표현을 써요

111
00:05:58,566 --> 00:06:00,902
‪아내가 물었죠
‪'여보, 중복 이환이 뭐야?'

112
00:06:00,985 --> 00:06:02,403
‪'몰라, 소스나 줘'

113
00:06:05,156 --> 00:06:08,993
‪그런데 시간이 지나 보니
‪뚱보 얘기였죠

114
00:06:09,077 --> 00:06:12,747
‪그리고 살이 쪘다고 하면 묻죠
‪'얼마나 뚱뚱한데?'

115
00:06:13,956 --> 00:06:17,960
‪'대형 마트 가면 보이는 정도야?
‪아니면 짐 개피건 정도야?'

116
00:06:24,217 --> 00:06:25,676
‪저는 교훈을 얻었죠

117
00:06:25,760 --> 00:06:28,054
‪교훈을 얻고
‪운동을 시작했어요

118
00:06:28,137 --> 00:06:29,680
‪건강하게 먹고 잘하고 있었죠

119
00:06:29,764 --> 00:06:32,934
‪그러던 어느 날 거울을 보고
‪'이 정도면 됐어'라고 했죠

120
00:06:33,851 --> 00:06:37,271
‪사실 생명의 위협도
‪큰 동기부여가 되지 않습니다

121
00:06:38,689 --> 00:06:39,732
‪'오래 살 수 있습니다'

122
00:06:39,816 --> 00:06:41,109
‪'그 정도로는 부족해'

123
00:06:42,443 --> 00:06:44,904
‪'피자를 준다면 또 모를까'

124
00:06:46,239 --> 00:06:48,032
‪저도 노력했죠

125
00:06:48,116 --> 00:06:49,867
‪아내가 체중계도 사 줬어요

126
00:06:49,951 --> 00:06:51,869
‪아직 불꽃이 살아있죠

127
00:06:53,996 --> 00:06:57,041
‪원하지도 않았는데
‪선물로 사 줬어요

128
00:06:58,376 --> 00:07:00,002
‪나는 감히 할 수 없는 행동이죠

129
00:07:00,086 --> 00:07:03,548
‪'여보, 생일 축하해
‪체중계랑 화장품을 샀어'

130
00:07:05,591 --> 00:07:07,218
‪'걱정돼서 주는 거야'

131
00:07:08,928 --> 00:07:10,304
‪첨단 체중계죠

132
00:07:10,388 --> 00:07:13,808
‪앱 연동도 돼서
‪정부가 제 비만도를 알 수 있죠

133
00:07:15,935 --> 00:07:18,062
‪앱이 왜 있는지 모르겠어요

134
00:07:18,146 --> 00:07:20,898
‪랜섬웨어의 희생양으로
‪삼으려는 거겠죠

135
00:07:22,400 --> 00:07:24,944
‪'돈을 안 내면
‪당신의 비만도를 공개하겠어'

136
00:07:25,987 --> 00:07:28,865
‪'하지만 전 암호 화폐가 없어요'

137
00:07:31,075 --> 00:07:33,327
‪그래서 앱을 설치하고
‪체중계에 올랐는데

138
00:07:33,411 --> 00:07:34,745
‪전화기에 체중이 나왔죠

139
00:07:34,829 --> 00:07:36,497
‪68kg이었죠

140
00:07:38,916 --> 00:07:40,793
‪알았어요, 90kg 이상이었죠

141
00:07:41,752 --> 00:07:44,005
‪그래요, 90kg을 한참 넘었어요

142
00:07:44,755 --> 00:07:48,259
‪옛날 체중계에는
‪90이라는 숫자가 안 나왔죠

143
00:07:49,385 --> 00:07:51,804
‪어쨌든 세 자리 숫자였어요

144
00:07:52,889 --> 00:07:55,099
‪어쨌든 앱에서 체중 아래에

145
00:07:55,183 --> 00:07:58,060
‪빨간색 글씨가 쓰여 있었죠

146
00:07:58,144 --> 00:08:00,146
‪안경을 안 끼고 있어서
‪딸에게 물었죠

147
00:08:00,229 --> 00:08:02,773
‪'뭐라고 쓰여 있어?' 했더니
‪'비만'이라고 했죠

148
00:08:04,192 --> 00:08:07,487
‪또 뺨을 맞았어요

149
00:08:08,404 --> 00:08:11,991
‪저는 딸을 보면서
‪'앱 업데이트해야 해'라고 했죠

150
00:08:13,743 --> 00:08:16,078
‪그리고 주방으로 가서
‪감정이 안 느껴질 때까지

151
00:08:16,162 --> 00:08:17,622
‪음식을 입에 채웠죠

152
00:08:24,504 --> 00:08:25,630
‪아직도 마스크를 쓰죠

153
00:08:25,713 --> 00:08:28,382
‪마스크를 안 써도 되는
‪시절이 있었잖아요

154
00:08:28,466 --> 00:08:29,509
‪정말 좋을 때였죠

155
00:08:31,969 --> 00:08:35,848
‪마스크를 안 쓰고
‪거리에 나갔던 때 기억나요?

156
00:08:35,932 --> 00:08:37,225
‪정말 이상했죠?

157
00:08:37,308 --> 00:08:40,478
‪벗은 느낌이었어요
‪'유럽인이 된 것 같아'

158
00:08:43,105 --> 00:08:45,066
‪'프랑스 휴양지에 온 기분이야'

159
00:08:46,192 --> 00:08:49,153
‪끈팬티 같은 마스크를 쓰고 싶은
‪유혹이 생겼죠

160
00:08:50,238 --> 00:08:53,199
‪고상하지만 야한 디자인으로요

161
00:08:54,158 --> 00:08:56,869
‪'볼기가 전부 드러났지만
‪여전히 궁금해'

162
00:08:58,246 --> 00:09:00,373
‪'울랄라'

163
00:09:01,207 --> 00:09:04,210
‪둥글고 창백한 대머리에

164
00:09:04,293 --> 00:09:07,505
‪인디애나 출신 남자가 걸어가자

165
00:09:07,588 --> 00:09:11,634
‪지나가는 사람들이
‪하나 같이 그를 보며 말하죠

166
00:09:11,717 --> 00:09:12,760
‪'웩'

167
00:09:15,805 --> 00:09:19,183
‪마스크를 벗은 상대방 모습이
‪처음에는 어색했죠?

168
00:09:19,267 --> 00:09:22,562
‪이런 말이 필요한 사람이 있죠
‪'마스크 쓰는 게 낫네요'

169
00:09:23,604 --> 00:09:26,607
‪'그쪽이 나아요
‪모두에게 좋은 일 하는 거죠'

170
00:09:28,109 --> 00:09:29,735
‪팬데믹 중에 마스크 낀 모습만

171
00:09:29,819 --> 00:09:32,488
‪알았던 사람이 있나요?

172
00:09:32,572 --> 00:09:34,991
‪그러다가 맨얼굴을 보면 이러죠

173
00:09:35,074 --> 00:09:36,826
‪'어이쿠'

174
00:09:38,077 --> 00:09:39,370
‪사칭 당한 기분이에요

175
00:09:39,453 --> 00:09:42,206
‪이렇게 말하죠
‪'얼굴과 목소리가 안 어울려요'

176
00:09:43,249 --> 00:09:45,001
‪'턱은 어디 갔어요?'

177
00:09:48,296 --> 00:09:50,923
‪하지만 팬데믹을 통해 알게 된
‪가장 큰 사실은

178
00:09:51,007 --> 00:09:53,926
‪미친 사람이 정말 많다는 거였죠

179
00:09:55,094 --> 00:09:56,679
‪정말 뜻밖이었어요

180
00:09:56,762 --> 00:09:59,015
‪폭탄 테러범이 많다는 건 알았지만

181
00:09:59,098 --> 00:10:01,976
‪이렇게나 많을 줄은 몰랐죠

182
00:10:03,144 --> 00:10:05,688
‪친척 중에도 여러 명 있고요

183
00:10:07,231 --> 00:10:08,274
‪그렇죠?

184
00:10:14,572 --> 00:10:17,408
‪다들 친척이나 친구가
‪미쳤다는 사실을

185
00:10:17,491 --> 00:10:19,619
‪알게 됐을 거예요

186
00:10:20,286 --> 00:10:22,997
‪'난 현실을 믿지 않아'

187
00:10:24,915 --> 00:10:26,125
‪'잘 알겠어'

188
00:10:27,084 --> 00:10:30,421
‪마치 정신 이상이
‪드러나는 것 같죠

189
00:10:31,964 --> 00:10:34,091
‪'진실은 더 이상 진실이 아니야'

190
00:10:34,592 --> 00:10:35,843
‪'추수감사절 때 보자'

191
00:10:37,678 --> 00:10:39,513
‪전 이런 일을 많이 겪었죠

192
00:10:39,597 --> 00:10:42,850
‪특이하게 생각하는 친구들이
‪많았기 때문일 거예요

193
00:10:42,933 --> 00:10:44,727
‪평상시에는 재미있죠

194
00:10:44,810 --> 00:10:48,981
‪'빅풋은 실제로 있어'
‪이런 이야기를 하곤 했죠

195
00:10:49,065 --> 00:10:52,234
‪그런데 같은 사람이
‪팬데믹 중에 이런 말을 했죠

196
00:10:52,318 --> 00:10:54,487
‪'톰 행크스는 아기를 먹어'

197
00:10:57,948 --> 00:10:59,241
‪'그런 말 하지 마'

198
00:11:00,284 --> 00:11:01,994
‪'정말 아기를 먹는다니까'

199
00:11:02,078 --> 00:11:05,122
‪'그 말을 안 믿으면
‪너도 아기를 먹는 거야'

200
00:11:06,540 --> 00:11:07,583
‪'알았어'

201
00:11:08,626 --> 00:11:10,294
‪'톰 행크스가 아기를 먹어'

202
00:11:11,337 --> 00:11:13,673
‪'꼭 아기 먹게 생겼더라'

203
00:11:16,050 --> 00:11:19,678
‪봉쇄 조치 때는
‪음식점이 제일 그리웠죠

204
00:11:19,762 --> 00:11:21,263
‪저도 놀랐습니다

205
00:11:22,264 --> 00:11:24,558
‪제가 음식점을
‪얼마나 그리워했는지

206
00:11:24,642 --> 00:11:26,644
‪다시 처음 갔을 때 깨달았죠

207
00:11:26,727 --> 00:11:29,897
‪다른 사람 음식을
‪희롱하고 있었거든요

208
00:11:31,482 --> 00:11:33,234
‪'오, 그렇지'

209
00:11:35,194 --> 00:11:37,238
‪'너를 먹어 버리고 싶어'

210
00:11:39,031 --> 00:11:41,117
‪'포크랑 나이프 가져와'

211
00:11:42,660 --> 00:11:44,495
‪'짐, 공공장소잖아'
‪'미안해'

212
00:11:49,458 --> 00:11:50,709
‪아첨하는 것처럼 들리겠지만

213
00:11:50,793 --> 00:11:54,797
‪팬데믹은
‪어머니에게 가장 힘들었죠

214
00:11:54,880 --> 00:11:57,216
‪어머니가 제일 힘들었어요

215
00:11:57,967 --> 00:12:01,429
‪그 어머니들과 함께 살아야 했던
‪남자들도요

216
00:12:03,556 --> 00:12:06,225
‪정신이 없었죠
‪아내가 어떻게 견뎠는지 몰라요

217
00:12:06,308 --> 00:12:09,520
‪다섯 아이가
‪거리두기를 배웠죠

218
00:12:09,603 --> 00:12:10,646
‪다들 잘 배웠어요

219
00:12:10,729 --> 00:12:12,898
‪배우는 것과 거리를 두었죠

220
00:12:16,235 --> 00:12:18,737
‪아이들이
‪마인크래프트 하는 기기로

221
00:12:18,821 --> 00:12:21,991
‪학교에 출석하게 했죠

222
00:12:23,242 --> 00:12:25,536
‪다이어트 모임을
‪패스트푸드점에서

223
00:12:25,619 --> 00:12:27,246
‪하는 꼴이죠

224
00:12:29,415 --> 00:12:31,292
‪정신이 나갔어요

225
00:12:36,964 --> 00:12:39,550
‪선생님이 되는 것이 얼마나

226
00:12:39,633 --> 00:12:42,136
‪힘든 일인지 느꼈죠

227
00:12:42,219 --> 00:12:45,389
‪직업 선택을 잘못하셨어요

228
00:12:48,100 --> 00:12:49,143
‪그렇죠?

229
00:12:49,852 --> 00:12:53,939
‪어쨌든 위스키 한 상자를 마시고
‪아내에게 말했죠

230
00:12:55,649 --> 00:12:59,069
‪'만약에 이게 끝나서
‪여행하게 되면'

231
00:12:59,153 --> 00:13:01,614
‪'당신이 가자고 하는 곳
‪어디든 갈게'

232
00:13:01,697 --> 00:13:03,824
‪아내가 말했죠
‪'하와이에 가고 싶어'

233
00:13:03,908 --> 00:13:06,368
‪제가 말했죠
‪'이 근방으로 가자는 거였는데'

234
00:13:08,287 --> 00:13:11,540
‪아내는 말했죠 '하와이에 갈 거고
‪애들도 데려가고 싶어'

235
00:13:11,624 --> 00:13:13,459
‪제가 물었죠, '누구 애들?'

236
00:13:15,252 --> 00:13:17,087
‪아내가 말했죠, '우리 애들'

237
00:13:17,171 --> 00:13:19,715
‪그래서 알아봤더니
‪이혼 비용보다 저렴해서

238
00:13:19,798 --> 00:13:21,050
‪하와이로 갔죠

239
00:13:22,426 --> 00:13:23,469
‪그래서…

240
00:13:26,305 --> 00:13:30,601
‪하와이는 멋진 곳이죠
‪정말이에요

241
00:13:30,684 --> 00:13:32,645
‪'알로하' 문화가 살아 있어서

242
00:13:32,728 --> 00:13:35,606
‪다들 '알로하'라고 인사하는데
‪저는 어색했어요

243
00:13:35,689 --> 00:13:38,734
‪누가 '알로하'라고 인사하면
‪'헬로, 하'라고 받았죠

244
00:13:40,402 --> 00:13:42,363
‪'이런 말도 있나요?'

