1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:33,166 --> 00:00:34,750
NETFLIX PRESENTA

4
00:01:29,791 --> 00:01:32,833
SII FICO

5
00:01:36,166 --> 00:01:38,958
Sicura di non voler usare
il mirino variabile?

6
00:01:39,041 --> 00:01:40,875
No. Ce la faccio anche senza.

7
00:01:43,083 --> 00:01:45,791
Bisognerebbe dare retta agli anziani, sai?

8
00:01:45,875 --> 00:01:48,541
Specie qui in Giappone è una regola d'oro.

9
00:01:48,625 --> 00:01:50,041
Ora saresti un anziano?

10
00:01:50,916 --> 00:01:53,708
"Anziano" non nel senso di vecchio,

11
00:01:53,791 --> 00:01:56,500
ma più grande, più saggio e sveglio.

12
00:01:58,000 --> 00:02:01,125
Sul serio.
Se sprechiamo quest'occasione, sette anni…

13
00:02:01,208 --> 00:02:03,291
Di duro lavoro andranno in fumo.

14
00:02:06,500 --> 00:02:07,916
Allora mi ascolti.

15
00:02:08,500 --> 00:02:09,500
V…

16
00:02:10,750 --> 00:02:12,666
Non sbaglio un colpo da 12 anni.

17
00:02:13,541 --> 00:02:14,583
Non sbaglierò.

18
00:02:20,875 --> 00:02:22,500
Ok. Si va in scena.

19
00:02:24,500 --> 00:02:25,625
Un'ultima cosa.

20
00:02:29,208 --> 00:02:32,291
Visto? E dici che penso solo al lavoro.

21
00:02:59,791 --> 00:03:00,625
Salve.

22
00:03:01,791 --> 00:03:04,500
Sapete dirmi
dov'è il tempio di Shitennō-ji?

23
00:03:06,041 --> 00:03:09,208
È dietro di lei.
Deve tornare sui suoi passi.

24
00:03:09,708 --> 00:03:10,541
No.

25
00:03:11,333 --> 00:03:12,833
- Di là?
- Sì.

26
00:03:15,541 --> 00:03:16,416
Non importa.

27
00:03:17,208 --> 00:03:18,041
Al volo!

28
00:03:48,500 --> 00:03:50,416
Seasonal, l'obiettivo è un uomo.

29
00:03:51,000 --> 00:03:52,541
Ricevuto. Semaforo giallo.

30
00:03:58,416 --> 00:03:59,541
Bersaglio in vista.

31
00:04:00,083 --> 00:04:01,916
Seasonal, la finestra è aperta.

32
00:04:02,875 --> 00:04:03,791
Semaforo verde.

33
00:04:11,666 --> 00:04:14,208
- Violazione al protocollo.
- Verde, ripeto.

34
00:04:14,291 --> 00:04:16,291
Abbiamo un codice cinque.

35
00:04:17,250 --> 00:04:19,000
Ignoralo. Fai fuoco.

36
00:04:19,083 --> 00:04:21,250
Ma c'è una bambina.

37
00:04:22,166 --> 00:04:25,416
La finestra si sta chiudendo.
Ripeto. Fuoco, Seasonal.

38
00:04:28,250 --> 00:04:29,333
Chiedo riconferma.

39
00:04:31,083 --> 00:04:32,791
Ripeto. Fai fuoco.

40
00:04:40,666 --> 00:04:43,375
Seasonal, la finestra si sta chiudendo.

41
00:04:58,375 --> 00:04:59,291
Parti!

42
00:05:05,041 --> 00:05:07,083
Aiuto!

43
00:05:36,041 --> 00:05:39,541
DIECI MESI DOPO

44
00:06:23,291 --> 00:06:24,666
Ci penso da tanto.

45
00:06:27,333 --> 00:06:28,458
Voglio ritirarmi.

46
00:06:31,750 --> 00:06:34,625
A Osaka non è andata come doveva andare.

47
00:06:35,333 --> 00:06:36,416
È stato un errore.

48
00:06:39,458 --> 00:06:41,250
Nessuno sapeva della bambina.

49
00:06:42,333 --> 00:06:44,333
Avevamo una sola regola, V.

50
00:06:45,125 --> 00:06:47,916
- Una semplice regola. Niente bambini.
- Lo so.

51
00:06:52,166 --> 00:06:53,750
Sei una professionista.

52
00:06:53,833 --> 00:06:56,041
Sai che esistono i danni collaterali.

53
00:06:57,500 --> 00:06:58,833
Non posso dimenticare.

54
00:07:01,375 --> 00:07:02,708
Fidati, ci ho provato.

55
00:07:03,708 --> 00:07:05,541
Siamo quasi ai vertici.

56
00:07:08,791 --> 00:07:11,291
Ho promesso di finire il lavoro e lo farò.

57
00:07:13,250 --> 00:07:14,250
Ma sarà l'ultimo.

58
00:07:21,125 --> 00:07:23,166
Voglio una vita, V.

59
00:07:26,208 --> 00:07:27,333
Non l'ho mai avuta.

60
00:07:28,875 --> 00:07:30,166
Una vita normale.

61
00:07:30,250 --> 00:07:33,625
Che vuoi dire?
Vuoi una famiglia? Dei figli?

62
00:07:34,250 --> 00:07:37,208
- Lo steccato, i cani, la periferia?
- Non lo so.

63
00:07:39,166 --> 00:07:40,125
Più o meno.

64
00:07:43,333 --> 00:07:45,541
Due volte da Walmart e ci ripenserai.

65
00:08:43,000 --> 00:08:44,000
Dev'essere grave.

66
00:08:45,208 --> 00:08:46,750
Non hai toccato il Merlot.

67
00:08:47,375 --> 00:08:48,208
È un Margaux.

68
00:08:50,166 --> 00:08:52,125
Volevo solo attaccare bottone.

69
00:08:53,833 --> 00:08:58,250
Al diavolo. Senti.
"Ehi" è il modo peggiore per farlo.

70
00:08:59,083 --> 00:09:01,791
È una parola stupida e noiosa.

71
00:09:02,500 --> 00:09:03,916
Tutto tranne quella.

72
00:09:06,333 --> 00:09:07,166
Stephen.

73
00:09:10,791 --> 00:09:11,625
Ehi.

74
00:09:27,750 --> 00:09:32,375
Shibuya-ku Sendagaya 4-7-11.

75
00:09:52,291 --> 00:09:59,166
ORE 23:00 IN PUNTO. ROPPONGI TOWER.

76
00:10:05,125 --> 00:10:05,958
Devo andare.

77
00:10:24,208 --> 00:10:25,625
Seasonal, sul posto.

78
00:10:25,708 --> 00:10:28,458
Ricevuto. Bersaglio. Angolo nord-ovest.

79
00:11:08,166 --> 00:11:09,500
Settore e traiettoria?

80
00:11:10,041 --> 00:11:12,541
Ingresso principale, due berline nere.
Un uomo.

81
00:11:14,250 --> 00:11:15,291
Contatto.

82
00:11:20,250 --> 00:11:21,291
Quando…

83
00:11:25,375 --> 00:11:26,875
Seasonal, ripeti.

84
00:11:28,208 --> 00:11:29,583
…si aprirà la finestra?

85
00:11:34,416 --> 00:11:35,583
Dieci secondi.

86
00:11:38,958 --> 00:11:41,333
- Seasonal, riferisci.
- Semaforo giallo.

87
00:11:44,541 --> 00:11:46,250
Bersaglio in vista. Verde.

88
00:11:52,333 --> 00:11:54,583
Finestra chiusa. Seasonal, riferisci.

89
00:11:55,791 --> 00:11:57,625
- Di nuovo.
- Semaforo rosso.

90
00:11:57,708 --> 00:12:00,208
- Di nuovo.
- La finestra è chiusa.

91
00:12:42,166 --> 00:12:43,958
Trovatelo subito!

92
00:12:46,375 --> 00:12:47,375
Ehi.

93
00:13:00,458 --> 00:13:01,916
Non può essere lontano!

94
00:13:21,166 --> 00:13:23,166
Spegniti. Cazzo.

95
00:14:00,791 --> 00:14:02,000
POLIZIA

96
00:14:02,958 --> 00:14:05,208
Ora inizierà il resto della tua vita.

97
00:14:06,500 --> 00:14:08,875
- Come ti chiami?
- Kate.

98
00:14:08,958 --> 00:14:10,666
Kate. Io sono Varrick.

