1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:17,893 --> 00:00:20,479
Mikä tekee ihmisestä poikkeuksellisen?

4
00:00:22,690 --> 00:00:24,233
Jokainen haluaa olla normaali.

5
00:00:24,316 --> 00:00:25,401
HYVÄÄ SYNTYMÄPÄIVÄÄ

6
00:00:25,484 --> 00:00:27,611
Mutta kukaan ei halua olla tavallinen.

7
00:00:28,612 --> 00:00:30,322
Ja mikä on normaali?

8
00:00:30,406 --> 00:00:33,033
Näemme kauniit kuvat
sosiaalisessa mediassa.

9
00:00:33,576 --> 00:00:38,497
Normaalit juhlat, normaali perhe,
normaali, suloinen pieni tyttö.

10
00:00:38,998 --> 00:00:42,460
Mutta julkisivun takana
on aina jotain muuta.

11
00:00:43,961 --> 00:00:46,797
Lindy vaikuttaa normaalilta,

12
00:00:47,882 --> 00:00:52,303
mutta hänellä on kyky syvällä DNA:ssaan.

13
00:00:52,386 --> 00:00:56,807
Sitä kutsutaan tilaksi
tai mikä pahempaa, häiriöksi,

14
00:00:56,891 --> 00:00:59,935
joka odottaa aktivointia.

15
00:01:00,019 --> 00:01:03,564
Hän ei siis ole normaali.

16
00:01:04,857 --> 00:01:07,193
Kun ihmiset tekevät pahaa,

17
00:01:07,735 --> 00:01:10,780
Lindy ei voi hillitä itseään.

18
00:01:10,863 --> 00:01:13,866
Normaalin, rakastavan perheen tuella

19
00:01:14,533 --> 00:01:17,203
hänestä olisi voinut tulla
poikkeuksellinen.

20
00:01:17,787 --> 00:01:22,666
Mutta Lindyn tavoin
isällä ja äidillä oli omat demoninsa.

21
00:01:23,626 --> 00:01:26,962
Äidin lääkkeet tekivät hänestä unisen.

22
00:01:27,546 --> 00:01:31,091
Isä oli vihainen juovuspäissään.

23
00:01:31,717 --> 00:01:33,010
Mikä sitten vaikuttikin,

24
00:01:34,470 --> 00:01:38,891
Lindy ei saanut tarvitsemaansa rakkautta.

25
00:01:39,809 --> 00:01:43,604
Hänestä tuli yhä vihaisempi.

26
00:01:43,687 --> 00:01:47,274
Hänen häiriönsä paheni.

27
00:01:49,443 --> 00:01:52,321
Sitten vanhemmat saivat diagnoosin.

28
00:01:53,197 --> 00:01:56,075
Lääkärit kutsuivat sitä
raivopuuskasyndroomaksi.

29
00:01:56,158 --> 00:01:56,992
LINDY LEWISIN HUOLTAJANVAIHDOS

30
00:02:01,455 --> 00:02:03,958
Lindy ei voinut elää turvallisesti.

31
00:02:05,042 --> 00:02:08,254
Hänen kanssaan ei ollut turvallista.

32
00:02:09,588 --> 00:02:11,340
Elääkseen lainkaan

33
00:02:11,423 --> 00:02:13,509
hänen piti elää yksin,

34
00:02:13,592 --> 00:02:16,804
eristyksissä,
kunnes löydettäisiin parannuskeino.

35
00:02:17,721 --> 00:02:21,684
Elimistössä virtaava
valtava määrä kortisolia

36
00:02:21,767 --> 00:02:24,979
teki Lindystä normaalia
nopeamman ja vahvemman.

37
00:02:25,688 --> 00:02:30,860
Se sai tietyt tahot kiinnostumaan hänestä.

38
00:02:34,196 --> 00:02:38,701
Se teki hänestä myös hyvin epävakaan.

39
00:02:44,081 --> 00:02:47,918
Ja paljon normaalia vihaisemman.

40
00:02:49,670 --> 00:02:51,755
Lindyllä oli laukaisin.

41
00:02:51,839 --> 00:02:54,174
Hän reagoi vahvasti ärsykkeisiin.

42
00:02:56,135 --> 00:03:00,306
Hänestä ei ollut mihinkään,
kunnes hän pystyisi hillitsemään itsensä.

43
00:03:01,015 --> 00:03:03,767
Hänen elämänsä ihmiskoekaniinina alkoi.

44
00:03:03,851 --> 00:03:06,687
Tulokset olivat ristiriitaisia.

45
00:03:10,357 --> 00:03:13,903
Ajateltiin, että armeija
voisi tarjota kanavan

46
00:03:13,986 --> 00:03:16,655
hänen ainutlaatuisille kyvyilleen.

47
00:03:20,326 --> 00:03:21,577
Tai sitten ei.

48
00:03:39,053 --> 00:03:40,054
Lopeta!

49
00:03:44,808 --> 00:03:46,143
Jätä hänet rauhaan!

50
00:03:50,439 --> 00:03:52,775
He olivat niin ystävällisiä
ja kannustavia.

51
00:03:54,026 --> 00:03:55,861
Ihme, ettei se auttanut.

52
00:03:56,487 --> 00:04:00,199
Kaikki "parannuskeinot"
vain pahensivat tilannetta.

53
00:04:00,783 --> 00:04:04,036
Olisivat oppineet olemaan
suututtamatta Lindyä.

54
00:04:07,373 --> 00:04:09,458
Näytti siltä,

55
00:04:09,541 --> 00:04:12,920
että hän joutuisi lukkojen taakse
loppuelämäkseen.

56
00:04:14,004 --> 00:04:17,675
Lindy olisi yksin ikuisesti.

57
00:04:18,300 --> 00:04:23,347
Sitten tapahtui läpimurto.
Mahdollisuus normaaliin elämään.

58
00:04:24,014 --> 00:04:27,768
Hoito oli julmaa,
raakalaismaista, järkyttävää,

59
00:04:27,851 --> 00:04:30,729
mutta yllättävän tehokasta.

60
00:05:13,397 --> 00:05:16,358
Naurettavaa.
Olen odottanut viisi minuuttia.

61
00:05:16,442 --> 00:05:18,736
Kuinka vaikeaa avainten löytäminen on?

62
00:05:18,819 --> 00:05:21,947
Pahoittelen. Odottakaa hetki.

63
00:05:22,031 --> 00:05:24,158
Kuuluuko typeryys toimenkuvaasi?

64
00:05:24,241 --> 00:05:27,161
Anteeksi. Tässä on monta avainta.

65
00:05:27,244 --> 00:05:30,122
Olet liian tyhmä helppoonkin työhön.

66
00:05:30,205 --> 00:05:33,167
-Onko tämä se?
-Kyllä, se on avaimeni.

67
00:05:33,250 --> 00:05:34,501
Olen pahoillani.

68
00:05:38,714 --> 00:05:39,673
Tämä on autoni.

69
00:05:39,757 --> 00:05:41,467
-Unohdit jotain.
-Mitä?

70
00:05:41,550 --> 00:05:42,509
Hyvät tavat.

71
00:05:46,221 --> 00:05:49,099
-Onko tämä se?
-Kyllä, se on avaimeni.

72
00:05:53,437 --> 00:05:54,688
No niin...

73
00:05:57,900 --> 00:05:59,151
Älä odota juomarahaa.

74
00:06:16,835 --> 00:06:20,255
Justin? Hei. Olen Lindy.

75
00:06:20,339 --> 00:06:21,340
Hei.

76
00:06:23,425 --> 00:06:24,384
En jää.

77
00:06:24,468 --> 00:06:27,846
En ole treffituulella.

78
00:06:27,930 --> 00:06:30,307
En halunnut tehdä ohareita.

79
00:06:30,390 --> 00:06:32,434
-En ole ihan kamala.
-Selvä.

80
00:06:32,518 --> 00:06:35,479
Nämä eivät ole edes surkeimmat treffini.

81
00:06:36,188 --> 00:06:37,689
Tuntuu kurjalta. Anteeksi.

82
00:06:37,773 --> 00:06:41,401
Herpes, klamydia ja visvasyylä.

83
00:06:42,820 --> 00:06:45,114
-Selvä.
-Nainen listasi

84
00:06:45,197 --> 00:06:47,741
sukupuolitautejaan.

85
00:06:48,742 --> 00:06:49,743
Yllättävää.

86
00:06:50,994 --> 00:06:53,205
No, visvasyylä yleensä onkin.

87
00:06:53,288 --> 00:06:55,541
Onko sinulla kamalaa treffitarinaa?

88
00:06:56,875 --> 00:06:59,586
En käy juurikaan treffeillä.

89
00:07:00,254 --> 00:07:02,965
Siksikö, että lähdet aina ennen alkua?

90
00:07:06,552 --> 00:07:08,679
Yleensä en edes tule sisälle.

91
00:07:08,762 --> 00:07:10,180
Mikset?

92
00:07:12,766 --> 00:07:13,600
Vihaan ihmisiä.

93
00:07:14,393 --> 00:07:15,394
Ketä esimerkiksi?

94
00:07:16,395 --> 00:07:20,023
Niitä, jotka puhuvat ruoka suussa,

95
00:07:20,107 --> 00:07:24,444
maiskuttavat, hyräilevät.

96
00:07:24,528 --> 00:07:26,738
Pitävät farkkuja sandaalien kanssa.

97
00:07:26,822 --> 00:07:29,491
En siedä hitaasti käveleviä.

98
00:07:29,575 --> 00:07:32,870
-Tai hyvän päivän toivottajia.
-En ehkä halua hyvää päivää.

99
00:07:32,953 --> 00:07:35,664
Tai hississä puhuvia.

100
00:07:35,747 --> 00:07:38,917
Vain hississä piereskelevät ovat pahempia.

101
00:07:39,501 --> 00:07:40,752
Pieretkö hississä?

102
00:07:42,171 --> 00:07:44,840
-Entä sinä?
-Me britit emme...

103
00:07:44,923 --> 00:07:48,677
-Valmiina tilaamaan?
-En jää, joten en tiedä.

104
00:07:49,386 --> 00:07:52,931
Jos hän ei jää, tarvitsemme pöydän.

105
00:07:53,432 --> 00:07:55,392
-Selvä.
-Heti.

106
00:07:59,354 --> 00:08:00,689
Selvä...

107
00:08:00,772 --> 00:08:02,065
Minä vain...

108
00:08:02,983 --> 00:08:04,985
Otan kanaa.

109
00:08:06,069 --> 00:08:08,488
Kalaa, kiitos. Ilman pinjansiemeniä.

110
00:08:08,572 --> 00:08:10,032
Emme muuta annoksia.

111
00:08:10,115 --> 00:08:11,742
Olen allerginen.

112
00:08:13,076 --> 00:08:14,286
Ravintolan käytäntö.

113
00:08:16,872 --> 00:08:19,917
-Pastaa, kiitos.
-Siinä on pähkinäkastiketta.

114
00:08:20,584 --> 00:08:23,337
-Entä porsaankyljys?
-Pistaasikuorrutus.

115
00:08:23,420 --> 00:08:27,382
-Ehkä voisit ehdottaa jotain.
-Älkää puhuko tuohon sävyyn.

116
00:08:27,466 --> 00:08:28,884
-En.
-Kyllä puhutte.

117
00:08:28,967 --> 00:08:32,930
En voi tehdä vaikutusta
seuralaiseeni. Se on noloa.

118
00:08:33,013 --> 00:08:34,431
Kävisikö kana?

119
00:08:39,978 --> 00:08:40,896
Selvä.

120
00:08:40,979 --> 00:08:42,439
Kiitos.

121
00:08:42,522 --> 00:08:45,150
-Kertokaa, jos tarvitsette muuta.
-Kiitos.

122
00:08:47,277 --> 00:08:50,739
Jos aiot puukottaa häntä, se käy minulle.

123
00:08:54,409 --> 00:08:56,078
-Käyn vessassa.
-Selvä.

124
00:08:56,161 --> 00:08:57,204
Palaan pian.

125
00:09:04,086 --> 00:09:05,170
Niinpä.

