1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:33,166 --> 00:00:34,750
NETFLIX MEMPERSEMBAHKAN

4
00:01:29,791 --> 00:01:32,833
JADI HEBAT

5
00:01:36,166 --> 00:01:38,958
Betulkah awak tak mahu guna
skop boleh laras?

6
00:01:39,041 --> 00:01:40,875
Ya. Saya ada vektor dan trajektori.

7
00:01:43,083 --> 00:01:45,791
Pernah dengar orang kata,
"Dengar nasihat orang berusia?"

8
00:01:45,875 --> 00:01:48,541
Ia nasihat penting, terutamanya di Jepun.

9
00:01:48,625 --> 00:01:50,041
Awak dah berusia, ya?

10
00:01:50,916 --> 00:01:54,875
"Berusia" tak bermakna tua.
Ia cuma bermakna lebih dewasa.

11
00:01:54,958 --> 00:01:56,500
Maknanya, lebih bijak.

12
00:01:58,000 --> 00:02:01,125
Apa-apa pun, saya serius.
Kalau kita gagal, bermakna…

13
00:02:01,208 --> 00:02:03,625
Kita sia-siakan usaha selama tujuh tahun.

14
00:02:06,333 --> 00:02:08,000
Awak beri perhatian rupanya.

15
00:02:08,500 --> 00:02:09,666
V…

16
00:02:10,750 --> 00:02:12,791
Saya belum tersasar
sepanjang 12 tahun ini.

17
00:02:13,541 --> 00:02:14,625
Kali ini pun sama.

18
00:02:20,875 --> 00:02:22,500
Baiklah. Jom kita buat.

19
00:02:24,500 --> 00:02:25,625
Satu perkara lagi.

20
00:02:29,125 --> 00:02:32,416
Tengoklah. Saya tak fikir
tentang kerja saja, bukan?

21
00:02:59,791 --> 00:03:00,791
Hai.

22
00:03:01,791 --> 00:03:04,500
Di mana arah Kuil Shitennō-ji?

23
00:03:06,041 --> 00:03:09,416
Ikut arah awak datang tadi.

24
00:03:09,500 --> 00:03:10,541
Tak mungkin.

25
00:03:11,166 --> 00:03:12,125
Ikut arah tadi?

26
00:03:12,208 --> 00:03:13,250
Ya.

27
00:03:15,125 --> 00:03:16,416
Tak apalah.

28
00:03:17,208 --> 00:03:18,208
Nah, sambut!

29
00:03:48,666 --> 00:03:50,416
Seasonal, sasaran seorang lelaki.

30
00:03:51,041 --> 00:03:52,416
Baik. Sedia di posisi.

31
00:03:58,500 --> 00:03:59,583
Sasaran kelihatan.

32
00:04:00,083 --> 00:04:01,708
Seasonal, peluang terbuka.

33
00:04:02,875 --> 00:04:04,000
Tembak segera.

34
00:04:11,666 --> 00:04:12,958
Ada pelanggaran protokol.

35
00:04:13,041 --> 00:04:14,291
Saya ulang, tembak segera.

36
00:04:14,375 --> 00:04:16,291
Kod lima di lokasi.

37
00:04:17,250 --> 00:04:19,000
Abaikannya. Tembak sekarang.

38
00:04:19,083 --> 00:04:21,250
Nanti dulu. Ada budak kecil.

39
00:04:22,166 --> 00:04:25,416
Tempoh peluang hampir tamat.
Saya ulang, tembak sekarang, Seasonal.

40
00:04:28,250 --> 00:04:29,333
Tolong sahkan.

41
00:04:31,083 --> 00:04:33,083
Saya ulang, tembak sekarang.

42
00:04:40,666 --> 00:04:43,375
Seasonal, tempoh peluang hampir tamat.

43
00:04:58,375 --> 00:04:59,875
Jalan!

44
00:05:05,041 --> 00:05:07,083
Tolong!

45
00:05:36,041 --> 00:05:39,541
SEPULUH BULAN KEMUDIAN

46
00:06:23,291 --> 00:06:25,125
Saya dah lama memikirkannya.

47
00:06:27,458 --> 00:06:29,041
Saya nak bersara.

48
00:06:31,750 --> 00:06:34,875
Kejadian di Osaka tak sepatutnya berlaku.

49
00:06:35,416 --> 00:06:36,583
Ia salah.

50
00:06:39,541 --> 00:06:41,250
Tiada sesiapa sangka kemunculannya.

51
00:06:42,416 --> 00:06:44,333
Kita ada satu peraturan, V.

52
00:06:45,083 --> 00:06:46,916
Kanak-kanak tak boleh terlibat.

53
00:06:47,000 --> 00:06:47,916
Saya tahu.

54
00:06:52,166 --> 00:06:53,750
Awak bukannya tak biasa.

55
00:06:53,833 --> 00:06:56,500
Awak pun tahu
kadangkala ada mangsa sampingan.

56
00:06:57,541 --> 00:06:58,708
Saya tak boleh lupa.

57
00:07:01,375 --> 00:07:02,708
Saya dah cuba.

58
00:07:03,666 --> 00:07:05,791
Kita hampir berjaya bunuh ketuanya.

59
00:07:08,875 --> 00:07:11,291
Saya janji akan selesaikan tugas ini.

60
00:07:13,208 --> 00:07:14,541
Tapi setakat itu saja.

61
00:07:21,250 --> 00:07:23,458
Saya mahukan kehidupan sendiri, V.

62
00:07:26,333 --> 00:07:27,791
Saya tak pernah ada.

63
00:07:28,750 --> 00:07:30,166
Kehidupan biasa sebenar.

64
00:07:30,250 --> 00:07:31,458
Apa maknanya?

65
00:07:31,541 --> 00:07:33,625
Apa? Keluarga? Kanak-kanak?

66
00:07:34,250 --> 00:07:37,208
- Pagar kayu? Anjing? Pinggir bandar?
- Entahlah.

67
00:07:39,291 --> 00:07:40,541
Ya, lebih kuranglah.

68
00:07:43,333 --> 00:07:45,458
Lepas dua kali ke Walmart,
awak akan kembali.

69
00:08:42,958 --> 00:08:44,291
Awak tentu terseksa.

70
00:08:45,166 --> 00:08:47,083
Awak tak sentuh pun Merlot awak.

71
00:08:47,166 --> 00:08:48,333
Ia Margaux.

72
00:08:50,166 --> 00:08:52,125
Maaf, itu sebenarnya kata pikat.

73
00:08:53,750 --> 00:08:55,750
Abaikan saja. Dengar dulu.

74
00:08:55,833 --> 00:08:58,416
"Hei" bukan cara
untuk memulakan perbualan.

75
00:08:59,083 --> 00:09:01,791
Ia hambar, membosankan
dan sesuai untuk kuda.

76
00:09:02,500 --> 00:09:03,916
Saya tak nak gunakannya.

77
00:09:06,166 --> 00:09:07,166
Saya Stephen.

78
00:09:10,833 --> 00:09:11,916
Hei.

79
00:09:29,875 --> 00:09:32,375
Shibuya-ku Sendagaya 4-7-11.

80
00:09:43,666 --> 00:09:50,500
MISI TERAKHIR MALAM INI.

81
00:09:52,291 --> 00:09:59,166
PUKUL 11 MALAM TEPAT. MENARA ROPPONGI.

82
00:10:05,208 --> 00:10:06,458
Awak perlu pergi.

83
00:10:24,208 --> 00:10:25,625
Seasonal dah di lokasi.

84
00:10:25,708 --> 00:10:28,458
Baik. Lokasi sasaran. Penjuru barat laut.

85
00:11:08,166 --> 00:11:09,958
Sektor dan trajektori?

86
00:11:10,041 --> 00:11:12,541
Pintu utama, dua sedan hitam. Tunggal.

87
00:11:14,250 --> 00:11:15,291
Sasaran dikesan.

88
00:11:20,250 --> 00:11:21,500
Tempoh…

89
00:11:25,375 --> 00:11:26,875
Seasonal, tolong ulang.

90
00:11:28,208 --> 00:11:29,500
Beri tempoh serangan.

91
00:11:34,291 --> 00:11:35,708
Maksimum, sepuluh saat.

92
00:11:38,958 --> 00:11:40,000
Seasonal, laporan?

93
00:11:40,500 --> 00:11:41,458
Sedang bersedia.

94
00:11:44,541 --> 00:11:46,250
Sasaran kelihatan. Tembak segera.

95
00:11:52,333 --> 00:11:54,583
Tempoh peluang tamat.
Seasonal, beri laporan.

96
00:11:55,791 --> 00:11:57,625
- Tembakan kedua.
- Jangan tembak.

97
00:11:57,708 --> 00:12:00,208
- Tembakan kedua.
- Tempoh peluang tamat.

98
00:12:42,166 --> 00:12:43,958
Cari dia segera!

99
00:12:46,375 --> 00:12:47,375
Hei.

100
00:13:00,458 --> 00:13:02,750
Dia tak mungkin pergi jauh!

101
00:13:21,166 --> 00:13:23,583
Berhenti. Tak guna betul.

