1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:17,893 --> 00:00:20,479
Wat maakt een persoon buitengewoon?

4
00:00:22,690 --> 00:00:24,233
Iedereen wil normaal zijn.

5
00:00:24,316 --> 00:00:25,401
GEFELICITEERD - FEEST

6
00:00:25,484 --> 00:00:27,611
Maar niemand wil gewoon zijn.

7
00:00:28,612 --> 00:00:30,322
En wat is normaal?

8
00:00:30,406 --> 00:00:33,033
We zien allemaal
de mooie foto's op onze feeds.

9
00:00:33,576 --> 00:00:38,497
Normaal feest, normaal gezin,
normaal, schattig meisje.

10
00:00:38,998 --> 00:00:42,460
Maar er is altijd meer achter de façade.

11
00:00:43,961 --> 00:00:46,797
Meestal lijkt Lindy best normaal,

12
00:00:47,882 --> 00:00:52,303
maar diep in haar DNA heeft ze een gave.

13
00:00:52,386 --> 00:00:56,807
Sommigen noemen het een aandoening,
of erger nog, een stoornis,

14
00:00:56,891 --> 00:00:59,935
die wacht tot hij geactiveerd wordt.

15
00:01:00,019 --> 00:01:03,564
Dat maakt haar allesbehalve normaal.

16
00:01:04,857 --> 00:01:07,193
Als mensen slechte dingen doen,

17
00:01:07,735 --> 00:01:10,780
kan Lindy zich niet beheersen.

18
00:01:10,863 --> 00:01:13,866
Als ze een normaal,
liefdevol gezin had gehad,

19
00:01:14,533 --> 00:01:17,203
had ze misschien buitengewoon kunnen zijn.

20
00:01:17,787 --> 00:01:22,666
Maar net als Lindy
hadden mama en papa hun eigen demonen.

21
00:01:23,626 --> 00:01:26,962
Of het kwam doordat mama's pillen
haar zo slaperig maakten

22
00:01:27,546 --> 00:01:31,091
of dat papa zo boos werd
als hij te veel dronk,

23
00:01:31,717 --> 00:01:33,010
zullen we nooit weten.

24
00:01:34,470 --> 00:01:38,891
Wat het ook was, Lindy kreeg niet
de liefde die ze nodig had.

25
00:01:39,809 --> 00:01:43,604
Ze werd juist bozer en bozer

26
00:01:43,687 --> 00:01:47,274
en haar stoornis werd erger en erger.

27
00:01:49,443 --> 00:01:52,321
Toen kregen haar ouders haar diagnose.

28
00:01:53,197 --> 00:01:56,075
De artsen noemden het
'Periodieke explosieve stoornis'.

29
00:01:56,158 --> 00:01:57,701
OVERDRACHT VAN VOOGDIJ

30
00:02:01,455 --> 00:02:03,958
Zij kon niet veilig in de wereld leven

31
00:02:05,042 --> 00:02:08,254
en niemand was veilig bij haar.

32
00:02:09,588 --> 00:02:11,340
Dus om te kunnen leven,

33
00:02:11,423 --> 00:02:13,509
moest ze alleen leven.

34
00:02:13,592 --> 00:02:16,804
Geïsoleerd van anderen
tot ze een behandeling vonden.

35
00:02:17,721 --> 00:02:21,684
De enorme hoeveelheid cortisol
die door Lindy's lichaam stroomde,

36
00:02:21,767 --> 00:02:24,979
maakte haar sneller
en sterker dan normaal.

37
00:02:25,688 --> 00:02:30,860
Dat maakte haar heel aantrekkelijk
voor bepaalde geïnteresseerde partijen.

38
00:02:34,196 --> 00:02:38,701
Maar haar aandoening
maakte haar ook heel wispelturig.

39
00:02:44,081 --> 00:02:47,918
En veel bozer dan normaal.

40
00:02:49,670 --> 00:02:51,755
Lindy was heel licht ontvlambaar.

41
00:02:51,839 --> 00:02:54,174
Als ze geprovoceerd werd, knapte ze.

42
00:02:56,135 --> 00:03:00,306
Zolang ze zich niet kon beheersen,
was ze voor niemand nuttig.

43
00:03:01,015 --> 00:03:03,767
Haar leven als menselijk proefdier begon.

44
00:03:03,851 --> 00:03:06,687
De resultaten waren gemengd.

45
00:03:10,357 --> 00:03:13,903
Ze dachten dat het leger
haar misschien de structuur kon geven

46
00:03:13,986 --> 00:03:16,655
om haar unieke gaven te kanaliseren.

47
00:03:20,326 --> 00:03:21,577
Of misschien niet.

48
00:03:39,053 --> 00:03:40,054
Stop.

49
00:03:44,808 --> 00:03:46,143
Haal hem eraf. Nu.

50
00:03:50,439 --> 00:03:52,775
Ze waren zo aardig en steunden haar.

51
00:03:54,026 --> 00:03:55,861
Ongelofelijk dat het niet hielp.

52
00:03:56,487 --> 00:04:00,199
Natuurlijk maakten al die 'behandelingen'
het alleen maar erger.

53
00:04:00,783 --> 00:04:04,036
Je zou denken dat ze geleerd hadden
om haar niet boos te maken.

54
00:04:07,373 --> 00:04:09,458
Het leek er steeds meer op

55
00:04:09,541 --> 00:04:12,920
dat ze haar voorgoed zouden opsluiten.

56
00:04:14,004 --> 00:04:17,675
Lindy zou voor altijd alleen zijn.

57
00:04:18,300 --> 00:04:23,347
Toen was er een doorbraak.
Een kans om normaal te zijn.

58
00:04:24,014 --> 00:04:27,768
De behandeling was wreed,
barbaars, schandalig

59
00:04:27,851 --> 00:04:30,729
en verrassend effectief.

60
00:05:13,397 --> 00:05:16,358
Dit is belachelijk.
Ik heb vijf minuten op je gewacht.

61
00:05:16,442 --> 00:05:18,736
Hoezo kun je mijn sleutels niet vinden?

62
00:05:18,819 --> 00:05:21,947
Ik weet het. Het spijt me,
maar geef me heel even.

63
00:05:22,031 --> 00:05:24,158
Is 'stomme idioot' je taakomschrijving?

64
00:05:24,241 --> 00:05:27,161
Het spijt me.
Er liggen hier zo veel sleutels.

65
00:05:27,244 --> 00:05:30,122
En jij bent te dom voor een normale baan.

66
00:05:30,205 --> 00:05:33,167
-Is dit uw sleutel?
-Ja, idioot.

67
00:05:33,250 --> 00:05:34,501
Het spijt me.

68
00:05:38,714 --> 00:05:39,673
Dit is mijn auto.

69
00:05:39,757 --> 00:05:41,467
-Je bent iets vergeten.
-Wat?

70
00:05:41,550 --> 00:05:42,509
Je manieren.

71
00:05:46,221 --> 00:05:49,099
-Is dit uw sleutel?
-Ja, idioot.

72
00:05:53,437 --> 00:05:54,688
Oké...

73
00:05:57,900 --> 00:05:59,151
Verwacht geen fooi.

74
00:06:16,835 --> 00:06:20,255
Justin? Hoi. Ik ben Lindy.

75
00:06:23,425 --> 00:06:24,384
Ik blijf niet.

76
00:06:24,468 --> 00:06:27,846
Een date leek me leuk,
maar ik ben niet in de stemming.

77
00:06:27,930 --> 00:06:30,307
Ik wilde niet gaan zonder iets te zeggen,

78
00:06:30,390 --> 00:06:32,434
-want ik ben geen kreng.
-Oké.

79
00:06:32,518 --> 00:06:35,479
Dit is niet eens mijn ergste date.

80
00:06:36,188 --> 00:06:37,689
Ik voel me rot. Het spijt me.

81
00:06:37,773 --> 00:06:41,401
Herpes, chlamydia en wratten.

82
00:06:42,820 --> 00:06:45,114
-Oké.
-Dat meisje bleef

83
00:06:45,197 --> 00:06:47,741
al haar seksueel
overgedragen infecties opnoemen.

84
00:06:48,742 --> 00:06:49,743
Het was onverwacht.

85
00:06:50,994 --> 00:06:53,205
Dat zijn wratten toch meestal?

86
00:06:53,288 --> 00:06:55,541
Heb jij geen verhaal
over een rampzalige date?

87
00:06:56,875 --> 00:06:59,586
Ik? Nee. Ik date niet veel.

88
00:07:00,254 --> 00:07:02,965
Omdat je altijd vertrekt voor ze beginnen?

89
00:07:06,552 --> 00:07:08,679
Ik kom meestal niet eens binnen.

90
00:07:08,762 --> 00:07:10,180
Waarom niet?

91
00:07:12,766 --> 00:07:13,600
Ik haat mensen.

92
00:07:14,393 --> 00:07:15,394
Zoals?

93
00:07:16,395 --> 00:07:20,023
Mensen die met volle mond praten

94
00:07:20,107 --> 00:07:24,444
en mensen die te luidruchtig kauwen.
Mensen die neuriën.

95
00:07:24,528 --> 00:07:26,738
Mannen die jeans dragen met slippers.

96
00:07:26,822 --> 00:07:29,491
-Ik haat mensen die te langzaam lopen.
-Ja.

97
00:07:29,575 --> 00:07:32,870
-Of je een fijne dag wensen.
-Misschien wil ik die niet.

98
00:07:32,953 --> 00:07:35,664
-Of mensen die in liften praten?
-Ja.

99
00:07:35,747 --> 00:07:38,917
Mensen die winden laten in liften
zijn nog erger.

100
00:07:39,501 --> 00:07:40,752
Doe jij dat?

101
00:07:42,171 --> 00:07:44,840
-Laat jij winden?
-Ik kom uit Engeland, wij...

102
00:07:44,923 --> 00:07:48,677
-Willen jullie bestellen?
-Ik blijf niet, dus ik weet het niet.

103
00:07:49,386 --> 00:07:52,931
Als zij niet met u dineert,
hebben we de tafel nodig.

104
00:07:53,432 --> 00:07:55,392
-Oké.
-Nu.

105
00:07:59,354 --> 00:08:00,689
Oké...

106
00:08:00,772 --> 00:08:02,065
Ik neem...

107
00:08:02,983 --> 00:08:04,985
Dan neem ik de kip.

108
00:08:06,069 --> 00:08:08,488
Vis, graag. Zonder pijnboompitten.

109
00:08:08,572 --> 00:08:10,032
We doen niet aan vervangen.

110
00:08:10,115 --> 00:08:11,742
Ik ben allergisch.

111
00:08:13,076 --> 00:08:14,286
Dat is het beleid.

112
00:08:16,872 --> 00:08:19,917
-De pasta dan.
-Die heeft walnotensaus.

113
00:08:20,584 --> 00:08:23,337
-En de karbonade?
-Pistachekorst.

114
00:08:23,420 --> 00:08:27,382
-Misschien kun je iets voorstellen.
-Sla niet zo'n toon tegen me aan.

115
00:08:27,466 --> 00:08:28,884
-Dat doe ik niet.
-Jawel.

116
00:08:28,967 --> 00:08:32,930
Door jou kan ik geen indruk
op mijn date maken. Het is gênant.

117
00:08:33,013 --> 00:08:34,431
En de kip?

118
00:08:39,978 --> 00:08:40,896
Goed.

119
00:08:40,979 --> 00:08:42,439
Bedankt.

120
00:08:42,522 --> 00:08:45,150
-Zeg het maar als u iets nodig hebt.
-Bedankt.

121
00:08:47,277 --> 00:08:50,739
Als je haar wilde steken,
had ik dat prima gevonden.

122
00:08:54,409 --> 00:08:56,078
-Ik moet plassen.
-Oké.

123
00:08:56,161 --> 00:08:57,204
Ik ben zo terug.

124
00:09:04,086 --> 00:09:05,170
Ja, toch?

125
00:09:05,254 --> 00:09:08,048
Een man zei zijn vrouw
dat hij een vriendin heeft.