126
00:09:05,254 --> 00:09:08,048
Mies kertoi juuri vaimolleen suhteestaan.

127
00:09:08,131 --> 00:09:11,551
Vanhan naisen tekohampaat
jäivät pihviin kiinni.

128
00:09:11,635 --> 00:09:14,513
Olisitpa nähnyt parin,
jolle juuri tarjoilin.

129
00:09:15,180 --> 00:09:19,059
Kuittailin miehelle,
ja hän melkein itki lautasliinaansa.

130
00:09:19,142 --> 00:09:21,853
Nainen vain katseli vierestä.

131
00:09:22,312 --> 00:09:24,106
Luoja, kuinka noloa.

132
00:09:25,315 --> 00:09:27,317
Asiakkaiden kiusaaminen on hauskaa.

133
00:09:27,401 --> 00:09:29,278
Kuin oma friikkishow.

134
00:09:30,445 --> 00:09:34,324
Mies oli allerginen lähes kaikelle.

135
00:09:35,659 --> 00:09:37,536
Säälittävää.

136
00:09:38,745 --> 00:09:39,871
Niinpä.

137
00:09:40,872 --> 00:09:42,124
Älä edes...

138
00:09:53,218 --> 00:09:54,553
Hän soittaa takaisin.

139
00:10:00,142 --> 00:10:01,268
Helvetti!

140
00:11:08,335 --> 00:11:10,462
Oletpa sinä näpsäkkä...

141
00:11:12,422 --> 00:11:13,465
Saatana.

142
00:11:20,972 --> 00:11:22,099
Se ei toimi.

143
00:11:23,433 --> 00:11:25,018
Selvä. Korjaa se.

144
00:11:26,311 --> 00:11:29,231
-Olet tottumassa siihen.
-En ole.

145
00:11:29,314 --> 00:11:31,566
Hoito on uusinta uutta, avantgardea.

146
00:11:31,650 --> 00:11:34,319
Saat sitten kuoltuasi Nobel-palkinnon.

147
00:11:35,112 --> 00:11:37,280
-Uhkailetko?
-Voitko korjata sen?

148
00:11:39,032 --> 00:11:39,991
-Hyvä on.
-Selvä.

149
00:11:42,661 --> 00:11:43,620
Tässä.

150
00:11:45,747 --> 00:11:47,958
Olit varmasti kiihtynyt,

151
00:11:48,041 --> 00:11:50,043
kun ohitit järjestelmän.

152
00:11:50,127 --> 00:11:52,671
Kortisolitasoni on epätavallisen korkea.

153
00:11:52,754 --> 00:11:55,215
Olen siis aina kiihtynyt.

154
00:11:55,298 --> 00:11:59,636
Et voi aina käyttää biokemiaa tekosyynä.

155
00:12:01,513 --> 00:12:04,307
Olivatko treffit siis pettymys?

156
00:12:04,391 --> 00:12:07,978
Tarkoituksenahan oli testata,

157
00:12:08,061 --> 00:12:10,522
voinko osallistua
sosiaaliseen tilanteeseen

158
00:12:10,605 --> 00:12:12,983
hakkaamatta jotakuta. Siis olivat.

159
00:12:13,066 --> 00:12:14,818
Todellinen pettymys.

160
00:12:14,901 --> 00:12:16,278
Kuinka pahasti satutit?

161
00:12:17,112 --> 00:12:18,488
En päässyt häneen asti.

162
00:12:20,198 --> 00:12:22,617
-Keneen sitten?
-Tarjoilijaan.

163
00:12:22,701 --> 00:12:25,203
Ei sillä ole väliä. Laite ei toiminut.

164
00:12:25,287 --> 00:12:28,915
Tämä ei paranna sinua. Olen kertonut sen.

165
00:12:29,583 --> 00:12:31,626
Edistymme vain,

166
00:12:31,710 --> 00:12:34,296
jos hyväksyt menneisyytesi.

167
00:12:34,379 --> 00:12:36,965
-Olen kertonut tarinani.
-Menneisyydestä

168
00:12:37,048 --> 00:12:40,469
puhuminen ei ole sama
kuin sen käsitteleminen.

169
00:12:57,777 --> 00:12:58,778
Tukehtuminen?

170
00:12:59,779 --> 00:13:00,780
Kaulavaltimovuoto.

171
00:13:01,740 --> 00:13:03,408
Hienostunutta. Tässä.

172
00:13:05,327 --> 00:13:06,703
Lisäsin jännitettä.

173
00:13:06,786 --> 00:13:10,582
Keho ei kuitenkaan kestä kaikkea.

174
00:13:10,665 --> 00:13:13,627
Et välitä minusta. Olen vain koe.

175
00:13:13,710 --> 00:13:16,880
Vaarantaisinko elämäntyöni,
ellen välittäisi sinusta?

176
00:13:16,963 --> 00:13:19,299
Mikset myönnä, että pidät siitä miehestä?

177
00:13:19,382 --> 00:13:20,926
Koska en pidä.

178
00:13:21,009 --> 00:13:21,968
Selvä.

179
00:13:22,469 --> 00:13:23,637
Sillä ei ole väliä.

180
00:13:23,720 --> 00:13:27,015
Eilinen osoitti,
ettei altistushoitosi toimi.

181
00:13:27,098 --> 00:13:29,017
Mitä pitäisi tehdä?

182
00:13:29,726 --> 00:13:32,103
Laitanko ihollesi iilimatoja?

183
00:13:32,187 --> 00:13:35,232
Poraanko reiän ja vapautan demonisi?

184
00:13:35,315 --> 00:13:37,901
Laitanko sinut juomaan omaa virtsaasi?

185
00:13:37,984 --> 00:13:39,694
-Kokeilen sitä.
-Kuvottavaa.

186
00:13:39,778 --> 00:13:42,364
Sinun pitää myöntää,

187
00:13:42,447 --> 00:13:47,369
että ratkaisu ongelmiisi
on ihmisten läheisyys.

188
00:13:47,452 --> 00:13:50,163
Penis ei paranna minua, tri Freud.

189
00:13:50,247 --> 00:13:51,414
Kokeilin sitä.

190
00:13:51,498 --> 00:13:54,251
Pidät miehestä, joten aloita parisuhde.

191
00:13:54,334 --> 00:13:55,752
Älä viitsi.

192
00:13:55,835 --> 00:13:58,672
-Puhun rakkaudesta.
-En halua poikaystävää.

193
00:13:58,755 --> 00:14:01,132
Päätyisin lyömään häneltä
hampaat kurkkuun.

194
00:14:01,216 --> 00:14:03,718
Ehkä et. Mutta älä jätä ihmistä,

195
00:14:03,802 --> 00:14:05,637
joka sai sinut tuntemaan jotain.

196
00:14:06,179 --> 00:14:08,974
Jätän sinut. Käyt hermoilleni.

197
00:14:09,057 --> 00:14:10,058
Kiitos.

198
00:14:10,141 --> 00:14:12,185
-Nähdään!
-En malta odottaa.

199
00:14:21,278 --> 00:14:24,698
ELÄMÄ ON YHTEYKSIEN LUOMISTA.
SOITA. RAJATTOMASTI PUHEAIKAA.

200
00:14:27,450 --> 00:14:28,577
OLE OMA POMOSI, OTA OMA TILASI

201
00:14:33,415 --> 00:14:34,916
Tosi hyvää.

202
00:14:35,000 --> 00:14:36,876
-Kiitos.
-Ei hullumpaa.

203
00:14:36,960 --> 00:14:39,504
Ei ikäviä tarjoilijoita.

204
00:14:40,714 --> 00:14:42,882
-Ei niin.
-Hyvä, että soitit.

205
00:14:42,966 --> 00:14:46,052
Halusin toisen mahdollisuuden
tuottaa pettymys.

206
00:14:46,136 --> 00:14:47,762
Miten aiot tehdä sen?

207
00:14:48,638 --> 00:14:49,806
En tiedä.

208
00:14:50,307 --> 00:14:53,059
Riippuu siitä, pidätkö kirjanpitäjistä.

209
00:14:53,143 --> 00:14:55,228
Riippuu siitä, kuka on pomosi.

210
00:14:55,312 --> 00:14:58,398
Olen yksityisessä yrityksessä.
Pomoni on Barry.

211
00:14:58,481 --> 00:14:59,608
Mitä sinä teet?

212
00:15:00,191 --> 00:15:01,651
Olin turva-alalla.

213
00:15:02,444 --> 00:15:05,780
Sinulla on siis kokemusta käsiraudoista.

214
00:15:06,323 --> 00:15:10,035
Ei BDSM:ää. Olin baarin portsari.

215
00:15:11,494 --> 00:15:14,247
-Portsari?
-Mitä?

216
00:15:14,331 --> 00:15:18,209
-Painat 50 kiloa.
-Koko ei ratkaise.

217
00:15:18,293 --> 00:15:19,377
Mikä sitten?

218
00:15:19,461 --> 00:15:24,633
Nopeus, kestävyys,
pelottomuus ja niin edelleen.

219
00:15:24,716 --> 00:15:26,468
Selvä. Mitä tapahtui?

220
00:15:32,682 --> 00:15:35,143
Etsin uutta urapolkua.

221
00:15:35,226 --> 00:15:38,021
-Sait potkut.
-Se ei ollut minun syyni.

222
00:15:38,104 --> 00:15:40,649
Tai siis oli. En tiedä.

223
00:15:40,732 --> 00:15:41,900
Sydän ei ollut mukana.

224
00:15:43,068 --> 00:15:44,110
Eikö?

225
00:15:45,362 --> 00:15:46,613
Missä sydämesi on?

226
00:15:48,406 --> 00:15:49,741
Pidän valokuvauksesta.

227
00:15:50,241 --> 00:15:52,118
Mitä kuvaat?

228
00:15:52,744 --> 00:15:54,454
Alastomia kirjanpitäjiä.

229
00:15:56,289 --> 00:15:58,833
Ihmisiä, jotka elävät elämäänsä.

230
00:15:58,917 --> 00:16:02,504
Otan kuvia puhelimella huvin vuoksi.

231
00:16:02,587 --> 00:16:04,089
Kuulostaa voyeurismilta.

232
00:16:04,172 --> 00:16:06,049
Joo, runkkaankin koko ajan.

233
00:16:07,092 --> 00:16:11,262
Valitan, jos vaikutan tylsältä.

234
00:16:12,013 --> 00:16:14,641
Kiitos anteeksipyynnöstä.
Olenkin tylsistynyt.

235
00:16:15,892 --> 00:16:17,644
En voi sille mitään.

236
00:16:17,727 --> 00:16:20,271
-Voisit tehdä pari juttua.
-Mitä?

237
00:16:31,866 --> 00:16:33,159
Ehkä tämä on virhe.

238
00:16:34,244 --> 00:16:36,663
Varoitan sinua. Olen huono seurustelussa.

239
00:16:38,289 --> 00:16:39,416
Kuinka huono muka?

240
00:16:48,758 --> 00:16:49,968
Aika huono.

241
00:16:50,927 --> 00:16:52,303
En pelkää sinua.

242
00:16:53,596 --> 00:16:54,889
Ehkä pitäisi.

243
00:17:25,044 --> 00:17:26,588
Odota...

244
00:17:30,341 --> 00:17:31,384
Se on...

245
00:17:32,010 --> 00:17:33,261
Tämä ovat...

246
00:17:34,929 --> 00:17:36,556
-Nämä ovat...
-Onko tuo

247
00:17:37,599 --> 00:17:39,184
jokin kinky juttu?

248
00:17:39,267 --> 00:17:41,269
Ei.

249
00:17:42,937 --> 00:17:44,189
Selvä.

250
00:17:48,693 --> 00:17:50,320
Asia on niin, Justin...

251
00:17:50,403 --> 00:17:51,488
Hei.

252
00:17:55,533 --> 00:17:56,659
Hei.

253
00:17:59,037 --> 00:18:04,793
Ei se haittaa.

254
00:18:28,107 --> 00:18:29,275
Kaikki on hyvin.

255
00:19:10,733 --> 00:19:11,776
Hyvää huomenta.

256
00:19:12,610 --> 00:19:13,820
Tai iltapäivää.

