1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:17,893 --> 00:00:20,479
Comment devient-on extraordinaire ?

4
00:00:22,690 --> 00:00:24,233
On veut tous être normaux.

5
00:00:24,316 --> 00:00:25,401
JOYEUX ANNIVERSAIRE
FÊTE

6
00:00:25,484 --> 00:00:27,611
Mais pas être ordinaires.

7
00:00:28,612 --> 00:00:30,322
Et qu'est-ce qui est normal ?

8
00:00:30,406 --> 00:00:33,033
On voit des jolies photos sur les réseaux.

9
00:00:33,576 --> 00:00:38,497
Une fête normale, une famille normale,
une adorable petite fille normale.

10
00:00:38,998 --> 00:00:42,460
Mais ça cache toujours quelque chose.

11
00:00:43,961 --> 00:00:46,797
La plupart du temps, Lindy semble normale,

12
00:00:47,882 --> 00:00:52,303
mais au plus profond de son ADN,
elle a un don.

13
00:00:52,386 --> 00:00:56,807
Certains parlent d'un trouble,
ou pire, d'une maladie,

14
00:00:56,891 --> 00:00:59,935
qui attend juste d'être déclenché.

15
00:01:00,019 --> 00:01:03,564
Ce qui ne la rend plus du tout normale.

16
00:01:04,857 --> 00:01:07,193
Quand les gens agissent mal,

17
00:01:07,735 --> 00:01:10,780
Lindy n'arrive pas à se contrôler.

18
00:01:10,863 --> 00:01:13,866
Peut-être que si elle avait eu
une famille normale,

19
00:01:14,533 --> 00:01:17,203
elle aurait pu être extraordinaire.

20
00:01:17,787 --> 00:01:22,666
Mais tout comme Lindy,
ses parents avaient leurs propres démons.

21
00:01:23,626 --> 00:01:26,962
Les pilules de la mère
qui la faisaient somnoler,

22
00:01:27,546 --> 00:01:31,091
ou l'alcool qui rendait le père colérique,

23
00:01:31,717 --> 00:01:33,010
on ne saura jamais.

24
00:01:34,470 --> 00:01:38,891
Quoi qu'il en soit, Lindy ne reçut jamais
l'amour dont elle avait besoin.

25
00:01:39,809 --> 00:01:43,604
Au contraire,
elle devint de plus en plus colérique,

26
00:01:43,687 --> 00:01:47,274
et sa maladie empira.

27
00:01:49,443 --> 00:01:52,321
Un jour,
ses parents reçurent le diagnostic,

28
00:01:53,197 --> 00:01:56,075
un "trouble explosif intermittent".

29
00:01:56,158 --> 00:01:56,992
MISE SOUS TUTELLE

30
00:01:57,076 --> 00:01:58,327
HÔPITAL KING EDMUNDS
LONDRES

31
00:02:01,455 --> 00:02:03,958
Elle n'était pas en sécurité
dans ce monde,

32
00:02:05,042 --> 00:02:08,254
et personne n'était en sécurité
près d'elle.

33
00:02:09,588 --> 00:02:11,340
Alors, pour pouvoir vivre,

34
00:02:11,423 --> 00:02:13,509
elle devrait vivre seule,

35
00:02:13,592 --> 00:02:16,804
isolée des autres,
jusqu'à ce qu'un remède soit trouvé.

36
00:02:17,721 --> 00:02:21,684
Le taux élevé de cortisol
dans le corps de Lindy

37
00:02:21,767 --> 00:02:24,979
la rendait plus rapide et plus forte
que la normale.

38
00:02:25,688 --> 00:02:30,860
Ce qui la rendait très intéressante
aux yeux de certains.

39
00:02:34,196 --> 00:02:38,701
Mais sa maladie la rendait aussi
incroyablement instable.

40
00:02:44,081 --> 00:02:47,918
Et bien plus colérique que la normale.

41
00:02:49,670 --> 00:02:51,755
Lindy démarrait au quart de tour.

42
00:02:51,839 --> 00:02:54,174
Elle attaquait dès qu'on la provoquait.

43
00:02:56,135 --> 00:03:00,306
Jusqu'à ce qu'elle reprenne le contrôle,
on ne pouvait rien faire.

44
00:03:01,015 --> 00:03:03,767
Sa vie de rat de laboratoire
commença alors.

45
00:03:03,851 --> 00:03:06,687
Les résultats furent mitigés.

46
00:03:10,357 --> 00:03:13,903
On pensa alors que l'armée
pourrait lui procurer une structure

47
00:03:13,986 --> 00:03:16,655
où elle pourrait canaliser ses dons.

48
00:03:20,326 --> 00:03:21,577
Ou peut-être pas.

49
00:03:39,053 --> 00:03:40,054
Arrête !

50
00:03:44,808 --> 00:03:46,143
Lâche-le, allez !

51
00:03:50,439 --> 00:03:52,775
Ils étaient très gentils
et la soutenaient.

52
00:03:54,026 --> 00:03:55,861
Comment expliquer cet échec ?

53
00:03:56,487 --> 00:04:00,199
Bien sûr, tous ces "remèdes"
ne firent qu'empirer les choses.

54
00:04:00,783 --> 00:04:04,036
Personne ne comprit
qu'il ne fallait pas l'énerver.

55
00:04:07,373 --> 00:04:09,458
Il s'avéra de plus en plus probable

56
00:04:09,541 --> 00:04:12,920
qu'ils allaient simplement l'enfermer
à tout jamais.

57
00:04:14,004 --> 00:04:17,675
Lindy resterait seule toute sa vie.

58
00:04:18,300 --> 00:04:23,347
Mais un jour, un espoir surgit,
une chance d'être normale.

59
00:04:24,014 --> 00:04:27,768
Le traitement était brutal, cruel, atroce,

60
00:04:27,851 --> 00:04:30,729
et remarquablement efficace.

61
00:04:31,855 --> 00:04:35,192
ÉLECTROCHOC

62
00:05:13,397 --> 00:05:16,358
C'est absurde,
j'attends depuis cinq minutes.

63
00:05:16,442 --> 00:05:18,736
C'est pas compliqué de trouver mes clés !

64
00:05:18,819 --> 00:05:21,947
Je suis désolée, donnez-moi une minute.

65
00:05:22,031 --> 00:05:24,158
C'est votre boulot d'être demeurée ?

66
00:05:24,241 --> 00:05:27,161
Désolée, monsieur.
Il y a des centaines de clés.

67
00:05:27,244 --> 00:05:30,122
Et vous êtes trop débile
pour un boulot tout simple.

68
00:05:30,205 --> 00:05:33,167
- Ce sont vos clés ?
- Oui, ce sont les miennes.

69
00:05:33,250 --> 00:05:34,501
Je suis désolée.

70
00:05:38,714 --> 00:05:39,673
C'est ma voiture.

71
00:05:39,757 --> 00:05:41,467
- Vous avez oublié un truc.
- Ah ?

72
00:05:41,550 --> 00:05:42,509
Vos manières.

73
00:05:46,221 --> 00:05:49,099
- Ce sont vos clés ?
- Oui, ce sont les miennes.

74
00:05:53,437 --> 00:05:54,688
Bien, vous...

75
00:05:57,900 --> 00:05:59,151
Pas de pourboire.

76
00:06:16,835 --> 00:06:20,255
Justin ? Salut. Je suis Lindy.

77
00:06:20,339 --> 00:06:21,340
Salut.

78
00:06:23,425 --> 00:06:24,384
Je ne reste pas.

79
00:06:24,468 --> 00:06:27,846
Je ne suis plus d'humeur pour un rencard.

80
00:06:27,930 --> 00:06:30,307
Je ne voulais pas vous planter comme ça,

81
00:06:30,390 --> 00:06:32,434
- je ne suis pas une garce.
- Je vois.

82
00:06:32,518 --> 00:06:35,479
Vous savez, j'ai connu pire,
comme rencard.

83
00:06:36,188 --> 00:06:37,689
Je suis gênée. Désolée.

84
00:06:37,773 --> 00:06:41,401
Herpès. Chlamydiose et verrues.

85
00:06:42,820 --> 00:06:45,114
- D'accord.
- Cette fille m'a sorti

86
00:06:45,197 --> 00:06:47,741
toutes les MST qu'elle avait eues.

87
00:06:48,742 --> 00:06:49,743
C'était inattendu.

88
00:06:50,994 --> 00:06:53,205
Oui, comme les verrues.

89
00:06:53,288 --> 00:06:55,541
Vous avez une histoire de rencard foiré ?

90
00:06:56,875 --> 00:06:59,586
Moi ? Non, je ne sors pas beaucoup. Non.

91
00:07:00,254 --> 00:07:02,965
Parce que vous partez toujours
avant le début ?

92
00:07:06,552 --> 00:07:08,679
En général, je n'entre même pas.

93
00:07:08,762 --> 00:07:10,180
Pourquoi ?

94
00:07:12,766 --> 00:07:13,600
C'est les gens.

95
00:07:14,393 --> 00:07:15,394
Quels gens ?

96
00:07:16,395 --> 00:07:20,023
Je sais pas,
ceux qui parlent la bouche pleine,

97
00:07:20,107 --> 00:07:24,444
ceux qui mâchent bruyamment,
ceux qui fredonnent.

98
00:07:24,528 --> 00:07:26,738
Qui portent des tongs avec un jean.

99
00:07:26,822 --> 00:07:29,491
- Quand on marche trop lentement.
- Oui.

100
00:07:29,575 --> 00:07:32,870
- Ou qu'on dit : "Bonne journée."
- Et si j'ai pas envie ?

101
00:07:32,953 --> 00:07:35,664
- Ou quand on vous parle dans l'ascenseur.
- Oui.

102
00:07:35,747 --> 00:07:38,917
Ou ceux qui pètent dedans. Ça, c'est pire.

103
00:07:39,501 --> 00:07:40,752
Vous le faites, vous ?

104
00:07:42,171 --> 00:07:44,840
- Vous pétez ?
- Je suis anglaise, on ne...

105
00:07:44,923 --> 00:07:48,677
- Vous souhaitez commander ?
- Je ne reste pas, je ne sais pas.

106
00:07:49,386 --> 00:07:52,931
Si elle ne reste pas,
on va récupérer la table.

107
00:07:53,432 --> 00:07:55,392
- D'accord.
- Tout de suite.

108
00:07:59,354 --> 00:08:00,689
D'accord...

109
00:08:00,772 --> 00:08:02,065
Bien, je vais...

110
00:08:02,983 --> 00:08:04,985
Je vais prendre le poulet.

111
00:08:06,069 --> 00:08:08,488
Le poisson, merci. Sans les pignons.

112
00:08:08,572 --> 00:08:10,032
On ne modifie pas les plats.

113
00:08:10,115 --> 00:08:11,742
Non, je suis allergique.

114
00:08:13,076 --> 00:08:14,286
C'est la politique ici.

115
00:08:16,872 --> 00:08:19,917
- Alors, les pâtes.
- Il y a une sauce aux noix.

116
00:08:20,584 --> 00:08:23,337
- Les côtes de porc ?
- Croûte aux pistaches.

117
00:08:23,420 --> 00:08:27,382
- Vous me proposez quoi, alors ?
- Ne prenez pas ce ton avec moi.

118
00:08:27,466 --> 00:08:28,884
- J'ai pas un ton...
- Si.

119
00:08:28,967 --> 00:08:32,930
Ça devient impossible
d'impressionner la dame, ça me gêne.

120
00:08:33,013 --> 00:08:34,431
Et le poulet ?

121
00:08:39,978 --> 00:08:40,896
D'accord.

122
00:08:40,979 --> 00:08:42,439
Merci.

123
00:08:42,522 --> 00:08:45,150
- Appelez-moi si besoin.
- Merci.

124
00:08:47,277 --> 00:08:50,739
Si vous comptiez la poignarder,
ça m'aurait pas gêné.

125
00:08:54,409 --> 00:08:56,078
- Je vais aux toilettes.
- Bien.