102
00:14:00,791 --> 00:14:02,000
POLIS

103
00:14:02,958 --> 00:14:05,208
Kini, awak mulakan hidup baru.

104
00:14:06,500 --> 00:14:08,875
- Siapa nama awak?
- Kate.

105
00:14:08,958 --> 00:14:10,666
Kate. Saya Varrick.

106
00:14:11,958 --> 00:14:13,333
Saya pengendali awak.

107
00:14:13,416 --> 00:14:17,333
Bermakna saya mak, ayah, kawan karib

108
00:14:18,041 --> 00:14:19,125
dan pakar terapi awak.

109
00:14:24,250 --> 00:14:26,875
Kiri. Itu saja yang awak mampu buat?

110
00:14:31,125 --> 00:14:32,500
Bagus.

111
00:14:49,375 --> 00:14:50,958
Bagus. Awak dah sedar.

112
00:14:51,583 --> 00:14:53,208
Hampir sehari awak pengsan.

113
00:14:58,500 --> 00:15:03,166
Awak ada terdedah kepada bahan radioaktif?

114
00:15:03,250 --> 00:15:04,166
Tidak.

115
00:15:04,250 --> 00:15:09,958
Saya tanya kerana awak mengalami ARS
pada kadar yang sangat tinggi.

116
00:15:10,625 --> 00:15:12,208
Sindrom sinaran runcing.

117
00:15:14,333 --> 00:15:15,291
Ia membawa maut.

118
00:15:15,375 --> 00:15:18,416
Akibat terkena radiasi yang kuat

119
00:15:19,291 --> 00:15:21,250
dalam tempoh masa yang singkat.

120
00:15:22,125 --> 00:15:23,458
Apa bahannya?

121
00:15:24,458 --> 00:15:26,000
Kami cari yang biasa dulu.

122
00:15:26,833 --> 00:15:29,625
Iodin-131, talium…

123
00:15:30,541 --> 00:15:31,958
RADIASI LASER

124
00:15:32,041 --> 00:15:34,708
…tapi nampaknya ia lebih khusus.

125
00:15:35,708 --> 00:15:38,041
Polonium-210?

126
00:15:39,208 --> 00:15:40,291
204.

127
00:15:47,250 --> 00:15:48,833
Kami nak bawa Margaux ke bilik.

128
00:15:54,958 --> 00:15:56,416
Tolong jangan cuba…

129
00:16:03,833 --> 00:16:05,500
Berapa lama saya akan hidup?

130
00:16:06,666 --> 00:16:08,166
Mungkin sehari,

131
00:16:08,833 --> 00:16:10,833
tapi kami pastikan awak tak sakit.

132
00:16:12,916 --> 00:16:14,041
Tak guna.

133
00:16:17,000 --> 00:16:18,041
Ada kemungkinan…

134
00:16:22,333 --> 00:16:23,458
Saya panggil jururawat.

135
00:16:51,583 --> 00:16:55,916
Tak boleh ikut arah ini.
Bilik dekontaminasi terletak di sana.

136
00:16:59,583 --> 00:17:01,166
- Mana pesakit?
- Tak tahu!

137
00:17:01,250 --> 00:17:02,666
Saya panggil doktor.

138
00:17:02,750 --> 00:17:04,625
Beritahu juga pengawal.

139
00:17:04,708 --> 00:17:06,250
Keadaannya teruk.

140
00:17:06,750 --> 00:17:09,125
- En. Sano, pesakit dah hilang.
- Apa?

141
00:17:09,750 --> 00:17:11,333
Hilang? Apa maksud awak?

142
00:17:11,916 --> 00:17:13,500
- Cari dia!
- Baik, tuan!

143
00:17:15,916 --> 00:17:17,291
Maaf.

144
00:17:19,500 --> 00:17:21,916
Darah lima liter,
jantung pam dua liter seminit.

145
00:17:22,000 --> 00:17:23,625
Pistol di paha. Awak kiralah.

146
00:17:24,250 --> 00:17:25,958
Saya perlukan sesuatu untuk hidup.

147
00:17:27,125 --> 00:17:28,708
Saya nak perangsang.

148
00:17:28,791 --> 00:17:31,166
Ini. Isikannya ke dalam jarum, cepat.

149
00:17:31,875 --> 00:17:33,000
Saya nak lima jarum.

150
00:17:36,458 --> 00:17:37,750
- Cepat.
- Baik.

151
00:17:37,833 --> 00:17:39,500
Saya tak ada banyak masa.

152
00:17:43,541 --> 00:17:44,666
Apa awak cuba buat?

153
00:17:56,875 --> 00:18:00,666
Shibuya-ku Sendagaya.

154
00:18:07,291 --> 00:18:08,791
…mandi.

155
00:18:08,875 --> 00:18:10,166
Kita patut berseronok!

156
00:18:10,666 --> 00:18:12,666
- Ini malam terakhir. Ayuh!
- Saya tahu.

157
00:18:12,750 --> 00:18:14,208
Tapi saya ada kerja.

158
00:18:16,916 --> 00:18:17,916
Ya Tuhan!

159
00:18:19,791 --> 00:18:21,000
Siapa awak?

160
00:18:22,791 --> 00:18:24,041
Kenapa awak racuni saya?

161
00:18:25,166 --> 00:18:26,916
Apa maksud awak? Racun?

162
00:18:27,000 --> 00:18:28,833
Saya tak tahu ia…

163
00:18:28,916 --> 00:18:32,291
Mereka suruh bagi dadah
supaya dapat selongkar bilik.

164
00:18:32,375 --> 00:18:33,458
Siapa mereka?

165
00:18:34,416 --> 00:18:36,416
Kalau saya tahu pun, saya tetap akan mati.

166
00:18:36,500 --> 00:18:38,541
- Dia mati kalau awak tak cakap.
- Tunggu.

167
00:18:40,458 --> 00:18:41,500
Tolonglah jangan.

168
00:18:44,458 --> 00:18:45,708
Sato.

169
00:18:47,166 --> 00:18:50,041
Kazuo Sato. Dia uruskan kelab Yakuza.

170
00:18:50,125 --> 00:18:51,125
Kumpulan mana?

171
00:18:51,208 --> 00:18:52,583
Kijima.

172
00:18:53,708 --> 00:18:56,250
Aduh, ia kumpulan Kijima.

173
00:18:57,041 --> 00:18:58,583
Dah lama mereka kuasai kami,

174
00:18:58,666 --> 00:19:00,875
tapi Sato kata, kalau dia bagi dadah itu,

175
00:19:00,958 --> 00:19:02,375
dia akan bebaskan kami.

176
00:19:03,166 --> 00:19:04,958
Kami boleh mulakan hidup baru.

177
00:19:06,166 --> 00:19:07,333
Hidup yang berbeza.

178
00:19:12,000 --> 00:19:13,000
Tolonglah.

179
00:19:49,458 --> 00:19:50,791
Ini mungkin saiz awak.

180
00:19:53,750 --> 00:19:55,041
Awak nak apa-apa?

181
00:19:56,208 --> 00:19:57,208
Apa-apa saja?

182
00:20:04,000 --> 00:20:05,208
Air Boom Boom Lemon?

183
00:20:07,083 --> 00:20:08,041
Ada?

184
00:20:12,500 --> 00:20:14,291
Maaf, tak ada.

185
00:20:23,125 --> 00:20:24,041
Saya Kanako.

186
00:20:26,333 --> 00:20:27,958
Nampaknya nasib kita sama.

187
00:20:30,000 --> 00:20:31,333
Mangsa sampingan.

188
00:20:36,583 --> 00:20:37,666
Saya Kate.

189
00:20:39,916 --> 00:20:41,458
Mereka akan tahu saya di sini.

190
00:20:42,708 --> 00:20:43,541
Siapa?

191
00:20:46,416 --> 00:20:47,416
Semua orang.

192
00:20:58,291 --> 00:20:59,500
Diracuni oleh siapa?

193
00:20:59,583 --> 00:21:01,500
Itulah yang saya cuba siasat.

194
00:21:04,708 --> 00:21:06,708
Tentu ada penawarnya.

195
00:21:12,000 --> 00:21:13,375
Untuk polonium-204?

196
00:21:28,458 --> 00:21:29,958
Siapa sasarannya, V?

197
00:21:31,833 --> 00:21:33,291
Kate, awak tahu…

198
00:21:35,916 --> 00:21:36,916
V?

199
00:21:38,291 --> 00:21:39,416
Siapa sasarannya?

200
00:21:48,041 --> 00:21:50,666
Selepas hari ini, saya takkan tanya lagi.

201
00:21:55,708 --> 00:21:57,333
Lelaki bernama Kijima.

202
00:21:58,458 --> 00:22:00,000
Saya nampak dia di Osaka.

203
00:22:01,166 --> 00:22:02,083
Dia siapa?

204
00:22:02,166 --> 00:22:05,583
Ketua kumpulan jenayah terbesar di Tokyo.

205
00:22:06,375 --> 00:22:10,375
Sasaran awak di Osaka itu
ialah adik Kijima. Namanya Kentaro.