257
00:19:13,903 --> 00:19:16,573
Olit söpö nukkuessasi.
En halunnut herättää.

258
00:19:16,656 --> 00:19:18,491
Minua ei yleensä sanota söpöksi.

259
00:19:19,158 --> 00:19:22,328
Olet sitä, kun rentoudut.

260
00:19:23,079 --> 00:19:24,372
Kämppäsi on outo.

261
00:19:25,874 --> 00:19:27,458
Hyvällä tavalla.

262
00:19:28,251 --> 00:19:30,503
Miksi kertakäyttöastiat?

263
00:19:30,587 --> 00:19:34,173
-Muutitko vasta?
-Inhoan vain tiskaamista.

264
00:19:35,842 --> 00:19:38,887
Kaikkien aikojen
kalliimman viinerin lisäksi

265
00:19:38,970 --> 00:19:40,722
ostin sinulle jotain.

266
00:19:41,431 --> 00:19:44,142
Vautsi. Olenko mahtava sängyssä?

267
00:19:44,225 --> 00:19:45,268
Olet.

268
00:19:53,610 --> 00:19:55,028
Voi luoja!

269
00:19:57,322 --> 00:19:58,781
Tämä on liikaa.

270
00:19:59,365 --> 00:20:00,325
Eikä ole.

271
00:20:03,953 --> 00:20:06,372
-Pidätkö siitä?
-Rakastan sitä. Kiitos.

272
00:20:09,709 --> 00:20:13,755
Viime yö muuten... En tee sitä koskaan.

273
00:20:14,547 --> 00:20:16,257
-Etkö?
-En koskaan.

274
00:20:16,341 --> 00:20:18,801
No kiva, että teit.

275
00:20:19,636 --> 00:20:22,138
Olet täynnä yllätyksiä.

276
00:20:22,764 --> 00:20:25,391
Tämä juttu mukaan lukien.

277
00:20:25,475 --> 00:20:28,770
Haluatko selittää? Tunnemme nyt paremmin.

278
00:20:28,853 --> 00:20:29,938
Joo...

279
00:20:32,357 --> 00:20:34,984
Kuule. Ei tarvitse. Anteeksi.

280
00:20:35,068 --> 00:20:36,486
Ei. Minä selitän.

281
00:20:37,111 --> 00:20:40,865
Se on uusi hoitomuoto yhteen juttuun.

282
00:20:40,949 --> 00:20:43,034
-Et kai tee kuolemaa?
-En.

283
00:20:43,117 --> 00:20:44,452
Se olisi tyypillistä.

284
00:20:44,535 --> 00:20:47,664
Tapaan upean naisen,
joka on kuolemaisillaan.

285
00:20:47,747 --> 00:20:53,086
Minulla on impulssien hallintaongelma.

286
00:20:53,169 --> 00:20:55,838
Tuo auttaa siinä.

287
00:20:55,922 --> 00:20:57,882
-Kuten Touretten oireyhtymä?
-Ei.

288
00:20:59,133 --> 00:21:02,470
Vähän voimakkaampi.

289
00:21:02,553 --> 00:21:08,059
Oletko kokeillut meditointia?

290
00:21:08,142 --> 00:21:09,268
Tavallaan.

291
00:21:13,022 --> 00:21:14,190
Joogaa.

292
00:21:15,733 --> 00:21:16,693
Lääkkeitä.

293
00:21:18,152 --> 00:21:19,779
Extreme-urheilua.

294
00:21:23,741 --> 00:21:27,662
Kokeilin kaikenlaista,
opin hyödyttömiä taitoja.

295
00:21:27,745 --> 00:21:32,417
Ja tämä auttaa.

296
00:21:33,418 --> 00:21:35,545
Ei sinussa mitään vikaa ole.

297
00:21:45,972 --> 00:21:47,515
Pitää lähteä töihin.

298
00:21:47,598 --> 00:21:50,059
-Sano olevasi sairas.
-Olen myöhässä.

299
00:21:50,143 --> 00:21:52,353
-Barry potkii munille.
-Selvä.

300
00:21:52,437 --> 00:21:55,481
Jätetään munat rauhaan. Ne olivat hyvät.

301
00:21:55,565 --> 00:21:58,234
Sano, että olet toisen asiakkaan kanssa.

302
00:21:58,317 --> 00:22:02,280
Niitä on vain yksi. Hän maksaa siitä.

303
00:22:03,239 --> 00:22:04,490
-Ymmärrätkö?
-Kyllä.

304
00:22:04,574 --> 00:22:07,577
Tule luokseni illalla. Laitan ruokaa.

305
00:22:08,286 --> 00:22:10,997
Olen ninja ruijanpallaksen kanssa.

306
00:22:15,918 --> 00:22:17,587
Kyllä!

307
00:22:25,178 --> 00:22:26,179
Taksi!

308
00:22:27,638 --> 00:22:29,807
Taksi! Pysähdy!

309
00:22:40,443 --> 00:22:41,819
-Taivas!
-Ei hätää!

310
00:22:41,903 --> 00:22:44,155
-Mitä?
-Ei hätää! Rauhoitu.

311
00:22:44,238 --> 00:22:46,365
-Olet etuajassa.
-Olen innoissani.

312
00:22:46,449 --> 00:22:48,993
-Miksi?
-Koska olet nero.

313
00:22:49,077 --> 00:22:51,621
Olet röyhkeän upea nero.

314
00:22:51,704 --> 00:22:52,747
Olen parantunut.

315
00:22:52,830 --> 00:22:54,373
Tapasitko miehen uudestaan?

316
00:22:54,457 --> 00:22:55,750
Sain impulssin,

317
00:22:55,833 --> 00:22:59,295
mutta en murtaa hänen jalkojaan,
motata, läimäyttää...

318
00:22:59,378 --> 00:23:02,965
No, olihan siinä läimäyttelyä,
mutta se oli romanttista

319
00:23:03,049 --> 00:23:05,718
ja irstasta.

320
00:23:05,802 --> 00:23:06,677
Edistystä.

321
00:23:08,346 --> 00:23:10,306
-Oikein hyvä.
-Oikein hyvä?

322
00:23:10,973 --> 00:23:12,350
Tämä on loistavaa!

323
00:23:12,433 --> 00:23:13,935
Riisuin liivin.

324
00:23:14,018 --> 00:23:15,978
Parin viikon päästä

325
00:23:16,062 --> 00:23:17,688
en tarvitse sitä enää.

326
00:23:17,772 --> 00:23:20,149
Tämä lienee väliaikaista euforiaa.

327
00:23:20,233 --> 00:23:22,026
Ajattelen häntä koko ajan.

328
00:23:22,110 --> 00:23:24,612
Hänen käsiään, kasvojaan, hiuksiaan...

329
00:23:24,695 --> 00:23:26,030
-Hyvä on.
-Ja penistä!

330
00:23:26,114 --> 00:23:28,116
Olin soittaa kesken kaiken.

331
00:23:28,199 --> 00:23:32,078
Se piteni kymmenkertaiseksi
kuin sateenvarjo.

332
00:23:32,161 --> 00:23:33,913
Olen kuullut siitä,

333
00:23:33,996 --> 00:23:36,541
mutta en nähnyt. Uskomatonta!

334
00:23:36,624 --> 00:23:38,334
Niin. Vautsi.

335
00:23:39,377 --> 00:23:40,920
En tiennyt, että niitä on.

336
00:23:41,003 --> 00:23:43,422
-Hän kokkaa minulle illalla.
-Eikä.

337
00:23:43,506 --> 00:23:44,757
Kalaa.

338
00:23:44,841 --> 00:23:47,135
Kalaa? Et pidä kalasta.

339
00:23:47,218 --> 00:23:49,971
-Ihmiset muuttuvat. Minäkin.
-Niin tekevät.

340
00:23:50,054 --> 00:23:53,516
Totta. Istu alas,
niin keskustellaan tästä.

341
00:23:53,599 --> 00:23:56,602
Tylsää. Haluan juhlia!

342
00:23:56,686 --> 00:24:00,189
-Avataanko pullo?
-Ei, on aamupäivä.

343
00:24:00,273 --> 00:24:01,816
Olet huono ystävä.

344
00:24:01,899 --> 00:24:04,360
En ole ystäväsi vaan psykiatrisi.

345
00:24:05,653 --> 00:24:08,990
Haluan viimein puhua munasta,
sinun pitäisi kuolata.

346
00:24:09,073 --> 00:24:10,241
Ällöttävää. Ei.

347
00:24:10,324 --> 00:24:12,910
-Istu alas.
-En tarvitse istuntoa.

348
00:24:12,994 --> 00:24:14,745
Tarvitsethan. Olet maaninen.

349
00:24:14,829 --> 00:24:17,290
Se ahdistaa minua. Olen huolissani.

350
00:24:17,373 --> 00:24:18,875
-Älä ahdistu.
-Ahdistun.

351
00:24:18,958 --> 00:24:21,627
-Rakastan sinua.
-Niin minäkin sinua.

352
00:24:21,711 --> 00:24:23,671
-Rakastan enemmän!
-Voi ei...

353
00:25:00,750 --> 00:25:02,793
TULETKO SYÖMÄÄN?
SELVÄ

354
00:25:13,763 --> 00:25:14,722
Haloo?

355
00:25:14,805 --> 00:25:16,015
Justin?

356
00:25:16,098 --> 00:25:19,936
Ei. Etsivä Vicars. Murharyhmästä.

357
00:25:20,645 --> 00:25:23,481
POLIISIASEMA

358
00:25:25,858 --> 00:25:27,526
Oliko se varmasti murha?

359
00:25:27,610 --> 00:25:31,322
Ruumis löytyi roskiksesta
kaksi luodinreikää päässä.

360
00:25:36,535 --> 00:25:38,204
Olitteko kauan yhdessä?

361
00:25:38,788 --> 00:25:41,332
Tänään olisi ollut kolmannet treffit.

362
00:25:41,415 --> 00:25:44,502
Hän aikoi tehdä ruokaa.

363
00:25:46,796 --> 00:25:48,965
-Kalaa.
-Lohtako?

364
00:25:50,091 --> 00:25:51,259
Ruijanpallasta.

365
00:25:52,718 --> 00:25:54,971
Tunnetko hänen tuttaviaan?

366
00:25:55,054 --> 00:25:57,932
En. Tiedän, että hän on kirjanpitäjä.

367
00:25:58,015 --> 00:26:00,434
Oli kirjanpitäjä.

368
00:26:01,519 --> 00:26:04,939
Hänellä oli vain yksi asiakas. Joku Barry.

369
00:26:05,022 --> 00:26:06,524
Löydämme tekijän.

370
00:26:06,607 --> 00:26:09,694
Se on tilastollisesti epätodennäköistä.

371
00:26:09,777 --> 00:26:12,488
Sanoin vain, että teemme parhaamme.

372
00:26:12,571 --> 00:26:15,241
-Rehellisyyttä arvostetaan.
-Ja myötätuntoa.

373
00:26:15,324 --> 00:26:17,285
-Voinko nähdä hänet?
-Et.

374
00:26:17,368 --> 00:26:19,578
-Vain perhe voi.
-Voinko puhua heille?

375
00:26:19,662 --> 00:26:22,957
-Emme ole löytäneet heitä.
-Kuka pahastuu, jos näen hänet?

376
00:26:23,040 --> 00:26:26,085
-Ne ovat säännöt.
-Hän rakastaa sääntöjä.

377
00:26:26,168 --> 00:26:28,838
Otamme osaa menetyksesi takia.

378
00:26:43,436 --> 00:26:46,605
Kaverisi oli sekaantunut
johonkin hämäräperäiseen.

379
00:26:47,189 --> 00:26:48,816
Sinua onnisti.

380
00:26:49,817 --> 00:26:53,029
Soita, jos muistat jotain muuta.

381
00:26:54,113 --> 00:26:55,156
Kiitos.

382
00:27:00,786 --> 00:27:02,538
Mitä hittoa tuo oli?

383
00:27:02,621 --> 00:27:06,625
Hän oli tolaltaan, surun murtama.
Yritin vain lohduttaa.