126
00:08:56,161 --> 00:08:57,204
Je reviens.

127
00:09:04,086 --> 00:09:05,170
Je sais.

128
00:09:05,254 --> 00:09:08,048
Un mec vient d'avouer à sa femme
qu'il l'a trompée.

129
00:09:08,131 --> 00:09:11,551
Le dentier d'une vieille dame
est resté coincé dans son steak.

130
00:09:11,635 --> 00:09:14,513
Si tu voyais le rencard
que je dois servir.

131
00:09:15,180 --> 00:09:19,059
J'ai tenu tête au mec,
et il a failli chialer dans sa serviette.

132
00:09:19,142 --> 00:09:21,853
Et la fille l'a regardé se tortiller.

133
00:09:22,312 --> 00:09:24,106
C'était trop gênant.

134
00:09:25,315 --> 00:09:27,317
J'adore faire chier les clients.

135
00:09:27,401 --> 00:09:29,278
C'est un peu mes marionnettes.

136
00:09:30,445 --> 00:09:34,324
Il est allergique à presque tout
dans le menu.

137
00:09:35,659 --> 00:09:37,536
C'était pathétique.

138
00:09:38,745 --> 00:09:39,871
Je sais.

139
00:09:40,872 --> 00:09:42,124
M'en parle pas...

140
00:09:53,218 --> 00:09:54,553
Elle vous rappellera.

141
00:10:00,142 --> 00:10:01,268
Putain !

142
00:11:08,335 --> 00:11:10,462
T'es un joli petit...

143
00:11:12,422 --> 00:11:13,465
Putain.

144
00:11:20,972 --> 00:11:22,099
Ça ne marche pas.

145
00:11:23,433 --> 00:11:25,018
Alors réparez-le.

146
00:11:26,311 --> 00:11:29,231
- Vous tolérez la douleur.
- Non.

147
00:11:29,314 --> 00:11:31,566
C'est un traitement d'avant-garde.

148
00:11:31,650 --> 00:11:34,319
Vous aurez le Nobel
quand vous serez mort.

149
00:11:35,112 --> 00:11:37,280
- C'est une menace ?
- Vous le réparez ?

150
00:11:39,032 --> 00:11:39,991
- Oui.
- Bien.

151
00:11:42,661 --> 00:11:43,620
Tenez.

152
00:11:45,747 --> 00:11:47,958
Vos émotions doivent être intenses

153
00:11:48,041 --> 00:11:50,043
si vous grillez le système.

154
00:11:50,127 --> 00:11:52,671
J'ai un taux
anormalement élevé de cortisol,

155
00:11:52,754 --> 00:11:55,215
alors mes émotions sont toujours intenses.

156
00:11:55,298 --> 00:11:59,636
Mais la biochimie ne peut pas toujours
être une excuse.

157
00:12:01,513 --> 00:12:04,307
Alors, ce rendez-vous
n'a pas été une réussite ?

158
00:12:04,391 --> 00:12:07,978
Sachant que le but principal
était de tester

159
00:12:08,061 --> 00:12:10,522
mes capacités dans un contexte social

160
00:12:10,605 --> 00:12:12,983
sans tabasser personne, alors non.

161
00:12:13,066 --> 00:12:14,818
Ça n'a pas été une réussite.

162
00:12:14,901 --> 00:12:16,278
Il est salement amoché ?

163
00:12:17,112 --> 00:12:18,488
Je ne lui ai rien fait.

164
00:12:20,198 --> 00:12:22,617
- Qui, alors ?
- Une serveuse.

165
00:12:22,701 --> 00:12:25,203
Peu importe. Votre truc a échoué.

166
00:12:25,287 --> 00:12:28,915
Lindy, ce n'est pas un remède,
je vous l'ai dit.

167
00:12:29,583 --> 00:12:31,626
Le seul moyen d'avancer,

168
00:12:31,710 --> 00:12:34,296
c'est de vous réconcilier
avec votre passé.

169
00:12:34,379 --> 00:12:36,965
- Vous le connaissez.
- C'est différent

170
00:12:37,048 --> 00:12:40,469
d'en parler et de travailler dessus.

171
00:12:57,777 --> 00:12:58,778
Asphyxie ?

172
00:12:59,779 --> 00:13:00,780
La jugulaire.

173
00:13:01,740 --> 00:13:03,408
Classe. Tenez.

174
00:13:05,327 --> 00:13:06,703
J'ai augmenté la tension,

175
00:13:06,786 --> 00:13:10,582
mais le corps humain a ses limites.

176
00:13:10,665 --> 00:13:13,627
Je ne suis qu'une expérience pour vous.

177
00:13:13,710 --> 00:13:16,880
Je ne risquerais pas
le travail d'une vie si c'était le cas.

178
00:13:16,963 --> 00:13:19,299
Admettez-le, cet homme vous plaît.

179
00:13:19,382 --> 00:13:20,926
C'est faux.

180
00:13:21,009 --> 00:13:21,968
Très bien.

181
00:13:22,469 --> 00:13:23,637
Peu importe.

182
00:13:23,720 --> 00:13:27,015
Votre thérapie d'exposition ne marche pas.

183
00:13:27,098 --> 00:13:29,017
Vous voulez quoi ?

184
00:13:29,726 --> 00:13:32,103
Que je vous colle des sangsues
sur le corps ?

185
00:13:32,187 --> 00:13:35,232
Que je vous perce le cerveau
pour libérer les démons ?

186
00:13:35,315 --> 00:13:37,901
Que je vous fasse boire votre urine ?

187
00:13:37,984 --> 00:13:39,694
- Déjà fait.
- Dégoûtant.

188
00:13:39,778 --> 00:13:42,364
Je crois qu'au fond, vous devez admettre

189
00:13:42,447 --> 00:13:47,369
que la réponse à tous vos problèmes,
c'est les relations avec les autres.

190
00:13:47,452 --> 00:13:50,163
Un pénis ne va pas me guérir, Dr Freud.

191
00:13:50,247 --> 00:13:51,414
J'ai déjà essayé.

192
00:13:51,498 --> 00:13:54,251
Il vous plaît, alors sortez avec lui.

193
00:13:54,334 --> 00:13:55,752
Allez vous faire foutre.

194
00:13:55,835 --> 00:13:58,672
- Je parle d'amour.
- Je ne veux pas d'un petit ami.

195
00:13:58,755 --> 00:14:01,132
Je finirais
par lui faire avaler ses dents.

196
00:14:01,216 --> 00:14:03,718
Peut-être pas. Pourquoi fuir quelqu'un

197
00:14:03,802 --> 00:14:05,637
qui vous fait ressentir des choses ?

198
00:14:06,179 --> 00:14:08,974
C'est vous que je fuis, vous m'énervez.

199
00:14:09,057 --> 00:14:10,058
Merci.

200
00:14:10,141 --> 00:14:12,185
- À la semaine prochaine !
- J'ai hâte.

201
00:14:21,278 --> 00:14:24,698
LA VIE, C'EST CRÉER DES LIENS
APPELEZ, APPELS ET DONNÉES ILLIMITÉES

202
00:14:27,450 --> 00:14:28,577
C'EST VOUS LE PATRON
C'EST VOTRE ESPACE

203
00:14:33,415 --> 00:14:34,916
C'était délicieux.

204
00:14:35,000 --> 00:14:36,876
- Merci.
- Pas mal, hein ?

205
00:14:36,960 --> 00:14:39,504
Pas de serveuse merdique dans les parages.

206
00:14:40,714 --> 00:14:42,882
- Non.
- Merci d'avoir appelé.

207
00:14:42,966 --> 00:14:46,052
J'aurais raté une autre chance
de décevoir une jolie fille.

208
00:14:46,136 --> 00:14:47,762
Vous avez un plan ?

209
00:14:48,638 --> 00:14:49,806
Je ne sais pas.

210
00:14:50,307 --> 00:14:53,059
Vous trouvez
les comptables cool ou pas ?

211
00:14:53,143 --> 00:14:55,228
Ça dépend, pour qui vous travaillez ?

212
00:14:55,312 --> 00:14:58,398
Pour une société privée. Un certain Barry.

213
00:14:58,481 --> 00:14:59,608
Et vous ?

214
00:15:00,191 --> 00:15:01,651
J'étais dans la sécurité.

215
00:15:02,444 --> 00:15:05,780
Je vois.
Alors, on s'y connait en menottes ?

216
00:15:06,323 --> 00:15:10,035
C'était plus videuse dans un bar pourri
qu'ambiance BDSM.

217
00:15:11,494 --> 00:15:14,247
- "Plus videuse..."
- Quoi ?

218
00:15:14,331 --> 00:15:18,209
- Vous êtes un poids plume.
- C'est pas une question de taille.

219
00:15:18,293 --> 00:15:19,377
De quoi, alors ?

220
00:15:19,461 --> 00:15:24,633
D'autres trucs, la vitesse, l'endurance,
la témérité, ce genre de trucs.

221
00:15:24,716 --> 00:15:26,468
Et que s'est-il passé ?

222
00:15:32,682 --> 00:15:35,143
Je suis en reconversion professionnelle.

223
00:15:35,226 --> 00:15:38,021
- Vous avez été virée.
- Ce n'était pas ma faute.

224
00:15:38,104 --> 00:15:40,649
Enfin, c'était ma faute, je sais pas.

225
00:15:40,732 --> 00:15:41,900
Ça m'a pas passionnée.

226
00:15:43,068 --> 00:15:44,110
Ah bon ?

227
00:15:45,362 --> 00:15:46,613
Alors quoi ?

228
00:15:48,406 --> 00:15:49,741
La photographie.

229
00:15:50,241 --> 00:15:52,118
C'est vrai ? Quel genre ?

230
00:15:52,744 --> 00:15:54,454
Le genre comptables nus.

231
00:15:56,289 --> 00:15:58,833
Je sais pas, les gens dans leur quotidien.

232
00:15:58,917 --> 00:16:02,504
Je prends des photos avec mon téléphone
pour m'amuser.

233
00:16:02,587 --> 00:16:04,089
Ça fait très voyeur.

234
00:16:04,172 --> 00:16:06,049
J'arrête pas de me branler.

235
00:16:07,092 --> 00:16:11,262
Désolé d'être si ennuyeux.

236
00:16:12,013 --> 00:16:14,641
Merci pour ces excuses,
je m'ennuie beaucoup.

237
00:16:15,892 --> 00:16:17,644
Je ne peux rien y faire.

238
00:16:17,727 --> 00:16:20,271
- J'ai quelques idées.
- C'est vrai ?

239
00:16:31,866 --> 00:16:33,159
On devrait peut-être pas.

240
00:16:34,244 --> 00:16:36,663
Je suis nulle question rencontres.

241
00:16:38,289 --> 00:16:39,416
Vraiment ?

242
00:16:48,758 --> 00:16:49,968
Super nulle.

243
00:16:50,927 --> 00:16:52,303
Je n'ai pas peur de toi.

244
00:16:53,596 --> 00:16:54,889
Tu devrais.

245
00:17:25,044 --> 00:17:26,588
Attends...

246
00:17:30,341 --> 00:17:31,384
C'est...

247
00:17:32,010 --> 00:17:33,261
C'est...

248
00:17:34,929 --> 00:17:36,556
C'est une sorte de...

249
00:17:37,599 --> 00:17:39,184
De truc coquin ou...

250
00:17:39,267 --> 00:17:41,269
Non.

251
00:17:42,937 --> 00:17:44,189
D'accord.

252
00:17:48,693 --> 00:17:50,320
Écoute, Justin, je...

253
00:17:59,037 --> 00:18:04,793
C'est... pas... grave.

254
00:18:28,107 --> 00:18:29,275
Tout va bien.

255
00:19:10,733 --> 00:19:11,776
Bonjour.

256
00:19:12,610 --> 00:19:13,820
C'est l'après-midi.

257
00:19:13,903 --> 00:19:16,573
Je voulais pas te réveiller,
t'étais si mignonne.