99
00:14:11,958 --> 00:14:13,333
Sono il tuo tutore.

100
00:14:13,416 --> 00:14:17,333
Sarò tua madre, tuo padre,
il tuo migliore amico

101
00:14:18,000 --> 00:14:19,125
e il tuo psicologo.

102
00:14:24,250 --> 00:14:26,875
Sinistro. Tutto qui? Sinistro.

103
00:14:31,125 --> 00:14:32,500
Brava.

104
00:14:49,625 --> 00:14:50,875
Bene. Si è svegliata.

105
00:14:51,625 --> 00:14:53,083
Dopo quasi un giorno.

106
00:14:58,458 --> 00:15:03,083
Di recente è stata a contatto
con materiale radioattivo?

107
00:15:03,166 --> 00:15:04,041
No.

108
00:15:04,125 --> 00:15:09,958
Glielo chiedo perché sembra soffrire
di una rapida forma di SAR.

109
00:15:10,541 --> 00:15:12,250
Sindrome acuta da radiazioni.

110
00:15:14,333 --> 00:15:15,291
È letale.

111
00:15:15,375 --> 00:15:18,416
Insorge entrando in contatto
con radiazioni potenti

112
00:15:19,291 --> 00:15:21,250
in un brevissimo lasso di tempo.

113
00:15:22,125 --> 00:15:23,625
Di che sostanza parliamo?

114
00:15:24,458 --> 00:15:26,250
Abbiamo testato le più comuni,

115
00:15:27,333 --> 00:15:30,458
tra cui Iodio-131, tallio, ma…

116
00:15:30,541 --> 00:15:31,958
RADIAZIONI LASER

117
00:15:32,041 --> 00:15:34,708
…sembra qualcosa di più specifico.

118
00:15:35,625 --> 00:15:38,041
Polonio-210?

119
00:15:39,125 --> 00:15:40,000
Polonio-204.

120
00:15:47,250 --> 00:15:48,833
Portiamo via il Margaux.

121
00:15:54,958 --> 00:15:56,416
No, non deve…

122
00:16:03,958 --> 00:16:05,291
Quanto tempo mi resta?

123
00:16:06,666 --> 00:16:08,166
Un giorno, forse.

124
00:16:09,041 --> 00:16:10,833
Ma le allevieremo il dolore.

125
00:16:12,875 --> 00:16:13,750
Cazzo.

126
00:16:17,000 --> 00:16:18,041
È possibile che…

127
00:16:21,833 --> 00:16:23,125
Chiamo l'infermiera.

128
00:16:51,583 --> 00:16:55,916
Non può passare di qui.
La camera di decontaminazione è là.

129
00:16:59,833 --> 00:17:01,166
- Dov'è?
- Non lo so!

130
00:17:01,250 --> 00:17:02,666
Chiamo il dottore.

131
00:17:02,750 --> 00:17:04,625
Bisogna avvertire la sicurezza.

132
00:17:04,708 --> 00:17:06,250
È in condizioni pessime.

133
00:17:06,750 --> 00:17:09,125
- Sano-san, la paziente è sparita.
- Cosa?

134
00:17:09,750 --> 00:17:11,333
In che senso è sparita?

135
00:17:11,916 --> 00:17:13,500
- Cercatela subito!
- Sì!

136
00:17:15,916 --> 00:17:17,291
Mi scusi.

137
00:17:19,416 --> 00:17:21,916
Ha cinque litri di sangue,
ne pompa due al minuto.

138
00:17:22,000 --> 00:17:23,625
Se sparassi alla femorale?

139
00:17:24,250 --> 00:17:25,958
Mi dia qualcosa per stare su.

140
00:17:27,125 --> 00:17:28,291
Degli stimolanti.

141
00:17:28,791 --> 00:17:31,166
Quelli. Li metta nelle siringhe.

142
00:17:31,875 --> 00:17:33,000
Ne voglio cinque.

143
00:17:36,458 --> 00:17:37,750
- Presto.
- Ok.

144
00:17:37,833 --> 00:17:39,250
Non ho tempo da perdere.

145
00:17:43,541 --> 00:17:44,666
Cosa vuole fare?

146
00:17:56,875 --> 00:18:00,666
Shibuya-ku Sendagaya.

147
00:18:08,875 --> 00:18:10,166
Divertiamoci!

148
00:18:10,666 --> 00:18:14,041
- È l'ultima sera, dai!
- Lo so. Ma ho ancora da fare.

149
00:18:16,916 --> 00:18:17,750
Mio Dio!

150
00:18:18,875 --> 00:18:19,708
Oddio!

151
00:18:19,791 --> 00:18:21,000
Tu chi sei?

152
00:18:22,750 --> 00:18:24,125
Perché mi hai avvelenata?

153
00:18:25,125 --> 00:18:28,833
Ma che dici? Avvelenata? Non sapevo che…

154
00:18:28,916 --> 00:18:32,291
Sapevo che era un sedativo
per perquisire la stanza.

155
00:18:32,375 --> 00:18:33,458
Chi te l'ha detto?

156
00:18:34,375 --> 00:18:38,291
- Anche sapendolo, sono morto se parlo.
- Se non parli, uccido lei.

157
00:18:40,458 --> 00:18:41,500
Non farlo.

158
00:18:44,458 --> 00:18:45,291
Sato.

159
00:18:47,166 --> 00:18:50,041
Kazuo Sato. Gestisce un club della Yakuza.

160
00:18:50,125 --> 00:18:51,125
Quale clan?

161
00:18:51,208 --> 00:18:52,583
Kijima.

162
00:18:53,708 --> 00:18:56,250
Cazzo, è il clan di Kijima.

163
00:18:56,916 --> 00:18:58,583
Siamo in loro balia da anni.

164
00:18:58,708 --> 00:19:02,000
Sato aveva promesso di liberarci
se l'avessimo fatto.

165
00:19:03,166 --> 00:19:04,958
Vogliamo ricominciare da zero.

166
00:19:06,166 --> 00:19:07,333
Cambiare vita.

167
00:19:11,916 --> 00:19:12,750
Ti prego.

168
00:19:49,458 --> 00:19:50,958
Questi potrebbero starti.

169
00:19:53,250 --> 00:19:54,666
Ti serve qualcosa?

170
00:19:56,250 --> 00:19:57,166
Qualunque cosa?

171
00:20:04,000 --> 00:20:05,208
Una Boom Boom Lemon?

172
00:20:07,166 --> 00:20:08,000
Ne hai?

173
00:20:12,500 --> 00:20:13,958
No, mi dispiace.

174
00:20:23,041 --> 00:20:24,041
Mi chiamo Kanako.

175
00:20:26,208 --> 00:20:27,875
A quanto pare, siamo uguali.

176
00:20:29,833 --> 00:20:31,333
Due danni collaterali.

177
00:20:36,541 --> 00:20:37,375
Io sono Kate.

178
00:20:39,875 --> 00:20:41,541
Sapranno che sono stata qui.

179
00:20:42,708 --> 00:20:43,541
Chi?

180
00:20:46,416 --> 00:20:47,250
Tutti.

181
00:20:58,250 --> 00:21:01,250
- Chi ti ha avvelenata?
- È ciò che voglio scoprire.

182
00:21:04,708 --> 00:21:06,708
Dev'esserci un antidoto.

183
00:21:11,916 --> 00:21:13,375
Per il polonio-204?

184
00:21:28,458 --> 00:21:29,958
Chi era il bersaglio, V?

185
00:21:31,708 --> 00:21:33,166
Kate, sai…

186
00:21:35,916 --> 00:21:36,750
V?

187
00:21:38,208 --> 00:21:39,458
Chi era il bersaglio?

188
00:21:48,041 --> 00:21:50,666
Non ti farò altre domande, dopo oggi.

189
00:21:55,625 --> 00:21:57,000
Un uomo di nome Kijima.

190
00:21:58,333 --> 00:22:00,000
L'ho riconosciuto da Osaka.

191
00:22:01,125 --> 00:22:02,000
Chi è?

192
00:22:02,083 --> 00:22:05,666
Un pezzo grosso
della più potente famiglia di Tokyo.

193
00:22:06,375 --> 00:22:10,375
Il tuo bersaglio a Osaka
era il fratello minore di Kijima, Kentaro.

194
00:22:15,125 --> 00:22:19,333
Non mentirò.
È stato un vero casino anche per noi.

195
00:22:21,541 --> 00:22:24,458
A quanto pare,
Kijima se l'è legata al dito.

