1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:33,166 --> 00:00:34,750
NETFLIX PRÉSENTE

4
00:01:29,791 --> 00:01:32,833
AU TOP

5
00:01:36,166 --> 00:01:38,958
T'es sûre,
tu veux pas la lunette variable ?

6
00:01:39,041 --> 00:01:40,875
Non, la trajectoire est claire.

7
00:01:43,083 --> 00:01:45,791
Tu connais l'adage
"Il faut écouter les anciens" ?

8
00:01:45,875 --> 00:01:48,541
C'est très célèbre, surtout ici au Japon.

9
00:01:48,625 --> 00:01:50,041
T'es un ancien, donc ?

10
00:01:50,916 --> 00:01:53,708
Ça veut pas forcément dire "vieux",

11
00:01:53,791 --> 00:01:56,500
seulement plus âgé.
Plus intelligent, plus sage.

12
00:01:58,000 --> 00:02:01,125
Mais je rigole pas.
Rater cette occase, c'est sept ans…

13
00:02:01,208 --> 00:02:03,625
Sept ans de boulot à la poubelle.

14
00:02:06,416 --> 00:02:07,916
Tu m'écoutes, en fait.

15
00:02:08,666 --> 00:02:09,666
V.

16
00:02:10,750 --> 00:02:12,791
J'ai pas raté une cible en 12 ans.

17
00:02:13,541 --> 00:02:15,041
Je me planterai pas.

18
00:02:20,875 --> 00:02:22,500
Très bien. En piste.

19
00:02:24,500 --> 00:02:25,625
Une dernière chose.

20
00:02:29,125 --> 00:02:32,416
Tu vois ?
Tu dis que je pense qu'au boulot…

21
00:02:59,791 --> 00:03:00,791
Salut.

22
00:03:01,791 --> 00:03:04,583
Le temple Shi Tennō-ji, s'il vous plaît ?

23
00:03:06,041 --> 00:03:09,416
Il est derrière vous,
retournez sur vos pas.

24
00:03:09,500 --> 00:03:10,541
Non.

25
00:03:11,166 --> 00:03:12,125
Par là ?

26
00:03:12,208 --> 00:03:13,250
Oui.

27
00:03:15,500 --> 00:03:16,583
Bon, tant pis.

28
00:03:17,208 --> 00:03:18,208
Réflexe !

29
00:03:48,666 --> 00:03:50,416
Saisonnière, objectif homme seul.

30
00:03:51,041 --> 00:03:52,500
Reçu. Prête, feu orange.

31
00:03:58,500 --> 00:03:59,583
Cible visible.

32
00:04:00,083 --> 00:04:02,208
Saisonnière, la fenêtre est ouverte.

33
00:04:02,875 --> 00:04:04,000
Feu vert.

34
00:04:11,666 --> 00:04:12,958
J'ai une anomalie.

35
00:04:13,041 --> 00:04:14,291
Je répète : feu vert.

36
00:04:14,375 --> 00:04:16,291
Code cinq sur site. Code cinq.

37
00:04:17,250 --> 00:04:19,000
Passez outre. Tirez.

38
00:04:19,083 --> 00:04:21,250
Attendez. Il y a une gamine, là.

39
00:04:22,166 --> 00:04:25,416
La fenêtre se referme.
Je répète : tirez, Saisonnière.

40
00:04:28,250 --> 00:04:29,791
Veuillez reconfirmer.

41
00:04:31,083 --> 00:04:33,083
Je répète : tirez.

42
00:04:40,458 --> 00:04:41,333
Saisonnière,

43
00:04:42,166 --> 00:04:44,000
la fenêtre se referme.

44
00:04:58,375 --> 00:04:59,291
Démarre !

45
00:05:05,041 --> 00:05:07,083
Au secours !

46
00:05:36,041 --> 00:05:39,541
DIX MOIS PLUS TARD

47
00:06:23,291 --> 00:06:25,125
J'ai beaucoup réfléchi.

48
00:06:27,458 --> 00:06:29,041
Je veux arrêter.

49
00:06:31,750 --> 00:06:34,875
Ce qui s'est passé à Osaka
n'aurait pas dû arriver.

50
00:06:35,416 --> 00:06:36,583
C'était une erreur.

51
00:06:39,541 --> 00:06:41,250
On n'avait pas prévu sa présence.

52
00:06:42,416 --> 00:06:44,333
On avait une seule règle, V.

53
00:06:45,166 --> 00:06:47,916
- Une règle simple. Pas d'enfants.
- Je sais.

54
00:06:52,166 --> 00:06:53,750
T'es pas une novice.

55
00:06:53,833 --> 00:06:56,666
Tu sais
qu'il y a des victimes collatérales.

56
00:06:57,541 --> 00:06:58,958
Je m'en remets pas.

57
00:07:01,375 --> 00:07:03,041
Crois-moi, j'ai essayé.

58
00:07:03,791 --> 00:07:06,458
On a presque la tête de la pieuvre.

59
00:07:08,875 --> 00:07:11,958
J'ai promis d'aller au bout
et je le ferai.

60
00:07:13,333 --> 00:07:15,041
Mais après, j'arrête.

61
00:07:21,041 --> 00:07:23,000
Je veux avoir une vie.

62
00:07:26,333 --> 00:07:27,791
J'en ai jamais eu.

63
00:07:28,833 --> 00:07:30,166
Une vraie vie normale.

64
00:07:30,250 --> 00:07:31,458
Ça veut dire quoi ?

65
00:07:31,541 --> 00:07:33,625
Tu veux une famille, des enfants ?

66
00:07:34,250 --> 00:07:37,208
- Un joli pavillon, un chien ?
- Je sais pas.

67
00:07:39,291 --> 00:07:40,541
Par exemple.

68
00:07:43,250 --> 00:07:46,375
Deux sauts à l'hypermarché
et tu reviendras.

69
00:08:43,041 --> 00:08:44,666
Ça a l'air de vous tuer.

70
00:08:45,208 --> 00:08:47,083
Vous ne buvez pas votre merlot.

71
00:08:47,166 --> 00:08:48,333
C'est un Margaux.

72
00:08:50,166 --> 00:08:52,125
Désolé, je vous sors mon baratin.

73
00:08:53,750 --> 00:08:54,791
Merde.

74
00:08:54,875 --> 00:08:57,666
Franchement,
rien de pire pour aborder quelqu'un

75
00:08:57,750 --> 00:08:58,916
que "hé".

76
00:08:59,000 --> 00:09:01,791
C'est nul, banal.
C'est pour les courses de saut.

77
00:09:02,500 --> 00:09:03,916
N'importe quoi d'autre.

78
00:09:06,166 --> 00:09:07,166
Stephen.

79
00:09:10,833 --> 00:09:11,916
Hé.

80
00:09:28,083 --> 00:09:32,375
Shibuya-ku Sendagaya, 4-7-11.

81
00:09:43,666 --> 00:09:50,500
DERNIÈRE DANSE CE SOIR.

82
00:09:52,291 --> 00:09:59,166
23 H PRÉCISES. TOUR ROPPONGI.

83
00:10:05,166 --> 00:10:06,458
Rentre chez toi.

84
00:10:24,208 --> 00:10:25,625
Saisonnière, sur site.

85
00:10:25,708 --> 00:10:28,458
Reçu. Mise en place, angle nord-ouest.

86
00:11:08,125 --> 00:11:09,541
Secteur et trajectoire ?

87
00:11:10,041 --> 00:11:12,875
Entrée principale,
deux berlines noires. Seul.

88
00:11:14,250 --> 00:11:15,291
Contact.

89
00:11:20,250 --> 00:11:21,500
Fenêtre…

90
00:11:25,375 --> 00:11:26,875
Saisonnière, répétez.

91
00:11:28,208 --> 00:11:30,000
Fenêtre pour l'objectif ?

92
00:11:34,416 --> 00:11:35,583
Dix secondes maxi.

93
00:11:38,958 --> 00:11:40,416
Saisonnière, parlez.

94
00:11:40,500 --> 00:11:41,875
Prête, feu orange.

95
00:11:44,541 --> 00:11:46,250
Cible visible. Feu vert.

96
00:11:52,333 --> 00:11:54,583
Fenêtre fermée. Saisonnière, parlez.

97
00:11:55,791 --> 00:11:57,625
- Nouveau point.
- Négatif. Feu rouge.

98
00:11:57,708 --> 00:11:58,958
Nouveau point.

99
00:11:59,041 --> 00:12:00,208
La fenêtre est fermée.

100
00:12:42,166 --> 00:12:43,958
Trouvez-le immédiatement !

101
00:13:00,458 --> 00:13:02,250
Il n'a pas pu aller loin !

102
00:13:21,166 --> 00:13:22,291
Ta gueule !

103
00:13:22,375 --> 00:13:23,583
Putain.

