1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:33,166 --> 00:00:34,750
NETFLIX MEMPERSEMBAHKAN

4
00:01:29,791 --> 00:01:32,833
JADI KEREN

5
00:01:36,166 --> 00:01:38,958
Yakin tak mau pakai
teleskop variabel untuk ini?

6
00:01:39,041 --> 00:01:40,875
Tidak. Vektor dan lintasan aman.

7
00:01:43,083 --> 00:01:45,791
Pernah dengar istilah,
"Dengarkan sesepuh?"

8
00:01:45,875 --> 00:01:48,541
Cukup terkenal, terutama di Jepang.

9
00:01:48,625 --> 00:01:50,041
Jadi, kini kau sesepuh?

10
00:01:50,916 --> 00:01:54,875
"Sesepuh" tak berarti tua.
Hanya berarti lebih tua.

11
00:01:54,958 --> 00:01:56,500
Lebih pintar, lebih bijak.

12
00:01:58,000 --> 00:02:01,125
Namun, hei, aku serius.
Jika ini gagal, tujuh tahun…

13
00:02:01,208 --> 00:02:03,625
Tujuh tahun kerja keras sia-sia.

14
00:02:06,500 --> 00:02:07,916
Kau mendengarkan aku.

15
00:02:08,666 --> 00:02:09,666
V…

16
00:02:10,750 --> 00:02:12,791
Aku belum meleset dalam 12 tahun.

17
00:02:13,541 --> 00:02:14,583
Tak akan meleset.

18
00:02:20,875 --> 00:02:22,500
Baik. Mari mulai bekerja.

19
00:02:24,500 --> 00:02:25,625
Satu hal lagi.

20
00:02:29,125 --> 00:02:32,416
Lihat? Kau bilang
aku cuma pikirkan pekerjaan.

21
00:02:59,791 --> 00:03:00,791
Hai.

22
00:03:01,791 --> 00:03:04,583
Boleh tanya,
Kuil Shitennō-ji ke arah mana?

23
00:03:06,041 --> 00:03:09,416
Ada di belakangmu,
kembali ke arah kau datang.

24
00:03:09,500 --> 00:03:10,541
Tidak.

25
00:03:11,166 --> 00:03:12,125
Kembali ke sana?

26
00:03:12,208 --> 00:03:13,250
Ya.

27
00:03:15,125 --> 00:03:16,416
Kalau begitu, lupakan.

28
00:03:17,208 --> 00:03:18,208
Ini, tangkap!

29
00:03:48,666 --> 00:03:50,416
Musiman, satu sasaran pria.

30
00:03:51,041 --> 00:03:52,333
Baik. Siap di posisi.

31
00:03:58,500 --> 00:03:59,583
Sasaran terlihat.

32
00:04:00,083 --> 00:04:01,708
Musiman, peluang terbuka.

33
00:04:02,875 --> 00:04:04,000
Boleh bertindak.

34
00:04:11,666 --> 00:04:12,958
Ada pelanggaran protokol.

35
00:04:13,041 --> 00:04:14,291
Kuulangi, boleh bertindak.

36
00:04:14,375 --> 00:04:16,291
Individu tak terduga di lokasi.

37
00:04:17,250 --> 00:04:19,000
Abaikan. Tembak sasaran.

38
00:04:19,083 --> 00:04:21,250
Sebentar. Ada anak kecil di sini.

39
00:04:22,166 --> 00:04:25,416
Peluang mulai menutup.
Kuulangi, tembak sasaran, Musiman.

40
00:04:28,250 --> 00:04:29,333
Konfirmasi ulang.

41
00:04:31,083 --> 00:04:33,083
Kuulangi, tembak sasaran.

42
00:04:40,666 --> 00:04:43,375
Musiman, peluang mulai menutup.

43
00:04:58,375 --> 00:04:59,875
Jalan!

44
00:05:05,041 --> 00:05:07,083
Tolong!

45
00:05:36,041 --> 00:05:39,541
SEPULUH BULAN KEMUDIAN

46
00:06:23,291 --> 00:06:25,125
Sudah lama kupikirkan ini.

47
00:06:27,458 --> 00:06:29,041
Aku mau bahas soal pensiun.

48
00:06:31,750 --> 00:06:34,875
Apa yang terjadi di Osaka
tak seharusnya terjadi.

49
00:06:35,416 --> 00:06:36,583
Itu salah.

50
00:06:39,541 --> 00:06:41,250
Tak ada yang tahu anaknya di sana.

51
00:06:42,416 --> 00:06:44,333
Kita punya satu aturan, V.

52
00:06:45,166 --> 00:06:46,916
Aturan sederhana. Tanpa anak-anak.

53
00:06:47,000 --> 00:06:47,916
Aku tahu.

54
00:06:52,166 --> 00:06:53,750
Ini bukan tugas pertamamu.

55
00:06:53,833 --> 00:06:56,458
Kau tahu ada kerusakan imbasan.
Kau tahu itu.

56
00:06:57,541 --> 00:06:58,708
Tak bisa kulupakan.

57
00:07:01,375 --> 00:07:02,708
Sudah kucoba.

58
00:07:03,791 --> 00:07:05,791
Hampir sampai ke kepala ular.

59
00:07:08,875 --> 00:07:11,291
Aku janji akan selesaikan pekerjaan.

60
00:07:13,333 --> 00:07:14,541
Lalu aku berhenti.

61
00:07:21,250 --> 00:07:23,458
Aku ingin punya kehidupan, V.

62
00:07:26,333 --> 00:07:27,791
Aku tak pernah punya itu.

63
00:07:28,875 --> 00:07:30,166
Kehidupan biasa yang nyata.

64
00:07:30,250 --> 00:07:31,458
Apa artinya itu?

65
00:07:31,541 --> 00:07:33,625
Keluarga? Anak-anak?

66
00:07:34,250 --> 00:07:37,208
- Pagar kayu? Anjing? Pinggiran kota?
- Entahlah.

67
00:07:39,291 --> 00:07:40,541
Semacam itulah.

68
00:07:43,333 --> 00:07:45,458
Dua kali ke Walmart, kau akan kembali.

69
00:08:43,041 --> 00:08:44,458
Pasti menyiksamu.

70
00:08:45,208 --> 00:08:47,083
Kau belum menyentuh Merlot-mu.

71
00:08:47,166 --> 00:08:48,333
Ini Margaux.

72
00:08:50,166 --> 00:08:52,125
Maaf, aku mencoba memulai percakapan.

73
00:08:53,750 --> 00:08:55,750
Masa bodoh. Dengar.

74
00:08:55,833 --> 00:08:58,416
Cara terburuk memulai percakapan
adalah "Hei".

75
00:08:59,083 --> 00:09:01,791
Membosankan, payah. Untuk kuda.

76
00:09:02,500 --> 00:09:03,916
Apa pun selain itu.

77
00:09:06,166 --> 00:09:07,166
Aku Stephen.

78
00:09:10,833 --> 00:09:11,916
Hei.

79
00:09:29,875 --> 00:09:32,375
Shibuya-ku Sendagaya 4-7-11.

80
00:09:43,666 --> 00:09:50,500
MISI TERAKHIR MALAM INI.

81
00:09:52,291 --> 00:09:59,166
PUKUL 23.00 TEPAT. MENARA ROPPONGI.

82
00:10:05,208 --> 00:10:06,458
Saatnya pergi.

83
00:10:24,208 --> 00:10:25,625
Musiman, di lokasi.

84
00:10:25,708 --> 00:10:28,458
Baik. Posisi sasaran. Sudut barat laut.

85
00:11:08,166 --> 00:11:09,958
Sektor dan lintasan?

86
00:11:10,041 --> 00:11:12,541
Pintu utama, dua sedan hitam. Satu.

87
00:11:14,250 --> 00:11:15,291
Kontak.

88
00:11:20,250 --> 00:11:21,500
Peluang sasa…

89
00:11:25,375 --> 00:11:26,875
Musiman, ulangi.

90
00:11:28,208 --> 00:11:29,500
Peluang untuk sasaran?

91
00:11:34,416 --> 00:11:35,583
Maksimal sepuluh detik.

92
00:11:38,958 --> 00:11:40,000
Musiman, lapor.

93
00:11:40,500 --> 00:11:41,458
Siap di posisi.

94
00:11:44,541 --> 00:11:46,250
Sasaran terlihat. Boleh bertindak.

95
00:11:52,333 --> 00:11:54,583
Peluang tertutup. Musiman, lapor.

96
00:11:55,791 --> 00:11:57,625
- Titik baru.
- Tidak. Tak boleh.

97
00:11:57,708 --> 00:12:00,208
- Titik baru.
- Peluang tertutup.

98
00:12:42,166 --> 00:12:43,958
Segera temukan dia!

99
00:12:46,291 --> 00:12:47,375
Hei.

100
00:13:00,458 --> 00:13:02,750
Dia pasti belum jauh!

101
00:13:21,166 --> 00:13:23,583
Berhenti. Astaga.

102
00:14:00,791 --> 00:14:02,000
POLISI

103
00:14:02,958 --> 00:14:05,208
Kini kau memulai sisa hidupmu.