126
00:09:08,131 --> 00:09:11,551
Het kunstgebit van een oude vrouw
bleef in haar steak zitten.

127
00:09:11,635 --> 00:09:14,513
Maar je had die eerste date moeten zien.

128
00:09:15,180 --> 00:09:19,059
Ik gaf hem een grote mond
en hij huilde bijna.

129
00:09:19,142 --> 00:09:21,853
En zijn date keek toe hoe hij kronkelde.

130
00:09:22,312 --> 00:09:24,106
Mijn god, het was zo gênant.

131
00:09:25,315 --> 00:09:27,317
Dollen met de klanten is leuk.

132
00:09:27,401 --> 00:09:29,278
Net mijn eigen freakshow.

133
00:09:30,445 --> 00:09:34,324
De man was allergisch
voor bijna het hele menu.

134
00:09:35,659 --> 00:09:37,536
Het was triest.

135
00:09:38,745 --> 00:09:39,871
Ik weet het.

136
00:09:40,872 --> 00:09:42,124
Niet eens...

137
00:09:53,218 --> 00:09:54,553
Ze belt je terug.

138
00:10:00,142 --> 00:10:01,268
Verdomme.

139
00:11:08,335 --> 00:11:10,462
Wat ben jij een lekker...

140
00:11:12,422 --> 00:11:13,465
Verdomme.

141
00:11:20,972 --> 00:11:22,099
Het werkt niet.

142
00:11:23,433 --> 00:11:25,018
Repareer het.

143
00:11:26,311 --> 00:11:29,231
-Je bouwt vast tolerantie op.
-Nee.

144
00:11:29,314 --> 00:11:31,566
Dit is een heel moderne behandeling.

145
00:11:31,650 --> 00:11:34,319
Je krijgt vast de Nobelprijs na je dood.

146
00:11:35,112 --> 00:11:37,280
-Bedreig je me?
-Kun je het maken of niet?

147
00:11:39,032 --> 00:11:39,991
-Goed.
-Oké.

148
00:11:42,661 --> 00:11:43,620
Hier.

149
00:11:45,747 --> 00:11:47,958
Je emoties moeten hoog opgelopen zijn,

150
00:11:48,041 --> 00:11:50,043
als je het systeem kon uitschakelen.

151
00:11:50,127 --> 00:11:52,671
Ik heb een onnatuurlijk
hoog cortisolniveau,

152
00:11:52,754 --> 00:11:55,215
dus mijn emoties lopen constant hoog op.

153
00:11:55,298 --> 00:11:59,636
Maar je kunt biochemie niet constant
als excuus gebruiken.

154
00:12:01,513 --> 00:12:04,307
Dus de date was een teleurstelling?

155
00:12:04,391 --> 00:12:07,978
Aangezien die diende om te testen

156
00:12:08,061 --> 00:12:10,522
of ik een normale sociale situatie aankan

157
00:12:10,605 --> 00:12:12,983
zonder iemand te slaan, zou ik zeggen

158
00:12:13,066 --> 00:12:14,818
dat het een teleurstelling was.

159
00:12:14,901 --> 00:12:16,278
Hoe erg heb je hem verwond?

160
00:12:17,112 --> 00:12:18,488
Ik heb hem niet aangeraakt.

161
00:12:20,198 --> 00:12:22,617
-Wie dan wel?
-Een serveerster.

162
00:12:22,701 --> 00:12:25,203
Het maakt niet uit. Je ding heeft gefaald.

163
00:12:25,287 --> 00:12:28,915
Dit is geen geneesmiddel.
Dat heb ik je gezegd.

164
00:12:29,583 --> 00:12:31,626
We boeken alleen vooruitgang

165
00:12:31,710 --> 00:12:34,296
als je je begint te verzoenen
met je verleden.

166
00:12:34,379 --> 00:12:36,965
-Ik heb je mijn verhaal verteld.
-Er is een verschil

167
00:12:37,048 --> 00:12:40,469
tussen praten over je verleden
en eraan werken.

168
00:12:57,777 --> 00:12:58,778
Verstikking?

169
00:12:59,779 --> 00:13:00,780
Slagaderbloeding.

170
00:13:01,740 --> 00:13:03,408
Klasse. Alsjeblieft.

171
00:13:05,327 --> 00:13:06,703
Het voltage is hoger,

172
00:13:06,786 --> 00:13:10,582
maar meer
kan een menselijk lichaam niet aan.

173
00:13:10,665 --> 00:13:13,627
Je geeft niets om mij.
Ik ben maar een experiment.

174
00:13:13,710 --> 00:13:16,880
Waarom zou ik dan
mijn levenswerk riskeren?

175
00:13:16,963 --> 00:13:19,299
Waarom geef je niet toe
dat je hem leuk vindt?

176
00:13:19,382 --> 00:13:20,926
Omdat dat niet zo is.

177
00:13:21,009 --> 00:13:21,968
Oké.

178
00:13:22,469 --> 00:13:23,637
Het maakt niet uit.

179
00:13:23,720 --> 00:13:27,015
Het bewees dat
jouw blootstellingstherapie niet werkt.

180
00:13:27,098 --> 00:13:29,017
Wat wil je dat ik doe?

181
00:13:29,726 --> 00:13:32,103
Dat ik bloedzuigers op je huid zet?

182
00:13:32,187 --> 00:13:35,232
Een gat boor in je hoofd
om de demonen vrij te laten?

183
00:13:35,315 --> 00:13:37,901
Dat ik je je eigen urine laat drinken?

184
00:13:37,984 --> 00:13:39,694
-Dat heb ik geprobeerd.
-Walgelijk.

185
00:13:39,778 --> 00:13:42,364
Ik denk dat je moet toegeven

186
00:13:42,447 --> 00:13:47,369
dat het antwoord op je problemen
nauw menselijk contact is.

187
00:13:47,452 --> 00:13:50,163
Een penis gaat me niet helpen, dr. Freud.

188
00:13:50,247 --> 00:13:51,414
Dat heb ik geprobeerd.

189
00:13:51,498 --> 00:13:54,251
Je mocht die man.
Start een keer een relatie.

190
00:13:54,334 --> 00:13:55,752
Rot toch op.

191
00:13:55,835 --> 00:13:58,672
-Ik heb het over liefde.
-Ik wil geen vriendje.

192
00:13:58,755 --> 00:14:01,132
Dan sla ik uiteindelijk zijn tanden eruit.

193
00:14:01,216 --> 00:14:03,718
Misschien niet. Waarom weglopen van iemand

194
00:14:03,802 --> 00:14:05,637
die je iets liet voelen?

195
00:14:06,179 --> 00:14:08,974
Ik loop van jou weg. Je maakt me nerveus.

196
00:14:09,057 --> 00:14:10,058
Bedankt.

197
00:14:10,141 --> 00:14:12,185
-Tot volgende week.
-Ik kan niet wachten.

198
00:14:21,278 --> 00:14:24,698
HET LEVEN GAAT OM CONNECTIE
ONBEPERKTE MINUTEN EN DATA

199
00:14:27,450 --> 00:14:28,577
WEES DE BAAS OVER JE EIGEN RUIMTE

200
00:14:33,415 --> 00:14:34,916
Dat was echt lekker.

201
00:14:35,000 --> 00:14:36,876
-Bedankt.
-Niet slecht, hè?

202
00:14:36,960 --> 00:14:39,504
-Wauw.
-Geen stomme serveerster in de buurt.

203
00:14:40,714 --> 00:14:42,882
-Nee.
-Ik ben blij dat je belde.

204
00:14:42,966 --> 00:14:46,052
Ik wil geen kans missen
om een knap gezicht teleur te stellen.

205
00:14:46,136 --> 00:14:47,762
Hoe wil je dat gaan doen?

206
00:14:48,638 --> 00:14:49,806
Ik weet het niet.

207
00:14:50,307 --> 00:14:53,059
Ligt eraan of je accountants
cool vindt of niet.

208
00:14:53,143 --> 00:14:55,228
Dat ligt eraan. Voor wie werk je?

209
00:14:55,312 --> 00:14:58,398
Voor een privébedrijf.
Een man die Barry heet.

210
00:14:58,481 --> 00:14:59,608
Wat doe jij?

211
00:15:00,191 --> 00:15:01,651
Ik werkte in de beveiliging.

212
00:15:02,444 --> 00:15:05,780
Dus je kunt met handboeien omgaan?

213
00:15:06,323 --> 00:15:10,035
Niet zozeer BDSM,
meer uitsmijter in een gore bar.

214
00:15:11,494 --> 00:15:14,247
-'Meer uitsmijter...'
-Wat?

215
00:15:14,331 --> 00:15:18,209
-Je weegt helemaal niets.
-Daar gaat het niet om.

216
00:15:18,293 --> 00:15:19,377
Waar dan wel om?

217
00:15:19,461 --> 00:15:24,633
Snelheid en uithoudingsvermogen,
onbevreesd zijn. Dat soort dingen.

218
00:15:24,716 --> 00:15:26,468
Wat is er gebeurd?

219
00:15:32,682 --> 00:15:35,143
Ik ben op zoek naar een nieuwe carrière.

220
00:15:35,226 --> 00:15:38,021
-Je bent ontslagen.
-Het was niet mijn schuld.

221
00:15:38,104 --> 00:15:40,649
Het was alleen maar mijn schuld.
Ik weet het niet.

222
00:15:40,732 --> 00:15:41,900
Het voelde niet goed.

223
00:15:43,068 --> 00:15:44,110
Nee?

224
00:15:45,362 --> 00:15:46,613
Wat dan wel?

225
00:15:48,406 --> 00:15:49,741
Ik hou van fotografie.

226
00:15:50,241 --> 00:15:52,118
Wat fotografeer je?

227
00:15:52,744 --> 00:15:54,454
Vooral naakte accountants.

228
00:15:56,289 --> 00:15:58,833
Gewoon mensen die hun leven leiden.

229
00:15:58,917 --> 00:16:02,504
Ik maak foto's met mijn telefoon
voor de lol. Het is niet...

230
00:16:02,587 --> 00:16:04,089
Klinkt voyeuristisch.

231
00:16:04,172 --> 00:16:06,049
Ik trek me constant af.

232
00:16:07,092 --> 00:16:11,262
Het spijt me als ik saai ben.

233
00:16:12,013 --> 00:16:14,641
Bedankt voor je excuses.
Ik vind het best saai.

234
00:16:15,892 --> 00:16:17,644
Ik kan er niets aan doen.

235
00:16:17,727 --> 00:16:20,271
-Je kunt een paar dingen doen.
-Wat?

236
00:16:31,866 --> 00:16:33,159
Misschien is dit fout.

237
00:16:34,244 --> 00:16:36,663
Ik waarschuw je. Ik ben erg in daten.

238
00:16:38,289 --> 00:16:39,416
Hoe erg kun je zijn?

239
00:16:48,758 --> 00:16:49,968
Behoorlijk erg.

240
00:16:50,927 --> 00:16:52,303
Ik ben niet bang voor je.

241
00:16:53,596 --> 00:16:54,889
Misschien moet dat wel.

242
00:17:25,044 --> 00:17:26,588
Wacht...

243
00:17:30,341 --> 00:17:31,384
Het zijn...

244
00:17:32,010 --> 00:17:33,261
Ze...

245
00:17:34,929 --> 00:17:36,556
-Het zijn...
-Is dat...

246
00:17:37,599 --> 00:17:39,184
Een kinky ding of...

247
00:17:39,267 --> 00:17:41,269
Nee.

248
00:17:42,937 --> 00:17:44,189
Oké.

249
00:17:48,693 --> 00:17:50,320
Het punt is, Justin...

250
00:17:50,403 --> 00:17:51,488
Hé.

251
00:17:55,533 --> 00:17:56,659
Hé.

252
00:17:59,037 --> 00:18:04,793
Het is niet belangrijk.

253
00:18:28,107 --> 00:18:29,275
Het is goed.

254
00:19:10,733 --> 00:19:11,776
Goedemorgen.

255
00:19:12,610 --> 00:19:13,820
Eerder goedemiddag.

