1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:17,893 --> 00:00:20,479
Ce face un om să fie extraordinar?

4
00:00:22,690 --> 00:00:24,233
Toți vrem să fim normali...

5
00:00:24,316 --> 00:00:25,401
LA MULȚI ANI
PETRECERE

6
00:00:25,484 --> 00:00:27,611
Dar nimeni nu vrea să fie banal.

7
00:00:28,612 --> 00:00:30,322
Și ce înseamnă să fii normal?

8
00:00:30,406 --> 00:00:33,033
Toți vedem poze frumoase
pe rețelele sociale.

9
00:00:33,576 --> 00:00:38,497
O petrecere normală, o familie normală,
o fetiță normală adorabilă.

10
00:00:38,998 --> 00:00:42,460
Dar mereu se ascunde ceva
dincolo de aparențe.

11
00:00:43,961 --> 00:00:46,797
De cele mai multe ori, Lindy pare normală,

12
00:00:47,882 --> 00:00:52,303
dar, ascuns în ADN-ul ei,
se găsește un har.

13
00:00:52,386 --> 00:00:56,807
Unii îi spun „problemă” sau,
mai rău, „tulburare”

14
00:00:56,891 --> 00:00:59,935
care așteaptă să fie activată.

15
00:01:00,019 --> 00:01:03,564
Și asta o face complet anormală.

16
00:01:04,857 --> 00:01:07,193
Când oamenii fac lucruri rele,

17
00:01:07,735 --> 00:01:10,780
Lindy nu se poate controla.

18
00:01:10,863 --> 00:01:13,866
Poate că, dacă ar fi avut
o familie normală, iubitoare,

19
00:01:14,533 --> 00:01:17,203
ar fi putut fi extraordinară.

20
00:01:17,787 --> 00:01:22,666
Dar, ca și Lindy, mami și tati
erau chinuiți de propriii demoni.

21
00:01:23,626 --> 00:01:26,962
Poate că motivul era că pastilele
o făceau somnoroasă pe mami,

22
00:01:27,546 --> 00:01:31,091
că tati se înfuria când bea prea mult.

23
00:01:31,717 --> 00:01:33,010
N-o să știm niciodată.

24
00:01:34,470 --> 00:01:38,891
Dar, orice ar fi fost, Lindy n-a primit
niciodată iubirea de care avea nevoie.

25
00:01:39,809 --> 00:01:43,604
În schimb, a devenit tot mai furioasă,

26
00:01:43,687 --> 00:01:47,274
iar tulburarea ei s-a agravat.

27
00:01:49,443 --> 00:01:52,321
Și părinții au aflat diagnosticul.

28
00:01:53,197 --> 00:01:56,075
Doctorii îi spuneau
„tulburare explozivă intermitentă”.

29
00:01:56,158 --> 00:01:56,992
TRANSFERUL DE TUTELĂ AL LUI LINDY LEWIS

30
00:01:57,076 --> 00:01:58,327
SPITALUL KING EDMUNDS
CHISWICK, LONDRA

31
00:02:01,455 --> 00:02:03,958
Nu era în siguranță în libertate

32
00:02:05,042 --> 00:02:08,254
și nimeni nu era în siguranță
în preajma ei.

33
00:02:09,588 --> 00:02:11,340
Dacă voia să trăiască,

34
00:02:11,423 --> 00:02:13,509
trebuia să trăiască singură,

35
00:02:13,592 --> 00:02:16,804
izolată de restul lumii,
până avea să se găsească un leac.

36
00:02:17,721 --> 00:02:21,684
Cantitatea uriașă de cortizol
din organismul lui Lindy

37
00:02:21,767 --> 00:02:24,979
o făcea mai rapidă și mai puternică
decât oamenii normali.

38
00:02:25,688 --> 00:02:30,860
Iar asta o făcea foarte interesantă
pentru anumite persoane.

39
00:02:34,196 --> 00:02:38,701
Dar starea ei o făcea și foarte instabilă.

40
00:02:44,081 --> 00:02:47,918
Mult mai furioasă decât oamenii normali.

41
00:02:49,670 --> 00:02:51,755
Lindy ceda foarte ușor.

42
00:02:51,839 --> 00:02:54,174
Imediat ce era provocată, izbucnea.

43
00:02:56,135 --> 00:03:00,306
Dacă nu se putea controla,
nu era utilă nimănui.

44
00:03:01,015 --> 00:03:03,767
Așa a început viața ei de cobai uman.

45
00:03:03,851 --> 00:03:06,687
Rezultatele variau.

46
00:03:10,357 --> 00:03:13,903
Așa că s-au gândit
că armata i-ar putea oferi o disciplină

47
00:03:13,986 --> 00:03:16,655
care să-i canalizeze talentele unice.

48
00:03:20,326 --> 00:03:21,577
Sau poate că nu.

49
00:03:39,053 --> 00:03:40,054
Oprește-te!

50
00:03:44,808 --> 00:03:46,143
Lasă-l în pace!

51
00:03:50,439 --> 00:03:52,775
Erau foarte amabili și înțelegători.

52
00:03:54,026 --> 00:03:55,861
E de mirare că nu a ajutat.

53
00:03:56,487 --> 00:04:00,199
Sigur, toate aceste „tratamente”
au înrăutățit lucrurile.

54
00:04:00,783 --> 00:04:04,036
Ai fi crezut că învățaseră să n-o înfurie.

55
00:04:07,373 --> 00:04:09,458
Părea tot mai probabil

56
00:04:09,541 --> 00:04:12,920
că o s-o închidă și o să uite de ea.

57
00:04:14,004 --> 00:04:17,675
Lindy avea să fie singură...
pentru totdeauna.

58
00:04:18,300 --> 00:04:23,347
Apoi, o mare realizare,
șansa de a fi normală.

59
00:04:24,014 --> 00:04:27,768
Tratamentul era brutal, barbar, scandalos

60
00:04:27,851 --> 00:04:30,729
și, în mod surprinzător, eficient.

61
00:04:31,855 --> 00:04:35,192
ȘOC

62
00:05:13,397 --> 00:05:16,358
E ridicol! Te aștept de cinci minute.

63
00:05:16,442 --> 00:05:18,736
Cât de greu e
să-mi găsești cheile de la mașină?

64
00:05:18,819 --> 00:05:21,947
Știu, îmi pare rău, aveți puțină răbdare.

65
00:05:22,031 --> 00:05:24,158
În fișa postului tău scrie „imbecilă”?

66
00:05:24,241 --> 00:05:27,161
Îmi pare rău, sunt o mulțime de chei aici.

67
00:05:27,244 --> 00:05:30,122
Și ești prea proastă
chiar și pentru salariul minim.

68
00:05:30,205 --> 00:05:33,167
- Asta e cheia dv.?
- Da, asta e, cretino!

69
00:05:33,250 --> 00:05:34,501
Îmi pare rău.

70
00:05:38,714 --> 00:05:39,673
E mașina mea.

71
00:05:39,757 --> 00:05:41,467
- Ai uitat ceva.
- Ce?

72
00:05:41,550 --> 00:05:42,509
Să te porți frumos.

73
00:05:46,221 --> 00:05:49,099
- Asta e cheia dv.?
- Da, asta e, cretino.

74
00:05:53,437 --> 00:05:54,688
Bine...

75
00:05:57,900 --> 00:05:59,151
Să nu crezi că-ți dau bacșiș.

76
00:06:16,835 --> 00:06:20,255
Justin? Bună! Sunt Lindy.

77
00:06:20,339 --> 00:06:21,340
Bună!

78
00:06:23,425 --> 00:06:24,384
Nu rămân.

79
00:06:24,468 --> 00:06:27,846
O întâlnire părea o idee bună,
dar n-am starea necesară.

80
00:06:27,930 --> 00:06:30,307
Nu voiam să dispar fără să spun nimic,

81
00:06:30,390 --> 00:06:32,434
- ... nu sunt chiar o jigodie.
- Bine.

82
00:06:32,518 --> 00:06:35,479
Și tot nu e cea mai proastă întâlnire
din câte am avut.

83
00:06:36,188 --> 00:06:37,689
Mă simt prost. Îmi pare rău.

84
00:06:37,773 --> 00:06:41,401
Herpes. Herpes, clamidioză, negi genitali.

85
00:06:42,820 --> 00:06:45,114
- Bine.
- O fată a enumerat

86
00:06:45,197 --> 00:06:47,741
ce boli venerice avusese.

87
00:06:48,742 --> 00:06:49,743
A fost ceva surprinzător.

88
00:06:50,994 --> 00:06:53,205
Da. Negii sunt, de obicei, surprinzători.

89
00:06:53,288 --> 00:06:55,541
N-ai o poveste cu o întâlnire oribilă?

90
00:06:56,875 --> 00:06:59,586
Eu? Nu prea ies la întâlniri. Nu.

91
00:07:00,254 --> 00:07:02,965
Pentru că pleci înaintea întâlnirii?

92
00:07:06,552 --> 00:07:08,679
Nu, de obicei nici nu intru.

93
00:07:08,762 --> 00:07:10,180
De ce?

94
00:07:12,766 --> 00:07:13,600
Urăsc oamenii.

95
00:07:14,393 --> 00:07:15,394
Ce fel de oameni?

96
00:07:16,395 --> 00:07:20,023
Nu știu,
oamenii care vorbesc cu gura plină,

97
00:07:20,107 --> 00:07:24,444
oamenii care plescăie,
oamenii care fredonează.

98
00:07:24,528 --> 00:07:26,738
Bărbații care poartă blugi cu șlapi.

99
00:07:26,822 --> 00:07:29,491
- Nu-i suport pe cei care merg încet.
- Da.

100
00:07:29,575 --> 00:07:32,870
- Sau îți urează o zi bună.
- Poate nu vreau o zi bună.

101
00:07:32,953 --> 00:07:35,664
- Sau cei care vorbesc în lift.
- Da.

102
00:07:35,747 --> 00:07:38,917
Dar ăia care se bășesc în lift
sunt mai răi.

103
00:07:39,501 --> 00:07:40,752
Te bășești în lift?

104
00:07:42,171 --> 00:07:44,840
- Tu te bășești?
- Nu, sunt din Anglia, noi nu...

105
00:07:44,923 --> 00:07:48,677
- Sunteți gata să comandați?
- Nu rămân, așa că nu știu.

106
00:07:49,386 --> 00:07:52,931
Dacă nu rămâne, trebuie să luăm masa.

107
00:07:53,432 --> 00:07:55,392
- Bine.
- Acum.

108
00:07:59,354 --> 00:08:00,689
Bine...

109
00:08:00,772 --> 00:08:02,065
O să...

110
00:08:02,983 --> 00:08:04,985
O să iau pui.

111
00:08:06,069 --> 00:08:08,488
Pește. Fără muguri de pin.

112
00:08:08,572 --> 00:08:10,032
Nu schimbăm rețetele.

113
00:08:10,115 --> 00:08:11,742
Nu, sunt alergic.

114
00:08:13,076 --> 00:08:14,286
E politica restaurantului.

115
00:08:16,872 --> 00:08:19,917
- Bine, paste, atunci.
- Au sos de nuci.

116
00:08:20,584 --> 00:08:23,337
- Porc?
- Crustă de fistic.

117
00:08:23,420 --> 00:08:27,382
- Atunci, sugerați-mi ceva.
- Nu-mi vorbiți pe tonul ăsta.

118
00:08:27,466 --> 00:08:28,884
- Nu aveam niciun ton.
- Ba da.

119
00:08:28,967 --> 00:08:32,930
Mă împiedici să-mi impresionez prietena,
e jenant.

120
00:08:33,013 --> 00:08:34,431
O să iau pui.

121
00:08:39,978 --> 00:08:40,896
Sigur.

122
00:08:40,979 --> 00:08:42,439
Mulțumesc.

123
00:08:42,522 --> 00:08:45,150
- Să-mi spuneți dacă mai doriți ceva.
- Mulțumesc.

124
00:08:47,277 --> 00:08:50,739
Dacă voiai s-o înjunghii,
să știi că nu m-ar fi deranjat.

125
00:08:54,409 --> 00:08:56,078
- Mă duc la baie.
- Bine.