196
00:22:25,250 --> 00:22:27,375
Ha voluto vendicarsi di Osaka?

197
00:22:27,458 --> 00:22:31,416
Alcuni hanno un legame straordinario
con i propri fratelli,

198
00:22:31,500 --> 00:22:35,125
come se la famiglia fosse
una questione di geni…

199
00:22:38,666 --> 00:22:43,416
Ad ogni modo, per una questione d'onore,
Kijima ha fatto di tutto per…

200
00:22:46,500 --> 00:22:47,375
Come lo trovo?

201
00:22:48,458 --> 00:22:49,750
Non si farà vedere.

202
00:22:50,500 --> 00:22:52,041
Non dopo Osaka.

203
00:22:52,125 --> 00:22:56,000
Quella di ieri sera
era un'occasione unica.

204
00:22:57,375 --> 00:22:59,875
E Sato? Kazuo Sato.
Ti dice niente il nome?

205
00:23:01,625 --> 00:23:05,750
So che alcuni suoi uomini frequentano
un posto chiamato Black Lizard.

206
00:23:05,833 --> 00:23:06,958
È un inizio.

207
00:23:56,625 --> 00:23:58,166
Benvenuto al Black Lizard.

208
00:24:00,458 --> 00:24:02,458
Buonasera, capo.

209
00:24:50,666 --> 00:24:51,500
Signore.

210
00:24:53,041 --> 00:24:57,458
Dopo quello che è successo ieri sera,
inizio a preoccuparmi.

211
00:24:58,958 --> 00:25:02,458
Kijima si sta nascondendo.

212
00:25:04,416 --> 00:25:05,458
Capisco.

213
00:25:06,333 --> 00:25:09,708
Prima Kentaro e ora Kijima.

214
00:25:09,791 --> 00:25:10,916
I nostri vertici…

215
00:25:11,750 --> 00:25:12,583
Chi cazzo…

216
00:25:16,333 --> 00:25:17,166
Vai.

217
00:25:25,083 --> 00:25:25,916
Sei tu Sato?

218
00:25:28,916 --> 00:25:30,125
Kazuo Sato?

219
00:25:32,708 --> 00:25:35,291
- Tu chi sei? Cosa…
- Mi hai avvelenato tu?

220
00:25:38,833 --> 00:25:42,958
Se non me lo dici, ti uccido.
Se penso che tu stia mentendo, ti uccido.

221
00:25:44,250 --> 00:25:46,583
Mi hai avvelenata tu?

222
00:25:50,625 --> 00:25:51,500
Sì.

223
00:25:52,750 --> 00:25:53,583
Perché?

224
00:25:59,875 --> 00:26:00,833
Ehi!

225
00:26:00,916 --> 00:26:02,208
Perché l'hai fatto?

226
00:26:02,833 --> 00:26:04,625
Io eseguo solo gli ordini.

227
00:26:06,625 --> 00:26:07,458
Di Kijima?

228
00:26:07,958 --> 00:26:08,958
Kijima-san?

229
00:26:09,750 --> 00:26:11,708
Hai parlato col capo?

230
00:26:11,791 --> 00:26:13,583
Certo che no!

231
00:26:15,000 --> 00:26:15,916
Ti prego.

232
00:26:17,333 --> 00:26:18,541
Dov'è Kijima?

233
00:26:20,333 --> 00:26:21,333
Come lo trovo?

234
00:26:22,583 --> 00:26:23,583
Nessuno lo sa.

235
00:26:31,041 --> 00:26:33,125
Ok. Stessa domanda, stesso accordo.

236
00:26:34,000 --> 00:26:37,000
- L'hai ucciso e…
- È morto. Ora preoccupati di te.

237
00:26:37,083 --> 00:26:39,125
Tu sei pazza! Io non so niente!

238
00:26:41,416 --> 00:26:42,416
Giù le armi!

239
00:26:43,291 --> 00:26:44,875
O lo uccido.

240
00:26:54,541 --> 00:26:56,250
Ve lo chiedo un'ultima volta.

241
00:26:57,333 --> 00:26:58,666
Dov'è Kijima?

242
00:27:00,541 --> 00:27:02,000
Ultima occasione.

243
00:27:03,083 --> 00:27:05,500
Ti prego, io non so…

244
00:27:43,500 --> 00:27:44,333
Cazzo!

245
00:29:20,208 --> 00:29:22,916
Ani. Lo sa Ani-chan.

246
00:29:23,000 --> 00:29:25,833
È la nipote di Kijima.

247
00:29:32,833 --> 00:29:33,916
Ani?

248
00:31:22,791 --> 00:31:24,916
Ahi! Ma che cazzo…

249
00:31:26,208 --> 00:31:27,625
Ehi, fermati!

250
00:31:29,500 --> 00:31:31,750
Che cazzo fai? Lasciami!

251
00:31:36,333 --> 00:31:38,083
Ehi! Fermati!

252
00:31:44,791 --> 00:31:45,791
Andiamo.

253
00:31:48,500 --> 00:31:49,500
In piedi.

254
00:31:49,583 --> 00:31:51,000
Mi hai schiaffeggiata!

255
00:31:52,041 --> 00:31:54,625
Smettila o… Cazzo.

256
00:32:11,791 --> 00:32:13,416
Ok.

257
00:32:17,291 --> 00:32:18,750
La prossima finisce qui.

258
00:32:19,916 --> 00:32:20,958
Scusa.

259
00:32:24,916 --> 00:32:26,583
Ora chiamerai Kijima per me.

260
00:32:28,166 --> 00:32:29,000
Cosa?

261
00:32:29,083 --> 00:32:31,083
Kijima. Chiamalo.

262
00:32:31,166 --> 00:32:33,083
Non posso. Non ho il suo numero.

263
00:32:33,166 --> 00:32:34,875
Non ce l'hai? Davvero?

264
00:32:34,958 --> 00:32:36,708
Non ho il suo numero, esatto!

265
00:32:36,791 --> 00:32:38,791
- Come lo contatti?
- Ok. Chi sei?

266
00:32:38,875 --> 00:32:40,833
Come ti ci metti in contatto?

267
00:32:42,333 --> 00:32:43,791
Non lo so, chiamo…

268
00:32:44,791 --> 00:32:45,625
Renji?

269
00:32:46,500 --> 00:32:48,750
Il suo consigliere, stupida straniera!

270
00:32:52,166 --> 00:32:53,916
L'unico che parla con lui.

271
00:32:56,541 --> 00:32:58,541
Ok. Chiama Renji.

272
00:33:05,750 --> 00:33:06,625
Shinzo?

273
00:33:07,416 --> 00:33:09,333
Perché hai il telefono di Renji?

274
00:33:09,916 --> 00:33:11,375
Passami Renji, presto.

275
00:33:12,583 --> 00:33:15,125
È importante! Mi hanno rapita.

276
00:33:26,166 --> 00:33:27,208
Ani?

277
00:33:27,291 --> 00:33:31,875
Renji, una stronza gaijin
mi ha appena rapita.

278
00:33:31,958 --> 00:33:34,375
Ho la ragazza. Se Kijima vuole rivederla,

279
00:33:34,458 --> 00:33:37,666
sarò al centro del mercato di Murakawa
tra un'ora.

280
00:33:37,750 --> 00:33:40,250
- Un secondo di più e la uccido.
- Chi sei?

281
00:33:47,041 --> 00:33:48,458
Tu sei pazza.

282
00:33:49,291 --> 00:33:50,750
Vuoi incontrare Kijima?

283
00:33:54,250 --> 00:33:58,333
Credi di… Non lo incontrerai mai così.
A lui non frega un cazzo di me.

284
00:34:00,416 --> 00:34:01,708
Non frega a nessuno.

285
00:34:05,250 --> 00:34:06,583
Andiamo.

286
00:34:10,000 --> 00:34:12,708
La nipote di Kijima è stata rapita.

287
00:34:13,958 --> 00:34:16,333
Dovremo occuparcene noi per lui.

288
00:34:17,458 --> 00:34:19,583
Non dovrà mai sapere cos'è successo!

289
00:34:21,791 --> 00:34:23,708
Fate tutto il necessario.

290
00:34:23,791 --> 00:34:24,958
Sissignore!

291
00:34:28,958 --> 00:34:30,458
Shinzo, tu siediti.

292
00:34:35,166 --> 00:34:37,250
Se succedesse qualcosa ad Ani,

293
00:34:37,833 --> 00:34:39,375
sarebbe una vera tragedia.