256
00:19:13,903 --> 00:19:16,573
Je sliep zo schattig.
Ik wilde je niet wakker maken.

257
00:19:16,656 --> 00:19:18,491
Niemand noemt me schattig.

258
00:19:19,158 --> 00:19:22,328
Dat ben je wel,
als je niet zo op je hoede bent.

259
00:19:23,079 --> 00:19:24,372
Vreemd huis.

260
00:19:25,874 --> 00:19:27,458
Maar op een goede manier.

261
00:19:28,251 --> 00:19:30,503
Waarom plastic borden en bekers?

262
00:19:30,587 --> 00:19:34,173
-Woon je hier net?
-Nee. Ik haat afwassen.

263
00:19:35,842 --> 00:19:38,887
Samen met het duurste gebakje

264
00:19:38,970 --> 00:19:40,722
heb ik nog iets voor je gekocht.

265
00:19:41,431 --> 00:19:44,142
Ben ik zo goed in bed?

266
00:19:44,225 --> 00:19:45,268
Ja.

267
00:19:53,610 --> 00:19:55,028
O, mijn god.

268
00:19:57,322 --> 00:19:58,781
Nee. Dat is te veel.

269
00:19:59,365 --> 00:20:00,325
Niet waar.

270
00:20:03,953 --> 00:20:06,372
-Vind je hem mooi?
-Geweldig. Bedankt.

271
00:20:09,709 --> 00:20:13,755
Over vannacht... Dat doe ik nooit.

272
00:20:14,547 --> 00:20:16,257
-Nee?
-Echt nooit.

273
00:20:16,341 --> 00:20:18,801
Ik ben blij dat je het deed.

274
00:20:19,636 --> 00:20:22,138
Je zit vol verrassingen.

275
00:20:22,764 --> 00:20:25,391
De minste is deze situatie.

276
00:20:25,475 --> 00:20:28,770
Wil je het uitleggen?
Nu we elkaar beter kennen?

277
00:20:28,853 --> 00:20:29,938
Ja.

278
00:20:32,357 --> 00:20:34,984
Weet je? Het hoeft niet. Sorry.

279
00:20:35,068 --> 00:20:36,486
Ik doe het wel.

280
00:20:37,111 --> 00:20:40,865
Het is een nieuwe behandeling
voor dat ding.

281
00:20:40,949 --> 00:20:43,034
-Je gaat toch niet dood?
-Nee.

282
00:20:43,117 --> 00:20:44,452
Nee? Dat zou pech zijn.

283
00:20:44,535 --> 00:20:47,664
Ik ontmoet een geweldige vrouw
en je hebt nog zes maanden?

284
00:20:47,747 --> 00:20:53,086
Nee, ik heb een impulscontroleprobleem.

285
00:20:53,169 --> 00:20:55,838
Dat helpt me het te voorkomen.

286
00:20:55,922 --> 00:20:57,882
-Zoals Tourette?
-Nee.

287
00:20:59,133 --> 00:21:02,470
Iets intenser.

288
00:21:02,553 --> 00:21:08,059
Heb je meditatie geprobeerd?

289
00:21:08,142 --> 00:21:09,268
Ja. Zo'n beetje.

290
00:21:13,022 --> 00:21:14,190
Yoga.

291
00:21:15,733 --> 00:21:16,693
Medicatie.

292
00:21:18,152 --> 00:21:19,779
Extreme sporten.

293
00:21:23,741 --> 00:21:27,662
Ik heb veel geprobeerd,
nutteloze vaardigheden geleerd

294
00:21:27,745 --> 00:21:32,417
en dat ding helpt.

295
00:21:33,418 --> 00:21:35,545
Ik zie niets aan je.

296
00:21:45,972 --> 00:21:47,515
Nee. Ik moet naar mijn werk.

297
00:21:47,598 --> 00:21:50,059
-Zeg dat je ziek bent.
-Ik ben te laat. Nee.

298
00:21:50,143 --> 00:21:52,353
-Barry breekt mijn ballen.
-Oké.

299
00:21:52,437 --> 00:21:55,481
Laat de ballen zoals ze zijn.
Ze waren goed.

300
00:21:55,565 --> 00:21:58,234
Zeg dat er iets tussen kwam
met een andere cliënt.

301
00:21:58,317 --> 00:22:02,280
Ik heb er maar één
en hij betaalt voor mijn exclusiviteit...

302
00:22:04,574 --> 00:22:07,577
Kom vanavond bij mij thuis. Ik kook.

303
00:22:08,286 --> 00:22:10,997
Ik ben een ninja met een stuk heilbot.

304
00:22:15,918 --> 00:22:17,587
Ja.

305
00:22:25,178 --> 00:22:26,179
Taxi.

306
00:22:27,638 --> 00:22:29,807
Taxi. Stop.

307
00:22:40,443 --> 00:22:41,819
-O, mijn god.
-Het is goed.

308
00:22:41,903 --> 00:22:44,155
-Wat?
-Het is goed. Relax.

309
00:22:44,238 --> 00:22:46,365
-Je bent vroeg.
-Ik wilde jou graag zien.

310
00:22:46,449 --> 00:22:48,993
-Waarom?
-Omdat je een genie bent.

311
00:22:49,077 --> 00:22:51,621
Je bent een kaal en glad genie.

312
00:22:51,704 --> 00:22:52,747
Ik ben genezen.

313
00:22:52,830 --> 00:22:54,373
Heb je hem weer gezien?

314
00:22:54,457 --> 00:22:55,750
En ik had een impuls,

315
00:22:55,833 --> 00:22:59,295
maar ik brak zijn benen niet,
sloeg hem niet in zijn gezicht...

316
00:22:59,378 --> 00:23:02,965
Er vielen wat klappen,
maar die waren warm, romantisch

317
00:23:03,049 --> 00:23:05,718
en vunzig.

318
00:23:05,802 --> 00:23:06,677
Vooruitgang.

319
00:23:08,346 --> 00:23:10,306
-Heel goed.
-'Heel goed'?

320
00:23:10,973 --> 00:23:12,350
Het is briljant.

321
00:23:12,433 --> 00:23:13,935
Ik heb het vest uitgetrokken.

322
00:23:14,018 --> 00:23:15,978
-Wauw.
-Over een paar weken

323
00:23:16,062 --> 00:23:17,688
heb ik dit niet meer nodig.

324
00:23:17,772 --> 00:23:20,149
Mooi, maar het is vast tijdelijke euforie.

325
00:23:20,233 --> 00:23:22,026
Ik blijf aan hem denken.

326
00:23:22,110 --> 00:23:24,612
Zijn handen, zijn gezicht,
zijn haar ruikt lekker.

327
00:23:24,695 --> 00:23:26,030
-Goed.
-En de penis.

328
00:23:26,114 --> 00:23:28,116
Ik belde je bijna toen we bezig waren.

329
00:23:28,199 --> 00:23:32,078
Die werd tien keer zo lang.
Net een opvouwbare paraplu.

330
00:23:32,161 --> 00:23:33,913
-Ik had ervan gehoord.
-Ja.

331
00:23:33,996 --> 00:23:36,541
Maar nooit echt gezien.
Hij groeit. Geweldig.

332
00:23:36,624 --> 00:23:38,334
Ja.

333
00:23:39,377 --> 00:23:40,920
Ik wist niet dat ze bestonden.

334
00:23:41,003 --> 00:23:43,422
-En vanavond kookt hij voor me.
-Hou op.

335
00:23:43,506 --> 00:23:44,757
Vis.

336
00:23:44,841 --> 00:23:47,135
Vis? Maar je houdt niet van vis.

337
00:23:47,218 --> 00:23:49,971
-Mensen veranderen. Ik ben veranderd.
-Ja.

338
00:23:50,054 --> 00:23:53,516
Dat is waar.
Ga zitten, dan praten we hierover.

339
00:23:53,599 --> 00:23:56,602
Saai, want ik wil het vieren.

340
00:23:56,686 --> 00:24:00,189
-Trekken we een fles open?
-Nee. Het is 10.00 uur.

341
00:24:00,273 --> 00:24:01,816
Je bent een slechte vriend.

342
00:24:01,899 --> 00:24:04,360
Ik ben je vriend niet.
Ik ben je psychiater.

343
00:24:05,653 --> 00:24:08,990
Ik wil eindelijk over penissen praten.
Je zou moeten kwijlen.

344
00:24:09,073 --> 00:24:10,241
Smerig. Nee.

345
00:24:10,324 --> 00:24:12,910
-Ga zitten.
-Ik heb geen sessie nodig.

346
00:24:12,994 --> 00:24:14,745
Jawel, want je bent manisch.

347
00:24:14,829 --> 00:24:17,290
Het maakt me bang. Ik maak me zorgen.

348
00:24:17,373 --> 00:24:18,875
-Niet doen.
-Dat is zo.

349
00:24:18,958 --> 00:24:21,627
-Ik hou van je.
-Ik ook van jou.

350
00:24:21,711 --> 00:24:23,671
-Ik meer van jou.
-Man.

351
00:25:00,750 --> 00:25:02,793
KLAAR VOOR HET ETEN?
ZEKER

352
00:25:13,763 --> 00:25:14,722
Hallo?

353
00:25:14,805 --> 00:25:16,015
Justin?

354
00:25:16,098 --> 00:25:19,936
Nee. Met rechercheur Vicars
van Moordzaken.

355
00:25:20,645 --> 00:25:23,481
POLITIEBUREAU

356
00:25:25,858 --> 00:25:27,526
Hoe weet je dat het moord was?

357
00:25:27,610 --> 00:25:31,322
Zijn lichaam lag in een container
met twee kogels in zijn hoofd.

358
00:25:36,535 --> 00:25:38,204
Waren jullie al lang samen?

359
00:25:38,788 --> 00:25:41,332
Vanavond zou onze derde date zijn.

360
00:25:41,415 --> 00:25:44,502
Hij zou voor me koken.

361
00:25:46,796 --> 00:25:48,965
-Vis.
-Zalm?

362
00:25:50,091 --> 00:25:51,259
Heilbot.

363
00:25:52,718 --> 00:25:54,971
Ken je zijn vrienden, familie, collega's?

364
00:25:55,054 --> 00:25:57,932
Nee. Ik weet dat hij accountant is.

365
00:25:58,015 --> 00:26:00,434
Hij was accountant.

366
00:26:01,519 --> 00:26:04,939
Maar hij had maar één cliënt.
Een vent genaamd Barry.

367
00:26:05,022 --> 00:26:06,524
We vinden de dader.

368
00:26:06,607 --> 00:26:09,694
Geen valse hoop.
Statistisch is het onwaarschijnlijk.

369
00:26:09,777 --> 00:26:12,488
Dat doe ik niet. We zeggen alleen
dat we ons best doen.

370
00:26:12,571 --> 00:26:15,241
-Sommigen willen eerlijkheid.
-Sommigen medeleven.

371
00:26:15,324 --> 00:26:17,285
-Mag ik hem zien?
-Nee.

372
00:26:17,368 --> 00:26:19,578
-Alleen familie.
-Mag ik die spreken?

373
00:26:19,662 --> 00:26:22,957
-Nog niet gevonden.
-Wie vindt het erg als ik hem zie?

374
00:26:23,040 --> 00:26:26,085
-Het beleid. Dat zijn de regels.
-Ze is gek op regels.

375
00:26:26,168 --> 00:26:28,838
We vinden het heel erg voor je.

376
00:26:43,436 --> 00:26:46,605
Het lijkt erop
dat hij betrokken was bij louche zaken.

377
00:26:47,189 --> 00:26:48,816
Je bent er goed vanaf gekomen.

378
00:26:49,817 --> 00:26:53,029
Bel ons als je je nog iets herinnert.

379
00:26:54,113 --> 00:26:55,156
Bedankt.

380
00:27:00,786 --> 00:27:02,538
Wat was dat?

381
00:27:02,621 --> 00:27:06,625
Ze was van streek. Ze rouwt.
Ik wilde haar troosten.

382
00:27:06,709 --> 00:27:08,336
Ik denk dat ze boos is.