104
00:14:02,958 --> 00:14:05,208
C'est le début du reste de ta vie.

105
00:14:06,500 --> 00:14:08,875
- Comment tu t'appelles ?
- Kate.

106
00:14:08,958 --> 00:14:10,666
Kate. Moi, c'est Varrick.

107
00:14:11,958 --> 00:14:13,333
Ton officier traitant.

108
00:14:13,416 --> 00:14:15,750
C'est-à-dire à la fois ta mère,

109
00:14:15,833 --> 00:14:17,333
ton père, ton meilleur ami

110
00:14:18,041 --> 00:14:19,125
et ton psy.

111
00:14:24,250 --> 00:14:25,500
Gauche.

112
00:14:25,583 --> 00:14:26,875
C'est mou. Gauche.

113
00:14:31,125 --> 00:14:32,500
Bien.

114
00:14:49,375 --> 00:14:50,958
Bien, vous êtes réveillée.

115
00:14:51,625 --> 00:14:53,333
Vous avez dormi des heures.

116
00:14:58,500 --> 00:15:02,958
Avez-vous été exposée récemment
à des matériaux radioactifs ?

117
00:15:03,250 --> 00:15:04,166
Non.

118
00:15:04,250 --> 00:15:07,583
Je pose la question
parce que vous semblez atteinte

119
00:15:07,666 --> 00:15:09,958
d'une forme accélérée de SAI.

120
00:15:10,625 --> 00:15:12,583
Syndrome aigu d'irradiation.

121
00:15:14,333 --> 00:15:15,166
C'est mortel.

122
00:15:15,375 --> 00:15:18,416
Provoqué par une forte dose de radiations

123
00:15:19,291 --> 00:15:21,541
dans un laps de temps très court.

124
00:15:22,125 --> 00:15:23,458
Quelle substance ?

125
00:15:24,458 --> 00:15:26,500
On a recherché les plus courantes,

126
00:15:27,333 --> 00:15:30,458
iode 131, thallium…

127
00:15:32,041 --> 00:15:34,916
Mais ça semble être
un isotope plus spécifique.

128
00:15:35,708 --> 00:15:38,041
Polonium 210 ?

129
00:15:39,208 --> 00:15:40,291
204.

130
00:15:47,750 --> 00:15:48,833
On garde la bouteille.

131
00:15:54,958 --> 00:15:56,416
S'il vous plaît…

132
00:16:04,000 --> 00:16:05,666
J'ai combien de temps ?

133
00:16:06,666 --> 00:16:08,166
Une journée, peut-être.

134
00:16:09,041 --> 00:16:10,833
On va soulager votre douleur.

135
00:16:12,916 --> 00:16:14,041
Merde.

136
00:16:17,000 --> 00:16:18,208
Il est possible que…

137
00:16:22,291 --> 00:16:23,666
J'appelle l'infirmière.

138
00:16:51,583 --> 00:16:55,916
Vous ne devez pas aller par là.
La décontamination est de l'autre côté.

139
00:16:59,833 --> 00:17:01,166
Où est la patiente ?

140
00:17:01,250 --> 00:17:02,666
J'appelle le médecin.

141
00:17:02,750 --> 00:17:04,625
Prévenez la sécurité aussi.

142
00:17:04,708 --> 00:17:06,333
Elle est mal en point.

143
00:17:06,750 --> 00:17:09,125
- Sano-san, la patiente a disparu.
- Quoi ?

144
00:17:09,750 --> 00:17:11,333
Comment ça, disparu ?

145
00:17:11,916 --> 00:17:13,541
Cherchez-la tout de suite !

146
00:17:15,916 --> 00:17:17,291
Pardon.

147
00:17:19,500 --> 00:17:21,916
Le cœur pompe
cinq litres de sang par minute.

148
00:17:22,000 --> 00:17:23,625
Je vise votre artère fémorale.

149
00:17:24,250 --> 00:17:25,958
Je veux de quoi tenir.

150
00:17:27,125 --> 00:17:28,708
J'ai besoin de stimulants.

151
00:17:28,791 --> 00:17:31,166
Ça. Remplissez les seringues, vite.

152
00:17:31,875 --> 00:17:33,000
Donnez-m'en cinq.

153
00:17:36,458 --> 00:17:39,500
Plus vite. J'ai pas de temps à perdre.

154
00:17:43,541 --> 00:17:44,666
Qu'espérez-vous ?

155
00:17:56,875 --> 00:17:58,416
Shibuya-ku Sendagaya.

156
00:18:07,291 --> 00:18:08,791
Va prendre une douche.

157
00:18:08,875 --> 00:18:10,166
On devrait s'éclater.

158
00:18:10,666 --> 00:18:14,458
- C'est la dernière soirée !
- Mais j'ai plein de choses à faire.

159
00:18:16,916 --> 00:18:17,916
Putain !

160
00:18:19,791 --> 00:18:21,000
Mais vous êtes qui ?

161
00:18:22,750 --> 00:18:24,541
Pourquoi tu m'as empoisonnée ?

162
00:18:25,166 --> 00:18:26,083
Quoi ?

163
00:18:26,166 --> 00:18:28,833
Empoisonnée ? Je savais pas…

164
00:18:28,916 --> 00:18:32,291
Ils m'ont dit qu'ils voulaient t'endormir
pour fouiller.

165
00:18:32,375 --> 00:18:33,458
Qui t'a dit ça ?

166
00:18:34,416 --> 00:18:36,416
Ils me tueraient si je parlais.

167
00:18:36,500 --> 00:18:38,541
- Parle ou je la tue.
- Attendez.

168
00:18:40,458 --> 00:18:41,500
Non.

169
00:18:44,458 --> 00:18:45,708
Sato.

170
00:18:47,166 --> 00:18:48,458
Kazuo Sato.

171
00:18:48,541 --> 00:18:51,125
- Il gère un club de yakuzas.
- De quel clan ?

172
00:18:51,708 --> 00:18:52,583
Kijima.

173
00:18:53,708 --> 00:18:56,250
Putain, c'est un clan de Kijima.

174
00:18:56,916 --> 00:19:01,375
Il nous tient depuis des années.
Sato a dit que si Stephen faisait ça,

175
00:19:01,458 --> 00:19:02,625
on serait libres.

176
00:19:03,166 --> 00:19:05,291
On pourrait repartir à zéro.

177
00:19:06,166 --> 00:19:07,333
Changer de vie.

178
00:19:12,000 --> 00:19:13,000
Pitié.

179
00:19:49,500 --> 00:19:51,000
Ça devrait vous aller.

180
00:19:53,750 --> 00:19:55,375
Vous voulez quelque chose ?

181
00:19:56,291 --> 00:19:57,500
N'importe quoi.

182
00:20:04,000 --> 00:20:05,625
Un Boom Boom Citron ?

183
00:20:07,208 --> 00:20:08,458
Tu en as ?

184
00:20:12,500 --> 00:20:14,291
Non, désolée.

185
00:20:23,125 --> 00:20:24,041
Moi, c'est Kanako.

186
00:20:26,333 --> 00:20:28,250
On est pareilles, je crois.

187
00:20:30,000 --> 00:20:32,000
Des victimes collatérales.

188
00:20:36,583 --> 00:20:37,666
Je m'appelle Kate.

189
00:20:39,916 --> 00:20:41,875
Et ils vont se souvenir de moi.

190
00:20:42,708 --> 00:20:43,833
Qui ?

191
00:20:46,500 --> 00:20:48,416
Tous autant qu'ils sont.

192
00:20:58,291 --> 00:21:02,166
- Qui t'a empoisonnée ?
- C'est ce que j'essaie de savoir.

193
00:21:04,708 --> 00:21:06,708
Il doit exister un antidote.

194
00:21:12,000 --> 00:21:13,625
Pour le polonium 204 ?

195
00:21:28,458 --> 00:21:30,375
Qui était la cible, V. ?

196
00:21:31,833 --> 00:21:33,291
Kate, tu sais…

197
00:21:35,916 --> 00:21:36,916
V.

198
00:21:38,250 --> 00:21:40,083
C'était qui, la cible ?

199
00:21:48,041 --> 00:21:50,666
Je te poserai plus jamais de questions.

200
00:21:55,708 --> 00:21:57,583
Un homme du nom de Kijima.

201
00:21:58,458 --> 00:22:00,000
Je l'avais vu à Osaka.

202
00:22:01,166 --> 00:22:02,083
C'est qui ?

203
00:22:02,166 --> 00:22:05,583
Le parrain de la plus grande
famille mafieuse de Tokyo.

204
00:22:06,375 --> 00:22:10,375
Ta cible à Osaka était
son petit frère, Kentaro.

205
00:22:15,125 --> 00:22:19,333
Je vais pas te mentir, c'est le merdier,
pour nous comme pour toi.