294
00:34:40,916 --> 00:34:44,291
Sarebbe la fine della sua stirpe
con tutte le conseguenze.

295
00:34:45,375 --> 00:34:47,208
Sarebbe alquanto deplorevole.

296
00:34:48,333 --> 00:34:49,208
Già.

297
00:34:50,333 --> 00:34:51,750
Hai capito cosa intendo?

298
00:34:55,291 --> 00:34:56,125
Sì.

299
00:34:56,916 --> 00:34:57,916
Renji-san.

300
00:35:16,833 --> 00:35:18,541
Perché tu lo sappia,

301
00:35:18,625 --> 00:35:21,458
non parlo con mio zio
e non lo vedo da un anno.

302
00:35:28,958 --> 00:35:29,791
Cazzo.

303
00:35:31,291 --> 00:35:34,583
Che cazzo ti prende?
Oddio, cos'hai che non va?

304
00:35:34,666 --> 00:35:35,666
Siediti.

305
00:35:38,083 --> 00:35:39,250
Ho detto siediti!

306
00:35:39,333 --> 00:35:42,583
Scordatelo. Sei disgustosa e malata.
E sai che ti dico?

307
00:35:46,250 --> 00:35:48,291
Fottiti, puttana col cancro.

308
00:36:04,750 --> 00:36:06,458
Ehi, devo andare in bagno.

309
00:36:10,708 --> 00:36:11,541
Anch'io.

310
00:36:12,875 --> 00:36:13,708
Andiamo.

311
00:36:19,666 --> 00:36:20,666
Benvenute.

312
00:36:33,708 --> 00:36:34,541
Salve.

313
00:36:38,250 --> 00:36:39,666
Ha la Boom Boom Lemon?

314
00:36:40,458 --> 00:36:41,875
No, mi dispiace.

315
00:37:03,250 --> 00:37:04,375
Che schifo.

316
00:37:07,250 --> 00:37:09,125
Fatico a respirare qui dentro.

317
00:37:27,583 --> 00:37:28,750
Assurdo.

318
00:37:32,375 --> 00:37:36,958
Sei piena di sangue e ferite. È…

319
00:37:37,041 --> 00:37:38,250
Disgustoso, lo so.

320
00:37:39,083 --> 00:37:40,416
No.

321
00:37:41,541 --> 00:37:43,000
Io lo trovo fantastico.

322
00:38:25,458 --> 00:38:28,125
Che cazzo fai, stronza?

323
00:38:34,333 --> 00:38:37,125
Così sarai al sicuro. Fidati di me.

324
00:39:10,625 --> 00:39:12,583
- Benvenuta.
- Due al pollo.

325
00:39:33,125 --> 00:39:36,500
Voi all'ingresso nord.
Voi dall'altra parte. E voi con me.

326
00:39:37,125 --> 00:39:39,041
Chi trova Ani la porti da me.

327
00:39:59,625 --> 00:40:00,541
Grazie.

328
00:40:12,416 --> 00:40:13,791
Dov'è Ani-chan?

329
00:40:17,958 --> 00:40:19,375
Non vedo Kijima.

330
00:40:23,041 --> 00:40:24,708
Prima la ragazza.

331
00:40:25,458 --> 00:40:27,666
O Kijima esce fuori subito

332
00:40:27,750 --> 00:40:30,500
o me ne vado e non la rivedrete più viva.

333
00:41:34,875 --> 00:41:36,000
Prendetela!

334
00:42:26,083 --> 00:42:27,333
Sparatele!

335
00:42:27,416 --> 00:42:28,541
Sparate!

336
00:43:17,750 --> 00:43:18,916
Bu!

337
00:43:29,875 --> 00:43:30,791
Sparisci.

338
00:43:38,125 --> 00:43:39,750
Stupida porta!

339
00:43:42,291 --> 00:43:43,250
Ani.

340
00:43:44,500 --> 00:43:45,541
Shinzo.

341
00:43:55,125 --> 00:43:57,208
Mi aveva legata in bagno, cazzo!

342
00:43:57,291 --> 00:44:00,041
Pazza straniera!
Quella stronza ha il cancro e…

343
00:44:16,583 --> 00:44:18,333
Che stai facendo, Shinzo?

344
00:44:22,583 --> 00:44:25,541
Shinzo, brutto bastardo…

345
00:44:25,625 --> 00:44:28,166
Tu hai chiuso.

346
00:44:29,541 --> 00:44:31,791
Ora raggiungerai tuo padre,

347
00:44:32,833 --> 00:44:35,041
stronza mezzosangue.

348
00:44:53,625 --> 00:44:54,791
Oddio.

349
00:45:05,791 --> 00:45:07,916
- Ti conviene andartene.
- Aspetta!

350
00:45:08,750 --> 00:45:09,583
Ehi.

351
00:45:12,375 --> 00:45:13,958
Ehi. Dove stiamo andando?

352
00:45:18,875 --> 00:45:20,750
Smettila di seguirmi. Basta.

353
00:45:21,541 --> 00:45:23,208
Vuoi lasciarmi qui?

354
00:45:23,875 --> 00:45:25,916
Kijima non è venuto. Sei inutile.

355
00:45:27,375 --> 00:45:30,958
Non hai visto cos'è successo?
La mia famiglia mi vuole morta.

356
00:45:31,041 --> 00:45:33,166
- Dove cazzo vado?
- Non mi riguarda.

357
00:45:35,750 --> 00:45:37,833
Sarò morta entro domattina.

358
00:45:37,916 --> 00:45:39,125
Saremo in due.

359
00:45:40,041 --> 00:45:41,375
Perché mi hai salvata?

360
00:45:41,458 --> 00:45:42,875
Me ne sto già pentendo!

361
00:45:43,666 --> 00:45:46,666
Sei… No! Non puoi abbandonarmi.

362
00:45:46,750 --> 00:45:50,458
So che Kijima ha ucciso mio padre
e ora ucciderà me.

363
00:45:50,541 --> 00:45:52,166
Cos'ho fatto di male?

364
00:45:53,208 --> 00:45:57,708
Non ho fatto niente a nessuno
e tutti mi trattano di merda!

365
00:46:05,041 --> 00:46:08,000
La gente continua a sballottarmi qua e là

366
00:46:08,083 --> 00:46:10,625
come fossi spazzatura.

367
00:46:11,291 --> 00:46:12,291
Sta' zitta!

368
00:46:12,791 --> 00:46:14,208
Non sai cosa dici.

369
00:46:14,291 --> 00:46:17,166
Non fai che blaterare e usare parolacce.

370
00:46:17,250 --> 00:46:20,583
Tu non sai niente! Sei solo una bambina!

371
00:46:35,791 --> 00:46:37,041
Il farmaco. È caduto.

372
00:46:41,041 --> 00:46:42,250
Cos'hai?

373
00:46:55,250 --> 00:46:56,083
Sto morendo.

374
00:47:03,291 --> 00:47:04,708
È stato Kijima, vero?

375
00:47:10,000 --> 00:47:11,541
Vuoi ucciderlo?

376
00:47:14,250 --> 00:47:16,291
Sei proprio tosta e letale.

377
00:47:23,833 --> 00:47:25,041
Avrai bisogno di me.

378
00:47:25,708 --> 00:47:27,583
Insomma, guardati.

379
00:47:30,333 --> 00:47:32,833
Non durerai un'ora senza il mio aiuto, ok?

380
00:47:34,666 --> 00:47:38,333
E io posso fare tutto.

381
00:47:38,416 --> 00:47:42,250
So chi, dove, quando e cosa.
Posso aiutarti a trovare mio zio.

382
00:47:42,333 --> 00:47:46,333
- Ok.
- Sono brava con cartine e scorciatoie e…

383
00:47:49,375 --> 00:47:50,208
Cosa?

384
00:47:51,041 --> 00:47:52,083
Ho detto ok.

385
00:47:53,333 --> 00:47:54,166
Ok.

386
00:48:12,458 --> 00:48:14,208
Non puoi andare in giro così.

387
00:48:23,375 --> 00:48:24,500
È esaurita.

388
00:48:24,583 --> 00:48:27,625
La Boom Boom Lemon? È merda artificiale.

389
00:48:28,916 --> 00:48:30,875
No, è una stupidaggine. Andiamo.

390
00:48:31,625 --> 00:48:33,291
Sì, come i vestiti puliti.

391
00:48:33,375 --> 00:48:36,375
"Tutto ciò che indosso
dev'essere sporco di sangue."