383
00:27:08,419 --> 00:27:09,628
Ik denk het niet.

384
00:27:10,629 --> 00:27:11,922
Daarom vind je haar leuk.

385
00:27:12,006 --> 00:27:14,675
Je houdt wel van wat opgekropte woede.

386
00:27:14,759 --> 00:27:16,218
Beter in bed.

387
00:27:16,302 --> 00:27:19,055
Tot het uit de hand loopt.

388
00:27:19,722 --> 00:27:22,475
'Ik ben een sterke politieagent.

389
00:27:23,142 --> 00:27:26,812
'Ik omhels je
en troost je rouwende vagina.'

390
00:27:28,147 --> 00:27:29,982
Ik wil haar vagina troosten.

391
00:27:56,926 --> 00:28:00,846
Het is niet belangrijk.

392
00:28:28,290 --> 00:28:30,209
Hij maakte me beter en nu is hij dood.

393
00:28:31,669 --> 00:28:34,004
-Het werkt niet.
-Ik haal iets kalmerends.

394
00:28:34,088 --> 00:28:37,842
Stop met jezelf shocks geven.

395
00:28:47,017 --> 00:28:48,394
Ik ben niet bang voor je.

396
00:29:03,701 --> 00:29:04,910
Lindy?

397
00:29:13,461 --> 00:29:14,753
Waar is het?

398
00:29:14,837 --> 00:29:15,921
Je houdt het vast.

399
00:29:20,092 --> 00:29:21,385
Hoe voel je je?

400
00:29:23,971 --> 00:29:26,474
Ik wil je schedel inslaan
met mijn blote handen.

401
00:29:28,851 --> 00:29:30,352
Het spijt me van Justin.

402
00:29:32,271 --> 00:29:34,231
Ze deden alsof het niet belangrijk was.

403
00:29:35,399 --> 00:29:36,692
-Wie?
-De politie.

404
00:29:36,775 --> 00:29:39,153
Concentreer je niet op hen,
maar op jezelf.

405
00:29:39,236 --> 00:29:42,573
Ze denken dat zijn baas
er iets mee te maken had.

406
00:29:42,656 --> 00:29:44,575
En natuurlijk. Toch?

407
00:29:44,658 --> 00:29:46,911
Hij had één cliënt. Het is nogal raar.

408
00:29:47,912 --> 00:29:50,748
-Ze komen er wel achter.
-Laat ze doodvallen.

409
00:29:50,831 --> 00:29:53,167
Ik moet ontdekken wie dit heeft gedaan.

410
00:29:53,250 --> 00:29:55,169
Ik moet met Justins baas praten.

411
00:29:55,252 --> 00:29:58,881
-Wat als je even rust neemt?
-Wat als ik je nek breek?

412
00:29:58,964 --> 00:30:01,342
Ik moet de eikels vinden
die dit hebben gedaan.

413
00:30:01,425 --> 00:30:05,346
Als je dat doet, word je nooit beter.

414
00:30:06,639 --> 00:30:08,641
-Verdomme.
-Je gaat iemand doden.

415
00:30:08,724 --> 00:30:11,310
-Ja.
-Wacht. Ik moet je iets vertellen.

416
00:30:11,393 --> 00:30:14,605
Sommigen huilen,
drinken, schrijven slechte poëzie.

417
00:30:14,688 --> 00:30:16,148
Ik doe mensen pijn.

418
00:30:16,232 --> 00:30:17,900
Ik kan het net zo goed benutten.

419
00:30:39,797 --> 00:30:40,673
Vicars.

420
00:30:40,756 --> 00:30:42,007
Hoi, rechercheur Vicars.

421
00:30:42,800 --> 00:30:44,134
Ik moet je spreken.

422
00:30:44,218 --> 00:30:47,221
Ik heb meer informatie, maar ik ben bang.

423
00:30:47,972 --> 00:30:49,932
Kun je naar mijn huis komen?

424
00:30:50,808 --> 00:30:52,560
Ja. We komen eraan.

425
00:32:50,010 --> 00:32:51,011
Hallo?

426
00:32:51,970 --> 00:32:54,181
Hallo, Lindy. Met rechercheur Vicars.

427
00:32:55,641 --> 00:32:57,309
-Lindy?
-Hallo, rechercheur.

428
00:32:58,435 --> 00:33:01,188
-Je bent boos, hè?
-Waarom steel je bewijs?

429
00:33:01,271 --> 00:33:04,692
-Omdat ik wil weten wat er gebeurd is.
-Dat is mijn werk.

430
00:33:05,984 --> 00:33:07,486
En hoe gaat dat?

431
00:33:07,569 --> 00:33:08,821
Ik heb je toch gevonden?

432
00:33:08,904 --> 00:33:10,989
-Wat?
-Mijn partner wil je arresteren

433
00:33:11,073 --> 00:33:14,827
voor belemmering van een onderzoek,
diefstal en andere dingen,

434
00:33:14,910 --> 00:33:16,787
want ze is heel grondig.

435
00:33:16,870 --> 00:33:19,581
Ik geef je de kans om zelf te komen

436
00:33:19,665 --> 00:33:23,419
en dit misverstand op te helderen.
Zonder de gevangenis.

437
00:33:23,502 --> 00:33:25,838
-Ze komt nu naar boven.
-Verdomme.

438
00:33:25,921 --> 00:33:27,589
-Waar ben je?
-Ik sta voor.

439
00:33:27,673 --> 00:33:29,800
-Ze gaat toch niet op me schieten?
-Nee.

440
00:33:29,883 --> 00:33:31,301
-Sta stil.
-Verdomme.

441
00:33:32,720 --> 00:33:34,054
Maar misschien wel.

442
00:33:34,138 --> 00:33:38,058
Doe je armen boven je hoofd. Ik boei je,

443
00:33:38,142 --> 00:33:40,978
neem je mee naar het bureau
en geef je aan.

444
00:33:41,061 --> 00:33:43,480
-Wat als ik andere plannen heb?
-Dan schiet ik.

445
00:33:43,564 --> 00:33:45,733
Dan verspil ik tijd aan een rapport,

446
00:33:45,816 --> 00:33:48,235
in plaats van de moordenaar
van je vriend zoeken.

447
00:33:48,318 --> 00:33:49,778
Hij was mijn vriend nog niet.

448
00:33:49,862 --> 00:33:52,030
-Bindingsangst?
-Het was nog vroeg.

449
00:33:52,114 --> 00:33:54,366
Alsof daten al niet moeilijk genoeg is.

450
00:33:54,450 --> 00:33:57,161
Je vindt eindelijk een goede vent en boem.

451
00:33:57,244 --> 00:33:58,746
Twee kogels in de hersenen.

452
00:33:58,829 --> 00:34:00,164
Je partner is vreemd.

453
00:34:00,247 --> 00:34:01,707
Hé, Nevin.

454
00:34:01,790 --> 00:34:05,043
Is dat... Serieus?

455
00:34:06,170 --> 00:34:07,755
Geef me de telefoon.

456
00:34:17,681 --> 00:34:21,310
Zeg niet dat je net
deze moordverdachte hebt gebeld.

457
00:34:23,812 --> 00:34:25,689
Sorry. Ik heb een rotdag.

458
00:34:25,773 --> 00:34:27,441
-Wacht.
-Ik heb het niet gedaan.

459
00:34:27,524 --> 00:34:28,650
Trut.

460
00:34:38,452 --> 00:34:40,537
-Hallo?
-Hoi, rechercheur.

461
00:34:40,621 --> 00:34:43,123
Is alles in orde? Is Nevin in orde?

462
00:34:43,957 --> 00:34:46,710
-Ik heb het nogal druk.
-Waarmee?

463
00:34:49,254 --> 00:34:51,089
Me herinneren hoe je moet schakelen.

464
00:34:51,840 --> 00:34:53,008
Wat...

465
00:34:56,178 --> 00:34:58,472
Stomme klootzak.

466
00:34:59,515 --> 00:35:01,809
Shit, ik herken dat geluid.

467
00:35:01,892 --> 00:35:03,811
Dat is een McLaren 600LT Spider.

468
00:35:03,894 --> 00:35:05,270
Het is een auto.

469
00:35:08,482 --> 00:35:09,441
Een heel snelle.

470
00:35:09,525 --> 00:35:12,194
Ben je nog aan de telefoon
met dat gestoorde wijf?

471
00:35:17,407 --> 00:35:19,159
Verdomme. Ga.

472
00:35:23,539 --> 00:35:25,123
Waar heb je leren rijden?

473
00:35:25,207 --> 00:35:27,626
-Wil je haar echt pakken?
-Ik geef plankgas.

474
00:35:27,709 --> 00:35:30,087
Concentreren is lastig
als jullie kibbelen.

475
00:35:40,472 --> 00:35:41,807
Shit.

476
00:35:44,434 --> 00:35:45,310
Kom op.

477
00:35:45,394 --> 00:35:47,813
Ik begin dat schakelen door te krijgen.

478
00:35:48,230 --> 00:35:49,648
Shit.

479
00:36:02,160 --> 00:36:03,161
Verdomme.

480
00:36:05,455 --> 00:36:08,500
Hang niet op. Ik probeer je te helpen.

481
00:36:08,584 --> 00:36:09,543
Oké.

482
00:36:10,377 --> 00:36:12,963
Ik moet me concentreren. Leuk gesprekje.

483
00:36:13,046 --> 00:36:17,092
Wacht. Als je hiermee doorgaat,
sta je er alleen voor.

484
00:36:17,801 --> 00:36:18,677
Net als altijd.

485
00:36:22,681 --> 00:36:24,182
Verdomme.

486
00:36:30,063 --> 00:36:32,691
Ik probeer je te helpen.
Iemand gaat dood door jou.

487
00:36:32,774 --> 00:36:35,569
Als jullie denken
dat ik Justin heb vermoord,

488
00:36:35,652 --> 00:36:37,154
doen jullie je werk slecht.

489
00:36:37,237 --> 00:36:39,364
-Dat is niet zo.
-Spreek voor jezelf.

490
00:36:46,663 --> 00:36:47,873
Verdomme.

491
00:36:49,833 --> 00:36:51,043
Ja.

492
00:37:26,411 --> 00:37:28,664
Dat ga ik niet doen.

493
00:37:28,747 --> 00:37:30,958
-Ga nu niet zeiken.
-Goed.

494
00:38:10,747 --> 00:38:13,291
Als je de oorzaak van de uitbraak
niet kent,

495
00:38:13,375 --> 00:38:16,211
weet je niet hoeveel zombies
je moet doden.

496
00:38:16,294 --> 00:38:18,380
Een lichtzwaard zou het oplossen.

497
00:38:18,463 --> 00:38:21,008
Wil je een scenario van de echte wereld?

498
00:38:21,091 --> 00:38:22,968
Ja. Een zombie-apocalyps.

499
00:38:23,051 --> 00:38:26,722
Bovendien kun je de energiecel
van het lichtzwaard niet opladen

500
00:38:26,805 --> 00:38:27,931
nadat die leeg is.

501
00:38:28,015 --> 00:38:31,601
Energiecellen verliezen geen energie,
ze recyclen hem.

502
00:38:34,646 --> 00:38:36,314
Wie heeft hier de leiding?

503
00:38:36,857 --> 00:38:39,026
Ik ben de manager.

504
00:38:39,109 --> 00:38:41,403
Dan ben jij de laatste
met wie ik wil praten.

505
00:38:41,486 --> 00:38:43,822
Ik wil iemand die weet wat hij doet.

506
00:38:43,905 --> 00:38:45,615
Wie is hier de grootste nerd?

507
00:38:46,742 --> 00:38:47,993
Andy.

508
00:38:59,921 --> 00:39:02,299
Ben je je wachtwoord vergeten of zo?

509
00:39:02,382 --> 00:39:06,803
Nee. Meer: 'Mijn geliefde is vermoord en
ik heb zijn telefoon van de politie gejat,

510
00:39:06,887 --> 00:39:10,307
'dus nu moet ik die schoft eerder vinden,
zodat ik hem kan doden.'