384
00:27:06,709 --> 00:27:08,336
Minusta hän on vihainen.

385
00:27:08,419 --> 00:27:09,628
Enpä usko.

386
00:27:10,629 --> 00:27:11,922
Siksi pidät hänestä.

387
00:27:12,006 --> 00:27:14,675
Pidät naisista,
joilla on tukahdutettua vihaa.

388
00:27:14,759 --> 00:27:16,218
Parempia sängyssä.

389
00:27:16,302 --> 00:27:19,055
Kunnes tilanne räjähtää käsiin.

390
00:27:19,722 --> 00:27:22,475
"Olen iso, vahva poliisi.

391
00:27:23,142 --> 00:27:26,812
"Anna minun syleillä sinua
ja lohduttaa surevaa vaginaasi."

392
00:27:28,147 --> 00:27:29,982
Haluan lohduttaa hänen vaginaansa.

393
00:27:56,926 --> 00:28:00,846
Ei se haittaa.

394
00:28:28,290 --> 00:28:30,209
Hän paransi minut ja kuoli!

395
00:28:31,669 --> 00:28:34,004
-Se ei toimi.
-Annan rauhoittavan.

396
00:28:34,088 --> 00:28:37,842
Sinun on lopetettava
sähköiskujen antaminen itsellesi.

397
00:28:47,017 --> 00:28:48,394
En pelkää sinua.

398
00:29:03,701 --> 00:29:04,910
Lindy?

399
00:29:06,495 --> 00:29:07,496
Lindy?

400
00:29:09,915 --> 00:29:11,041
Lindy?

401
00:29:13,461 --> 00:29:14,753
Missä se on?

402
00:29:14,837 --> 00:29:15,921
Kädessäsi.

403
00:29:20,092 --> 00:29:21,385
Miltä tuntuu?

404
00:29:23,971 --> 00:29:26,474
Haluan murskata kallosi paljain käsin.

405
00:29:28,851 --> 00:29:30,352
Otan osaa Justinin takia.

406
00:29:32,271 --> 00:29:34,231
He eivät olleet yllättyneitä.

407
00:29:35,399 --> 00:29:36,692
-Ketkä?
-Poliisi.

408
00:29:36,775 --> 00:29:39,153
Älä keskity heihin vaan itseesi.

409
00:29:39,236 --> 00:29:42,573
He epäilivät Justinin pomoa.

410
00:29:42,656 --> 00:29:44,575
Siis tietenkin. Eikö vain?

411
00:29:44,658 --> 00:29:46,911
Vain yksi asiakas. Outoa.

412
00:29:47,912 --> 00:29:50,748
-He selvittävät sen.
-Paskat heistä.

413
00:29:50,831 --> 00:29:53,167
Minun pitää löytää syyllinen.

414
00:29:53,250 --> 00:29:55,169
Puhun Justinin pomon kanssa.

415
00:29:55,252 --> 00:29:58,881
-Mitä jos odottaisit vähän?
-Mitä jos katkaisen kaulasi?

416
00:29:58,964 --> 00:30:01,342
Etsin ne kusipäät.

417
00:30:01,425 --> 00:30:05,346
Jos lähdet sille tielle,
et parane koskaan.

418
00:30:06,639 --> 00:30:08,641
-Helvetti!
-Tapat vielä jonkun.

419
00:30:08,724 --> 00:30:11,310
-Aivan.
-Kerron sinulle jotain.

420
00:30:11,393 --> 00:30:14,605
Jotkut itkevät, juovat,
kirjoittavat surkeita runoja.

421
00:30:14,688 --> 00:30:16,148
Minä satutan ihmisiä.

422
00:30:16,232 --> 00:30:17,900
Käytän sitä hyväkseni.

423
00:30:39,797 --> 00:30:40,673
Vicars.

424
00:30:40,756 --> 00:30:42,007
Hei, etsivä Vicars.

425
00:30:42,800 --> 00:30:44,134
Haluan puhua kanssasi.

426
00:30:44,218 --> 00:30:47,221
Tiedän enemmän, mutta olen peloissani.

427
00:30:47,972 --> 00:30:49,932
Tulisitko asunnolleni?

428
00:30:50,808 --> 00:30:52,560
Tulemme heti.

429
00:32:50,010 --> 00:32:51,011
Haloo?

430
00:32:51,970 --> 00:32:54,181
Hei, Lindy. Etsivä Vicars tässä.

431
00:32:55,641 --> 00:32:57,309
-Lindy?
-Hei, etsivä.

432
00:32:58,435 --> 00:33:01,188
-Olet vihainen.
-Miksi varastat todisteita?

433
00:33:01,271 --> 00:33:04,692
-Haluan selvittää jutun.
-Se on minun työni.

434
00:33:05,984 --> 00:33:07,486
Miten se menee?

435
00:33:07,569 --> 00:33:08,821
Löysin sinut.

436
00:33:08,904 --> 00:33:10,989
-Mitä?
-Parini haluaa pidättää sinut

437
00:33:11,073 --> 00:33:14,827
tutkinnan häirinnästä,
varkaudesta ja niin edelleen,

438
00:33:14,910 --> 00:33:16,787
koska on tosi huolellinen.

439
00:33:16,870 --> 00:33:19,581
Minä halusin antaa sinun antautua.

440
00:33:19,665 --> 00:33:23,419
Selvittää tämä sekaannus.
Siis joutumatta vankilaan.

441
00:33:23,502 --> 00:33:25,838
-Hän on tulossa sinne.
-Perkele!

442
00:33:25,921 --> 00:33:27,589
-Missä olet?
-Talon edessä.

443
00:33:27,673 --> 00:33:29,800
-Ei kai hän ammu minua?
-Ei.

444
00:33:29,883 --> 00:33:31,301
-Liikkumatta!
-Helvetti!

445
00:33:32,720 --> 00:33:34,054
Tai ehkä ampuukin.

446
00:33:34,138 --> 00:33:38,058
Nostat kädet ylös.
Laitan sinut käsirautoihin.

447
00:33:38,142 --> 00:33:40,978
Vien sinut asemalle ja pidätän sinut.

448
00:33:41,061 --> 00:33:43,480
-Mitä jos en ehdi?
-Ammun sinut.

449
00:33:43,564 --> 00:33:45,733
Joudun kirjoittamaan raportin

450
00:33:45,816 --> 00:33:48,235
enkä etsi poikaystäväsi tappajaa.

451
00:33:48,318 --> 00:33:49,778
Ei vielä poikaystävä.

452
00:33:49,862 --> 00:33:52,030
-Etkö osaa sitoutua?
-Oli aikaista.

453
00:33:52,114 --> 00:33:54,366
Treffailu on jo tarpeeksi vaikeaa.

454
00:33:54,450 --> 00:33:57,161
Sitä löytää viimein hyvän miehen.

455
00:33:57,244 --> 00:33:58,746
Hän saa kaksi luotia päähän.

456
00:33:58,829 --> 00:34:00,164
Parisi on aikamoinen.

457
00:34:00,247 --> 00:34:01,707
Hei, Nevin.

458
00:34:01,790 --> 00:34:05,043
Onko se... Oletko helvetti tosissasi?

459
00:34:06,170 --> 00:34:07,755
Anna puhelin.

460
00:34:17,681 --> 00:34:21,310
Älä vain sano,
että soitit murhaepäillylle.

461
00:34:23,812 --> 00:34:25,689
Sori, huono päivä.

462
00:34:25,773 --> 00:34:27,441
-Pysähdy!
-En tappanut häntä!

463
00:34:27,524 --> 00:34:28,650
Ämmä!

464
00:34:38,452 --> 00:34:40,537
-Haloo?
-Hei, etsivä.

465
00:34:40,621 --> 00:34:43,123
Onko siellä kaikki kunnossa? Nevin?

466
00:34:43,957 --> 00:34:46,710
-Minulla on vähän kiire.
-Minkä kanssa?

467
00:34:49,254 --> 00:34:51,089
Yritän ajaa manuaalilla.

468
00:34:51,840 --> 00:34:53,008
Mitä?

469
00:34:56,178 --> 00:34:58,472
Typerä mulkku!

470
00:34:59,515 --> 00:35:01,809
Pahus. Tunnen tuon äänen.

471
00:35:01,892 --> 00:35:03,811
McLaren 600LT Spider.

472
00:35:03,894 --> 00:35:05,270
Se on auto.

473
00:35:08,482 --> 00:35:09,441
Tosi nopea auto.

474
00:35:09,525 --> 00:35:12,194
Puhutko yhä puhelimessa
sen pikkuhoron kanssa?

475
00:35:17,407 --> 00:35:19,159
Paskat siitä. Aja!

476
00:35:23,539 --> 00:35:25,123
Missä opit ajamaan?

477
00:35:25,207 --> 00:35:27,626
-Yritätkö saada hänet kiinni?
-Ajan täysillä.

478
00:35:27,709 --> 00:35:30,087
On vaikea keskittyä, kun te riitelette.

479
00:35:40,472 --> 00:35:41,807
Voi pahus!

480
00:35:44,434 --> 00:35:45,310
Ihan totta.

481
00:35:45,394 --> 00:35:47,813
Alan tottua vaihdekeppiin.

482
00:35:48,230 --> 00:35:49,648
Hitto!

483
00:36:02,160 --> 00:36:03,161
Hemmetti!

484
00:36:05,455 --> 00:36:08,500
Pysy linjalla. Yritän auttaa sinua.

485
00:36:08,584 --> 00:36:09,543
Hyvä on.

486
00:36:10,377 --> 00:36:12,963
Pitää keskittyä. Oli kiva jutella.

487
00:36:13,046 --> 00:36:17,092
Odota! Olet omillasi, jos teet sen.

488
00:36:17,801 --> 00:36:18,677
Kuten aina.

489
00:36:22,681 --> 00:36:24,182
Hemmetti!

490
00:36:30,063 --> 00:36:32,691
Yritän auttaa. Tapat vielä jonkun.

491
00:36:32,774 --> 00:36:35,569
Jos uskotte, että sekaannuin
Justinin kuolemaan,

492
00:36:35,652 --> 00:36:37,154
olette surkeita etsiviä.

493
00:36:37,237 --> 00:36:39,364
-Emme usko.
-Puhu omasta puolestasi.

494
00:36:46,663 --> 00:36:47,873
Helkkari!

495
00:37:26,411 --> 00:37:28,664
Saakeli. En tee tuota.

496
00:37:28,747 --> 00:37:30,958
-Älä ala jänistää.
-Hyvä on!

497
00:38:10,747 --> 00:38:13,291
Jos epidemian syytä ei tiedetä,

498
00:38:13,375 --> 00:38:16,211
ei tiedetä myöskään,
montako zombia pitää tappaa.

499
00:38:16,294 --> 00:38:18,380
Valosapeli ratkaisee molemmat ongelmat.

500
00:38:18,463 --> 00:38:21,008
Todellisen maailman skenaario?

501
00:38:21,091 --> 00:38:22,968
Todellinen zombimaailmanloppu.

502
00:38:23,051 --> 00:38:26,722
Valosapelin voimanlähdettä ei voi ladata

503
00:38:26,805 --> 00:38:27,931
energian loputtua.

504
00:38:28,015 --> 00:38:31,601
Energia ei lopu, se kierrätetään.

505
00:38:34,646 --> 00:38:36,314
Kuka täällä on esimies?

506
00:38:36,857 --> 00:38:39,026
Minä olen johtaja.

507
00:38:39,109 --> 00:38:41,403
Sitten en halua puhua sinulle.

508
00:38:41,486 --> 00:38:43,822
Tarvitsen jonkun, joka osaa asiansa.

509
00:38:43,905 --> 00:38:45,615
Kuka on paikan suurin nörtti?

510
00:38:46,742 --> 00:38:47,993
-Andy.
-Andy.

511
00:38:48,076 --> 00:38:48,952
Andy.

512
00:38:59,921 --> 00:39:02,299
Unohtuiko salasana tai jotain?

513
00:39:02,382 --> 00:39:06,803
Rakastamani mies murhattiin.
Varastin hänen puhelimensa poliisilta.

514
00:39:06,887 --> 00:39:10,307
Etsin murhaajat tappaakseni heidät.