104
00:14:06,500 --> 00:14:08,875
- Siapa namamu?
- Kate.

105
00:14:08,958 --> 00:14:10,666
Kate. Aku Varrick.

106
00:14:11,958 --> 00:14:13,333
Kini aku pengurusmu.

107
00:14:13,416 --> 00:14:17,333
Berarti aku ibumu, ayahmu, sahabatmu,

108
00:14:18,041 --> 00:14:19,125
dan terapismu.

109
00:14:24,250 --> 00:14:26,875
Kiri. Cuma itu kemampuanmu? Kiri.

110
00:14:31,125 --> 00:14:32,500
Bagus.

111
00:14:49,375 --> 00:14:50,958
Bagus. Kau sudah sadar.

112
00:14:51,625 --> 00:14:53,083
Kau seharian tak sadar.

113
00:14:58,500 --> 00:15:03,166
Kau pernah terpapar
bahan radioaktif baru-baru ini?

114
00:15:03,250 --> 00:15:04,166
Tidak.

115
00:15:04,250 --> 00:15:09,958
Aku bertanya karena kau sepertinya
mengalami SRA yang dipercepat.

116
00:15:10,625 --> 00:15:12,208
Sindrom radiasi akut.

117
00:15:14,333 --> 00:15:15,291
Mematikan.

118
00:15:15,375 --> 00:15:18,416
Disebabkan oleh pemaparan
radiasi kuat dalam…

119
00:15:19,291 --> 00:15:21,250
waktu yang sangat singkat.

120
00:15:22,125 --> 00:15:23,458
Bahan apa?

121
00:15:24,541 --> 00:15:26,000
Kami periksa yang biasa.

122
00:15:27,333 --> 00:15:29,625
Iodium-131, talium…

123
00:15:30,541 --> 00:15:31,958
RADIASI LASER

124
00:15:32,041 --> 00:15:34,708
…tetapi tampaknya lebih spesifik.

125
00:15:35,708 --> 00:15:38,041
Polonium-210?

126
00:15:39,208 --> 00:15:40,291
204.

127
00:15:47,250 --> 00:15:48,833
Margaux-nya untuk dibawa.

128
00:15:54,958 --> 00:15:56,416
Tolong jangan mencoba…

129
00:16:04,000 --> 00:16:05,500
Berapa lama waktuku?

130
00:16:06,666 --> 00:16:08,166
Mungkin sehari.

131
00:16:09,041 --> 00:16:10,833
Kami akan buat tak menyakitkan.

132
00:16:12,916 --> 00:16:14,041
Sial.

133
00:16:17,000 --> 00:16:18,041
Mungkin saja…

134
00:16:22,333 --> 00:16:23,458
Kupanggilkan perawat.

135
00:16:51,583 --> 00:16:55,916
Kau tak boleh kemari.
Ruang dekontaminasi di sebelah sana.

136
00:16:59,583 --> 00:17:01,166
- Di mana pasien?
- Entah!

137
00:17:01,250 --> 00:17:02,666
Aku akan panggil dokter.

138
00:17:02,750 --> 00:17:04,625
Beri tahu keamanan juga.

139
00:17:04,708 --> 00:17:06,333
Dia dalam kondisi buruk.

140
00:17:06,750 --> 00:17:09,125
- Sano-san, pasiennya hilang.
- Apa?

141
00:17:09,750 --> 00:17:11,333
Apa maksudmu hilang?

142
00:17:11,916 --> 00:17:13,500
- Segera cari dia!
- Baik!

143
00:17:15,916 --> 00:17:17,291
Permisi.

144
00:17:19,500 --> 00:17:21,916
Lima liter darah di tubuh,
jantung pompa dua liter.

145
00:17:22,000 --> 00:17:23,625
Tulang paha ditembak. Hitung saja.

146
00:17:24,250 --> 00:17:25,958
Aku perlu sesuatu untuk bertahan.

147
00:17:27,125 --> 00:17:28,708
Aku mau stimulan.

148
00:17:28,791 --> 00:17:31,166
Ini. Masukkan ke jarum suntik.

149
00:17:31,875 --> 00:17:33,000
Beri aku lima.

150
00:17:36,458 --> 00:17:37,750
- Ayo.
- Baik.

151
00:17:37,833 --> 00:17:39,500
Aku tak punya banyak waktu.

152
00:17:43,541 --> 00:17:44,666
Kau mau melakukan apa?

153
00:17:56,875 --> 00:18:00,666
Shibuya-ku Sendagaya.

154
00:18:07,291 --> 00:18:08,791
…harus mandi.

155
00:18:08,875 --> 00:18:10,166
Kita bergembira saja!

156
00:18:10,666 --> 00:18:12,666
- Ini malam terakhir. Ayo!
- Aku tahu.

157
00:18:12,750 --> 00:18:14,208
Aku masih punya tugas.

158
00:18:16,916 --> 00:18:17,916
Astaga!

159
00:18:19,791 --> 00:18:21,000
Siapa kau?

160
00:18:22,791 --> 00:18:24,041
Kenapa kau meracuniku?

161
00:18:25,166 --> 00:18:26,916
Kau bicara apa? Racun?

162
00:18:27,000 --> 00:18:28,833
Aku tak tahu itu…

163
00:18:28,916 --> 00:18:32,291
Mereka bilang itu cuma obat bius,
agar bisa geledah kamar.

164
00:18:32,375 --> 00:18:33,458
Siapa yang bilang?

165
00:18:34,416 --> 00:18:36,416
Aku akan mati jika memberi tahu.

166
00:18:36,500 --> 00:18:38,541
- Dia yang mati jika tidak.
- Tunggu.

167
00:18:40,458 --> 00:18:41,500
Jangan.

168
00:18:44,458 --> 00:18:45,708
Sato.

169
00:18:47,166 --> 00:18:50,041
Kazuo Sato. Dia mengelola klub Yakuza.

170
00:18:50,125 --> 00:18:51,125
Kelompok mana?

171
00:18:51,708 --> 00:18:52,583
Kijima.

172
00:18:53,708 --> 00:18:56,250
Sial, itu kelompok Kijima.

173
00:18:57,041 --> 00:18:58,583
Kami dikuasai bertahun-tahun.

174
00:18:58,666 --> 00:19:00,875
Sato bilang jika dia lakukan hal ini,

175
00:19:00,958 --> 00:19:02,291
kami akan dibebaskan.

176
00:19:03,166 --> 00:19:04,958
Kami bisa memulai kembali.

177
00:19:06,166 --> 00:19:07,333
Kehidupan berbeda.

178
00:19:12,000 --> 00:19:13,000
Kumohon.

179
00:19:49,500 --> 00:19:50,791
Ini mungkin cocok untukmu.

180
00:19:53,750 --> 00:19:55,041
Mau kuambilkan sesuatu?

181
00:19:56,291 --> 00:19:57,500
Apa pun?

182
00:20:04,000 --> 00:20:05,208
Limun Boom Boom?

183
00:20:07,208 --> 00:20:08,458
Kau punya?

184
00:20:12,500 --> 00:20:14,291
Tidak, maaf.

185
00:20:23,125 --> 00:20:24,041
Aku Kanako.

186
00:20:26,333 --> 00:20:27,958
Sepertinya kita sama.

187
00:20:30,000 --> 00:20:31,333
Kerusakan imbasan.

188
00:20:36,583 --> 00:20:37,666
Aku Kate.

189
00:20:39,916 --> 00:20:41,625
Mereka akan tahu aku di sini.

190
00:20:42,708 --> 00:20:43,833
Siapa?

191
00:20:46,500 --> 00:20:47,708
Semuanya.

192
00:20:58,291 --> 00:20:59,500
Diracuni oleh siapa?

193
00:20:59,583 --> 00:21:01,500
Itu yang sedang kucari tahu.

194
00:21:04,708 --> 00:21:06,708
Pasti ada semacam penangkal.

195
00:21:12,000 --> 00:21:13,375
Untuk polonium-204?

196
00:21:28,458 --> 00:21:29,958
Siapa sasarannya, V?

197
00:21:31,833 --> 00:21:33,291
Kate, kau tahu…

198
00:21:35,916 --> 00:21:36,916
V?

199
00:21:38,291 --> 00:21:39,416
Siapa sasarannya?

200
00:21:48,041 --> 00:21:50,666
Aku tak akan bertanya lagi
setelah hari ini.

201
00:21:55,708 --> 00:21:57,333
Pria bernama Kijima.

202
00:21:58,458 --> 00:22:00,000
Aku kenali dia dari Osaka.

203
00:22:01,166 --> 00:22:02,083
Siapa dia?

204
00:22:02,166 --> 00:22:05,583
Pimpinan tertinggi
keluarga terbesar di Tokyo.

205
00:22:06,375 --> 00:22:10,375
Sasaranmu di Osaka
adalah adik Kijima, Kentaro.

206
00:22:15,125 --> 00:22:19,333
Aku tak bohong, situasi juga kacau
bagi kami, sama seperti denganmu.

207
00:22:21,541 --> 00:22:24,458
Kijima tampaknya belum bisa melupakan.

208
00:22:25,333 --> 00:22:27,375
Ini balas dendam untuk Osaka?