511
00:39:11,349 --> 00:39:12,184
Cool.

512
00:39:17,564 --> 00:39:19,399
En... We zitten erin.

513
00:39:19,483 --> 00:39:20,525
Wauw. Je bent goed.

514
00:39:20,609 --> 00:39:22,069
Uiteraard.

515
00:39:22,152 --> 00:39:23,904
Er is niet veel. Geen geschiedenis.

516
00:39:23,987 --> 00:39:26,740
Dit moet een prepaid zijn.
Was je vriend drugsdealer?

517
00:39:26,823 --> 00:39:28,158
Nee. Accountant.

518
00:39:28,241 --> 00:39:31,495
En hij was niet... Nog niet...

519
00:39:31,578 --> 00:39:33,914
Ja. Ik snap het.

520
00:39:33,997 --> 00:39:36,583
-Ik niet.
-Liet je mond een wind, Doug?

521
00:39:36,666 --> 00:39:37,834
Sorry.

522
00:39:39,586 --> 00:39:43,090
De laatste zeven telefoontjes kwamen
uit een leeg gebouw.

523
00:39:43,590 --> 00:39:45,509
-Louche.
-Wat bedoel je?

524
00:39:45,592 --> 00:39:47,511
Ik kijk van wie het is.

525
00:39:50,597 --> 00:39:52,390
Barry Kasparzki.

526
00:39:53,100 --> 00:39:56,561
Volgens de FBI een grote wapenhandelaar.

527
00:39:57,270 --> 00:39:58,313
Shit.

528
00:39:58,396 --> 00:39:59,856
Dat is hem.

529
00:40:01,066 --> 00:40:03,735
-Wat krijg je?
-Je kunt je me niet veroorloven.

530
00:40:03,819 --> 00:40:04,986
Bedankt.

531
00:41:10,135 --> 00:41:12,220
Jongens.

532
00:41:12,929 --> 00:41:15,599
Wat dit ook is,
we kunnen het vast uitpraten.

533
00:41:15,682 --> 00:41:17,601
-Geld.
-Ja.

534
00:41:17,684 --> 00:41:18,935
Hou je niet van wedden?

535
00:41:20,812 --> 00:41:23,481
Kan ik nog een dollar op de ander zetten,

536
00:41:23,565 --> 00:41:25,775
want jij bent gênant.

537
00:41:25,859 --> 00:41:27,027
Wat is er aan de hand?

538
00:41:28,028 --> 00:41:30,405
Ben jij Barry? Ik denk het wel.

539
00:41:30,488 --> 00:41:33,033
Jij lijkt hier
het grootste aandeel te hebben.

540
00:41:33,116 --> 00:41:34,075
Wat wil je?

541
00:41:34,159 --> 00:41:38,496
Ik wil iets weten
over de telefoontjes naar je accountant.

542
00:41:39,372 --> 00:41:40,415
Heb je hem vermoord?

543
00:41:40,498 --> 00:41:43,084
Wat ben je? Agent? FBI?

544
00:41:43,168 --> 00:41:44,586
Nee. Vriendin.

545
00:41:45,128 --> 00:41:46,838
Bijna 'vriendin'.

546
00:41:46,922 --> 00:41:50,008
We hebben twee dates gehad,
maar ik had hoop.

547
00:41:50,091 --> 00:41:52,469
-Ik duimde.
-Ik heb hem niet vermoord.

548
00:41:52,552 --> 00:41:54,262
-Je weet wie wel.
-Misschien.

549
00:41:54,346 --> 00:41:55,513
Geweldig.

550
00:41:55,597 --> 00:41:57,891
Dat bespaart me een enorme hoofdpijn.

551
00:41:57,974 --> 00:42:01,019
-Je bent lief.
-Ik zei niet dat ik het jou zou vertellen.

552
00:42:01,603 --> 00:42:04,439
Moet ik echt gaan slaan

553
00:42:04,522 --> 00:42:05,941
en botten gaan breken?

554
00:42:07,317 --> 00:42:10,028
Prima. Weet je wat?

555
00:42:10,111 --> 00:42:14,115
Ik versla drie van je beste jongens
en jij vertelt me de naam.

556
00:42:14,199 --> 00:42:15,450
Dat klinkt leuk.

557
00:42:16,076 --> 00:42:18,703
Jij, jij en jij.

558
00:42:19,454 --> 00:42:20,914
Maar niet een voor een.

559
00:42:21,623 --> 00:42:23,041
Allemaal tegelijk.

560
00:42:23,124 --> 00:42:25,126
Ik hou van mannen die me uitdagen.

561
00:42:27,379 --> 00:42:29,214
Wat zijn de regels?

562
00:42:29,297 --> 00:42:30,632
Geen regels.

563
00:42:34,719 --> 00:42:35,929
Goed.

564
00:43:24,978 --> 00:43:25,979
Goed gegokt.

565
00:43:32,110 --> 00:43:33,611
Dat is genoeg.

566
00:43:33,695 --> 00:43:34,988
Het gevecht is afgelopen.

567
00:43:37,115 --> 00:43:38,325
Iedereen naar buiten.

568
00:43:38,408 --> 00:43:41,786
Als zijn adamsappel groter was,
was dat fijner voor mij.

569
00:43:56,718 --> 00:44:00,221
Vind je het erg?
Ik heb dorst na dat alles.

570
00:44:02,932 --> 00:44:06,269
Dat had ik nodig.
Ga je vertellen wie Justin heeft vermoord?

571
00:44:09,147 --> 00:44:10,607
Die mannen daar

572
00:44:11,316 --> 00:44:15,445
werken voor me, respecteren me en eren me.

573
00:44:16,196 --> 00:44:19,908
Ze doen dit omdat ze weten
dat ik me aan mijn woord hou.

574
00:44:20,658 --> 00:44:25,538
Dit soort zaken hou ik liever privé.

575
00:44:25,622 --> 00:44:27,082
Want de waarheid is

576
00:44:27,165 --> 00:44:31,586
dat ik dit allemaal heb dankzij één ding.

577
00:44:32,587 --> 00:44:36,800
En dat is
dat ik me nooit aan mijn woord hou.

578
00:44:39,719 --> 00:44:43,807
Dus excuseer me.
Ik wil geen vies pak krijgen.

579
00:44:44,516 --> 00:44:49,354
Waarom onderschatten vieze, oude mannen
altijd vrouwen?

580
00:44:55,860 --> 00:44:57,320
Interessante kleur ballen.

581
00:44:57,946 --> 00:45:00,573
Hoe noem je dat? Ossenbloed? Wortel?

582
00:45:00,657 --> 00:45:03,326
Als een vrouw rechtstreeks naar de ballen.

583
00:45:03,410 --> 00:45:04,911
Dat doe ik als ik haast heb.

584
00:45:04,994 --> 00:45:07,497
Maar evolutie is
niet aardig voor jullie geweest

585
00:45:07,580 --> 00:45:09,082
door die aan-uitschakelaar

586
00:45:09,165 --> 00:45:12,085
daar te laten hangen voor elk roofdier.

587
00:45:12,168 --> 00:45:13,628
Wie heeft hem vermoord?

588
00:45:14,170 --> 00:45:15,755
-Geen idee.
-Niet dom doen.

589
00:45:16,423 --> 00:45:17,882
Gareth Fizel.

590
00:45:17,966 --> 00:45:19,300
Gareth Fizel?

591
00:45:19,384 --> 00:45:22,679
-Ja. Hij is mijn baas.
-Waarom zou hij zijn accountant doden?

592
00:45:22,762 --> 00:45:24,556
Misschien heeft hij geld gestolen.

593
00:45:24,639 --> 00:45:28,935
Zelfs de overheid is niet zo dom
om achter Fizel aan te gaan.

594
00:45:29,018 --> 00:45:30,687
Ben je echt zo dom?

595
00:45:31,438 --> 00:45:33,857
Ik denk het wel.

596
00:45:45,869 --> 00:45:46,828
Vind je dat lekker?

597
00:45:48,496 --> 00:45:50,081
Het achtergrondonderzoek is er.

598
00:45:50,165 --> 00:45:51,541
Je vriendinnetje

599
00:45:51,624 --> 00:45:54,961
heeft een verleden van geweld,
mishandeling, intimidatie.

600
00:45:55,795 --> 00:45:58,756
Ook de werkgeschiedenis
is interessant. Geheim.

601
00:45:58,840 --> 00:46:02,302
Ze heeft capaciteiten en 'n woedeprobleem.
Geen fijne combinatie.

602
00:46:02,385 --> 00:46:05,555
Ik denk niet
dat ze haar vriend heeft doodgeschoten.

603
00:46:05,638 --> 00:46:07,432
Hopelijk,
anders ben je de volgende.

604
00:46:09,017 --> 00:46:11,561
Een kort lontje maakt haar
nog geen moordenaar.

605
00:46:11,644 --> 00:46:13,813
Dit gebeurt
als je het protocol niet volgt.

606
00:46:13,897 --> 00:46:16,566
Soms is gezond verstand beter.

607
00:46:16,649 --> 00:46:17,942
Nee.

608
00:46:18,026 --> 00:46:20,778
Ik ben graag superieur in deze relatie.

609
00:46:22,906 --> 00:46:24,949
Wat moet ik eten?

610
00:46:25,033 --> 00:46:28,203
Ik kijk wat ik kan halen
bij het slachtoffer hiernaast.

611
00:46:29,412 --> 00:46:32,123
Je zorgt altijd zo goed voor me. Bedankt.

612
00:46:34,000 --> 00:46:35,043
DOSSIER: LINDY LEWIS

613
00:46:35,126 --> 00:46:38,421
VADER: PETER LEWIS OVERLEDEN
MOEDER: PAMELA LEWIS OVERLEDEN

614
00:46:38,505 --> 00:46:40,798
Allergisch voor latex? Niet leuk.

615
00:46:41,341 --> 00:46:44,844
Indrukwekkende urineproductie. Goed zo.

616
00:46:44,928 --> 00:46:46,137
Doe geen moeite.

617
00:46:46,221 --> 00:46:50,475
Ik ren weg en jij wordt ontmand
als je me probeert te pakken.

618
00:46:50,558 --> 00:46:54,395
Ik had een boeket, maar dat heb ik
aan een vrouw in de lift gegeven.

619
00:46:54,479 --> 00:46:57,190
Ze had net gehoord
dat ze iets vreselijks heeft

620
00:46:57,273 --> 00:46:59,526
en ze bleef huilen. Het was gênant.

621
00:46:59,609 --> 00:47:03,196
Fijn dat je in orde bent.
Ik wilde je bedanken voor de waarschuwing.

622
00:47:03,279 --> 00:47:06,241
Ik gaf je alleen een kans
om het juiste te doen.

623
00:47:06,324 --> 00:47:08,451
Bedankt dat je me die kans hebt gegeven.

624
00:47:09,536 --> 00:47:12,664
-Ik heb ontdekt wie Justin heeft vermoord.
-Wie?

625
00:47:12,747 --> 00:47:13,998
Gareth Fizel.

626
00:47:15,708 --> 00:47:17,085
Heb je bewijs?

627
00:47:17,168 --> 00:47:20,463
Uiteraard niet het soort persoon
die iets geeft om bewijs.

628
00:47:21,047 --> 00:47:22,882
Wat weet je over hem?

629
00:47:22,966 --> 00:47:26,469
Miljardair-kluizenaar met zijn vinger
in veel illegale pap.

630
00:47:26,553 --> 00:47:28,137
Hij is vrijwel ongrijpbaar.

631
00:47:28,221 --> 00:47:30,265
Ik ga hem grijpen. Hard.

632
00:47:30,348 --> 00:47:33,017
En vaak.
Niet op een manier die hij fijn vindt.

633
00:47:33,685 --> 00:47:36,396
-Waar vind ik hem?
-Waarom doe je dit?

634
00:47:37,146 --> 00:47:39,941
Is Justin het echt waard
je leven te riskeren?

635
00:47:40,608 --> 00:47:42,151
Ik kende hem net.

636
00:47:42,235 --> 00:47:44,779
Ik wist amper waar hij mee bezig was.