515
00:39:11,349 --> 00:39:12,184
Siistiä.

516
00:39:17,564 --> 00:39:19,399
Ja... olemme sisällä.

517
00:39:19,483 --> 00:39:20,525
Olet taitava.

518
00:39:20,609 --> 00:39:22,069
Tietenkin olen.

519
00:39:22,152 --> 00:39:23,904
Vähän tietoa. Ei historiaa.

520
00:39:23,987 --> 00:39:26,740
Prepaid varmaankin. Oliko miehesi diileri?

521
00:39:26,823 --> 00:39:28,158
Ei. Kirjanpitäjä.

522
00:39:28,241 --> 00:39:31,495
Hän ei ollut... Emme olleet vielä...

523
00:39:31,578 --> 00:39:33,914
Selvä. Tajusin.

524
00:39:33,997 --> 00:39:36,583
-Minä en.
-Pieraisitko suullasi, Doug?

525
00:39:36,666 --> 00:39:37,834
Sori.

526
00:39:39,586 --> 00:39:43,090
Viimeiset puhelut tulivat
hylätystä talosta keskustassa.

527
00:39:43,590 --> 00:39:45,509
-Epäilyttävää.
-Mitä se tarkoittaa?

528
00:39:45,592 --> 00:39:47,511
En tiedä. Talon omistaja?

529
00:39:50,597 --> 00:39:52,390
Barry Kasparzki.

530
00:39:53,100 --> 00:39:56,561
FBI:n mukaan asekauppias.

531
00:39:57,270 --> 00:39:58,313
Voihan paska.

532
00:39:58,396 --> 00:39:59,856
Sama tyyppi.

533
00:40:01,066 --> 00:40:03,735
-Paljonko olen velkaa?
-Sinulla ei ole varaa.

534
00:40:03,819 --> 00:40:04,986
Kiitos.

535
00:41:10,135 --> 00:41:12,220
Pojat!

536
00:41:12,929 --> 00:41:15,599
Tuon voi varmasti selvittää puhumalla.

537
00:41:15,682 --> 00:41:17,601
-Rahalla.
-Niin.

538
00:41:17,684 --> 00:41:18,935
Etkö pidä vedonlyönnistä?

539
00:41:20,812 --> 00:41:23,481
Onko myöhäistä veikata toista kaveria?

540
00:41:23,565 --> 00:41:25,775
Vuodat verta etkä suojannut vasenta.

541
00:41:25,859 --> 00:41:27,027
Mitä on tekeillä?

542
00:41:28,028 --> 00:41:30,405
Oletko Barry? Taidat olla.

543
00:41:30,488 --> 00:41:33,033
Sinulla näyttää olevan eniten pelissä.

544
00:41:33,116 --> 00:41:34,075
Mitä haluat?

545
00:41:34,159 --> 00:41:38,496
Kysyä puheluista kirjanpitäjäsi kanssa.

546
00:41:39,372 --> 00:41:40,415
Tapoitko hänet?

547
00:41:40,498 --> 00:41:43,084
Oletko kyttä, FBI:stä?

548
00:41:43,168 --> 00:41:44,586
En. Tyttöystävä.

549
00:41:45,128 --> 00:41:46,838
Siis en oikeastaan.

550
00:41:46,922 --> 00:41:50,008
Olimme pareilla treffeillä,
mutta olin toiveikas.

551
00:41:50,091 --> 00:41:52,469
-Oli peukut pystyssä.
-En tappanut häntä.

552
00:41:52,552 --> 00:41:54,262
-Tiedät, kuka tappoi.
-Ehkä.

553
00:41:54,346 --> 00:41:55,513
Mahtavaa.

554
00:41:55,597 --> 00:41:57,891
Säästät minut päänvaivalta.

555
00:41:57,974 --> 00:42:01,019
-Olet kultainen.
-En sanonut kertovani.

556
00:42:01,603 --> 00:42:04,439
Joudunko potkimaan sinua naamaan

557
00:42:04,522 --> 00:42:05,941
ja murtamaan luusi?

558
00:42:07,317 --> 00:42:10,028
Hyvä on. Kuulehan.

559
00:42:10,111 --> 00:42:14,115
Hakkaan kolme parasta miestäsi,
ja kerrot nimen.

560
00:42:14,199 --> 00:42:15,450
Kuulostaa hauskalta.

561
00:42:16,076 --> 00:42:18,703
Sinä, sinä ja sinä.

562
00:42:19,454 --> 00:42:20,914
Mutta ei peräjälkeen.

563
00:42:21,623 --> 00:42:23,041
Samaan aikaan.

564
00:42:23,124 --> 00:42:25,126
Pidän haastavista miehistä.

565
00:42:27,379 --> 00:42:29,214
Mitkä ovat säännöt?

566
00:42:29,297 --> 00:42:30,632
Ei sääntöjä.

567
00:42:34,719 --> 00:42:35,929
Hyvä on.

568
00:43:24,978 --> 00:43:25,979
Onnekas arvaus.

569
00:43:32,110 --> 00:43:33,611
Riittää jo!

570
00:43:33,695 --> 00:43:34,988
Hupi on ohi.

571
00:43:37,115 --> 00:43:38,325
Kaikki ulos.

572
00:43:38,408 --> 00:43:41,786
Jos aataminomena olisi isompi,
tämä tuntuisi hyvältä.

573
00:43:56,718 --> 00:44:00,221
Haittaako? Äskeisestä tuli jano.

574
00:44:02,932 --> 00:44:06,269
Tarvitsin tuota.
Aioit kertoa, kuka tappoi Justinin.

575
00:44:09,147 --> 00:44:10,607
Ne miehet tuolla

576
00:44:11,316 --> 00:44:15,445
ovat alaisiani ja he kunnioittavat minua.

577
00:44:16,196 --> 00:44:19,908
He tekevät niin,
koska tietävät, että pidän sanani.

578
00:44:20,658 --> 00:44:25,538
Haluan pitää tällaisen salassa.

579
00:44:25,622 --> 00:44:27,082
Totuus on,

580
00:44:27,165 --> 00:44:31,586
että minulla on kaikki omistamani
vain yhden asian takia.

581
00:44:32,587 --> 00:44:36,800
En ole koskaan pitänyt sanaani.

582
00:44:39,719 --> 00:44:43,807
Jos suot anteeksi,
en halua verta puvulleni.

583
00:44:44,516 --> 00:44:49,354
Miksi ällöttävät vanhat miehet
aliarvioivat aina naisia?

584
00:44:55,860 --> 00:44:57,320
Kiinnostava pallien väri.

585
00:44:57,946 --> 00:45:00,573
Mikä sen nimi on? Härän veri, porkkana?

586
00:45:00,657 --> 00:45:03,326
Ihan naisen tapaista, suoraan munille.

587
00:45:03,410 --> 00:45:04,911
Teen niin, kun on kiire.

588
00:45:04,994 --> 00:45:07,497
Evoluutio ei ollut teille ystävällinen.

589
00:45:07,580 --> 00:45:09,082
Laittoi käynnistyskytkimen

590
00:45:09,165 --> 00:45:12,085
heilumaan petojen saataville.

591
00:45:12,168 --> 00:45:13,628
Kuka hänet tappoi?

592
00:45:14,170 --> 00:45:15,755
-En tiedä.
-Älä hupsi.

593
00:45:16,423 --> 00:45:17,882
Gareth Fizel!

594
00:45:17,966 --> 00:45:19,300
Gareth Fizel?

595
00:45:19,384 --> 00:45:22,679
-Pomoni.
-Miksi hän tappoi kirjanpitäjänsä?

596
00:45:22,762 --> 00:45:24,556
Ehkä hän veti välistä.

597
00:45:24,639 --> 00:45:28,935
Hallituskaan ei ole niin typerä,
että lähtisi Fizelin perään.

598
00:45:29,018 --> 00:45:30,687
Oletko sinä niin tyhmä?

599
00:45:31,438 --> 00:45:33,857
Olen tasan niin tyhmä.

600
00:45:45,869 --> 00:45:46,828
Maistuuko?

601
00:45:48,496 --> 00:45:50,081
Taustatutkimus.

602
00:45:50,165 --> 00:45:51,541
Tyttöystävälläsi

603
00:45:51,624 --> 00:45:54,961
on tilillään väkivaltaa,
pahoinpitelyitä, ahdistelua.

604
00:45:55,795 --> 00:45:58,756
Kiintoisa työhistoriakin.
Salaisia juttuja.

605
00:45:58,840 --> 00:46:02,302
Hän on taitava ja vihainen.
Huono yhdistelmä.

606
00:46:02,385 --> 00:46:05,555
Ei hän tappaisi poikaystäväänsä.

607
00:46:05,638 --> 00:46:07,432
Toivottavasti et ole seuraava.

608
00:46:09,017 --> 00:46:11,561
Äkkipikaisuus ei tee hänestä murhaajaa.

609
00:46:11,644 --> 00:46:13,813
Näin käy, kun ei noudata protokollaa.

610
00:46:13,897 --> 00:46:16,566
Joskus maalaisjärki voittaa protokollan.

611
00:46:16,649 --> 00:46:17,942
Ei.

612
00:46:18,026 --> 00:46:20,778
Olen meistä se parempi.

613
00:46:22,906 --> 00:46:24,949
Mitä minä syön?

614
00:46:25,033 --> 00:46:28,203
Käyn vohkimassa jotain
naapurihuoneen potilaalta.

615
00:46:29,412 --> 00:46:32,123
Huolehdit minusta aina. Kiitos!

616
00:46:34,000 --> 00:46:35,043
EPÄILTY LINDY LEWIS

617
00:46:35,126 --> 00:46:38,421
ISÄ: PETER LEWIS, KUOLLUT
ÄITI: PAMELA LEWIS, KUOLLUT

618
00:46:38,505 --> 00:46:40,798
Allerginen lateksille? Olet tylsä.

619
00:46:41,341 --> 00:46:44,844
Melkoisesti virtsaa. Hyvä sinulle.

620
00:46:44,928 --> 00:46:46,137
Älä suotta.

621
00:46:46,221 --> 00:46:50,475
Pakenen, ja nolaat itsesi,
kun yrität saada minut kiinni.

622
00:46:50,558 --> 00:46:54,395
Tässä. Ostin koko kimpun,
mutta annoin ne naiselle hississä.

623
00:46:54,479 --> 00:46:57,190
Oli saanut tietää
sairastavansa jotain kamalaa

624
00:46:57,273 --> 00:46:59,526
eikä voinut lakata itkemästä. Noloa.

625
00:46:59,609 --> 00:47:03,196
Hyvä, että olet kunnossa.
Halusin kiittää varoituksesta.

626
00:47:03,279 --> 00:47:06,241
Annoin mahdollisuuden toimia oikein.

627
00:47:06,324 --> 00:47:08,451
Kiitos siitä.

628
00:47:09,536 --> 00:47:12,664
-Selvitin Justinin tappajan.
-Kuka se oli?

629
00:47:12,747 --> 00:47:13,998
Gareth Fizel.

630
00:47:15,708 --> 00:47:17,085
Onko todisteita?

631
00:47:17,168 --> 00:47:20,463
En välitä paskaakaan todisteista.

632
00:47:21,047 --> 00:47:22,882
Mitä tiedät hänestä?

633
00:47:22,966 --> 00:47:26,469
Miljardöörierakko,
joka puuhaa kaikenlaista laitonta.

634
00:47:26,553 --> 00:47:28,137
Häneen ei voi koskea.

635
00:47:28,221 --> 00:47:30,265
Minä kosken häneen... kovaa.

636
00:47:30,348 --> 00:47:33,017
Ja paljon. Enkä tavalla, josta hän pitää.

637
00:47:33,685 --> 00:47:36,396
-Mistä löydän hänet?
-Miksi teet tämän?

638
00:47:37,146 --> 00:47:39,941
Onko se Justin henkesi arvoinen?

639
00:47:40,608 --> 00:47:42,151
Oli vielä aikaista.

640
00:47:42,235 --> 00:47:44,779
En tiennyt, mitä hän hommaili.