245
00:13:42,446 --> 00:13:45,157
‪제가 하와이 단어를 제대로 써도

246
00:13:45,241 --> 00:13:46,283
‪눈총을 받았죠

247
00:13:46,367 --> 00:13:48,827
‪제가 '마할로'라고 하면
‪현지인들 눈빛이 이랬죠

248
00:13:48,911 --> 00:13:50,079
‪'그런 말 안 써도 돼요'

249
00:13:51,622 --> 00:13:53,832
‪'그냥 고개 끄덕이면
‪음식 가져다줄게요'

250
00:13:55,125 --> 00:13:56,794
‪하와이에서 제가 너무 튀니까

251
00:13:56,877 --> 00:13:58,504
‪관광객 같지도 않았죠

252
00:13:58,587 --> 00:14:00,214
‪마치 관광객을 편하게 해 주려고

253
00:14:00,297 --> 00:14:02,466
‪어디서 데려온 사람 같았어요

254
00:14:04,134 --> 00:14:07,054
‪'어색한 느낌이 들면
‪짐 개피건을 보세요'

255
00:14:09,390 --> 00:14:12,434
‪하와이는 다른 주와
‪비교할 수가 없죠

256
00:14:12,518 --> 00:14:14,353
‪열대 기후의 천국이에요

257
00:14:14,436 --> 00:14:18,148
‪마치 하와이가
‪우리가 점령한 폴리네시아의

258
00:14:18,232 --> 00:14:19,650
‪섬처럼 느껴질 정도죠

259
00:14:20,192 --> 00:14:21,235
‪아시죠?

260
00:14:21,318 --> 00:14:23,237
‪원래는 미국 영토도 아니었죠

261
00:14:23,320 --> 00:14:25,197
‪그냥 집을 보러 갔다가

262
00:14:25,281 --> 00:14:27,700
‪'아주 좋네요'

263
00:14:28,450 --> 00:14:30,870
‪'신혼여행 오기 좋겠어요
‪우리 거 할게요' 한 거죠

264
00:14:32,371 --> 00:14:34,039
‪하와이인들이 말했죠
‪'여긴 우리나라예요'

265
00:14:34,123 --> 00:14:36,917
‪'귀엽네요, 꽃무늬 셔츠 좋아요
‪하나 사야겠어요'

266
00:14:39,545 --> 00:14:41,797
‪하와이인들이 와서
‪이런 얘기도 합니다

267
00:14:41,881 --> 00:14:43,132
‪자신들의 섬을 빼앗았다고요

268
00:14:43,215 --> 00:14:44,925
‪그럼 저는, '이걸 어쩌죠'

269
00:14:45,009 --> 00:14:46,802
‪'우린 모든 땅을 훔쳤어요'

270
00:14:48,762 --> 00:14:51,473
‪'여기가 멋지니까
‪상심이 더 크겠지만'

271
00:14:53,934 --> 00:14:56,645
‪'디트로이트에도
‪우릴 원망하는 사람들이 있죠'

272
00:14:58,856 --> 00:15:01,317
‪아내가 하와이를 고른 건
‪해변을 좋아해서죠

273
00:15:01,400 --> 00:15:03,444
‪보시다시피 저도 좋아해요

274
00:15:05,279 --> 00:15:09,575
‪그래서 하와이에 있는 동안
‪선크림을 계속 발라서

275
00:15:10,367 --> 00:15:13,078
‪피부가 더 하얘 보였죠

276
00:15:15,247 --> 00:15:18,208
‪어떤 잔인한 사람이

277
00:15:18,292 --> 00:15:22,046
‪창백한 피부를 가진 사람들을
‪햇빛으로부터 보호하는 크림을

278
00:15:22,129 --> 00:15:25,341
‪발랐을 때 백귀처럼 보이게
‪만든 거죠?

279
00:15:26,675 --> 00:15:28,677
‪너무 잔인해요

280
00:15:28,761 --> 00:15:30,930
‪다른 색으로도 만들어야 해요

281
00:15:31,013 --> 00:15:33,599
‪'멋지다 블루 맨 그룹 멤버야'

282
00:15:35,225 --> 00:15:38,812
‪선크림이 왜 흰색인지 모르겠어요
‪이유가 뭘까요?

283
00:15:38,896 --> 00:15:42,399
‪'창백한 사람들은
‪랜치 드레싱을 좋아하니까'

284
00:15:43,567 --> 00:15:45,861
‪'비슷하게 가자고'

285
00:15:47,571 --> 00:15:49,949
‪저는 선탠이 안 돼요

286
00:15:50,032 --> 00:15:52,034
‪제게는 미디엄 레어가 없죠

287
00:15:52,785 --> 00:15:55,371
‪햇빛을 못 본 사람처럼 보이거나

288
00:15:55,454 --> 00:15:57,998
‪화상 병동에서 나온 사람 같거나죠

289
00:15:59,667 --> 00:16:01,251
‪중간이 없어요

290
00:16:02,544 --> 00:16:04,630
‪다른 사람들은 해변에 쉬러 가죠

291
00:16:04,713 --> 00:16:06,507
‪편안한 곳으로 생각해요

292
00:16:06,590 --> 00:16:07,800
‪저는 안 그래요

293
00:16:08,509 --> 00:16:10,469
‪벌에 알레르기가 있는데

294
00:16:10,552 --> 00:16:13,263
‪휴가지에 가서
‪양봉을 하게 된 기분이죠

295
00:16:14,723 --> 00:16:17,226
‪햇볕에 타지 않는 것에만
‪집중했어요

296
00:16:17,309 --> 00:16:19,603
‪햇볕에 탄 어른이 되기 싫었죠

297
00:16:19,687 --> 00:16:22,022
‪아이가 햇볕에 타면
‪대충 넘기지만

298
00:16:22,106 --> 00:16:24,024
‪어른이 햇볕에 타면

299
00:16:24,108 --> 00:16:25,442
‪주정꾼으로 생각하죠

300
00:16:26,235 --> 00:16:27,277
‪맞죠?

301
00:16:27,987 --> 00:16:29,029
‪왜냐하면

302
00:16:31,156 --> 00:16:33,784
‪햇볕에 탄 어른은

303
00:16:33,867 --> 00:16:36,161
‪잘못된 판단을 했다는

304
00:16:36,245 --> 00:16:37,705
‪주홍 글씨거든요

305
00:16:38,789 --> 00:16:40,332
‪변명의 여지가 없죠

306
00:16:40,416 --> 00:16:42,793
‪'이번에는 예상치 못하게 당했어'

307
00:16:45,004 --> 00:16:47,881
‪'하늘의 화염 덩어리가
‪오늘도 뜨거울 줄 몰랐거든'

308
00:16:52,761 --> 00:16:55,347
‪해변에 있지 않을 때는
‪여러 활동을 했죠

309
00:16:55,431 --> 00:16:57,850
‪마지막으로 집라인을 탔어요

310
00:16:59,476 --> 00:17:01,603
‪그런 건 왜 하는 거죠?

311
00:17:02,146 --> 00:17:04,231
‪'죽을 것 같은 기분을
‪느껴 보고 싶어요?'

312
00:17:05,524 --> 00:17:08,777
‪'200달러만 내면
‪여섯 번은 느낄 수 있어요'

313
00:17:09,778 --> 00:17:12,406
‪그냥 차에 뛰어들지 그래요?

314
00:17:13,574 --> 00:17:16,243
‪'방금 버스가 칠 뻔했어
‪살아있는 기분이야'

315
00:17:18,370 --> 00:17:21,040
‪시위 현장에서
‪마스크를 벗지 그래요?

316
00:17:21,874 --> 00:17:22,916
‪안 그래요?

317
00:17:30,132 --> 00:17:32,634
‪집라인을 타다가
‪속도를 줄이려면

318
00:17:32,718 --> 00:17:34,511
‪팔다리를 쭉 펴야 해요

319
00:17:34,595 --> 00:17:35,804
‪그러면 속도가 줄지만

320
00:17:35,888 --> 00:17:37,848
‪자살하는 사람처럼 보이죠

321
00:17:39,183 --> 00:17:42,603
‪'자살하는 게 아니면
‪왜 저런 포즈를 취했지?'

322
00:17:44,480 --> 00:17:47,357
‪정말 이상해요
‪집라인은 누가 생각해냈죠?

323
00:17:47,441 --> 00:17:50,319
‪'전신주를 보면
‪그 사이에 전선이 있잖아'

324
00:17:51,195 --> 00:17:53,280
‪'거기 관광객을 태우면 어떨까?'

325
00:17:55,532 --> 00:17:56,825
‪'관광객이 그걸 할까?'

326
00:17:56,909 --> 00:17:59,661
‪'모르지, 돈 내고
‪상어랑 수영도 하잖아'

327
00:18:01,121 --> 00:18:02,664
‪스노클링도 했어요

328
00:18:02,748 --> 00:18:04,083
‪저는 걱정 안 했죠

329
00:18:04,166 --> 00:18:06,460
‪상어들이 내 다리를 보고
‪이렇게 반응했을 테니까요

330
00:18:06,543 --> 00:18:07,753
‪'저건 진짜일 리가 없어'

331
00:18:09,755 --> 00:18:13,342
‪'또 마네킹이나 물지 않을 거야'

332
00:18:17,554 --> 00:18:20,140
‪때로는 가족들이 해변으로 갈 때

333
00:18:20,224 --> 00:18:22,017
‪저만 등산하러 가죠

334
00:18:22,101 --> 00:18:24,353
‪등산은 지루했지만
‪재미있게 만들었죠

335
00:18:24,436 --> 00:18:26,939
‪일회용 케첩을 들고 갔죠

336
00:18:27,022 --> 00:18:29,566
‪그리고 등산길 중간쯤에
‪케첩 봉지를 뜯어서

337
00:18:29,650 --> 00:18:31,401
‪손이랑 얼굴에 바르고

338
00:18:31,485 --> 00:18:33,987
‪데이트 중인 커플에게
‪가서 말했죠

339
00:18:35,531 --> 00:18:37,074
‪'제 아내 보셨어요?'

340
00:18:40,119 --> 00:18:41,411
‪'아뇨'

341
00:18:42,371 --> 00:18:44,414
‪'제게 건방지게 구는 건 보셨죠?'

342
00:18:47,501 --> 00:18:49,419
‪'죄는 씻을 수 없죠'

343
00:18:51,338 --> 00:18:53,382
‪'짐, 그 농담은 무서워요'

344
00:18:54,550 --> 00:18:56,677
‪'무서운 농담이에요'

345
00:18:58,637 --> 00:19:00,681
‪팬데믹이 계속되고 있고

346
00:19:00,764 --> 00:19:03,016
‪우리는 아직도 적응하고 있죠

347
00:19:03,100 --> 00:19:05,435
‪1년 반 넘게 결혼식이나

348
00:19:05,519 --> 00:19:08,522
‪아이들 생일 파티나
‪가족 모임에 나가지 못했죠

349
00:19:08,605 --> 00:19:10,357
‪하지만 나쁜 일도 있었죠

350
00:19:11,525 --> 00:19:12,568
‪그렇죠?

351
00:19:13,902 --> 00:19:15,404
‪그렇죠?

352
00:19:18,448 --> 00:19:21,451
‪어떤 것들은 아예
‪돌아오지 못할 것 같아요

353
00:19:21,535 --> 00:19:24,830
‪퍼레이드 같은 거요
‪퍼레이드는 이제 끝났어요

354
00:19:27,040 --> 00:19:30,377
‪사실 퍼레이드가
‪그렇게 대단한 것도 아니었죠

355
00:19:30,460 --> 00:19:33,672
‪그냥 이런 거였죠
‪'얘들아, 저기 사람들이 걷는다'

356
00:19:35,966 --> 00:19:38,427
‪'괜히 차만 막히게 하고 있어'

357
00:19:39,970 --> 00:19:42,514
‪팬데믹 이전에도
‪퍼레이드를 보게 되면

358
00:19:42,598 --> 00:19:45,184
‪'와, 멋지다'라고
‪반응하지 않았죠

359
00:19:45,267 --> 00:19:47,436
‪이렇게 반응했어요
‪'인간이 싫어'

360
00:19:48,896 --> 00:19:51,398
‪퍼레이드를 즐기는 유일한 사람은

361
00:19:51,481 --> 00:19:53,650
‪안에서 행진하는 사람들뿐이죠

362
00:19:54,276 --> 00:19:57,571
‪보도에 있는 사람들은 이랬죠
‪'이거 얼마나 길지?'

363
00:19:58,989 --> 00:20:01,074
‪퍼레이드의 꽃은 당연히

364
00:20:01,158 --> 00:20:03,452
‪마칭 밴드입니다, 그렇죠?

365
00:20:04,036 --> 00:20:06,830
‪TV를 통해 위에서 찍은 모습의
‪마칭 밴드를 보면

366
00:20:06,914 --> 00:20:08,540
‪정말 멋집니다

367
00:20:08,624 --> 00:20:10,459
‪하지만 길에서 보면

368
00:20:10,542 --> 00:20:12,628
‪괴짜들이 습격하는 것 같죠

369
00:20:13,712 --> 00:20:16,548
‪'조심해, 엑스박스 숨겨'

370
00:20:18,300 --> 00:20:20,344
‪하지만 마칭 밴드는 정말 멋져요

371
00:20:20,427 --> 00:20:22,638
‪운동 선수들만큼 연습하고

372
00:20:22,721 --> 00:20:23,972
‪리허설도 하죠

373
00:20:24,056 --> 00:20:27,100
‪그렇게 큰 노력을 들여서
‪만들어 낸 결과물을

374
00:20:27,184 --> 00:20:28,727
‪모두가 싫어하죠

375
00:20:31,855 --> 00:20:33,065
‪농담입니다

376
00:20:35,192 --> 00:20:37,778
‪여기도 마칭 밴드 분들이 계시겠죠

377
00:20:38,320 --> 00:20:40,072
‪그분들을 위해 말하자면…

378
00:20:40,155 --> 00:20:43,075
‪실상은 이렇습니다
‪마칭 밴드는 모든 노래를

379
00:20:43,158 --> 00:20:45,118
‪정말 인상적인 게, 모든 노래를

380
00:20:45,202 --> 00:20:46,245
‪망칩니다

381
00:20:51,541 --> 00:20:55,295
‪다들 이러죠
‪'업타운 펑크가 싫어질 줄 몰랐어'

382
00:20:57,464 --> 00:20:59,967
‪어떤 노래를 듣고
‪이러는 사람은 없어요

383
00:21:00,050 --> 00:21:02,302
‪'마칭 밴드 버전도 있으면 좋겠다'

384
00:21:06,473 --> 00:21:09,726
‪물론 관객 중에도
‪자랑스러운 마칭 밴드 원이 있겠죠

385
00:21:09,810 --> 00:21:12,896
‪솔직히 고백하자면
‪저는 마칭 밴드에 들지 못했습니다

386
00:21:12,980 --> 00:21:14,564
‪전 섹스를 했거든요

387
00:21:23,490 --> 00:21:27,369
‪'저 사람 마칭 밴드에
‪두들겨 맞겠어'

388
00:21:28,578 --> 00:21:32,291
‪저도 사람들이 마칭 밴드를
‪즐긴다는 걸 압니다

389
00:21:32,374 --> 00:21:36,670
‪하지만 제게는 음악가의 꿈을
‪짓밟는 방법인 것 같아요

390
00:21:36,753 --> 00:21:38,672
‪'음악가가 되고 싶다고?'