206
00:22:15,125 --> 00:22:19,333
Saya mengaku, situasi kami pun
sama teruknya dengan situasi awak.

207
00:22:21,541 --> 00:22:24,458
Kijima pula malangnya,
takkan biar kita terlepas.

208
00:22:25,208 --> 00:22:27,375
Ini balasan untuk kejadian di Osaka?

209
00:22:27,458 --> 00:22:31,416
Sesetengah orang sangat rapat
dengan adik-beradik mereka

210
00:22:31,500 --> 00:22:35,125
macamlah genetik
penentu hubungan rapat keluarga dan…

211
00:22:38,666 --> 00:22:43,416
Yang pasti, sekarang Kijima buru…

212
00:22:46,500 --> 00:22:47,375
Dia di mana?

213
00:22:48,458 --> 00:22:49,750
Kijima bersembunyi.

214
00:22:50,500 --> 00:22:52,041
Akibat kejadian di Osaka.

215
00:22:52,125 --> 00:22:56,000
Malam tadi ialah peluang baik
yang jarang-jarang ditemukan.

216
00:22:57,333 --> 00:22:59,875
Bagaimana dengan Kazuo Sato.
Awak kenal dia?

217
00:23:01,625 --> 00:23:05,750
Sesetengah orangnya suka melepak
di satu tempat bernama Black Lizard.

218
00:23:05,833 --> 00:23:06,958
Saya akan mula di sana.

219
00:23:56,666 --> 00:23:58,166
Selamat datang ke Black Lizard.

220
00:24:00,458 --> 00:24:02,458
Selamat malam, bos.

221
00:24:50,666 --> 00:24:51,958
Tuan.

222
00:24:53,041 --> 00:24:57,458
Saya risau selepas kejadian malam tadi.

223
00:24:58,958 --> 00:25:02,458
Kijima dah bersembunyi.

224
00:25:04,291 --> 00:25:05,458
Begitu rupanya.

225
00:25:06,333 --> 00:25:09,708
Mula-mula Kentaro, sekarang Kijima pula.

226
00:25:09,791 --> 00:25:10,916
Pucuk pimpinan kita…

227
00:25:11,750 --> 00:25:12,583
Siapa…

228
00:25:16,333 --> 00:25:17,166
Keluar.

229
00:25:25,083 --> 00:25:26,208
Awak Sato?

230
00:25:28,916 --> 00:25:30,125
Kazuo Sato?

231
00:25:32,708 --> 00:25:34,333
Siapa awak? Apa…

232
00:25:34,416 --> 00:25:35,500
Awak yang racuni saya?

233
00:25:38,833 --> 00:25:40,708
Kalau awak tak cakap, saya bunuh awak.

234
00:25:40,791 --> 00:25:43,083
Kalau awak tipu, saya bunuh juga.

235
00:25:44,250 --> 00:25:46,583
Awak yang racuni saya?

236
00:25:50,625 --> 00:25:51,500
Ya.

237
00:25:52,750 --> 00:25:53,750
Kenapa?

238
00:25:59,875 --> 00:26:00,833
Hei!

239
00:26:00,916 --> 00:26:02,333
Kenapa awak racuni saya?

240
00:26:02,916 --> 00:26:04,625
Saya cuma ikut arahan.

241
00:26:06,625 --> 00:26:07,875
Arahan Kijima?

242
00:26:07,958 --> 00:26:08,958
Tuan Kijima?

243
00:26:09,750 --> 00:26:11,708
Awak ada bercakap dengan bos?

244
00:26:11,791 --> 00:26:13,583
Mestilah tak!

245
00:26:15,000 --> 00:26:15,916
Tolonglah.

246
00:26:17,375 --> 00:26:18,541
Di mana Kijima?

247
00:26:20,416 --> 00:26:21,750
Di manakah dia?

248
00:26:22,666 --> 00:26:23,583
Tiada sesiapa tahu.

249
00:26:31,041 --> 00:26:32,958
Baiklah. Sama macam tadi.

250
00:26:34,000 --> 00:26:37,000
- Awak bunuh dia! Dia…
- Dia dah mati. Utamakan diri awak.

251
00:26:37,083 --> 00:26:39,125
Awak gila! Saya tak tahu!

252
00:26:41,416 --> 00:26:42,583
Buang senjata kamu!

253
00:26:43,291 --> 00:26:44,875
Jika tak, dia akan mati.

254
00:26:54,708 --> 00:26:56,125
Saya tanya sekali lagi.

255
00:26:57,333 --> 00:26:58,666
Di manakah Kijima?

256
00:27:00,541 --> 00:27:02,000
Ini peluang terakhir.

257
00:27:03,083 --> 00:27:05,500
Tolonglah. Saya tak tahu…

258
00:27:43,416 --> 00:27:44,666
Tak guna!

259
00:29:20,250 --> 00:29:22,916
Adik Ani tentu tahu.

260
00:29:23,000 --> 00:29:26,125
Dia anak saudara Kijima.

261
00:29:32,833 --> 00:29:33,916
Ani?

262
00:31:22,791 --> 00:31:24,916
Aduh! Apa awak buat?

263
00:31:26,208 --> 00:31:27,625
Hei, berhenti!

264
00:31:29,500 --> 00:31:31,750
Apa awak buat? Lepaskan saya!

265
00:31:36,333 --> 00:31:38,083
Hei! Berhenti!

266
00:31:44,791 --> 00:31:45,791
Mari.

267
00:31:48,500 --> 00:31:49,500
Bangun.

268
00:31:49,583 --> 00:31:51,000
Awak tampar saya!

269
00:31:52,041 --> 00:31:54,625
Berhenti, jika tidak… Tak guna.

270
00:32:11,791 --> 00:32:13,416
Okey.

271
00:32:17,291 --> 00:32:18,875
Selepas ini, kepala awak pula.

272
00:32:19,916 --> 00:32:20,958
Maafkan saya.

273
00:32:24,958 --> 00:32:26,583
Telefon Kijima untuk saya.

274
00:32:28,083 --> 00:32:29,000
Apa?

275
00:32:29,083 --> 00:32:31,208
Kijima. Hubungi dia.

276
00:32:31,291 --> 00:32:33,083
Tak boleh. Saya tak ada nombornya.

277
00:32:33,166 --> 00:32:34,875
Tak ada? Biar betul.

278
00:32:34,958 --> 00:32:36,708
Betul. Saya tak ada nombornya!

279
00:32:36,791 --> 00:32:38,791
- Bagaimana awak hubungi dia?
- Awak siapa?

280
00:32:38,875 --> 00:32:40,833
Bagaimana cara untuk hubungi dia?

281
00:32:42,333 --> 00:32:43,791
Entahlah, saya cuma hubungi…

282
00:32:44,791 --> 00:32:46,041
Renji?

283
00:32:46,125 --> 00:32:48,666
Penasihat kanannya, mat salih bodoh!

284
00:32:52,041 --> 00:32:54,125
Dia saja yang dapat hubungi Kijima.

285
00:32:56,541 --> 00:32:58,541
Okey. Hubungi Renji.

286
00:33:05,750 --> 00:33:06,625
Shinzo?

287
00:33:07,125 --> 00:33:09,250
Kenapa awak yang angkat telefon Renji?

288
00:33:09,833 --> 00:33:11,375
Hulurkan kepada Renji. Cepat.

289
00:33:12,583 --> 00:33:15,125
Ia penting! Saya diculik.

290
00:33:26,166 --> 00:33:27,208
Ani?

291
00:33:27,291 --> 00:33:32,166
Renji, seorang wanita mat salih
culik saya.

292
00:33:32,250 --> 00:33:34,958
Saya dah culik dia.
Kalau Kijima mahukannya, jumpa saya

293
00:33:35,041 --> 00:33:37,791
di pusat pasar Murakawa dalam masa sejam.

294
00:33:37,875 --> 00:33:40,250
- Kalau lambat, budak ini mati.
- Awak siapa?

295
00:33:47,041 --> 00:33:48,458
Awak gila.

296
00:33:49,291 --> 00:33:50,750
Awak nak tangkap Kijima?

297
00:33:54,250 --> 00:33:56,666
Awak ingat awak boleh… Ini bukan caranya.

298
00:33:56,750 --> 00:33:58,416
Dia tak pedulikan saya.

299
00:34:00,416 --> 00:34:01,708
Tiada sesiapa peduli.

300
00:34:05,250 --> 00:34:06,583
Ayuh.

301
00:34:10,000 --> 00:34:12,708
Jangan ganggu ketua tertinggi
dengan masalah ini.

302
00:34:13,958 --> 00:34:16,708
Kita perlu uruskan masalah ini untuknya.

303
00:34:17,458 --> 00:34:19,666
Jangan biar dia tahu hal ini berlaku.

304
00:34:21,791 --> 00:34:23,708
Kamu buatlah apa yang perlu…

305
00:34:23,791 --> 00:34:24,958
Baik, tuan!

306
00:34:28,125 --> 00:34:30,458
Hei, Shinzo, duduk dulu.

307
00:34:35,041 --> 00:34:37,250
Jika sesuatu menimpa Ani,

308
00:34:37,833 --> 00:34:39,208
ia tentu tragis sekali.