641
00:47:44,862 --> 00:47:47,073
Tiedän silti, että hän oli hyvä mies.

642
00:47:47,574 --> 00:47:50,577
-Hän ei ansainnut kuolemaa.
-Kukaan ei ansaitse.

643
00:47:50,660 --> 00:47:51,786
No ei, mutta...

644
00:47:51,869 --> 00:47:55,790
Useimpien kohdalla haluan
paeta kirkuen tai katkaista sormen.

645
00:47:55,873 --> 00:47:58,876
Hän oli mukava.

646
00:47:58,960 --> 00:48:00,378
Todella mukava.

647
00:48:00,962 --> 00:48:02,839
Mukavia miehiä on paljon.

648
00:48:02,922 --> 00:48:05,550
Niin on. He pelkäävät minua.

649
00:48:06,175 --> 00:48:07,885
Hän halusi kokata minulle kalaa.

650
00:48:11,806 --> 00:48:13,558
Imperion Tower keskustassa.

651
00:48:14,392 --> 00:48:17,145
-Kiitos.
-En voi antaa sinun mennä sinne.

652
00:48:17,228 --> 00:48:19,522
Et voi estääkään.

653
00:48:19,606 --> 00:48:21,107
Minä voin.

654
00:48:27,905 --> 00:48:29,073
Voihan...

655
00:48:33,161 --> 00:48:34,495
Tule heti takaisin.

656
00:48:53,389 --> 00:48:54,390
Pysähdy!

657
00:48:57,268 --> 00:48:58,227
Anteeksi.

658
00:48:59,145 --> 00:49:00,521
Ämmä, takaisin tänne!

659
00:49:14,452 --> 00:49:15,453
Hei!

660
00:50:28,609 --> 00:50:29,736
Helvetti.

661
00:50:35,533 --> 00:50:36,576
Lopeta.

662
00:50:39,287 --> 00:50:40,329
Liikkumatta!

663
00:50:41,038 --> 00:50:44,417
Älä liiku, hengitä tai pieraise.

664
00:50:44,500 --> 00:50:46,794
Et aloita täällä mitään.

665
00:50:46,878 --> 00:50:47,920
Ammun sinut.

666
00:50:48,588 --> 00:50:50,673
-Laske ase.
-Miksi tekisin niin?

667
00:50:50,757 --> 00:50:54,010
-Sinun pitää olla valmis.
-Valmis mihin?

668
00:50:54,761 --> 00:50:55,970
Tähän...

669
00:50:56,888 --> 00:50:58,389
Ota kiinni!

670
00:51:01,309 --> 00:51:02,518
Pysähdy!

671
00:51:02,602 --> 00:51:05,146
Älä uskallakaan. Älä tee sitä.

672
00:51:06,355 --> 00:51:08,107
-Oikeasti?
-Luotan sinuun.

673
00:52:01,452 --> 00:52:02,703
Voinko auttaa?

674
00:52:02,787 --> 00:52:04,121
Gareth Fizel.

675
00:52:05,206 --> 00:52:07,375
Täällä ei ole sen nimistä.

676
00:52:07,458 --> 00:52:11,379
Tästä tulee vähemmän kivuliasta,
jos osoitat minut oikeaan suuntaan.

677
00:52:11,462 --> 00:52:12,421
Hyvää iltaa.

678
00:52:14,382 --> 00:52:15,925
Voinko auttaa?

679
00:52:16,008 --> 00:52:21,138
Hra Delacroix,
tämä nainen kysyy hra Fizeliä.

680
00:52:21,222 --> 00:52:23,307
Hän myös uhkaili minua.

681
00:52:24,475 --> 00:52:25,852
Saat potkut.

682
00:52:26,894 --> 00:52:28,479
-Minkä takia?
-Äänensävysi.

683
00:52:28,563 --> 00:52:32,024
Neiti, tätä tietä.

684
00:52:37,029 --> 00:52:39,407
Eeppistä molon heiluttelua.

685
00:53:02,513 --> 00:53:06,017
Outoa. Olisin luullut,
että pomo on ylimmässä kerroksessa.

686
00:53:07,768 --> 00:53:08,686
Hän onkin.

687
00:53:19,030 --> 00:53:21,699
Suora isku hartiapunokseeni.

688
00:53:21,782 --> 00:53:22,742
Hyvin tehty.

689
00:53:26,495 --> 00:53:30,708
Olet kai turvamies,
ellei nämä sitten ole sairaat treffit.

690
00:53:31,375 --> 00:53:32,627
Turvapäällikkö. Sinä?

691
00:53:32,710 --> 00:53:36,255
Kusen pian housuun.
Join matkalla neljä Red Bullia.

692
00:53:36,339 --> 00:53:38,841
Sitäkö varten lattian viemäri on?

693
00:53:39,675 --> 00:53:41,218
Mitä nämä ovat?

694
00:53:41,802 --> 00:53:44,597
Niiden vieminen oli huono idea.
Tarvitsen niitä.

695
00:53:44,680 --> 00:53:45,932
Mihin?

696
00:53:46,432 --> 00:53:47,433
Huono sydän.

697
00:53:47,975 --> 00:53:49,644
Ne ovat nyt minun.

698
00:53:50,144 --> 00:53:52,897
-Miksi tulit?
-Tapaamaan pomoasi.

699
00:53:52,980 --> 00:53:54,231
Minkä vuoksi?

700
00:53:54,315 --> 00:53:55,566
Hän tappoi Justinin.

701
00:53:55,650 --> 00:53:57,652
-Kenet?
-Kirjanpitäjänsä.

702
00:53:58,444 --> 00:54:00,655
Miksi hän olisi tappanut Justinisi?

703
00:54:00,738 --> 00:54:03,157
En tiedä, tavallinen pavunlaskija,

704
00:54:03,240 --> 00:54:05,993
joka väärensi asekauppiaan tilikirjoja,

705
00:54:06,077 --> 00:54:08,537
murhataan ja heitetään roskikseen?

706
00:54:08,621 --> 00:54:11,290
Kuulostaa siltä, että hän tiesi jotain.

707
00:54:11,374 --> 00:54:12,917
Hyvä johtolanka.

708
00:54:13,668 --> 00:54:15,628
Ja Barry kertoi.

709
00:54:16,420 --> 00:54:18,506
Oletko vainajan sukulainen?

710
00:54:18,589 --> 00:54:20,716
En. Olin...

711
00:54:21,592 --> 00:54:23,844
-Olimme...
-Ymmärrän.

712
00:54:23,928 --> 00:54:25,429
-Ymmärrätkö?
-En.

713
00:54:25,513 --> 00:54:26,889
Enkä haluakaan.

714
00:54:27,640 --> 00:54:31,852
Annan mahdollisuuden
lähteä täältä rauhallisesti.

715
00:54:32,979 --> 00:54:34,480
Mitä jos en lähde?

716
00:54:34,563 --> 00:54:37,358
Sinulle selviää,
mikä tarkoitus viemärillä on.

717
00:54:38,025 --> 00:54:40,653
Ja... minä pidän nuo.

718
00:55:09,724 --> 00:55:11,183
Pelastusliivini.

719
00:55:14,353 --> 00:55:16,022
Tarvitsen liiviäni.

720
00:56:03,652 --> 00:56:05,654
Anteeksi häiriö.

721
00:56:05,738 --> 00:56:07,573
Meillä oli vieras, nainen.

722
00:56:08,866 --> 00:56:10,409
Hän on kummallinen.

723
00:56:12,411 --> 00:56:14,163
Haluan ulos autosta.

724
00:56:16,207 --> 00:56:18,000
Päästä minut ulos autosta.

725
00:56:18,584 --> 00:56:22,421
En halua olla liian tuttavallinen,
mutta vien sinut kotiin.

726
00:56:22,505 --> 00:56:24,465
Avaa ovi ja päästä minut ulos!

727
00:56:25,341 --> 00:56:27,301
Kyseli kirjanpitäjästä.

728
00:56:29,595 --> 00:56:31,138
Aihetta huoleen?

729
00:56:32,306 --> 00:56:33,891
Päästä minut ulos autosta!

730
00:56:33,974 --> 00:56:36,477
-Neiti?
-Päästä minut ulos!

731
00:56:36,560 --> 00:56:39,563
En tiennyt, kuka tietää
hänen täällä olostaan,

732
00:56:39,647 --> 00:56:41,273
joten annoin hänen lähteä.

733
00:56:42,483 --> 00:56:46,362
Huolestuit silti niin,
että häiritsit asialla minua.

734
00:56:57,039 --> 00:56:59,416
Anteeksi!

735
00:57:06,590 --> 00:57:09,552
Hän on enemmänkin tuntematon muuttuja.

736
00:57:09,635 --> 00:57:15,099
En pidä tuntemattomista muuttujista.

737
00:57:15,182 --> 00:57:16,392
Hoitele hänet.

738
00:57:27,278 --> 00:57:28,529
Auta minua.

739
00:57:28,612 --> 00:57:29,947
Helvetti.

740
00:57:30,531 --> 00:57:32,032
Mitä teet täällä?

741
00:57:32,700 --> 00:57:34,493
Menetin laitteeni.

742
00:57:34,577 --> 00:57:36,954
Onko sinulla toista? Tarvitsen sitä.

743
00:57:40,082 --> 00:57:41,792
Mitä lampulle tapahtui?

744
00:57:41,876 --> 00:57:45,796
Ajattelin, että jos tilanne on tosi paha,
voin purra kumpaakin päätä.

745
00:57:46,797 --> 00:57:47,965
Älä tee niin.

746
00:57:55,806 --> 00:57:56,974
Anteeksi.

747
00:57:57,725 --> 00:57:58,934
Kiitos.

748
00:57:59,685 --> 00:58:01,937
Oletko nähnyt Erämetsän sankarit?

749
00:58:02,021 --> 00:58:03,355
Olen. Se on klassikko.

750
00:58:03,439 --> 00:58:05,649
Minä en. Tiedän, miten se päättyy.

751
00:58:05,733 --> 00:58:10,321
Jos yritän jotain, tapa minut.

752
00:58:16,577 --> 00:58:19,830
Jos autan sinua,
lakkaatko jahtaamasta sitä miestä?

753
00:58:22,124 --> 00:58:24,418
En, mutta lupaan,

754
00:58:24,501 --> 00:58:27,421
etteivät viattomat enää loukkaannu.

755
00:58:29,757 --> 00:58:30,716
Selvä.

756
00:58:34,553 --> 00:58:36,597
Haluatko kiinalaista ruokaa?

757
00:58:37,514 --> 00:58:40,643
Tässä on kung pao -kanaa,
jotain hapanimelää,

758
00:58:40,726 --> 00:58:43,646
munarullia ja sen sellaista.

759
00:58:43,729 --> 00:58:45,105
Sinun tulisi syödä.

760
00:58:45,189 --> 00:58:48,734
Katkaravut ja paistettu riisi
ovat minulle.

761
00:58:53,405 --> 00:58:54,657
Haen liivin.

762
01:00:13,777 --> 01:00:14,695
VIIVE

763
01:00:27,499 --> 01:00:29,376
Jessus! Mitä oikein puuhaat?

764
01:00:30,044 --> 01:00:32,504
Piiloudun partiopoliiseilta. Entä itse?

765
01:00:32,588 --> 01:00:35,215
Onko asuntoni kyttääminen
poliisin esileikkiä?

766
01:00:35,299 --> 01:00:37,843
-Onko sinulla alkkarini?
-Teen työtäni.

767
01:00:38,594 --> 01:00:41,430
Olet napannut taas tärkeän huumeparonin.

768
01:00:41,513 --> 01:00:45,059
Lähetettiin koulusta kotiin.
Päästi luokan lemmikin vapaaksi.

769
01:00:45,934 --> 01:00:47,269
-Hamsterin?
-Kanin.

770
01:00:47,353 --> 01:00:48,896
Hei, kuuntele...

771
01:00:48,979 --> 01:00:51,357
Sairaalassa on ikäviä miehiä.

772
01:00:51,440 --> 01:00:55,235
Heidän kuvauksensa hullusta psykosta
sopivat sinuun.

773
01:00:55,319 --> 01:00:59,656
Mitä? Älä nyt. Minuunko?
Miten voit uskoa niin?