209
00:22:27,458 --> 00:22:31,416
Ada orang yang sangat dekat
dengan saudaranya,

210
00:22:31,500 --> 00:22:35,125
seolah-olah genetik
membentuk sebuah keluarga dan…

211
00:22:38,666 --> 00:22:43,416
Karena omong kosong kehormatan itu,
Kijima mulai mengejar…

212
00:22:46,500 --> 00:22:47,375
Cara kutemukan?

213
00:22:48,458 --> 00:22:49,750
Kijima tak muncul.

214
00:22:50,500 --> 00:22:52,041
Tidak setelah Osaka.

215
00:22:52,125 --> 00:22:56,000
Semalam adalah peluang
yang sangat langka.

216
00:22:57,458 --> 00:22:59,791
Kalau Kazuo Sato? Pernah dengar?

217
00:23:01,625 --> 00:23:05,750
Aku tahu beberapa bawahannya
berkumpul di tempat bernama Black Lizard.

218
00:23:05,833 --> 00:23:06,958
Mulai dari situ.

219
00:23:56,666 --> 00:23:58,166
Selamat datang di Black Lizard.

220
00:24:00,458 --> 00:24:02,458
Selamat malam, Bos.

221
00:24:50,666 --> 00:24:51,958
Tuan.

222
00:24:53,041 --> 00:24:57,458
Setelah kejadian semalam,
aku mulai khawatir.

223
00:24:58,958 --> 00:25:02,458
Kijima sudah bersembunyi.

224
00:25:04,291 --> 00:25:05,458
Aku paham.

225
00:25:06,333 --> 00:25:09,708
Pertama Kentaro, kini Kijima.

226
00:25:09,791 --> 00:25:10,916
Kepemimpinan kita…

227
00:25:11,750 --> 00:25:12,583
Apa-apaan…

228
00:25:16,333 --> 00:25:17,166
Pergi.

229
00:25:25,083 --> 00:25:26,208
Kau Sato?

230
00:25:28,916 --> 00:25:30,125
Kazuo Sato?

231
00:25:32,708 --> 00:25:34,333
Siapa kau? Apa…

232
00:25:34,416 --> 00:25:35,500
Apa kau meracuniku?

233
00:25:38,833 --> 00:25:40,708
Kau tak beri tahu, kubunuh.

234
00:25:40,791 --> 00:25:43,083
Menurutku kau berbohong, kubunuh.

235
00:25:44,250 --> 00:25:46,583
Apa kau meracuniku?

236
00:25:50,625 --> 00:25:51,500
Ya.

237
00:25:52,750 --> 00:25:53,750
Kenapa?

238
00:25:59,875 --> 00:26:00,833
Hei!

239
00:26:00,916 --> 00:26:02,208
Kenapa kau meracuniku?

240
00:26:02,916 --> 00:26:04,625
Aku hanya mengikuti perintah.

241
00:26:06,625 --> 00:26:07,875
Dari Kijima?

242
00:26:09,750 --> 00:26:11,708
Kau bicara dengan bos?

243
00:26:11,791 --> 00:26:13,583
Tentu saja tidak!

244
00:26:15,000 --> 00:26:15,916
Kumohon.

245
00:26:17,375 --> 00:26:18,541
Di mana Kijima?

246
00:26:20,416 --> 00:26:21,750
Bagaimana kutemukan dia?

247
00:26:22,666 --> 00:26:23,583
Tak ada yang tahu.

248
00:26:31,041 --> 00:26:32,958
Pertanyaan dan kesepakatan sama.

249
00:26:34,000 --> 00:26:37,000
- Kau bunuh dia! Dia…
- Sudah mati. Cemaskan dirimu.

250
00:26:37,083 --> 00:26:39,125
Kau gila! Aku tak tahu!

251
00:26:41,416 --> 00:26:42,416
Letakkan senjata!

252
00:26:43,291 --> 00:26:44,875
Atau dia mati.

253
00:26:54,708 --> 00:26:56,125
Akan kutanya sekali lagi.

254
00:26:57,333 --> 00:26:58,666
Di mana Kijima?

255
00:27:00,541 --> 00:27:02,000
Peluang terakhir.

256
00:27:03,083 --> 00:27:05,500
Kumohon. Aku tak tahu…

257
00:27:43,416 --> 00:27:44,666
Sial!

258
00:29:20,250 --> 00:29:22,916
Ani-chan pasti tahu.

259
00:29:23,333 --> 00:29:26,125
Dia keponakan Kijima.

260
00:29:32,833 --> 00:29:33,916
Ani?

261
00:31:22,791 --> 00:31:24,916
Aduh! Apa-apaan?

262
00:31:26,208 --> 00:31:27,625
Hei, berhenti!

263
00:31:29,500 --> 00:31:31,750
Apa yang kau lakukan? Lepaskan aku!

264
00:31:36,333 --> 00:31:38,083
Hei! Berhenti!

265
00:31:44,791 --> 00:31:45,791
Ayo.

266
00:31:48,500 --> 00:31:49,500
Bangun.

267
00:31:49,583 --> 00:31:51,000
Kau menamparku!

268
00:31:52,041 --> 00:31:54,625
Berhenti atau ku… Sial.

269
00:32:11,791 --> 00:32:13,416
Baiklah.

270
00:32:17,291 --> 00:32:18,875
Berikutnya masuk ke situ.

271
00:32:19,916 --> 00:32:20,958
Maafkan aku.

272
00:32:24,958 --> 00:32:26,583
Hubungi Kijima untukku.

273
00:32:28,083 --> 00:32:29,000
Apa?

274
00:32:29,083 --> 00:32:31,208
Kijima. Hubungi dia.

275
00:32:31,291 --> 00:32:33,083
Tak bisa. Aku tak punya nomornya.

276
00:32:33,166 --> 00:32:34,875
Tak punya nomornya? Sungguh?

277
00:32:34,958 --> 00:32:36,708
Ya, aku tak punya nomor Kijima!

278
00:32:36,791 --> 00:32:38,791
- Bagaimana hubungi dia?
- Siapa kau?

279
00:32:38,875 --> 00:32:40,833
Bagaimana kau menghubungi dia?

280
00:32:42,333 --> 00:32:43,791
Aku cuma menelepon…

281
00:32:44,791 --> 00:32:46,041
Renji?

282
00:32:46,125 --> 00:32:48,666
Penasihat utamanya,
dasar orang asing bodoh!

283
00:32:52,166 --> 00:32:53,916
Satu-satunya yang bicara dengannya.

284
00:32:56,541 --> 00:32:58,541
Baik. Hubungi Renji.

285
00:33:07,125 --> 00:33:09,250
Kenapa kau menjawab telepon Renji?

286
00:33:09,833 --> 00:33:11,375
Cepat panggilkan Renji.

287
00:33:12,583 --> 00:33:15,125
Ini penting! Aku diculik.

288
00:33:26,166 --> 00:33:27,208
Ani?

289
00:33:27,291 --> 00:33:32,166
Renji, seorang pelacur gaijin
baru saja menculikku.

290
00:33:32,250 --> 00:33:34,958
Dia bersamaku. Jika Kijima
mau melihatnya lagi, temui aku

291
00:33:35,041 --> 00:33:37,791
di tengah pasar Murakawa satu jam lagi.

292
00:33:37,875 --> 00:33:40,250
- Lewat sedetik, dia mati.
- Siapa ini?

293
00:33:47,041 --> 00:33:48,458
Kau gila.

294
00:33:49,291 --> 00:33:50,750
Kau mau dapatkan Kijima?

295
00:33:52,750 --> 00:33:54,166
Dasar gaijin bodoh.

296
00:33:54,250 --> 00:33:56,666
Kau kira bisa…
Tak bisa dengan cara ini.

297
00:33:56,750 --> 00:33:58,416
Dia tak peduli denganku.

298
00:34:00,416 --> 00:34:01,708
Tak ada yang peduli.

299
00:34:05,250 --> 00:34:06,583
Ayo.

300
00:34:10,000 --> 00:34:12,708
Jangan ganggu Oyabun
dengan masalah begini.

301
00:34:13,958 --> 00:34:16,708
Kini, kita akan mengurus ini untuknya.

302
00:34:17,458 --> 00:34:19,541
Dia tak boleh tahu ini terjadi!

303
00:34:21,791 --> 00:34:23,708
Lakukan apa pun yang perlu…

304
00:34:23,791 --> 00:34:24,958
Baik, Pak!

305
00:34:28,125 --> 00:34:30,458
Hei, Shinzo, duduklah.

306
00:34:35,041 --> 00:34:37,250
Jika terjadi sesuatu kepada Ani…

307
00:34:37,833 --> 00:34:39,208
itu akan sangat tragis.

308
00:34:40,916 --> 00:34:45,250
Berarti akhir dari garis keturunan
dan pewarisnya.

309
00:34:45,333 --> 00:34:47,708
Akan sangat disayangkan.

310
00:34:48,333 --> 00:34:49,208
Ya.

311
00:34:50,333 --> 00:34:51,541
Kau sungguh paham?

312
00:34:55,291 --> 00:34:56,291
Ya.