126
00:08:56,161 --> 00:08:57,204
Vin imediat.

127
00:09:04,086 --> 00:09:05,170
Știu.

128
00:09:05,254 --> 00:09:08,048
Un tip tocmai i-a spus soției
că are o aventură.

129
00:09:08,131 --> 00:09:11,551
Proteza unei babe a rămas în friptură.

130
00:09:11,635 --> 00:09:14,513
Dar să vezi cum era un tip
aflat la prima întâlnire!

131
00:09:15,180 --> 00:09:19,059
I-am răspuns obraznic
și era să plângă în șervețel.

132
00:09:19,142 --> 00:09:21,853
Iar tipa stătea și se uita cum se chinuie.

133
00:09:22,312 --> 00:09:24,106
Ce jenant a fost!

134
00:09:25,315 --> 00:09:27,317
E amuzant să-ți bați joc de clienți.

135
00:09:27,401 --> 00:09:29,278
E propriul meu spectacol cu ciudați.

136
00:09:30,445 --> 00:09:34,324
Tipul era alergic la aproape tot meniul.

137
00:09:35,659 --> 00:09:37,536
Era penibil.

138
00:09:38,745 --> 00:09:39,871
Știu.

139
00:09:40,872 --> 00:09:42,124
Nici nu...

140
00:09:53,218 --> 00:09:54,553
Te sună mai târziu.

141
00:10:00,142 --> 00:10:01,268
Băga-mi-aș!

142
00:11:08,335 --> 00:11:10,462
Ce bunăciune...

143
00:11:12,422 --> 00:11:13,465
Futu-i!

144
00:11:20,972 --> 00:11:22,099
Nu merge.

145
00:11:23,433 --> 00:11:25,018
Bine. Repară-l.

146
00:11:26,311 --> 00:11:29,231
- Cred că ai devenit imună.
- Nu.

147
00:11:29,314 --> 00:11:31,566
E un tratament avangardist.

148
00:11:31,650 --> 00:11:34,319
Sigur o să primești premiul Nobel
după ce mori.

149
00:11:35,112 --> 00:11:37,280
- Mă ameninți?
- Îl repari sau nu?

150
00:11:39,032 --> 00:11:39,991
- Bine.
- În regulă.

151
00:11:42,661 --> 00:11:43,620
Poftim!

152
00:11:45,747 --> 00:11:47,958
Probabil că te-au copleșit emoțiile,

153
00:11:48,041 --> 00:11:50,043
dacă ai blocat sistemul.

154
00:11:50,127 --> 00:11:52,671
Da, am un nivel neobișnuit de mare
de cortizol,

155
00:11:52,754 --> 00:11:55,215
așa că am mereu emoții puternice.

156
00:11:55,298 --> 00:11:59,636
Dar nu poți folosi biochimia ca scuză
de fiecare dată.

157
00:12:01,513 --> 00:12:04,307
Bănuiesc că întâlnirea
a fost dezamăgitoare.

158
00:12:04,391 --> 00:12:07,978
Având în vedere
că obiectivul era să verific

159
00:12:08,061 --> 00:12:10,522
dacă mă descurc
în situații sociale obișnuite

160
00:12:10,605 --> 00:12:12,983
fără să bat pe cineva, răspunsul e „da”.

161
00:12:13,066 --> 00:12:14,818
A fost o mare dezamăgire.

162
00:12:14,901 --> 00:12:16,278
Cât de grav l-ai rănit?

163
00:12:17,112 --> 00:12:18,488
Nu cu el am avut treabă.

164
00:12:20,198 --> 00:12:22,617
- Dar pe cine ai bătut?
- Pe o chelneriță.

165
00:12:22,701 --> 00:12:25,203
Nu contează. Chestia ta a eșuat.

166
00:12:25,287 --> 00:12:28,915
Lindy, nu e un leac, ți-am mai spus.

167
00:12:29,583 --> 00:12:31,626
N-o să facem progrese

168
00:12:31,710 --> 00:12:34,296
decât dacă începi să-ți accepți trecutul.

169
00:12:34,379 --> 00:12:36,965
- Ți-am spus povestea mea.
- Una e

170
00:12:37,048 --> 00:12:40,469
să vorbești despre trecut
și alta e să îl lași în urmă.

171
00:12:57,777 --> 00:12:58,778
Asfixiere?

172
00:12:59,779 --> 00:13:00,780
Hemoragie jugulară.

173
00:13:01,740 --> 00:13:03,408
Elegant. Poftim!

174
00:13:05,327 --> 00:13:06,703
Am crescut voltajul,

175
00:13:06,786 --> 00:13:10,582
dar organismul uman are limitele lui.

176
00:13:10,665 --> 00:13:13,627
Nu-ți pasă de mine,
sunt doar un experiment.

177
00:13:13,710 --> 00:13:16,880
De ce aș risca tot ce am creat,
dacă nu mi-ar păsa?

178
00:13:16,963 --> 00:13:19,299
De ce nu recunoști că-ți place tipul?

179
00:13:19,382 --> 00:13:20,926
Pentru că nu mi-a plăcut.

180
00:13:21,009 --> 00:13:21,968
Bine.

181
00:13:22,469 --> 00:13:23,637
Nu contează.

182
00:13:23,720 --> 00:13:27,015
Seara trecută a demonstrat
că terapia expunerii nu dă roade.

183
00:13:27,098 --> 00:13:29,017
Ce ai vrea să fac?

184
00:13:29,726 --> 00:13:32,103
Să-ți pun lipitori pe piele?

185
00:13:32,187 --> 00:13:35,232
Să-ți fac o trepanație,
să eliberezi demonii?

186
00:13:35,315 --> 00:13:37,901
Să te pun să-ți bei propria urină?

187
00:13:37,984 --> 00:13:39,694
- Am încercat deja.
- Scârbos!

188
00:13:39,778 --> 00:13:42,364
Cred că trebuie să recunoști

189
00:13:42,447 --> 00:13:47,369
că soluția la problemele tale
e o conexiune umană strânsă.

190
00:13:47,452 --> 00:13:50,163
Nu mă face bine un penis, dr. Freud.

191
00:13:50,247 --> 00:13:51,414
Am încercat.

192
00:13:51,498 --> 00:13:54,251
Îți place tipul ăsta,
ai putea să ai o relație cu el.

193
00:13:54,334 --> 00:13:55,752
Te rog, du-te naibii!

194
00:13:55,835 --> 00:13:58,672
- Eu mă refer la iubire.
- Nu vreau un iubit.

195
00:13:58,755 --> 00:14:01,132
L-aș face să-și înghită dinții.

196
00:14:01,216 --> 00:14:03,718
Poate că nu.
Dar de ce să te îndepărtezi de cineva

197
00:14:03,802 --> 00:14:05,637
care te-a făcut să simți ceva?

198
00:14:06,179 --> 00:14:08,974
Mă îndepărtez de tine, mă calci pe nervi.

199
00:14:09,057 --> 00:14:10,058
Mulțumesc.

200
00:14:10,141 --> 00:14:12,185
- Pe săptămâna viitoare!
- Abia aștept.

201
00:14:21,278 --> 00:14:24,698
VIAȚA ÎNSEAMNĂ CONEXIUNI - SUNĂ!
MINUTE ȘI DATE NELIMITATE

202
00:14:27,450 --> 00:14:28,577
FII ȘEFUL TĂU ȘI CONTROLEAZĂ-ȚI SPAȚIUL

203
00:14:33,415 --> 00:14:34,916
Ce tare a fost!

204
00:14:35,000 --> 00:14:36,876
- Mulțumesc.
- Nu e rău, nu?

205
00:14:36,960 --> 00:14:39,504
- Uau!
- Și nu e nicio chelneriță imbecilă.

206
00:14:40,714 --> 00:14:42,882
- Nu.
- Mă bucur că m-ai sunat.

207
00:14:42,966 --> 00:14:46,052
Nu vreau să ratez o nouă șansă
de a dezamăgi o fată drăguță.

208
00:14:46,136 --> 00:14:47,762
Și cum ai de gând să faci asta?

209
00:14:48,638 --> 00:14:49,806
Nu știu.

210
00:14:50,307 --> 00:14:53,059
Consideri contabilii bestiali?

211
00:14:53,143 --> 00:14:55,228
Depinde. Pentru cine lucrezi?

212
00:14:55,312 --> 00:14:58,398
Pentru o companie privată.
Pe șeful meu îl cheamă Barry.

213
00:14:58,481 --> 00:14:59,608
Tu cu ce te ocupi?

214
00:15:00,191 --> 00:15:01,651
M-am ocupat de securitate.

215
00:15:02,444 --> 00:15:05,780
Bine. Deci te pricepi
să folosești cătușele.

216
00:15:06,323 --> 00:15:10,035
Ca un paznic dintr-un bar infect,
nu ca un sado-masochist.

217
00:15:11,494 --> 00:15:14,247
- „Ca un paznic...”
- Ce?

218
00:15:14,331 --> 00:15:18,209
- Cântărești cam 48 kg.
- Nu mărimea contează.

219
00:15:18,293 --> 00:15:19,377
Atunci, ce?

220
00:15:19,461 --> 00:15:24,633
Alte lucruri, viteza, rezistența,
curajul, de-astea...

221
00:15:24,716 --> 00:15:26,468
Bine. Ce s-a întâmplat?

222
00:15:32,682 --> 00:15:35,143
Încerc să-mi schimb cariera.

223
00:15:35,226 --> 00:15:38,021
- Ai fost concediată.
- N-a fost vina mea.

224
00:15:38,104 --> 00:15:40,649
Adică a fost în totalitate vina mea,
nu știu.

225
00:15:40,732 --> 00:15:41,900
Nu mă pasiona deloc.

226
00:15:43,068 --> 00:15:44,110
Nu?

227
00:15:45,362 --> 00:15:46,613
Dar ce te pasionează?

228
00:15:48,406 --> 00:15:49,741
Îmi place fotografia.

229
00:15:50,241 --> 00:15:52,118
Da? Ce fotografiezi?

230
00:15:52,744 --> 00:15:54,454
În principal, nuduri de contabili.

231
00:15:56,289 --> 00:15:58,833
Nu știu, oameni care-și văd de viață.

232
00:15:58,917 --> 00:16:02,504
Fac fotografii cu telefonul
pentru plăcerea mea. Nu e...

233
00:16:02,587 --> 00:16:04,089
Sună un pic pervers.

234
00:16:04,172 --> 00:16:06,049
Mă masturbez frecvent.

235
00:16:07,092 --> 00:16:11,262
Îmi pare rău dacă par plictisitor.

236
00:16:12,013 --> 00:16:14,641
Mulțumesc că-ți ceri scuze,
chiar sunt plictisită.

237
00:16:15,892 --> 00:16:17,644
N-am ce face în privința asta.

238
00:16:17,727 --> 00:16:20,271
- Ar fi câte ceva.
- Ce?

239
00:16:31,866 --> 00:16:33,159
Poate că e o greșeală.

240
00:16:34,244 --> 00:16:36,663
Te avertizez, nu mă pricep la relații.

241
00:16:38,289 --> 00:16:39,416
Cât de rău poate să fie?

242
00:16:48,758 --> 00:16:49,968
Foarte rău.

243
00:16:50,927 --> 00:16:52,303
Nu mi-e frică de tine.

244
00:16:53,596 --> 00:16:54,889
Poate că ar trebui să-ți fie.

245
00:17:25,044 --> 00:17:26,588
Stai... Așteaptă...

246
00:17:30,341 --> 00:17:31,384
Asta e...

247
00:17:32,010 --> 00:17:33,261
Sunt...

248
00:17:34,929 --> 00:17:36,556
- Sunt...
- E cumva...

249
00:17:37,599 --> 00:17:39,184
O chestie perversă sau...

250
00:17:39,267 --> 00:17:41,269
Nu.

251
00:17:42,937 --> 00:17:44,189
Bine.

252
00:17:48,693 --> 00:17:50,320
Justin, chestia e că eu...

253
00:17:59,037 --> 00:18:04,793
Nu e mare lucru.

254
00:18:28,107 --> 00:18:29,275
E în regulă.