309
00:34:40,916 --> 00:34:44,291
Tamatlah keturunannya
dan segala yang berkaitan dengannya.

310
00:34:45,333 --> 00:34:47,458
Ia tentu malang sekali.

311
00:34:48,333 --> 00:34:49,208
Ya.

312
00:34:50,333 --> 00:34:51,541
Betulkah awak faham?

313
00:34:55,291 --> 00:34:56,291
Ya.

314
00:34:56,916 --> 00:34:57,916
Tuan Renji.

315
00:35:16,833 --> 00:35:18,541
Untuk pengetahuan awak,

316
00:35:18,625 --> 00:35:21,791
dah setahun saya tak berbual
atau jumpa pak cik saya.

317
00:35:28,958 --> 00:35:30,250
Alamak.

318
00:35:31,583 --> 00:35:34,583
Apa itu? Ya Tuhan, apa masalah awak?

319
00:35:34,666 --> 00:35:35,666
Duduk.

320
00:35:38,083 --> 00:35:39,250
Saya kata, duduk!

321
00:35:39,333 --> 00:35:41,708
Jangan harap. Awak jijik dan sakit.

322
00:35:41,791 --> 00:35:42,833
Untuk makluman awak…

323
00:35:46,250 --> 00:35:48,291
sila berambus, perempuan sakit.

324
00:36:04,750 --> 00:36:06,458
Hei, saya nak pergi tandas.

325
00:36:10,708 --> 00:36:13,500
Saya pun. Ayuh.

326
00:36:19,666 --> 00:36:20,833
Selamat datang.

327
00:36:33,750 --> 00:36:34,750
Hei.

328
00:36:38,250 --> 00:36:39,666
Ada Boom Boom Lemon?

329
00:36:40,458 --> 00:36:41,875
Tak ada, maaf.

330
00:37:03,250 --> 00:37:04,458
Kotornya tandas ini.

331
00:37:07,250 --> 00:37:09,125
Saya tak boleh bernafas.

332
00:37:27,583 --> 00:37:28,750
Tak sangka.

333
00:37:32,375 --> 00:37:36,958
Banyaknya parut dan darah. Ia…

334
00:37:37,041 --> 00:37:38,666
Menjijikkan, saya tahu.

335
00:37:38,750 --> 00:37:40,416
Tidak.

336
00:37:41,625 --> 00:37:43,375
Saya rasa ia hebat.

337
00:38:25,458 --> 00:38:28,125
Apa awak buat, perempuan tak guna?

338
00:38:34,333 --> 00:38:37,125
Awak lebih selamat begini. Percayalah.

339
00:39:10,625 --> 00:39:12,583
- Selamat datang!
- Dua ayam.

340
00:39:32,916 --> 00:39:34,375
Kamu, pintu belah utara.

341
00:39:34,458 --> 00:39:36,458
Kamu sebelah sana. Kamu ikut saya.

342
00:39:37,125 --> 00:39:38,958
Kalau jumpa, cari saya. Pergi!

343
00:39:59,625 --> 00:40:00,541
Terima kasih.

344
00:40:12,416 --> 00:40:14,291
Di mana Adik Ani?

345
00:40:17,958 --> 00:40:19,375
Kijima tak ada pun.

346
00:40:23,083 --> 00:40:24,708
Tunjukkan budak itu dulu.

347
00:40:25,500 --> 00:40:27,750
Sama ada Kijima keluar sekarang

348
00:40:27,833 --> 00:40:30,500
atau saya pergi dan budak itu akan mati.

349
00:41:34,875 --> 00:41:36,000
Tangkap dia!

350
00:42:26,083 --> 00:42:27,333
Tembak dia!

351
00:42:27,416 --> 00:42:28,541
Tembak!

352
00:43:29,875 --> 00:43:30,791
Berambus.

353
00:43:38,125 --> 00:43:39,750
Tak guna!

354
00:43:42,291 --> 00:43:43,250
Ani.

355
00:43:44,500 --> 00:43:45,541
Shinzo.

356
00:43:55,125 --> 00:43:57,208
Dia ikat saya di dalam bilik air!

357
00:43:57,291 --> 00:43:58,166
Mat salih pelik!

358
00:43:58,250 --> 00:44:00,041
Dia ada kanser dan…

359
00:44:16,583 --> 00:44:18,333
Apa awak buat, Shinzo?

360
00:44:22,583 --> 00:44:25,541
Shinzo, awak… Celaka.

361
00:44:25,625 --> 00:44:28,166
Kami tak perlukan awak lagi.

362
00:44:29,541 --> 00:44:32,250
Awak boleh sertai ayah awak,

363
00:44:32,833 --> 00:44:35,416
budak kacukan separuh Jepun.

364
00:44:53,625 --> 00:44:54,791
Ya Tuhan.

365
00:45:05,791 --> 00:45:07,916
- Awak perlu pergi.
- Tunggu!

366
00:45:08,750 --> 00:45:09,875
Hei.

367
00:45:12,375 --> 00:45:13,958
Hei. Kita nak pergi mana?

368
00:45:18,875 --> 00:45:20,750
Jangan ikut saya. Berhenti.

369
00:45:21,541 --> 00:45:23,208
Awak nak tinggalkan saya?

370
00:45:23,791 --> 00:45:25,916
Kijima tak datang. Awak tak berguna.

371
00:45:27,375 --> 00:45:29,208
Awak nampak apa terjadi tadi?

372
00:45:29,291 --> 00:45:32,291
Saudara saya nak saya mati.
Ke mana lagi saya nak pergi?

373
00:45:32,375 --> 00:45:33,541
Bukan masalah saya.

374
00:45:35,750 --> 00:45:37,916
Saya akan mati menjelang pagi esok.

375
00:45:38,000 --> 00:45:39,416
Samalah macam saya.

376
00:45:40,166 --> 00:45:41,375
Kenapa selamatkan saya?

377
00:45:41,458 --> 00:45:42,875
Awak dah buat saya menyesal!

378
00:45:43,666 --> 00:45:46,666
Tidak! Awak tak boleh tinggalkan saya.

379
00:45:46,750 --> 00:45:50,458
Kijima bunuh ayah saya
dan dia akan bunuh saya.

380
00:45:50,541 --> 00:45:52,583
Apa salah saya?

381
00:45:53,208 --> 00:45:57,708
Saya tak buat salah pun
tapi mereka layan saya dengan buruk!

382
00:46:05,041 --> 00:46:08,000
Mereka layan saya sesuka hati

383
00:46:08,083 --> 00:46:11,208
macamlah saya sampah.

384
00:46:11,291 --> 00:46:12,291
Diam!

385
00:46:12,791 --> 00:46:14,541
Awak cakap merepek!

386
00:46:14,625 --> 00:46:17,166
Cakap tanpa henti.
Merungut tak habis-habis.

387
00:46:17,250 --> 00:46:20,583
Apa pun awak tak tahu! Awak budak lagi!

388
00:46:35,791 --> 00:46:37,041
Ubat terjatuh.

389
00:46:41,041 --> 00:46:42,250
Kenapa dengan awak?

390
00:46:55,250 --> 00:46:56,375
Saya dah nazak.

391
00:47:03,291 --> 00:47:04,958
Ini angkara Kijima, bukan?

392
00:47:10,000 --> 00:47:11,541
Awak nak bunuh dia?

393
00:47:14,250 --> 00:47:16,291
Awak pembunuh hebat.

394
00:47:23,916 --> 00:47:25,708
Awak perlukan saya.

395
00:47:25,791 --> 00:47:27,750
Tengoklah keadaan awak.

396
00:47:30,416 --> 00:47:32,791
Sejam pun awak takkan bertahan
tanpa bantuan saya.

397
00:47:34,666 --> 00:47:38,333
Saya boleh buat semuanya.

398
00:47:38,416 --> 00:47:40,208
Saya tahu semua tentangnya.

399
00:47:40,291 --> 00:47:42,375
- Saya boleh bantu awak cari dia.
- Okey.

400
00:47:42,458 --> 00:47:46,333
Saya juga pandai cari jalan pintas,
guna peta dan…

401
00:47:49,291 --> 00:47:50,208
Apa?

402
00:47:51,041 --> 00:47:52,083
Saya kata okey.

403
00:47:53,333 --> 00:47:54,250
Okey.

404
00:48:12,458 --> 00:48:14,375
Awak tak boleh kelihatan begini.

405
00:48:23,375 --> 00:48:24,500
Dah habis.

406
00:48:24,583 --> 00:48:27,625
Boom Boom Lemon? Minuman tiruan.

407
00:48:28,916 --> 00:48:30,875
Ini kerja bodoh. Mari kita pergi.

408
00:48:31,583 --> 00:48:33,291
Ya, baju bersih memang bodoh.

409
00:48:33,375 --> 00:48:36,250
"Saya patut pakai baju
yang berlumuran darah."

410
00:48:38,791 --> 00:48:40,333
Ia sesuai dengan awak.

411
00:48:46,041 --> 00:48:47,125
Ayuh.

412
00:48:50,916 --> 00:48:52,375
Awak nampak hebat,

413
00:48:52,458 --> 00:48:55,416
tapi awak juga macam Terminator.