258
00:19:16,656 --> 00:19:18,491
J'ai pas l'habitude de ça.

259
00:19:19,158 --> 00:19:22,328
Tu l'es,
quand tu acceptes d'être vulnérable.

260
00:19:23,079 --> 00:19:24,372
Ton appart est bizarre.

261
00:19:25,874 --> 00:19:27,458
Mais en bien.

262
00:19:28,251 --> 00:19:30,503
T'as que des couverts en plastique.

263
00:19:30,587 --> 00:19:34,173
- Tu viens d'emménager ?
- J'aime pas faire la vaisselle.

264
00:19:35,842 --> 00:19:38,887
En plus de la brioche
la plus chère du monde,

265
00:19:38,970 --> 00:19:40,722
j'ai un truc pour toi.

266
00:19:41,431 --> 00:19:44,142
Je suis un super coup au lit ou quoi ?

267
00:19:44,225 --> 00:19:45,268
Oui.

268
00:19:53,610 --> 00:19:55,028
Oh, mon Dieu !

269
00:19:57,322 --> 00:19:58,781
Non, c'est trop.

270
00:19:59,365 --> 00:20:00,325
Non.

271
00:20:03,953 --> 00:20:06,372
- Il te plaît ?
- Je l'adore. Merci.

272
00:20:09,709 --> 00:20:13,755
Au fait, pour hier soir...
Je ne fais jamais ça.

273
00:20:14,547 --> 00:20:16,257
- C'est vrai ?
- Non, jamais.

274
00:20:16,341 --> 00:20:18,801
Je suis ravi que tu l'aies fait.

275
00:20:19,636 --> 00:20:22,138
Tu es pleine de surprises.

276
00:20:22,764 --> 00:20:25,391
Et ça, en particulier.

277
00:20:25,475 --> 00:20:28,770
Tu veux m'expliquer,
maintenant qu'on se connaît mieux ?

278
00:20:28,853 --> 00:20:29,938
Oui...

279
00:20:32,357 --> 00:20:34,984
Tu sais quoi ?
Tu n'es pas obligée, désolé.

280
00:20:35,068 --> 00:20:36,486
Non, je vais t'expliquer.

281
00:20:37,111 --> 00:20:40,865
C'est un nouveau traitement.

282
00:20:40,949 --> 00:20:43,034
- T'es pas mourante, si ?
- Non.

283
00:20:43,117 --> 00:20:44,452
Ce serait bien ma chance.

284
00:20:44,535 --> 00:20:47,664
Je rencontre une femme formidable,
et tu es mourante.

285
00:20:47,747 --> 00:20:53,086
Non, j'ai... un problème
pour contrôler mes pulsions.

286
00:20:53,169 --> 00:20:55,838
Et ça, ça m'aide à les canaliser.

287
00:20:55,922 --> 00:20:57,882
- Comme la Tourette ?
- Non.

288
00:20:59,133 --> 00:21:02,470
C'est un peu plus intense.

289
00:21:02,553 --> 00:21:08,059
T'as déjà essayé la méditation ?

290
00:21:08,142 --> 00:21:09,268
Plus ou moins.

291
00:21:13,022 --> 00:21:14,190
Le yoga.

292
00:21:15,733 --> 00:21:16,693
Les médicaments.

293
00:21:18,152 --> 00:21:19,779
Les sports extrêmes.

294
00:21:23,741 --> 00:21:27,662
J'ai essayé un tas de choses,
appris des trucs inutiles,

295
00:21:27,745 --> 00:21:32,417
et ça, ça m'aide.

296
00:21:33,418 --> 00:21:35,545
Je ne vois rien de mal chez toi.

297
00:21:45,972 --> 00:21:47,515
Non. Je dois aller travailler.

298
00:21:47,598 --> 00:21:50,059
- Dis que tu es malade.
- Je suis en retard.

299
00:21:50,143 --> 00:21:52,353
- Barry va me casser les couilles.
- Bon.

300
00:21:52,437 --> 00:21:55,481
Tes couilles sont très bien
comme elles sont.

301
00:21:55,565 --> 00:21:58,234
Dis que t'es pris par un autre client.

302
00:21:58,317 --> 00:22:02,280
Je n'en ai qu'un,
et il paie pour m'avoir en exclusivité...

303
00:22:03,239 --> 00:22:04,490
- D'accord ?
- D'accord.

304
00:22:04,574 --> 00:22:07,577
Viens chez moi, ce soir.
Je ferai à manger.

305
00:22:08,286 --> 00:22:10,997
Je suis un vrai ninja du flétan.

306
00:22:15,918 --> 00:22:17,587
Oui !

307
00:22:25,178 --> 00:22:26,179
Taxi !

308
00:22:27,638 --> 00:22:29,807
Taxi ! Stop !

309
00:22:40,443 --> 00:22:41,819
- Mon Dieu !
- Tout va bien.

310
00:22:41,903 --> 00:22:44,155
- Quoi ?
- Tout va bien ! Relax.

311
00:22:44,238 --> 00:22:46,365
- Vous êtes en avance.
- J'avais hâte.

312
00:22:46,449 --> 00:22:48,993
- Pourquoi ?
- Parce que vous êtes un génie.

313
00:22:49,077 --> 00:22:51,621
Un génie sans un poil sur le caillou.

314
00:22:51,704 --> 00:22:52,747
Je suis guérie.

315
00:22:52,830 --> 00:22:54,373
Vous l'avez revu ?

316
00:22:54,457 --> 00:22:55,750
J'ai eu une pulsion,

317
00:22:55,833 --> 00:22:59,295
mais pas de lui briser les jambes
ou lui éclater la tête...

318
00:22:59,378 --> 00:23:02,965
En fait, il y a eu quelques claques,
gentilles et romantiques

319
00:23:03,049 --> 00:23:05,718
et coquines...

320
00:23:05,802 --> 00:23:06,677
On avance.

321
00:23:08,346 --> 00:23:10,306
- Très bien.
- "Très bien" ?

322
00:23:10,973 --> 00:23:12,350
C'est fantastique !

323
00:23:12,433 --> 00:23:13,935
J'ai enlevé le dispositif.

324
00:23:14,018 --> 00:23:15,978
Dans quelques semaines,

325
00:23:16,062 --> 00:23:17,688
je n'en aurai plus besoin.

326
00:23:17,772 --> 00:23:20,149
Super, mais c'est une euphorie temporaire.

327
00:23:20,233 --> 00:23:22,026
Je n'arrête pas de penser à lui.

328
00:23:22,110 --> 00:23:24,612
Ses mains, son visage,
l'odeur de ses cheveux...

329
00:23:24,695 --> 00:23:26,030
- Oui.
- Et le pénis !

330
00:23:26,114 --> 00:23:28,116
J'ai failli vous appeler en plein acte.

331
00:23:28,199 --> 00:23:32,078
Il s'est déployé de dix fois sa taille
comme un parapluie.

332
00:23:32,161 --> 00:23:33,913
- J'en avais entendu parler.
- Oui.

333
00:23:33,996 --> 00:23:36,541
Mais j'avais jamais vu.
C'est fantastique !

334
00:23:36,624 --> 00:23:38,334
Ouais.

335
00:23:39,377 --> 00:23:40,920
J'ignorais que ça existait.

336
00:23:41,003 --> 00:23:43,422
- Et il va cuisiner, ce soir.
- Mais non.

337
00:23:43,506 --> 00:23:44,757
Du poisson.

338
00:23:44,841 --> 00:23:47,135
Mais vous n'aimez pas le poisson.

339
00:23:47,218 --> 00:23:49,971
- Les gens changent. J'ai changé.
- C'est vrai.

340
00:23:50,054 --> 00:23:53,516
C'est vrai. Et si on s'asseyait
pour en discuter.

341
00:23:53,599 --> 00:23:56,602
C'est chiant, non, je veux fêter ça !

342
00:23:56,686 --> 00:24:00,189
- On ouvre une bouteille ?
- Non, il est 10 h du matin.

343
00:24:00,273 --> 00:24:01,816
Vous n'êtes pas un bon ami.

344
00:24:01,899 --> 00:24:04,360
Je suis votre psychiatre, pas votre ami.

345
00:24:05,653 --> 00:24:08,990
J'ai envie de parler de queues,
vous devriez être content.

346
00:24:09,073 --> 00:24:10,241
C'est dégoûtant. Non.

347
00:24:10,324 --> 00:24:12,910
- Asseyez-vous.
- Je n'ai pas besoin de séance.

348
00:24:12,994 --> 00:24:14,745
Si, vous êtes surexcitée,

349
00:24:14,829 --> 00:24:17,290
ça m'angoisse. Je m'inquiète pour vous.

350
00:24:17,373 --> 00:24:18,875
- Pas la peine.
- Si.

351
00:24:18,958 --> 00:24:21,627
- Je vous aime.
- Moi aussi.

352
00:24:21,711 --> 00:24:23,671
- Je vous aime plus !
- Bon sang...

353
00:25:00,750 --> 00:25:02,793
ON SE VOIT POUR DÎNER ?
OUI

354
00:25:13,763 --> 00:25:14,722
Allô ?

355
00:25:14,805 --> 00:25:16,015
Justin ?

356
00:25:16,098 --> 00:25:19,936
Non. Ici l'inspecteur Vicars. Homicide.

357
00:25:20,645 --> 00:25:23,481
POSTE DE POLICE

358
00:25:25,858 --> 00:25:27,526
C'est vraiment un meurtre ?

359
00:25:27,610 --> 00:25:31,322
Son corps a été trouvé dans une benne,
deux balles dans la tête.

360
00:25:36,535 --> 00:25:38,204
Vous étiez ensemble ?

361
00:25:38,788 --> 00:25:41,332
On avait notre troisième rencard ce soir.

362
00:25:41,415 --> 00:25:44,502
Il devait faire à manger.

363
00:25:46,796 --> 00:25:48,965
- Du poisson.
- Du saumon ?

364
00:25:50,091 --> 00:25:51,259
Du flétan.

365
00:25:52,718 --> 00:25:54,971
Vous connaissiez ses proches,
ses collègues ?

366
00:25:55,054 --> 00:25:57,932
Non, je sais qu'il est comptable.

367
00:25:58,015 --> 00:26:00,434
Il était comptable.

368
00:26:01,519 --> 00:26:04,939
Mais il n'avait qu'un seul client.
Un certain Barry.

369
00:26:05,022 --> 00:26:06,524
On va trouver le coupable.

370
00:26:06,607 --> 00:26:09,694
Pas de faux espoirs.
Les chances sont minces.

371
00:26:09,777 --> 00:26:12,488
Non. On dit qu'on fera de notre mieux.

372
00:26:12,571 --> 00:26:15,241
- Certains préfèrent l'honnêteté.
- Ou la compassion.

373
00:26:15,324 --> 00:26:17,285
- Je peux le voir ?
- Non.

374
00:26:17,368 --> 00:26:19,578
- C'est pour la famille.
- Je peux la voir ?

375
00:26:19,662 --> 00:26:22,957
- On n'a trouvé personne.
- Alors qui ça dérange ?

376
00:26:23,040 --> 00:26:26,085
- La police. C'est la règle.
- Elle adore le règlement.

377
00:26:26,168 --> 00:26:28,838
On est vraiment désolés.

378
00:26:43,436 --> 00:26:46,605
Votre petit ami trempait
dans des affaires louches.

379
00:26:47,189 --> 00:26:48,816
Vous avez évité des ennuis.

380
00:26:49,817 --> 00:26:53,029
Appelez-nous
si vous vous rappelez quoi que ce soit.

381
00:26:54,113 --> 00:26:55,156
Merci.

382
00:27:00,786 --> 00:27:02,538
C'était quoi, ça ?

383
00:27:02,621 --> 00:27:06,625
Elle était bouleversée. Elle est en deuil.
J'essaie de la réconforter.

384
00:27:06,709 --> 00:27:08,336
Elle est en colère.

385
00:27:08,419 --> 00:27:09,628
Je ne crois pas.

386
00:27:10,629 --> 00:27:11,922
Elle te plaît.