392
00:48:38,791 --> 00:48:40,000
Ti sta benissimo.

393
00:48:46,041 --> 00:48:47,125
Dai.

394
00:48:50,916 --> 00:48:52,375
Sei fichissima.

395
00:48:52,458 --> 00:48:55,416
Ma sei anche una Terminator, cazzo.

396
00:48:55,916 --> 00:48:59,416
Oddio. "Muoio."

397
00:49:04,458 --> 00:49:05,750
Davvero, noi due

398
00:49:06,458 --> 00:49:08,208
siamo praticamente identiche.

399
00:49:09,791 --> 00:49:10,875
È inquietante.

400
00:49:14,583 --> 00:49:18,125
- Chi può sapere dov'è Kijima?
- Solo Renji. Te l'ho detto.

401
00:49:18,208 --> 00:49:19,458
È il suo consigliere.

402
00:49:22,416 --> 00:49:24,041
Prima lo era mio padre.

403
00:49:25,333 --> 00:49:26,791
Ma gli hanno sparato.

404
00:49:27,583 --> 00:49:29,375
Sono certa che è stato Kijima.

405
00:49:30,083 --> 00:49:31,750
Sarà coinvolto anche Renji.

406
00:49:35,041 --> 00:49:36,208
Come trovo Renji?

407
00:49:37,458 --> 00:49:39,583
Sarà col suo aijin.

408
00:49:39,666 --> 00:49:40,500
Il suo cosa?

409
00:49:41,375 --> 00:49:43,000
Il suo ragazzo, Jojima.

410
00:49:45,000 --> 00:49:46,083
Dimmi dove.

411
00:49:47,333 --> 00:49:50,166
Nel suo attico superfico.
In cima al grattacielo.

412
00:49:50,250 --> 00:49:52,833
- Hanno tutto il piano.
- Guardie?

413
00:49:54,666 --> 00:49:56,958
Almeno due nell'atrio.

414
00:49:59,250 --> 00:50:01,000
- Entrata di servizio?
- Sì.

415
00:50:02,291 --> 00:50:03,791
Sul retro, dalla cucina.

416
00:50:05,833 --> 00:50:07,375
Ci faremo strada sparando.

417
00:50:08,833 --> 00:50:10,291
Così Renji può scappare?

418
00:50:10,375 --> 00:50:13,166
No, devo arrivarci
prima che si accorga di noi.

419
00:50:13,250 --> 00:50:17,125
Faremo presto, ok?
Bang, bang! "Sei morto…"

420
00:50:17,208 --> 00:50:20,750
Basta. Parla meno e ascolta di più.

421
00:50:24,208 --> 00:50:25,250
Li distrarremo.

422
00:50:26,375 --> 00:50:28,208
Li distrarrai tu.

423
00:50:30,416 --> 00:50:31,250
Come?

424
00:50:31,750 --> 00:50:34,375
Essendo te stessa.
Ma in modo più chiassoso.

425
00:50:35,875 --> 00:50:37,791
D'accordo. Allora…

426
00:50:38,583 --> 00:50:40,458
- Posso avere una pistola?
- No.

427
00:50:41,208 --> 00:50:42,291
Scusate l'attesa.

428
00:50:59,000 --> 00:51:02,375
Aiuto!

429
00:51:06,500 --> 00:51:07,708
Sono scappata…

430
00:51:07,791 --> 00:51:11,500
Mi aveva legata, ma ho masticato le corde.

431
00:51:11,583 --> 00:51:13,708
Scappata da dove? Chi sei?

432
00:51:13,791 --> 00:51:17,416
La prego, non voglio stare fuori.
Non… Ho paura!

433
00:51:53,125 --> 00:51:54,000
Ani-chan?

434
00:51:54,916 --> 00:51:56,958
Grazie. Puoi andare.

435
00:52:00,166 --> 00:52:01,375
Cosa ci fai qui?

436
00:52:01,458 --> 00:52:04,000
Voglio presentarti qualcuno.

437
00:52:10,333 --> 00:52:11,291
Dov'è Renji?

438
00:52:12,625 --> 00:52:14,916
Cosa vuoi da Renji-san?

439
00:52:15,000 --> 00:52:16,208
Non è affar tuo.

440
00:52:19,291 --> 00:52:22,166
Certo che è affar mio.

441
00:52:22,250 --> 00:52:24,666
Preoccupati di restare tutt'intero.

442
00:52:27,916 --> 00:52:28,750
Renji?

443
00:52:31,708 --> 00:52:34,041
Fammi pure quello che vuoi.

444
00:52:36,500 --> 00:52:39,541
Ma io non ti dirò mai dov'è.

445
00:52:42,833 --> 00:52:43,791
Chiudi le tende.

446
00:52:47,750 --> 00:52:49,875
Cazzo, c'è un telecomando per tutto.

447
00:53:09,958 --> 00:53:10,791
Cazzo.

448
00:54:48,416 --> 00:54:49,416
Fermo, Jojima!

449
00:54:50,166 --> 00:54:51,000
Stai indietro!

450
00:54:53,041 --> 00:54:54,750
Figlio di puttana! Fermati!

451
00:55:01,458 --> 00:55:02,500
Smettila!

452
00:55:06,083 --> 00:55:07,125
Bastardo!

453
00:55:07,625 --> 00:55:08,500
Smettila!

454
00:55:13,208 --> 00:55:14,625
Cazzo. Scusa. Cazzo.

455
00:55:31,166 --> 00:55:34,041
Così trattiamo i mostri
che ci entrano in casa.

456
00:55:45,125 --> 00:55:46,333
Ho del sangue sulla…

457
00:55:47,125 --> 00:55:48,041
Ho del sangue…

458
00:55:48,125 --> 00:55:50,583
Ho del sangue sulla faccia. È sangue.

459
00:56:02,541 --> 00:56:05,000
Ehi.

460
00:56:06,750 --> 00:56:09,375
- Avanti. Vieni qui.
- No.

461
00:56:10,750 --> 00:56:13,416
- No, smettila. Smettila!
- Ehi, guardami.

462
00:56:17,291 --> 00:56:21,083
Guarda solo me, ok? Guarda me e respira.

463
00:56:23,083 --> 00:56:26,125
Respira.

464
00:56:28,375 --> 00:56:29,625
Ok? Lo supererai.

465
00:56:31,125 --> 00:56:32,125
Ok?

466
00:56:32,208 --> 00:56:33,625
Ok? Vai alla grande.

467
00:56:34,583 --> 00:56:35,583
D'accordo?

468
00:56:37,083 --> 00:56:39,541
Vieni qui.

469
00:56:52,000 --> 00:56:55,166
Dovremmo controllare qui in casa.
Potrebbero esserci…

470
00:56:56,000 --> 00:56:57,750
- Degli indizi?
- Sì.

471
00:57:37,291 --> 00:57:38,291
Bingo.

472
00:57:38,375 --> 00:57:41,041
- Credo di sapere dov'è Renji.
- Davvero?

473
00:57:44,416 --> 00:57:45,250
Guarda qua.

474
00:57:45,833 --> 00:57:47,458
Tracciamento del cellulare.

475
00:57:47,541 --> 00:57:52,208
Riesco a vedere dov'è Renji e dove andrà.

476
00:57:52,291 --> 00:57:54,083
IL TUO PERCORSO PREFERITO

477
00:57:54,166 --> 00:57:55,291
Molto bene.

478
00:57:57,916 --> 00:57:59,000
"Inutile."

479
00:58:14,916 --> 00:58:15,833
Togliti di lì!

480
00:58:17,375 --> 00:58:18,750
Che succede?

481
00:58:18,833 --> 00:58:20,166
Stupida mocciosa!

482
00:58:25,125 --> 00:58:25,958
Ani?

483
00:58:27,458 --> 00:58:28,875
- Parti!
- Bang!

484
00:58:31,958 --> 00:58:32,791
Bang!

485
00:58:50,958 --> 00:58:51,875
Salve, Renji.

486
00:58:53,625 --> 00:58:56,291
Sarò sincera. Ho avuto una nottataccia.

487
00:58:56,375 --> 00:58:59,708
Ho davvero bisogno
di vedere il tuo capo Kijima.

488
00:59:00,541 --> 00:59:02,000
Ani-chan! Ma cosa…

489
00:59:02,083 --> 00:59:03,458
Parla inglese, stronzo.

490
00:59:03,541 --> 00:59:05,958
Come osi parlare così a un anziano?

491
00:59:06,458 --> 00:59:07,583
Inglese, ho detto.