206
00:22:21,500 --> 00:22:24,458
Et pour Kijima,
qui ne s'en remet pas, apparemment.

207
00:22:25,333 --> 00:22:27,375
C'est une vengeance pour Osaka ?

208
00:22:27,458 --> 00:22:31,416
Il y a des gens extraordinairement
attachés à leurs frères et sœurs,

209
00:22:31,500 --> 00:22:35,125
comme si la famille était définie
par les liens génétiques.

210
00:22:38,666 --> 00:22:43,416
Bref, avec ces conneries d'honneur,
Kijima en veut à mort…

211
00:22:46,500 --> 00:22:47,375
Je le trouve où ?

212
00:22:48,458 --> 00:22:49,750
Kijima ne sort plus.

213
00:22:50,500 --> 00:22:52,041
Depuis Osaka.

214
00:22:52,125 --> 00:22:56,000
Hier soir, c'était une occasion rarissime.

215
00:22:57,458 --> 00:23:00,125
Et Kazuo Sato, ça te dit quelque chose ?

216
00:23:01,541 --> 00:23:05,750
Je sais que certains de ses hommes
fréquentent un club, le Black Lizard.

217
00:23:05,833 --> 00:23:06,958
C'est un début.

218
00:23:56,666 --> 00:23:58,166
Bienvenue au Black Lizard.

219
00:24:00,458 --> 00:24:02,458
Bonsoir, monsieur. Par ici.

220
00:24:50,666 --> 00:24:51,583
Wakao-san,

221
00:24:53,041 --> 00:24:57,458
après ce qui s'est passé hier soir,
il y a de quoi s'inquiéter.

222
00:24:58,958 --> 00:25:02,458
Kijima a décidé de se planquer.

223
00:25:04,291 --> 00:25:05,458
Je vois.

224
00:25:06,333 --> 00:25:09,708
D'abord Kentaro, maintenant Kijima.

225
00:25:09,791 --> 00:25:10,916
Nos patrons sont…

226
00:25:11,708 --> 00:25:12,625
C'est quoi, ce…

227
00:25:16,333 --> 00:25:17,166
Va-t'en.

228
00:25:25,083 --> 00:25:26,708
C'est toi, Sato ?

229
00:25:28,916 --> 00:25:30,583
Kazuo Sato ?

230
00:25:32,708 --> 00:25:33,750
Qui êtes-vous ?

231
00:25:34,333 --> 00:25:35,583
Tu m'as empoisonnée ?

232
00:25:38,791 --> 00:25:40,708
Si tu me parles pas, je te tue.

233
00:25:40,791 --> 00:25:43,166
Si je pense que tu me mens, je te tue.

234
00:25:44,250 --> 00:25:46,583
Est-ce que tu m'as empoisonnée ?

235
00:25:50,625 --> 00:25:51,500
Oui.

236
00:25:52,750 --> 00:25:53,750
Pourquoi ?

237
00:26:00,916 --> 00:26:04,625
- Pourquoi m'empoisonner ?
- Je ne fais que suivre les ordres.

238
00:26:06,625 --> 00:26:07,875
Ceux de Kijima ?

239
00:26:07,958 --> 00:26:08,958
Kijima-san ?

240
00:26:09,750 --> 00:26:11,708
Tu as parlé au patron ?

241
00:26:11,791 --> 00:26:13,583
Bien sûr que non !

242
00:26:15,000 --> 00:26:15,916
Pitié.

243
00:26:17,375 --> 00:26:18,875
Où est Kijima ?

244
00:26:20,416 --> 00:26:21,750
Comment je le trouve ?

245
00:26:22,625 --> 00:26:23,625
Personne ne le sait.

246
00:26:31,041 --> 00:26:33,250
Même question, mêmes conditions.

247
00:26:34,000 --> 00:26:37,000
- Vous avez tué…
- Il est mort. Pense à ta gueule.

248
00:26:37,083 --> 00:26:39,125
Vous êtes folle ! Je sais rien !

249
00:26:41,416 --> 00:26:42,416
Jetez vos armes !

250
00:26:43,291 --> 00:26:44,875
Ou il est mort.

251
00:26:54,708 --> 00:26:56,500
Je repose ma question.

252
00:26:57,333 --> 00:26:59,041
Où est Kijima ?

253
00:27:00,541 --> 00:27:02,000
Dernière chance.

254
00:27:03,083 --> 00:27:05,500
Je vous en prie. Je ne sais pas…

255
00:27:43,416 --> 00:27:44,666
Merde !

256
00:29:20,250 --> 00:29:21,125
Ani.

257
00:29:21,541 --> 00:29:22,916
Ani-chan doit savoir.

258
00:29:23,333 --> 00:29:26,875
C'est la nièce de Kijima.

259
00:29:32,833 --> 00:29:33,916
Ani ?

260
00:31:22,791 --> 00:31:24,916
Aïe ! Ça va pas, la tête ?

261
00:31:26,208 --> 00:31:27,625
Arrêtez !

262
00:31:29,500 --> 00:31:31,750
Vous faites quoi, putain ? Lâchez-moi !

263
00:31:44,791 --> 00:31:45,791
Allez !

264
00:31:48,500 --> 00:31:49,500
Debout.

265
00:31:49,583 --> 00:31:51,000
Vous m'avez giflée !

266
00:31:52,000 --> 00:31:53,000
Arrête-toi ou je…

267
00:31:53,833 --> 00:31:54,666
Fait chier.

268
00:32:17,291 --> 00:32:18,916
La prochaine ira là-dedans.

269
00:32:19,916 --> 00:32:20,958
Désolée.

270
00:32:24,916 --> 00:32:26,750
Tu vas appeler Kijima pour moi.

271
00:32:28,083 --> 00:32:29,000
Quoi ?

272
00:32:29,083 --> 00:32:31,208
Kijima. Appelle-le.

273
00:32:31,291 --> 00:32:33,083
Mais j'ai pas son numéro.

274
00:32:33,166 --> 00:32:34,875
T'as pas son numéro ?

275
00:32:34,958 --> 00:32:36,708
Kijima, j'ai pas son numéro.

276
00:32:36,791 --> 00:32:38,791
- Comment tu le joins ?
- T'es qui ?

277
00:32:38,875 --> 00:32:40,833
Comment tu fais pour le contacter ?

278
00:32:42,333 --> 00:32:43,791
Je sais pas, j'appelle…

279
00:32:44,791 --> 00:32:45,958
Renji ?

280
00:32:46,500 --> 00:32:48,750
Son bras droit, sale conne étrangère.

281
00:32:52,166 --> 00:32:54,000
C'est le seul qui lui parle.

282
00:32:56,541 --> 00:32:58,541
Très bien. Appelle Renji.

283
00:33:05,750 --> 00:33:06,625
Shinzo ?

284
00:33:07,250 --> 00:33:09,250
Tu réponds au portable de Renji ?

285
00:33:09,833 --> 00:33:11,375
Passe-moi Renji, vite.

286
00:33:12,583 --> 00:33:15,125
C'est important. Je me fais kidnapper.

287
00:33:26,166 --> 00:33:27,208
Ani ?

288
00:33:27,291 --> 00:33:31,916
Renji, une sale pute de gaijin
vient de m'enlever.

289
00:33:32,000 --> 00:33:33,416
J'ai la gamine.

290
00:33:33,500 --> 00:33:36,500
Kijima me retrouvera
au centre du marché de Murakawa

291
00:33:36,583 --> 00:33:37,666
dans une heure.

292
00:33:37,750 --> 00:33:40,291
- Pile, ou elle est morte.
- Qui êtes-vous ?

293
00:33:47,041 --> 00:33:48,458
Tu es dingue.

294
00:33:49,291 --> 00:33:50,750
Tu veux Kijima ?

295
00:33:54,250 --> 00:33:58,416
T'arriveras pas à l'atteindre comme ça.
Il en a rien à foutre de moi.

296
00:34:00,333 --> 00:34:01,708
Comme tout le monde.

297
00:34:05,250 --> 00:34:06,583
Viens.

298
00:34:10,000 --> 00:34:12,708
On ne peut pas déranger l'Oyabun pour ça.

299
00:34:13,958 --> 00:34:16,708
On va régler le problème nous-mêmes.

300
00:34:17,458 --> 00:34:19,541
Il ne doit rien savoir.

301
00:34:21,791 --> 00:34:23,708
Faites ce que vous avez à faire.

302
00:34:23,791 --> 00:34:24,958
Bien, monsieur.

303
00:34:28,416 --> 00:34:30,458
Shinzo, assieds-toi.

304
00:34:35,041 --> 00:34:37,250
S'il arrivait quoi que ce soit à Ani,

305
00:34:37,750 --> 00:34:39,250
ce serait une tragédie.

306
00:34:40,750 --> 00:34:44,875
Ce serait la fin de sa lignée,
et tu sais ce que ça implique.