391
00:21:38,755 --> 00:21:40,632
‪'그럼 이 우스꽝스러운 옷을 입고'

392
00:21:42,426 --> 00:21:45,804
‪'우리가 핫도그 먹는 동안
‪경기장을 행진하고 다녀'

393
00:21:47,055 --> 00:21:48,473
‪'그걸 몇 학기 하고 나서도'

394
00:21:48,557 --> 00:21:50,767
‪'음악이 하고 싶은지 보자'

395
00:21:53,812 --> 00:21:54,980
‪그거 아세요?

396
00:21:55,063 --> 00:21:57,149
‪마칭 밴드는 군악대에서 유래했죠

397
00:21:57,232 --> 00:22:00,235
‪군대를 전장으로 행진시키는
‪역할을 했어요

398
00:22:00,319 --> 00:22:03,363
‪사기를 높이고
‪적을 두렵게 하려는 목적이었죠

399
00:22:03,447 --> 00:22:05,198
‪그게 어떻게 통하죠?

400
00:22:06,408 --> 00:22:08,785
‪'큰일이야,
‪적이 '플리트우드 맥'을 안대'

401
00:22:11,121 --> 00:22:12,497
‪'후퇴할까?'

402
00:22:12,581 --> 00:22:15,375
‪'린지 버킹엄도 있으면 어떡해?'

403
00:22:16,710 --> 00:22:21,673
‪어떻게 트럼펫을 불어 사람들을
‪전장으로 향하게 만들죠?

404
00:22:22,424 --> 00:22:23,717
‪'저리로 뛰어들어'

405
00:22:25,260 --> 00:22:27,596
‪'적에게 무기가 있잖아요?'

406
00:22:27,679 --> 00:22:29,598
‪'우리는 음악으로 싸울 거야'

407
00:22:31,933 --> 00:22:34,770
‪'살아남으면 아침에
‪기상나팔로 깨워 줘'

408
00:22:42,110 --> 00:22:45,906
‪트럼펫 연주가들이
‪뚫어뻥을 쓸 때 정말 재미있어요

409
00:22:50,035 --> 00:22:51,119
‪누구 아이디어죠?

410
00:22:51,203 --> 00:22:52,913
‪'트럼펫 연주를 듣고 있는데'

411
00:22:52,996 --> 00:22:56,208
‪'변기 뚫을 때가 생각났어요'

412
00:22:57,876 --> 00:23:00,420
‪'내기로 빅맥 6개를
‪먹은 날이었죠'

413
00:23:01,338 --> 00:23:03,882
‪'제 뚫어뻥을 가져왔어요
‪깨끗해요'

414
00:23:03,965 --> 00:23:07,636
‪'비싼 악기 끝에
‪이걸 대고 연주해서'

415
00:23:07,719 --> 00:23:09,596
‪'와와 소리를 내 주세요'

416
00:23:11,098 --> 00:23:12,140
‪'어서요'

417
00:23:15,977 --> 00:23:18,021
‪'배관공하실 생각 없어요?'

418
00:23:21,483 --> 00:23:23,068
‪말도 안 돼요

419
00:23:24,111 --> 00:23:26,780
‪사람들은 제게
‪누굴 닮았다고 하죠

420
00:23:26,863 --> 00:23:29,741
‪어딜 가든 1주일에 한 번은
‪누군가 와서 말해요

421
00:23:29,825 --> 00:23:31,660
‪'당신 닮은 사람을 알아요'

422
00:23:32,285 --> 00:23:34,538
‪딱히 할 말이 없죠
‪'안부 전해 주세요'

423
00:23:37,290 --> 00:23:39,126
‪'선크림 바르라고 하시고요'

424
00:23:41,545 --> 00:23:43,130
‪나를 닮았다는 사람은

425
00:23:43,213 --> 00:23:45,882
‪항상 별 볼 일 없는 사람이죠

426
00:23:46,800 --> 00:23:48,260
‪'우리 잔디를 깎아요'

427
00:23:50,428 --> 00:23:52,305
‪'돈도 안 내는데 그냥 해요'

428
00:23:54,558 --> 00:23:56,017
‪우리 유전자가 그렇죠

429
00:23:57,519 --> 00:24:02,357
‪SNS에서는 가끔
‪아기 사진을 받습니다

430
00:24:02,440 --> 00:24:04,192
‪나랑 닮았대요

431
00:24:04,901 --> 00:24:07,654
‪'짐 개피건이랑 닮은 아기야'

432
00:24:08,446 --> 00:24:09,948
‪사람들은 재미있나 봐요

433
00:24:10,031 --> 00:24:13,285
‪창백하고 땅딸막한 대머리에
‪기저귀에 똥을 싸는

434
00:24:14,327 --> 00:24:16,204
‪아기와 닮았다고 하면요

435
00:24:17,539 --> 00:24:18,874
‪선을 넘는 자도 있죠

436
00:24:18,957 --> 00:24:22,043
‪'우리 아기가 짐 개피건을
‪닮은 이유가 뭘까요?'라고 하면

437
00:24:22,127 --> 00:24:24,087
‪'당신 아내랑 잤거든요'라고 하죠

438
00:24:30,677 --> 00:24:34,514
‪아기를 닮았다는 말이
‪모욕적일 거라고 생각하셨다면

439
00:24:35,056 --> 00:24:40,687
‪저와 닮았다는 고양이 사진도
‪받았다는 걸 알아두세요

440
00:24:42,022 --> 00:24:45,984
‪한두 번이 아니라
‪고양이 사진을 수십 장 받았죠

441
00:24:46,484 --> 00:24:47,819
‪메시지는 항상 같죠

442
00:24:47,903 --> 00:24:50,614
‪'이 고양이 짐 개피건 닮았어요'

443
00:24:52,324 --> 00:24:54,618
‪그 말의 저의가 뭐죠?

444
00:24:54,701 --> 00:24:57,204
‪바람피워서
‪고양이 자식을 가졌단 건가요?

445
00:24:58,496 --> 00:25:01,708
‪쇼가 끝나고 외로워서 산책했는데

446
00:25:02,876 --> 00:25:05,045
‪고양이가 담배를 달라고 했고

447
00:25:06,379 --> 00:25:07,923
‪담배 안 피운다고 했다가

448
00:25:08,798 --> 00:25:10,425
‪대화로 이어졌는데

449
00:25:11,718 --> 00:25:13,678
‪깨어 보니 해가 뜨고 있었죠

450
00:25:16,139 --> 00:25:17,974
‪고양이는 다시 못 봤어요

451
00:25:20,101 --> 00:25:22,270
‪비듬 냄새는 생생해요

452
00:25:25,023 --> 00:25:27,192
‪아기나 고양이를 닮았다는 말이

453
00:25:27,734 --> 00:25:31,279
‪모욕적일 거라고 생각하셨다면

454
00:25:31,988 --> 00:25:37,369
‪한 번은 누군가의 무릎 사진을
‪받았다는 걸 알아 두세요

455
00:25:40,455 --> 00:25:45,794
‪메시지는 이랬죠
‪'이 무릎 짐 개피건 닮았어요'

456
00:25:49,005 --> 00:25:51,800
‪그거 알아요? 정말 닮았더군요

457
00:25:53,843 --> 00:25:56,096
‪하지만 그 말의 저의가
‪뭔지 모르겠어요

458
00:25:56,179 --> 00:25:58,848
‪바람피워서
‪무릎 자식을 가졌다는 건가요?

459
00:26:00,475 --> 00:26:02,519
‪쇼가 끝나고 외로워서

460
00:26:03,937 --> 00:26:07,107
‪산책하러 나갔다가
‪무릎이 담배를 달라고 해서

461
00:26:07,816 --> 00:26:09,442
‪안 피운다고 했더니

462
00:26:10,402 --> 00:26:11,736
‪대화로 이어졌죠

463
00:26:13,363 --> 00:26:15,282
‪깨어 보니 해가 뜨고 있었죠

464
00:26:17,617 --> 00:26:19,577
‪무릎은 다시 못 봤어요

465
00:26:21,204 --> 00:26:23,498
‪만약에 낯선 사람의 다리에서

466
00:26:25,333 --> 00:26:31,256
‪가장 살과 주름이 많은 부분과
‪닮았다는 말이 모욕적일 것 같다면

467
00:26:32,507 --> 00:26:33,842
‪정말 그래요

468
00:26:35,468 --> 00:26:38,972
‪처음에는 모욕적인 줄 알았는데
‪나중에 깨달았죠

469
00:26:39,055 --> 00:26:41,933
‪어떻게 된 일인지 알게 됐어요

470
00:26:42,017 --> 00:26:43,226
‪전부 말이 됐죠

471
00:26:43,310 --> 00:26:45,854
‪한 사람 정도는 말하겠죠
‪'정말 미쳤군요'

472
00:26:45,937 --> 00:26:48,231
‪하지만 나머지 분들은
‪공감할 거예요

473
00:26:49,649 --> 00:26:56,281
‪사실은 무릎 사진을 보낸 사람이
‪성형외과에 가서

474
00:26:57,782 --> 00:27:01,911
‪이렇게 말한 거죠
‪'제 무릎을 미국에서 가장'

475
00:27:02,495 --> 00:27:06,166
‪'과소평가 된 코미디언처럼
‪보이게 해 주세요'

476
00:27:07,083 --> 00:27:11,338
‪그랬더니 성형외과 의사가 말하죠

477
00:27:11,421 --> 00:27:12,714
‪'존 멀레이니요?'

478
00:27:15,425 --> 00:27:19,304
‪그러면 대답하죠
‪'아뇨, 짐 개피건이요'

479
00:27:19,888 --> 00:27:22,849
‪그럼 의사가 말하죠
‪'그게 누군지 몰라요'

480
00:27:24,184 --> 00:27:26,811
‪그러면 다시 말하겠죠

481
00:27:27,562 --> 00:27:31,775
‪'창백하고 땅딸막한 남자인데
‪아기랑 고양이를 닮았죠'

482
00:27:34,069 --> 00:27:35,528
‪그렇게 된 일일 거예요

483
00:27:37,572 --> 00:27:38,990
‪정말 이상하죠

484
00:27:39,074 --> 00:27:43,411
‪보통은 다른 사람을 닮았다는
‪말을 많이 듣죠

485
00:27:44,120 --> 00:27:47,415
‪유타에서는
‪모르몬처럼 생겼다는 말을 들었죠

486
00:27:47,499 --> 00:27:50,001
‪종교처럼 생길 수 있는지는 몰랐죠

487
00:27:51,127 --> 00:27:53,088
‪그런데 그런가 봐요
‪연구해 봤죠

488
00:27:53,171 --> 00:27:55,548
‪모르몬교 창시자들과는
‪안 닮았어요

489
00:27:55,632 --> 00:27:58,301
‪현재 모르몬교의 지도자와도
‪닮지 않았죠

490
00:27:58,385 --> 00:28:01,471
‪아내가 둘 이상인 남자처럼
‪생기지도 않았어요

491
00:28:03,973 --> 00:28:06,184
‪그런데 모르몬처럼 생겼대요

492
00:28:07,310 --> 00:28:09,771
‪지금은 모르몬교에서
‪일부다처제를 시행하지 않지만

493
00:28:09,854 --> 00:28:13,650
‪예전에는 모르몬교 남자가
‪아내를 둘 이상 가질 수 있었죠

494
00:28:13,733 --> 00:28:15,777
‪그게 왜 장점인지는 모르겠어요

495
00:28:16,736 --> 00:28:21,157
‪저도 아내를 사랑하지만
‪하나 더 가지기는 싫거든요

496
00:28:23,868 --> 00:28:26,871
‪한 사람 실망하게 하는 거로
‪충분하잖아요

497
00:28:28,706 --> 00:28:32,210
‪두 아내의 화를
‪감당할 수 있겠어요?

498
00:28:33,253 --> 00:28:35,380
‪커피도 못 마시고 말이죠

499
00:28:37,173 --> 00:28:38,383
‪저는 됐어요

500
00:28:38,466 --> 00:28:41,052
‪모르몬교를 비난하는 것처럼
‪들리지 않길 바라요

501
00:28:41,136 --> 00:28:44,305
‪종교 대부분은
‪부정적인 고정관념이 있죠

502
00:28:44,389 --> 00:28:47,976
‪다행히 저는 가톨릭이라
‪그런 걱정은 없어요

503
00:28:54,399 --> 00:28:56,943
‪못 믿는 사람들은 이러죠
‪'정말 가톨릭이에요?'

504
00:28:57,026 --> 00:28:59,237
‪'아뇨, 잘 보이려고 하는 말이죠'

505
00:29:00,822 --> 00:29:03,324
‪'좋은 판단을 내린 것처럼
‪보이고 싶어요'

506
00:29:04,701 --> 00:29:07,996
‪요즘 가톨릭은
‪신도를 잃고 싶어 하는 것 같아요

507
00:29:08,079 --> 00:29:10,832
‪마치 이런 식이죠
‪'또 뭘 할 수 있을까?'