255
00:19:10,733 --> 00:19:11,776
Bună dimineața!

256
00:19:12,610 --> 00:19:13,820
După-amiaza, de fapt.

257
00:19:13,903 --> 00:19:16,573
Erai așa drăguță când dormeai,
că n-am vrut să te trezesc.

258
00:19:16,656 --> 00:19:18,491
Nu prea mi se spune că sunt drăguță.

259
00:19:19,158 --> 00:19:22,328
Chiar ești... când lași garda jos.

260
00:19:23,079 --> 00:19:24,372
Apartamentul tău e ciudat.

261
00:19:25,874 --> 00:19:27,458
Într-un sens pozitiv.

262
00:19:28,251 --> 00:19:30,503
Ce-i cu farfuriile și paharele de plastic?

263
00:19:30,587 --> 00:19:34,173
- Abia te-ai mutat?
- Nu, dar nu-mi place să spăl.

264
00:19:35,842 --> 00:19:38,887
Pe lângă cea mai scumpă gogoașă din lume,

265
00:19:38,970 --> 00:19:40,722
ți-am mai luat ceva.

266
00:19:41,431 --> 00:19:44,142
Sunt fantastică în pat?

267
00:19:44,225 --> 00:19:45,268
Da.

268
00:19:53,610 --> 00:19:55,028
Doamne!

269
00:19:57,322 --> 00:19:58,781
Nu, e prea mult.

270
00:19:59,365 --> 00:20:00,325
Ba nu.

271
00:20:03,953 --> 00:20:06,372
- Îți place?
- La culme. Mulțumesc.

272
00:20:09,709 --> 00:20:13,755
Apropo, aseară...
Eu nu fac așa ceva niciodată.

273
00:20:14,547 --> 00:20:16,257
- Nu?
- Niciodată.

274
00:20:16,341 --> 00:20:18,801
Mă bucur că ai făcut-o.

275
00:20:19,636 --> 00:20:22,138
Ești plină de surprize.

276
00:20:22,764 --> 00:20:25,391
Iar chestia asta e una dintre ele.

277
00:20:25,475 --> 00:20:28,770
Poți să-mi explici?
Dacă tot ne cunoaștem mai bine...

278
00:20:28,853 --> 00:20:29,938
Da...

279
00:20:32,357 --> 00:20:34,984
Știi ce? Nu e nevoie, iartă-mă.

280
00:20:35,068 --> 00:20:36,486
O să-ți spun.

281
00:20:37,111 --> 00:20:40,865
E un tratament nou pentru o chestie.

282
00:20:40,949 --> 00:20:43,034
- N-o să mori, nu?
- Nu.

283
00:20:43,117 --> 00:20:44,452
Nu? La ce noroc am...

284
00:20:44,535 --> 00:20:47,664
Cunosc o femeie incredibilă,
dar mai are șase luni de trăit?

285
00:20:47,747 --> 00:20:53,086
Nu, am...
o problemă cu controlul impulsurilor.

286
00:20:53,169 --> 00:20:55,838
Și asta mă ajută să scap de ea.

287
00:20:55,922 --> 00:20:57,882
- Ca Tourette?
- Nu.

288
00:20:59,133 --> 00:21:02,470
Un pic mai serios de atât.

289
00:21:02,553 --> 00:21:08,059
Bine. Ai încercat să meditezi?

290
00:21:08,142 --> 00:21:09,268
Da, oarecum.

291
00:21:13,022 --> 00:21:14,190
Yoga.

292
00:21:15,733 --> 00:21:16,693
Medicamente.

293
00:21:18,152 --> 00:21:19,779
Sporturi extreme.

294
00:21:23,741 --> 00:21:27,662
Am încercat multe,
am învățat multe abilități inutile,

295
00:21:27,745 --> 00:21:32,417
dar asta mă ajută.

296
00:21:33,418 --> 00:21:35,545
Nu văd nimic rău la tine.

297
00:21:45,972 --> 00:21:47,515
Nu. Trebuie să mă duc la muncă.

298
00:21:47,598 --> 00:21:50,059
- Nu poți să spui că ești bolnav?
- Am întârziat. Nu.

299
00:21:50,143 --> 00:21:52,353
- Barry o să-mi smulgă boașele.
- Bine.

300
00:21:52,437 --> 00:21:55,481
Lasă boașele în pace, au fost bune.

301
00:21:55,565 --> 00:21:58,234
Nu poți să spui că a intervenit ceva
cu alt client?

302
00:21:58,317 --> 00:22:02,280
Am unul singur și mă plătește
pentru exclusivitate, așa că...

303
00:22:03,239 --> 00:22:04,490
- Bine?
- Bine.

304
00:22:04,574 --> 00:22:07,577
Vino la mine diseară. Gătesc.

305
00:22:08,286 --> 00:22:10,997
Sunt ca un ninja cu o bucată de halibut.

306
00:22:15,918 --> 00:22:17,587
Da!

307
00:22:25,178 --> 00:22:26,179
Taxi!

308
00:22:27,638 --> 00:22:29,807
Taxi! Stai!

309
00:22:40,443 --> 00:22:41,819
- Doamne!
- Nu, e în regulă.

310
00:22:41,903 --> 00:22:44,155
- Ce?
- E în regulă, calmează-te!

311
00:22:44,238 --> 00:22:46,365
- Ai venit mai devreme.
- Abia așteptam să te văd.

312
00:22:46,449 --> 00:22:48,993
- De ce?
- Pentru că ești genial.

313
00:22:49,077 --> 00:22:51,621
Ești un geniu îndrăzneț și strălucitor.

314
00:22:51,704 --> 00:22:52,747
M-am vindecat.

315
00:22:52,830 --> 00:22:54,373
Te-ai văzut iar cu el?

316
00:22:54,457 --> 00:22:55,750
Și am avut un impuls,

317
00:22:55,833 --> 00:22:59,295
dar nu să-i rup picioarele,
să-i sparg fața, să sar pe el...

318
00:22:59,378 --> 00:23:02,965
De fapt, am sărit pe el,
dar a fost ceva cald, romantic,

319
00:23:03,049 --> 00:23:05,718
murdar...

320
00:23:05,802 --> 00:23:06,677
Faci progrese.

321
00:23:08,346 --> 00:23:10,306
- Foarte bine.
- „Foarte bine”?

322
00:23:10,973 --> 00:23:12,350
E genial!

323
00:23:12,433 --> 00:23:13,935
Mi-am scos vesta.

324
00:23:14,018 --> 00:23:15,978
- Uau!
- Încă două săptămâni

325
00:23:16,062 --> 00:23:17,688
și n-o să mai am nevoie de ăsta.

326
00:23:17,772 --> 00:23:20,149
Foarte bine,
dar cred că e o euforie temporară.

327
00:23:20,233 --> 00:23:22,026
Mă gândesc numai la el.

328
00:23:22,110 --> 00:23:24,612
La mâinile și la fața lui,
părul îi miroase incredibil...

329
00:23:24,695 --> 00:23:26,030
- Bine.
- Penisul!

330
00:23:26,114 --> 00:23:28,116
Era să te sun când o făceam.

331
00:23:28,199 --> 00:23:32,078
S-a mărit de zece ori,
ca o umbrelă telescopică.

332
00:23:32,161 --> 00:23:33,913
- Am auzit de așa ceva.
- Da.

333
00:23:33,996 --> 00:23:36,541
Dar n-am mai văzut.
Unul care crește mult. Uimitor!

334
00:23:36,624 --> 00:23:38,334
Da.

335
00:23:39,377 --> 00:23:40,920
Nu știam că există așa ceva.

336
00:23:41,003 --> 00:23:43,422
- Și diseară îmi gătește.
- Termină!

337
00:23:43,506 --> 00:23:44,757
Pește.

338
00:23:44,841 --> 00:23:47,135
Pește? Dar nu-ți place peștele.

339
00:23:47,218 --> 00:23:49,971
- Oamenii se schimbă. M-am schimbat.
- Așa e.

340
00:23:50,054 --> 00:23:53,516
Adevărat. Hai să discutăm despre asta.

341
00:23:53,599 --> 00:23:56,602
E prea plictisitor, vreau să sărbătoresc.

342
00:23:56,686 --> 00:24:00,189
- Putem deschide o sticlă?
- Nu, e zece dimineața.

343
00:24:00,273 --> 00:24:01,816
Ești un prieten rău.

344
00:24:01,899 --> 00:24:04,360
Nu-ți sunt prieten, ci psihiatru.

345
00:24:05,653 --> 00:24:08,990
Vreau să vorbesc despre scule,
ar trebui să te bucuri.

346
00:24:09,073 --> 00:24:10,241
Scârbos! Nu.

347
00:24:10,324 --> 00:24:12,910
- Stai jos!
- Azi n-am nevoie de o ședință.

348
00:24:12,994 --> 00:24:14,745
Ba da, pentru că ești maniacală,

349
00:24:14,829 --> 00:24:17,290
iar asta mă agită.
Îmi fac griji pentru tine.

350
00:24:17,373 --> 00:24:18,875
- Nu te agita.
- Dar o fac.

351
00:24:18,958 --> 00:24:21,627
- Te iubesc!
- Bine. Și eu te iubesc.

352
00:24:21,711 --> 00:24:23,671
- Eu te iubesc mai mult!
- Doamne...

353
00:25:00,750 --> 00:25:02,793
LUĂM CINA ÎMPREUNĂ?
SIGUR

354
00:25:13,763 --> 00:25:14,722
Alo?

355
00:25:14,805 --> 00:25:16,015
Justin?

356
00:25:16,098 --> 00:25:19,936
Nu. Sunt detectivul Vicars. Omucideri.

357
00:25:20,645 --> 00:25:23,481
POLIȚIE

358
00:25:25,858 --> 00:25:27,526
De unde știți că a fost ucis?

359
00:25:27,610 --> 00:25:31,322
Cadavrul a fost găsit într-un tomberon,
împușcat de două ori în cap.

360
00:25:36,535 --> 00:25:38,204
Erați împreună de multă vreme?

361
00:25:38,788 --> 00:25:41,332
În seara asta era a treia întâlnire.

362
00:25:41,415 --> 00:25:44,502
Urma să-mi gătească.

363
00:25:46,796 --> 00:25:48,965
- Pește.
- Somon?

364
00:25:50,091 --> 00:25:51,259
Halibut.

365
00:25:52,718 --> 00:25:54,971
Îi cunoașteți prietenii, rudele, colegii?

366
00:25:55,054 --> 00:25:57,932
Nu, știu că e contabil.

367
00:25:58,015 --> 00:26:00,434
Era contabil.

368
00:26:01,519 --> 00:26:04,939
Dar avea un singur client.
Un tip pe nume Barry.

369
00:26:05,022 --> 00:26:06,524
O să-l găsim pe vinovat.

370
00:26:06,607 --> 00:26:09,694
Să nu-i dăm speranțe false.
Statistic, sunt șanse mici.

371
00:26:09,777 --> 00:26:12,488
Nu-i dau speranțe false.
O asigur că facem tot ce putem.

372
00:26:12,571 --> 00:26:15,241
- Unii preferă sinceritatea.
- Unii preferă compasiunea.

373
00:26:15,324 --> 00:26:17,285
- Pot să-l văd?
- Nu.

374
00:26:17,368 --> 00:26:19,578
- Doar rudele.
- Pot vorbi cu familia lui?

375
00:26:19,662 --> 00:26:22,957
- N-am găsit pe nimeni încă.
- Cine se supără dacă-l văd?

376
00:26:23,040 --> 00:26:26,085
- Politica. Astea sunt regulile.
- Îi plac regulile.

377
00:26:26,168 --> 00:26:28,838
Ne pare foarte rău
pentru pierderea suferită.

378
00:26:43,436 --> 00:26:46,605
Se pare că era implicat
în afaceri dubioase.

379
00:26:47,189 --> 00:26:48,816
Ați avut noroc.

380
00:26:49,817 --> 00:26:53,029
Sunați-ne dacă vă amintiți ceva.

381
00:26:54,113 --> 00:26:55,156
Mulțumesc.

382
00:27:00,786 --> 00:27:02,538
Ce mama dracului a fost asta?