492
00:59:09,833 --> 00:59:11,333
Siamo una famiglia, Ani!

493
00:59:11,958 --> 00:59:14,333
Non si va contro la propria famiglia!

494
00:59:19,041 --> 00:59:20,541
Quale famiglia, cazzo?

495
00:59:20,625 --> 00:59:21,750
Fuzakenna.

496
00:59:22,250 --> 00:59:24,166
La famiglia ha ucciso mio padre.

497
00:59:24,250 --> 00:59:25,666
E voleva uccidere me.

498
00:59:26,500 --> 00:59:30,083
Voi iene avete banchettato
sulla carcassa di mio padre!

499
00:59:31,333 --> 00:59:32,958
Ascolta, ti capisco.

500
00:59:42,416 --> 00:59:43,291
Senti.

501
00:59:44,291 --> 00:59:47,041
Tu dimmi dov'è e io ti lascio vivere, ok?

502
00:59:48,208 --> 00:59:49,291
Non lo so.

503
00:59:49,875 --> 00:59:54,458
Quando sparisce così,
dice di voler stare "in famiglia".

504
00:59:55,708 --> 00:59:57,166
Non so cosa significhi.

505
00:59:58,500 --> 00:59:59,458
So dov'è.

506
01:00:17,458 --> 01:00:18,375
Dammi il telefono.

507
01:00:25,666 --> 01:00:28,375
L'ho trovato. Ho trovato Kijima.

508
01:00:29,375 --> 01:00:30,708
Vado fino in fondo, V.

509
01:00:32,250 --> 01:00:33,666
Te l'avevo promesso, no?

510
01:00:34,166 --> 01:00:38,166
Kate, dimmi dove sei e vengo da te.
Lascia che ti aiuti.

511
01:00:38,375 --> 01:00:39,875
No, tanto sarei già morta.

512
01:00:45,625 --> 01:00:48,125
Il mio corpo sarà in una casa a Hottazaka.

513
01:00:48,750 --> 01:00:49,875
Sulle colline.

514
01:00:57,125 --> 01:00:58,041
Addio, V.

515
01:01:02,750 --> 01:01:03,583
Kate?

516
01:01:20,750 --> 01:01:24,166
- Sulle colline.
- Non vado in quella zona, mi spiace!

517
01:01:24,250 --> 01:01:27,125
Non si scusi. Vada e basta.

518
01:01:42,000 --> 01:01:43,291
Ti fa male?

519
01:01:44,791 --> 01:01:46,000
Se fai così, sì.

520
01:01:53,500 --> 01:01:54,666
Niente più domande.

521
01:01:56,708 --> 01:01:58,500
Ma non so niente di te.

522
01:02:00,000 --> 01:02:01,125
Non ce n'è bisogno.

523
01:02:05,250 --> 01:02:06,625
Vuoi sapere di me?

524
01:02:08,458 --> 01:02:09,458
So abbastanza.

525
01:02:13,000 --> 01:02:16,750
Sarò l'ultima persona che conoscerai.

526
01:02:17,250 --> 01:02:18,458
Non vuoi conoscermi?

527
01:02:23,541 --> 01:02:24,958
È triste, Kate.

528
01:02:25,041 --> 01:02:27,500
Lo trovo davvero…

529
01:02:28,000 --> 01:02:28,958
È triste.

530
01:02:41,750 --> 01:02:43,666
Anche mia madre è una gaijin.

531
01:02:46,916 --> 01:02:48,750
Per questo non l'ho conosciuta.

532
01:02:49,833 --> 01:02:51,500
Né l'ho mai vista in foto.

533
01:02:52,375 --> 01:02:53,500
Loro non… Io…

534
01:02:54,208 --> 01:02:55,875
Non so che aspetto abbia.

535
01:03:03,666 --> 01:03:05,250
Scommetto che era come te.

536
01:03:06,750 --> 01:03:10,041
Alta e… carina.

537
01:03:11,875 --> 01:03:15,500
Non si faceva mettere i piedi in testa.
Faceva ciò che voleva.

538
01:03:17,166 --> 01:03:18,583
Era tosta e letale.

539
01:03:21,083 --> 01:03:22,083
Tosta e letale.

540
01:04:22,083 --> 01:04:25,458
È la vecchia casa di famiglia.
Nessuno sa che esiste.

541
01:04:26,166 --> 01:04:27,666
Sono cresciuti tutti qui.

542
01:04:28,291 --> 01:04:29,375
Gli anziani.

543
01:04:33,166 --> 01:04:34,166
Anche mio padre.

544
01:04:47,833 --> 01:04:48,666
Tu vai.

545
01:04:49,458 --> 01:04:50,375
Qui finisco io.

546
01:04:52,000 --> 01:04:53,250
Cosa vuoi finire?

547
01:04:54,000 --> 01:04:56,791
Guardati. Non stai in piedi e non ci vedi.

548
01:04:57,541 --> 01:04:58,708
Ok? Morirai.

549
01:04:59,291 --> 01:05:00,541
Dopo averlo ucciso.

550
01:05:05,083 --> 01:05:07,666
- Ormai sono qui. Vengo con te.
- No.

551
01:05:07,750 --> 01:05:09,333
Perché no? Resto con te.

552
01:05:09,416 --> 01:05:10,958
Perché sei una ragazzina.

553
01:05:12,708 --> 01:05:13,708
Fai la ragazzina.

554
01:05:15,208 --> 01:05:16,208
Io non ho potuto.

555
01:05:18,833 --> 01:05:19,791
Ehi, Ani.

556
01:05:22,791 --> 01:05:23,791
Sei giovane.

557
01:05:25,541 --> 01:05:27,083
Hai tempo per dimenticare.

558
01:05:31,750 --> 01:05:33,416
Lascia andare questa rabbia.

559
01:05:37,000 --> 01:05:38,666
Prendi in mano la tua vita.

560
01:05:44,250 --> 01:05:45,250
Vai.

561
01:07:22,375 --> 01:07:24,500
Conosce la storia di Yotsuya Kaidan?

562
01:07:26,208 --> 01:07:27,208
Mi guardi.

563
01:07:31,875 --> 01:07:33,750
È la storia di Oiwa.

564
01:07:35,000 --> 01:07:36,333
È una vecchia storia.

565
01:07:37,583 --> 01:07:38,708
Una tragedia.

566
01:07:41,208 --> 01:07:43,791
Lei non mi conosce.

567
01:07:51,041 --> 01:07:53,541
Sì. Sto morendo.

568
01:07:57,250 --> 01:07:58,666
Avvelenata, Oiwa torna

569
01:08:00,000 --> 01:08:02,875
come fantasma per vendicare la sua morte.

570
01:08:04,500 --> 01:08:06,375
Ma certe imprese sono ardue.

571
01:08:08,416 --> 01:08:10,083
Se si tratta della famiglia.

572
01:08:16,375 --> 01:08:18,250
Si è voluto vendicare di Osaka?

573
01:08:20,791 --> 01:08:22,041
Perché ne è convinta?

574
01:08:24,166 --> 01:08:26,416
Cosa otterrei ora dalla sua morte?

575
01:08:28,250 --> 01:08:29,750
Lei è uno strumento.

576
01:08:30,291 --> 01:08:31,708
Non conta nulla per me.

577
01:08:33,333 --> 01:08:36,708
Per me conta solo la famiglia.

578
01:08:38,416 --> 01:08:40,958
Kentaro, suo fratello…

579
01:08:44,041 --> 01:08:45,791
Non è morto per colpa sua…

580
01:08:48,083 --> 01:08:49,083
ma perché non ho…

581
01:08:51,875 --> 01:08:55,500
capito che l'invidia stava mettendo radici
nella mia famiglia.

582
01:08:57,125 --> 01:08:59,458
Il morbo occidentale si sta diffondendo

583
01:09:01,083 --> 01:09:03,875
come un cancro
in un membro della mia famiglia.

584
01:09:06,875 --> 01:09:07,708
Renji.

585
01:09:28,000 --> 01:09:31,916
Renji non sarebbe potuto diventare Oyabun
senza un aiuto esterno.

586
01:09:33,041 --> 01:09:36,541
E lei non poteva vivere
perché sapeva troppo.

587
01:09:37,541 --> 01:09:39,125
Ecco perché si trova qui.

588
01:09:41,375 --> 01:09:44,333
Siamo stati entrambi traditi
dalle nostre famiglie.

589
01:10:00,291 --> 01:10:01,166
Ciao.