313
00:35:16,833 --> 00:35:18,541
Asal kau tahu saja,

314
00:35:18,625 --> 00:35:21,791
aku belum bicara atau melihat
pamanku selama setahun.

315
00:35:28,958 --> 00:35:30,250
Sial.

316
00:35:31,583 --> 00:35:34,583
Apa-apaan? Astaga, ada apa denganmu?

317
00:35:34,666 --> 00:35:35,666
Duduk.

318
00:35:38,083 --> 00:35:39,250
Kubilang, duduk!

319
00:35:39,333 --> 00:35:41,708
Tak mau. Kau sakit dan menjijikkan.

320
00:35:41,791 --> 00:35:42,833
Kau tahu?

321
00:35:46,250 --> 00:35:48,291
Masa bodoh, Penderita Kanker.

322
00:36:04,750 --> 00:36:06,458
Aku harus ke toilet.

323
00:36:10,708 --> 00:36:13,500
Aku juga. Ayo.

324
00:36:19,666 --> 00:36:20,833
Selamat datang.

325
00:36:33,750 --> 00:36:34,750
Hei.

326
00:36:38,250 --> 00:36:39,666
Punya Limun Boom Boom?

327
00:36:40,458 --> 00:36:41,875
Maaf, tak ada.

328
00:37:03,250 --> 00:37:04,375
Ini payah.

329
00:37:07,250 --> 00:37:09,125
Aku nyaris tak bisa bernapas.

330
00:37:27,583 --> 00:37:28,750
Astaga.

331
00:37:32,375 --> 00:37:36,958
Begitu banyak bekas luka
dan darah. Sangat…

332
00:37:37,041 --> 00:37:38,666
Menjijikkan, aku tahu.

333
00:37:38,750 --> 00:37:40,416
Bukan.

334
00:37:41,625 --> 00:37:43,375
Menurutku itu hebat.

335
00:38:25,458 --> 00:38:28,125
Apa yang kau lakukan, Jalang?

336
00:38:34,333 --> 00:38:37,125
Ini akan membuatmu tetap aman. Percayalah.

337
00:39:10,625 --> 00:39:12,583
- Selamat datang!
- Dua ayam.

338
00:39:32,916 --> 00:39:34,375
Kau ke pintu utara.

339
00:39:34,458 --> 00:39:36,458
Kau ke sisi lainnya. Kau ikut aku.

340
00:39:37,125 --> 00:39:38,875
Cari, bawa anak ini kepadaku. Jalan!

341
00:39:59,625 --> 00:40:00,541
Terima kasih.

342
00:40:12,916 --> 00:40:14,291
Di mana Ani-chan?

343
00:40:17,958 --> 00:40:19,375
Aku tak lihat Kijima.

344
00:40:23,083 --> 00:40:24,708
Tunjukkan anaknya dahulu.

345
00:40:25,500 --> 00:40:27,750
Jika Kijima tak keluar sekarang,

346
00:40:27,833 --> 00:40:30,500
aku pergi, dan anak itu
tak pernah tampak hidup lagi.

347
00:41:34,875 --> 00:41:36,000
Tangkap dia!

348
00:42:26,083 --> 00:42:27,333
Tembak dia!

349
00:42:27,416 --> 00:42:28,541
Tembak!

350
00:43:29,875 --> 00:43:30,791
Enyahlah.

351
00:43:38,125 --> 00:43:39,750
Dasar bodoh!

352
00:43:42,291 --> 00:43:43,250
Ani.

353
00:43:44,500 --> 00:43:45,541
Shinzo.

354
00:43:55,125 --> 00:43:57,208
Dia mengikatku di kamar mandi!

355
00:43:57,291 --> 00:43:58,166
Orang asing gila!

356
00:43:58,250 --> 00:44:00,041
Dia mengidap kanker dan…

357
00:44:16,583 --> 00:44:18,333
Apa yang kau lakukan, Shinzo?

358
00:44:22,583 --> 00:44:25,541
Shinzo, kau… dasar bajingan…

359
00:44:25,625 --> 00:44:28,166
Kami sudah muak denganmu.

360
00:44:29,541 --> 00:44:32,250
Kini kau bisa bersama ayahmu…

361
00:44:32,833 --> 00:44:35,416
dasar jalang separuh asing.

362
00:44:53,625 --> 00:44:54,791
Astaga.

363
00:45:05,791 --> 00:45:07,916
- Sebaiknya kau pergi.
- Tunggu!

364
00:45:08,750 --> 00:45:09,875
Hei.

365
00:45:12,375 --> 00:45:13,958
Hei. Kita mau ke mana?

366
00:45:18,875 --> 00:45:20,750
Berhenti mengikutiku.

367
00:45:21,541 --> 00:45:23,208
Kau akan tinggalkan aku saja?

368
00:45:23,875 --> 00:45:25,916
Kijima tak datang. Kau tak berguna bagiku.

369
00:45:27,375 --> 00:45:29,208
Kau lihat yang terjadi tadi?

370
00:45:29,291 --> 00:45:32,291
Keluargaku sendiri mau membunuhku.
Aku harus ke mana?

371
00:45:32,375 --> 00:45:33,541
Bukan masalahku.

372
00:45:35,750 --> 00:45:37,916
Aku akan mati sebelum tengah malam.

373
00:45:38,000 --> 00:45:39,416
Berarti kita sama.

374
00:45:40,166 --> 00:45:41,375
Kenapa selamatkan aku?

375
00:45:41,458 --> 00:45:42,875
Aku mulai menyesalinya!

376
00:45:43,666 --> 00:45:46,666
Kau… Tidak! Kau tak bisa tinggalkan aku.

377
00:45:46,750 --> 00:45:50,458
Aku tahu Kijima membunuh ayahku,
dan dia akan membunuhku.

378
00:45:50,541 --> 00:45:52,583
Apa kesalahanku?

379
00:45:53,208 --> 00:45:57,708
Aku tak berbuat salah kepada siapa pun,
tetapi tetap diperlakukan buruk!

380
00:46:05,041 --> 00:46:08,000
Semua selalu melemparku ke sana kemari

381
00:46:08,083 --> 00:46:11,208
seolah-olah aku ini sampah.

382
00:46:11,291 --> 00:46:12,291
Diam!

383
00:46:12,791 --> 00:46:14,541
Kau tak tahu yang kau bicarakan.

384
00:46:14,625 --> 00:46:17,166
Kau hanya terus mengoceh.
"Ini sial, itu sial."

385
00:46:17,250 --> 00:46:20,583
Kau tak tahu apa-apa! Kau anak kecil!

386
00:46:35,791 --> 00:46:37,041
Obat. Jatuh.

387
00:46:41,041 --> 00:46:42,250
Ada apa denganmu?

388
00:46:55,250 --> 00:46:56,375
Aku sekarat.

389
00:47:03,291 --> 00:47:04,958
Kijima yang lakukan ini, ya?

390
00:47:10,000 --> 00:47:11,541
Kau akan membunuhnya?

391
00:47:14,250 --> 00:47:16,291
Kau bajingan pembunuh yang tangguh.

392
00:47:23,916 --> 00:47:25,708
Kau akan membutuhkan aku.

393
00:47:25,791 --> 00:47:27,750
Lihat saja dirimu. Kau…

394
00:47:30,416 --> 00:47:32,791
Kau tak akan bertahan satu jam
tanpa bantuanku.

395
00:47:34,666 --> 00:47:38,333
Aku bisa melakukan semuanya, ya?

396
00:47:38,416 --> 00:47:40,208
Aku tahu siapa, di mana, kapan.

397
00:47:40,291 --> 00:47:42,375
- Kubantu kau dapatkan pamanku.
- Baik.

398
00:47:42,458 --> 00:47:46,333
Aku mahir
dengan jalan pintas, peta, dan…

399
00:47:49,291 --> 00:47:50,208
Apa?

400
00:47:51,041 --> 00:47:52,083
Kubilang baik.

401
00:47:53,333 --> 00:47:54,250
Baiklah.

402
00:48:12,458 --> 00:48:14,208
Kau tak bisa berjalan seperti ini.

403
00:48:23,375 --> 00:48:24,500
Habis.

404
00:48:24,583 --> 00:48:27,625
Limun Boom Boom? Minuman artifisial.

405
00:48:28,916 --> 00:48:30,875
Kau tahu? Ini bodoh. Ayo pergi.

406
00:48:31,625 --> 00:48:33,291
Ya, pakaian bersih itu bodoh.

407
00:48:33,375 --> 00:48:36,250
"Semua yang kupakai
harus berlumuran darah."

408
00:48:38,791 --> 00:48:40,333
Tampak manis kau pakai.

409
00:48:46,041 --> 00:48:47,125
Ayolah.

410
00:48:50,916 --> 00:48:52,375
Kau sangat hebat.

411
00:48:52,458 --> 00:48:55,416
Namun, kau juga seperti Terminator.

412
00:48:55,500 --> 00:48:59,708
Astaga. "Aku mati."

413
00:49:04,458 --> 00:49:05,750
Aku serius, kita…

414
00:49:06,458 --> 00:49:08,625
Kita sebenarnya hampir sama.