387
00:27:12,006 --> 00:27:14,675
Tu aimes la colère refoulée.

388
00:27:14,759 --> 00:27:16,218
C'est des meilleurs coups.

389
00:27:16,302 --> 00:27:19,055
Jusqu'à ce que ça t'explose à la gueule.

390
00:27:19,722 --> 00:27:22,475
"Je suis un policier super fort.

391
00:27:23,142 --> 00:27:26,812
"Dans mes bras,
je vais réconforter ton vagin en deuil."

392
00:27:28,147 --> 00:27:29,982
J'ai envie de réconforter son vagin.

393
00:27:56,926 --> 00:28:00,846
C'est... pas... grave.

394
00:28:28,290 --> 00:28:30,209
Il m'a guérie et il est mort !

395
00:28:31,669 --> 00:28:34,004
- Ça marche pas.
- Je vous donne un sédatif.

396
00:28:34,088 --> 00:28:37,842
Arrêtez les décharges. Lindy.

397
00:28:47,017 --> 00:28:48,394
Je n'ai pas peur de toi.

398
00:29:03,701 --> 00:29:04,910
Lindy ?

399
00:29:13,461 --> 00:29:14,753
Où il est ?

400
00:29:14,837 --> 00:29:15,921
Dans votre main.

401
00:29:20,092 --> 00:29:21,385
Comment on se sent ?

402
00:29:23,971 --> 00:29:26,474
J'ai envie de vous éclater le crâne.

403
00:29:28,851 --> 00:29:30,352
Désolé pour Justin.

404
00:29:32,271 --> 00:29:34,231
Ils ont fait comme si c'était rien.

405
00:29:35,399 --> 00:29:36,692
- Qui ça ?
- La police.

406
00:29:36,775 --> 00:29:39,153
Oubliez-les, pensez à vous.

407
00:29:39,236 --> 00:29:42,573
Ils pensent que son patron
pourrait être impliqué.

408
00:29:42,656 --> 00:29:44,575
Ça semble évident, non ?

409
00:29:44,658 --> 00:29:46,911
Il n'avait qu'un client. C'est bizarre.

410
00:29:47,912 --> 00:29:50,748
- Ils trouveront.
- Je les emmerde.

411
00:29:50,831 --> 00:29:53,167
Non, je dois découvrir qui a fait ça.

412
00:29:53,250 --> 00:29:55,169
Je dois parler au patron de Justin.

413
00:29:55,252 --> 00:29:58,881
- Et si vous faisiez une pause ?
- Et si je vous brisais la nuque ?

414
00:29:58,964 --> 00:30:01,342
Je vais trouver ces ordures.

415
00:30:01,425 --> 00:30:05,346
Si vous allez dans cette voie,
vous n'irez jamais mieux.

416
00:30:06,639 --> 00:30:08,641
- Putain !
- Vous allez tuer quelqu'un.

417
00:30:08,724 --> 00:30:11,310
- Oui.
- Je dois vous dire quelque chose.

418
00:30:11,393 --> 00:30:14,605
Certains pleurent, boivent,
ou font des vers bien nuls.

419
00:30:14,688 --> 00:30:16,148
Moi, je cogne.

420
00:30:16,232 --> 00:30:17,900
Autant que ça me soit utile.

421
00:30:39,797 --> 00:30:40,673
Vicars.

422
00:30:40,756 --> 00:30:42,007
Inspecteur Vicars.

423
00:30:42,800 --> 00:30:44,134
Je dois vous parler.

424
00:30:44,218 --> 00:30:47,221
Je crois que j'ai des informations,
mais j'ai peur.

425
00:30:47,972 --> 00:30:49,932
Vous pouvez passer chez moi ?

426
00:30:50,808 --> 00:30:52,560
Très bien, on arrive.

427
00:32:50,010 --> 00:32:51,011
Allô ?

428
00:32:51,970 --> 00:32:54,181
Bonsoir. Ici l'inspecteur Vicars.

429
00:32:55,641 --> 00:32:57,309
- Lindy ?
- Bonsoir.

430
00:32:58,435 --> 00:33:01,188
- Vous êtes en colère.
- Pourquoi voler des preuves ?

431
00:33:01,271 --> 00:33:04,692
- Pour découvrir ce qui s'est passé.
- Ça, c'est mon boulot.

432
00:33:05,984 --> 00:33:07,486
Et ça se passe bien ?

433
00:33:07,569 --> 00:33:08,821
Je vous ai bien trouvée.

434
00:33:08,904 --> 00:33:10,989
- Quoi ?
- Ma coéquipière va vous arrêter

435
00:33:11,073 --> 00:33:14,827
pour obstruction à l'enquête, vol
et un tas d'autres trucs,

436
00:33:14,910 --> 00:33:16,787
elle est ultra méticuleuse.

437
00:33:16,870 --> 00:33:19,581
Je vous donne une chance
de venir de vous-même

438
00:33:19,665 --> 00:33:23,419
pour clarifier ce malentendu.
Sans passer par la case prison.

439
00:33:23,502 --> 00:33:25,838
- Elle est en chemin.
- Putain !

440
00:33:25,921 --> 00:33:27,589
- Où êtes-vous ?
- Garé dehors.

441
00:33:27,673 --> 00:33:29,800
- Elle me tirerait dessus ?
- Non.

442
00:33:29,883 --> 00:33:31,301
- Pas un geste !
- Merde !

443
00:33:32,720 --> 00:33:34,054
Enfin, elle pourrait.

444
00:33:34,138 --> 00:33:38,058
Mettez vos mains derrière la tête.
Je vais vous menotter,

445
00:33:38,142 --> 00:33:40,978
vous emmener au poste et vous coffrer.

446
00:33:41,061 --> 00:33:43,480
- Et si j'ai d'autres projets ?
- Je tire.

447
00:33:43,564 --> 00:33:45,733
Et perdrai du temps avec le rapport.

448
00:33:45,816 --> 00:33:48,235
Au lieu de traquer
celui qui a tué votre mec.

449
00:33:48,318 --> 00:33:49,778
C'était pas encore mon mec.

450
00:33:49,862 --> 00:33:52,030
- Peur de s'engager ?
- C'était trop tôt.

451
00:33:52,114 --> 00:33:54,366
Les relations sont déjà assez dures.

452
00:33:54,450 --> 00:33:57,161
Vous trouvez un homme bien, et boum.

453
00:33:57,244 --> 00:33:58,746
Deux balles dans la tête.

454
00:33:58,829 --> 00:34:00,164
Elle ne rigole pas.

455
00:34:00,247 --> 00:34:01,707
Salut, Nevin.

456
00:34:01,790 --> 00:34:05,043
C'est... Putain, c'est une blague ?

457
00:34:06,170 --> 00:34:07,755
Donnez-moi le téléphone.

458
00:34:17,681 --> 00:34:21,310
Ne me dis pas
que tu viens d'appeler une suspecte.

459
00:34:23,812 --> 00:34:25,689
Pardon, mauvaise journée.

460
00:34:25,773 --> 00:34:27,441
- Arrêtez !
- Je ne l'ai pas tué !

461
00:34:27,524 --> 00:34:28,650
Pétasse !

462
00:34:38,452 --> 00:34:40,537
- Allô ?
- Salut, inspecteur.

463
00:34:40,621 --> 00:34:43,123
Tout va bien ? Est-ce que Nevin va bien ?

464
00:34:43,957 --> 00:34:46,710
- Je suis un peu occupée.
- À faire quoi ?

465
00:34:49,254 --> 00:34:51,089
Utiliser un levier de vitesse.

466
00:34:51,840 --> 00:34:53,008
Qu'est-ce que...

467
00:34:56,178 --> 00:34:58,472
Putain d'enfoiré !

468
00:34:59,515 --> 00:35:01,809
Merde, je connais ce bruit.

469
00:35:01,892 --> 00:35:03,811
C'est une McLaren 600LT Spider.

470
00:35:03,894 --> 00:35:05,270
C'est une voiture.

471
00:35:08,482 --> 00:35:09,441
Rapide.

472
00:35:09,525 --> 00:35:12,194
Tu es encore au téléphone
avec cette timbrée ?

473
00:35:17,407 --> 00:35:19,159
Putain. Démarre !

474
00:35:23,539 --> 00:35:25,123
Où t'as appris à conduire ?

475
00:35:25,207 --> 00:35:27,626
- T'essaies de l'attraper ?
- Je suis à fond.

476
00:35:27,709 --> 00:35:30,087
Vos chamailleries me déconcentrent.

477
00:35:40,472 --> 00:35:41,807
Merde !

478
00:35:44,434 --> 00:35:45,310
Allez !

479
00:35:45,394 --> 00:35:47,813
Je commence à piger le truc.

480
00:35:48,230 --> 00:35:49,648
Merde !

481
00:36:02,160 --> 00:36:03,161
Mince !

482
00:36:05,455 --> 00:36:08,500
Restez en ligne. J'essaie de vous aider.

483
00:36:08,584 --> 00:36:09,543
Bon.

484
00:36:10,377 --> 00:36:12,963
Je dois me concentrer,
merci d'avoir appelé.

485
00:36:13,046 --> 00:36:17,092
Non, attendez ! Si vous continuez,
vous serez toute seule.

486
00:36:17,801 --> 00:36:18,677
Comme toujours.

487
00:36:22,681 --> 00:36:24,182
Merde !

488
00:36:30,063 --> 00:36:32,691
J'essaie de vous aider.
Vous allez tuer quelqu'un.

489
00:36:32,774 --> 00:36:35,569
Si vous croyez que je suis mêlée
à la mort de Justin,

490
00:36:35,652 --> 00:36:37,154
vous êtes nuls comme flics.

491
00:36:37,237 --> 00:36:39,364
- Non.
- Parle pour toi.

492
00:36:46,663 --> 00:36:47,873
Bon sang !

493
00:36:49,833 --> 00:36:51,043
Ouais !

494
00:37:26,411 --> 00:37:28,664
Putain... Je vais pas faire ça.

495
00:37:28,747 --> 00:37:30,958
- Me plante pas maintenant !
- Oui, ok !

496
00:38:10,747 --> 00:38:13,291
Si tu ne détermines pas
la cause de l'épidémie,

497
00:38:13,375 --> 00:38:16,211
tu auras beaucoup trop de zombies à tuer.

498
00:38:16,294 --> 00:38:18,380
Un sabre laser irait dans les deux cas.

499
00:38:18,463 --> 00:38:21,008
Tu vas choisir un scénario réaliste ?

500
00:38:21,091 --> 00:38:22,968
Une vraie apocalypse de zombies.

501
00:38:23,051 --> 00:38:26,722
On ne peut pas recharger
l'unité d'alimentation du sabre laser

502
00:38:26,805 --> 00:38:27,931
quand il est déchargé.

503
00:38:28,015 --> 00:38:31,601
Les unités d'alimentation
recyclent l'énergie.

504
00:38:34,646 --> 00:38:36,314
Qui est le responsable ?

505
00:38:36,857 --> 00:38:39,026
Je suis le gérant.

506
00:38:39,109 --> 00:38:41,403
Alors vous m'êtes inutile.

507
00:38:41,486 --> 00:38:43,822
Je veux quelqu'un qui sait ce qu'il fait.

508
00:38:43,905 --> 00:38:45,615
C'est qui, votre plus gros geek ?

509
00:38:46,742 --> 00:38:47,993
- Andy.
- Andy.

510
00:38:48,076 --> 00:38:48,952
Andy.

511
00:38:59,921 --> 00:39:02,299
Quoi, vous avez oublié
votre mot de passe ?

512
00:39:02,382 --> 00:39:06,803
Non. L'homme que j'aimais a été tué
et j'ai volé son téléphone à la police,

513
00:39:06,887 --> 00:39:10,307
et je dois trouver
le meurtrier avant eux pour le tuer.

514
00:39:11,349 --> 00:39:12,184
Cool.

515
00:39:17,564 --> 00:39:19,399
Ça y est.