637
00:47:44,862 --> 00:47:47,073
Maar wel dat hij een goeie vent was.

638
00:47:47,574 --> 00:47:50,577
-Hij verdiende het niet om zo te sterven.
-Niemand.

639
00:47:50,660 --> 00:47:51,786
Nee, maar...

640
00:47:51,869 --> 00:47:55,790
De meesten zorgen dat ik schreeuwend
wil wegrennen of hun vingers wil breken.

641
00:47:55,873 --> 00:47:58,876
Hij was aardig.

642
00:47:58,960 --> 00:48:00,378
Echt aardig.

643
00:48:00,962 --> 00:48:02,839
Er zijn veel aardige mannen.

644
00:48:02,922 --> 00:48:05,550
Ja. Ze zijn allemaal bang voor me.

645
00:48:06,175 --> 00:48:07,885
Hij wilde vis voor me maken.

646
00:48:11,806 --> 00:48:13,558
De Imperion Tower, centrum.

647
00:48:14,392 --> 00:48:17,145
-Bedankt.
-Maar je mag er niet heen.

648
00:48:17,228 --> 00:48:19,522
Je bent niet in staat
om me tegen te houden.

649
00:48:19,606 --> 00:48:21,107
Maar ik wel.

650
00:48:27,905 --> 00:48:29,073
O, mijn...

651
00:48:33,161 --> 00:48:34,495
Kom nu terug.

652
00:48:53,389 --> 00:48:54,390
Stop.

653
00:48:57,268 --> 00:48:58,227
Sorry.

654
00:48:59,145 --> 00:49:00,521
Trut, kom terug.

655
00:49:14,452 --> 00:49:15,453
Hallo.

656
00:50:28,609 --> 00:50:29,736
Verdomme.

657
00:50:35,533 --> 00:50:36,576
Hou op.

658
00:50:39,287 --> 00:50:40,329
Sta stil.

659
00:50:41,038 --> 00:50:44,417
Niet bewegen, niet ademen, laat geen wind.

660
00:50:44,500 --> 00:50:46,794
Je gaat hier echt niet schieten.

661
00:50:46,878 --> 00:50:47,920
Ik schiet wel.

662
00:50:48,588 --> 00:50:50,673
-Laat het wapen zakken.
-Waarom zou ik?

663
00:50:50,757 --> 00:50:54,010
-Omdat ik wil dat je klaar bent.
-Waarvoor?

664
00:50:54,761 --> 00:50:55,970
Hiervoor.

665
00:50:56,888 --> 00:50:58,389
Vangen.

666
00:51:01,309 --> 00:51:02,518
Sta stil.

667
00:51:02,602 --> 00:51:05,146
Waag het niet. Doe het niet.

668
00:51:06,355 --> 00:51:08,107
-Serieus?
-Ik vertrouw je.

669
00:52:01,452 --> 00:52:02,703
Kan ik je helpen?

670
00:52:02,787 --> 00:52:04,121
Gareth Fizel.

671
00:52:05,206 --> 00:52:07,375
Er is hier niemand die zo heet.

672
00:52:07,458 --> 00:52:11,379
Het is minder pijnlijk voor je
als je me de weg wijst.

673
00:52:11,462 --> 00:52:12,421
Goedenavond.

674
00:52:14,382 --> 00:52:15,925
Kan ik helpen?

675
00:52:16,008 --> 00:52:21,138
Mr Delacroix, deze vrouw vraagt
naar een zekere Mr Fizel.

676
00:52:21,222 --> 00:52:23,307
En ze bedreigde me.

677
00:52:24,475 --> 00:52:25,852
Je bent ontslagen.

678
00:52:26,894 --> 00:52:28,479
-Waarom?
-Je toon.

679
00:52:28,563 --> 00:52:32,024
Miss, deze kant op.

680
00:52:37,029 --> 00:52:39,407
Dat was echt stoer.

681
00:53:02,513 --> 00:53:06,017
Vreemd. Ik had gedacht
dat de hoge piet op de hoogste etage zat.

682
00:53:07,768 --> 00:53:08,686
Dat is ook zo.

683
00:53:19,030 --> 00:53:21,699
Een klap recht
in mijn brachiale plexus-zenuwen.

684
00:53:21,782 --> 00:53:22,742
Een goede.

685
00:53:26,495 --> 00:53:30,708
Jij bent vast van de beveiliging,
tenzij dit een gestoorde date is.

686
00:53:31,375 --> 00:53:32,627
Hoofd. En jij bent?

687
00:53:32,710 --> 00:53:36,255
Ik plas zo in mijn broek.
Ik heb vier Red Bulls op.

688
00:53:36,339 --> 00:53:38,841
Is daar die afvoer in de vloer voor?

689
00:53:39,675 --> 00:53:41,218
Waar zijn deze voor?

690
00:53:41,802 --> 00:53:44,597
Die had je niet moeten afpakken.
Ik heb ze nodig.

691
00:53:44,680 --> 00:53:45,932
Waarvoor?

692
00:53:46,432 --> 00:53:47,433
Een slecht hart.

693
00:53:47,975 --> 00:53:49,644
Ze zijn nu van mij.

694
00:53:50,144 --> 00:53:52,897
-Waarom ben je hier?
-Ik moet je baas spreken.

695
00:53:52,980 --> 00:53:54,231
Waarover?

696
00:53:54,315 --> 00:53:55,566
Hij heeft Justin gedood.

697
00:53:55,650 --> 00:53:57,652
-Justin wie?
-Zijn accountant.

698
00:53:58,444 --> 00:54:00,655
Waarom zou hij
jouw Justin vermoord hebben?

699
00:54:00,738 --> 00:54:03,157
Geen idee.
Een saaie, alledaagse bonenteller

700
00:54:03,240 --> 00:54:05,993
die boeken vervalst
voor een louche wapenhandelaar

701
00:54:06,077 --> 00:54:08,537
wordt plots vermoord
en in een container gegooid.

702
00:54:08,621 --> 00:54:11,290
Dat klinkt alsof hij informatie had.

703
00:54:11,374 --> 00:54:12,917
Dat leek een goede aanwijzing.

704
00:54:13,668 --> 00:54:15,628
Dat en Barry heeft het me verteld.

705
00:54:16,420 --> 00:54:18,506
Ben je familie van de overledene?

706
00:54:18,589 --> 00:54:20,716
Nee. Ik was...

707
00:54:21,592 --> 00:54:23,844
-Nee. We waren...
-Ik snap het.

708
00:54:23,928 --> 00:54:25,429
-Echt?
-Nee.

709
00:54:25,513 --> 00:54:26,889
En dat wil ik ook niet.

710
00:54:27,640 --> 00:54:31,852
Ik geef je een kans
om het pand vreedzaam te verlaten.

711
00:54:32,979 --> 00:54:34,480
En als ik dat niet doe?

712
00:54:34,563 --> 00:54:37,358
Dan ontdek je waar de afvoer voor is.

713
00:54:38,025 --> 00:54:40,653
En deze hou ik.

714
00:55:09,724 --> 00:55:11,183
Mijn reddingsvest.

715
00:55:14,353 --> 00:55:16,022
Ik heb mijn vest nodig.

716
00:56:03,652 --> 00:56:05,654
Sorry dat ik stoor.

717
00:56:05,738 --> 00:56:07,573
We hebben bezoek gehad. Een vrouw.

718
00:56:08,866 --> 00:56:10,409
Ze is eigenaardig.

719
00:56:12,411 --> 00:56:14,163
Ik moet uit de auto.

720
00:56:16,207 --> 00:56:18,000
Kun je me eruit laten?

721
00:56:18,584 --> 00:56:22,421
Ik wil niet te familiair doen,
maar ik moet je thuisbrengen.

722
00:56:22,505 --> 00:56:24,465
Doe de deur open en laat me eruit.

723
00:56:25,341 --> 00:56:27,301
Ze vroeg naar een accountant.

724
00:56:29,595 --> 00:56:31,138
Een zorg?

725
00:56:32,306 --> 00:56:33,891
Laat me eruit.

726
00:56:33,974 --> 00:56:36,477
-Miss?
-Laat me eruit.

727
00:56:36,560 --> 00:56:39,563
Ik wist niet
wie van haar aanwezigheid hier wist,

728
00:56:39,647 --> 00:56:41,273
dus ik heb haar laten gaan.

729
00:56:42,483 --> 00:56:46,362
Maar genoeg zorg
om mij ermee lastig te vallen.

730
00:56:57,039 --> 00:56:59,416
Het spijt me.

731
00:57:06,590 --> 00:57:09,552
Meer een onbekende variabel.

732
00:57:09,635 --> 00:57:15,099
Ik hou niet van onbekende variabelen.

733
00:57:15,182 --> 00:57:16,392
Reken met haar af.

734
00:57:27,278 --> 00:57:28,529
Help me.

735
00:57:28,612 --> 00:57:29,947
Verdomme.

736
00:57:30,531 --> 00:57:32,032
Wat doe je hier?

737
00:57:32,700 --> 00:57:34,493
Ik ben mijn apparaat kwijt.

738
00:57:34,577 --> 00:57:36,954
Heb je er nog een? Ik heb het echt nodig.

739
00:57:40,082 --> 00:57:41,792
Wat is er met de lamp gebeurd?

740
00:57:41,876 --> 00:57:45,796
Ik dacht dat als het echt erg werd,
ik op de uiteinden kon bijten.

741
00:57:46,797 --> 00:57:47,965
Niet doen.

742
00:57:55,806 --> 00:57:56,974
Sorry.

743
00:57:57,725 --> 00:57:58,934
Bedankt.

744
00:57:59,685 --> 00:58:01,937
Heb je de film Old Yeller gezien?

745
00:58:02,021 --> 00:58:03,355
Ja. Een klassieker.

746
00:58:03,439 --> 00:58:05,649
Ik niet, maar ik weet hoe hij afloopt.

747
00:58:05,733 --> 00:58:10,321
Dus als ik iets probeer, dood me dan.

748
00:58:16,577 --> 00:58:19,830
Als ik het voor je maak,
ga je dan niet meer achter hem aan?

749
00:58:22,124 --> 00:58:24,418
Nee. Maar ik kan beloven

750
00:58:24,501 --> 00:58:27,421
dat er geen onschuldige mensen
gewond raken.

751
00:58:29,757 --> 00:58:30,716
Oké.

752
00:58:34,553 --> 00:58:36,597
Wil je wat Chinees?

753
00:58:37,514 --> 00:58:40,643
Er is kip Kung Pao, iets zoetzuurs

754
00:58:40,726 --> 00:58:43,646
en wat loempia's.

755
00:58:43,729 --> 00:58:45,105
Je moet iets eten.

756
00:58:45,189 --> 00:58:48,734
Blijf af van de gebakken rijst
met garnalen. Die is van mij.

757
00:58:53,405 --> 00:58:54,657
Ik haal het vest.

758
01:00:13,777 --> 01:00:14,695
VERTRAGING

759
01:00:27,499 --> 01:00:29,376
Jezus. Wat doe je?

760
01:00:30,044 --> 01:00:32,504
Ik verstop me voor de politie.
Wat doe jij?

761
01:00:32,588 --> 01:00:35,215
Is voor mijn huis staan
een politievoorspel?

762
01:00:35,299 --> 01:00:37,843
-Draag je mijn slipje?
-Ik doe mijn werk.

763
01:00:38,594 --> 01:00:41,430
We hebben
nog een grote drugsbaron opgepakt.

764
01:00:41,513 --> 01:00:45,059
Hij is van school gestuurd
voor het loslaten van het klashuisdier.

765
01:00:45,934 --> 01:00:47,269
-Hamster?
-Konijn.

766
01:00:47,353 --> 01:00:48,896
Luister...

767
01:00:48,979 --> 01:00:51,357
Er liggen nare kerels in het ziekenhuis.

768
01:00:51,440 --> 01:00:55,235
Hun omschrijving van de schuldige gek
lijkt op die van jou.

769
01:00:55,319 --> 01:00:59,656
Wat? Ik? Hoe kun je dat denken?