415
00:49:09,791 --> 00:49:10,875
Menakutkan.

416
00:49:14,583 --> 00:49:16,083
Siapa punya koneksi ke Kijima?

417
00:49:16,166 --> 00:49:18,125
Hanya Renji. Sudah kubilang.

418
00:49:18,208 --> 00:49:19,333
Penasihat utamanya.

419
00:49:22,416 --> 00:49:24,041
Dahulu itu tugas ayahku.

420
00:49:25,333 --> 00:49:26,791
Namun, dia ditembak.

421
00:49:27,708 --> 00:49:29,333
Aku yakin Kijima pelakunya.

422
00:49:30,083 --> 00:49:31,750
Renji juga ada di sana.

423
00:49:35,041 --> 00:49:36,208
Cara temukan Renji?

424
00:49:37,458 --> 00:49:39,583
Mungkin dengan aijin-nya.

425
00:49:39,666 --> 00:49:40,708
Apa?

426
00:49:41,375 --> 00:49:43,000
Kekasih prianya, Jojima.

427
00:49:45,000 --> 00:49:46,083
Katakan di mana.

428
00:49:47,416 --> 00:49:50,166
Di griya tawang sangat keren
di puncak menara.

429
00:49:50,250 --> 00:49:52,833
- Satu lantai milik mereka.
- Keamanan?

430
00:49:54,666 --> 00:49:57,125
Setidaknya dua di lobi.

431
00:49:59,333 --> 00:50:01,000
- Pintu masuk layanan?
- Ya.

432
00:50:02,250 --> 00:50:03,958
Di belakang, dekat dapur.

433
00:50:05,916 --> 00:50:07,375
Masuk sambil menembak saja.

434
00:50:08,833 --> 00:50:10,291
Lalu Renji berisiko kabur?

435
00:50:10,375 --> 00:50:13,166
Tidak, aku harus temukan dia
sebelum dia sadar.

436
00:50:13,250 --> 00:50:17,125
Kita akan cepat. Dor, dor! "Kau mati…"

437
00:50:17,208 --> 00:50:20,750
Hentikan. Kurangi bicara,
dengar baik-baik.

438
00:50:24,208 --> 00:50:25,625
Kita alihkan perhatian.

439
00:50:26,375 --> 00:50:28,208
Kau alihkan perhatian mereka.

440
00:50:30,458 --> 00:50:31,666
Caranya?

441
00:50:31,750 --> 00:50:34,375
Dengan jadi dirimu. Hanya lebih berisik.

442
00:50:35,875 --> 00:50:37,791
Baiklah, keren. Jadi…

443
00:50:38,625 --> 00:50:39,875
Boleh bawa senjata?

444
00:50:39,958 --> 00:50:41,125
Tidak.

445
00:50:41,208 --> 00:50:42,291
Terima kasih.

446
00:50:59,000 --> 00:51:00,291
Tolong aku!

447
00:51:00,375 --> 00:51:01,375
Tolong aku!

448
00:51:01,458 --> 00:51:02,375
Tolong aku!

449
00:51:06,500 --> 00:51:07,708
Aku kabur, aku…

450
00:51:07,791 --> 00:51:11,500
Dia mengikatku,
tetapi kugigit putus talinya.

451
00:51:11,583 --> 00:51:13,708
Kabur dari mana? Kau siapa?

452
00:51:13,791 --> 00:51:15,541
Kumohon, aku tak mau di luar.

453
00:51:16,166 --> 00:51:17,791
Aku tidak… Aku takut!

454
00:51:22,333 --> 00:51:25,083
Berengsek! Kita jadi sasaran empuk!

455
00:51:25,166 --> 00:51:26,791
Pergilah tanpa aku.

456
00:51:26,875 --> 00:51:29,125
- Aku tak mau.
- Aku juga.

457
00:51:46,791 --> 00:51:48,125
Ada seorang gadis.

458
00:51:48,208 --> 00:51:50,375
Katanya dia keponakan Oyabun.

459
00:51:53,125 --> 00:51:54,000
Ani-chan?

460
00:51:54,916 --> 00:51:56,958
Terima kasih. Kau boleh pergi.

461
00:52:00,166 --> 00:52:01,375
Kau mau apa di sini?

462
00:52:01,458 --> 00:52:04,000
Aku mau kau bertemu seseorang.

463
00:52:10,458 --> 00:52:11,583
Di mana Renji?

464
00:52:12,625 --> 00:52:14,916
Kau mau apa dengan Renji-san?

465
00:52:15,000 --> 00:52:16,208
Bukan urusanmu.

466
00:52:19,291 --> 00:52:22,166
Tentu saja itu urusanku.

467
00:52:22,250 --> 00:52:24,666
Urusanmu adalah tetap hidup
sampai aku pergi.

468
00:52:27,958 --> 00:52:29,083
Renji?

469
00:52:31,708 --> 00:52:34,041
Silakan lakukan yang perlu kau lakukan.

470
00:52:36,500 --> 00:52:39,541
Namun, aku tak akan
beri tahu keberadaannya.

471
00:52:42,916 --> 00:52:43,791
Tutup tirainya.

472
00:52:47,833 --> 00:52:49,875
Sial, satu pengendali untuk semua.

473
00:53:09,208 --> 00:53:10,791
Sial.

474
00:54:48,416 --> 00:54:49,416
Hentikan, Jojima!

475
00:54:50,166 --> 00:54:51,000
Mundur!

476
00:54:53,041 --> 00:54:54,750
Kau bajingan! Hentikan!

477
00:55:01,458 --> 00:55:02,625
Hentikan!

478
00:55:06,083 --> 00:55:07,125
Kau bajingan!

479
00:55:07,625 --> 00:55:08,500
Hentikan!

480
00:55:13,208 --> 00:55:14,458
Sial. Maafkan aku.

481
00:55:31,166 --> 00:55:34,750
Ini yang kami lakukan
terhadap monster pengacau rumah kami.

482
00:55:45,125 --> 00:55:46,250
Ada darah di…

483
00:55:47,125 --> 00:55:48,041
Ada darah…

484
00:55:48,625 --> 00:55:50,583
Ada darah di wajahku.

485
00:56:02,541 --> 00:56:03,750
Hei.

486
00:56:03,833 --> 00:56:05,083
Hei.

487
00:56:06,583 --> 00:56:08,708
Ayo. Kemari.

488
00:56:08,791 --> 00:56:13,416
- Tidak, hentikan. Hentikan!
- Hei. Lihat aku.

489
00:56:17,291 --> 00:56:21,083
Lihat aku saja, ya?
Lihat aku dan tarik napas.

490
00:56:23,125 --> 00:56:24,041
Tarik napas.

491
00:56:25,500 --> 00:56:26,500
Tarik napas.

492
00:56:28,375 --> 00:56:30,250
Ya? Kau akan melalui ini.

493
00:56:31,125 --> 00:56:32,125
Paham?

494
00:56:32,208 --> 00:56:33,625
Ya? Kau sudah bagus.

495
00:56:34,583 --> 00:56:35,583
Paham?

496
00:56:37,083 --> 00:56:38,083
Kemarilah.

497
00:56:39,166 --> 00:56:40,166
Kemari.

498
00:56:52,041 --> 00:56:54,083
Mungkin kita harus periksa rumah ini.

499
00:56:54,166 --> 00:56:55,333
Mungkin ada…

500
00:56:56,166 --> 00:56:57,750
- Petunjuk?
- Petunjuk. Ya.

501
00:57:37,291 --> 00:57:38,291
Ketemu.

502
00:57:38,375 --> 00:57:40,125
Kurasa aku tahu di mana Renji.

503
00:57:40,208 --> 00:57:41,041
Ya?

504
00:57:44,250 --> 00:57:45,250
Lihat ini.

505
00:57:45,833 --> 00:57:47,416
Pelacakan seluler.

506
00:57:47,500 --> 00:57:52,208
Aku bisa lihat di mana Renji
saat ini dan mau ke mana.

507
00:57:52,291 --> 00:57:54,083
RUTE PILIHAN ANDA

508
00:57:54,166 --> 00:57:55,291
Itu bagus sekali.

509
00:57:57,916 --> 00:57:59,000
"Tak berguna".

510
00:58:14,916 --> 00:58:15,833
Minggir!

511
00:58:17,375 --> 00:58:18,750
Apa yang kau lakukan?

512
00:58:18,833 --> 00:58:20,166
Anak sial itu!

513
00:58:25,125 --> 00:58:25,958
Ani?

514
00:58:27,458 --> 00:58:28,875
- Jalan!
- Dor!

515
00:58:31,958 --> 00:58:32,791
Dor!

516
00:58:50,958 --> 00:58:51,875
Hei, Renji.

517
00:58:54,125 --> 00:58:56,291
Aku harus jujur, malamku berat.

518
00:58:56,375 --> 00:58:59,708
Aku benar-benar perlu
bertemu bosmu, Kijima.

519
00:59:00,541 --> 00:59:02,000
Ani-chan! Apa yang kau…

520
00:59:02,083 --> 00:59:03,458
Bahasa Inggris, Bajingan.