307
00:34:45,333 --> 00:34:47,416
Ce serait très regrettable.

308
00:34:48,333 --> 00:34:49,208
Oui.

309
00:34:50,333 --> 00:34:52,000
Tu as bien compris ?

310
00:34:55,291 --> 00:34:56,291
Oui,

311
00:34:56,916 --> 00:34:57,916
Renji-san.

312
00:35:16,833 --> 00:35:18,500
Si tu veux tout savoir,

313
00:35:18,583 --> 00:35:22,250
j'ai pas parlé à mon oncle
et je l'ai pas vu depuis un an.

314
00:35:28,958 --> 00:35:30,250
Merde.

315
00:35:31,333 --> 00:35:32,166
Putain !

316
00:35:32,750 --> 00:35:34,583
C'est quoi, ton problème ?

317
00:35:34,666 --> 00:35:35,666
Assieds-toi.

318
00:35:38,083 --> 00:35:39,250
Assieds-toi, je te dis.

319
00:35:39,333 --> 00:35:41,708
Y a pas moyen. T'es dégueu et malade.

320
00:35:41,791 --> 00:35:42,833
Et tu sais quoi ?

321
00:35:46,250 --> 00:35:48,583
Va te faire foutre, la cancéreuse.

322
00:36:04,750 --> 00:36:06,458
Je dois aller aux toilettes.

323
00:36:10,708 --> 00:36:12,000
Moi aussi.

324
00:36:12,958 --> 00:36:13,958
Viens.

325
00:36:19,666 --> 00:36:20,833
Bienvenue.

326
00:36:38,250 --> 00:36:39,875
Du Boom Boom Citron ?

327
00:36:40,458 --> 00:36:41,875
Non, désolé.

328
00:37:03,250 --> 00:37:04,375
Ça pue.

329
00:37:07,250 --> 00:37:09,125
Je peux à peine respirer.

330
00:37:27,583 --> 00:37:28,750
Dément.

331
00:37:32,375 --> 00:37:36,958
Toutes ces cicatrices,
tout ce sang, c'est…

332
00:37:37,041 --> 00:37:38,666
C'est dégueu, je sais.

333
00:37:38,750 --> 00:37:40,416
Non.

334
00:37:41,625 --> 00:37:43,375
C'est la classe, je trouve.

335
00:38:25,458 --> 00:38:28,125
Qu'est-ce que tu fous, salope ?

336
00:38:34,333 --> 00:38:37,125
Tu seras plus en sécurité ici. Crois-moi.

337
00:39:10,625 --> 00:39:12,583
- Bienvenue.
- Deux au poulet.

338
00:39:32,916 --> 00:39:34,375
Vous, prenez l'entrée nord.

339
00:39:34,458 --> 00:39:36,458
Vous, l'autre côté. Vous, avec moi.

340
00:39:37,125 --> 00:39:38,875
Trouvez la petite, amenez-la-moi.

341
00:39:59,625 --> 00:40:00,541
Merci.

342
00:40:12,916 --> 00:40:14,750
Où est Ani-chan ?

343
00:40:17,958 --> 00:40:19,375
Je vois pas Kijima.

344
00:40:23,083 --> 00:40:24,708
Je veux voir la fille d'abord.

345
00:40:25,500 --> 00:40:27,750
Si Kijima se pointe pas tout de suite,

346
00:40:27,833 --> 00:40:30,500
je m'en vais
et vous reverrez plus Ani en vie.

347
00:41:34,875 --> 00:41:36,000
Rattrapez-la !

348
00:43:38,125 --> 00:43:39,750
Saloperie !

349
00:43:42,291 --> 00:43:43,250
Ani.

350
00:43:44,500 --> 00:43:45,541
Shinzo.

351
00:43:55,125 --> 00:43:57,208
Elle m'a attachée aux chiottes,

352
00:43:57,291 --> 00:44:00,250
cette sale gaijin,
avec son putain de cancer !

353
00:44:16,583 --> 00:44:18,333
Qu'est-ce que tu fais ?

354
00:44:22,583 --> 00:44:25,541
Shinzo, espèce de gros bâtard.

355
00:44:25,625 --> 00:44:28,166
On en a marre de toi.

356
00:44:29,541 --> 00:44:32,250
Tu peux aller rejoindre ton père,

357
00:44:32,833 --> 00:44:35,416
sale petite conne eurasienne.

358
00:44:53,625 --> 00:44:54,791
Merde.

359
00:45:05,791 --> 00:45:07,916
- Tu ferais bien de filer.
- Attends.

360
00:45:12,375 --> 00:45:13,458
On va où ?

361
00:45:18,875 --> 00:45:20,750
Arrête de me suivre. Stop.

362
00:45:21,541 --> 00:45:23,500
Tu vas me laisser toute seule ?

363
00:45:23,875 --> 00:45:25,916
Kijima est pas venu, tu sers à rien.

364
00:45:27,375 --> 00:45:29,208
T'as vu ce qui s'est passé ?

365
00:45:29,291 --> 00:45:32,291
Ma famille veut m'éliminer.
Je peux aller où, putain ?

366
00:45:32,458 --> 00:45:33,833
C'est pas mon problème.

367
00:45:35,750 --> 00:45:39,750
- Je serai morte avant la fin de la nuit.
- On est deux dans ce cas.

368
00:45:40,166 --> 00:45:41,375
Pourquoi tu m'as sauvée ?

369
00:45:41,458 --> 00:45:43,083
Je commence à le regretter.

370
00:45:43,666 --> 00:45:46,666
Tu es… Non, tu peux pas m'abandonner !

371
00:45:46,750 --> 00:45:50,458
Je sais que Kijima a tué mon père,
et qu'il va me tuer.

372
00:45:50,541 --> 00:45:52,583
Qu'est-ce que je lui ai fait ?

373
00:45:53,208 --> 00:45:55,958
J'ai jamais rien fait à personne.

374
00:45:56,041 --> 00:45:57,708
On me traite comme de la merde !

375
00:46:05,750 --> 00:46:11,208
Je me fais trimbaler par tout le monde,
tout le temps, comme un sac de linge sale.

376
00:46:11,291 --> 00:46:12,291
La ferme !

377
00:46:12,750 --> 00:46:14,541
Tu sais pas de quoi tu parles.

378
00:46:14,625 --> 00:46:17,166
Tu fais que tchatcher
en répétant "putain" !

379
00:46:17,250 --> 00:46:18,500
Tu sais rien de rien.

380
00:46:18,583 --> 00:46:20,000
T'es qu'une gamine !

381
00:46:35,791 --> 00:46:37,041
Mon médoc, par terre.

382
00:46:41,041 --> 00:46:42,250
Qu'est-ce que t'as ?

383
00:46:55,250 --> 00:46:56,375
Je vais mourir.

384
00:47:03,291 --> 00:47:05,375
C'est Kijima qui t'a fait ça ?

385
00:47:10,000 --> 00:47:11,541
Tu vas le tuer ?

386
00:47:14,250 --> 00:47:16,916
T'es une putain de tueuse badass.

387
00:47:23,916 --> 00:47:25,708
Tu vas avoir besoin de moi.

388
00:47:25,791 --> 00:47:27,750
Regarde-toi.

389
00:47:30,416 --> 00:47:33,375
Tu tiendras pas une heure sans mon aide.

390
00:47:34,666 --> 00:47:38,250
Et je peux tout faire, tu sais ?

391
00:47:38,333 --> 00:47:40,166
Je sais qui, où, quand, tout.

392
00:47:40,250 --> 00:47:42,416
- Je t'aiderai à avoir mon oncle.
- OK.

393
00:47:42,500 --> 00:47:46,333
Je suis super douée
pour les raccourcis, les plans et…

394
00:47:49,291 --> 00:47:50,208
Quoi ?

395
00:47:51,041 --> 00:47:52,083
J'ai dit OK.

396
00:48:12,458 --> 00:48:14,833
Tu peux pas te balader comme ça.

397
00:48:23,375 --> 00:48:24,500
Y en a plus.

398
00:48:24,583 --> 00:48:27,625
Du Boom Boom Citron ?
C'est de la merde chimique.

399
00:48:28,916 --> 00:48:30,875
Allez, c'est con. On s'en va.

400
00:48:31,625 --> 00:48:33,291
Oui, un t-shirt propre, nul.

401
00:48:33,375 --> 00:48:36,625
"Je préfère porter
des fringues couvertes de sang."

402
00:48:38,791 --> 00:48:40,333
Ça te va trop bien.

403
00:48:46,041 --> 00:48:47,125
Allez.

404
00:48:50,916 --> 00:48:52,375
T'es super cool.

405
00:48:52,458 --> 00:48:55,416
Mais t'es aussi un Terminator, meuf.

406
00:48:55,750 --> 00:48:57,250
J'hallucine.