516
00:39:19,483 --> 00:39:20,525
Tu es douée.

517
00:39:20,609 --> 00:39:22,069
C'est clair.

518
00:39:22,152 --> 00:39:23,904
Pas grand-chose. Pas d'historique.

519
00:39:23,987 --> 00:39:26,740
Sûrement un prépayé.
Votre copain était dealer ?

520
00:39:26,823 --> 00:39:28,158
Non. Comptable.

521
00:39:28,241 --> 00:39:31,495
Enfin, il n'était pas...
On n'était pas encore...

522
00:39:31,578 --> 00:39:33,914
Oui, je comprends.

523
00:39:33,997 --> 00:39:36,583
- Pas moi.
- Ta bouche vient de péter, Doug ?

524
00:39:36,666 --> 00:39:37,834
Désolé.

525
00:39:39,586 --> 00:39:43,090
Les derniers appels viennent
d'un bâtiment abandonné en ville.

526
00:39:43,590 --> 00:39:45,509
- C'est louche.
- Ça veut dire quoi ?

527
00:39:45,592 --> 00:39:47,511
Je sais pas. À qui il appartient ?

528
00:39:50,597 --> 00:39:52,390
Barry Kasparzki.

529
00:39:53,100 --> 00:39:56,561
Fiché au FBI
comme gros trafiquant d'armes.

530
00:39:57,270 --> 00:39:58,313
Putain de merde !

531
00:39:58,396 --> 00:39:59,856
C'est lui.

532
00:40:01,066 --> 00:40:03,735
- Je te dois combien ?
- Trop cher pour vous.

533
00:40:03,819 --> 00:40:04,986
Merci.

534
00:41:10,135 --> 00:41:12,220
Les garçons !

535
00:41:12,929 --> 00:41:15,599
Je suis sûre qu'on peut en parler.

536
00:41:15,682 --> 00:41:17,601
- L'argent.
- Oui.

537
00:41:17,684 --> 00:41:18,935
T'aimes pas les paris ?

538
00:41:20,812 --> 00:41:23,481
Bien sûr. C'est trop tard
pour miser sur l'autre,

539
00:41:23,565 --> 00:41:25,775
tu saignes et t'as baissé ta garde.

540
00:41:25,859 --> 00:41:27,027
C'est quoi, ça ?

541
00:41:28,028 --> 00:41:30,405
C'est vous, Barry ? On dirait que oui.

542
00:41:30,488 --> 00:41:33,033
Vous semblez avoir la plus grosse ici.

543
00:41:33,116 --> 00:41:34,075
Vous voulez quoi ?

544
00:41:34,159 --> 00:41:38,496
J'aimerais discuter de vos appels
avec votre comptable.

545
00:41:39,372 --> 00:41:40,415
Vous l'avez tué ?

546
00:41:40,498 --> 00:41:43,084
Vous êtes flic ? Agent fédéral ?

547
00:41:43,168 --> 00:41:44,586
Non. Sa copine.

548
00:41:45,128 --> 00:41:46,838
Enfin, quand je dis "copine",

549
00:41:46,922 --> 00:41:50,008
on a eu deux rencards,
mais il y avait du potentiel.

550
00:41:50,091 --> 00:41:52,469
- Je croisais les doigts.
- Je ne l'ai pas tué.

551
00:41:52,552 --> 00:41:54,262
- Vous savez qui.
- Sûrement.

552
00:41:54,346 --> 00:41:55,513
Formidable.

553
00:41:55,597 --> 00:41:57,891
Ça m'évitera une sacrée migraine.

554
00:41:57,974 --> 00:42:01,019
- C'est gentil.
- J'ai pas dit que j'allais parler.

555
00:42:01,603 --> 00:42:04,439
Vous voulez passer
par la case éclatage de tête

556
00:42:04,522 --> 00:42:05,941
et brisement d'os ?

557
00:42:07,317 --> 00:42:10,028
Très bien. Écoutez.

558
00:42:10,111 --> 00:42:14,115
Si je bats vos trois meilleurs hommes,
vous me donnez un nom.

559
00:42:14,199 --> 00:42:15,450
Ce sera amusant.

560
00:42:16,076 --> 00:42:18,703
Toi, toi et toi.

561
00:42:19,454 --> 00:42:20,914
Mais pas à la suite.

562
00:42:21,623 --> 00:42:23,041
Les trois en même temps.

563
00:42:23,124 --> 00:42:25,126
J'aime les hommes qui me défient.

564
00:42:27,379 --> 00:42:29,214
Alors, il y a des règles ?

565
00:42:29,297 --> 00:42:30,632
Pas de règles.

566
00:42:34,719 --> 00:42:35,929
Très bien.

567
00:43:24,978 --> 00:43:25,979
J'ai de la chance.

568
00:43:32,110 --> 00:43:33,611
Ça suffit !

569
00:43:33,695 --> 00:43:34,988
Le combat est fini.

570
00:43:37,115 --> 00:43:38,325
Tout le monde dehors.

571
00:43:38,408 --> 00:43:41,786
J'aurais préféré
qu'il ait une plus grosse pomme d'Adam.

572
00:43:56,718 --> 00:44:00,221
Vous permettez ? Tout ça m'a donné soif.

573
00:44:02,932 --> 00:44:06,269
Ça fait du bien.
Vous alliez me dire qui a tué Justin.

574
00:44:09,147 --> 00:44:10,607
Ces hommes,

575
00:44:11,316 --> 00:44:15,445
ils bossent pour moi, ils me respectent,
ils m'admirent.

576
00:44:16,196 --> 00:44:19,908
Ils le font, car ils savent
que je n'ai qu'une parole.

577
00:44:20,658 --> 00:44:25,538
Ce genre d'affaires,
je préfère que ça reste privé.

578
00:44:25,622 --> 00:44:27,082
Pour être honnête,

579
00:44:27,165 --> 00:44:31,586
tout ce que j'ai,
je ne le dois qu'à une chose.

580
00:44:32,587 --> 00:44:36,800
Cette chose,
c'est que je n'ai aucune parole.

581
00:44:39,719 --> 00:44:43,807
Si vous permettez,
je préfère éviter de tacher mon costume.

582
00:44:44,516 --> 00:44:49,354
Pourquoi les vieux dégoûtants
sous-estiment toujours les femmes ?

583
00:44:55,860 --> 00:44:57,320
La couleur de vos couilles,

584
00:44:57,946 --> 00:45:00,573
c'est quoi, sang de bœuf ? Carotte ?

585
00:45:00,657 --> 00:45:03,326
C'est typique des femmes,
direct aux burnes.

586
00:45:03,410 --> 00:45:04,911
Je suis juste pressée.

587
00:45:04,994 --> 00:45:07,497
Mais l'évolution n'a pas
été tendre avec vous,

588
00:45:07,580 --> 00:45:09,082
le bouton marche-arrêt

589
00:45:09,165 --> 00:45:12,085
pendouillant bien devant
à la portée des prédateurs.

590
00:45:12,168 --> 00:45:13,628
Alors, qui l'a tué ?

591
00:45:14,170 --> 00:45:15,755
- Je ne sais pas.
- Soyez malin.

592
00:45:16,423 --> 00:45:17,882
Gareth Fizel !

593
00:45:17,966 --> 00:45:19,300
Gareth Fizel ?

594
00:45:19,384 --> 00:45:22,679
- C'est mon patron.
- Pourquoi il tuerait son comptable ?

595
00:45:22,762 --> 00:45:24,556
Des comptes trafiqués ?

596
00:45:24,639 --> 00:45:28,935
Même le gouvernement n'est pas
assez bête pour s'en prendre à Fizel.

597
00:45:29,018 --> 00:45:30,687
Et vous, vous l'êtes ?

598
00:45:31,438 --> 00:45:33,857
Je crois que je le suis tout à fait.

599
00:45:45,869 --> 00:45:46,828
C'est bon ?

600
00:45:48,496 --> 00:45:50,081
On a du nouveau.

601
00:45:50,165 --> 00:45:51,541
Ta petite copine,

602
00:45:51,624 --> 00:45:54,961
elle a un passé de violence,
agressions et harcèlement.

603
00:45:55,795 --> 00:45:58,756
Niveau boulot,
c'est du genre confidentiel.

604
00:45:58,840 --> 00:46:02,302
Elle sait se battre et est
du genre colérique. Mauvais mélange.

605
00:46:02,385 --> 00:46:05,555
C'est pas le genre
à exploser le crâne de son mec.

606
00:46:05,638 --> 00:46:07,432
J'espère pas, ou t'es le prochain.

607
00:46:09,017 --> 00:46:11,561
Ça ne fait pas d'elle une meurtrière.

608
00:46:11,644 --> 00:46:13,813
C'est pour ça qu'il y a un protocole.

609
00:46:13,897 --> 00:46:16,566
Parfois, le bon sens prévaut
sur le protocole.

610
00:46:16,649 --> 00:46:17,942
Non.

611
00:46:18,026 --> 00:46:20,778
Ça me va d'être la supérieure
dans notre équipe.

612
00:46:22,906 --> 00:46:24,949
Qu'est-ce que je vais manger ?

613
00:46:25,033 --> 00:46:28,203
Je piquerai un truc à côté,
le patient a pris une balle.

614
00:46:29,412 --> 00:46:32,123
Tu prends toujours soin de moi. Merci !

615
00:46:34,000 --> 00:46:35,043
DOSSIER LINDY LEWIS

616
00:46:35,126 --> 00:46:38,421
PÈRE : PETER LEWIS DÉCÉDÉ
MÈRE : PAMELA LEWIS DÉCÉDÉE

617
00:46:38,505 --> 00:46:40,798
Allergie au latex ? Pas cool.

618
00:46:41,341 --> 00:46:44,844
Impressionnant, le taux d'urine,
tant mieux pour vous.

619
00:46:44,928 --> 00:46:46,137
Pas la peine.

620
00:46:46,221 --> 00:46:50,475
Je m'enfuirai, et vous vous sentirez
castré à essayer de m'arrêter.

621
00:46:50,558 --> 00:46:54,395
J'ai apporté des fleurs,
mais je les ai données à une femme.

622
00:46:54,479 --> 00:46:57,190
On venait de lui diagnostiquer
un truc horrible,

623
00:46:57,273 --> 00:46:59,526
elle était en larmes, c'était gênant.

624
00:46:59,609 --> 00:47:03,196
Contente que vous alliez bien.
Merci de m'avoir prévenue...

625
00:47:03,279 --> 00:47:06,241
Je vous ai laissé une chance
de faire ce qui est juste.

626
00:47:06,324 --> 00:47:08,451
Merci de m'avoir donné cette chance.

627
00:47:09,536 --> 00:47:12,664
- J'ai découvert qui a tué Justin.
- Qui ?

628
00:47:12,747 --> 00:47:13,998
Gareth Fizel.

629
00:47:15,708 --> 00:47:17,085
Vous avez des preuves ?

630
00:47:17,168 --> 00:47:20,463
Je suis pas le genre
à me soucier des preuves.

631
00:47:21,047 --> 00:47:22,882
Que savez-vous sur lui ?

632
00:47:22,966 --> 00:47:26,469
Un ermite milliardaire qui trempe
dans un tas de trucs illégaux,

633
00:47:26,553 --> 00:47:28,137
il est quasi intouchable.

634
00:47:28,221 --> 00:47:30,265
Je vais le toucher. Profondément.

635
00:47:30,348 --> 00:47:33,017
Et beaucoup. Et il va pas apprécier.

636
00:47:33,685 --> 00:47:36,396
- Où il est ?
- Pourquoi vous faites ça ?

637
00:47:37,146 --> 00:47:39,941
Ce Justin vaut vraiment la peine
de risquer votre vie ?

638
00:47:40,608 --> 00:47:42,151
Oui, c'était que le début,

639
00:47:42,235 --> 00:47:44,779
je savais pas la merde
dans laquelle il était.

640
00:47:44,862 --> 00:47:47,073
Mais je sais que c'était un mec bien.