414
00:48:55,500 --> 00:48:59,708
Oh, Tuhan. "Saya akan mati."

415
00:49:04,458 --> 00:49:05,750
Betul, kita…

416
00:49:06,458 --> 00:49:08,625
Kita sebenarnya sama.

417
00:49:09,791 --> 00:49:10,875
Ia menakutkan.

418
00:49:14,583 --> 00:49:16,083
Siapa boleh jumpa Kijima?

419
00:49:16,166 --> 00:49:18,125
Renji saja. Saya dah beritahu.

420
00:49:18,208 --> 00:49:19,333
Renji penasihatnya.

421
00:49:22,416 --> 00:49:24,041
Itu tugas ayah saya dulu,

422
00:49:25,333 --> 00:49:26,791
tapi dia ditembak.

423
00:49:27,541 --> 00:49:29,333
Pasti Kijima yang tembak dia.

424
00:49:30,083 --> 00:49:31,750
Renji juga ada bersamanya.

425
00:49:35,041 --> 00:49:36,208
Di mana Renji?

426
00:49:37,458 --> 00:49:39,583
Dia mungkin bersama aijin kesayangannya.

427
00:49:39,666 --> 00:49:40,708
Siapa?

428
00:49:41,375 --> 00:49:43,000
Teman lelakinya, Jojima.

429
00:49:45,000 --> 00:49:46,083
Di mana?

430
00:49:47,416 --> 00:49:50,166
Di emper hebatnya.
Ia di tingkat atas menara.

431
00:49:50,250 --> 00:49:52,833
- Seluruh tingkat itu milik mereka.
- Ada pengawal?

432
00:49:54,666 --> 00:49:57,125
Sekurang-kurangnya ada dua orang di lobi.

433
00:49:59,208 --> 00:50:01,000
- Laluan masuk khidmat?
- Ada.

434
00:50:02,208 --> 00:50:04,000
Di belakang, berdekatan dapur.

435
00:50:05,916 --> 00:50:07,375
Kita boleh merempuhnya.

436
00:50:08,833 --> 00:50:10,291
Tapi Renji akan sempat lari.

437
00:50:10,375 --> 00:50:13,166
Tidak. Saya perlu dapatkan dia
secara mengejut.

438
00:50:13,250 --> 00:50:17,125
Kita buat dengan cepat.
Kita tembak! "Awak mati…"

439
00:50:17,208 --> 00:50:20,750
Berhenti. Kurangkan bercakap,
lebihkan mendengar.

440
00:50:24,208 --> 00:50:25,625
Kita tarik perhatian mereka.

441
00:50:26,375 --> 00:50:28,333
Awak akan tarik perhatian mereka.

442
00:50:30,458 --> 00:50:31,666
Bagaimana?

443
00:50:31,750 --> 00:50:34,375
Buat perangai biasa awak,
cuma lebih kecoh.

444
00:50:35,875 --> 00:50:37,791
Okey, boleh. Jadi…

445
00:50:38,625 --> 00:50:39,875
Boleh beri saya pistol?

446
00:50:39,958 --> 00:50:41,125
Tak boleh.

447
00:50:41,208 --> 00:50:42,291
Maaf, lambat.

448
00:50:59,000 --> 00:51:00,291
Tolong!

449
00:51:00,375 --> 00:51:01,375
Tolong!

450
00:51:01,458 --> 00:51:02,375
Tolong!

451
00:51:06,500 --> 00:51:07,708
Saya berjaya lari, tapi…

452
00:51:07,791 --> 00:51:11,500
Dia ikat saya
tapi saya gigit tali sampai putus.

453
00:51:11,583 --> 00:51:13,708
Lari dari mana? Siapa awak?

454
00:51:13,791 --> 00:51:15,666
Tolonglah, bahaya di luar.

455
00:51:16,166 --> 00:51:17,791
Saya takut!

456
00:51:46,791 --> 00:51:48,125
Ada seorang gadis di sini.

457
00:51:48,208 --> 00:51:50,916
Katanya dia anak saudara ketua tertinggi.

458
00:51:53,125 --> 00:51:54,000
Adik Ani?

459
00:51:54,916 --> 00:51:56,916
Terima kasih. Awak boleh pergi.

460
00:52:00,166 --> 00:52:01,375
Kenapa awak datang?

461
00:52:01,458 --> 00:52:04,000
Saya nak perkenalkan seseorang.

462
00:52:10,458 --> 00:52:11,583
Di mana Renji?

463
00:52:12,625 --> 00:52:14,916
Apa awak nak daripadanya?

464
00:52:15,000 --> 00:52:16,208
Bukan urusan awak.

465
00:52:19,291 --> 00:52:22,166
Mestilah ia urusan saya.

466
00:52:22,250 --> 00:52:24,666
Awak cuma perlu tunggu di sini
sehingga saya pergi.

467
00:52:27,958 --> 00:52:29,083
Renji?

468
00:52:31,708 --> 00:52:34,041
Awak buatlah sesuka hati terhadap saya,

469
00:52:36,500 --> 00:52:39,541
tapi saya takkan dedahkan lokasinya.

470
00:52:42,916 --> 00:52:43,791
Tutup bidai.

471
00:52:47,833 --> 00:52:49,875
Aduh, alat kawalan jauh ini
kawal semuanya.

472
00:53:09,208 --> 00:53:10,791
Tak guna.

473
00:54:48,416 --> 00:54:49,416
Berhenti, Jojima!

474
00:54:50,166 --> 00:54:51,000
Berundur!

475
00:54:53,041 --> 00:54:54,750
Setan! Hentikannya!

476
00:55:01,458 --> 00:55:02,625
Hentikannya!

477
00:55:06,083 --> 00:55:07,125
Celaka!

478
00:55:07,625 --> 00:55:08,500
Hentikannya!

479
00:55:13,208 --> 00:55:14,458
Alamak. Maafkan saya.

480
00:55:31,166 --> 00:55:34,750
Inilah yang kami buat
terhadap penceroboh rumah kami.

481
00:55:45,125 --> 00:55:46,250
Ada darah pada…

482
00:55:47,125 --> 00:55:48,041
Ada darah…

483
00:55:48,625 --> 00:55:50,583
Ada darah pada muka saya.

484
00:56:02,541 --> 00:56:05,083
Hei.

485
00:56:06,583 --> 00:56:08,708
Mari sini.

486
00:56:08,791 --> 00:56:13,416
- Tidak. Berhenti!
- Hei. Pandang sini.

487
00:56:17,291 --> 00:56:21,083
Pandang sini dan tarik nafas.

488
00:56:23,125 --> 00:56:24,041
Tarik nafas.

489
00:56:25,500 --> 00:56:26,500
Tarik nafas.

490
00:56:28,375 --> 00:56:30,250
Okey? Awak boleh menghadapinya.

491
00:56:31,125 --> 00:56:32,125
Okey?

492
00:56:32,208 --> 00:56:33,625
Okey? Awak tak apa-apa.

493
00:56:34,583 --> 00:56:35,583
Okey?

494
00:56:37,083 --> 00:56:40,166
Mari sini.

495
00:56:52,041 --> 00:56:54,083
Hei, kita patut periksa rumah ini.

496
00:56:54,166 --> 00:56:55,333
Mungkin ada…

497
00:56:56,166 --> 00:56:57,750
- Petunjuk?
- Petunjuk. Ya.

498
00:57:37,291 --> 00:57:38,291
Bagus.

499
00:57:38,375 --> 00:57:40,125
Hei, saya mungkin tahu lokasi Renji.

500
00:57:40,208 --> 00:57:41,041
Ya?

501
00:57:44,250 --> 00:57:45,250
Tengok ini.

502
00:57:45,833 --> 00:57:47,416
Pengesan isyarat selular.

503
00:57:47,500 --> 00:57:52,208
Saya nampak lokasi Renji sekarang
dan ke mana dia akan pergi.

504
00:57:52,291 --> 00:57:54,083
LALUAN PILIHAN ANDA

505
00:57:54,166 --> 00:57:55,291
Bagus.

506
00:57:57,916 --> 00:57:59,000
"Tak berguna."

507
00:58:14,916 --> 00:58:15,833
Ke tepi!

508
00:58:17,375 --> 00:58:18,750
Apa awak buat?

509
00:58:18,833 --> 00:58:20,166
Budak tak guna!

510
00:58:25,125 --> 00:58:25,958
Ani?

511
00:58:27,458 --> 00:58:28,875
- Jalan!
- Bang!

512
00:58:31,958 --> 00:58:32,791
Bang!

513
00:58:50,958 --> 00:58:51,875
Hei, Renji.

514
00:58:53,625 --> 00:58:56,291
Saya mengaku, malam ini amat mencabar.

515
00:58:56,375 --> 00:58:59,708
Saya perlu jumpa bos awak, Kijima.

516
00:59:00,541 --> 00:59:02,000
Adik Ani! Apa awak…

517
00:59:02,083 --> 00:59:03,458
Guna bahasa Inggeris, bodoh!

518
00:59:03,541 --> 00:59:06,041
Berani awak cakap begitu
dengan orang lebih tua!