521
00:59:03,541 --> 00:59:06,041
Beraninya bicara
dengan orang tua seperti itu!

522
00:59:06,541 --> 00:59:07,583
Inggris, kubilang.

523
00:59:09,833 --> 00:59:11,333
Kita keluarga, Ani!

524
00:59:11,958 --> 00:59:14,333
Jangan melawan keluargamu sendiri!

525
00:59:18,916 --> 00:59:20,541
Keluarga apa?

526
00:59:20,625 --> 00:59:21,750
Fuzakenna.

527
00:59:22,333 --> 00:59:24,166
Keluarga membunuh ayahku.

528
00:59:24,250 --> 00:59:25,666
Keluarga mencoba membunuhku.

529
00:59:26,500 --> 00:59:30,083
Kalian semua dubuk berengsek
menggerogoti bangkai ayahku!

530
00:59:31,333 --> 00:59:32,958
Aku paham.

531
00:59:42,416 --> 00:59:43,291
Dengar.

532
00:59:44,291 --> 00:59:47,041
Berikan dia kepadaku
dan kau akan hidup. Ya?

533
00:59:48,208 --> 00:59:49,291
Aku tak tahu.

534
00:59:50,375 --> 00:59:54,458
Saat dia menghilang begini,
dia bilang, "Berada di antara keluarga."

535
00:59:55,708 --> 00:59:57,166
Aku tak paham artinya.

536
00:59:58,500 --> 00:59:59,458
Aku tahu di mana.

537
01:00:17,500 --> 01:00:18,500
Ponselmu.

538
01:00:25,666 --> 01:00:28,375
Kutemukan dia. Kutemukan Kijima.

539
01:00:29,375 --> 01:00:30,708
Akan kuselesaikan, V.

540
01:00:32,291 --> 01:00:33,666
Aku sudah janji, bukan?

541
01:00:34,166 --> 01:00:37,208
Kate, katakan kau di mana,
aku akan menemuimu.

542
01:00:37,291 --> 01:00:38,291
Biar kubantu.

543
01:00:38,375 --> 01:00:39,875
Jangan. Nanti aku sudah mati.

544
01:00:45,708 --> 01:00:47,916
Temukan mayatku dekat rumah di Hottazaka.

545
01:00:48,750 --> 01:00:49,875
Di perbukitan.

546
01:00:57,125 --> 01:00:58,250
Selamat tinggal, V.

547
01:01:02,750 --> 01:01:03,750
Kate?

548
01:01:20,750 --> 01:01:22,000
Tolong ke perbukitan.

549
01:01:22,083 --> 01:01:24,083
Tak ke arah sana. Maaf!

550
01:01:24,166 --> 01:01:27,125
Jangan minta maaf. Jalan saja.

551
01:01:42,000 --> 01:01:43,291
Sakitkah?

552
01:01:44,791 --> 01:01:46,000
Saat kau lakukan itu.

553
01:01:53,500 --> 01:01:54,666
Jangan tanya lagi.

554
01:01:56,708 --> 01:01:58,500
Aku tak tahu apa-apa tentangmu.

555
01:02:00,000 --> 01:02:01,125
Tak perlu tahu.

556
01:02:05,250 --> 01:02:06,625
Kau mau tahu tentangku?

557
01:02:08,458 --> 01:02:09,458
Aku cukup tahu.

558
01:02:13,000 --> 01:02:16,750
Namun, aku orang terakhir
yang akan kau kenal.

559
01:02:17,250 --> 01:02:18,458
Kau tak mau mengenalku?

560
01:02:23,541 --> 01:02:24,958
Itu menyedihkan, Kate.

561
01:02:25,041 --> 01:02:27,500
Kurasa itu sangat…

562
01:02:28,000 --> 01:02:28,958
Menyedihkan.

563
01:02:41,750 --> 01:02:43,666
Ibuku juga seorang gaijin.

564
01:02:46,958 --> 01:02:48,583
Makanya kami tak pernah bertemu.

565
01:02:49,833 --> 01:02:51,500
Lihat foto pun tak pernah.

566
01:02:52,375 --> 01:02:53,500
Mereka tidak…

567
01:02:54,208 --> 01:02:55,875
Aku tak tahu seperti apa dia.

568
01:03:03,666 --> 01:03:05,250
Dia pasti sepertimu.

569
01:03:06,750 --> 01:03:10,041
Tinggi dan… cantik.

570
01:03:11,916 --> 01:03:15,250
Tak mau diperlakukan buruk.
Selalu melakukan keinginannya.

571
01:03:17,166 --> 01:03:18,583
Benar-benar wanita tangguh.

572
01:03:21,083 --> 01:03:22,083
Wanita tangguh.

573
01:04:22,083 --> 01:04:25,458
Ini rumah keluarga lama.
Tak ada yang tahu tentangnya.

574
01:04:26,250 --> 01:04:27,583
Tempat mereka tumbuh.

575
01:04:28,291 --> 01:04:29,375
Para tetua.

576
01:04:33,166 --> 01:04:34,166
Ayahku juga.

577
01:04:47,833 --> 01:04:48,666
Pergilah.

578
01:04:49,458 --> 01:04:50,375
Kuselesaikan ini.

579
01:04:52,000 --> 01:04:53,250
Kau selesaikan ini?

580
01:04:54,000 --> 01:04:56,791
Lihat dirimu.
Kau tak bisa berdiri dan melihat.

581
01:04:57,541 --> 01:04:58,708
Kau bisa mati.

582
01:04:59,375 --> 01:05:00,541
Ya, setelah kubunuh dia.

583
01:05:05,083 --> 01:05:07,666
- Aku di sini, aku ikut denganmu.
- Tak boleh.

584
01:05:07,750 --> 01:05:09,333
Kenapa? Aku ikut ke mana pun.

585
01:05:09,416 --> 01:05:10,958
Karena kau masih kecil.

586
01:05:12,708 --> 01:05:13,708
Jadilah anak kecil.

587
01:05:15,208 --> 01:05:16,208
Dahulu aku tak bisa.

588
01:05:18,833 --> 01:05:19,791
Hei, Ani…

589
01:05:22,791 --> 01:05:23,791
Kau masih muda.

590
01:05:25,625 --> 01:05:27,041
Masih sempat melupakan.

591
01:05:31,750 --> 01:05:33,375
Jangan jadi pemarah.

592
01:05:37,000 --> 01:05:38,666
Kendalikan hidupmu sendiri.

593
01:05:44,250 --> 01:05:45,250
Pergilah.

594
01:07:22,500 --> 01:07:24,500
Yotsuya Kaidan, tahu kisah ini?

595
01:07:26,208 --> 01:07:27,208
Lihat aku.

596
01:07:31,916 --> 01:07:33,958
Ini kisah tentang Oiwa.

597
01:07:35,083 --> 01:07:36,458
Kisah kuno.

598
01:07:37,666 --> 01:07:39,125
Sebuah tragedi.

599
01:07:41,208 --> 01:07:44,333
Kau tak mengenalku.

600
01:07:51,041 --> 01:07:53,541
Ya. Aku sekarat.

601
01:07:57,083 --> 01:07:58,666
Diracuni, hantu Oiwa…

602
01:07:59,791 --> 01:08:02,875
kembali untuk membalas kematiannya.

603
01:08:04,583 --> 01:08:06,541
Namun, upaya ini tak pernah mudah.

604
01:08:08,458 --> 01:08:10,083
Tidak jika menyangkut keluarga.

605
01:08:16,333 --> 01:08:18,250
Itu balas dendam untuk Osaka?

606
01:08:20,791 --> 01:08:22,000
Kenapa pikir begitu?

607
01:08:24,166 --> 01:08:26,916
Apa yang kuperoleh
dari kematianmu sekarang?

608
01:08:28,333 --> 01:08:29,750
Kau hanya alat.

609
01:08:30,291 --> 01:08:31,708
Kau tak penting bagiku.

610
01:08:33,333 --> 01:08:36,708
Hanya keluargaku yang penting.

611
01:08:38,416 --> 01:08:40,958
Kentaro, adikmu…

612
01:08:43,916 --> 01:08:45,791
Dia bukan mati karena kau…

613
01:08:48,000 --> 01:08:49,500
melainkan karena aku gagal…

614
01:08:51,916 --> 01:08:55,375
melihat rasa iri yang berakar
di keluargaku sendiri.

615
01:08:57,125 --> 01:08:59,958
Penyakit Barat menyebar…

616
01:09:01,083 --> 01:09:03,875
bagai kanker dalam diri
salah satu keluargaku.

617
01:09:06,875 --> 01:09:07,875
Renji.

618
01:09:28,000 --> 01:09:31,916
Renji tak bisa menjadi kepala kelompok
tanpa bantuan luar.

619
01:09:33,041 --> 01:09:36,541
Kau tak akan diizinkan hidup
untuk bisa menceritakannya.

620
01:09:37,541 --> 01:09:39,666
Itu sebabnya kau berdiri di sini.

621
01:09:41,375 --> 01:09:44,333
Sepertinya kita berdua
dikhianati oleh keluarga kita.

622
01:10:00,166 --> 01:10:01,166
Hai.