383
00:27:02,621 --> 00:27:06,625
Era supărată. Suferea, încercam s-o alin.

384
00:27:06,709 --> 00:27:08,336
Cred că e furioasă.

385
00:27:08,419 --> 00:27:09,628
Nu cred.

386
00:27:10,629 --> 00:27:11,922
De asta îți place.

387
00:27:12,006 --> 00:27:14,675
Îți plac femeile
care ascund un pic de furie.

388
00:27:14,759 --> 00:27:16,218
Sunt mai bune în pat.

389
00:27:16,302 --> 00:27:19,055
Până când se întoarce împotriva ta.

390
00:27:19,722 --> 00:27:22,475
„Sunt un polițist mare și tare.

391
00:27:23,142 --> 00:27:26,812
„Lasă-mă să te îmbrățișez
și să-ți alin vaginul îndurerat.”

392
00:27:28,147 --> 00:27:29,982
Vreau să-i alin vaginul.

393
00:27:56,926 --> 00:28:00,846
Nu e mare lucru.

394
00:28:28,290 --> 00:28:30,209
M-a făcut bine, iar acum a murit!

395
00:28:31,669 --> 00:28:34,004
- Nu funcționează.
- Îți dau un sedativ.

396
00:28:34,088 --> 00:28:37,842
Încetează să te mai electrocutezi. Lindy!

397
00:28:47,017 --> 00:28:48,394
Nu mi-e frică de tine.

398
00:29:03,701 --> 00:29:04,910
Lindy?

399
00:29:09,915 --> 00:29:11,041
Lindy?

400
00:29:13,461 --> 00:29:14,753
Unde e?

401
00:29:14,837 --> 00:29:15,921
În mâna ta.

402
00:29:20,092 --> 00:29:21,385
Cum te simți?

403
00:29:23,971 --> 00:29:26,474
Îmi vine să-ți strivesc țeasta
cu mâinile goale.

404
00:29:28,851 --> 00:29:30,352
Îmi pare rău pentru Justin.

405
00:29:32,271 --> 00:29:34,231
Dar ei se purtau de parcă nici n-ar conta.

406
00:29:35,399 --> 00:29:36,692
- Cine?
- Polițiștii.

407
00:29:36,775 --> 00:29:39,153
Lasă-i pe ei, concentrează-te asupra ta.

408
00:29:39,236 --> 00:29:42,573
Credeau că șeful lui e implicat cumva.

409
00:29:42,656 --> 00:29:44,575
E normal. Nu?

410
00:29:44,658 --> 00:29:46,911
Avea un singur client. E ciudat.

411
00:29:47,912 --> 00:29:50,748
- Sigur găsesc ei o soluție.
- Dă-i în mă-sa!

412
00:29:50,831 --> 00:29:53,167
Nu, trebuie să aflu cine l-a omorât.

413
00:29:53,250 --> 00:29:55,169
Trebuie să vorbesc cu șeful lui Justin.

414
00:29:55,252 --> 00:29:58,881
- Oprește-te o clipă...
- Ce-ar fi să-ți rup gâtul?

415
00:29:58,964 --> 00:30:01,342
O să-i găsesc pe nenorociții
care au făcut asta.

416
00:30:01,425 --> 00:30:05,346
Dacă pornești pe drumul ăsta,
n-o să te faci bine niciodată.

417
00:30:06,639 --> 00:30:08,641
- Băga-mi-aș!
- O să omori pe cineva.

418
00:30:08,724 --> 00:30:11,310
- Da.
- Trebuie să-ți spun ceva.

419
00:30:11,393 --> 00:30:14,605
Unii plâng, unii beau,
unii scriu poezii infecte.

420
00:30:14,688 --> 00:30:16,148
Eu rănesc oameni.

421
00:30:16,232 --> 00:30:17,900
Măcar să mă folosesc de asta.

422
00:30:39,797 --> 00:30:40,673
Vicars.

423
00:30:40,756 --> 00:30:42,007
Bună ziua, detective Vicars.

424
00:30:42,800 --> 00:30:44,134
Trebuie să stăm de vorbă.

425
00:30:44,218 --> 00:30:47,221
Cred că am informații noi, dar mi-e frică.

426
00:30:47,972 --> 00:30:49,932
Puteți să veniți la mine acasă?

427
00:30:50,808 --> 00:30:52,560
Da, venim imediat.

428
00:32:50,010 --> 00:32:51,011
Alo?

429
00:32:51,970 --> 00:32:54,181
Bună, Lindy! Sunt detectivul Vicars.

430
00:32:55,641 --> 00:32:57,309
- Lindy?
- Bună seara!

431
00:32:58,435 --> 00:33:01,188
- Ești furios, nu?
- De ce furi probe?

432
00:33:01,271 --> 00:33:04,692
- Vreau să aflu ce s-a întâmplat.
- Asta e meseria mea.

433
00:33:05,984 --> 00:33:07,486
Și cum merge?

434
00:33:07,569 --> 00:33:08,821
Te-am găsit pe tine, nu?

435
00:33:08,904 --> 00:33:10,989
- Poftim?
- Partenera mea vrea să te aresteze

436
00:33:11,073 --> 00:33:14,827
pentru obstrucționarea unei anchete,
jaf și alte chestii,

437
00:33:14,910 --> 00:33:16,787
pentru că e exagerat de scrupuloasă.

438
00:33:16,870 --> 00:33:19,581
Eu vreau să-ți dau șansa să vii la secție

439
00:33:19,665 --> 00:33:23,419
și să lămurești neînțelegerea asta.
Fără să mai ajungi la pușcărie.

440
00:33:23,502 --> 00:33:25,838
- Ea urcă la tine.
- Paștele mă-sii!

441
00:33:25,921 --> 00:33:27,589
- Unde ești?
- Am parcat în față.

442
00:33:27,673 --> 00:33:29,800
- N-o să mă împuște, nu?
- Nu.

443
00:33:29,883 --> 00:33:31,301
- Nu mișca.
- Băga-mi-aș!

444
00:33:32,720 --> 00:33:34,054
Sau poate că da.

445
00:33:34,138 --> 00:33:38,058
O să pui mâinile pe cap. Îți pun cătușe,

446
00:33:38,142 --> 00:33:40,978
te duc la secție, te arestez.

447
00:33:41,061 --> 00:33:43,480
- Dar dacă am alte planuri?
- Te împușc.

448
00:33:43,564 --> 00:33:45,733
Și o să pierd timpul scriind un raport.

449
00:33:45,816 --> 00:33:48,235
În loc să-l vânez
pe ucigașul iubitului tău.

450
00:33:48,318 --> 00:33:49,778
Nu era încă iubitul meu.

451
00:33:49,862 --> 00:33:52,030
- Probleme de implicare?
- Eram la început.

452
00:33:52,114 --> 00:33:54,366
De parcă nu era destul de greu
să ai o relație în oraș.

453
00:33:54,450 --> 00:33:57,161
Găsești un bărbat bun și... bum!

454
00:33:57,244 --> 00:33:58,746
Două gloanțe în creier.

455
00:33:58,829 --> 00:34:00,164
Partenera ta e nemaipomenită.

456
00:34:00,247 --> 00:34:01,707
Bună, Nevin!

457
00:34:01,790 --> 00:34:05,043
E cumva... Nu pot să cred!

458
00:34:06,170 --> 00:34:07,755
Dă-mi telefonul!

459
00:34:17,681 --> 00:34:21,310
Nu-mi spune că ai sunat suspecta de crimă.

460
00:34:23,812 --> 00:34:25,689
Iartă-mă, am o zi proastă.

461
00:34:25,773 --> 00:34:27,441
- Nu mișca!
- Nu l-am ucis eu.

462
00:34:27,524 --> 00:34:28,650
Jigodie!

463
00:34:38,452 --> 00:34:40,537
- Alo?
- Bună!

464
00:34:40,621 --> 00:34:43,123
E totul în regulă? Nevin e teafără?

465
00:34:43,957 --> 00:34:46,710
- Sunt un pic ocupată acum.
- Cu ce anume?

466
00:34:49,254 --> 00:34:51,089
Îmi amintesc cum merge
schimbătorul manual.

467
00:34:51,840 --> 00:34:53,008
Ce...

468
00:34:56,178 --> 00:34:58,472
Prostul naibii!

469
00:34:59,515 --> 00:35:01,809
Pe toți dracii, recunosc sunetul ăsta.

470
00:35:01,892 --> 00:35:03,811
E un McLaren 600LT Spider.

471
00:35:03,894 --> 00:35:05,270
E o mașină.

472
00:35:08,482 --> 00:35:09,441
Una foarte rapidă.

473
00:35:09,525 --> 00:35:12,194
Încă mai ești la telefon
cu javra aia ciudată?

474
00:35:17,407 --> 00:35:19,159
Dă-o naibii! Pornește!

475
00:35:23,539 --> 00:35:25,123
Unde ai învățat să conduci?

476
00:35:25,207 --> 00:35:27,626
- Măcar încerci s-o prinzi?
- Accelerația e la podea.

477
00:35:27,709 --> 00:35:30,087
Mi-e greu să mă concentrez
dacă vă tot ciondăniți.

478
00:35:40,472 --> 00:35:41,807
La naiba!

479
00:35:44,434 --> 00:35:45,310
Haide!

480
00:35:45,394 --> 00:35:47,813
Încep să mă obișnuiesc cu schimbătorul.

481
00:35:48,230 --> 00:35:49,648
La naiba!

482
00:36:02,160 --> 00:36:03,161
La naiba!

483
00:36:05,455 --> 00:36:08,500
Rămâi la telefon. Încerc să te ajut.

484
00:36:08,584 --> 00:36:09,543
Bine.

485
00:36:10,377 --> 00:36:12,963
Trebuie să mă concentrez,
mă bucur că am stat de vorbă.

486
00:36:13,046 --> 00:36:17,092
Nu, stai! Dacă faci asta,
ești pe cont propriu.

487
00:36:17,801 --> 00:36:18,677
Ca întotdeauna.

488
00:36:22,681 --> 00:36:24,182
La naiba!

489
00:36:30,063 --> 00:36:32,691
Încerc să te ajut.
O să moară cineva din cauza ta.

490
00:36:32,774 --> 00:36:35,569
Dacă voi credeți că sunt vinovată
de moartea lui Justin,

491
00:36:35,652 --> 00:36:37,154
habar n-aveți de meserie.

492
00:36:37,237 --> 00:36:39,364
- Nu credem asta.
- Vorbește în numele tău.

493
00:36:46,663 --> 00:36:47,873
Fir-ar al naibii!

494
00:36:49,833 --> 00:36:51,043
Da!

495
00:37:26,411 --> 00:37:28,664
Ce dracu'... Eu nu fac asta.

496
00:37:28,747 --> 00:37:30,958
- Nu fi fătălău!
- Bine.

497
00:38:10,747 --> 00:38:13,291
Dacă nu poți stabili motivul epidemiei,

498
00:38:13,375 --> 00:38:16,211
nu știi câți zombi trebuie să ucizi.

499
00:38:16,294 --> 00:38:18,380
O sabie-laser rezolvă ambele probleme.

500
00:38:18,463 --> 00:38:21,008
Poți să prezinți un scenariu realist?

501
00:38:21,091 --> 00:38:22,968
Da, o apocalipsă zombi reală.

502
00:38:23,051 --> 00:38:26,722
Și nu poți să reîncarci
celula de diatium a sabiei laser

503
00:38:26,805 --> 00:38:27,931
după ce se golește.

504
00:38:28,015 --> 00:38:31,601
Celulele de diatium nu se epuizează,
reciclează energia.

505
00:38:34,646 --> 00:38:36,314
Cine e șeful aici?

506
00:38:36,857 --> 00:38:39,026
Eu sunt managerul.

507
00:38:39,109 --> 00:38:41,403
Atunci, ești ultimul om
cu care vreau să vorbesc.

508
00:38:41,486 --> 00:38:43,822
Am nevoie de cineva care știe ce face.

509
00:38:43,905 --> 00:38:45,615
Care e cel mai mare tocilar de aici?

510
00:38:46,742 --> 00:38:47,993
- Andy.
- Andy.