519
00:59:06,541 --> 00:59:07,583
Bahasa Inggeris.

520
00:59:09,833 --> 00:59:11,333
Kita bersaudara, Ani!

521
00:59:11,958 --> 00:59:14,333
Jangan lawan saudara
dan kaum awak sendiri!

522
00:59:18,916 --> 00:59:20,541
Keluarga apa?

523
00:59:20,625 --> 00:59:21,750
Mengarutlah.

524
00:59:22,333 --> 00:59:24,166
Saudara sayalah yang bunuh ayah saya.

525
00:59:24,250 --> 00:59:25,916
Mereka juga cuba bunuh saya.

526
00:59:26,500 --> 00:59:30,083
Setan tamak macam kamu semualah
yang rampas harta ayah saya!

527
00:59:31,333 --> 00:59:32,958
Saya faham.

528
00:59:42,416 --> 00:59:43,291
Beginilah.

529
00:59:44,250 --> 00:59:47,250
Serahkan dia kepada saya
dan awak boleh hidup, okey?

530
00:59:48,208 --> 00:59:49,291
Saya tak tahu.

531
00:59:49,875 --> 00:59:54,458
Semasa dia menghilangkan diri,
dia kata, "Untuk berada bersama keluarga."

532
00:59:55,708 --> 00:59:57,250
Saya tak faham maksudnya.

533
00:59:58,500 --> 00:59:59,458
Saya tahu lokasinya.

534
01:00:17,500 --> 01:00:18,500
Telefon awak.

535
01:00:25,666 --> 01:00:28,375
Saya dah jumpa dia. Saya dah jumpa Kijima.

536
01:00:29,375 --> 01:00:30,708
Saya akan selesaikannya, V.

537
01:00:32,291 --> 01:00:33,666
Saya dah janji, bukan?

538
01:00:34,166 --> 01:00:37,208
Kate, awak di mana?
Saya akan datang sekarang.

539
01:00:37,291 --> 01:00:38,291
Biar saya bantu.

540
01:00:38,375 --> 01:00:39,875
Tidak. Saya dah nazak.

541
01:00:45,708 --> 01:00:48,125
Mayat saya berdekatan rumah di Hottazaka.

542
01:00:48,750 --> 01:00:49,875
Di kawasan berbukit.

543
01:00:57,125 --> 01:00:58,250
Selamat tinggal, V.

544
01:01:02,750 --> 01:01:03,750
Kate?

545
01:01:20,750 --> 01:01:22,000
Ke kawasan bukit-bukau.

546
01:01:22,083 --> 01:01:24,083
Saya tak pergi ke arah sana. Maaf!

547
01:01:24,166 --> 01:01:27,125
Tak perlu minta maaf. Pandu kereta.

548
01:01:42,000 --> 01:01:43,291
Sakit tak?

549
01:01:44,791 --> 01:01:46,000
Jika awak buat begitu.

550
01:01:53,500 --> 01:01:54,666
Jangan tanya lagi.

551
01:01:56,625 --> 01:01:58,708
Saya tak tahu apa-apa tentang awak.

552
01:01:59,958 --> 01:02:01,166
Awak tak perlu tahu.

553
01:02:05,250 --> 01:02:06,625
Awak nak tahu tentang saya?

554
01:02:08,458 --> 01:02:09,458
Tak perlu.

555
01:02:13,000 --> 01:02:16,750
Saya orang terakhir yang awak kenal.

556
01:02:17,250 --> 01:02:18,458
Awak tak mahu kenal saya?

557
01:02:23,541 --> 01:02:24,958
Sedihnya, Kate.

558
01:02:25,041 --> 01:02:27,500
Saya rasa itu sangat…

559
01:02:28,000 --> 01:02:28,958
Menyedihkan.

560
01:02:41,750 --> 01:02:43,666
Mak saya mat salih juga.

561
01:02:46,958 --> 01:02:48,875
Sebab itu kami tak pernah jumpa.

562
01:02:49,750 --> 01:02:51,500
Tengok gambar pun tak pernah.

563
01:02:52,375 --> 01:02:53,500
Mereka tak…

564
01:02:54,208 --> 01:02:55,875
Saya tak tahu pun rupanya.

565
01:03:03,666 --> 01:03:05,250
Rupanya tentu macam awak.

566
01:03:06,750 --> 01:03:10,041
Tinggi dan cantik.

567
01:03:11,916 --> 01:03:15,250
Tak pedulikan jantan jahat.
Buat sesuka hatinya.

568
01:03:17,166 --> 01:03:18,583
Mengancam gila.

569
01:03:21,083 --> 01:03:22,083
Mengancam gila.

570
01:04:22,083 --> 01:04:25,458
Ia rumah lama keluarga saya.
Tiada orang tahu tentangnya.

571
01:04:26,250 --> 01:04:27,583
Di sinilah mereka membesar.

572
01:04:28,291 --> 01:04:29,375
Golongan tua.

573
01:04:33,166 --> 01:04:34,166
Ayah saya juga.

574
01:04:47,833 --> 01:04:48,666
Pergi.

575
01:04:49,458 --> 01:04:50,541
Saya akan uruskan.

576
01:04:52,000 --> 01:04:53,375
Apa? Awak nak uruskan?

577
01:04:54,000 --> 01:04:56,791
Awak cedera parah.
Berdiri atau melihat pun tak boleh.

578
01:04:57,541 --> 01:04:58,708
Awak akan mati.

579
01:04:59,375 --> 01:05:00,541
Ya, lepas dia mati.

580
01:05:05,083 --> 01:05:07,666
- Saya ada di sini. Saya nak ikut.
- Tidak.

581
01:05:07,750 --> 01:05:09,333
Kenapa? Saya akan ikut awak.

582
01:05:09,416 --> 01:05:10,958
Kerana awak budak kecil.

583
01:05:12,708 --> 01:05:13,708
Nikmatilah masa muda.

584
01:05:15,208 --> 01:05:16,208
Bukan macam saya.

585
01:05:18,833 --> 01:05:19,791
Hei, Ani…

586
01:05:22,791 --> 01:05:23,791
Awak masih muda.

587
01:05:25,625 --> 01:05:27,041
Awak boleh lupakan semua ini.

588
01:05:31,750 --> 01:05:33,458
Jadi orang yang lebih tenang.

589
01:05:37,000 --> 01:05:38,666
Kawal hidup awak sendiri.

590
01:05:44,250 --> 01:05:45,250
Pergi.

591
01:07:22,500 --> 01:07:24,500
Awak tahu kisah Yotsuya Kaidan?

592
01:07:26,208 --> 01:07:27,208
Tengok sini.

593
01:07:31,916 --> 01:07:33,958
Ceritanya tentang Oiwa.

594
01:07:35,083 --> 01:07:36,458
Ia kisah lama.

595
01:07:37,666 --> 01:07:38,708
Sebuah tragedi.

596
01:07:41,208 --> 01:07:43,916
Awak tak kenal saya.

597
01:07:51,041 --> 01:07:53,541
Ya. Saya dah nazak.

598
01:07:57,083 --> 01:07:58,666
Diracuni, roh Oiwa

599
01:07:59,791 --> 01:08:02,875
kembali untuk menuntut bela
atas kematiannya.

600
01:08:04,583 --> 01:08:06,541
Namun usaha itu tak mudah.

601
01:08:08,458 --> 01:08:10,083
Jika keluarga terlibat.

602
01:08:16,375 --> 01:08:18,500
Adakah ini kerana kejadian di Osaka?

603
01:08:20,791 --> 01:08:22,000
Kenapa awak fikir begitu?

604
01:08:24,166 --> 01:08:26,916
Apa yang saya dapat
kalau awak mati sekarang?

605
01:08:28,333 --> 01:08:29,750
Awak cuma alat.

606
01:08:30,250 --> 01:08:31,875
Awak tak penting bagi saya.

607
01:08:33,333 --> 01:08:36,708
Keluarga saja yang penting bagi saya.

608
01:08:38,416 --> 01:08:40,958
Kentaro, adik awak…

609
01:08:43,916 --> 01:08:45,791
Dia mati bukan kerana awak…

610
01:08:48,000 --> 01:08:49,500
tapi kerana saya gagal…

611
01:08:51,916 --> 01:08:55,375
mengesan sifat iri hati yang bertapak
dalam keluarga saya.

612
01:08:57,125 --> 01:08:59,958
Penyakit orang Barat ini merebak

613
01:09:01,083 --> 01:09:03,875
seperti kanser dalam keluarga saya.

614
01:09:06,875 --> 01:09:07,875
Renji.

615
01:09:28,000 --> 01:09:31,916
Renji tak boleh jadi ketua kumpulan
tanpa bantuan luar.

616
01:09:33,041 --> 01:09:36,666
Mereka mahu awak mati
kerana awak akan dedahkan rahsia mereka.

617
01:09:37,541 --> 01:09:39,666
Sebab itulah awak berada di sini.

618
01:09:41,375 --> 01:09:44,333
Kita berdua telah dikhianati
keluarga kita sendiri.

619
01:10:00,166 --> 01:10:01,166
Hai.