623
01:10:03,000 --> 01:10:04,083
Pergilah.

624
01:10:04,625 --> 01:10:05,625
Ya.

625
01:10:08,083 --> 01:10:10,666
Kukira gelangku paling keren.

626
01:10:10,750 --> 01:10:12,666
Kini aku sadar, gelangmu keren.

627
01:10:15,416 --> 01:10:16,791
Aku punya senjata.

628
01:10:17,458 --> 01:10:18,791
Baguslah.

629
01:10:19,416 --> 01:10:21,375
Orang tuamu mengasuhmu dengan benar.

630
01:10:21,458 --> 01:10:23,666
Kau tak tahu apa-apa soal orang tuaku,

631
01:10:23,750 --> 01:10:24,958
jadi, pergi saja.

632
01:10:25,583 --> 01:10:28,208
Aku tahu tak mudah kehilangan mereka.

633
01:10:29,666 --> 01:10:33,791
Aku kehilangan seseorang
yang sangat kucintai.

634
01:10:34,666 --> 01:10:35,666
Kau kenal dia.

635
01:10:39,208 --> 01:10:40,208
Kate?

636
01:10:43,083 --> 01:10:44,500
Mungkin sahabatku.

637
01:10:45,416 --> 01:10:46,416
Juga…

638
01:10:49,958 --> 01:10:51,625
Aku sangat mencemaskan dia.

639
01:10:52,333 --> 01:10:53,458
"Teman."

640
01:10:54,291 --> 01:10:56,625
Aku tak tahu Kate punya teman bodoh.

641
01:10:57,208 --> 01:10:58,875
Dia punya kau, bukan?

642
01:11:00,458 --> 01:11:02,500
Namun, kau benar.

643
01:11:02,583 --> 01:11:06,583
Dia dan aku bukan teman,
lebih tepatnya keluarga.

644
01:11:09,166 --> 01:11:11,041
Kau mengharapkan kesetiaan?

645
01:11:12,416 --> 01:11:13,333
Aku juga.

646
01:11:14,583 --> 01:11:15,583
Malah…

647
01:11:16,125 --> 01:11:22,583
kita mendapat balasan yang setimpal.

648
01:11:25,666 --> 01:11:27,416
Namun, Varrick, dia…

649
01:11:28,041 --> 01:11:30,208
Orang Barat yang sombong.

650
01:11:33,625 --> 01:11:36,875
Itu cara mereka mengambil dan mengambil…

651
01:11:36,958 --> 01:11:38,666
sampai tak ada yang tersisa.

652
01:11:40,500 --> 01:11:43,833
Melahap budaya yang tidak mereka pahami,

653
01:11:43,916 --> 01:11:47,125
lalu membuang kotorannya
di seluruh dunia.

654
01:11:52,416 --> 01:11:54,500
Aku merasa kasihan kepadamu.

655
01:11:57,416 --> 01:12:01,000
Dimanfaatkan olehnya sepanjang hidupmu,

656
01:12:01,083 --> 01:12:04,666
dan kini kau sekarat karena dosa-dosanya.

657
01:12:05,416 --> 01:12:11,666
Pernah penasaran tentang obsesi Kate
terhadap keluargamu?

658
01:12:12,791 --> 01:12:14,666
Maksudmu pamanku?

659
01:12:16,208 --> 01:12:18,125
Ya, tentu. Dia juga.

660
01:12:20,416 --> 01:12:21,416
Maaf.

661
01:12:23,166 --> 01:12:26,375
Aku tahu kau sudah melalui banyak hal.

662
01:12:27,875 --> 01:12:29,000
Apa maksudmu?

663
01:12:30,708 --> 01:12:37,666
Kate pernah cerita apa yang dia lakukan
di Osaka saat pertama bertemu denganmu?

664
01:12:39,958 --> 01:12:42,875
Kini aku tahu, sebagai orang tua
yang dibebani kesalahan…

665
01:12:46,666 --> 01:12:49,333
penyesalan terbesarku adalah…

666
01:12:50,958 --> 01:12:54,875
mengabaikan satu jiwa
yang tak bersalah, Ani kecilku,

667
01:12:54,958 --> 01:12:59,500
ketika dia sangat membutuhkan aku.

668
01:13:09,083 --> 01:13:10,458
Aku harus selesaikan ini.

669
01:13:12,416 --> 01:13:15,416
Aku sekarat. Aku harus selesaikan sesuatu.

670
01:13:18,166 --> 01:13:21,791
Kematian adalah waktu untuk awal.

671
01:13:29,750 --> 01:13:31,708
Biarkan aku mempertahankan kehormatan.

672
01:13:44,708 --> 01:13:47,000
Kita pantas mendapatkan balasan,

673
01:13:47,083 --> 01:13:49,083
dan aku siap menebus dosa.

674
01:13:51,000 --> 01:13:52,333
Apa kau siap?

675
01:14:15,541 --> 01:14:16,541
Tidak.

676
01:14:17,291 --> 01:14:19,125
Tidak, Ani, jangan…

677
01:14:19,208 --> 01:14:21,083
Kau membohongi aku.

678
01:14:21,166 --> 01:14:23,708
Aku membunuh seseorang demi kau.

679
01:14:24,875 --> 01:14:27,375
- Ani…
- Kau bunuh seluruh keluargaku.

680
01:14:28,333 --> 01:14:29,833
Dasar jalang!

681
01:14:29,916 --> 01:14:31,166
Tidak, kumohon.

682
01:14:31,250 --> 01:14:33,875
Tembak aku kalau mau,
jangan naik ke mobil itu.

683
01:14:34,458 --> 01:14:36,208
Lihat aku. Kumohon kepadamu.

684
01:14:38,166 --> 01:14:41,125
Kau lebih kuat daripada aku.
Kau tak harus berakhir…

685
01:14:41,208 --> 01:14:44,791
Tutup mulutmu!
Aku tak punya apa-apa lagi.

686
01:14:45,875 --> 01:14:48,458
Itu yang mereka lakukan.
Kau dan aku, kita…

687
01:15:23,750 --> 01:15:24,750
Kini apa?

688
01:15:26,291 --> 01:15:27,416
Kini…

689
01:15:28,708 --> 01:15:30,666
kau memulai sisa hidupmu.

690
01:15:37,291 --> 01:15:39,166
Kau memulai sisa hidupmu.

691
01:15:40,458 --> 01:15:43,916
Aku tahu kau pasti terluka saat ini,
kehilangan orang tuamu.

692
01:15:45,375 --> 01:15:46,625
Semua akan baik-baik saja.

693
01:15:48,833 --> 01:15:50,458
Kuulangi, tembak sasaran.

694
01:15:51,208 --> 01:15:52,458
Pistolnya kosong.

695
01:15:52,541 --> 01:15:54,250
Kosong!

696
01:15:55,666 --> 01:15:56,583
Aku tahu.

697
01:15:57,833 --> 01:16:00,875
Tembak di perut,
mereka mati perlahan, menderita.

698
01:16:00,958 --> 01:16:03,333
Mereka tahu itu pribadi.

699
01:16:03,416 --> 01:16:04,416
Ayo pergi.

700
01:16:05,000 --> 01:16:06,041
Tarik napas.

701
01:16:07,333 --> 01:16:08,250
Tarik napas.

702
01:16:08,333 --> 01:16:10,833
Kau akan biarkan
rasa sakitnya menguasaimu?

703
01:16:13,833 --> 01:16:14,833
Mengendalikanmu?

704
01:16:16,583 --> 01:16:18,041
Ini keren sekali.

705
01:16:20,458 --> 01:16:22,208
Mungkin kau bisa menerimanya.

706
01:16:23,416 --> 01:16:25,333
Biarkan itu memperkuat dirimu.

707
01:16:49,666 --> 01:16:51,416
Kau jatuhkan ini.

708
01:16:57,041 --> 01:16:59,375
Kematian adalah awal, bukan?

709
01:17:32,416 --> 01:17:33,333
Renji?

710
01:17:33,416 --> 01:17:35,333
Sedang apa dia di sini?

711
01:17:36,625 --> 01:17:39,166
Dia adalah masa depanku.

712
01:17:40,083 --> 01:17:41,083
Ani, duduklah.

713
01:17:49,166 --> 01:17:52,958
Kau menyerang gadisku tanpa seizinku.

714
01:17:53,750 --> 01:17:56,083
Aku bisa membunuhmu sekarang juga.

715
01:17:58,416 --> 01:18:00,625
Lalu merusak operasimu sendiri?

716
01:18:00,708 --> 01:18:03,916
Masalahku bukan dengan operasiku.

717
01:18:04,000 --> 01:18:06,916
Melainkan dengan kau bertindak sendirian.

718
01:18:07,000 --> 01:18:09,125
Kau yang perintahkan pembunuhannya.

719
01:18:09,875 --> 01:18:12,666
"Jika dia pergi, akan kubunuh dia."

720
01:18:12,750 --> 01:18:15,125
Itu persis kata-katamu.

721
01:18:19,208 --> 01:18:20,208
"Jika".

722
01:18:20,916 --> 01:18:21,958
Kubilang "jika".

723
01:18:23,000 --> 01:18:25,750
Kata kuncinya, "jika".