641
00:47:47,574 --> 00:47:50,577
- Il ne méritait pas de mourir.
- Personne le mérite.

642
00:47:50,660 --> 00:47:51,786
Non, mais...

643
00:47:51,869 --> 00:47:55,790
La plupart des gens me donne envie
de fuir ou de leur briser les doigts.

644
00:47:55,873 --> 00:47:58,876
Lui, il était... gentil.

645
00:47:58,960 --> 00:48:00,378
Il était très gentil.

646
00:48:00,962 --> 00:48:02,839
Il y a beaucoup de mecs gentils.

647
00:48:02,922 --> 00:48:05,550
Oui. Et ils ont tous peur de moi.

648
00:48:06,175 --> 00:48:07,885
Il voulait préparer du poisson.

649
00:48:11,806 --> 00:48:13,558
La tour Imperion, en ville.

650
00:48:14,392 --> 00:48:17,145
- Merci.
- Je ne peux pas vous laisser y aller.

651
00:48:17,228 --> 00:48:19,522
Vous ne pouvez pas m'en empêcher.

652
00:48:19,606 --> 00:48:21,107
Moi, si.

653
00:48:27,905 --> 00:48:29,073
Mon Dieu...

654
00:48:33,161 --> 00:48:34,495
Revenez tout de suite.

655
00:48:53,389 --> 00:48:54,390
Arrêtez !

656
00:48:57,268 --> 00:48:58,227
Pardon.

657
00:48:59,145 --> 00:49:00,521
Reviens, connasse !

658
00:49:14,452 --> 00:49:15,453
Bonjour !

659
00:50:28,609 --> 00:50:29,736
Putain.

660
00:50:35,533 --> 00:50:36,576
Arrête !

661
00:50:39,287 --> 00:50:40,329
Plus un geste !

662
00:50:41,038 --> 00:50:44,417
Pas un geste, pas une respiration,
pas même un pet.

663
00:50:44,500 --> 00:50:46,794
Vous n'allez pas foutre la merde ici.

664
00:50:46,878 --> 00:50:47,920
Je vais tirer.

665
00:50:48,588 --> 00:50:50,673
- Posez votre arme.
- Pourquoi ?

666
00:50:50,757 --> 00:50:54,010
- Pour que vous soyez prête.
- À quoi ?

667
00:50:54,761 --> 00:50:55,970
Ça...

668
00:50:56,888 --> 00:50:58,389
Attrapez !

669
00:51:01,309 --> 00:51:02,518
Ne bougez pas !

670
00:51:02,602 --> 00:51:05,146
N'essayez même pas. Non.

671
00:51:06,355 --> 00:51:08,107
- Sérieux ?
- J'ai confiance.

672
00:52:01,452 --> 00:52:02,703
Je peux vous aider ?

673
00:52:02,787 --> 00:52:04,121
Gareth Fizel.

674
00:52:05,206 --> 00:52:07,375
Je ne connais personne de ce nom.

675
00:52:07,458 --> 00:52:11,379
Ce sera moins douloureux
si vous m'indiquez le bon chemin.

676
00:52:11,462 --> 00:52:12,421
Bonsoir.

677
00:52:14,382 --> 00:52:15,925
Je peux vous aider ?

678
00:52:16,008 --> 00:52:21,138
M. Delacroix,
cette femme cherche un M. Fizel.

679
00:52:21,222 --> 00:52:23,307
Et elle m'a menacé.

680
00:52:24,475 --> 00:52:25,852
Vous êtes viré.

681
00:52:26,894 --> 00:52:28,479
- Pourquoi ?
- Votre ton.

682
00:52:28,563 --> 00:52:32,024
Mademoiselle, par ici.

683
00:52:37,029 --> 00:52:39,407
Joli concours de quéquettes.

684
00:53:02,513 --> 00:53:06,017
Bizarre. J'imaginais
que le big boss serait tout en haut.

685
00:53:07,768 --> 00:53:08,686
C'est le cas.

686
00:53:19,030 --> 00:53:21,699
Un coup net sur les nerfs
du plexus brachial.

687
00:53:21,782 --> 00:53:22,742
Bien joué.

688
00:53:26,495 --> 00:53:30,708
Vous êtes de la sécurité
ou c'est un rencard tordu ?

689
00:53:31,375 --> 00:53:32,627
Le chef. Vous êtes ?

690
00:53:32,710 --> 00:53:36,255
Prête à me pisser dessus.
J'ai viens de boire quatre Red Bull.

691
00:53:36,339 --> 00:53:38,841
C'est pour ça, la canalisation par terre ?

692
00:53:39,675 --> 00:53:41,218
Et ça, c'est quoi ?

693
00:53:41,802 --> 00:53:44,597
Mauvaise idée de l'avoir enlevé.
J'en ai besoin.

694
00:53:44,680 --> 00:53:45,932
Pourquoi ?

695
00:53:46,432 --> 00:53:47,433
Cœur fragile.

696
00:53:47,975 --> 00:53:49,644
C'est à moi, maintenant.

697
00:53:50,144 --> 00:53:52,897
- Que faites-vous ici ?
- Je dois voir votre patron.

698
00:53:52,980 --> 00:53:54,231
À quel propos ?

699
00:53:54,315 --> 00:53:55,566
Il a tué Justin.

700
00:53:55,650 --> 00:53:57,652
- Justin qui ?
- Son comptable.

701
00:53:58,444 --> 00:54:00,655
Pourquoi il aurait tué votre Justin ?

702
00:54:00,738 --> 00:54:03,157
Je ne sais pas,
un petit comptable ordinaire

703
00:54:03,240 --> 00:54:05,993
gérant les comptes
d'un trafiquant d'armes louche

704
00:54:06,077 --> 00:54:08,537
se retrouve assassiné
et jeté dans une benne.

705
00:54:08,621 --> 00:54:11,290
On pourrait croire qu'il avait des infos.

706
00:54:11,374 --> 00:54:12,917
C'est une piste solide.

707
00:54:13,668 --> 00:54:15,628
Et en plus, Barry me l'a dit.

708
00:54:16,420 --> 00:54:18,506
Vous êtes proche du défunt ?

709
00:54:18,589 --> 00:54:20,716
Non. J'étais...

710
00:54:21,592 --> 00:54:23,844
- Non, on était...
- Je vois.

711
00:54:23,928 --> 00:54:25,429
- C'est vrai ?
- Non.

712
00:54:25,513 --> 00:54:26,889
Et je n'en ai cure.

713
00:54:27,640 --> 00:54:31,852
Je vais vous donner une chance
de quitter les lieux dans le calme.

714
00:54:32,979 --> 00:54:34,480
Et si je refuse ?

715
00:54:34,563 --> 00:54:37,358
Vous découvrirez
à quoi sert la canalisation.

716
00:54:38,025 --> 00:54:40,653
Et je garde ça.

717
00:55:09,724 --> 00:55:11,183
Le dispositif.

718
00:55:14,353 --> 00:55:16,022
J'en ai besoin.

719
00:56:03,652 --> 00:56:05,654
Désolé pour le dérangement.

720
00:56:05,738 --> 00:56:07,573
Une visite, une femme.

721
00:56:08,866 --> 00:56:10,409
Elle est particulière.

722
00:56:12,411 --> 00:56:14,163
Il faut que je descende.

723
00:56:16,207 --> 00:56:18,000
Laissez-moi descendre.

724
00:56:18,584 --> 00:56:22,421
Sans vouloir être trop familier,
je dois vous ramener chez vous.

725
00:56:22,505 --> 00:56:24,465
Ouvrez la portière, je veux descendre !

726
00:56:25,341 --> 00:56:27,301
Elle était là pour un comptable.

727
00:56:29,595 --> 00:56:31,138
On doit s'inquiéter ?

728
00:56:32,306 --> 00:56:33,891
Laissez-moi descendre !

729
00:56:33,974 --> 00:56:36,477
- Mademoiselle ?
- Laissez-moi descendre !

730
00:56:36,560 --> 00:56:39,563
J'ignorais qui était au courant
de sa présence ici,

731
00:56:39,647 --> 00:56:41,273
j'ai préféré la laisser partir.

732
00:56:42,483 --> 00:56:46,362
Mais ça vous inquiète assez
pour venir m'en parler.

733
00:56:57,039 --> 00:56:59,416
Je suis désolée !

734
00:57:06,590 --> 00:57:09,552
C'est plus une variable imprévisible.

735
00:57:09,635 --> 00:57:15,099
Je n'aime pas l'imprévisible.

736
00:57:15,182 --> 00:57:16,392
Occupez-vous d'elle.

737
00:57:27,278 --> 00:57:28,529
Aidez-moi.

738
00:57:28,612 --> 00:57:29,947
Putain !

739
00:57:30,531 --> 00:57:32,032
Que faites-vous là ?

740
00:57:32,700 --> 00:57:34,493
J'ai perdu l'appareil.

741
00:57:34,577 --> 00:57:36,954
Vous en avez un autre ? J'en ai besoin.

742
00:57:40,082 --> 00:57:41,792
Et la lampe ?

743
00:57:41,876 --> 00:57:45,796
Si ça empire, je peux mordre les fils.

744
00:57:46,797 --> 00:57:47,965
Ne faites pas ça.

745
00:57:55,806 --> 00:57:56,974
Pardon.

746
00:57:57,725 --> 00:57:58,934
Merci.

747
00:57:59,685 --> 00:58:01,937
Vous connaissez ce film, Fidèle vagabond ?

748
00:58:02,021 --> 00:58:03,355
C'est un classique.

749
00:58:03,439 --> 00:58:05,649
Je ne l'ai jamais vu,
mais je connais la fin.

750
00:58:05,733 --> 00:58:10,321
Alors si je tente quelque chose, tuez-moi.

751
00:58:16,577 --> 00:58:19,830
Si je fais ça,
vous renoncerez à votre vendetta ?

752
00:58:22,124 --> 00:58:24,418
Non, mais je peux vous promettre

753
00:58:24,501 --> 00:58:27,421
qu'aucun autre innocent ne sera blessé.

754
00:58:29,757 --> 00:58:30,716
Bien.

755
00:58:34,553 --> 00:58:36,597
Vous avez faim ?

756
00:58:37,514 --> 00:58:40,643
Il y a du poulet Kung Pao
et un truc aigre-doux,

757
00:58:40,726 --> 00:58:43,646
des rouleaux de printemps et tout ça.

758
00:58:43,729 --> 00:58:45,105
Vous devriez manger.

759
00:58:45,189 --> 00:58:48,734
Mais pas touche au riz aux crevettes,
c'est à moi.

760
00:58:53,405 --> 00:58:54,657
J'apporte le dispositif.

761
01:00:13,777 --> 01:00:14,695
DÉLAI

762
01:00:27,499 --> 01:00:29,376
Seigneur ! Vous faites quoi ?

763
01:00:30,044 --> 01:00:32,504
Je me cache des patrouilles. Et vous ?

764
01:00:32,588 --> 01:00:35,215
Ça vous excite
d'attendre en bas de chez moi ?

765
01:00:35,299 --> 01:00:37,843
- Vous portez une culotte à moi ?
- Je travaille.

766
01:00:38,594 --> 01:00:41,430
Un autre gros baron de la drogue ?

767
01:00:41,513 --> 01:00:45,059
On l'a renvoyé de l'école
pour avoir libéré l'animal de la classe.

768
01:00:45,934 --> 01:00:47,269
- Hamster ?
- Un lapin.

769
01:00:47,353 --> 01:00:48,896
Écoutez...

770
01:00:48,979 --> 01:00:51,357
Il y a des mecs louches à l'hôpital, là.

771
01:00:51,440 --> 01:00:55,235
Et leur description d'une psychopathe
dérangée vous ressemble.

772
01:00:55,319 --> 01:00:59,656
Quoi ? Allons. Moi ?
Comment pouvez-vous penser ça ?

773
01:00:59,740 --> 01:01:01,283
Ne vous foutez pas de moi.

774
01:01:02,326 --> 01:01:04,828
Bien, pas maintenant.
Vous devez garder ça.