508
00:29:10,915 --> 00:29:14,210
‪'빌 코스비를 교황으로 추대할까?
‪그렇게 해 보자'

509
00:29:16,421 --> 00:29:19,632
‪가톨릭은 자신의 종교를
‪위축시켜 왔어요

510
00:29:19,716 --> 00:29:23,636
‪1054년 교회의 대분열 때
‪동방 정교회와 로마 교회가

511
00:29:23,720 --> 00:29:25,555
‪갈라섰을 때부터요

512
00:29:25,638 --> 00:29:28,641
‪정교회에서 이랬죠
‪'크리스마스를 1월에 쇠고 싶어'

513
00:29:28,725 --> 00:29:31,144
‪가톨릭에선 이러죠
‪'우린 소아 성애자가 좋아'

514
00:29:33,521 --> 00:29:35,440
‪저도 그 점이 힘들어요

515
00:29:37,484 --> 00:29:40,195
‪그러다가 종교 개혁이 있었죠

516
00:29:40,278 --> 00:29:43,072
‪종교 역사 수업인 줄
‪모르고 오셨죠?

517
00:29:43,990 --> 00:29:46,868
‪1500년대의 종교 개혁에서

518
00:29:46,951 --> 00:29:51,122
‪마틴 루서가, 아마도 그때는
‪동명이인이 나올 줄 몰랐겠죠

519
00:29:52,081 --> 00:29:56,836
‪그때는 이랬을 거예요
‪'내가 마틴 루서 중에 최고야'

520
00:29:58,171 --> 00:30:01,007
‪'내 이름을 딴 휴일이 생겨도
‪놀라지 말라고'

521
00:30:02,592 --> 00:30:05,512
‪마틴 루서는 당시
‪95개의 문제가 있었지만

522
00:30:05,595 --> 00:30:08,014
‪여자 문제는 없었죠

523
00:30:10,350 --> 00:30:13,102
‪왜냐하면 당시에는
‪가톨릭교회가 부패했거든요

524
00:30:13,186 --> 00:30:14,771
‪다행히 지금은 아니에요

525
00:30:16,773 --> 00:30:18,483
‪어떤 신도들은 열을 내죠

526
00:30:18,566 --> 00:30:20,276
‪'왜 가톨릭을 비판해요?'

527
00:30:20,360 --> 00:30:21,569
‪'그냥 믿지 말아요'

528
00:30:21,653 --> 00:30:24,364
‪모든 인간은
‪흠이 있다고 생각해서 그래요

529
00:30:24,447 --> 00:30:25,865
‪그게 이유 중 하나지만

530
00:30:25,949 --> 00:30:28,535
‪주로 아내가 무서워서 믿어요

531
00:30:32,080 --> 00:30:34,707
‪저는 종교가 본질적으로 나쁘다고

532
00:30:34,791 --> 00:30:36,125
‪생각하지 않아요

533
00:30:36,209 --> 00:30:39,629
‪인간의 해석이 문제인 거죠

534
00:30:39,712 --> 00:30:42,507
‪모든 종교에서
‪신은 비슷한 말을 합니다

535
00:30:42,590 --> 00:30:44,759
‪'다른 사람을 사랑하라'라고 하죠

536
00:30:44,843 --> 00:30:48,972
‪하지만 인간이 이러죠
‪'게이를 죽이라고 하셨어'

537
00:30:51,182 --> 00:30:52,559
‪'행동으로 옮기자'

538
00:30:54,435 --> 00:30:58,064
‪결과적으로 모든 종교가
‪진통을 겪고 있죠

539
00:30:58,147 --> 00:30:59,941
‪이슬람교도 그래요

540
00:31:00,024 --> 00:31:03,111
‪이슬람교가 말하죠
‪'가톨릭이 사람들을 내친다고?'

541
00:31:03,194 --> 00:31:04,821
‪'후무스 들고 있어 봐'

542
00:31:06,364 --> 00:31:08,199
‪'내가 본때를 보여 주지'

543
00:31:08,700 --> 00:31:10,410
‪다들 제게 이렇게 말하겠죠

544
00:31:10,493 --> 00:31:13,079
‪'짐, 당신 지금
‪어린 히틀러 같아요'

545
00:31:15,331 --> 00:31:17,458
‪'유대교는 어떻게 생각해요?'

546
00:31:18,501 --> 00:31:20,962
‪'오늘 밤 경력 망치는 꼴을
‪보고 싶군요'

547
00:31:23,882 --> 00:31:26,050
‪저는 겁 안 나요
‪제 생각을 말씀드리죠

548
00:31:26,134 --> 00:31:28,678
‪유대교는 완벽해요

549
00:31:30,346 --> 00:31:34,309
‪잘못된 게 하나도 없어요
‪영화에도 더 출연하게 해 줘요

550
00:31:37,854 --> 00:31:38,897
‪이건

551
00:31:41,024 --> 00:31:42,066
‪이건 정말

552
00:31:44,861 --> 00:31:47,697
‪반유대주의에 대한
‪아첨을 제대로 했군요

553
00:31:49,115 --> 00:31:51,075
‪사실 부정적 고정관념이 없는

554
00:31:51,159 --> 00:31:53,745
‪유일한 종교는 불교입니다

555
00:31:53,828 --> 00:31:56,873
‪그렇죠? 더 많은 미국인이
‪불교 신자가 되어야 해요

556
00:31:56,956 --> 00:32:00,168
‪부처를 보면
‪미국인처럼 생겼거든요

557
00:32:02,503 --> 00:32:05,256
‪부처는 함께 스포츠 경기를
‪보고 싶게 생겼죠

558
00:32:06,174 --> 00:32:09,135
‪'부처는 플레이오프 때
‪항상 맥주를 가져와'

559
00:32:09,969 --> 00:32:12,055
‪'부처, 부처'

560
00:32:14,515 --> 00:32:17,852
‪실제 부처는 말랐죠
‪덩치도 크지 않았어요

561
00:32:17,936 --> 00:32:20,855
‪종교를 더 그럴듯하게 보이려고
‪육중하게 만든 거죠

562
00:32:20,939 --> 00:32:23,900
‪당시에는 덩치가 있어야
‪성공한 것처럼 보였죠

563
00:32:23,983 --> 00:32:27,153
‪또 피부색이 하얄수록
‪성공한 사람으로 보였대요

564
00:32:27,236 --> 00:32:31,741
‪그러니까 과거에는
‪제가 제프 베이조스처럼 보였겠죠

565
00:32:34,452 --> 00:32:38,706
‪우주인 행세하는 억만장자 중에
‪누가 제일 좋으세요?

566
00:32:42,210 --> 00:32:44,295
‪선택지가 있다는 게 웃기죠?

567
00:32:45,880 --> 00:32:48,383
‪두 명만 있는 것도 아니에요

568
00:32:49,342 --> 00:32:54,389
‪억만장자들이 각자 로켓을 만들어
‪우주로 나가려는

569
00:32:54,472 --> 00:32:57,767
‪시대에 살고 있는데
‪이런 말 하는 사람이 없죠

570
00:32:57,850 --> 00:33:00,687
‪'세금은 제대로 내는 거죠?'

571
00:33:01,479 --> 00:33:04,899
‪'교사들 용품이 부족하던데요'

572
00:33:12,782 --> 00:33:16,369
‪억만장자들은
‪다섯 살짜리 남자아이의 계획을

573
00:33:16,452 --> 00:33:18,287
‪실행에 옮기는 것 같아요

574
00:33:18,997 --> 00:33:22,208
‪'난 커서 엄청 부자가 될 거예요!'

575
00:33:23,251 --> 00:33:25,545
‪'나만의 우주선도 만들 거예요!'

576
00:33:26,754 --> 00:33:29,173
‪'우주를 비행할 거예요!'

577
00:33:30,341 --> 00:33:32,010
‪'알았다, 제프리'

578
00:33:33,511 --> 00:33:35,763
‪'이제 자야지'

579
00:33:37,306 --> 00:33:40,893
‪억만장자의 회계사들도
‪정말 안 됐어요

580
00:33:40,977 --> 00:33:42,812
‪이런 식이겠죠
‪'올해 아주 좋았어요'

581
00:33:42,895 --> 00:33:44,939
‪'400억 달러를 벌었죠'

582
00:33:45,023 --> 00:33:47,734
‪'그런데 이윤이 없는 것처럼
‪숫자를 조작했죠'

583
00:33:48,860 --> 00:33:51,320
‪'몸을 낮추고 시선만 안 끌면'

584
00:33:51,404 --> 00:33:52,530
‪'괜찮을 거예요'

585
00:33:54,365 --> 00:33:55,533
‪'뭘 계획 중이시죠?'

586
00:33:56,284 --> 00:33:57,744
‪'로켓을 만들었어요'

587
00:33:59,787 --> 00:34:02,040
‪'우주를 비행하려고요'

588
00:34:07,462 --> 00:34:10,965
‪'지구 안에서
‪몸을 낮추란 소리였어요'

589
00:34:12,717 --> 00:34:15,887
‪'우주선이 음경 모양이면
‪괜찮을까요?'

590
00:34:24,145 --> 00:34:28,858
‪억만장자가 우주에 나가는
‪이유도 정말 웃겨요

591
00:34:28,941 --> 00:34:34,489
‪'제가 우주에 나가는 건
‪여러분도 나가게 하기 위함입니다'

592
00:34:35,573 --> 00:34:37,158
‪'그래서 제가 가는 거죠'

593
00:34:38,076 --> 00:34:39,786
‪전 우주에 가기 싫어요

594
00:34:41,746 --> 00:34:42,955
‪이탈리아에 가고 싶죠

595
00:34:45,917 --> 00:34:47,293
‪그것부터 해결해요

596
00:34:49,921 --> 00:34:53,508
‪최근에 히치하이커를 봤어요
‪요즘에는 보기 힘들죠

597
00:34:53,591 --> 00:34:55,843
‪게다가 '히치하이커'라고
‪부르지도 않아요

598
00:34:55,927 --> 00:34:57,929
‪살인마라고 부르죠

599
00:34:59,972 --> 00:35:04,310
‪차를 태워준 고마운 사람을
‪죽이는 게 그들이 하는 일이죠

600
00:35:04,393 --> 00:35:06,521
‪배은망덕한 사람들이죠

601
00:35:06,604 --> 00:35:08,648
‪'태워줘서 고마워요' 하고 찌르죠

602
00:35:11,275 --> 00:35:14,237
‪히치하이크가 없어진 건
‪양쪽 다 위험해졌기 때문이에요

603
00:35:14,320 --> 00:35:16,322
‪히치하이커와 운전자 모두요

604
00:35:16,405 --> 00:35:18,783
‪이런 적도 있었을 거예요

605
00:35:18,866 --> 00:35:21,661
‪히치하이커를 죽이려고
‪차를 몰던 운전자가

606
00:35:21,744 --> 00:35:24,664
‪살인마 히치하이커를
‪태운 거죠

607
00:35:25,915 --> 00:35:27,500
‪운전자가 말해요
‪'널 죽일 거야'

608
00:35:27,583 --> 00:35:30,169
‪그러자 히치하이커도 말하죠
‪'내가 널 죽일 거야'

609
00:35:31,504 --> 00:35:33,506
‪그리고 둘이 웃었을 거예요

610
00:35:35,341 --> 00:35:37,760
‪막 웃었겠죠

611
00:35:38,886 --> 00:35:41,681
‪그리고 서서히
‪사랑에 빠졌을 겁니다

612
00:35:43,141 --> 00:35:44,809
‪그게 제 뮤지컬 내용이죠

613
00:35:46,894 --> 00:35:47,937
‪제목은 '히치드'예요

614
00:35:52,692 --> 00:35:55,653
‪목요일에 도착해서
‪공항에서 운전하고 오는데

615
00:35:55,736 --> 00:35:58,823
‪오토바이를 탄 남자를 봤죠
‪참 행복해 보였어요

616
00:35:59,365 --> 00:36:02,952
‪저는 고속도로에서
‪오토바이를 볼 때마다

617
00:36:03,035 --> 00:36:04,120
‪같은 생각을 하죠

618
00:36:04,203 --> 00:36:05,788
‪'넌 죽을 거야'

619
00:36:07,790 --> 00:36:10,918
‪고속도로에서 뭐 하는 거죠?
‪그러다가 죽어요

620
00:36:11,002 --> 00:36:14,338
‪제가 이런 말을 하는 이유는
‪죽을 거라서 그래요

621
00:36:16,007 --> 00:36:17,675
‪대체 무슨 생각이죠?

622
00:36:17,758 --> 00:36:19,760
‪'먼 길을 가야 하는데'

623
00:36:19,844 --> 00:36:24,223
‪'자동차를 탈까
‪안전벨트도 없는 의자를 탈까?'

624
00:36:25,766 --> 00:36:30,646
‪'재채기만 해도 불구가 되겠지만
‪타기 위해 산다'

625
00:36:30,730 --> 00:36:32,565
‪그러다가 죽죠

626
00:36:34,233 --> 00:36:35,860
‪오토바이는 소리가 먼저 들리죠

627
00:36:35,943 --> 00:36:37,695
‪다들 시끄러운 오토바이 알죠?

628
00:36:39,697 --> 00:36:41,741
‪'음경이 얼마나 작은 거지?'

629
00:36:47,955 --> 00:36:51,042
‪일부 오토바이가
‪그토록 시끄러운 이유는

630
00:36:51,125 --> 00:36:54,128
‪자신이 죽을 거라는 걸
‪알리고 싶기 때문이죠

631
00:36:55,922 --> 00:36:58,090
‪오토바이를 좋아하는 친구가 있죠

632
00:36:58,174 --> 00:36:59,967
‪어떤 여자는 바이커를 좋아해요

633
00:37:00,051 --> 00:37:01,928
‪이런 식이죠
‪'위험한 남자가 좋아요'

634
00:37:02,011 --> 00:37:03,512
‪'자동차 살 돈도 없고'

635
00:37:05,431 --> 00:37:07,183
‪'무조건 죽을 예정이죠'

636
00:37:08,684 --> 00:37:10,895
‪하지만 바이커도 정말 멋지죠?