407
00:48:58,625 --> 00:48:59,708
"Je meurs…"

408
00:49:04,458 --> 00:49:05,750
Sérieux,

409
00:49:06,458 --> 00:49:08,625
on est dans la même situation.

410
00:49:09,791 --> 00:49:10,875
Ça fait peur.

411
00:49:14,583 --> 00:49:16,083
Qui sait où est Kijima ?

412
00:49:16,166 --> 00:49:18,125
Seulement Renji, je te l'ai dit.

413
00:49:18,208 --> 00:49:20,000
Son principal conseiller.

414
00:49:22,416 --> 00:49:24,625
C'était le boulot de mon père.

415
00:49:25,250 --> 00:49:26,791
Mais il a été assassiné.

416
00:49:27,708 --> 00:49:29,416
Par Kijima, sûrement.

417
00:49:30,083 --> 00:49:32,166
Et Renji y était aussi.

418
00:49:35,041 --> 00:49:36,208
Où trouver Renji ?

419
00:49:37,458 --> 00:49:39,583
Probablement chez son aijin.

420
00:49:39,666 --> 00:49:40,708
Son quoi ?

421
00:49:41,375 --> 00:49:43,000
Son mec, Jojima.

422
00:49:45,000 --> 00:49:46,083
Dis-moi où il est.

423
00:49:47,416 --> 00:49:51,833
Dans un putain de penthouse trop cool.
Ils ont tout le dernier étage.

424
00:49:51,916 --> 00:49:52,833
La sécurité ?

425
00:49:54,666 --> 00:49:57,333
Deux gardes dans le hall d'entrée,
au moins.

426
00:49:59,333 --> 00:50:01,000
- Une entrée de service ?
- Oui.

427
00:50:02,250 --> 00:50:03,958
À l'arrière, par la cuisine.

428
00:50:05,916 --> 00:50:07,375
On a qu'à mitrailler.

429
00:50:08,833 --> 00:50:10,291
Renji pourrait s'échapper.

430
00:50:10,375 --> 00:50:13,166
Non, je dois l'atteindre
avant qu'il soit alerté.

431
00:50:13,250 --> 00:50:15,416
On fera vite, d'accord ?

432
00:50:16,791 --> 00:50:17,958
- "T'es mort."
- Arrête.

433
00:50:18,500 --> 00:50:20,166
Parle moins, tends l'oreille.

434
00:50:24,208 --> 00:50:25,625
On va les distraire.

435
00:50:26,375 --> 00:50:28,208
Tu vas les distraire.

436
00:50:30,458 --> 00:50:31,666
Comment ?

437
00:50:31,750 --> 00:50:32,750
En étant toi.

438
00:50:33,416 --> 00:50:34,791
Mais un cran au-dessus.

439
00:50:35,875 --> 00:50:37,791
D'accord. Cool. Et donc…

440
00:50:38,625 --> 00:50:39,875
j'aurai un flingue ?

441
00:50:39,958 --> 00:50:40,833
Non.

442
00:50:41,083 --> 00:50:42,541
Merci de votre patience.

443
00:50:59,000 --> 00:51:00,291
Aidez-moi !

444
00:51:00,375 --> 00:51:01,375
Au secours !

445
00:51:01,458 --> 00:51:02,375
À l'aide !

446
00:51:06,500 --> 00:51:07,708
Je me suis enfuie.

447
00:51:07,791 --> 00:51:11,500
Elle m'avait ligotée,
mais j'ai rongé la corde.

448
00:51:11,583 --> 00:51:13,708
Enfuie d'où ? Qui êtes-vous ?

449
00:51:13,791 --> 00:51:16,083
Pitié, je veux pas aller dehors.

450
00:51:16,166 --> 00:51:17,791
J'ai trop peur !

451
00:51:46,791 --> 00:51:48,125
Il y a une fille ici.

452
00:51:48,208 --> 00:51:50,875
Elle dit être la nièce de l'Oyabun.

453
00:51:53,125 --> 00:51:54,000
Ani-chan ?

454
00:51:54,916 --> 00:51:56,958
Merci, vous pouvez partir.

455
00:52:00,166 --> 00:52:01,875
Qu'est-ce que tu fais là ?

456
00:52:01,958 --> 00:52:04,000
Je voulais te présenter quelqu'un.

457
00:52:10,458 --> 00:52:11,875
Où est Renji ?

458
00:52:12,625 --> 00:52:14,916
Que lui voulez-vous, à Renji-san ?

459
00:52:15,000 --> 00:52:16,208
C'est pas tes oignons.

460
00:52:19,291 --> 00:52:22,166
Bien sûr que ce sont mes oignons.

461
00:52:22,250 --> 00:52:24,666
Occupe-toi de rester en vie
jusqu'à mon départ.

462
00:52:27,958 --> 00:52:29,083
Renji ?

463
00:52:31,708 --> 00:52:34,541
Vous pouvez me faire ce que vous voulez.

464
00:52:36,500 --> 00:52:39,541
Je ne vous dirai pas où il se trouve.

465
00:52:42,916 --> 00:52:43,791
Ferme les stores.

466
00:52:47,833 --> 00:52:49,875
Merde, ça commande tout.

467
00:53:09,208 --> 00:53:10,791
Merde.

468
00:54:48,416 --> 00:54:49,416
Arrête, Jojima !

469
00:54:50,166 --> 00:54:51,000
Lâche-la !

470
00:54:53,041 --> 00:54:54,750
Arrête, enculé !

471
00:55:01,458 --> 00:55:02,625
Arrête !

472
00:55:06,083 --> 00:55:07,125
Enculé !

473
00:55:07,625 --> 00:55:08,500
Arrête !

474
00:55:13,208 --> 00:55:14,458
Putain, pardon !

475
00:55:31,166 --> 00:55:34,750
Voilà ce qu'on fait aux intrus
qui pénètrent chez nous.

476
00:55:45,125 --> 00:55:46,250
J'ai du sang…

477
00:55:47,125 --> 00:55:48,041
Du sang…

478
00:55:48,625 --> 00:55:50,583
J'ai du sang sur la figure.

479
00:56:06,833 --> 00:56:08,708
Viens là.

480
00:56:11,000 --> 00:56:13,416
- Non, me touche pas !
- Regarde-moi.

481
00:56:17,291 --> 00:56:21,291
Ne regarde que moi, d'accord ?
Ne regarde que moi et respire.

482
00:56:23,125 --> 00:56:24,041
Respire.

483
00:56:25,500 --> 00:56:26,500
Respire.

484
00:56:28,375 --> 00:56:30,250
Tu vas surmonter ça.

485
00:56:32,208 --> 00:56:33,625
Tu t'en sors très bien.

486
00:56:37,083 --> 00:56:38,083
Viens là.

487
00:56:52,041 --> 00:56:54,083
On devrait fouiller l'appartement.

488
00:56:54,166 --> 00:56:55,333
Il y a peut-être…

489
00:56:56,166 --> 00:56:57,750
- Des indices ?
- Oui.

490
00:57:37,291 --> 00:57:38,291
Bingo.

491
00:57:38,375 --> 00:57:40,125
Je crois savoir où est Renji.

492
00:57:40,208 --> 00:57:41,041
Ah oui ?

493
00:57:44,250 --> 00:57:45,250
Regarde.

494
00:57:45,833 --> 00:57:47,416
Géolocalisation mobile.

495
00:57:47,500 --> 00:57:52,208
Je peux savoir exactement où est Renji
et où il compte aller.

496
00:57:52,291 --> 00:57:54,083
VOTRE ITINÉRAIRE PRÉFÉRÉ

497
00:57:54,166 --> 00:57:55,291
Excellent.

498
00:57:57,916 --> 00:57:59,083
Je sers à rien ?

499
00:58:14,916 --> 00:58:15,833
Dégage !

500
00:58:17,375 --> 00:58:18,750
Qu'est-ce que vous faites ?

501
00:58:18,833 --> 00:58:20,166
La petite chieuse !

502
00:58:25,125 --> 00:58:25,958
Ani ?

503
00:58:27,458 --> 00:58:28,291
Démarre !

504
00:58:50,958 --> 00:58:51,875
Salut, Renji.

505
00:58:54,125 --> 00:58:56,291
Franchement, je passe une sale nuit.

506
00:58:56,375 --> 00:58:59,708
Il faut vraiment
que je voie ton patron, Kijima.

507
00:59:00,541 --> 00:59:02,000
Ani-chan, qu'est-ce que tu…

508
00:59:02,083 --> 00:59:03,458
Parle anglais, enfoiré.

509
00:59:03,541 --> 00:59:06,041
Comment oses-tu parler ainsi à ton aîné ?

510
00:59:06,541 --> 00:59:07,583
Anglais, j'ai dit.

511
00:59:09,833 --> 00:59:11,375
Tu es de ma famille, Ani !