775
01:01:04,912 --> 01:01:08,123
- Je me débarrasse pas de preuves volées !
- Mais non !

776
01:01:08,207 --> 01:01:11,752
Je vous laisse une chance de vous rendre.

777
01:01:11,835 --> 01:01:13,921
Je le ferai, mais pas tout de suite.

778
01:01:15,297 --> 01:01:16,590
Écoutez-moi.

779
01:01:16,673 --> 01:01:19,051
Fizel n'est pas un gangster miteux.

780
01:01:19,134 --> 01:01:21,845
Il va vous traquer et vous tuer.

781
01:01:21,929 --> 01:01:23,806
Il a déjà essayé.

782
01:01:23,889 --> 01:01:26,517
- Quelqu'un est entré chez moi.
- Ça suffit.

783
01:01:27,101 --> 01:01:29,353
- Vous n'avez plus le choix.
- Non.

784
01:01:29,436 --> 01:01:33,273
C'est une mauvaise idée.
J'ai un problème médical.

785
01:01:33,357 --> 01:01:36,402
Je deviens violente.
Je ne peux pas le contrôler.

786
01:01:36,485 --> 01:01:38,987
Je porte un truc qui envoie des chocs

787
01:01:39,071 --> 01:01:40,739
pour empêcher que ça arrive.

788
01:01:40,823 --> 01:01:44,618
Mais je ne veux pas vous faire de mal,
ni à vous, ni à personne.

789
01:01:45,202 --> 01:01:46,703
Je le sais.

790
01:01:46,787 --> 01:01:48,288
- Ah bon ?
- Oui.

791
01:01:49,206 --> 01:01:51,208
Vous me laisseriez seule avec lui ?

792
01:01:52,501 --> 01:01:54,294
- Oui.
- Conneries.

793
01:01:55,003 --> 01:01:57,423
- Vous ne lui feriez rien.
- Vous êtes sûr ?

794
01:01:59,466 --> 01:02:01,093
Ça fait quoi, ce truc ?

795
01:02:08,142 --> 01:02:09,143
Allez.

796
01:02:13,188 --> 01:02:14,523
- Qu'est-ce que...
- Là.

797
01:02:24,867 --> 01:02:26,410
Vous savez quoi ?

798
01:02:26,493 --> 01:02:28,579
Je suis plus timbrée que vous pensiez.

799
01:02:28,662 --> 01:02:32,082
Non, vous préférez
vous faire du mal que blesser quelqu'un.

800
01:02:33,292 --> 01:02:36,128
D'après Nevin, comme vous êtes une femme,

801
01:02:36,211 --> 01:02:38,922
je suis moins dur avec vous.

802
01:02:39,006 --> 01:02:40,215
Elle a raison ?

803
01:02:40,299 --> 01:02:42,759
Je vous traite différemment,
car vous l'êtes.

804
01:02:51,977 --> 01:02:54,188
- Plus personne me cherchera.
- Lindy !

805
01:02:59,151 --> 01:03:01,361
C'est quoi, ça ? Papa ?

806
01:03:15,542 --> 01:03:18,921
- Lindy, écoutez-moi.
- Je suis un peu occupée, là.

807
01:03:19,004 --> 01:03:21,173
Je n'ai plus envie de jouer.

808
01:03:21,256 --> 01:03:24,760
Arrêtez de chercher le tueur,
vous finirez blessée.

809
01:03:24,843 --> 01:03:27,888
Je sais ce dont vous êtes capable.
J'ai lu votre dossier.

810
01:03:27,971 --> 01:03:30,390
Vous me traquez
dans vos bases de données ?

811
01:03:30,474 --> 01:03:33,477
Écoutez, je vais faire
ce que j'ai à faire.

812
01:03:34,436 --> 01:03:36,230
Pas si ça vous coûte la vie.

813
01:03:36,313 --> 01:03:38,774
- Laissez-nous travailler.
- Alors quoi ?

814
01:03:39,650 --> 01:03:42,319
Ça veut dire
que vous allez arrêter Fizel ?

815
01:03:43,779 --> 01:03:45,155
C'est ce que je pensais.

816
01:04:19,106 --> 01:04:20,107
Putain !

817
01:04:24,945 --> 01:04:26,363
Je vous cherchais.

818
01:04:50,929 --> 01:04:52,264
Vous aimez le homard ?

819
01:04:54,725 --> 01:04:58,270
J'ai toujours trouvé ça
trop cher et surcoté.

820
01:04:59,896 --> 01:05:01,815
La plupart des gens ignorent

821
01:05:01,898 --> 01:05:07,779
que le homard fait partie
de la même lignée que les cafards.

822
01:05:10,657 --> 01:05:14,328
Ce sont des arthropodes
avec des corps fragmentés.

823
01:05:14,953 --> 01:05:19,416
Ils ont les mêmes yeux à facettes
et pattes jointes.

824
01:05:19,499 --> 01:05:21,668
Même la chair est la même.

825
01:05:22,544 --> 01:05:24,546
Le homard doit être bouilli vivant.

826
01:05:25,672 --> 01:05:27,299
Le cafard, empoisonné.

827
01:05:27,883 --> 01:05:30,719
C'est dégueu et c'est chiant.

828
01:05:30,802 --> 01:05:32,429
Sacrée association.

829
01:05:33,055 --> 01:05:35,098
Quel rapport avec moi ?

830
01:05:36,016 --> 01:05:37,934
Vous êtes un spécimen unique.

831
01:05:41,188 --> 01:05:45,734
Je ne sais pas
à quelle lignée vous appartenez.

832
01:05:45,817 --> 01:05:46,943
Moi non plus.

833
01:05:47,027 --> 01:05:49,946
C'est ce qu'on essaie de trouver,
avec mon psy.

834
01:05:51,156 --> 01:05:53,283
Alors vous êtes ici pour me tuer ?

835
01:05:54,743 --> 01:05:56,536
À cause d'un comptable ?

836
01:05:57,788 --> 01:05:59,581
Votre petit ami ?

837
01:06:00,749 --> 01:06:04,503
C'était pas encore officiel,
mais il comptait beaucoup.

838
01:06:05,253 --> 01:06:06,755
Je tue beaucoup de gens.

839
01:06:08,131 --> 01:06:10,926
Certains sont sûrement comptables.

840
01:06:15,347 --> 01:06:17,182
Désolé d'avoir tué le vôtre.

841
01:06:17,265 --> 01:06:20,185
J'accepte pas vos excuses,
espèce de tordu !

842
01:06:21,103 --> 01:06:22,396
C'est pas très poli.

843
01:06:25,857 --> 01:06:30,195
Vous êtes bien une espèce rare.

844
01:06:31,530 --> 01:06:33,907
Je suis ravi d'avoir pu

845
01:06:33,990 --> 01:06:38,745
prendre le temps de bien vous regarder.

846
01:06:40,288 --> 01:06:41,373
On peut le faire...

847
01:06:48,964 --> 01:06:52,426
...sans m'exploser le crâne, cette fois ?

848
01:06:52,509 --> 01:06:53,635
Merde.

849
01:06:55,929 --> 01:06:57,097
Merde.

850
01:07:00,100 --> 01:07:02,811
- Fait chier.
- Oui, comme vous dites.

851
01:07:03,895 --> 01:07:07,774
J'ai pas l'impression
qu'on va prendre le goûter après ça.

852
01:07:07,858 --> 01:07:09,151
Vous, non.

853
01:07:10,235 --> 01:07:11,653
Attendez.

854
01:07:12,237 --> 01:07:15,449
Justin, c'est vous qui l'avez tué ?

855
01:07:16,742 --> 01:07:17,868
Non.

856
01:07:18,827 --> 01:07:20,036
Mais j'aurais aimé.

857
01:07:23,081 --> 01:07:25,876
- Ce ne sera pas long, allongez-vous...
- Merde !

858
01:07:25,959 --> 01:07:29,671
- Détendez-vous, profitez.
- Qu'est-ce que vous faites ?

859
01:07:30,505 --> 01:07:33,717
Vous connaissez
le terme "exsanguination" ?

860
01:07:33,800 --> 01:07:36,303
C'est le drainage du sang.

861
01:08:34,277 --> 01:08:35,654
J'ai des questions.

862
01:08:37,239 --> 01:08:38,615
Où est Fizel ?

863
01:08:56,049 --> 01:08:58,301
Où allez-vous comme ça ?

864
01:10:17,756 --> 01:10:18,840
ACCÈS AUTORISÉ

865
01:10:23,094 --> 01:10:25,180
Prépare-toi à mourir, vieux taré !

866
01:10:45,075 --> 01:10:46,451
Justin.

867
01:10:46,534 --> 01:10:48,662
Bravo. Excellent.

868
01:10:50,580 --> 01:10:53,833
Lindy, je dois reconnaître
que jusqu'à la fin,

869
01:10:53,917 --> 01:10:55,877
je ne t'en croyais pas capable.

870
01:10:55,961 --> 01:11:00,090
Toutes mes excuses,
je me suis occupé de Fizel.

871
01:11:02,717 --> 01:11:05,261
C'est quoi, tout ça ?
C'est la mauvaise période ?

872
01:11:06,638 --> 01:11:07,722
Mais tu...

873
01:11:08,848 --> 01:11:10,558
Je t'ai vu. Comment...

874
01:11:11,267 --> 01:11:12,602
Le mec dans le cercueil ?

875
01:11:14,270 --> 01:11:16,106
Un clodo trouvé dans la rue.

876
01:11:16,189 --> 01:11:17,440
Seigneur.

877
01:11:19,192 --> 01:11:20,819
J'ai payé le légiste.

878
01:11:21,778 --> 01:11:24,656
- Pourquoi ?
- Je devais écarter Fizel.

879
01:11:24,739 --> 01:11:26,950
Mais la CIA n'opère pas sur le territoire.

880
01:11:28,034 --> 01:11:31,538
Le gouvernement ne serait pas
assez bête pour s'en prendre à lui.

881
01:11:31,621 --> 01:11:32,872
Exactement.

882
01:11:32,956 --> 01:11:34,791
J'avais besoin de quelqu'un.

883
01:11:34,874 --> 01:11:37,752
Qui m'aiderait à me faire oublier.

884
01:11:37,836 --> 01:11:40,088
Qu'on ne pourrait pas relier à moi.

885
01:11:40,171 --> 01:11:42,966
Et tu m'as choisie, moi ? Pourquoi ?

886
01:11:44,384 --> 01:11:47,053
Brillante recommandation du Dr Munchin.

887
01:11:47,137 --> 01:11:50,223
À ton avis, qui finance
ces expériences totalement folles ?

888
01:11:50,306 --> 01:11:53,393
Je savais que tu étais différente.

889
01:11:54,060 --> 01:11:57,022
Oui. Ma petite chienne kamikaze.

890
01:11:57,105 --> 01:11:58,857
Qu'est-ce que tu racontes ?

891
01:11:59,441 --> 01:12:04,112
Pendant la Seconde Guerre mondiale,
on attachait des bombes sur des chiens

892
01:12:04,195 --> 01:12:07,240
et on les entraînait
à foncer sur les tanks ennemis.

893
01:12:07,323 --> 01:12:09,784
Les chiots pensaient recevoir
une récompense,

894
01:12:09,868 --> 01:12:12,579
mais ils finissaient en chair à saucisse.

895
01:12:12,662 --> 01:12:16,249
Il fallait que je trouve
la bonne récompense

896
01:12:16,332 --> 01:12:18,752
pour te pousser à éliminer Fizel.

897
01:12:18,835 --> 01:12:21,171
Et si tu échouais
ou que tu te faisais tuer,

898
01:12:21,254 --> 01:12:24,591
ça ne me coûtait rien.
Tu étais donc parfaite.

899
01:12:25,300 --> 01:12:28,762
- Où est ma voiture, au fait ?
- Mais t'es qui, putain ?

900
01:12:28,845 --> 01:12:30,221
Qui je suis ?