590
01:10:03,000 --> 01:10:04,083
Sparisci.

591
01:10:04,166 --> 01:10:05,000
Sì.

592
01:10:07,583 --> 01:10:12,666
Credevo di avere dei bei braccialetti.
Ma ora mi rendo conto che li hai tu.

593
01:10:15,416 --> 01:10:16,791
Ho una pistola.

594
01:10:17,708 --> 01:10:18,791
Buon per te.

595
01:10:19,416 --> 01:10:21,250
I tuoi ti hanno cresciuta bene.

596
01:10:21,333 --> 01:10:24,958
Tu non sai un cazzo dei miei,
quindi vaffanculo.

597
01:10:25,583 --> 01:10:28,208
Beh, so che perderli
dev'essere stata dura.

598
01:10:29,666 --> 01:10:33,791
Anch'io ho perso qualcuno
a cui voglio bene.

599
01:10:34,833 --> 01:10:35,666
La conosci.

600
01:10:39,208 --> 01:10:40,208
Kate?

601
01:10:43,000 --> 01:10:44,666
Forse la mia migliore amica.

602
01:10:45,416 --> 01:10:46,416
E…

603
01:10:49,958 --> 01:10:51,791
sono molto preoccupato per lei.

604
01:10:52,333 --> 01:10:53,333
"Amici."

605
01:10:54,250 --> 01:10:56,666
Non sapevo che Kate avesse stupidi amici.

606
01:10:57,208 --> 01:10:58,875
Ma ha te, dico bene?

607
01:11:00,458 --> 01:11:02,500
Però hai ragione.

608
01:11:02,583 --> 01:11:06,166
Io e lei non siamo amici.
Siamo più una famiglia.

609
01:11:09,041 --> 01:11:10,875
Si aspettava lealtà?

610
01:11:12,333 --> 01:11:13,333
Anch'io.

611
01:11:14,541 --> 01:11:15,375
E invece

612
01:11:16,125 --> 01:11:22,583
abbiamo ottenuto ciò che meritiamo.

613
01:11:25,666 --> 01:11:27,416
Ma Varrick è…

614
01:11:28,041 --> 01:11:29,750
Un arrogante occidentale.

615
01:11:33,625 --> 01:11:36,291
Loro non fanno che prendere

616
01:11:36,958 --> 01:11:38,666
finché non resta più niente.

617
01:11:40,500 --> 01:11:45,291
Si abbuffano di culture che non capiscono
e svuotano le proprie viscere sul mondo.

618
01:11:52,416 --> 01:11:54,500
Ora è pietà ciò che provo per lei.

619
01:11:57,416 --> 01:12:00,375
Lui l'ha usata tutta la vita

620
01:12:00,958 --> 01:12:03,375
e lei ora muore per i peccati di Varrick.

621
01:12:05,416 --> 01:12:11,666
Ti sei mai chiesta perché Kate sia
così ossessionata dalla tua famiglia?

622
01:12:12,791 --> 01:12:14,666
Intendi da mio zio?

623
01:12:16,208 --> 01:12:18,125
Sì, certo, anche da lui.

624
01:12:20,416 --> 01:12:21,416
Mi dispiace.

625
01:12:23,166 --> 01:12:26,375
So che ne hai passate tante.

626
01:12:27,875 --> 01:12:29,000
Che vuoi dire?

627
01:12:30,708 --> 01:12:37,666
Kate ti ha mai detto cos'ha fatto a Osaka
quando ti ha conosciuta?

628
01:12:39,958 --> 01:12:42,791
Da anziano oppresso
dal peso dei miei errori, so…

629
01:12:46,666 --> 01:12:48,625
che il mio più grande rimpianto…

630
01:12:50,916 --> 01:12:53,791
è aver abbandonato
la mia piccola innocente Ani

631
01:12:54,958 --> 01:12:58,875
quando più ne aveva bisogno.

632
01:13:09,041 --> 01:13:10,458
Devo finire questa cosa.

633
01:13:12,416 --> 01:13:15,125
Sto morendo. Devo finire…
Devo finire qualcosa.

634
01:13:18,041 --> 01:13:21,791
La morte segna un nuovo inizio.

635
01:13:29,666 --> 01:13:31,083
Mi lascerà il mio onore.

636
01:13:44,708 --> 01:13:48,333
Meritiamo entrambi un castigo
e io sono pronto a espiarlo.

637
01:13:50,916 --> 01:13:51,750
E lei?

638
01:14:15,541 --> 01:14:16,541
No.

639
01:14:17,291 --> 01:14:19,125
No, Ani…

640
01:14:19,208 --> 01:14:21,083
Mi hai mentito.

641
01:14:21,166 --> 01:14:23,708
Ho ucciso qualcuno per te.

642
01:14:24,875 --> 01:14:27,375
- Ani…
- Hai ucciso tutta la mia famiglia.

643
01:14:28,333 --> 01:14:29,708
Stronza!

644
01:14:29,791 --> 01:14:33,875
No, ti prego. Sparami, se vuoi,
ma non salire su quell'auto.

645
01:14:34,458 --> 01:14:36,208
Guardami. Ti prego.

646
01:14:38,166 --> 01:14:40,625
Sei più forte di me. Non devi finire…

647
01:14:40,708 --> 01:14:44,666
Chiudi quella bocca!
Non mi resta niente, ok?

648
01:14:45,875 --> 01:14:48,458
È ciò che fanno loro. Noi due siamo danni…

649
01:15:23,750 --> 01:15:24,750
E ora?

650
01:15:26,291 --> 01:15:27,125
Ora

651
01:15:28,708 --> 01:15:30,666
inizierà il resto della tua vita.

652
01:15:37,208 --> 01:15:39,166
Inizierà il resto della tua vita.

653
01:15:40,458 --> 01:15:43,916
So quanto stai soffrendo.
Hai perso i genitori.

654
01:15:45,375 --> 01:15:46,625
Ma andrà tutto bene.

655
01:15:48,833 --> 01:15:50,458
Ripeto. Fai fuoco.

656
01:15:51,208 --> 01:15:52,458
La pistola era scarica.

657
01:15:52,541 --> 01:15:54,250
È scarica!

658
01:15:55,666 --> 01:15:56,583
Lo so.

659
01:15:57,833 --> 01:16:00,875
Se gli spari nella pancia,
muoiono piano soffrendo.

660
01:16:00,958 --> 01:16:03,333
E sanno che è una questione personale.

661
01:16:03,416 --> 01:16:04,416
Andiamo.

662
01:16:05,000 --> 01:16:06,041
Respira.

663
01:16:07,333 --> 01:16:08,250
Respira.

664
01:16:08,333 --> 01:16:10,833
Lascerai che il dolore ti travolga?

665
01:16:13,833 --> 01:16:14,833
Che ti controlli?

666
01:16:16,583 --> 01:16:18,041
Che figata.

667
01:16:20,458 --> 01:16:22,208
Forse puoi accettarlo.

668
01:16:23,416 --> 01:16:25,333
E lasciare che ti fortifichi.

669
01:16:49,666 --> 01:16:50,791
Le è caduta questa.

670
01:16:57,041 --> 01:16:58,750
La morte è un inizio, giusto?

671
01:17:32,416 --> 01:17:33,333
Renji?

672
01:17:33,416 --> 01:17:35,333
Cosa ci fa lei qui?

673
01:17:36,625 --> 01:17:39,166
È il futuro. Quanto meno il mio.

674
01:17:40,250 --> 01:17:41,083
Ani, siediti.

675
01:17:49,166 --> 01:17:52,958
Hai fatto del male a Kate
senza il mio permesso.

676
01:17:53,750 --> 01:17:56,083
Potrei ucciderti su due piedi, cazzo.

677
01:17:58,416 --> 01:18:00,625
E mandare all'aria la tua operazione?

678
01:18:00,708 --> 01:18:03,916
Il problema non è l'operazione.

679
01:18:04,000 --> 01:18:06,916
È il fatto
che tu abbia preso delle decisioni.

680
01:18:07,000 --> 01:18:09,125
Hai ordinato tu di ucciderla.

681
01:18:09,875 --> 01:18:12,666
"Se deciderà di andarsene, la ucciderò."

682
01:18:12,750 --> 01:18:15,125
Sono state le tue parole esatte.

683
01:18:19,208 --> 01:18:20,041
"Se."

684
01:18:20,916 --> 01:18:21,958
Ho detto "se".

685
01:18:23,000 --> 01:18:25,750
La parola chiave era "se".