770
01:00:59,740 --> 01:01:01,283
Neem me niet in de zeik.

771
01:01:02,326 --> 01:01:04,828
Goed. Maar je moet hierop passen.

772
01:01:04,912 --> 01:01:08,123
-Ik dump geen bewijs voor je.
-Dat vraag ik ook niet.

773
01:01:08,207 --> 01:01:11,752
Ik geef je de kans om jezelf aan te geven.

774
01:01:11,835 --> 01:01:13,921
Dat ga ik ook doen, maar nog niet.

775
01:01:15,297 --> 01:01:16,590
Luister naar me.

776
01:01:16,673 --> 01:01:19,051
Fizel is niet zomaar een gangster.

777
01:01:19,134 --> 01:01:21,845
Hij gaat je zoeken en vermoorden.

778
01:01:21,929 --> 01:01:23,806
Dat heeft hij al geprobeerd.

779
01:01:23,889 --> 01:01:26,517
-Er is iemand in mijn huis geweest.
-Genoeg.

780
01:01:27,101 --> 01:01:29,353
-Je mag niet meer kiezen.
-Nee.

781
01:01:29,436 --> 01:01:33,273
Dat is een slecht idee.
Ik heb een aandoening.

782
01:01:33,357 --> 01:01:36,402
Ik kan het niet beheersen
en ik doe mensen pijn.

783
01:01:36,485 --> 01:01:38,987
Ik heb dit bij me. Het geeft me schokken,

784
01:01:39,071 --> 01:01:40,739
zodat ik het kan voorkomen.

785
01:01:40,823 --> 01:01:44,618
Maar ik wil jou of anderen geen pijn doen.

786
01:01:45,202 --> 01:01:46,703
Ik denk niet dat je dat doet.

787
01:01:46,787 --> 01:01:48,288
-Nee?
-Nee.

788
01:01:49,206 --> 01:01:51,208
Laat je me alleen met hem?

789
01:01:52,501 --> 01:01:54,294
-Ja.
-Onzin.

790
01:01:55,003 --> 01:01:57,423
-Je zou hem ook niets doen.
-Zeker weten?

791
01:01:59,466 --> 01:02:01,093
Hoe voelt dat ding?

792
01:02:08,142 --> 01:02:09,143
Kom op.

793
01:02:13,188 --> 01:02:14,523
-Wat doe...
-Hier.

794
01:02:24,867 --> 01:02:26,410
Weet je wat dat me zegt?

795
01:02:26,493 --> 01:02:28,579
Dat ik gestoorder ben dan je dacht.

796
01:02:28,662 --> 01:02:32,082
Nee. Dat je liever
jezelf pijn doet dan iemand anders.

797
01:02:33,292 --> 01:02:36,128
Nevin zegt dat ik je anders behandel.
Als vrouw.

798
01:02:36,211 --> 01:02:38,922
Dat ik te zacht voor je ben.

799
01:02:39,006 --> 01:02:40,215
Heeft ze gelijk?

800
01:02:40,299 --> 01:02:42,759
Ik behandel je anders
omdat je anders bent.

801
01:02:51,977 --> 01:02:54,188
-Nu zoekt niemand me.
-Lindy.

802
01:02:59,151 --> 01:03:01,361
Wat is dat? Pap?

803
01:03:15,542 --> 01:03:18,921
-Lindy. Luister.
-Ik heb het nogal druk.

804
01:03:19,004 --> 01:03:21,173
Ik wil geen spelletjes meer spelen.

805
01:03:21,256 --> 01:03:24,760
Stop met naar Justins moordenaar zoeken.
Je raakt gewond.

806
01:03:24,843 --> 01:03:27,888
Ik weet waartoe je in staat bent.
Ik heb erover gelezen.

807
01:03:27,971 --> 01:03:30,390
Zoek je me op op een stomme database?

808
01:03:30,474 --> 01:03:33,477
Want ik ga doen wat ik moet doen.

809
01:03:34,436 --> 01:03:36,230
Ik wil niet dat je dood gaat.

810
01:03:36,313 --> 01:03:38,774
-Laat ons ons werk doen.
-Wat dan?

811
01:03:39,650 --> 01:03:42,319
Betekent dat dat je Fizel gaat arresteren?

812
01:03:43,779 --> 01:03:45,155
Ik dacht al van niet.

813
01:04:19,106 --> 01:04:20,107
Verdomme.

814
01:04:24,945 --> 01:04:26,363
Ik hoopte je te zien.

815
01:04:50,929 --> 01:04:52,264
Hou je van kreeft?

816
01:04:54,725 --> 01:04:58,270
Die heb ik altijd overschat
en te duur gevonden.

817
01:04:59,896 --> 01:05:01,815
De meeste mensen beseffen niet

818
01:05:01,898 --> 01:05:07,779
dat kreeften tot dezelfde biologische stam
behoren als kakkerlakken.

819
01:05:10,657 --> 01:05:14,328
Ze zijn beide geleedpotigen
met gesegmenteerde lichamen.

820
01:05:14,953 --> 01:05:19,416
Ze hebben beide facetogen
en tweeledige poten.

821
01:05:19,499 --> 01:05:21,668
Zelfs hun vlees is hetzelfde.

822
01:05:22,544 --> 01:05:24,546
Kreeften moeten levend worden gekookt.

823
01:05:25,672 --> 01:05:27,299
Kakkerlakken vergiftigd.

824
01:05:27,883 --> 01:05:30,719
Wauw. Vies en saai.

825
01:05:30,802 --> 01:05:32,429
Wat een winnende combinatie.

826
01:05:33,055 --> 01:05:35,098
Wat heeft dit met mij te maken?

827
01:05:36,016 --> 01:05:37,934
Je bent een vreemd exemplaar.

828
01:05:41,188 --> 01:05:45,734
Ik weet niet tot welke stam je behoort.

829
01:05:45,817 --> 01:05:46,943
Ik ook niet.

830
01:05:47,027 --> 01:05:49,946
Daar verdiepen
mijn therapeut en ik ons in.

831
01:05:51,156 --> 01:05:53,283
Je bent hier om me te vermoorden.

832
01:05:54,743 --> 01:05:56,536
Iets over een accountant?

833
01:05:57,788 --> 01:05:59,581
Je vriend?

834
01:06:00,749 --> 01:06:04,503
We hadden het niet benoemd,
maar hij was speciaal.

835
01:06:05,253 --> 01:06:06,755
Ik vermoord veel mensen.

836
01:06:08,131 --> 01:06:10,926
Sommigen zijn vast ook accountant.

837
01:06:15,347 --> 01:06:17,182
Sorry dat ik de jouwe heb vermoord.

838
01:06:17,265 --> 01:06:20,185
Excuus niet geaccepteerd, enge eikel.

839
01:06:21,103 --> 01:06:22,396
Onbeschoft.

840
01:06:25,857 --> 01:06:30,195
Je bent echt een zeldzame soort.

841
01:06:31,530 --> 01:06:33,907
Ik ben blij dat ik de kans heb benut

842
01:06:33,990 --> 01:06:38,745
om één keer
goed en lang naar je te kijken.

843
01:06:40,288 --> 01:06:41,373
Maar kan dat...

844
01:06:48,964 --> 01:06:52,426
Zonder me op mijn hoofd te slaan?

845
01:06:52,509 --> 01:06:53,635
Verdomme.

846
01:06:55,929 --> 01:06:57,097
Verdomme.

847
01:07:00,100 --> 01:07:02,811
-Shit.
-Inderdaad.

848
01:07:03,895 --> 01:07:07,774
Ik krijg het gevoel
dat ik hierna geen koekje en sap krijg.

849
01:07:07,858 --> 01:07:09,151
Jij niet.

850
01:07:10,235 --> 01:07:11,653
Wacht.

851
01:07:12,237 --> 01:07:15,449
Justin... Heb jij geschoten?

852
01:07:16,742 --> 01:07:17,868
Nee.

853
01:07:18,827 --> 01:07:20,036
Dat had ik wel gewild.

854
01:07:23,081 --> 01:07:25,876
-Dit duurt even, dus ga zitten...
-Verdomme.

855
01:07:25,959 --> 01:07:29,671
-Ontspan en geniet ervan.
-Wat doe je met me?

856
01:07:30,505 --> 01:07:33,717
Weet je wat leegbloeding betekent?

857
01:07:33,800 --> 01:07:36,303
Iemands bloed afvoeren.

858
01:08:34,277 --> 01:08:35,654
Ik heb een paar vragen.

859
01:08:37,239 --> 01:08:38,615
Hoe kom ik bij Fizel?

860
01:08:56,049 --> 01:08:58,301
Hé. Waar ga je heen?

861
01:10:17,756 --> 01:10:18,840
TOEGANG VERLEEND

862
01:10:23,094 --> 01:10:25,180
Maak je klaar om te sterven, zieke eikel.

863
01:10:45,075 --> 01:10:46,451
Justin.

864
01:10:46,534 --> 01:10:48,662
Bravo. Goed gedaan.

865
01:10:50,580 --> 01:10:53,833
Ik moet toegeven dat ik aan het eind dacht

866
01:10:53,917 --> 01:10:55,877
dat je het niet in je had.

867
01:10:55,961 --> 01:11:00,090
Mijn excuses.
Ik besloot Fizel zelf af te handelen.

868
01:11:02,717 --> 01:11:05,261
Wat zit er op je?
Is het die periode van de maand?

869
01:11:06,638 --> 01:11:07,722
Maar je...

870
01:11:08,848 --> 01:11:10,558
Ik heb je gezien. Hoe...

871
01:11:11,267 --> 01:11:12,602
De man in de kist?

872
01:11:14,270 --> 01:11:16,106
Een zwerver van de straat.

873
01:11:16,189 --> 01:11:17,440
Jezus Christus.

874
01:11:19,192 --> 01:11:20,819
Ik kocht de lijkschouwer om.

875
01:11:21,778 --> 01:11:24,656
-Waarom?
-Ik moest Fizel uit de weg ruimen.

876
01:11:24,739 --> 01:11:26,950
De CIA mag niet in de VS opereren.

877
01:11:28,034 --> 01:11:31,538
Zelfs de overheid zou niet zo dom zijn
om achter hem aan te gaan.

878
01:11:31,621 --> 01:11:32,872
Precies.

879
01:11:32,956 --> 01:11:34,791
Ik had iemand van buitenaf nodig.

880
01:11:34,874 --> 01:11:37,752
Iemand die de aandacht
van mij zou afleiden.

881
01:11:37,836 --> 01:11:40,088
Iemand die niet naar mij zou leiden.

882
01:11:40,171 --> 01:11:42,966
Dus je koos mij? Waarom?

883
01:11:44,384 --> 01:11:47,053
Een aanbeveling van dokter Munchin.

884
01:11:47,137 --> 01:11:50,223
Wie denk je dat
zijn gestoorde experimenten financiert?

885
01:11:50,306 --> 01:11:53,393
Ik wist dat jij anders was.

886
01:11:54,060 --> 01:11:57,022
Mijn kamikaze-hondje.

887
01:11:57,105 --> 01:11:58,857
Waar heb je het over?

888
01:11:59,441 --> 01:12:04,112
In de Tweede Wereldoorlog
bonden ze bommen op honden

889
01:12:04,195 --> 01:12:07,240
en trainden ze
om naar vijandelijke tanks te rennen.

890
01:12:07,323 --> 01:12:09,784
De hondjes dachten
dat ze een beloning kregen,

891
01:12:09,868 --> 01:12:12,579
maar ze ontploften
en werden hondenburgers.

892
01:12:12,662 --> 01:12:16,249
Dus ik moest bedenken
welke beloning ik nodig had

893
01:12:16,332 --> 01:12:18,752
om jou te trainen om Fizel te doden.

894
01:12:18,835 --> 01:12:21,171
En als het mislukte of als je omkwam,

895
01:12:21,254 --> 01:12:24,591
kostte me dat niets.
Daarom was je perfect.

896
01:12:25,300 --> 01:12:28,762
-Waar is mijn auto, trouwens?
-Wie ben jij?