774
01:00:59,740 --> 01:01:01,283
Älä pelleile.

775
01:01:02,326 --> 01:01:04,828
Selvä, mutta ei nyt. Huolehdi tästä.

776
01:01:04,912 --> 01:01:08,123
-En hävitä todisteita!
-En pyydäkään!

777
01:01:08,207 --> 01:01:11,752
Annan sinulle mahdollisuuden antautua.

778
01:01:11,835 --> 01:01:13,921
Teen sen, mutta en vielä.

779
01:01:15,297 --> 01:01:16,590
Kuuntele nyt.

780
01:01:16,673 --> 01:01:19,051
Fizel ei ole vain joku gangsteri.

781
01:01:19,134 --> 01:01:21,845
Hän alkaa etsiä sinua ja tappaa sinut.

782
01:01:21,929 --> 01:01:23,806
Aivan. Hän yritti sitä jo.

783
01:01:23,889 --> 01:01:26,517
-Asunnossani on käyty.
-Nyt riittää.

784
01:01:27,101 --> 01:01:29,353
-En anna sinun enää valita.
-Ei.

785
01:01:29,436 --> 01:01:33,273
Tämä on huono idea.
Minulla on eräs häiriö.

786
01:01:33,357 --> 01:01:36,402
En voi hallita sitä. Satutan ihmisiä.

787
01:01:36,485 --> 01:01:38,987
Tämä antaa minulle sähköiskuja.

788
01:01:39,071 --> 01:01:40,739
Niin voin estää sen.

789
01:01:40,823 --> 01:01:44,618
En halua satuttaa sinua
enkä ketään muutakaan.

790
01:01:45,202 --> 01:01:46,703
Et satuttaisi minua.

791
01:01:46,787 --> 01:01:48,288
-Enkö?
-Et.

792
01:01:49,206 --> 01:01:51,208
Jättäisitkö minut yksin pojan kanssa?

793
01:01:52,501 --> 01:01:54,294
-Kyllä.
-Puppua.

794
01:01:55,003 --> 01:01:57,423
-Et satuttaisi häntäkään.
-Oletko varma?

795
01:01:59,466 --> 01:02:01,093
Miltä tuo laite tuntuu?

796
01:02:08,142 --> 01:02:09,143
Näytä.

797
01:02:13,188 --> 01:02:14,523
-Mitä sinä...
-Tässä.

798
01:02:24,867 --> 01:02:26,410
Tuo kertoo minulle jotain.

799
01:02:26,493 --> 01:02:28,579
Olen pahempi sekopää kuin luulit.

800
01:02:28,662 --> 01:02:32,082
Ei, vaan että satutat
ennemmin itseäsi kuin toisia.

801
01:02:33,292 --> 01:02:36,128
Nevinin mukaan
kohtelen sinua naisena eri lailla.

802
01:02:36,211 --> 01:02:38,922
Helläkätisemmin.

803
01:02:39,006 --> 01:02:40,215
Onko hän oikeassa?

804
01:02:40,299 --> 01:02:42,759
Kohtelen eri lailla, koska olet erilainen.

805
01:02:51,977 --> 01:02:54,188
-Nyt minua ei etsitä.
-Lindy!

806
01:02:59,151 --> 01:03:01,361
Mikä tuo oli? Isä?

807
01:03:15,542 --> 01:03:18,921
-Kuuntele nyt.
-On vähän kiire.

808
01:03:19,004 --> 01:03:21,173
En halua pelata enää pelejä.

809
01:03:21,256 --> 01:03:24,760
Lakkaa etsimästä tappajaa
tai satutat itsesi.

810
01:03:24,843 --> 01:03:27,888
Tiedän, mihin pystyt. Luin siitä.

811
01:03:27,971 --> 01:03:30,390
Lakkasitko etsimästä minua tietokannasta?

812
01:03:30,474 --> 01:03:33,477
Teen, mitä pitää.

813
01:03:34,436 --> 01:03:36,230
En halua, että kuolet.

814
01:03:36,313 --> 01:03:38,774
-Anna meidän tehdä työmme.
-Minkä takia?

815
01:03:39,650 --> 01:03:42,319
Aiotteko pidättää Fizelin?

816
01:03:43,779 --> 01:03:45,155
En uskonutkaan.

817
01:04:19,106 --> 01:04:20,107
Hitto sentään.

818
01:04:24,945 --> 01:04:26,363
Toivoinkin näkeväni sinut.

819
01:04:50,929 --> 01:04:52,264
Pidätkö hummerista?

820
01:04:54,725 --> 01:04:58,270
Minusta se on yliarvostettua
ja ylihinnoiteltua.

821
01:04:59,896 --> 01:05:01,815
Useimmat eivät tiedä,

822
01:05:01,898 --> 01:05:07,779
että hummerit ja torakat kuuluvat
samaan biologiseen pääjaksoon.

823
01:05:10,657 --> 01:05:14,328
Molemmat ovat jaokkeisia niveljalkaisia.

824
01:05:14,953 --> 01:05:19,416
Molemmilla on verkkosilmät
ja samanlaiset jalat.

825
01:05:19,499 --> 01:05:21,668
Jopa liha on samanlaista.

826
01:05:22,544 --> 01:05:24,546
Hummerit pitää keittää elävältä.

827
01:05:25,672 --> 01:05:27,299
Torakat myrkyttää.

828
01:05:27,883 --> 01:05:30,719
Ruma ja tylsä.

829
01:05:30,802 --> 01:05:32,429
Mainio yhdistelmä.

830
01:05:33,055 --> 01:05:35,098
Miten se liittyy minuun?

831
01:05:36,016 --> 01:05:37,934
Olet outo olento.

832
01:05:41,188 --> 01:05:45,734
En tiedä, mihin pääjaksoon kuulut.

833
01:05:45,817 --> 01:05:46,943
En minäkään.

834
01:05:47,027 --> 01:05:49,946
Yritän selvittää sitä terapiassa.

835
01:05:51,156 --> 01:05:53,283
Ymmärtääkseni tulit tappamaan minut.

836
01:05:54,743 --> 01:05:56,536
Se liittyy kirjanpitäjään.

837
01:05:57,788 --> 01:05:59,581
Poikaystävääsi?

838
01:06:00,749 --> 01:06:04,503
Emme seurustelleet vielä,
mutta hän oli erityinen.

839
01:06:05,253 --> 01:06:06,755
Tapan paljon ihmisiä.

840
01:06:08,131 --> 01:06:10,926
Osa saattaa olla kirjanpitäjiä.

841
01:06:15,347 --> 01:06:17,182
Anteeksi, että tapoin omasi.

842
01:06:17,265 --> 01:06:20,185
En hyväksy anteeksipyyntöäsi,
kammottava paska.

843
01:06:21,103 --> 01:06:22,396
Töykeää.

844
01:06:25,857 --> 01:06:30,195
Olet erikoislaatuista lajia.

845
01:06:31,530 --> 01:06:33,907
Hyvä, että sain mahdollisuuden

846
01:06:33,990 --> 01:06:38,745
katsoa sinua tarkkaan.

847
01:06:40,288 --> 01:06:41,373
Voiko tämän hoitaa...

848
01:06:48,964 --> 01:06:52,426
...lyömättä minua päähän tällä kertaa?

849
01:06:52,509 --> 01:06:53,635
Helvetti.

850
01:06:55,929 --> 01:06:57,097
Saatana.

851
01:07:00,100 --> 01:07:02,811
-Saakeli.
-Todellakin.

852
01:07:03,895 --> 01:07:07,774
En taida saada jälkeenpäin
keksiä ja mehua.

853
01:07:07,858 --> 01:07:09,151
Et saakaan.

854
01:07:10,235 --> 01:07:11,653
Odota.

855
01:07:12,237 --> 01:07:15,449
Justin... Tapoitko sinä hänet?

856
01:07:16,742 --> 01:07:17,868
En tappanut.

857
01:07:18,827 --> 01:07:20,036
Olisinpa tappanutkin.

858
01:07:23,081 --> 01:07:25,876
Tähän menee hetki, joten rentoudu.

859
01:07:25,959 --> 01:07:29,671
-Nauti olostasi.
-Mitä teet minulle?

860
01:07:30,505 --> 01:07:33,717
Tiedätkö, mitä verenlasku tarkoittaa?

861
01:07:33,800 --> 01:07:36,303
Veren poistoa.

862
01:08:34,277 --> 01:08:35,654
Minulla on kysyttävää.

863
01:08:37,239 --> 01:08:38,615
Miten pääsen Fizelin luo?

864
01:08:56,049 --> 01:08:58,301
Hei! Minne luulet meneväsi?

865
01:10:17,756 --> 01:10:18,840
PÄÄSY SALLITTU

866
01:10:23,094 --> 01:10:25,180
Valmistaudu kuolemaan, sairas paska!

867
01:10:45,075 --> 01:10:46,451
Justin.

868
01:10:46,534 --> 01:10:48,662
Bravo. Hyvin tehty.

869
01:10:50,580 --> 01:10:53,833
Pitää myöntää, etten uskonut,

870
01:10:53,917 --> 01:10:55,877
että sinusta olisi siihen.

871
01:10:55,961 --> 01:11:00,090
Pahoittelen. Päätin hoidella Fizelin itse.

872
01:11:02,717 --> 01:11:05,261
Miksi olet verinen? Onko se aika kuusta?

873
01:11:06,638 --> 01:11:07,722
Mutta sinä...

874
01:11:08,848 --> 01:11:10,558
Näin sinut. Miten...

875
01:11:11,267 --> 01:11:12,602
Mies arkussa?

876
01:11:14,270 --> 01:11:16,106
Joku pummi vain.

877
01:11:16,189 --> 01:11:17,440
Jeesus sentään.

878
01:11:19,192 --> 01:11:20,819
Lahjoin kuolinsyyntutkijan.

879
01:11:21,778 --> 01:11:24,656
-Miksi?
-Halusin Fizelin pois tieltä.

880
01:11:24,739 --> 01:11:26,950
CIA ei voi toimia Yhdysvalloissa.

881
01:11:28,034 --> 01:11:31,538
Hallituskaan ei ole niin typerä,
että lähtisi Fizelin perään.

882
01:11:31,621 --> 01:11:32,872
Täsmälleen.

883
01:11:32,956 --> 01:11:34,791
Tarvitsin ulkopuolisen,

884
01:11:34,874 --> 01:11:37,752
joka veisi huomion pois minusta.

885
01:11:37,836 --> 01:11:40,088
Joka ei johtaisi minuun.

886
01:11:40,171 --> 01:11:42,966
Valitsit siis minut? Miksi?

887
01:11:44,384 --> 01:11:47,053
Tri Munchin suositteli sinua.

888
01:11:47,137 --> 01:11:50,223
Kenen luulet rahoittavan
hänen mielipuoliset kokeensa?

889
01:11:50,306 --> 01:11:53,393
Tiesin, että olet erikoislaatuinen.

890
01:11:54,060 --> 01:11:57,022
Niin. Pikku itsemurhakoirani.

891
01:11:57,105 --> 01:11:58,857
Mitä hittoa selität?

892
01:11:59,441 --> 01:12:04,112
Toisessa maailmansodassa
koiriin sidottiin pommeja.

893
01:12:04,195 --> 01:12:07,240
Ne laitettiin juoksemaan vihollisleiriin.

894
01:12:07,323 --> 01:12:09,784
Koirat luulivat saavansa makupalan,

895
01:12:09,868 --> 01:12:12,579
mutta niistä tulikin koiranjauhelihaa.

896
01:12:12,662 --> 01:12:16,249
Piti vain keksiä, mitä makupaloja käyttää

897
01:12:16,332 --> 01:12:18,752
saadakseni sinut hoitelemaan Fizelin.

898
01:12:18,835 --> 01:12:21,171
Jos olisit epäonnistunut tai kuollut,

899
01:12:21,254 --> 01:12:24,591
sama se minulle. Siksi olit täydellinen.

900
01:12:25,300 --> 01:12:28,762
-Missä autoni muuten on?
-Kuka helvetti olet?