511
00:38:48,076 --> 00:38:48,952
Andy.

512
00:38:59,921 --> 00:39:02,299
Ți-ai uitat parola sau așa ceva?

513
00:39:02,382 --> 00:39:06,803
Nu. Omul pe care îl iubeam a fost ucis,
i-am furat telefonul de la poliție

514
00:39:06,887 --> 00:39:10,307
și acum trebuie să-i prind pe ticăloși
și să-i ucid.

515
00:39:11,349 --> 00:39:12,184
Super!

516
00:39:17,564 --> 00:39:19,399
Și... am intrat.

517
00:39:19,483 --> 00:39:20,525
Chiar ești bună.

518
00:39:20,609 --> 00:39:22,069
Evident.

519
00:39:22,152 --> 00:39:23,904
Nu sunt multe date.

520
00:39:23,987 --> 00:39:26,740
E de unică folosință.
Iubitul tău era traficant de droguri?

521
00:39:26,823 --> 00:39:28,158
Nu, contabil.

522
00:39:28,241 --> 00:39:31,495
Nu era... Încă nu eram...

523
00:39:31,578 --> 00:39:33,914
Da, înțeleg.

524
00:39:33,997 --> 00:39:36,583
- Eu nu.
- Te-ai bășit pe gură, Doug?

525
00:39:36,666 --> 00:39:37,834
Scuze.

526
00:39:39,586 --> 00:39:43,090
Ultimele șapte apeluri provin
dintr-o clădire abandonată din centru.

527
00:39:43,590 --> 00:39:45,509
- Dubios.
- Ce înseamă asta?

528
00:39:45,592 --> 00:39:47,511
Nu știu. Să vedem a cui e.

529
00:39:50,597 --> 00:39:52,390
Barry Kasparzki.

530
00:39:53,100 --> 00:39:56,561
E considerat traficant de arme
de către FBI.

531
00:39:57,270 --> 00:39:58,313
Dumnezeule!

532
00:39:58,396 --> 00:39:59,856
Ăsta e tipul.

533
00:40:01,066 --> 00:40:03,735
- Cât îți datorez?
- Nu-ți permiți tarifele mele.

534
00:40:03,819 --> 00:40:04,986
Mulțumesc.

535
00:41:10,135 --> 00:41:12,220
Băieți!

536
00:41:12,929 --> 00:41:15,599
Oricare ar fi problema,
sunt sigură că putem discuta.

537
00:41:15,682 --> 00:41:17,601
- Banii.
- Da.

538
00:41:17,684 --> 00:41:18,935
Nu-ți plac pariurile?

539
00:41:20,812 --> 00:41:23,481
E prea târziu să pun un dolar pe celălalt?

540
00:41:23,565 --> 00:41:25,775
Tu sângerezi și lași stânga jos.

541
00:41:25,859 --> 00:41:27,027
Ce se întâmplă?

542
00:41:28,028 --> 00:41:30,405
Tu ești Barry? Bănuiesc că da.

543
00:41:30,488 --> 00:41:33,033
Tu pari să fii cel mai implicat.

544
00:41:33,116 --> 00:41:34,075
Ce vrei?

545
00:41:34,159 --> 00:41:38,496
Vreau să vorbim
despre telefoanele date contabilului tău.

546
00:41:39,372 --> 00:41:40,415
L-ai ucis?

547
00:41:40,498 --> 00:41:43,084
Ești polițistă? Agentă FBI?

548
00:41:43,168 --> 00:41:44,586
Nu. Iubita.

549
00:41:45,128 --> 00:41:46,838
Adică așa-zis „iubită”...

550
00:41:46,922 --> 00:41:50,008
Am ieșit doar de două ori,
dar aveam speranțe mari.

551
00:41:50,091 --> 00:41:52,469
- Țineam pumnii.
- Nu l-am ucis.

552
00:41:52,552 --> 00:41:54,262
- Dar știi cine a făcut-o.
- Probabil.

553
00:41:54,346 --> 00:41:55,513
Uimitor!

554
00:41:55,597 --> 00:41:57,891
Mă scutești de multe bătăi de cap.

555
00:41:57,974 --> 00:42:01,019
- Ești un drăgălaș.
- N-am zis că o să-ți spun.

556
00:42:01,603 --> 00:42:04,439
Chiar trebuie să sparg fețe

557
00:42:04,522 --> 00:42:05,941
și să rup oase?

558
00:42:07,317 --> 00:42:10,028
Bine. Uite cum facem.

559
00:42:10,111 --> 00:42:14,115
Dacă-ți bat cei mai buni trei oameni,
îmi spui cine a fost?

560
00:42:14,199 --> 00:42:15,450
Pare distractiv.

561
00:42:16,076 --> 00:42:18,703
Tu, tu și tu.

562
00:42:19,454 --> 00:42:20,914
Dar nu trei la rând.

563
00:42:21,623 --> 00:42:23,041
Toți deodată.

564
00:42:23,124 --> 00:42:25,126
Îmi plac provocările.

565
00:42:27,379 --> 00:42:29,214
Care sunt regulile?

566
00:42:29,297 --> 00:42:30,632
Fără reguli.

567
00:42:34,719 --> 00:42:35,929
Bine.

568
00:43:24,978 --> 00:43:25,979
Am ghicit.

569
00:43:32,110 --> 00:43:33,611
Ajunge!

570
00:43:33,695 --> 00:43:34,988
Lupta s-a încheiat.

571
00:43:37,115 --> 00:43:38,325
Toată lumea afară!

572
00:43:38,408 --> 00:43:41,786
Dacă avea mărul lui Adam mai mare,
ar fi fost chiar plăcut.

573
00:43:56,718 --> 00:44:00,221
Nu te superi, nu? Sunt un pic însetată.

574
00:44:02,932 --> 00:44:06,269
Aveam nevoie de asta.
Urma să-mi spui cine l-a ucis pe Justin.

575
00:44:09,147 --> 00:44:10,607
Bărbații ăia

576
00:44:11,316 --> 00:44:15,445
lucrează pentru mine,
mă respectă și mă omagiază.

577
00:44:16,196 --> 00:44:19,908
Fac asta
pentru că știu că sunt om de cuvânt.

578
00:44:20,658 --> 00:44:25,538
Treburile astea nu le fac publice.

579
00:44:25,622 --> 00:44:27,082
Pentru că adevărul e

580
00:44:27,165 --> 00:44:31,586
că tot ce am se datorează
unui singur lucru.

581
00:44:32,587 --> 00:44:36,800
Că nu am fost niciodată un om de cuvânt.

582
00:44:39,719 --> 00:44:43,807
Dacă nu te superi,
nu vreau să mă murdăresc pe costum.

583
00:44:44,516 --> 00:44:49,354
Bine. De ce bătrânii scârboși
subestimează mereu femeile?

584
00:44:55,860 --> 00:44:57,320
Interesantă culoare de boașe!

585
00:44:57,946 --> 00:45:00,573
Cum se cheamă? Sânge de bou? Morcov?

586
00:45:00,657 --> 00:45:03,326
Tipic pentru o femeie,
sari direct la coaie.

587
00:45:03,410 --> 00:45:04,911
Fac asta doar când mă grăbesc.

588
00:45:04,994 --> 00:45:07,497
Deși evoluția n-a fost generoasă cu voi,

589
00:45:07,580 --> 00:45:09,082
v-a pus butonul de pornit-oprit

590
00:45:09,165 --> 00:45:12,085
în față,
la îndemâna oricărui animal de pradă.

591
00:45:12,168 --> 00:45:13,628
Cine l-a ucis?

592
00:45:14,170 --> 00:45:15,755
- Nu știu.
- Nu te prosti!

593
00:45:16,423 --> 00:45:17,882
Gareth Fizel!

594
00:45:17,966 --> 00:45:19,300
Gareth Fizel?

595
00:45:19,384 --> 00:45:22,679
- Da, e șeful meu.
- De ce și-ar ucide contabilul?

596
00:45:22,762 --> 00:45:24,556
Poate că îl fura.

597
00:45:24,639 --> 00:45:28,935
Nici măcar guvernul nu face prostia
să se ia de Fizel.

598
00:45:29,018 --> 00:45:30,687
Tu chiar ești atât de proastă?

599
00:45:31,438 --> 00:45:33,857
Cred că sunt exact atât de proastă.

600
00:45:45,869 --> 00:45:46,828
Îți face plăcere?

601
00:45:48,496 --> 00:45:50,081
Am primit dosarul ei.

602
00:45:50,165 --> 00:45:51,541
Iubita ta

603
00:45:51,624 --> 00:45:54,961
a comis violențe, ultraje, hărțuiri.

604
00:45:55,795 --> 00:45:58,756
La capitolul slujbe sunt chestii secrete.

605
00:45:58,840 --> 00:46:02,302
Are abilități și probleme cu furia.
Nu e o combinație grozavă.

606
00:46:02,385 --> 00:46:05,555
Nu cred că e genul
care să-i zboare creierii iubitului ei.

607
00:46:05,638 --> 00:46:07,432
Sper că nu, altfel, tu urmezi.

608
00:46:09,017 --> 00:46:11,561
Dacă-i sare iute țandăra,
nu înseamnă că e ucigașă.

609
00:46:11,644 --> 00:46:13,813
Asta se întâmplă
când nu respecți protocolul.

610
00:46:13,897 --> 00:46:16,566
Uneori, logica învinge protocolul.

611
00:46:16,649 --> 00:46:17,942
Nu.

612
00:46:18,026 --> 00:46:20,778
Prefer să fiu aia mai deșteaptă
în relația asta.

613
00:46:22,906 --> 00:46:24,949
Și eu ce mai mănânc?

614
00:46:25,033 --> 00:46:28,203
Să văd ce fur de la victima împușcată
de alături.

615
00:46:29,412 --> 00:46:32,123
Mereu ai grijă de mine. Mulțumesc.

616
00:46:34,000 --> 00:46:35,043
RAPORT SUBIECT
LINDY LEWIS

617
00:46:35,126 --> 00:46:38,421
TATĂ: PETER LEWIS, DECEDAT
MAMĂ: PAMELA LEWIS, DECEDATĂ

618
00:46:38,505 --> 00:46:40,798
Ești alergic la latex? Nu ești distractiv.

619
00:46:41,341 --> 00:46:44,844
Ce producție uriașă de urină! Bravo!

620
00:46:44,928 --> 00:46:46,137
Nu te obosi.

621
00:46:46,221 --> 00:46:50,475
Aș fugi, iar tu te-ai simți castrat
dacă ai încerca să mă prinzi.

622
00:46:50,558 --> 00:46:54,395
Îți luasem un buchet,
dar i l-am dat unei femei din lift.

623
00:46:54,479 --> 00:46:57,190
Tocmai fusese diagnosticată
cu ceva oribil,

624
00:46:57,273 --> 00:46:59,526
nu se mai oprea din plâns, era ciudat.

625
00:46:59,609 --> 00:47:03,196
Mă bucur că ești teafăr.
Voiam să-ți mulțumesc că m-ai avertizat...

626
00:47:03,279 --> 00:47:06,241
Îți dădeam șansa să faci ce trebuie.

627
00:47:06,324 --> 00:47:08,451
Mulțumesc pentru șansa asta.

628
00:47:09,536 --> 00:47:12,664
- Am aflat cine l-a ucis pe Justin.
- Cine?

629
00:47:12,747 --> 00:47:13,998
Gareth Fizel.

630
00:47:15,708 --> 00:47:17,085
Ai dovezi?

631
00:47:17,168 --> 00:47:20,463
Nu ești genul de om
căruia să-i pese de dovezi.

632
00:47:21,047 --> 00:47:22,882
Ce știi despre el?

633
00:47:22,966 --> 00:47:26,469
Un miliardar singuratic,
băgat în mai multe afaceri necurate,

634
00:47:26,553 --> 00:47:28,137
e practic de neatins.

635
00:47:28,221 --> 00:47:30,265
O să-l ating eu... rău de tot.

636
00:47:30,348 --> 00:47:33,017
Foarte mult. Și nu într-un mod plăcut.

637
00:47:33,685 --> 00:47:36,396
- Unde-l găsesc?
- De ce faci asta?