637
00:37:10,978 --> 00:37:13,606
‪정말 독특한 미국의 하위문화죠

638
00:37:13,689 --> 00:37:16,651
‪남자답고 독립심 넘치는
‪모습이에요

639
00:37:16,734 --> 00:37:17,777
‪독립심을 강조하죠

640
00:37:17,860 --> 00:37:20,488
‪이런 식이에요
‪'길에 나가는 게 좋아요'

641
00:37:20,571 --> 00:37:23,241
‪'오토바이와 나만 둘이서요'

642
00:37:23,324 --> 00:37:25,368
‪'다른 남자 30명과 함께요'

643
00:37:26,953 --> 00:37:28,704
‪'옷도 맞춰 입죠'

644
00:37:30,122 --> 00:37:33,334
‪'서로 너무 가깝게 몰아서
‪프렌치 키스도 가능하죠'

645
00:37:35,962 --> 00:37:39,799
‪'저 남자 마칭 밴드랑
‪바이커 갱에게 두들겨 맞겠어'

646
00:37:45,888 --> 00:37:52,270
‪바이커들은 8세 남자아이와
‪같은 내용의 전화를 걸죠

647
00:37:52,353 --> 00:37:54,313
‪'오늘 밤에 오토바이 몰까?'

648
00:37:56,983 --> 00:37:59,944
‪'혼자 가기 싫어, 무섭단 말이야
‪엄마한테 물어봐'

649
00:38:06,492 --> 00:38:09,412
‪이게 웃긴 이유는
‪바이커들이 험상궂기 때문이죠

650
00:38:09,495 --> 00:38:10,788
‪화가 나 있어요

651
00:38:10,871 --> 00:38:16,294
‪바이커는 화가 나 있는데
‪추워서 그런 것 같아요

652
00:38:17,128 --> 00:38:19,839
‪맨몸에 조끼만 걸치면 춥잖아요

653
00:38:21,090 --> 00:38:23,467
‪'숄을 두를 걸 그랬어'

654
00:38:26,095 --> 00:38:28,180
‪'숄이랑 어그 부츠도'

655
00:38:29,849 --> 00:38:32,059
‪'펌킨 스파이스 라테도 한 잔'

656
00:38:34,061 --> 00:38:36,772
‪셔츠 없이 조끼만 입는 건
‪바이커들의 공통 패션이죠

657
00:38:36,856 --> 00:38:38,607
‪집단 압력 때문일까요?

658
00:38:39,734 --> 00:38:41,527
‪'저기 커티스 좀 봐'

659
00:38:42,278 --> 00:38:46,490
‪'여자애처럼 조끼 안에
‪티셔츠를 받쳐 입었어'

660
00:38:48,576 --> 00:38:50,661
‪'두들겨 패 주자'

661
00:38:51,662 --> 00:38:53,039
‪'그리고 키스하는 거야'

662
00:38:58,794 --> 00:39:00,755
‪가끔 바이커가
‪오토바이 뒷자리에

663
00:39:00,838 --> 00:39:03,049
‪남을 태워줄 때가 있죠
‪주로 여자예요

664
00:39:03,132 --> 00:39:05,176
‪남자는 뒷자리에 타기 싫죠

665
00:39:05,259 --> 00:39:07,803
‪오토바이 뒷자리에 앉으면서

666
00:39:07,887 --> 00:39:10,598
‪길고 다정한 포옹을
‪피할 수 없어요

667
00:39:11,849 --> 00:39:13,684
‪'그럼 출발하자, 버질'

668
00:39:19,774 --> 00:39:21,525
‪'향기가 좋은데, 버질'

669
00:39:22,777 --> 00:39:24,195
‪'라일락 향이야?'

670
00:39:26,572 --> 00:39:28,199
‪'요즘 복근 운동해?'

671
00:39:34,789 --> 00:39:38,125
‪여름에는 고속도로에
‪자전거 타는 사람도 보이죠

672
00:39:38,209 --> 00:39:39,543
‪고속도로의 사이클리스트는

673
00:39:39,627 --> 00:39:42,630
‪마치 '투르 드 프랑스'에 뛰는
‪선수처럼 입고 있죠

674
00:39:43,589 --> 00:39:44,882
‪'당신 지고 있어'

675
00:39:46,342 --> 00:39:48,260
‪'그리고 당신도 죽을 거야'

676
00:39:49,720 --> 00:39:53,140
‪자전거 타는 사람은
‪헬멧 디자인 좀 정도껏 해요

677
00:39:53,224 --> 00:39:57,269
‪공기 역학을 지나치게 고려했죠
‪빨리 달리지도 않잖아요

678
00:39:59,021 --> 00:40:02,191
‪누가 보면
‪영화 '트론'에 나온 줄 알겠어요

679
00:40:03,359 --> 00:40:06,487
‪그리고 옷 좀 입어요

680
00:40:06,570 --> 00:40:07,780
‪쫄쫄이 옷은 왜 입죠?

681
00:40:07,863 --> 00:40:10,449
‪블루맨그룹이랑
‪레슬링 하러 가나요?

682
00:40:11,409 --> 00:40:14,328
‪'블루맨은 몇 번이나 언급하죠?'

683
00:40:15,996 --> 00:40:18,457
‪고속도로에서 자전거 타는 사람이
‪쫄쫄이 대신

684
00:40:18,541 --> 00:40:20,418
‪일반 옷차림인 거 보셨어요?

685
00:40:20,501 --> 00:40:22,169
‪술에 취한 사람 같죠

686
00:40:25,631 --> 00:40:26,882
‪우버를 불렀어야죠

687
00:40:31,303 --> 00:40:33,556
‪자전거는 다른 사람을 안 태우죠

688
00:40:33,639 --> 00:40:34,682
‪공간이 없어요

689
00:40:35,224 --> 00:40:37,643
‪이미 문손잡이 같은
‪좌석에 앉아 있죠

690
00:40:38,436 --> 00:40:40,855
‪'난 여기 5시간 동안 앉을게요'

691
00:40:41,480 --> 00:40:43,315
‪'왜 애를 못 갖는지 모르겠어요'

692
00:40:45,192 --> 00:40:46,485
‪자전거도 비판할래요

693
00:40:46,569 --> 00:40:49,280
‪뭐 어쩌겠어요?
‪꼬마 물병이나 던지겠죠

694
00:40:50,948 --> 00:40:54,201
‪'당신을 쫓고 싶지만
‪스파이크 슈즈를 신고 있죠'

695
00:41:05,045 --> 00:41:07,423
‪그 신발을 꼭 신어야 해요?

696
00:41:08,048 --> 00:41:09,800
‪스타벅스에서 대체 왜요?

697
00:41:12,595 --> 00:41:13,721
‪'오트 우유도 있나요?'

698
00:41:17,892 --> 00:41:21,687
‪자전거를 모는 사람은
‪'사이클리스트'라고 하고

699
00:41:21,770 --> 00:41:25,274
‪오토바이를 모는 사람은
‪'바이커'라고 하는 게 흥미롭죠

700
00:41:26,692 --> 00:41:30,112
‪제 생각에는 바이커가
‪사이클리스트를 괴롭히는 거예요

701
00:41:30,196 --> 00:41:32,990
‪'우리가 '바이커'를 쓸 거야
‪너희들은 쓰지 마'

702
00:41:33,866 --> 00:41:37,453
‪그럼 답하겠죠 '모터사이클에는
‪'바이크'라는 단어도 없잖아요'

703
00:41:37,536 --> 00:41:38,871
‪'상관없어'

704
00:41:40,456 --> 00:41:43,375
‪'그리고 '빌리지 피플' 멤버처럼
‪입고 다닐 거야'

705
00:41:44,460 --> 00:41:46,879
‪'우리가 그러려고 했는데요'

706
00:41:46,962 --> 00:41:49,381
‪'안 돼, 너희들은
‪리듬 체조 선수처럼 입고 다녀'

707
00:41:51,926 --> 00:41:52,968
‪'알았어요'

708
00:41:57,973 --> 00:42:01,977
‪바이커와 사이클리스트는
‪코스튬 파티 가는 사람처럼 입죠

709
00:42:02,978 --> 00:42:06,106
‪다른 운송 수단은
‪그런 유니폼이 없어요

710
00:42:07,191 --> 00:42:10,236
‪크루즈에 타는 사람들이
‪해적처럼 입지 않죠

711
00:42:11,153 --> 00:42:12,738
‪그럴 필요가 없으니까요

712
00:42:13,364 --> 00:42:16,158
‪바이커와 사이클리스트는
‪둘 다 이륜 차인데 공통점이 없죠

713
00:42:16,242 --> 00:42:18,077
‪달라 보이려고 애쓰는 것 같죠

714
00:42:18,160 --> 00:42:19,870
‪손잡이 위치만 봐도 그래요

715
00:42:19,954 --> 00:42:21,705
‪사이클리스트는 손잡이를 꽉 쥐고

716
00:42:21,789 --> 00:42:23,791
‪바이커는 손잡이가 여기 있죠

717
00:42:23,874 --> 00:42:25,251
‪'정말 편해'

718
00:42:26,961 --> 00:42:28,587
‪'이래야 오토바이지'

719
00:42:30,881 --> 00:42:33,384
‪'그래서 지갑에 사슬을 달았어'

720
00:42:35,678 --> 00:42:37,721
‪고속도로에 외발자전거는 없죠

721
00:42:38,764 --> 00:42:40,391
‪왜인지 아세요? 다 죽었거든요

722
00:42:41,892 --> 00:42:43,936
‪제가 죽였어요, 고맙긴요

723
00:42:45,271 --> 00:42:48,607
‪외발자전거만큼
‪시선을 끄는 게 있을까요?

724
00:42:49,441 --> 00:42:50,651
‪스카이 콩콩 정도겠죠

725
00:42:54,238 --> 00:42:56,365
‪그건 어떻게 팔았을까요?

726
00:42:56,991 --> 00:43:00,244
‪'두 번 뛰고 얼굴로 넘어지는
‪막대기입니다'

727
00:43:02,663 --> 00:43:05,541
‪'흥미롭군요
‪연습하면 나아지나요?'

728
00:43:05,624 --> 00:43:06,667
‪'전혀요'

729
00:43:08,335 --> 00:43:09,378
‪'하나 살게요'

730
00:43:11,297 --> 00:43:15,175
‪외발자전거 타는 사람은
‪관심받기 싫은 것처럼 행동하죠

731
00:43:15,259 --> 00:43:17,720
‪항상 태연한 표정인데

732
00:43:17,803 --> 00:43:19,388
‪다리는 바쁘게 움직이죠

733
00:43:19,471 --> 00:43:20,514
‪이런 식이에요

734
00:43:22,933 --> 00:43:24,810
‪'다들 안녕하세요?'

735
00:43:27,062 --> 00:43:28,522
‪'아무것도 안 하고 있어요'

736
00:43:29,773 --> 00:43:32,234
‪'저글링 할 볼링핀 줄래요?'

737
00:43:33,444 --> 00:43:35,821
‪'불필요한 묘기 2개로
‪짜증 나게 해 드리죠'

738
00:43:38,574 --> 00:43:40,659
‪이 농담은 너무 힘들어요

739
00:43:43,287 --> 00:43:46,081
‪다들 무대 위에
‪피아노가 있는 걸 눈치챘겠죠

740
00:43:46,749 --> 00:43:48,334
‪몇몇 분은 궁금했을 거예요

741
00:43:48,417 --> 00:43:52,630
‪'짐 개피건 무대에
‪왜 피아노가 있을까?'

742
00:43:53,756 --> 00:43:54,798
‪그것은

743
00:43:58,886 --> 00:44:02,931
‪여러분이 모르셨겠지만

744
00:44:04,516 --> 00:44:05,809
‪저는 피아노를 못 쳐요

745
00:44:08,604 --> 00:44:09,980
‪'짐, 정말'

746
00:44:10,064 --> 00:44:13,108
‪'잠깐, 그 농담하려고
‪피아노를 갖다 놨어요?'

747
00:44:15,152 --> 00:44:16,737
‪'한심해 보여요'

748
00:44:18,989 --> 00:44:21,367
‪잘생긴 분들이 많군요

749
00:44:21,450 --> 00:44:22,576
‪아주 멋져요

750
00:44:23,577 --> 00:44:25,788
‪아주 멋지시군요

751
00:44:27,414 --> 00:44:29,792
‪전부는 아니에요

752
00:44:30,542 --> 00:44:33,921
‪하지만 다 알잖아요?
‪우리 생김새에 대해서요

753
00:44:35,214 --> 00:44:38,092
‪정말 어릴 때부터 알게 되죠

754
00:44:38,175 --> 00:44:41,553
‪유치원 때 여자애들이
‪잘생긴 남자애들을 따라다녔는데

755
00:44:41,637 --> 00:44:43,972
‪저는 뛸 일이 거의 없었죠

756
00:44:46,141 --> 00:44:47,434
‪아예 없었어요

757
00:44:48,102 --> 00:44:50,020
‪다섯 살 때 이런 생각을 했어요

758
00:44:50,104 --> 00:44:52,022
‪'세상이 이런 거구나'

759
00:44:52,981 --> 00:44:55,859
‪'난 웃긴 얘기나 만들어야겠다'

760
00:44:57,069 --> 00:45:00,614
‪'그리고 남자들이랑 어울릴 거야'

761
00:45:00,697 --> 00:45:02,658
‪아직도 남자들과 어울리죠

762
00:45:02,741 --> 00:45:04,827
‪봉쇄 조치 기간 내내

763
00:45:04,910 --> 00:45:08,122
‪남자들의 주말을
‪계획한 친구가 있죠

764
00:45:08,205 --> 00:45:12,376
‪친구가 그 얘기할 때마다
‪더 재미없게 들렸어요

765
00:45:13,168 --> 00:45:14,545
‪'야, 이게 우리 계획이야'

766
00:45:14,628 --> 00:45:18,173
‪'주말에 통나무집을 빌릴 거야
‪여자 없이 남자만'

767
00:45:19,466 --> 00:45:20,509
‪'벌써 싫어'

768
00:45:23,387 --> 00:45:24,721
‪'아니야, 생각해 봐'

769
00:45:24,805 --> 00:45:26,598
‪'여자 없이 남자들끼리'

770
00:45:26,682 --> 00:45:29,518
‪'시가를 피우고
‪주말 내내 포커 치는 거야'

771
00:45:29,601 --> 00:45:30,644
‪'끔찍해'

772
00:45:32,062 --> 00:45:33,480
‪'제대로 생각해 봐'

773
00:45:33,564 --> 00:45:37,901
‪'여자 없이 남자끼리
‪감옥에 있는 것 같을 거야'

774
00:45:41,155 --> 00:45:42,239
‪'기대할게'

775
00:45:44,116 --> 00:45:48,245
‪제 형 미치가 남자 30명과
‪매년 골프 여행을 가는데요

776
00:45:48,328 --> 00:45:50,038
‪그래요
‪남자 30명과 플로리다에 가요

777
00:45:50,122 --> 00:45:52,583
‪집을 3채 빌리죠
‪한 채당 10명이에요

778
00:45:52,666 --> 00:45:54,710
‪아침에 골프 치고
‪함께 점심을 먹은 뒤

779
00:45:54,793 --> 00:45:58,005
‪오후에 골프 치고
‪다시 집으로 돌아가서

780
00:45:58,088 --> 00:45:59,840
‪몰라요, 함께 섹스라도 하나?