512
00:59:11,958 --> 00:59:14,333
On ne trahit pas sa famille, les siens !

513
00:59:18,916 --> 00:59:20,541
Quelle famille, putain ?

514
00:59:20,625 --> 00:59:21,750
Fuzakenna.

515
00:59:22,333 --> 00:59:24,166
La famille qui a tué mon père ?

516
00:59:24,250 --> 00:59:25,750
Qui a essayé de me tuer ?

517
00:59:26,500 --> 00:59:30,083
Des sales hyènes qui se gavent
sur la carcasse de mon père.

518
00:59:31,333 --> 00:59:32,958
C'est bon, j'ai compris.

519
00:59:42,416 --> 00:59:43,291
Écoute.

520
00:59:44,291 --> 00:59:47,041
Donne-moi Kijima et tu auras la vie sauve.

521
00:59:48,208 --> 00:59:49,791
Je ne sais pas où il est.

522
00:59:50,333 --> 00:59:54,458
Quand il disparaît comme ça,
il dit qu'il veut être "en famille".

523
00:59:55,708 --> 00:59:57,416
J'ignore ce que ça veut dire.

524
00:59:58,500 --> 00:59:59,458
Je sais où il est.

525
01:00:17,500 --> 01:00:18,500
Ton téléphone.

526
01:00:25,666 --> 01:00:28,375
Je l'ai trouvé. J'ai trouvé Kijima.

527
01:00:29,375 --> 01:00:30,875
Je vais finir la mission.

528
01:00:32,291 --> 01:00:33,666
Je te l'avais promis.

529
01:00:34,166 --> 01:00:37,208
Kate, dis-moi où tu es.
Je vais te rejoindre.

530
01:00:37,291 --> 01:00:38,291
Laisse-moi t'aider.

531
01:00:38,375 --> 01:00:39,875
Non. Je serai déjà morte.

532
01:00:45,666 --> 01:00:47,916
Tu trouveras mon corps dans Hottazaka.

533
01:00:48,750 --> 01:00:49,875
Dans les collines.

534
01:00:57,125 --> 01:00:58,250
Au revoir, V.

535
01:01:02,750 --> 01:01:03,750
Kate ?

536
01:01:20,750 --> 01:01:24,083
- Les collines.
- Je ne vais pas là-bas, désolé !

537
01:01:24,166 --> 01:01:27,125
Ne soyez pas désolé, emmenez-nous.

538
01:01:42,000 --> 01:01:43,291
Ça fait mal ?

539
01:01:44,791 --> 01:01:46,000
Quand tu appuies.

540
01:01:53,500 --> 01:01:55,291
Terminé, les questions.

541
01:01:56,708 --> 01:01:58,500
Je sais rien de toi.

542
01:02:00,000 --> 01:02:01,125
Pas besoin.

543
01:02:05,250 --> 01:02:06,625
Tu veux me connaître ?

544
01:02:08,458 --> 01:02:09,458
J'en sais assez.

545
01:02:13,000 --> 01:02:16,750
Je suis la dernière personne
dont tu feras la connaissance.

546
01:02:17,250 --> 01:02:18,458
Tu veux pas ?

547
01:02:23,541 --> 01:02:24,958
C'est triste, Kate.

548
01:02:25,041 --> 01:02:27,500
Je trouve ça vachement…

549
01:02:28,000 --> 01:02:28,958
C'est triste.

550
01:02:41,750 --> 01:02:44,083
Ma mère est une gaijin aussi.

551
01:02:46,958 --> 01:02:49,208
C'est pour ça que je la connais pas.

552
01:02:49,833 --> 01:02:51,875
J'ai même jamais vu sa photo.

553
01:02:52,375 --> 01:02:53,500
Ils veulent pas.

554
01:02:54,208 --> 01:02:55,916
Je sais pas comment elle est.

555
01:03:03,666 --> 01:03:05,708
Elle est comme toi, je parie.

556
01:03:06,750 --> 01:03:08,416
Grande et…

557
01:03:09,000 --> 01:03:10,083
belle.

558
01:03:11,916 --> 01:03:15,250
Aucun mec l'emmerde.
Elle fait ce qu'elle veut.

559
01:03:17,166 --> 01:03:19,500
Une vraie bombasse, une tueuse.

560
01:03:21,083 --> 01:03:22,166
Une tueuse.

561
01:04:22,041 --> 01:04:25,541
C'est la vieille maison de famille.
Personne est au courant.

562
01:04:26,000 --> 01:04:29,375
C'est là qu'ils ont grandi.
Les anciens, tout ça.

563
01:04:33,166 --> 01:04:34,166
Mon père aussi.

564
01:04:47,833 --> 01:04:48,666
Va-t'en.

565
01:04:49,458 --> 01:04:50,666
Je vais finir.

566
01:04:52,000 --> 01:04:53,250
Tu vas finir, toi ?

567
01:04:54,000 --> 01:04:57,083
Regarde-toi.
Tu tiens à peine debout, tu vois rien.

568
01:04:57,541 --> 01:04:58,708
Tu vas mourir.

569
01:04:59,375 --> 01:05:00,625
Quand je l'aurai tué.

570
01:05:05,083 --> 01:05:07,666
- Je suis là. Je viens avec toi.
- Non.

571
01:05:07,750 --> 01:05:09,333
Pourquoi ? Je vais où tu vas.

572
01:05:09,416 --> 01:05:10,958
T'es une gamine, putain.

573
01:05:12,708 --> 01:05:13,708
Va vivre ta vie.

574
01:05:15,208 --> 01:05:16,750
J'ai pas eu ce droit.

575
01:05:18,833 --> 01:05:19,791
Ani.

576
01:05:22,791 --> 01:05:23,791
Tu es jeune.

577
01:05:25,583 --> 01:05:27,083
Tu as le temps d'oublier.

578
01:05:31,750 --> 01:05:33,375
Libère-toi de ta colère.

579
01:05:37,000 --> 01:05:38,833
Prends le contrôle de ta vie.

580
01:05:44,250 --> 01:05:45,250
Va-t'en.

581
01:07:22,500 --> 01:07:24,500
Yotsuya Kaidan. Vous connaissez ?

582
01:07:26,208 --> 01:07:27,208
Regardez-moi.

583
01:07:31,625 --> 01:07:33,958
C'est l'histoire d'une femme, Oiwa.

584
01:07:34,958 --> 01:07:36,583
C'est un conte ancien.

585
01:07:37,541 --> 01:07:39,125
Une tragédie.

586
01:07:41,208 --> 01:07:44,333
Vous ne me connaissez pas.

587
01:07:51,041 --> 01:07:53,541
Oui, je suis en train d'agoniser.

588
01:07:57,083 --> 01:07:58,916
Le fantôme d'Oiwa, empoisonnée…

589
01:07:59,791 --> 01:08:02,875
revient pour venger sa mort.

590
01:08:04,291 --> 01:08:06,458
Mais ce n'est pas une mince affaire,

591
01:08:08,458 --> 01:08:10,250
quand il s'agit de la famille.

592
01:08:16,333 --> 01:08:18,416
C'était pour vous venger d'Osaka ?

593
01:08:20,791 --> 01:08:22,000
Pourquoi vous le pensez ?

594
01:08:24,166 --> 01:08:26,916
Que m'apporterait votre mort, maintenant ?

595
01:08:28,083 --> 01:08:29,750
Vous êtes un instrument.

596
01:08:30,291 --> 01:08:31,833
Vous n'êtes rien pour moi.

597
01:08:33,333 --> 01:08:36,708
La seule chose qui compte pour moi,
c'est ma famille.

598
01:08:38,416 --> 01:08:40,958
Kentaro, votre frère.

599
01:08:43,916 --> 01:08:45,958
Il n'est pas mort par votre faute,

600
01:08:48,000 --> 01:08:49,500
mais parce que j'ai échoué…

601
01:08:51,791 --> 01:08:55,416
à voir la jalousie s'enraciner
dans ma propre famille.

602
01:08:57,125 --> 01:08:59,958
Ce mal occidental qui s'est propagé

603
01:09:01,083 --> 01:09:03,875
comme un cancer chez l'un des miens.

604
01:09:06,875 --> 01:09:07,875
Renji.

605
01:09:28,000 --> 01:09:32,208
Il ne pouvait pas prendre la tête du clan
sans une aide extérieure.

606
01:09:33,041 --> 01:09:36,541
Ils ne pouvaient pas
vous laisser vivre et faire le lien.

607
01:09:37,541 --> 01:09:39,666
Voilà pourquoi vous êtes ici.

608
01:09:41,375 --> 01:09:44,625
Nous avons tous les deux été trahis
par notre famille.

609
01:10:00,166 --> 01:10:01,166
Salut.

610
01:10:03,000 --> 01:10:04,083
Foutez le camp.