638
00:47:37,146 --> 00:47:39,941
Chiar merită să-ți riști viața
pentru Justin ăsta?

639
00:47:40,608 --> 00:47:42,151
Da, eram la început,

640
00:47:42,235 --> 00:47:44,779
nu știam în ce porcării e băgat.

641
00:47:44,862 --> 00:47:47,073
Dar știu că era un om bun.

642
00:47:47,574 --> 00:47:50,577
- Nu merita să moară așa.
- Nimeni nu merită.

643
00:47:50,660 --> 00:47:51,786
Nu, dar...

644
00:47:51,869 --> 00:47:55,790
De obicei, oamenii mă fac să-mi doresc
s-o iau la fugă sau să le rup degetele.

645
00:47:55,873 --> 00:47:58,876
El era de treabă.

646
00:47:58,960 --> 00:48:00,378
Era foarte de treabă.

647
00:48:00,962 --> 00:48:02,839
Sunt mulți bărbați de treabă.

648
00:48:02,922 --> 00:48:05,550
Da. Toți se tem de mine.

649
00:48:06,175 --> 00:48:07,885
El voia să-mi gătească pește.

650
00:48:11,806 --> 00:48:13,558
Imperion Tower, în centru.

651
00:48:14,392 --> 00:48:17,145
- Mulțumesc.
- Dar nu te las să te duci acolo.

652
00:48:17,228 --> 00:48:19,522
Nu ești în măsură să mă oprești.

653
00:48:19,606 --> 00:48:21,107
Dar eu sunt.

654
00:48:27,905 --> 00:48:29,073
Vai...

655
00:48:33,161 --> 00:48:34,495
Treci înapoi!

656
00:48:53,389 --> 00:48:54,390
Stai!

657
00:48:57,268 --> 00:48:58,227
Scuze.

658
00:48:59,145 --> 00:49:00,521
Jigodie, treci încoace!

659
00:49:14,452 --> 00:49:15,453
Bună!

660
00:50:28,609 --> 00:50:29,736
Băga-mi-aș!

661
00:50:35,533 --> 00:50:36,576
Încetează!

662
00:50:39,287 --> 00:50:40,329
Nu mișca!

663
00:50:41,038 --> 00:50:44,417
Nu mișca, nu respira, nu te băși.

664
00:50:44,500 --> 00:50:46,794
N-o să faci scandal aici.

665
00:50:46,878 --> 00:50:47,920
Te împușc.

666
00:50:48,588 --> 00:50:50,673
- Lasă pistolul jos.
- De ce aș face asta?

667
00:50:50,757 --> 00:50:54,010
- Vreau să fii pregătită.
- Pentru ce?

668
00:50:54,761 --> 00:50:55,970
Pentru asta...

669
00:50:56,888 --> 00:50:58,389
Prinde!

670
00:51:01,309 --> 00:51:02,518
Nu mișca!

671
00:51:02,602 --> 00:51:05,146
Să nu îndrăznești! N-o face!

672
00:51:06,355 --> 00:51:08,107
- Pe bune?
- Am încredere în tine.

673
00:52:01,452 --> 00:52:02,703
Pot să vă ajut cu ceva?

674
00:52:02,787 --> 00:52:04,121
Gareth Fizel.

675
00:52:05,206 --> 00:52:07,375
Nu e nimeni aici cu numele ăsta.

676
00:52:07,458 --> 00:52:11,379
O să fie mai puțin dureros dacă mă ajuți.

677
00:52:11,462 --> 00:52:12,421
Bună seara!

678
00:52:14,382 --> 00:52:15,925
Pot să vă ajut cu ceva?

679
00:52:16,008 --> 00:52:21,138
Dle Delacroix,
femeia asta întreabă de un domn Fizel.

680
00:52:21,222 --> 00:52:23,307
Și m-a amenințat.

681
00:52:24,475 --> 00:52:25,852
Ești concediat.

682
00:52:26,894 --> 00:52:28,479
- Pentru ce?
- Pentru tonul tău.

683
00:52:28,563 --> 00:52:32,024
Domnișoară, poftiți!

684
00:52:37,029 --> 00:52:39,407
A fost senzațional
cum ți-ai etalat bărbăția.

685
00:53:02,513 --> 00:53:06,017
Ciudat! Aș fi crezut
că șeful cel mare e la ultimul etaj.

686
00:53:07,768 --> 00:53:08,686
Așa și e.

687
00:53:19,030 --> 00:53:21,699
O lovitură în plin plex brahial.

688
00:53:21,782 --> 00:53:22,742
Foarte tare!

689
00:53:26,495 --> 00:53:30,708
Probabil că lucrezi la pază,
dacă nu cumva e o întâlnire oribilă.

690
00:53:31,375 --> 00:53:32,627
Șeful pazei. Iar tu...

691
00:53:32,710 --> 00:53:36,255
O să fac pe mine.
Am băut patru Red Bull pe drum.

692
00:53:36,339 --> 00:53:38,841
Pentru asta e scurgerea?

693
00:53:39,675 --> 00:53:41,218
La ce folosesc astea?

694
00:53:41,802 --> 00:53:44,597
A fost o idee proastă să le scoți.
Am nevoie de ele.

695
00:53:44,680 --> 00:53:45,932
Pentru ce?

696
00:53:46,432 --> 00:53:47,433
Am probleme cu inima.

697
00:53:47,975 --> 00:53:49,644
Acum îmi aparțin.

698
00:53:50,144 --> 00:53:52,897
- De ce ai venit?
- Ca să vorbesc cu șeful tău.

699
00:53:52,980 --> 00:53:54,231
În ce problemă?

700
00:53:54,315 --> 00:53:55,566
L-a ucis pe Justin.

701
00:53:55,650 --> 00:53:57,652
- Care Justin?
- Contabilul lui.

702
00:53:58,444 --> 00:54:00,655
De ce l-ar fi ucis pe Justin al tău?

703
00:54:00,738 --> 00:54:03,157
Nu știu, un contabil banal

704
00:54:03,240 --> 00:54:05,993
care măsluiește contabilitatea
unui traficant dubios de arme

705
00:54:06,077 --> 00:54:08,537
e asasinat dintr-o dată
și aruncat în tomberon?

706
00:54:08,621 --> 00:54:11,290
Se pare că știa secrete.

707
00:54:11,374 --> 00:54:12,917
Părea o pistă bună.

708
00:54:13,668 --> 00:54:15,628
În plus, mi-a spus Barry.

709
00:54:16,420 --> 00:54:18,506
Ești rudă cu decedatul?

710
00:54:18,589 --> 00:54:20,716
Nu. Eram...

711
00:54:21,592 --> 00:54:23,844
- Nu, noi...
- Înțeleg.

712
00:54:23,928 --> 00:54:25,429
- Serios?
- Nu.

713
00:54:25,513 --> 00:54:26,889
Nici nu mă interesează.

714
00:54:27,640 --> 00:54:31,852
Îți dau șansa să pleci de aici în liniște.

715
00:54:32,979 --> 00:54:34,480
Și dacă nu vreau?

716
00:54:34,563 --> 00:54:37,358
O să afli la ce folosim scurgerea.

717
00:54:38,025 --> 00:54:40,653
Și... O să păstrez alea.

718
00:55:09,724 --> 00:55:11,183
Vesta mea de salvare.

719
00:55:14,353 --> 00:55:16,022
Îmi trebuie vesta.

720
00:56:03,652 --> 00:56:05,654
Scuze de deranj.

721
00:56:05,738 --> 00:56:07,573
Ne-a vizitat o femeie.

722
00:56:08,866 --> 00:56:10,409
E stranie.

723
00:56:12,411 --> 00:56:14,163
Trebuie să cobor din mașină.

724
00:56:16,207 --> 00:56:18,000
Poți să mă lași să cobor?

725
00:56:18,584 --> 00:56:22,421
Domnișoară, nu vreau să par nepoliticos,
dar trebuie să vă duc acasă.

726
00:56:22,505 --> 00:56:24,465
Descuie și dă-mi drumul!

727
00:56:25,341 --> 00:56:27,301
Întreba de un contabil.

728
00:56:29,595 --> 00:56:31,138
Să ne facem griji?

729
00:56:32,306 --> 00:56:33,891
E spre binele tău să-mi dai drumul.

730
00:56:33,974 --> 00:56:36,477
- Domnișoară?
- Dă-mi drumul!

731
00:56:36,560 --> 00:56:39,563
Nu știam cine e la curent
cu prezența ei aici,

732
00:56:39,647 --> 00:56:41,273
așa că am ales să-i dau drumul.

733
00:56:42,483 --> 00:56:46,362
Dar ești destul de îngrijorat
ca să mă deranjezi cu asta.

734
00:56:57,039 --> 00:56:59,416
Îmi pare rău.

735
00:57:06,590 --> 00:57:09,552
Mai curând e o variabilă necunoscută.

736
00:57:09,635 --> 00:57:15,099
Știi... Nu-mi plac
variabilele necunoscute.

737
00:57:15,182 --> 00:57:16,392
Ocupă-te de ea.

738
00:57:27,278 --> 00:57:28,529
Te rog, ajută-mă!

739
00:57:28,612 --> 00:57:29,947
Băga-mi-aș!

740
00:57:30,531 --> 00:57:32,032
Ce cauți aici?

741
00:57:32,700 --> 00:57:34,493
Am pierdut dispozitivul.

742
00:57:34,577 --> 00:57:36,954
Mai ai vreunul aici? Îmi trebuie.

743
00:57:40,082 --> 00:57:41,792
Ce a pățit veioza?

744
00:57:41,876 --> 00:57:45,796
M-am gândit că, dacă e rău de tot,
bag ambele fire în gură.

745
00:57:46,797 --> 00:57:47,965
Nu face asta.

746
00:57:55,806 --> 00:57:56,974
Îmi pare rău.

747
00:57:57,725 --> 00:57:58,934
Mulțumesc.

748
00:57:59,685 --> 00:58:01,937
Ai văzut Un prieten adevărat?

749
00:58:02,021 --> 00:58:03,355
Da, e un film clasic.

750
00:58:03,439 --> 00:58:05,649
Eu nu l-am văzut, dar știu cum se termină.

751
00:58:05,733 --> 00:58:10,321
Dacă încerc ceva... omoară-mă.

752
00:58:16,577 --> 00:58:19,830
Dacă te ajut cu asta,
încetezi să-l mai vânezi pe tipul ăsta?

753
00:58:22,124 --> 00:58:24,418
Nu, dar pot să-ți promit

754
00:58:24,501 --> 00:58:27,421
că alți oameni nevinovați
n-o să mai sufere.

755
00:58:29,757 --> 00:58:30,716
Bine.

756
00:58:34,553 --> 00:58:36,597
Vrei mâncare chinezească?

757
00:58:37,514 --> 00:58:40,643
Am pui Kung Pao și ceva dulce-acrișor,

758
00:58:40,726 --> 00:58:43,646
niște rulouri cu ou.

759
00:58:43,729 --> 00:58:45,105
Mănâncă ceva.

760
00:58:45,189 --> 00:58:48,734
Dar nu orezul cu creveți, ăla e al meu.

761
00:58:53,405 --> 00:58:54,657
Aduc vesta.

762
01:00:13,777 --> 01:00:14,695
PORNIRE ÎNTÂRZIATĂ

763
01:00:27,499 --> 01:00:29,376
Doamne! Ce faci?

764
01:00:30,044 --> 01:00:32,504
Mă ascund de patrula de poliție.
Tu ce faci?

765
01:00:32,588 --> 01:00:35,215
Statul în fața apartamentului
e un preludiu pentru polițiști?

766
01:00:35,299 --> 01:00:37,843
- Îmi porți chiloții?
- Îmi fac meseria.

767
01:00:38,594 --> 01:00:41,430
Văd că ai prins
încă un mare traficant de droguri.

768
01:00:41,513 --> 01:00:45,059
A fost trimis acasă de la școală
pentru că a eliberat animalul clasei.

769
01:00:45,934 --> 01:00:47,269
- Hamster?
- Iepure.

770
01:00:47,353 --> 01:00:48,896
Ascultă...