620
01:10:03,000 --> 01:10:04,083
Berambus.

621
01:10:04,666 --> 01:10:05,625
Ya.

622
01:10:07,583 --> 01:10:10,666
Saya ingat rantai tangan saya hebat.

623
01:10:10,750 --> 01:10:12,666
Rupanya awak punya lagi hebat.

624
01:10:15,416 --> 01:10:16,791
Saya ada pistol.

625
01:10:17,458 --> 01:10:18,791
Baguslah untuk awak.

626
01:10:19,416 --> 01:10:21,375
Pandai ibu bapa awak didik awak.

627
01:10:21,458 --> 01:10:23,666
Awak tak tahu apa-apa tentang mereka,

628
01:10:23,750 --> 01:10:24,958
sekarang, berambus.

629
01:10:25,583 --> 01:10:28,208
Awak tentu sedih ketika kehilangan mereka.

630
01:10:29,666 --> 01:10:33,791
Saya pernah kehilangan orang tersayang.

631
01:10:34,666 --> 01:10:35,666
Awak pun kenal dia.

632
01:10:39,208 --> 01:10:40,208
Kate?

633
01:10:43,000 --> 01:10:44,666
Dia mungkin rakan karib saya

634
01:10:45,416 --> 01:10:46,416
dan…

635
01:10:49,958 --> 01:10:51,625
saya amat risau tentangnya.

636
01:10:52,333 --> 01:10:53,458
"Rakan."

637
01:10:54,291 --> 01:10:56,625
Tak sangka kawannya bodoh.

638
01:10:57,208 --> 01:10:58,875
Awak kawannya juga, bukan?

639
01:11:00,458 --> 01:11:02,500
Tapi betul cakap awak.

640
01:11:02,583 --> 01:11:06,583
Kami bukan berkawan,
kami rapat seperti bersaudara.

641
01:11:09,166 --> 01:11:11,041
Awak sangka mereka setia?

642
01:11:12,416 --> 01:11:13,333
Saya pun sama.

643
01:11:14,583 --> 01:11:15,583
Sebaliknya,

644
01:11:16,125 --> 01:11:22,583
kita dapat layanan yang selayaknya.

645
01:11:25,666 --> 01:11:27,416
Tidak, Varrick…

646
01:11:28,041 --> 01:11:30,208
Orang Barat berlagak.

647
01:11:33,625 --> 01:11:36,875
Mereka cuma tahu rampas

648
01:11:36,958 --> 01:11:38,750
sampai tiada apa yang tinggal.

649
01:11:40,500 --> 01:11:43,125
Mereka ragut budaya yang mereka tak faham.

650
01:11:43,208 --> 01:11:45,416
Lalu sebarkan budaya yang tak betul.

651
01:11:52,416 --> 01:11:54,500
Saya kasihankan awak.

652
01:11:57,416 --> 01:12:00,458
Dipergunakan olehnya seumur hidup awak

653
01:12:00,958 --> 01:12:03,666
dan sekarang akan mati
disebabkan dosa-dosanya.

654
01:12:05,416 --> 01:12:11,666
Pernahkah awak fikir
punca Kate buru keluarga awak?

655
01:12:12,791 --> 01:12:14,666
Maksud awak, pak cik saya?

656
01:12:16,208 --> 01:12:18,125
Ya, termasuklah dia sekali.

657
01:12:20,416 --> 01:12:21,416
Maaf.

658
01:12:23,166 --> 01:12:26,375
Saya tahu awak dah harungi
banyak cabaran hidup.

659
01:12:27,875 --> 01:12:29,000
Apa maksud awak?

660
01:12:30,708 --> 01:12:37,666
Kate ada cerita tentang tugasnya di Osaka
ketika kali pertama dia nampak awak?

661
01:12:39,958 --> 01:12:42,875
Kini, sebagai orang tua
yang dibebani kesilapan lalu…

662
01:12:46,666 --> 01:12:48,750
saya amat menyesal

663
01:12:50,958 --> 01:12:54,125
kerana mengabaikan Ani yang tak bersalah

664
01:12:54,958 --> 01:12:59,291
ketika dia amat memerlukan saya.

665
01:13:09,000 --> 01:13:10,625
Saya perlu selesaikan misi.

666
01:13:12,416 --> 01:13:15,416
Saya sedang nazak.
Saya perlu selesaikan sesuatu.

667
01:13:18,166 --> 01:13:21,791
Kematian ialah satu permulaan.

668
01:13:29,750 --> 01:13:31,708
Biar saya kekalkan maruah saya.

669
01:13:44,708 --> 01:13:49,083
Kita layak menerima hukumannya
dan saya sedia menebus kesalahan saya.

670
01:13:51,000 --> 01:13:52,333
Awak bagaimana?

671
01:14:15,541 --> 01:14:16,541
Tidak.

672
01:14:17,291 --> 01:14:19,125
Tidak, Ani. Tidak…

673
01:14:19,208 --> 01:14:21,083
Awak tipu saya.

674
01:14:21,166 --> 01:14:23,708
Saya bunuh orang untuk awak.

675
01:14:24,875 --> 01:14:27,375
- Ani…
- Awak bunuh seluruh keluarga saya.

676
01:14:28,333 --> 01:14:29,833
Perempuan tak guna!

677
01:14:29,916 --> 01:14:31,166
Tidak, tolonglah.

678
01:14:31,250 --> 01:14:33,875
Tembaklah saya,
tapi jangan masuk kereta itu.

679
01:14:34,458 --> 01:14:36,208
Pandang sini. Saya merayu.

680
01:14:38,166 --> 01:14:41,125
Awak lebih kuat daripada saya.
Awak tak perlu jadi…

681
01:14:41,208 --> 01:14:44,791
Diamlah! Tiada apa-apa
yang tinggal untuk saya.

682
01:14:45,791 --> 01:14:48,458
Itulah kerja mereka.
Kita berdua hanya korban…

683
01:15:23,750 --> 01:15:24,750
Sekarang, bagaimana?

684
01:15:26,291 --> 01:15:27,416
Sekarang,

685
01:15:28,708 --> 01:15:30,666
awak mulakan hidup baru.

686
01:15:37,291 --> 01:15:39,166
Awak mulakan hidup baru.

687
01:15:40,458 --> 01:15:43,916
Saya tahu betapa sedihnya perasaan awak
kerana kehilangan ibu bapa.

688
01:15:45,375 --> 01:15:46,625
Namun semuanya okey.

689
01:15:48,875 --> 01:15:50,458
Saya ulang, tembak sekarang.

690
01:15:51,208 --> 01:15:52,458
Pistol itu kosong.

691
01:15:52,541 --> 01:15:54,250
Ia kosong!

692
01:15:55,666 --> 01:15:56,583
Saya tahu.

693
01:15:57,833 --> 01:16:00,875
Tembak perut mereka,
mereka akan mati perlahan-lahan.

694
01:16:00,958 --> 01:16:03,333
Jadi mereka tahu, ini atas sebab peribadi.

695
01:16:03,416 --> 01:16:04,416
Ayuh.

696
01:16:05,000 --> 01:16:06,041
Tarik nafas.

697
01:16:07,333 --> 01:16:08,250
Tarik nafas.

698
01:16:08,333 --> 01:16:10,833
Awak nak biar kesakitan menguasai awak?

699
01:16:13,833 --> 01:16:14,833
Kawal awak?

700
01:16:16,583 --> 01:16:18,041
Hebatnya.

701
01:16:20,375 --> 01:16:22,208
Mungkin awak boleh menerimanya.

702
01:16:23,416 --> 01:16:25,333
Biar ia memperkasakan awak.

703
01:16:49,666 --> 01:16:51,083
Awak tercicir benda ini.

704
01:16:57,041 --> 01:16:59,375
Kematian ialah satu permulaan, bukan?

705
01:17:32,416 --> 01:17:33,333
Renji?

706
01:17:33,416 --> 01:17:35,333
Apa dia buat di sini?

707
01:17:36,625 --> 01:17:39,166
Dia masa depan,
setidak-tidaknya untuk saya.

708
01:17:40,083 --> 01:17:41,083
Ani, duduk.

709
01:17:49,166 --> 01:17:52,958
Awak buru orang saya tanpa kebenaran saya.

710
01:17:53,750 --> 01:17:56,083
Saya rasa nak bunuh awak sekarang.

711
01:17:58,416 --> 01:18:00,625
Dan musnahkan misi awak?

712
01:18:00,708 --> 01:18:03,916
Masalahnya bukan misi saya,

713
01:18:04,000 --> 01:18:06,916
tapi tindakan yang awak buat sesuka hati.

714
01:18:07,000 --> 01:18:09,125
Awak beri arahan untuk bunuh dia.

715
01:18:09,875 --> 01:18:12,666
"Kalau dia berhenti, saya akan bunuh dia."

716
01:18:12,750 --> 01:18:15,125
Awak yang kata begitu.

717
01:18:19,208 --> 01:18:20,208
"Kalau."

718
01:18:20,875 --> 01:18:21,958
Saya kata "kalau".

719
01:18:23,000 --> 01:18:25,750
Perkataan utamanya, "kalau".