901
01:12:31,097 --> 01:12:34,684
Celui qui a empêché ce vieux sac
de continuer à tuer des innocents.

902
01:12:34,768 --> 01:12:37,270
Fizel était un atout
qui est devenu un danger.

903
01:12:37,353 --> 01:12:40,065
On voulait sa mort,
mais il était intouchable.

904
01:12:40,148 --> 01:12:45,570
Et tu crois que cette merde masochiste
allait arrêter ?

905
01:12:47,989 --> 01:12:50,658
Tu n'es plus intouchable,
maintenant, beau gosse.

906
01:12:52,619 --> 01:12:54,454
Tu n'es qu'une grosse merde.

907
01:12:55,538 --> 01:12:58,333
- Je vais te buter.
- Tu peux essayer.

908
01:12:59,709 --> 01:13:02,170
Ou on peut aussi baiser.

909
01:13:11,471 --> 01:13:12,514
Putain !

910
01:13:14,849 --> 01:13:17,519
Quoi ? On s'est bien amusés, non ?

911
01:13:18,728 --> 01:13:20,647
Tu as fait tout ça pour moi ?

912
01:13:22,023 --> 01:13:24,109
Je dois vraiment te plaire.

913
01:13:26,611 --> 01:13:28,029
Putain.

914
01:13:28,113 --> 01:13:29,739
C'était trop fort ?

915
01:13:29,823 --> 01:13:31,908
Désolé, je l'ai un peu bricolé.

916
01:13:35,829 --> 01:13:39,707
Mais tu sais quoi ? En fin de compte,
ce sera une belle histoire.

917
01:13:39,791 --> 01:13:43,044
"Une petite princesse désespérée

918
01:13:43,837 --> 01:13:48,091
"venge la mort de son amant
et met fin à ses jours."

919
01:13:50,093 --> 01:13:51,719
Enfoiré !

920
01:14:00,728 --> 01:14:03,606
Je pensais que tu résisterais plus.

921
01:14:03,690 --> 01:14:06,860
Vraiment, tu avais l'air
sérieusement timbrée.

922
01:14:08,069 --> 01:14:11,990
Intéressante, certes,
mais non, ça a été facile.

923
01:14:15,827 --> 01:14:19,539
En fait, tu avais juste besoin
qu'on te baise.

924
01:14:44,606 --> 01:14:48,109
Tu sais quoi ?
C'est bien la mauvaise période.

925
01:14:49,027 --> 01:14:51,070
Dommage pour toi, connard.

926
01:14:54,282 --> 01:14:55,658
C'est quoi, ça ?

927
01:14:56,326 --> 01:14:57,619
Un cadeau d'adieu.

928
01:15:02,207 --> 01:15:03,499
Va te faire foutre.

929
01:15:40,036 --> 01:15:41,704
- Désolé.
- Putain de traître !

930
01:15:41,788 --> 01:15:44,624
Je ne savais pas
ce qu'ils allaient vous faire.

931
01:15:44,707 --> 01:15:47,794
Je suppose que Justin et Fizel sont morts.

932
01:15:47,877 --> 01:15:49,128
- C'est votre tour.
- Non.

933
01:15:49,212 --> 01:15:51,965
Attendez. Souvenez-vous,
on vous a libérée.

934
01:15:52,048 --> 01:15:55,301
Je ne pensais pas que la thérapie
serait aussi extrême.

935
01:15:55,385 --> 01:15:59,180
Mais ça a montré
à quel point vous êtes extraordinaire.

936
01:15:59,264 --> 01:16:01,557
Vous m'avez vendue comme du bétail.

937
01:16:01,641 --> 01:16:03,101
Je n'étais pas au courant.

938
01:16:03,184 --> 01:16:07,063
Mais regardez-vous.
Lindy, vous êtes unique.

939
01:16:07,563 --> 01:16:09,732
- Un monstre. Vous allez me tuer ?
- Quoi ?

940
01:16:09,816 --> 01:16:11,192
Non, je ne crois pas.

941
01:16:11,276 --> 01:16:13,319
- Vous comptez faire quoi ?
- Désolé.

942
01:16:13,403 --> 01:16:15,738
Vous n'êtes pas un monstre.

943
01:16:15,822 --> 01:16:18,241
Maintenant, le travail peut commencer.

944
01:16:18,324 --> 01:16:21,035
Pensez à tout ce qu'on peut faire
ensemble.

945
01:16:21,119 --> 01:16:23,621
Vous avez perdu la tête ?
Vous m'avez trahie !

946
01:16:24,247 --> 01:16:26,666
Je vous ai plus aidée que n'importe qui.

947
01:16:26,749 --> 01:16:27,625
Je vous emmerde.

948
01:16:38,594 --> 01:16:39,971
- Arrêtez.
- Votre arme.

949
01:16:40,054 --> 01:16:41,097
Attendez !

950
01:16:41,180 --> 01:16:42,640
- Allez !
- J'ai pas fini !

951
01:16:42,724 --> 01:16:44,392
- Vous me faites mal !
- Je...

952
01:16:46,185 --> 01:16:49,939
- Vous m'avez tiré dessus !
- Je croyais que vous alliez le tuer.

953
01:16:50,023 --> 01:16:53,234
- Imbécile ! Je faisais votre boulot.
- Ne m'insultez pas.

954
01:16:53,318 --> 01:16:55,987
Je vous arrête
pour pratique de la médecine sans...

955
01:16:56,070 --> 01:16:58,781
Bon, appuyez bien dessus.

956
01:16:58,865 --> 01:17:00,825
Virez votre doigt de mon trou.

957
01:17:00,908 --> 01:17:02,035
Un coup de main ?

958
01:17:03,911 --> 01:17:05,371
Les agents de sécurité ?

959
01:17:06,998 --> 01:17:08,082
Légitime défense.

960
01:17:08,958 --> 01:17:11,794
Et l'incident
avec les câbles de démarrage ?

961
01:17:13,087 --> 01:17:14,339
Légitime défense aussi.

962
01:17:14,422 --> 01:17:15,840
Légitime défense.

963
01:17:16,883 --> 01:17:18,384
Et à la maternité ?

964
01:17:18,468 --> 01:17:19,886
Erreur d'identité.

965
01:17:22,055 --> 01:17:24,307
Je croyais qu'il y avait des règles ?

966
01:17:24,390 --> 01:17:26,267
Certaines valent mieux que d'autres.

967
01:17:27,018 --> 01:17:28,936
Alors, je n'irai pas en prison ?

968
01:17:29,687 --> 01:17:31,064
Si, vous allez y aller.

969
01:17:31,147 --> 01:17:34,650
Vous m'avez agressée,
vous avez conduit comme une folle,

970
01:17:34,734 --> 01:17:37,111
dans une voiture qui vaut une fortune.

971
01:17:37,195 --> 01:17:38,321
Vous allez en prison.

972
01:17:38,404 --> 01:17:41,157
On se retrouve dehors.
On se retrouve au tribunal.

973
01:17:41,240 --> 01:17:43,201
J'ai hâte, inspecteur.

974
01:17:43,284 --> 01:17:44,952
Je vis ça au quotidien.

975
01:17:52,085 --> 01:17:54,128
Ils l'ont enlevé dans l'ambulance.

976
01:17:56,297 --> 01:17:57,673
Et maintenant ?

977
01:17:57,757 --> 01:18:00,676
Je ne sais pas. Je repars à zéro.

978
01:18:00,760 --> 01:18:03,554
Plus de sites de rencontres.

979
01:18:04,472 --> 01:18:06,140
C'est une bonne idée.

980
01:18:06,224 --> 01:18:07,809
Il y a beaucoup de pervers.

981
01:18:09,018 --> 01:18:12,021
Mais il y a aussi des mecs gentils.

982
01:18:13,731 --> 01:18:14,732
Oui.

983
01:18:21,280 --> 01:18:22,365
Tenez.

984
01:18:23,199 --> 01:18:24,325
Merci.

985
01:18:25,034 --> 01:18:27,662
Vous avez pris des photos de votre cul ?

986
01:18:27,745 --> 01:18:29,747
De mon cul ? Non.

987
01:18:32,208 --> 01:18:36,712
- Vous me prenez pour un vicieux ?
- Vous m'avez bien tiré dans la jambe.

988
01:18:36,796 --> 01:18:38,756
Désolé.

989
01:18:39,424 --> 01:18:41,592
Je peux toujours me racheter.

990
01:18:42,552 --> 01:18:43,719
Un dîner ?

991
01:18:45,555 --> 01:18:47,432
Je vais y réfléchir.

992
01:18:49,392 --> 01:18:50,685
Je sais cuisiner.

993
01:18:52,145 --> 01:18:55,314
- Je ferai mieux que du flétan.
- Tirez-vous.

994
01:19:04,699 --> 01:19:06,284
Un peu de monnaie ?

995
01:19:08,453 --> 01:19:09,745
Vous voulez ça ?

996
01:19:11,080 --> 01:19:12,081
D'accord.

997
01:20:41,963 --> 01:20:43,256
Vous êtes revenue.

998
01:20:45,091 --> 01:20:46,509
Je peux vous aider ?

999
01:20:46,592 --> 01:20:49,887
Je voulais voir.
Ça a l'air détruit de l'extérieur.

1000
01:20:49,971 --> 01:20:51,264
Vous êtes qui ?

1001
01:20:52,723 --> 01:20:55,184
On dirait qu'une bombe a explosé.

1002
01:20:55,268 --> 01:20:57,019
Ma chaudière était pas fiable.

1003
01:20:59,355 --> 01:21:00,731
Pourquoi revenir ?

1004
01:21:02,024 --> 01:21:03,401
C'est mon appartement.

1005
01:21:03,484 --> 01:21:07,029
En général,
quand notre vie explose, on s'enfuit.

1006
01:21:08,447 --> 01:21:12,451
C'est bien de vouloir rentrer
pour tout recommencer.

1007
01:21:12,535 --> 01:21:15,413
Pardon, on se connaît ? Vous me suivez ?

1008
01:21:15,496 --> 01:21:17,498
- Oui.
- Vous voulez quoi ?

1009
01:21:19,417 --> 01:21:22,336
Vous êtes aussi intrépide
que Munchin l'avait dit.

1010
01:21:22,420 --> 01:21:24,630
Grâce à nous, vous vous en tirez bien.

1011
01:21:24,714 --> 01:21:28,092
J'ai assez joué avec des psys dérangés

1012
01:21:28,175 --> 01:21:31,012
et la CIA ou qui que vous soyez.

1013
01:21:31,721 --> 01:21:33,889
Je comprends tout à fait.

1014
01:21:34,599 --> 01:21:38,060
Pendant des années,
vous avez dû refouler votre colère.

1015
01:21:38,144 --> 01:21:41,731
Désolée pour Justin,
ce qu'il a fait n'a pas été autorisé.

1016
01:21:41,814 --> 01:21:43,858
Mais maintenant...

1017
01:21:45,067 --> 01:21:50,448
Lindy, vous avez vu votre force
quand vous acceptez votre colère.

1018
01:21:50,531 --> 01:21:53,576
- Je vais très bien, merci.
- Ah bon ?

1019
01:21:54,452 --> 01:21:55,661
Comment allez-vous ?

1020
01:21:56,412 --> 01:21:57,622
Vous n'êtes pas normale.

1021
01:21:58,497 --> 01:22:01,417
Vous pensez être heureuse
si votre vie n'a pas de sens ?

1022
01:22:02,168 --> 01:22:06,589
Avec nous, vous apprendrez à exploiter
votre rage contre les vraies cibles.

1023
01:22:06,672 --> 01:22:11,093
L'humain est l'arme la plus puissante
et indétectable qui soit.

1024
01:23:44,770 --> 01:23:48,357
ÉLECTROCHOC

1025
01:24:55,591 --> 01:24:56,592
Putain de merde.

1026
01:30:56,535 --> 01:30:58,537
Sous-titres: Angélique Dutt

1027
01:30:58,620 --> 01:31:00,622
Direction artistique
Thomas B. Fleischer