771
01:00:48,979 --> 01:00:51,357
Sunt niște tipi oribili în spital.

772
01:00:51,440 --> 01:00:55,235
Iar psihopata dementă pe care au descris-o
seamănă cu tine.

773
01:00:55,319 --> 01:00:59,656
Ce? Fii serios! Micuța de mine?
Cum poți să crezi așa ceva?

774
01:00:59,740 --> 01:01:01,283
Nu-ți bate joc de mine.

775
01:01:02,326 --> 01:01:04,828
Bine, dar nu acum. Vreau să iei tu ăsta.

776
01:01:04,912 --> 01:01:08,123
- Nu distrug probe pentru tine!
- Nici nu-ți cer asta.

777
01:01:08,207 --> 01:01:11,752
Îți dau șansa să te predai.

778
01:01:11,835 --> 01:01:13,921
O s-o fac, dar nu acum.

779
01:01:15,297 --> 01:01:16,590
Fii atentă!

780
01:01:16,673 --> 01:01:19,051
Fizel nu e un gangster mărunt.

781
01:01:19,134 --> 01:01:21,845
O să te caute și o să te omoare.

782
01:01:21,929 --> 01:01:23,806
A încercat deja.

783
01:01:23,889 --> 01:01:26,517
- Cineva a fost în apartamentul meu.
- Până aici.

784
01:01:27,101 --> 01:01:29,353
- Nu mai e alegerea ta.
- Nu.

785
01:01:29,436 --> 01:01:33,273
E o idee foarte proastă. Am o... boală.

786
01:01:33,357 --> 01:01:36,402
Mă face să cedez.
Nu pot s-o controlez, rănesc oameni.

787
01:01:36,485 --> 01:01:38,987
Port chestia asta care mă electrocutează,

788
01:01:39,071 --> 01:01:40,739
ca să mă opresc.

789
01:01:40,823 --> 01:01:44,618
Dar nu vreau să vă fac rău
ție sau altcuiva.

790
01:01:45,202 --> 01:01:46,703
Nu cred că mi-ai face rău.

791
01:01:46,787 --> 01:01:48,288
- Nu?
- Nu.

792
01:01:49,206 --> 01:01:51,208
M-ai lăsa singură cu el?

793
01:01:52,501 --> 01:01:54,294
- Da.
- Pe naiba!

794
01:01:55,003 --> 01:01:57,423
- Nu i-ai face rău nici lui.
- Ești sigur?

795
01:01:59,466 --> 01:02:01,093
Cum se simte?

796
01:02:08,142 --> 01:02:09,143
Haide!

797
01:02:13,188 --> 01:02:14,523
- Ce...
- Uite!

798
01:02:24,867 --> 01:02:26,410
Știi ce-mi spune asta?

799
01:02:26,493 --> 01:02:28,579
Că sunt mai dusă cu capul decât credeai.

800
01:02:28,662 --> 01:02:32,082
Nu, îmi spune că preferi să te rănești
pe tine decât să faci rău altcuiva.

801
01:02:33,292 --> 01:02:36,128
Nevin spune că te tratez diferit
pentru că ești femeie.

802
01:02:36,211 --> 01:02:38,922
Spune că sunt mai blând cu tine.

803
01:02:39,006 --> 01:02:40,215
Are dreptate?

804
01:02:40,299 --> 01:02:42,759
Te tratez diferit pentru că ești diferită.

805
01:02:51,977 --> 01:02:54,188
- Nu mă mai caută nimeni acum.
- Lindy!

806
01:02:59,151 --> 01:03:01,361
Ce-a fost asta? Tată?

807
01:03:15,542 --> 01:03:18,921
- Lindy, ascultă-mă!
- Am un pic de treabă acum.

808
01:03:19,004 --> 01:03:21,173
Nu vreau să mă mai joc.

809
01:03:21,256 --> 01:03:24,760
Nu-l mai căuta pe ucigașul lui Justin,
o să ai de suferit.

810
01:03:24,843 --> 01:03:27,888
Știu de ce ești în stare, am citit.

811
01:03:27,971 --> 01:03:30,390
Ai încetat să mă cauți
prin bazele de date?

812
01:03:30,474 --> 01:03:33,477
Pentru că o să fac ce trebuie făcut.

813
01:03:34,436 --> 01:03:36,230
Nu vreau să mori.

814
01:03:36,313 --> 01:03:38,774
- Lasă-ne să ne facem meseria.
- Adică?

815
01:03:39,650 --> 01:03:42,319
Asta înseamnă că-l arestați pe Fizel?

816
01:03:43,779 --> 01:03:45,155
Bănuiam că nu.

817
01:04:19,106 --> 01:04:20,107
Futu-i!

818
01:04:24,945 --> 01:04:26,363
Speram să te văd.

819
01:04:50,929 --> 01:04:52,264
Îți place homarul?

820
01:04:54,725 --> 01:04:58,270
Mereu mi s-a părut supraapreciat
și prea scump.

821
01:04:59,896 --> 01:05:01,815
Mulți nu știu

822
01:05:01,898 --> 01:05:07,779
că homarii fac parte
din aceeași încrengătură ca și gândacii.

823
01:05:10,657 --> 01:05:14,328
Ambele specii sunt artropode
cu corp segmentat.

824
01:05:14,953 --> 01:05:19,416
Ambele au ochi compuși
și picioare articulate.

825
01:05:19,499 --> 01:05:21,668
Până și carnea lor e asemănătoare.

826
01:05:22,544 --> 01:05:24,546
Homarii trebuie fierți de vii.

827
01:05:25,672 --> 01:05:27,299
Gândacii, otrăviți.

828
01:05:27,883 --> 01:05:30,719
Urât și plictisitor!

829
01:05:30,802 --> 01:05:32,429
Ce combinație de succes!

830
01:05:33,055 --> 01:05:35,098
Ce legătură are asta cu mine?

831
01:05:36,016 --> 01:05:37,934
Ești un specimen ciudat.

832
01:05:41,188 --> 01:05:45,734
Nu știu cărei încrengăturii îi aparții.

833
01:05:45,817 --> 01:05:46,943
Nici eu.

834
01:05:47,027 --> 01:05:49,946
Dar dezbat asta cu psihologul meu.

835
01:05:51,156 --> 01:05:53,283
Înțeleg că ai venit să mă ucizi.

836
01:05:54,743 --> 01:05:56,536
Ceva legat de un contabil?

837
01:05:57,788 --> 01:05:59,581
Iubitul tău?

838
01:06:00,749 --> 01:06:04,503
Nu aveam un nume pentru relația noastră,
dar era... un om special.

839
01:06:05,253 --> 01:06:06,755
Ucid mulți oameni.

840
01:06:08,131 --> 01:06:10,926
Probabil că unii sunt contabili.

841
01:06:15,347 --> 01:06:17,182
Îmi pare rău că l-am ucis pe al tău.

842
01:06:17,265 --> 01:06:20,185
Nu-ți accept scuzele, jeg infect!

843
01:06:21,103 --> 01:06:22,396
Ești nepoliticoasă.

844
01:06:25,857 --> 01:06:30,195
E clar că ești o specie rară.

845
01:06:31,530 --> 01:06:33,907
Mă bucur că am profitat de ocazie

846
01:06:33,990 --> 01:06:38,745
ca să te studiez bine de tot.

847
01:06:40,288 --> 01:06:41,373
Dar putem s-o facem...

848
01:06:48,964 --> 01:06:52,426
... fără să mă lovești în cap
de data asta?

849
01:06:52,509 --> 01:06:53,635
Futu-i!

850
01:06:55,929 --> 01:06:57,097
Futu-i!

851
01:07:00,100 --> 01:07:02,811
- Paștele mă-sii.
- Da, futu-i paștele mă-sii.

852
01:07:03,895 --> 01:07:07,774
Simt că nu primesc
biscuit și suc după asta.

853
01:07:07,858 --> 01:07:09,151
Nu.

854
01:07:10,235 --> 01:07:11,653
Stai!

855
01:07:12,237 --> 01:07:15,449
Justin... tu l-ai împușcat?

856
01:07:16,742 --> 01:07:17,868
Nu.

857
01:07:18,827 --> 01:07:20,036
Dar mi-aș fi dorit s-o fac.

858
01:07:23,081 --> 01:07:25,876
- O să dureze un pic, fă-te comodă...
- Băga-mi-aș!

859
01:07:25,959 --> 01:07:29,671
- Relaxează-te, savurează senzațiile.
- Ce-mi faci?

860
01:07:30,505 --> 01:07:33,717
Știi ce înseamnă exsangvinație?

861
01:07:33,800 --> 01:07:36,303
Scoaterea sângelui din corp.

862
01:08:34,277 --> 01:08:35,654
Am câteva întrebări.

863
01:08:37,239 --> 01:08:38,615
Cum ajung la Fizel?

864
01:08:56,049 --> 01:08:58,301
Unde te duci?

865
01:10:17,756 --> 01:10:18,840
ACCES PERMIS

866
01:10:23,094 --> 01:10:25,180
Pregătește-te să mori, jigodie dementă!

867
01:10:45,075 --> 01:10:46,451
Justin.

868
01:10:46,534 --> 01:10:48,662
Bravo! Excelent!

869
01:10:50,580 --> 01:10:53,833
Trebuie să recunosc, Lindy, spre final

870
01:10:53,917 --> 01:10:55,877
n-am crezut că ești în stare s-o faci.

871
01:10:55,961 --> 01:11:00,090
Iartă-mă, am hotărât
să mă ocup personal de Fizel.

872
01:11:02,717 --> 01:11:05,261
Ce ai pe tine? E perioada aia a lunii?

873
01:11:06,638 --> 01:11:07,722
Dar erai...

874
01:11:08,848 --> 01:11:10,558
Te-am văzut. Cum...

875
01:11:11,267 --> 01:11:12,602
Tipul din sicriu?

876
01:11:14,270 --> 01:11:16,106
Un vagabond.

877
01:11:16,189 --> 01:11:17,440
Dumnezeule!

878
01:11:19,192 --> 01:11:20,819
L-am plătit pe legist.

879
01:11:21,778 --> 01:11:24,656
- De ce?
- Trebuia să scap de Fizel.

880
01:11:24,739 --> 01:11:26,950
Dar CIA nu poate acționa
pe teritoriu american.

881
01:11:28,034 --> 01:11:31,538
Nici măcar guvernul nu face prostia
să se ia de el.

882
01:11:31,621 --> 01:11:32,872
Exact.

883
01:11:32,956 --> 01:11:34,791
Aveam nevoie de cineva din exterior.

884
01:11:34,874 --> 01:11:37,752
Cineva care să distragă atenția
de la mine.

885
01:11:37,836 --> 01:11:40,088
Cineva care să nu-i ducă la mine.

886
01:11:40,171 --> 01:11:42,966
Și m-ai ales pe mine. De ce?

887
01:11:44,384 --> 01:11:47,053
Ai fost recomandată de dr. Munchin.

888
01:11:47,137 --> 01:11:50,223
Cine crezi că-i finanțează
experimentele nebunești?

889
01:11:50,306 --> 01:11:53,393
Știam că ești deosebită.

890
01:11:54,060 --> 01:11:57,022
Da. Cățelul meu kamikaze.

891
01:11:57,105 --> 01:11:58,857
Ce tot spui?

892
01:11:59,441 --> 01:12:04,112
În Al Doilea Război Mondial,
legau bombe de câini

893
01:12:04,195 --> 01:12:07,240
și-i dresau să alerge
spre tancurile inamice.

894
01:12:07,323 --> 01:12:09,784
Cățeii credeau că primesc recompense,

895
01:12:09,868 --> 01:12:12,579
dar se transformau în carne tocată.

896
01:12:12,662 --> 01:12:16,249
Da. Trebuia să-mi dau seama
ce recompense să folosesc

897
01:12:16,332 --> 01:12:18,752
ca să te dresez să-l ucizi pe Fizel.

898
01:12:18,835 --> 01:12:21,171
Dacă dădeai greș sau mureai,

899
01:12:21,254 --> 01:12:24,591
nu mă costa nimic. De asta erai perfectă.

900
01:12:25,300 --> 01:12:28,762
- Apropo, unde mi-e mașina?
- Cine naiba ești?