781
00:46:01,425 --> 00:46:03,469
‪뭐 하는지는 모르지만
‪끔찍할 것 같아요

782
00:46:04,678 --> 00:46:06,930
‪유대감이 얼마나 필요한 거죠?

783
00:46:09,308 --> 00:46:12,019
‪형은 게이가 아니지만
‪게이여도 상관 안 해요

784
00:46:12,102 --> 00:46:16,732
‪만약 커밍아웃하면 이러겠죠
‪'힌트를 많이 줬잖아'

785
00:46:19,151 --> 00:46:22,279
‪'남자 30명과 여행을 다녔다고'

786
00:46:23,572 --> 00:46:26,450
‪'구석의 집들을 통째로 빌렸어'

787
00:46:27,534 --> 00:46:30,913
‪'온종일 막대와 공을
‪가지고 놀았다고'

788
00:46:32,706 --> 00:46:35,042
‪'얼마나 더 분명히 해야 해?'

789
00:46:36,084 --> 00:46:39,922
‪제 요점은 골프가 사람을
‪게이로 만든다는 거죠

790
00:46:47,721 --> 00:46:49,473
‪그래서 친구가

791
00:46:49,556 --> 00:46:53,393
‪친구들과 골프 친다고 하면
‪즐기고 오라고 해요

792
00:46:56,730 --> 00:46:59,983
‪저는 남녀가 섞여서
‪어울리는 게 좋아요

793
00:47:00,067 --> 00:47:01,944
‪남자는 바보라는 편견이 있는데

794
00:47:02,027 --> 00:47:05,405
‪남자인 제 친구들만 봐도
‪그건 사실이에요

795
00:47:06,949 --> 00:47:09,368
‪여기 있는 남자들 모두
‪친구 중에

796
00:47:09,451 --> 00:47:13,455
‪직업은 어떻게 유지하는지
‪궁금한 친구가 있죠

797
00:47:15,165 --> 00:47:18,752
‪만약 그런 친구가 없으면
‪당신이 그 친구예요

798
00:47:22,005 --> 00:47:23,090
‪그래요

799
00:47:25,092 --> 00:47:28,387
‪제 친구 중에는 리키가 그렇죠
‪좋은 사람이에요

800
00:47:28,470 --> 00:47:30,722
‪한번은 리키와
‪도끼를 던지러 갔죠

801
00:47:30,806 --> 00:47:33,141
‪해 보신 적 있어요?
‪도끼 던지고 맥주를 마시죠

802
00:47:33,225 --> 00:47:36,895
‪민주주의의 위기를
‪잊기 위해서 말이죠

803
00:47:37,563 --> 00:47:39,940
‪그러다가 리키가 제게 말했죠

804
00:47:40,023 --> 00:47:44,027
‪'도끼 던지기가 있기 전에는
‪도끼를 어디에 썼을까?'

805
00:47:51,118 --> 00:47:52,703
‪'나무를 잘랐지'

806
00:47:53,328 --> 00:47:56,665
‪리키가 '진짜?'라고 해서
‪그만 얘기하라고 했죠

807
00:47:59,126 --> 00:48:03,046
‪그리고 좋은 친구답게
‪코미디 소재로 만들었죠

808
00:48:04,506 --> 00:48:05,841
‪그리고 잊고 있었죠

809
00:48:05,924 --> 00:48:07,092
‪그런데 한 달 후에

810
00:48:07,175 --> 00:48:08,468
‪리키가 전화해서는

811
00:48:08,552 --> 00:48:09,970
‪'내가 해냈어'

812
00:48:10,053 --> 00:48:13,348
‪'뒤뜰에 도끼 던질 수 있는
‪시설을 만들었어'

813
00:48:13,432 --> 00:48:14,766
‪네, 이혼했어요

814
00:48:14,850 --> 00:48:15,934
‪그리고

815
00:48:17,352 --> 00:48:19,313
‪갑자기 자랑하더군요

816
00:48:19,396 --> 00:48:23,358
‪'이제 20m 거리에서
‪도끼를 던져 명중시킬 수 있어'

817
00:48:23,442 --> 00:48:24,651
‪그래서 제가 '굉장하네'

818
00:48:24,735 --> 00:48:27,404
‪'그런데 그런 기술은
‪절대 쓸 일이 없어'

819
00:48:28,405 --> 00:48:31,533
‪리키가 그건 모른다고 해서
‪제가 안다고 했죠

820
00:48:33,785 --> 00:48:38,206
‪만약 누가 집에 침입했는데
‪도끼를 들고 있었다고 해도

821
00:48:39,291 --> 00:48:42,669
‪이렇게 말할 수는 없죠
‪'3m 만 가까이 와 줄래요?'

822
00:48:48,008 --> 00:48:51,428
‪여자와 어울리고 싶은
‪이유는 많아요

823
00:48:51,511 --> 00:48:55,265
‪일단 여자는 매력적이고
‪남자는 아니죠

824
00:48:56,350 --> 00:48:57,601
‪그렇죠?

825
00:48:57,684 --> 00:49:01,271
‪잘생긴 남자는
‪자연의 실수 같은 거예요

826
00:49:02,064 --> 00:49:05,233
‪매력적인 남자들의
‪공통점이 뭔지 알아요?

827
00:49:05,317 --> 00:49:07,527
‪여자처럼 생겼다는 거죠

828
00:49:08,987 --> 00:49:10,405
‪그렇죠?

829
00:49:13,367 --> 00:49:16,870
‪이성애자 남자는
‪잘생긴 걸 그렇게 구분해요

830
00:49:16,953 --> 00:49:20,707
‪'저 남자 매력적일 거야
‪거의 남자처럼 안 생겼어'

831
00:49:24,878 --> 00:49:29,341
‪여자는 남자보다 매력적이죠
‪아주 깨끗해요

832
00:49:29,424 --> 00:49:30,801
‪남자는 지저분하죠

833
00:49:31,468 --> 00:49:34,638
‪지저분해지지 않으려고
‪노력도 안 해요

834
00:49:34,721 --> 00:49:37,891
‪만약 외계인이 지구에 오면
‪혼란에 빠질 거예요

835
00:49:37,974 --> 00:49:40,268
‪이러겠죠
‪'매력적인 여성 종족은'

836
00:49:40,352 --> 00:49:44,398
‪'1시간이 걸려 준비하는데
‪저 털북숭이들은 준비도 안 해?'

837
00:49:46,108 --> 00:49:48,443
‪'그러니까 항상 전쟁이나 하지'

838
00:49:49,361 --> 00:49:52,906
‪남자는 지저분한데
‪나이 들면 더 지저분해지죠

839
00:49:54,491 --> 00:49:56,368
‪여자는 나이 들면 우아해져요

840
00:49:56,451 --> 00:49:59,830
‪남자가 나이 들면
‪썩어가는 것처럼 보이죠

841
00:50:01,331 --> 00:50:02,874
‪상의 탈의한 노인 봤어요?

842
00:50:02,958 --> 00:50:05,627
‪인간 습작처럼 생겼죠

843
00:50:07,003 --> 00:50:08,964
‪'심슨 가족' 캐릭터 같아요

844
00:50:09,840 --> 00:50:12,843
‪남자는 나이 들면
‪모든 기능이 멈추기 때문이죠

845
00:50:12,926 --> 00:50:14,845
‪시냅스 연결도 끊어져요

846
00:50:14,928 --> 00:50:17,764
‪평소 남자 뇌는 이러죠
‪'매달 머리에 털이 나게 하자'

847
00:50:17,848 --> 00:50:20,016
‪'매달 머리에 털이 나게 하자'

848
00:50:20,100 --> 00:50:21,351
‪그러다가 뇌가 바뀌죠

849
00:50:21,435 --> 00:50:25,313
‪'매달 머리를 제외한
‪모든 곳에 털이 나게 하자'

850
00:50:28,734 --> 00:50:30,694
‪제 몸에도 불필요한 곳에

851
00:50:31,278 --> 00:50:32,446
‪털이 자라고 있죠

852
00:50:33,822 --> 00:50:37,325
‪나이 든 남자들이 왜
‪이상한 곳에 털이 나는지 알아요?

853
00:50:37,409 --> 00:50:40,746
‪자연이 알려 주는 거죠
‪'넌 끝났어'

854
00:50:42,998 --> 00:50:46,501
‪'교미를 멈추지 않으면
‪털 걸레로 만들어 주지'

855
00:50:48,253 --> 00:50:51,590
‪저도 몸에 털이 있지만
‪일부 남자만큼은 아니죠

856
00:50:51,673 --> 00:50:55,510
‪보시다시피 저는
‪좋은 유전자를 못 받았어요

857
00:50:55,594 --> 00:50:57,304
‪대머리에 눈도 나쁘고 창백하죠

858
00:50:57,387 --> 00:51:00,474
‪내일 당장
‪꼬리가 생겨도 놀랍지 않아요

859
00:51:02,058 --> 00:51:03,810
‪'꼬리 달린 코미디언 봤어?'

860
00:51:03,894 --> 00:51:06,730
‪'창백한데 꼬리도 탈모가 있더라'

861
00:51:09,357 --> 00:51:12,986
‪올 여름에 수영장에서
‪상의를 벗은 60대 남자를 봤죠

862
00:51:13,069 --> 00:51:15,989
‪털이 있는 정도가 아니라
‪온몸이 털이었어요

863
00:51:16,698 --> 00:51:20,035
‪동물 다큐멘터리라도
‪찍는 줄 알았죠

864
00:51:21,369 --> 00:51:22,788
‪정말 털이 많았어요

865
00:51:22,871 --> 00:51:25,957
‪막내아들이 쓰다듬으려는 걸
‪막아야 할 정도였죠

866
00:51:27,375 --> 00:51:29,377
‪'손부터 냄새 맡게 하렴'

867
00:51:31,171 --> 00:51:34,257
‪정말 털이 많은데
‪자신 있게 수영장을 돌아다녔죠

868
00:51:34,341 --> 00:51:37,886
‪털 문제로 평생
‪산전수전 겪은 듯했죠

869
00:51:38,720 --> 00:51:40,889
‪아무도 뭐라고 안 했지만
‪같은 생각을 했죠

870
00:51:40,972 --> 00:51:43,016
‪'물에 들어가지 마요'

871
00:51:44,810 --> 00:51:47,562
‪'물 털어내는 모습 보기 싫으니까'

872
00:51:53,109 --> 00:51:54,945
‪남자는 모든 사람을 지나쳐

873
00:51:55,028 --> 00:51:57,447
‪매력적인 여자 옆에 앉았죠

874
00:51:57,531 --> 00:51:58,573
‪정말 인상적이었죠

875
00:51:58,657 --> 00:52:04,788
‪그 여자는 남자의 외모를 무시하고
‪남자의 지갑에만 집중할 수 있었죠

876
00:52:09,334 --> 00:52:11,419
‪모두 미인이 되고 싶어 합니다

877
00:52:11,503 --> 00:52:13,713
‪놀이터에서 쫓기길 바라죠

878
00:52:13,797 --> 00:52:16,925
‪성형 수술까지 하는
‪사람들도 있죠

879
00:52:17,008 --> 00:52:19,135
‪이렇게 말하겠죠
‪'절박해 보이긴 싫지만'

880
00:52:19,219 --> 00:52:21,471
‪'얼굴에 칼을 대 주실래요?'

881
00:52:22,472 --> 00:52:25,016
‪'예쁘게 만들어 줘요
‪계속 잘라요!'

882
00:52:28,395 --> 00:52:31,648
‪더 많은 사람이
‪성형 수술 안 하는 게 신기해요

883
00:52:31,731 --> 00:52:34,442
‪미에 집착하는 사회에
‪살고 있잖아요

884
00:52:34,526 --> 00:52:36,528
‪하버드 연구도 있어요

885
00:52:36,611 --> 00:52:40,615
‪아이들은 잘생긴 사람일수록
‪착하다고 믿었대요

886
00:52:40,699 --> 00:52:43,451
‪아이들은 멍청하다는
‪결과도 나왔죠

887
00:52:46,454 --> 00:52:49,291
‪우리는 잘생긴 사람을
‪더 좋게 보는 경향이 있죠

888
00:52:49,374 --> 00:52:51,710
‪정말 매력적인 사람이 조용하면

889
00:52:51,793 --> 00:52:53,420
‪신비롭다고 생각하죠

890
00:52:53,503 --> 00:52:57,340
‪뚱뚱한 사람이 조용하면
‪음식 생각한다고 치부하죠

891
00:52:59,009 --> 00:53:01,344
‪맞아요, 하지만 신비감은 있죠

892
00:53:01,428 --> 00:53:03,263
‪음식 종류를 모르잖아요

893
00:53:04,514 --> 00:53:06,808
‪맞아요, 항상 케이크예요

894
00:53:06,892 --> 00:53:09,311
‪종류는 모르잖아요
‪네, 레드 벨벳이에요

895
00:53:11,187 --> 00:53:14,441
‪그래서 우리는
‪미인 근처에 있고 싶어 하죠

896
00:53:14,524 --> 00:53:15,734
‪외식하러 나갔는데

897
00:53:15,817 --> 00:53:18,194
‪웨이터나 웨이트리스가 매력적이면

898
00:53:18,278 --> 00:53:21,114
‪이렇게 생각하죠
‪'음식 맛있겠다'

899
00:53:23,408 --> 00:53:26,494
‪웨이터가 못생겼으면
‪'나갈까?'라고 하죠

900
00:53:27,662 --> 00:53:29,289
‪그래서 뷔페가 시작됐나 봐요

901
00:53:29,372 --> 00:53:31,625
‪'그냥 제가 가져올게요'

902
00:53:32,542 --> 00:53:35,629
‪'그런 상판으로
‪내 음식 나르는 거 싫어요'

903
00:53:37,964 --> 00:53:39,466
‪'짐, 당신은 괴물이에요'

904
00:53:41,551 --> 00:53:45,013
‪우리는 SNS나 인스타그램에서
‪미인을 팔로우하죠

905
00:53:45,096 --> 00:53:47,265
‪미인들은 팔로워가 수백만이에요

906
00:53:47,349 --> 00:53:51,019
‪마음에 드는 사진에는
‪불꽃 이모티콘도 날리죠

907
00:53:51,102 --> 00:53:53,730
‪그래도 사회적으로 용납돼요

908
00:53:53,813 --> 00:53:56,691
‪실생활에서 그러면 감옥에 가죠

909
00:53:57,567 --> 00:53:58,735
‪'지금 무슨 짓이죠?'