686
01:18:27,833 --> 01:18:29,291
Sarebbe tornata.

687
01:18:29,375 --> 01:18:31,125
Dovevo solo lavorarci su.

688
01:18:31,666 --> 01:18:33,250
E lo stavo facendo.

689
01:18:35,375 --> 01:18:37,083
Avrebbe cambiato idea.

690
01:18:37,166 --> 01:18:38,916
Io avrei cambiato idea.

691
01:18:41,291 --> 01:18:43,958
Il polonio-204?

692
01:18:44,833 --> 01:18:46,291
Vaffanculo!

693
01:18:55,166 --> 01:18:56,916
La tua ragazza doveva morire.

694
01:18:57,000 --> 01:18:59,500
Era questo l'accordo, Varrick-san.

695
01:18:59,583 --> 01:19:03,125
Dopo la morte di Kentaro,
avevo tutti gli occhi addosso.

696
01:19:03,708 --> 01:19:07,541
Sono andato nel panico
e ho agito troppo in fretta. Mi dispiace.

697
01:19:25,333 --> 01:19:26,333
Già.

698
01:19:27,458 --> 01:19:29,666
Sai cosa? Abbiamo sbagliato entrambi.

699
01:19:30,958 --> 01:19:32,041
Possiamo

700
01:19:33,416 --> 01:19:36,500
fare del nostro meglio
e lasciarci tutto alle spalle.

701
01:19:37,500 --> 01:19:39,333
Dopotutto siamo umani.

702
01:19:40,583 --> 01:19:42,083
Lo chiamerei egoismo.

703
01:19:42,958 --> 01:19:44,458
Di quello mi fido di più.

704
01:19:48,875 --> 01:19:51,750
Io non so se potrò ancora fidarmi di te.

705
01:19:53,625 --> 01:19:55,375
La fiducia non era nell'accordo.

706
01:19:57,875 --> 01:19:58,916
Neanche l'amicizia.

707
01:20:00,125 --> 01:20:02,750
Benvenuto nella Yakuza, Varrick-san.

708
01:20:15,000 --> 01:20:17,083
Gestirò la mia questione familiare.

709
01:20:18,583 --> 01:20:19,416
Anch'io.

710
01:20:22,083 --> 01:20:23,791
Non può farcela così ridotta.

711
01:20:25,833 --> 01:20:30,666
L'iniezione mi ha regalato un'altra ora.

712
01:20:33,666 --> 01:20:35,333
Sarà un'ora infernale.

713
01:20:39,250 --> 01:20:40,875
Lei ne vale la pena.

714
01:20:55,583 --> 01:20:56,583
Lei

715
01:20:58,291 --> 01:21:00,375
è un'assassina senza onore, vero?

716
01:21:03,000 --> 01:21:04,000
Non stasera.

717
01:21:32,291 --> 01:21:33,666
Una Boom Boom Lemon?

718
01:21:58,375 --> 01:21:59,708
Andiamo a salvare Ani.

719
01:23:24,500 --> 01:23:29,375
Alfa-sei, telecamera due fuori uso.
Quattro ad Alfa-sei.

720
01:23:29,458 --> 01:23:30,791
E ora che facciamo?

721
01:23:30,875 --> 01:23:35,541
Le squadre formeranno una barricata
attorno alla struttura di cristallo.

722
01:23:35,625 --> 01:23:37,041
Portate su la ragazzina.

723
01:23:37,125 --> 01:23:39,791
Ci nasconderemo lì dentro. Presto!

724
01:23:40,375 --> 01:23:41,625
Quali squadre?

725
01:23:42,458 --> 01:23:43,541
Tutte quante!

726
01:23:56,125 --> 01:23:57,166
Presto!

727
01:24:03,458 --> 01:24:04,416
Stronzo.

728
01:24:05,208 --> 01:24:07,291
- Porta su la ragazzina.
- Ricevuto.

729
01:24:07,833 --> 01:24:10,166
- Forza. Andiamo!
- Vacci piano, cowboy!

730
01:25:06,541 --> 01:25:07,375
Cazzo!

731
01:26:16,583 --> 01:26:19,166
Ok, Renji. Tu non verrai.

732
01:26:21,916 --> 01:26:23,625
Occupati di Kijima.

733
01:26:23,708 --> 01:26:27,666
Voi state con lui.
Voi venite con me. Buona fortuna.

734
01:27:00,166 --> 01:27:01,916
Vuoi essere l'Oyabun?

735
01:27:16,125 --> 01:27:17,291
Sono qui.

736
01:27:41,458 --> 01:27:43,250
Non trattarmi con superiorità.

737
01:27:44,416 --> 01:27:48,166
Non sei un samurai.
Sei solo un fottuto delinquente.

738
01:27:50,250 --> 01:27:52,208
Non mi nascondo più.

739
01:27:53,125 --> 01:27:54,583
Sono un uomo d'affari.

740
01:27:58,625 --> 01:28:00,208
I tempi sono cambiati.

741
01:28:00,750 --> 01:28:02,083
Tu sei invecchiato.

742
01:28:02,625 --> 01:28:03,916
Io sono il futuro.

743
01:28:05,791 --> 01:28:07,333
Le cose ora sono diverse!

744
01:30:35,625 --> 01:30:36,833
Brava, Kate.

745
01:30:39,041 --> 01:30:40,166
Non dubitavo di te.

746
01:30:41,208 --> 01:30:42,208
Ani…

747
01:30:45,500 --> 01:30:46,708
Ani, mi dispiace.

748
01:30:52,375 --> 01:30:53,708
Farei qualunque cosa…

749
01:30:56,625 --> 01:30:58,041
per tornare indietro.

750
01:30:58,125 --> 01:31:00,750
Ma purtroppo non puoi.

751
01:31:01,375 --> 01:31:02,291
Ti prego.

752
01:31:02,375 --> 01:31:04,791
Fai la brava per entrambi, ok?

753
01:31:04,875 --> 01:31:07,833
Farei di tutto per tornare indietro.
Mi dispiace.

754
01:31:07,916 --> 01:31:12,166
Ma ormai dobbiamo accettare chi siamo.

755
01:31:13,750 --> 01:31:15,541
E come sai, Kate, noi siamo…

756
01:31:15,625 --> 01:31:16,541
Strumenti.

757
01:31:18,208 --> 01:31:22,041
Stavo per dire:
"Parti indispensabili di un sistema".

758
01:31:22,125 --> 01:31:24,291
Creato e controllato da te.

759
01:31:25,208 --> 01:31:27,208
Un sistema necessario, Kate.

760
01:31:27,291 --> 01:31:30,041
Che non ammette dissensi.

761
01:31:33,625 --> 01:31:37,750
Giuro che non è come pensi.

762
01:31:38,958 --> 01:31:41,083
A quanto pare, nulla lo è mai stato.

763
01:31:42,916 --> 01:31:44,750
E non farò più finta di niente.

764
01:31:52,291 --> 01:31:53,125
Giù le armi.

765
01:31:53,958 --> 01:31:58,291
A quanto pare, all'ultimo minuto,
hai sviluppato una coscienza.

766
01:31:59,875 --> 01:32:01,333
Non farlo, Varrick.

767
01:32:01,416 --> 01:32:02,791
Non farlo, Kate.

768
01:32:03,375 --> 01:32:07,916
Per tutta la mia cazzo di vita,
ho amato solo te.

769
01:32:09,041 --> 01:32:10,291
Avanti, V.

770
01:32:12,000 --> 01:32:14,416
Sappiamo entrambi che ami solo te stesso.

771
01:32:21,125 --> 01:32:22,208
La vita

772
01:32:23,916 --> 01:32:25,875
ti riservava grandi cose.

773
01:32:28,208 --> 01:32:29,791
La mia vita non era mia.

774
01:32:32,250 --> 01:32:33,083
Fino a ora.

775
01:32:54,750 --> 01:32:57,125
Va tutto bene. Forza.

776
01:33:17,083 --> 01:33:18,083
Bella mira.

777
01:33:55,833 --> 01:33:57,000
Ti aiuto io.

778
01:34:28,541 --> 01:34:30,583
Ehi.

779
01:34:30,666 --> 01:34:33,083
Va tutto bene.

780
01:34:35,291 --> 01:34:36,583
Ora ti conosco.

781
01:34:53,375 --> 01:34:55,750
No.

782
01:35:30,041 --> 01:35:31,083
Va tutto bene.

783
01:46:07,250 --> 01:46:12,250
Sottotitoli: Sara Raffo