901
01:12:28,845 --> 01:12:30,221
Cine sunt?

902
01:12:31,097 --> 01:12:34,684
Sunt singurul care-l împiedică
pe moșul ăsta să ucidă nevinovați.

903
01:12:34,768 --> 01:12:37,270
Fizel era util, dar a devenit o problemă.

904
01:12:37,353 --> 01:12:40,065
Toți îl voiau mort,
dar nimeni nu se putea atinge de el.

905
01:12:40,148 --> 01:12:45,570
Crezi că gunoiul ăsta masochist
avea de gând să se oprească?

906
01:12:47,989 --> 01:12:50,658
Nu mai ești de neatins, nu, frumosule?

907
01:12:52,619 --> 01:12:54,454
Nenorocitul dracului!

908
01:12:55,538 --> 01:12:58,333
- Te omor!
- Poți să încerci.

909
01:12:59,709 --> 01:13:02,170
Sau am putea să ne-o tragem.

910
01:13:11,471 --> 01:13:12,514
Băga-mi-aș!

911
01:13:14,849 --> 01:13:17,519
Ce? Ne-am distrat, nu?

912
01:13:18,728 --> 01:13:20,647
Ai făcut toate astea pentru mine?

913
01:13:22,023 --> 01:13:24,109
Înseamnă că mă placi mult.

914
01:13:26,611 --> 01:13:28,029
Ce dracu'...

915
01:13:28,113 --> 01:13:29,739
A fost prea puternic?

916
01:13:29,823 --> 01:13:31,908
Iartă-mă, am meșterit la el un pic.

917
01:13:35,829 --> 01:13:39,707
Dar știi ce? O să fie o poveste frumoasă.

918
01:13:39,791 --> 01:13:43,044
„Micuța prințesă disperată și îndurerată

919
01:13:43,837 --> 01:13:48,091
„răzbună moartea iubitului ei,
apoi își ia viața.”

920
01:13:50,093 --> 01:13:51,719
Javră!

921
01:14:00,728 --> 01:14:03,606
Știi ce e amuzant?
Credeam că o să fii mai greu de cucerit.

922
01:14:03,690 --> 01:14:06,860
Serios, pentru că păreai o epavă.

923
01:14:08,069 --> 01:14:11,990
Într-un mod interesant. Dar a fost ușor.

924
01:14:15,827 --> 01:14:19,539
Se pare că nu aveai nevoie
decât să ți-o tragi.

925
01:14:44,606 --> 01:14:48,109
Știi ce? Chiar e perioada aia a lunii.

926
01:14:49,027 --> 01:14:51,070
Ghinionul tău, scârbă!

927
01:14:54,282 --> 01:14:55,658
Ce naiba e asta?

928
01:14:56,326 --> 01:14:57,619
Un cadou de despărțire.

929
01:15:02,207 --> 01:15:03,499
Suge-o!

930
01:15:40,036 --> 01:15:41,704
- Îmi pare rău.
- Trădător împuțit!

931
01:15:41,788 --> 01:15:44,624
Stai! Nu știam ce o să-ți facă.

932
01:15:44,707 --> 01:15:47,794
Bănuiesc că Justin și Fizel au murit.

933
01:15:47,877 --> 01:15:49,128
- Ghici cine urmează!
- Bine.

934
01:15:49,212 --> 01:15:51,965
Nu, stai! Nu uita că te-am eliberat.

935
01:15:52,048 --> 01:15:55,301
Nu mă așteptam ca terapia expunerii
să fie atât de extremă.

936
01:15:55,385 --> 01:15:59,180
Dar a evidențiat
că ai capacități extraordinare.

937
01:15:59,264 --> 01:16:01,557
M-ai trimis ca pe un miel la tăiere.

938
01:16:01,641 --> 01:16:03,101
Nu știam.

939
01:16:03,184 --> 01:16:07,063
Dar uită-te la tine! Ești specială.

940
01:16:07,563 --> 01:16:09,732
- Sunt o ciudată. Mă împuști?
- Poftim?

941
01:16:09,816 --> 01:16:11,192
Nu cred.

942
01:16:11,276 --> 01:16:13,319
- Ce faci cu pistolul?
- Scuze.

943
01:16:13,403 --> 01:16:15,738
Nu ești ciudată. Ești magnifică.

944
01:16:15,822 --> 01:16:18,241
Acum putem începe să lucrăm cu adevărat.

945
01:16:18,324 --> 01:16:21,035
Gândește-te câte putem face împreună.

946
01:16:21,119 --> 01:16:23,621
Ai înnebunit? M-ai trădat.

947
01:16:24,247 --> 01:16:26,666
Te-am ajutat
mai mult decât oricine altcineva.

948
01:16:26,749 --> 01:16:27,625
Du-te în mă-ta!

949
01:16:38,594 --> 01:16:39,971
- Nu te mai mișca!
- Lasă arma!

950
01:16:40,054 --> 01:16:41,097
Așteaptă!

951
01:16:41,180 --> 01:16:42,640
- Lasă arma!
- N-am terminat.

952
01:16:42,724 --> 01:16:44,392
- Mă doare.
- O să...

953
01:16:46,185 --> 01:16:49,939
- Futu-i! M-ai împușcat!
- Credeam că vrei să-l omori.

954
01:16:50,023 --> 01:16:53,234
- Nu, tâmpitule, vă făceam treaba.
- Nu mă face „tâmpit”.

955
01:16:53,318 --> 01:16:55,987
Ești arestat
pentru practicarea medicinei fără...

956
01:16:56,070 --> 01:16:58,781
Bine. Apasă.

957
01:16:58,865 --> 01:17:00,825
Scoate-ți degetul din gaura din picior.

958
01:17:00,908 --> 01:17:02,035
Ajutor!

959
01:17:03,911 --> 01:17:05,371
Și agenții de pază?

960
01:17:06,998 --> 01:17:08,082
Legitimă apărare.

961
01:17:08,958 --> 01:17:11,794
Și incidentul cu cablurile electrice?

962
01:17:13,087 --> 01:17:14,339
Tot legitimă apărare.

963
01:17:14,422 --> 01:17:15,840
Legitimă apărare.

964
01:17:16,883 --> 01:17:18,384
Și la maternitate?

965
01:17:18,468 --> 01:17:19,886
O confuzie.

966
01:17:22,055 --> 01:17:24,307
Cum a rămas cu respectarea regulilor?

967
01:17:24,390 --> 01:17:26,267
Unele reguli sunt mai bune decât altele.

968
01:17:27,018 --> 01:17:28,936
Adică nu fac pușcărie?

969
01:17:29,687 --> 01:17:31,064
Ba o să faci.

970
01:17:31,147 --> 01:17:34,650
M-ai atacat,
ai condus prin oraș ca nebuna,

971
01:17:34,734 --> 01:17:37,111
într-o mașină care costă
mai mult decât câștig într-un an.

972
01:17:37,195 --> 01:17:38,321
O să faci pușcărie.

973
01:17:38,404 --> 01:17:41,157
Ne vedem la intrare.
Apoi ne vedem la tribunal.

974
01:17:41,240 --> 01:17:43,201
Abia aștept!

975
01:17:43,284 --> 01:17:44,952
Așa e fiecare zi pentru mine.

976
01:17:52,085 --> 01:17:54,128
Ți-au scos-o în ambulanță.

977
01:17:56,297 --> 01:17:57,673
Ce urmează?

978
01:17:57,757 --> 01:18:00,676
Nu știu. O iau de la zero.

979
01:18:00,760 --> 01:18:03,554
Dar nu mai vreau întâlniri aranjate.

980
01:18:04,472 --> 01:18:06,140
E o idee bună.

981
01:18:06,224 --> 01:18:07,809
Sunt mulți demenți pe lume.

982
01:18:09,018 --> 01:18:12,021
Mai sunt și tipi de treabă.

983
01:18:13,731 --> 01:18:14,732
Da.

984
01:18:21,280 --> 01:18:22,365
Poftim!

985
01:18:23,199 --> 01:18:24,325
Mulțumesc.

986
01:18:25,034 --> 01:18:27,662
N-o să găsesc poze cu fundul tău, nu?

987
01:18:27,745 --> 01:18:29,747
Cu fundul meu? Nu.

988
01:18:32,208 --> 01:18:36,712
- Ce fel de nenorocit crezi că sunt?
- Unul care împușcă o femeie în picior.

989
01:18:36,796 --> 01:18:38,756
Da, scuze pentru asta.

990
01:18:39,424 --> 01:18:41,592
Aș putea să mă revanșez.

991
01:18:42,552 --> 01:18:43,719
Te scot la cină cândva?

992
01:18:45,555 --> 01:18:47,432
O să mă gândesc la asta.

993
01:18:49,392 --> 01:18:50,685
Gătesc foarte bine.

994
01:18:52,145 --> 01:18:55,314
- Îți fac halibut.
- Du-te naibii!

995
01:19:04,699 --> 01:19:06,284
Aveți mărunțiș?

996
01:19:08,453 --> 01:19:09,745
Vrei ăsta?

997
01:19:11,080 --> 01:19:12,081
Bine.

998
01:20:41,963 --> 01:20:43,256
Te-ai întors.

999
01:20:45,091 --> 01:20:46,509
Pot să te ajut cu ceva?

1000
01:20:46,592 --> 01:20:49,887
Mă uitam la apartament.
Arată rău de tot de afară.

1001
01:20:49,971 --> 01:20:51,264
Cine ești?

1002
01:20:52,723 --> 01:20:55,184
Parcă a explodat o bombă aici.

1003
01:20:55,268 --> 01:20:57,019
Da, boilerul era defect.

1004
01:20:59,355 --> 01:21:00,731
De ce te-ai întors?

1005
01:21:02,024 --> 01:21:03,401
E apartamentul meu.

1006
01:21:03,484 --> 01:21:07,029
Când toată viața le e distrusă,
cei mai mulți fug cât mai departe.

1007
01:21:08,447 --> 01:21:12,451
E drăguț că te-ai întors acasă,
s-o iei de la capăt.

1008
01:21:12,535 --> 01:21:15,413
Iartă-mă, te cunosc? M-ai urmărit.

1009
01:21:15,496 --> 01:21:17,498
- Da.
- Ce vrei?

1010
01:21:19,417 --> 01:21:22,336
Ești bătăioasă, exact cum spunea Munchin.

1011
01:21:22,420 --> 01:21:24,630
Ai făcut treabă bună în grija noastră.

1012
01:21:24,714 --> 01:21:28,092
M-am săturat de psihologi demenți

1013
01:21:28,175 --> 01:21:31,012
și de CIA sau de unde ești tu.

1014
01:21:31,721 --> 01:21:33,889
Te înțeleg.

1015
01:21:34,599 --> 01:21:38,060
Ani întregi ai fost obligată
să-ți reprimi furia.

1016
01:21:38,144 --> 01:21:41,731
Îmi pare rău pentru Justin,
a acționat de capul lui.

1017
01:21:41,814 --> 01:21:43,858
Dar acum...

1018
01:21:45,067 --> 01:21:50,448
Lindy, ai văzut cât de puternică poți fi
când îți accepți furia.

1019
01:21:50,531 --> 01:21:53,576
- Mi-e bine așa cum sunt, mulțumesc.
- Serios?

1020
01:21:54,452 --> 01:21:55,661
Și cum ești?

1021
01:21:56,412 --> 01:21:57,622
Nu ești normală.

1022
01:21:58,497 --> 01:22:01,417
Chiar crezi că ai fi fericită
trăind fără un țel?

1023
01:22:02,168 --> 01:22:06,589
O să te învățăm să-ți stăpânești furia,
s-o îndrepți spre oamenii potriviți.

1024
01:22:06,672 --> 01:22:11,093
Oamenii sunt cea mai puternică
armă imposibil de detectat.

1025
01:23:44,770 --> 01:23:48,357
ȘOC

1026
01:24:55,591 --> 01:24:56,592
Sfinte Sisoe!

1027
01:30:56,535 --> 01:30:58,537
Subtitrarea: Robert Ciubotaru

1028
01:30:58,620 --> 01:31:00,622
redactor
Cristian Brinza