910
00:53:58,818 --> 00:54:00,862
‪'저 여자 쫓아가고 있어요'

911
00:54:02,614 --> 00:54:05,158
‪'이유는요?'
‪'쳐다보고 싶어서요'

912
00:54:06,326 --> 00:54:08,912
‪'이 횃불 좀 전해 주세요'

913
00:54:11,081 --> 00:54:13,166
‪'기도하는 손도요'

914
00:54:15,502 --> 00:54:18,505
‪기도하는 손 이모티콘 좀
‪작작 쓰세요

915
00:54:19,464 --> 00:54:21,466
‪남용하고 있다고요

916
00:54:22,008 --> 00:54:24,302
‪문자가 오죠
‪'저녁때 봐, 기도하는 손'

917
00:54:26,513 --> 00:54:29,766
‪'기도하는 손 보내지 마
‪못 올 수도 있어?'

918
00:54:32,185 --> 00:54:35,480
‪'이게 무슨 의미야?
‪저녁 때 손을 먹자는 거야?'

919
00:54:37,816 --> 00:54:39,317
‪제 아내는 미인이죠

920
00:54:39,401 --> 00:54:41,695
‪우리도 혼혈 커플이에요

921
00:54:43,238 --> 00:54:44,656
‪불공평해요, 아내는 미인이고

922
00:54:44,739 --> 00:54:47,075
‪똑똑하고 창의적이죠
‪그런데 그거 알아요?

923
00:54:47,158 --> 00:54:48,952
‪남자 보는 눈이 없죠

924
00:54:50,912 --> 00:54:53,206
‪신은 공평하죠
‪전 결혼 생활에 만족해요

925
00:54:53,289 --> 00:54:56,543
‪그런데 일주일에 한 번쯤
‪아내가 이런 표정으로 봐요

926
00:54:56,626 --> 00:54:58,586
‪'당신과 끝내고 싶어'

927
00:55:00,255 --> 00:55:03,299
‪제가 항상 실망하게 하거든요

928
00:55:03,383 --> 00:55:04,634
‪짜증 나게 해요

929
00:55:04,718 --> 00:55:06,970
‪이런 행동이
‪아내를 짜증 나게 하죠

930
00:55:07,053 --> 00:55:09,014
‪제가 화장실을 써요

931
00:55:10,807 --> 00:55:13,059
‪맞아요, 쓰면 안 돼요

932
00:55:13,977 --> 00:55:17,772
‪화장실을 쓴다는 말을 안 했다가
‪혼난 적도 있죠

933
00:55:18,565 --> 00:55:21,609
‪'말도 없이 어디 갔던 거야?'

934
00:55:23,570 --> 00:55:25,905
‪'허락받고 가야 하는 거였어?'

935
00:55:28,033 --> 00:55:31,703
‪화장실을 쓴다는 말을 해도 혼나요

936
00:55:31,786 --> 00:55:33,538
‪'나 화장실 좀 쓸게'

937
00:55:33,621 --> 00:55:35,206
‪'또?'

938
00:55:36,416 --> 00:55:38,585
‪'당신 괜찮아?'

939
00:55:39,544 --> 00:55:42,005
‪'오늘만 도대체 몇 번째야?'

940
00:55:42,630 --> 00:55:44,799
‪'정말 역겨워'

941
00:55:45,592 --> 00:55:47,594
‪'안에서 뭐 하는데?'

942
00:55:47,677 --> 00:55:49,721
‪'당신을 피해 있지'

943
00:55:52,265 --> 00:55:55,268
‪아내는 제게 화가 났어도
‪제 말을 무시하지 않죠

944
00:55:55,351 --> 00:55:58,897
‪그냥 간단한 질문에도
‪한참 후에 대답해요

945
00:55:59,731 --> 00:56:02,442
‪옆에서 핸드폰을 보고 있는
‪아내에게 제가 묻죠

946
00:56:02,525 --> 00:56:04,194
‪'학교 행사가 몇 시라고 했지?'

947
00:56:04,277 --> 00:56:05,278
‪그러면 아내가…

948
00:56:26,758 --> 00:56:28,343
‪'달력에 적어놨어'

949
00:56:38,269 --> 00:56:39,854
‪'화났어?'

950
00:56:56,955 --> 00:56:58,123
‪'아니'

951
00:57:04,629 --> 00:57:08,341
‪최근에 친구 부부가
‪이혼한다는 사실을 알게 됐죠

952
00:57:08,424 --> 00:57:12,428
‪역시나 아내는 화를 냈죠
‪저한테요

953
00:57:14,430 --> 00:57:17,725
‪저랑 아무 상관 없는 일로
‪화를 낸 게

954
00:57:17,809 --> 00:57:21,438
‪처음이 아니었기 때문에
‪놀랄 일도 아니었죠

955
00:57:22,480 --> 00:57:25,817
‪트럼프 당선, 캐버노 논란
‪전부 내 탓이었죠

956
00:57:26,401 --> 00:57:30,196
‪제가 무의식적으로 계획한 거라
‪전부 사과했어요

957
00:57:30,864 --> 00:57:34,534
‪제 아내를 미쳤다고 하진 않겠어요
‪결혼을 유지하고 싶거든요

958
00:57:35,827 --> 00:57:37,704
‪하지만 흥미로운 건

959
00:57:37,787 --> 00:57:41,624
‪남자 사이에선 미쳤다는 말이
‪칭찬이라는 거죠

960
00:57:41,708 --> 00:57:44,210
‪'내 친구 조이야, 얘 미쳤어'

961
00:57:44,294 --> 00:57:46,880
‪그럼 조이가 말하죠
‪'칭찬이 과하네'

962
00:57:48,339 --> 00:57:51,384
‪만약 제가
‪'아내 지니예요, 미쳤죠'라고 하면

963
00:57:54,387 --> 00:57:56,389
‪이 말만 해도 긴장돼요

964
00:58:03,980 --> 00:58:07,025
‪아내는 뉴욕에 있지만
‪혹시 모르죠

965
00:58:08,026 --> 00:58:09,652
‪만약 아내가 여기 있는데

966
00:58:09,736 --> 00:58:11,446
‪미쳤다고 소개하면

967
00:58:12,822 --> 00:58:14,115
‪전 죽었겠죠

968
00:58:15,158 --> 00:58:16,451
‪여러분은 환호하고요

969
00:58:16,534 --> 00:58:19,329
‪다들 이러겠죠
‪'교훈적인 장면이었어'

970
00:58:23,416 --> 00:58:24,959
‪'뭔가 배웠어'

971
00:58:25,043 --> 00:58:26,711
‪우리는 잘 버티고 있죠

972
00:58:26,794 --> 00:58:29,172
‪만약 팬데믹 시작 때

973
00:58:29,255 --> 00:58:30,507
‪사귀는 사람이 있었는데

974
00:58:30,590 --> 00:58:35,220
‪아직도 사귀고 있다면
‪돈을 받아야 해요, 그렇죠?

975
00:58:36,304 --> 00:58:37,388
‪그렇죠?

976
00:58:39,349 --> 00:58:41,267
‪왜냐하면 팬데믹 전에는

977
00:58:41,351 --> 00:58:44,521
‪커플이 깨졌다고 하면
‪안쓰럽게 생각했는데

978
00:58:44,604 --> 00:58:46,773
‪팬데믹 중에 깨졌다고 하면

979
00:58:46,856 --> 00:58:48,733
‪당연하게 받아들이죠

980
00:58:51,319 --> 00:58:53,905
‪오히려 관계를 유지하는
‪커플을 동정해요

981
00:58:54,697 --> 00:58:57,242
‪'아직도 사귀어? 정말 안 됐다'

982
00:58:58,660 --> 00:59:00,078
‪'서로가 필요하지?'

983
00:59:01,996 --> 00:59:04,916
‪관계가 얼마나 좋았는지는
‪상관없어요

984
00:59:04,999 --> 00:59:07,335
‪팬데믹 중에 한 번쯤은

985
00:59:07,418 --> 00:59:11,464
‪배우자를 보고 이렇게 생각하죠
‪'차라리 코로나에 걸리고 말지'

986
00:59:14,259 --> 00:59:17,345
‪끔찍한 말 같지만 사실이에요

987
00:59:18,721 --> 00:59:20,181
‪다들 이렇게 생각했어요

988
00:59:20,265 --> 00:59:22,934
‪'산소 호흡기는 얼마나 불편한가?'

989
00:59:24,602 --> 00:59:25,770
‪'말은 당연히 못 하겠지만'

990
00:59:25,853 --> 00:59:28,106
‪'듣는 것도 차단시켜 주나?'

991
00:59:29,941 --> 00:59:31,985
‪'귀 전용 호흡기는 없나?'

992
00:59:33,736 --> 00:59:35,655
‪'짐, 당신은 괴물이에요'

993
00:59:37,574 --> 00:59:38,866
‪제 아내는 훌륭한 어머니죠

994
00:59:38,950 --> 00:59:41,369
‪아이가 다섯이에요, 믿어지세요?

995
00:59:41,452 --> 00:59:45,206
‪아이가 다섯이죠, 감사합니다

996
00:59:45,290 --> 00:59:47,333
‪후회하는 일 중 하나예요

997
00:59:49,377 --> 00:59:50,878
‪너무 많거든요

998
00:59:51,546 --> 00:59:52,672
‪너무 많아요

999
00:59:52,755 --> 00:59:56,092
‪저녁 식사 때 리얼리티 쇼
‪사회자인 척할 때도 있어요

1000
00:59:56,843 --> 00:59:59,470
‪'도전! 대학 입학'이라는 프로죠

1001
01:00:01,306 --> 01:00:03,182
‪전부 갈 수는 없으니까요

1002
01:00:04,225 --> 01:00:06,769
‪제가 보트를 사면
‪전부 갈 수 없죠

1003
01:00:09,230 --> 01:00:12,275
‪농담이에요
‪보트는 안 살 거예요

1004
01:00:12,358 --> 01:00:14,861
‪오토바이부터 먼저 사야죠

1005
01:00:15,653 --> 01:00:17,572
‪아이들은 제게 짜증을 내죠

1006
01:00:17,655 --> 01:00:19,949
‪모든 자식이 그래요

1007
01:00:20,033 --> 01:00:26,122
‪아이러니한 건 아이들이
‪부모 인생을 망쳤다는 사실이죠

1008
01:00:28,499 --> 01:00:30,627
‪부모는 아이들에게 시간과

1009
01:00:30,710 --> 01:00:32,462
‪정성과 돈을 쏟았는데

1010
01:00:32,545 --> 01:00:36,674
‪자식은 부모에게 화를 내죠

1011
01:00:37,592 --> 01:00:40,219
‪부모에게 전화 받는
‪어른 본 적 있어요?

1012
01:00:40,303 --> 01:00:42,388
‪빚쟁이인 줄 알았어요

1013
01:00:43,222 --> 01:00:44,974
‪'윽, 어머니 전화야'

1014
01:00:46,601 --> 01:00:50,647
‪'나를 25년간 키워주신 건
‪알겠는데'

1015
01:00:50,730 --> 01:00:52,899
‪'지금은 좀 바빠서요'

1016
01:01:00,740 --> 01:01:04,661
‪'나는 언제 바빴는지 아니?
‪난 꿈을 포기하며 널 키웠어'

1017
01:01:06,079 --> 01:01:08,289
‪'그런데 넌 실망만 안겨 줬지'

1018
01:01:09,749 --> 01:01:15,505
‪저는 신이 섹스에 대한 처벌로
‪아이를 줬다고 생각하지 않아요

1019
01:01:17,048 --> 01:01:18,966
‪하지만 얘기는 해 볼 수 있죠

1020
01:01:21,302 --> 01:01:24,555
‪신이 위에서 이랬겠죠
‪'다들 너무 즐기고 있군'

1021
01:01:25,223 --> 01:01:28,017
‪'어떻게 내일 기도하게 하지?'

1022
01:01:30,061 --> 01:01:31,354
‪저는 부모 노릇이 좋아요

1023
01:01:31,437 --> 01:01:33,189
‪인생에서 가장 중요한 일이죠

1024
01:01:33,272 --> 01:01:36,401
‪하지만 그 개념이 말도 안 돼요

1025
01:01:36,484 --> 01:01:38,236
‪자식에게 모든 걸 주고

1026
01:01:38,319 --> 01:01:41,280
‪또 모든 걸 주었는데
‪자식은 떠나죠

1027
01:01:41,364 --> 01:01:43,741
‪다들 이러죠
‪'또 봐요! 하나도 안 고맙네요!'

1028
01:01:47,620 --> 01:01:50,415
‪'대출금 부족하면 연락할게요'

1029
01:01:54,752 --> 01:01:56,295
‪어떨 때는 안 떠나죠

1030
01:01:56,379 --> 01:01:59,048
‪계속 남아서 룸메이트가 돼요

1031
01:02:00,091 --> 01:02:01,259
‪전 용납 안 해요

1032
01:02:01,342 --> 01:02:03,636
‪이미 배낭도 다 싸 뒀죠

1033
01:02:04,262 --> 01:02:05,680
‪아이들이 보고 뭔지 물어서

1034
01:02:05,763 --> 01:02:08,599
‪'네가 18세가 됐을 때
‪환송 선물이야'라고 했죠

1035
01:02:10,226 --> 01:02:11,769
‪'짐, 당신은 괴물이에요'

1036
01:02:13,604 --> 01:02:14,647
‪좋은 아빠가 되려고 해요

1037
01:02:14,731 --> 01:02:17,108
‪제 아버지보다 노력하고 있죠

1038
01:02:17,191 --> 01:02:20,194
‪아버지 세대 때는
‪아버지가 아무것도 안 했어요

1039
01:02:21,028 --> 01:02:23,990
‪학부모 회의에도 안 나가셨죠

1040
01:02:24,615 --> 01:02:27,368
‪제가 학교 다니는지도 몰랐어요

1041
01:02:29,370 --> 01:02:32,540
‪뒤에서 소란스럽게 해도

1042
01:02:32,623 --> 01:02:34,709
‪고개조차 돌리지 않으셨죠

1043
01:02:35,585 --> 01:02:37,420
‪'거기 무슨 일이야?'