611
01:10:07,583 --> 01:10:10,666
Je croyais avoir
les bracelets les plus cool.

612
01:10:10,750 --> 01:10:12,666
Mais c'est toi qui as le plus cool.

613
01:10:15,416 --> 01:10:16,791
Je suis armée, vous savez.

614
01:10:17,458 --> 01:10:20,750
Tant mieux pour toi.
Tes parents t'ont bien élevée.

615
01:10:21,458 --> 01:10:24,958
Vous savez que dalle sur mes parents,
faites pas chier.

616
01:10:25,583 --> 01:10:28,208
Je sais
que ça a dû être dur de les perdre.

617
01:10:30,166 --> 01:10:33,791
Tu sais, j'ai perdu quelqu'un
que j'aimais beaucoup.

618
01:10:34,666 --> 01:10:35,666
Et tu la connais.

619
01:10:39,208 --> 01:10:40,208
Kate ?

620
01:10:43,083 --> 01:10:44,500
C'est ma meilleure amie.

621
01:10:45,416 --> 01:10:46,416
Et…

622
01:10:49,958 --> 01:10:51,625
j'ai très peur pour elle.

623
01:10:52,833 --> 01:10:53,750
Un ami ?

624
01:10:54,291 --> 01:10:56,875
Je savais pas que Kate avait des potes.

625
01:10:57,208 --> 01:10:58,875
Elle t'a, toi, non ?

626
01:11:00,458 --> 01:11:02,500
Mais tu as raison,

627
01:11:02,583 --> 01:11:06,416
on n'est pas vraiment des amis,
plutôt une famille.

628
01:11:08,750 --> 01:11:10,833
Vous espériez une certaine loyauté.

629
01:11:12,291 --> 01:11:13,208
Tout comme moi.

630
01:11:14,583 --> 01:11:17,791
Au lieu de cela, nous payons

631
01:11:18,333 --> 01:11:22,583
pour ce que nous avons fait, vous et moi.

632
01:11:25,666 --> 01:11:27,416
Mais Varrick est…

633
01:11:28,041 --> 01:11:30,208
Un Occidental arrogant.

634
01:11:33,625 --> 01:11:36,875
C'est bien leur genre,
de prendre toujours plus

635
01:11:36,958 --> 01:11:38,791
jusqu'à ce qu'il ne reste rien.

636
01:11:40,500 --> 01:11:43,416
Ils dévorent des cultures
qu'ils ne comprennent pas

637
01:11:43,500 --> 01:11:46,083
et répandent leur merde
sur le monde entier.

638
01:11:52,416 --> 01:11:54,500
J'ai pitié de vous.

639
01:11:57,416 --> 01:12:01,000
Il vous a utilisée toute votre vie,

640
01:12:01,083 --> 01:12:04,416
et maintenant,
vous allez mourir pour ses péchés.

641
01:12:05,416 --> 01:12:06,958
Tu t'es déjà demandé

642
01:12:07,041 --> 01:12:11,666
pourquoi Kate était aussi obsédée
par ta famille ?

643
01:12:12,791 --> 01:12:14,666
Vous parlez de mon oncle ?

644
01:12:16,208 --> 01:12:18,583
Oui, bien sûr, lui aussi.

645
01:12:20,416 --> 01:12:21,416
Désolé.

646
01:12:23,166 --> 01:12:26,375
Je sais que tu as vécu
des moments difficiles.

647
01:12:27,875 --> 01:12:29,000
Comment ça ?

648
01:12:30,708 --> 01:12:35,750
Kate t'a dit
ce qu'elle avait fait à Osaka,

649
01:12:36,333 --> 01:12:37,958
quand elle t'a rencontrée ?

650
01:12:39,958 --> 01:12:42,875
Je suis un vieil homme
hanté par ses erreurs,

651
01:12:46,666 --> 01:12:49,333
et mon plus grand regret…

652
01:12:50,958 --> 01:12:54,875
est d'avoir abandonné la seule innocente
dans tout ça, ma petite Ani,

653
01:12:54,958 --> 01:12:59,500
quand elle avait le plus besoin de moi.

654
01:13:09,083 --> 01:13:10,833
Je dois finir.

655
01:13:12,416 --> 01:13:15,416
Je suis en train de mourir.
Je dois aller au bout.

656
01:13:18,166 --> 01:13:21,791
La mort est le temps du commencement.

657
01:13:29,583 --> 01:13:32,083
Vous me laisserez mon honneur.

658
01:13:44,708 --> 01:13:47,000
Nous méritons notre châtiment,

659
01:13:47,083 --> 01:13:48,916
et je suis prêt à expier.

660
01:13:50,708 --> 01:13:52,333
Et vous ?

661
01:14:15,541 --> 01:14:16,541
Non…

662
01:14:17,291 --> 01:14:19,125
Non, Ani.

663
01:14:19,208 --> 01:14:21,083
Tu m'as menti !

664
01:14:21,166 --> 01:14:23,708
J'ai tué quelqu'un pour toi.

665
01:14:24,875 --> 01:14:27,791
- Ani.
- Tu as assassiné toute ma famille.

666
01:14:28,333 --> 01:14:29,833
Salope !

667
01:14:29,916 --> 01:14:31,166
Non, s'il te plaît.

668
01:14:31,250 --> 01:14:33,875
Descends-moi si tu veux,
mais pars pas avec lui.

669
01:14:34,458 --> 01:14:36,208
Regarde-moi. Je t'en supplie.

670
01:14:38,166 --> 01:14:40,666
T'es plus forte que moi.
T'es pas obligée de…

671
01:14:40,750 --> 01:14:42,083
Ta gueule !

672
01:14:42,166 --> 01:14:44,833
Il me reste plus rien, pigé ?

673
01:14:45,875 --> 01:14:48,458
C'est leur truc.
On est des victimes collat…

674
01:15:23,750 --> 01:15:24,750
Et maintenant ?

675
01:15:26,291 --> 01:15:27,416
Maintenant,

676
01:15:28,708 --> 01:15:31,041
c'est le début du reste de ta vie.

677
01:15:37,291 --> 01:15:39,166
C'est le début du reste de ta vie.

678
01:15:40,458 --> 01:15:43,916
Je sais combien tu souffres
d'avoir perdu tes parents.

679
01:15:45,375 --> 01:15:46,625
Mais ça va aller.

680
01:15:48,833 --> 01:15:50,458
Je répète : tirez.

681
01:15:51,208 --> 01:15:52,458
Le chargeur était vide.

682
01:15:52,541 --> 01:15:54,250
Il est vide !

683
01:15:55,666 --> 01:15:56,583
Je sais.

684
01:15:57,833 --> 01:16:00,875
Tire dans l'estomac,
la mort est lente et douloureuse.

685
01:16:00,958 --> 01:16:03,333
Ils sauront que c'est personnel.

686
01:16:03,416 --> 01:16:04,416
Allons-y.

687
01:16:05,000 --> 01:16:06,041
Respire.

688
01:16:07,333 --> 01:16:08,250
Respire.

689
01:16:08,333 --> 01:16:10,833
Tu vas laisser cette souffrance
t'écraser ?

690
01:16:13,833 --> 01:16:14,833
Te dominer ?

691
01:16:16,583 --> 01:16:18,041
C'est trop cool.

692
01:16:20,458 --> 01:16:22,250
Tu peux peut-être t'en servir.

693
01:16:23,416 --> 01:16:25,333
En tirer de la force.

694
01:16:49,666 --> 01:16:51,416
Vous avez fait tomber ceci.

695
01:16:57,041 --> 01:16:59,375
La mort est le temps du commencement.

696
01:17:32,416 --> 01:17:33,333
Renji ?

697
01:17:33,416 --> 01:17:35,333
Qu'est-ce qu'elle fait là ?

698
01:17:36,625 --> 01:17:37,750
Elle est l'avenir.

699
01:17:37,833 --> 01:17:39,166
Le mien, en tout cas.

700
01:17:40,083 --> 01:17:41,083
Ani, assieds-toi.

701
01:17:49,166 --> 01:17:52,958
Vous vous en êtes pris à ma tueuse
sans ma permission.

702
01:17:53,750 --> 01:17:56,083
Putain, comme j'ai envie de vous buter.

703
01:17:58,416 --> 01:18:00,625
Vous saboteriez votre propre opération ?

704
01:18:00,708 --> 01:18:03,916
Le problème, c'est pas mon opération.

705
01:18:04,000 --> 01:18:06,916
C'est que vous ayez pris
les choses en main.

706
01:18:07,000 --> 01:18:09,125
Vous avez ordonné son élimination.

707
01:18:09,875 --> 01:18:12,666
"Si elle s'en va, je l'élimine."

708
01:18:12,750 --> 01:18:15,125
Ce sont vos mots exacts.