720
01:18:27,833 --> 01:18:29,291
Dia akan kembali.

721
01:18:29,375 --> 01:18:31,166
Saya cuma perlu cari jalannya.

722
01:18:31,666 --> 01:18:33,250
Saya sedang cuba.

723
01:18:35,375 --> 01:18:37,083
Dia tentu akan ubah fikiran,

724
01:18:37,166 --> 01:18:39,166
saya juga tentu akan ubah fikiran.

725
01:18:41,291 --> 01:18:43,958
Polonium-204?

726
01:18:44,833 --> 01:18:46,291
Awak memang celaka!

727
01:18:55,166 --> 01:18:56,916
Dia perlu mati.

728
01:18:57,000 --> 01:18:59,500
Itu perjanjian kita, En. Varrick.

729
01:19:00,583 --> 01:19:03,125
Selepas kematian Kentaro,
semua orang tertumpu pada saya.

730
01:19:03,708 --> 01:19:07,541
Saya panik dan terburu-buru.
Saya minta maaf.

731
01:19:25,333 --> 01:19:26,333
Ya.

732
01:19:27,458 --> 01:19:29,583
Awak buat silap, saya pun sama.

733
01:19:30,958 --> 01:19:32,041
Apa kata…

734
01:19:33,416 --> 01:19:36,500
Lebih baik kita lupakan semua ini

735
01:19:37,500 --> 01:19:39,333
kerana kita manusia biasa.

736
01:19:40,583 --> 01:19:42,250
Saya utamakan diri sendiri.

737
01:19:43,041 --> 01:19:44,458
Ia lebih boleh dipercayai.

738
01:19:48,875 --> 01:19:51,750
Sukar untuk saya percayai awak
mulai hari ini.

739
01:19:53,625 --> 01:19:55,375
Itu tiada dalam perjanjian kita.

740
01:19:57,875 --> 01:19:58,916
Persahabatan juga.

741
01:20:00,125 --> 01:20:02,750
Selamat menyertai Yakuza, En. Varrick.

742
01:20:15,000 --> 01:20:17,208
Saya akan urus sendiri keluarga saya.

743
01:20:18,583 --> 01:20:19,416
Saya pun sama.

744
01:20:22,083 --> 01:20:24,000
Itu mustahil dengan keadaan awak.

745
01:20:25,833 --> 01:20:30,666
Saya boleh bertahan sejam
dengan suntikan itu.

746
01:20:33,666 --> 01:20:35,333
Sejam yang amat memeritkan.

747
01:20:39,250 --> 01:20:40,875
Ani berbaloi untuk diperjuangkan.

748
01:20:55,583 --> 01:20:56,583
Awak

749
01:20:58,291 --> 01:21:00,916
pembunuh yang tak bermaruah, bukan?

750
01:21:03,000 --> 01:21:04,000
Bukan malam ini.

751
01:21:32,291 --> 01:21:33,666
Boom Boom Lemon?

752
01:21:58,375 --> 01:21:59,875
Mari kita selamatkan Ani.

753
01:23:24,500 --> 01:23:27,958
Alfa-enam, kamera dua rosak.
Saya ulang, kamera dua rosak.

754
01:23:28,041 --> 01:23:29,375
Empat hubungi Alfa-enam.

755
01:23:29,458 --> 01:23:30,958
Apa kita nak buat?

756
01:23:31,041 --> 01:23:35,583
Panggil semua pasukan,
suruh mereka kawal kotak kristal itu.

757
01:23:35,666 --> 01:23:37,041
Ambil budak itu.

758
01:23:37,125 --> 01:23:40,291
Kita akan berkurung di sana. Cepat!

759
01:23:40,375 --> 01:23:41,791
Pasukan mana satu, tuan?

760
01:23:42,458 --> 01:23:43,541
Semuanya!

761
01:23:56,125 --> 01:23:57,166
Cepat!

762
01:24:03,458 --> 01:24:04,416
Bodoh!

763
01:24:05,208 --> 01:24:07,625
- Bawa budak itu ke sini.
- Baik.

764
01:24:07,708 --> 01:24:10,166
- Cepat. Jalan!
- Hei! Sabarlah, abang.

765
01:25:06,541 --> 01:25:07,375
Alamak!

766
01:26:16,583 --> 01:26:19,166
Okey, Renji. Jangan ikut kami.

767
01:26:21,916 --> 01:26:23,625
Awak uruskan Kijima.

768
01:26:23,708 --> 01:26:25,291
Awak semua, bantu dia.

769
01:26:25,833 --> 01:26:27,666
Yang lain, ikut saya. Semoga berjaya.

770
01:27:00,166 --> 01:27:01,916
Awak nak jadi ketua tertinggi?

771
01:27:16,125 --> 01:27:17,291
Saya di sini sekarang.

772
01:27:41,458 --> 01:27:43,125
Jangan memperkecilkan saya.

773
01:27:44,416 --> 01:27:46,500
Awak bukan samurai.

774
01:27:46,583 --> 01:27:48,791
Awak cuma penyangak.

775
01:27:50,250 --> 01:27:53,041
Saya takkan lagi bersembunyi.

776
01:27:53,125 --> 01:27:55,000
Saya ahli peniaga.

777
01:27:58,625 --> 01:28:00,625
Masa sudah berubah.

778
01:28:00,708 --> 01:28:02,541
Awak dah tua.

779
01:28:02,625 --> 01:28:04,458
Saya mewakili masa depan.

780
01:28:05,791 --> 01:28:07,333
Segalanya dah berbeza sekarang!

781
01:30:35,625 --> 01:30:37,125
Syabas, Kate.

782
01:30:39,041 --> 01:30:40,333
Saya tak meragui awak.

783
01:30:41,208 --> 01:30:42,208
Ani…

784
01:30:45,500 --> 01:30:46,708
Ani, maafkan saya.

785
01:30:52,291 --> 01:30:53,916
Saya sanggup buat apa saja…

786
01:30:56,500 --> 01:30:58,041
untuk betulkan semuanya.

787
01:30:58,125 --> 01:31:00,750
Malangnya, masa tak boleh diundur semula.

788
01:31:01,375 --> 01:31:02,291
Tolonglah.

789
01:31:02,375 --> 01:31:04,875
Alangkah bagusnya jika boleh.

790
01:31:04,958 --> 01:31:08,625
Saya sanggup buat apa saja
untuk membetulkannya. Maafkan saya.

791
01:31:08,708 --> 01:31:12,166
Agaknya kita perlu terima
diri kita seadanya.

792
01:31:13,750 --> 01:31:15,541
Kate, awak pun tahu yang kita…

793
01:31:15,625 --> 01:31:16,541
Cuma alat.

794
01:31:18,208 --> 01:31:22,041
Saya nak kata,
"komponen sistem yang amat diperlukan."

795
01:31:22,125 --> 01:31:24,291
Sistem yang awak cipta dan kawal.

796
01:31:25,208 --> 01:31:27,208
Sistem yang diperlukan, Kate,

797
01:31:27,291 --> 01:31:30,083
tapi ia tak boleh melindungi
mereka yang ingkar.

798
01:31:33,625 --> 01:31:37,750
Percayalah, ia bukan seperti
yang awak sangka.

799
01:31:39,000 --> 01:31:40,958
Rupa-rupanya semuanya pun begitu…

800
01:31:42,958 --> 01:31:45,083
tapi saya takkan biar ia berterusan.

801
01:31:52,250 --> 01:31:53,416
Turunkan senjata.

802
01:31:54,458 --> 01:31:58,291
Begitu, ya? Pada saat-saat akhir,
awak tiba-tiba insaf.

803
01:31:59,875 --> 01:32:01,333
Jangan teruskannya, Varrick.

804
01:32:01,416 --> 01:32:03,291
Awak yang tak patut buat, Kate.

805
01:32:03,375 --> 01:32:07,916
Seumur hidup saya,
saya hanya mencintai awak.

806
01:32:09,041 --> 01:32:10,291
Sudahlah, V.

807
01:32:12,125 --> 01:32:14,125
Awak cuma sayang diri sendiri.

808
01:32:21,125 --> 01:32:22,208
Hidup ini

809
01:32:23,916 --> 01:32:25,875
menawarkan peluang cerah untuk awak.

810
01:32:28,208 --> 01:32:29,875
Hidup saya bukan milik saya.

811
01:32:32,250 --> 01:32:33,541
Sehinggalah sekarang.

812
01:32:54,750 --> 01:32:57,708
Tak apa. Pergi.

813
01:33:17,083 --> 01:33:18,083
Hebat tembakan awak.

814
01:33:55,750 --> 01:33:57,000
Saya akan bantu awak.

815
01:34:28,541 --> 01:34:30,583
Hei.

816
01:34:30,666 --> 01:34:33,083
Ya. Tak apa.

817
01:34:35,291 --> 01:34:36,583
Saya kenal awak.

818
01:34:53,375 --> 01:34:55,750
Tidak.

819
01:35:30,041 --> 01:35:31,083
Tak apa.

820
01:46:07,250 --> 01:46:12,250
Terjemahan sari kata oleh Noorsalwati