724
01:18:27,833 --> 01:18:29,291
Dia akan kembali.

725
01:18:29,375 --> 01:18:31,125
Aku hanya perlu mengurusnya.

726
01:18:31,666 --> 01:18:33,250
Tadinya sedang kuurus.

727
01:18:35,375 --> 01:18:37,083
Dia akan berubah pikiran,

728
01:18:37,166 --> 01:18:38,916
aku akan berubah pikiran.

729
01:18:41,291 --> 01:18:43,958
Polonium-204?

730
01:18:44,833 --> 01:18:46,291
Persetan kau!

731
01:18:55,166 --> 01:18:56,916
Gadismu harus mati.

732
01:18:57,000 --> 01:18:59,416
Memang itu kesepakatannya, Varrick-san.

733
01:19:00,083 --> 01:19:03,125
Setelah kematian Kentaro,
semua orang mengawasiku.

734
01:19:03,708 --> 01:19:07,541
Aku panik. Aku bergerak
terlalu cepat dan aku minta maaf.

735
01:19:25,333 --> 01:19:26,333
Ya.

736
01:19:27,458 --> 01:19:29,583
Kau membuat kesalahan, aku juga.

737
01:19:30,958 --> 01:19:32,041
Mari…

738
01:19:33,416 --> 01:19:36,500
Mungkin kita berusaha untuk melupakan ini.

739
01:19:37,500 --> 01:19:39,333
Demi menjadi manusia.

740
01:19:40,583 --> 01:19:42,083
Demi kepentingan pribadi.

741
01:19:43,041 --> 01:19:44,458
Lebih bisa kupercaya.

742
01:19:48,875 --> 01:19:51,750
Aku tak bilang
aku bisa memercayaimu nantinya.

743
01:19:53,625 --> 01:19:55,375
Percaya bukan bagian kesepakatan.

744
01:19:57,875 --> 01:19:58,916
Persahabatan juga.

745
01:20:00,125 --> 01:20:02,750
Selamat datang di Yakuza, Varrick-san.

746
01:20:15,000 --> 01:20:16,958
Akan kutangani sendiri urusan keluargaku.

747
01:20:18,583 --> 01:20:19,416
Aku juga.

748
01:20:22,083 --> 01:20:24,000
Ini mustahil dengan kondisimu.

749
01:20:25,833 --> 01:20:30,666
Suntikan itu memberiku
waktu satu jam lagi.

750
01:20:33,666 --> 01:20:35,333
Satu jam penuh siksaan.

751
01:20:39,250 --> 01:20:40,875
Dia sepadan.

752
01:20:55,583 --> 01:20:56,583
Kau…

753
01:20:58,291 --> 01:21:00,916
pembunuh yang tidak terhormat, bukan?

754
01:21:03,000 --> 01:21:04,000
Tidak malam ini.

755
01:21:32,291 --> 01:21:33,666
Limun Boom Boom?

756
01:21:58,375 --> 01:21:59,666
Mari jemput Ani.

757
01:23:24,500 --> 01:23:27,958
Alpha-enam, kamera dua mati.
Kuulang, kamera dua mati.

758
01:23:28,041 --> 01:23:29,375
Empat ke Alpha-enam.

759
01:23:29,458 --> 01:23:30,958
Kita mau apa?

760
01:23:31,041 --> 01:23:35,583
Kita panggil tim,
bentuk barikade di sekitar kotak kristal.

761
01:23:35,666 --> 01:23:37,041
Bawa anak itu.

762
01:23:37,125 --> 01:23:40,291
Lalu, kita bersembunyi di sana. Cepat!

763
01:23:40,375 --> 01:23:41,625
Tim yang mana, Pak?

764
01:23:42,458 --> 01:23:43,541
Semuanya!

765
01:23:56,125 --> 01:23:57,166
Ayo cepat!

766
01:24:03,458 --> 01:24:04,416
Berengsek.

767
01:24:05,208 --> 01:24:07,625
- Bawa gadis itu.
- Baik.

768
01:24:07,708 --> 01:24:08,750
Ayo jalan. Cepat!

769
01:24:08,833 --> 01:24:10,166
Pelan-pelan, Koboi.

770
01:25:06,541 --> 01:25:07,375
Sial!

771
01:26:16,583 --> 01:26:19,166
Baik, Renji. Kau jangan ikut.

772
01:26:21,916 --> 01:26:23,625
Kau urus Kijima.

773
01:26:23,708 --> 01:26:25,291
Kalian tetap bersamanya.

774
01:26:25,833 --> 01:26:27,666
Kalian ikut aku. Semoga berhasil.

775
01:27:00,166 --> 01:27:01,916
Kau ingin jadi Oyabun?

776
01:27:16,125 --> 01:27:17,291
Aku di sini.

777
01:27:41,458 --> 01:27:43,000
Jangan merendahkan aku.

778
01:27:44,416 --> 01:27:46,500
Kau bukan samurai.

779
01:27:46,583 --> 01:27:48,791
Kau cuma preman sialan.

780
01:27:50,250 --> 01:27:53,041
Aku tak akan bersembunyi darinya lagi.

781
01:27:53,125 --> 01:27:55,000
Aku pengusaha.

782
01:27:58,625 --> 01:28:00,625
Zaman sudah berubah.

783
01:28:00,708 --> 01:28:02,541
Kau menjadi tua.

784
01:28:02,625 --> 01:28:04,458
Akulah masa depan.

785
01:28:05,791 --> 01:28:07,333
Keadaan sudah berbeda!

786
01:30:35,625 --> 01:30:37,125
Hebat, Kate.

787
01:30:39,041 --> 01:30:40,166
Tak pernah meragukanmu.

788
01:30:41,208 --> 01:30:42,208
Ani…

789
01:30:45,500 --> 01:30:46,708
Ani, maafkan aku.

790
01:30:52,375 --> 01:30:53,708
Aku mau lakukan apa pun…

791
01:30:56,500 --> 01:30:58,041
untuk kembalikan semuanya.

792
01:30:58,125 --> 01:31:00,750
Sayangnya, tak bisa kembali.

793
01:31:01,375 --> 01:31:02,291
Kumohon.

794
01:31:02,375 --> 01:31:04,875
Bersikap yang baik untuk kita berdua, ya?

795
01:31:04,958 --> 01:31:08,625
Aku rela lakukan apa pun
untuk kembalikan semua. Maafkan aku.

796
01:31:08,708 --> 01:31:12,166
Namun, kita harus menerima saja
diri kita sekarang.

797
01:31:13,750 --> 01:31:15,541
Kau tahu, Kate, kita adalah…

798
01:31:15,625 --> 01:31:16,541
Alat.

799
01:31:18,208 --> 01:31:22,041
Aku mau bilang, "bagian yang diperlukan
dari sebuah sistem."

800
01:31:22,125 --> 01:31:24,291
Yang kau buat dan kendalikan.

801
01:31:25,208 --> 01:31:27,208
Sistem yang diperlukan, Kate.

802
01:31:27,291 --> 01:31:30,041
Yang tak bisa menerima perbedaan pendapat.

803
01:31:33,625 --> 01:31:37,750
Aku berjanji, ini bukan
seperti yang kau pikirkan.

804
01:31:39,000 --> 01:31:40,958
Ternyata semua memang bukan.

805
01:31:42,916 --> 01:31:44,750
Aku tak akan berpaling lagi.

806
01:31:52,250 --> 01:31:53,875
Turunkan senjata.

807
01:31:54,416 --> 01:31:58,291
Begitu. Di menit-menit terakhir,
kau mendadak punya hati nurani.

808
01:31:59,875 --> 01:32:01,333
Jangan lakukan ini, Varrick.

809
01:32:01,416 --> 01:32:03,291
Kau jangan lakukan ini, Kate.

810
01:32:03,375 --> 01:32:07,916
Sepanjang hidupku, aku tak pernah
menyayangi siapa pun, selain kau.

811
01:32:09,041 --> 01:32:10,291
Ayolah, V.

812
01:32:12,125 --> 01:32:14,125
Kita tahu kau hanya mencintai dirimu.

813
01:32:21,125 --> 01:32:22,208
Kehidupan punya…

814
01:32:23,916 --> 01:32:25,875
hal-hal besar yang menantimu.

815
01:32:28,208 --> 01:32:29,791
Hidupku bukan milikku.

816
01:32:32,250 --> 01:32:33,541
Hingga sekarang.

817
01:32:54,750 --> 01:32:57,708
Tak apa-apa. Pergilah.

818
01:33:17,083 --> 01:33:18,083
Tembakan bagus.

819
01:33:55,833 --> 01:33:57,000
Aku memegangmu.

820
01:34:28,541 --> 01:34:30,583
Hei.

821
01:34:30,666 --> 01:34:33,083
Ya. Tak apa-apa.

822
01:34:35,291 --> 01:34:36,583
Aku mengenalmu.

823
01:34:53,375 --> 01:34:55,750
Tidak.

824
01:35:30,041 --> 01:35:31,083
Tak apa-apa.

825
01:46:07,250 --> 01:46:12,250
Terjemahan subtitle oleh Ellen Tjandra