709
01:18:19,208 --> 01:18:20,208
"Si".

710
01:18:20,916 --> 01:18:21,958
J'avais dit "si".

711
01:18:23,000 --> 01:18:25,750
Le mot-clé était "si" !

712
01:18:27,833 --> 01:18:29,291
Elle serait revenue.

713
01:18:29,375 --> 01:18:31,125
Je l'aurais convaincue.

714
01:18:31,666 --> 01:18:33,250
J'allais la convaincre.

715
01:18:35,375 --> 01:18:37,083
Si elle avait changé d'avis,

716
01:18:37,166 --> 01:18:38,916
j'aurais changé d'avis.

717
01:18:41,291 --> 01:18:43,958
Du polonium 204 ?

718
01:18:44,791 --> 01:18:46,291
Allez vous faire foutre !

719
01:18:55,166 --> 01:18:56,916
Il fallait qu'elle meure.

720
01:18:57,000 --> 01:18:59,416
Ça faisait partie du marché, Varrick-san.

721
01:19:00,083 --> 01:19:03,125
Mais après la mort de Kentaro,
j'étais soupçonné.

722
01:19:03,708 --> 01:19:07,541
J'ai paniqué,
je suis allé trop vite et je m'en excuse.

723
01:19:27,458 --> 01:19:29,875
Vous avez fait une boulette, moi aussi.

724
01:19:30,958 --> 01:19:32,041
Disons…

725
01:19:33,416 --> 01:19:36,500
qu'on va faire de notre mieux
pour tourner la page.

726
01:19:37,500 --> 01:19:39,333
Au nom de notre humanité.

727
01:19:40,583 --> 01:19:42,375
Ou de notre intérêt personnel.

728
01:19:43,041 --> 01:19:44,458
Ça m'inspire plus confiance.

729
01:19:48,875 --> 01:19:51,750
Je peux plus tellement
vous accorder ma confiance.

730
01:19:53,625 --> 01:19:55,375
Ça ne fait pas partie du marché.

731
01:19:57,875 --> 01:19:58,916
L'amitié non plus.

732
01:20:00,125 --> 01:20:02,750
Bienvenue parmi les yakuzas, Varrick-san.

733
01:20:15,000 --> 01:20:16,958
Je réglerai mes comptes moi-même.

734
01:20:18,583 --> 01:20:19,416
Moi aussi.

735
01:20:22,083 --> 01:20:24,000
C'est impossible, dans votre état.

736
01:20:25,833 --> 01:20:30,666
L'injection m'a fait gagner
une heure de plus.

737
01:20:33,666 --> 01:20:35,333
Ce sera une heure en enfer.

738
01:20:39,250 --> 01:20:40,875
Ani en vaut la peine.

739
01:20:55,583 --> 01:20:56,583
Vous êtes…

740
01:20:58,291 --> 01:21:00,916
un assassin sans scrupules, pourtant ?

741
01:21:03,000 --> 01:21:04,000
Pas ce soir.

742
01:21:32,291 --> 01:21:33,666
Un Boom Boom Citron ?

743
01:21:58,375 --> 01:21:59,666
Allons récupérer Ani.

744
01:23:24,500 --> 01:23:26,416
Alpha 6, caméra 2 inactive.

745
01:23:26,500 --> 01:23:28,291
Je répète : caméra 2 inactive.

746
01:23:29,250 --> 01:23:30,083
On fait quoi ?

747
01:23:31,041 --> 01:23:35,583
On appelle nos équipes et on se barricade
autour de la boîte en verre.

748
01:23:35,666 --> 01:23:37,041
Amenez la petite.

749
01:23:37,125 --> 01:23:40,291
On va se planquer là-bas. Bougez-vous !

750
01:23:40,375 --> 01:23:41,625
Quelles équipes ?

751
01:23:42,458 --> 01:23:43,541
Toutes !

752
01:24:03,458 --> 01:24:04,416
Connard.

753
01:24:05,208 --> 01:24:07,625
- Amène la fille.
- Bien reçu.

754
01:24:07,708 --> 01:24:08,750
Allez, avance !

755
01:24:08,833 --> 01:24:10,166
Doucement, cowboy.

756
01:25:06,541 --> 01:25:07,375
Putain…

757
01:26:16,583 --> 01:26:19,166
Renji, vous ne venez pas avec moi.

758
01:26:21,916 --> 01:26:23,625
Occupez-vous de Kijima.

759
01:26:23,708 --> 01:26:25,291
Vous, restez avec lui.

760
01:26:25,833 --> 01:26:27,666
Vous, avec moi. Bonne chance.

761
01:27:00,166 --> 01:27:01,916
Tu veux être l'Oyabun ?

762
01:27:16,125 --> 01:27:17,291
Je suis là.

763
01:27:41,458 --> 01:27:43,000
Ne me prends pas de haut.

764
01:27:44,416 --> 01:27:46,500
Tu n'es pas un samouraï.

765
01:27:46,583 --> 01:27:48,791
Tu n'es rien qu'un vulgaire gangster.

766
01:27:50,250 --> 01:27:53,041
Je ne veux plus me cacher.

767
01:27:53,125 --> 01:27:55,000
Je suis un homme d'affaires.

768
01:27:58,625 --> 01:28:00,625
Les temps ont changé.

769
01:28:00,708 --> 01:28:02,541
Tu es vieux.

770
01:28:02,625 --> 01:28:04,458
Je suis l'avenir.

771
01:28:05,791 --> 01:28:07,333
Tout a changé !

772
01:30:36,125 --> 01:30:37,125
Bravo, Kate.

773
01:30:39,000 --> 01:30:40,666
J'ai jamais douté de toi.

774
01:30:41,208 --> 01:30:42,208
Ani…

775
01:30:45,500 --> 01:30:46,708
Je suis désolée.

776
01:30:52,375 --> 01:30:54,166
Je ferais n'importe quoi…

777
01:30:56,500 --> 01:30:58,041
pour revenir en arrière.

778
01:30:58,125 --> 01:31:00,750
On peut pas revenir en arrière,
malheureusement.

779
01:31:01,375 --> 01:31:02,291
S'il te plaît.

780
01:31:02,375 --> 01:31:04,875
Ce serait chouette pour nous deux, hein ?

781
01:31:04,958 --> 01:31:08,625
Ani, je ferais n'importe quoi
pour tout effacer. Pardon.

782
01:31:08,708 --> 01:31:12,166
Mais on doit accepter
ce qu'on est maintenant.

783
01:31:13,750 --> 01:31:15,541
Et Kate, tu sais qu'on est…

784
01:31:15,625 --> 01:31:16,541
Des instruments.

785
01:31:18,208 --> 01:31:22,041
J'allais dire
"des pièces indispensables du système".

786
01:31:22,125 --> 01:31:24,291
Que tu as créé et que tu contrôles.

787
01:31:25,208 --> 01:31:27,208
C'est un système nécessaire

788
01:31:27,291 --> 01:31:30,041
qui ne tolère pas la dissension.

789
01:31:33,625 --> 01:31:37,750
Je te jure que c'est pas ce que tu crois.

790
01:31:39,000 --> 01:31:41,083
Tout ce que je croyais était faux.

791
01:31:42,916 --> 01:31:44,833
Et je veux plus fermer les yeux.

792
01:31:52,250 --> 01:31:53,875
Baissez vos armes.

793
01:31:54,416 --> 01:31:56,291
Je vois. À la dernière minute,

794
01:31:56,375 --> 01:31:58,291
tu as mauvaise conscience.

795
01:31:59,875 --> 01:32:01,333
Ne fais pas ça, Varrick.

796
01:32:01,416 --> 01:32:03,291
Toi, ne fais pas ça, Kate.

797
01:32:03,375 --> 01:32:07,916
De toute ma putain de vie,
j'ai jamais aimé personne d'autre que toi.

798
01:32:09,041 --> 01:32:10,708
Arrête, V.

799
01:32:12,125 --> 01:32:14,541
On sait bien que tu n'aimes que toi.

800
01:32:21,125 --> 01:32:22,208
Ta vie était…

801
01:32:23,916 --> 01:32:25,875
pleine de promesses.

802
01:32:28,208 --> 01:32:30,000
Ma vie m'appartenait pas.

803
01:32:32,250 --> 01:32:33,541
Jusqu'à présent.

804
01:32:54,750 --> 01:32:57,708
Ça va aller. Sauve-toi.

805
01:33:17,083 --> 01:33:18,500
Joli tir.

806
01:33:55,833 --> 01:33:57,000
Je te tiens.

807
01:34:30,666 --> 01:34:33,083
Ça va aller.

808
01:34:35,291 --> 01:34:36,583
Je te connais.

809
01:35:30,041 --> 01:35:31,083
Ça va aller.

810
01:46:07,250 --> 01:46:12,250
Sous-titres : Sabine de Andria