1044
01:02:40,381 --> 01:02:43,342
‪고개를 못 돌리시는 건지

1045
01:02:43,426 --> 01:02:45,344
‪가치를 못 느끼신 건지 모르겠어요

1046
01:02:46,304 --> 01:02:47,847
‪'거기 무슨 일이야?'

1047
01:02:47,930 --> 01:02:51,225
‪'제 생일 축하 중이에요'

1048
01:02:53,186 --> 01:02:56,230
‪'좀 조용히 해
‪'아이언사이드' 보는 중이야'

1049
01:02:56,898 --> 01:03:00,193
‪'생일 축하'

1050
01:03:00,276 --> 01:03:02,320
‪'합니다'

1051
01:03:04,864 --> 01:03:07,033
‪제 아이들은 제게 죄책감을 주죠

1052
01:03:07,116 --> 01:03:09,285
‪고민할 일도 아닌 걸로요

1053
01:03:09,952 --> 01:03:12,580
‪딸이 목요일과 금요일에
‪연극을 해서

1054
01:03:12,663 --> 01:03:14,457
‪목요일에 봤는데
‪금요일 아침에 딸이

1055
01:03:14,540 --> 01:03:16,375
‪짐 싸는 저를 보고 말했죠

1056
01:03:16,459 --> 01:03:19,170
‪'오늘 연극에는 안 오세요?'

1057
01:03:19,253 --> 01:03:22,131
‪'너도 내 공연에 온 적 없잖아'

1058
01:03:24,425 --> 01:03:26,511
‪'1년에 300회나 한다고'

1059
01:03:29,055 --> 01:03:30,556
‪제 계획은

1060
01:03:30,640 --> 01:03:36,395
‪제 공연 후에 포스터를 팔게 해서
‪아이에게 책임감을 기르려고 했죠

1061
01:03:36,479 --> 01:03:37,980
‪그래서 10대 딸에게 말했죠

1062
01:03:38,064 --> 01:03:40,525
‪'공연 후에 포스터 팔아줄래?
‪돈 줄게'

1063
01:03:40,608 --> 01:03:42,276
‪딸이 좋다고 답했죠

1064
01:03:42,360 --> 01:03:43,569
‪그래서 10대 아들에게

1065
01:03:43,653 --> 01:03:45,863
‪'공연 끝나고 포스터 팔아줄래?
‪돈 줄게' 했더니

1066
01:03:45,947 --> 01:03:48,574
‪'괜찮아, 돈 필요 없어'라고
‪답이 왔죠

1067
01:03:52,078 --> 01:03:54,038
‪걔는 돈이 없어요

1068
01:03:55,540 --> 01:03:57,166
‪제 돈으로 살고 있죠

1069
01:03:58,793 --> 01:04:01,254
‪그래서 답장했죠
‪'넌 유언장에서 뺄게'

1070
01:04:02,672 --> 01:04:04,549
‪농담이에요, 애초에 없었죠

1071
01:04:07,385 --> 01:04:09,345
‪제 아버지께서 뭔가 시키실 땐

1072
01:04:09,428 --> 01:04:12,056
‪대답도 안 듣고 가 버리셨죠

1073
01:04:12,849 --> 01:04:15,893
‪'집 앞에 눈 치울래?'
‪하고 떠나셨어요

1074
01:04:17,311 --> 01:04:21,691
‪집 앞에 눈을 안 치우면
‪쫓겨난다는 분위기였죠

1075
01:04:24,569 --> 01:04:26,279
‪전 아버지를 무서워했어요

1076
01:04:26,362 --> 01:04:31,659
‪제 아이들은 저를 어쩔 수 없이
‪상대해야 하는 은행 직원 취급하죠

1077
01:04:33,703 --> 01:04:35,913
‪일주일에 한 번 나타나서는

1078
01:04:37,415 --> 01:04:39,584
‪'엄마가 상어 사도 된댔어'

1079
01:04:42,962 --> 01:04:45,172
‪'아빠 신용 카드 좀 쓸게'

1080
01:04:47,550 --> 01:04:48,885
‪무슨 소리인지 물으면

1081
01:04:48,968 --> 01:04:51,262
‪'엄마, 아빠가 소리 질러!' 하죠

1082
01:04:56,517 --> 01:05:01,647
‪저는 아버지가 방에 계시면
‪그쪽으로 가지도 않았어요

1083
01:05:03,065 --> 01:05:04,775
‪'나가서 오줌 싸야지'

1084
01:05:06,068 --> 01:05:09,822
‪그리고 형과 누나들이
‪질문하러 저를 보냈죠

1085
01:05:09,906 --> 01:05:11,782
‪'아이스크림 가게
‪가도 되는지 여쭤봐'

1086
01:05:11,866 --> 01:05:13,200
‪'난 안 할래'

1087
01:05:13,284 --> 01:05:14,744
‪'넌 어려서 못 죽일 거야'

1088
01:05:17,204 --> 01:05:18,539
‪'아빠?'
‪'뭐 때문에 그러냐?'

1089
01:05:18,623 --> 01:05:20,207
‪'안 된다고 하셨어'

1090
01:05:26,505 --> 01:05:29,133
‪제 자식이 없을 땐
‪아버지를 이해하지 못했죠

1091
01:05:29,216 --> 01:05:30,635
‪참고로 아이가 없으시다면

1092
01:05:30,718 --> 01:05:32,553
‪이해가 안 될 거예요

1093
01:05:33,971 --> 01:05:36,432
‪토요일 밤이 뭔지도 모르죠

1094
01:05:36,515 --> 01:05:39,810
‪아이가 없으면 그냥
‪'토요일이다'하고 좋아하지만

1095
01:05:39,894 --> 01:05:43,689
‪부모들은 토요일이 되면
‪'우리 집에 누구를 불러서'

1096
01:05:46,400 --> 01:05:48,653
‪'애들을 보게 할까?' 하죠

1097
01:05:49,654 --> 01:05:53,741
‪기준도 금세 확 낮아져요

1098
01:05:53,824 --> 01:05:55,743
‪처음에는 박사 학위자를 찾다가

1099
01:05:55,826 --> 01:05:58,329
‪'감옥에 얼마나 있었죠?'
‪하게 되죠

1100
01:06:00,039 --> 01:06:02,833
‪'살인요? 애들은 안 죽였죠?'

1101
01:06:04,043 --> 01:06:05,962
‪'사탄 숭배자요? 환영해요'

1102
01:06:10,925 --> 01:06:14,971
‪어떤 부모든 아이들 덕분에
‪삶이 풍부해졌다고 할 겁니다

1103
01:06:15,054 --> 01:06:17,556
‪생각도 못 했던 쪽으로
‪생각하게 했죠

1104
01:06:17,640 --> 01:06:20,518
‪아이들은 생각도 못 한 일을
‪하게 만들어요

1105
01:06:20,601 --> 01:06:22,895
‪저에겐 밖에 나가는 게 그랬죠

1106
01:06:24,355 --> 01:06:25,940
‪아이들이랑 밖에 나가 봤어요?

1107
01:06:26,023 --> 01:06:27,984
‪뭘 할지 모르겠어요

1108
01:06:28,067 --> 01:06:30,945
‪'평소에는 여기서 술을 마시는데'

1109
01:06:34,824 --> 01:06:36,909
‪'같이 낮잠 놀이나 할까?'

1110
01:06:40,496 --> 01:06:44,166
‪아이 친구가 싫으면
‪정말 이상해지죠

1111
01:06:45,167 --> 01:06:48,295
‪'토미가 온다고? 그럼 난 나갈게'

1112
01:06:50,631 --> 01:06:53,134
‪'토미가 가면 문자 보내 줘'

1113
01:06:54,427 --> 01:06:55,845
‪'걔는 유치하거든'

1114
01:06:58,097 --> 01:07:00,975
‪아이들 활동이
‪이렇게 많은 줄 몰랐어요

1115
01:07:01,058 --> 01:07:03,144
‪아이를 찾아서
‪다음 활동으로 보내고

1116
01:07:03,227 --> 01:07:04,770
‪또 다음 활동에 보내죠

1117
01:07:04,854 --> 01:07:06,480
‪만약 활동이 없으면

1118
01:07:06,564 --> 01:07:09,316
‪생각해 내야 해요
‪안 그러면 마약을 하죠

1119
01:07:11,819 --> 01:07:14,488
‪부모로서 아이들의 활동을
‪생각해 내야 하죠

1120
01:07:14,572 --> 01:07:17,742
‪'리플리의 믿거나 말거나'에도
‪데려갔어요

1121
01:07:17,825 --> 01:07:20,995
‪그 정도로 뭔가를 해야 한다는
‪절박함을 느껴 보셨나요?

1122
01:07:22,121 --> 01:07:24,165
‪'리플리의 믿거나 말거나'가
‪어땠냐고요?

1123
01:07:24,248 --> 01:07:26,208
‪대개는 '말거나'였죠

1124
01:07:28,419 --> 01:07:32,131
‪재미도 없고
‪전시된 것도 별로 없어요

1125
01:07:32,715 --> 01:07:36,302
‪떠돌이 창고를 개조해서
‪만든 듯했죠

1126
01:07:37,970 --> 01:07:41,098
‪그래도 사업 모델이 대단해요

1127
01:07:41,182 --> 01:07:44,310
‪대부분의 사업체는
‪고객과의 신뢰를 쌓으려 하는데

1128
01:07:44,393 --> 01:07:45,770
‪리플리는 아니에요

1129
01:07:45,853 --> 01:07:48,731
‪'믿거나 말거나 마음대로 해'
‪이런 식이죠

1130
01:07:50,483 --> 01:07:52,068
‪'어차피 다시 안 올 거잖아'

1131
01:07:56,238 --> 01:07:58,616
‪저는 아직도 10대 자녀에
‪익숙해지고 있죠

1132
01:07:58,699 --> 01:08:02,328
‪최근에 17세 딸이
‪배우가 되고 싶다고 했죠

1133
01:08:02,411 --> 01:08:04,955
‪정말 이상했죠
‪제가 그 나이 때는

1134
01:08:05,039 --> 01:08:07,833
‪'죽은 시인의 사회'라는
‪영화가 개봉했는데

1135
01:08:07,917 --> 01:08:10,377
‪로빈 윌리엄스가 나오는
‪멋진 영화에서

1136
01:08:10,461 --> 01:08:15,216
‪선생님 역할을 맡아 아이들에게
‪현재를 살라는 교훈을 주죠

1137
01:08:15,299 --> 01:08:18,427
‪그런데 학생 중 한 명이
‪배우가 되고 싶어 해요

1138
01:08:18,511 --> 01:08:22,098
‪그래서 연극 극단에 합류해
‪아버지를 초대하고

1139
01:08:22,181 --> 01:08:24,642
‪연극 후에 아버지에게
‪배우가 되고 싶다고 해요

1140
01:08:24,725 --> 01:08:26,560
‪아버지는 이러죠
‪'안 돼, 바보 같아'

1141
01:08:26,644 --> 01:08:28,938
‪'시간이랑 돈 낭비야'

1142
01:08:29,021 --> 01:08:31,482
‪낙담한 아이는 자살하고

1143
01:08:31,565 --> 01:08:34,902
‪선생님도 잘리고
‪아이들이 책상 위에 올라가요

1144
01:08:39,490 --> 01:08:41,325
‪어쨌든 훌륭한 영화죠

1145
01:08:42,701 --> 01:08:47,331
‪제가 10대의 부모가 되어 보니

1146
01:08:47,414 --> 01:08:52,628
‪'죽은 시인의 사회'의 아버지가
‪옳다는 사실을 깨달았죠

1147
01:08:54,880 --> 01:08:58,509
‪농담이에요, 영화의 주제는
‪'선생님이 되지 말아라'죠

1148
01:09:03,556 --> 01:09:06,183
‪제 아내는 이 농담을 싫어해요

1149
01:09:07,643 --> 01:09:09,061
‪애들 생각을 모르겠어요

1150
01:09:09,145 --> 01:09:11,605
‪제가 무슨 일을 하는지도
‪모르는 것 같아요

1151
01:09:12,648 --> 01:09:16,485
‪아니면 지금까지는
‪몰랐던 것 같다고 해야겠군요

1152
01:09:16,569 --> 01:09:18,445
‪지난 핼러윈 전까지요

1153
01:09:18,529 --> 01:09:21,448
‪아들 마이클은 10세인데
‪핼러윈 분장을 못 정했죠

1154
01:09:21,532 --> 01:09:23,117
‪정말 큰 일이었죠

1155
01:09:23,200 --> 01:09:25,327
‪부모라면 아실 거예요

1156
01:09:25,411 --> 01:09:28,038
‪그런데 핼러윈 이틀 전에
‪아이가 내게 와서 말했죠

1157
01:09:28,122 --> 01:09:29,915
‪'핼러윈 분장을 정했어'

1158
01:09:29,999 --> 01:09:32,668
‪'스탠드업 코미디언이 될래'

1159
01:09:33,252 --> 01:09:34,295
‪저는 감동했죠

1160
01:09:34,378 --> 01:09:37,673
‪'맙소사, 아빠로 분장하려는구나'

1161
01:09:37,756 --> 01:09:40,676
‪그랬더니 아이가
‪'존 멀레이니가 될 거예요' 했죠

1162
01:09:42,303 --> 01:09:45,890
‪뺨을 제대로 맞았죠

1163
01:09:45,973 --> 01:09:47,683
‪정말 감사합니다

1164
01:09:49,018 --> 01:09:50,060
‪감사합니다

1165
01:10:49,161 --> 01:10:52,039
‪자막: 손병철