897
01:12:28,845 --> 01:12:30,221
Wie ik ben?

898
01:12:31,097 --> 01:12:34,684
Ik ben de enige die voorkomt
dat die oude zak onschuldigen vermoordt.

899
01:12:34,768 --> 01:12:37,270
Fizel was een aanwinst
die een gevaar werd.

900
01:12:37,353 --> 01:12:40,065
Iedereen wilde hem dood,
maar niemand kon iets doen.

901
01:12:40,148 --> 01:12:45,570
Denk je dat die masochistische zak
ooit zou stoppen?

902
01:12:47,989 --> 01:12:50,658
Nu ben je niet meer
onaantastbaar, hè, kanjer?

903
01:12:52,619 --> 01:12:54,454
Goor stuk tuig.

904
01:12:55,538 --> 01:12:58,333
-Ik ga je vermoorden.
-Dat kun je proberen.

905
01:12:59,709 --> 01:13:02,170
Of we kunnen gewoon neuken.

906
01:13:11,471 --> 01:13:12,514
Verdomme.

907
01:13:14,849 --> 01:13:17,519
Wat? We hebben toch lol gehad?

908
01:13:18,728 --> 01:13:20,647
Heb je dit allemaal voor mij gedaan?

909
01:13:22,023 --> 01:13:24,109
Je vindt me echt leuk.

910
01:13:26,611 --> 01:13:28,029
Wat nou?

911
01:13:28,113 --> 01:13:29,739
Was dat te sterk voor je?

912
01:13:29,823 --> 01:13:31,908
Sorry. Ik heb eraan gesleuteld.

913
01:13:35,829 --> 01:13:39,707
Maar weet je?
Het zal een prachtig verhaal worden.

914
01:13:39,791 --> 01:13:43,044
'Wanhopig, defect prinsesje

915
01:13:43,837 --> 01:13:48,091
'wreekt de dood van haar geliefde
en pleegt dan zelfmoord.'

916
01:13:50,093 --> 01:13:51,719
Klootzak.

917
01:14:00,728 --> 01:14:03,606
Grappig. Ik dacht dat jij
moeilijker te breken was.

918
01:14:03,690 --> 01:14:06,860
Echt. Want je leek behoorlijk in de war.

919
01:14:08,069 --> 01:14:11,990
Op een interessante manier.
Maar nee. Je was makkelijk.

920
01:14:15,827 --> 01:14:19,539
Het blijkt dat je
alleen geneukt moest worden.

921
01:14:44,606 --> 01:14:48,109
Weet je? Het is die periode van de maand.

922
01:14:49,027 --> 01:14:51,070
Jammer voor jou, eikel.

923
01:14:54,282 --> 01:14:55,658
Wat is dit?

924
01:14:56,326 --> 01:14:57,619
Een afscheidscadeau.

925
01:15:02,207 --> 01:15:03,499
Val dood.

926
01:15:40,036 --> 01:15:41,704
-Sorry.
-Achterbakse eikel.

927
01:15:41,788 --> 01:15:44,624
Wacht. Ik wist niet
wat ze met je gingen doen.

928
01:15:44,707 --> 01:15:47,794
Ik neem aan dat Justin en Fizel dood zijn.

929
01:15:47,877 --> 01:15:49,128
-Wie is de volgende?
-Oké.

930
01:15:49,212 --> 01:15:51,965
Nee, wacht.
Onthoud dat we je hebben bevrijd.

931
01:15:52,048 --> 01:15:55,301
Ik dacht niet
dat jouw therapie zo extreem zou zijn.

932
01:15:55,385 --> 01:15:59,180
Maar die liet je zien
hoe speciaal je bent.

933
01:15:59,264 --> 01:16:01,557
Je offerde me gewoon op.

934
01:16:01,641 --> 01:16:03,101
Ik wist het niet.

935
01:16:03,184 --> 01:16:07,063
Maar kijk jou nu. Je bent zo speciaal.

936
01:16:07,563 --> 01:16:09,732
-Ik ben een freak. Ga je schieten?
-Wat?

937
01:16:09,816 --> 01:16:11,192
Nee, ik denk het niet.

938
01:16:11,276 --> 01:16:13,319
-Waarom heb je dat ding dan?
-Sorry.

939
01:16:13,403 --> 01:16:15,738
Je bent geen freak. Je bent fantastisch.

940
01:16:15,822 --> 01:16:18,241
Nu kunnen we echt aan het werk.

941
01:16:18,324 --> 01:16:21,035
Bedenk wat we samen kunnen doen.

942
01:16:21,119 --> 01:16:23,621
Ben je gek geworden? Je hebt me verraden.

943
01:16:24,247 --> 01:16:26,666
Ik heb je meer geholpen dan wie dan ook.

944
01:16:26,749 --> 01:16:27,625
Val dood.

945
01:16:38,594 --> 01:16:39,971
-Sta stil.
-Laat het vallen.

946
01:16:40,054 --> 01:16:41,097
Wacht.

947
01:16:41,180 --> 01:16:42,640
-Laat vallen.
-Nog niet.

948
01:16:42,724 --> 01:16:44,392
-Je doet me pijn.
-Ik ga...

949
01:16:46,185 --> 01:16:49,939
-Verdomme. Je hebt me beschoten.
-Ik dacht dat je hem wilde vermoorden.

950
01:16:50,023 --> 01:16:53,234
-Nee, sukkel. Ik deed jouw werk.
-Noem me geen sukkel.

951
01:16:53,318 --> 01:16:55,987
Je staat onder arrest
voor werken als arts zonder...

952
01:16:56,070 --> 01:16:58,781
Hou er druk op.

953
01:16:58,865 --> 01:17:00,825
Haal je vinger uit mijn beengat.

954
01:17:00,908 --> 01:17:02,035
Wat hulp?

955
01:17:03,911 --> 01:17:05,371
En de bewakers?

956
01:17:06,998 --> 01:17:08,082
Zelfverdediging.

957
01:17:08,958 --> 01:17:11,794
Het incident met de startkabels?

958
01:17:13,087 --> 01:17:14,339
Ook zelfverdediging.

959
01:17:14,422 --> 01:17:15,840
Zelfverdediging.

960
01:17:16,883 --> 01:17:18,384
En de kraamafdeling?

961
01:17:18,468 --> 01:17:19,886
Verkeerde identiteit.

962
01:17:22,055 --> 01:17:24,307
Hoe zit het met de regels opvolgen?

963
01:17:24,390 --> 01:17:26,267
Sommige regels zijn beter dan andere.

964
01:17:27,018 --> 01:17:28,936
Ga ik dus niet naar de bak?

965
01:17:29,687 --> 01:17:31,064
Je gaat naar de bak.

966
01:17:31,147 --> 01:17:34,650
Je viel me aan,
reed door de stad als een gek

967
01:17:34,734 --> 01:17:37,111
in een auto die meer kost
dan mijn jaarloon.

968
01:17:37,195 --> 01:17:38,321
Je gaat naar de bak.

969
01:17:38,404 --> 01:17:41,157
Ik zie je voor.
Dan zie ik je in de rechtbank.

970
01:17:41,240 --> 01:17:43,201
Ik kijk ernaar uit, rechercheur.

971
01:17:43,284 --> 01:17:44,952
Voor mij is elke dag zo.

972
01:17:52,085 --> 01:17:54,128
Ze haalden het eraf in de ambulance.

973
01:17:56,297 --> 01:17:57,673
Wat nu?

974
01:17:57,757 --> 01:18:00,676
Ik weet het niet. Opnieuw beginnen?

975
01:18:00,760 --> 01:18:03,554
Alleen geen blind dates meer.

976
01:18:04,472 --> 01:18:06,140
Dat is een goed idee.

977
01:18:06,224 --> 01:18:07,809
Er lopen veel griezels rond.

978
01:18:09,018 --> 01:18:12,021
Er zijn ook leuke mannen.

979
01:18:13,731 --> 01:18:14,732
Ja.

980
01:18:21,280 --> 01:18:22,365
Alsjeblieft.

981
01:18:23,199 --> 01:18:24,325
Bedankt.

982
01:18:25,034 --> 01:18:27,662
Ik vind toch geen foto's van jouw kont?

983
01:18:27,745 --> 01:18:29,747
Van mijn kont? Nee.

984
01:18:32,208 --> 01:18:36,712
-Wat voor viespeuk denk je dat ik ben?
-Eén die een vrouw in haar been schiet.

985
01:18:36,796 --> 01:18:38,756
Dat spijt me.

986
01:18:39,424 --> 01:18:41,592
Ik kan het goedmaken.

987
01:18:42,552 --> 01:18:43,719
Een keertje eten?

988
01:18:45,555 --> 01:18:47,432
Ik zal erover nadenken.

989
01:18:49,392 --> 01:18:50,685
Ik kan goed koken.

990
01:18:52,145 --> 01:18:55,314
-Ik overtref de heilbot.
-Rot nu op.

991
01:19:04,699 --> 01:19:06,284
Wat kleingeld?

992
01:19:08,453 --> 01:19:09,745
Wil je deze?

993
01:19:11,080 --> 01:19:12,081
Oké.

994
01:20:41,963 --> 01:20:43,256
Je bent terug.

995
01:20:45,091 --> 01:20:46,509
Kan ik je helpen?

996
01:20:46,592 --> 01:20:49,887
Ik keek alleen.
Van buiten lijkt het niet zo erg.

997
01:20:49,971 --> 01:20:51,264
Wie ben je?

998
01:20:52,723 --> 01:20:55,184
Alsof er een bom is ontploft.

999
01:20:55,268 --> 01:20:57,019
Ik had een lastige boiler.

1000
01:20:59,355 --> 01:21:00,731
Waarom ben je teruggekomen?

1001
01:21:02,024 --> 01:21:03,401
Het is mijn appartement.

1002
01:21:03,484 --> 01:21:07,029
De meeste mensen vluchten
als hun leven instort.

1003
01:21:08,447 --> 01:21:12,451
Het is leuk dat je thuis wilt komen
om opnieuw te beginnen.

1004
01:21:12,535 --> 01:21:15,413
Sorry. Ken ik je? Heb je me gevolgd?

1005
01:21:15,496 --> 01:21:17,498
-Ja.
-Wat wil je precies?

1006
01:21:19,417 --> 01:21:22,336
Je bent net zo pittig als Munchin zei.

1007
01:21:22,420 --> 01:21:24,630
Je bent vooruitgegaan onder onze zorg.

1008
01:21:24,714 --> 01:21:28,092
Ik heb genoeg gerommeld
met psychotische therapeuten

1009
01:21:28,175 --> 01:21:31,012
en de CIA of wat je ook bent.

1010
01:21:31,721 --> 01:21:33,889
Ik begrijp het helemaal.

1011
01:21:34,599 --> 01:21:38,060
Je bent jarenlang gedwongen
om je woede te onderdrukken.

1012
01:21:38,144 --> 01:21:41,731
Het spijt me van Justin.
Wat hij heeft gedaan, kon echt niet.

1013
01:21:41,814 --> 01:21:43,858
Maar nu...

1014
01:21:45,067 --> 01:21:50,448
Nu heb je gezien hoe sterk je bent
als je je woede accepteert.

1015
01:21:50,531 --> 01:21:53,576
-Ik ben in orde zoals ik ben. Bedankt.
-Echt?

1016
01:21:54,452 --> 01:21:55,661
Hoe ben je dan?

1017
01:21:56,412 --> 01:21:57,622
Je bent niet normaal.

1018
01:21:58,497 --> 01:22:01,417
Word je gelukkig
van leven zonder een doel?

1019
01:22:02,168 --> 01:22:06,589
Door ons werk leer je je woede
op de juiste mensen te richten.

1020
01:22:06,672 --> 01:22:11,093
Mensen zijn de sterkste,
ondetecteerbaarste wapens.

1021
01:24:55,591 --> 01:24:56,592
Shit.

1022
01:30:56,535 --> 01:30:58,537
Ondertiteld door: AC

1023
01:30:58,620 --> 01:31:00,622
Creatief Supervisor
Sofie Janssen