901
01:12:28,845 --> 01:12:30,221
Kukako olen?

902
01:12:31,097 --> 01:12:34,684
Ainoa, joka estää tätä ukkoa
tappamasta viattomia.

903
01:12:34,768 --> 01:12:37,270
Fizel oli voimavara,
josta tuli riskitekijä.

904
01:12:37,353 --> 01:12:40,065
Hänet haluttiin tappaa,
mutta hän oli koskematon.

905
01:12:40,148 --> 01:12:45,570
Luuletko, että tämä
masokistipaska olisi lopettanut?

906
01:12:47,989 --> 01:12:50,658
Et olekaan enää koskematon, komistus.

907
01:12:52,619 --> 01:12:54,454
Senkin kusipää.

908
01:12:55,538 --> 01:12:58,333
-Tapan sinut.
-Voit toki yrittää.

909
01:12:59,709 --> 01:13:02,170
Tai voisimme vain naida.

910
01:13:11,471 --> 01:13:12,514
Helvetti!

911
01:13:14,849 --> 01:13:17,519
Mitä? Meillähän oli hauskaa?

912
01:13:18,728 --> 01:13:20,647
Teitkö kaiken minun vuokseni?

913
01:13:22,023 --> 01:13:24,109
Taidat tykätä minusta oikeasti.

914
01:13:26,611 --> 01:13:28,029
Mitä helvettiä?

915
01:13:28,113 --> 01:13:29,739
Liian voimakas isku?

916
01:13:29,823 --> 01:13:31,908
Sori, parantelin tätä vähän.

917
01:13:35,829 --> 01:13:39,707
Arvaa mitä. Tästä tulee kaunis tarina.

918
01:13:39,791 --> 01:13:43,044
"Epätoivoinen, rikkinäinen prinsessa

919
01:13:43,837 --> 01:13:48,091
"kostaa rakastajansa kuoleman
ja riistää oman henkensä."

920
01:13:50,093 --> 01:13:51,719
Mulkku!

921
01:14:00,728 --> 01:14:03,606
En uskonut, että murtuisit niin helposti.

922
01:14:03,690 --> 01:14:06,860
Vaikutit niin vioittuneelta.

923
01:14:08,069 --> 01:14:11,990
Mielenkiintoisella tavalla.
Mutta olitkin helppo tapaus.

924
01:14:15,827 --> 01:14:19,539
Tarvitsit vain seksiä.

925
01:14:44,606 --> 01:14:48,109
Arvaa mitä. Oikeastaan on se aika kuusta.

926
01:14:49,027 --> 01:14:51,070
Huono juttu kannaltasi, paskapää.

927
01:14:54,282 --> 01:14:55,658
Mikä hitto tämä on?

928
01:14:56,326 --> 01:14:57,619
Jäähyväislahja.

929
01:15:02,207 --> 01:15:03,499
Syö paskaa.

930
01:15:40,036 --> 01:15:41,704
-Anteeksi.
-Selkäänpuukottaja!

931
01:15:41,788 --> 01:15:44,624
Odota. En tiennyt,
mitä sinulle tehtäisiin.

932
01:15:44,707 --> 01:15:47,794
Oletan, että sekä Justin
ja Fizel ovat kuolleet.

933
01:15:47,877 --> 01:15:49,128
Arvaa, kuka on seuraava.

934
01:15:49,212 --> 01:15:51,965
Hetkinen. Vapautimme sinut.

935
01:15:52,048 --> 01:15:55,301
En uskonut altistushoidon
menevän näin pitkälle.

936
01:15:55,385 --> 01:15:59,180
Näytin sinulle,
kuinka poikkeuksellinen olet.

937
01:15:59,264 --> 01:16:01,557
Annoit minut kuin karitsan teuraaksi.

938
01:16:01,641 --> 01:16:03,101
En tiennyt.

939
01:16:03,184 --> 01:16:07,063
Katso nyt itseäsi. Olet erityinen.

940
01:16:07,563 --> 01:16:09,732
-Olen friikki. Ammutko minut?
-Mitä?

941
01:16:09,816 --> 01:16:11,192
En usko.

942
01:16:11,276 --> 01:16:13,319
-Miksi sinulla on tämä?
-Anteeksi.

943
01:16:13,403 --> 01:16:15,738
Et ole friikki. Olet suurenmoinen.

944
01:16:15,822 --> 01:16:18,241
Nyt voimme aloittaa työnteon.

945
01:16:18,324 --> 01:16:21,035
Mieti, mihin pystymme yhdessä.

946
01:16:21,119 --> 01:16:23,621
Oletko seonnut? Sinä petit minut!

947
01:16:24,247 --> 01:16:26,666
Autoin sinua enemmän kuin kukaan muu.

948
01:16:26,749 --> 01:16:27,625
Haista vittu.

949
01:16:38,594 --> 01:16:39,971
-Liikkumatta.
-Laske ase.

950
01:16:40,054 --> 01:16:41,097
Odota!

951
01:16:41,180 --> 01:16:42,640
-Laske ase!
-En ole valmis.

952
01:16:42,724 --> 01:16:44,392
-Satutat minua!
-Minä...

953
01:16:46,185 --> 01:16:49,939
-Ammuit minua.
-Luulin, että yritit tappaa hänet.

954
01:16:50,023 --> 01:16:53,234
-Senkin ääliö. Tein työtäsi.
-Älä kutsu ääliöksi.

955
01:16:53,318 --> 01:16:55,987
Teidät on pidätetty toimimisesta ilman...

956
01:16:56,070 --> 01:16:58,781
Paina sitä.

957
01:16:58,865 --> 01:17:00,825
Poista sormesi kolostani.

958
01:17:00,908 --> 01:17:02,035
Saisinko apua?

959
01:17:03,911 --> 01:17:05,371
Entä vartijat?

960
01:17:06,998 --> 01:17:08,082
Itsepuolustusta.

961
01:17:08,958 --> 01:17:11,794
Välikohtaus kaapelien kanssa?

962
01:17:13,087 --> 01:17:14,339
Myös itsepuolustusta.

963
01:17:14,422 --> 01:17:15,840
Itsepuolustusta.

964
01:17:16,883 --> 01:17:18,384
Entä äitiysosasto?

965
01:17:18,468 --> 01:17:19,886
Erehdyin henkilöstä.

966
01:17:22,055 --> 01:17:24,307
Mitä tapahtui sääntöjen noudattamiselle?

967
01:17:24,390 --> 01:17:26,267
Jotkut säännöt ovat toisia parempia.

968
01:17:27,018 --> 01:17:28,936
Enkö siis joudu vankilaan?

969
01:17:29,687 --> 01:17:31,064
Joudut kyllä.

970
01:17:31,147 --> 01:17:34,650
Kävit kimppuuni,
kaahasit kuin mielipuoli autolla,

971
01:17:34,734 --> 01:17:37,111
joka maksaa vuosipalkkaani enemmän.

972
01:17:37,195 --> 01:17:38,321
Joudut vankilaan.

973
01:17:38,404 --> 01:17:41,157
Nähdään ulkona. Sinut näen oikeudessa.

974
01:17:41,240 --> 01:17:43,201
Odotan innolla, etsivä.

975
01:17:43,284 --> 01:17:44,952
Tavallista minulle.

976
01:17:52,085 --> 01:17:54,128
Otettiin sinulta ambulanssissa.

977
01:17:56,297 --> 01:17:57,673
Mitä seuraavaksi?

978
01:17:57,757 --> 01:18:00,676
En tiedä. Aloitan kai alusta.

979
01:18:00,760 --> 01:18:03,554
En mene enää sokkotreffeille.

980
01:18:04,472 --> 01:18:06,140
Varmasti hyvä idea.

981
01:18:06,224 --> 01:18:07,809
Hyypiöitä riittää.

982
01:18:09,018 --> 01:18:12,021
On mukaviakin miehiä.

983
01:18:13,731 --> 01:18:14,732
Niin.

984
01:18:21,280 --> 01:18:22,365
Tässä.

985
01:18:23,199 --> 01:18:24,325
Kiitos.

986
01:18:25,034 --> 01:18:27,662
En kai löydä kuvia persreiästäsi?

987
01:18:27,745 --> 01:18:29,747
Persreiästäni? Et.

988
01:18:32,208 --> 01:18:36,712
-Millaiseksi limanuljaskaksi minua luulet?
-Naista jalkaan ampuvaksi.

989
01:18:36,796 --> 01:18:38,756
Pahoittelen sitä.

990
01:18:39,424 --> 01:18:41,592
Voisin hyvittää sen sinulle.

991
01:18:42,552 --> 01:18:43,719
Illallisella?

992
01:18:45,555 --> 01:18:47,432
Mietin asiaa.

993
01:18:49,392 --> 01:18:50,685
Olen erinomainen kokki.

994
01:18:52,145 --> 01:18:55,314
-Panisin ruijanpallasta paremmaksi.
-Häivy siitä.

995
01:19:04,699 --> 01:19:06,284
Kolikoita?

996
01:19:08,453 --> 01:19:09,745
Haluatko tämän?

997
01:19:11,080 --> 01:19:12,081
Selvä.

998
01:20:41,963 --> 01:20:43,256
Palasit.

999
01:20:45,091 --> 01:20:46,509
Voinko auttaa?

1000
01:20:46,592 --> 01:20:49,887
Tulin vilkaisemaan.
Näyttää niin nuhjuiselta ulkoa.

1001
01:20:49,971 --> 01:20:51,264
Kuka olet?

1002
01:20:52,723 --> 01:20:55,184
Täällä on kuin pommin jäljiltä.

1003
01:20:55,268 --> 01:20:57,019
Boilerini reistaili.

1004
01:20:59,355 --> 01:21:00,731
Miksi palasit?

1005
01:21:02,024 --> 01:21:03,401
Tämä on asuntoni.

1006
01:21:03,484 --> 01:21:07,029
Kun elämä räjähtää käsiin,
useimmat jatkavat pakenemista.

1007
01:21:08,447 --> 01:21:12,451
Mukava, että halusit palata kotiin
ja aloittaa alusta.

1008
01:21:12,535 --> 01:21:15,413
Tunnenko sinut? Oletko seurannut minua?

1009
01:21:15,496 --> 01:21:17,498
-Olen.
-Mitä oikein haluat?

1010
01:21:19,417 --> 01:21:22,336
Olet yhtä sisukas kuin Munchin sanoi.

1011
01:21:22,420 --> 01:21:24,630
Olet pärjännyt hoidossamme hyvin.

1012
01:21:24,714 --> 01:21:28,092
Olen saanut tarpeekseni
psykoottisista terapeuteista

1013
01:21:28,175 --> 01:21:31,012
ja helvetin CIA:sta,
tai mikä sitten oletkin.

1014
01:21:31,721 --> 01:21:33,889
Ymmärrän täysin.

1015
01:21:34,599 --> 01:21:38,060
Jouduit vuosia tukahduttamaan vihasi.

1016
01:21:38,144 --> 01:21:41,731
Pahoittelen Justinin puolesta.
Hän toimi luvatta.

1017
01:21:41,814 --> 01:21:43,858
Mutta nyt...

1018
01:21:45,067 --> 01:21:50,448
Olet nähnyt, kuinka voimakas olet,
kun hyväksyt raivosi.

1019
01:21:50,531 --> 01:21:53,576
-Pärjään tällaisena, kiitos vain.
-Niinkö?

1020
01:21:54,452 --> 01:21:55,661
Millainen olet?

1021
01:21:56,412 --> 01:21:57,622
Et ole normaali.

1022
01:21:58,497 --> 01:22:01,417
Olisitko onnellinen ilman tarkoitusta?

1023
01:22:02,168 --> 01:22:06,589
Voimme auttaa sinua
kohdistamaan raivosi oikeisiin ihmisiin.

1024
01:22:06,672 --> 01:22:11,093
Ihmiset ovat voimakkain havaitsematon ase.

1025
01:24:55,591 --> 01:24:56,592
Hitto sentään.

1026
01:30:56,535 --> 01:30:58,537
Tekstitys: Katri Martomaa

1027
01:30:58,620 --> 01:31:00,622
Luova tarkastaja
Pirkka Olavi



